1
00:00:02,790 --> 00:00:39,618
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>


2
00:00:48,990 --> 00:00:53,574
<font color=#FFFF00>"الوقوع في الشرك"</font>

3
00:00:57,376 --> 00:01:02,139
نيويورك سيتى ) 16 يوماً)
حتى بداية الألفية الجديدة

4
00:02:24,001 --> 00:02:25,329
"المسافة المطلوبة"

5
00:03:52,191 --> 00:03:53,400
"الشيفرة"

6
00:03:55,953 --> 00:03:57,049
"تعطيل نظام الإنذار"

7
00:05:00,850 --> 00:05:04,415
كونراد غرين) العنوان (ورماه داليا)"
"كوالا لمبور ، ماليزيا ) 10399

8
00:05:47,224 --> 00:05:50,128
أين لوحتى؟ أريد لوحتى

9
00:05:50,491 --> 00:05:54,280
في البريد؟ هذه فكرة مبتكرة

10
00:05:55,323 --> 00:05:58,989
علي الإعتراف بأنني مذهول
لتمكنك من إنجاز المهمة

11
00:05:59,401 --> 00:06:03,095
تسلق تلك البناية
الشاهقة في سنك هذه

12
00:06:03,462 --> 00:06:06,621
بأية حال لدي أنباء سيئة
فقد إرتفع سعر المنظار

13
00:06:07,171 --> 00:06:09,431
لن تغطي لوحة (رامبرانت) تكاليفي

14
00:06:12,451 --> 00:06:15,233
في ظل هذه الظروف
ُ40مليون دولار سعر جديد

15
00:06:16,519 --> 00:06:21,915
لا تهمني كيفية الحصول عليه
عليك تأمينه بسرعة

16
00:06:23,137 --> 00:06:25,652
الوقت يداهمك

17
00:06:29,594 --> 00:06:34,295
شركة (وافرلي) للتأمين"
"نيويورك) في اليوم نفسه)

18
00:06:39,716 --> 00:06:41,665
صباح الخير سيدى -
صباح الخير -

19
00:06:53,201 --> 00:06:55,748
كيف يبدو لك الأمر؟
أولاً تُأمنين على اللوحة

20
00:06:55,749 --> 00:06:58,698
ثم ترينها تُسرق بعد شهر
من شراء الزبون لها

21
00:06:59,561 --> 00:07:02,430
يمكن أن يُصبح هذا جزءاً
من حملتنا الإعلانية

22
00:07:02,846 --> 00:07:07,501
سأتذكر هذا عندما أصعد إلى الإدارة لأسمع
(عن منصبي الجديد في فرعنا في (توليدو

23
00:07:08,974 --> 00:07:11,581
إتصلت بك في تمام الساعة 4:30 صباحاً

24
00:07:13,151 --> 00:07:14,615
كنت في منزلي نائمة

25
00:07:14,964 --> 00:07:17,007
لم تجيبي على الهاتف -
لم أُرد أن أُجيب -

26
00:07:17,450 --> 00:07:19,021
كان لديك رفيق

27
00:07:20,193 --> 00:07:21,595
دخل من النافذة

28
00:07:21,793 --> 00:07:23,122
هذا رومنسي جداً

29
00:07:23,489 --> 00:07:25,124
أظن أن هذه كانت طريقة دخوله

30
00:07:25,966 --> 00:07:30,626
المبنى يتضمن 70 طابقاً ، نوافذه
من الزجاج السميك ، وزن اللوح 400باوند

31
00:07:30,920 --> 00:07:32,546
استخدم آلة دفع ما

32
00:07:34,347 --> 00:07:36,467
.... وأظن أنها كانت

33
00:07:38,137 --> 00:07:39,669
قبضان ضغط متحركة

34
00:07:39,914 --> 00:07:41,399
كيف عرفت هذا؟

35
00:07:42,402 --> 00:07:43,627
عذراً

36
00:07:48,782 --> 00:07:50,210
أنت تتباهين مجدداً

37
00:07:50,367 --> 00:07:53,378
... فلتزهر ألف زهرة كلمات الرئيس -
(الرئيس (ماو -

38
00:07:53,379 --> 00:07:54,292
تماماً

39
00:07:56,380 --> 00:07:58,416
ترك النافذة مفتوحة عندما دخل

40
00:07:59,212 --> 00:08:01,418
والهواء أزاح الأزهار

41
00:08:01,420 --> 00:08:04,870
أجر مسح للوالب النافذة
أؤكد لك ستجد خدوشاً حديثة عليها

42
00:08:04,872 --> 00:08:06,258
وإلى من نعزي هذا الأسلوب؟

43
00:08:06,459 --> 00:08:06,919
أحزر

44
00:08:07,088 --> 00:08:09,292
! ياللعجب ! أتساءل

45
00:08:10,992 --> 00:08:12,047
سايرني

46
00:08:13,111 --> 00:08:14,636
أسايرك؟

47
00:08:16,067 --> 00:08:16,975
بوب) ، أتسمح لي؟) -

48
00:08:16,975 --> 00:08:18,849
أجل طبعاً

49
00:08:21,645 --> 00:08:24,396
قبل 4 أسابيع عندما إشترى
(زبوننا لوحة (رامبرانت

50
00:08:24,981 --> 00:08:26,318
أترى أحداً نعرفه؟

51
00:08:27,045 --> 00:08:27,920
لا

52
00:08:28,104 --> 00:08:30,379
لا ولا أحد غيرنا

53
00:08:36,111 --> 00:08:37,648
والآن أنظر مجدداً

54
00:08:38,386 --> 00:08:40,852
تظنين أنه رأى من هو الشاري
في دار المزاد العلني

55
00:08:41,963 --> 00:08:42,647
نعم

56
00:08:42,817 --> 00:08:44,151
أحسنت عملاً

57
00:08:44,770 --> 00:08:47,356
ودعنا لاننسى بطاقة الزيارة

58
00:08:48,801 --> 00:08:50,692
لم يغادر ( ألفيس ) المبنى

59
00:08:51,663 --> 00:08:53,538
هذا أُسلوب ( ماك ) التقليدي

60
00:08:53,539 --> 00:08:56,018
أتدرين أنه خلال الـ 5 أعوام
التي عرفتك فيها

61
00:08:56,020 --> 00:08:59,113
نسبت إلى ( ماك دوغل ) أكثر من
نصف القضايا التى عملنا عليها

62
00:08:59,287 --> 00:09:00,155
إنه الأفضل

63
00:09:00,157 --> 00:09:01,855
كما أنه في سن الـ60

64
00:09:02,367 --> 00:09:04,208
" لم يعُد " رجل العنكبوت
بعد الآن إنه رجل ثري

65
00:09:04,405 --> 00:09:07,035
( لا يحتاج إلى سرقة لوحة ( رامبرانت

66
00:09:07,037 --> 00:09:09,265
أتظن أن هذا الرجل يسرق
لأنه مضطر إلى ذلك؟

67
00:09:10,978 --> 00:09:12,764
تابعي العمل

68
00:09:34,424 --> 00:09:37,256
إذاً تأتين إلى هنا في السابعة
صباحاً وتعملين حتى العاشرة

69
00:09:37,258 --> 00:09:41,282
تتناولين الغداء وحدك في المتنزه
ليس لديك أصدقاء في المكتب

70
00:09:41,284 --> 00:09:42,815
كنت تنتبه إلي جيداً

71
00:09:42,817 --> 00:09:44,191
أنا قلق بشأنك

72
00:09:46,271 --> 00:09:47,668
ربما أحب البقاء وحدي

73
00:09:48,950 --> 00:09:50,687
ربما أحاول تخطي علاقة سابقة

74
00:09:50,688 --> 00:09:53,539
يُقال لاشيء يساعدك على تخطي
علاقة سابقة أفضل من علاقة تالية

75
00:09:55,828 --> 00:09:58,322
هل هذه طريقتك في دعوتي
للخروج معك يا ( هيكتور )؟

76
00:10:00,974 --> 00:10:02,599
ليس إن كنت سترفضين

77
00:10:06,017 --> 00:10:07,726
ربما أنت محقة

78
00:10:10,303 --> 00:10:11,742
كان هنا هذا الأسبوع

79
00:10:12,006 --> 00:10:13,958
عاد إلى ( لندن ) هذا الصباح؟

80
00:10:14,650 --> 00:10:18,172
أظن الأمر يستحق أن نُرسل
أحداً إلى هناك ليتحرى عنه

81
00:10:21,163 --> 00:10:22,241
أنا أعرف هذا الرجل حقاً

82
00:10:22,243 --> 00:10:22,697
حقاً؟

83
00:10:22,869 --> 00:10:23,632
طبعاً

84
00:10:23,980 --> 00:10:27,159
قبل بضعة أعوام عندما كنت
( لا أزال في الـ ( إف. بي . آي

85
00:10:27,161 --> 00:10:28,116
أرسلنا رجلين ليطارداه

86
00:10:28,304 --> 00:10:31,183
أعرف واختفيا ، أعرف القصة

87
00:10:31,185 --> 00:10:34,109
كان كلاهما عميلين بارعين -
كانا كلاهما رجلين -

88
00:10:35,873 --> 00:10:37,882
فيم تفكرين لنصب فخ له؟

89
00:10:42,022 --> 00:10:44,178
الأمر الوحيد الذي أعرف أنه يريده

90
00:10:44,180 --> 00:10:45,278
لِم لَم تختاري ( الموناليزا )؟

91
00:10:45,498 --> 00:10:47,197
رجلنا هذا يُحب التحدي

92
00:10:49,169 --> 00:10:50,148
هيا

93
00:10:52,170 --> 00:10:53,983
أريد أن أستعيد هذا المسدس

94
00:11:02,157 --> 00:11:06,843
"(لندن - انكلترا)"
ُ14 يوماً حتى بدء الألفية

95
00:11:19,685 --> 00:11:21,214
شكراً سيدي

96
00:12:07,196 --> 00:12:09,401
"( كريبتونيك )"

97
00:12:10,456 --> 00:12:11,583
"تكنولوجيا الألفية الجديدة"

98
00:13:51,220 --> 00:13:56,347
القاعدة الأولى لاتحملي أبداً مسدساً
لأنك حينها قد تميلين إلى إستخدامه

99
00:13:56,348 --> 00:13:57,357
ماذا تفعل هنا؟

100
00:13:57,522 --> 00:14:01,556
سأطرح عليك بعض الأسئلة وإن لَم
تُعجبني الأجوبة فسأرميك من النافذة

101
00:14:02,389 --> 00:14:04,496
لم تطاردينني؟

102
00:14:04,969 --> 00:14:06,904
لدي عرض لك

103
00:14:07,140 --> 00:14:08,832
وما أدراني بأنك لست شرطية

104
00:14:09,422 --> 00:14:11,330
لا أدري ، أظن أن عليك الوثوق بي

105
00:14:11,332 --> 00:14:14,813
القاعدة الثانية لا تثق أبداً
بإمرأة بلا ملابس

106
00:14:15,622 --> 00:14:18,631
ليس لدي ملابس للنوم
فقد سرق أحدهم حقائبي

107
00:14:18,632 --> 00:14:22,511
حقاً؟ أنا مصعوق ! من المذهل
كم من الأشياء تُسرق هذه الآن

108
00:14:22,902 --> 00:14:23,669
حقائبك

109
00:14:23,670 --> 00:14:25,032
( لوحة ( رامبرانت

110
00:14:26,591 --> 00:14:28,915
( بالفعل لوحة ( رامبرانت

111
00:14:30,196 --> 00:14:31,902
أهذا اقتراحك؟

112
00:14:32,397 --> 00:14:33,190
أجل

113
00:14:34,233 --> 00:14:35,574
لا أظن أنه للبيع

114
00:14:35,575 --> 00:14:37,216
ليس للبيع سأسرقه

115
00:14:37,431 --> 00:14:38,898
من قصر ( بيدفورد )؟

116
00:14:39,644 --> 00:14:40,717
إنه يخضع لحراسة مشددة

117
00:14:40,719 --> 00:14:45,160
من بين أمور أخرى ، لديه
شيفرة أمنية عشوائية تُغير يومياً

118
00:14:45,330 --> 00:14:46,634
وأنا أعرف المفتاح

119
00:14:47,152 --> 00:14:47,771
أحسنت

120
00:14:47,773 --> 00:14:49,027
لكنني أحتاج إلى مساعدتك

121
00:14:49,222 --> 00:14:50,503
لا يمكنني الدخول والخروج

122
00:14:51,227 --> 00:14:54,514
لدي شار سيعطيني 40 مليوناً مقابله

123
00:14:54,719 --> 00:14:57,906
ليس لدي أي سبب لتصديق
كلمة مما قلت للتو

124
00:14:58,091 --> 00:14:59,279
ولكنك تريد ذلك

125
00:15:00,610 --> 00:15:01,506
لماذا؟

126
00:15:03,711 --> 00:15:05,393
أنك تريد القناع

127
00:15:09,004 --> 00:15:11,781
أولاً نمتحن ثم نثق

128
00:15:11,783 --> 00:15:12,669
ما معنى هذا؟

129
00:15:12,671 --> 00:15:15,801
معناه قابليني أمام الفندق
في الساعة 9 من صباح الغد

