1
00:00:08,626 --> 00:00:11,480
كرجال ذو نفوذ دائما لدينا

2
00:00:11,482 --> 00:00:13,879
الوسيلة لصنع حدث يشكل

3
00:00:13,881 --> 00:00:16,247
مصير بلادنا

4
00:00:16,249 --> 00:00:23,024
،و أنتم ستخوضون حربكم
و أنا سأحصل على مكتبي

5
00:00:23,026 --> 00:00:24,899
حان الوقت لنأخذ
هذه البلد إلى الورا?

6
00:01:12,400 --> 00:01:16,415
(القوة الدافعة)

7
00:01:20,746 --> 00:01:21,832
ليس هناك كلمة مرور

8
00:01:21,834 --> 00:01:23,624
صدقني، ليس هناك كلمة مرور

9
00:01:23,626 --> 00:01:24,615
أقسم لك

10
00:01:24,617 --> 00:01:26,055
هناك نظام أمني جديد

11
00:01:26,057 --> 00:01:27,334
إنها تقنية عالية جدا

12
00:01:31,973 --> 00:01:35,235
،ألديك شمع يعوق سماع أذنيك
أيها السمين؟

13
00:01:35,236 --> 00:01:37,537
ضع وجهك ملتصقا بالأرض

14
00:01:37,539 --> 00:01:38,465
و إلا سأفجره

15
00:01:38,467 --> 00:01:40,226
تراجع

16
00:01:56,186 --> 00:01:57,118
راقبه

17
00:01:57,120 --> 00:01:58,199
إنه مسئول منك

18
00:02:01,878 --> 00:02:02,842
ماذا؟

19
00:02:11,686 --> 00:02:13,614
هذه الخزينة جديدة

20
00:02:13,616 --> 00:02:14,580
اجلب المدير

21
00:02:19,822 --> 00:02:20,753
أغلقي عينيك فحسب

22
00:02:20,755 --> 00:02:21,717
انصتي لوالدتك

23
00:02:21,719 --> 00:02:22,843
انصتي لصوت لوالدتك

24
00:02:22,845 --> 00:02:24,097
ستكون الأمور على ما يرام

25
00:02:24,099 --> 00:02:25,996
حسنا، أغلقي عينيك فحسب

26
00:02:27,926 --> 00:02:29,791
!لا أحد يتحرك

27
00:02:31,720 --> 00:02:33,262
إلى أين تذهب؟

28
00:02:33,264 --> 00:02:34,343
إلى أين تأخذني؟

29
00:02:38,408 --> 00:02:40,304
أرجوك، لست بحاجة لهؤلا? الناس

30
00:02:40,306 --> 00:02:42,231
دعهم يذهبون

31
00:02:42,232 --> 00:02:44,125
أرجوك

32
00:02:44,127 --> 00:02:45,088
ماذا تحاول أن تفعل؟

33
00:02:45,090 --> 00:02:46,052
لا أحد يتحرك

34
00:02:46,054 --> 00:02:48,909
ابقوا على الأرض

35
00:02:48,911 --> 00:02:49,840
كيف نفتحها؟

36
00:02:49,842 --> 00:02:51,382
لا يمكنك فتحها

37
00:02:51,384 --> 00:02:52,377
لا بد وأن هناك مفتاح

38
00:02:52,379 --> 00:02:53,147
ليس هناك مفتاح

39
00:02:53,149 --> 00:02:54,304
أقسم لك

40
00:02:55,461 --> 00:02:58,734
إنه... إنه أنا

41
00:02:58,736 --> 00:02:59,504
إنه أنا

42
00:02:59,506 --> 00:03:00,399
أنا المفتاح

43
00:03:00,401 --> 00:03:02,698
أقتله

44
00:03:02,700 --> 00:03:03,624
تحرك

45
00:03:03,626 --> 00:03:05,125
لن أسألك مجددا

46
00:03:05,127 --> 00:03:08,574
إذا قتلتني، لن تفتح الخزينة أبدا

47
00:03:11,417 --> 00:03:12,374
لا

48
00:03:13,270 --> 00:03:14,130
!اصمتوا

49
00:03:14,132 --> 00:03:15,632
أرجوك، دعني أذهب

50
00:03:15,633 --> 00:03:16,461
قلت اصمت

51
00:03:16,463 --> 00:03:17,739
أرجوك دعني فحسب

52
00:03:17,741 --> 00:03:18,665
اصمت -
دعني أذهب...

53
00:03:18,666 --> 00:03:19,464
دعني فحسب

54
00:03:19,466 --> 00:03:20,389
لا تجعلني أقولها مجددا

55
00:03:20,391 --> 00:03:21,986
!اصمت، يا ابن العاهرة

56
00:03:21,988 --> 00:03:22,752
!اصمت

57
00:03:22,754 --> 00:03:24,668
!أغلق فمك اللعين

58
00:03:24,670 --> 00:03:28,916
،أغلق فمك اللعين
!أيها الحثالة

59
00:03:28,918 --> 00:03:31,343
!أمي

60
00:03:31,345 --> 00:03:34,344
لا تقلقي

61
00:03:34,346 --> 00:03:35,270
إنه نائم فحسب

62
00:03:35,272 --> 00:03:36,229
الآن، أدخل

63
00:03:48,858 --> 00:03:51,250
فشل. باقي محاولة أخرى
قبل غلق النظام

64
00:03:51,424 --> 00:03:52,859
ظننت أنك المفتاح

65
00:03:52,861 --> 00:03:54,360
أنا...لا أدري ما الذي حدث

66
00:03:54,362 --> 00:03:57,041
أقسم لك، لا أدري

67
00:03:57,043 --> 00:03:58,000
اجلب الأسنان

68
00:04:07,855 --> 00:04:08,716
خارج نطاق الخدمة مؤقتا

69
00:04:08,981 --> 00:04:10,864
لا يعقل

70
00:04:10,866 --> 00:04:11,822
لا تنزعجي

71
00:04:11,824 --> 00:04:14,215
إنه مغلق

72
00:04:14,217 --> 00:04:16,131
لا

73
00:04:18,048 --> 00:04:19,259
ما هذا؟

74
00:04:22,325 --> 00:04:24,718
أدخل

75
00:04:24,720 --> 00:04:25,715
الآن، سينجح الفحص

76
00:04:43,522 --> 00:04:44,287
الوقت؟

77
00:04:44,289 --> 00:04:45,691
دقيقتان و تسع ثوان

78
00:04:48,597 --> 00:04:49,554
أعطني الأرقام

79
00:04:49,556 --> 00:04:51,437
ثلاثة، خمسة، تسعة، نوفمبر

80
00:05:03,346 --> 00:05:04,302
تمهل

81
00:05:22,308 --> 00:05:24,638
لا، لقد رأيت ذلك؟

82
00:05:26,554 --> 00:05:28,404
رأيتك تتحرك

83
00:05:28,406 --> 00:05:29,691
أتريد أن تموت؟

84
00:05:29,693 --> 00:05:31,172
أتظن أنك بذلك السرعة؟

85
00:05:31,174 --> 00:05:32,557
من تظن نفسك، يا (هاري) القذر؟

86
00:05:32,559 --> 00:05:33,909
أتشعر أنك محظوظ؟

87
00:05:33,911 --> 00:05:36,742
،أتظن أنك ستفسد يومي
أو تقول لي انزع قناعك؟

88
00:05:36,744 --> 00:05:37,708
لا؟

89
00:05:37,710 --> 00:05:41,474
الآن، لا تتحرك

90
00:06:00,148 --> 00:06:03,077
أيعجبك ذلك، أيها الجرذ البائس؟

91
00:06:03,079 --> 00:06:04,461
لقد أبرحته ضربا

92
00:06:04,463 --> 00:06:05,460
الرجل بخير

93
00:06:05,462 --> 00:06:07,455
اجلب الحقيبة

94
00:06:07,457 --> 00:06:09,483
.كان يسعى لسلاحه
لقد نزعنا منه السلاح

95
00:06:09,485 --> 00:06:10,868
.لم يعد مصدر تهديد
حان وقت الرحيل

96
00:06:10,870 --> 00:06:12,091
هل حصلت على البضاعة؟ -
أجل...

97
00:06:12,093 --> 00:06:13,541
سأفجر رأس هذا الحثالة

98
00:06:13,542 --> 00:06:15,504
أنت تعرف قوانيني

99
00:06:15,506 --> 00:06:16,465
حقا؟

100
00:06:20,561 --> 00:06:22,320
لنذهب

101
00:06:22,322 --> 00:06:24,976
لنذهب من هنا

102
00:06:24,978 --> 00:06:27,344
قوانينك اللعينة

103
00:06:37,841 --> 00:06:39,760
!تبا لك

104
00:06:39,762 --> 00:06:40,720
لقد أطلقت النار علي

105
00:06:40,722 --> 00:06:42,096
ستموت

106
00:07:04,497 --> 00:07:05,520
الآن لدينا سبع ثوان

107
00:07:05,522 --> 00:07:07,376
نحن متأخرون

108
00:07:08,337 --> 00:07:09,168
هيا، هيا

109
00:07:09,170 --> 00:07:10,448
لقد تم التعرف على وجهك

110
00:07:10,450 --> 00:07:12,292
اهتمي بأعمالنا و لنذهب من هنا

111
00:07:16,433 --> 00:07:17,948
جميعهم شهود عيان

112
00:07:22,449 --> 00:07:23,856
ماذا تنتظري؟

113
00:07:23,858 --> 00:07:24,944
لقد رأوا وجهك

114
00:07:31,280 --> 00:07:32,240
لنذهب

115
00:07:34,833 --> 00:07:35,792
!يا ابن العاهرة

116
00:07:49,008 --> 00:07:50,896
التقط القمامة

117
00:07:50,898 --> 00:07:51,857
شكرا لكم

118
00:08:01,681 --> 00:08:02,640
!يا للهول

119
00:08:06,288 --> 00:08:09,167
لقد قتلت، (واين) أيتها المجنونة

120
00:08:09,169 --> 00:08:10,192
الآن لقد فتحنا النيران علينا

121
00:08:10,193 --> 00:08:11,408
كان عليك أن تقفي بجانبه

122
00:08:11,409 --> 00:08:12,784
و تدعيه يقتل ذلك الحارس المجروح

123
00:08:12,786 --> 00:08:14,160
لقد رأى وجهك، أليس كذلك؟

124
00:08:14,162 --> 00:08:15,631
و إنه على قيد الحياة، أليس كذلك؟

125
00:08:15,633 --> 00:08:17,168
لقد كان ذلك قراري

126
00:08:17,169 --> 00:08:18,384
!سحقا لقرارك

127
00:08:18,386 --> 00:08:20,784
قرارك يجعل الوضع
!أكثر خطورة علي

128
00:08:20,786 --> 00:08:22,544
!و أنا لا أحب الأوضاع الخطرة علي

129
00:08:22,546 --> 00:08:24,880
،)ستفتح النيران علينا بسبب (واين
...صديقك اللعين

130
00:08:24,882 --> 00:08:26,064
!كان ذو شأن و أنت تعرف ذلك

131
00:08:26,066 --> 00:08:26,929
!عذرا

132
00:08:26,931 --> 00:08:28,337
!عذرا، هل وجهت إليك السؤال؟

133
00:08:28,339 --> 00:08:31,153
،هل قلت، أيها الأخرق
!ما الذي يدور في عقلك الصغير؟

134
00:08:31,155 --> 00:08:32,435
!اصمت و غير ثيابك

135
00:08:34,356 --> 00:08:36,146
هل ستعطيني تفسير لذلك أم لا؟

136
00:08:36,148 --> 00:08:37,042
لا حاجة لذلك

137
00:08:37,044 --> 00:08:38,259
!تبا لقولك

138
00:08:38,260 --> 00:08:39,827
لقد أوقعت بنا في هذا الهرا?

