1
00:01:06,765 --> 00:01:10,201
<font color=#40bfff><i>.(مينسك)
<font color=#40bfff><i>.(بيلاروسيا)</i></i></font></font>

2
00:01:13,714 --> 00:01:15,176
.(بينجي)

3
00:01:15,428 --> 00:01:17,380
بينجي)، هل تسمعني؟)

4
00:01:17,874 --> 00:01:19,491
.(بينجي)

5
00:01:19,897 --> 00:01:21,926
.سحقًا

6
00:01:21,951 --> 00:01:23,394
أين (إيثان)؟

7
00:01:23,419 --> 00:01:25,077
.لا يُمكنني التحدّث الآن

8
00:01:25,102 --> 00:01:27,511
.الطرد على متن الطائرة

9
00:01:27,536 --> 00:01:29,107
.أجل، أعلم

10
00:01:29,133 --> 00:01:33,040
إنّنا الآن نُشيّد خُطّةً بديلة بالرغم أنّها
.فنيًّا، خطّةٌ ثالثة

11
00:01:33,065 --> 00:01:34,439
.ذلك لن يسري على نحوٍ جيّد

12
00:01:34,479 --> 00:01:36,767
.(إنّنا على علمٌ بذلك يا (برانت
.كلامك لا يُقدّم المساعدة

13
00:01:36,791 --> 00:01:37,902
أين (إيثان)؟

14
00:01:37,927 --> 00:01:39,381
.لا أعلم
.إنّنا في لحظة صمت على اللّاسلكيّ

15
00:01:39,407 --> 00:01:42,155
،تِلك الطائرة لا يُمكنها الإقلاع
.وعلى متنها الطّرد

16
00:01:42,180 --> 00:01:44,282
أتفهم ذلك؟ -
.إنّنا نعمل على ذلك -

17
00:01:44,314 --> 00:01:46,391
لوثر)؟ ما الذّي تفعله عندك بحقّ السماء؟)

18
00:01:46,416 --> 00:01:48,183
من المفترض أن تكون في مُهمّةٍ
.(في (ماليزيا

19
00:01:48,208 --> 00:01:51,238
.إنّني في (ماليزيا)، أنا هُنا منذ يومين
.بينجي) أحتاج مُساعدتي)

20
00:01:51,293 --> 00:01:54,781
..لم أحتاج إلى المُساعدة وإنّما
.أحتجتُ إلى العون، إنّه أمرٌ مختلف

21
00:01:54,806 --> 00:01:57,127
.الطّرد لا يزال على متن الطائرة

22
00:01:58,500 --> 00:02:00,291
.نفهم أنّ الطّرد على متن الطائرة

23
00:02:00,316 --> 00:02:02,771
.إنّنا نُحاول تعطيلها عن بُعد -
هل يُمكنكما ذلك؟ -

24
00:02:02,796 --> 00:02:05,565
يُمكننا ذلك إذا ترك الطيّار وصلة إرسال
.القمر الصناعيّ مُشغّلة

25
00:02:05,590 --> 00:02:07,941
.وقد تركها مُشغلّة بالفعل -
وكيف ستتمكّنا من الوصول لوصلة الإرسال؟ -

26
00:02:07,966 --> 00:02:11,495
.الأمر يتضمّن إختراق قمرٌ صناعيّ روسيّ -
.لا يُمكنني السماح بذلك -

27
00:02:11,518 --> 00:02:13,339
.لأجل ذلك لم نطلب الإذن

28
00:02:13,364 --> 00:02:15,823
.إنّنا تحت التحقيق بسبب سوء السلوك

29
00:02:15,848 --> 00:02:19,247
.الطّرد على متن الطائرة
ماذا تُريد منّي أن أفعل؟

30
00:02:27,206 --> 00:02:29,095
.(يا (لوثر

31
00:02:29,120 --> 00:02:31,773
.(إنّني أرى إشعاعٌ حراريّ، (بينجي
.المُحركّات قيد التشغيل

32
00:02:31,798 --> 00:02:33,358
.أجل
.إنّني على درايةٌ بذلك

33
00:02:33,383 --> 00:02:36,901
ولكن لا يُمكنني فعل أيّ شيء حتّى
.اتّصل بالقمر الصناعيّ

34
00:02:37,190 --> 00:02:40,072
.بينجي)، أنت مُتّصلٌ الآن) -
.حسنٌ، عظيم -

35
00:02:40,722 --> 00:02:43,479
.الطّرد لا يزال على متن تلك الطائرة

36
00:02:43,504 --> 00:02:45,387
.أغلق مضخّة الوقود

37
00:02:45,412 --> 00:02:47,240
.النّظام الميكانيكيّ مُغلق

38
00:02:47,304 --> 00:02:50,429
ماذا عن النّظام الكهربائيّ؟ -
.ذلك قد يُجدي -

39
00:02:50,454 --> 00:02:51,239
.كلّا

40
00:02:51,264 --> 00:02:53,125
.حركة السوائل -
حسنٌ، إنتظر -

41
00:02:53,150 --> 00:02:55,138
.كلّا، إنّها مُشفّرة

42
00:02:56,618 --> 00:02:57,692
!بينجي)، الطائرة)

43
00:02:57,717 --> 00:02:59,432
!أجل! الطّرد على متن الطائرة

44
00:02:59,457 --> 00:03:01,319
!لقد فهمنا

45
00:03:02,854 --> 00:03:04,865
هل يُمكنك فتح الباب؟

46
00:03:04,890 --> 00:03:07,236
إيثان)؟ أين أنت؟) -
.إنّني بالقرب من الطائرة -

47
00:03:07,261 --> 00:03:09,175
بينجي)، هل يُمكنك فتح الباب؟)

48
00:03:09,200 --> 00:03:11,933
هل يُمكنني فتح الباب؟
.رُبّما

49
00:03:11,958 --> 00:03:14,472
.أفتح الباب حينما أقول لك

50
00:03:28,484 --> 00:03:30,298
.إنّني على الطائرة
.أفتح الباب

51
00:03:30,323 --> 00:03:31,465
كيف تمكّنت من الركوب في الطائرة؟

52
00:03:31,490 --> 00:03:34,236
،لستُ في الطائرة
!بل على الطائرة

53
00:03:34,262 --> 00:03:36,531
!أفتح الباب

54
00:03:40,628 --> 00:03:43,099
.(بينجي)
!أفتح الباب

55
00:03:43,124 --> 00:03:45,658
..أجل، أجل، اجل
.حسنٌ، حسنٌ

56
00:03:49,933 --> 00:03:53,442
!بينجي)، أفتح ذلك الباب حالًا) -
.أجل، أنا أحاول -

57
00:04:07,224 --> 00:04:10,030
.(هيّا يا (بينجي -
!بينجي)، أفتح ذلك الباب) -

58
00:04:10,055 --> 00:04:12,445
.هيّا. هيّا. هيّا

59
00:04:17,950 --> 00:04:21,069
.هيّا
.أجل، لقد فتحته

60
00:04:25,444 --> 00:04:27,299
!إنّه الباب الخاطئ

61
00:04:27,324 --> 00:04:29,588
.بينجي)، ليس ذلك الباب)
.الباب الآخر

62
00:04:29,613 --> 00:04:31,413
.الباب الآخر
.صحيح. أجل، الباب الآخر

63
00:04:31,438 --> 00:04:34,649
.حسنٌ، أجل، أجل. مُتأسّف، مُتأسّف
.إنّه خطئي، إنّه خطئي

64
00:04:39,691 --> 00:04:41,352
.تفقّد الأمر

65
00:04:41,549 --> 00:04:43,574
.حسنًا، انصت، سأفتح الباب الجانبيّ

66
00:04:43,599 --> 00:04:45,426
ماذا عن ذلك؟

67
00:05:14,046 --> 00:05:16,064
.أنت
.أنت

68
00:06:01,263 --> 00:06:03,867
<font color=#40bfff><i>.*لندن*
<font color=#40bfff><i>.*إنجلترا*</i></i></font></font>

69
00:06:11,578 --> 00:06:18,581
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}
<font color=#ae>
: ترجمة
ثـامر العضيبـي
Twitter:
@Al_Othiby</font>

70
00:06:30,566 --> 00:06:32,568
.إنّنا على وشك الإغلاق

71
00:06:32,698 --> 00:06:34,700
.لن أستغرق وقتًا طويلًا

72
00:06:34,701 --> 00:06:37,616
هل تبحث عن شيءٍ مُعيّن؟

73
00:06:37,750 --> 00:06:41,242
.شيءٌ نادر

74
00:06:43,506 --> 00:06:45,953
،دعني أُخمّن

75
00:06:46,935 --> 00:06:49,542
كلاسيكيّ؟ -
.موسيقى الجاز -

76
00:06:49,844 --> 00:06:51,846
ساكسفون)؟) -
جون كولترين)؟) -

77
00:06:51,874 --> 00:06:53,986
بيانو؟ -
.راهب -

78
00:06:54,152 --> 00:06:56,624
شادو ويلسون) وهو يعزف؟)

79
00:06:56,784 --> 00:06:59,754
.شادو ويلسون) كان يقرع الطبول)

80
00:06:59,844 --> 00:07:05,744
هل تعلم لماذا يُطلقون عليه (شادو)= "الظل"؟ -
.لأنّه كان يتمتّع بلمسةٍ خفيفة -

81
00:07:05,844 --> 00:07:09,088
.إنّك محظوظ

82
00:07:09,267 --> 00:07:12,907
.لديّ النسخة الأصليّة

83
00:07:19,378 --> 00:07:23,012
.إنّه أنتَ فعلًا

84
00:07:24,324 --> 00:07:30,346
،لقد سمعتُ قصصًا
.لا يُمكن أن تكون كلّها حقيقيّة

85
00:07:50,595 --> 00:07:52,535
.(مساء الخير سيّد (هانت

86
00:07:52,536 --> 00:07:56,144
(الأسلحة التّي قمت بإسترجاعها من (بلاروسيا
،تمّ التأكيد بأنّها غاز أعصاب

87
00:07:56,252 --> 00:07:58,982
.قادرة على تدمير مُدن كبيرة

88
00:07:59,077 --> 00:08:03,576
جثث طاقم الطائرة وُجدت في أقلّ من يوم
.(بعد أن هبطت في (دمشق

89
00:08:03,678 --> 00:08:06,695
تمّ التعرّف عليهم بأنّهم إنشقاقيّن شيشانيّين
.غير بالغي الخطورة

90
00:08:06,806 --> 00:08:11,657
مع عدم الإمكانيّة أو القدرة في الحصول
.على الأسلحة التّي كانوا ينقلونها

91
00:08:11,721 --> 00:08:16,693
وهذا يدعم فرضيّة شكّك، أنّ منظمّة خفيّة
،تسعى لقيام ثورة

92
00:08:16,752 --> 00:08:20,877
عن طريق القيام بأفعال إرهابيّة
.في الدول الصديقة للمصالح الغربيّة

93
00:08:20,942 --> 00:08:26,179
ف.م.م"= (فريق المهمّة المستحيلة) يشكّ بأنّ هذه هي نفس"
.المنظمّة الخفيّة التّي كنت تتعقبّها أنت خلال العام الماضي

94
00:08:26,228 --> 00:08:28,675
.(ومعروفة أيضًا بإسم (النقابة

95
00:08:28,803 --> 00:08:31,180
.ف.م.م.) مُحقّ)

96
00:08:31,287 --> 00:08:36,224
عادةً، أنت وفريقك سيتمّ تكليفكم
،بالتغلغل والإخلال بهذه الشبكة الإرهابيّة

97
00:08:36,323 --> 00:08:39,997
.ولكن إتّخذنا إجراءات للضمان بأنّ هذا لن يحدث

98
00:08:40,093 --> 00:08:42,902
.(لأنّنا نحن (النقابة) سيّد (هانت

99
00:08:43,008 --> 00:08:45,727
والآن نعلم من أنتم

100
00:08:45,847 --> 00:08:49,537
،مهمّتك، إن أردت قبولها
.هي مواجهة قدرك

101
00:08:49,671 --> 00:08:53,508
.طاردنا فسيتمّ القبض عليك
.قاومنا فسيتمّ قتلك

102
00:08:53,626 --> 00:08:57,724
.وأمينك العام العزيز سينكر أيّة معرفة بأفعالك

103
00:08:57,842 --> 00:09:04,251
!(حظًّا موفّقًا سيّد (هانت
<i>.هذه الرسالة ستتدمّر ذاتيًّا خلال خمس ثوانٍ</i>

104
00:09:52,989 --> 00:09:56,921
<font color=#40bfff><i>.*العاصمة واشنطن*</i></font>

105
00:09:53,175 --> 00:09:57,899
سيّدي الرئيس، عثرات (ف.م.م) تعود
.لأيّامي الأولى في المخابرات المركزيّة

106
00:09:58,024 --> 00:10:02,713
حينما قام (ف.م.م) بإقتحام المخابرات المركزيّة
.لسرقة قائمة عملاء فاسدين

107
00:10:02,841 --> 00:10:05,555
.والآن، مؤخّرًا، رأسٌ حربيّ روسيّ -
.قمنا بتفكيك رأسًا حربيًّا روسيًّا -

108
00:10:05,613 --> 00:10:08,629
رأسٌ حربيّ روسيٌّ نوويّ -
.(تم تأمينه بواسطة (ف.م.م -

109
00:10:08,730 --> 00:10:11,733
(ضاربًا ناطحة هرم (ترانس أميركا
.(قبل أن يغرق في ميناء (سان فرانسيسكو

110
00:10:11,734 --> 00:10:13,250
.قمنا بإنقاذ الغلاف الجويّ الغربيّ

111
00:10:13,275 --> 00:10:18,947
(لقد حدث هذا بسبب أنّ عملاء (ف.م.م
.قاموا بتزويد رموز الإطلاق لإرهابيّ معروف

112
00:10:19,242 --> 00:10:22,468
هل أنا مُحقٌّ بذلك، أيُّها العميل (برانت)؟

113
00:10:22,591 --> 00:10:26,575
لا يُمكنني إقرار أو إنكار تفاصيل عمليّة
.كهذه بدون موافقة الأمين العام

114
00:10:26,576 --> 00:10:29,491
حدث هذا في الأسبوع نفسه بعدما
.(تغلغل (ف.م.م) (الكرملين

115
00:10:29,516 --> 00:10:31,985
.ها هو (الكرملين) قبل

116
00:10:32,843 --> 00:10:35,485
.و(الكرملين) بعد

117
00:10:37,362 --> 00:10:40,144
...لا يُمكنني إقرار أو إنكار تفاصيل أيّ عمليّة

118
00:10:40,169 --> 00:10:41,924
.بدون موافقة الأمين العام
.أجل، نعلم هذا

119
00:10:41,950 --> 00:10:44,450
في الواقع، حتّى تُعيّن هيئة المحلّفين
،هذه أمين عامٍ جديد

120
00:10:44,723 --> 00:10:47,117
إنّك فعلًا لا تستطيع قول أيّ شيء
أليسَ كذلك أيُّها العميل (برانت)؟

121
00:10:47,256 --> 00:10:48,908
.(حسنٌ، لستُ أنا من وضع القوانين سيّد (هنلي

122
00:10:48,909 --> 00:10:51,206
(سيّدي الرئيس، (فريق المهمّة المستحيلة
،المزعوم

123
00:10:51,246 --> 00:10:54,691
.ليس منظّمةٌ مُنشقّة فحسب، بل قديمة

124
00:10:56,813 --> 00:10:58,816
.يعود وقتها إلى عصرٍ بلا شفافيّة وبلا مراقبة

125
00:10:58,876 --> 00:11:01,050
.سيّدي الرئيس -
.(لقد حان الوقت لإنهاء (ف.م.م -

126
00:11:01,051 --> 00:11:05,198
.سيّدي الرئيس -
.ونقل الممتلكات المُمكنة إلى المخابرات المركزيّة -

127
00:11:05,223 --> 00:11:08,525
سيّدي الرئيس، (ف.م.م) تعمل بِلا مراقبة
.لـ 40 عامًا

128
00:11:08,550 --> 00:11:10,967
.والآن أصبحت طُرُقه، غير تقليديّة؟ أجل -
.سيّدي الرئيس -

129
00:11:10,992 --> 00:11:14,155
هل نتائجه مثاليّة؟
.بالتأكيد

130
00:11:14,194 --> 00:11:16,766
...ولكن بدون (ف.م.م)، وإجبار -
.هُنالك قانون وإستقرار -

131
00:11:16,791 --> 00:11:18,956
...(بدون (ف.م.م

132
00:11:20,186 --> 00:11:25,302
(هيئة المحلّفين هذه تُقرّ بمُساهمة (ف.م.م
.في ترسيخ الأمن العالميّ

133
00:11:25,403 --> 00:11:28,830
ولكن الأحداث التي ذكرها مدير المخابرات
.(المركزيّة (هنلي

134
00:11:28,947 --> 00:11:34,611
أيضًا تُبيّن وجود ذهاب الأمور لأقصى حدودها
.وتجاهلٌ تامّ للقانون