130
00:15:16,000 --> 00:15:16,918
من الأفضل أن تكوني مرتدية ملابس

131
00:15:16,920 --> 00:15:18,455
ما أدراني بأنك ستكون هناك؟

132
00:15:18,456 --> 00:15:21,504
إن قلت لك إنني سآت
فيعني أنني سآتي وأنا لا أتأخر أبداً

133
00:15:21,506 --> 00:15:22,357
أبداً؟

134
00:15:23,036 --> 00:15:23,753
أبداً

135
00:15:23,916 --> 00:15:27,208
فإن تأخرت يكون ذلك لأنني ميت

136
00:15:27,638 --> 00:15:29,265
أمام أي فندق؟ فندقي أم فندقك؟

137
00:15:31,349 --> 00:15:32,634
ماك)؟)

138
00:15:34,830 --> 00:15:36,008
ماك)؟)

139
00:15:52,013 --> 00:15:55,638
لقد وصلنا ادخلي إلى هناك
( مباشرة واسألي عن ( هاس

140
00:15:55,640 --> 00:15:56,365
هاس )؟)

141
00:15:56,366 --> 00:15:58,682
أجل رجل رائع وطيب جداً

142
00:15:59,039 --> 00:16:01,493
( تقولين له إنك تريدين شراء مزهرية ( تشين

143
00:16:01,833 --> 00:16:05,355
سعرها 200 ألف دولار
وطبعاً لن تدفعي المبلغ

144
00:16:05,712 --> 00:16:06,473
لِم لا؟

145
00:16:07,002 --> 00:16:10,000
لأنك ستسرقينه
فأنت سارقة ، أليس كذلك؟

146
00:16:11,273 --> 00:16:13,471
خذي هذه البطاقة وهي مزيفة

147
00:16:14,470 --> 00:16:17,918
وعندما يدخل إلى الخلف ليدخلها
في الآلة ، تسرقين المزهرية

148
00:16:18,695 --> 00:16:19,868
حسناً

149
00:16:20,435 --> 00:16:22,580
تمتعي بوقتك ، سأكون بإنتظارك

150
00:16:22,984 --> 00:16:24,323
! متأسفة

151
00:16:41,783 --> 00:16:42,995
مرحباً

152
00:16:44,051 --> 00:16:44,923
مرحباً

153
00:16:46,108 --> 00:16:47,809
( أتيت لشراء مزهرية ( تشين

154
00:16:48,821 --> 00:16:49,802
أنا لا أعرفك

155
00:16:49,803 --> 00:16:52,347
لأننا لم نتقابل سابقاً . ( ماك ) أرسلني

156
00:16:54,151 --> 00:16:54,817
أين المال؟

157
00:16:55,336 --> 00:16:56,559
أين المزهرية؟

158
00:17:10,876 --> 00:17:12,530
حسناً أرني المزهرية الحقيقية

159
00:17:12,698 --> 00:17:15,928
ثقي بي عزيزتي
هذه أفضل من الحقيقية

160
00:17:16,864 --> 00:17:18,003
سعرها 200 ألف دولار

161
00:17:21,634 --> 00:17:22,186
ما هذا؟

162
00:17:22,187 --> 00:17:23,428
إنها بطاقة إئتمانية

163
00:17:24,107 --> 00:17:25,253
أجل وإن يكن؟

164
00:17:26,136 --> 00:17:27,724
أريد الإستفادة من تقديمات المصرف

165
00:17:29,581 --> 00:17:33,591
ماذا تظنين أن هذا متجر ( هارولدز )؟

166
00:17:33,922 --> 00:17:36,403
( لا ، لم أر قط جرزاناً في متجر ( هارولدز

167
00:17:37,340 --> 00:17:38,901
أنت تحبين النكات ، صحيح؟

168
00:17:40,318 --> 00:17:41,309
طبعاً

169
00:17:41,534 --> 00:17:43,012
هل تجدين هذا مضحكاً؟

170
00:17:48,008 --> 00:17:51,317
أنا متأسفة أظن أنني إرتكبت
خطأ كبير بشأن المزهرية

171
00:17:51,319 --> 00:17:52,201
! أصبت

172
00:17:58,873 --> 00:18:00,449
أجل صحيح

173
00:18:21,502 --> 00:18:25,148
الوقت يداهمك مازال بوسعك
النجاة إذا إستسلمت

174
00:18:26,232 --> 00:18:27,351
... أصغ إلي

175
00:18:28,483 --> 00:18:29,312
أين المزهرية؟

176
00:18:29,314 --> 00:18:29,991
كسرتها

177
00:18:30,136 --> 00:18:30,629
ماذا؟

178
00:18:30,631 --> 00:18:31,466
أنا متأسفة

179
00:18:47,870 --> 00:18:49,277
! بوركت

180
00:18:50,523 --> 00:18:53,025
هاجمني الرجل بخنجر
ماذا كان علي أن أفعل؟

181
00:18:53,027 --> 00:18:55,368
كان عليك إحضار المزهرية

182
00:18:55,563 --> 00:18:58,376
كانت مزهرية مزيفة رخيصة
ما كنت لتريدها على أية حال

183
00:19:03,487 --> 00:19:06,439
فاتك هدف التمرين بأسره

184
00:19:07,281 --> 00:19:08,886
لا

185
00:19:10,821 --> 00:19:13,064
جيد ... فتاة جيدة

186
00:19:13,555 --> 00:19:14,328
أعطيني إياه

187
00:19:14,521 --> 00:19:15,288
ما هو؟

188
00:19:15,693 --> 00:19:16,926
أعطيني إياه

189
00:19:17,752 --> 00:19:18,773
ما هو؟

190
00:19:19,130 --> 00:19:22,334
( الخرائط الكاملة لقصر ( بيدفورد

191
00:19:22,816 --> 00:19:25,129
والأنظمة الأمنية بأدق تفاصيلها

192
00:19:41,596 --> 00:19:44,056
أنظر ما فعلته بهذه السيارة الجميلة

193
00:19:44,291 --> 00:19:47,515
أجل الحمد لله أنها ليست سيارتي
هذه بعض الملابس لك

194
00:19:47,760 --> 00:19:48,869
إلى أين سنذهب؟

195
00:19:49,520 --> 00:19:50,648
هذه ملابسي

196
00:19:50,649 --> 00:19:52,219
اجل لديك ملابس جميلة

197
00:19:52,814 --> 00:19:54,652
كنت أنت؟ أنت سرقت حقائبي؟

198
00:19:54,878 --> 00:19:56,911
أنا لص إرفعي شكوى بحقي

199
00:19:57,738 --> 00:19:59,301
إلى أين سنذهب؟

200
00:19:59,678 --> 00:20:01,839
إلى أعلى

201
00:20:02,777 --> 00:20:05,094
ماك ) ، أين حقائبي؟ )

202
00:20:05,555 --> 00:20:07,782
مع حُراس الفندق الأمنيين

203
00:20:08,242 --> 00:20:09,155
مع من؟

204
00:20:12,138 --> 00:20:13,101
لماذا؟

205
00:20:14,076 --> 00:20:16,552
حصلت سرقة البارحة
( في شركة ( كريبتونيك

206
00:20:16,925 --> 00:20:20,643
وسرق أحدهم 5 نماذج
أولية لرقاقات جديدة

207
00:20:20,645 --> 00:20:22,515
تساوي كل واحدة منها 4 ملايين دولار

208
00:20:22,716 --> 00:20:25,807
وإحدى هذه الرقاقات هي داخل حقائبك

209
00:20:26,664 --> 00:20:28,018
مع حراس الفندق

210
00:20:28,019 --> 00:20:31,436
أجل ، وبإتصال مجهول واحد

211
00:20:32,046 --> 00:20:34,623
من قبلى بالإضافة إلى الصور

212
00:20:34,625 --> 00:20:35,767
أية صور؟

213
00:20:36,035 --> 00:20:39,075
أجل هذه الصور

214
00:20:41,320 --> 00:20:43,621
... من إلتقط

215
00:20:49,651 --> 00:20:51,060
هذا يدعى إيقاع في الشرك

216
00:20:51,898 --> 00:20:52,499
ماذا؟

217
00:20:52,500 --> 00:20:54,119
قلت إن هذا يدعى إيقاع في الشرك

218
00:20:54,614 --> 00:20:56,739
لا في الواقع يدعى إبتزاز

219
00:20:58,160 --> 00:21:03,022
فالإيقاع في الشرك هو ما يفعله
رجال الشرطة باللصوص

220
00:21:04,547 --> 00:21:05,650
هل أنت قادمة؟

221
00:21:24,966 --> 00:21:26,470
كدنا أن نصل

222
00:22:00,074 --> 00:22:02,279
أما من أقفال أو أجهزة أمنية؟

223
00:22:02,892 --> 00:22:05,865
لست تستطلعين المكان لسرقته
بهذه السرعة؟! من هنـا

224
00:22:09,157 --> 00:22:10,500
! ياللروعة

225
00:22:12,357 --> 00:22:13,677
هلا ندخُل

226
00:22:22,931 --> 00:22:24,633
! ياللروعة

227
00:22:31,725 --> 00:22:33,381
هذه مجموعة مذهلة

228
00:22:33,574 --> 00:22:34,623
شكراً

229
00:22:35,747 --> 00:22:37,395
تحتفظ فقط بقطع فنية معاصرة؟

230
00:22:38,076 --> 00:22:39,332
تبدين متفاجئة

231
00:22:39,333 --> 00:22:41,765
لا ولكن هذا ليس ما توقعته

232
00:22:42,733 --> 00:22:45,357
أين البذلات المدرعة والسيوف القديمة؟

233
00:22:45,358 --> 00:22:47,712
إنها في الأعلى أتريدين كأس ويسكي؟

234
00:22:47,892 --> 00:22:49,278
طبعاً أود كأساً

235
00:22:55,154 --> 00:22:57,005
هل كل هذه القطع مدفوع ثمنها؟

236
00:22:57,409 --> 00:22:59,783
بعرق الجبين ، بصحتك

237
00:22:59,992 --> 00:23:01,194
نخب القناع

238
00:23:05,651 --> 00:23:06,953
سأُريك غرفتك

239
00:23:07,773 --> 00:23:09,131
من تُحضر إلى هنا أيضاً؟

240
00:23:10,452 --> 00:23:11,304
لا أحد

241
00:23:12,467 --> 00:23:13,554
هذا أمر محزن

242
00:23:13,874 --> 00:23:14,676
لماذا؟

243
00:23:15,384 --> 00:23:18,405
أن تملك كل هذا ولاتشاركه مع أحد

244
00:23:18,406 --> 00:23:20,013
لا أحتاج إلى مشاركته مع أحد

245
00:23:20,015 --> 00:23:24,475
معظم الناس يشترون القطع الفنية
ليتباهوا بها ، وأنا أجمعها كلها لي

246
00:23:25,213 --> 00:23:26,562
غرفتك من هنا

247
00:23:33,128 --> 00:23:34,489
طابت ليلتك

248
00:23:35,620 --> 00:23:36,643
ولكن الوقت مازال مبكراً

249
00:23:36,644 --> 00:23:38,391
أجل سننهض باكراً جداً باكر

250
00:23:38,590 --> 00:23:39,895
لكني لست تعبة

251
00:23:41,009 --> 00:23:42,237
أين تنام أنت؟

252
00:23:47,180 --> 00:23:48,172
لماذا؟

253
00:23:49,151 --> 00:23:50,840
في حال إحتجت إلى أي شيء

254
00:23:54,260 --> 00:23:55,896
أيمكن أن أسألك شيئاً؟

255
00:23:56,259 --> 00:23:57,184
طبعاً

256
00:23:57,421 --> 00:24:02,913
هل هنالك أي رجل لم تستطيعي
التلاعب به أو خداعه أو جذبه؟

257
00:24:04,850 --> 00:24:05,828
لا

258
00:24:08,588 --> 00:24:10,350
لماذا ، هل أُشعرك بالتوتر (ماك) ؟

259
00:24:12,098 --> 00:24:14,119
لا ، لا على الإطلاق

260
00:24:14,721 --> 00:24:21,411
في الواقع أظن أن هذا هو الوقت
الملائم لنتناقش أنا وأنت بأمر ما

