﻿1
00:03:16,870 --> 00:03:17,852
لأ شىء هنا
subtitle by garaa

2
00:03:19,433 --> 00:03:20,643
أستمر فى البحث
garaareturn@hotmail.com

3
00:03:59,344 --> 00:04:00,205
أعطنى هذا

4
00:04:16,595 --> 00:04:17,454
أسبانى؟

5
00:04:17,681 --> 00:04:18,608
برتغالى

6
00:04:23,156 --> 00:04:24,140
<i>النصف بالنصف؟</i>

7
00:09:03,918 --> 00:09:04,812
لابد أن هذا هو

8
00:09:08,336 --> 00:09:09,545
بالتأكيد يعرج

9
00:09:13,423 --> 00:09:14,469
يقولون بسبب أسد

10
00:09:17,938 --> 00:09:19,660
الساعة التاسعة صباحا و يتوجه إلى الحانة

11
00:09:20,272 --> 00:09:22,729
ربما كسر ساقه بينما كان سكران

12
00:09:22,898 --> 00:09:26,284
(الأن الأن سيدة(آنا
لدية سمعة الجنية الأسترلينى

13
00:09:27,125 --> 00:09:28,529
سمعة فى ماذا؟

14
00:09:30,546 --> 00:09:35,951
لدى خطة، خذِ هذه للسيارة

15
00:09:54,424 --> 00:09:55,407
سوف آخذ واحداً أنا الأخر

16
00:09:55,739 --> 00:09:58,104
لالا سيد(كوارتمن)اسمح لى

17
00:10:03,194 --> 00:10:03,988
بقشيش

18
00:10:10,108 --> 00:10:11,057
مشروب، سيدتى

19
00:10:12,123 --> 00:10:13,749
سوف آخذ ويسكى

20
00:10:17,694 --> 00:10:18,487
شكرا لك

21
00:10:19,292 --> 00:10:20,636
..فى صحة الملكة

22
00:10:24,509 --> 00:10:29,082
امم..من أجل البيرة المثلجة و النساء السريعات

23
00:10:34,689 --> 00:10:37,057
مستر(كورتمن)منذ عام فى نفس هذا التوقيت

24
00:10:37,186 --> 00:10:39,486
(أعتقد أنكَ كنت فى مكان يدعى(بومجوارتى

25
00:10:39,841 --> 00:10:43,258
شمال(ترانسفال)حيث كنتَ تتاجر هناك

26
00:10:43,747 --> 00:10:45,854
هل قابلت رجل يدعى(نيفل)؟

27
00:10:47,109 --> 00:10:48,122
أنه مفقود

28
00:11:00,998 --> 00:11:04,293
آسف على صديقك، شكرا للبيرة

29
00:11:06,024 --> 00:11:07,451
سيدى، ألا يوجد لديك أخلاق؟

30
00:11:08,997 --> 00:11:09,631
لا

31
00:11:13,449 --> 00:11:14,396
(مستر(كورتمن

32
00:11:15,690 --> 00:11:16,737
(مستر(كورتمن

33
00:11:31,981 --> 00:11:35,082
مستر(كورتمن)أسمعنى
لقد راسلنى

34
00:11:35,215 --> 00:11:36,426
قال بعد ان بعته بعض الثيران

35
00:11:36,560 --> 00:11:38,346
(أخذته لضواحى(بومجوارتى

36
00:11:39,118 --> 00:11:40,296
كان هذا آخر أتصال معه

37
00:11:40,430 --> 00:11:42,503
مر 16 اسبوع منذ ان وصلنى منه أى شىء

38
00:11:44,625 --> 00:11:48,902
حسنا(آلان)ألن تساعده فى البحث عن صديقة؟

39
00:11:49,521 --> 00:11:50,055
..حسنا

40
00:11:50,193 --> 00:11:51,174
أنا لا أعرفه

41
00:11:51,312 --> 00:11:53,997
حقا؟تصورت انكَ تعرفه

42
00:11:54,419 --> 00:11:54,953
(سير(هنرى كيرتس

43
00:11:55,092 --> 00:11:59,630
(حقا، لا أهتم(آلان

44
00:12:02,995 --> 00:12:04,426
مستر(كورتمن)لكن

45
00:12:15,574 --> 00:12:17,035
أنتَ بالتأكيد سحرته

46
00:12:17,173 --> 00:12:18,548
أليس كذلك سير(هنرى)؟

47
00:12:19,160 --> 00:12:20,817
هناك طرق كثيرة للفوز بالمعركة

48
00:12:31,193 --> 00:12:34,938
(يبدو أنكَ فكرت ثانية مستر(كورتمن

49
00:12:35,068 --> 00:12:36,245
لنفعل هذا

50
00:12:37,434 --> 00:12:39,442
السياسة لعبة خطيرة