135
00:11:34,612 --> 00:11:35,834
،في رأيي

136
00:11:35,859 --> 00:11:39,832
طرقكم الغير تقليديّة بعيدة تمامًا
عن كونها حدثت محض الصدفة

137
00:11:40,035 --> 00:11:46,420
،ونتائجكم، سواءً كانت مثاليّة أم لا
.تبدو بشكلٍ مُرتاب أنّها كالحظّ

138
00:11:46,538 --> 00:11:54,379
أخشى أنّ اليوم هو اليوم الذي
.(ينفد فيه حظّ (ف.م.م

139
00:13:30,535 --> 00:13:32,415
ماذا تفعل هُنا؟

140
00:13:37,212 --> 00:13:40,162
لقد سألتك ما الذّي تفعله هُنا؟

141
00:13:47,809 --> 00:13:51,256
أتسائل ماذا يرى فيك؟

142
00:13:51,368 --> 00:13:54,077
من؟

143
00:13:56,203 --> 00:13:58,930
.أريد أن أرى ما الذّي تم إنجازه

144
00:14:02,425 --> 00:14:04,574
،لمَ لا تنزع الأصفاد وسأُريك

145
00:14:04,600 --> 00:14:06,374
.(يا (فينتر

146
00:14:10,111 --> 00:14:14,578
إنّك تعلم من أكون -
.(جانيك فينتر) -

147
00:14:14,721 --> 00:14:19,182
."يُطلقون عليك" طبيب العِظام

148
00:14:19,331 --> 00:14:25,226
الأمر المُضحك هو أنّه تم الإعلان رسميًّا
.بأنّك ميّت قبل ثلاث سنوات

149
00:14:25,334 --> 00:14:28,860
.حذاءٌ جميل، بالمناسبة

150
00:14:28,861 --> 00:14:30,715
.ليس حذاؤه

151
00:14:30,926 --> 00:14:32,643
.بل حذاؤكِ

152
00:14:39,085 --> 00:14:41,654
،لدينا تعلميات بأنّ نكسر شوكته

153
00:14:41,679 --> 00:14:43,127
.لا أن نقوم بقتله

154
00:14:43,844 --> 00:14:47,729
.هُنالك رجال تمّ كسر شوكتهم بطرقٍ عدّة

155
00:14:47,777 --> 00:14:49,803
.هذا الرجل مُقاتل

156
00:14:49,828 --> 00:14:52,430
.سيموت قبل أن تقومين بإيثارته

157
00:14:52,664 --> 00:14:55,851
أأنت قلقٌ بأنّه سيأخذ مكانك؟

158
00:15:06,069 --> 00:15:12,523
.يستحسن أن تذهبي، قبل أن يُصبح الأمر قبيحًا

159
00:15:12,673 --> 00:15:15,024
.أجل، إنّه مُحقّ

160
00:15:15,359 --> 00:15:18,338
.يستحسن أن تذهبي

161
00:15:30,650 --> 00:15:35,394
.الآن، لنرَ إلى أيّ درجةٍ قويٌّ أنت

162
00:15:35,597 --> 00:15:38,893
.(يا (جانيك

163
00:16:59,690 --> 00:17:03,512
لم نلتقِ من قبل، أليس كذلك؟

164
00:17:04,164 --> 00:17:06,629
.إتبعني

165
00:17:14,080 --> 00:17:16,596
.أعطني السلاح

166
00:17:18,995 --> 00:17:21,900
ما الذّي تفعلينه؟ -
.لا يُمكنني الرحيل -

167
00:17:21,954 --> 00:17:24,027
.لا يُمكنكِ البقاء
.لقد قتلنا أولئك الرجال للتو

168
00:17:24,133 --> 00:17:26,441
،لم نقتلهم سويًّا
.أنت من قتلهم

169
00:17:26,549 --> 00:17:30,929
.حاولتُ إيقافك ولكنّك هربت

170
00:17:31,064 --> 00:17:36,222
من أنتِ؟ -
!يستحسن أن تذهب. حظًّا موفّقًا -

171
00:17:36,292 --> 00:17:37,991
!كلّا إنتظري! إنتظري

172
00:17:37,992 --> 00:17:41,263
أين هو؟ -
.إنّه يتجه نحو الرواق الشماليّ، لقد أغلق البوابة -

173
00:17:41,264 --> 00:17:44,437
.أسرعوا، لا تدعوه يهرب
!بسرعة

174
00:17:56,454 --> 00:17:59,124
.هُنا القمر الصناعي السابع -
.أوروبا الشرقيّة غير آمنة -

175
00:17:59,225 --> 00:18:01,586
.كلمة السرّ -
."برافو". "إيكو" "واحد" "واحد" -

176
00:18:01,687 --> 00:18:03,969
.جارِ الإتّصال -
.برانت) يتحدّث) -

177
00:18:04,080 --> 00:18:05,626
.إنتقل للخطّ المؤمّن

178
00:18:06,873 --> 00:18:08,297
.تحدّث

179
00:18:08,298 --> 00:18:11,381
.محطّة لندن) قد كُشفت)
.أُكرّر، (لندن) قد كُشفت

180
00:18:11,464 --> 00:18:14,466
،مكان العميل قد تعرّض للخطر
.اطلب الإخلاء الفوريّ

181
00:18:14,551 --> 00:18:18,073
ماذا حدث؟ من كان وراء ذلك؟
هل لديك أيُّ دليل لتُتابع وراء الأمر؟

182
00:18:18,169 --> 00:18:21,927
.شخصٌ ما. أراد شيئًا ما، ليس معلومات

183
00:18:21,970 --> 00:18:25,189
،كان بإمكانه قتلي
.ولكنّه لم يقتلني

184
00:18:25,295 --> 00:18:28,696
ماذا تعتقد أنّ ذلك يعني؟ -
.النقابة) موجودة فعلًا) -

185
00:18:28,781 --> 00:18:31,483
يعلمون من نحن، وكيف نقوم بعملنا

186
00:18:31,558 --> 00:18:34,396
.وأعتقد أنّني أعلم لمَ كان من الصعب إيجادهم

187
00:18:34,525 --> 00:18:41,539
قُم بتركيز عمل مقرّ العمليّات على تجميع أيُّ معلومةٍ مُتاحة
.بخصوص عُملاء مُتخفّين سابقين لايهمّ لأيّ دولة أو وكالة

188
00:18:41,608 --> 00:18:45,110
.سواءًا كانوا ميّتين أو مُعتبر بأنّهم ميّتين

189
00:18:45,186 --> 00:18:48,895
،)إبدأ بإسم (جانيك فينتر
."ومعروفٌ أيضًا بإسم "طبيب العِظام

190
00:18:48,990 --> 00:18:51,121
.لا يُمكنني فعل ذلك -
ماذا؟ -

191
00:18:51,276 --> 00:18:53,526
عمّ تتحدّث؟

192
00:18:53,633 --> 00:18:58,588
.اللّجنة قامت بإيقافنا
.تمّ تحويل العمليّات إلى المخابرات المركزيّة

193
00:18:58,646 --> 00:19:04,222
.لا يوجد (ف.م.م) بعد الآن
.لقد تم إسناد أمرٍ لي بإحضار الجميع

194
00:19:04,316 --> 00:19:05,989
.(إيثان) -
.أتفهّم ذلك -

195
00:19:05,990 --> 00:19:08,388
.(إيثان) -
.(أتفهّم ذلك، (برانت -

196
00:19:08,483 --> 00:19:13,452
.لم نخض هذه المحادثة قط
.لقد اختفيت في (لندن)، ولا تعلم أين أنا

197
00:19:13,521 --> 00:19:15,523
.سواء كنت حيًّا أو ميّتًا

198
00:19:15,573 --> 00:19:19,066
ذلك الرجل الذي رأيته، هل يُمكنك إيجاده؟

199
00:19:19,139 --> 00:19:22,063
.لن أتوقّف حتّى أجده

200
00:19:22,175 --> 00:19:25,786
.(هذه قد تكون آخر مُهمّة لنا يا (إيثان

201
00:19:25,885 --> 00:19:29,423
فلتجعلها تستحقّ -
برانت)؟) -

202
00:19:47,758 --> 00:19:51,649
،بما أنّنا سنعمل معًا
،أريدك أن تختار كلماتك التالية بعناية فائقة

203
00:19:51,761 --> 00:19:53,582
أين (هانت)؟ -
.لا أعلم -

204
00:19:53,583 --> 00:19:56,629
.(لا تكذب عليّ يا (برانت -
،ليست لديّ أي طريقة للتواصل معه -

205
00:19:56,733 --> 00:19:59,457
.إنّه مُتخفٍّ بشدّة
.(آخر ما سمعته أنّه يتتبّع (النقابة

206
00:19:59,584 --> 00:20:03,779
.فلنتوقّف عن الهراء
.إنّك تعلم من نحن، وتعلم ما نحن قادرين عليه

207
00:20:03,864 --> 00:20:08,613
أنّى للمخابرات المركزيّة لم تكتشف
أيُّ معلومة إستخباراتيّة عن وجود (النقابة)؟

208
00:20:08,714 --> 00:20:11,384
إلامَ تُلمّح؟ -
.لستُ أٌلمّح، بل أُصرّحها بالقول -

209
00:20:11,464 --> 00:20:17,060
.أقوم بتسوية كِفّة الإتّهامات في الواقع
.هانت) مُفتعل حرائق وإطفائيّ في الوقت ذاته)

210
00:20:17,131 --> 00:20:23,185
أعتقد أنّ (النقابة) من وحي خياله
.(إختلقها ليُبرّر وجود (ف.م.م

211
00:20:23,275 --> 00:20:25,538
،)لسوف أجده يا (برانت
،وحينما أجده

212
00:20:25,638 --> 00:20:33,579
سوف يُستدعى للردّ على كُلّ فوضىً
.وحشية هو مسؤولٌ عنها

213
00:20:33,708 --> 00:20:37,801
.مرحبًا بك في المخابرات المركزيّة

214
00:20:37,913 --> 00:20:40,902
.لن تجده قط -
.(قُم بضبط ساعتك يا (برانت -

215
00:20:40,993 --> 00:20:44,901
.إيثان هانت) يعيش أيّامه الأخيرة كرجلٍ حُرّ)

216
00:20:44,902 --> 00:20:47,378
<i><font color=#40bfff>.بعد ستّة أشهر</font></i>

217
00:20:47,403 --> 00:20:50,470
<font color=#40bfff><i>.(هافانا)
<font color=#40bfff><i>.(كوبا)</i></i></font></font>

218
00:20:57,024 --> 00:20:58,196
<font color=#40bfff><i>.المخابرات المركزيّة
<font color=#40bfff><i>.(لانجلي)، (فيرجينيا)</i></i></font></font>

219
00:20:58,213 --> 00:21:00,602
.حسنًا، الجميع، إنتبهوا

220
00:21:00,720 --> 00:21:02,820
.هذا هو الأمر

221
00:21:02,821 --> 00:21:04,495
.فريق "ألفا" على أهبّة الإستعداد

222
00:21:04,520 --> 00:21:05,685
.نفّذ

223
00:21:05,686 --> 00:21:09,637
.من (لانجلي) إلى (بريمستون)، إنطلقوا
.أُكرّر، إنطلقوا

224
00:22:05,309 --> 00:22:09,889
.إلى (لانجلي)، لا يوجد أحدٌ هُنا

225
00:22:13,839 --> 00:22:19,687
.(من (لانجلي) إلى (بريمستون
.إستدر نحو الحائط الشماليّ

226
00:22:27,982 --> 00:22:29,814
<font color=#40bfff><i>.*واحدة أخرى أختفت*
<font color=#40bfff><i>.*أين الطائرة 606؟*</i></i></font></font>

227
00:22:29,815 --> 00:22:32,095
<font color=#40bfff><i>.*حريق يدمّر محطّة للأسلحة الكيميائيّة*</i></font>

228
00:22:32,249 --> 00:22:35,517
<font color=#40bfff><i>.*البنك الدوليّ يعلن عن أزمة إقتصاديّة*</i></font>

229
00:23:09,432 --> 00:23:11,434
<font color=#40bfff><i>.*(إلى (بينجي دان*</i></font>

230
00:23:15,971 --> 00:23:17,853
<font color=#40bfff><i>.*حفل أوبرا فيينا*</i></font>

231
00:23:17,878 --> 00:23:19,823
<font color=#40bfff><i>!*لقد ربحت*</i></font>

232
00:23:24,221 --> 00:23:26,918
.دان) يتحدّث)

233
00:23:27,051 --> 00:23:30,857
هل حان الموعد فعلًا؟
.حسنٌ

234
00:23:31,623 --> 00:23:33,857
.سأقوم بطرح سلسلة من أسئلة التحكّم لكشف الكذب

235
00:23:33,984 --> 00:23:38,083
أعلم، وسأُجيب بصراحة ثمّ ستطلبين منّي
.أن أكذب عمدًا

236
00:23:38,195 --> 00:23:41,627
.صرّح بإسمك -
.(ملك (النرويج -

237
00:23:41,788 --> 00:23:46,461
.أترين هذه كذبة
...في الواقع أنا في الترتيب الثالث لأصبح ملكًا. أخي هو

238
00:23:46,568 --> 00:23:49,131
هل قام (إيثان هانت) بالتواصل معك؟ -
لمَ قد يتواصل معي؟ -

239
00:23:49,271 --> 00:23:52,091
هانت) قد ظهر من جديد)
.(وهذه المرّة في (كوبا

240
00:23:52,223 --> 00:23:56,204
.وقام بترك هذه

241
00:23:56,347 --> 00:23:58,992
أخبرني ما الذّي تفهمه منها؟ -
لا أعلم، ربّما يقوم بتجميع دفتر صورٍ تذكاريّ؟ -

242
00:23:59,104 --> 00:24:02,082
.(انظر إلى الصور يا (دان

243
00:24:02,173 --> 00:24:05,205
.كُلُّ واحدٍ منهم إمّا أنّه مفقود أو ميّت، جميعهم

244
00:24:05,302 --> 00:24:09,876
،جميعهم كانوا عملاء حكوميّين
...روسيين)، (فرنسيين)، (بريطانييّن)، (إسرائيليين)، إلخ)

245
00:24:09,981 --> 00:24:13,376
،هذه ملفّات شديدة السريّة ومع ذلك
.هانت) لم يواجه مُشكلةً في الحصول عليها)

246
00:24:13,499 --> 00:24:16,207
.ودائمًا ما يكون مُتقدّمًا علينا بخطوة

247
00:24:16,367 --> 00:24:18,626
.أتسائل كيف ذلك -
هل تُلمّح بأنّني أُساعده؟ -

248
00:24:18,755 --> 00:24:20,662
.لقد خطرت في بالي هذه الفكرة

249
00:24:20,663 --> 00:24:22,362
،أنا هُنا منذ ستّة أشهر

250
00:24:22,393 --> 00:24:26,420
غارقًا بين جبالٍ من البيانات الوصفيّة
.وملايين البايتات من الهراءات المُشفّرة

251
00:24:26,917 --> 00:24:30,734
قمت بفكّ تشفير، عالجت، ونقلت
.بيانات أكثر من أيّ شخص في قسمي

252
00:24:30,829 --> 00:24:34,348
ومع ذلك، تجلبونني إلى هُنا كُلّ أسبوع
،وتسألونني نفس الأسئلة

253
00:24:34,455 --> 00:24:40,226
.ولكن بطريقة مُختلفة -
.واليوم لم تُجب عليها -

254
00:24:40,739 --> 00:24:44,907
.إنّك تعتقد أنّ لدي نوعٌ من الإلتزام نحوه

255
00:24:45,030 --> 00:24:47,753
،حسنٌ، إليك الحقيقة ولا شيء سِوى الحقيقة

256
00:24:47,849 --> 00:24:54,320
،إيثان هانت) لايزال هُناك في الميدان)
.وأنا عالقٌ هُنا أُجيب عن سبب ذلك

257
00:24:54,443 --> 00:24:58,313
.أنا وإيّاه لسنا بأصدقاء

258
00:24:58,489 --> 00:25:03,916
.لا أُدين له بشيء

259
00:25:05,359 --> 00:25:10,342
.(هذا كُلّ شيء، (دان

260
00:25:31,847 --> 00:25:35,851
<i><font color=#40bfff>.(فيينا)
<font color=#40bfff>.(النمسا)</font></font></i>

261
00:26:05,572 --> 00:26:08,257
.(مرحبًا بكِ في (فيينا) (بينجي
هل أشتقت إليّ؟

262
00:26:08,385 --> 00:26:11,204
إيثان) أين أنت؟)
أين كنت بحقّ السماء؟

263
00:26:11,306 --> 00:26:15,690
أوتعلم، رجاءً لا تخبرني بذلك لأنّه سيصبح أمرًا
.آخر سأكذب بشأنه في إختبار كشف الكذب الأسبوعيّ

264
00:26:15,798 --> 00:26:18,185
كُلُّ شيء سيكون كما يُرام
،إستمرّ في المشي فحسب

265
00:26:18,271 --> 00:26:20,290
.ولكن تأكّد بأنّ لا أحد يتبعك

266
00:26:20,429 --> 00:26:23,634
لم أفُز بتذاكر الأوبرا، أليس كذلك؟ -
.للأسف لا -

