1
00:00:04,500 --> 00:00:46,190
<font color=#ffff00>tamed © ترجمة
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>
</font>

2
00:00:48,500 --> 00:00:53,190
<font color=#ffff00>الــــــــخَــــــــرق</font>

3
00:00:58,332 --> 00:01:01,495
يوم الأحد، أتم مكتب التحقيقات الفدرالي بنجاح

4
00:01:02,970 --> 00:01:06,406
تحقيقا لإنهاء خرق خطير

5
00:01:06,473 --> 00:01:08,441
لأمن الولايات المتّحدة

6
00:01:10,712 --> 00:01:13,044
(توقيف (روبرت هانسين

7
00:01:13,815 --> 00:01:14,974
بتهمة التجسس

8
00:01:15,683 --> 00:01:19,950
يجب أن يذكرنا جميعاً
أن كل أمريكي يجب أن يعرف

9
00:01:20,288 --> 00:01:23,223
أن أمتنا
مجتمعنا الحر

10
00:01:23,926 --> 00:01:27,918
هدف دولي
في عالم خطير

11
00:01:31,500 --> 00:01:35,190
<font color=#ffff00>قبل شهرين</font>

12
00:02:18,782 --> 00:02:20,943
يجب أن لا أثيرك

13
00:02:21,885 --> 00:02:23,614
هذا يسبب لي المشاكل

14
00:03:01,500 --> 00:03:05,190
<font color=#ffff00>أحداث مبنية على قصة حقيقية</font>

15
00:03:42,369 --> 00:03:43,735
!صورته

16
00:03:43,805 --> 00:03:45,431
هو والزوجة
حسناً

17
00:03:45,873 --> 00:03:47,966
هي يمكن أن تحول
إنهم يصرخون على بعضهم البعض

18
00:03:48,042 --> 00:03:49,736
يجب أن نخبر
مكافحة الإرهاب يا رجال

19
00:03:49,810 --> 00:03:51,369
هل سجلت شيئاً
مما يقولون؟

20
00:03:51,445 --> 00:03:54,380
البعض منه، سنحتاج فقط إلى مترجم-
حسنا-

21
00:03:54,982 --> 00:03:57,713
ما زلت أستطيع التصوير من الركن
خارج شقتهم، لم يروني

22
00:03:57,786 --> 00:04:00,276
لكننا يجب أن نذهب الآن
بينما يزالان يتشاجران

23
00:04:10,131 --> 00:04:11,258
أجل

24
00:04:13,802 --> 00:04:16,066
إنه نظام لتخزين
المعلومات عن أهدافنا

25
00:04:16,138 --> 00:04:18,072
نعم، فهمنا ذلك الجزء

26
00:04:18,407 --> 00:04:22,708
إن الشيء الغير واضح لنا هو ما كان
(يفعله على طاولة (جين

27
00:04:23,279 --> 00:04:24,939
يجب أن يشق طريقه
في السلسلة، أليس كذلك؟

28
00:04:25,014 --> 00:04:26,675
لا أحد يحب
(التباهي يا (إيريك

29
00:04:27,417 --> 00:04:29,213
الجميع يحاول أن يكون
عميلاً، تعرف؟

30
00:04:29,285 --> 00:04:31,776
لصاقات ملونة مختلفة
خمسة خطوط مختلفة

31
00:04:31,953 --> 00:04:34,549
لا بد وأنك قضيت نهاية الإسبوع
في (كينكو) بسبب هذا الشيء

32
00:04:36,059 --> 00:04:37,423
هل قرأته؟

33
00:04:38,127 --> 00:04:39,185
لا

34
00:04:40,495 --> 00:04:44,058
إنه سيئ جدا لأنكما
مذكوران هنا بالأسم

35
00:04:44,134 --> 00:04:45,259
حقا؟-
حقا؟-

36
00:04:45,335 --> 00:04:47,098
نعم، لمساعدتكما مع البرنامج

37
00:04:48,338 --> 00:04:50,772
يمكن أن ندخل إلى
تلك الشقة الآن؟

38
00:05:28,613 --> 00:05:30,604
هل هم إرهابيون؟

39
00:05:30,949 --> 00:05:32,941
إنهم أهداف يا عزيزتي

40
00:05:34,119 --> 00:05:37,384
هذا ما قلته، صحيح؟-
صحيح، آسفة-

41
00:05:38,123 --> 00:05:39,453
أحسنت

42
00:05:51,704 --> 00:05:54,605
أمي وأبي يريدان
أخذنا إلى القداس اليوم

43
00:05:55,008 --> 00:05:56,976
هل تريدين الذهاب
للقداس معي؟

44
00:05:57,042 --> 00:05:59,135
أفضل الذهاب إلى السينما

45
00:06:01,815 --> 00:06:03,146
وأنا أيضا

46
00:06:06,353 --> 00:06:07,513
ماذا؟

47
00:06:08,455 --> 00:06:12,619
كان يجب أن أنتهي من ممر واحد
الإضاءة كانت أفضل

48
00:06:14,394 --> 00:06:16,556
ستكون عميلاً

49
00:06:19,100 --> 00:06:22,330
هل بقية أولئك الرجال
يعملون بجهد مثلك؟

50
00:06:23,136 --> 00:06:24,468
بالطبع

51
00:06:25,473 --> 00:06:27,134
أراهنك أنهم لا يفعلون

52
00:06:35,116 --> 00:06:36,879
قليه ثانية، حسناً؟

53
00:06:37,784 --> 00:06:39,343
أقول ماذا ثانية؟

54
00:06:39,621 --> 00:06:41,611
أني سأكون عميلاً

55
00:06:44,292 --> 00:06:46,454
ستكون عميلاً

56
00:06:53,302 --> 00:06:54,701
لا ترد

57
00:06:55,137 --> 00:06:58,129
(لقد إتصلت بآل (أونيلس
رجاء إترك رسالة

58
00:07:00,642 --> 00:07:02,803
إرتدي ملابسك
لقد أعيد توجيهك

59
00:07:05,113 --> 00:07:07,274
إلى أين؟-
سيوضحون كل شيء في المكتب الميداني-

60
00:07:07,350 --> 00:07:09,476
نتوقعك بعد 20 دقيقة-
يوم الأحد؟-

61
00:07:11,287 --> 00:07:13,551
سأدخل في صلب الموضوع مباشرة
إذا لم تمانع

62
00:07:13,622 --> 00:07:15,420
أنت مكلف بمهمة
في مركز القيادة

63
00:07:15,491 --> 00:07:18,221
حيث ستنضم إلى مكتب
(عميل إسمه (روبرت هانسين

64
00:07:18,294 --> 00:07:19,955
هل تعرفه؟-
لا-

65
00:07:20,028 --> 00:07:22,624
الرئيس السابق
لوحدة الدراسات السوفياتية

66
00:07:22,699 --> 00:07:25,395
يعتبر المحلل الأوسع إطلاعاً
على الإستخبارات الروسية

67
00:07:25,468 --> 00:07:27,833
كان في السنوات الست الماضية
علاقتنا في وزارة الخارجية

68
00:07:28,371 --> 00:07:29,430
إنه يوم الأحد

69
00:07:29,506 --> 00:07:30,905
سنعيده إلى مركز القيادة

70
00:07:30,975 --> 00:07:33,876
حيث سيبدأ قسمنا الجديد
لتأمين المعلومات

71
00:07:33,944 --> 00:07:37,380
لحماية نظام تقنية معلومات المكتب
من الإرهاب الرقمي والتسريب

72
00:07:37,448 --> 00:07:38,608
إنتظر، لقد سمعت عن هذا الرجل

73
00:07:38,682 --> 00:07:40,809
لقد كان من إخترق القرص
الصلب الخاص بعميل آخر؟

74
00:07:40,883 --> 00:07:42,943
إنه أفضل معلوماتي لدينا

75
00:07:43,620 --> 00:07:45,715
وهو أيضا شاذ جنسي

76
00:07:48,726 --> 00:07:51,753
وضع على الإنترنت مادة شنيعة

77
00:07:52,663 --> 00:07:56,155
هناك بعض الشكاوى
في ملفه من دونية أنثوية

78
00:07:56,234 --> 00:07:58,292
يجب أن لا أثيرك

79
00:07:58,369 --> 00:08:00,167
هذا فقط يسبب لي المشاكل

80
00:08:00,237 --> 00:08:02,967
ستراقبه من أجلنا

81
00:08:03,741 --> 00:08:05,732
إنه ليس تفصيلا جذاباً، آسف

82
00:08:05,811 --> 00:08:08,210
هل لديكم تفويض لهذه العملية؟-
بالطبع-

83
00:08:08,480 --> 00:08:12,472
هل لدي غطاء؟-
لا، سيكتشفه (هانسين) في يوم-

84
00:08:13,718 --> 00:08:16,381
قضى السنوات الـ20 الأخيرة
في أن يكون أذكى من جواسيس الروس

85
00:08:16,454 --> 00:08:18,115
والإستمناء تحت مكتبه

86
00:08:18,289 --> 00:08:22,124
تريد الإنحناء هناك والبحث عن العينات
فلك ذلك

87
00:08:22,628 --> 00:08:24,459
فقط لكي تعرف

88
00:08:24,562 --> 00:08:27,053
لا أحد هنا يريد إحراج رجل

89
00:08:27,133 --> 00:08:28,998
قضى 25 سنة في الخدمة

90
00:08:29,168 --> 00:08:30,533
لكننا لدينا سبب للإعتقاد

91
00:08:30,603 --> 00:08:33,231
بأن هناك عملاء آخرين
قد يكونون متورطين في هذا أيضا

92
00:08:33,305 --> 00:08:34,932
التعيينات المشتركة، الخ

93
00:08:35,007 --> 00:08:36,168
إذا كان ذلك صحيحاً

94
00:08:36,243 --> 00:08:38,142
فهو يمكن أن يعني
إحراجا كبيراً إلى المكتب

95
00:08:39,912 --> 00:08:41,072
بضعة قواعد

96
00:08:41,213 --> 00:08:45,377
أولا، لا أحد يجب أن يعرف حول هذا
ليس حتى زوجتك

97
00:08:45,719 --> 00:08:46,844
لديك رئيس جديد

98
00:08:46,919 --> 00:08:51,380
(إسمه (هانسين
يعمل في تأمين المعلومات،  هذا كل شيء

99
00:08:51,958 --> 00:08:53,219
أفهم-
ثانيا-

100
00:08:53,293 --> 00:08:54,851
ستخدم حاجيات المكتب

101
00:08:54,927 --> 00:08:57,624
مسؤولاً أمامي في جميع الأوقات

102
00:08:57,698 --> 00:08:59,495
أتمنى ان يكون ذلك واضحاً

103
00:09:01,468 --> 00:09:03,561
هذا المنبه سيكون
معك طيلة الوقت

104
00:09:03,637 --> 00:09:05,969
إذا كنت أنا، سترى
7و علامة الجنيه

105
00:09:06,039 --> 00:09:08,803
ستكتب كل شيء يحدث
في ذلك المكتب

106
00:09:08,876 --> 00:09:10,638
مع من يتكلم
مع من يتصل

107
00:09:10,877 --> 00:09:13,346
أي تفصيل ليس تافهاً
فهمت؟

108
00:09:14,882 --> 00:09:16,041
جيد

109
00:09:18,785 --> 00:09:21,186
جين) سيعلمك بالباقي)

110
00:09:21,856 --> 00:09:23,346
شكرا على مجيئك

111
00:09:23,725 --> 00:09:25,885
أيتها العميلة (باروز)؟-
نعم؟-

112
00:09:26,462 --> 00:09:27,894
هل هذه أولوية عالية؟

113
00:09:29,797 --> 00:09:33,255
كنا نراقب أهدافاً أولوية مؤخرا
أهداف مكافحة الإرهاب

114
00:09:33,334 --> 00:09:34,665
...إذا نقلت منها أنا

115
00:09:34,737 --> 00:09:36,931
بكلمات أخرى، تريد أن تعرف
إن كان هذا سيسرع تحويلك

116
00:09:37,005 --> 00:09:38,938
إلى أن تكون عميلاً؟

117
00:09:41,543 --> 00:09:44,876
أخبرني (جين) أنك واثق
تقريبا مغرور

118
00:09:46,481 --> 00:09:49,451
يقول أيضا أنك يمكن أن تنزل
عند الضرورة

119
00:09:51,620 --> 00:09:52,780
نعم يا سيدتي

120
00:09:53,622 --> 00:09:55,180
إستمتع بالأحد

121
00:10:30,960 --> 00:10:33,122
حسناً، هذا رمز القفل

122
00:10:33,197 --> 00:10:34,995
رمز المثقبة

123
00:10:35,366 --> 00:10:37,698
هذه هي شارة الأمن

124
00:10:38,569 --> 00:10:39,729
أنت جاهز تماماً

125
00:10:43,074 --> 00:10:45,542
سيدي، هل تعرف العميل (هانسين)؟

126
00:10:46,745 --> 00:10:47,973
قليلا

127
00:10:49,447 --> 00:10:51,539
هل هناك أي شئ
يمكن أن تخبرني عنه؟

128
00:10:51,616 --> 00:10:53,446
ماذا تحب أن تعرفه؟

129
00:10:53,517 --> 00:10:55,952
أي شئ يساعدني
لأقوم بعملي بشكل أفضل على ما أظن

130
00:10:57,422 --> 00:10:58,480
بالتأكيد

131
00:10:59,991 --> 00:11:01,822
لا تعتبر أي شيء شخصيا

132
00:12:12,300 --> 00:12:13,459
صباح الخير

133
00:12:22,477 --> 00:12:25,969
أخبرني خمسة أشياء عن نفسك
أربعة منها صحيحة

134
00:12:27,215 --> 00:12:28,342
أنا آسف؟

135
00:12:28,918 --> 00:12:33,446
إنها لعبة كنا نلعبها
في وحدة التحاليل السوفيتية

136
00:12:34,555 --> 00:12:36,524
لإبقاء أنفسنا يقظين

137
00:12:37,559 --> 00:12:38,719
إنه كشف للكذب

138
00:12:39,895 --> 00:12:42,022
لا أعتقد أني جيد في الخداع

139
00:12:44,600 --> 00:12:47,763
كان هذا ليحسب أنك تكذب

140
00:13:11,127 --> 00:13:12,458
نظم المساعدة الآلية للقضية

141
00:13:14,632 --> 00:13:18,625
سأعيد إختراع طريقة تخزين معلومات
قضايا المكتب معلومات

142
00:13:21,340 --> 00:13:23,330
ألم يخبرك أحد بذلك؟

143
00:13:24,442 --> 00:13:25,602
لقد فعلوا

144
00:14:22,702 --> 00:14:24,533
الآلة العتيقة

145
00:14:27,207 --> 00:14:31,302
هناك حواسيب جديدة
في كل ممر من هذه البناية

146
00:14:31,377 --> 00:14:33,210
لما لا تأتي بواحد؟

147
00:14:34,481 --> 00:14:36,813
...حسناً، لقد ملأت إستمارة في

148
00:14:36,884 --> 00:14:38,215
أنت لا تسمع

149
00:14:38,485 --> 00:14:39,816
فقط إذهب اجلب واحدا

150
00:14:40,087 --> 00:14:41,749
تلك الإستمارات للبيروقراطيين

151
00:14:47,294 --> 00:14:51,493
في الحقيقة، إجلب إثنان هذا الديناصور
على مكتبي عديم الفائدة بالنسبة لي