261
00:24:22,152 --> 00:24:23,337
فيم تُفكر؟

262
00:24:25,705 --> 00:24:26,760
القوانين

263
00:24:27,337 --> 00:24:29,183
حسناً

264
00:24:30,130 --> 00:24:33,712
لكي يكون هنالك ثقة كاملة بين اللصوص

265
00:24:34,688 --> 00:24:37,431
لايمكن أن تكون هنالك
اية علاقة شخصية بينهم

266
00:24:41,168 --> 00:24:44,621
العمل هو مجرد عمل
تؤدين دورك وأنا أؤدي دوري

267
00:24:45,173 --> 00:24:48,661
إن كان أحدنا يُفكر في شيء
عدا المهمة التي سنتولاها

268
00:24:49,848 --> 00:24:53,376
فقد يُقبض علينا كلينا أو قد نُقتل كلانا

269
00:24:56,295 --> 00:24:58,375
طابت ليلتك مجدداً

270
00:25:15,029 --> 00:25:17,437
لا ، لا

271
00:25:24,850 --> 00:25:25,917
هذه طريقة الدخول

272
00:25:26,268 --> 00:25:27,620
ولكن هذه البحيرة

273
00:25:27,621 --> 00:25:29,559
أجل أعرف أنها البحيرة عزيزتي

274
00:25:29,898 --> 00:25:32,967
ولكن الدوق الأول حفر نفقاً
كباب خلفي لحبيبته

275
00:25:33,246 --> 00:25:35,302
بعد مئات الأعوام غمروا النفق بالماء

276
00:25:35,797 --> 00:25:37,825
حسناً إذاً سندخل من تحت الماء

277
00:25:38,331 --> 00:25:41,272
أنا أدخل تحت الماء وأسرق القناع

278
00:25:41,864 --> 00:25:43,793
%تنالين حصة وأجد غرض مفقود أي 10

279
00:25:44,268 --> 00:25:47,171
ولكنني أعرف شيفرة
صندوق القناع يا عزيزي

280
00:25:47,206 --> 00:25:49,223
وستعطيني إياه الآن

281
00:25:51,732 --> 00:25:52,688
لا

282
00:25:56,931 --> 00:25:58,417
هل كُنت تُهدرين وقتي؟

283
00:25:58,419 --> 00:25:59,987
هل كُنت تُهدر وقتي؟

284
00:26:05,952 --> 00:26:08,134
( سأدبر إجراءات إعادتك إلى ( لندن

285
00:26:11,756 --> 00:26:13,715
(لست من تظنني يا (ماك

286
00:26:13,987 --> 00:26:16,666
آمل ذلك لصالحك

287
00:26:17,918 --> 00:26:19,240
أنا لصة

288
00:26:20,873 --> 00:26:22,387
هذا ما تكررينه لي

289
00:26:24,201 --> 00:26:26,100
(أنا سرقت لوحة (رامبرانت

290
00:26:28,000 --> 00:26:30,398
(ماك) أنا سرقت لوحة (رامبرانت)

291
00:26:30,564 --> 00:26:32,746
(وأنا رسمت لوحات كنيسة (سيكستين

292
00:26:34,378 --> 00:26:36,222
هيا إسألني كيف فعلت ذلك

293
00:26:36,224 --> 00:26:37,508
كيف فعلت ذلك؟

294
00:26:37,742 --> 00:26:43,001
نزلت من السطح 20 طابقاً
(بفضل جهاز الهبوط (ماكنيل

295
00:26:43,567 --> 00:26:45,285
لابد من أنك بارعة جداً في التسلق

296
00:26:45,285 --> 00:26:46,112
أجل

297
00:26:53,818 --> 00:26:55,746
أنا متسلقة بارعة

298
00:26:58,403 --> 00:27:02,339
أنا متسلقة بارعة

299
00:27:03,247 --> 00:27:05,330
ولكن كيف أخرجتها من هناك؟

300
00:27:07,198 --> 00:27:13,580
هذا أجمل جزء في العملية

301
00:27:17,638 --> 00:27:18,758
أرسلتها بالبريد

302
00:27:18,922 --> 00:27:19,858
لا

303
00:27:20,499 --> 00:27:23,217
أنزلتها في أنبوب البريد الخاص بالشركة

304
00:27:24,882 --> 00:27:26,232
طريقة بسيطة

305
00:27:28,846 --> 00:27:31,364
فعالة وآمنة

306
00:27:31,365 --> 00:27:32,513
هذا تصرف ذكي جداً

307
00:27:32,807 --> 00:27:33,669
لا

308
00:27:36,127 --> 00:27:37,334
لم يكن ذكياً

309
00:27:42,666 --> 00:27:44,151
كان ممتازاً

310
00:27:44,756 --> 00:27:46,952
هذا مذهل فعلاً

311
00:27:50,163 --> 00:27:53,004
صحيح إنها رائعة

312
00:27:55,370 --> 00:27:59,848
(هل علمت أن (رامبرانت
عاش مع والديه حتى سن الـ40

313
00:28:00,816 --> 00:28:04,333
ولكن طبعاً تعرفين هذا فأنت ممتازة

314
00:28:06,782 --> 00:28:08,093
كيف حصلت عليها؟

315
00:28:08,354 --> 00:28:12,509
لم سأسرق الطابق الأعلى؟
بينما غرفة البريد في الطابق الأرضي؟

316
00:28:15,029 --> 00:28:16,466
كيف عرفت أنني أخذتها؟

317
00:28:16,679 --> 00:28:20,743
هنالك أشخاص قلائل يمكنهم
صُنع المعدات التي أستخدمها

318
00:28:21,997 --> 00:28:23,568
وأنا أعرفهم كلهم

319
00:28:24,602 --> 00:28:25,983
كان أحدهم يتوقع تسلم اللوحة

320
00:28:25,984 --> 00:28:29,203
(طبعاً السيد (كونراد غرين) في (كوالا لمبور

321
00:28:29,495 --> 00:28:31,175
! ياللهول

322
00:28:31,371 --> 00:28:36,771
ما كانت هذه دفعة مسبقة؟
خدمة سيؤمنها لك السيد (غرين)؟

323
00:28:36,772 --> 00:28:38,513
أجل شيء من هذا القبيل

324
00:28:41,104 --> 00:28:46,148
ما الذي قد تريدين سرقته من (ماليزيا)؟

325
00:28:47,842 --> 00:28:49,499
مئة مليون دولار

326
00:28:52,511 --> 00:28:53,609
ما المهمة؟

327
00:28:53,911 --> 00:28:56,060
كما قال الرجل الحكيم

328
00:29:00,027 --> 00:29:03,112
أولاً نمتحن ثم نثق

329
00:29:19,156 --> 00:29:20,255
صباح الخير

330
00:29:20,256 --> 00:29:23,783
(هل ستخبرني لما تبدو سيارتي الـ (جاغوار
وكأنك قفزت فيها عن جرف؟

331
00:29:24,591 --> 00:29:26,788
يا صديقي أنا متأسف جداً

332
00:29:26,790 --> 00:29:28,626
تدين لي بـ 140 ألف دولار

333
00:29:28,976 --> 00:29:32,578
ما رأيك بقناع صيني ثمنه
ُ40 ألف دولار عوض ذلك؟

334
00:29:32,960 --> 00:29:35,480
هل هو مزود بمحرك ثربو
وبمغير 6 اسطوانات موسيقية؟

335
00:29:38,111 --> 00:29:39,507
هل أحضرت لي كل ما يلزمني؟

336
00:29:39,681 --> 00:29:41,558
عنما ننتهي من هذه المهمة
ستشتري لي سيارة جديدة

337
00:29:41,560 --> 00:29:42,763
موافق

338
00:29:43,129 --> 00:29:44,391
هل أحضرت العدة
الميكانيكية الهوائية الصغيرة؟

339
00:29:44,547 --> 00:29:49,286
هذا ما طلبته ، أجل أحضرت العدة
الميكانيكية الهوائية الصغيرة

340
00:29:49,489 --> 00:29:50,270
والمادة المتفجرة؟

341
00:29:50,271 --> 00:29:51,370
إنها في الشاحنة

342
00:29:51,371 --> 00:29:54,794
ماك) هذه مادة خطيرة)
لا تريد مزجها بأي شيء آخر

343
00:29:54,796 --> 00:29:57,515
ما لم ترد أن تصبح
أشلاء صغيرة على الأرض

344
00:30:00,734 --> 00:30:01,899
ما هذه؟

345
00:30:02,288 --> 00:30:04,559
كاميرا حرارية ، هذا ما طلبته

346
00:30:05,005 --> 00:30:08,653
قلت بالتحديد لاأريد شاشة
من البلازما السائلة

347
00:30:08,655 --> 00:30:10,674
هذا بالتحديد
كل ما استطعت الحصول عليه

348
00:30:10,675 --> 00:30:13,851
كيف سأتمكن من إنجاز
المهمة بدون العدة اللازمة

349
00:30:13,853 --> 00:30:15,827
ماك) هيا امنحني فرصة ، ماذا تظن؟)

350
00:30:15,828 --> 00:30:18,004
إنك تعطيني لائحة فأذهب
إلى مركز تجاري شعبي وأشتريها؟

351
00:30:18,460 --> 00:30:20,369
اكتشفت حَلاً ما
فأنت تفعل هذا دائماً

352
00:30:20,584 --> 00:30:21,692
أجل

353
00:30:22,004 --> 00:30:22,994
أين الفتاة؟

354
00:30:24,393 --> 00:30:26,136
في البحيرة تتمرن

355
00:30:27,208 --> 00:30:31,132
قلت لها إنني أسبح مدة ساعة
يومياً لذا ستسبح لساعتين

356
00:30:35,160 --> 00:30:38,088
إذاً متى سنقوم بالعملية القذرة؟

357
00:30:39,856 --> 00:30:41,446
ربما علينا الإنتظار قليلاً

358
00:30:43,760 --> 00:30:45,775
لديها مهمة كبيرة بعد هذه المهمة

359
00:30:46,217 --> 00:30:47,832
هذه مهمة كبيرة بما يكفي

360
00:30:49,246 --> 00:30:50,741
ما من عملية كبيرة كفاية

361
00:30:52,739 --> 00:30:55,428
أنت تبقي العملية مهنية
كلياً صحيح يا (ماك)؟

362
00:30:55,622 --> 00:30:56,654
كلياً

363
00:31:00,073 --> 00:31:01,915
هل اشتريت يوماً ثوباً نسائياً؟

364
00:31:04,386 --> 00:31:08,430
إنها للمهمة ، لأجلها ، لا أعرف قياسها

365
00:31:09,567 --> 00:31:15,639
حسبما أرى أظن أن قياسها 6 ولكنها
جميلة جداً فتشتري لها قياس 4

366
00:31:15,863 --> 00:31:19,273
(كنت أعرف فتاة تدعى (تينا
كانت تقول إن الثوب يصنع المرأة

367
00:31:19,274 --> 00:31:21,987
فقلت لها
"لا ياعزيزتي المرأة تصنع الثوب"

368
00:31:22,435 --> 00:31:23,862
هذه قصة جميلة

369
00:31:24,844 --> 00:31:26,450
ولكن أيمكنك تأمين الثوب؟

370
00:31:27,059 --> 00:31:29,284
ماك) أنت مسن جداً على هذا)