267
00:26:23,735 --> 00:26:27,989
أين نتقابل إذن؟ -
.لن نتقابل، لمصلحتك لا يجدر أن نرى بعضنا -

268
00:26:28,090 --> 00:26:30,541
.لديك رسالة بريديّة

269
00:26:30,684 --> 00:26:32,864
من هو؟ -
.هذا ما نحن هُنا لمعرفته -

270
00:26:32,976 --> 00:26:36,107
.(ما أعرفه هو أنّه صِلتنا الوحيدة (للنقابة

271
00:26:36,235 --> 00:26:38,867
.ولديّ سبب للإعتقاد بأنّه سيكون هُنا اللّيلة

272
00:26:38,980 --> 00:26:41,954
.ولكن لا يُمكنني إيجاده لوحدي
هل ستساعدني؟

273
00:26:42,082 --> 00:26:45,395
هل ستساعدني؟ -
.أجل، بالطّبع، بالطّبع -

274
00:26:45,538 --> 00:26:48,889
إذًا، ما هي الخطّة؟ -
،بسيطة، فلتجده أنت، نقوم بتعقّبه -

275
00:26:49,034 --> 00:26:51,842
.وألاحقه أينما ذهب -
وبعد ذلك؟ -

276
00:26:51,961 --> 00:26:55,023
.بعد ذلك أنت على متن طائرة
،تعود للعمل صباح الإثنين

277
00:26:55,130 --> 00:26:58,263
.ولن يكتشف أحدٌ ذلك -
مهلًا؟ هكذا فقط؟ -

278
00:26:58,388 --> 00:27:02,858
إنّك في خطرٍ بمَ فيه الكفاية. لم أشاء إخراطك
.في الأمر بهذا القدر، ولكن ليس لديّ خيارٌ آخر

279
00:27:02,986 --> 00:27:07,899
،حسنٌ، إذا أردت إحضاري طوال هذا الطريق
.على الأقل أعطني شيئًا أكثر كما تعلم.. دراميًّا

280
00:27:08,028 --> 00:27:11,130
.(إنّنا نحاول أن نتوراى عن الأنظار، (بينجي

281
00:27:11,237 --> 00:27:16,172
.تُريد دراما؟ إذهب إلى حفل الأوبرا

282
00:27:42,377 --> 00:27:46,351
هل ترَ ما أراه؟ -
.أجل -

283
00:27:52,447 --> 00:27:55,740
هل أنا مُحقٌّ بإفتراضي أنّ هذا المستشار النمساويّ؟

284
00:27:55,847 --> 00:27:59,176
.أجل، أنتَ مُحقّ -
هل علِمتَ أنّه سيكون هُنا؟ -

285
00:27:59,295 --> 00:28:05,285
.لا -
،صحيح، لدينا رئيسٌ أوروبيّ هُنا -

286
00:28:05,370 --> 00:28:09,908
،في الوقت ذاته الذّي نبحث فيه عن إرهابيٌّ مروّع
.وأنا مُتأكّد أنّ هذين الأمرين ليس بينهما صلة مُطلقًا

287
00:28:10,007 --> 00:28:14,782
بينجي). - في هذه الأثناء سأحاول التغاضي عن حقيقة) -
.أنّك هاربٌ دوليّ مطلوب لدى المخابرات المركزيّة

288
00:28:14,874 --> 00:28:18,200
.(بينجي) -
.وهذه العمليّة الصغيرة التّي لا يعلم أحد بها تُعتبر خيانة -

289
00:28:18,290 --> 00:28:22,069
.(بينجي) -
،لأنّه كما قلت سابقًا أنت، سأعود إلى مكتبي صباح الإثنين -

290
00:28:22,170 --> 00:28:24,936
.وألعب ألعاب الفيديو ولن يكتشف أحدٌ ذلك

291
00:28:25,048 --> 00:28:29,364
.العرض على وشك البدء (بينجي). - صحيح -
.تموقع في مكانك وأخبرني بمَ ترى -

292
00:28:29,482 --> 00:28:33,100
.بدلةٌ جميلة، بالمناسبة

293
00:28:50,280 --> 00:28:52,649
.المسرح جاهز
.جهزّي الأضواء

294
00:28:52,674 --> 00:28:54,860
.الأضواء جاهزة

295
00:29:01,485 --> 00:29:04,287
.التحضيرات الأخيرة إكتملت

296
00:29:04,391 --> 00:29:07,572
.إبقوا يقظين، رجاءًا

297
00:29:40,321 --> 00:29:44,855
.(إنضمّ إلى (ف.م.م
.وانظر للعالم من خلال شاشة مراقبة

298
00:29:44,975 --> 00:29:48,193
.داخل خزانة

299
00:30:28,607 --> 00:30:30,548
.حسنٌ، لديّ الرؤية

300
00:30:30,549 --> 00:30:32,312
.جارِ البحث

301
00:31:34,349 --> 00:31:38,614
.(أخبرني بالمستجدّات (بينجي -
.لا شيء بعد. كُن على أهبّة الإستعداد -

302
00:31:38,945 --> 00:31:45,428
.أعلم أنّك هُنا
.أين أنت

303
00:31:48,865 --> 00:31:51,652
.إيثان)، رُبّما لديّ شيءٌ لأجلك)
.لا يُمكنني التأكيد بأنّه هو

304
00:31:51,738 --> 00:31:55,179
أين؟ -
.خلف الكواليس، سأقوم بتوجيهك -

305
00:32:01,095 --> 00:32:06,820
.ادخل الباب الذي على يسارك
.يجدر أن يكون أمامك مُباشرةً

306
00:32:46,337 --> 00:32:49,816
بينجي)، هل رأيت ذلك؟) -
أرَ ماذا؟ -

307
00:32:49,966 --> 00:32:52,910
.إمرأة -
أيّةُ إمرأة؟ أين أنت؟ -

308
00:32:53,016 --> 00:32:56,918
.لا يُمكنني رؤيتك

309
00:35:12,454 --> 00:35:16,694
ماذا حدث؟ -
.لا أعلم -

310
00:35:28,643 --> 00:35:32,618
إيثان)، هل تسمعني؟)
.إيثان)، أجب)

311
00:37:53,141 --> 00:37:56,210
.إيثان)، في مقصورة الأضواء)
إيثان)، هل تسمعني؟)

312
00:37:56,211 --> 00:37:57,708
.يا ربّاه

313
00:39:23,573 --> 00:39:25,703
.إنّه مُجرّد جُرحٌ سطحيّ

314
00:40:00,703 --> 00:40:02,835
.المعذرة، أيّها السيّدات والسادة

315
00:40:07,798 --> 00:40:10,725
.حاصروا المبنى
.أمّنوا المخارج

316
00:40:13,030 --> 00:40:18,023
.لديّ مخرج
أأنتِ مُهتمّة؟

317
00:40:18,114 --> 00:40:21,450
.من بعدك

318
00:40:27,866 --> 00:40:31,136
أتريدين إخباري بالأمر؟ -
.كلّا، ليس الآن -

319
00:40:31,235 --> 00:40:34,900
هل السرعة مناسبةٌ لكِ؟ -
.لا تنتظرني -

320
00:40:42,162 --> 00:40:45,489
ما التّالي؟

321
00:40:47,391 --> 00:40:50,259
.هُناك

322
00:40:56,796 --> 00:41:00,594
.الحذاء
.إخلع الحذاء من فضلك

323
00:41:56,297 --> 00:41:57,624
...لو يحدث أيّ شيءٌ لك

324
00:41:57,649 --> 00:42:00,478
.لن يحدث شيئًا لي

325
00:42:01,068 --> 00:42:02,885
!أوقف السيّارة

326
00:42:11,088 --> 00:42:13,428
.إدلفا

327
00:42:14,404 --> 00:42:16,406
!إذهب، إذهب

328
00:42:23,794 --> 00:42:26,391
!! ..ماذا بحقّ
!لقد حاولت قتلي

329
00:42:26,498 --> 00:42:29,041
.ذلك لا يجعل منها شخصًا طالحًا

330
00:42:29,179 --> 00:42:32,127
.عليّ أن أُفتّشكِ -
.يجب أن تدعني اذهب -

331
00:42:32,250 --> 00:42:33,635
!مستحيل

332
00:42:33,636 --> 00:42:36,987
(أعتقدتُّ أنّكِ مُتخفيّة بشدّة في (لندن
ولكن أليس الأمر مُبالغٌ به جدًّا بكونكِ مُتخفيّة؟

333
00:42:37,094 --> 00:42:40,261
تمهّل، هل تعرفها؟ -
.لم نتعارف بشكلٍ رسميّ -

334
00:42:40,373 --> 00:42:43,006
.ولكنّي مُتأكّدٌ جدًّا أنّها من المخابرات البريطانيّة

335
00:42:43,102 --> 00:42:46,332
.(إيلسا فاوست). وأنت (إيثان هانت)
...و

336
00:42:46,428 --> 00:42:49,758
.أحمر الشّفاه هذا من الصّعب إيجاده

337
00:42:49,881 --> 00:42:52,924
ماذا كنتِ تفعلين في حفل الأوبرا اللّيلة؟ -
.ماذا؟ إضافةً إلى قتل المستشار -

338
00:42:53,052 --> 00:42:57,044
إنقاذي لك في (لندن) وضعني في موقفٍ حرِج
.مع أشخاص خطرين للغاية

339
00:42:57,151 --> 00:42:59,647
وأُرسلت لقتل ذلك المستشار
.لأستعيد ثقتهم بيّ

340
00:42:59,742 --> 00:43:04,517
إذًا أنتِ تعترفين أنّكِ قمتِ بقتله؟ -
.لقد حاولت، وهُناك فرقٌ بينهما -

341
00:43:04,630 --> 00:43:07,577
.فكّرتِ أنّكِ ستدُخلينه المستشفى لإبعاده عن الخطر

342
00:43:07,678 --> 00:43:11,723
.الأمر ذاته الذّي حاولت فعله أنت -
لن تُصدّق ذلك، صحيح؟ ماذا عن باقي فريقها؟ -

343
00:43:11,836 --> 00:43:15,566
أتعني أولئك الأحمقان الآخرين؟
.لا يُمكنني إلّا أن أفترض بأنّهما مُجرد زيادة عدد

344
00:43:15,680 --> 00:43:19,595
.في حال أنّكِ لم تفهمي ما حدث
،واحدٌ لقتل المستشار

345
00:43:19,688 --> 00:43:22,347
.والآخر ليقتلكِ
.إختبار

346
00:43:22,459 --> 00:43:24,495
،لقد أخفقت في الإختبار الثاني
.والفضل يعود لك

347
00:43:24,585 --> 00:43:29,127
.وتفجير السيّارة كان ضمانًا بأنّكِ أخفقتِ

348
00:43:31,579 --> 00:43:34,937
.هُناك من يُلاحقنا

349
00:43:35,059 --> 00:43:39,074
من هو؟ -
.إنّنا نسعى خلف الأمر ذاته، ويُمكنني مُساعدتك -

350
00:43:39,169 --> 00:43:41,969
.إن أردتَ الإطاحة بـ(النقابة)، عليك أن تدعني اذهب

351
00:43:42,090 --> 00:43:44,857
.إنّهم يقتربون

352
00:43:44,979 --> 00:43:47,457
،يجب أن يبدو الأمر وكأنّني هربت
.لذا قُم بإلقائي في أيّ مكان

353
00:43:47,554 --> 00:43:51,286
!أخبريني من هو

354
00:43:52,304 --> 00:43:55,848
.تغييرٌ في الخطّة. قُم بإلقائها

355
00:43:56,439 --> 00:44:00,603
.لديك كُلُّ ما تحتاجه لكي تعثر عليّ

356
00:44:14,909 --> 00:44:18,592
(في أقلّ من يوم بعد أن إستجوبنا (بينجي دان
.(بشأن (إيثان هانت

357
00:44:18,730 --> 00:44:21,393
(كان على متن طائرة مُتوجّهة إلى (فيينا
.وبحوزته تذاكر إلى حفل الأوبرا

358
00:44:21,547 --> 00:44:24,697
،وفي غضون 6 ساعات من وصوله
.المستشار قد تُوفّي

359
00:44:24,820 --> 00:44:28,416
،هذه قد تبدو كحادثة عاديّة بالنسبةِ لمُدعٍ عامٍ
،ولكن بالنسبة للمخابرات المركزيّة

360
00:44:28,535 --> 00:44:30,320
.هذه تعتبر معلومة إستخباراتيّة

361
00:44:30,321 --> 00:44:34,604
(فكّر في الأمر، إمكانيّة أن تحقيق (إيثان
.قاده إلى حفل الأوبرا

362
00:44:34,684 --> 00:44:36,533
.وهو الذّي معه المعلومة الإستخباراتيّة

363
00:44:36,534 --> 00:44:40,489
على أيّ حال، العثور على هانت
.ليس مشروعنا بعد الآن

364
00:44:40,570 --> 00:44:45,320
شعبة النشاطات الخاصّة لديها
.حريّة التصرّف بالكامل

365
00:44:45,321 --> 00:44:46,721
أتعني إطلاق النّار بنيّة القتل؟

366
00:44:46,746 --> 00:44:51,408
.(سواءً حيا أو مات (هانتر
.الأمر منوّطٌ به تمامًا

367
00:45:51,170 --> 00:45:54,417
.هويّة جديدة، جواز سفر، نقود، خريطة طريق

368
00:45:54,418 --> 00:45:55,989
.هُناك غيارٌ في تلك الحقيبة، هُناك

369
00:45:56,014 --> 00:45:58,873
فيها كُلُّ ما تحتاجه لتصل إلى العاصمة
.دون أن يكشفك أحد

370
00:45:58,922 --> 00:46:01,873
.عندما تصل، يجب أن تُبلّغ عنّي

371
00:46:01,985 --> 00:46:03,824
يُفترض أن... ماذا؟ معذرةً، ماذا؟ -
.أخبرهم بالحقيقة فحسب -

372
00:46:03,825 --> 00:46:06,752
أتيتَ إلى (فيينا) مُعتقدًا أنّك فائزًا بتذكرتين
،إلى حفل الأوبرا

373
00:46:06,857 --> 00:46:10,848
وأنا حاولتُ تجنيدك لمحاولة إغتيال المستشار
.وأنت رفضت

374
00:46:10,950 --> 00:46:13,445
!هذه ليست الحقيقة -
.(حياتك تعتمد على تصديقهم إيّاك، (بينجي -

375
00:46:13,551 --> 00:46:16,058
.سيصبح الأمر سهلًا إن أخبرتهم ما يُريدون سماعه

376
00:46:16,176 --> 00:46:21,249
.(على الأقلّ أخبرني عمّ يدور كُلُّ هذا، (إيثان

377
00:46:27,585 --> 00:46:33,193
أتتعرّف على أحدٌ منهم؟

378
00:46:42,814 --> 00:46:45,251
!هذا -
.عميل (س.ك.أ) سابق، الإسخبارات الألمانيّة -

379
00:46:45,363 --> 00:46:47,848
.مفقود، ومُعتبرٌ بأنّه ميّت

380
00:46:47,943 --> 00:46:51,468
.لقد كان متواجدًا في حفل الأوبرا اللّيلة -
.وهذا أيضًا -

381
00:46:51,574 --> 00:46:55,018
.عميل (موساد) سابق -
.دعني أُخمّن. مُعتبر بأنّه ميّت؟ -

382
00:46:55,125 --> 00:46:58,197
.اللّيلة جعلته ميّتًا فعلًا

383
00:46:58,198 --> 00:47:00,581
.(لقد كنت أبحث عنه في (البوسفور

384
00:47:00,606 --> 00:47:04,645
في اليوم ذاته حادث سيّارة قتل
.رئيس جمهورية (مالاوي) الزائر

385
00:47:05,619 --> 00:47:08,509
.(هرب مُجدّدًا في (جاكرتا

386
00:47:08,621 --> 00:47:11,691
قبل أن تختفي طائرة مدنيّة
.فوق المحيط الهادئ بسويعات

387
00:47:11,809 --> 00:47:14,885
.وعلى متنها 236 راكبًا

388
00:47:15,179 --> 00:47:17,126
،)لقد فقدته في (الفلبّين

389
00:47:17,151 --> 00:47:22,249
قبل أن تحترق محطّة غاز كيميائيّ
.مُسمّمةً قرية فيها أكثر من 2000 شخص

390
00:47:23,652 --> 00:47:27,746
أنت تقول أنّ هذه الحوادث مُترابطة بطريقةٍ ما؟

391
00:47:27,852 --> 00:47:32,848
تِلك الطائرة المفقودة كان على متنها الأمين
.العام للبنك الدوليّ

392
00:47:32,938 --> 00:47:37,049
.ذلك الحريق أفلس شركة أسلحة عالميّة

393
00:47:37,156 --> 00:47:41,185
.ذلك الحطام أثار حربًا أهليّة

394
00:47:41,270 --> 00:47:45,145
.هذه ليست بحوادث عشوائيّة
.هذه روابط في سلسلة واحدة