139
00:08:39,829 --> 00:08:41,075
و لا داعي لأخبرك كم من الناس

140
00:08:41,077 --> 00:08:42,066
!قد رأوا وجهك هناك

141
00:08:42,068 --> 00:08:43,027
!دعها و شأنها

142
00:08:43,029 --> 00:08:45,748
لن أحذرك مجددا، أيها المغرم

143
00:08:45,750 --> 00:08:46,931
،يا إلهي العظيم
...لا أستطيع أن أصدق

144
00:08:46,933 --> 00:08:49,012
أنني أعمل مع معاق لعين
...و امرأة غبية

145
00:08:49,014 --> 00:08:50,071
لا تستطيع حتى

146
00:08:52,949 --> 00:08:56,786
كيب تاون
جنوب أفريقيا

147
00:09:07,768 --> 00:09:10,231
سيكون بحوزتي كل شي?
قبالة الشاطئ في غضون شهر

148
00:09:10,617 --> 00:09:11,577
ثلاثون ألف لكل فرد

149
00:09:13,017 --> 00:09:14,776
و ماذا عن حصة (واين)؟

150
00:09:14,778 --> 00:09:16,600
إنه ليس بحاجة إليها

151
00:09:16,602 --> 00:09:18,777
أجل، يبدو لي أنك تفتقده

152
00:09:19,547 --> 00:09:20,984
فقط ابتعد عن الأنظار لشهر

153
00:09:20,986 --> 00:09:22,009
بعد ذلك سنكمل مقاطعتك

154
00:09:22,011 --> 00:09:24,185
هذا أفضل لي

155
00:09:24,187 --> 00:09:24,954
متى لم تفعل ذلك؟

156
00:09:26,108 --> 00:09:27,994
أتريد أن ننال منك؟

157
00:09:27,996 --> 00:09:28,857
أجل، لا أعتقد ذلك

158
00:09:28,859 --> 00:09:31,707
فقط أبعد وجهك عنا لثلاثون يوما

159
00:09:32,189 --> 00:09:34,235
لا أحب الانتظار كثيرا

160
00:09:34,237 --> 00:09:35,196
أحصل على هواية

161
00:09:41,148 --> 00:09:44,061
بعد ثلاثون يوما، سآتي
لأبحث عنك... ليس أنت

162
00:09:52,799 --> 00:09:55,230
أنا أحترق هنا أيضا، تعلمين ذلك

163
00:09:55,232 --> 00:09:57,599
لم ير أحد وجهك
و أنا أطلقت النار هذا الأخرق

164
00:09:57,600 --> 00:10:00,767
إذا زاد الضغط علي، سأنحدر
في عملي و أتمادى في الجريمة

165
00:10:00,769 --> 00:10:02,431
ما كنت لأفعل أي شي?
(من هذا بدونك، (أليكس

166
00:10:02,433 --> 00:10:04,320
لا تذهب إلى هناك

167
00:10:04,321 --> 00:10:05,407
كنت خارج المهمة

168
00:10:05,409 --> 00:10:07,136
ما كان علي أن أورطك في ذلك

169
00:10:07,138 --> 00:10:08,927
أخبرتك ألا تتصل بي مجددا

170
00:10:08,929 --> 00:10:10,464
أنا... أنا ساعدتك على الاختفا?

171
00:10:10,466 --> 00:10:11,360
أنت مدينة إلي

172
00:10:11,362 --> 00:10:12,768
أنا لا أدين لك بشي?

173
00:10:12,770 --> 00:10:13,600
هؤلا? الرفاق مرتبطين ببعض

174
00:10:13,602 --> 00:10:15,808
هذا الأمر يبدو حقا ذو شأن

175
00:10:15,810 --> 00:10:17,088
و هل تثق بهم؟

176
00:10:17,090 --> 00:10:20,192
لا، لكن لدي بوليصة تأمين

177
00:10:20,194 --> 00:10:21,695
إنها تحلق بالطائرة هذه الليلة

178
00:10:28,065 --> 00:10:30,975
إذن، هكذا ستسير الأمور

179
00:10:32,385 --> 00:10:34,944
سأشرب حتى الثمالة، انتقع
...في حوض الاستحمام لساعتين

180
00:10:34,946 --> 00:10:40,255
و أنت ستخرجني من هذه البلد
مسا? الغد

181
00:10:40,257 --> 00:10:42,399
لقد أعددت لك مكان بالمدينة

182
00:10:42,401 --> 00:10:43,936
مكاننا القديم

183
00:10:44,897 --> 00:10:48,383
بربك، أنت طالما
أحببت هذا المكان

184
00:10:48,385 --> 00:10:50,110
أنا لا أتذكر أي شكاوى بشأنه

185
00:10:50,112 --> 00:10:51,743
لدي بعض الشكاوي الآن

186
00:10:56,127 --> 00:10:57,631
الحقيبة

187
00:10:57,633 --> 00:10:59,551
يجب أن تظل بحوذتي حتى

188
00:10:59,553 --> 00:11:02,398
أنا لا آخذها، يا إلهي

189
00:11:02,688 --> 00:11:04,447
تبدو مروعا، بالمناسبة

190
00:11:04,449 --> 00:11:07,550
أعتقد أنك ضربتيني بقوة

191
00:11:07,552 --> 00:11:09,150
اعتبر هذه دفعة مقدما

192
00:11:48,190 --> 00:11:49,885
التقارير تقول أن أحد اللصوص الأربعة

193
00:11:49,887 --> 00:11:53,021
تم قتله على يد أحد أفراد العصابة

194
00:11:53,022 --> 00:11:55,005
،الشرطة لديها شهود عيان
...لكن لا يوجد وصف

195
00:11:55,007 --> 00:11:57,564
للجناة تم عرضه حتى الآن

196
00:11:57,566 --> 00:11:59,453
سنبلغكم بآخر التطورات
فور وصولها لنا

197
00:11:59,455 --> 00:12:01,085
ثلاثة اكتشفوا ذلك

198
00:12:01,087 --> 00:12:02,972
أن شهود العيان قد وصفوا للشرطة

199
00:12:02,974 --> 00:12:04,732
شكل القاتل من الأربعة المسلحين

200
00:12:04,734 --> 00:12:07,260
(و حصريا على (سي بي إن
...تم الحصول من الشرطة

201
00:12:07,262 --> 00:12:09,117
على رسم للمشتبه فيه

202
00:12:09,119 --> 00:12:10,333
(أنا (بيتر

203
00:12:15,774 --> 00:12:16,733
هذا أفضل

204
00:13:06,411 --> 00:13:08,041
ما زلت منتظرا، هل ستأت؟

205
00:13:38,043 --> 00:13:38,906
هل أغلقت الباب عليك؟

206
00:13:38,908 --> 00:13:40,377
أجل

207
00:13:40,379 --> 00:13:42,105
يمكنني أن آخذك إلى مكتب الاستعلامات

208
00:13:42,107 --> 00:13:43,961
سيقومون بإصدار بطاقة جديدة

209
00:13:43,963 --> 00:13:45,849
لا، لا داعي

210
00:13:45,851 --> 00:13:46,841
زوجي بالداخل

211
00:13:46,843 --> 00:13:48,155
نومه ثقيلا فحسب

212
00:13:50,075 --> 00:13:51,195
حبيبتي، ها أنت

213
00:13:53,114 --> 00:13:54,873
هل كانت تجوب
أنحا? الفندق مرة اخرى؟

214
00:13:54,875 --> 00:13:55,640
لقد فعلت ذلك

215
00:13:55,642 --> 00:13:56,569
شكرا على توصيلها

216
00:13:56,571 --> 00:13:57,400
لا عليك

217
00:13:57,402 --> 00:13:58,616
طابت ليلتكم

218
00:14:02,009 --> 00:14:03,545
أعجبني ذلك

219
00:14:03,547 --> 00:14:04,409
ماذا؟

220
00:14:04,411 --> 00:14:07,545
الشعر، إنه رائع

221
00:14:07,547 --> 00:14:09,784
و أنا أحب العيون الخضرا?

222
00:14:09,786 --> 00:14:13,848
أجل، الزرقا? كانت نوعا ما
لا أعرف... باردة

223
00:14:17,721 --> 00:14:19,865
لم تركتني أقف بالخارج؟

224
00:14:20,826 --> 00:14:23,223
آسف، كنت في الحمام

225
00:14:24,183 --> 00:14:26,356
شكرا على ثيابك، بالمناسبة

226
00:14:26,358 --> 00:14:27,797
اعتقدت أنها حالة طارئة

227
00:14:28,757 --> 00:14:29,779
إنها كذلك

228
00:14:30,068 --> 00:14:33,775
حسنا، من الأفضل لك أن تخبرني
أنني سأخرج من هنا الليلة

229
00:14:33,777 --> 00:14:35,023
لا

230
00:14:35,025 --> 00:14:38,700
لكن... هل تتذكرين التأمين
الذي أخبرتك بشأنه؟

231
00:14:38,702 --> 00:14:41,483
أعتقد أنني وجدت
شيئا أفضل منه

232
00:14:41,485 --> 00:14:45,543
لكنني بحاجة إلى مواهبك لفتحه

233
00:14:45,545 --> 00:14:46,696
أنا لا أصطنع ذلك

234
00:14:48,040 --> 00:14:52,675
انظري، أنا ربما كذبت عليك
...في بعض الأمور

235
00:14:52,677 --> 00:14:55,616
لكن ليس شيئا بهذا الحجم

236
00:14:57,697 --> 00:14:58,529
بربك

237
00:15:00,448 --> 00:15:03,516
ألا تتذكرين أي شي? جيد عنا؟

238
00:15:03,518 --> 00:15:04,476
عني؟

239
00:15:07,578 --> 00:15:10,231
أنت أخرق

240
00:15:10,233 --> 00:15:12,265
أنت تعلم، يجب أن أرحل

241
00:15:16,885 --> 00:15:18,035
تبا، إنها هي

242
00:15:18,036 --> 00:15:19,217
بسرعة، اختبئي

243
00:15:19,219 --> 00:15:19,985
ماذا؟

244
00:15:19,987 --> 00:15:20,913
لم؟

245
00:15:20,915 --> 00:15:21,968
إنها تتوقع وجودي بمفردي

246
00:15:21,970 --> 00:15:22,863
ستهرب

247
00:15:22,865 --> 00:15:24,463
ثقي بي، ابتعدي عن الأنظار

248
00:15:24,560 --> 00:15:25,550
اذهبي

249
00:15:26,511 --> 00:15:27,820
حقا، (كيفن)؟

250
00:15:28,014 --> 00:15:28,972
امرأة أخرى

251
00:15:36,264 --> 00:15:37,542
مرحبا، (جيسيكا)، تفضلي

252
00:15:37,544 --> 00:15:38,309
(كيفن)

253
00:15:38,311 --> 00:15:39,492
أنا آسفة جدا

254
00:15:48,607 --> 00:15:50,014
!هيا، انهض

255
00:16:13,007 --> 00:16:14,413
!بربك، يا رجل، دعها تذهب

256
00:16:14,415 --> 00:16:15,212
!إنها لم تفعل أي شي?

257
00:16:15,214 --> 00:16:16,460
أنا سوف

258
00:16:16,462 --> 00:16:20,489
أنا سوف
ماذا، سيد (فولر)؟

259
00:16:23,273 --> 00:16:25,382
،تحققي من الشنطة
و اعثري على الهاتف

260
00:16:40,925 --> 00:16:43,067
كلمة المرور؟

261
00:16:43,069 --> 00:16:46,648
لا يمكنني إخبارك

262
00:16:46,650 --> 00:16:48,025
و لم ذلك؟

263
00:16:48,985 --> 00:16:52,277
،لأن بمجرد أن ترى ما على الهاتف
سأكون بلا فائدة لك