152
00:14:52,233 --> 00:14:54,894
(أيها العميل (هانسين) إسمي (إيريك

153
00:14:55,570 --> 00:14:57,333
"لا، إسمك هو "كاتب

154
00:14:58,573 --> 00:15:02,567
"إسمي"سيدي" أو "رئيس
إذا إستطعت أن تفعل

155
00:15:03,045 --> 00:15:04,170
نعم يا سيدي

156
00:15:04,245 --> 00:15:06,679
وإذا وجدتك أبداً في مكتبي ثانية

157
00:15:06,748 --> 00:15:09,080
ستتبول أرجوانا لمدة أسبوع

158
00:15:59,903 --> 00:16:01,735
لابد أن تعرف أحداً

159
00:16:01,839 --> 00:16:03,670
طلبته قبل شهر

160
00:16:13,951 --> 00:16:15,145
سيدي؟

161
00:16:16,922 --> 00:16:18,582
سيدي، يمكن أن تسقط

162
00:16:19,757 --> 00:16:21,748
لن أسقط

163
00:16:22,761 --> 00:16:24,752
أنا منسق جدا

164
00:16:26,931 --> 00:16:30,424
أحاول إعادة وصل الخط
الهاتفي لأتصل بالإنترنت

165
00:16:30,503 --> 00:16:32,732
يمكن أن أجلب أي تقني في المعلومات
ليقوم بذلك العمل يا سيدي

166
00:16:37,510 --> 00:16:42,003
أنت أغبى من حقيبة مطارق، أليس كذلك؟

167
00:16:44,249 --> 00:16:46,912
نعم، لنجلب تقنيا في المعلومات

168
00:16:47,019 --> 00:16:50,147
يجني 35000 دولار في السنة

169
00:16:51,090 --> 00:16:53,321
ونعطيه وصولاً
إلى الأقراص الصلبة

170
00:16:53,726 --> 00:16:56,285
حيث سيدفع أي عميل أجنبي
الملايين مقابل ذلك

171
00:16:56,996 --> 00:17:01,161
يفترض بنا
حماية المكتب من التسرب الإلكتروني

172
00:17:07,741 --> 00:17:10,232
إذن، أي نوع من المواقع تحب؟

173
00:17:11,077 --> 00:17:13,911
...على الإنترنت، هناك مواقع-
لماذا؟-

174
00:17:13,981 --> 00:17:14,970
...لا أعرف، فقط

175
00:17:15,049 --> 00:17:18,348
لم أرى أبدا أحداً على قمة مكتبه
يحاول الإتصال بالإنترنت من قبل

176
00:17:22,089 --> 00:17:24,250
هل تصلي السبحة كل يوم؟

177
00:17:26,160 --> 00:17:30,257
(ملفك يقول إستعددت في (غونزاجا
مع اليسوعيين

178
00:17:30,631 --> 00:17:31,689
هذا صحيح، لقد فعلت

179
00:17:31,766 --> 00:17:36,100
لذا، هل تصلي السبحة كل يوم؟

180
00:17:36,438 --> 00:17:38,668
ليس كل يوم، لا

181
00:17:39,240 --> 00:17:40,572
عليك أن تفعل

182
00:17:43,579 --> 00:17:45,069
أما زلت تريد قائمتي يا سيدي؟

183
00:17:46,348 --> 00:17:47,337
الأشياء الخمسة؟

184
00:17:51,753 --> 00:17:53,778
هذه أروع الأقلام في العالم

185
00:17:54,489 --> 00:17:56,423
لن أكتب مع أي نوع آخر

186
00:18:01,830 --> 00:18:02,991
بالتأكيد

187
00:18:03,666 --> 00:18:06,999
ربحت شارات إستحقاق الكشافة
في كل صنف ماعدا الرمي

188
00:18:07,270 --> 00:18:10,103
لم أعترف للكاهن منذ المدرسة الثانوية

189
00:18:10,171 --> 00:18:12,231
هناك عدة كلمات
أخطئ تهجئتها باستمرار

190
00:18:12,576 --> 00:18:14,839
(شرابي المفضل (فودكا تونيك

191
00:18:15,077 --> 00:18:17,602
وأنا الذكر الوحيد في الأجيال
الأربعة الأخيرة من عائلتي

192
00:18:17,680 --> 00:18:19,580
الذي لم يخدم في الجيش

193
00:18:21,084 --> 00:18:22,847
ماهو شرابك إذن؟

194
00:18:23,686 --> 00:18:24,675
الـ(جين)؟

195
00:18:25,755 --> 00:18:26,847
(سكوتش)

196
00:18:27,257 --> 00:18:32,388
إنه ضد سياسة المكتب
أن يستهلك العميل الكحول، حتى خرج أوقات العمل

197
00:18:32,896 --> 00:18:34,660
هل عرفت ذلك؟-
نعم، عرفت-

198
00:18:34,731 --> 00:18:38,565
لأن عميل مكتب التحقيقات الفدرالي
ليس لديه خارج أوقات العمل

199
00:18:40,604 --> 00:18:42,765
(أتى هذا من المدير (فريح

200
00:18:43,006 --> 00:18:44,837
نذهب نفس الكنيسة

201
00:18:45,109 --> 00:18:46,406
لماذا المنبه؟

202
00:18:46,610 --> 00:18:47,635
زوجتي

203
00:18:48,445 --> 00:18:50,607
تحب معرفة أنها يمكن أن
أن تصل بي في كل وقت

204
00:18:54,618 --> 00:18:56,051
هل هي بنت كاثوليكية؟

205
00:18:56,354 --> 00:18:59,551
لا، إنها
بروتستانتية منتكسة، في الواقع

206
00:19:00,758 --> 00:19:02,248
هي ألمانية شرقية

207
00:19:02,493 --> 00:19:04,485
محبة كبيرة لمسرحيات عيد الميلاد
مع ذلك

208
00:19:14,606 --> 00:19:18,736
يجب أن نفعل شيئاً ما
حول ذلك، أليس كذلك؟

209
00:19:50,844 --> 00:19:52,072
(هذا (إيريك

210
00:19:52,779 --> 00:19:54,076
هل زوجتك ضمن مدى السماع؟

211
00:19:55,249 --> 00:19:58,342
آخر مرة نظرت، ليست معنا في القضية
هل يمكن أن تسمع هذا؟

212
00:19:58,418 --> 00:19:59,407
لا

213
00:19:59,686 --> 00:20:01,517
جيد أين هي صفحاتي؟

214
00:20:01,756 --> 00:20:04,247
لقد بدأتهم للتو
أبقاني هناك حتى 10:00

215
00:20:05,593 --> 00:20:08,528
أيتها العميلة (باروز)، لا أعرف مالذي يجب
أن أبحث عنه بالضبط مع هذا الرجل

216
00:20:08,596 --> 00:20:10,894
ليس الأمر كأنه
سيجلب قطاراً للمومسات خلال المكتب

217
00:20:11,265 --> 00:20:13,028
فقط إجلب لي صفحاتي

218
00:20:29,750 --> 00:20:31,742
(بوني واوكك)

219
00:20:35,090 --> 00:20:37,081
(بوبي هانسين)

220
00:21:02,418 --> 00:21:04,750
إنه لا يفكر بي ملياً

221
00:21:05,588 --> 00:21:06,577
لا؟

222
00:21:07,289 --> 00:21:08,622
لا

223
00:21:15,566 --> 00:21:18,899
هناك شخصان هكذا في العمل

224
00:21:20,437 --> 00:21:22,028
يعتقدون أني

225
00:21:22,941 --> 00:21:24,498
وزن خفيف
على ما أظن

226
00:21:26,710 --> 00:21:28,439
إنهم لا يعرفونك

227
00:21:31,449 --> 00:21:33,007
ربما هم يعرفونني

228
00:21:58,109 --> 00:21:59,509
عظيم

229
00:22:05,216 --> 00:22:06,514
صباح الخير

230
00:22:08,287 --> 00:22:09,777
صباح الخير

231
00:22:23,303 --> 00:22:25,099
هذا عمل جيد جدا

232
00:22:27,474 --> 00:22:31,274
...سيدي، كيف حصلت على نسخة من-
لقد أهمل، أنا متأكد-

233
00:22:32,177 --> 00:22:33,270
نعم، لقد أهمل

234
00:22:37,018 --> 00:22:39,679
هذا لأنك لا تطلق الرصاص

235
00:22:40,020 --> 00:22:42,352
إن مكتب التحقيقات الفدرالي ثقافة مسدس

236
00:22:42,422 --> 00:22:44,947
لن تستطيع التقدم هنا
مالم تكن جزءا منه

237
00:22:45,026 --> 00:22:49,018
كل مدير في تاريخ المكتب جاء من
جانب قوات الأمن

238
00:22:49,095 --> 00:22:51,690
الرجال الذين يطلقون النار
الرجال الذين يقومون بالإعتقالات

239
00:22:51,766 --> 00:22:54,132
ليس هناك أبدا
مدير من جانب المعلوميات

240
00:22:54,201 --> 00:22:55,395
لن يكون أبداً

241
00:22:55,468 --> 00:22:57,300
معلومات (سايبيريا)  يا سيدي

242
00:22:57,372 --> 00:22:59,363
فرقة المسدس المطاطي

243
00:22:59,440 --> 00:23:01,032
لماذا بقيت إذن؟

244
00:23:01,475 --> 00:23:05,242
كل تلك السنوات، لماذا لم تحول إلى شيء
ذي أهمية أكبر؟

245
00:23:05,780 --> 00:23:08,715
لأني لا أهتم بالإشتهار

246
00:23:08,849 --> 00:23:10,714
أردت أن اصنع التاريخ-
آسف-

247
00:23:11,018 --> 00:23:15,979
الناس الذين تتبعهم المعلوميات
هم من يريدون مسح أمريكا من الخريطة

248
00:23:16,824 --> 00:23:20,659
بطريقة ما هذا عنى لي دائما
أكثر من الترويج لي

249
00:23:26,001 --> 00:23:29,233
لماذا تقرأ حول الـ(باركنسن)؟

250
00:23:30,006 --> 00:23:31,165
أمي

251
00:23:32,407 --> 00:23:34,069
لمدة بضع سنوات الآن

252
00:23:35,545 --> 00:23:37,877
أنا آسف جدا لسماع ذلك

253
00:23:42,553 --> 00:23:43,712
صباح الخير

254
00:23:48,926 --> 00:23:50,086
صباح الخير

255
00:23:54,163 --> 00:23:58,123
نسيت أن أذكر يا سيدي أننا جائنا إتصال
من قسم الصور حول جلسة صورة وصفية

256
00:23:58,334 --> 00:24:00,895
ستوضع على حائط
"25سنة من الخدمة"

257
00:24:02,805 --> 00:24:04,467
تخيل ذلك

258
00:24:08,545 --> 00:24:10,206
معذرة

259
00:24:22,159 --> 00:24:23,387
إمرأة جميلة

260
00:24:24,094 --> 00:24:25,323
أنت متزوج

261
00:24:25,397 --> 00:24:27,058
يمكن أن أنظر، أليس كذلك؟

262
00:24:28,933 --> 00:24:33,768
(عليك أن تعيش إيمانك يا (إيريك
في جميع الأوقات

263
00:24:34,439 --> 00:24:38,102
إضافة إلى ذلك، لا أقبل
نساء في أطقم

264
00:24:39,009 --> 00:24:40,342
صحيح؟

265
00:24:40,979 --> 00:24:42,708
الرجال يلبسون السراويل

266
00:24:43,248 --> 00:24:46,740
العالم لا يريد
هيلاري كلنتون) أخرى)

267
00:24:49,854 --> 00:24:53,450
وضعت برنامجاً ليلة أمس مستعملاً
فقط الأرقام واحد والأصفار

268
00:24:53,591 --> 00:24:55,253
فقط لأرى
إن كنت أستطيع أن أقوم به

269
00:24:56,262 --> 00:25:00,096
ستمائة وإثنتا عشرة بت
من التشفيرمستحيلة الكسر تماماً

270
00:25:00,733 --> 00:25:03,167
لكنك تحصل على المكتب مع النافذة

271
00:25:06,605 --> 00:25:08,836
حسناً، ساعدنا
ماذا سنفعل؟

272
00:25:15,881 --> 00:25:19,716
أولا، نترك نظام المساعدة الآلية
لأنه بال

273
00:25:19,786 --> 00:25:21,777
ليس هناك تقريبا مدى ترددات كافي

274
00:25:22,422 --> 00:25:23,617
لهذا لديك عملاء

275
00:25:23,690 --> 00:25:26,625
ما زالوا يبقون معلومات حساسة
في صناديق كرتونية

276
00:25:28,462 --> 00:25:31,955
يجب أن تتحول إلى نمط إنتقال غير متزامن
بدلا من الشبكة الواسعة النطاق

277
00:25:32,600 --> 00:25:33,931
(أو سي -48)

278
00:25:34,234 --> 00:25:38,137
مع نسبة بيانات 2.488ميغابايت

279
00:25:39,507 --> 00:25:43,443
(إبدأ بخادمات(لينكس أي  بي
الذي يضعنا إلى المكان المطلوب

280
00:25:44,011 --> 00:25:46,275
محولات (آي بي) عبر البناية

281
00:25:46,781 --> 00:25:51,115
عناوين (آي بي) دينامية
(لإخفاء النظام بإستعمال نموذج (إنفيكتا

282
00:25:52,587 --> 00:25:54,851
هل سيكون أسهل
إذا أرسلت هذا في مذكرة؟

283
00:25:54,922 --> 00:25:57,891
نعم، سيكون أسهل-
حسناً، على مكتبك في الصباح-

284
00:25:58,359 --> 00:26:00,385
أنت ستنسق إجتماعات من أجلي

285
00:26:00,462 --> 00:26:05,125
بمدراء الأنظمة الملائمين في وكالات المخابرات المركزية
ووكالة الإستخبارات العسكرية، ووكالة الأمن القومي

286
00:26:05,199 --> 00:26:07,533
ووكالات الإستخبارات
لكل خدمة مسلحة

287
00:26:07,603 --> 00:26:08,764
نعم يا سيدي

288
00:26:08,837 --> 00:26:12,068
إنهم يسبقوننا في تقنية المعلومات
يجب أن ندرسهم

289
00:26:12,141 --> 00:26:16,202
هل تمانع إذا قمنا بتسجيل تلك المواعيد
من خلالي يا (بوب)؟

290
00:26:16,779 --> 00:26:18,077
لأي سبب؟

291
00:26:18,680 --> 00:26:19,772
فقط نظام

292
00:26:19,948 --> 00:26:21,176
بالطبع

293
00:26:21,951 --> 00:26:23,919
وبعد ذلك نتبادل المكاتب، صحيح؟

294
00:26:24,988 --> 00:26:25,976
بالتأكيد

295
00:26:26,089 --> 00:26:29,320
مثالي، نحارب الجريمة
بتقنية القرن التاسع عشر

296
00:26:29,393 --> 00:26:31,383
وهو قلق حول النظام

297
00:26:31,995 --> 00:26:34,861
رتب تلك الإجتماعات
إذا تركنا ذلك له فلن تحدث أبداً

298
00:26:34,931 --> 00:26:35,989
سيدي؟

299
00:26:36,064 --> 00:26:38,363
تلك كانت طبقة حماية
كنت تراقب هناك

300
00:26:38,435 --> 00:26:41,404
ألم تكتشفه؟
العجرفة التنظيمية

301
00:26:41,471 --> 00:26:44,133
لا، لا نريد تعلم"
أيّ شئ من وكالة المخابرات المركزية

302
00:26:44,208 --> 00:26:45,732
نريد وكالة المخابرات المركزية"
"أن ترد علينا

303
00:26:48,212 --> 00:26:50,009
أتعرف ماذا يجري
وراء هذا الباب؟

304
00:26:50,113 --> 00:26:51,308
لا يا سيدي

305
00:26:51,382 --> 00:26:55,546
المحللون يبحثون عن جاسوس داخل
وحدة المخابرات

306
00:26:55,718 --> 00:26:57,185
ترخيص أعلى

307
00:26:57,254 --> 00:27:00,451
لكن لا يوجد أي ضباط لوكالة المخابرات
المركزية هناك، أتعرف لماذا؟