395
00:47:45,273 --> 00:47:49,073
.(عمل خلفه مُنظمّة واحدة، (النقابة

396
00:47:49,159 --> 00:47:52,173
،أمّةٌ مُنشقّة، مُدرّبة على القيام بمَ نفعله
،ولكن لهدفٍ مُختلف

397
00:47:52,237 --> 00:47:56,118
،ألا وهو تدمير النظام الذي أنشأهم

398
00:47:56,153 --> 00:47:58,933
.بغضّ النظر عمّن يقف في الطريق

399
00:47:59,012 --> 00:48:01,422
.(مُنظمّة تعمل ضدّ (ف.م.م

400
00:48:01,486 --> 00:48:04,946
،وبما أنّ (هنلي) قام بإيقافنا
.إنّهم في تصاعدٍ مُستمرّ

401
00:48:05,021 --> 00:48:07,773
.قتل المسشتار اللّيلة كان تصريحًا منهم

402
00:48:07,841 --> 00:48:10,184
.بداية مرحلة جديدة

403
00:48:10,271 --> 00:48:15,053
.أو قد تكون مجرّد سلسلة من الكوارث العشوائيّة

404
00:48:15,121 --> 00:48:17,709
.لقد كان موجودًا في تِلك الحوادث

405
00:48:17,821 --> 00:48:22,182
.في كُلّ مرّة. مثلما كان هُناك اللّيلة
.أنا مُتأكّدٌ من ذلك

406
00:48:22,290 --> 00:48:27,657
،لا أعلم من يكون، أو من أين
.أو كيف يتمّ تمويله

407
00:48:27,747 --> 00:48:30,035
.ولكن أعلم أنّه المفتاح لكُلّ هذا

408
00:48:30,088 --> 00:48:32,578
.(هذا ما إتفّقتُ معك لأجله، (إيثان

409
00:48:32,679 --> 00:48:35,514
.دعني أُساعدك بإيجاده -
،لأجل ذلك قد جلبتك -

410
00:48:35,583 --> 00:48:37,585
!في المقام الأوّل، وانظر لمَ حدث

411
00:48:37,618 --> 00:48:41,073
.لا يُمكنني حمايتك
.لهذا أريدك أن ترحل

412
00:48:41,148 --> 00:48:44,245
!(هذا ليس قرارك لتتّخذه، (إيثان

413
00:48:44,362 --> 00:48:48,721
.أنا عميلٌ ميدانيّ
.أعرف المخاطر، والأهمّ، أنا صديقك

414
00:48:49,016 --> 00:48:51,044
أيًّا كان ما أقوله في إختبار الكذب
.الذي أخضع له كل أسبوع

415
00:48:51,045 --> 00:48:53,679
،لقد إتّصلت بي لأنّك احتجت مُساعدتي

416
00:48:53,748 --> 00:48:56,959
.ولا تزال كذلك
.لذا أنا باقٍ هُنا

417
00:48:57,058 --> 00:49:01,943
.وهذا كُلّ ما سنقوله حيال ذلك

418
00:49:03,606 --> 00:49:08,680
.طيّب -
.جيّد -

419
00:49:08,775 --> 00:49:12,098
من أين نبدأ؟

420
00:49:13,749 --> 00:49:18,482
.(نبدأ من (إيلسا -
صحيح، وكيف نعثر عليها؟ -

421
00:49:18,577 --> 00:49:22,033
.لقد قالت أنّ لدينا كُلُّ ما نحتاجه للعثور عليها

422
00:50:00,530 --> 00:50:04,622
.كان بيننا إتّفاق
،تُرسلني للقيام بعمل وأقوم بإنجازه

423
00:50:04,734 --> 00:50:07,401
.ولكن أقوم بإنجازه بطريقتي، وليس بطريقتك -
ومتى إنحزت عن إتّفاقنا؟ -

424
00:50:07,459 --> 00:50:11,111
لقد وضعتَ شخصين إضافيّين مُسلّحين في
.حفل الأوبرا الليّلة. واحدٌ منهم حاول قتلي

425
00:50:11,202 --> 00:50:15,059
.لقد أخفقتِ -
.لقد أخفقت لأنّ (إيثان هانت) كان هُناك يبحث عنك -

426
00:50:15,163 --> 00:50:18,412
إيثان هانت) متواجدٌ في (فيينا) لأنّكِ سمحت)
.(له بالهروب في (لندن

427
00:50:18,520 --> 00:50:22,735
(كان سيقتله (فينتر) في (لندن
.وهذا ليس ما طلبته أنت

428
00:50:22,830 --> 00:50:26,925
.لقد سمحتِ له بالهروب مرّتين الآن

429
00:50:27,031 --> 00:50:32,575
.أمرٌ غريب -
هل تُشكّك في ولائي أو في قدرتي؟ -

430
00:50:32,697 --> 00:50:37,127
.لا يُمكنني الإختيار بينهما -
.لقد أخبرتك من قبل. ثِق بي أو اقتلني -

431
00:50:37,251 --> 00:50:41,191
،ولكن إن كنت ستقتلني، فتحلّى بالرجولة

432
00:50:41,285 --> 00:50:44,091
.وأفعلها بنفسك

433
00:51:10,867 --> 00:51:14,268
هل قال أيّ شيء؟

434
00:51:14,386 --> 00:51:19,039
.(إنّه يعلم بشأن (المغرب -
ما الذّي يعلمه بشأن (المغرب)؟ -

435
00:51:19,135 --> 00:51:24,695
،إنّه يعلم بشأن محطّة الطاقة
.ولكن لا يعلم ما يوجد بداخلها

436
00:51:24,802 --> 00:51:27,781
.أعثري عليه رجاءً

437
00:51:27,866 --> 00:51:32,665
.هو من سيعثر عليّ، مُتأكّدةٌ من ذلك

438
00:51:37,184 --> 00:51:39,257
.هذا مُثيرٌ للإهتمام -
ما هو؟ -

439
00:51:39,258 --> 00:51:42,973
.(إنّها "م.ت.م.ح". = (مُنشأة تخزين معلومات حسّاسة
.مُنشأة كمبيوتر آمنة خارجيّة، فائقة الإحتواء

440
00:51:43,515 --> 00:51:45,116
.من المستحيل إختراقها من الخارج

441
00:51:45,117 --> 00:51:47,664
.جوهريًّا، إنّه صندوق ودائع آمن رقميّ

442
00:51:47,689 --> 00:51:51,360
.أمرٌ غريب جدًّا بأن تحمله سيّدةً شابّة معها

443
00:51:51,685 --> 00:51:57,044
أين موقعها؟ -
.(المغرب) -

444
00:51:57,144 --> 00:52:00,328
.(المغرب)

445
00:52:00,360 --> 00:52:03,524
<font color=#40bfff><i>.(الدار البيضاء)
<font color=#40bfff><i>.(مراكش)</i></i></font></font>

446
00:53:14,454 --> 00:53:19,325
ما الذّي أتى بكم يا سادة إلى (الدار البيضاء)؟

447
00:53:47,789 --> 00:53:52,303
.من الجيّد رؤيتك -
ما الأمر الذّي لم تتمكّن بإخباري به على الهاتف؟ -

448
00:53:53,145 --> 00:53:55,980
.(تمّ إغتيال المستشار (النمساويّ

449
00:53:56,094 --> 00:53:58,983
.إنّنا يعتقد أنّ (إيثان) و(بينجي) كانا حاضران

450
00:53:59,084 --> 00:54:02,877
هنلي) سلّم الأمر لشعبة النشاطات الخاصّة)

451
00:54:02,957 --> 00:54:06,560
.يجب أن نجد (إيثان) قبل أن يجدوه هم

452
00:54:06,640 --> 00:54:10,217
.وهُنا يأتي دورك أنت

453
00:54:10,319 --> 00:54:13,399
.لستُ مُهتمًّا -
.حسنٌ، (لوثر) انصت -

454
00:54:13,479 --> 00:54:17,883
.انصت يا رجل، أنا أعرف (إيثان) ولستُ أعرفك

455
00:54:17,995 --> 00:54:20,937
كُلُّ ما أعرفخ بشأنك هو أنّك إخترت العمل
.(لصالح (هنلي

456
00:54:21,010 --> 00:54:24,502
.أجل، وكُلُّ ما أعرفه بشأنك هو أنّك إخترت الإستقالة

457
00:54:24,594 --> 00:54:27,301
.(يا رجل لا تقلق حيال (إيثان

458
00:54:27,416 --> 00:54:30,190
.لن يقبضوا عليه أبدًا -
.أجل لن يقبضوا عليه -

459
00:54:30,297 --> 00:54:33,858
(إنّها المخابرات المركزيّة، إنّه (هنلي
،من نتحدّث عنه، فالأمور ستخرج عن السيطرة

460
00:54:33,970 --> 00:54:36,768
.وسيقومون بقتله

461
00:54:36,879 --> 00:54:40,238
.(سيقومون بقتل (إيثان) و(بينجي

462
00:54:40,297 --> 00:54:45,062
.يجب أن نصل إليهما أوّلًا
هل ستساعدني؟

463
00:54:50,204 --> 00:54:53,936
.يجب أن تفهم أمرًا

464
00:54:54,027 --> 00:54:56,783
.إيثان) صديقي)

465
00:54:56,906 --> 00:55:01,280
ولو ساورتني لحظة شكّ لأيِّ
...جانبٍ تنتمي إليه أنت

466
00:55:03,476 --> 00:55:06,567
.أصدّقك

467
00:55:06,641 --> 00:55:08,731
.حسنًا -
.حسنًا -

468
00:55:08,838 --> 00:55:12,094
ماذا لديّ لأبدأ وراءه؟ -
.ليس كثيرًا -

469
00:55:12,191 --> 00:55:15,761
.وليس لدينا الكثير من الوقت

470
00:55:15,841 --> 00:55:20,531
.(يُدعى (سليمان لاين
.(هو من أنشأ (النقابة

471
00:55:20,635 --> 00:55:23,287
من أين هو؟

472
00:55:23,409 --> 00:55:26,246
.إنّه عميل سابق للمخابرات البريطانيّة

473
00:55:26,320 --> 00:55:30,836
(إذا كانت المخابرات البريطانيّة تعلم بوجود (النقابة
لمَ لا يخبرون المخابرات المركزيّة فحسب؟

474
00:55:30,938 --> 00:55:36,416
لأنّهم لا يريدون لأحد أن يعرف
.بأنّ (النقابة) أُنشئِت بواسطة عميلٌ منهم

475
00:55:36,506 --> 00:55:39,178
.(لقد أُرسلت مُتخفيّة لإكتساب ثقة (لاين

476
00:55:39,269 --> 00:55:42,623
.وفي نهاية المطاف أتعرّف على أعضاء مُنظّمته

477
00:55:42,709 --> 00:55:47,649
،ولأوّل مرة خلال عامين
.لقد إقتربت من معرفتهم

478
00:55:47,840 --> 00:55:52,141
،لاين) لديه سجلّ)
،يحتوي على هويّات عملائه

479
00:55:52,248 --> 00:55:56,102
وشركائه الإرهابيّين وجميع العاملين
.(في (النقابة

480
00:55:56,188 --> 00:55:59,423
واحدٌ من عملائه قام بسرقته
.على أمل أن يقوم بإبتزازه

481
00:55:59,503 --> 00:56:03,433
.وأخفاه في منشأة كمبيوتر آمنة

482
00:56:03,528 --> 00:56:06,311
.وقد مات خلال إستجوابه من أجل رمز الدخول

483
00:56:06,391 --> 00:56:10,231
.جاعلًا (لاين) في مُعضلةٍ خطيرة

484
00:56:10,385 --> 00:56:17,156
(إذن، المفتاح الرئيسي لسحق (لاين
قابع في كمبيوتر مُنتظرًا ليتمّ أخذه؟

485
00:56:17,272 --> 00:56:21,025
إذن، لمَ لمْ يرسل (لاين) أحدًا لسرقته؟

486
00:56:21,127 --> 00:56:25,605
.لقد أرسل أحد. لقد أرسلني أنا

487
00:56:25,710 --> 00:56:29,676
.وأؤكّد لك، إنّه لضربٌ من المستحيل

488
00:56:33,866 --> 00:56:37,427
المنشأة مخفيّة تحت محطّة توليد طاقة محليّة
.وخاضعة للحماية العسكريّة

489
00:56:37,537 --> 00:56:43,632
والطريقة الوحيدة لتحميل السجلّ هي عن طريق
.محطّة الكمبيوتر الرئيسيّة التي تقع هُناك

490
00:56:43,733 --> 00:56:47,598
للوصول للمحطّة، يجب عليك تجاوز
،البوابة الرئيسيّة

491
00:56:47,714 --> 00:56:51,655
،تدخل إلى المصعد ذو التعرّف على البصمات

492
00:56:51,777 --> 00:56:56,605
.وتفتح ثلاثة أقفال ذات تركيبات منفصلة

493
00:57:00,145 --> 00:57:03,652
هذا سهل، ننتحل شخصيّة العميل
.الذّي سرق السجلّ في المقام الأوّل

494
00:57:03,763 --> 00:57:06,249
.سيتسنّى لي أن أرتدي قناعًا

495
00:57:28,262 --> 00:57:32,363
للأسف، حتّى لو تمكّنت من العبور خلال
،جميع الإجراءات الأمنيّة الأخرى

496
00:57:32,470 --> 00:57:36,287
،لن تتمكّن من العبور خلال الإجراء الأخير والسبب
.لأنّه محميّ بواسطة جهاز تحليل طريقة المشي

497
00:57:36,410 --> 00:57:38,703
،الخطوة التّي بعد التعرّف على الوجه

498
00:57:38,803 --> 00:57:41,466
هذه الكاميرات في الحقيقة تعلم
،كيف يمشي العميل

499
00:57:41,549 --> 00:57:46,624
،كيف يتكلم، كيف يتحرّك
.وصولًا إلى تعابير وجهه

500
00:57:53,161 --> 00:57:55,161
.إذن، ما تقولينه هو لا يوجد قناع يمكنه تخطيّه

501
00:57:55,186 --> 00:58:00,578
وسيكتشف أمرنا قبل أن ندخل الخزنة حتّى وسينتهي
.المطاف بي في سجنٍ (مغربيّ) وفوضى عارمة

502
00:58:00,579 --> 00:58:02,770
.حسنٌ، لن يتسنّى لي أن أرتدي قناعًا

503
00:58:02,924 --> 00:58:05,637
ولا يوجد طريق آخر للوصول لمختبر الكمبيوتر؟ -
.لا يوجد طريقٌ آخر للدخول -

504
00:58:05,744 --> 00:58:07,945
فتحتة التهوية؟ -
.أنبوب قطره 15 سنتميتر -

505
00:58:08,037 --> 00:58:11,590
قواعد الأساس؟ -
.ثلاثة أمتار من الخرسانة في الأعلى والأسفل -

506
00:58:11,692 --> 00:58:14,688
الأنابيب الكهربائيّة؟ -
،خلاصة القول، لا يوجد طريقة لدخول المحطّة -

507
00:58:14,775 --> 00:58:19,719
إلّا إذا كان ملفّك الشخصيّ مُثبّت مُسبقًا
.في النظام الأمنيّ

508
00:58:19,837 --> 00:58:21,853
ملفٌ شخصيّ؟

509
00:58:21,854 --> 00:58:23,368
أين يتم تخزين الملفّات الشخصيّة؟

510
00:58:23,393 --> 00:58:27,500
جميع البيانات الأمنيّة مُخزّنة خارجيًّا
.في مُساعدات تبريد السوائل

511
00:58:27,684 --> 00:58:30,189
.هُنا، داخل السطح الدوراني

512
00:58:30,317 --> 00:58:32,816
تبريد السوائل، أتعني أنّ هذا السطح تحت الماء؟

513
00:58:32,945 --> 00:58:35,918
.أجل -
.أجل -

514
00:58:36,042 --> 00:58:40,705
،حسنٌ، للحصول على السجلّ
واحدٌ منّا عليه أن يدخل السطح الدورانيّ

515
00:58:40,838 --> 00:58:44,547
.وتغيير الملفّ الأمنيّ

516
00:58:44,650 --> 00:58:49,809
كي يتسنّى للآخر الدخول إلى الكمبيوتر
.دون أن يتمّ القبض عليه

517
00:58:49,920 --> 00:58:54,932
هذه الطريقة الوحيدة؟ -
.هذه الطريقة الوحيدة ولا غيرها -

518
00:58:55,027 --> 00:58:58,338
هل يُمكنني الدخول إلى هُناك؟ ما هذه؟ -
.هذه فتحة السّطح -

519
00:58:58,444 --> 00:59:01,936
لا يُمكن فتحها إلّا من الداخل
،لو حاولت فتحها من الخارج

520
00:59:02,042 --> 00:59:05,348
.سوف تُضرب بـ 265 ألف لتر من الماء المضغوط

521
00:59:05,459 --> 00:59:08,560
من أين يأتي الماء؟ -
.مياه البحر المُحلّاة تتدفّق خلال المضخّة -

