1
00:01:04,425 --> 00:01:07,861
<font color=#40bfff><i>.(مينسك)
<font color=#40bfff><i>.(بيلاروسيا)</i></i></font></font>

2
00:01:11,374 --> 00:01:12,836
.(بينجي)

3
00:01:13,088 --> 00:01:15,040
بينجي)، هل تسمعني؟)

4
00:01:15,534 --> 00:01:17,151
.(بينجي)

5
00:01:17,557 --> 00:01:19,586
.سحقًا

6
00:01:19,611 --> 00:01:21,054
أين (إيثان)؟

7
00:01:21,079 --> 00:01:22,736
.لا يُمكنني التحدّث الآن

8
00:01:22,761 --> 00:01:25,170
.الطرد على متن الطائرة

9
00:01:25,195 --> 00:01:26,766
.أجل، أعلم

10
00:01:26,792 --> 00:01:30,699
إنّنا الآن نُشيّد خُطّةً بديلة بالرغم أنّها
.فنيًّا، خطّةٌ ثالثة

11
00:01:30,724 --> 00:01:32,098
.ذلك لن يسري على نحوٍ جيّد

12
00:01:32,138 --> 00:01:34,426
.(إنّنا على علمٌ بذلك يا (برانت
.كلامك لا يُقدّم المساعدة

13
00:01:34,450 --> 00:01:35,561
أين (إيثان)؟

14
00:01:35,586 --> 00:01:37,040
.لا أعلم
.إنّنا في لحظة صمت على اللّاسلكيّ

15
00:01:37,066 --> 00:01:39,814
،تِلك الطائرة لا يُمكنها الإقلاع
.وعلى متنها الطّرد

16
00:01:39,839 --> 00:01:41,941
أتفهم ذلك؟ -
.إنّنا نعمل على ذلك -

17
00:01:41,973 --> 00:01:44,050
لوثر)؟ ما الذّي تفعله عندك بحقّ السماء؟)

18
00:01:44,075 --> 00:01:45,842
من المفترض أن تكون في مُهمّةٍ
.(في (ماليزيا

19
00:01:45,867 --> 00:01:48,898
.إنّني في (ماليزيا)، أنا هُنا منذ يومين
.بينجي) أحتاج مُساعدتي)

20
00:01:48,953 --> 00:01:52,441
..لم أحتاج إلى المُساعدة وإنّما
.أحتجتُ إلى العون، إنّه أمرٌ مختلف

21
00:01:52,466 --> 00:01:54,787
.الطّرد لا يزال على متن الطائرة

22
00:01:56,160 --> 00:01:57,950
.نفهم أنّ الطّرد على متن الطائرة

23
00:01:57,975 --> 00:02:00,430
.إنّنا نُحاول تعطيلها عن بُعد -
هل يُمكنكما ذلك؟ -

24
00:02:00,455 --> 00:02:03,224
يُمكننا ذلك إذا ترك الطيّار وصلة إرسال
.القمر الصناعيّ مُشغّلة

25
00:02:03,249 --> 00:02:05,600
.وقد تركها مُشغلّة بالفعل -
وكيف ستتمكّنا من الوصول لوصلة الإرسال؟ -

26
00:02:05,625 --> 00:02:09,154
.الأمر يتضمّن إختراق قمرٌ صناعيّ روسيّ -
.لا يُمكنني السماح بذلك -

27
00:02:09,177 --> 00:02:10,998
.لأجل ذلك لم نطلب الإذن

28
00:02:11,023 --> 00:02:13,482
.إنّنا تحت التحقيق بسبب سوء السلوك

29
00:02:13,507 --> 00:02:16,906
.الطّرد على متن الطائرة
ماذا تُريد منّي أن أفعل؟

30
00:02:24,865 --> 00:02:26,754
.(يا (لوثر

31
00:02:26,779 --> 00:02:29,432
.(إنّني أرى إشعاعٌ حراريّ، (بينجي
.المُحركّات قيد التشغيل

32
00:02:29,457 --> 00:02:31,017
.أجل
.إنّني على درايةٌ بذلك

33
00:02:31,042 --> 00:02:34,559
ولكن لا يُمكنني فعل أيّ شيء حتّى
.اتّصل بالقمر الصناعيّ

34
00:02:34,848 --> 00:02:37,730
.بينجي)، أنت مُتّصلٌ الآن) -
.حسنٌ، عظيم -

35
00:02:38,380 --> 00:02:41,137
.الطّرد لا يزال على متن تلك الطائرة

36
00:02:41,162 --> 00:02:43,045
.أغلق مضخّة الوقود

37
00:02:43,070 --> 00:02:44,898
.النّظام الميكانيكيّ مُغلق

38
00:02:44,962 --> 00:02:48,087
ماذا عن النّظام الكهربائيّ؟ -
.ذلك قد يُجدي -

39
00:02:48,112 --> 00:02:48,897
.كلّا

40
00:02:48,922 --> 00:02:50,783
.حركة السوائل -
حسنٌ، إنتظر -

41
00:02:50,808 --> 00:02:52,796
.كلّا، إنّها مُشفّرة

42
00:02:54,276 --> 00:02:55,350
!بينجي)، الطائرة)

43
00:02:55,375 --> 00:02:57,090
!أجل! الطّرد على متن الطائرة

44
00:02:57,115 --> 00:02:58,977
!لقد فهمنا

45
00:03:00,512 --> 00:03:02,523
هل يُمكنك فتح الباب؟

46
00:03:02,548 --> 00:03:04,894
إيثان)؟ أين أنت؟) -
.إنّني بالقرب من الطائرة -

47
00:03:04,919 --> 00:03:06,833
بينجي)، هل يُمكنك فتح الباب؟)

48
00:03:06,858 --> 00:03:09,590
هل يُمكنني فتح الباب؟
.رُبّما

49
00:03:09,615 --> 00:03:12,129
.أفتح الباب حينما أقول لك

50
00:03:26,142 --> 00:03:27,956
.إنّني على الطائرة
.أفتح الباب

51
00:03:27,981 --> 00:03:29,123
كيف تمكّنت من الركوب في الطائرة؟

52
00:03:29,148 --> 00:03:31,894
،لستُ في الطائرة
!بل على الطائرة

53
00:03:31,920 --> 00:03:34,189
!أفتح الباب

54
00:03:38,286 --> 00:03:40,757
.(بينجي)
!أفتح الباب

55
00:03:40,782 --> 00:03:43,316
..أجل، أجل، اجل
.حسنٌ، حسنٌ

56
00:03:47,590 --> 00:03:51,099
!بينجي)، أفتح ذلك الباب حالًا) -
.أجل، أنا أحاول -

57
00:04:04,881 --> 00:04:07,687
.(هيّا يا (بينجي -
!بينجي)، أفتح ذلك الباب) -

58
00:04:07,712 --> 00:04:10,102
.هيّا. هيّا. هيّا

59
00:04:15,607 --> 00:04:18,726
.هيّا
.أجل، لقد فتحته

60
00:04:23,100 --> 00:04:24,955
!إنّه الباب الخاطئ

61
00:04:24,980 --> 00:04:27,244
.بينجي)، ليس ذلك الباب)
.الباب الآخر

62
00:04:27,269 --> 00:04:29,069
.الباب الآخر
.صحيح. أجل، الباب الآخر

63
00:04:29,094 --> 00:04:32,305
.حسنٌ، أجل، أجل. مُتأسّف، مُتأسّف
.إنّه خطئي، إنّه خطئي

64
00:04:37,347 --> 00:04:39,008
.تفقّد الأمر

65
00:04:39,205 --> 00:04:41,231
.حسنًا، انصت، سأفتح الباب الجانبيّ

66
00:04:41,256 --> 00:04:43,083
ماذا عن ذلك؟

67
00:05:11,702 --> 00:05:13,720
.أنت
.أنت

68
00:05:58,918 --> 00:06:01,522
<font color=#40bfff><i>.*لندن*
<font color=#40bfff><i>.*إنجلترا*</i></i></font></font>

69
00:06:09,233 --> 00:06:16,236
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}
<font color=#ae>
: ترجمة
ثـامر العضيبـي
Twitter:
@Al_Othiby</font>

70
00:06:28,221 --> 00:06:30,223
.إنّنا على وشك الإغلاق

71
00:06:30,353 --> 00:06:32,355
.لن أستغرق وقتًا طويلًا

72
00:06:32,356 --> 00:06:35,271
هل تبحث عن شيءٍ مُعيّن؟

73
00:06:35,405 --> 00:06:38,897
.شيءٌ نادر

74
00:06:41,161 --> 00:06:43,607
،دعني أُخمّن

75
00:06:44,589 --> 00:06:47,196
كلاسيكيّ؟ -
.موسيقى الجاز -

76
00:06:47,498 --> 00:06:49,500
ساكسفون)؟) -
جون كولترين)؟) -

77
00:06:49,528 --> 00:06:51,640
بيانو؟ -
.راهب -

78
00:06:51,806 --> 00:06:54,278
شادو ويلسون) وهو يعزف؟)

79
00:06:54,438 --> 00:06:57,408
.شادو ويلسون) كان يقرع الطبول)

80
00:06:57,498 --> 00:07:03,398
هل تعلم لماذا يُطلقون عليه (شادو)= "الظل"؟ -
.لأنّه كان يتمتّع بلمسةٍ خفيفة -

81
00:07:03,498 --> 00:07:06,742
.إنّك محظوظ

82
00:07:06,921 --> 00:07:10,561
.لديّ النسخة الأصليّة

83
00:07:17,032 --> 00:07:20,665
.إنّه أنتَ فعلًا

84
00:07:21,977 --> 00:07:27,999
،لقد سمعتُ قصصًا
.لا يُمكن أن تكون كلّها حقيقيّة

85
00:07:48,249 --> 00:07:50,189
.(مساء الخير سيّد (هانت

86
00:07:50,190 --> 00:07:53,798
(الأسلحة التّي قمت بإسترجاعها من (بلاروسيا
،تمّ التأكيد بأنّها غاز أعصاب

87
00:07:53,906 --> 00:07:56,635
.قادرة على تدمير مُدن كبيرة

88
00:07:56,730 --> 00:08:01,229
جثث طاقم الطائرة وُجدت في أقلّ من يوم
.(بعد أن هبطت في (دمشق

89
00:08:01,331 --> 00:08:04,348
تمّ التعرّف عليهم بأنّهم إنشقاقيّن شيشانيّين
.غير بالغي الخطورة

90
00:08:04,459 --> 00:08:09,310
مع عدم الإمكانيّة أو القدرة في الحصول
.على الأسلحة التّي كانوا ينقلونها

91
00:08:09,374 --> 00:08:14,346
وهذا يدعم فرضيّة شكّك، أنّ منظمّة خفيّة
،تسعى لقيام ثورة

92
00:08:14,405 --> 00:08:18,530
عن طريق القيام بأفعال إرهابيّة
.في الدول الصديقة للمصالح الغربيّة

93
00:08:18,595 --> 00:08:23,832
ف.م.م"= (فريق المهمّة المستحيلة) يشكّ بأنّ هذه هي نفس"
.المنظمّة الخفيّة التّي كنت تتعقبّها أنت خلال العام الماضي

94
00:08:23,881 --> 00:08:26,328
.(ومعروفة أيضًا بإسم (النقابة

95
00:08:26,456 --> 00:08:28,833
.ف.م.م.) مُحقّ)

96
00:08:28,940 --> 00:08:33,876
عادةً، أنت وفريقك سيتمّ تكليفكم
،بالتغلغل والإخلال بهذه الشبكة الإرهابيّة

97
00:08:33,975 --> 00:08:37,649
.ولكن إتّخذنا إجراءات للضمان بأنّ هذا لن يحدث

98
00:08:37,745 --> 00:08:40,554
.(لأنّنا نحن (النقابة) سيّد (هانت

99
00:08:40,660 --> 00:08:43,379
والآن نعلم من أنتم

100
00:08:43,499 --> 00:08:47,189
،مهمّتك، إن أردت قبولها
.هي مواجهة قدرك

101
00:08:47,323 --> 00:08:51,160
.طاردنا فسيتمّ القبض عليك
.قاومنا فسيتمّ قتلك

102
00:08:51,278 --> 00:08:55,376
.وأمينك العام العزيز سينكر أيّة معرفة بأفعالك

103
00:08:55,494 --> 00:09:01,904
!(حظًّا موفّقًا سيّد (هانت
<i>.هذه الرسالة ستتدمّر ذاتيًّا خلال خمس ثوانٍ</i>