308
00:27:00,525 --> 00:27:03,721
لأن من نحاول القبض عليه، ضابط من
وكالة المخابرات المركزية

309
00:27:04,295 --> 00:27:07,753
الآن، يمكن أن يكون الجاسوس شخصا من المكتب
وليس من وكالة المخابرات المركزية؟

310
00:27:07,833 --> 00:27:08,857
بالطبع

311
00:27:08,933 --> 00:27:10,696
هل نتابع بشكل نشيط تلك الإمكانية؟

312
00:27:10,768 --> 00:27:11,928
بالطبع لا

313
00:27:12,036 --> 00:27:14,631
لأننا المكتب والمكتب يعرف الجميع

314
00:27:20,880 --> 00:27:26,749
التعاون ليس عملياً
وتلك هي العقلية

315
00:27:27,252 --> 00:27:30,119
بالطبع، أعداء هذه البلاد
ليس صعبا إرضائهم

316
00:27:30,555 --> 00:27:33,388
هم سيعملون مع أحد
يشترك معهم في كراهيتهم لنا

317
00:27:33,892 --> 00:27:36,555
المكتب لم يتعلم
ذلك الدرس لحد الآن

318
00:27:46,839 --> 00:27:49,535
يبقي بعض اللوحات
في غرفة مؤتمرات في الـ8

319
00:27:49,610 --> 00:27:51,077
أريدك أن تجلب لي إحداها

320
00:27:52,111 --> 00:27:55,513
سيدي؟-
رجلان على مركب، أريدها-

321
00:27:56,716 --> 00:27:59,742
ماذا؟ هل تعني العميل (غارسيس)؟
هذه لوحاته

322
00:27:59,820 --> 00:28:01,617
توقّف عن التفكير ككاتب

323
00:28:02,421 --> 00:28:03,410
إنها محفوظة في الخزنة

324
00:28:04,358 --> 00:28:06,349
رجلان على مركب

325
00:28:09,696 --> 00:28:12,359
(حسناً، أين كان (هانسين
في7 مارس 1991؟

326
00:28:12,433 --> 00:28:15,765
(الملف يقول أنه قام بتسليم في (إليس
في 6:30 مساء

327
00:28:18,873 --> 00:28:23,674
وصل في 8:27 صباحا
وغادر في 12:45

328
00:28:23,744 --> 00:28:26,543
عاد في 1:45ظهرا

329
00:28:26,681 --> 00:28:29,206
وغادر ثانية في 5:36

330
00:28:29,284 --> 00:28:32,947
حسناً، لنلقي نظرة
على 12 غشت 1993

331
00:28:39,894 --> 00:28:42,886
أتعرف لماذا إنهارت
الإمبراطورية السوفياتية؟

332
00:28:45,900 --> 00:28:47,266
صباح الخير"؟"

333
00:28:47,335 --> 00:28:49,463
بنيت مهنتي في دراستهم

334
00:28:50,205 --> 00:28:51,728
لقد كانوا أذكى منا

335
00:28:52,641 --> 00:28:55,439
أكثر خداعا، أكثر تصميما

336
00:28:56,313 --> 00:28:58,143
لماذا إذن فشلوا؟

337
00:29:01,549 --> 00:29:03,109
الإلحاد

338
00:29:04,421 --> 00:29:05,751
الإلحاد

339
00:29:09,058 --> 00:29:11,583
أنا في طريقي إلى قداس الصباح

340
00:29:11,661 --> 00:29:13,458
هل تذكر ماهو القداس، نعم؟

341
00:29:13,997 --> 00:29:17,124
(اليسوعيون في (غونزاجا
علموك بما فيه الكفاية، أليس كذلك؟

342
00:29:17,200 --> 00:29:19,031
سيد، جدي كان شماساً

343
00:29:21,904 --> 00:29:23,998
حسنا، تهاني

344
00:29:25,543 --> 00:29:27,874
الآن حان وقت
الإنضمام إلى فريق الجامعة

345
00:29:31,983 --> 00:29:35,975
"رأيت إمرأة من "الأبوة المخططة
على التلفزيون هذا الصباح

346
00:29:36,787 --> 00:29:40,086
منحرفة، بالطبع
تدافع عن زواج المنحرفين

347
00:29:41,892 --> 00:29:44,190
كدت أنزع السلك من الحائط

348
00:29:45,195 --> 00:29:47,358
أراهن أنها كانت تلبس السروال؟

349
00:29:53,570 --> 00:29:57,099
هل سيكون أطفالك معلمون
حول دينهم كما أنت؟

350
00:29:58,342 --> 00:30:02,177
لا أعرف لحد الآن، هذه المحادثة
ما زالت على بعد بضعة سنوات

351
00:30:02,714 --> 00:30:03,873
لا يجب أن تكون

352
00:30:03,949 --> 00:30:05,280
سيدي، أنا مبتدئ من الأركان العامة

353
00:30:05,349 --> 00:30:07,374
نحتاج إلى راتب ثان
...قبل أن نبدأ بإنجاب

354
00:30:07,452 --> 00:30:09,977
ماذا يعني المال مقارنة مع هبة العائلة؟

355
00:30:10,389 --> 00:30:11,378
أخبرني

356
00:30:12,324 --> 00:30:14,815
...زوجتي هي من-
(سعيد برؤيتك يا (بوب-

357
00:30:17,095 --> 00:30:19,724
زوجتي هي من
جلبتني أولا إلى هنا

358
00:30:19,831 --> 00:30:20,820
(بوني)

359
00:30:21,800 --> 00:30:25,532
كنت لوثرياً عندما إلتقينا
وليس كثيراً

360
00:30:26,372 --> 00:30:28,363
لقد أنقذت حياتي

361
00:30:29,641 --> 00:30:30,769
تعال

362
00:31:20,095 --> 00:31:22,393
(نقصد (سانت كاثرين
أيام الأحد

363
00:31:23,299 --> 00:31:25,493
هو خدمة لاتينية تقليدية

364
00:31:25,567 --> 00:31:27,296
ثم غداء عائلي كبير بعد ذلك

365
00:31:28,436 --> 00:31:30,871
هل تظن أن (جوليانا) قد تحب ذلك؟

366
00:31:31,841 --> 00:31:33,967
لا أعرف، ربما

367
00:31:34,577 --> 00:31:37,740
إذن دعنا نجرب الأمر
عطلة نهاية هذا الأسبوع

368
00:31:39,115 --> 00:31:41,879
بوني) تعرف كيف تقوم بالمعجزات)

369
00:31:47,890 --> 00:31:50,051
أغلق هذا-
آسف-

370
00:31:54,897 --> 00:31:56,558
هل كانت زوجتك؟

371
00:31:57,399 --> 00:31:59,732
لا أحد آخر لديه هذا الرقم

372
00:32:01,571 --> 00:32:05,474
حسنا، ربما يجب أن تتصل بها
قد يكون الأمر مهما

373
00:32:06,276 --> 00:32:09,439
لا، لا بأس، يمكن أن تنتظر

374
00:32:22,025 --> 00:32:23,287
تعرف، عندما أتصلت بك

375
00:32:23,493 --> 00:32:25,017
(إنه ليس لمناقشة ما تعرضه (أوبرا

376
00:32:25,096 --> 00:32:26,722
يعني أني أحتاج أن أتكلم معك

377
00:32:27,765 --> 00:32:29,892
هل إخترتموني لأني كاثوليكي؟

378
00:32:29,967 --> 00:32:31,058
أنا آسفة؟

379
00:32:31,135 --> 00:32:34,593
هل إعتقدتم أنه سيأتمنني لأني كاثوليكي؟

380
00:32:35,506 --> 00:32:37,168
(إيريك)

381
00:32:39,210 --> 00:32:41,907
إخترناك بسبب براعتك مع الكمبيوتر

382
00:32:41,980 --> 00:32:43,174
إعتقدنا أن ذلك سيدهشه

383
00:32:44,483 --> 00:32:46,609
إعتقدنا أيضا أنه قد يعجبه
ذلك الإقتراح من50 صفحة

384
00:32:46,685 --> 00:32:49,118
الذي ظللت توزعه في جميع أنحاء المكتب

385
00:32:49,189 --> 00:32:51,486
أفهم أنه حصل لنفسه
على نسخة، صحيح؟

386
00:32:51,557 --> 00:32:52,615
لذا؟

387
00:32:52,890 --> 00:32:54,414
هل لديك صفحاتي؟

388
00:32:59,198 --> 00:33:01,063
سنقوم بتفتيش سيارته

389
00:33:01,133 --> 00:33:04,262
عليك أن تبعده عن المكتب
لبضع ساعات

390
00:33:07,673 --> 00:33:11,735
أيتها العميلة (باروز)، بدأت أظن أني قد لا أكون
الرجل المناسب لهذا العمل

391
00:33:11,811 --> 00:33:15,076
نعم؟-
أنا معتاد على حالات الإستخبارات-

392
00:33:15,682 --> 00:33:17,877
حالات إرهابية
أهداف ذات قيمة

393
00:33:18,852 --> 00:33:21,786
لم أعمل على قضية فساد من قبل

394
00:33:22,755 --> 00:33:24,882
هل تظن أننا قاسون عليه؟

395
00:33:28,061 --> 00:33:29,551
أظن أنها حافلتك

396
00:33:48,949 --> 00:33:50,780
هل ستذهبين للكنيسة معي؟

397
00:34:51,848 --> 00:34:52,973
بالطبع

398
00:35:00,390 --> 00:35:02,551
إمشوا، رجاء
إمشوا

399
00:35:02,894 --> 00:35:05,862
جوليانا)، كيف كانت الخدمة؟)

400
00:35:07,230 --> 00:35:08,721
كانت رائعة

401
00:35:09,367 --> 00:35:12,200
لم أذهب أبداً إلى قداس
حيث يركع الناس طيلة الوقت

402
00:35:12,904 --> 00:35:16,169
حسنا، إنها بادرة ولاء

403
00:35:18,209 --> 00:35:22,110
تعليم أطفالنا أن لا يكونوا جاهلين عن دينهم

404
00:35:23,215 --> 00:35:26,547
تعرفين، النوع الذي يرتاد الكنيسة

405
00:35:26,617 --> 00:35:28,881
ويترك الباقي على الرف

406
00:35:30,756 --> 00:35:32,314
كل ذلك متوقع

407
00:35:36,894 --> 00:35:39,056
إيريك) لطيف جدا)

408
00:35:40,366 --> 00:35:42,027
أين إلتقيتما؟

409
00:35:44,536 --> 00:35:46,527
إلتقينا في حانة، في الحقيقة

410
00:35:52,712 --> 00:35:54,702
هل تريدين بعض الكعك يا عزيزتي؟

411
00:35:57,483 --> 00:35:58,745
!جدي

412
00:36:14,868 --> 00:36:16,859
أحب أيام الأحد

413
00:36:18,037 --> 00:36:19,699
الذهاب للقداس

414
00:36:20,140 --> 00:36:21,802
إنجاب الأطفال هنا

415
00:36:22,243 --> 00:36:24,734
جعل كل شيء آخر يختفي

416
00:36:25,045 --> 00:36:27,478
آسف، كنت أتطفل-
لا تكن-

417
00:36:28,047 --> 00:36:30,209
أريدك أن تشعر كانك في بيتك هنا

418
00:36:32,319 --> 00:36:33,581
هل هذا أبوك يا سيدي؟

419
00:36:36,858 --> 00:36:38,415
لابد أنه كان فخوراً بك

420
00:36:38,492 --> 00:36:41,427
مكتب التحقيقات الفدرالي، أهم محللي السوفيت-
لا أعرف-

421
00:36:41,729 --> 00:36:43,391
أبي لم تكن

422
00:36:44,065 --> 00:36:45,362
تدهشه الأشياء

423
00:36:47,369 --> 00:36:49,529
أرادني أن أكون طبيباً

424
00:36:53,008 --> 00:36:56,841
جهز لي إختبار سياقتي الأولى
يوم أصبح عمري 16 سنة

425
00:36:57,379 --> 00:37:00,837
عقد إتفاقاً مع مدرب قسم السيارات

426
00:37:01,116 --> 00:37:02,549
لكي تنجح؟

427
00:37:02,617 --> 00:37:04,107
لكي أفشل

428
00:37:05,120 --> 00:37:07,588
ظن أن ذلك سيجعلني صلباً

429
00:37:11,693 --> 00:37:13,389
أفعل ذلك أنا أيضا
على ما أعتقد

430
00:37:13,563 --> 00:37:14,894
إختبار الناس

431
00:37:15,731 --> 00:37:17,391
أكثر مما يجب أن أفعل

432
00:37:21,337 --> 00:37:23,669
كدت أنسى

433
00:37:23,906 --> 00:37:25,806
عندي شيء لك

434
00:37:27,110 --> 00:37:29,101
إنه كل شيء إستطعت
(إيجاده عن الـ(باركنسن

435
00:37:29,212 --> 00:37:31,078
حملته ليلة أمس

436
00:37:32,148 --> 00:37:35,482
حصل بعض التقدم
في السنوات القليلة الماضية

437
00:37:35,619 --> 00:37:37,518
لم أعرف
إن كنت خبيراً في ذلك

438
00:37:37,588 --> 00:37:39,920
هل هناك شخص ما في عائلتك
لديه الـ(باركنسن)؟

439
00:37:39,989 --> 00:37:41,651
لا، لا، الحمد الله

440
00:37:48,732 --> 00:37:51,702
تعرف يا سيدي، أعتقد أنك قد أسيئ فهمك

441
00:37:51,903 --> 00:37:53,369
من قبل الذي؟

442
00:37:54,805 --> 00:37:57,468
من قبل من يعطي
مكاتب بنافذة، هذه واحدة

443
00:37:59,944 --> 00:38:01,934
لا بأس

444
00:38:02,613 --> 00:38:05,946
أعتقد أني إحتججت أكثر
من اللازم على ذلك

445
00:38:08,119 --> 00:38:12,056
سأذهب قريباً على أية حال
بماذ ستفيدني النافذة الآن؟

446
00:38:12,223 --> 00:38:16,216
سبعة وخمسون بعد شهرين
ذلك تقاعد إلزامي

447
00:38:26,772 --> 00:38:28,433
لا، لا بأس

448
00:38:28,974 --> 00:38:30,304
إنه الوقت

449
00:38:32,111 --> 00:38:34,306
يمكن أن أبقى هناك
لمائة سنة أخرى

450
00:38:34,480 --> 00:38:36,345
وما تزال لتكون
فكرة متأخرة

451
00:38:38,816 --> 00:38:41,719
تذهب الفوائد إلى الرجال
الذي يشاركون باللعبة

452
00:38:42,354 --> 00:38:43,844
من يسيسونها

453
00:38:47,893 --> 00:38:51,523
عرفت منذ مدة طويلة
أني لم أصلح لذلك

454
00:38:54,969 --> 00:38:59,427
لكني سأحصل على صورتي
على حائط الـ25 سنة ذاك، صحيح؟

455
00:39:00,774 --> 00:39:02,435
الآن، هذا شيء

456
00:39:04,545 --> 00:39:06,876
لا يهم حقا كثيراً، أليس كذلك؟

457
00:39:08,214 --> 00:39:11,548
أحكام الرجال الآخرين؟

458
00:39:18,392 --> 00:39:20,052
أعرف ما فعلت

459
00:39:49,725 --> 00:39:53,025
مالمشكلة؟-
أريد رؤية ماذا لديكم على هذا الرجل-

460
00:39:54,597 --> 00:39:57,394
ماذا قلت؟-
رسائله على الإنترنت، رسائل البريدية-