522
00:59:08,657 --> 00:59:10,962
.عبر خط الأنابيب

523
00:59:11,090 --> 00:59:16,365
وقبل أن تسأل، النظام مُصمّم للإغلاق تلقائيًّا
.لو دخل أيُّ معدن داخل المضخّة

524
00:59:16,460 --> 00:59:19,213
.بدون إسطوانات أوكسجين

525
00:59:20,305 --> 00:59:24,670
حسنًا، كم سيستغرق الأمر سباحةً حُرّة
من المضخّة إلى فتحة السطح؟

526
00:59:24,782 --> 00:59:26,984
.دقيقتان. مع القوّة القصوى للتيّار

527
00:59:27,085 --> 00:59:29,601
.إذن، يجب عليك أن تحبس أنفاسك لدقيقتين فقط

528
00:59:29,707 --> 00:59:33,347
ماذا عن تنصيب الملفّ الأمنيّ؟ -
.سيستغرق الأمر دقيقة كحدٍّ أعلى -

529
00:59:33,439 --> 00:59:35,581
إذن، عليّ أن أحبس أنفاسي لثلاث دقائق؟

530
00:59:35,306 --> 00:59:36,467
.بإمكانك فعل ذلك

531
00:59:36,492 --> 00:59:38,720
ولكن أظنّ أنّ ما تتغاضى عنه
.هو المجهود البدنيّ

532
00:59:38,745 --> 00:59:41,860
،كُلّما أجهدت نفسك أكثر
.كُلّما أستهلكت الأوكسجين بسرعة أكبر

533
00:59:42,064 --> 00:59:43,707
،لا تقلقي بشأنه

534
00:59:43,708 --> 00:59:47,206
حسنًا؟ كُلّ ما عليه فعله هو تنصيب
الملفّ المُزيّف قبل أن أصِل إلى البوابة التحليليّة

535
00:59:47,328 --> 00:59:49,636
.لقد قلتِها بنفسكِ، إنّها الطريقة الوحيدة

536
00:59:49,748 --> 00:59:52,275
.ذلك لا يبدو مستحيلًا

537
00:59:55,439 --> 00:59:58,121
أقمار المراقبة الصناعيّة تُغطّي جميع
،القارّات السبعة

538
00:59:58,233 --> 01:00:02,563
،تحليل الحمض النووي، التعرّف على الوجه
.طائرات المراقبة بِلا طيّار وطائرات الهجوم بِلا طيّار

539
01:00:02,691 --> 01:00:05,256
(إذن، أنّى سنتمكّن من إيجاد (إيثان) و(بينجي
قبل أن يجدوهما؟

540
01:00:05,399 --> 01:00:09,120
،لستُ أبحث عنهما حتّى
.إنّني أبحث عنها

541
01:00:09,215 --> 01:00:11,496
ماذا تعني؟

542
01:00:11,620 --> 01:00:16,194
هذه الرسومات، ما الذّي تفهمه منها؟

543
01:00:16,306 --> 01:00:20,846
.إيثان) لا يعلم من يكون هذا الرجل)

544
01:00:20,953 --> 01:00:24,598
.ولكن هذه المرأة، إنّه يعرفها

545
01:00:24,684 --> 01:00:28,986
.إنّه يثق بها
.وأُراهن أنّه إن لم يكُن معها فإنّه في طريقه إليها

546
01:00:29,085 --> 01:00:30,609
.(نقوم بإيجادها فنجد (إيثان

547
01:00:30,610 --> 01:00:32,938
أخبرني أنّه من الممكن التعرّف على
الوجه من خِلال الرسومات؟

548
01:00:33,083 --> 01:00:37,207
.بالنسبة للبشر العاديين؟، لا
.ولكن بالنسبة لي، يُمكنني فعلها وأنا في المنزل

549
01:00:37,335 --> 01:00:40,721
.حسنًا

550
01:00:42,905 --> 01:00:46,472
كم سيستغرق الأمر؟ -
.لقد وجدتها -

551
01:00:48,035 --> 01:00:52,276
كاميرات المراقبة إلتقطتها في المطار
.(في (الدار البيضاء

552
01:00:52,277 --> 01:00:52,917
<font color=#40bfff><i>.*مُتبرّأ منها*</i></font>

553
01:00:53,023 --> 01:00:55,934
<font color=#40bfff><i>.*مُتبرّأ منها* -
ماذا بحقّ السماء؟ -</i></font>

554
01:00:56,057 --> 01:01:00,183
.إنّها شخصٌ طالح

555
01:01:19,007 --> 01:01:22,940
.البطاقة -
.السّلام عليكم -

556
01:01:26,928 --> 01:01:30,370
.المعذرة

557
01:01:31,533 --> 01:01:33,373
<font color=#40bfff><i>:البوابة
<font color=#40bfff><i>.*عالقة*</i></i></font></font>

558
01:01:58,549 --> 01:02:01,356
.لم يتمّ التعرّف على البطاقة -
.(لقد دخلنا يا (بينجي -

559
01:02:01,646 --> 01:02:03,317
<font color=#40bfff><i>:البوابة
<font color=#40bfff><i>.*مفتوحة*</i></i></font></font>

560
01:02:05,676 --> 01:02:09,354
.ها نحن ذا

561
01:02:44,837 --> 01:02:48,103
.لنستذكر الخطّة. سيكون لديك ثلاث دقائق

562
01:02:48,194 --> 01:02:51,146
،دقيقتين ونصف لتبديل الملفّ الأمنيّ

563
01:02:51,249 --> 01:02:54,394
.ثلاثون ثانية لتهرب من فتحة السطح

564
01:02:54,479 --> 01:03:01,686
.تذكّر، حافظ على الأوكسجين
.لا تُحرّك عضلة واحدة إن لم تكُن بحاجتها

565
01:03:01,687 --> 01:03:02,895
<font color=#40bfff><i>.*مستوى الأوكسجين*</i></font>

566
01:03:16,776 --> 01:03:19,022
.أنا داخل المصعد

567
01:03:29,424 --> 01:03:32,141
،التيّار سوف يحملك إلى السطح الدورانيّ

568
01:03:32,228 --> 01:03:34,822
.حالما تدخل سأقوم بإيقاف التيّار

569
01:03:34,934 --> 01:03:38,373
.ملاحظة مُهمّة، الملفّ في البقعة 108

570
01:03:38,489 --> 01:03:40,565
،وملاحظة صغيرة أكثر أهميّة

571
01:03:40,715 --> 01:03:44,941
إن لم تقم بتبديل ذلك الملف الشخصيّ قبل أن أصل
.إلى جهاز تحليل طريقة المشي، فأنا هالك

572
01:03:45,038 --> 01:03:47,065
.(شكرًا يا (بينجي

573
01:04:55,799 --> 01:04:59,450
ما الخطب؟ -
،نظام التبريد يُعيد التشغيل -

574
01:04:59,599 --> 01:05:03,048
.من تلقاء نفسه

575
01:06:26,469 --> 01:06:28,104
.جميع الأنظمة عادت لوضعها الطبيعيّ

576
01:06:28,105 --> 01:06:30,107
.نظام التبريد في طاقته القصوى

577
01:06:33,460 --> 01:06:35,304
<font color=#40bfff><i>.*فتحة السطح*
<font color=#40bfff><i>.*مُغلقة*</i></i></font></font>

578
01:06:36,083 --> 01:06:37,928
...لا، لا، لا

579
01:06:37,929 --> 01:06:39,131
<font color=#40bfff><i>.*تمكين التجاوز*</i></font>

580
01:06:39,431 --> 01:06:40,832
<font color=#40bfff><i>.*فشِل التجاوز*</i></font>

581
01:08:09,291 --> 01:08:10,513
<font color=#40bfff><i>.*مُصرّح له*</i></font>

582
01:10:04,719 --> 01:10:08,388
.أنت كما يُرام
.أنت بخير

583
01:10:08,413 --> 01:10:10,178
أرأيتم؟ ماذا قلت لكم؟

584
01:10:10,179 --> 01:10:13,778
...الأمر صعب؟ بالطّبع، ولكن حتمًا ليس مُستحيلًا

585
01:10:15,626 --> 01:10:17,630
يا ربّاه، أهو كما يُرام؟
ماذا حدث؟

586
01:10:30,043 --> 01:10:31,144
.حسنٌ، حسنٌ

587
01:10:32,848 --> 01:10:34,333
.تفضّلي

588
01:10:35,665 --> 01:10:37,151
.انصتِ

589
01:10:45,002 --> 01:10:47,405
.لقد أخطئت في الحكم عليكِ

590
01:10:44,512 --> 01:10:47,025
مرحبًا يا رجل. أأنت بخير؟ كيف حالك؟

591
01:10:47,050 --> 01:10:48,613
.مرحبًا يا صاح

592
01:10:49,393 --> 01:10:51,589
.(بينجي) -
.أجل -

593
01:10:51,614 --> 01:10:53,183
.لقد أبليت حسنًا

594
01:10:53,184 --> 01:10:55,189
.تمهّل، حسنًا
.تمهّل فحسب

595
01:10:55,214 --> 01:10:57,637
،أشّعة الشمس والهواء النقيّ
.لا يوجد أمرٌ لا ينصلح حاله منهما

596
01:10:59,157 --> 01:11:00,785
ما الذّي تفعله هُنا؟

597
01:11:00,786 --> 01:11:02,665
...مهلًا، انظر، انظر، انظر

598
01:11:03,467 --> 01:11:06,406
.لقد حصلنا عليه، علِمت أنّنا سنحصل عليه

599
01:11:08,298 --> 01:11:10,500
...انصت، لا أريد أن أبدو جحودًا أو ما شابه

600
01:11:10,666 --> 01:11:12,259
...أُقدّر كُلّ شيء تفعله لأجلي

601
01:11:12,260 --> 01:11:14,262
.ولكن يومًا ما ستجعل الأمور على المِحكّ

602
01:11:16,318 --> 01:11:18,243
.لقد حصلنا عليه

603
01:11:18,244 --> 01:11:20,246
...سوف ننال من

604
01:11:28,665 --> 01:11:31,387
.إنتظري، إنتظري

605
01:11:33,982 --> 01:11:36,255
.خِلت أنّك قلت أنّه يُمكنك العثور عليه -
،بل قلت سأُحدّد مكانه -

606
01:11:36,256 --> 01:11:38,603
.وأنت من يجب أن يعثر عليه -
.صحيح -

607
01:11:39,757 --> 01:11:41,898
<font color=#40bfff><i>.*جارِ البحث*</i></font>

608
01:11:58,208 --> 01:12:00,210
أين (هانت)؟

609
01:12:06,218 --> 01:12:07,597
.لقد مات

610
01:12:08,604 --> 01:12:10,392
!ذلك مؤلمٌ حقًّا -
هل تستطيع المشي؟ -

611
01:12:10,393 --> 01:12:13,340
.أجل -
.(يجب أن نصل إليها قبل (لاين -

612
01:13:02,950 --> 01:13:05,252
مهلًا، مهلًا، مهلًا. أأنت كما يُرام كي تقود؟

613
01:13:05,655 --> 01:13:07,657
!قبل دقيقة كنت ميّتًا

614
01:13:07,764 --> 01:13:09,566
عمّ تتحدّث؟

615
01:13:10,100 --> 01:13:11,302
.هذا لن ينتهي على نحوٍ جيّد

616
01:13:22,547 --> 01:13:24,549
!هاهي

617
01:13:33,851 --> 01:13:36,357
!درج! درج! درج

618
01:13:36,537 --> 01:13:38,866
!درج! درج! درج

619
01:13:41,322 --> 01:13:42,382
!سحقًا

620
01:14:27,273 --> 01:14:28,333
.لقد عثرت عليهم

621
01:14:29,509 --> 01:14:30,811
!بربّك يا رجل

622
01:14:33,483 --> 01:14:35,273
!سحقًا

623
01:14:36,101 --> 01:14:37,871
.إنّها مطاردة سريعة

624
01:14:37,972 --> 01:14:39,474
كان عليك أن تُحضر سيّارة الدفع الرُباعيّ
أليس كذلك؟

625
01:14:40,047 --> 01:14:42,038
.انصت، لا تلمني، أنت من اختار السيّارة -
!كان عليك إحضارها -

626
01:14:42,039 --> 01:14:43,318
...أتريدني

627
01:14:43,319 --> 01:14:44,726
أتريدني أن أقود؟ أتريدني أن أقود؟

628
01:14:44,727 --> 01:14:47,029
!انظر لهذا، انظر كم أنت بطيء! فلتسرع

629
01:14:52,509 --> 01:14:53,610
من هذا؟

630
01:14:55,934 --> 01:14:57,135
!سحقًا

631
01:15:23,949 --> 01:15:25,250
!هيّا، هيّا، هيّا

632
01:15:29,126 --> 01:15:30,628
!أنا بخير! أنا بخير! أنا بخير

633
01:15:38,306 --> 01:15:39,452
!تمهّل! تمهّل! تمهّل

634
01:15:47,561 --> 01:15:50,013
!ها قد أتوا

635
01:15:50,014 --> 01:15:52,016
<font color=#40bfff><i>.*حسّاس الأجسام القريبة* -
ماذا سنفعل؟ -</i></font>

636
01:16:04,282 --> 01:16:05,783
!سِلاح

637
01:16:08,907 --> 01:16:11,699
هل قمت بربط حزام الأمان؟ -
!هل تسألني عن ذلك الآن؟ -

638
01:16:19,753 --> 01:16:21,531
!تماسك

639
01:17:00,802 --> 01:17:01,989
أأنتما كما يُرام؟

640
01:17:02,991 --> 01:17:05,298
.لقد خرجت الأمور عن السيطرة قليلًا

641
01:17:05,546 --> 01:17:07,382
!إحذر

642
01:17:11,715 --> 01:17:14,592
.حسنٌ
.أنحن كما يُرام؟

643
01:17:23,107 --> 01:17:25,211
أهلًا يا رفاق، ماذا فاتني؟

644
01:17:30,574 --> 01:17:32,706
!ياويحي، تلك تبدو حادّة، إحذر، إحذر

645
01:21:15,305 --> 01:21:17,307
إذن ماذا نفعل الآن؟

646
01:21:19,658 --> 01:21:22,329
أرجوك أخبرني أنّك أعددت نسخةً
.من ذلك القرص الصلب

647
01:21:25,283 --> 01:21:27,285
.بالطّبع أعددت نسخة

648
01:21:35,168 --> 01:21:37,170
إذًا إلى أين سنذهب؟

649
01:22:01,233 --> 01:22:02,562
.إنّه سجلّ

650
01:22:02,563 --> 01:22:04,565
.هيكل (النقابة) كاملة

651
01:22:04,755 --> 01:22:07,584
،هويّاتهم، والسياسيّين الذين تحت سيطرتهم
.ومن أين تأتي أموالهم

652
01:22:08,344 --> 01:22:10,347
.إنّه كُلُّ ما تُريد معرفته

653
01:22:10,656 --> 01:22:14,320
ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنّ هذا السجلّ المزعوم
حقيقيّ؟

654
01:22:14,781 --> 01:22:17,435
لمَ قد يُريده (لاين) بشدّة إن لم يكُن حقيقيّ؟

655
01:22:17,716 --> 01:22:19,718
لمَ قد يسمح لكِ بالحصول عليه لو كان حقيقيّ؟

656
01:22:19,979 --> 01:22:22,645
هل فكّرتي للحظة أنّه رُبّما يُريدني أن أحصل عليه؟

657
01:22:23,513 --> 01:22:27,037
،معلوماتٌ خاطئة، تلاعبات
.هذا ما يفعله، ما تمّ تدريبه عليه

658
01:22:27,498 --> 01:22:29,893
.(لاين) يكذب عليكِ، وأنتِ تنقلين أكاذيبه لـ(هانت)

659
01:22:30,738 --> 01:22:32,740
.سويًّا، أنتما في خطر

660
01:22:32,759 --> 01:22:34,761
.هذا هو هدفه المنشود

661
01:22:34,936 --> 01:22:36,938
.هذا السجلّ قد يكون حقيقيّ

662
01:22:36,972 --> 01:22:41,138
لكن هُناك شخصٌ واحد أثق به للتحقّق
.من هذه المعلومة، أنتِ

663
01:22:43,485 --> 01:22:45,488
.كلّا

664
01:22:46,297 --> 01:22:49,064
أوامري تنصُّ على إعطائي لك معلومات
.(بخصوص (النقابة

665
01:22:49,346 --> 01:22:54,131
(أوامركِ تنصُّ على تغلغلكِ داخل (النقابة
.كي يتسنّى لنا معرفة المزيد عنهم بشكلٍ مُباشر

666
01:22:54,472 --> 01:22:56,474
.هذا ليس برهانًا، بل إختبار
.مثل أيِّ إختبارٍ قبله