371
00:31:33,022 --> 00:31:35,187
من الأفضل أن يكون القناع يستحق العناء

372
00:31:35,524 --> 00:31:36,986
إنه يستحق فعلاً

373
00:31:37,759 --> 00:31:40,005
أقصد أنه من الأفضل
أن يكون يستحق عنائي أنا

374
00:32:31,167 --> 00:32:32,929
وصلت عدتنا

375
00:32:35,525 --> 00:32:36,759
من أحضرها؟

376
00:32:38,487 --> 00:32:39,810
رجل تسليم الأغراض

377
00:32:40,011 --> 00:32:42,228
هل طلبت هذه الأغراض من كتالوج؟

378
00:32:42,344 --> 00:32:45,894
لا طلبتها من شخص أثق به ثقة تامة

379
00:32:46,604 --> 00:32:49,032
هنالك أغراض أخرى كثيرة
إن لم تكوني تعبة جداً

380
00:33:06,021 --> 00:33:08,497
إلى اليسار قليلاً ، إلى اليسار قليلاً

381
00:33:08,974 --> 00:33:09,939
توقفي

382
00:33:10,179 --> 00:33:10,893
ُ70

383
00:33:10,894 --> 00:33:11,837
جيد

384
00:33:13,238 --> 00:33:13,991
! توقفي

385
00:33:15,902 --> 00:33:19,985
تراجعي ! ، هكذا ، أحسنت
تراجعي بشكل مستقيم

386
00:33:20,417 --> 00:33:23,913
أبقي الخيط مشدوداً ، مشدوداً ، حسناً

387
00:33:24,880 --> 00:33:27,243
أخيراً ، جيد ، أحسنت

388
00:33:40,950 --> 00:33:45,250
ُ3 ، 2 ، 1

389
00:33:48,158 --> 00:33:49,432
ُ5 ديسيبل

390
00:33:49,796 --> 00:33:51,060
مازال الصوت مرتفعاً جداً

391
00:33:57,023 --> 00:33:58,613
ُ1 و 000

392
00:33:58,615 --> 00:33:59,232
إنفجار

393
00:33:59,234 --> 00:34:00,613
ُ2 و000

394
00:34:00,614 --> 00:34:01,449
إنفجار

395
00:34:01,451 --> 00:34:02,774
ُ3 و000

396
00:34:02,971 --> 00:34:03,561
إنفجار

397
00:34:03,716 --> 00:34:05,075
ُ4 و000

398
00:34:06,413 --> 00:34:07,724
أجل صحيح إنفجار

399
00:34:08,183 --> 00:34:11,048
يجب أن تحصل الإنفجارات
أثناء دقات الساعة

400
00:34:11,049 --> 00:34:12,841
حسناً نسيت ، نسيت

401
00:34:13,688 --> 00:34:14,431
حسناً من جديد

402
00:34:14,433 --> 00:34:16,025
إجمعي الركبتين

403
00:34:16,510 --> 00:34:18,541
إنخفضي ، إنخفضي ، إنبطحي

404
00:34:18,543 --> 00:34:21,627
أنا سأراقب القناع
أنت ركزي على حركاتك

405
00:34:22,073 --> 00:34:23,203
والآن مدي ساقك

406
00:34:23,541 --> 00:34:24,998
! لا ! لا

407
00:34:25,154 --> 00:34:26,822
هذه أشعة لايزر

408
00:34:27,658 --> 00:34:29,192
أنا عيناك

409
00:34:29,258 --> 00:34:31,706
فأبقي عينيك مُغمضتين
لأنك تعجزين عن رؤيتها

410
00:34:32,293 --> 00:34:35,772
ولكنني سأراقب كل حركة
تقومين بها على شاشتي

411
00:34:36,758 --> 00:34:40,719
هيا تحركي لديك 3 دقائق
حتى وصول الحارس

412
00:34:42,024 --> 00:34:44,089
صعوداً ، جيد

413
00:34:45,261 --> 00:34:47,056
هذا أفضل الساق اليسرى ، اليسرى

414
00:34:50,584 --> 00:34:51,627
أحتاج إلى استراحة

415
00:34:51,629 --> 00:34:54,873
ستحصلين على استراحة
عندما تحسنين أداءك هذا

416
00:34:56,133 --> 00:34:57,206
من الأول

417
00:35:03,318 --> 00:35:05,483
ُ5 وإنفجار البالون

418
00:35:09,805 --> 00:35:12,523
ما هذا؟ من المفروض أن يحصل
هذا خلال ثانية واحدة

419
00:35:13,145 --> 00:35:14,948
من المفروض أن تفتحي الصمام كلياً

420
00:35:14,950 --> 00:35:17,456
لقد فتحت الصمام كلياً
انظر يمكنك أن ترى أنه مفتوح

421
00:35:17,640 --> 00:35:19,968
أجل سأعد له لاحقاً

422
00:35:20,969 --> 00:35:23,657
ُ6 الشافول

423
00:35:23,839 --> 00:35:25,672
ُ 7 نسقطها

424
00:35:26,112 --> 00:35:27,020
ثمانية

425
00:35:27,402 --> 00:35:28,398
نثقب البالون

426
00:35:28,924 --> 00:35:29,905
أحسنت

427
00:35:30,962 --> 00:35:34,644
لقد فتحته كلياً
يمكنك أن تتأكد بنفسك

428
00:35:40,815 --> 00:35:42,160
هيا

429
00:35:48,167 --> 00:35:49,042
ها هو

430
00:35:49,959 --> 00:35:52,739
من هنا سأدخل ، أترى؟

431
00:35:52,925 --> 00:35:56,527
ثم سأصعد قرب شعاع اللايزر
الأرضي الأول ، هذا أصعب جزء

432
00:35:56,763 --> 00:35:59,566
لحظة سوف 000 أترى؟ هنا

433
00:36:01,581 --> 00:36:06,091
حالما أتجاوز الشعاع الأرضي الأول
سأكون بخير ، فلا تقلق بأمري

434
00:36:06,250 --> 00:36:08,815
ما إن أدخلنا هذا إلى الكمبيوتر
حتى تمكنت من تصوره

435
00:36:09,147 --> 00:36:11,220
يمكنني فعل هذا معصوبة العينين الآن

436
00:36:11,952 --> 00:36:12,997
حقاً؟

437
00:36:19,317 --> 00:36:21,388
هل هذا ضروري جداً؟

438
00:36:21,389 --> 00:36:22,365
أجل

439
00:36:23,410 --> 00:36:25,893
لأنك لن تتمكني من رؤيتها وأنا 000

440
00:36:25,895 --> 00:36:27,638
وأنت بلى ،  صحيح

441
00:36:28,317 --> 00:36:29,604
ثقي بي

442
00:38:44,156 --> 00:38:45,581
! نحن جاهزان

443
00:38:46,462 --> 00:38:48,353
أنا سأقول لك متى أصبحنا جاهزين

444
00:38:48,597 --> 00:38:51,731
نسيتي قابس الضغط أليس كذلك؟

445
00:38:53,498 --> 00:38:56,510
ياللهول ، لايمكنك
أن تكف عن هذا صحيح؟

446
00:38:56,925 --> 00:38:57,773
أكف عن ماذا؟

447
00:38:58,264 --> 00:39:01,106
عن التصرف كسافل فظ

448
00:39:02,172 --> 00:39:06,603
هكذا يجب أن يتم الأمر
ولكن إن عجزت عن تحمل الضغط 000

449
00:39:06,604 --> 00:39:12,145
ماك) هذا هراء ! ، أتعرف لماذا؟)
أظن أنك تخشى معاملتي بلطف

450
00:39:34,554 --> 00:39:36,211
عيد ميلاد مجيداً

451
00:39:37,894 --> 00:39:38,779
هذا لي؟

452
00:39:39,577 --> 00:39:42,656
ليس لي بالتأكيد ، إفتحيه

453
00:39:47,697 --> 00:39:50,510
ظننت أن قياسك هو 6 على الأرجح

454
00:39:50,777 --> 00:39:53,616
ولكنك ستبدين رائعة في قياس 4

455
00:40:00,372 --> 00:40:01,966
إنه جميل

456
00:40:03,217 --> 00:40:04,474
ولكن 000

457
00:40:06,098 --> 00:40:09,324
صدق أو لا تصدق
لم يشتر لي أحد ثوباً من قبل

458
00:40:09,877 --> 00:40:11,989
سيُحسم ثمنه من حصتك

459
00:40:18,340 --> 00:40:20,058
لم أُحضر لك شيئاً

460
00:40:21,003 --> 00:40:21,831
هذا ليس ضرورياً

461
00:40:21,832 --> 00:40:23,297
لا ، أُريد ذلك

462
00:40:25,624 --> 00:40:26,764
لن يطول غيابي

463
00:40:27,672 --> 00:40:29,928
سأكون بإنتظارك

464
00:40:49,864 --> 00:40:51,179
شركة (وافرلي) للتأمين

465
00:40:51,389 --> 00:40:54,998
(مرحباً ، معك (فيرجينيا بيكر
صليني بـ (هيكتور كروز) على خط آمن

466
00:40:58,482 --> 00:41:02,911
هل كنت أتخيل ذلك أو أنني
قلت لك أن تتصلي بي يومياً؟

467
00:41:03,217 --> 00:41:06,798
متأسفة يا (هيكتور) ولكنني لا أستطيع
استخدام هاتفي الخلوي هنا

468
00:41:07,389 --> 00:41:09,617
كنت قلقاً بأمرك أين أنت؟

469
00:41:09,619 --> 00:41:13,152
أنا أقيم مع (ماك) في قصره

470
00:41:13,459 --> 00:41:15,284
اعفيني من التفاصيل

471
00:41:16,218 --> 00:41:17,284
هل وقع في الفخ؟

472
00:41:17,286 --> 00:41:21,220
أجل بالفعل ولوحة (رامبرانت) معه

473
00:41:22,088 --> 00:41:23,979
فزنا بجائزتين كبيرتين

474
00:41:24,588 --> 00:41:26,057
أتريد إعتقاله الآن؟

475
00:41:26,058 --> 00:41:28,967
يمكننا إعتقاله بتهمة الحيازة والتآمر

476
00:41:28,968 --> 00:41:31,108
لكني أستطيع القبض عليه متلبساً

477
00:41:31,109 --> 00:41:33,567
ستكون سرقة كبيرة فيسجن
بين 25 عاماً و مدى الحياة

478
00:41:33,708 --> 00:41:35,283
أتظنين أنك ما زلت قادرة على فعل هذا؟

479
00:41:35,284 --> 00:41:36,720
هيكتور) أنا متأكدة من ذلك)

480
00:41:36,925 --> 00:41:38,791
أطلعيني على التفاصيل

481
00:41:39,018 --> 00:41:41,776
سأتصل بك حالما أعرف

482
00:41:42,422 --> 00:41:43,298
هل هذا وعد؟

483
00:41:43,299 --> 00:41:44,780
طبعاً هذا وعد

484
00:41:45,470 --> 00:41:47,026
اسمع علي إقفال الخط

485
00:41:47,027 --> 00:41:48,623
... إنتظري قليلاً -
علي إقفال الخط -

486
00:41:49,861 --> 00:41:50,897
آلو؟

487
00:42:05,231 --> 00:42:06,299
ماك)؟)

488
00:42:11,788 --> 00:42:13,074
!(ماك)

489
00:42:16,607 --> 00:42:18,135
!(ماك)

490
00:42:19,669 --> 00:42:20,928
!(ماك)

491
00:42:38,073 --> 00:42:41,554
"إلى أعلى"

492
00:42:56,663 --> 00:42:58,163
ماك)؟)

493
00:43:31,678 --> 00:43:33,126
هل وجدت ما كنت تبحثين عنه؟

494
00:43:34,687 --> 00:43:36,071
لقد أخفتني

495
00:43:36,072 --> 00:43:38,052
تعرفين ما يُقال عن الخوف

496
00:43:38,496 --> 00:43:40,543
العلاج الوحيد له هو بقطع الرأس

497
00:43:41,286 --> 00:43:42,680
حقاً -
أجل -

498
00:43:42,867 --> 00:43:44,445
إنه منظر جميل أليس كذلك؟

499
00:43:44,905 --> 00:43:47,818
يساعدني على رؤية الأمور بوضوح

500
00:43:50,590 --> 00:43:54,575
أنا لا آتي إلى هنا ابداً
دون إيقاع شيء ما

501
00:44:00,740 --> 00:44:02,371
افعل ذلك إذاً

502
00:44:08,891 --> 00:44:10,659
سنرحل بعد ساعتين

503
00:44:25,312 --> 00:44:26,612
! (جين)

504
00:44:38,373 --> 00:44:39,436
إذاً؟

505
00:44:49,065 --> 00:44:52,378
أنت أجمل لصة رأيتها في حياتي

506
00:44:53,113 --> 00:44:55,362
شكراً للطفك سيدي

507
00:44:57,547 --> 00:44:59,478
لكي أتعرف عليك

508
00:45:00,450 --> 00:45:03,495
لا أريد العودة إلى المنزل
مع الرجل الخطأ أليس كذلك؟

509
00:45:04,210 --> 00:45:06,026
إنها حفلة مقنعة

510
00:45:07,735 --> 00:45:10,194
سنذهب كلنا بصفتنا شخص آخر

511
00:45:21,832 --> 00:45:27,824
(قصر (بيدفورد
ُ 4أيام حتى الألفية الجديدة

512
00:45:28,741 --> 00:45:31,048
"القناع 2000 عام من الفن الصيني"

513
00:46:12,621 --> 00:46:19,452
ستكون الساعة 10.30
بعد 3 ثوان ، 2 ،1 الآن

514
00:46:22,067 --> 00:46:25,669
أظن أنه علينا تقديم احتراماتنا
لضيف الشرف ، هلا نذهب

515
00:46:33,317 --> 00:46:37,108
ُ  1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5 ، 6