461
00:39:57,466 --> 00:39:58,660
قضيتك

462
00:39:59,002 --> 00:40:01,732
لماذا؟-
لأني أظن أنه ليس لديك أي شيء-

463
00:40:04,973 --> 00:40:07,568
يمكن أن أريك
أنا مخول أن أفعل ذلك

464
00:40:07,977 --> 00:40:10,445
لكنه يضعك في خطر كبير-
من ماذا؟-

465
00:40:10,513 --> 00:40:11,707
ما كل هذا؟

466
00:40:11,781 --> 00:40:14,147
الرجل لا يشرب، لا يقول النكات البذيئة

467
00:40:14,217 --> 00:40:17,778
يذهب للكنيسة كل يوم
زوجته تحبه وكذلك أحفاده

468
00:40:17,855 --> 00:40:19,651
ولماذا تسلمون قسما جديدا

469
00:40:19,722 --> 00:40:21,155
إلى رجل الذي سيتقاعد خلال شهرين

470
00:40:21,224 --> 00:40:23,318
خصوصا إذا كان موضع تحر؟

471
00:40:23,394 --> 00:40:24,554
هل إنتهيت؟

472
00:40:24,628 --> 00:40:26,255
أتعرف ماذا أعتقد
كل هذا مدبر

473
00:40:26,329 --> 00:40:28,388
أعتقد أنه ينتقد المكتب كثيراً

474
00:40:28,465 --> 00:40:29,830
ولا أحد يعرف ما العمل معه

475
00:40:29,901 --> 00:40:32,266
لذا نبينه كشاذ وننهيه من البناية

476
00:40:32,336 --> 00:40:33,633
كلام فارغ

477
00:40:33,704 --> 00:40:35,671
كأننا عدنا إلى القاضي (كينيث ستار) ثانية

478
00:40:35,739 --> 00:40:39,106
ماعدا أنني من يبحث عن الفستان الأزرق

479
00:40:41,445 --> 00:40:43,708
بدأت تحترمه على ما يبدو

480
00:40:44,849 --> 00:40:46,009
نعم

481
00:40:46,650 --> 00:40:47,674
تحترمه؟

482
00:40:48,185 --> 00:40:49,174
نعم

483
00:40:51,022 --> 00:40:52,683
حسنا، هذا كان حتمياً

484
00:40:53,625 --> 00:40:56,116
لغايتنا كان نوعا ما ضروريا

485
00:40:58,163 --> 00:40:59,653
(لكنه خائن يا (إيريك

486
00:41:01,433 --> 00:41:04,766
بدأ بالتجسس للروس
نعتقد، منذ 1985

487
00:41:08,306 --> 00:41:11,969
إنه يعطيهم الأسرار العسكرية
أسرار الإستخبارات

488
00:41:12,944 --> 00:41:15,344
أعطاهم برنامجنا لإستمرارية
عمل الحكومة

489
00:41:15,414 --> 00:41:17,143
الذي أخبرهم أين سيؤخذ الرئيس

490
00:41:17,216 --> 00:41:19,308
أثناء هجوم نووي
أو إرهابي

491
00:41:19,384 --> 00:41:23,413
ونائب الرئيس
والكونجرس، والوزارة

492
00:41:25,024 --> 00:41:28,222
إن الضرر الذي سببه
للحكومة الأمريكية يقدر بالملايير

493
00:41:28,295 --> 00:41:30,263
لكن هذا فقط بالنسبة المال

494
00:41:30,329 --> 00:41:32,388
لقد سلم أيضاً أشخاصاً

495
00:41:33,666 --> 00:41:35,328
مصادر كنا نعمل معها

496
00:41:38,204 --> 00:41:41,901
في أحد تسليماته، عرف عن
(فاليري مارتينوف) و(سيرجي موتورين)

497
00:41:41,974 --> 00:41:44,068
عميلان سوفياتيان يعملان لصالحنا

498
00:41:50,917 --> 00:41:53,715
أعيدا إلى (موسكو) وأعدما

499
00:41:57,892 --> 00:42:01,258
لا نعرف لحد الآن
ما مقدار الضرر الذي سببه لنا

500
00:42:02,229 --> 00:42:04,220
ربما 50 عميلا أو أكثر

501
00:42:04,297 --> 00:42:06,357
أنا يجب أن لا أثيرك

502
00:42:06,434 --> 00:42:08,129
هذا يسبب لي المشاكل

503
00:42:10,972 --> 00:42:13,532
ملفنا عنه جاء من هاربين روسيين

504
00:42:13,608 --> 00:42:15,576
دفع المكتب 7ملايين دولار مقابله

505
00:42:15,643 --> 00:42:18,271
بالطبع، كل ما في الملف مرفوض

506
00:42:18,346 --> 00:42:21,441
نعد قضيتنا
بشكل مستقل، أو ينجو

507
00:42:21,649 --> 00:42:24,880
ليس هذا مهماً، لكن المسائل الجنسية
حقيقية أيضا

508
00:42:24,952 --> 00:42:26,750
غير ذات علاقة، لكنها حقيقة

509
00:42:27,223 --> 00:42:29,417
القصص على الإنترنت
إنها حول زوجته

510
00:42:29,491 --> 00:42:31,458
يستعمل إسمها الحقيقي

511
00:42:31,527 --> 00:42:35,930
حكايات صغيرة حلوة كيف انها تحب
العلاقة الخشنة،ذلك النوع من الأشياء

512
00:42:37,866 --> 00:42:42,269
إنه محب كبير للراقصات
كان كذلك منذ سنوات

513
00:42:45,809 --> 00:42:47,969
لكن أحفاده يحبونه

514
00:42:49,179 --> 00:42:51,170
هذا جزء لا أستطيع المجادلة بشأنه

515
00:42:51,948 --> 00:42:54,973
ليس هناك ما يسمى
قسم تأمين المعلومات"أليس كذلك؟"

516
00:42:55,050 --> 00:42:56,245
لا

517
00:42:56,853 --> 00:42:59,321
أنشأناه لإغرائه لكي يعود
من الولاية

518
00:43:00,023 --> 00:43:02,081
(9930)المكتب
بني من أجله، أيضا

519
00:43:02,158 --> 00:43:06,094
فيديو، تسجيل صوتي، مشوشات
تسجيل تغيرات الحرارة والأحاسيس

520
00:43:06,430 --> 00:43:09,398
ربما ما يكفي الموجات المِكْرَوِيَّة
في ذلك المكتب لطبخ دجاجة

521
00:43:11,202 --> 00:43:12,896
أنا آسفة أنه كان علينا تضليلك

522
00:43:13,603 --> 00:43:17,596
لكن هذا أسوأ
خرق في تاريخ المخابرات الأمريكية

523
00:43:17,775 --> 00:43:20,107
خطوات غير عادية كانت مطلوبة

524
00:43:21,545 --> 00:43:23,536
الأخبار الجيدة أنك حصلت على أمنيتك

525
00:43:26,351 --> 00:43:29,877
أنت في منتصف
أكبر قضية نقوم بها على الإطلاق

526
00:43:33,191 --> 00:43:36,455
تعال معي، هناك بعض الناس
الذين أريدك أن تلتقي بهم

527
00:43:39,865 --> 00:43:42,993
خرج في الـ 5:12
توقف في غسالته

528
00:43:43,067 --> 00:43:45,127
(قاد عبر طريق (أليس
ثم ذهب إلى البيت

529
00:43:45,203 --> 00:43:47,104
كيف يقارن هذا
بالخميس السابق؟

530
00:43:47,173 --> 00:43:49,403
هل إطلعت الوكالة على هذا؟

531
00:43:49,474 --> 00:43:52,637
إذا كان يتعامل مع الروس
فيجب على الوكالة أن تعلم

532
00:43:52,711 --> 00:43:54,942
هل لدى (هانسين) أي إجازة قادمة؟

533
00:43:57,115 --> 00:43:59,448
كم عدد من
يعمل على هذه القضية؟

534
00:43:59,517 --> 00:44:01,509
حوالي 50 حتى الآن

535
00:44:02,688 --> 00:44:03,950
هل المدير مشترك؟

536
00:44:04,023 --> 00:44:06,923
المدير هو من يدير القضية
إنه يرى صفحاتك كل يوم

537
00:44:06,993 --> 00:44:08,051
لا

538
00:44:08,126 --> 00:44:09,116
نعم

539
00:44:10,029 --> 00:44:11,621
بالمناسبة، واظب على كتابتها

540
00:44:11,697 --> 00:44:14,928
%ينقصنا حوالي 90
مما يقوله (هانسين) هناك

541
00:44:15,001 --> 00:44:16,333
إنه يغمغم

542
00:44:16,870 --> 00:44:18,860
يفعل الكثير من الأشياء
هذا الرجل

543
00:44:19,605 --> 00:44:23,268
لمل لا نعتقله؟-
لا نستطيع عمل ذلك-

544
00:44:23,342 --> 00:44:26,676
يعرف أسماء ومواقع كل مصادرنا
الذين يعملون لدينا

545
00:44:27,114 --> 00:44:29,844
إذا لم نستطيع أن نجعله يتكلم
ستكون حياتهم في خطر

546
00:44:29,916 --> 00:44:31,579
(إيريك أونيل)
(دين بليساك)

547
00:44:31,718 --> 00:44:33,618
العميل المساعد الخاص المسؤول-
سيدي-

548
00:44:35,122 --> 00:44:37,783
يريده المدير أن يمسك وهو يقوم بتسليم

549
00:44:37,992 --> 00:44:39,720
ما يمكنكم من عقوبة الموت

550
00:44:39,793 --> 00:44:41,454
ألا تعتقد انه يستحقها؟

551
00:44:41,528 --> 00:44:44,429
(إلى اللقاء يا (دين-
(شكرا لمجيئك يا (ريتش-

552
00:44:45,365 --> 00:44:47,527
مثلما قلت يا فتى
لا تعتبر أي شيء شخصيا

553
00:44:50,771 --> 00:44:51,966
(كايت)

554
00:44:52,974 --> 00:44:55,704
لديه موعد في وكالة الإستخبارات
العسكرية غدا في الـ2:00، صحيح؟

555
00:44:55,777 --> 00:44:57,437
نعم-
هل أنت من سيوصله؟-

556
00:44:57,678 --> 00:44:58,906
نعم-
جيد-

557
00:44:58,980 --> 00:45:01,279
نحتاجه خارج المكتب
لثلاث ساعات على الأقل

558
00:45:01,349 --> 00:45:03,681
حينها سنكون نكنس سيارته-
حسناً-

559
00:45:04,052 --> 00:45:07,511
كم ستحتاجه منم الوقت لتحميل
بيانات بطاقة حاسوب الجيب الخاص به؟

560
00:45:07,589 --> 00:45:10,581
عشرون، 30 دقيقة
حسب مستوى التشفير

561
00:45:11,026 --> 00:45:13,516
لكن ذلك لا يمكن، إنها لا تغيب عن بصره

562
00:45:15,532 --> 00:45:18,522
أفترض أننا نستطيع أن نفصله
عنها من 20 إلى 30 دقيقة

563
00:45:18,600 --> 00:45:19,862
حسناً

564
00:45:27,710 --> 00:45:28,870
ما هذا؟

565
00:45:29,077 --> 00:45:30,671
تريد أن تعرف، صحيح؟

566
00:45:34,384 --> 00:45:35,714
إنتظري

567
00:45:36,953 --> 00:45:38,944
ماذا لو أنه أذكى مني؟

568
00:45:42,524 --> 00:45:45,358
لم أخطئ في قراءة أي شخص
بهذا السوء من قبل

569
00:45:47,797 --> 00:45:49,128
ماعداك ربما

570
00:45:53,370 --> 00:45:55,032
قبل سنتين

571
00:45:56,272 --> 00:45:59,367
جمع المكتب لجنة عمل

572
00:46:02,212 --> 00:46:04,340
الكثير من العملاء المهمين كانوا يختفون

573
00:46:05,282 --> 00:46:09,548
(مصادر مثل (موتورين) (مارتينوف
العشرات منهم يختفون

574
00:46:09,620 --> 00:46:14,455
لذا شكلت لجنة العمل هذه لتجد
الجاسوس الذي كان يسلمهم

575
00:46:14,626 --> 00:46:18,459
أمعن أفضل محلليننا
في البيانات لسنوات بحثاً عن الرجل

576
00:46:18,529 --> 00:46:21,522
ولم يتمكنو من إجاده أبداً

577
00:46:24,870 --> 00:46:27,134
إحزر من وضعناه مسؤولا عن لجنة العمل؟

578
00:46:32,576 --> 00:46:34,407
كان أذكى منا جميعاً

579
00:46:38,417 --> 00:46:40,942
في الحقيقة
يمكن أن أعيش مع هذا الجزء

580
00:46:42,455 --> 00:46:45,015
إنها فكرة أن مهنتي بالكامل
كان مضيعة للوقت

581
00:46:45,090 --> 00:46:46,524
هذا هو الجزء الذي اكرهه

582
00:46:47,192 --> 00:46:49,387
كل شيء فعلته
منذ أن وصلت إلى هذا المكتب

583
00:46:49,461 --> 00:46:52,692
كل شيء نتقاضى راتبا لنقوم به
هو كان يلغيه

584
00:46:53,366 --> 00:46:55,357
كان يمكننا جميعاً
أن نبقى فقط في البيت

585
00:47:12,386 --> 00:47:15,548
صديقي العزيز، شكرا لك
على الـ50,000 دولار

586
00:47:16,055 --> 00:47:18,183
بقدر ما هي الأموال معنية

587
00:47:18,257 --> 00:47:22,251
لدي حاجة صغيرة أو فائدة لأكثر من
100,000دولار من أي وقت سابق

588
00:47:22,329 --> 00:47:25,526
مخاوفي الأمنية قد تبدو مبالغاً فيها

589
00:47:25,865 --> 00:47:28,927
أعتقد أن التجربة قد
تؤكد أنه ضروري

590
00:47:29,002 --> 00:47:32,802
أنا أكثر أمانا
إذا عرفت القليل عني

591
00:47:32,873 --> 00:47:34,569
لا أحد منا مبتدئ في هذه الأشياء

592
00:47:34,642 --> 00:47:38,634
أنا كنت غير قادر على تحديد مكان
الطرد مستندا على وصفك ليلة أمس

593
00:47:38,712 --> 00:47:41,341
رجاء إعلم أنني في عمل

594
00:47:41,416 --> 00:47:44,146
ولا أستطيع التعمق بوصة أخرى

595
00:47:44,218 --> 00:47:47,210
خدمتك عانت مؤخرا من بعض النكسات

596
00:47:47,688 --> 00:47:49,953
(أحذرك أن السيد (بوريس يزين

597
00:47:50,225 --> 00:47:53,558
(السيد (سيرجي موتورين
(والسيد (فاليري مارتينوف

598
00:47:53,628 --> 00:47:55,620
قد جندوا من طرف خدماتنا الخاصة

599
00:47:55,698 --> 00:47:59,963
الولايات المتحدة يمكن أن تشبه خطأ ببناء قوي
لكنها طفل متخلف عقليا

600
00:48:00,034 --> 00:48:03,971
محتمل أن يكون خطيراً، لكن شاباً
وغير ناضج ويتحكم فيه بسهولة

601
00:48:04,039 --> 00:48:05,700
وجدت الموقع فراغاً

602
00:48:05,774 --> 00:48:07,639
المواقع فارغة تضايقني

603
00:48:07,710 --> 00:48:11,169
أحب أن أعرف قبل أن أورط نفسي
كما أني متأكد أنك تفعل أيضا