104
00:09:50,640 --> 00:09:54,572
<font color=#40bfff><i>.*العاصمة واشنطن*</i></font>

105
00:09:50,826 --> 00:09:55,550
سيّدي الرئيس، عثرات (ف.م.م) تعود
.لأيّامي الأولى في المخابرات المركزيّة

106
00:09:55,675 --> 00:10:00,364
حينما قام (ف.م.م) بإقتحام المخابرات المركزيّة
.لسرقة قائمة عملاء فاسدين

107
00:10:00,492 --> 00:10:03,206
.والآن، مؤخّرًا، رأسٌ حربيّ روسيّ -
.قمنا بتفكيك رأسًا حربيًّا روسيًّا -

108
00:10:03,264 --> 00:10:06,280
رأسٌ حربيّ روسيٌّ نوويّ -
.(تم تأمينه بواسطة (ف.م.م -

109
00:10:06,381 --> 00:10:09,384
(ضاربًا ناطحة هرم (ترانس أميركا
.(قبل أن يغرق في ميناء (سان فرانسيسكو

110
00:10:09,385 --> 00:10:10,901
.قمنا بإنقاذ الغلاف الجويّ الغربيّ

111
00:10:10,926 --> 00:10:16,598
(لقد حدث هذا بسبب أنّ عملاء (ف.م.م
.قاموا بتزويد رموز الإطلاق لإرهابيّ معروف

112
00:10:16,892 --> 00:10:20,118
هل أنا مُحقٌّ بذلك، أيُّها العميل (برانت)؟

113
00:10:20,241 --> 00:10:24,225
لا يُمكنني إقرار أو إنكار تفاصيل عمليّة
.كهذه بدون موافقة الأمين العام

114
00:10:24,226 --> 00:10:27,142
حدث هذا في الأسبوع نفسه بعدما
.(تغلغل (ف.م.م) (الكرملين

115
00:10:27,167 --> 00:10:29,636
.ها هو (الكرملين) قبل

116
00:10:30,494 --> 00:10:33,136
.و(الكرملين) بعد

117
00:10:35,013 --> 00:10:37,795
...لا يُمكنني إقرار أو إنكار تفاصيل أيّ عمليّة

118
00:10:37,820 --> 00:10:39,575
.بدون موافقة الأمين العام
.أجل، نعلم هذا

119
00:10:39,601 --> 00:10:42,101
في الواقع، حتّى تُعيّن هيئة المحلّفين
،هذه أمين عامٍ جديد

120
00:10:42,374 --> 00:10:44,768
إنّك فعلًا لا تستطيع قول أيّ شيء
أليسَ كذلك أيُّها العميل (برانت)؟

121
00:10:44,907 --> 00:10:46,559
.(حسنٌ، لستُ أنا من وضع القوانين سيّد (هنلي

122
00:10:46,560 --> 00:10:48,857
(سيّدي الرئيس، (فريق المهمّة المستحيلة
،المزعوم

123
00:10:48,897 --> 00:10:52,341
.ليس منظّمةٌ مُنشقّة فحسب، بل قديمة

124
00:10:54,463 --> 00:10:56,466
.يعود وقتها إلى عصرٍ بلا شفافيّة وبلا مراقبة

125
00:10:56,526 --> 00:10:58,700
.سيّدي الرئيس -
.(لقد حان الوقت لإنهاء (ف.م.م -

126
00:10:58,701 --> 00:11:02,848
.سيّدي الرئيس -
.ونقل الممتلكات المُمكنة إلى المخابرات المركزيّة -

127
00:11:02,873 --> 00:11:06,175
سيّدي الرئيس، (ف.م.م) تعمل بِلا مراقبة
.لـ 40 عامًا

128
00:11:06,200 --> 00:11:08,617
.والآن أصبحت طُرُقه، غير تقليديّة؟ أجل -
.سيّدي الرئيس -

129
00:11:08,642 --> 00:11:11,805
هل نتائجه مثاليّة؟
.بالتأكيد

130
00:11:11,844 --> 00:11:14,416
...ولكن بدون (ف.م.م)، وإجبار -
.هُنالك قانون وإستقرار -

131
00:11:14,441 --> 00:11:16,606
...(بدون (ف.م.م

132
00:11:17,836 --> 00:11:22,952
(هيئة المحلّفين هذه تُقرّ بمُساهمة (ف.م.م
.في ترسيخ الأمن العالميّ

133
00:11:23,053 --> 00:11:26,480
ولكن الأحداث التي ذكرها مدير المخابرات
.(المركزيّة (هنلي

134
00:11:26,597 --> 00:11:32,260
أيضًا تُبيّن وجود ذهاب الأمور لأقصى حدودها
.وتجاهلٌ تامّ للقانون

135
00:11:32,261 --> 00:11:33,483
،في رأيي

136
00:11:33,508 --> 00:11:37,481
طرقكم الغير تقليديّة بعيدة تمامًا
عن كونها حدثت محض الصدفة

137
00:11:37,684 --> 00:11:44,069
،ونتائجكم، سواءً كانت مثاليّة أم لا
.تبدو بشكلٍ مُرتاب أنّها كالحظّ

138
00:11:44,187 --> 00:11:52,029
أخشى أنّ اليوم هو اليوم الذي
.(ينفد فيه حظّ (ف.م.م

139
00:13:28,183 --> 00:13:30,063
ماذا تفعل هُنا؟

140
00:13:34,860 --> 00:13:37,810
لقد سألتك ما الذّي تفعله هُنا؟

141
00:13:45,457 --> 00:13:48,904
أتسائل ماذا يرى فيك؟

142
00:13:49,016 --> 00:13:51,724
من؟

143
00:13:53,850 --> 00:13:56,577
.أريد أن أرى ما الذّي تم إنجازه

144
00:14:00,072 --> 00:14:02,221
،لمَ لا تنزع الأصفاد وسأُريك

145
00:14:02,247 --> 00:14:04,021
.(يا (فينتر

146
00:14:07,758 --> 00:14:12,225
إنّك تعلم من أكون -
.(جانيك فينتر) -

147
00:14:12,368 --> 00:14:16,829
."يُطلقون عليك" طبيب العِظام

148
00:14:16,978 --> 00:14:22,873
الأمر المُضحك هو أنّه تم الإعلان رسميًّا
.بأنّك ميّت قبل ثلاث سنوات

149
00:14:22,981 --> 00:14:26,506
.حذاءٌ جميل، بالمناسبة

150
00:14:26,507 --> 00:14:28,361
.ليس حذاؤه

151
00:14:28,572 --> 00:14:30,289
.بل حذاؤكِ

152
00:14:36,731 --> 00:14:39,300
،لدينا تعلميات بأنّ نكسر شوكته

153
00:14:39,325 --> 00:14:40,773
.لا أن نقوم بقتله

154
00:14:41,490 --> 00:14:45,376
.هُنالك رجال تمّ كسر شوكتهم بطرقٍ عدّة

155
00:14:45,424 --> 00:14:47,450
.هذا الرجل مُقاتل

156
00:14:47,475 --> 00:14:50,077
.سيموت قبل أن تقومين بإيثارته

157
00:14:50,311 --> 00:14:53,498
أأنت قلقٌ بأنّه سيأخذ مكانك؟

158
00:15:03,715 --> 00:15:10,169
.يستحسن أن تذهبي، قبل أن يُصبح الأمر قبيحًا

159
00:15:10,319 --> 00:15:12,670
.أجل، إنّه مُحقّ

160
00:15:13,005 --> 00:15:15,984
.يستحسن أن تذهبي

161
00:15:28,296 --> 00:15:33,040
.الآن، لنرَ إلى أيّ درجةٍ قويٌّ أنت

162
00:15:33,243 --> 00:15:36,539
.(يا (جانيك

163
00:16:57,334 --> 00:17:01,156
لم نلتقِ من قبل، أليس كذلك؟

164
00:17:01,808 --> 00:17:04,273
.إتبعني

165
00:17:11,724 --> 00:17:14,240
.أعطني السلاح

166
00:17:16,639 --> 00:17:19,544
ما الذّي تفعلينه؟ -
.لا يُمكنني الرحيل -

167
00:17:19,598 --> 00:17:21,671
.لا يُمكنكِ البقاء
.لقد قتلنا أولئك الرجال للتو

168
00:17:21,777 --> 00:17:24,085
،لم نقتلهم سويًّا
.أنت من قتلهم

169
00:17:24,192 --> 00:17:28,572
.حاولتُ إيقافك ولكنّك هربت

170
00:17:28,707 --> 00:17:33,865
من أنتِ؟ -
!يستحسن أن تذهب. حظًّا موفّقًا -

171
00:17:33,935 --> 00:17:35,635
!كلّا إنتظري! إنتظري

172
00:17:35,636 --> 00:17:38,907
أين هو؟ -
.إنّه يتجه نحو الرواق الشماليّ، لقد أغلق البوابة -

173
00:17:38,908 --> 00:17:42,081
.أسرعوا، لا تدعوه يهرب
!بسرعة

174
00:17:54,098 --> 00:17:56,768
.هُنا القمر الصناعي السابع -
.أوروبا الشرقيّة غير آمنة -

175
00:17:56,869 --> 00:17:59,230
.كلمة السرّ -
."برافو". "إيكو" "واحد" "واحد" -

176
00:17:59,331 --> 00:18:01,612
.جارِ الإتّصال -
.برانت) يتحدّث) -

177
00:18:01,723 --> 00:18:03,269
.إنتقل للخطّ المؤمّن

178
00:18:04,516 --> 00:18:05,940
.تحدّث

179
00:18:05,941 --> 00:18:09,024
.محطّة لندن) قد كُشفت)
.أُكرّر، (لندن) قد كُشفت

180
00:18:09,107 --> 00:18:12,109
،مكان العميل قد تعرّض للخطر
.اطلب الإخلاء الفوريّ

181
00:18:12,194 --> 00:18:15,716
ماذا حدث؟ من كان وراء ذلك؟
هل لديك أيُّ دليل لتُتابع وراء الأمر؟

182
00:18:15,812 --> 00:18:19,570
.شخصٌ ما. أراد شيئًا ما، ليس معلومات

183
00:18:19,613 --> 00:18:22,832
،كان بإمكانه قتلي
.ولكنّه لم يقتلني

184
00:18:22,938 --> 00:18:26,339
ماذا تعتقد أنّ ذلك يعني؟ -
.النقابة) موجودة فعلًا) -

185
00:18:26,424 --> 00:18:29,126
يعلمون من نحن، وكيف نقوم بعملنا

186
00:18:29,201 --> 00:18:32,039
.وأعتقد أنّني أعلم لمَ كان من الصعب إيجادهم

187
00:18:32,168 --> 00:18:39,181
قُم بتركيز عمل مقرّ العمليّات على تجميع أيُّ معلومةٍ مُتاحة
.بخصوص عُملاء مُتخفّين سابقين لايهمّ لأيّ دولة أو وكالة

188
00:18:39,250 --> 00:18:42,752
.سواءًا كانوا ميّتين أو مُعتبر بأنّهم ميّتين

189
00:18:42,828 --> 00:18:46,537
،)إبدأ بإسم (جانيك فينتر
."ومعروفٌ أيضًا بإسم "طبيب العِظام

190
00:18:46,632 --> 00:18:48,763
.لا يُمكنني فعل ذلك -
ماذا؟ -

191
00:18:48,918 --> 00:18:51,168
عمّ تتحدّث؟

192
00:18:51,275 --> 00:18:56,230
.اللّجنة قامت بإيقافنا
.تمّ تحويل العمليّات إلى المخابرات المركزيّة

193
00:18:56,288 --> 00:19:01,865
.لا يوجد (ف.م.م) بعد الآن
.لقد تم إسناد أمرٍ لي بإحضار الجميع

194
00:19:01,959 --> 00:19:03,632
.(إيثان) -
.أتفهّم ذلك -

195
00:19:03,633 --> 00:19:06,031
.(إيثان) -
.(أتفهّم ذلك، (برانت -

196
00:19:06,126 --> 00:19:11,094
.لم نخض هذه المحادثة قط
.لقد اختفيت في (لندن)، ولا تعلم أين أنا

197
00:19:11,163 --> 00:19:13,165
.سواء كنت حيًّا أو ميّتًا

198
00:19:13,215 --> 00:19:16,708
ذلك الرجل الذي رأيته، هل يُمكنك إيجاده؟

199
00:19:16,781 --> 00:19:19,705
.لن أتوقّف حتّى أجده

200
00:19:19,817 --> 00:19:23,428
.(هذه قد تكون آخر مُهمّة لنا يا (إيثان

201
00:19:23,527 --> 00:19:27,065
فلتجعلها تستحقّ -
برانت)؟) -

202
00:19:45,400 --> 00:19:49,290
،بما أنّنا سنعمل معًا
،أريدك أن تختار كلماتك التالية بعناية فائقة