667
01:22:56,768 --> 01:22:58,917
.والطريقة الوحيدة للنّجاح فيه هي العودة إليهم

668
01:22:59,405 --> 01:23:01,043
.لا يُمكنني فعل ذلك

669
01:23:01,044 --> 01:23:03,533
.لقد خنت ثقة (لاين) مرّاتٍ عديدة

670
01:23:03,765 --> 01:23:05,844
.وفي كُلّ مرّة، فعلتِ ذلك محضَ إرادتكِ أنتِ

671
01:23:06,107 --> 01:23:08,694
.لقد كان سيعذّب ويقتل عميلٌ أميركيّ

672
01:23:08,939 --> 01:23:11,875
،وكان يجب عليك تركه يفعل ذلك
.حينها لكانت ثقة (لاين) بكِ موجودة

673
01:23:12,184 --> 01:23:14,385
.هذه هي المهنة، (هانت) يعي ذلك

674
01:23:14,645 --> 01:23:16,944
.لم أكُن لأدعه يموت
.إنّه حليفٌ لنا

675
01:23:17,212 --> 01:23:20,849
.(لا يوجد حُلفاء في إدارة مصالح الدولة، (إيلسا
.وإنّما مصالح مُشتركة فحسب

676
01:23:21,372 --> 01:23:24,079
،كما هو الحال الآن
.إيثان هانت) رجلٌ بِلا دولة يتبع لها)

677
01:23:24,947 --> 01:23:28,937
.وهذا يجعل قتله بالتأكيد أقلّ تعقيدًا

678
01:23:31,076 --> 01:23:33,078
هل تأمرني بقتل (هانت)؟

679
01:23:33,297 --> 01:23:35,299
.يا ربّاه، كلّا، لن أأمر بفعلٍ شنيع كهذا، لا

680
01:23:36,514 --> 01:23:42,822
،لاين) سيأمركِ بذلك)
.ولتستعيدي ثقته بكِ، ستقتلينه

681
01:23:44,381 --> 01:23:46,832
.لقد أرسلتني لأنجز عملًا

682
01:23:47,647 --> 01:23:49,649
.وقد أنجزته

683
01:23:49,789 --> 01:23:51,598
.الآن قُم بإعادتي

684
01:23:51,599 --> 01:23:55,814
هلّا أُذكّركِ بأنّكِ بلا دولة تتبعين لها أيضًا

685
01:23:56,117 --> 01:23:59,110
مدير المخابرات المركزيّة إتّصل عليّ
.ليستفسر عنكِ شخصيًّا

686
01:23:59,135 --> 01:24:01,691
،بالطّبع كي أحمي غطائكِ
.تحتمّ عليّ أن أكذب

687
01:24:01,716 --> 01:24:03,196
،لذا، على حدّ علم الأمريكيّين

688
01:24:03,221 --> 01:24:07,074
،إنّك قاتلةٌ مُنشقّة
.هدفٌ مطلوب

689
01:24:07,250 --> 01:24:10,554
القليل من الأشخاص الثمينين يعلم
.بشأن هويّتكِ الحقيقيّة

690
01:24:10,579 --> 01:24:15,930
.من المؤسف لو نسينا ذلك

691
01:24:16,467 --> 01:24:18,870
.(أترين، لا يوجد خيارٌ لكِ حقًّا، (إيلسا

692
01:24:19,560 --> 01:24:21,562
.سوف تعودين إليهم

693
01:24:28,677 --> 01:24:32,095
.سعيدٌ لمعرفتي بأنّكِ لا زلتِ معنا

694
01:24:40,420 --> 01:24:41,701
ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟

695
01:24:41,702 --> 01:24:43,119
.لا يُمكنني فتحه

696
01:24:43,120 --> 01:24:44,480
ماذا تعني بأنّه لا يُمكنك فتحه؟

697
01:24:44,481 --> 01:24:46,483
.أعني لا يُمكنني فتحه أبدًا

698
01:24:46,569 --> 01:24:48,375
.هذا صندوقٌ أحمر

699
01:24:48,376 --> 01:24:50,172
ماذا؟ -
.إنّه صندوقٌ أحمر -

700
01:24:50,173 --> 01:24:52,401
الحكومة البريطانيّة تستخدمه لنقل
.أسرار الدولة

701
01:24:53,110 --> 01:24:54,490
.هذا لا يُبشّر بخير

702
01:24:54,491 --> 01:24:57,927
.يعنّي أنّه مُشفّر تشفيرًا ثلاثيًّا
،لا تدخل لهذا الشيء إلّا إن كان لديك بصمة

703
01:24:58,194 --> 01:25:01,810
فحص لشبكيّة العين، و عبارة صوتيّة
.مُتحدَّثة بواسطة شخصٌ مُحدّد

704
01:25:02,284 --> 01:25:04,286
.رئيس وزراء (بريطانيا العُظمى) بنفسه

705
01:25:04,701 --> 01:25:06,211
.أجل، هو

706
01:25:06,212 --> 01:25:08,124
،إذن ما تقوله أنّه لا يوجد سجلّ

707
01:25:08,125 --> 01:25:11,457
،ممّا يعني أنّ ليس هُنالك دليل على وجود (النقابة) حتّى
.لذا فقد عُدنا إلى نقطة البداية

708
01:25:11,734 --> 01:25:13,736
الأمر الوحيد الآن، هو أنّنا جميعنا مطلوبون
.لدى المخابرات المركزيّة

709
01:25:14,610 --> 01:25:16,483
.إنّني فخورٌ بنا كثيرًا

710
01:25:16,484 --> 01:25:21,237
مالا أفهمه هو، لماذا يوجد هُنالك صندوقٌ أحمر
.(قابعٌ داخل خزنة بيانات في (المغرب

711
01:25:22,018 --> 01:25:24,237
ولمَ قد يُريده (لاين) إن لم يستطع فتحه؟

712
01:25:24,513 --> 01:25:26,535
.إن كان (لاين) يُريده، فمن المؤكّد أنّ لديه خطّة لفتحه

713
01:25:28,886 --> 01:25:30,889
.وقد قمنا بمساعدته لسرقته

714
01:25:34,764 --> 01:25:36,766
.سيقوم بخطف رئيس الوزراء

715
01:25:36,781 --> 01:25:38,756
.أجل

716
01:25:38,757 --> 01:25:40,231
السؤال هو، كيف؟

717
01:25:40,232 --> 01:25:41,633
.علينا تحذير الحكومة البريطانيّة

718
01:25:41,634 --> 01:25:42,991
.أجل، المخابرات البريطانيّة

719
01:25:42,992 --> 01:25:45,312
.كلّا، كلّا، (برانت). ضع الهاتف
.لنفكّر حيال ذلك

720
01:25:45,550 --> 01:25:47,552
لدينا مسؤوليّة على عاتقنا لتحذير
،الحكومة البريطانيّة

721
01:25:47,841 --> 01:25:55,452
،)ولن نخاطر بحياة رئيس وزراء يا (إيثان
.كي يتسنّى لك هزيمة الرجل الذي هزمك في كُلّ مرّة

722
01:25:57,850 --> 01:25:59,853
أهذا ما تعتقده؟

723
01:26:00,146 --> 01:26:02,148
يا (برانت)؟

724
01:26:04,031 --> 01:26:06,033
أهذا ما تعتقدونه؟

725
01:26:06,986 --> 01:26:08,504
،أعتقد أنّه في الوقت الحالي

726
01:26:08,505 --> 01:26:10,507
.أنت غير قادر على رؤية أنّ هُناك طريقة أخرى

727
01:26:10,531 --> 01:26:13,673
وأحيانًا (إيثان) هو الوحيد القادر على
.رؤية الطريقة الوحيدة

728
01:26:13,674 --> 01:26:17,430
ولو كان مُخطئًا، حينها سيحدث
.مثلما حدث في (فيينا) مُجدّدًا

729
01:26:17,986 --> 01:26:22,032
كلّا أنت لا تعرفه. إذا أراد أمرًا أن يحدث
.فلا يوجد طريقة لمنع ذلك

730
01:26:22,033 --> 01:26:24,036
.لأجل هذا يجب أن أن نُحذّر البريطانيّين

731
01:26:24,044 --> 01:26:26,124
.رُبّما ذلك ما يُريد منّا فعله بالضّبط

732
01:26:26,366 --> 01:26:28,464
هل تستمع إلى نفسك؟
.سنقوم بتحذير البريطانيّين

733
01:26:28,708 --> 01:26:30,831
،)كلّا. سوف نجد (لاين
.سوف نقبض عليه

734
01:26:31,122 --> 01:26:33,124
.قبل أن يختطف رئيس الوزراء

735
01:26:38,486 --> 01:26:40,047
.طيّب

736
01:26:40,048 --> 01:26:42,074
.(حسنًا يا (إيثان
.(سوف نعثر على (لاين

737
01:26:42,862 --> 01:26:44,770
،ولكن أخبرني رجاءً

738
01:26:44,771 --> 01:26:46,773
أنّى سنفعل ذلك؟

739
01:27:25,655 --> 01:27:27,451
.لقد سامحتكِ

740
01:27:27,452 --> 01:27:29,455
ذلك ليس السجلّ، أليس كذلك؟

741
01:27:29,585 --> 01:27:31,588
ألم تُلقِ نظرةً بنفسكِ؟

742
01:27:31,993 --> 01:27:33,420
.بالطّبع ألقيتُ نظرة

743
01:27:33,421 --> 01:27:35,181
.ولكن الملفّ كان مُشفّر

744
01:27:35,182 --> 01:27:36,183
ولمَ قد أكذب عليكِ؟

745
01:27:36,351 --> 01:27:37,752
.(كي أكذب على (هانت

746
01:27:40,335 --> 01:27:42,802
.ولكن لم يكُن ليسرقه لو علِم ما بداخله

747
01:27:44,426 --> 01:27:46,428
.ولم تكوني لتساعديه أيضًا

748
01:27:48,100 --> 01:27:50,102
ما الذّي يوجد حقًّا في ذلك القرص الصلب؟

749
01:27:50,294 --> 01:27:52,899
سأكون صريحًا معكِ حينما
.تكونين صريحةً معي

750
01:27:54,682 --> 01:27:56,940
.وكِلانا يعلم لماذا عُدتِ

751
01:27:57,358 --> 01:27:59,361
أليس كذلك؟

752
01:28:01,341 --> 01:28:04,072
.لا تزالين حيّة لأنّني لا زلت أؤمن بقدراتكِ

753
01:28:04,401 --> 01:28:06,404
.ولكن بدأت أفقد صبري

754
01:28:07,718 --> 01:28:09,833
لماذا تستمرّين في المقاومة؟

755
01:28:14,253 --> 01:28:16,255
،حسنٌ، إن كنّا سنصبح صريحين

756
01:28:16,888 --> 01:28:18,618
.أنت إرهابيّ

757
01:28:18,619 --> 01:28:21,480
...لو كان هذا صحيحًا لكان هدفي نشر الخوف، ولكن

758
01:28:22,255 --> 01:28:25,158
.طريقتي... سريّة جدًّا

759
01:28:27,434 --> 01:28:29,294
.إنّك تقتل أُشخاصًا أبرياء

760
01:28:29,295 --> 01:28:33,277
لقد ساعدت حكومتي في قتل الكثير
.من الأشخاص الأبرياء وأكثر من ذلك، أكثر بكثير

761
01:28:35,080 --> 01:28:37,229
.أقتل كي أُبقي الأمور في نصابها

762
01:28:38,101 --> 01:28:40,422
.ولكنّني الآن أقتل لإحداث تغيير

763
01:28:42,086 --> 01:28:44,228
.أعتقد أنّ (إيثان هانت) سيُخالفك الرأي

764
01:28:44,900 --> 01:28:46,903
.إيثان هانت) مُقامر)

765
01:28:47,111 --> 01:28:49,113
،ويومًا ما سينفد حظّه

766
01:28:49,380 --> 01:28:51,953
.وآلآف الأشخاص الأبرياء سيدفعون الثّمن

767
01:28:53,102 --> 01:28:55,104
من منّا سيصبح الشخص الطالح حينها؟

768
01:28:59,167 --> 01:29:01,169
.لا شيء هُنا. إنّه فارغ

769
01:29:17,896 --> 01:29:25,142
إنّني مُهتمّ لرؤيتكِ لمن ستُلقين اللّوم عليه
.لمَ سيحدث تاليًا

770
01:30:12,426 --> 01:30:13,900
أهذه هي؟

771
01:30:13,901 --> 01:30:15,903
.أجل

772
01:30:18,729 --> 01:30:20,731
،علي أن أُقرُّ لكِ

773
01:30:21,647 --> 01:30:23,649
.إنّك تُجيدين القيادة فعلًا

774
01:30:26,092 --> 01:30:28,094
.(إيثان) -
.لقد كنت تؤدّين عملكِ فحسب -

775
01:30:29,715 --> 01:30:31,717
.هذا كُلُّ ما يمكنني قوله حيال ذلك

776
01:30:33,519 --> 01:30:35,385
.آتلي) قال أنّك ستعي ذلك)

777
01:30:35,386 --> 01:30:38,135
آتلي)؟ المسؤول عنكِ في المخابرات البريطانيّة؟)

778
01:30:41,827 --> 01:30:43,829
ولم يقُم بإرجاعكِ؟

779
01:30:45,589 --> 01:30:47,591
.حتّى بعد أن قمتِ بإعطائه القرص الصلب

780
01:30:48,238 --> 01:30:50,582
.لقد علِمتَ تمامًا أنّه كان فارغ

781
01:30:51,378 --> 01:30:54,656
هذه كذبة. القرص الذي قامت بأخذه منّي
.هو نسخةٌ مُطابقة للذي معي، أنا مُتأكّد من ذلك

782
01:30:55,133 --> 01:30:57,135
هل كان بحوزتكِ طوال الوقت؟

783
01:31:02,684 --> 01:31:03,789
<font color=#40bfff><i>.*جارٍ حذف الملفّات*</i></font>

784
01:31:03,814 --> 01:31:05,079
<font color=#40bfff><i>.*تمّ حذف الملفّات* -</i></font>

785
01:31:09,862 --> 01:31:12,171
.لا يكترثون سواءً مُتّ أو حييت

786
01:31:19,899 --> 01:31:22,323
.ولكنّك علِمت أنّني سآخذه إليه

787
01:31:23,008 --> 01:31:24,813
.تمنيّت أنّك ستأخذينه إليه

788
01:31:24,814 --> 01:31:26,816
.تمنّيت أنه سيكون كافيًا ليُخرجكِ من الأمر

789
01:31:27,590 --> 01:31:30,259
،)مهلًا، مهلًا، مهلًا، هذا يعني أنّ (لاين
.لا يملك القرص الصلب، نحن من يملكه فقط

790
01:31:30,671 --> 01:31:32,994
،لديّ سؤال، إذا كان القرص الصلب فارغ

791
01:31:33,779 --> 01:31:35,781
لمَ هي على قيد الحياة؟

792
01:31:35,965 --> 01:31:37,856
،ما لم يكُن، بالطبّع

793
01:31:37,857 --> 01:31:39,860
.أنّ (لاين) أرادنا أن نعثر عليها

794
01:31:41,347 --> 01:31:43,349
إذن لصالح من تعملين الآن؟

795
01:31:44,240 --> 01:31:47,504
.لاين)، (آتلي)، حكومتك، حكومتي، جميعها سيّان)

796
01:31:48,582 --> 01:31:51,909
إنّنا نعتقد أنّنا نقاتل في الجانب الصحيح
.لأنّ هذا ما أخترنا تصديقه

797
01:31:53,979 --> 01:31:55,966
إذن ماذا نفعل الآن؟

798
01:31:55,967 --> 01:31:58,053
.في رأيي، لديك ثلاثة خيارات

799
01:31:58,776 --> 01:32:01,535
الخيار الأوّل، تُسلّمني أنا والقرص الصلب
.للمخابرات المركزيّة

800
01:32:02,531 --> 01:32:04,533
.(أنا دليلٌ على وجود (النقابة

801
01:32:04,771 --> 01:32:06,774
...لاين) يُصبح مُشكلتهم، و)

802
01:32:06,792 --> 01:32:08,183
.عملك ينقضي

803
01:32:08,184 --> 01:32:10,186
.مثل فكرتي بالضّبط -
.لا بأس بالنسبة لي -

804
01:32:10,444 --> 01:32:12,447
.ولكنّك تعلم أنّهم لن يُصدّقونك

805
01:32:12,544 --> 01:32:14,546
.وجميعكم سيتمّ محاكمتكم بالخيانة

806
01:32:15,385 --> 01:32:16,997
.وحينها (لاين) يُصبح حُرًّا

807
01:32:16,998 --> 01:32:18,798
.أخشى أنّها مُحقّة

808
01:32:18,799 --> 01:32:22,029
.الخيار الثّاني، تدعني اذهب إلى مصيرٍ مجهول

809
01:32:22,906 --> 01:32:25,558
.(تستخدم القرص الصلب للإطاحة بـ (لاين

810
01:32:26,757 --> 01:32:29,093
ولكن جزءٌ ما منك يشكّ أنّك قابلت
.غريمك التقليديّ

811
01:32:29,679 --> 01:32:33,511
وكونك مُقامر على الأرجح سينتهي بك المطاف
.مُسلّمًا (لاين) القرص الصلب شئت أم أبيت