604
00:48:11,915 --> 00:48:14,940
قد يقترح أحدهم أني
أما شجاع بشكل جنوني

605
00:48:15,251 --> 00:48:16,912
أو مجنون جدا

606
00:48:17,887 --> 00:48:21,050
لن أجيب إلا أني مخلص بشكل جنوني

607
00:48:21,123 --> 00:48:24,251
قم بإختيارك، هناك جنون
في كل الأجوبة

608
00:48:24,326 --> 00:48:27,626
في النهاية، أقدر خطة هروب

609
00:48:30,199 --> 00:48:32,191
لا شيء يدوم إلى الأبد

610
00:48:34,037 --> 00:48:36,028
(بصدق، (ريمون

611
00:48:46,149 --> 00:48:47,879
مرحبا-
مرحبا-

612
00:48:52,822 --> 00:48:54,382
لقد عدت

613
00:48:55,393 --> 00:48:58,385
متى وصلت يارئيس؟

614
00:48:58,629 --> 00:49:00,528
لقد خيبت أملي فيك أيها الشاب

615
00:49:01,133 --> 00:49:04,295
تترك عروسك وحيدة دون أن تخبرها
أين ستكون

616
00:49:04,403 --> 00:49:06,734
(ليس هذا جيداً يا (إيريك
أين كنت؟

617
00:49:07,371 --> 00:49:09,862
أمي سقطت
كان لا بد أن أذهب لأراها

618
00:49:11,543 --> 00:49:13,134
هل أصيبت بكسر ما؟

619
00:49:13,277 --> 00:49:15,769
لا، فقط ضربت في رأسها

620
00:49:16,615 --> 00:49:18,105
هذا سيئ-
نعم-

621
00:49:18,449 --> 00:49:20,384
إكتب لي عنوانهم، ممكن؟

622
00:49:20,719 --> 00:49:22,208
أود أن أرسل بعض الزهور

623
00:49:22,287 --> 00:49:24,051
هذا لطف كبير منك يا رئيس

624
00:49:25,591 --> 00:49:28,082
لم نستطع أن نصلك على منبهك

625
00:49:28,794 --> 00:49:30,989
تحمله طيلة الوقت معك، صحيح؟

626
00:49:31,064 --> 00:49:33,055
نعم، أعرف، البطارية إنتهت

627
00:49:33,432 --> 00:49:35,457
آسف يا عزيزتي، كان يجب أن أتصل-
لا عليك-

628
00:49:35,535 --> 00:49:39,631
جوليانا) كانت تخبرنا كيف)
كان العيش في المعسكر الشيوعي

629
00:49:40,473 --> 00:49:41,565
أجل؟

630
00:49:41,641 --> 00:49:44,633
يثير ذلك فضولي كما يمكن أن تتصور

631
00:49:46,479 --> 00:49:49,539
أتمنى أنك لم تشعري أنه
(كان إستجواباً يا (جوليانا

632
00:49:51,217 --> 00:49:52,548
ها نحن

633
00:49:52,886 --> 00:49:55,046
بوني)، لا داعي أن تزعجي نفسك)

634
00:49:55,855 --> 00:49:57,220
إنها فقط بقايا

635
00:49:57,290 --> 00:49:59,349
أظن أنني لم أستطع تحمل فكرة

636
00:49:59,425 --> 00:50:03,156
أن تقوما بالطلب من ذلك
المكان (بيكين وال) مرة أخرى

637
00:50:03,396 --> 00:50:06,924
حتى الصينيون لا يستطيعون أكل
(الطعام الصيني كل ليلة يا (إيريك

638
00:50:07,702 --> 00:50:12,229
إضافة إلى ذلك، كيف يمكن لهذا الشيء
الصغير جدا أن يعطيك بيتاً مليئاً بالأطفال

639
00:50:12,306 --> 00:50:14,798
إذا لم تضع بعض
البروتين في حميتها؟

640
00:50:21,549 --> 00:50:23,779
هل تود أن تقول صلاة المائدة يا (إيريك)؟

641
00:50:27,789 --> 00:50:29,052
عزيزتي؟

642
00:50:36,832 --> 00:50:39,732
(أنا آسف يا (جول
من الواضح أني لم أدعهم

643
00:50:40,068 --> 00:50:42,434
(لكنهم إعتقدوا انك لن تمانع يا (إيريك

644
00:50:42,504 --> 00:50:45,337
يجب أن تضع حدودا
حتى مع الرئيس

645
00:50:45,408 --> 00:50:48,639
وماهو هذا الكلام
الفارغ حول أمك التي ضربت برأسها؟

646
00:50:49,811 --> 00:50:51,405
إنه معقد

647
00:50:52,014 --> 00:50:55,847
"معقد"
لأني لن أفهم، أو لأنك لا تستطيع أن تخبرني؟

648
00:50:58,755 --> 00:51:00,085
أنا متعب

649
00:51:01,123 --> 00:51:03,421
أريد فقط أن أجلب شراباً وأنام

650
00:51:04,560 --> 00:51:06,425
هل ستستقيل؟

651
00:51:07,230 --> 00:51:08,993
أريدك أن تستقيل

652
00:51:09,766 --> 00:51:13,099
(شعرت بالغثيان طيلة النهار يا (إيريك

653
00:51:13,170 --> 00:51:15,570
كأنك شخص آخر عندما يكون موجوداً

654
00:51:19,475 --> 00:51:21,876
أنا آسف، لقد كان يوما مرهقا لك

655
00:51:22,746 --> 00:51:24,407
دعنا لا نجعله أسوأ

656
00:51:27,418 --> 00:51:28,748
لا أعرف

657
00:51:30,253 --> 00:51:31,743
ربما أنا السبب

658
00:51:34,759 --> 00:51:37,387
ربما تريدني
أن أكون شخصاً آخر، أنا أيضا

659
00:51:37,895 --> 00:51:40,021
ربما تريدني أن أكون
بوني) أو شيئاً آخر)

660
00:51:40,097 --> 00:51:41,257
(كفاك يا (جول

661
00:51:41,331 --> 00:51:43,164
لا، ذلك سيكون أسهل
لك، أليس كذلك؟

662
00:51:43,234 --> 00:51:45,895
لو كنت زوجة من نوع
مكتب التحقيقات الفدرالي مثلها

663
00:51:45,970 --> 00:51:47,335
...(لست أمزح يا (جوليانا

664
00:51:47,404 --> 00:51:50,602
لو كنت أذهب إلى الكنيسة كل
...وأردت أن أقضي حياتي كحاملة

665
00:51:50,675 --> 00:51:52,870
أبويك ربما سيحبون ذلك

666
00:51:52,944 --> 00:51:55,003
يكفي-
إذن لن يكون عليك أن تقلق أكثر-

667
00:51:55,079 --> 00:51:57,241
كنت كاثوليكية بما فيه الكفاية
أو أمريكية بما فيه الكفاية

668
00:51:57,316 --> 00:51:59,647
!اللعنة، إصمتي

669
00:52:36,089 --> 00:52:37,078
(إيريك)

670
00:52:38,390 --> 00:52:39,551
أهلاً يا أبي

671
00:52:41,094 --> 00:52:42,722
منذ متى وأنت هنا؟

672
00:52:43,230 --> 00:52:45,561
لا أعرف، منذ ساعة أو ساعتان

673
00:52:46,166 --> 00:52:48,829
الجو بارد، لماذا لم تدخل؟

674
00:52:50,504 --> 00:52:52,164
هل تركت أبدا
أي شئ يا أبي؟

675
00:52:52,372 --> 00:52:54,568
هل تركت أبدا أي شئ؟-
نعم-

676
00:52:55,910 --> 00:53:01,006
أعتقد أنني تركت
عمل تسليم الصحف ذات مرة

677
00:53:02,317 --> 00:53:04,648
تعبت من الإستيقاظ مبكرا

678
00:53:05,953 --> 00:53:07,443
مالذي قاله أبوك؟

679
00:53:09,724 --> 00:53:12,158
لا شيء، هز كتفيه فقط استهجانا

680
00:53:14,129 --> 00:53:16,426
يمكن أن يقتلك بهزات الكتف تلك

681
00:53:20,302 --> 00:53:23,396
كنت أفكر بشأنه كثيراً هذا الصباح

682
00:53:24,140 --> 00:53:25,903
لا أعرف لماذا

683
00:53:27,709 --> 00:53:29,677
حسنا، هذا كثير لتحمله لنفسك يا بني

684
00:53:29,744 --> 00:53:33,579
أعني، أنه كان فقط فتى يقوم بواجبه

685
00:53:34,583 --> 00:53:36,073
مثلك

686
00:53:42,391 --> 00:53:46,055
"إركب الباخرة، قم بعملك، عد للبيت ثانية"

687
00:53:49,899 --> 00:53:53,392
هذا ما قال لي
في رحلتي البحرية الأولى

688
00:53:54,371 --> 00:53:57,464
عرف بأني خائف
لذا أبقاه الأمر بسيطاً

689
00:54:00,811 --> 00:54:03,143
ربما كان يجب أن يكون أن
(ذهب إلى (أنابوليس

690
00:54:05,047 --> 00:54:07,608
بدا دائما لي

691
00:54:09,052 --> 00:54:11,384
بأن الإنضمام إلى المكتب
كان إعتذارا

692
00:54:11,455 --> 00:54:13,013
(لعدم الذهاب إلى (أنابوليس

693
00:54:13,089 --> 00:54:14,921
الشيء الذي لم يكن عليك فعله

694
00:54:15,792 --> 00:54:17,589
إنه ما أردته-
لا-

695
00:54:18,762 --> 00:54:21,094
أردتك أن تخدم بلادك

696
00:54:21,532 --> 00:54:23,194
أليس هذا ماذا تفعله؟

697
00:54:26,271 --> 00:54:27,669
نعم

698
00:54:29,339 --> 00:54:31,331
لذلك أنت لا تستطيع الإستقالة، أليس كذلك؟

699
00:54:37,081 --> 00:54:40,744
إركب الباخرة، قم بعملك، عد للبيت ثانية

700
00:54:42,153 --> 00:54:43,552
هل يمكن أن تفعل ذلك؟

701
00:55:00,739 --> 00:55:03,537
موعده بعد 5 دقائق
الغرفة الإعلامية، الطابق الأول

702
00:55:03,609 --> 00:55:05,201
ستتوصل بتنبيه
عندما يكون في الجيب

703
00:55:05,277 --> 00:55:08,610
بالطبع، إذا أخذ حاسوب
الجيب معه، تتصل بي، نغلقه

704
00:55:08,682 --> 00:55:10,842
قد لا يكون أفضل يوم
للقيام بهذا يا سيدي

705
00:55:10,917 --> 00:55:12,474
إنه منتظر في وكالة الإستخبارات العسكرية
في الـ2:00

706
00:55:12,551 --> 00:55:13,712
سأوصله

707
00:55:13,921 --> 00:55:15,910
يبدو أن لديك يوم عمل شاق

708
00:55:19,526 --> 00:55:21,961
يا رئيس، لقد أدركت أني أفسدت أمراً ما

709
00:55:22,028 --> 00:55:23,188
ألا تطرق الباب؟

710
00:55:23,263 --> 00:55:26,858
أنا آسف، المصور من أجل صورة 25 سنة
إنه هنا اليوم

711
00:55:27,100 --> 00:55:29,193
كان عندي في مذكرتي
للإسبوع القادم، لكنه اليوم

712
00:55:29,270 --> 00:55:33,103
أتصلو بي على هاتفي
موعدك بعد خمس دقائق

713
00:55:34,674 --> 00:55:37,439
إذن يجب أن تؤجل، أليس كذلك؟

714
00:55:37,545 --> 00:55:40,012
يجب أن لا نفعل، إنه هنا فقط
مرة واحدة كل شهر، آسف جدا

715
00:55:40,081 --> 00:55:42,776
هل من المفترض أن أترك
كل شيء أقوم به وأذهب هناك؟

716
00:55:42,850 --> 00:55:44,374
في هذا؟

717
00:55:44,518 --> 00:55:46,247
هكذا تلبس كل يوم

718
00:55:46,319 --> 00:55:49,153
لا، هناك بقعة على ربطتي

719
00:55:49,223 --> 00:55:50,520
دعني أنظر

720
00:55:51,426 --> 00:55:53,450
!ياإلهي-
آسف-

721
00:55:53,527 --> 00:55:55,188
!أيها الغبي

722
00:55:56,931 --> 00:55:58,900
إنظر إلى هذا
إنه في كل مكان

723
00:55:58,967 --> 00:56:00,901
يا رئيس، رجاء، فقط إذهب هناك

724
00:56:00,969 --> 00:56:02,333
لا تريد إلى تفوت صورتك

725
00:56:02,404 --> 00:56:04,463
سأنظف كل هذا بينما تعود

726
00:56:04,538 --> 00:56:06,734
لدي موعد في وكالة
الإستخبارات العسكرية في الـ2:00