51
00:12:40,027 --> 00:12:41,456
لنخرج السياسة من الأمر

52
00:12:41,755 --> 00:12:44,726
يبدو أن لديك الجزء الجنوب افريقى للحزب الوطنى

53
00:12:44,861 --> 00:12:47,411
أختلط بالجزء النازى

54
00:12:47,898 --> 00:12:49,112
لست مرتبكا

55
00:12:50,431 --> 00:12:51,412
الخريطة

56
00:12:52,253 --> 00:12:53,268
النقود

57
00:12:58,271 --> 00:13:01,119
عشرة ألاف

58
00:13:24,038 --> 00:13:30,179
ما هذا؟أنها نصف الخريطة
أين الباقى؟

59
00:13:30,340 --> 00:13:34,500
أنها الخريطة الوحيدة، سوف تقودك لما تريد

60
00:13:34,856 --> 00:13:40,094
لكن ليس إلى الكنز، هذه ليست الصفقة

61
00:13:43,208 --> 00:13:44,638
الأسد الذى قتلته هذا الصباح

62
00:13:44,777 --> 00:13:46,020
يزن أكثر منكَ

63
00:14:02,092 --> 00:14:06,948
أنا حرانة، ألا يوجد ماء؟

64
00:14:09,613 --> 00:14:10,955
يوجد ماء هناك

65
00:14:17,487 --> 00:14:22,059
أعتقد انى اصبت بالجفاف، لا أتحمل الشمس الأفريقية

66
00:14:26,287 --> 00:14:27,498
نقودى

67
00:14:27,759 --> 00:14:28,656
خريطتى

68
00:14:42,515 --> 00:14:44,076
(أنها الخريطة التى تكلم عنها(نيفل

69
00:14:44,213 --> 00:14:45,521
(كنوز الملك(سليمان

70
00:14:46,260 --> 00:14:47,308
(هذه خريطة(نيفل

71
00:14:47,862 --> 00:14:48,843
ليس تماما

72
00:14:49,558 --> 00:14:52,427
إذا(كورتمن)يعلم أين(نيفل)؟

73
00:14:54,521 --> 00:14:56,080
سيدة(آنا)لا تتحركى

74
00:14:57,625 --> 00:14:58,551
(سيدة(آنا

75
00:15:02,359 --> 00:15:06,419
كورتمن)أنتَ كذاب و لص)

76
00:15:21,885 --> 00:15:23,291
آسفة على المقاطعة

77
00:15:24,030 --> 00:15:24,824
لا مشكلة

78
00:15:33,727 --> 00:15:37,307
تراجع، فقط تراجع حسنا؟

79
00:15:38,528 --> 00:15:39,455
سوف اطلق النار

80
00:15:41,760 --> 00:15:42,843
لا تستطيع

81
00:15:49,794 --> 00:15:50,807
حسنا، لنرى؟

82
00:15:51,971 --> 00:15:55,583
سوف نخرج، حسنا

83
00:16:06,083 --> 00:16:09,152
(أريد الخريطة(كورتمن

84
00:16:26,795 --> 00:16:27,590
إلى الداخل

85
00:16:30,187 --> 00:16:31,016
هيا

86
00:16:33,228 --> 00:16:36,009
إذا كنت ستطلق النار، لا تخطأ

87
00:16:45,678 --> 00:16:46,508
خلف العربة

88
00:16:53,934 --> 00:16:54,533
حسنا، أعطنى هذا

89
00:16:56,464 --> 00:16:58,026
أجرى، سوف أقوم بتغطيتك

90
00:16:58,322 --> 00:16:59,084
أجرى

91
00:17:01,459 --> 00:17:02,385
أذهب خلف العربة

92
00:17:35,895 --> 00:17:36,911
سوف تكونون بأمان هنا

93
00:17:42,427 --> 00:17:44,912
(انتظر مستر(كورتمن

94
00:17:46,266 --> 00:17:47,729
لقد قرأت عنك لبعض الوقت

95
00:17:47,868 --> 00:17:51,162
و صدقنى، لقد اشادوا بك

96
00:17:51,419 --> 00:17:54,582
و مهما ظهر لك اليوم، نحن أصدقائك

97
00:17:54,810 --> 00:17:57,531
اصدقائى، لدى قطار ألحق به

98
00:18:05,212 --> 00:18:07,254
يجب أن تذهبِ خلفه، خذِ

99
00:18:10,559 --> 00:18:12,088
ماذا عنكَ(هنرى)؟

100
00:18:12,225 --> 00:18:17,494
لا تقلقى على، سوف ارتجل
هيا هيا

101
00:18:39,781 --> 00:18:43,042
أريد تذكرة لنفس المكان الذى سيذهب
إليه هذا الرجل