203
00:19:49,402 --> 00:19:51,223
أين (هانت)؟ -
.لا أعلم -

204
00:19:51,224 --> 00:19:54,270
.(لا تكذب عليّ يا (برانت -
،ليست لديّ أي طريقة للتواصل معه -

205
00:19:54,374 --> 00:19:57,098
.إنّه مُتخفٍّ بشدّة
.(آخر ما سمعته أنّه يتتبّع (النقابة

206
00:19:57,225 --> 00:20:01,420
.فلنتوقّف عن الهراء
.إنّك تعلم من نحن، وتعلم ما نحن قادرين عليه

207
00:20:01,505 --> 00:20:06,254
أنّى للمخابرات المركزيّة لم تكتشف
أيُّ معلومة إستخباراتيّة عن وجود (النقابة)؟

208
00:20:06,355 --> 00:20:09,025
إلامَ تُلمّح؟ -
.لستُ أٌلمّح، بل أُصرّحها بالقول -

209
00:20:09,105 --> 00:20:14,701
.أقوم بتسوية كِفّة الإتّهامات في الواقع
.هانت) مُفتعل حرائق وإطفائيّ في الوقت ذاته)

210
00:20:14,772 --> 00:20:20,826
أعتقد أنّ (النقابة) من وحي خياله
.(إختلقها ليُبرّر وجود (ف.م.م

211
00:20:20,916 --> 00:20:23,178
،)لسوف أجده يا (برانت
،وحينما أجده

212
00:20:23,278 --> 00:20:31,220
سوف يُستدعى للردّ على كُلّ فوضىً
.وحشية هو مسؤولٌ عنها

213
00:20:31,349 --> 00:20:35,442
.مرحبًا بك في المخابرات المركزيّة

214
00:20:35,554 --> 00:20:38,543
.لن تجده قط -
.(قُم بضبط ساعتك يا (برانت -

215
00:20:38,634 --> 00:20:42,542
.إيثان هانت) يعيش أيّامه الأخيرة كرجلٍ حُرّ)

216
00:20:42,543 --> 00:20:45,019
<i><font color=#40bfff>.بعد ستّة أشهر</font></i>

217
00:20:45,044 --> 00:20:48,111
<font color=#40bfff><i>.(هافانا)
<font color=#40bfff><i>.(كوبا)</i></i></font></font>

218
00:20:54,665 --> 00:20:55,837
<font color=#40bfff><i>.المخابرات المركزيّة
<font color=#40bfff><i>.(لانجلي)، (فيرجينيا)</i></i></font></font>

219
00:20:55,854 --> 00:20:58,242
.حسنًا، الجميع، إنتبهوا

220
00:20:58,360 --> 00:21:00,460
.هذا هو الأمر

221
00:21:00,461 --> 00:21:02,135
.فريق "ألفا" على أهبّة الإستعداد

222
00:21:02,160 --> 00:21:03,325
.نفّذ

223
00:21:03,326 --> 00:21:07,277
.من (لانجلي) إلى (بريمستون)، إنطلقوا
.أُكرّر، إنطلقوا

224
00:22:02,949 --> 00:22:07,529
.إلى (لانجلي)، لا يوجد أحدٌ هُنا

225
00:22:11,478 --> 00:22:17,326
.(من (لانجلي) إلى (بريمستون
.إستدر نحو الحائط الشماليّ

226
00:22:25,621 --> 00:22:27,453
<font color=#40bfff><i>.*واحدة أخرى أختفت*
<font color=#40bfff><i>.*أين الطائرة 606؟*</i></i></font></font>

227
00:22:27,454 --> 00:22:29,734
<font color=#40bfff><i>.*حريق يدمّر محطّة للأسلحة الكيميائيّة*</i></font>

228
00:22:29,888 --> 00:22:33,156
<font color=#40bfff><i>.*البنك الدوليّ يعلن عن أزمة إقتصاديّة*</i></font>

229
00:23:07,070 --> 00:23:09,072
<font color=#40bfff><i>.*(إلى (بينجي دان*</i></font>

230
00:23:13,609 --> 00:23:15,491
<font color=#40bfff><i>.*حفل أوبرا فيينا*</i></font>

231
00:23:15,516 --> 00:23:17,461
<font color=#40bfff><i>!*لقد ربحت*</i></font>

232
00:23:21,859 --> 00:23:24,556
.دان) يتحدّث)

233
00:23:24,689 --> 00:23:28,495
هل حان الموعد فعلًا؟
.حسنٌ

234
00:23:29,261 --> 00:23:31,495
.سأقوم بطرح سلسلة من أسئلة التحكّم لكشف الكذب

235
00:23:31,622 --> 00:23:35,721
أعلم، وسأُجيب بصراحة ثمّ ستطلبين منّي
.أن أكذب عمدًا

236
00:23:35,833 --> 00:23:39,265
.صرّح بإسمك -
.(ملك (النرويج -

237
00:23:39,426 --> 00:23:44,099
.أترين هذه كذبة
...في الواقع أنا في الترتيب الثالث لأصبح ملكًا. أخي هو

238
00:23:44,206 --> 00:23:46,769
هل قام (إيثان هانت) بالتواصل معك؟ -
لمَ قد يتواصل معي؟ -

239
00:23:46,909 --> 00:23:49,729
هانت) قد ظهر من جديد)
.(وهذه المرّة في (كوبا

240
00:23:49,861 --> 00:23:53,842
.وقام بترك هذه

241
00:23:53,985 --> 00:23:56,629
أخبرني ما الذّي تفهمه منها؟ -
لا أعلم، ربّما يقوم بتجميع دفتر صورٍ تذكاريّ؟ -

242
00:23:56,741 --> 00:23:59,719
.(انظر إلى الصور يا (دان

243
00:23:59,810 --> 00:24:02,842
.كُلُّ واحدٍ منهم إمّا أنّه مفقود أو ميّت، جميعهم

244
00:24:02,939 --> 00:24:07,513
،جميعهم كانوا عملاء حكوميّين
...روسيين)، (فرنسيين)، (بريطانييّن)، (إسرائيليين)، إلخ)

245
00:24:07,618 --> 00:24:11,013
،هذه ملفّات شديدة السريّة ومع ذلك
.هانت) لم يواجه مُشكلةً في الحصول عليها)

246
00:24:11,136 --> 00:24:13,844
.ودائمًا ما يكون مُتقدّمًا علينا بخطوة

247
00:24:14,004 --> 00:24:16,263
.أتسائل كيف ذلك -
هل تُلمّح بأنّني أُساعده؟ -

248
00:24:16,392 --> 00:24:18,299
.لقد خطرت في بالي هذه الفكرة

249
00:24:18,300 --> 00:24:19,999
،أنا هُنا منذ ستّة أشهر

250
00:24:20,030 --> 00:24:24,057
غارقًا بين جبالٍ من البيانات الوصفيّة
.وملايين البايتات من الهراءات المُشفّرة

251
00:24:24,554 --> 00:24:28,371
قمت بفكّ تشفير، عالجت، ونقلت
.بيانات أكثر من أيّ شخص في قسمي

252
00:24:28,466 --> 00:24:31,984
ومع ذلك، تجلبونني إلى هُنا كُلّ أسبوع
،وتسألونني نفس الأسئلة

253
00:24:32,091 --> 00:24:37,862
.ولكن بطريقة مُختلفة -
.واليوم لم تُجب عليها -

254
00:24:38,375 --> 00:24:42,543
.إنّك تعتقد أنّ لدي نوعٌ من الإلتزام نحوه

255
00:24:42,666 --> 00:24:45,389
،حسنٌ، إليك الحقيقة ولا شيء سِوى الحقيقة

256
00:24:45,485 --> 00:24:51,957
،إيثان هانت) لايزال هُناك في الميدان)
.وأنا عالقٌ هُنا أُجيب عن سبب ذلك

257
00:24:52,080 --> 00:24:55,950
.أنا وإيّاه لسنا بأصدقاء

258
00:24:56,126 --> 00:25:01,553
.لا أُدين له بشيء

259
00:25:02,996 --> 00:25:07,978
.(هذا كُلّ شيء، (دان

260
00:25:29,483 --> 00:25:33,487
<i><font color=#40bfff>.(فيينا)
<font color=#40bfff>.(النمسا)</font></font></i>

261
00:26:03,207 --> 00:26:05,892
.(مرحبًا بكِ في (فيينا) (بينجي
هل أشتقت إليّ؟

262
00:26:06,020 --> 00:26:08,839
إيثان) أين أنت؟)
أين كنت بحقّ السماء؟

263
00:26:08,941 --> 00:26:13,326
أوتعلم، رجاءً لا تخبرني بذلك لأنّه سيصبح أمرًا
.آخر سأكذب بشأنه في إختبار كشف الكذب الأسبوعيّ

264
00:26:13,434 --> 00:26:15,821
كُلُّ شيء سيكون كما يُرام
،إستمرّ في المشي فحسب

265
00:26:15,907 --> 00:26:17,926
.ولكن تأكّد بأنّ لا أحد يتبعك

266
00:26:18,065 --> 00:26:21,269
لم أفُز بتذاكر الأوبرا، أليس كذلك؟ -
.للأسف لا -

267
00:26:21,370 --> 00:26:25,624
أين نتقابل إذن؟ -
.لن نتقابل، لمصلحتك لا يجدر أن نرى بعضنا -

268
00:26:25,725 --> 00:26:28,176
.لديك رسالة بريديّة

269
00:26:28,319 --> 00:26:30,499
من هو؟ -
.هذا ما نحن هُنا لمعرفته -

270
00:26:30,611 --> 00:26:33,742
.(ما أعرفه هو أنّه صِلتنا الوحيدة (للنقابة

271
00:26:33,870 --> 00:26:36,502
.ولديّ سبب للإعتقاد بأنّه سيكون هُنا اللّيلة

272
00:26:36,615 --> 00:26:39,589
.ولكن لا يُمكنني إيجاده لوحدي
هل ستساعدني؟

273
00:26:39,717 --> 00:26:43,030
هل ستساعدني؟ -
.أجل، بالطّبع، بالطّبع -

274
00:26:43,173 --> 00:26:46,524
إذًا، ما هي الخطّة؟ -
،بسيطة، فلتجده أنت، نقوم بتعقّبه -

275
00:26:46,669 --> 00:26:49,477
.وألاحقه أينما ذهب -
وبعد ذلك؟ -

276
00:26:49,596 --> 00:26:52,658
.بعد ذلك أنت على متن طائرة
،تعود للعمل صباح الإثنين

277
00:26:52,765 --> 00:26:55,897
.ولن يكتشف أحدٌ ذلك -
مهلًا؟ هكذا فقط؟ -

278
00:26:56,022 --> 00:27:00,492
إنّك في خطرٍ بمَ فيه الكفاية. لم أشاء إخراطك
.في الأمر بهذا القدر، ولكن ليس لديّ خيارٌ آخر

279
00:27:00,620 --> 00:27:05,533
،حسنٌ، إذا أردت إحضاري طوال هذا الطريق
.على الأقل أعطني شيئًا أكثر كما تعلم.. دراميًّا

280
00:27:05,662 --> 00:27:08,764
.(إنّنا نحاول أن نتوراى عن الأنظار، (بينجي

281
00:27:08,871 --> 00:27:13,806
.تُريد دراما؟ إذهب إلى حفل الأوبرا

282
00:27:40,011 --> 00:27:43,985
هل ترَ ما أراه؟ -
.أجل -

283
00:27:50,081 --> 00:27:53,374
هل أنا مُحقٌّ بإفتراضي أنّ هذا المستشار النمساويّ؟

284
00:27:53,481 --> 00:27:56,810
.أجل، أنتَ مُحقّ -
هل علِمتَ أنّه سيكون هُنا؟ -

285
00:27:56,929 --> 00:28:02,919
.لا -
،صحيح، لدينا رئيسٌ أوروبيّ هُنا -

286
00:28:03,004 --> 00:28:07,541
،في الوقت ذاته الذّي نبحث فيه عن إرهابيٌّ مروّع
.وأنا مُتأكّد أنّ هذين الأمرين ليس بينهما صلة مُطلقًا

287
00:28:07,640 --> 00:28:12,415
بينجي). - في هذه الأثناء سأحاول التغاضي عن حقيقة) -
.أنّك هاربٌ دوليّ مطلوب لدى المخابرات المركزيّة