727
00:56:06,808 --> 00:56:09,106
سأوصلك إلى هناك
لا مشكلة

728
00:56:21,824 --> 00:56:24,816
هل تجد هذا العمل مرهقاً يا (إيريك)؟

729
00:56:25,427 --> 00:56:27,157
هل كل هذا كثيرعليك؟

730
00:56:30,566 --> 00:56:31,897
أحيانا

731
00:56:34,937 --> 00:56:37,064
إذن صل أكثر

732
00:56:41,276 --> 00:56:42,609
نعم يا سيدي

733
00:57:10,909 --> 00:57:14,469
(سيد (هانسين)، سررت بمقابلتك، أنا (جون

734
00:57:14,546 --> 00:57:17,241
لدينا بقعة لك هنا

735
00:57:26,024 --> 00:57:28,619
خمس وعشرون سنة؟

736
00:57:29,595 --> 00:57:31,289
هذا شيء للإفتخار به

737
00:57:33,599 --> 00:57:35,157
هذا لسنا بحاجة إليه

738
00:57:38,671 --> 00:57:42,198
أتعرف شيئاً؟
هناك إرتداد صغير على أنفك

739
00:57:42,274 --> 00:57:43,434
نحن لا نريد ذلك

740
00:57:43,509 --> 00:57:47,069
هل ستكون معارضا للمس الأقل القاعدة؟

741
00:58:08,152 --> 00:58:10,450
جميل جدا، إنتصب بإستقامة قليلا

742
00:58:10,522 --> 00:58:13,752
جيد، إبتسام قليلاً
وممتاز

743
00:58:13,824 --> 00:58:15,689
إستمر بإعتقاد تلك الأفكار الوطنية

744
00:58:15,759 --> 00:58:18,023
وهذا جيد، إستقم قليلاً

745
00:58:18,095 --> 00:58:20,562
جميل، ممتاز، هذه ستحبها

746
00:58:20,631 --> 00:58:21,790
توقف

747
00:58:24,467 --> 00:58:26,127
توقف

748
00:58:32,408 --> 00:58:34,637
(سيد هانسين)
يمكن أن نجلب ربطة أخرى

749
00:58:35,810 --> 00:58:38,141
لا أحب أن أكون مفحوصاً بدقة

750
00:58:42,382 --> 00:58:43,906
أهلاً، لقد وجدتك

751
00:58:44,918 --> 00:58:46,646
كنت في طريقي إلى السيارة

752
00:58:46,720 --> 00:58:48,585
لذا إتصلت بمكتبك

753
00:58:49,790 --> 00:58:55,056
إعتقدت بأني قد أرى أخيرا
السديد الذي أسمع عنه

754
00:58:56,227 --> 00:58:58,093
(إسمع، ربما وقتاً آخر يا (ريتش

755
00:58:58,164 --> 00:59:00,631
لست في مزاج الآن

756
00:59:00,699 --> 00:59:03,861
ولا أنا، دعنا نسدد على بعض الأهداف

757
00:59:06,804 --> 00:59:07,964
حسناً

758
00:59:33,695 --> 00:59:35,025
شيء مخجل

759
00:59:37,797 --> 00:59:39,128
مضاعف أو لا شيء؟

760
01:00:25,707 --> 01:00:26,866
الجيب الخاطئ

761
01:00:47,593 --> 01:00:48,615
تباً

762
01:01:24,890 --> 01:01:26,051
آسف

763
01:01:26,926 --> 01:01:28,086
كيف كان الأمر؟

764
01:01:28,828 --> 01:01:30,159
لم يكن

765
01:01:31,731 --> 01:01:35,098
لا أعرف لماذا ظنوا أني
فقط سأجلس هناك

766
01:01:35,167 --> 01:01:37,999
بينما أحد المصورين المنحرفين يستمتع

767
01:01:39,971 --> 01:01:41,165
لدي عمل لأقوم به

768
01:01:41,439 --> 01:01:43,100
هل يجب أن أحدد موعداً آخر؟

769
01:01:43,842 --> 01:01:44,934
لا

770
01:02:31,717 --> 01:02:32,844
أهلاً

771
01:02:34,086 --> 01:02:35,746
هل بحثت في حقيبتي؟

772
01:02:36,187 --> 01:02:39,418
لا، كان لا بد أن أحركها فقط
حتى لا تنقع

773
01:02:39,489 --> 01:02:41,013
كان الماء في كل مكان

774
01:02:42,192 --> 01:02:44,023
لماذا؟ هل أعدتها خطئا؟

775
01:02:50,566 --> 01:02:51,590
سيدي؟

776
01:02:53,469 --> 01:02:55,096
حسنا، لنذهب

777
01:03:02,911 --> 01:03:04,902
هل تحب أن تسمع بعض الموسيقى يا سيدي؟

778
01:03:05,547 --> 01:03:08,674
(نعم، أنا في مزاج لاستمع لـ(أندروز سيسترز

779
01:03:09,617 --> 01:03:11,106
هل لديك شيى لهم هنا؟

780
01:03:12,085 --> 01:03:13,484
لا أظن ذلك يا سيدي

781
01:03:14,054 --> 01:03:15,248
لم أظن ذلك

782
01:03:18,357 --> 01:03:19,915
هذا جيد

783
01:03:26,965 --> 01:03:29,092
لديكم حتى الـ5:00-
نعم يا سيدي-

784
01:03:35,106 --> 01:03:36,265
واضح

785
01:03:48,050 --> 01:03:49,244
ياللهول

786
01:03:50,285 --> 01:03:53,550
يمكن لهذا الرجل أن يركن في أسفل
نقطة في (بوتوماك) ويخرج مطلقاً النار

787
01:04:02,330 --> 01:04:04,160
نعم يا سيدي، لقد وصل

788
01:04:05,566 --> 01:04:08,728
أرى ذلك
نعم يا سيدي، أفهم

789
01:04:11,071 --> 01:04:12,197
بالتأكيد

790
01:04:12,772 --> 01:04:13,932
نعم يا سيدي

791
01:04:17,077 --> 01:04:18,737
لدي بعض الأخبار السيئة
(أيها العميل (هانسين

792
01:04:18,812 --> 01:04:20,745
سيكون علينا أن نوقف هذا الإجتماع

793
01:04:20,980 --> 01:04:22,378
لا أفهم

794
01:04:22,447 --> 01:04:23,504
كان ذلك رئيسي

795
01:04:23,581 --> 01:04:25,980
لقد دعاني إلى إجتماع طارئ
أنا آسف

796
01:04:26,049 --> 01:04:28,540
هل يعرف أني هنا؟-
نعم يا سيدي-

797
01:04:29,086 --> 01:04:32,112
هل يعرف من أنا؟-
وضحت ذلك جيداً يا سيد، نعم-

798
01:04:32,189 --> 01:04:34,248
يريدني أن أعيد تحديد موعد
آخر في الوقت المناسب لكم

799
01:04:34,323 --> 01:04:35,985
لا، شكرا-
سيدي؟-

800
01:04:37,260 --> 01:04:40,093
هذه الزيارة كانت مجاملة، لنذهب

801
01:04:40,163 --> 01:04:41,754
ربما هناك شخص آخر
يستطيع أن يرينا المكان

802
01:04:41,831 --> 01:04:43,264
إجلب السيارة

803
01:05:04,417 --> 01:05:05,884
أنا آسف يا رئيس

804
01:05:05,951 --> 01:05:09,216
لقد قدمت خدمة بجلبك معي
أعرف تكلمت بدون ترتيب

805
01:05:09,289 --> 01:05:12,815
عندما يرفض أحد أن يقابلك
لا تعد تحديد موعد آخر

806
01:05:13,358 --> 01:05:16,758
لم يدعه أحد إلى أي إجتماع
كان عرضاً للقوة

807
01:05:17,561 --> 01:05:18,927
لم أفهم الأمر كذلك

808
01:05:18,996 --> 01:05:21,487
حسنا، لهذا ما تزال كاتباً

809
01:05:21,565 --> 01:05:22,759
ماذا يبحث عنه؟

810
01:05:22,833 --> 01:05:24,095
حسناً

811
01:05:24,869 --> 01:05:26,597
فقط أعدني إلى المكتب

812
01:05:35,811 --> 01:05:38,302
(بليساك)-
إنهم في طريق العودة-

813
01:05:39,481 --> 01:05:40,811
لم يدم الإجتماع أكثر من 20 دقيقة

814
01:05:40,882 --> 01:05:42,372
إنهم في (جادة ويلسون) في طريق العودة

815
01:05:48,990 --> 01:05:50,048
أعيدوها

816
01:05:51,091 --> 01:05:53,423
سيدي؟-
سنلغي العملية، أعيدوها-

817
01:05:54,962 --> 01:05:57,259
ماذا رأيك بهذا؟
باركواي) مفتوح)

818
01:05:57,331 --> 01:05:59,094
(أكره (باركواي) خذ الشارع(إي

819
01:05:59,166 --> 01:06:02,101
توجد أشغال في الشارع(إي)، سمعته
على الراديو هذا الصباح

820
01:06:02,168 --> 01:06:03,568
إذن خذ البديل

821
01:06:04,103 --> 01:06:07,402
سيد، أنا عميل متعقب
نتعقب الناس كعمل

822
01:06:08,038 --> 01:06:09,266
باركواي) أسرع)

823
01:06:10,208 --> 01:06:12,038
هل هذه حقيقة؟

824
01:06:25,955 --> 01:06:27,946
هيا بنا، هيا بنا

825
01:06:28,091 --> 01:06:31,423
لقد نبهته، أين نحن؟-
لست متأكداً لحد الآن-

826
01:06:31,494 --> 01:06:32,756
ربما فضح

827
01:06:43,670 --> 01:06:44,763
الغبي

828
01:06:45,006 --> 01:06:45,994
أنا آسف

829
01:06:46,940 --> 01:06:49,101
الأبله-
أنا آسف-

830
01:06:50,043 --> 01:06:52,375
هل هذا ما يعلمونك
في مدرسة التخفي؟

831
01:06:53,245 --> 01:06:56,079
لا عجب أن المكتب
لا يمكنه أبدا إيجاد أحد

832
01:06:56,982 --> 01:06:58,973
فقط إهدأ

833
01:07:01,120 --> 01:07:03,452
لا تقل لي أن أهدأ

834
01:07:11,662 --> 01:07:12,993
ماذا تفعل؟

835
01:07:14,699 --> 01:07:16,825
يمكن أن أبقى هنا لساعة

836
01:07:17,367 --> 01:07:21,359
أو يمكن أن أمشي لشارعين للجانب الآخر
من عنق الزجاجة هذا لوحدي

837
01:07:21,437 --> 01:07:23,927
وثم أستقل سيارة أجرة
لخمسة دقائق للعودة إلى المكتب

838
01:07:24,006 --> 01:07:27,498
الآن، أيهما تعتقد من
الأفضل أنه يخدم المكتب؟

839
01:07:28,376 --> 01:07:30,071
إنه فقط مرور

840
01:07:31,646 --> 01:07:33,079
مرحبا، (هانسين) يمشي على قداميه

841
01:07:33,180 --> 01:07:34,204
هذا جيد

842
01:07:34,282 --> 01:07:36,408
سيكون في المكتب
بعد 10 دقائق، في أفضل حال

843
01:07:39,453 --> 01:07:40,750
أنتم تتعبوننا

844
01:07:40,921 --> 01:07:42,320
سيكون بخير

845
01:07:46,326 --> 01:07:49,556
يا رئيس، يجب أن تعود
للسيارة، سيدي

846
01:07:50,063 --> 01:07:52,327
ألم تقم بأخطاء كافية
في هذا اليوم يا (إيريك)؟

847
01:07:52,398 --> 01:07:54,490
الآن تريد أن تقود في إنتهاك للمرور؟

848
01:07:54,565 --> 01:07:56,590
سيدي، يجب أن تعود للسيارة

849
01:07:56,734 --> 01:07:58,201
حسنا، لماذا سأفعل؟

850
01:07:58,269 --> 01:08:01,102
إسمع، لا تقتلني، حسناً؟
قمت بشيء غبي

851
01:08:01,172 --> 01:08:02,662
يا لها من صدمة

852
01:08:03,774 --> 01:08:05,435
كذبت عليك يا سيدي

853
01:08:11,948 --> 01:08:15,042
ليست هناك أي أشغال
في شارع(إي)، إختلقت الأمر

854
01:08:16,019 --> 01:08:17,815
لماذا تفعل ذلك؟

855
01:08:18,854 --> 01:08:20,515
لأن أحتاج إلى مساعدتك

856
01:08:22,057 --> 01:08:25,049
وكنت خائفاً أن أسألك إذا كان
ممكنا أن نقوم بتوقف إضافي

857
01:08:26,928 --> 01:08:29,453
أردت العودة إلى غرفة المطالعة يا سيد

858
01:08:29,531 --> 01:08:32,794
مركز الاستعلامات الكاثوليكي)،يجب أن أفعل)

859
01:08:34,767 --> 01:08:35,928
لماذا؟

860
01:08:41,273 --> 01:08:42,604
(إنها (جوليانا

861
01:08:44,443 --> 01:08:46,273
نتشاجر طوال الإسبوع

862
01:08:47,512 --> 01:08:48,843
حول ماذا؟

863
01:08:48,980 --> 01:08:50,141
بأمانة يا سيدي

864
01:08:51,282 --> 01:08:52,271
كنيستك

865
01:08:54,252 --> 01:08:56,617
لم تحبها يا رئيس، ولم تفهمها

866
01:08:56,688 --> 01:08:58,918
لذا أردت العودة إلى غرفة المطالعة

867
01:08:58,990 --> 01:09:01,014
ظننت أنه قد تكون هناك بعض الكتب
التي يمكن أن أجلبها لها

868
01:09:01,091 --> 01:09:02,752
لمساعدتها على رؤية الأمور بشكل أفضل

869
01:09:03,260 --> 01:09:07,025
فكرت أنك قد تريد التوقف
إن مررنا من هناك

870
01:09:07,997 --> 01:09:11,228
لقد كان غباء، أعرف

871
01:09:11,566 --> 01:09:12,863
لكن هذا هو الأمر

872
01:09:22,277 --> 01:09:23,868
إحلف

873
01:09:24,078 --> 01:09:25,067
إعذرني؟

874
01:09:25,146 --> 01:09:26,477
إحلف

875
01:09:28,248 --> 01:09:30,843
أن كل شيء أخبرتني به صحيح

876
01:09:32,919 --> 01:09:34,080
لا

877
01:09:34,754 --> 01:09:36,346
لن أفعل ذلك

878
01:09:37,590 --> 01:09:39,079
لن أكذب بشأن زوجتي

879
01:09:39,959 --> 01:09:40,948
أو الكنيسة

880
01:09:42,493 --> 01:09:43,983
إذا لم تعرف هذا حتى الآن

881
01:09:44,061 --> 01:09:47,997
فأنا متأكد أني لن أقسم دون
جدوى فقط لإثبت ذلك لك

882
01:09:50,434 --> 01:09:54,427
أتعرف شيئاً يا سيدي؟
إنك تختبر الناس كثيرا

883
01:09:55,405 --> 01:09:56,531
وأنا تعبت من ذلك

884
01:09:58,908 --> 01:10:00,899
كنت أطلب مساعدتك

885
01:10:02,245 --> 01:10:05,338
أتمنى لك جولة لطيفة على قدميك يا سيدي
سأراك عندما أعود إلى المكتب

886
01:10:49,919 --> 01:10:51,217
...ربما

887
01:10:51,288 --> 01:10:52,481
ربما

888
01:10:53,089 --> 01:10:54,350
تجاوزت الحدود

889
01:10:58,827 --> 01:10:59,851
أجل؟

890
01:11:00,162 --> 01:11:01,652
أقنعه (أونيل) بالعودة إلى السيارة

891
01:11:02,431 --> 01:11:04,898
كيف قام بذلك؟-
يصعب أن أقول-

892
01:11:05,166 --> 01:11:07,396
يبدو الأمر من هنا  كأنه طلب منه الزواج

893
01:11:10,504 --> 01:11:12,494
أقنعه بالعودة إلى السيارة

894
01:11:39,396 --> 01:11:41,387
من الضروري أن يرسل هذا

895
01:11:42,833 --> 01:11:44,767
ألا تريد الدخول يا سيدي؟

896
01:11:44,835 --> 01:11:46,699
ليس من الضروري أن أرجع إليك، أليس كذلك؟

897
01:11:47,004 --> 01:11:47,993
لا يا سيدي

898
01:12:41,350 --> 01:12:43,147
أهلاً-
مرحباً-

899
01:12:45,454 --> 01:12:46,715
ماذا تشاهد؟

900
01:12:46,789 --> 01:12:50,350
لا شيء
فقط شريط تدريب على المراقبة

901
01:12:52,593 --> 01:12:55,391
هانسين) أرادني أن أتأكد أن التحويل كان بخير)

902
01:13:01,435 --> 01:13:04,996
ألا تمانع إن أتيت ببقية
المشتريات يا عزيزي؟

903
01:13:05,072 --> 01:13:07,006
فقط بضعة أكياس أخرى
في السيارة

904
01:13:09,609 --> 01:13:12,635
كيف كانت المدرسة؟-
لا بأس، أنا فقط متعبة-

905
01:13:47,609 --> 01:13:48,735
(جول)

906
01:13:49,776 --> 01:13:51,938
شريط تدريب على المراقبة؟

907
01:13:52,580 --> 01:13:54,411
ليس هذا ما يبدو

908
01:13:54,481 --> 01:13:56,881
ما يبدو أنه يصور أفلاما
(إباحية عن (بوني

909
01:13:56,950 --> 01:13:58,918
ماعدا أنها لا تعرف

910
01:14:00,220 --> 01:14:03,746
الجميع أخبرني، عندما تتزوج المكتب
الأشياء ستكون غريبة، القضايا