264
00:16:52,375 --> 00:16:54,229
و ستقتلني فحسب

265
00:16:56,148 --> 00:16:58,032
هذه حقيقة

266
00:16:58,034 --> 00:17:04,365
لكن يمكنني أن أعرض عليك
...خيار الموت بدون ألم

267
00:17:04,367 --> 00:17:06,827
إذا أخبرتيني بكلمة المرور

268
00:17:12,488 --> 00:17:14,374
ماذا؟

269
00:17:14,376 --> 00:17:16,260
ستة

270
00:17:16,262 --> 00:17:18,628
ماذا؟

271
00:17:18,630 --> 00:17:21,442
ستة، ستة، ستة

272
00:17:25,216 --> 00:17:26,174
فتاة مطيعة

273
00:17:35,066 --> 00:17:38,900
تحذير: مشهد إباحي

274
00:17:41,717 --> 00:17:42,675
جميل

275
00:17:46,002 --> 00:17:48,400
الابتزاز؟

276
00:17:48,402 --> 00:17:49,839
حقا؟

277
00:17:49,937 --> 00:17:52,077
أهذه كانت خطتك الرئيسية؟

278
00:17:52,079 --> 00:17:56,747
آمل أن يكون لديك
البصيرة لإجرا? نسخة احتياطية

279
00:17:56,749 --> 00:17:59,561
لا، لم تفعلي ذلك، أليس كذلك؟

280
00:18:02,471 --> 00:18:03,432
يا للعار

281
00:18:05,350 --> 00:18:08,930
أنا رجل يفي بوعوده

282
00:18:13,696 --> 00:18:14,430
ماذا؟

283
00:18:14,432 --> 00:18:15,198
ماذا؟

284
00:18:15,200 --> 00:18:18,109
!لا، توقف

285
00:18:18,111 --> 00:18:19,869
(يا إلهي، (جيسيكا

286
00:18:24,185 --> 00:18:26,140
!أنا متأكد أن بإمكاننا إبرام صفقة

287
00:18:28,630 --> 00:18:29,876
لا

288
00:18:29,878 --> 00:18:31,827
،لا، أنا أخشى ذلك
(سيد (فولر

289
00:18:31,829 --> 00:18:36,848
أن وقت الصفقات قد ولى

290
00:18:36,849 --> 00:18:41,421
الآن يبدو أنك قد نسيت
...أن صاحب عملنا المشترك

291
00:18:41,423 --> 00:18:44,619
لديه أذرع طويلة للغاية

292
00:18:44,621 --> 00:18:47,081
فليذهب هذا السيناتور إلى الجحيم

293
00:18:47,083 --> 00:18:48,648
شكرا لك

294
00:18:48,650 --> 00:18:52,838
يسعدني جدا أن أبلغه
بما قلته

295
00:18:52,840 --> 00:18:57,474
(الآن، سيد (فولر
...إذا أخبرتني بمكان الماس

296
00:18:57,572 --> 00:19:00,864
ستكون هذه الليلة قصيرة للغاية

297
00:19:00,866 --> 00:19:04,158
و من المحتمل أن تكون قليلة الألم

298
00:19:07,900 --> 00:19:08,859
لا؟

299
00:19:11,866 --> 00:19:14,681
حسنا، اضربه

300
00:19:25,018 --> 00:19:27,033
!ذراعي

301
00:19:27,131 --> 00:19:29,624
أين الماس، سيد (فولر)؟

302
00:19:29,626 --> 00:19:32,249
لا تؤذني، لن تجدهم

303
00:19:33,210 --> 00:19:35,544
أنا أقول لك الحقيقة الصادقة
...(سيد (فولر

304
00:19:35,546 --> 00:19:39,480
أنا حقا لم أسافر
كل هذه المسافة من أجل الماس

305
00:19:39,482 --> 00:19:43,576
ما أهتم به حقا موجود
...في جهاز إلكتروني صغير

306
00:19:43,578 --> 00:19:46,074
وضع مع الماس

307
00:19:50,361 --> 00:19:52,984
تجد هذا مضحك، أليس كذلك؟

308
00:19:52,986 --> 00:19:53,945
أجل

309
00:19:57,689 --> 00:20:00,088
كل رجل ظهر في الصور سيموت

310
00:20:00,090 --> 00:20:04,504
وهذا... ليس فقط ما توقعته

311
00:20:04,506 --> 00:20:08,184
من الذي قال شيئا عن الموت؟

312
00:20:08,186 --> 00:20:11,480
يا إلهي، ما هذا؟

313
00:20:13,242 --> 00:20:14,552
اللعنة

314
00:20:14,554 --> 00:20:16,505
،دعني أسهل الأمر عليك
(سيد (فولر

315
00:20:16,602 --> 00:20:18,136
إذا لم تخبرني بمكان الحقيبة

316
00:20:18,234 --> 00:20:19,320
سأعثر على عائلتك

317
00:20:19,322 --> 00:20:21,528
و سأغتصب زوجتك حتى الموت

318
00:20:21,530 --> 00:20:22,617
لا، يا إلهي، لا

319
00:20:22,618 --> 00:20:23,896
ثم سآخذ ابنك

320
00:20:23,898 --> 00:20:26,232
و أبيعه كعبد
...في أسوأ بقاع الأرض

321
00:20:26,234 --> 00:20:27,800
يمكنني العثور عليها

322
00:20:29,082 --> 00:20:30,777
لا يمكنني... تبا لك

323
00:20:31,738 --> 00:20:33,177
تبا للسيناتور

324
00:20:34,138 --> 00:20:39,224
و تبا لهذا السرير الذي
ربما صنع في الصين

325
00:20:39,226 --> 00:20:42,488
اطعنه في كتفه

326
00:20:44,857 --> 00:20:47,161
(هذه آخر فرصة لك، سيد (فولر

327
00:20:47,258 --> 00:20:49,176
"صنع في الصين"

328
00:20:48,026 --> 00:20:49,560
ستتكلم

329
00:20:49,561 --> 00:20:51,672
الكل يفعل ذلك

330
00:20:59,801 --> 00:21:01,848
اطعنه مجددا

331
00:21:07,000 --> 00:21:09,336
حسنا

332
00:21:16,440 --> 00:21:18,263
لماذا توقف عن الحركة؟

333
00:21:18,265 --> 00:21:19,224
أيقظه

334
00:21:23,736 --> 00:21:26,424
أعتقد أنه قد مات

335
00:21:26,426 --> 00:21:27,800
ماذا تعني بأنه قد مات؟

336
00:21:27,802 --> 00:21:30,743
لا، لا يمكنه الموت
حتى أقول أنه قد مات

337
00:21:36,281 --> 00:21:38,135
تبا لذلك

338
00:21:47,672 --> 00:21:53,271
،حسنا، فتشه من أجل الهوية
و معرفة محل إقامته

339
00:21:53,273 --> 00:21:55,959
ربما أخفى الماس هناك

340
00:21:55,961 --> 00:21:57,527
و نظف هذه الفوضى

341
00:22:13,544 --> 00:22:16,613
واشنطن، العاصمة

342
00:22:28,632 --> 00:22:30,167
المكالمة التي كنت تنتظرها، سيناتور

343
00:22:30,168 --> 00:22:31,574
أجل، بالطبع

344
00:22:31,576 --> 00:22:32,951
أستميحكم عذرا

345
00:22:32,953 --> 00:22:34,296
سنحظى برقصتين، عزيزتي

346
00:22:36,024 --> 00:22:37,783
هل قبضت عليه؟

347
00:22:38,073 --> 00:22:42,359
،ليس بالضبط، سيدي
...لكن الفتاة تم تصفيتها

348
00:22:42,361 --> 00:22:44,983
و مقطع الفيديو تم حذفه

349
00:22:44,985 --> 00:22:46,359
في هذه الحالة، أنت
على الأقل في أمان

350
00:22:46,361 --> 00:22:48,310
هذا الفيديو يعد إحراج

351
00:22:48,312 --> 00:22:50,039
أما محرك الأقراص يعد خيانة

352
00:23:00,920 --> 00:23:02,167
من الأفضل لك أن تعثر عليه

353
00:23:02,168 --> 00:23:04,278
أجل، سنفتش الغرفة جيدا
قبل أن نرحل

354
00:23:04,280 --> 00:23:05,686
أنا واثق أننا ستجده

355
00:23:05,688 --> 00:23:08,630
،أراك تتحدث بثقة مفرطة
...كيف حال

356
00:23:08,632 --> 00:23:10,007
تعاون صديقنا، السيد (فولر)؟

357
00:23:10,009 --> 00:23:13,718
(أجل، سيد (فولر
...كيف لي أن أقول ذلك

358
00:23:13,720 --> 00:23:16,855
لقد غادر الفندق

359
00:23:17,816 --> 00:23:20,950
،حالما نجد شركائه
سأتصل بك لأخبرك

360
00:23:25,975 --> 00:23:27,062
سيد (واشنطن)؟

361
00:23:29,751 --> 00:23:30,710
هل أنت هناك؟

362
00:23:51,511 --> 00:23:52,630
عفوا

363
00:23:52,632 --> 00:23:53,591
!شاهد عيان

364
00:24:05,976 --> 00:24:06,935
!تبا

365
00:24:26,838 --> 00:24:28,597
أريد دعم، الطابق الحادي عشر

366
00:24:45,750 --> 00:24:47,157
!لقد أطلقت النار على قدمى

367
00:24:51,542 --> 00:24:52,854
ما الذي يجري هنا؟

368
00:24:53,144 --> 00:24:54,581
لقد تفشى مرض الايبولا

369
00:24:54,583 --> 00:24:55,619
عد إلى غرفتك

370
00:26:09,269 --> 00:26:12,439
يا رفاق، أنا حقا بحاجة إلى

371
00:26:33,717 --> 00:26:36,020
لقد أخذتك إلى العمل أيتها الفتاة

372
00:26:36,118 --> 00:26:39,412
تعلمين، المكان الخطأ، التوقيت الخطأ
و ما إلى ذلك

373
00:26:39,510 --> 00:26:44,180
ثم وجدت هذ الطفل الصغير
فى غرفتك

374
00:26:44,278 --> 00:26:48,468
فيكتور إس بي 1"، نسخة خاصة"

375
00:26:48,662 --> 00:26:51,989
مسدس جميل، مسدس للمحترفين

376
00:26:52,566 --> 00:26:55,219
حتى الآن, أنا أفترض أنك

377
00:26:55,221 --> 00:26:57,462
(أحد شركا? (كيفن

378
00:27:00,341 --> 00:27:02,964
ربما أنت من سحق

379
00:27:02,966 --> 00:27:08,596
رأس الصغير ذو الشعر الأحمر
الذي وكالات الأخبار متشوقين جدا بشأنه

380
00:27:08,694 --> 00:27:11,156
،نوع من الإهمال رغم ذلك
أليس كذلك؟

381
00:27:11,158 --> 00:27:14,453
تجعلين وجهك يرى هكذا؟

382
00:27:15,510 --> 00:27:18,452
تعلمين، وجهك مألوف علي

383
00:27:18,550 --> 00:27:20,756
هل تقابلنا من قبل؟

384
00:27:20,757 --> 00:27:22,515
كنت لتتذكرني

385
00:27:22,805 --> 00:27:23,860
ربما

386
00:27:24,245 --> 00:27:27,061
و كنت لأتذكر رابطة عنقك

387
00:27:28,981 --> 00:27:33,779
الآن، أعتقد أن رابطة عنقي
هي أقل مشاكلك

388
00:27:33,781 --> 00:27:36,563
!سأفجر رأسه

389
00:27:52,500 --> 00:27:53,811
إنها بارعة

390
00:27:54,293 --> 00:27:56,883
حقا بارعة

391
00:27:57,269 --> 00:27:59,155
لنذهب للأسفل

392
00:28:17,556 --> 00:28:19,282
،تظن أنها ذكية
...لكنني رأيت ذلك

393
00:28:19,284 --> 00:28:21,779
في العديد من الأفلام

394
00:28:22,547 --> 00:28:24,081
تفقد السلالم

395
00:28:24,596 --> 00:28:25,555
ارجع للأعلى

396
00:29:16,723 --> 00:29:17,682
إنها في غرفة الغسيل

397
00:29:44,467 --> 00:29:46,539
إنها على الجسر العلوي
متجهة إلى موقف السيارات

398
00:30:00,754 --> 00:30:01,713
شكرا

399
00:31:31,026 --> 00:31:33,395
أنا حقا معجب بهذه المرأة

400
00:32:46,684 --> 00:32:49,051
!تبا

401
00:32:54,047 --> 00:32:55,006
سحقا

402
00:33:03,428 --> 00:33:05,828
جاري الاشتباك

403
00:33:06,791 --> 00:33:08,678
إنها لا تستجب

404
00:33:08,680 --> 00:33:09,639
أنا حر التصرف

405
00:33:09,641 --> 00:33:10,600
توقفي على الفور

406
00:33:19,885 --> 00:33:20,845
توقفي بجانب الطريق

407
00:33:20,847 --> 00:33:21,613
أكرر

408
00:33:21,615 --> 00:33:23,054
توقفي بجانب الطريق

409
00:33:23,056 --> 00:33:24,169
هذا آخر تحذير

410
00:33:28,338 --> 00:33:29,297
تبا

411
00:34:24,978 --> 00:34:26,769
!سأحطم رأسك اللعينة

412
00:34:26,771 --> 00:34:27,921
من الطارق؟ -
إنه أنا...

413
00:34:27,923 --> 00:34:28,946
دعني أدخل

414
00:34:28,948 --> 00:34:30,259
لقد جن جنونك لتأت إلى هنا

415
00:34:30,261 --> 00:34:33,813
دعني أدخل فحسب... أرجوك

416
00:34:33,815 --> 00:34:35,318
أرجوك؟، هذا جديد علي

417
00:34:35,319 --> 00:34:36,118
لم أعتقد أبدا

418
00:34:36,216 --> 00:34:36,982
اصمت

419
00:34:36,984 --> 00:34:38,551
افتح الباب اللعين

420
00:34:38,553 --> 00:34:40,184
تلك هي ماهيتك

421
00:34:40,186 --> 00:34:42,106
امكثي مكانك، أيها العاهرة الغبية

422
00:34:42,107 --> 00:34:44,379
أتريد أن تجني عشرة آلاف دولار
لمجرد الضغط على زر؟

423
00:34:44,477 --> 00:34:45,275
افتح الباب اللعين

424
00:34:45,373 --> 00:34:46,524
و دعني أدخل

425
00:34:46,910 --> 00:34:47,996
عشرة آلاف؟

426
00:34:48,094 --> 00:34:48,893
أجل

427
00:34:48,895 --> 00:34:50,046
دعني أدخل و سأعطيك إياها

428
00:34:50,144 --> 00:34:52,030
دعيني أراهم

429
00:34:52,032 --> 00:34:52,992
ليس هناك وقت

430
00:34:55,777 --> 00:34:56,609
هيا

431
00:34:56,707 --> 00:34:57,506
هيا

432
00:34:57,603 --> 00:34:58,787
!هيا

433
00:34:58,789 --> 00:35:00,068
أنا أعدهم

434
00:35:00,070 --> 00:35:01,028
إنهم يلاحقوني

435
00:35:01,030 --> 00:35:02,181
من الذي يلاحقك؟

436
00:35:02,183 --> 00:35:03,621
أنت لم تجلب رجال الشرطة
إلى هنا، أليس كذلك؟

437
00:35:03,623 --> 00:35:06,694
،لا، إنهم قتلة
قتلة في غاية الخطورة

438
00:35:09,353 --> 00:35:10,473
لم يجب علي أن أساعدك؟

439
00:35:10,475 --> 00:35:11,690
(لأنهم قتلوا (كيفن

440
00:35:16,269 --> 00:35:17,229
!ادخلي

441
00:35:28,916 --> 00:35:29,844
أنفك جميلة

442
00:35:29,846 --> 00:35:30,868
أيها البقرة

443
00:35:30,870 --> 00:35:32,694
احتفظي بالمال

444
00:35:33,655 --> 00:35:34,966
(لجنازة (كيفن

445
00:35:34,968 --> 00:35:36,407
أعرف أنك دائما عاطفي

446
00:35:40,218 --> 00:35:42,458
لقد أغلقت الباب

447
00:35:42,460 --> 00:35:44,284
ألديك أسلحة ثقيلة؟

448
00:35:44,477 --> 00:35:46,749
ليس كثيرا, فقط
ما يسمح به القانون

449
00:35:46,847 --> 00:35:49,086
لقد تخلصت من كل شي? آخر
تحسبا للقبض علينا

450
00:35:49,088 --> 00:35:50,526
لا تقلقي

451
00:35:50,528 --> 00:35:52,224
هذا سيفي بالغرض

452
00:35:52,226 --> 00:35:53,824
جميل

453
00:35:53,826 --> 00:35:54,593
شكرا

454
00:35:54,595 --> 00:35:56,162
نحتاج شيئا مع ذلك

455
00:35:56,164 --> 00:35:57,635
أنت محقة

456
00:35:57,637 --> 00:35:59,523
لست متأكدا، ماذا أيضا

457
00:35:59,525 --> 00:36:01,125
هل أنت ذاهب لمكان ما؟

458
00:36:01,127 --> 00:36:02,757
بما أن وجهك على جميع
...القنوات الإخبارية

459
00:36:02,759 --> 00:36:07,528
أعتقد أن من الأفضل لي أن أختفي في مكان ما
لا يوجد به قانون تسليم المجرمين