288
00:28:12,507 --> 00:28:15,833
.(بينجي) -
.وهذه العمليّة الصغيرة التّي لا يعلم أحد بها تُعتبر خيانة -

289
00:28:15,923 --> 00:28:19,702
.(بينجي) -
،لأنّه كما قلت سابقًا أنت، سأعود إلى مكتبي صباح الإثنين -

290
00:28:19,803 --> 00:28:22,569
.وألعب ألعاب الفيديو ولن يكتشف أحدٌ ذلك

291
00:28:22,681 --> 00:28:26,997
.العرض على وشك البدء (بينجي). - صحيح -
.تموقع في مكانك وأخبرني بمَ ترى -

292
00:28:27,115 --> 00:28:30,733
.بدلةٌ جميلة، بالمناسبة

293
00:28:47,912 --> 00:28:50,281
.المسرح جاهز
.جهزّي الأضواء

294
00:28:50,306 --> 00:28:52,492
.الأضواء جاهزة

295
00:28:59,117 --> 00:29:01,919
.التحضيرات الأخيرة إكتملت

296
00:29:02,023 --> 00:29:05,205
.إبقوا يقظين، رجاءًا

297
00:29:37,953 --> 00:29:42,487
.(إنضمّ إلى (ف.م.م
.وانظر للعالم من خلال شاشة مراقبة

298
00:29:42,607 --> 00:29:45,825
.داخل خزانة

299
00:30:26,238 --> 00:30:28,178
.حسنٌ، لديّ الرؤية

300
00:30:28,179 --> 00:30:29,942
.جارِ البحث

301
00:31:31,979 --> 00:31:36,244
.(أخبرني بالمستجدّات (بينجي -
.لا شيء بعد. كُن على أهبّة الإستعداد -

302
00:31:36,575 --> 00:31:43,057
.أعلم أنّك هُنا
.أين أنت

303
00:31:46,494 --> 00:31:49,281
.إيثان)، رُبّما لديّ شيءٌ لأجلك)
.لا يُمكنني التأكيد بأنّه هو

304
00:31:49,367 --> 00:31:52,808
أين؟ -
.خلف الكواليس، سأقوم بتوجيهك -

305
00:31:58,725 --> 00:32:04,450
.ادخل الباب الذي على يسارك
.يجدر أن يكون أمامك مُباشرةً

306
00:32:43,966 --> 00:32:47,445
بينجي)، هل رأيت ذلك؟) -
أرَ ماذا؟ -

307
00:32:47,595 --> 00:32:50,538
.إمرأة -
أيّةُ إمرأة؟ أين أنت؟ -

308
00:32:50,644 --> 00:32:54,546
.لا يُمكنني رؤيتك

309
00:35:10,081 --> 00:35:14,320
ماذا حدث؟ -
.لا أعلم -

310
00:35:26,269 --> 00:35:30,244
إيثان)، هل تسمعني؟)
.إيثان)، أجب)

311
00:37:50,765 --> 00:37:53,834
.إيثان)، في مقصورة الأضواء)
إيثان)، هل تسمعني؟)

312
00:37:53,835 --> 00:37:55,332
.يا ربّاه

313
00:39:21,196 --> 00:39:23,325
.إنّه مُجرّد جُرحٌ سطحيّ

314
00:39:58,324 --> 00:40:00,456
.المعذرة، أيّها السيّدات والسادة

315
00:40:05,419 --> 00:40:08,346
.حاصروا المبنى
.أمّنوا المخارج

316
00:40:10,651 --> 00:40:15,644
.لديّ مخرج
أأنتِ مُهتمّة؟

317
00:40:15,735 --> 00:40:19,071
.من بعدك

318
00:40:25,487 --> 00:40:28,757
أتريدين إخباري بالأمر؟ -
.كلّا، ليس الآن -

319
00:40:28,856 --> 00:40:32,521
هل السرعة مناسبةٌ لكِ؟ -
.لا تنتظرني -

320
00:40:39,783 --> 00:40:43,110
ما التّالي؟

321
00:40:45,012 --> 00:40:47,880
.هُناك

322
00:40:54,417 --> 00:40:58,215
.الحذاء
.إخلع الحذاء من فضلك

323
00:41:53,916 --> 00:41:55,243
...لو يحدث أيّ شيءٌ لك

324
00:41:55,268 --> 00:41:58,097
.لن يحدث شيئًا لي

325
00:41:58,687 --> 00:42:00,505
!أوقف السيّارة

326
00:42:08,708 --> 00:42:11,048
.إدلفا

327
00:42:12,024 --> 00:42:14,026
!إذهب، إذهب

328
00:42:21,413 --> 00:42:24,010
!! ..ماذا بحقّ
!لقد حاولت قتلي

329
00:42:24,117 --> 00:42:26,660
.ذلك لا يجعل منها شخصًا طالحًا

330
00:42:26,798 --> 00:42:29,746
.عليّ أن أُفتّشكِ -
.يجب أن تدعني اذهب -

331
00:42:29,869 --> 00:42:31,254
!مستحيل

332
00:42:31,255 --> 00:42:34,606
(أعتقدتُّ أنّكِ مُتخفيّة بشدّة في (لندن
ولكن أليس الأمر مُبالغٌ به جدًّا بكونكِ مُتخفيّة؟

333
00:42:34,713 --> 00:42:37,880
تمهّل، هل تعرفها؟ -
.لم نتعارف بشكلٍ رسميّ -

334
00:42:37,992 --> 00:42:40,625
.ولكنّي مُتأكّدٌ جدًّا أنّها من المخابرات البريطانيّة

335
00:42:40,721 --> 00:42:43,951
.(إيلسا فاوست). وأنت (إيثان هانت)
...و

336
00:42:44,047 --> 00:42:47,377
.أحمر الشّفاه هذا من الصّعب إيجاده

337
00:42:47,500 --> 00:42:50,543
ماذا كنتِ تفعلين في حفل الأوبرا اللّيلة؟ -
.ماذا؟ إضافةً إلى قتل المستشار -

338
00:42:50,671 --> 00:42:54,663
إنقاذي لك في (لندن) وضعني في موقفٍ حرِج
.مع أشخاص خطرين للغاية

339
00:42:54,770 --> 00:42:57,265
وأُرسلت لقتل ذلك المستشار
.لأستعيد ثقتهم بيّ

340
00:42:57,360 --> 00:43:02,135
إذًا أنتِ تعترفين أنّكِ قمتِ بقتله؟ -
.لقد حاولت، وهُناك فرقٌ بينهما -

341
00:43:02,248 --> 00:43:05,195
.فكّرتِ أنّكِ ستدُخلينه المستشفى لإبعاده عن الخطر

342
00:43:05,296 --> 00:43:09,341
.الأمر ذاته الذّي حاولت فعله أنت -
لن تُصدّق ذلك، صحيح؟ ماذا عن باقي فريقها؟ -

343
00:43:09,454 --> 00:43:13,184
أتعني أولئك الأحمقان الآخرين؟
.لا يُمكنني إلّا أن أفترض بأنّهما مُجرد زيادة عدد

344
00:43:13,298 --> 00:43:17,213
.في حال أنّكِ لم تفهمي ما حدث
،واحدٌ لقتل المستشار

345
00:43:17,306 --> 00:43:19,965
.والآخر ليقتلكِ
.إختبار

346
00:43:20,077 --> 00:43:22,113
،لقد أخفقت في الإختبار الثاني
.والفضل يعود لك

347
00:43:22,203 --> 00:43:26,746
.وتفجير السيّارة كان ضمانًا بأنّكِ أخفقتِ

348
00:43:29,198 --> 00:43:32,555
.هُناك من يُلاحقنا

349
00:43:32,677 --> 00:43:36,692
من هو؟ -
.إنّنا نسعى خلف الأمر ذاته، ويُمكنني مُساعدتك -

350
00:43:36,787 --> 00:43:39,587
.إن أردتَ الإطاحة بـ(النقابة)، عليك أن تدعني اذهب

351
00:43:39,708 --> 00:43:42,475
.إنّهم يقتربون

352
00:43:42,597 --> 00:43:45,075
،يجب أن يبدو الأمر وكأنّني هربت
.لذا قُم بإلقائي في أيّ مكان

353
00:43:45,172 --> 00:43:48,904
!أخبريني من هو

354
00:43:49,922 --> 00:43:53,466
.تغييرٌ في الخطّة. قُم بإلقائها

355
00:43:54,057 --> 00:43:58,221
.لديك كُلُّ ما تحتاجه لكي تعثر عليّ

356
00:44:12,526 --> 00:44:16,209
(في أقلّ من يوم بعد أن إستجوبنا (بينجي دان
.(بشأن (إيثان هانت

357
00:44:16,347 --> 00:44:19,010
(كان على متن طائرة مُتوجّهة إلى (فيينا
.وبحوزته تذاكر إلى حفل الأوبرا

358
00:44:19,164 --> 00:44:22,314
،وفي غضون 6 ساعات من وصوله
.المستشار قد تُوفّي

359
00:44:22,437 --> 00:44:26,033
،هذه قد تبدو كحادثة عاديّة بالنسبةِ لمُدعٍ عامٍ
،ولكن بالنسبة للمخابرات المركزيّة

360
00:44:26,152 --> 00:44:27,937
.هذه تعتبر معلومة إستخباراتيّة

361
00:44:27,938 --> 00:44:32,221
(فكّر في الأمر، إمكانيّة أن تحقيق (إيثان
.قاده إلى حفل الأوبرا

362
00:44:32,301 --> 00:44:34,150
.وهو الذّي معه المعلومة الإستخباراتيّة

363
00:44:34,151 --> 00:44:38,106
على أيّ حال، العثور على هانت
.ليس مشروعنا بعد الآن

364
00:44:38,187 --> 00:44:42,936
شعبة النشاطات الخاصّة لديها
.حريّة التصرّف بالكامل

365
00:44:42,937 --> 00:44:44,337
أتعني إطلاق النّار بنيّة القتل؟

366
00:44:44,362 --> 00:44:49,024
.(سواءً حيا أو مات (هانتر
.الأمر منوّطٌ به تمامًا

367
00:45:48,786 --> 00:45:52,033
.هويّة جديدة، جواز سفر، نقود، خريطة طريق

368
00:45:52,034 --> 00:45:53,605
.هُناك غيارٌ في تلك الحقيبة، هُناك

369
00:45:53,630 --> 00:45:56,488
فيها كُلُّ ما تحتاجه لتصل إلى العاصمة
.دون أن يكشفك أحد

370
00:45:56,537 --> 00:45:59,488
.عندما تصل، يجب أن تُبلّغ عنّي

371
00:45:59,600 --> 00:46:01,439
يُفترض أن... ماذا؟ معذرةً، ماذا؟ -
.أخبرهم بالحقيقة فحسب -

372
00:46:01,440 --> 00:46:04,367
أتيتَ إلى (فيينا) مُعتقدًا أنّك فائزًا بتذكرتين
،إلى حفل الأوبرا

373
00:46:04,472 --> 00:46:08,463
وأنا حاولتُ تجنيدك لمحاولة إغتيال المستشار
.وأنت رفضت

374
00:46:08,565 --> 00:46:11,060
!هذه ليست الحقيقة -
.(حياتك تعتمد على تصديقهم إيّاك، (بينجي -

375
00:46:11,166 --> 00:46:13,673
.سيصبح الأمر سهلًا إن أخبرتهم ما يُريدون سماعه

376
00:46:13,791 --> 00:46:18,865
.(على الأقلّ أخبرني عمّ يدور كُلُّ هذا، (إيثان

377
00:46:25,201 --> 00:46:30,808
أتتعرّف على أحدٌ منهم؟

378
00:46:40,429 --> 00:46:42,866
!هذا -
.عميل (س.ك.أ) سابق، الإسخبارات الألمانيّة -

379
00:46:42,978 --> 00:46:45,463
.مفقود، ومُعتبرٌ بأنّه ميّت

380
00:46:45,558 --> 00:46:49,083
.لقد كان متواجدًا في حفل الأوبرا اللّيلة -
.وهذا أيضًا -

381
00:46:49,189 --> 00:46:52,633
.عميل (موساد) سابق -
.دعني أُخمّن. مُعتبر بأنّه ميّت؟ -

382
00:46:52,740 --> 00:46:55,812
.اللّيلة جعلته ميّتًا فعلًا

383
00:46:55,813 --> 00:46:58,196
.(لقد كنت أبحث عنه في (البوسفور

384
00:46:58,221 --> 00:47:02,260
في اليوم ذاته حادث سيّارة قتل
.رئيس جمهورية (مالاوي) الزائر