516
00:46:37,874 --> 00:46:42,588
شمالاً 1 ، 2 ، 3 000

517
00:46:44,535 --> 00:46:45,968
ها قد وصلنا

518
00:49:37,146 --> 00:49:39,143
باقي 15 ثانية -
سأشغل المتفجرات-

519
00:49:50,299 --> 00:49:54,407
ُ 7 ، 6 ، 5 ، 4

520
00:49:54,857 --> 00:49:59,272
ُ 3 ، 2 ، 1 والدقة الأولى

521
00:50:03,402 --> 00:50:05,119
والثانية

522
00:50:06,690 --> 00:50:08,429
والثالثة

523
00:50:10,104 --> 00:50:11,871
والرابعة

524
00:50:13,135 --> 00:50:14,795
والخامسة

525
00:50:16,602 --> 00:50:17,881
السادسة

526
00:50:19,249 --> 00:50:20,816
السابعة

527
00:50:21,246 --> 00:50:22,933
والثامنة

528
00:50:23,447 --> 00:50:24,199
المزيد من الهواء

529
00:50:24,200 --> 00:50:26,348
التاسعة

530
00:50:27,338 --> 00:50:28,388
المزيد -
العاشرة -

531
00:50:28,730 --> 00:50:29,875
المزيد

532
00:50:30,361 --> 00:50:31,302
الحادية عشر

533
00:50:31,304 --> 00:50:32,238
الصوت مرتفع جداً

534
00:50:32,239 --> 00:50:33,235
المزيد

535
00:51:17,214 --> 00:51:18,711
حسناً

536
00:51:53,159 --> 00:51:54,130
إصعدي

537
00:52:28,115 --> 00:52:31,179
جيد ، تسبقين الحارس بـ 3 دقائق

538
00:52:39,750 --> 00:52:40,789
وضعية التوازن

539
00:52:41,373 --> 00:52:42,507
على رؤوس الأصابع

540
00:52:42,963 --> 00:52:44,520
والآن إرفعي قدمك

541
00:52:51,610 --> 00:52:53,114
دقيقتان حتى وصول الحارس

542
00:53:03,297 --> 00:53:04,561
ارفعي

543
00:53:05,025 --> 00:53:06,337
مدي

544
00:53:06,944 --> 00:53:08,373
والآن إستديري

545
00:53:22,319 --> 00:53:23,741
إرفعي قدمك قليلاً أكثر

546
00:53:26,680 --> 00:53:28,208
والآن إحني رُكبتك

547
00:53:46,092 --> 00:53:48,365
ُ 75 ثانية

548
00:54:06,959 --> 00:54:10,269
مكانك ! أنت تحجبين الشعاع
لا يمكنني رؤيته

549
00:54:10,706 --> 00:54:12,253
سأهتم بالأمر

550
00:54:22,398 --> 00:54:23,794
فتاة زكية

551
00:54:41,793 --> 00:54:45,230
والآن تذكري قابس الضغط

552
00:55:15,750 --> 00:55:16,989
فتاة جيدة

553
00:55:21,956 --> 00:55:23,742
ُ  35 ثانية

554
00:55:28,021 --> 00:55:31,538
أعمل على تعطيل قابس الضغط

555
00:55:46,985 --> 00:55:49,144
والآن اخرجي من هناك بسرعة

556
00:56:22,549 --> 00:56:24,353
هذا لا يُصدق

557
00:56:33,155 --> 00:56:35,739
أعطيني القناع -
ها هو -

558
00:56:43,827 --> 00:56:46,589
والآن نلعب لعبة الحقيقة أو الجرأة

559
00:56:46,788 --> 00:56:47,865
ماذا؟

560
00:56:54,968 --> 00:56:57,197
أولاً نبدأ بالحقيقة

561
00:56:58,215 --> 00:57:01,620
(أنت تعملين لحساب (هيكتور كروز
في شركة (وافرلي) للتأمين

562
00:57:05,214 --> 00:57:09,222
والآن أتحداك أن تكذبي علي

563
00:57:09,781 --> 00:57:12,670
لا أدري عما تتكلم -
ماذا؟ -

564
00:57:16,612 --> 00:57:19,980
كانت العملية مجرد تغطية
هكذا حصلت على الشيفرة

565
00:57:19,982 --> 00:57:22,248
لا ، أنت تتلاعبين على الطرفين

566
00:57:23,235 --> 00:57:26,987
كنت ستبيعين القناع
لـ (كونراد غرين) ثم تشين بي

567
00:57:26,989 --> 00:57:29,628
لا ، أحتاج إليك للمهمة الأخر -
ما من مهمة أخرى -

568
00:57:29,781 --> 00:57:32,308
... بلى وهي تساوي أكثر من

569
00:57:35,072 --> 00:57:37,281
ولا تقولي لي إنها تساوي مئة مليون دولار

570
00:57:37,283 --> 00:57:39,540
لا تساوي مئة مليون
أنت محق ، لا تساوي ذلك

571
00:57:39,541 --> 00:57:41,996
إنها تساوي أكثر من مليار دولار

572
00:57:57,126 --> 00:57:58,948
وهذه حصتك أنت فقط

573
00:58:00,364 --> 00:58:01,767
أنا لا أكذب

574
00:58:07,511 --> 00:58:09,755
لا يمكنني إنجاز هذه المهمة
(بدونك يا (ماك

575
00:58:11,109 --> 00:58:13,308
(أرجوك رافقني إلى (كوالا لمبور

576
00:58:24,272 --> 00:58:26,933
أيمكنك أن تقرر بسرعة من فضلك

577
00:58:32,524 --> 00:58:36,379
ُ  4 ، 3 ، 2 ، 1

578
00:58:37,385 --> 00:58:40,475
إنتهى وقتك ، قلت لي إنك ستخبريني
ماهي المهمة التالية

579
00:58:41,111 --> 00:58:42,839
خلال 24 ساعة

580
00:58:43,525 --> 00:58:45,073
إنها مصرف

581
00:58:47,906 --> 00:58:49,254
وماذا بعد؟

582
00:58:50,112 --> 00:58:52,319
ولم أقل إنني سأخبرك المزيد

583
00:58:54,545 --> 00:58:56,176
أليس هذا المكان جميلاً؟

584
00:58:56,697 --> 00:59:02,586
(كوالا لمبور ، ماليزيا)
يومان حتى الألفية الجديدة

585
00:59:17,111 --> 00:59:19,317
لم أحبذ عمليات المصارف قط

586
00:59:20,491 --> 00:59:22,920
فكر في مليار دولار وستغير رأيك

587
00:59:24,013 --> 00:59:26,088
لا أحب المفاجآت

588
00:59:26,279 --> 00:59:28,075
ثق بي لن نواجه أي مفاجأة

589
00:59:28,776 --> 00:59:32,843
ثقي بي هنالك دائماً مفاجآت

590
00:59:50,059 --> 00:59:53,669
علي الإعتراف بأن المكان شعبي جداً

591
00:59:53,986 --> 00:59:54,766
شكراً

592
01:00:03,919 --> 01:00:09,730
"طبعاً عندما قلت "المصرف
لم أقصد أي مصرف عادي

593
01:00:11,823 --> 01:00:13,085
غرفة مطلة

594
01:00:13,776 --> 01:00:16,389
أقدم لك أطول مبنى في العالم

595
01:00:16,390 --> 01:00:17,616
ونحن سنسرقه؟

596
01:00:18,428 --> 01:00:21,042
ومركز مصرف المقاصة الدولي

597
01:00:21,314 --> 01:00:25,079
وأنا متأكدة من أنك تعرف أنه يسيطر
على كل صفقات تحويل المال الكبيرة

598
01:00:25,080 --> 01:00:27,464
( في (جنوب شرق آسيا

599
01:00:29,293 --> 01:00:30,541
هل أثرت إنتباهك الآن؟

600
01:00:30,542 --> 01:00:31,861
إنتباهي المطلق

601
01:00:32,447 --> 01:00:37,376
هنا ، المقر الرئيسي لمصرف
( المقاصة الدولي في ( نيويورك

602
01:00:38,427 --> 01:00:42,037
من هنا تجري خطوط خاصة
لا يمكن إختراقها أو التسلل إليها

603
01:00:42,039 --> 01:00:45,341
تتصل بكمبيوترات فروعه حول العالم

604
01:00:45,951 --> 01:00:48,721
الولوج الوحيد إليه يكون عبر
( الكمبيوتر المركزي في ( نيويورك

605
01:00:48,722 --> 01:00:52,777
أو من الكمبيوترات الآمنة كلياً
في مكاتب الفروع المحلية

606
01:00:53,327 --> 01:00:57,584
في ( كوالا لمبور ) رجل واحد فقط
لديه حق الولوج غير المحدود

607
01:00:57,832 --> 01:00:59,049
( لي كوان هان )

608
01:00:59,455 --> 01:01:02,884
رئيس مصرف المقاصة الدولي
( في ( كوالا لمبور

609
01:01:03,275 --> 01:01:05,365
يمكن ولوج الخزنة بطريقتين

610
01:01:05,791 --> 01:01:09,202
مفتاح مشفر ومسح للقرنية
لا يمكن تزويره مطلقاً

611
01:01:09,935 --> 01:01:11,498
صباح الخير جميعاً
أتمنى لكم إقامة سعيدة هنا

612
01:01:14,460 --> 01:01:16,608
ونحن سنزوره

613
01:01:18,199 --> 01:01:21,004
في هذه الأثناء ، رئيس المصرف
ذو الوجه المغطى بالرذاذ

614
01:01:21,289 --> 01:01:22,757
يجري فحصاً لعينيه

615
01:01:23,760 --> 01:01:27,132
بمساعدة صغيرة من رجال
كونراد غرين) ، على أن نأمل)

616
01:01:30,102 --> 01:01:31,972
أما زلت تتبعني؟ -
كلياً -

617
01:01:32,115 --> 01:01:34,827
جيد ، بسبب فيري العام 2000

618
01:01:35,154 --> 01:01:37,607
سيجري أصدقاؤنا الشديدو التوتر
في مصرف المقاصة الدولي

619
01:01:37,609 --> 01:01:39,568
سلسلة إختبارات سلامة

620
01:01:39,751 --> 01:01:42,348
وهم يتمرنون عليها في هذه اللحظة

621
01:01:42,523 --> 01:01:45,029
سيطفأ كمبيوتر فرع (سيدني) بعد 5 ثوان 00

622
01:01:45,311 --> 01:01:47,705
قبل منتصف الليل بالتوقيت المحلي

623
01:01:47,707 --> 01:01:50,837
سيطفئون الكمبيوتر الرئيسي
في كل منطقة لـ 30 ثانية

624
01:01:50,839 --> 01:01:53,636
(اطفيء كمبيوتر (سيدني -
شغلوا برنامج الفحص -

625
01:01:54,697 --> 01:01:57,887
نحتاج إلى الـ 30 ثانية هذه
للإتصال بالكمبيوتر الرئيسي

626
01:01:58,157 --> 01:02:05,147
ثم نحتاج إلى 10 ثوان بالتحديد
"من وقت الكمبيوتر لتحويل "البضاعة

627
01:02:05,708 --> 01:02:07,816
وكيف سنحصل على هذه الـ 10 ثوان؟

628
01:02:08,008 --> 01:02:09,064
سنسرقها

629
01:02:09,325 --> 01:02:14,622
جهاز الإرسال الذى تركته خلفي
يتجاوز إشارة الساعة النووية

630
01:02:14,827 --> 01:02:17,584
وبالتالي بدءاً من الساعة 11 من مساء غد

631
01:02:17,585 --> 01:02:20,602
تكسب ساعتهم جزءاً من الثانية كل دقيقة

632
01:02:20,788 --> 01:02:23,136
ونحن نكسب 10 ثوان

633
01:02:23,347 --> 01:02:26,979
وما هي "البضاعة" التي سنحولها؟

634
01:02:38,590 --> 01:02:39,521
أسطوانة (آنيا) ؟

635
01:02:39,891 --> 01:02:44,336
فيها تجد متنكرة بذكاء شديد
أسطوانة لزمني 5 أعوام لصنعها

636
01:02:44,337 --> 01:02:47,641
وأنا أعمل بالتخفي
في شركة ( وافرلي ) للتأمين

637
01:02:48,403 --> 01:02:53,288
فهي تقول لكمبيوتر المصرف
أن يحول مبالغ أموال صغيرة نسبياً

638
01:02:53,604 --> 01:02:57,093
من مئات الشركات
( في كافة أنحاء ( جنوب شرق آسيا

639
01:02:57,095 --> 01:02:59,212
إلى حسابي -
إلى حسابنا معاً -

640
01:02:59,212 --> 01:03:00,498
أجل حسابنا نحن

641
01:03:01,730 --> 01:03:03,703
إجمالي التحويلات 8 مليارات دولار

642
01:03:05,634 --> 01:03:07,735
قلت لي مليار دولار

643
01:03:08,019 --> 01:03:10,965
لا ، قلت أن هذه حصتك

644
01:03:10,967 --> 01:03:14,238
ماذا يمكنك أن تفعلي
بـ 7 مليارات ولا يمكنك فعله بـ 4 ؟