460
00:36:09,355 --> 00:36:10,314
أحتاج إلى جهاز الكمبيوتر المحمول
الخاص بك

461
00:36:10,316 --> 00:36:12,010
هل أبدو أن لدي
جهاز كومبيوتر محمول؟

462
00:36:12,012 --> 00:36:14,732
،حسنا، كومبيوتر مكتبي
كومبيوتر لوحي، أو أي شي?؟

463
00:36:15,054 --> 00:36:17,198
رجا?، أخبرني أن لديك
على الأقل هاتف

464
00:36:17,200 --> 00:36:18,159
في الخلف

465
00:36:24,883 --> 00:36:26,739
ماذا تفعل؟

466
00:36:26,741 --> 00:36:29,108
لا أريدهم أن يعتقدوا
أننا نختبئ

467
00:36:29,110 --> 00:36:31,573
هذه هي الطريقة الوحيدة هناك

468
00:36:31,575 --> 00:36:33,398
دعيهم يأتوا

469
00:36:33,400 --> 00:36:36,344
أجري مكالمتك الهاتفية

470
00:36:36,346 --> 00:36:38,342
أنا و بندقيتي سنعتني بهم

471
00:36:52,803 --> 00:36:54,338
مرحبا؟

472
00:36:54,340 --> 00:36:55,138
بيني)؟)

473
00:36:55,140 --> 00:36:56,099
(أنا (أليكس

474
00:37:01,767 --> 00:37:04,616
هنا، يا قطتي الصغيرة

475
00:37:07,978 --> 00:37:09,418
دعينا وشأننا -
انصتي إلي...

476
00:37:09,420 --> 00:37:10,539
لا، أنصتي أنت إلي

477
00:37:10,541 --> 00:37:12,557
ابتعدي عن عائلتي

478
00:37:13,518 --> 00:37:14,829
هل هذا الحثالة معك؟

479
00:37:14,831 --> 00:37:15,598
لا، ليس معي
...إنه

480
00:37:15,600 --> 00:37:16,590
ما كان حتى ليكون معي

481
00:37:16,592 --> 00:37:17,359
ستقتلينه

482
00:37:17,361 --> 00:37:18,159
انصتي إلي

483
00:37:18,161 --> 00:37:19,311
أنت وابنك في خطر

484
00:37:19,313 --> 00:37:20,240
يجب أن تهربي

485
00:37:20,242 --> 00:37:21,393
فيما أقحمتيه

486
00:37:21,395 --> 00:37:23,378
اصمتي

487
00:37:23,380 --> 00:37:25,715
أنظري، (كيفن)، لديه مخبأ سري

488
00:37:25,716 --> 00:37:27,668
لا تقلق

489
00:37:27,670 --> 00:37:28,660
والدك بالمنزل

490
00:37:28,662 --> 00:37:30,262
لديه سمك جميل للعشا?

491
00:37:30,264 --> 00:37:31,542
إنه يحتفظ بالأغراض هناك

492
00:37:31,640 --> 00:37:32,823
أنا متأكدة أنه أخبرك بمكانه

493
00:37:32,825 --> 00:37:34,904
لا أعلم شي? عما تتحدثين

494
00:37:34,906 --> 00:37:36,793
أنت تعرفين بالضبط عما أتحدث

495
00:37:36,795 --> 00:37:39,099
الآن، هناك ما يكفيك مدى الحياة

496
00:37:39,100 --> 00:37:41,468
وهناك أيضا طرد لي

497
00:37:41,470 --> 00:37:44,189
زوجي قد توقف
عن هذا النوع من أعمالك

498
00:37:44,191 --> 00:37:46,239
أيعجبك المنزل الذي تعيشين فيه؟

499
00:37:46,241 --> 00:37:48,864
من أين حصلت
على المال لشرا?ه؟

500
00:37:48,866 --> 00:37:50,399
يا إلهي، ذلك البنك بالأمس؟

501
00:37:50,497 --> 00:37:52,478
ذلك كان أنتم أيضا؟

502
00:37:52,480 --> 00:37:54,077
لقد وعدني

503
00:37:54,174 --> 00:37:55,174
أنظري

504
00:37:58,009 --> 00:37:59,579
خذي كل شي?
و أجلبي إلي الطرد

505
00:37:59,677 --> 00:38:02,009
أنا لن أجلب لك أي شي?

506
00:38:02,011 --> 00:38:04,184
يا إلهي، الأمر ليس
بيني و بينك بعد

507
00:38:04,186 --> 00:38:05,784
إنه زوجي، ليس زوجك

508
00:38:05,786 --> 00:38:09,175
لقد اختارني، توقفي عن ذلك
و دعيني و شأني

509
00:38:09,368 --> 00:38:10,518
اللعنة

510
00:38:10,520 --> 00:38:11,607
ضعي الهاتف

511
00:38:13,526 --> 00:38:15,316
هيا

512
00:38:16,277 --> 00:38:18,098
لا بد وأن لديك سلاح آخر

513
00:38:18,100 --> 00:38:21,137
هذا ما لدي

514
00:38:21,522 --> 00:38:23,791
هيا، يا رفاق

515
00:38:23,793 --> 00:38:24,752
انضموا للحفلة

516
00:38:29,614 --> 00:38:31,532
!لنرقص

517
00:38:31,534 --> 00:38:32,939
!خلفك

518
00:39:02,302 --> 00:39:04,060
ابحث تحت السرير

519
00:39:08,379 --> 00:39:10,105
كان ذلك ماكرا

520
00:39:10,491 --> 00:39:12,762
أين حس الدها?؟

521
00:39:14,681 --> 00:39:16,086
أخرج من هنا، أيها الأحمق

522
00:39:55,940 --> 00:39:57,219
سحقا

523
00:40:11,517 --> 00:40:13,179
مرحبا

524
00:40:13,181 --> 00:40:14,043
مرحبا

525
00:40:14,045 --> 00:40:15,515
ما اسمك؟

526
00:40:15,516 --> 00:40:17,209
(ماثيو مايكل فولر)

527
00:40:17,211 --> 00:40:19,002
،حسنا، مرحبا
(ماثيو مايكل فولر)

528
00:40:19,962 --> 00:40:21,720
(اسمي، سيد (جونسون

529
00:40:22,009 --> 00:40:24,567
أنا أتصل من شركة الهواتف

530
00:40:25,720 --> 00:40:28,020
أنت تبدو غلام كبير جدا

531
00:40:28,022 --> 00:40:28,788
أجل، سيدي

532
00:40:28,790 --> 00:40:30,611
أنا تقريبا ستة سنوات

533
00:40:30,613 --> 00:40:33,235
ستة، حقا، حسنا، هذا عمرك

534
00:40:34,387 --> 00:40:36,881
و هل أنت غلام ذكي، (ماثيو)؟

535
00:40:38,034 --> 00:40:39,183
أجل؟

536
00:40:39,185 --> 00:40:41,712
،حسنا، لنر كم أنت ذكي
هل نبدأ؟

537
00:40:43,631 --> 00:40:46,316
سأعطيك اختبار صغير، حسنا؟

538
00:40:46,318 --> 00:40:47,662
أجل

539
00:40:55,528 --> 00:40:58,374
هل تعرف عنوانك بالكامل؟

540
00:40:58,568 --> 00:41:02,116
الجادة جلين رقم 7415

541
00:41:05,186 --> 00:41:06,210
أنت بالفعل ذكي

542
00:41:06,308 --> 00:41:07,969
(أحسنت صنعا، (ماثيو

543
00:41:07,971 --> 00:41:10,432
أتريد معرفة أي شي? آخر؟

544
00:41:10,434 --> 00:41:12,351
لا، هذا كل شي?

545
00:41:12,353 --> 00:41:13,662
(بالنسبة لهذا اليوم، (ماثيو

546
00:41:13,664 --> 00:41:15,326
إذا قدر لي أن أقابلك

547
00:41:15,328 --> 00:41:17,565
سأعطيك جائزة كبيرة جدا

548
00:41:17,567 --> 00:41:19,164
حسنا، سعدت بمكالمتك

549
00:41:19,166 --> 00:41:20,955
،سعدت بمكالمتك أيضا
مع السلامة

550
00:41:23,643 --> 00:41:26,297
حسنا، أعرف وجهتها

551
00:41:26,299 --> 00:41:27,448
لنتحرك

552
00:41:27,450 --> 00:41:29,943
(أخبر السيدة (بيندر
أن تجلب معداتها و تنضم إلينا

553
00:41:40,755 --> 00:41:42,130
يا إلهي (كيفن)، ماذا فعلت؟

554
00:42:00,714 --> 00:42:03,654
أنت بحاجة للذهاب
إلى الجحيم... أيتها الغبية

555
00:42:06,855 --> 00:42:07,814
سحقا

556
00:42:38,775 --> 00:42:39,734
!أمي

557
00:42:39,736 --> 00:42:41,142
(ماتي)

558
00:42:41,719 --> 00:42:42,548
لقد شعرت بالخوف

559
00:42:42,550 --> 00:42:44,084
بالفعل

560
00:42:44,374 --> 00:42:46,834
أتريد بعض الطعام؟

561
00:42:46,836 --> 00:42:47,891
تعال

562
00:42:47,893 --> 00:42:49,777
ماذا عن بعض شوكلاته
مصاصي الدما? المفتتة؟

563
00:42:49,779 --> 00:42:50,545
أجل

564
00:42:50,547 --> 00:42:51,506
أجل

565
00:42:53,520 --> 00:42:55,950
ماثيو) ألم أخبرك أن)
تضع ألعابك بعيدا بالأمس؟

566
00:42:55,952 --> 00:42:57,582
أجل، لقد نسيت

567
00:42:57,584 --> 00:42:58,381
أسرع و تناول الطعام

568
00:42:58,383 --> 00:42:59,820
والدتك بحاجة إلى خمس دقائق

569
00:42:59,822 --> 00:43:01,228
سنذهب في رحلة اليوم، حسنا؟

570
00:43:01,229 --> 00:43:03,595
أجل

571
00:43:03,597 --> 00:43:04,556
سأعود

572
00:43:21,603 --> 00:43:23,937
يا حبيبتي، كيف حالك؟

573
00:43:23,939 --> 00:43:25,345
أنا بالأسفل

574
00:43:25,347 --> 00:43:26,400
أحضري خوذتك

575
00:43:26,402 --> 00:43:27,168
هيا

576
00:43:27,170 --> 00:43:28,991
!ارجعي إلى هنا

577
00:43:31,775 --> 00:43:33,629
ماثيو) أريدك أن)
ترتدي الثياب الآن

578
00:43:33,631 --> 00:43:35,356
أسرع

579
00:43:35,741 --> 00:43:36,987
ماثيو)؟)

580
00:43:36,989 --> 00:43:38,778
ماتي)؟)

581
00:43:38,780 --> 00:43:39,739
ماثيو)؟)

582
00:43:42,041 --> 00:43:43,416
(شكرا للرب، (ماثيو
يجب أن نذهب

583
00:43:43,418 --> 00:43:45,175
هناك شخصا ما بالخارج

584
00:43:45,177 --> 00:43:46,039
ماذا؟

585
00:43:46,041 --> 00:43:47,191
أعتقد أنهم يريدون الدخول

586
00:43:59,442 --> 00:44:00,816
صباح الخير

587
00:44:00,818 --> 00:44:03,183
يا للعجلة، و ما إلى ذلك

588
00:44:03,185 --> 00:44:04,303
(ماتي)