385
00:47:03,234 --> 00:47:06,123
.(هرب مُجدّدًا في (جاكرتا

386
00:47:06,235 --> 00:47:09,305
قبل أن تختفي طائرة مدنيّة
.فوق المحيط الهادئ بسويعات

387
00:47:09,423 --> 00:47:12,499
.وعلى متنها 236 راكبًا

388
00:47:12,793 --> 00:47:14,740
،)لقد فقدته في (الفلبّين

389
00:47:14,765 --> 00:47:19,863
قبل أن تحترق محطّة غاز كيميائيّ
.مُسمّمةً قرية فيها أكثر من 2000 شخص

390
00:47:21,266 --> 00:47:25,360
أنت تقول أنّ هذه الحوادث مُترابطة بطريقةٍ ما؟

391
00:47:25,466 --> 00:47:30,462
تِلك الطائرة المفقودة كان على متنها الأمين
.العام للبنك الدوليّ

392
00:47:30,552 --> 00:47:34,663
.ذلك الحريق أفلس شركة أسلحة عالميّة

393
00:47:34,770 --> 00:47:38,799
.ذلك الحطام أثار حربًا أهليّة

394
00:47:38,884 --> 00:47:42,758
.هذه ليست بحوادث عشوائيّة
.هذه روابط في سلسلة واحدة

395
00:47:42,886 --> 00:47:46,687
.(عمل خلفه مُنظمّة واحدة، (النقابة

396
00:47:46,773 --> 00:47:49,787
،أمّةٌ مُنشقّة، مُدرّبة على القيام بمَ نفعله
،ولكن لهدفٍ مُختلف

397
00:47:49,851 --> 00:47:53,732
،ألا وهو تدمير النظام الذي أنشأهم

398
00:47:53,767 --> 00:47:56,547
.بغضّ النظر عمّن يقف في الطريق

399
00:47:56,626 --> 00:47:59,036
.(مُنظمّة تعمل ضدّ (ف.م.م

400
00:47:59,100 --> 00:48:02,560
،وبما أنّ (هنلي) قام بإيقافنا
.إنّهم في تصاعدٍ مُستمرّ

401
00:48:02,635 --> 00:48:05,387
.قتل المسشتار اللّيلة كان تصريحًا منهم

402
00:48:05,455 --> 00:48:07,798
.بداية مرحلة جديدة

403
00:48:07,885 --> 00:48:12,667
.أو قد تكون مجرّد سلسلة من الكوارث العشوائيّة

404
00:48:12,735 --> 00:48:15,323
.لقد كان موجودًا في تِلك الحوادث

405
00:48:15,435 --> 00:48:19,795
.في كُلّ مرّة. مثلما كان هُناك اللّيلة
.أنا مُتأكّدٌ من ذلك

406
00:48:19,903 --> 00:48:25,270
،لا أعلم من يكون، أو من أين
.أو كيف يتمّ تمويله

407
00:48:25,360 --> 00:48:27,648
.ولكن أعلم أنّه المفتاح لكُلّ هذا

408
00:48:27,701 --> 00:48:30,191
.(هذا ما إتفّقتُ معك لأجله، (إيثان

409
00:48:30,292 --> 00:48:33,127
.دعني أُساعدك بإيجاده -
،لأجل ذلك قد جلبتك -

410
00:48:33,196 --> 00:48:35,198
!في المقام الأوّل، وانظر لمَ حدث

411
00:48:35,231 --> 00:48:38,686
.لا يُمكنني حمايتك
.لهذا أريدك أن ترحل

412
00:48:38,761 --> 00:48:41,858
!(هذا ليس قرارك لتتّخذه، (إيثان

413
00:48:41,975 --> 00:48:46,334
.أنا عميلٌ ميدانيّ
.أعرف المخاطر، والأهمّ، أنا صديقك

414
00:48:46,629 --> 00:48:48,657
أيًّا كان ما أقوله في إختبار الكذب
.الذي أخضع له كل أسبوع

415
00:48:48,658 --> 00:48:51,292
،لقد إتّصلت بي لأنّك احتجت مُساعدتي

416
00:48:51,361 --> 00:48:54,571
.ولا تزال كذلك
.لذا أنا باقٍ هُنا

417
00:48:54,670 --> 00:48:59,555
.وهذا كُلّ ما سنقوله حيال ذلك

418
00:49:01,218 --> 00:49:06,292
.طيّب -
.جيّد -

419
00:49:06,387 --> 00:49:09,710
من أين نبدأ؟

420
00:49:11,362 --> 00:49:16,095
.(نبدأ من (إيلسا -
صحيح، وكيف نعثر عليها؟ -

421
00:49:16,190 --> 00:49:19,646
.لقد قالت أنّ لدينا كُلُّ ما نحتاجه للعثور عليها

422
00:49:58,142 --> 00:50:02,234
.كان بيننا إتّفاق
،تُرسلني للقيام بعمل وأقوم بإنجازه

423
00:50:02,346 --> 00:50:05,012
.ولكن أقوم بإنجازه بطريقتي، وليس بطريقتك -
ومتى إنحزت عن إتّفاقنا؟ -

424
00:50:05,070 --> 00:50:08,722
لقد وضعتَ شخصين إضافيّين مُسلّحين في
.حفل الأوبرا الليّلة. واحدٌ منهم حاول قتلي

425
00:50:08,813 --> 00:50:12,670
.لقد أخفقتِ -
.لقد أخفقت لأنّ (إيثان هانت) كان هُناك يبحث عنك -

426
00:50:12,774 --> 00:50:16,023
إيثان هانت) متواجدٌ في (فيينا) لأنّكِ سمحت)
.(له بالهروب في (لندن

427
00:50:16,131 --> 00:50:20,346
(كان سيقتله (فينتر) في (لندن
.وهذا ليس ما طلبته أنت

428
00:50:20,441 --> 00:50:24,536
.لقد سمحتِ له بالهروب مرّتين الآن

429
00:50:24,642 --> 00:50:30,186
.أمرٌ غريب -
هل تُشكّك في ولائي أو في قدرتي؟ -

430
00:50:30,308 --> 00:50:34,738
.لا يُمكنني الإختيار بينهما -
.لقد أخبرتك من قبل. ثِق بي أو اقتلني -

431
00:50:34,862 --> 00:50:38,803
،ولكن إن كنت ستقتلني، فتحلّى بالرجولة

432
00:50:38,897 --> 00:50:41,702
.وأفعلها بنفسك

433
00:51:08,478 --> 00:51:11,879
هل قال أيّ شيء؟

434
00:51:11,997 --> 00:51:16,649
.(إنّه يعلم بشأن (المغرب -
ما الذّي يعلمه بشأن (المغرب)؟ -

435
00:51:16,745 --> 00:51:22,305
،إنّه يعلم بشأن محطّة الطاقة
.ولكن لا يعلم ما يوجد بداخلها

436
00:51:22,412 --> 00:51:25,391
.أعثري عليه رجاءً

437
00:51:25,476 --> 00:51:30,275
.هو من سيعثر عليّ، مُتأكّدةٌ من ذلك

438
00:51:34,794 --> 00:51:36,867
.هذا مُثيرٌ للإهتمام -
ما هو؟ -

439
00:51:36,868 --> 00:51:40,583
.(إنّها "م.ت.م.ح". = (مُنشأة تخزين معلومات حسّاسة
.مُنشأة كمبيوتر آمنة خارجيّة، فائقة الإحتواء

440
00:51:41,125 --> 00:51:42,726
.من المستحيل إختراقها من الخارج

441
00:51:42,727 --> 00:51:45,274
.جوهريًّا، إنّه صندوق ودائع آمن رقميّ

442
00:51:45,299 --> 00:51:48,970
.أمرٌ غريب جدًّا بأن تحمله سيّدةً شابّة معها

443
00:51:49,295 --> 00:51:54,653
أين موقعها؟ -
.(المغرب) -

444
00:51:54,753 --> 00:51:57,937
.(المغرب)

445
00:51:57,969 --> 00:52:01,133
<font color=#40bfff><i>.(الدار البيضاء)
<font color=#40bfff><i>.(مراكش)</i></i></font></font>

446
00:53:12,062 --> 00:53:16,933
ما الذّي أتى بكم يا سادة إلى (الدار البيضاء)؟

447
00:53:45,397 --> 00:53:49,911
.من الجيّد رؤيتك -
ما الأمر الذّي لم تتمكّن بإخباري به على الهاتف؟ -

448
00:53:50,753 --> 00:53:53,588
.(تمّ إغتيال المستشار (النمساويّ

449
00:53:53,702 --> 00:53:56,591
.إنّنا يعتقد أنّ (إيثان) و(بينجي) كانا حاضران

450
00:53:56,692 --> 00:54:00,485
هنلي) سلّم الأمر لشعبة النشاطات الخاصّة)

451
00:54:00,565 --> 00:54:04,168
.يجب أن نجد (إيثان) قبل أن يجدوه هم

452
00:54:04,248 --> 00:54:07,825
.وهُنا يأتي دورك أنت

453
00:54:07,927 --> 00:54:11,007
.لستُ مُهتمًّا -
.حسنٌ، (لوثر) انصت -

454
00:54:11,087 --> 00:54:15,490
.انصت يا رجل، أنا أعرف (إيثان) ولستُ أعرفك

455
00:54:15,602 --> 00:54:18,544
كُلُّ ما أعرفخ بشأنك هو أنّك إخترت العمل
.(لصالح (هنلي

456
00:54:18,617 --> 00:54:22,109
.أجل، وكُلُّ ما أعرفه بشأنك هو أنّك إخترت الإستقالة

457
00:54:22,201 --> 00:54:24,908
.(يا رجل لا تقلق حيال (إيثان

458
00:54:25,023 --> 00:54:27,797
.لن يقبضوا عليه أبدًا -
.أجل لن يقبضوا عليه -

459
00:54:27,904 --> 00:54:31,465
(إنّها المخابرات المركزيّة، إنّه (هنلي
،من نتحدّث عنه، فالأمور ستخرج عن السيطرة

460
00:54:31,577 --> 00:54:34,375
.وسيقومون بقتله

461
00:54:34,486 --> 00:54:37,845
.(سيقومون بقتل (إيثان) و(بينجي

462
00:54:37,904 --> 00:54:42,669
.يجب أن نصل إليهما أوّلًا
هل ستساعدني؟

463
00:54:47,811 --> 00:54:51,542
.يجب أن تفهم أمرًا

464
00:54:51,633 --> 00:54:54,389
.إيثان) صديقي)

465
00:54:54,512 --> 00:54:58,887
ولو ساورتني لحظة شكّ لأيِّ
...جانبٍ تنتمي إليه أنت

466
00:55:01,083 --> 00:55:04,174
.أصدّقك

467
00:55:04,248 --> 00:55:06,338
.حسنًا -
.حسنًا -

468
00:55:06,445 --> 00:55:09,701
ماذا لديّ لأبدأ وراءه؟ -
.ليس كثيرًا -

469
00:55:09,798 --> 00:55:13,368
.وليس لدينا الكثير من الوقت

470
00:55:13,448 --> 00:55:18,138
.(يُدعى (سليمان لاين
.(هو من أنشأ (النقابة

471
00:55:18,242 --> 00:55:20,894
من أين هو؟

472
00:55:21,016 --> 00:55:23,853
.إنّه عميل سابق للمخابرات البريطانيّة

473
00:55:23,927 --> 00:55:28,442
(إذا كانت المخابرات البريطانيّة تعلم بوجود (النقابة
لمَ لا يخبرون المخابرات المركزيّة فحسب؟

474
00:55:28,544 --> 00:55:34,022
لأنّهم لا يريدون لأحد أن يعرف
.بأنّ (النقابة) أُنشئِت بواسطة عميلٌ منهم

475
00:55:34,112 --> 00:55:36,784
.(لقد أُرسلت مُتخفيّة لإكتساب ثقة (لاين

476
00:55:36,875 --> 00:55:40,229
.وفي نهاية المطاف أتعرّف على أعضاء مُنظّمته

477
00:55:40,315 --> 00:55:45,255
،ولأوّل مرة خلال عامين
.لقد إقتربت من معرفتهم

478
00:55:45,446 --> 00:55:49,747
،لاين) لديه سجلّ)
،يحتوي على هويّات عملائه

479
00:55:49,854 --> 00:55:53,708
وشركائه الإرهابيّين وجميع العاملين
.(في (النقابة