102
00:18:43,621 --> 00:18:44,637
شكرا لك

103
00:18:57,737 --> 00:18:58,948
هل هذا المقعد محجوز؟

104
00:18:59,401 --> 00:19:00,647
نعم

105
00:19:02,794 --> 00:19:04,037
لا أرى أى شخص

106
00:19:04,363 --> 00:19:05,347
من كان يجلس هنا؟

107
00:19:05,484 --> 00:19:06,498
أى شخص ألا أنتِ؟

108
00:19:13,068 --> 00:19:14,956
أعتقد أننا بدأنا بداية خاطئة

109
00:19:15,917 --> 00:19:20,110
أنت رجل أعمال،أتيت المدينة للعمل

110
00:19:20,784 --> 00:19:21,798
سير(هنرى)و أنا لدينا عرض

111
00:19:21,935 --> 00:19:23,874
هذا القطار يستغرق ساعتين

112
00:19:24,141 --> 00:19:27,275
هل ستصمتين أم سأرسلك لسيارة أخرى؟

113
00:19:40,722 --> 00:19:42,380
لا أعرف، لماذا أضيع وقتى؟

114
00:19:43,440 --> 00:19:44,204
حسنا

115
00:19:44,401 --> 00:19:49,160
لماذا لا تجلسين و تفكرى فى الأمر، ربما
تعرفين الاجابة؟

116
00:20:21,114 --> 00:20:23,023
كان هذا طفولياً جداً اليس كذلك؟

117
00:20:23,161 --> 00:20:24,442
ماذا تريدين منى؟

118
00:20:25,885 --> 00:20:29,366
من الواضح انكَ تحتاج النقود
لماذا لا تذهب فى هذه الرحلة معنا؟

119
00:20:29,501 --> 00:20:31,159
لا دخل للنقود فى الموضوع

120
00:20:31,709 --> 00:20:33,595
أنتِ خارج حدودك هنا

121
00:20:34,366 --> 00:20:36,951
سوف أقرر أن كنت خارج حدودى

122
00:20:37,469 --> 00:20:40,636
فى رحلات كهذه يموت الناس

123
00:20:40,960 --> 00:20:42,387
هل أنتِ مستعدة لهذا؟

124
00:20:43,711 --> 00:20:44,508
نعم

125
00:21:40,108 --> 00:21:41,797
يوم سعيد أيها السادة

126
00:21:45,932 --> 00:21:46,727
ابقِ فى الخلف

127
00:23:28,067 --> 00:23:28,798
يجب أن نذهب، الأن

128
00:23:28,994 --> 00:23:29,496
ماذا، الأن؟

129
00:23:29,634 --> 00:23:30,330
أنتبهى لرأسك

130
00:24:15,658 --> 00:24:18,213
لا أعرف هل أشكرك أم أصفعك

131
00:24:21,739 --> 00:24:22,887
لماذا لا تقررين هذا فيما بعد؟

132
00:24:32,719 --> 00:24:33,286
عظيم

133
00:25:34,395 --> 00:25:35,290
تريد توصيلة؟

134
00:25:36,862 --> 00:25:39,576
هنرى)لا تتوقف عن أبهارى)