589
00:44:04,305 --> 00:44:05,263
!أمي

590
00:44:08,877 --> 00:44:11,243
هذا ما نبحث عنه

591
00:44:15,018 --> 00:44:17,480
!أمي، أنا خائف

592
00:44:17,482 --> 00:44:18,247
نعم؟

593
00:44:18,249 --> 00:44:19,751
!أمي

594
00:44:19,753 --> 00:44:20,871
لحظة واحدة

595
00:44:21,160 --> 00:44:23,621
ماثيو)، هناك حديث)
للكبار على الهاتف

596
00:44:23,623 --> 00:44:25,477
لا تكن فظا

597
00:44:25,766 --> 00:44:27,587
كيف حال الوضع
عندك في الفندق؟

598
00:44:27,589 --> 00:44:29,603
لقد قضيا وقتا ممتعا

599
00:44:29,605 --> 00:44:31,522
نحن مستعدون للتخلص
من القمامة

600
00:44:31,524 --> 00:44:32,640
سأعود خلال 10 دقائق

601
00:44:37,280 --> 00:44:38,846
هل يمكنك تنظيف هذا؟

602
00:44:38,848 --> 00:44:40,221
لا مشكلة

603
00:44:40,223 --> 00:44:42,204
و المرأة؟

604
00:44:42,206 --> 00:44:45,530
أفعل ما تشا? بهم

605
00:44:45,532 --> 00:44:47,834
أبي, أين أبي؟

606
00:44:47,836 --> 00:44:49,145
مأساة

607
00:44:49,147 --> 00:44:51,991
(وداعا (ماثيو

608
00:44:51,993 --> 00:44:56,118
،لدينا بضع دقائق للقتل
إذا جاز التعبير

609
00:44:56,120 --> 00:44:58,708
يعجبني هذا

610
00:44:58,710 --> 00:45:00,787
أود قضا? بعض الوقت معها

611
00:45:00,789 --> 00:45:02,163
أجل, حسنا, أيها المستجد

612
00:45:06,866 --> 00:45:10,095
تعامل مع الطفل

613
00:45:10,576 --> 00:45:11,663
أذهب, و أحضره

614
00:45:18,795 --> 00:45:19,851
تعال هنا, أيها الطفل

615
00:45:26,088 --> 00:45:29,126
أنزل من هناك, أيها الطفل

616
00:45:29,128 --> 00:45:31,493
سانتا) ليس هناك في الأعلى)

617
00:45:31,495 --> 00:45:32,836
هل تظن أن هذه لعبة؟

618
00:45:32,838 --> 00:45:33,796
أنا أظن

619
00:45:57,883 --> 00:46:02,358
أرجوك...أرجوك

620
00:46:02,360 --> 00:46:03,318
هيا
هيا

621
00:46:03,320 --> 00:46:04,086
أهرب

622
00:46:04,088 --> 00:46:04,981
أهرب و أختبئ

623
00:46:04,983 --> 00:46:05,942
أهرب

624
00:46:22,926 --> 00:46:23,852
هيا

625
00:46:23,854 --> 00:46:25,739
تعرفين أنك تريدين هذا

626
00:46:25,741 --> 00:46:29,705
تعرفين أنك تريدين هذا

627
00:46:29,707 --> 00:46:33,128
الآن...الآن أنت عازبة جديدة

628
00:46:33,130 --> 00:46:36,135
سوف أستمتع بهذا

629
00:46:37,096 --> 00:46:38,054
هيا

630
00:46:38,822 --> 00:46:39,941
مرحبا, أيها الرجل الكبير

631
00:46:39,943 --> 00:46:40,389
انظر

632
00:46:51,328 --> 00:46:53,694
لا أريده أن يرى هذا

633
00:46:53,696 --> 00:46:54,653
ماذا؟

634
00:46:54,655 --> 00:46:56,093
بأنني أقتلك؟

635
00:46:56,095 --> 00:47:00,987
لا, لكنك قريب جدا من الموت

636
00:47:12,215 --> 00:47:15,763
أريدك أن تبقى هنا و لا
تخرج حتى أعود إليك

637
00:47:15,765 --> 00:47:18,610
سوف أعود, أتفقنا؟

638
00:47:18,612 --> 00:47:21,713
إذا تحركت, سأقتل طفلك

639
00:47:36,299 --> 00:47:39,624
أعرف بماذا تفكرين

640
00:47:39,818 --> 00:47:41,799
لقد هزمت ذلك الأحمق
في الغرفة الآخرى

641
00:47:41,801 --> 00:47:43,558
يمكنني التغلب على الآخر أيضا
أليس كذلك؟

642
00:47:43,560 --> 00:47:44,358
صحيح؟

643
00:47:44,360 --> 00:47:45,253
أرميه

644
00:47:45,255 --> 00:47:46,214
أرميه

645
00:47:54,818 --> 00:47:56,320
تبا

646
00:47:56,322 --> 00:47:58,335
خطأ

647
00:47:58,337 --> 00:47:59,296
أرميه

648
00:48:02,526 --> 00:48:04,764
أتريدين اللعب؟

649
00:48:06,206 --> 00:48:07,165
لنلعب

650
00:48:21,986 --> 00:48:23,362
أيها الوغد

651
00:48:28,197 --> 00:48:29,604
لا بأس, لا بأس

652
00:48:29,606 --> 00:48:32,005
أنتهى الأمر

653
00:48:32,007 --> 00:48:34,213
نلت منه

654
00:48:34,215 --> 00:48:36,198
نلت منه

655
00:48:36,968 --> 00:48:37,928
(ماثيو)

656
00:48:43,690 --> 00:48:44,714
أجل؟

657
00:48:44,715 --> 00:48:45,897
(صباح الخير سيد (واشنطن

658
00:48:45,899 --> 00:48:47,178
صباح الخير, سيدي

659
00:48:47,180 --> 00:48:50,028
أعتذر على مضايقتك
في وقت مبكر

660
00:48:50,029 --> 00:48:53,324
لقد كان لدينا يوم شاق

661
00:48:53,326 --> 00:48:54,125
لا عليك

662
00:48:54,127 --> 00:48:56,429
هل لديك القرص؟

663
00:48:56,431 --> 00:48:58,446
أجل, لقد كان لدينا عقبة
صغيرة

664
00:48:58,448 --> 00:48:59,663
في هذا القسم, سيدي

665
00:48:59,665 --> 00:49:01,552
لا تعبث بالهرا?

666
00:49:01,554 --> 00:49:03,600
(كان معك السيد (فولر
قبل سبع ساعات

667
00:49:03,602 --> 00:49:05,264
ما الخطأ الذي حدث؟

668
00:49:05,266 --> 00:49:06,962
حسنا, واحدة من شركا?
(فولر)

669
00:49:06,963 --> 00:49:10,803
مدربة بصورة جيدة جدا
ربما عسكرية سابقة

670
00:49:10,805 --> 00:49:14,804
أعتقد أنه علي أن أشكرك
لعودتك ألينا

671
00:49:14,805 --> 00:49:16,501
(هذا ما كان سيريده (كيفن

672
00:49:16,503 --> 00:49:17,269
نحن متعادلون

673
00:49:17,271 --> 00:49:19,157
لقد أنقذتي حياتي للتو

674
00:49:19,159 --> 00:49:20,726
أعتقد أنني فعلت

675
00:49:20,728 --> 00:49:24,119
ناهيك, عن كل الأوقات التي
أردتك بها ميتة

676
00:49:24,121 --> 00:49:25,463
كيفين) أراد الخروج)

677
00:49:25,465 --> 00:49:26,488
لا, لم يفعل

678
00:49:26,490 --> 00:49:28,856
كيفن) كان دائما يفضل)
الطريق السهل

679
00:49:28,858 --> 00:49:33,722
تعرفين, خذها بدلا من تربحها

680
00:49:33,724 --> 00:49:36,027
هؤلا? الرجال سيعودون

681
00:49:36,029 --> 00:49:37,372
(لقد قتلوا (كيفين
و سيقتلوننا

682
00:49:37,374 --> 00:49:39,420
أيضا ما لم أقتلهم أولا

683
00:49:39,422 --> 00:49:41,534
ماذا يوجد في القرص؟

684
00:49:41,536 --> 00:49:43,614
لا يوجد لدي فكرة, ولكننا
سنكتشف ذلك

685
00:49:55,395 --> 00:49:56,258
اللعنة

686
00:49:56,260 --> 00:49:57,475
علينا الخروج من هنا

687
00:49:57,477 --> 00:49:59,748
لقد تعقبوا القرص
الآن سعرفون مكانه

688
00:49:59,749 --> 00:50:00,900
كيف يمكنني المساعدة؟

689
00:50:00,902 --> 00:50:01,797
ماذا عن (ماثيو)؟

690
00:50:01,799 --> 00:50:03,461
يمكنني تركه مع أمي

691
00:50:03,847 --> 00:50:05,605
أنه مجرد شي? لوجستي

692
00:50:05,607 --> 00:50:06,758
لا شي? يدعو للقلق

693
00:50:06,760 --> 00:50:09,736
السياسة لوجيستية, يا بني
و أنا قلق للغاية

694
00:50:09,738 --> 00:50:12,040
خصوصا حول العسكرية
السابقة عالية التدريب

695
00:50:12,042 --> 00:50:13,736
التي يبدو أنك لا تستطيع
التعامل معها

696
00:50:13,738 --> 00:50:15,721
أجل, لدي خطة, يا سيدي

697
00:50:15,723 --> 00:50:17,258
حسنا, جيد

698
00:50:17,260 --> 00:50:20,139
(راسل السيد (دوغ
عندما يصل هناك

699
00:50:20,141 --> 00:50:22,828
سيدي, يمكنني أن أؤكد لك
..أنه

700
00:50:22,830 --> 00:50:25,645
(ليس هناك حاجة لأرسال السيد (ماك آرثر

701
00:50:25,647 --> 00:50:29,038
نحن نسيطر على الموقف
بشكل جيد

702
00:50:29,232 --> 00:50:30,735
حقا؟

703
00:50:30,736 --> 00:50:32,463
حسنا, جيد

704
00:50:32,465 --> 00:50:33,968
يمكنه أن يستمتع بالأجازة

705
00:50:33,970 --> 00:50:36,432
هذا العمل سوف يزعجه

706
00:50:36,434 --> 00:50:37,425
أنه في الجو الآن

707
00:50:37,427 --> 00:50:39,409
سيهبط في غضون ساعات قليلة

708
00:50:39,411 --> 00:50:43,155
أجل, سيدي, أتطلع بشغف
للعمل معه

709
00:50:47,990 --> 00:50:50,229
و أتمنى أن تحظى بليلة لعينة كذلك

710
00:50:54,071 --> 00:50:55,031
سأعود خلال 5 دقائق

711
00:50:58,330 --> 00:51:00,729
كل شي? تحت السيطرة, سيدي

712
00:51:00,731 --> 00:51:02,234
هل أكتشف بعض الأحباط

713
00:51:02,236 --> 00:51:05,083
أو الغبا? سيد (واشنطن)؟

714
00:51:05,085 --> 00:51:06,139
كيف أمكنك

715
00:51:06,141 --> 00:51:07,100
هل كان جيدا؟

716
00:51:07,485 --> 00:51:11,741
يجب أن تكون بمفردك عندما يمكنك
التخلي عن أفضل الحيل الخاصة بك

717
00:51:11,935 --> 00:51:13,662
أذا كنت هناك

718
00:51:13,856 --> 00:51:16,479
أين, هل لي أن أسأل؟

719
00:51:16,672 --> 00:51:19,104
هذه الساحرة
لا تكشف عن أسرارها

720
00:51:19,105 --> 00:51:20,065
سأخبرك شيئا

721
00:51:22,402 --> 00:51:25,859
سأكون رياضية سابقة
و أعطيق السبق للبداية

722
00:51:25,860 --> 00:51:28,227
لو كنت مكانك
لكنت سأخرج من هذا الفندق

723
00:51:28,229 --> 00:51:29,571
لأن بالشرطة بالطريق

724
00:51:29,573 --> 00:51:31,684
أنت لن تستدعين الشرطة

725
00:51:31,686 --> 00:51:34,181
حتى لو كنت بهذا الغبا?
لكنت ستخرجين من هذا الفندق

726
00:51:34,183 --> 00:51:35,752
قبل

727
00:51:37,672 --> 00:51:40,775
فتاة ذكية

728
00:51:40,777 --> 00:51:41,576
تحركوا

729
00:51:41,578 --> 00:51:42,537
لقد نالت منا

730
00:53:09,576 --> 00:53:10,695
سيدة (كلينتون), تعالي معي

731
00:53:10,697 --> 00:53:12,200
سيد (جيفرسون), أبقى هنا

732
00:53:12,202 --> 00:53:13,800
ألا يمكننا الذهاب إلى الطبيب؟

733
00:53:13,802 --> 00:53:19,370
أشعر بأن قدمي متعبة للغاية
أنسى الأمر...

734
00:53:22,188 --> 00:53:24,043
كان على حق على الحافة

735
00:53:24,045 --> 00:53:26,861
لذا أذا كنت تظن أنه لن
يرميك في القمامة

736
00:53:26,863 --> 00:53:30,094
في صندوق السيارة, فأنت مخطي?

737
00:53:47,510 --> 00:53:48,437
أجل؟

738
00:53:48,439 --> 00:53:49,653
أليكس), أريد أن أخبرك)
شيئا

739
00:53:49,655 --> 00:53:50,613
أنه يتعلق بالماس

740
00:53:50,615 --> 00:53:52,053
أنا

741
00:53:52,055 --> 00:53:53,174
لا يمكنني التحدث أليك الآن

742
00:53:53,176 --> 00:53:54,174
التزمي بالخطة

743
00:54:08,157 --> 00:54:10,012
علينا التوقف عن اللقا? هكذا

744
00:54:13,374 --> 00:54:15,582
أفتح

745
00:54:15,584 --> 00:54:16,544
أفتح

746
00:54:51,531 --> 00:54:52,395
أين هو؟

747
00:54:52,396 --> 00:54:54,092
ربما ذهب الى الحمام

748
00:54:54,094 --> 00:54:56,127
هذا ما تحصلين عليه
من توظيف فاشل

749
00:55:10,482 --> 00:55:11,479
(أنتبهي لرأسك, (كيف

750
00:55:18,613 --> 00:55:20,565
هل تظنين أننا سنراها ثانية؟

751
00:55:20,567 --> 00:55:22,646
هذا لا شك فيه

752
00:55:22,648 --> 00:55:24,214
لدينا ما تريده

753
00:55:24,216 --> 00:55:26,358
لن تخاطر بهذا

754
00:55:26,360 --> 00:55:27,799
بالطيع ستفعل

755
00:55:38,204 --> 00:55:41,980
بالحديث عن الشيطان

756
00:55:41,982 --> 00:55:43,581
ها أنت ذا

757
00:55:43,583 --> 00:55:44,669
لقد أفتقدتك بالفندق

758
00:55:44,671 --> 00:55:45,757
أنا لم أفتقدك

759
00:55:45,759 --> 00:55:46,622
أريد ممتلكاتي

760
00:55:46,623 --> 00:55:48,127
حسنا, بالطبع تريدين

761
00:55:48,129 --> 00:55:50,975
الماس أفضل صديق للفتاة
بعد كل شي?