480
00:55:53,794 --> 00:55:57,029
واحدٌ من عملائه قام بسرقته
.على أمل أن يقوم بإبتزازه

481
00:55:57,109 --> 00:56:01,038
.وأخفاه في منشأة كمبيوتر آمنة

482
00:56:01,133 --> 00:56:03,916
.وقد مات خلال إستجوابه من أجل رمز الدخول

483
00:56:03,996 --> 00:56:07,836
.جاعلًا (لاين) في مُعضلةٍ خطيرة

484
00:56:07,990 --> 00:56:14,761
(إذن، المفتاح الرئيسي لسحق (لاين
قابع في كمبيوتر مُنتظرًا ليتمّ أخذه؟

485
00:56:14,877 --> 00:56:18,630
إذن، لمَ لمْ يرسل (لاين) أحدًا لسرقته؟

486
00:56:18,732 --> 00:56:23,211
.لقد أرسل أحد. لقد أرسلني أنا

487
00:56:23,316 --> 00:56:27,282
.وأؤكّد لك، إنّه لضربٌ من المستحيل

488
00:56:31,472 --> 00:56:35,033
المنشأة مخفيّة تحت محطّة توليد طاقة محليّة
.وخاضعة للحماية العسكريّة

489
00:56:35,143 --> 00:56:41,237
والطريقة الوحيدة لتحميل السجلّ هي عن طريق
.محطّة الكمبيوتر الرئيسيّة التي تقع هُناك

490
00:56:41,338 --> 00:56:45,203
للوصول للمحطّة، يجب عليك تجاوز
،البوابة الرئيسيّة

491
00:56:45,319 --> 00:56:49,260
،تدخل إلى المصعد ذو التعرّف على البصمات

492
00:56:49,382 --> 00:56:54,210
.وتفتح ثلاثة أقفال ذات تركيبات منفصلة

493
00:56:57,750 --> 00:57:01,257
هذا سهل، ننتحل شخصيّة العميل
.الذّي سرق السجلّ في المقام الأوّل

494
00:57:01,368 --> 00:57:03,854
.سيتسنّى لي أن أرتدي قناعًا

495
00:57:25,866 --> 00:57:29,967
للأسف، حتّى لو تمكّنت من العبور خلال
،جميع الإجراءات الأمنيّة الأخرى

496
00:57:30,074 --> 00:57:33,891
،لن تتمكّن من العبور خلال الإجراء الأخير والسبب
.لأنّه محميّ بواسطة جهاز تحليل طريقة المشي

497
00:57:34,014 --> 00:57:36,307
،الخطوة التّي بعد التعرّف على الوجه

498
00:57:36,407 --> 00:57:39,070
هذه الكاميرات في الحقيقة تعلم
،كيف يمشي العميل

499
00:57:39,153 --> 00:57:44,228
،كيف يتكلم، كيف يتحرّك
.وصولًا إلى تعابير وجهه

500
00:57:50,765 --> 00:57:52,765
.إذن، ما تقولينه هو لا يوجد قناع يمكنه تخطيّه

501
00:57:52,790 --> 00:57:58,182
وسيكتشف أمرنا قبل أن ندخل الخزنة حتّى وسينتهي
.المطاف بي في سجنٍ (مغربيّ) وفوضى عارمة

502
00:57:58,183 --> 00:58:00,374
.حسنٌ، لن يتسنّى لي أن أرتدي قناعًا

503
00:58:00,528 --> 00:58:03,241
ولا يوجد طريق آخر للوصول لمختبر الكمبيوتر؟ -
.لا يوجد طريقٌ آخر للدخول -

504
00:58:03,348 --> 00:58:05,549
فتحتة التهوية؟ -
.أنبوب قطره 15 سنتميتر -

505
00:58:05,641 --> 00:58:09,194
قواعد الأساس؟ -
.ثلاثة أمتار من الخرسانة في الأعلى والأسفل -

506
00:58:09,296 --> 00:58:12,292
الأنابيب الكهربائيّة؟ -
،خلاصة القول، لا يوجد طريقة لدخول المحطّة -

507
00:58:12,379 --> 00:58:17,323
إلّا إذا كان ملفّك الشخصيّ مُثبّت مُسبقًا
.في النظام الأمنيّ

508
00:58:17,441 --> 00:58:19,457
ملفٌ شخصيّ؟

509
00:58:19,458 --> 00:58:20,972
أين يتم تخزين الملفّات الشخصيّة؟

510
00:58:20,997 --> 00:58:25,103
جميع البيانات الأمنيّة مُخزّنة خارجيًّا
.في مُساعدات تبريد السوائل

511
00:58:25,287 --> 00:58:27,792
.هُنا، داخل السطح الدوراني

512
00:58:27,920 --> 00:58:30,419
تبريد السوائل، أتعني أنّ هذا السطح تحت الماء؟

513
00:58:30,548 --> 00:58:33,521
.أجل -
.أجل -

514
00:58:33,645 --> 00:58:38,308
،حسنٌ، للحصول على السجلّ
واحدٌ منّا عليه أن يدخل السطح الدورانيّ

515
00:58:38,441 --> 00:58:42,150
.وتغيير الملفّ الأمنيّ

516
00:58:42,253 --> 00:58:47,412
كي يتسنّى للآخر الدخول إلى الكمبيوتر
.دون أن يتمّ القبض عليه

517
00:58:47,523 --> 00:58:52,535
هذه الطريقة الوحيدة؟ -
.هذه الطريقة الوحيدة ولا غيرها -

518
00:58:52,630 --> 00:58:55,941
هل يُمكنني الدخول إلى هُناك؟ ما هذه؟ -
.هذه فتحة السّطح -

519
00:58:56,047 --> 00:58:59,538
لا يُمكن فتحها إلّا من الداخل
،لو حاولت فتحها من الخارج

520
00:58:59,644 --> 00:59:02,950
.سوف تُضرب بـ 265 ألف لتر من الماء المضغوط

521
00:59:03,061 --> 00:59:06,162
من أين يأتي الماء؟ -
.مياه البحر المُحلّاة تتدفّق خلال المضخّة -

522
00:59:06,259 --> 00:59:08,564
.عبر خط الأنابيب

523
00:59:08,692 --> 00:59:13,967
وقبل أن تسأل، النظام مُصمّم للإغلاق تلقائيًّا
.لو دخل أيُّ معدن داخل المضخّة

524
00:59:14,062 --> 00:59:16,816
.بدون إسطوانات أوكسجين

525
00:59:17,908 --> 00:59:22,273
حسنًا، كم سيستغرق الأمر سباحةً حُرّة
من المضخّة إلى فتحة السطح؟

526
00:59:22,385 --> 00:59:24,587
.دقيقتان. مع القوّة القصوى للتيّار

527
00:59:24,688 --> 00:59:27,204
.إذن، يجب عليك أن تحبس أنفاسك لدقيقتين فقط

528
00:59:27,310 --> 00:59:30,950
ماذا عن تنصيب الملفّ الأمنيّ؟ -
.سيستغرق الأمر دقيقة كحدٍّ أعلى -

529
00:59:31,042 --> 00:59:33,184
إذن، عليّ أن أحبس أنفاسي لثلاث دقائق؟

530
00:59:32,909 --> 00:59:34,069
.بإمكانك فعل ذلك

531
00:59:34,094 --> 00:59:36,322
ولكن أظنّ أنّ ما تتغاضى عنه
.هو المجهود البدنيّ

532
00:59:36,347 --> 00:59:39,462
،كُلّما أجهدت نفسك أكثر
.كُلّما أستهلكت الأوكسجين بسرعة أكبر

533
00:59:39,666 --> 00:59:41,309
،لا تقلقي بشأنه

534
00:59:41,310 --> 00:59:44,808
حسنًا؟ كُلّ ما عليه فعله هو تنصيب
الملفّ المُزيّف قبل أن أصِل إلى البوابة التحليليّة

535
00:59:44,930 --> 00:59:47,238
.لقد قلتِها بنفسكِ، إنّها الطريقة الوحيدة

536
00:59:47,350 --> 00:59:49,877
.ذلك لا يبدو مستحيلًا

537
00:59:53,041 --> 00:59:55,723
أقمار المراقبة الصناعيّة تُغطّي جميع
،القارّات السبعة

538
00:59:55,835 --> 01:00:00,165
،تحليل الحمض النووي، التعرّف على الوجه
.طائرات المراقبة بِلا طيّار وطائرات الهجوم بِلا طيّار

539
01:00:00,293 --> 01:00:02,858
(إذن، أنّى سنتمكّن من إيجاد (إيثان) و(بينجي
قبل أن يجدوهما؟

540
01:00:03,001 --> 01:00:06,722
،لستُ أبحث عنهما حتّى
.إنّني أبحث عنها

541
01:00:06,817 --> 01:00:09,098
ماذا تعني؟

542
01:00:09,221 --> 01:00:13,795
هذه الرسومات، ما الذّي تفهمه منها؟

543
01:00:13,907 --> 01:00:18,447
.إيثان) لا يعلم من يكون هذا الرجل)

544
01:00:18,554 --> 01:00:22,199
.ولكن هذه المرأة، إنّه يعرفها

545
01:00:22,285 --> 01:00:26,587
.إنّه يثق بها
.وأُراهن أنّه إن لم يكُن معها فإنّه في طريقه إليها

546
01:00:26,686 --> 01:00:28,210
.(نقوم بإيجادها فنجد (إيثان

547
01:00:28,211 --> 01:00:30,539
أخبرني أنّه من الممكن التعرّف على
الوجه من خِلال الرسومات؟

548
01:00:30,684 --> 01:00:34,808
.بالنسبة للبشر العاديين؟، لا
.ولكن بالنسبة لي، يُمكنني فعلها وأنا في المنزل

549
01:00:34,936 --> 01:00:38,322
.حسنًا

550
01:00:40,507 --> 01:00:44,074
كم سيستغرق الأمر؟ -
.لقد وجدتها -

551
01:00:45,636 --> 01:00:49,877
كاميرات المراقبة إلتقطتها في المطار
.(في (الدار البيضاء

552
01:00:49,878 --> 01:00:50,518
<font color=#40bfff><i>.*مُتبرّأ منها*</i></font>

553
01:00:50,624 --> 01:00:53,535
<font color=#40bfff><i>.*مُتبرّأ منها* -
ماذا بحقّ السماء؟ -</i></font>

554
01:00:53,658 --> 01:00:57,784
.إنّها شخصٌ طالح

555
01:01:16,608 --> 01:01:20,540
.البطاقة -
.السّلام عليكم -

556
01:01:24,528 --> 01:01:27,970
.المعذرة

557
01:01:29,133 --> 01:01:30,973
<font color=#40bfff><i>:البوابة
<font color=#40bfff><i>.*عالقة*</i></i></font></font>

558
01:01:56,148 --> 01:01:58,955
.لم يتمّ التعرّف على البطاقة -
.(لقد دخلنا يا (بينجي -

559
01:01:59,245 --> 01:02:00,916
<font color=#40bfff><i>:البوابة
<font color=#40bfff><i>.*مفتوحة*</i></i></font></font>

560
01:02:03,275 --> 01:02:06,954
.ها نحن ذا

561
01:02:42,436 --> 01:02:45,702
.لنستذكر الخطّة. سيكون لديك ثلاث دقائق

562
01:02:45,793 --> 01:02:48,745
،دقيقتين ونصف لتبديل الملفّ الأمنيّ

563
01:02:48,848 --> 01:02:51,993
.ثلاثون ثانية لتهرب من فتحة السطح

564
01:02:52,078 --> 01:02:59,285
.تذكّر، حافظ على الأوكسجين
.لا تُحرّك عضلة واحدة إن لم تكُن بحاجتها

565
01:02:59,286 --> 01:03:00,494
<font color=#40bfff><i>.*مستوى الأوكسجين*</i></font>

566
01:03:14,374 --> 01:03:16,620
.أنا داخل المصعد

567
01:03:27,022 --> 01:03:29,739
،التيّار سوف يحملك إلى السطح الدورانيّ

568
01:03:29,826 --> 01:03:32,420
.حالما تدخل سأقوم بإيقاف التيّار

569
01:03:32,532 --> 01:03:35,972
.ملاحظة مُهمّة، الملفّ في البقعة 108

570
01:03:36,088 --> 01:03:38,164
،وملاحظة صغيرة أكثر أهميّة

571
01:03:38,314 --> 01:03:42,540
إن لم تقم بتبديل ذلك الملف الشخصيّ قبل أن أصل
.إلى جهاز تحليل طريقة المشي، فأنا هالك