135
00:25:41,917 --> 00:25:42,712
تفضلى

136
00:25:48,798 --> 00:25:49,976
مستقرين؟

137
00:26:16,517 --> 00:26:19,963
نستطيع الانتظار هنا، لقد رتبت وسيلة مواصلات

138
00:26:21,702 --> 00:26:22,530
هل أستطيع رؤيتها؟

139
00:26:33,575 --> 00:26:35,647
كنت على حق، أليس كذلك؟

140
00:26:36,009 --> 00:26:36,937
هذه هى الخريطة

141
00:26:37,416 --> 00:26:39,588
(هذه خريطة كنوز الملك(سليمان

142
00:26:40,041 --> 00:26:40,740
لا

143
00:26:41,449 --> 00:26:42,179
لا؟

144
00:26:42,922 --> 00:26:45,674
(لا يوجد خريطة لكنوز الملك(سليمان

145
00:26:45,804 --> 00:26:48,168
إذا هذه مزورة، و كنت تبيعها

146
00:26:48,297 --> 00:26:49,127
لا

147
00:26:49,290 --> 00:26:51,561
(هذه الخريطة كتبت بواسطة(خوسيه سلفسترى

148
00:26:51,692 --> 00:26:58,816
لكن-
الكنز غير موجود، خرافة-

149
00:26:59,276 --> 00:27:02,789
الكثير من الرجال ماتوا بحثا عن الثروة

150
00:27:02,925 --> 00:27:05,096
..و أخى الذى ذهب للبحث عن

151
00:27:05,229 --> 00:27:06,344
انه احمق

152
00:27:08,621 --> 00:27:12,649
هل هو احمق، مستر(كورتمن)؟

153
00:27:13,039 --> 00:27:15,661
لقد تم أرسالها فى آخر رسالة لأخى

154
00:27:26,739 --> 00:27:28,648
أنتَ صياد و خبير تعقب

155
00:27:29,139 --> 00:27:31,343
نحتاج خدماتك و سندفع لكَ بسخاء

156
00:27:32,788 --> 00:27:34,642
هذا ليس متعلقا بأخيكِ، أليس كذلك؟

157
00:27:36,534 --> 00:27:39,913
خذ الكنز إذا وجدنا، انه لك كله

158
00:27:40,053 --> 00:27:42,160
إذا كان هذا ما نحتاجه، لتنضم إلينا

159
00:27:43,511 --> 00:27:46,510
من أجل الخريطة و انا معها

160
00:27:47,415 --> 00:27:50,733
لكنك وافقت أن تبيعها(لهارفرد)بعشرة آلاف

161
00:27:51,161 --> 00:27:55,634
حسنا، لنجعلها 40000
عشرون ألفا اليوم، الأن

162
00:27:59,000 --> 00:27:59,600
حسنا

163
00:28:13,050 --> 00:28:15,443
مستر(كورتمن)فقط لتوضيح الأمر

164
00:28:15,582 --> 00:28:17,970
إذا كان هناك أى شىء لجعل الرحلة أسهل

165
00:28:18,107 --> 00:28:21,239
طائرات، مدفعية او أى شىء
اعتبره موجود

166
00:28:21,373 --> 00:28:23,611
هنرى)لديه تمويل مفتوح فى الوطن)

167
00:28:26,303 --> 00:28:29,203
حيث نذهب، ليس للنقود اهميه

168
00:28:44,963 --> 00:28:47,482
اغتسلوا و خففوا حمولتكم
سوف نرحل خلال ساعة

169
00:28:47,972 --> 00:28:49,434
ألا يوجد لدينا أتجاهات؟

170
00:28:51,939 --> 00:28:53,630
يومبوبا)بعض الشاى)

171
00:29:13,289 --> 00:29:16,225
يومبوبا)من فضلك أعط هذه لابنى)

172
00:29:18,151 --> 00:29:23,239
سوف أعود خلال خمسة أسابيع، إذا لم أعد

173
00:29:23,913 --> 00:29:25,606
أريدك أن تعطيه هذه ايضا

174
00:29:26,282 --> 00:29:28,672
مستر(كورتمن)لا أفهم ما تقول

175
00:29:29,006 --> 00:29:31,557
سوف تتمكن من أرسالها بنفسك، عندما تعود

176
00:29:32,204 --> 00:29:34,441
فى حال لم أعد

177
00:30:04,660 --> 00:30:06,545
غير مناسب، ألا تعتقد؟

178
00:30:11,060 --> 00:30:12,141
كان لديه زوجة فيما سبق

179
00:30:13,109 --> 00:30:14,036
ماذا حدث؟

180
00:30:14,165 --> 00:30:18,356
ماتت منذ بضع سنوات، من الحمى

181
00:30:35,323 --> 00:30:38,191
آنا)تحلى بضبط النفس)

182
00:30:47,548 --> 00:30:48,660
لابد أن هذه زوجته

183
00:30:49,948 --> 00:30:50,897
و أبنه

184
00:31:00,351 --> 00:31:01,845
هل تريدون شيئا لتشربوه؟

185
00:31:05,151 --> 00:31:06,078
(هنرى؟)

186
00:31:06,239 --> 00:31:07,996
لا، شكرا لكِ

187
00:31:08,450 --> 00:31:09,594
مسز(هاريسفيد)؟

188
00:31:09,920 --> 00:31:11,962
ليدى(هاريسفيد)لا شكرا لكِ

189
00:31:16,033 --> 00:31:16,894
شكرا لكِ

190
00:31:26,501 --> 00:31:27,482
ضعيها مكانها

191
00:31:32,452 --> 00:31:35,584
حسنا، سأتفقد الأمتعة؟

192
00:31:53,865 --> 00:31:57,282
تذكرى، إذا لم اعود خلال 5 أسابيع

193
00:31:57,548 --> 00:31:59,206
أريدكِ ان تتركِ المكان

194
00:31:59,947 --> 00:32:03,265
خذى ما تريدين، و عودى إلى موطنك

195
00:32:04,557 --> 00:32:06,149
لا، أفضل الذهاب معك

196
00:32:06,859 --> 00:32:07,624
لا

197
00:32:09,068 --> 00:32:12,519
أنت تتبع الخريطة، احتاج للذهاب معك

198
00:32:12,912 --> 00:32:15,298
لا يوجد خير يأتى من متابعة الخريطة

199
00:32:19,470 --> 00:32:22,288
(سوف اكون مفيدة لكَ مستر(كورتمن

200
00:32:24,176 --> 00:32:26,085
من فضلك، دعنى أذهب

201
00:32:26,085 --> 00:32:27,610
أعرف أنكش ستكونى مفيدة

202
00:32:29,889 --> 00:32:31,578
لا تنسى ان تعطيه الخطاب

203
00:33:04,277 --> 00:33:05,867
يومبوبا)أليس كذلك؟)

204
00:33:09,070 --> 00:33:11,592
كم من الوقت عملتِ مع مستر(كورتمن)؟

205
00:33:12,652 --> 00:33:13,794
سبعة سنوات

206
00:33:14,665 --> 00:33:15,677
و قبل ذلك؟

207
00:33:17,381 --> 00:33:19,203
عملت فى أماكن عديدة

208
00:33:20,129 --> 00:33:23,161
لا أستطيع تحديد لهجتك، أهى(زولو)؟

209
00:33:23,295 --> 00:33:23,989
لا

210
00:33:24,155 --> 00:33:24,753
(كوزو؟)