762
00:55:50,977 --> 00:55:52,320
مضحك جدا

763
00:55:52,322 --> 00:55:54,208
أسعى لأضحاكك

764
00:55:54,210 --> 00:55:56,545
أتعرفين, يمكن أن تكون هذه

765
00:55:56,547 --> 00:55:58,210
علاقة نفع متبادلة

766
00:55:58,212 --> 00:56:00,770
الآن أنت تريد علاقة؟

767
00:56:00,772 --> 00:56:02,532
توقفي

768
00:56:02,534 --> 00:56:04,580
الناس ستقول أننا وقعنا في الحب

769
00:56:04,582 --> 00:56:06,661
أجل, أحب هذا

770
00:56:06,663 --> 00:56:08,134
أعد ألي ماساتي

771
00:56:08,136 --> 00:56:12,135
أجل, بالرغم أنها ليست ملك
أليس كذلك؟

772
00:56:12,137 --> 00:56:15,016
كما تعرفين, بالمعنى الدقيق
أنهم يعودون للسيناتور

773
00:56:15,018 --> 00:56:17,129
لأن السيناتور بحاجة الى المزيد
من المال

774
00:56:17,131 --> 00:56:17,897
لا أظن ذلك

775
00:56:17,899 --> 00:56:19,689
أنهم لي الآن

776
00:56:19,691 --> 00:56:21,866
كلانا يعرف أن السيناتور
لم يوظفنا لسرقة الماس

777
00:56:21,868 --> 00:56:24,363
لقد وظفنا لسرقة القرص

778
00:56:24,365 --> 00:56:26,732
(لذا سوف أتصل ب(كيفين

779
00:56:26,734 --> 00:56:29,389
بشأن القتل و خرق العقد
و سآخذ

780
00:56:29,391 --> 00:56:31,918
الماس كتعويض

781
00:56:31,920 --> 00:56:35,440
أظن أنه لديك وجهة نظر

782
00:56:35,441 --> 00:56:38,480
لكن كيف يمكنني أحضارها لك
..أذا, أنا

783
00:56:38,482 --> 00:56:40,337
أنا لا أعرف أين أنت؟

784
00:56:40,339 --> 00:56:41,650
سأعطيك تلميحا

785
00:56:41,651 --> 00:56:44,979
أنها مستطيلة, قديمة و عفنة

786
00:56:46,613 --> 00:56:47,860
أرى هذا

787
00:56:47,862 --> 00:56:50,868
حسنا, أذا كنت تبحثين عن الماس
في تلك السيارة

788
00:56:50,870 --> 00:56:54,710
أخشى بأنك ستكونين محبطة
و سيخيب أملك

789
00:56:54,712 --> 00:56:55,734
على الأطلاق

790
00:56:55,736 --> 00:56:57,815
لقد وجدت بالضبط
ما أبحث عنه

791
00:56:57,817 --> 00:56:59,159
"و هو يود أن يقول "مرحبا

792
00:57:02,906 --> 00:57:05,081
قل "مرحبا" للرجل اللطيف

793
00:57:05,083 --> 00:57:07,771
أنها تضع سلاح في فمي

794
00:57:07,773 --> 00:57:08,954
معذرة؟

795
00:57:08,956 --> 00:57:12,188
لقد قال
أنها تضع سلاح في فمي

796
00:57:12,189 --> 00:57:13,756
لذا لنعقد أتفاقا

797
00:57:13,758 --> 00:57:16,574
سأبادل معك بهذا الحقير
مقابل الماس

798
00:57:16,576 --> 00:57:19,263
و ألا, سيفقد رأسه

799
00:57:19,265 --> 00:57:23,104
حسنا, لا يهمني حقا أذا تركتيه

800
00:57:23,106 --> 00:57:25,793
أو قتلتيه, أخشى أن الصفقة الوحيدة
التي سأقوم بها

801
00:57:25,794 --> 00:57:28,482
ستكون من أجل القرص

802
00:57:28,484 --> 00:57:32,195
لذا سوف أعطيك ماساتك

803
00:57:32,197 --> 00:57:35,396
كما تريدين, و أنت تعطيني القرص

804
00:57:35,398 --> 00:57:37,829
و كلانا نذهب سعدا?

805
00:57:37,831 --> 00:57:38,854
أنا لا أفاوض

806
00:57:38,855 --> 00:57:39,622
العرض على الطاولة

807
00:57:39,624 --> 00:57:42,759
لديك خمس ثواني

808
00:57:42,761 --> 00:57:43,527
ماذا؟

809
00:57:43,529 --> 00:57:45,384
بلا مزيد من المزاح

810
00:57:45,386 --> 00:57:46,664
أربعة

811
00:57:46,666 --> 00:57:47,817
ثلاثة

812
00:57:47,819 --> 00:57:49,801
لا شي? يناسبك

813
00:57:49,803 --> 00:57:50,665
أثنان

814
00:57:50,667 --> 00:57:51,626
أخر فرصة

815
00:57:51,628 --> 00:57:54,090
لا أظن أنك بهذا البرود

816
00:57:57,517 --> 00:57:58,477
واحد

817
00:58:04,848 --> 00:58:05,614
أين هي؟

818
00:58:05,616 --> 00:58:06,959
لا أراها

819
00:58:06,961 --> 00:58:07,887
لماذ جعلتيها تهرب؟

820
00:58:07,889 --> 00:58:09,776
لم أراها أبدا

821
00:58:09,778 --> 00:58:12,626
أوقفي ذلك البوق اللعين

822
00:58:14,036 --> 00:58:14,995
اللعنة

823
00:58:31,482 --> 00:58:33,529
سحقا, أنها بارعة

824
00:58:33,530 --> 00:58:34,777
أين هي بحق اللعين الآن؟

825
00:58:34,779 --> 00:58:37,434
ليس لدي فكرة, ولكن بالتأكيد
هي مليئة بالمفاجآت

826
00:58:44,989 --> 00:58:45,949
أحببت ذلك المعطف

827
00:58:56,962 --> 00:58:58,689
مباشرة من هذا الطريق, يا رفاق

828
00:58:58,691 --> 00:59:00,547
من هنا مباشرة

829
00:59:00,548 --> 00:59:04,388
تبا, لا تزال هنا

830
00:59:04,390 --> 00:59:05,540
مستعدة يا (جيسيكا)؟

831
00:59:05,542 --> 00:59:07,384
أنت ستكونين مثلي

832
00:59:30,958 --> 00:59:33,102
مرحبا (بيني), أنها أنا

833
00:59:33,104 --> 00:59:35,023
الآن, أصغي, ها هي الخطة

834
00:59:35,025 --> 00:59:40,368
لدي هنا في يدي
ما تريدينه؟

835
00:59:40,370 --> 00:59:44,594
ولكن أذا كنت تريدينها
فعليك أن تأتي و تأخذيها

836
00:59:44,595 --> 00:59:48,275
ألم يحين الوقت لنتعرف
بشكل صحيح؟

837
00:59:48,277 --> 00:59:50,580
تعرفين, وجها لوجه؟

838
00:59:56,791 --> 00:59:58,934
أليس هذا الوجه لوجه كافي لك؟

839
01:00:00,794 --> 01:00:04,504
أنت لا تتوقفين عن أدهاشي

840
01:00:04,506 --> 01:00:07,481
وانت حقا, حقا بدأت أن تغضبني

841
01:00:07,483 --> 01:00:09,114
أنا آسف

842
01:00:09,116 --> 01:00:12,187
لا يمكنني حقا أن أتخيل السبب

843
01:00:12,189 --> 01:00:13,596
خطوة واحدة أخرى و سيسقط

844
01:00:13,597 --> 01:00:14,397
حقا؟

845
01:00:14,399 --> 01:00:15,772
عندها ستأتين مباشرة معي

846
01:00:21,248 --> 01:00:22,207
لقد مللت

847
01:00:24,512 --> 01:00:25,472
أيقضها

848
01:00:41,415 --> 01:00:43,622
آسف بشأن ثيابك

849
01:00:43,624 --> 01:00:47,144
السيدة (كلينتون), هنا
كانت متحمسة

850
01:00:47,146 --> 01:00:48,424
في بحثها عن القرص

851
01:00:51,081 --> 01:00:53,609
هل انت مهتمة بلعبة؟

852
01:00:53,610 --> 01:00:55,240
تبا لك

853
01:00:55,242 --> 01:00:57,897
سعيد بأنني أرى أنك
لم تتخلين عن روعتك

854
01:01:00,810 --> 01:01:03,337
لقد سئمت من لعب الدورين

855
01:01:03,339 --> 01:01:05,545
أعطيني تحدي

856
01:01:05,547 --> 01:01:07,785
أعتقد أنني فعلت بالفعل

857
01:01:07,787 --> 01:01:09,897
لمس

858
01:01:09,899 --> 01:01:11,402
بحقك

859
01:01:11,404 --> 01:01:13,385
أنا لا ألعب

860
01:01:13,387 --> 01:01:15,242
غريب

861
01:01:15,244 --> 01:01:18,794
لقد حسبتك بطلة شطرنج

862
01:01:18,796 --> 01:01:23,659
ربما البوكر ما تفضلين
ماذا مع ذلك

863
01:01:23,660 --> 01:01:26,314
بوجهك التعبيري هذا

864
01:01:28,844 --> 01:01:33,484
الآن, لديك شي? أريده

865
01:01:33,486 --> 01:01:35,052
ولدي شيئا تريدينه

866
01:01:35,054 --> 01:01:37,676
لا, هذا ليس صحيح تماما
أليس كذلك؟

867
01:01:37,678 --> 01:01:45,351
لأن ما تريدينه, في الواقع
لا قيمة له تماما

868
01:01:54,509 --> 01:01:56,782
هل تخلى عنك (كيفين)؟

869
01:01:58,415 --> 01:02:00,814
لأنني أعرف أنك
لم تسرقين حقيبة

870
01:02:00,816 --> 01:02:04,686
مملو?ة بزجاج مكسور

871
01:02:04,688 --> 01:02:10,862
الآن, يبدو أن الشي? المتبقي
الوحيد الذي لديك للمساومة عليه

872
01:02:10,864 --> 01:02:12,878
هي حياتك

873
01:02:12,880 --> 01:02:16,015
و عليك أن تعرفي
هذا عني

874
01:02:16,017 --> 01:02:19,727
دائما أحصل على ما أريد

875
01:02:19,728 --> 01:02:23,471
لذا, أخبريني

876
01:02:23,473 --> 01:02:26,959
أين هو القرص؟

877
01:02:26,961 --> 01:02:28,336
تبا لك

878
01:02:28,338 --> 01:02:31,376
حسنا, أنت لم تتركي لي
أي خيارات

879
01:02:37,937 --> 01:02:39,792
فرانك), جهز ساقيها)