645
01:03:16,718 --> 01:03:20,297
لمعلوماتك سأكون وحيدة

646
01:03:22,548 --> 01:03:24,035
يبدو هذا لي موحشاً

647
01:03:24,551 --> 01:03:27,654
الوجدة؟ لا ! ، فالوحدة جيدة

648
01:03:29,478 --> 01:03:31,444
أتريد جعة؟ -
أجل شكراً -

649
01:03:33,128 --> 01:03:35,087
سنحتاج إلى 3 أسابيع للإستعداد

650
01:03:35,394 --> 01:03:36,302
ماذا؟

651
01:03:36,605 --> 01:03:37,323
كحد أقصى

652
01:03:37,914 --> 01:03:40,436
لا ، يجب أن يتم غداً مساءً

653
01:03:41,211 --> 01:03:42,193
مستحيل

654
01:03:43,159 --> 01:03:45,031
لا ، أنت لا تفهم يجب أن يحصل هذا

655
01:03:45,033 --> 01:03:47,008
عشية الألفية الجديدة أو لن يحصل أبداً

656
01:03:47,009 --> 01:03:49,158
إذاً لن يحصل أبداً هذا مستحيل

657
01:04:01,647 --> 01:04:04,536
حسناً مناصفةً

658
01:04:05,542 --> 01:04:06,235
ماذا؟

659
01:04:07,974 --> 01:04:09,093
لقد سمعتني

660
01:04:13,561 --> 01:04:14,730
هذا مستحيل

661
01:04:17,455 --> 01:04:19,038
ولكن يمكن إنجازه

662
01:04:47,712 --> 01:04:52,152
إذاً سيداتي سادتي نحن نقف الآن
على إرتفاع 700 قدم فوق سطح البحر

663
01:04:52,803 --> 01:04:56,182
جسرنا السمائي
هو الأطول والأعلى في العالم

664
01:04:56,379 --> 01:04:59,699
وهو يمتد على طول 300 قدم
ليصل إلى البرج المقابل

665
01:05:00,332 --> 01:05:04,591
إنه مدعوم كما ترون
بـ 4 أعمدة حديدية مرنة

666
01:05:04,978 --> 01:05:08,461
يتم تعليق الأضواء
لإحتفال الألفية الجديدة غداً

667
01:05:08,796 --> 01:05:14,354
أكثر من 40 ألف لمبة
ستجعل هذا فعلاُ منظراً لا يُنسى

668
01:05:37,618 --> 01:05:41,093
على الجسر السمائي: فريق مداهمة "
" أجهزة إستشعار لوحة مفاتيح

669
01:05:41,300 --> 01:05:44,567
"الخطة (ب) فتحة التهوية"

670
01:07:19,370 --> 01:07:22,411
إذاً ماذا لدينا هنا؟

671
01:07:22,413 --> 01:07:25,492
لدينا المنظار وعليه مسح قرنية رئيس المصرف

672
01:07:25,494 --> 01:07:29,426
ولدينا بطاقة دخول الرئيس إلى الطابق 86

673
01:07:32,150 --> 01:07:32,998
في الكيس

674
01:07:33,311 --> 01:07:34,884
هل من أمر آخر علي معرفته؟

675
01:07:35,714 --> 01:07:39,690
( يقول ( كونوشيوس
لا تستخدموا المدافع لقتل البعوض

676
01:07:42,396 --> 01:07:43,387
صحيح

677
01:07:45,246 --> 01:07:48,434
لقد أريتك ما لدي
حان دورك لتريني ما لديك

678
01:07:48,725 --> 01:07:49,926
! هاهي

679
01:07:50,494 --> 01:07:52,608
! يا للروعة

680
01:07:53,381 --> 01:07:54,841
أحضرها إلى والدك

681
01:07:57,301 --> 01:07:58,626
إنها جميلة جداً صحيح؟

682
01:07:58,818 --> 01:08:00,225
المتعة إلى الأبد

683
01:08:01,079 --> 01:08:04,008
أين القناع؟ أريد قناعي هيا

684
01:08:06,937 --> 01:08:09,084
(إذاً أنت تعملين مع ( ملك دوغال
على هذه العملية صحيح؟

685
01:08:09,085 --> 01:08:09,949
أجل

686
01:08:15,959 --> 01:08:19,246
أتدرين ما أقترحه عليك؟
أن تجري حديثاً صريحاً مع شريكك

687
01:08:19,982 --> 01:08:21,947
إن كان لا يزال في البلاد

688
01:08:22,663 --> 01:08:26,202
في هذا الوقت سأحتقظ
ببطاقة الدخول والمنظار

689
01:08:28,486 --> 01:08:31,596
كونراد) عليك أن تصدقني)
... لم أكن أعرف

690
01:08:32,185 --> 01:08:34,219
أقسم لك ما كنت لأفعل هذا بك أبداً

691
01:08:34,221 --> 01:08:35,883
إياك...إياك -
تعرف هذا -

692
01:08:35,885 --> 01:08:37,921
أن تستخفي بي أيتها السافلة

693
01:08:38,119 --> 01:08:39,062
(هيا (كونراد

694
01:08:39,218 --> 01:08:44,338
أخرجي ، أخرجي اذهبي
اخرجي فحسب ، ارحلي من هنا

695
01:08:51,344 --> 01:08:53,217
أنا مسرور جداً لرؤيتك

696
01:08:54,721 --> 01:08:56,145
سألغي العملية

697
01:08:57,299 --> 01:09:00,277
خذ القناع وسأحضر لك
لوحة (رامبرانت) لاحقاً

698
01:09:00,428 --> 01:09:02,034
تمهل يا صديقي ماذا تقول؟

699
01:09:02,036 --> 01:09:05,026
إنها في ورطة تفوق قدراتها
لن يحصل هذا

700
01:09:05,027 --> 01:09:09,151
ماذا عن العملية الكبيرة الأخرى
التي كنتما تخططان لها؟

701
01:09:10,086 --> 01:09:12,244
لا تحاول إبقائي خارج المهمة

702
01:09:12,246 --> 01:09:14,225
لا يوجد ما أخفيه عنك

703
01:09:14,443 --> 01:09:17,411
اجلس يا رجل ، اجلس

704
01:09:30,894 --> 01:09:32,256
أتدري يا (ماك) ؟

705
01:09:32,756 --> 01:09:37,216
أظن أن الوقت قد حان لإخراج صديقتك
من الموضوع والتحدث عن مصلحتنا

706
01:09:37,390 --> 01:09:40,218
ليست صديقتي

707
01:09:41,577 --> 01:09:46,886
بدأ يُخيل إلي أن صديقتك
أصبحت فجأة هي المتحكمة في الوضع

708
01:09:59,805 --> 01:10:04,318
عندما تغير شريكك تتغير القوانين

709
01:10:05,444 --> 01:10:11,375
(والقوانين هي بأن يقوم (ماك
بالمهمة وأنا أراقبه وأحرسه

710
01:10:12,173 --> 01:10:15,399
لن تلغي شيئاً ما لم أقل أنا ذلك

711
01:10:29,876 --> 01:10:30,975
جين) ؟)

712
01:10:39,204 --> 01:10:40,609
جين) ؟)

713
01:10:44,172 --> 01:10:45,914
أين هو أيها السافل ؟

714
01:10:46,495 --> 01:10:49,991
! لقد وثقت بك أيها السافل

715
01:10:50,109 --> 01:10:53,135
لقد وثقت بك أين هو ؟

716
01:11:01,521 --> 01:11:02,933
لِم أخذته ؟

717
01:11:06,029 --> 01:11:08,795
أيها المخادع ... أعرف أنك تدعي

718
01:11:10,650 --> 01:11:11,814
! توقفي

719
01:11:38,623 --> 01:11:42,285
إلى أين ذهبت ؟ لم أخذته ؟

720
01:11:42,912 --> 01:11:46,592
كنت سأبيعه -
إذاً لِم لَم تفعل؟ -

721
01:11:48,522 --> 01:11:52,213
لأنني لم أستطع فعل ذلك

722
01:11:52,857 --> 01:11:53,957
لِم لا ؟

723
01:11:56,578 --> 01:12:02,124
عرفت أنني إذا قلت لك
... أن تنسي هذه الوظيفة وترحلي

724
01:12:03,968 --> 01:12:07,542
فلن تفعلي ذلك ، أليس كذلك ؟

725
01:12:07,543 --> 01:12:08,748
لا

726
01:12:16,390 --> 01:12:18,324
هل كنت قلقاً بأمري يا (ماك) ؟

727
01:12:18,793 --> 01:12:19,765
أجل

728
01:12:20,058 --> 01:12:21,212
حقاً

729
01:12:21,407 --> 01:12:23,017
كنت قلقاً بأمرنا كلينا

730
01:12:28,499 --> 01:12:29,793
لا تقلق

731
01:12:32,079 --> 01:12:35,641
أنا متأسفة نسيت القوانين

732
01:12:41,245 --> 01:12:42,923
هل إنتهكتها يوماً يا (ماك) ؟

733
01:12:43,971 --> 01:12:44,949
لا

734
01:12:46,515 --> 01:12:47,590
ولا حتى مرة ؟

735
01:12:48,342 --> 01:12:49,373
لا

736
01:12:52,176 --> 01:12:53,074
أبداً

737
01:12:54,291 --> 01:12:55,485
أبداً

738
01:13:00,359 --> 01:13:02,633
الوحدة جيدة أليس كذلك ؟

739
01:13:03,523 --> 01:13:08,062
لا هذا هراء أكره الوحدة فالوحدة رهيبة

740
01:13:08,359 --> 01:13:09,819
حقاً؟ -
أجل -

741
01:13:35,497 --> 01:13:36,837
جين) ؟) -
ماذا؟ -

742
01:13:42,488 --> 01:13:44,185
وضعي معقد جداً

743
01:13:45,573 --> 01:13:51,467
لا يمكنني ... لا يمكنني أن أشرح لك

744
01:13:54,305 --> 01:13:55,665
أيمكنك أن تحاول ؟

745
01:14:09,376 --> 01:14:10,515
أنا متأسف

746
01:14:50,988 --> 01:14:52,502
أنا أيضاً أحبكم

747
01:15:26,460 --> 01:15:30,216
! ماذا تفعلان ؟ إبتعدا عني ! النجدة

748
01:15:40,479 --> 01:15:41,574
(هيكتور)

749
01:15:43,306 --> 01:15:44,731
ماذا تفعل هنا ؟

750
01:15:45,759 --> 01:15:49,244
قرأت في الجريدة أن سرقة القناع قد تمت

751
01:15:49,245 --> 01:15:53,295
ولم تتصل بي عميلتي
الموثوق بها فطبعاً قلقت

752
01:15:54,226 --> 01:15:58,066
إتصلت بالمستشفيات والمشارح

753
01:15:58,748 --> 01:16:02,187
وأخيراً إتصلت بشركات الطيران

754
01:16:03,448 --> 01:16:06,896
أنا رجل في حاجة ماسة
(إلى الأنباء هنا آنسة (بايكر

755
01:16:07,345 --> 01:16:10,259
ساعديني -
تريد أنباء ؟ حسناً -

756
01:16:10,260 --> 01:16:13,263
النبأ هو أنني لا أقدر لك فضح أمري هكذا

757
01:16:14,547 --> 01:16:17,561
إنه يخطط لعملية
... ستجعل سرقة القناع تبدو

758
01:16:19,619 --> 01:16:20,612
ألا تصدقني ؟

759
01:16:21,709 --> 01:16:24,847
حسناً إذاً إسحبني وأقبض عليه

760
01:16:25,194 --> 01:16:28,553
لم سأسحبك فيما بدأت
(تتقربين جداً من (ماك

761
01:16:35,098 --> 01:16:35,803
! تباً

762
01:16:36,745 --> 01:16:39,585
(هذا عمل يا (هيكتور -
عمل ؟ -

763
01:16:39,845 --> 01:16:42,885
هل أنت متأكدة من أنه
ما من أمر آخر تريدين إطلاعي عليه ؟

764
01:16:44,960 --> 01:16:48,876
أمهلني حتى يوم غد ، أعدك
بأنك ستحصل على كل المعلومات

765
01:16:51,305 --> 01:16:52,675
أيمكنني العودة إلى العمل الآن ؟

766
01:16:59,739 --> 01:17:01,129
لا تضللاها

767
01:17:06,622 --> 01:17:09,241
أظن أنها لم تقدر صوري

768
01:17:09,900 --> 01:17:13,964
ألم أقل لك هذا ؟ إنها تخدعكما كليكما

769
01:17:13,965 --> 01:17:15,752
قالت إنها مسألة عمل وأنا أصدقها

770
01:17:15,987 --> 01:17:20,718
طبعاً أنا متأكد من أنها في طريقها
إلى (ماك) الآن لتقوم ببعض الأعمال

771
01:17:20,719 --> 01:17:23,794
لا تفعل هذا ، لا تتكلم هكذا

772
01:17:23,796 --> 01:17:25,913
هيكتور) عزيزي)

773
01:17:26,511 --> 01:17:32,268
لا حاجة لأن تعاملني بقسوة قلت لك
إنني سأجعل رحلتك تستحق العناء