211
00:33:24,891 --> 00:33:25,621
لا

212
00:33:26,204 --> 00:33:26,901
(سوازى؟)

213
00:33:27,035 --> 00:33:27,928
لا

214
00:33:28,153 --> 00:33:29,613
شيجانى)،ربما؟)

215
00:33:30,261 --> 00:33:31,122
لا

216
00:33:31,315 --> 00:33:33,004
من أين أنتِ؟

217
00:33:36,880 --> 00:33:38,532
من أماكن عديدة

218
00:33:46,753 --> 00:33:47,198
ما كان هذا؟

219
00:33:47,329 --> 00:33:50,871
من هذا الطريق، أذهب للداخل

220
00:34:31,274 --> 00:34:34,019
أخرجى، يجب أن نذهب الأن

221
00:34:34,276 --> 00:34:35,104
لا أستطيع

222
00:34:39,773 --> 00:34:40,920
اخرجى
subtitle by garaa

223
00:34:41,088 --> 00:34:42,611
حسنا، ألقِ إلى بمنشفة أو شىء ما

224
00:34:46,391 --> 00:34:47,251
عظيم

225
00:34:59,145 --> 00:35:00,736
أخترتِ وقت مناسب لأخذ حمام

226
00:35:00,901 --> 00:35:03,001
لم أكن أعرف أنه سيكون هناك
اطلاق نار، اليس كذلك؟

227
00:35:03,360 --> 00:35:05,596
لديكِ 10 ثوانى ثم سنرحل

228
00:35:13,078 --> 00:35:14,801
حسنا ألق إلى بملابس أو شىء ما

229
00:35:21,356 --> 00:35:22,051
اجرى

230
00:36:27,321 --> 00:36:33,425
(انهم رجال(هارتفورد
سوف يأتى المزيد هيا

231
00:36:54,297 --> 00:36:56,910
(الغريب فى الملك(سليمان

232
00:36:57,045 --> 00:36:59,146
أنه كان من شمال افريقيا

233
00:36:59,858 --> 00:37:02,340
كيف جاء الكنز كل هذا الطريق إلى هنا؟

234
00:37:02,475 --> 00:37:04,199
بعيدا عن القدس

235
00:37:04,745 --> 00:37:08,487
(سليمان)كان الأبن الثانى للملك(ديفيد)

236
00:37:08,744 --> 00:37:11,705
الأبن الأول(أدينيا)مات

237
00:37:12,033 --> 00:37:15,344
عندما نُصب(سليمان)ملكاُ
أدينيا)ثار)

238
00:37:15,516 --> 00:37:19,637
خوفا من أن يتولى الحكم

239
00:37:19,768 --> 00:37:23,177
سليمان)أخفى الكنز ووعد أن يعيده)

240
00:37:23,316 --> 00:37:26,541
ليحسن قيمة نفسه أكثر من ذلك

241
00:37:27,918 --> 00:37:32,800
مستر(كورتمن)كيف حصلت على الخريطة؟

242
00:37:33,767 --> 00:37:38,103
ذهبت مع زوجتى لشهر العسل منذ 10 اعوام

243
00:37:39,103 --> 00:37:44,879
مارى)كانت فرنسية)
تعرف القصة جيدا

244
00:37:47,572 --> 00:37:50,950
(كانت تتمنى أن تجد الكنز مع مستر(كورتمن

245
00:37:51,601 --> 00:37:54,215
سمعتها تخبر القصة لابنها

246
00:38:35,002 --> 00:38:37,650
من هذا(هارتفورد)؟

247
00:38:37,784 --> 00:38:39,123
أنه رجل حقير

248
00:38:39,252 --> 00:38:41,998
رجل يبيع جنوب أفريفيا للسعر الأعلى

249
00:38:43,057 --> 00:38:43,306
نعم

250
00:38:43,437 --> 00:38:46,566
أنه تاجر عاج، يتاجر فى السوق السوداء للحيوانات

251
00:38:47,114 --> 00:38:50,908
قرون وحيد القرن، سن الفيل و أقدام الغوريلا

252
00:38:51,301 --> 00:38:52,414
أعتقد أنكَ قابلت كل

253
00:38:52,549 --> 00:38:54,879
الشخصيات المنفرة فى الأدغال

254
00:38:55,427 --> 00:38:56,349
أعتقد هذا

255
00:38:57,439 --> 00:38:59,347
هل تعامل كل بعثاتك

256
00:38:59,483 --> 00:39:01,716
بهذا القدر من الاشمئزاز؟

257
00:39:02,008 --> 00:39:02,704
نعم

258
00:39:04,021 --> 00:39:05,362
ما هو الساخر؟

259
00:39:05,652 --> 00:39:08,235
رجل يعرف سعر أى شىء ولا يعرف
قيمة أى شىء

260
00:39:08,370 --> 00:39:09,317
هل تعرف من قال هذا؟

261
00:39:09,965 --> 00:39:10,914
(أوسكار وايلد)