812
01:32:34,634 --> 01:32:36,637
.هذا مُمكنٌ جدًّا

813
01:32:36,987 --> 01:32:38,989
والخيار الثالث؟

814
01:32:39,054 --> 01:32:41,056
.فلتهرب معي

815
01:32:42,016 --> 01:32:44,018
.حالًا

816
01:32:46,961 --> 01:32:48,963
.يا ويلاه

817
01:32:52,212 --> 01:32:53,987
وماذا عن (لاين)؟

818
01:32:53,988 --> 01:32:55,990
.فلتنسَ أمره

819
01:32:56,165 --> 01:32:58,168
.دائمًا ما سيكون هُنالك شخصٌ مثله

820
01:32:58,656 --> 01:33:00,863
.دائمًا ما سيكون هُنالك أشخاصٌ مثلنا لمواجهته

821
01:33:02,380 --> 01:33:04,720
.لقد قمنا بعملنا المطلوب وتمّ التخلّي عنّا

822
01:33:06,098 --> 01:33:08,100
.يُمكننا أن نُصبح أيّ أحد

823
01:33:09,046 --> 01:33:11,048
.يُمكننا فعل أيّ شيء

824
01:33:12,971 --> 01:33:14,974
.الأمر منوّطٌ بالرحيل فحسب

825
01:33:28,356 --> 01:33:30,572
لاين) أرسلكِ لإيصال رسالة، أليس كذلك؟)

826
01:33:31,985 --> 01:33:34,291
.لقد أنقذت حياتك مرّتين
.لن أتمكّن من إنقاذها مُجدّدًا

827
01:33:34,960 --> 01:33:36,962
ما هي الرسالة؟

828
01:33:49,599 --> 01:33:51,601
.(بينجي)

829
01:34:03,559 --> 01:34:05,145
.مواقف السيّارات

830
01:34:05,146 --> 01:34:07,148
.(إبقَ معها يا (لوثر

831
01:34:30,809 --> 01:34:32,047
.لقد إختفت

832
01:34:32,048 --> 01:34:34,050
.لقد فقدتها

833
01:34:36,573 --> 01:34:38,576
.(لقد أوقعت بنا يا (إيثان

834
01:34:38,981 --> 01:34:40,991
.كلّا، لقد قامت بإيصال رسالة

835
01:34:41,230 --> 01:34:42,583
!لقد أوقعت بنا

836
01:34:42,584 --> 01:34:44,048
.لقد علِمت ماذا حدث

837
01:34:44,049 --> 01:34:46,381
.لاين) وحده يعرف ماذا سيحدث)

838
01:34:52,621 --> 01:34:54,550
.(لديّ عملٌ لأجلك يا (إيثان

839
01:34:54,551 --> 01:34:56,842
.ولمصلحة صديقك، ستقوم به

840
01:34:57,267 --> 01:34:58,671
.أنا مُصغٍ

841
01:34:58,672 --> 01:35:01,011
،مُهمّتك إذا اخترت قبولها

842
01:35:01,380 --> 01:35:04,257
أن تحضر لي القرص الصلب مفتوحًا
.قبل منتصف الليل، اللّيلة

843
01:35:05,015 --> 01:35:07,018
.أعطني قرارك من فضلك

844
01:35:08,022 --> 01:35:10,024
.موافق

845
01:35:10,418 --> 01:35:12,420
.أجل

846
01:35:14,683 --> 01:35:16,685
.علِمت أنّك ستوافق

847
01:35:22,936 --> 01:35:28,239
،يُريد القرص الصلب، مفتوحًا
.قبل منتصف الليل، اللّيلة

848
01:35:28,340 --> 01:35:33,856
إيثان)، هُنالك شخصٌ واحدٌ على وجه الأرض)
.يُمكنه فتح ذلك القرص الصلب

849
01:35:33,995 --> 01:35:36,276
.يجب أن نختطف رئيس الوزراء

850
01:35:37,396 --> 01:35:41,136
.لنفكّر بالأمر لدقيقة

851
01:35:41,259 --> 01:35:43,634
.(إنّها الطريقة الوحيدة لإستعادة (بينجي

852
01:35:43,799 --> 01:35:47,120
.إيثان)، إنّ هذا ما يُريدك أن تفعله (لاين) تمامًا)

853
01:35:47,263 --> 01:35:51,124
.لأجل ذلك، يجب أن يحدث هذا

854
01:35:54,673 --> 01:35:57,283
.(هكذا نتغلّب على (لاين

855
01:35:57,406 --> 01:35:59,777
.هكذا نقوم بتصحيح كُلُّ شيء

856
01:35:59,921 --> 01:36:05,268
هل تعي؟ ألا تعي ذلك؟

857
01:36:17,313 --> 01:36:20,315
.إنّه (ويليام برانت) سيّدي، يقول أنّه أمرٌ طارئ

858
01:36:25,713 --> 01:36:27,754
.(كان لديّ شعور بأنّك ستعود إلى رشدك يا (برانت

859
01:36:27,892 --> 01:36:30,345
.لقد إتّصلت عليك لأنّني لا أملك خيارًا آخر

860
01:36:30,473 --> 01:36:35,646
.إنّني أحاول منع وقوع كارثة -
.أعي ذلك. أين أنت؟ -

861
01:36:36,052 --> 01:36:39,569
.(لندن) -
.غيّر وجهتنا إلى (لندن)، حالًا -

862
01:36:39,734 --> 01:36:42,378
أين أنت في التحديد؟ -
.سأخبرك عندما تهبط، ليس قبل أن تهبط -

863
01:36:42,490 --> 01:36:47,558
.(لا أرغب في لعب الألعاب يا (برانت -
.وأنا لا أرغب في رؤية أصدقائي يقتلون أيضًا -

864
01:36:47,670 --> 01:36:52,051
لذا إن كنت سأخونهم، سنفعل هذا بشروطي
وبشروطي فحسب. هل تفهم؟

865
01:36:52,157 --> 01:36:56,768
.أبقِ هاتفك مفتوحًا، ستأتيك التعليمات تِباعًا

866
01:37:00,569 --> 01:37:04,989
.من المفترض أنّنا رحلنا بحلول الآن -
.أجل -

867
01:37:06,764 --> 01:37:10,640
أأنتَ كما يُرام؟

868
01:37:11,698 --> 01:37:16,117
من المفترض أنّ نختطف رئيس وزراء
.بريطانيا العظمى) اللّيلة)

869
01:37:16,250 --> 01:37:21,986
...لذا -
.(برانت) -

870
01:37:23,622 --> 01:37:28,370
.لا يُمكنني رؤية طريقة أخرى

871
01:37:28,519 --> 01:37:30,818
.ولا حتّى أنا

872
01:37:33,018 --> 01:37:38,237
ولكن سنفعل ما يتحتّم علينا فعله
من أجل صديقنا، صحيح؟

873
01:38:20,610 --> 01:38:22,950
.قوموا بتجهيزه من فضلكم

874
01:38:47,067 --> 01:38:49,248
.(لقد قمت بالعمل الصحيح في إتّصالك يا (برانت
أين (هانت)؟

875
01:38:49,372 --> 01:38:51,374
.إنّه في طريقه إلى هُنا
.ليس لدينا مُتّسعًا من الوقت

876
01:38:51,434 --> 01:38:54,124
ما الذّي ينوي فعله؟ -
.ما يهمُّ هو أنّه على قيد الحياة -

877
01:38:54,241 --> 01:38:58,569
.وأريدك أن تضمن لي أنّه سيبقى حيًّا

878
01:39:13,311 --> 01:39:16,664
هل قمت بإخبار الحكومة البريطانيّة
بأنّ (هانت) يستهدف رئيس الوزراء؟

879
01:39:16,797 --> 01:39:23,407
.سأُساعدك في القبض عليه، حيًّا
.هذا هو الإتّفاق

880
01:39:27,361 --> 01:39:30,981
لقد ورثت بعض العادات المُريعة
.(من صديقك يا (برانت

881
01:39:31,103 --> 01:39:34,457
وأسوأها هي كونك لا تزال تعتقد
.أنّ بإمكانك التحكّم في النتائج

882
01:39:34,590 --> 01:39:38,471
.إبقَ معه

883
01:39:39,948 --> 01:39:42,442
!(حضرة الرئيس (آتلي)! حضرة الرئيس (آتلي

884
01:39:42,548 --> 01:39:48,449
.أيُّها المدير، (هنلي). كم أنا مسرور لرؤيتك هُنا
.(آخر مرّة تحدّثنا كنت تطارد عملاء فاسدين في (المغرب

885
01:39:48,581 --> 01:39:53,747
،)حضرة الرئيس (آتلي
.لدي سببٌ للإعتقاد بأنّ حياة رئيس الوزراء في خطر

886
01:39:55,606 --> 01:39:58,917
.أنا مُصغٍ

887
01:40:00,260 --> 01:40:03,303
أهُنالك مُزايدة أعلى من 22 ألفًا؟
أهُنالك أحد؟

888
01:40:03,426 --> 01:40:06,764
!النداء ما قبل الأخير! النداء الأخير

889
01:40:06,886 --> 01:40:10,574
.تمّ البيع لرئيسة المجلس الكريمة

890
01:40:10,734 --> 01:40:15,073
سيّدي، الرئيس (آتلي) من المخابرات البريطانيّة
.يريد أن يراك، يقول أنّ الأمر طارئ

891
01:40:16,134 --> 01:40:18,477
.المعذرة

892
01:40:27,715 --> 01:40:31,091
ما الأمر؟ -
.إنّها مسألة تتعلّق بالأمن القوميّ، سيّدي -

893
01:40:38,946 --> 01:40:43,104
.لا تسمحا لأحد بالدخول تحت أيّ ظرفٍ كان -
.حاضر، سيّدي -

894
01:40:44,649 --> 01:40:47,378
،ساعدني لأفهم

895
01:40:47,527 --> 01:40:50,005
من هذا الرجل؟ ولماذا يسعى ورائي؟

896
01:40:50,122 --> 01:40:55,052
(أخشى سيّدي رئيس الوزراء أنّ المدير (هنلي
.وأنا نتشارك مسؤوليّة حدوث هذا

897
01:40:55,169 --> 01:40:59,369
إيثان هانت) كان جزءًا من وكالة مخابراتٍ سريّة)
.تمّ إنهائها مؤخّرًا

898
01:40:59,514 --> 01:41:04,592
وقد أصبح مُنشقًّا مع الأسف،
.ناويًا أن يُفكّك شبكة إرهابية من وحي خياله

899
01:41:04,737 --> 01:41:08,922
ولكن معلوماتٌ جديدة تُشير أنّه تمّ التلاعب به
.بواسطة واحدٌ من عملائكم السّابقين

900
01:41:09,054 --> 01:41:12,147
.تُدعى (إيلسا فاوست)، سيّدي رئيس الوزراء
.لقد إختفت قبل سنتين

901
01:41:12,324 --> 01:41:16,177
،إن لم تُمانع سؤالي
ما الذّي عليّ فعله بهذه الشبكة الوهميّة؟

902
01:41:16,364 --> 01:41:22,419
.(سيّدي، هذا (ويليام برانت)، زميلٌ سابق لـ(هانت
.أتى إلينا بمعرفة مُباشرة بشأن المؤامرة التي ضدّك

903
01:41:22,578 --> 01:41:26,964
سيّدي، (هانت) بحوزته صندوقٌ إلكترونيٌّ أحمر
.لا يُمكن فتحه إلّا بواسطتك أنت

904
01:41:27,082 --> 01:41:32,114
.(يعتقد أنّه المفتاح الأساسيّ للإطاحة (النقابة

905
01:41:32,278 --> 01:41:37,805
هل قلت (النقابة)؟ -
.أجل سيّدي، هذا ما يطلقه عليها -

906
01:41:38,120 --> 01:41:46,302
آتلي)، لا يُمكن أنّه يتحدّث عن تلك)
النقابة) ما غيرها؟)

907
01:41:46,419 --> 01:41:50,632
لأنّك أكدّت لي أن تِلك (النقابة) مُجرّد تدريب؟

908
01:41:50,743 --> 01:41:54,271
.أجل إنّها كذلك، سيّدي رئيس الوزراء، أُؤكّد لك

909
01:41:54,426 --> 01:41:57,400
.ومع ذلك المخابرات المركزيّة هُنا تُشير بخلاف ذلك

910
01:41:57,510 --> 01:42:00,864
.أنا لا أفهم -
،سيّدي رئيس الوزراء، حياتك في خطر -

911
01:42:01,014 --> 01:42:04,323
أعتقد أنّ أولويتنا القصوى هي نقلك
.إلى موقعٍ آمن

912
01:42:04,473 --> 01:42:09,632
سيّدي، هل تتذكّر الإسم (سليمان لاين)؟

913
01:42:09,776 --> 01:42:17,035
.نعم مع الأسف، أجل

914
01:42:17,194 --> 01:42:20,501
إذن (النقابة) موجودة فعلًا؟

915
01:42:20,635 --> 01:42:24,625
،)لقد كانت فِكرة فرضيّة من الرئيس (آتلي

916
01:42:24,753 --> 01:42:29,663
،بأن يتم تجنيد عملاء سابقين من الدول الأخرى
،تزويدهم بهويّات جديدة

917
01:42:29,791 --> 01:42:33,522
وإستخدامهم بشكلٍ سريّ لإزالة عدوّنا
.داخل الدولة وخارجها

918
01:42:33,687 --> 01:42:39,305
إنّها ميزانيّة تشغيليّة يتمّ إخفائها خارج البلاد
.في صندوقٍ إلكترونيٍّ أحمر، أنا لوحدي أتحكّم به

919
01:42:39,406 --> 01:42:43,563
،وكنت سأصبح الآمر الناهي بِلا مساءلة

920
01:42:43,809 --> 01:42:46,368
.لقد رفضت العرض على نحوٍ قاطع

921
01:42:46,393 --> 01:42:50,932
علاوةً على ذلك، تمّ الضمان لي تمامًا
.بأنّ الأمر لن يتعدّى مرحلة التخطيط مُطلقًا

922
01:42:50,933 --> 01:42:53,753
،)سيّدي رئيس الوزراء، لا وجود (للنقابة

923
01:42:53,877 --> 01:42:57,386
...(هؤلاء الأشخاص تمّ خداعهم بواسطة العميلة (فاوست -
!(آتلي) -

924
01:42:57,496 --> 01:43:01,340
.وفّر حديثك للتحقيق العلنيّ -
.سيّدي، أحثّك بألّا تُغادر هذه الغرفة -

925
01:43:01,449 --> 01:43:05,619
.المعذرة -
،من فضلك، (هانت) مُتدرّبٌ على نحوٍ فريد ومندفعٌ بشدّة -

926
01:43:05,731 --> 01:43:08,892
مُتخصّص، ولا يوجد تحصينٌ كافٍ
.لأيّ إجراءات دفاعيّة تقوم بها أمامه

927
01:43:09,009 --> 01:43:13,212
،لا يوجد سرّ لا يُمكنه نبشه
،لا يوجد نظامٌ أمنيّ لا يُمكنه إختراقه

928
01:43:13,329 --> 01:43:15,702
.ولا يوجد شخص لا يُمكنه التغلّب عليه

929
01:43:15,835 --> 01:43:22,284
،إنّه على الأرجح توقّع حدوث هذه المحادثة تمامًا
.وينتظر للهجوم على أيّ إتّجاه نتحرك إليه

930
01:43:22,380 --> 01:43:26,287
،سيّدي، (هانت) هو بُرهان القدر المحتوم

931
01:43:26,409 --> 01:43:30,653
.ولقد جعلك.. مهمّته

932
01:43:30,770 --> 01:43:34,786
.سيّدي رئيس الوزراء

933
01:43:48,569 --> 01:43:53,980
!(هانت) -
.سيّدي، رجاءً إبتعد عن رئيس الوزراء -

934
01:43:56,192 --> 01:43:58,666
.إسترخِ فحسب سيّدي، وكُلّ شيء سيكون كما يُرام

935
01:43:58,832 --> 01:44:01,678
.لقد قام (آتلي) بإردائي -
.أجل، لقد قام بإردائك، سيّدي -

936
01:44:04,779 --> 01:44:10,554
هانت)، آمل بأنّك تعي أنّك قمت بإنكاس علاقات الولايات)
.المتحدّة والأمم المتحدّة إلى ما قبل الثورة الأميركيّة

937
01:44:10,676 --> 01:44:15,088
.الأوقات العصيبة تتطلّب تدابير صعبة، سيّدي

938
01:44:16,156 --> 01:44:18,175
.أنا هُنا -
.استعدّ للتلّقي -

939
01:44:18,303 --> 01:44:20,818
.مستعدّ

940
01:44:25,424 --> 01:44:30,113
.مكتب رئيس الوزراء طلبني أن أُلاقيه هُنا -
.من هُنا، سيّدي -

941
01:44:32,082 --> 01:44:33,283
.جارٍ المسح

942
01:44:34,383 --> 01:44:36,518
.تمّ تأكيد مسح شبكيّة العين

943
01:44:40,605 --> 01:44:44,664
.نِل قسطًا من الراحة، سيّدي -
.يدك دافئةٌ جدًّا -