911
01:14:03,822 --> 01:14:06,052
لكنهم لم يخبروني حول هذا

912
01:14:06,725 --> 01:14:08,818
هذا لا علاقة له بقضية

913
01:14:10,862 --> 01:14:14,889
إذن لم تكن تفتح بريده دون علمه؟
أعطاه لك؟

914
01:14:17,935 --> 01:14:19,027
يجب أن اذهب

915
01:14:20,738 --> 01:14:21,762
هل تثق بي؟

916
01:14:23,373 --> 01:14:24,534
نعم

917
01:14:24,674 --> 01:14:26,539
لأني أعتقد أنه لديك
هذه الفكرة، بطريقة ما

918
01:14:26,642 --> 01:14:28,041
أنك إذا أخبرتني بحقيقته

919
01:14:28,110 --> 01:14:31,602
فيعني أنك تخون
بلادك أو شيئا ما

920
01:14:31,680 --> 01:14:32,840
لن يكون الأمر كذلك

921
01:14:36,618 --> 01:14:38,108
لا بأس

922
01:14:38,788 --> 01:14:41,221
إنه بغيض، أعرف ذلك

923
01:14:42,157 --> 01:14:43,487
...إنه فقط

924
01:14:44,592 --> 01:14:47,584
لقد كان في بيتنا
نستمر بالشجار بشأنه

925
01:14:49,129 --> 01:14:51,290
أريد فقط أن أعرف ما هذا

926
01:14:53,434 --> 01:14:55,094
ألا يمكن أن تخبرني؟

927
01:14:57,804 --> 01:14:58,964
رجاء؟

928
01:15:11,081 --> 01:15:12,981
لا أعرف متى سأعود

929
01:15:23,426 --> 01:15:26,054
أعتقد أن زوجتي قد إطلعت
بنفسها على القضية

930
01:15:32,835 --> 01:15:35,702
!كان هذا أكبر عمل غبي للقيام به

931
01:15:36,003 --> 01:15:38,198
!يمكن أن تعرض هذا التحقيق للخطر

932
01:15:38,305 --> 01:15:39,398
هل أنت أبله؟

933
01:15:39,473 --> 01:15:41,407
تعرفين، أنت تستحقين اللوم كأي أحد

934
01:15:41,475 --> 01:15:42,737
أقول الكثير من الأكاذيب الآن

935
01:15:42,809 --> 01:15:44,140
لم أعد أستطيع جعلها حقيقية

936
01:15:44,211 --> 01:15:45,735
هل تريد أن تجعل الأشياء أسهل؟

937
01:15:45,811 --> 01:15:47,802
في المرة القادمة التي
يعطيك فيها (هانسين) طرداً

938
01:15:47,881 --> 01:15:49,347
وهو يخبرك أن ترسله

939
01:15:49,548 --> 01:15:50,537
فأرسله

940
01:15:57,388 --> 01:15:59,379
هل أعيد إغلاق ذلك الطرد
كما وجدته، صحيح؟

941
01:15:59,458 --> 01:16:00,516
نعم

942
01:16:00,592 --> 01:16:02,116
أليس هناك أثر أنه أبدا قد فتح؟

943
01:16:02,194 --> 01:16:04,423
لا شيء قد يثير الشك أبدا
على الجانب الآخر؟

944
01:16:04,496 --> 01:16:06,157
لا، أرسلته من المكتب
قبل خمس دقائق

945
01:16:06,231 --> 01:16:07,528
لقد كان نظيفاً جدا

946
01:16:07,664 --> 01:16:08,825
سنرى

947
01:16:14,837 --> 01:16:16,202
إسمع

948
01:16:17,640 --> 01:16:20,733
أنا آسف أنه لديك مشاكل في البيت

949
01:16:20,810 --> 01:16:23,040
سأعطي لك نصيحة
لكنها لن تساوي الكثير

950
01:16:23,111 --> 01:16:25,102
ليست لدي حتى قطة

951
01:16:25,981 --> 01:16:27,175
كل ما يمكن أن أخبرك

952
01:16:27,548 --> 01:16:30,016
هو أن تركز وتقوم عملك

953
01:16:30,085 --> 01:16:33,713
إنها فرصتك الأفضل لتقوم بهذا، فهمت؟

954
01:16:34,655 --> 01:16:36,782
سحبنا 300 صفحة
من المواد السرية

955
01:16:36,857 --> 01:16:39,951
من صندوق سيارته اليوم

956
01:16:40,895 --> 01:16:43,693
وبعض المراسلات
من حاسوب الجيب

957
01:16:44,264 --> 01:16:45,856
يبدو أن تسليمه القادم وشيك

958
01:16:45,932 --> 01:16:48,660
مالم يقم شخص ما، بالطبع، بما يجعله يشك

959
01:16:49,067 --> 01:16:50,090
صحيح

960
01:16:50,202 --> 01:16:51,191
صحيح

961
01:16:57,074 --> 01:16:58,507
يجب حقاً أن أعود لهذا

962
01:16:58,876 --> 01:17:00,036
نعم، حسناً

963
01:17:04,314 --> 01:17:05,474
هل يمكن أن أسألك شيئاً؟

964
01:17:06,383 --> 01:17:07,372
مؤكد

965
01:17:08,250 --> 01:17:09,740
هل يستحق الأمر هذا العناء؟

966
01:17:12,421 --> 01:17:13,911
أن أكون عميلاً

967
01:17:14,690 --> 01:17:16,180
ما يكلفه

968
01:17:16,759 --> 01:17:18,590
هل تعتقد أنه يستحقه؟

969
01:17:21,096 --> 01:17:23,086
إسألني عندما نمسك به

970
01:17:38,311 --> 01:17:40,904
(إيريك)-
نعم يا رئيس؟-

971
01:17:42,448 --> 01:17:45,281
تعال إلى هنا، أريد أن أريك شيئاً

972
01:17:53,891 --> 01:17:56,759
هذا عنوان
(ميكانيكي في (ماناساس

973
01:17:56,827 --> 01:17:59,420
سأترك له سيارتي يوم الإثنين

974
01:17:59,762 --> 01:18:02,663
أحتاجك أن تجلبني من هناك إلى للعمل

975
01:18:02,731 --> 01:18:05,723
في موعد أقصاه 8:15

976
01:18:07,269 --> 01:18:09,067
هل هناك عطب بسيارتك يا سيدي؟

977
01:18:09,137 --> 01:18:12,470
نعم، أريد تنظيفها من الأجهزة إلكترونية

978
01:18:13,008 --> 01:18:14,236
أجل؟

979
01:18:14,308 --> 01:18:18,143
أسمع إشارات بارزة تأتي
من جهاز الراديو مؤخرا

980
01:18:18,412 --> 01:18:21,506
وأجراس السيارة تنطلق
في بعض المرات

981
01:18:22,717 --> 01:18:26,483
ليس خافياً
أن الروس يتعقبونني

982
01:18:26,921 --> 01:18:28,888
أنا ملاحق دائما

983
01:18:31,791 --> 01:18:33,417
يعلمون كم أعرف

984
01:18:33,860 --> 01:18:35,087
نعم يا سيدي

985
01:18:36,528 --> 01:18:38,018
هل تعرف هذا الفيلم؟

986
01:18:54,578 --> 01:18:56,910
إنها جذابة جدا

987
01:18:57,648 --> 01:18:59,548
نعم يا سيدي
إعتقدت ذلك دائما

988
01:19:08,624 --> 01:19:10,386
إغلق الباب عند خروجك

989
01:19:48,457 --> 01:19:49,789
ماذا حدث؟

990
01:19:50,860 --> 01:19:53,885
لقد عرفنا تشفير هذه

991
01:19:53,962 --> 01:19:56,829
رسالته الأخيرة إلى مشرفه قبل يومين

992
01:19:57,433 --> 01:19:59,059
سيختفي، أليس كذلك؟

993
01:19:59,368 --> 01:20:00,357
نعم

994
01:20:01,203 --> 01:20:02,692
حينها سيقضى علينا

995
01:20:04,172 --> 01:20:08,939
صديقي العزيز، شكرا لك على مساعدتك"
لي طيلة هذه السنوات

996
01:20:09,010 --> 01:20:12,536
يبدو، على أية حال"
أن فائدتي لك قد وصلت إلى نهايتها

997
01:20:12,612 --> 01:20:15,809
ولقد حان الوقت لعزل"
نفسي من الخدمة الفعلية

998
01:20:16,249 --> 01:20:20,310
منذ إستمرار الإتصال"
وأنا أتعجب إذا كان هو سبب

999
01:20:20,386 --> 01:20:24,378
أني رقيت إلى منصب"
تنفيذي أعلى لكي أقوم بلاشيء

1000
01:20:24,490 --> 01:20:28,482
ودون التمكن من الوصول المنتظم إلى المعلومات"
ضمن برنامج الإستخبارات المضادة

1001
01:20:29,661 --> 01:20:31,890
كما لو أني عزلت"

1002
01:20:34,398 --> 01:20:36,526
علاوة على ذلك"
أعتقد بأني إكتشفت

1003
01:20:36,600 --> 01:20:40,161
إشارات متكررة تنبعث من"
جهاز الراديو الخاص بسيارتي

1004
01:20:40,236 --> 01:20:42,068
ولم أجد مصدرها"

1005
01:20:42,139 --> 01:20:44,766
لكن بحكمة كما تفعل"
سأترك هذا لوحدي

1006
01:20:44,974 --> 01:20:47,807
معرفة وجودها يكفي"

1007
01:20:48,544 --> 01:20:51,377
مسلية، لعبة الأطفال هذه"

1008
01:20:54,183 --> 01:20:58,242
في هذا، على أية حال"
أشك أن تكون لديك أية مخاوف

1009
01:20:58,486 --> 01:21:00,511
على سلامة قسمك"

1010
01:21:00,587 --> 01:21:03,648
تتعلق بمعرفة جهودي لمصلحتكم"

1011
01:21:03,724 --> 01:21:06,317
شيء ما أثار النمر النائم"

1012
01:21:06,392 --> 01:21:08,383
ربما تعرف أفضل مني"

1013
01:21:09,696 --> 01:21:12,529
الحياة متقلبة بين الإرتفاع و الإنخفاض"

1014
01:21:14,267 --> 01:21:16,063
"(المخلص، (ريمون"

1015
01:21:33,583 --> 01:21:36,176
حسناً، إذا لم يقم بتسليم آخر، ماذا لنا؟

1016
01:21:36,252 --> 01:21:37,845
لدينا حاسوب الجيب

1017
01:21:38,988 --> 01:21:41,422
سيمكننا من تهمة المؤامرة للتجسس

1018
01:21:41,490 --> 01:21:43,424
حتى يدخل إلى محكمة مع محامي

1019
01:21:43,492 --> 01:21:45,687
ليقول أن كلّ شيء في حاسوب الجيب
كان مجرد ملاحظات

1020
01:21:45,760 --> 01:21:48,389
لرواية عن التجسس
كان يخطط لكتابها

1021
01:21:49,197 --> 01:21:50,960
ماذا عن الدليل في صندوق سيارته؟

1022
01:21:51,032 --> 01:21:52,829
إمتلاك غير مخول لمادة سرية

1023
01:21:52,901 --> 01:21:54,061
إنها خمس سنوات

1024
01:21:55,003 --> 01:21:56,436
من غير المحتمل أن يجعله ذلك يتكلم

1025
01:21:56,504 --> 01:21:57,971
ربما لو إستمررنا بترقيته

1026
01:21:58,038 --> 01:21:59,733
قد تكون الطريقة الوحيدة
لمنعه من التقاعد

1027
01:21:59,807 --> 01:22:00,967
تباً

1028
01:22:01,041 --> 01:22:02,531
إنه خارج شقتك

1029
01:22:03,010 --> 01:22:05,478
ماذا؟-
لقد ركن خارج شقتك-

1030
01:22:05,546 --> 01:22:06,637
أوقف سيارته للتو

1031
01:22:12,017 --> 01:22:13,143
إنه هو

1032
01:22:16,254 --> 01:22:17,585
إلى أي مدى بدا ثملاً؟

1033
01:22:17,688 --> 01:22:19,281
لم يكن يهين أو أي شيء

1034
01:22:19,356 --> 01:22:21,790
ربما أقل فضاضة من العادة
لكن هكذا كان

1035
01:22:23,027 --> 01:22:24,289
الرجل ينهار

1036
01:22:24,361 --> 01:22:25,589
هذا سيضايقني أقل بكثير

1037
01:22:25,663 --> 01:22:27,527
إذا لم تكن لديه دزينة مسدسات
في صندوق سيارته

1038
01:22:29,366 --> 01:22:31,596
أنزليني هنا، حسناً؟
إنه قريب من هنا

1039
01:22:31,668 --> 01:22:32,760
أعرف المكان

1040
01:22:51,251 --> 01:22:52,980
لدينا فريق يتعقبه، صحيح؟

1041
01:22:54,821 --> 01:22:56,379
هل يمكن أن نسحبهم؟

1042
01:22:57,156 --> 01:22:59,090
لماذا أريد أن أفعل ذلك؟

1043
01:22:59,492 --> 01:23:00,890
أعتقد أني مازلت أستطيع
أن أحقق معه شيئاً

1044
01:23:01,293 --> 01:23:02,817
أعتقد أني يمكن أن أدفعه
للقيام بذلك التسليم

1045
01:23:02,895 --> 01:23:05,489
هل تريدني أن أقرأ تلك الرسالة ثانية يا (إيريك)؟
ليس هناك تسليم

1046
01:23:05,564 --> 01:23:06,588
إنه سيختفي

1047
01:23:06,665 --> 01:23:08,860
لا، إنه يتوق أن يقوم بالتسليم
علينا فقط أن نجعله يشعر بالأمان

1048
01:23:08,933 --> 01:23:11,027
ماذا لو أنه كشفك؟-
ماذا لو أنه فعل؟-

1049
01:23:11,103 --> 01:23:13,799
القبض عليه الآن
لن يجعلني أكثر أمانا

1050
01:23:14,472 --> 01:23:15,632
رجاء

1051
01:23:16,374 --> 01:23:17,864
يمكن أن أهتم به

1052
01:23:19,376 --> 01:23:20,535
حسناً

1053
01:23:22,411 --> 01:23:23,810
(سأتصل بـ(دين

1054
01:23:49,402 --> 01:23:51,030
عشرة دقائق كما وعدت

1055
01:23:51,938 --> 01:23:53,802
مسكتني خارجاً من المترو

1056
01:23:53,872 --> 01:23:55,533
لماذا لم تقد؟

1057
01:23:55,742 --> 01:23:57,072
إحتاجت (جوليانا) للسيارة

1058
01:23:58,110 --> 01:23:59,407
إحتجت أن أمشي،على أية حال

1059
01:24:00,678 --> 01:24:02,908
لماذا؟ أهناك ما يشغل بالك؟

1060
01:24:03,548 --> 01:24:05,038
ليس بشكل خاص

1061
01:24:08,853 --> 01:24:12,152
الآن، إركب، أريد بعض الرفقة-
بالتأكيد-

1062
01:24:18,728 --> 01:24:21,697
هل شربت يا سيدي؟-
هل يمكن أن اثق بك؟-

1063
01:24:24,833 --> 01:24:26,165
بالطبع

1064
01:24:28,404 --> 01:24:29,995
ألا تعرف هذا؟

1065
01:24:34,074 --> 01:24:36,565
لم أعد أعرف مالذي أعرفه

1066
01:25:08,004 --> 01:25:10,472
هل هذه الموسيقى
من طفولتك أو شيء ما؟

1067
01:25:13,977 --> 01:25:17,309
هذه موسيقى طفولة أبي

1068
01:25:30,157 --> 01:25:31,715
ماذا في يوجد (روك كريك)؟

1069
01:25:35,161 --> 01:25:37,152
أحب المتنزه في الليل

1070
01:26:09,492 --> 01:26:13,428
يجب أن أكون متأكداً
أني يمكن أن أثق بك

1071
01:26:15,964 --> 01:26:18,455
لما لا نذهب لا نعود إلى المكتب؟
يمكن أن تكشف علي بجهاز كشف الكذب

1072
01:26:22,803 --> 01:26:24,566
سمعت عن (ألدريتش أميس)؟

1073
01:26:25,806 --> 01:26:26,897
بالطبع

1074
01:26:27,140 --> 01:26:29,904
أسوأ جاسوس في تاريخ الولايات المتحدة

1075
01:26:30,244 --> 01:26:36,148
باع ماقيمته 2.5مليون دولارمن
المعلومات إلى السوفييت

1076
01:26:37,316 --> 01:26:40,944
ونجح في تخطي كل جهاز
لكشف كذب أعطته الوكالة له