262
00:39:12,205 --> 00:39:18,142
هل تحب الكلاسيكيات مستر(كورتمن)؟
(ايمرسون وثورو)

263
00:39:18,722 --> 00:39:20,282
أنا اقرأ كثيرا

264
00:40:03,502 --> 00:40:10,300
آلان)أنت تسير بأحداثيات خريطتى)

265
00:40:10,818 --> 00:40:14,459
غريب؟لا أتذكر أن تبادلنا قد تم

266
00:40:14,589 --> 00:40:16,310
الذاكرة شىء عجيب

267
00:40:16,891 --> 00:40:17,687
دعنا نمر

268
00:40:17,818 --> 00:40:21,128
(دعه يبتعد عن طريقى(آلان

269
00:40:21,430 --> 00:40:23,815
هذا بيننا نحن الرجال

270
00:40:23,953 --> 00:40:26,123
(أنا سير(هنرى كرتس

271
00:40:26,545 --> 00:40:29,258
و هذه ثانى و آخر مره أقدم نفسى

272
00:40:29,771 --> 00:40:33,728
أنا ممول هذه الحملة، و أقترح ان تتركنا نمر

273
00:40:37,538 --> 00:40:44,718
آسف آسف
يجب أن نوقف كل هذا العنف

274
00:40:46,073 --> 00:40:50,887
أعنى لن يخرج احدكم من هنا حياً

275
00:40:51,025 --> 00:40:52,933
اليس كذلك(كورتمن)؟

276
00:40:54,380 --> 00:40:56,233
قريبا سوف تعبرون منطقة

277
00:40:56,362 --> 00:40:59,521
حيث يتم الترحيب بكَ و بمجموعتك؟

278
00:41:01,253 --> 00:41:04,565
سيتم ابتلاعكم بقوة لا تتخيلونها

279
00:41:06,398 --> 00:41:07,705
و(كورتمن)يعرف هذا

280
00:41:07,835 --> 00:41:11,127
(لهذا أرسل أجره لابنه فى(لندن

281
00:41:11,958 --> 00:41:13,233
أهذا صحيح(كورتمن)؟

282
00:41:15,570 --> 00:41:19,493
أنها بلدة صغيرة و لدى عيون فى كل مكان

283
00:41:31,422 --> 00:41:33,243
ما أقترحه هو الآتى

284
00:41:34,363 --> 00:41:35,475
سوف احميكم

285
00:41:35,609 --> 00:41:38,418
لا تستطيعون النجاة بمفردكم او بدون مساعدة

286
00:41:39,698 --> 00:41:41,835
سوف اتخلص من أتباعى

287
00:41:42,417 --> 00:41:47,681
و سوف أنضم إليك و فى النهاية
سأقتسم الغنيمة

288
00:41:49,543 --> 00:41:51,615
هذا أفضل عرض اقدمه

289
00:41:52,420 --> 00:41:53,881
لن أعطيك الخريطة

290
00:41:56,097 --> 00:41:58,166
إذا سوف تموتون

291
00:41:58,492 --> 00:42:03,027
الموت سيأتى لنا جميعا، يرجع لنا الامر
فى كيف سنواجهه

292
00:42:14,697 --> 00:42:17,988
حسنا، يبدو انه أقرب مما تتصور

293
00:44:12,342 --> 00:44:13,171
لنخلع هذا

294
00:44:35,195 --> 00:44:36,121
اين موضع الألم؟

295
00:44:37,175 --> 00:44:39,660
هنا..أنها منتفخة

296
00:44:40,882 --> 00:44:42,057
أستطيع التحرك بصعوبة

297
00:44:46,539 --> 00:44:49,733
ليس مكسورة، لقد لويتها

298
00:44:54,657 --> 00:44:55,640
كم تبقى لنا لكى نصل؟

299
00:45:02,040 --> 00:45:02,931
ثلاثة أيام

300
00:45:10,000 --> 00:45:12,796
خذى هذا، ستشعرين بتحسن

301
00:45:12,796 --> 00:45:16,367
أنه دواء، سوف يساعدك على تحمل الألم

302
00:45:16,883 --> 00:45:17,547
هيا

303
00:45:22,598 --> 00:45:24,155
أشعر بتحسن

304
00:45:26,110 --> 00:45:28,275
هيا، لنذهب

305
00:47:08,477 --> 00:47:09,749
(نهدى(شيفا

306
00:47:17,128 --> 00:47:18,948
(هذا اقصى ما تصل إليه خريطة(نيفل

307
00:47:20,673 --> 00:47:22,457
بقية الخريطة تقع بينهم

308
00:47:23,804 --> 00:47:27,055
لنسرع نريد ان نصل قبل الظلام

309
00:48:00,649 --> 00:48:02,750
لا أستطيع تخيل(نيفل)يصل لهذا الحد

310
00:48:04,003 --> 00:48:05,558
(يجب ان تبقى متفائلة(آنا

311
00:48:08,249 --> 00:48:09,620
نيفل)لم يكن ليستسلم)