572
01:03:42,637 --> 01:03:44,663
.(شكرًا يا (بينجي

573
01:04:53,396 --> 01:04:57,046
ما الخطب؟ -
،نظام التبريد يُعيد التشغيل -

574
01:04:57,195 --> 01:05:00,645
.من تلقاء نفسه

575
01:06:24,064 --> 01:06:25,700
.جميع الأنظمة عادت لوضعها الطبيعيّ

576
01:06:25,701 --> 01:06:27,703
.نظام التبريد في طاقته القصوى

577
01:06:31,056 --> 01:06:32,900
<font color=#40bfff><i>.*فتحة السطح*
<font color=#40bfff><i>.*مُغلقة*</i></i></font></font>

578
01:06:33,679 --> 01:06:35,524
...لا، لا، لا

579
01:06:35,525 --> 01:06:36,727
<font color=#40bfff><i>.*تمكين التجاوز*</i></font>

580
01:06:37,027 --> 01:06:38,428
<font color=#40bfff><i>.*فشِل التجاوز*</i></font>

581
01:08:06,885 --> 01:08:08,107
<font color=#40bfff><i>.*مُصرّح له*</i></font>

582
01:10:02,311 --> 01:10:05,980
.أنت كما يُرام
.أنت بخير

583
01:10:06,005 --> 01:10:07,770
أرأيتم؟ ماذا قلت لكم؟

584
01:10:07,771 --> 01:10:11,370
...الأمر صعب؟ بالطّبع، ولكن حتمًا ليس مُستحيلًا

585
01:10:13,218 --> 01:10:15,221
يا ربّاه، أهو كما يُرام؟
ماذا حدث؟

586
01:10:27,634 --> 01:10:28,735
.حسنٌ، حسنٌ

587
01:10:30,439 --> 01:10:31,924
.تفضّلي

588
01:10:33,256 --> 01:10:34,742
.انصتِ

589
01:10:42,593 --> 01:10:44,997
.لقد أخطئت في الحكم عليكِ

590
01:10:42,103 --> 01:10:44,617
مرحبًا يا رجل. أأنت بخير؟ كيف حالك؟

591
01:10:44,642 --> 01:10:46,205
.مرحبًا يا صاح

592
01:10:46,985 --> 01:10:49,181
.(بينجي) -
.أجل -

593
01:10:49,206 --> 01:10:50,774
.لقد أبليت حسنًا

594
01:10:50,775 --> 01:10:52,780
.تمهّل، حسنًا
.تمهّل فحسب

595
01:10:52,805 --> 01:10:55,228
،أشّعة الشمس والهواء النقيّ
.لا يوجد أمرٌ لا ينصلح حاله منهما

596
01:10:56,748 --> 01:10:58,376
ما الذّي تفعله هُنا؟

597
01:10:58,377 --> 01:11:00,256
...مهلًا، انظر، انظر، انظر

598
01:11:01,058 --> 01:11:03,997
.لقد حصلنا عليه، علِمت أنّنا سنحصل عليه

599
01:11:05,889 --> 01:11:08,091
...انصت، لا أريد أن أبدو جحودًا أو ما شابه

600
01:11:08,257 --> 01:11:09,850
...أُقدّر كُلّ شيء تفعله لأجلي

601
01:11:09,851 --> 01:11:11,853
.ولكن يومًا ما ستجعل الأمور على المِحكّ

602
01:11:13,909 --> 01:11:15,834
.لقد حصلنا عليه

603
01:11:15,835 --> 01:11:17,837
...سوف ننال من

604
01:11:26,255 --> 01:11:28,977
.إنتظري، إنتظري

605
01:11:31,572 --> 01:11:33,845
.خِلت أنّك قلت أنّه يُمكنك العثور عليه -
،بل قلت سأُحدّد مكانه -

606
01:11:33,846 --> 01:11:36,193
.وأنت من يجب أن يعثر عليه -
.صحيح -

607
01:11:37,347 --> 01:11:39,488
<font color=#40bfff><i>.*جارِ البحث*</i></font>

608
01:11:55,798 --> 01:11:57,800
أين (هانت)؟

609
01:12:03,807 --> 01:12:05,186
.لقد مات

610
01:12:06,193 --> 01:12:07,981
!ذلك مؤلمٌ حقًّا -
هل تستطيع المشي؟ -

611
01:12:07,982 --> 01:12:10,930
.أجل -
.(يجب أن نصل إليها قبل (لاين -

612
01:13:00,539 --> 01:13:02,841
مهلًا، مهلًا، مهلًا. أأنت كما يُرام كي تقود؟

613
01:13:03,244 --> 01:13:05,246
!قبل دقيقة كنت ميّتًا

614
01:13:05,353 --> 01:13:07,155
عمّ تتحدّث؟

615
01:13:07,689 --> 01:13:08,891
.هذا لن ينتهي على نحوٍ جيّد

616
01:13:20,135 --> 01:13:22,137
!هاهي

617
01:13:31,439 --> 01:13:33,945
!درج! درج! درج

618
01:13:34,125 --> 01:13:36,455
!درج! درج! درج

619
01:13:38,911 --> 01:13:39,971
!سحقًا

620
01:14:24,860 --> 01:14:25,920
.لقد عثرت عليهم

621
01:14:27,096 --> 01:14:28,398
!بربّك يا رجل

622
01:14:31,070 --> 01:14:32,860
!سحقًا

623
01:14:33,688 --> 01:14:35,458
.إنّها مطاردة سريعة

624
01:14:35,559 --> 01:14:37,061
كان عليك أن تُحضر سيّارة الدفع الرُباعيّ
أليس كذلك؟

625
01:14:37,634 --> 01:14:39,625
.انصت، لا تلمني، أنت من اختار السيّارة -
!كان عليك إحضارها -

626
01:14:39,626 --> 01:14:40,905
...أتريدني

627
01:14:40,906 --> 01:14:42,313
أتريدني أن أقود؟ أتريدني أن أقود؟

628
01:14:42,314 --> 01:14:44,616
!انظر لهذا، انظر كم أنت بطيء! فلتسرع

629
01:14:50,096 --> 01:14:51,197
من هذا؟

630
01:14:53,521 --> 01:14:54,722
!سحقًا

631
01:15:21,536 --> 01:15:22,837
!هيّا، هيّا، هيّا

632
01:15:26,713 --> 01:15:28,215
!أنا بخير! أنا بخير! أنا بخير

633
01:15:35,892 --> 01:15:37,038
!تمهّل! تمهّل! تمهّل

634
01:15:45,147 --> 01:15:47,599
!ها قد أتوا

635
01:15:47,600 --> 01:15:49,602
<font color=#40bfff><i>.*حسّاس الأجسام القريبة* -
ماذا سنفعل؟ -</i></font>

636
01:16:01,868 --> 01:16:03,369
!سِلاح

637
01:16:06,493 --> 01:16:09,285
هل قمت بربط حزام الأمان؟ -
!هل تسألني عن ذلك الآن؟ -

638
01:16:17,338 --> 01:16:19,116
!تماسك

639
01:16:58,387 --> 01:16:59,574
أأنتما كما يُرام؟

640
01:17:00,576 --> 01:17:02,883
.لقد خرجت الأمور عن السيطرة قليلًا

641
01:17:03,131 --> 01:17:04,967
!إحذر

642
01:17:09,300 --> 01:17:12,177
.حسنٌ
.أنحن كما يُرام؟

643
01:17:20,692 --> 01:17:22,795
أهلًا يا رفاق، ماذا فاتني؟

644
01:17:28,158 --> 01:17:30,290
!ياويحي، تلك تبدو حادّة، إحذر، إحذر

645
01:21:12,886 --> 01:21:14,888
إذن ماذا نفعل الآن؟

646
01:21:17,239 --> 01:21:19,910
أرجوك أخبرني أنّك أعددت نسخةً
.من ذلك القرص الصلب

647
01:21:22,864 --> 01:21:24,866
.بالطّبع أعددت نسخة

648
01:21:32,748 --> 01:21:34,750
إذًا إلى أين سنذهب؟

649
01:21:58,813 --> 01:22:00,142
.إنّه سجلّ

650
01:22:00,143 --> 01:22:02,145
.هيكل (النقابة) كاملة

651
01:22:02,335 --> 01:22:05,164
،هويّاتهم، والسياسيّين الذين تحت سيطرتهم
.ومن أين تأتي أموالهم

652
01:22:05,924 --> 01:22:07,926
.إنّه كُلُّ ما تُريد معرفته

653
01:22:08,235 --> 01:22:11,899
ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنّ هذا السجلّ المزعوم
حقيقيّ؟

654
01:22:12,360 --> 01:22:15,015
لمَ قد يُريده (لاين) بشدّة إن لم يكُن حقيقيّ؟

655
01:22:15,296 --> 01:22:17,298
لمَ قد يسمح لكِ بالحصول عليه لو كان حقيقيّ؟

656
01:22:17,559 --> 01:22:20,225
هل فكّرتي للحظة أنّه رُبّما يُريدني أن أحصل عليه؟

657
01:22:21,093 --> 01:22:24,617
،معلوماتٌ خاطئة، تلاعبات
.هذا ما يفعله، ما تمّ تدريبه عليه

658
01:22:25,078 --> 01:22:27,473
.(لاين) يكذب عليكِ، وأنتِ تنقلين أكاذيبه لـ(هانت)

659
01:22:28,318 --> 01:22:30,320
.سويًّا، أنتما في خطر

660
01:22:30,339 --> 01:22:32,341
.هذا هو هدفه المنشود

661
01:22:32,516 --> 01:22:34,518
.هذا السجلّ قد يكون حقيقيّ

662
01:22:34,552 --> 01:22:38,718
لكن هُناك شخصٌ واحد أثق به للتحقّق
.من هذه المعلومة، أنتِ

663
01:22:41,065 --> 01:22:43,067
.كلّا

664
01:22:43,876 --> 01:22:46,643
أوامري تنصُّ على إعطائي لك معلومات
.(بخصوص (النقابة

665
01:22:46,925 --> 01:22:51,710
(أوامركِ تنصُّ على تغلغلكِ داخل (النقابة
.كي يتسنّى لنا معرفة المزيد عنهم بشكلٍ مُباشر

666
01:22:52,051 --> 01:22:54,053
.هذا ليس برهانًا، بل إختبار
.مثل أيِّ إختبارٍ قبله

667
01:22:54,347 --> 01:22:56,496
.والطريقة الوحيدة للنّجاح فيه هي العودة إليهم

668
01:22:56,984 --> 01:22:58,622
.لا يُمكنني فعل ذلك

669
01:22:58,623 --> 01:23:01,112
.لقد خنت ثقة (لاين) مرّاتٍ عديدة

670
01:23:01,344 --> 01:23:03,423
.وفي كُلّ مرّة، فعلتِ ذلك محضَ إرادتكِ أنتِ

671
01:23:03,686 --> 01:23:06,273
.لقد كان سيعذّب ويقتل عميلٌ أميركيّ

672
01:23:06,518 --> 01:23:09,454
،وكان يجب عليك تركه يفعل ذلك
.حينها لكانت ثقة (لاين) بكِ موجودة

673
01:23:09,763 --> 01:23:11,964
.هذه هي المهنة، (هانت) يعي ذلك

674
01:23:12,224 --> 01:23:14,523
.لم أكُن لأدعه يموت
.إنّه حليفٌ لنا

675
01:23:14,791 --> 01:23:18,428
.(لا يوجد حُلفاء في إدارة مصالح الدولة، (إيلسا
.وإنّما مصالح مُشتركة فحسب

676
01:23:18,950 --> 01:23:21,657
،كما هو الحال الآن
.إيثان هانت) رجلٌ بِلا دولة يتبع لها)

677
01:23:22,525 --> 01:23:26,515
.وهذا يجعل قتله بالتأكيد أقلّ تعقيدًا

678
01:23:28,654 --> 01:23:30,656
هل تأمرني بقتل (هانت)؟

679
01:23:30,875 --> 01:23:32,877
.يا ربّاه، كلّا، لن أأمر بفعلٍ شنيع كهذا، لا

680
01:23:34,092 --> 01:23:40,401
،لاين) سيأمركِ بذلك)
.ولتستعيدي ثقته بكِ، ستقتلينه