774
01:17:33,603 --> 01:17:35,042
من الأفضل أن تكون محقاً

775
01:17:37,655 --> 01:17:40,165
(ما عليك سوى الإصغاء إلى (تيبيتو

776
01:17:45,275 --> 01:17:51,134
مصرف المقاطعة الدولي"
"بقي ساعة واحدة

777
01:17:53,532 --> 01:17:55,950
لم أشعر في حياتي أنني أرتدي
ملابس غير لائقة كالآن

778
01:17:57,281 --> 01:18:00,474
فلنضبط ساعتينا ... الآن

779
01:18:02,165 --> 01:18:05,868
حسناً يجب أن يبدأ طبق الإرسال
بالعمل الآن ، على ما آمل

780
01:18:06,306 --> 01:18:07,927
في كل دقيقة من الآن حتى منتصف الليل

781
01:18:07,929 --> 01:18:12,064
نسرق عُشر ثانية من أصدقاءنا
في مصرف المقاطعة الدولي

782
01:18:17,398 --> 01:18:22,299
ما زالو يتعقبوننا لذا توخي الحذر

783
01:18:25,951 --> 01:18:27,244
! انتظر

784
01:18:36,686 --> 01:18:39,104
... (جين) -
لا تقل أية كلمة -

785
01:19:15,152 --> 01:19:18,414
هل رأيت رجلاً يرتدي رداءً سروالاً أزرق ؟

786
01:19:18,672 --> 01:19:21,557
الوحدة 4 إلى القاعدة
لا سيدي متأسف لقد أضعته

787
01:19:22,620 --> 01:19:25,717
... لا أدري في مكان ما بين

788
01:19:46,393 --> 01:19:47,837
سيدتي

789
01:20:10,284 --> 01:20:13,359
أيها الرجال هذا المفتش
(الرئيس (بينغ سان

790
01:20:13,529 --> 01:20:16,454
وهذا السيد (كروز) من شركة
(وافرلي) للتأمين في (نيويورك)

791
01:20:17,177 --> 01:20:19,826
هما مهتمان بشكل خاص
بإثنين من ضيوفنا الليلة

792
01:20:24,360 --> 01:20:26,193
نظام مراقبة المصاعد "
" بين الطابقين 58 و 88

793
01:20:36,582 --> 01:20:38,500
"المصعد الخامس"

794
01:20:47,677 --> 01:20:48,752
كاميرات مراقبة الأروقة "
" بين الطابقين 58 و 86

795
01:20:57,799 --> 01:20:59,562
المصعد بعد دقيقة واحدة

796
01:21:02,497 --> 01:21:06,478
إنه لا يعمل هذا المصعد لا يعمل
استخدموا ذاك المصعد

797
01:21:21,289 --> 01:21:23,917
حاولي أن تبتسمي يا عزيزتي

798
01:21:25,374 --> 01:21:29,497
إذاً هذا هو سارق التحف
(الفنية العالمي سيد (كروز

799
01:21:29,952 --> 01:21:32,523
لا يبدو خطيراً جداً أليس كذلك ؟

800
01:21:37,061 --> 01:21:37,951
ليس الآن

801
01:21:44,617 --> 01:21:46,032
حسناً

802
01:21:51,559 --> 01:21:56,200
الآن يتوقف الوقت على ما آمل

803
01:22:05,313 --> 01:22:09,963
عذراً ... هل رأيت أين نزلا ؟

804
01:22:10,369 --> 01:22:11,748
في الطابق 70 سيدي

805
01:22:11,749 --> 01:22:13,328
سيشاهدان الألعاب النارية على الأرجح

806
01:22:14,276 --> 01:22:16,476
ألديكم كاميرات بالأعلى؟ -
أجل طبعاً -

807
01:22:16,635 --> 01:22:17,727
أتمانع؟

808
01:22:21,136 --> 01:22:22,042
"ولوج طابق الإدارة مسموح"

809
01:22:33,050 --> 01:22:36,134
لا أجدهما سيدي -
ماذا تقصد بأنك لا تجدهما؟ -

810
01:22:36,317 --> 01:22:38,754
سيدي أعجز عن إيجادهما

811
01:22:38,756 --> 01:22:41,720
هناك أكثر من ألفي كاميرا
في هذا المبنى ، جدهما

812
01:22:41,897 --> 01:22:47,894
اسمع ، لا أقصد التدخل
ولكن هذان الشخصان ذكيان جداً

813
01:22:47,895 --> 01:22:50,855
وإن إختفيا فلأنهما يريدان ذلك

814
01:22:51,125 --> 01:22:53,376
ألديكم قطع فنية في المبنى؟ -
البعض منها -

815
01:22:53,903 --> 01:22:56,018
وخزنة مصرف المقاصة؟

816
01:22:56,019 --> 01:22:57,834
لا يوجد فيها شيء إلا كمبيوتر كبير

817
01:23:00,060 --> 01:23:01,927
ثمة خطب ما

818
01:23:02,636 --> 01:23:08,247
سيد (كروز) بناء على أقوالك أنت
( وأصدقاءك في الـ ( إف بي آي

819
01:23:08,620 --> 01:23:13,371
لدي رجال كثر بحالة تأهب
ماذا سيبدو لك صائباً؟

820
01:23:17,191 --> 01:23:18,979
أظن أنه عليك إعتقالهما

821
01:23:22,412 --> 01:23:23,430
كاميرات مراقبة الأروقة "
" بين الطابقين 58 و 86

822
01:23:41,031 --> 01:23:43,674
النبض الصوتي على 5 ألف من الثانية

823
01:23:53,693 --> 01:23:56,567
ضعي قدميك -
بين النبضات أعرف -

824
01:23:57,053 --> 01:23:58,226
... الآن

825
01:23:58,810 --> 01:24:03,701
ُ 3 ، 2 ، 1 و000

826
01:24:05,264 --> 01:24:10,787
ُ 2، 3 ، 4

827
01:24:11,871 --> 01:24:13,326
ُ 5

828
01:24:13,742 --> 01:24:15,071
ُ 6

829
01:24:15,855 --> 01:24:16,916
ُ  7

830
01:24:17,354 --> 01:24:18,359
ُ 8

831
01:24:19,717 --> 01:24:20,737
ُ 9

832
01:24:21,189 --> 01:24:22,603
ُ 10

833
01:24:22,973 --> 01:24:23,802
ُ 11

834
01:24:24,396 --> 01:24:25,474
ُ 12

835
01:24:28,304 --> 01:24:29,778
فرشاة البصمات

836
01:24:35,558 --> 01:24:38,136
"والآن " قتل بعوض بمدفع

837
01:24:38,138 --> 01:24:42,250
لا تستخدم مدفعاً "
(لقتل البعوض" (كونفوشيوس

838
01:24:42,660 --> 01:24:43,797
أنت فعلاً بارعة

839
01:25:08,363 --> 01:25:11,658
هذا كل شيء؟ ماذا حل بالمال؟

840
01:25:11,826 --> 01:25:13,197
أعطني المنظار

841
01:25:13,618 --> 01:25:15,610
والأشياء التي يمكننا لمسها لمس اليد

842
01:25:19,229 --> 01:25:22,702
لهذا لم أعد أسرق المصارف
كان يوجد فيه سبائك ذهبية

843
01:25:22,704 --> 01:25:26,666
وصناديق الإيداع ، أين المال التقليدي؟

844
01:25:31,459 --> 01:25:33,119
المال يا عزيزي

845
01:25:34,931 --> 01:25:36,384
هو في الداخل

846
01:25:44,470 --> 01:25:45,857
ُ 20 ثانية

847
01:26:08,717 --> 01:26:11,579
إستعدوا لقطع الإتصال
... بـ (كوالا لمبور) بعد

848
01:26:11,968 --> 01:26:13,597
ُ 5 ، 4

849
01:26:13,753 --> 01:26:15,660
هذا حقيقي أيها الرجال

850
01:26:16,090 --> 01:26:18,181
ُ 1  ، إقطعوا الإتصال

851
01:26:20,466 --> 01:26:21,623
(بورصة (جنوب شرق آسيا ، كوالا لمبور

852
01:26:22,843 --> 01:26:23,827
"أوقف التبادل"

853
01:26:24,978 --> 01:26:26,662
أبكروا بـ 10 ثوان

854
01:26:27,245 --> 01:26:29,448
لم الأميركيون دائماً مستعجلون؟

855
01:26:37,300 --> 01:26:39,553
ُ 10 ثوان -
إكتمل فحص السلامة -

856
01:26:39,555 --> 01:26:42,796
كل شيء آمن -
بلغنا 15 ثانية -

857
01:26:42,986 --> 01:26:44,036
كل شيء آمن

858
01:26:45,094 --> 01:26:45,868
كل شيء آمن

859
01:26:46,449 --> 01:26:47,564
ُ  10 ثوان

860
01:26:52,318 --> 01:27:00,195
ُ 5 ، 4 ، 3 ، 2 ، 1
كل شيء آمن

861
01:27:00,678 --> 01:27:02,507
(عاماً سعيداً (ماليزيا

862
01:27:10,782 --> 01:27:14,415
ُ 2 ، 1  -
ثمانية مليارات دولار -

863
01:27:14,416 --> 01:27:15,543
إكتمل التحويل

864
01:27:15,841 --> 01:27:17,669
لقد نجحنا -
عاماً سعيداً -

865
01:27:26,749 --> 01:27:28,438
كل ألفية وأنت بخير

866
01:27:33,736 --> 01:27:36,118
كان هذا ممتازاً

867
01:27:37,149 --> 01:27:38,564
"إنتهاك لسلامة النظام"

868
01:27:46,676 --> 01:27:47,450
شُغلت أجهزة إنذار الحريق

869
01:27:50,240 --> 01:27:51,496
! (جين)

870
01:27:53,977 --> 01:27:55,308
! الأسطوانة

871
01:27:59,377 --> 01:28:00,687
أحضري لي مفتاح الربط -
ماذا -

872
01:28:00,877 --> 01:28:01,860
مفتاح الربط

873
01:28:04,033 --> 01:28:06,008
إن وجدوا الأسطوانة سيقضى علينا

874
01:28:07,228 --> 01:28:08,214
! الباب

875
01:28:15,857 --> 01:28:17,636
(لا يمكنني إيقافه يا (ماك

876
01:28:23,653 --> 01:28:26,463
إلى كل الوحدات الأمنية
لدينا حالة طارئة قصوى

877
01:28:33,890 --> 01:28:35,359
! اتركها هيا

878
01:29:00,708 --> 01:29:02,449
المصعد 5 يتحرك سيدي

879
01:29:02,766 --> 01:29:03,645
من فيه

880
01:29:04,905 --> 01:29:07,810
إنه فارغ -
... لا ، أظن -

881
01:29:08,276 --> 01:29:12,036
أظن أنهما فيه ، أنظر
لقد جمدوا صورة الكاميرا أترى؟

882
01:29:13,429 --> 01:29:14,501
! عطله

883
01:29:17,568 --> 01:29:19,359
هنالك دائماً مفاجأة

884
01:29:22,176 --> 01:29:24,000
أمسكي هذه

885
01:29:25,679 --> 01:29:26,608
" المصعد 5 معطل عند الطابق 49 "

886
01:29:26,776 --> 01:29:29,826
المشتبه بهما في مصعد بالطابق 50

887
01:29:30,038 --> 01:29:33,396
حسناً سيد (كروز) صديقيك
كجرذين عالقين في كمين

888
01:29:47,279 --> 01:29:50,032
إلى أين -
مصعد الخدمة -

889
01:30:00,564 --> 01:30:02,114
اخرجي حالاً ، اخرجي

890
01:30:07,981 --> 01:30:09,317
فلنجرب السلالم

891
01:30:18,655 --> 01:30:19,808
! هيا بنـا

892
01:30:26,026 --> 01:30:28,161
مهلاً لدي فكرة أفضل

893
01:30:37,409 --> 01:30:39,659
! (إنتبه لأعصابك سيد (ماك دوغال

894
01:30:40,106 --> 01:30:44,099
المشتبه بهما في الطابق 50
يتجهان جنوباً بعيداً عن الغاز

895
01:30:44,100 --> 01:30:49,050
سيظنون أننا سنحاول تجنب الغاز فأبقي
عينيك مغمضتين وخذي نفساً عميقاً

896
01:31:02,368 --> 01:31:03,551
انطلقوا

897
01:31:32,892 --> 01:31:34,179
! تراجعي

898
01:32:05,922 --> 01:32:06,813
خذي

899
01:32:07,744 --> 01:32:09,838
ما هذا؟ -
(عدة الخطة (ب -

900
01:32:10,297 --> 01:32:12,698
لماذا؟ -
إن احتجنا إليها سأخبرك -

901
01:32:13,917 --> 01:32:17,230
إذا تمكنا من العبور لبلوغ
فتحة التهوية فسنكون بخير