1077
01:26:46,158 --> 01:26:48,558
لكنه لم يكن ليتخطاني

1078
01:26:51,662 --> 01:26:53,652
يمكن أن أقرأ أي شخص

1079
01:26:56,766 --> 01:26:59,496
أصبح حقاً هذا المنبه يزعجني

1080
01:27:03,305 --> 01:27:04,637
ماذا نفعل؟

1081
01:27:04,706 --> 01:27:07,266
أخبرتك، مكتب التحقيقات الفدرالي
ثقافة مسدس

1082
01:27:09,812 --> 01:27:12,644
لا تستطيع التقدم هناك
مالم تحسن التصويب

1083
01:27:37,969 --> 01:27:39,129
رئيس؟

1084
01:28:02,124 --> 01:28:04,421
يختبرونك على بعد 25 ياردة

1085
01:28:04,993 --> 01:28:06,187
15ياردة

1086
01:28:06,962 --> 01:28:08,428
7ياردات و5 ياردات

1087
01:28:09,997 --> 01:28:12,396
ماذا تفعل؟-
هل تريد أن تكون عميلاً أم ماذا؟-

1088
01:28:13,534 --> 01:28:17,902
منكفئ، اليد اليسرى، اليد اليمنى
خمس ياردات مع المسدس في الحافظة

1089
01:28:17,971 --> 01:28:20,303
لديك 3 ثواني لإطلاق 5 رصاصات

1090
01:28:21,141 --> 01:28:23,871
ماذا تفعل؟-
من الذي كان يتصل بك في السيارة؟-

1091
01:28:23,942 --> 01:28:24,966
ماذا؟

1092
01:28:25,044 --> 01:28:27,136
أحتاج أن أعرف إن
كنت أستطيع أن أثق بك

1093
01:28:27,746 --> 01:28:29,044
أنزل المسدس يا رئيس

1094
01:28:29,148 --> 01:28:31,343
من كان المتصل؟-
!أنزل المسدس الملعون-

1095
01:28:31,416 --> 01:28:33,907
أحتاج أن أعرف إن
كنت أستطيع أن أثق بك

1096
01:28:44,194 --> 01:28:45,820
هل يمكن أن اثق بك؟

1097
01:28:46,229 --> 01:28:47,218
!ياللهول

1098
01:28:48,264 --> 01:28:50,732
ماذا بك؟

1099
01:28:52,935 --> 01:28:54,367
إنظر حولك يا رئيس

1100
01:28:55,370 --> 01:28:56,702
نحن لوحدنا هنا

1101
01:28:57,572 --> 01:29:00,439
لا أحد يلاحقك، ليس هناك جهاز
تحديد المواقع في سيارتك

1102
01:29:00,508 --> 01:29:02,999
ولست عميلاً خارجياً
أحاول تشغيلك

1103
01:29:05,412 --> 01:29:06,936
أنت لا تهتم إلى هذه الدرجة

1104
01:29:10,285 --> 01:29:13,946
(التنبيه كان من (جوليانا
من الواضح، زوجتي

1105
01:29:15,388 --> 01:29:17,879
إنها تحاول الإتصال بي
لأني أخبرتها، أني سأكون بالبيت الآن

1106
01:29:17,956 --> 01:29:19,322
ولأننا تشاجرنا مرة أخرى

1107
01:29:19,424 --> 01:29:21,221
بسببك كما هي العادة

1108
01:29:23,128 --> 01:29:26,097
شكرا لمجيئك بدون موعد
(ومحاضرتها (أوبيس دي

1109
01:29:26,164 --> 01:29:27,461
لقد ساعدتنا كثيراً

1110
01:29:27,798 --> 01:29:30,198
وشكرا لأنك تحدق بها في الكنيسة
كأنها جاءت من المريخ

1111
01:29:30,267 --> 01:29:32,064
هذا أيضا كان رائعاً

1112
01:29:33,270 --> 01:29:34,600
دعني أحزر

1113
01:29:35,206 --> 01:29:36,866
لقد كنت تختبرها أيضا

1114
01:29:40,411 --> 01:29:43,709
أتعرف، سألتني هذا الصباح
لماذا أنت هكذا

1115
01:29:43,880 --> 01:29:46,212
لماذا تضطهد الجميع هكذا

1116
01:29:46,882 --> 01:29:49,111
كانت لدي كل هذه الأجوبة جاهزة

1117
01:29:49,184 --> 01:29:50,742
إنه يساء فهمه"

1118
01:29:50,818 --> 01:29:53,184
إنه يحاول إصلاح المكتب ولا أحد سيستمع"

1119
01:29:53,254 --> 01:29:55,586
لقد ولد في القرن الخاطئ"
"أبوه كان غبياً

1120
01:29:55,656 --> 01:29:56,987
كانت لدي قائمة كاملة

1121
01:29:57,457 --> 01:29:59,016
لكن أتعرف شيئاً يا سيدي؟

1122
01:30:00,328 --> 01:30:01,692
في نهاية اليوم

1123
01:30:02,429 --> 01:30:03,657
كل ذلك هراء

1124
01:30:04,698 --> 01:30:06,689
أنت تبقى أنت

1125
01:30:08,401 --> 01:30:10,369
الذي لا يعني شيئاً، أليس كذلك؟

1126
01:30:12,105 --> 01:30:13,594
أليس كذلك؟

1127
01:30:26,883 --> 01:30:27,941
أنا

1128
01:30:28,351 --> 01:30:29,340
أهتم

1129
01:30:29,886 --> 01:30:30,874
كثيراً

1130
01:31:10,455 --> 01:31:11,512
نعم يا (إيريك)؟

1131
01:31:11,590 --> 01:31:13,580
أعيدي فريق التعقب، سيقوم بالتسليم

1132
01:31:13,659 --> 01:31:15,126
غدا، ربما حتى الليلة

1133
01:31:15,394 --> 01:31:16,655
ألم يكشفك؟

1134
01:31:18,462 --> 01:31:19,793
لا، لم يكشفني

1135
01:31:19,863 --> 01:31:21,263
حسناً، سنقوم بذلك

1136
01:32:20,500 --> 01:32:24,500
<font color=#ffff00>الأحد، 18 فبراير 2001</font>

1137
01:36:07,316 --> 01:36:08,873
!مكتب التحقيقات الفدرالي-
!مكتب التحقيقات الفدرالي! لا تتحرك-

1138
01:36:08,950 --> 01:36:10,417
!لا تتحرّك! لا تتحرّك

1139
01:36:10,485 --> 01:36:12,453
الأسلحة لن تكون ضرورية

1140
01:36:13,421 --> 01:36:14,649
الأسلحة لن تكون ضرورية

1141
01:36:14,722 --> 01:36:16,656
هل لديك أي شئ
في جيوبك يجب أن أعرف بشأنه؟

1142
01:36:16,723 --> 01:36:18,281
لا

1143
01:36:19,159 --> 01:36:20,785
هل تحمل سلاحاً؟-
لا-

1144
01:36:23,529 --> 01:36:25,497
هكذا إذن

1145
01:36:50,687 --> 01:36:52,917
ربما الآن ستستمع

1146
01:36:53,490 --> 01:36:55,786
(إنه يوم حزين لنا جميعاً يا (بوب

1147
01:37:28,153 --> 01:37:29,245
مرحبا

1148
01:37:30,022 --> 01:37:31,010
مرحبا

1149
01:37:44,467 --> 01:37:45,661
هل كل شيء بخير؟

1150
01:37:46,335 --> 01:37:47,427
نعم

1151
01:37:58,246 --> 01:37:59,907
كل شيء بخير

1152
01:38:06,587 --> 01:38:07,746
أنا آسف

1153
01:38:18,797 --> 01:38:20,924
هل يمكن أن أعطيك نصيحة يا (بوب)؟

1154
01:38:25,971 --> 01:38:27,767
سبق وأن كنت في قضايا مثل هذه

1155
01:38:28,773 --> 01:38:29,762
(نيكلسن)

1156
01:38:30,007 --> 01:38:30,996
(ألدريتش أميس)

1157
01:38:32,543 --> 01:38:34,534
سيكون أسهل بكثير إذا تعاونت

1158
01:38:35,111 --> 01:38:36,100
عليك

1159
01:38:36,781 --> 01:38:37,906
على عائلتك

1160
01:38:37,982 --> 01:38:41,678
يجب حقاً أن تعمل على تصليح
(وحدات تحديد المواقع يا (دين

1161
01:38:42,251 --> 01:38:45,311
إنها تسبب بإنبعاث إشارات خلال الراديو

1162
01:38:45,821 --> 01:38:47,412
كنت أسمعها من جهازي
منذ أسابيع

1163
01:38:47,488 --> 01:38:50,150
حتى لو قلت لهم فقط لماذا فعلت ذلك

1164
01:38:50,725 --> 01:38:52,352
سيشتري لك بعض النية الحسنة

1165
01:38:53,594 --> 01:38:55,493
حسنا، هذا ما فعله
أميس) في باديء الأمر)

1166
01:38:56,364 --> 01:38:57,489
فقط قال لهم لماذا

1167
01:38:57,564 --> 01:38:59,759
لابد أن ذلك لم يتطلب وقتاً طويلاً

1168
01:39:02,602 --> 01:39:05,092
كل ما كان يهم (أميس) هو المال

1169
01:39:06,038 --> 01:39:08,370
لماذا قد يفعل ذلك أيضاً؟

1170
01:39:08,874 --> 01:39:11,274
ليس صعباً جدا
أن تحزر ذلك، أليس كذلك؟

1171
01:39:12,044 --> 01:39:14,136
إعتباراً للأنا الإنساني

1172
01:39:18,315 --> 01:39:22,683
هل يمكن أن تتخيل، أن تجلس في غرفة مع
مجموعة من زملائك

1173
01:39:23,887 --> 01:39:27,447
كل واحد يحاول أن تحزر
هوية الجاسوس

1174
01:39:27,758 --> 01:39:30,851
وطول الوقت كنت أنت

1175
01:39:31,694 --> 01:39:33,889
أنت من كانو يبحثون عنه؟

1176
01:39:35,798 --> 01:39:36,923
لابد أن ذلك

1177
01:39:37,533 --> 01:39:39,558
مرضي جدا، ألا تعتقد؟

1178
01:39:42,003 --> 01:39:45,200
أو ربما إعتبر نفسه وطنياً

1179
01:39:46,307 --> 01:39:48,502
ربما رآى ذلك كواجبه

1180
01:39:48,577 --> 01:39:51,170
ليرينا كيف كان  أمننا متساهلاً

1181
01:39:51,245 --> 01:39:53,405
لا نستطيع ان نستبعد هذه الإمكانية

1182
01:39:53,646 --> 01:39:54,635
...أو ربما أنه

1183
01:40:02,421 --> 01:40:06,379
بماذا يفيد التخمين؟ لقد تجسس

1184
01:40:09,528 --> 01:40:10,755
السبب

1185
01:40:11,763 --> 01:40:13,355
لا يعني شيئاً

1186
01:40:14,432 --> 01:40:15,797
أليس كذلك؟

1187
01:40:16,900 --> 01:40:18,801
لا، أظن أنه لا يعني شيئاً

1188
01:41:01,040 --> 01:41:02,768
رجلان على مركب

1189
01:41:09,613 --> 01:41:11,080
هل شاهدت
المؤتمر الصحفي للمدير؟

1190
01:41:11,482 --> 01:41:12,470
أجل

1191
01:41:13,917 --> 01:41:15,407
مضحك حول تلك الأشياء

1192
01:41:16,352 --> 01:41:19,515
شكر وكالة المخابرات المركزية، و
مكتب المدعي العام الأمريكي

1193
01:41:20,423 --> 01:41:22,515
ومجلس سياسة الإستخبارات

1194
01:41:22,592 --> 01:41:26,027
لكنه لا يستطيع أن يشكر الرجل
وضعناه وراء هذا المكتب

1195
01:41:26,695 --> 01:41:28,595
لم أتوقع منه أن يفعل

1196
01:41:31,366 --> 01:41:32,890
لقد وجهت إلى المكتب الميداني

1197
01:41:32,967 --> 01:41:36,061
ما زلنا لدينا روسيان غير محسوبين

1198
01:41:36,337 --> 01:41:38,828
هل هذا يعني أنك لن توجه هناك معي؟

1199
01:41:39,973 --> 01:41:41,837
إعتقدت بأني
سأذهب إلى البيت بدلا من ذلك

1200
01:41:44,109 --> 01:41:47,135
(ستكون عميلاً يا (أيريك
لقد أصبح ذلك نهائياً

1201
01:41:47,379 --> 01:41:48,778
أليس هذا ما أردته؟

1202
01:41:49,147 --> 01:41:50,136
لقد كان

1203
01:41:50,816 --> 01:41:55,081
حتى جئت إلى شقتي ورأيت
وجبات عشاء التلفزيون ولا قطة؟

1204
01:41:55,353 --> 01:41:56,377
لا

1205
01:41:56,521 --> 01:41:58,819
أغلب عملائنا
متزوجون، تعرف ذلك

1206
01:41:59,357 --> 01:42:01,449
وكل زوجاتهم تعتاد على
هذه الحياة في النهاية

1207
01:42:01,526 --> 01:42:03,118
(وكذلك (جوليانا

1208
01:42:05,863 --> 01:42:07,455
لا أعتقد أني أريد لها ذلك

1209
01:42:14,872 --> 01:42:16,497
هذا مختلف

1210
01:42:18,406 --> 01:42:19,498
أجل

1211
01:42:20,408 --> 01:42:22,603
أنت تعرف مالذي قمت به هنا، صحيح؟

1212
01:42:24,511 --> 01:42:27,571
كان أسوأ جاسوس في
تاريخ المتحدة الذي أطحت به

1213
01:42:29,250 --> 01:42:31,548
والآن ستنسحب بكل بساطة؟

1214
01:42:31,819 --> 01:42:34,082
هل يمكن أن تفكري بوقت
أفضل للإنسحاب؟

1215
01:42:34,154 --> 01:42:35,451
كلا

1216
01:42:38,491 --> 01:42:39,652
...لذا

1217
01:42:51,203 --> 01:42:53,192
...تعتقدين أنه لا بأس إن

1218
01:42:54,204 --> 01:42:56,070
سأقول أنك تستحقه

1219
01:43:03,380 --> 01:43:04,971
(حظاً سعيداً يا (إيريك

1220
01:43:05,849 --> 01:43:07,111
و أنت، أيضا

1221
01:43:38,376 --> 01:43:39,776
صل من أجلي

1222
01:43:44,082 --> 01:43:45,276
سأفعل

1223
01:43:54,082 --> 01:44:04,276
<font color=#ffff00>روبرت هانسين) يقضي الآن عقوبة السجن مدى الحياة)
(في سجن فيدرالي في (فلورانس)، (كولورادرو
حيث يقضي 23 ساعة في اليوم في الحبس الإنفرادي</font>

1224
01:44:06,082 --> 01:44:14,276
<font color=#ffff00>خلال 22 سنة من التجسس، خان (هانسين) ما يقارب
50مصدراً يعرف أنهم أعدموا من طرف المخابرات السوفييتية</font>

1225
01:44:17,082 --> 01:44:23,276
<font color=#ffff00>حجم الأضرار التي سببها (هانسين) لحكومة
الولايات المتحدة ولحلفائها يبقى سرياً</font>

1226
01:44:26,082 --> 01:44:32,276
<font color=#ffff00>إيريك أونيل) ترك مكتب التحقيقات الفيدرالي في ماي 2001)
بقي مع (جوليانا) في العاصمة حيث يمارس المحاماة</font>

1227
01:44:34,800 --> 01:45:00,176
<font color=#ffff00>tamed © ترجمة
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font></font>