312
00:48:10,930 --> 00:48:11,659
هيا

313
00:48:13,644 --> 00:48:14,505
هيا

314
00:49:16,386 --> 00:49:18,422
لنحضر المعسكر للمبيت

315
00:49:18,875 --> 00:49:20,335
يجب أن نجمع الحطب

316
00:49:45,155 --> 00:49:49,552
كورتمن)أخبرنى لماذا قبلت المهمة؟)

317
00:49:49,880 --> 00:49:52,113
بالتأكيد هناك أمل فى وجود الكنز؟

318
00:49:53,107 --> 00:49:54,248
لقد فهمتى خطأ

319
00:49:54,957 --> 00:49:56,035
إذا لماذا أنتَ هنا؟

320
00:49:57,544 --> 00:50:00,886
المبلغ جيد، لا أستطيع الحياة على الهواء فقط

321
00:50:02,745 --> 00:50:05,676
بجانب، يجب ان أساعد نفسى

322
00:50:06,483 --> 00:50:10,979
نعم أبنكَ، كوالد مثالى

323
00:50:11,114 --> 00:50:13,691
تقتضى وقتا طويلا مع أبنه

324
00:50:16,637 --> 00:50:17,497
تعالِ معى

325
00:50:19,031 --> 00:50:21,298
تتعاركين معى منذ اليوم الأول

326
00:50:21,493 --> 00:50:22,504
ماذا فعلت لكِ؟

327
00:50:22,641 --> 00:50:23,237
لا شىء

328
00:50:23,981 --> 00:50:25,058
إذا ما السبب؟

329
00:50:25,353 --> 00:50:26,528
لا أتقبلك

330
00:50:27,236 --> 00:50:28,546
لماذا لا تتقبلينى؟

331
00:50:28,707 --> 00:50:31,037
أنتَ لئيم، سريع الغضب و متكبر

332
00:50:31,166 --> 00:50:33,364
حسنا، أنتِ مجموعة من الفضائل أيضا

333
00:50:48,579 --> 00:50:49,987
أريد أن أجد اخى

334
00:50:50,665 --> 00:50:53,217
هذا أول شىء صريح تقوليه منذ أن تحركنا

335
00:50:54,897 --> 00:50:56,127
أستمرى على هذا

336
00:50:57,772 --> 00:50:58,150
أنت حقا لا تعتقد

337
00:50:58,279 --> 00:51:00,259
أن الخريطة ستقودنا لأى مكان، اليس كذلك؟

338
00:51:02,101 --> 00:51:03,543
أتمنى أن تقودنا لأخيكِ

339
00:51:14,074 --> 00:51:17,449
هذا غريب أحدهم جمع الحطب هنا

340
00:51:28,673 --> 00:51:29,872
هنرى)لا)

341
00:59:55,355 --> 00:59:56,346
لا تنظر لا تنظر

342
01:01:49,584 --> 01:01:51,248
(آلان)

343
01:01:55,100 --> 01:01:56,297
(آلان)

344
01:02:00,512 --> 01:02:01,741
(آلان)

345
01:02:07,328 --> 01:02:08,352
(سيد(هنرى

346
01:02:25,369 --> 01:02:27,271
ما الصفقة التى قمت بها مع(هارتفورد)؟

347
01:02:27,778 --> 01:02:30,006
الصفقة الوحيدة التى عرضوها

348
01:02:30,747 --> 01:02:34,986
الحزب الوطنى لجنوب أفريقيا قد أحل جميع
قبائل جنوب أفريقيا

349
01:02:35,124 --> 01:02:38,966
ببساطة عقدت معهم صفقة بأن نتركهم بمفردهم

350
01:02:39,303 --> 01:02:43,641
فى مقابل الكنز

351
01:02:44,079 --> 01:02:45,050
(لادى(آنا

352
01:04:27,581 --> 01:04:29,343
هنرى)؟أهذا أنتَ حقا)

353
01:04:30,894 --> 01:04:31,496
(هنرى)

354
01:04:32,272 --> 01:04:34,103
(هنرى)

355
01:04:34,235 --> 01:04:35,769
هنرى)انا لا أصدق)