880
01:03:10,676 --> 01:03:14,292
الآن أذا لم تساعدينني
بمشكلتي

881
01:03:14,294 --> 01:03:15,379
عندها لن أستطيع أنها? عملي

882
01:03:15,381 --> 01:03:16,756
و أذا لم أنهي عملي

883
01:03:16,758 --> 01:03:18,068
عندها السيناتور لن يدفع لي

884
01:03:18,070 --> 01:03:19,059
السيناتور لن يدفع لي

885
01:03:19,061 --> 01:03:23,476
أنت تحب التحدث فقط, أليس كذلك؟

886
01:03:23,478 --> 01:03:27,348
هذه فرصتتك الأخيرة

887
01:03:27,350 --> 01:03:30,036
أين القرص؟

888
01:03:36,054 --> 01:03:38,741
حسنا, هيا لنقم ببعض المنعطفات

889
01:03:45,878 --> 01:03:49,334
دورتان من هذا و قدمك

890
01:03:49,336 --> 01:03:51,958
سوف تصبح ثنائية الأبعاد

891
01:03:51,960 --> 01:03:54,263
ليس أكثر من شخصيتك
ثنائية الأبعاد

892
01:03:54,265 --> 01:03:55,798
ستكون من أي وقت مضى

893
01:03:57,304 --> 01:03:58,263
مجددا

894
01:04:03,384 --> 01:04:07,415
أتعرفين, هذه الساق ستنفجر

895
01:04:07,417 --> 01:04:10,008
و عندما يحدث هذا
ستكون مسألة وقت

896
01:04:10,010 --> 01:04:13,304
"قبل أن يتغلغل مرض "الغانغرينا

897
01:04:13,306 --> 01:04:15,064
اللون الأخضر كان دائما
المفضل لدي

898
01:04:15,066 --> 01:04:15,832
جيد

899
01:04:15,834 --> 01:04:18,584
مثلي تماما, صحيح؟

900
01:04:18,586 --> 01:04:20,920
مجددا

901
01:04:21,850 --> 01:04:22,744
أنتظر

902
01:04:22,746 --> 01:04:24,120
أربطها للأعلى

903
01:04:24,122 --> 01:04:26,040
أين القرص

904
01:04:28,729 --> 01:04:29,496
حسنا

905
01:04:29,498 --> 01:04:30,552
على ماذا سوف أحصل؟

906
01:04:31,482 --> 01:04:34,392
أذا ساعدتك
على ماذا سوف أحصل؟

907
01:04:34,394 --> 01:04:38,072
على أقل تقدير, ساقك

908
01:04:38,074 --> 01:04:42,296
و على الأكثر, حياتك

909
01:04:42,298 --> 01:04:44,088
أنت على حق

910
01:04:47,450 --> 01:04:48,984
هيا, أستمر

911
01:04:54,554 --> 01:04:55,513
يكفي

912
01:04:58,681 --> 01:05:02,840
الآن, أنت...أنت مستعدة
حقا لفقدان ساقك

913
01:05:02,842 --> 01:05:06,328
أنت تماما بارعة

914
01:05:10,842 --> 01:05:12,568
تراجعا, كلاكما

915
01:05:22,841 --> 01:05:28,536
أنت تذكرينني بقصة
بأسطورة حضارية...ربما

916
01:05:28,538 --> 01:05:34,232
ولكن تعرفين, قبل سبع سنوات
..أنا

917
01:05:34,234 --> 01:05:37,112
أقوم ببعض
ببعض العمل الحر

918
01:05:37,114 --> 01:05:39,961
علينا أن نطلق عليه
(لصالح وكالة في (القاهرة

919
01:05:39,962 --> 01:05:43,672
كان هناك قدر كبير من الثرثرة
حول عضو بارز

920
01:05:43,674 --> 01:05:45,369
في السلطة الفلسطينية الذي كان

921
01:05:45,370 --> 01:05:47,193
الى المدينة للتحدث

922
01:05:47,195 --> 01:05:50,712
مع بعض الوزرا? المصريين

923
01:05:50,714 --> 01:05:53,112
و كان يقال في الشارع أنه

924
01:05:53,114 --> 01:05:57,624
سيقوم بمشروع في حكومة لا يمكن
أختراقها

925
01:05:57,626 --> 01:05:59,640
محصنة

926
01:05:59,642 --> 01:06:01,848
حسنا, يمكنك التخمين ماذا حدث

927
01:06:01,850 --> 01:06:06,745
كان هناك قنبلة ضخمة
ولكن تم ضبطه

928
01:06:06,747 --> 01:06:11,000
في داخل المبنى

929
01:06:11,002 --> 01:06:17,272
طائر صغير أخبرني أن وكالة
المخابرات المركزية توصلت الى أتفاق

930
01:06:17,274 --> 01:06:22,713
أن الموساد أقترض شيئا بارعا

931
01:06:22,715 --> 01:06:23,673
متخصصة

932
01:06:23,675 --> 01:06:26,905
هي, لأجل, أجل, في الواقع
كانت أمرأة

933
01:06:26,907 --> 01:06:30,776
كانت الأفضل في العالم
أخترقت أصعب

934
01:06:30,778 --> 01:06:33,656
الأماكن التي لا يمكن
أختراقها, بعد ذلك

935
01:06:33,658 --> 01:06:38,328
أختفت بدون أثر

936
01:06:38,330 --> 01:06:40,728
سأعترف

937
01:06:40,730 --> 01:06:44,537
القصة أذهلتني دائما

938
01:06:44,539 --> 01:06:49,529
أنها بطولية, و أنها أسطورية
...و كيف

939
01:06:49,530 --> 01:06:52,120
و لم تقتل هدفها المنشود

940
01:06:52,122 --> 01:06:56,280
ولكن بدلا من ذلك
قتلت القنبلة

941
01:06:56,282 --> 01:07:03,608
أطفاله الثلاثة الصغار
و أمهم المسكينة

942
01:07:03,610 --> 01:07:08,568
هو, بأعجوبة, نجا بأصابات طفيفة

943
01:07:11,866 --> 01:07:14,264
عادة ما أفكر في الأناث

944
01:07:14,266 --> 01:07:16,248
تعرفين, ما الخطأ الذي يحدث؟

945
01:07:16,250 --> 01:07:19,608
هل كان, قلة الأستخبارات, ام المعدات
الغير مطابقة للمواصفات؟

946
01:07:19,610 --> 01:07:23,704
أو مجرد حظ شي? لعين؟

947
01:07:23,706 --> 01:07:25,591
هل شعرت بأي ندم؟

948
01:07:28,917 --> 01:07:33,041
أم هل هي لم تستوعب أنها
مسؤولة عن

949
01:07:33,043 --> 01:07:36,623
وفة الأم و أطفالها الثلاثة؟

950
01:07:36,625 --> 01:07:40,492
ربما, نجاة الرجل

951
01:07:43,242 --> 01:07:44,904
بأي حال, منذ فترة قصيرة
بعد هذا

952
01:07:44,906 --> 01:07:49,029
وكالة الأستخبارات المركزية
أخرجوها بأسرع وقت

953
01:07:49,031 --> 01:07:51,523
كالطوب الساخن
كما يقول المثل

954
01:07:51,525 --> 01:07:54,529
هددت بفضحهم عبر
(إدوارد سنودن)

955
01:07:54,531 --> 01:07:57,567
و أنهم أرادوا من خلال
تدوريها

956
01:07:57,569 --> 01:07:59,229
كعميل مزدوج أرهابي

957
01:08:02,268 --> 01:08:08,246
كيف حدث ذلك؟

958
01:08:12,468 --> 01:08:15,729
ماذا تظنين (أليكسيز)؟

959
01:08:18,991 --> 01:08:24,778
هل تظنين أنه مثل هذا المخلوق
الأسطوري يمكن أن يكون موجودا؟

960
01:08:24,780 --> 01:08:31,173
لأنه لابد أن الشياطين تحملها

961
01:08:31,175 --> 01:08:38,751
الآن, سأقوم بشي? مختلف هنا

962
01:08:38,753 --> 01:08:42,172
لذا يمكنني دائما العودة
و أنها?

963
01:08:42,174 --> 01:08:47,863
الأعمال الآخرى
(زوجة (كيفين

964
01:08:47,865 --> 01:08:50,965
ماثيو) الصغير في ردائه)

965
01:08:50,967 --> 01:08:52,852
تعرفين، انفجار

966
01:08:57,873 --> 01:09:01,453
أجل, هذا يضرب على وتر
حساس, أليس كذلك؟

967
01:09:01,455 --> 01:09:09,991
لدي شعور الآن أنك ستتوقفين
عن التسبب في ألم لطفل بري? آخر

968
01:09:09,993 --> 01:09:15,490
أما أنا, فليس لدي
هذا الندم

969
01:09:18,433 --> 01:09:20,671
لماذا يجب علي أن أصدقك؟

970
01:09:20,673 --> 01:09:24,412
لأنني لا أكذب

971
01:09:24,414 --> 01:09:26,778
أبدا

972
01:09:26,780 --> 01:09:31,255
حسنا, أين و متى؟

973
01:09:31,256 --> 01:09:35,092
مطار (كيب) الغربي
الليلة, الساعة التاسعة

974
01:09:39,377 --> 01:09:41,742
أنا, بحاجة لأجرا? أتصال

975
01:09:44,813 --> 01:09:45,771
فتاة مطيعة

976
01:09:48,426 --> 01:09:49,385
أعطها هاتف

977
01:10:07,356 --> 01:10:08,570
مرحبا؟

978
01:10:08,572 --> 01:10:10,758
(سيكون الليلة في مطار (كيب
الساعة التاسعة

979
01:10:15,286 --> 01:10:16,244
أكره معاودة الأتصال

980
01:10:19,858 --> 01:10:20,969
هل تريد أن تتركني الآن؟

981
01:10:22,992 --> 01:10:23,758
هيا

982
01:10:23,760 --> 01:10:26,413
لماذا ننتظر حتى الليلة؟

983
01:10:26,415 --> 01:10:29,578
لأنه

984
01:10:38,564 --> 01:10:46,230
سوف يستغرق وقت طويل
من (فرانك), لخياطتها

985
01:10:47,677 --> 01:10:48,955
لا تقلقي

986
01:10:48,957 --> 01:10:52,760
سيمنع اللحم فقط من أن تهربي

987
01:10:55,192 --> 01:10:56,725
أتعرفين, أنت...أنت
ربما ترغبين في إعادة النظر

988
01:10:56,727 --> 01:10:59,794
بلعبة الشطرنج بأكملها

989
01:10:59,796 --> 01:11:02,449
إنه جيد للناس في مجال عملنا

990
01:11:02,451 --> 01:11:06,702
".الوضع هنا نطلق عليه "كش ملك

991
01:11:10,923 --> 01:11:13,001
.ألبوسها

992
01:11:13,003 --> 01:11:13,999
.أجعلوها تبدو جميلة

993
01:11:49,229 --> 01:11:52,778
هل هناك إي فرصة أن نتحرك
بسرعة، يا جدتي؟

994
01:11:52,780 --> 01:11:56,583
.لأن هذا حقا لن يكون مؤلما كثيرا

995
01:12:00,453 --> 01:12:02,295
(ـ (فرانك
ـ هيا، أأنت قادم؟

996
01:12:04,546 --> 01:12:06,561
.خذ هذا المفتاح

997
01:12:06,563 --> 01:12:07,521
.خذ

998
01:12:07,523 --> 01:12:10,625
أنت ساحرة، أليس كذلك؟

999
01:12:10,627 --> 01:12:12,513
.شكرا لك

1000
01:12:12,515 --> 01:12:13,473
خذه

1001
01:12:13,475 --> 01:12:15,362
كلا، كلا، لا أظن ذلك

1002
01:12:15,364 --> 01:12:16,482
إنه ليس جز? من الإتفاق

1003
01:12:16,484 --> 01:12:17,282
بلى، إنه كذلك

1004
01:12:17,284 --> 01:12:19,298
أنت تحصل على القرص، وأنا أرحل

1005
01:12:19,300 --> 01:12:20,514
كلا، كلا

1006
01:12:20,516 --> 01:12:23,361
أتعلمين، لأن الأمر المضحك في
.ذلك، إني لا أثق بك

1007
01:12:23,363 --> 01:12:25,730
.إني أعرف اسلوبك الآن

1008
01:12:25,732 --> 01:12:27,522
.صديقتك تعرف المطار طوال اليوم

1009
01:12:27,524 --> 01:12:32,354
من يعلم ما هي المفاجأة الصغيرة
.الموجودة ورا? الباب المغلق

1010
01:12:32,356 --> 01:12:38,947
لذا، إذا لم تمانعين، لن أخذ المفتاح
.لأنك ستحتاجينه في فتح تلك الخزانة

1011
01:12:38,948 --> 01:12:40,707
.أذهب إلى الجحيم

1012
01:12:41,668 --> 01:12:43,074
حقا؟

1013
01:12:43,076 --> 01:12:44,323
معذرة، أيها الضابط؟

1014
01:12:44,325 --> 01:12:45,442
ما الذي تفعله؟

1015
01:12:45,444 --> 01:12:46,339
أيها الضابط؟

1016
01:12:46,341 --> 01:12:47,300
.لا تفعل

1017
01:12:51,557 --> 01:12:54,403
ـ هل يمكنني مساعدتك؟
ـ عزيزتي؟

1018
01:13:03,717 --> 01:13:06,052
.حسنا، لا عليك، سأفعلها

1019
01:13:06,054 --> 01:13:08,740
أجل، آسف، ثمة حقيبة متروكة

1020
01:13:08,742 --> 01:13:09,796
.هناك تحت السلالم

1021
01:13:09,797 --> 01:13:11,620
لا أعلم من بلغ عنها، لذا

1022
01:13:11,622 --> 01:13:12,548
شكرا لك، سيدي

1023
01:13:12,550 --> 01:13:13,860
.على الرحب والسعة

1024
01:13:13,862 --> 01:13:14,628
أحسنت

1025
01:13:14,630 --> 01:13:15,589
هلا نذهب؟

1026
01:13:30,278 --> 01:13:32,165
(الرحلة 822 - المتجه إلى (دار البيضا?