902
01:32:17,522 --> 01:32:18,661
ماذا سنعبر؟

903
01:32:20,721 --> 01:32:21,675
هناك

904
01:32:29,683 --> 01:32:31,346
هيا بنا

905
01:33:05,766 --> 01:33:07,054
حسناً

906
01:33:21,235 --> 01:33:22,278
أسرعي

907
01:33:42,554 --> 01:33:43,818
! واصلي التقدم

908
01:33:45,314 --> 01:33:46,429
هيا

909
01:34:14,118 --> 01:34:16,632
! جين) انتبهي ! لا)

910
01:34:37,726 --> 01:34:40,616
! جين) كدنا نصل تحركي)

911
01:34:41,867 --> 01:34:43,030
هيا

912
01:35:17,439 --> 01:35:18,967
المحطة التالية فتحة التهوية

913
01:36:04,016 --> 01:36:11,795
توقفا هنا الشرطة ! ضعا أيديكما فوق
رأسيكما لا تتحركا ! أكرر لازما مكانيكما

914
01:36:11,991 --> 01:36:14,450
فريق التدخل إلى السطح حالاً

915
01:36:19,502 --> 01:36:23,367
إن لم تشعري بالحياة الآن
فلن تشعري بها أبداً

916
01:36:25,245 --> 01:36:26,054
انطلق

917
01:36:27,581 --> 01:36:31,771
إلى مركز المراقبة لدينا هدف واضح
هل نستهدفهما؟ أكرر هل نستهدفهما؟

918
01:36:31,773 --> 01:36:33,780
كلا يا قائد الفريق ، كلا ، أتسمعني؟

919
01:36:34,072 --> 01:36:37,262
نريد القبض عليهما على قيد الحياة

920
01:36:39,682 --> 01:36:41,643
هيا ، إصعدي إلى داخل فتحة التهوية

921
01:36:43,507 --> 01:36:44,272
"خطر فتح وإغلاق باب الفتحة"

922
01:36:52,484 --> 01:36:53,628
! هيا

923
01:37:00,145 --> 01:37:02,154
والآن الخطة (ب) استديري -
ماذا؟ -

924
01:37:02,376 --> 01:37:03,375
استديري

925
01:37:06,778 --> 01:37:10,546
هذه مظلة صغيرة ولكنها تعمل
فقط عند وجود تيار صعوداً

926
01:37:11,735 --> 01:37:13,083
لن أذهب بدونك

927
01:37:13,688 --> 01:37:16,569
سنذهب معاً -
لا نحن ثقيلان سنسقط كالحجر -

928
01:37:17,806 --> 01:37:19,653
متى سأراك ثانية؟

929
01:37:19,655 --> 01:37:22,953
قابليني غداً صباحاً في تمام
(الـ 6.30 في محطة قطار (بودو

930
01:37:22,954 --> 01:37:27,450
من الأفضل أن تكون هناك عدني -
سأكون هناك ، سأكون هناك -

931
01:37:27,969 --> 01:37:31,602
وأنا لا أتأخر أبداً وإن تأخرت
! سيكون ذلك لأنني ميت والآن

932
01:37:33,154 --> 01:37:34,040
إستعدي

933
01:37:39,084 --> 01:37:40,598
اقفزي

934
01:38:24,408 --> 01:38:27,156
" (محطة (بودو"

935
01:39:47,931 --> 01:39:48,845
! (ماك)

936
01:39:50,223 --> 01:39:53,416
أنا متأسفة هل أنت بخير؟ -
كانت ليلة شاقة -

937
01:39:54,615 --> 01:39:57,635
ما الخطب؟ -
ما الخطب؟ لاشيء -

938
01:39:58,409 --> 01:40:02,061
كل شيء كما يجب أن يكون

939
01:40:02,617 --> 01:40:03,753
ماذا؟ -
(فيرجينيا بيكر) -

940
01:40:03,755 --> 01:40:06,359
(العميل الخاص (آيرن ثيبيتو
( إف بي آي )

941
01:40:06,360 --> 01:40:06,871
! هيا

942
01:40:06,873 --> 01:40:08,531
أنت موقوفة لإرتكاب سرقة كبيرة

943
01:40:08,533 --> 01:40:09,268
لا

944
01:40:09,269 --> 01:40:11,740
لديك الحق في إلتزام الصمت -
ماك)؟) -

945
01:40:13,009 --> 01:40:13,445
(ماك)

946
01:40:13,445 --> 01:40:16,704
كل ما تقولينه
سيستخدم ضدك في المحكمة

947
01:40:17,409 --> 01:40:20,274
شكراً يا (ماك) أمهلك دقيقة

948
01:40:32,839 --> 01:40:33,840
أنت شرطي

949
01:40:34,684 --> 01:40:37,423
لا ، ليس تماماً

950
01:40:37,673 --> 01:40:40,087
ثيبيتو) صدقي أو لاتصدقي)
(هو في الـ (إف بي آي

951
01:40:40,431 --> 01:40:44,505
قبل عامين أمسك بي وعقد معي
... صفقة كانت الصفقة

952
01:40:45,754 --> 01:40:47,031
أن أسلمك إليهم

953
01:40:48,785 --> 01:40:50,464
فقد اكتشفوا أمرك منذ بعض الوقت

954
01:40:53,473 --> 01:40:54,474
كان (كروز) يعرف أيضاً؟

955
01:40:54,781 --> 01:40:55,993
عرف للتو

956
01:40:57,392 --> 01:40:58,576
! لا أفهم

957
01:41:01,152 --> 01:41:03,442
لم لم تعتقلني سابقاً؟
ما الذي كنت تنتظره؟

958
01:41:03,862 --> 01:41:05,192
... في البدء

959
01:41:07,084 --> 01:41:08,316
أردت أن أرى
إن كان يمكنك فعل ذلك

960
01:41:08,488 --> 01:41:09,698
! هذا هراء ! هيا

961
01:41:11,319 --> 01:41:13,637
وأردت أن أرى
إن كان بإمكاني فعل ذلك

962
01:41:15,300 --> 01:41:16,853
ألم نكن شريكين؟

963
01:41:18,675 --> 01:41:22,067
لا أصدق أنك تفعل هذا بي -
من الأفضل أن تصدقي -

964
01:41:23,329 --> 01:41:24,360
إنتهى كل شيء

965
01:41:25,348 --> 01:41:28,856
(سلمتهم (غرين
ولوحة (رامبرانت) والقناع

966
01:41:29,289 --> 01:41:31,102
!والـ7 مليارات كاملة

967
01:41:32,799 --> 01:41:34,194
ماذا تقصد بـ 7 مليارات؟

968
01:41:35,553 --> 01:41:37,573
عليك تدبر أمرك بمليار واحد

969
01:41:40,187 --> 01:41:41,698
ظننت أنك منحته دقيقة فقط

970
01:41:42,146 --> 01:41:43,623
(إهدأ يا (هيكتور

971
01:41:44,305 --> 01:41:45,354
هو يعرف ما يفعله

972
01:41:45,680 --> 01:41:47,460
(والآن الخطة (س

973
01:41:48,503 --> 01:41:52,368
في جيبك ستجدين مغلفاً فيه
جواز سفر وتأشيرة دخول ومال

974
01:41:53,600 --> 01:41:56,645
إلى أين تذهبين من هنا هو رهن بك

975
01:41:57,361 --> 01:42:00,091
ما زلت تحتفظي بالرقم القياسي

976
01:42:00,255 --> 01:42:01,216
(ماك)

977
01:42:03,617 --> 01:42:05,832
لا أفهم لم تفعل هذا؟

978
01:42:06,902 --> 01:42:12,101
صدقيني كنت مستعداً لكل شيء إلا أنت

979
01:42:17,315 --> 01:42:18,207
(ماك)

980
01:42:19,392 --> 01:42:20,642
إنتهى الوقت

981
01:42:21,614 --> 01:42:22,644
تعال معي

982
01:42:23,223 --> 01:42:24,385
(جيني)

983
01:42:26,257 --> 01:42:29,912
... حياتك بأسرها أمامك أما حياتي

984
01:42:30,116 --> 01:42:31,128
هذه حياتي

985
01:42:31,595 --> 01:42:33,131
لا لديك أنا

986
01:42:36,027 --> 01:42:37,403
لديك أنا

987
01:42:42,732 --> 01:42:44,291
إسمعيني جيداً

988
01:42:45,757 --> 01:42:47,171
في جيبك الآخر

989
01:42:47,988 --> 01:42:49,552
! فلنعتقلها

990
01:42:55,743 --> 01:42:59,464
إن تحركتم سأفجر رأسه -
حافظوا جميعاً على هدوئكم -

991
01:42:59,466 --> 01:43:02,842
لا يتحركن أحد ، لا أحد -
أخفضوا أسلحتكم -

992
01:43:03,465 --> 01:43:06,333
(أنت أيضاً يا (هيكتور
أقسم لك سأقتله إن تحركت

993
01:43:06,334 --> 01:43:08,177
إهدأ سنمسك بها في المحطة التالية

994
01:43:09,195 --> 01:43:10,311
(إلى اللقاء يا (ماك

995
01:43:12,481 --> 01:43:14,703
إنها متجهة نحو المحطة التالية تحركوا

996
01:43:14,705 --> 01:43:17,511
تحركوا حالا ، ارحلوا ، انطلقوا حالاً

997
01:43:44,243 --> 01:43:45,317
أتدري؟

998
01:43:45,996 --> 01:43:49,357
لا أعرف ما الذي حصل هنا

999
01:43:49,748 --> 01:43:52,517
لكنني سأحرص على أن تُطرد
( من الـ ( إف بي آي

1000
01:43:54,564 --> 01:43:56,027
(لم ينته الأمر بعد يا (ماك

1001
01:43:56,664 --> 01:43:57,825
أُصدقك

1002
01:44:11,837 --> 01:44:16,171
حسنا يا (ماك) تبدو لي
هذه نهاية صداقة رهيبة

1003
01:44:16,686 --> 01:44:18,322
لكنك ما زلت تدين لي بما حصل اليوم

1004
01:44:21,310 --> 01:44:22,966
أنا أسدد ديوني دائماً

1005
01:44:24,644 --> 01:44:26,703
أربعة نماذج للرقاقات الجديدة

1006
01:44:27,057 --> 01:44:29,461
قيمة كل واحدة منها 5 ملايين دولار

1007
01:44:38,864 --> 01:44:40,740
آمل أنها تستحق العناء

1008
01:44:41,943 --> 01:44:43,234
أجل

1009
01:44:44,665 --> 01:44:45,937
(سأراك لاحقاً يا (ماك

1010
01:44:48,312 --> 01:44:49,814
لا أظن ذلك

1011
01:44:55,218 --> 01:45:00,053
حسنا يا (بوب) إسمح للناس
بالصعود إلى المنصة وأحضر لي سيارة

1012
01:46:12,689 --> 01:46:14,012
كيف فعلت هذا؟

1013
01:46:14,385 --> 01:46:18,276
بدلت القطار في المحطة الوسطى
... عندما خفف القطار سرعته

1014
01:46:18,461 --> 01:46:19,934
كان ذلك مثالياً

1015
01:46:20,371 --> 01:46:21,512
وماذا الآن؟

1016
01:46:23,793 --> 01:46:24,922
أتدري يا (ماك)؟

1017
01:46:26,183 --> 01:46:27,770
لا أريد حمل الرقم القياسي وحدي

1018
01:46:28,091 --> 01:46:28,524
لا؟

1019
01:46:28,687 --> 01:46:30,504
أحتاج إلى مساعدتك في مهمة أخرى

1020
01:46:31,894 --> 01:46:35,442
لسرقة مجوهرات ملكة بريطانيا؟ -
لا ، هيا ، فهذا سهل جداً -

1021
01:46:36,377 --> 01:46:37,867
... كنت أفكر في

1022
01:46:38,446 --> 01:46:39,669
أعرف رجلاً

1023
01:46:41,407 --> 01:46:46,290
أكبر ماسة ستراها في حياتك
هل أخبرتك كم أحب ألماس؟

1024
01:46:48,786 --> 01:46:49,966
ماك)؟)

1025
01:46:53,540 --> 01:46:54,877
ماك)؟)

1026
01:46:57,135 --> 01:46:59,999
ماك)؟) -
ماذا؟ -

1027
01:47:03,463 --> 01:47:05,009
إذاً ما رأيك؟

1028
01:47:06,198 --> 01:47:06,911
في أي أمر؟

1029
01:47:06,912 --> 01:47:08,247
في فكرتي

1030
01:47:11,809 --> 01:47:13,330
إنها ممكنة

1031
01:47:17,958 --> 01:47:19,487
أنا متأسفة

1032
01:47:20,113 --> 01:51:36,202
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>