944
01:44:54,234 --> 01:44:57,011
.تمّ تأكيد بصمات اليد

945
01:44:57,129 --> 01:45:00,807
."الكلمة المطلوبة هي، "كيبلينج -
."الكلمة المطلوبة هي، "كيبلينج -

946
01:45:01,087 --> 01:45:04,797
،سيّدي، سأحتاج إلى عبارة المرور
."الكلمة المطلوبة هي "كيبلينج

947
01:45:04,822 --> 01:45:06,477
.أجل، بالطّبع

948
01:45:06,502 --> 01:45:11,342
إذا كان بإمكانك الحفاظ على رأسك"
"...بينما الجميع يفقدون رؤوسهم

949
01:45:15,105 --> 01:45:19,481
إذا أمكنك الوثوق بنفسك بينما"
."جميع الرجال يشكّون بك

950
01:45:19,682 --> 01:45:20,382
<font color=#40bfff><i>.*تم الولوج*</i></font>

951
01:45:23,200 --> 01:45:25,105
هل حصلت عليه؟ -
.أجل -

952
01:45:25,131 --> 01:45:26,704
.يا ويلاه، بالطّبع حصلت عليه

953
01:45:26,729 --> 01:45:31,132
.أنا هُنا لرؤية رئيس الوزراء -
.لقد تمّ إخبارنا بألّا ندع أحدًا يدخل -

954
01:45:31,157 --> 01:45:34,606
من قِبل من؟ -
.من قِبلك، سيّدي -

955
01:45:37,647 --> 01:45:41,884
هنلي)، ما هذا؟)
!أيُّها الحرّاس

956
01:45:48,050 --> 01:45:52,080
.الرئيس (آتلي). لطفٌ منك بأنّك قبلت دعوتنا

957
01:46:01,028 --> 01:46:04,043
هل تعلمون من أن أكون؟

958
01:46:05,376 --> 01:46:07,476
.(نعلم بأنّك أنت أنشأت (النقابة

959
01:46:07,501 --> 01:46:10,335
ولكن (لاين) إنشقّ وقلبها ضدّك، أليس كذلك؟

960
01:46:10,360 --> 01:46:12,826
.وقد كنت تحاول يائسًا بالتستّر على الأمر

961
01:46:12,851 --> 01:46:15,696
لأجل ذلك قمت بمحو القرص الصلب
.الذي قامت بجلبه لك

962
01:46:15,721 --> 01:46:18,387
.هذا صحيح

963
01:46:20,042 --> 01:46:24,727
الآن، المدير (هنلي) لديه بعض الأسئلة لك
.(بخصوص (إيلسا فاوست

964
01:46:24,752 --> 01:46:27,223
.أيّ بمعنى، أنّك قمت بتوريطها

965
01:46:27,248 --> 01:46:31,258
.هذا صحيحٌ أيضًا

966
01:46:34,497 --> 01:46:35,948
.إنّه يتحدّث بسبب الترياق

967
01:46:35,973 --> 01:46:38,635
،)حينما عرف رئيس الوزراء بشأن (النقابة

968
01:46:38,660 --> 01:46:41,612
.آتلي) قام بمهاجمته) -
.أجل، هذا صحيح -

969
01:46:41,637 --> 01:46:46,110
.ومن ثمّ قمت أنت بإنقاذ رئيس الوزراء، سيّدي -
حقًّا؟ -

970
01:46:46,250 --> 01:46:48,716
.إنّني مُمتنٌّ جدًّا لك

971
01:46:58,902 --> 01:47:00,356
.سيّدي

972
01:47:02,647 --> 01:47:06,242
.(إنّك تُخاطر يا (إيثان

973
01:47:06,822 --> 01:47:10,269
.لديّ ما تريده
أين اذهب؟

974
01:47:26,709 --> 01:47:28,714
.إيثان)، إنتظر)

975
01:47:28,739 --> 01:47:30,981
،إن لم أصِل هُناك في غضون ربع ساعة
.(سيقوم بقتل (بينجي

976
01:47:31,006 --> 01:47:32,854
.(مُهمّتك هي الإطاحة بـ(النقابة

977
01:47:32,879 --> 01:47:37,154
،إن تمكّن (لاين) من الحصول على ذلك المال
.فإنّنا نُطلق العنان لقوّة إرهابيّة عظمى

978
01:47:37,179 --> 01:47:40,028
.لن يتمكّن من ذلك قط
.سأتأكّد من ذلك

979
01:47:40,053 --> 01:47:43,515
،)ما الذي سيحدث (إيثان
إن لم تتمكّن من العودة؟

980
01:47:43,661 --> 01:47:45,942
.سأتمكّن من العودة

981
01:47:46,698 --> 01:47:48,612
.كونا جاهزين فحسب

982
01:47:52,950 --> 01:47:55,936
.مرحبًا، سيّدي رئيس الوزراء
،إن كنت ترى هذه الرسالة

983
01:47:55,961 --> 01:47:58,851
.(فهذا يعني أنّك إخترت تنشيط (النقابة

984
01:47:58,875 --> 01:48:04,244
هذا القرص يتيح لك الوصول إلى 2.4 مليار
.جنيه إسترليني في عملة لا يمكن تعقّبها

985
01:48:04,269 --> 01:48:09,125
وهذا سيُمكّن (النقابة) من العمل دون
.أن يتمّ كشفها لعقود

986
01:48:09,150 --> 01:48:14,602
...التعليمات للوصول إلى هذه الأموال كالتالي

987
01:49:20,261 --> 01:49:23,206
.(هذه هي النهاية، سيّد (هانت

988
01:49:31,904 --> 01:49:33,571
.إحذر

989
01:49:36,285 --> 01:49:42,113
،كيلوغرام من القنابل اللّاصقة
.و فوهة تتّسع لـ 500 محمل كُريّات

990
01:49:42,138 --> 01:49:45,866
.صديقك يجلس على زنادٍ حسّاسٍ للغاية

991
01:49:45,891 --> 01:49:48,690
.لذا، لا مجال للقيام بتحرّكات مُفاجئة

992
01:49:56,261 --> 01:49:57,583
.إختبارك الأخير

993
01:49:57,608 --> 01:50:02,144
،عندما يحصل (لاين) على ما يُريد
.(سأقتلك أنت و(بينجي

994
01:50:02,366 --> 01:50:06,700
،إن لم يحصل على ما يُريد
.الجميع سيموت

995
01:50:08,904 --> 01:50:13,152
.(لا يوجد وقتٌ للتفكير، (إيثان
.تفضّل بالجلوس، رجاءً

996
01:50:27,490 --> 01:50:31,261
،الطبيعة البشريّة
.إنّها إختياري المُفضّل

997
01:50:31,286 --> 01:50:34,965
من اللّحظة التّي قتلت فيها الآنسة الشّابة
،في محلّ الألبومات

998
01:50:34,990 --> 01:50:38,397
.علِمت أنّه لن يوقفك شيء للإمساك بي

999
01:50:38,510 --> 01:50:41,192
،أعلم أيضًا أنّ (إيلسا) ليس لديها خيار

1000
01:50:41,217 --> 01:50:44,949
سواءً قامت بكسر شوكتك في اللّيلة
.التي تقابلتما أو أطلقت سراحك

1001
01:50:44,974 --> 01:50:50,343
.(سواءً تركتها تهرب في (المغرب
.سواءً أنّها ذهبت لـ(آتلي) أم لا

1002
01:50:50,374 --> 01:50:55,174
لقد كنتَ مُتأكّدًا أنّه سينتهي بنا الأمر
.حيث نحن... الآن

1003
01:50:58,349 --> 01:51:00,249
.ومرّة أخرى

1004
01:51:01,159 --> 01:51:03,299
.وأنا أيضًا كنتُ مُتأكّدًا

1005
01:51:03,723 --> 01:51:04,949
.(أعرفك يا (لاين

1006
01:51:04,974 --> 01:51:07,984
في مرحلةٍ ما طِوال الطريق واجهتك
.أزمة ثقة

1007
01:51:08,009 --> 01:51:11,886
،حياة الإنسان لم تعُد مُهمّة بالنسبة لك بعد الآن
.أو رُبّما لم تكُن مُهمّةً قطْ

1008
01:51:11,911 --> 01:51:18,065
في كِلا الحالتين، لقد قتلت الكثير من الأشخاص الأبرياء
.دون حتّى السؤال ممّن تصدر هذه الأوامر

1009
01:51:18,090 --> 01:51:19,464
.أو لماذا صدرت

1010
01:51:19,489 --> 01:51:21,679
.إنّك تُلقي اللّوم على النظام لمَ أصبحت عليه

1011
01:51:21,704 --> 01:51:24,057
.بدلًا من إلقاء اللّوم على نفسك

1012
01:51:24,082 --> 01:51:26,086
.لقد أردت الإنتقام

1013
01:51:26,111 --> 01:51:28,072
.ولكن (روما) لم تُدمّر في ليلةٍ وضحاها

1014
01:51:28,097 --> 01:51:31,935
لقد أحتجت إلى المساعدة، لقد أحتجت
.إلى الأموال. الكثير من الأموال

1015
01:51:31,967 --> 01:51:35,185
.ولن يوقفك شيء للحصول عليها

1016
01:51:35,210 --> 01:51:39,153
.لهذا أعلم أنّني سأضعك في صندوق

1017
01:51:40,336 --> 01:51:44,689
أين القرص الصلب؟ -
أين القرص الصلب؟ -

1018
01:51:44,714 --> 01:51:48,593
.تُحبُّ لعب الألعاب
.لديّ لعبةٌ لأجلك

1019
01:51:48,725 --> 01:51:53,393
سأعطيك 50 مليون دولارًا

1020
01:51:54,014 --> 01:51:56,649
.(لتطلق سراح (بينجي

1021
01:52:12,166 --> 01:52:17,148
أين القرص الصلب؟ -
أين القرص الصلب؟ -

1022
01:52:17,173 --> 01:52:19,995
.إنّك تنظر إليه
.أنا القرص الصلب

1023
01:52:20,020 --> 01:52:23,645
لقد حفظت جميع الـ 2.4 مليار في
.حساباتٍ مُرقّمة

1024
01:52:23,670 --> 01:52:27,255
.إذا إنفجرت هذه السترة، لن تحصل على شيء
.بدون الأموال، أنت لا تساوي شيء

1025
01:52:27,280 --> 01:52:31,065
.بدوني، أنت لا تساوي شيء

1026
01:52:35,221 --> 01:52:39,106
.الآن، إنّك تعتقد أنّ هذه خدعة
.لن أدع أصدقائي يموتون

1027
01:52:39,131 --> 01:52:42,414
تقول لنفسك، من غير الممكن
.أنّه حفظ القرص الصلب بأكمله

1028
01:52:42,439 --> 01:52:45,023
.هُنالك طريقة واحدة للتأكّد من ذلك

1029
01:52:45,859 --> 01:52:48,007
.(اطلق سراح (بينجي

1030
01:53:05,205 --> 01:53:07,117
.خذوه

1031
01:53:10,315 --> 01:53:13,295
،إن أقتربوا خطوةً أخرى
.قومي بإردائي

1032
01:53:14,592 --> 01:53:16,264
.توقّفوا

1033
01:53:19,122 --> 01:53:22,079
أتتذكّر حينما قلت أنّك يومًا ما
ستجعل الأمور على المِحكّ؟

1034
01:53:22,104 --> 01:53:23,934
.إنّه أنا من يتحدّث بالمناسبة، ليس هو

1035
01:53:23,959 --> 01:53:28,902
الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا
.هي أنا وأنت، يا (لاين)، وجهًا لوجه

1036
01:53:28,927 --> 01:53:31,937
عدا أنّ هذه المرّة لن أكون مُحتجزًا
.في صندوقٍ زُجاجيّ

1037
01:53:31,962 --> 01:53:33,280
تُريد أموالك؟

1038
01:53:33,305 --> 01:53:36,722
.طبيب العظام" سيستخرجها رغمًا عنّي"

1039
01:53:36,747 --> 01:53:40,288
.(الآن، أطلق سراح (بينجي

1040
01:53:44,324 --> 01:53:47,372
...9 ،3 ،1

1041
01:54:07,526 --> 01:54:08,829
.اذهب

1042
01:54:08,854 --> 01:54:11,894
.(إيثان) -
.برانت) في إنتظارك، اذهب) -

1043
01:54:19,836 --> 01:54:22,997
ماذا أفعل؟ -
.أقتل المرأة -

1044
01:54:24,093 --> 01:54:26,374
.أحتاج (هانت) على قيد الحياة

1045
01:55:13,519 --> 01:55:15,354
!تحدّث -
بينجي) يتحدّث، إلى أين اذهب؟) -

1046
01:55:15,379 --> 01:55:17,100
.إنّهم قادمون -
.لسنا مُستعدّون -

1047
01:55:17,125 --> 01:55:19,106
.فلتستعدّ إذن

1048
01:55:44,877 --> 01:55:46,522
أيُّ إتّجاه؟

1049
02:00:06,237 --> 02:00:11,005
.وجهًا لوجه
.(كما رغبت، (إيثان

1050
02:00:33,247 --> 02:00:35,540
.إنّه يؤلم، أعلم

1051
02:00:37,021 --> 02:00:40,552
.(أيُّها السادة، هذا (سليمان لاين

1052
02:00:40,972 --> 02:00:43,076
.(سيّد (لاين

1053
02:00:43,970 --> 02:00:46,834
.(قابل (فريق المهمّة المستحيلة

1054
02:02:05,491 --> 02:02:07,591
.إنّك حرّة الآن

1055
02:02:09,836 --> 02:02:11,952
إلى أين ستذهبين؟

1056
02:02:12,782 --> 02:02:14,813
.لا أعلم

1057
02:02:16,775 --> 02:02:19,110
.لقد قمت بعملي المطلوب

1058
02:02:19,135 --> 02:02:20,788
.أجل

1059
02:02:25,863 --> 02:02:28,133
.إيثان)، علينا الذهب)

1060
02:02:37,018 --> 02:02:39,361
.حريٌّ أن تُسرع

1061
02:02:40,956 --> 02:02:42,983
.حظًّا موفّقًا

1062
02:02:57,320 --> 02:02:59,818
.تعلم كيف تعثر عليّ

1063
02:03:16,877 --> 02:03:18,786
.(المدير (هنلي

1064
02:03:20,357 --> 02:03:23,443
.(المدير (هنلي -
.السيّد الرئيس -

1065
02:03:23,468 --> 02:03:28,369
قبل ستّة أشهر، لقد وقفت أمام هيئة المُحلّفين
.(وطالبت بتفكيك (ف.م.م

1066
02:03:28,394 --> 02:03:30,035
.هذا صحيح، سيّدي

1067
02:03:30,060 --> 02:03:32,081
وكيف تُفسّر شهادتك اليوم؟

1068
02:03:32,107 --> 02:03:34,251
.إنّها بسيطة جدًّا في الحقيقة
،لدينا سببٌ للإعتقاد

1069
02:03:34,276 --> 02:03:37,897
بأنّ (النقابة) تغلغلت داخل حكومتنا
.في أعلى مستوياتها

1070
02:03:37,922 --> 02:03:43,356
،ومن أجل أن يتغلغل عميلنا في تلك المنظمّة
.غطاؤه وجب أن يكون مُستبدٌّ تمامًا

1071
02:03:43,381 --> 02:03:47,859
العمليّة بأكملها كانت معلومةٌ لي وحفنة
.من عملاء (ف.م.م) فحسب

1072
02:03:47,884 --> 02:03:52,967
.إذن، إغلاق (ف.م.م) كان جزءً من خطّةٍ محبوكة

1073
02:03:52,992 --> 02:03:56,347
لفضح المزعومة بـ(النقابة)؟ -
.هذا صحيح، سيّدي -

1074
02:03:56,373 --> 02:04:01,849
،ولأجل ذلك أنت هُنا اليوم
.(تطلب أن يتمّ إعادة (ف.م.م

1075
02:04:01,874 --> 02:04:04,160
.هذا صحيح، سيّدي

1076
02:04:06,044 --> 02:04:09,617
لست مُتأكّد بأنّ اللّجنة توافق على طُرقِكم
.(أيُّها المدير (هنلي

1077
02:04:09,642 --> 02:04:14,214
،الأوقات العصيبة تتطلّب تدابير صعبة
.سيّدي الرئيس

1078
02:04:14,853 --> 02:04:16,691
.(وأنت، سيّد (برانت

1079
02:04:16,716 --> 02:04:20,026
كيف تُبرّر هذا الخِداع؟

1080
02:04:21,034 --> 02:04:24,433
،لا يُمكنني إقرار أو إنكار تفاصيل أيّ عمليّة

1081
02:04:24,458 --> 02:04:27,137
.بدون موافقة الأمين العام

1082
02:04:34,492 --> 02:04:36,722
.(مرحبًا بك في (فريق المهمّة المستحيلة

1083
02:04:36,989 --> 02:04:39,311
.سيّدي الأمين العام


1084
02:04:39,400 --> 02:04:59,665
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}
<font color=#ae>
: ترجمة
ثـامر العضيبـي
Twitter:
@Al_Othiby</font>