1027
01:13:32,167 --> 01:13:33,542
.سوف تغادر بعد خمسة دقائق

1028
01:14:08,296 --> 01:14:09,255
ياله من عمل جيد،

1029
01:14:12,904 --> 01:14:13,927
.إنها لك

1030
01:14:22,889 --> 01:14:24,295
.خذ

1031
01:14:24,297 --> 01:14:26,184
.أخرجيها

1032
01:14:26,186 --> 01:14:27,144
هيا

1033
01:14:27,146 --> 01:14:28,105
أفتحيها

1034
01:15:08,331 --> 01:15:09,290
أأنت سعيد؟

1035
01:15:13,451 --> 01:15:14,282
.تفقديها

1036
01:15:14,284 --> 01:15:15,473
.أحرصي بأن ليس هناك أي مفاجأت

1037
01:15:36,140 --> 01:15:37,355
هل تثق بي الآن؟

1038
01:15:37,357 --> 01:15:40,587
ليس الآن ولا أبدا

1039
01:15:43,949 --> 01:15:45,387
.تبا

1040
01:15:45,389 --> 01:15:48,236
.تبا

1041
01:15:55,373 --> 01:15:56,812
كيف

1042
01:15:56,814 --> 01:15:59,020
كان علي أن أدعك تمسكني

1043
01:15:59,022 --> 01:15:59,852
.وإلا لا شي? من هذا كان سينجح

1044
01:15:59,854 --> 01:16:01,804
إنك واحدة رائعة

1045
01:16:02,606 --> 01:16:03,565
.أيتها العاهرة

1046
01:16:07,342 --> 01:16:08,780
.أنبطحي، لا تتحركي

1047
01:16:22,990 --> 01:16:25,326
.أظن هذه ستكون آخر مواجه بيننا

1048
01:16:38,223 --> 01:16:39,726
هل أخفتيه في؟

1049
01:16:39,728 --> 01:16:41,742
تلك ربطة العنق لم تسدي
.لك أي صنيعا

1050
01:16:41,744 --> 01:16:42,972
.كان عليها أن تكون جيدة لشي? ما

1051
01:17:11,185 --> 01:17:12,143
.أوقفه

1052
01:17:12,145 --> 01:17:13,103
.هذا هو

1053
01:17:13,105 --> 01:17:14,064
.أوقفه

1054
01:17:17,873 --> 01:17:20,432
.توقف عندك

1055
01:17:20,434 --> 01:17:21,200
.توقف

1056
01:17:21,202 --> 01:17:22,128
.أرفع يديك للأعلى الآن

1057
01:17:22,130 --> 01:17:23,088
الآن

1058
01:17:23,090 --> 01:17:24,048
.أرفعهما للأعلى

1059
01:17:24,050 --> 01:17:27,377
.لا تتحرك

1060
01:17:27,378 --> 01:17:30,224
.أرفع يديك للأعلى

1061
01:17:30,226 --> 01:17:31,184
.الآن

1062
01:17:31,186 --> 01:17:32,558
.أنبطح على الأرض

1063
01:17:43,611 --> 01:17:46,613
".من "الملكة" إلى "البيدق

1064
01:17:46,615 --> 01:17:47,891
.كش ملك

1065
01:17:47,893 --> 01:17:50,702
إنك حقا أسطورة، أليس كذلك؟

1066
01:17:50,703 --> 01:17:51,820
.كما تعجبني ربطة عنقك

1067
01:17:53,898 --> 01:17:54,856
.ثمة سلاح

1068
01:18:25,490 --> 01:18:26,415
أأنت بخير، سيدتي؟

1069
01:18:26,416 --> 01:18:27,373
.من فضلك تعالي معي

1070
01:18:27,375 --> 01:18:29,213
.أريد أن أسألك بضعة أسئلة

1071
01:18:34,466 --> 01:18:35,615
.حسنا، من هنا، سيدتي

1072
01:18:35,617 --> 01:18:36,574
.من هذا الإتجاه، سيدتي

1073
01:18:40,377 --> 01:18:41,684
هل يمكنك أن تتذكري ماذا حصل؟

1074
01:18:41,686 --> 01:18:45,358
(لقد كنت هنا لرؤية صديقتي (ماكيلا
.عندما وجدت أن رحلتها قد ألغيت

1075
01:18:48,329 --> 01:18:51,586
ثم بشكل مفاجأة حدث ذلك الإنفجار
.وبدأت الناس يطلقون النار

1076
01:18:54,909 --> 01:18:56,315
ما خطب هذا العالم؟

1077
01:18:56,316 --> 01:18:57,720
.المدارس ليست آمنة، والمطارات

1078
01:18:57,722 --> 01:19:00,051
ما التالي؟

1079
01:19:00,053 --> 01:19:02,096
.أنا آسف للغاية

1080
01:19:02,098 --> 01:19:03,821
هل يمكنني الذهاب؟

1081
01:19:03,823 --> 01:19:04,907
لقد تأخرت عن أحضار ابني

1082
01:19:04,909 --> 01:19:06,505
لدي بضعة اسئلة آخرى، إتفقنا؟

1083
01:19:06,506 --> 01:19:09,762
إننا نود أن نتحقق من كل شي? مع
.الشهود بينما لا تزال الذاكرة نشطة

1084
01:19:09,764 --> 01:19:10,529
(فرانكي)

1085
01:19:10,531 --> 01:19:11,296
أجل؟

1086
01:19:11,298 --> 01:19:12,637
.يجب عليك القدوم لرؤية هذا

1087
01:19:12,639 --> 01:19:13,597
.الآن

1088
01:19:18,420 --> 01:19:22,955
،لقد أخذنا رقم هاتفك
.لذا، يمكنك الذهاب وأحضار ابنك

1089
01:19:22,957 --> 01:19:25,159
،إذا أحتجنا لأي شي? آخر
.سوف نتصل بك

1090
01:19:27,556 --> 01:19:28,386
ما الأمر؟

1091
01:19:28,388 --> 01:19:29,567
،لن تصدق هذا

1092
01:19:29,569 --> 01:19:32,226
لكن أظن إننا أمسكنا الرجال الذي
.فعلوا الأمر في شارع "دارلنغ" البارحة

1093
01:19:34,902 --> 01:19:35,860
هل هذا هو؟

1094
01:19:35,862 --> 01:19:37,266
هذا كل ما عثرنا عليه

1095
01:19:37,268 --> 01:19:38,895
لا بد الباقي مع الامرأة التي
.تدير الفريق

1096
01:19:38,897 --> 01:19:39,885
.لا أظن ذلك، يا رجل

1097
01:19:39,887 --> 01:19:40,845
.تفقد هذا

1098
01:19:46,083 --> 01:19:47,264
أمي؟

1099
01:19:47,266 --> 01:19:49,149
.أخبري (ماثيو) إنني قادمة

1100
01:19:49,151 --> 01:19:50,523
.كل شي? سيكون بخير

1101
01:19:54,165 --> 01:19:56,719
.تبا

1102
01:19:56,721 --> 01:19:59,563
وألم يقول الحارس إنها كانت
تملك ندبة على وجهها؟

1103
01:20:03,205 --> 01:20:04,513
.يا إلهي، هذه هي الفتاة

1104
01:20:04,515 --> 01:20:07,165
أي عقل مريض يظن شي?
كهذا، يا رجل؟

1105
01:20:07,167 --> 01:20:09,082
ومن يحمل حقيبة فيها رأسا؟

1106
01:20:21,614 --> 01:20:22,987
.أغلقوا هذا المطار

1107
01:20:27,428 --> 01:20:28,385
من المسؤول؟

1108
01:20:33,721 --> 01:20:34,774
أأنت المسؤول هنا؟

1109
01:20:34,776 --> 01:20:35,860
من يسأل؟

1110
01:20:35,862 --> 01:20:37,930
إننا نريد جميع الأدلة التي لديك الآن

1111
01:20:45,636 --> 01:20:47,551
.الأنتربول ليس لديه صلاحية هنا

1112
01:20:51,897 --> 01:20:53,141
.سأبلغ عن هذا

1113
01:20:53,143 --> 01:20:54,101
.أيا كان

1114
01:21:03,237 --> 01:21:05,228
.(هذه هي الحقيبة التي أردتها، سيد (ماك آرثر

1115
01:21:18,697 --> 01:21:20,134
أتمنى لك رحلة آمنة

1116
01:21:20,136 --> 01:21:21,284
شكرا

1117
01:21:21,286 --> 01:21:22,243
التالي؟

1118
01:21:24,958 --> 01:21:25,915
.أنطلق

1119
01:21:28,217 --> 01:21:32,719
.مرحبا بكم على متن رحلة - أيه أي 3621

1120
01:21:32,721 --> 01:21:35,051
سنحاول أن نجعل رحلتكم مريحة بقدر ما يمكن

1121
01:21:42,432 --> 01:21:44,219
.أيام صعبة

1122
01:21:44,221 --> 01:21:47,158
هل أبدو بذلك السو?؟

1123
01:21:47,160 --> 01:21:49,010
.آسفة، إنها ليست صعبة

1124
01:21:49,012 --> 01:21:53,451
إنها مقطوعة، كما ستريدها
.إذا لم تتمكن من فتح هذا

1125
01:21:53,453 --> 01:21:55,272
.أهدأي

1126
01:21:55,273 --> 01:21:58,594
،"إني لا أعمل لصالح "بي أيه سي
.وأن لم يكن طوعا

1127
01:22:01,214 --> 01:22:05,206
،أعني هناك رجل سي? ومخيف
.وهناك هؤلا? الرجال

1128
01:22:05,208 --> 01:22:06,133
هل هذا سيطول؟

1129
01:22:06,135 --> 01:22:09,423
إني على وشك من إنها? هذا

1130
01:22:09,425 --> 01:22:11,307
.سحقا

1131
01:22:11,309 --> 01:22:13,339
جديا، ما نوع المشكلة التي فيها؟

1132
01:22:21,147 --> 01:22:23,254
سنشرع في وسيلة
لصنع حدث يشكل

1133
01:22:23,256 --> 01:22:26,257
مصير بلادنا

1134
01:22:26,259 --> 01:22:29,228
،في غضون بضعة أشهر فقط
(الجانب الشمالي من (شيكاغو

1135
01:22:29,230 --> 01:22:31,720
سوف يجعل أحداث 11 من سبتمبر
.(مثل أستعراض (ميسي

1136
01:22:36,033 --> 01:22:41,494
.وأنتم ستخوضون حربكم وأنا سأحصل على مكتبي

1137
01:22:41,496 --> 01:22:45,168
لقد حان الوقت لإعادة هذه البلاد
من القوارض الفاترة الشعور

1138
01:22:45,170 --> 01:22:49,321
والهواة المتملقين الذين
.يحاولون إفسادها

1139
01:22:49,323 --> 01:22:52,036
.يحولون أمريكا إلى سخرية لعينة

1140
01:23:08,584 --> 01:23:09,668
من يتحدث معي؟

1141
01:23:09,670 --> 01:23:12,288
.(يمكنك أن تناديني بسيد (ماك آرثر

1142
01:23:12,289 --> 01:23:14,524
.لقد كنت معجبا بعملك

1143
01:23:14,526 --> 01:23:15,738
.وأنا كذلك

1144
01:23:15,740 --> 01:23:19,060
السيناتور سوف يطاردك إلى أقاصي
.الأرض من أجل الحصول على القرص

1145
01:23:19,062 --> 01:23:22,190
لذا، لم لا نحضر بعض الأمور
لترتيب عودة القرص؟

1146
01:23:22,192 --> 01:23:23,532
ما رأيك؟

1147
01:23:23,533 --> 01:23:26,790
.كلانا أطراف عاقلة هنا

1148
01:23:26,792 --> 01:23:30,847
حسنا، العاقل ليست كلمة أود أن
.أستخدمها لأصف ما أراه

1149
01:23:30,849 --> 01:23:34,137
ـ هل تفهمني؟
ـ كلا، أنت تفهمينني

1150
01:23:34,139 --> 01:23:37,236
.كلا، لقد قضيت 6 أعوام أختبأ في الظلام

1151
01:23:37,238 --> 01:23:39,153
.لقد حان وقت العودة إلى النور

1152
01:23:49,088 --> 01:23:51,834
،أنا آسف سيدي
.لكنه ليس بحوزتي

1153
01:23:51,836 --> 01:23:54,581
.سيد (واشنطن) والآخروا قد أخفقوا

1154
01:23:54,583 --> 01:23:57,519
هل تعاملت معم بشكل جيد؟

1155
01:23:57,521 --> 01:24:00,235
.ألكس) يعتني بهذا من أجلنا)

1156
01:24:00,237 --> 01:24:02,599
.كل الأمور الآخرى تم تعامل معها الآن

1157
01:24:02,601 --> 01:24:04,260
.بإستثنا? القرص

1158
01:24:04,262 --> 01:24:05,601
بحوزة (ألكسيز)، أليس كذلك؟

1159
01:24:10,298 --> 01:24:13,364
هي و"أيه بي سي" سيكونا
.مصدر هلاك مهنتي

1160
01:24:13,365 --> 01:24:16,367
و"أيه بي سي" مجرد حفنة
.من دعاة حرب جشعين

1161
01:24:16,369 --> 01:24:22,851
حسنا سيدي، الجشع ودعوة الحرب يميلا أن
.يمضيا معا عندما نتعامل مع مقاولي الدفاع

1162
01:24:22,853 --> 01:24:25,503
.أظن ذلك

1163
01:24:25,505 --> 01:24:29,399
هل (ألكسيز) ستكون جشعة
للغاية أم شهيدة؟

1164
01:24:29,401 --> 01:24:32,818
حسنا، إنها بالفعل تلك الماس
،سيدي، لذا، إذا لم أكن مخطئا

1165
01:24:32,820 --> 01:24:35,373
.أظن إنها أعلنت الحرب وحسب

1166
01:24:35,375 --> 01:24:36,332
.إذا، ستكون شهيدة

1167
01:24:40,325 --> 01:24:44,605
هل تعرف ماذا يتوجب عليك
لكي تكون شهيدا، يا (دوغ)؟

1168
01:24:44,607 --> 01:24:47,224
.كلا، سيدي

1169
01:24:47,226 --> 01:24:48,183
.أن تموت

1170
01:24:53,208 --> 01:25:39,408
تعديل:مهند فاروق