356
01:04:37,705 --> 01:04:39,085
من الجيد رؤيتك

357
01:04:40,537 --> 01:04:41,687
كم بقيت هنا؟

358
01:04:43,495 --> 01:04:43,944
لا أعرف

359
01:04:44,071 --> 01:04:49,630
توقفت عن العد بعد أسابيع، لا أعرف

360
01:04:50,438 --> 01:04:52,970
الأيام أصبحت أطول فتوقفت

361
01:04:54,712 --> 01:04:57,146
تناول شىء ما

362
01:05:00,117 --> 01:05:01,298
لابد أنكَ جائع

363
01:05:14,162 --> 01:05:15,413
الطعام فظيع

364
01:05:23,519 --> 01:05:25,383
ماذا حدث لباقى مجموعتك؟

365
01:05:39,206 --> 01:05:40,040
تم القبض عليهم

366
01:05:42,905 --> 01:05:46,819
تفرقنا لمجموعات مختلفة فى المخيم

367
01:05:49,140 --> 01:05:53,986
بعضهم مات محاولا الهرب، و الأخرين

368
01:05:57,273 --> 01:06:05,277
..اخوهم أثناء الليل
أعتقد أنى كنت محظوظ

369
01:06:17,047 --> 01:06:18,359
لم أجد الكنز

370
01:06:21,033 --> 01:06:23,148
ذهب أبعد ما أستطيع لكن

371
01:06:23,796 --> 01:06:29,223
لا يهم،لا يهم

372
01:06:32,447 --> 01:06:35,361
آنا)؟كيف أخبارها؟)

373
01:06:41,545 --> 01:06:42,475
أين هى؟

374
01:07:29,286 --> 01:07:30,273
ماذا يقول؟

375
01:07:30,762 --> 01:07:31,849
يريد أن يشتريكِ؟

376
01:07:33,367 --> 01:07:34,420
لست للبيع

377
01:07:39,893 --> 01:07:41,011
ستة عشر ماذا؟

378
01:07:41,212 --> 01:07:43,227
(ستة عشر بقرة سيدة(آنا

379
01:07:43,750 --> 01:07:44,932
هذا سخيف

380
01:08:03,876 --> 01:08:05,609
أستمع إلى أنا من انجلترا

381
01:08:05,743 --> 01:08:08,533
لا تستطيع شرائى، أنه محتال لا يملكنى

382
01:10:03,694 --> 01:10:16,071
كل من فى الشماء يرانى، كل هذا ملكى

383
01:10:16,200 --> 01:10:27,610
تعال اتبعنى،أستمع لأصوات الأبواق فى الموسم

384
01:10:27,740 --> 01:10:38,924
من التل هنا، الحرب صرخة عالية

385
01:10:39,862 --> 01:10:47,799
الفتى يغنى أغنية و قصة،تاتى من الجيل

386
01:11:38,695 --> 01:11:39,680
حسنا

387
01:12:02,545 --> 01:12:04,927
انا الملك

388
01:14:13,072 --> 01:14:14,157
نحن على الطريق الصحيح

389
01:14:15,256 --> 01:14:20,999
هذا(اوستريش)آله(فيزدونيز)و هذا
(كيموش)

390
01:14:21,462 --> 01:14:22,679
(آله(الموبتس

391
01:14:24,518 --> 01:14:27,115
و(مولكم)آله الاطفال المختارين

392
01:14:27,701 --> 01:14:29,112
هذا مدخل الكهف

393
01:14:30,817 --> 01:14:32,451
هارتفورد)أخذ ليدى (آنا)هنا)

394
01:15:46,722 --> 01:15:51,930
نحن قريبين ليدى(آنا)قريبين

395
01:15:59,163 --> 01:16:02,341
أنه ليس بعيد الأن احترسوا

396
01:16:55,421 --> 01:16:56,541
الأن؟

397
01:17:00,728 --> 01:17:01,593
من هذا الطريق

398
01:17:42,618 --> 01:17:44,085
(تذكرى ليدى(آنا

399
01:17:44,417 --> 01:17:47,563
كلما قاموتِ كلما تاملتِ

400
01:17:57,180 --> 01:17:59,295
(من هنا ليدى(آنا

401
01:20:39,766 --> 01:20:42,003
(أستسلم(كورتمن

402
01:20:43,316 --> 01:20:48,398
آخذ هذا الكنز نيابة عن الحزب الوطنى

403
01:20:48,624 --> 01:20:51,941
لا أهتم بالكنز فقط أعطنى الفتاة

404
01:20:52,113 --> 01:20:55,371
لا أعتقد أنكَ فى موقف للتفاوض
أليش كذلك(آلان)؟

405
01:20:56,589 --> 01:20:58,016
تراجعوا

406
01:20:59,209 --> 01:21:01,729
أعطنى الفتاة، هذا كل ما أريد

407
01:21:02,057 --> 01:21:06,809
حسنا، لا تستطيع أخذ ما تريد دائما

408
01:21:14,172 --> 01:21:15,068
لا

409
01:23:23,811 --> 01:23:25,565
لا

410
01:24:17,630 --> 01:24:19,732
لقد أتيت من أجلى

411
01:25:21,739 --> 01:25:22,537
يجب ان نذهب الأن

412
01:25:24,589 --> 01:25:25,384
الأن

413
01:25:29,640 --> 01:25:30,750
يجب ان نذهب الأن، الأن

414
01:25:56,307 --> 01:25:58,250
أرحلوا، احترسوا

415
01:26:01,393 --> 01:26:02,377
أذهب من هناك، هيا

416
01:26:08,780 --> 01:26:11,044
أحترسوا، التزموا هذا الجانب
garaareturn@hotmail.com