681
01:23:41,960 --> 01:23:44,411
.لقد أرسلتني لأنجز عملًا

682
01:23:45,226 --> 01:23:47,228
.وقد أنجزته

683
01:23:47,368 --> 01:23:49,177
.الآن قُم بإعادتي

684
01:23:49,178 --> 01:23:53,393
هلّا أُذكّركِ بأنّكِ بلا دولة تتبعين لها أيضًا

685
01:23:53,696 --> 01:23:56,688
مدير المخابرات المركزيّة إتّصل عليّ
.ليستفسر عنكِ شخصيًّا

686
01:23:56,713 --> 01:23:59,269
،بالطّبع كي أحمي غطائكِ
.تحتمّ عليّ أن أكذب

687
01:23:59,294 --> 01:24:00,774
،لذا، على حدّ علم الأمريكيّين

688
01:24:00,799 --> 01:24:04,652
،إنّك قاتلةٌ مُنشقّة
.هدفٌ مطلوب

689
01:24:04,828 --> 01:24:08,132
القليل من الأشخاص الثمينين يعلم
.بشأن هويّتكِ الحقيقيّة

690
01:24:08,157 --> 01:24:13,508
.من المؤسف لو نسينا ذلك

691
01:24:14,045 --> 01:24:16,448
.(أترين، لا يوجد خيارٌ لكِ حقًّا، (إيلسا

692
01:24:17,138 --> 01:24:19,140
.سوف تعودين إليهم

693
01:24:26,255 --> 01:24:29,673
.سعيدٌ لمعرفتي بأنّكِ لا زلتِ معنا

694
01:24:37,997 --> 01:24:39,278
ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟

695
01:24:39,279 --> 01:24:40,696
.لا يُمكنني فتحه

696
01:24:40,697 --> 01:24:42,057
ماذا تعني بأنّه لا يُمكنك فتحه؟

697
01:24:42,058 --> 01:24:44,060
.أعني لا يُمكنني فتحه أبدًا

698
01:24:44,146 --> 01:24:45,952
.هذا صندوقٌ أحمر

699
01:24:45,953 --> 01:24:47,749
ماذا؟ -
.إنّه صندوقٌ أحمر -

700
01:24:47,750 --> 01:24:49,978
الحكومة البريطانيّة تستخدمه لنقل
.أسرار الدولة

701
01:24:50,687 --> 01:24:52,067
.هذا لا يُبشّر بخير

702
01:24:52,068 --> 01:24:55,504
.يعنّي أنّه مُشفّر تشفيرًا ثلاثيًّا
،لا تدخل لهذا الشيء إلّا إن كان لديك بصمة

703
01:24:55,771 --> 01:24:59,387
فحص لشبكيّة العين، و عبارة صوتيّة
.مُتحدَّثة بواسطة شخصٌ مُحدّد

704
01:24:59,861 --> 01:25:01,863
.رئيس وزراء (بريطانيا العُظمى) بنفسه

705
01:25:02,278 --> 01:25:03,788
.أجل، هو

706
01:25:03,789 --> 01:25:05,701
،إذن ما تقوله أنّه لا يوجد سجلّ

707
01:25:05,702 --> 01:25:09,034
،ممّا يعني أنّ ليس هُنالك دليل على وجود (النقابة) حتّى
.لذا فقد عُدنا إلى نقطة البداية

708
01:25:09,311 --> 01:25:11,313
الأمر الوحيد الآن، هو أنّنا جميعنا مطلوبون
.لدى المخابرات المركزيّة

709
01:25:12,187 --> 01:25:14,060
.إنّني فخورٌ بنا كثيرًا

710
01:25:14,061 --> 01:25:18,814
مالا أفهمه هو، لماذا يوجد هُنالك صندوقٌ أحمر
.(قابعٌ داخل خزنة بيانات في (المغرب

711
01:25:19,595 --> 01:25:21,814
ولمَ قد يُريده (لاين) إن لم يستطع فتحه؟

712
01:25:22,090 --> 01:25:24,112
.إن كان (لاين) يُريده، فمن المؤكّد أنّ لديه خطّة لفتحه

713
01:25:26,463 --> 01:25:28,466
.وقد قمنا بمساعدته لسرقته

714
01:25:32,341 --> 01:25:34,343
.سيقوم بخطف رئيس الوزراء

715
01:25:34,358 --> 01:25:36,333
.أجل

716
01:25:36,334 --> 01:25:37,808
السؤال هو، كيف؟

717
01:25:37,809 --> 01:25:39,210
.علينا تحذير الحكومة البريطانيّة

718
01:25:39,211 --> 01:25:40,568
.أجل، المخابرات البريطانيّة

719
01:25:40,569 --> 01:25:42,888
.كلّا، كلّا، (برانت). ضع الهاتف
.لنفكّر حيال ذلك

720
01:25:43,126 --> 01:25:45,128
لدينا مسؤوليّة على عاتقنا لتحذير
،الحكومة البريطانيّة

721
01:25:45,417 --> 01:25:53,028
،)ولن نخاطر بحياة رئيس وزراء يا (إيثان
.كي يتسنّى لك هزيمة الرجل الذي هزمك في كُلّ مرّة

722
01:25:55,426 --> 01:25:57,429
أهذا ما تعتقده؟

723
01:25:57,722 --> 01:25:59,724
يا (برانت)؟

724
01:26:01,607 --> 01:26:03,609
أهذا ما تعتقدونه؟

725
01:26:04,562 --> 01:26:06,080
،أعتقد أنّه في الوقت الحالي

726
01:26:06,081 --> 01:26:08,083
.أنت غير قادر على رؤية أنّ هُناك طريقة أخرى

727
01:26:08,107 --> 01:26:11,249
وأحيانًا (إيثان) هو الوحيد القادر على
.رؤية الطريقة الوحيدة

728
01:26:11,250 --> 01:26:15,006
ولو كان مُخطئًا، حينها سيحدث
.مثلما حدث في (فيينا) مُجدّدًا

729
01:26:15,562 --> 01:26:19,607
كلّا أنت لا تعرفه. إذا أراد أمرًا أن يحدث
.فلا يوجد طريقة لمنع ذلك

730
01:26:19,608 --> 01:26:21,611
.لأجل هذا يجب أن أن نُحذّر البريطانيّين

731
01:26:21,619 --> 01:26:23,699
.رُبّما ذلك ما يُريد منّا فعله بالضّبط

732
01:26:23,941 --> 01:26:26,039
هل تستمع إلى نفسك؟
.سنقوم بتحذير البريطانيّين

733
01:26:26,283 --> 01:26:28,406
،)كلّا. سوف نجد (لاين
.سوف نقبض عليه

734
01:26:28,697 --> 01:26:30,699
.قبل أن يختطف رئيس الوزراء

735
01:26:36,062 --> 01:26:37,623
.طيّب

736
01:26:37,624 --> 01:26:39,650
.(حسنًا يا (إيثان
.(سوف نعثر على (لاين

737
01:26:40,438 --> 01:26:42,346
،ولكن أخبرني رجاءً

738
01:26:42,347 --> 01:26:44,349
أنّى سنفعل ذلك؟

739
01:27:23,230 --> 01:27:25,026
.لقد سامحتكِ

740
01:27:25,027 --> 01:27:27,030
ذلك ليس السجلّ، أليس كذلك؟

741
01:27:27,160 --> 01:27:29,162
ألم تُلقِ نظرةً بنفسكِ؟

742
01:27:29,567 --> 01:27:30,994
.بالطّبع ألقيتُ نظرة

743
01:27:30,995 --> 01:27:32,755
.ولكن الملفّ كان مُشفّر

744
01:27:32,756 --> 01:27:33,757
ولمَ قد أكذب عليكِ؟

745
01:27:33,925 --> 01:27:35,326
.(كي أكذب على (هانت

746
01:27:37,909 --> 01:27:40,376
.ولكن لم يكُن ليسرقه لو علِم ما بداخله

747
01:27:42,000 --> 01:27:44,002
.ولم تكوني لتساعديه أيضًا

748
01:27:45,674 --> 01:27:47,676
ما الذّي يوجد حقًّا في ذلك القرص الصلب؟

749
01:27:47,868 --> 01:27:50,473
سأكون صريحًا معكِ حينما
.تكونين صريحةً معي

750
01:27:52,256 --> 01:27:54,514
.وكِلانا يعلم لماذا عُدتِ

751
01:27:54,932 --> 01:27:56,935
أليس كذلك؟

752
01:27:58,916 --> 01:28:01,647
.لا تزالين حيّة لأنّني لا زلت أؤمن بقدراتكِ

753
01:28:01,976 --> 01:28:03,978
.ولكن بدأت أفقد صبري

754
01:28:05,292 --> 01:28:07,407
لماذا تستمرّين في المقاومة؟

755
01:28:11,827 --> 01:28:13,829
،حسنٌ، إن كنّا سنصبح صريحين

756
01:28:14,462 --> 01:28:16,192
.أنت إرهابيّ

757
01:28:16,193 --> 01:28:19,054
...لو كان هذا صحيحًا لكان هدفي نشر الخوف، ولكن

758
01:28:19,829 --> 01:28:22,732
.طريقتي... سريّة جدًّا

759
01:28:25,008 --> 01:28:26,868
.إنّك تقتل أُشخاصًا أبرياء

760
01:28:26,869 --> 01:28:30,851
لقد ساعدت حكومتي في قتل الكثير
.من الأشخاص الأبرياء وأكثر من ذلك، أكثر بكثير

761
01:28:32,654 --> 01:28:34,803
.أقتل كي أُبقي الأمور في نصابها

762
01:28:35,675 --> 01:28:37,996
.ولكنّني الآن أقتل لإحداث تغيير

763
01:28:39,659 --> 01:28:41,801
.أعتقد أنّ (إيثان هانت) سيُخالفك الرأي

764
01:28:42,473 --> 01:28:44,476
.إيثان هانت) مُقامر)

765
01:28:44,684 --> 01:28:46,686
،ويومًا ما سينفد حظّه

766
01:28:46,953 --> 01:28:49,526
.وآلآف الأشخاص الأبرياء سيدفعون الثّمن

767
01:28:50,675 --> 01:28:52,677
من منّا سيصبح الشخص الطالح حينها؟

768
01:28:56,740 --> 01:28:58,742
.لا شيء هُنا. إنّه فارغ

769
01:29:15,468 --> 01:29:22,714
إنّني مُهتمّ لرؤيتكِ لمن ستُلقين اللّوم عليه
.لمَ سيحدث تاليًا

770
01:30:09,998 --> 01:30:11,472
أهذه هي؟

771
01:30:11,473 --> 01:30:13,475
.أجل

772
01:30:16,301 --> 01:30:18,303
،علي أن أُقرُّ لكِ

773
01:30:19,219 --> 01:30:21,221
.إنّك تُجيدين القيادة فعلًا

774
01:30:23,664 --> 01:30:25,666
.(إيثان) -
.لقد كنت تؤدّين عملكِ فحسب -

775
01:30:27,286 --> 01:30:29,288
.هذا كُلُّ ما يمكنني قوله حيال ذلك

776
01:30:31,090 --> 01:30:32,956
.آتلي) قال أنّك ستعي ذلك)

777
01:30:32,957 --> 01:30:35,706
آتلي)؟ المسؤول عنكِ في المخابرات البريطانيّة؟)

778
01:30:39,398 --> 01:30:41,400
ولم يقُم بإرجاعكِ؟

779
01:30:43,160 --> 01:30:45,162
.حتّى بعد أن قمتِ بإعطائه القرص الصلب

780
01:30:45,809 --> 01:30:48,153
.لقد علِمتَ تمامًا أنّه كان فارغ

781
01:30:48,949 --> 01:30:52,228
هذه كذبة. القرص الذي قامت بأخذه منّي
.هو نسخةٌ مُطابقة للذي معي، أنا مُتأكّد من ذلك

782
01:30:52,705 --> 01:30:54,707
هل كان بحوزتكِ طوال الوقت؟

783
01:31:00,256 --> 01:31:01,361
<font color=#40bfff><i>.*جارٍ حذف الملفّات*</i></font>

784
01:31:01,386 --> 01:31:02,650
<font color=#40bfff><i>.*تمّ حذف الملفّات* -</i></font>

785
01:31:07,433 --> 01:31:09,742
.لا يكترثون سواءً مُتّ أو حييت

786
01:31:17,470 --> 01:31:19,894
.ولكنّك علِمت أنّني سآخذه إليه

787
01:31:20,579 --> 01:31:22,384
.تمنيّت أنّك ستأخذينه إليه

788
01:31:22,385 --> 01:31:24,387
.تمنّيت أنه سيكون كافيًا ليُخرجكِ من الأمر

789
01:31:25,161 --> 01:31:27,830
،)مهلًا، مهلًا، مهلًا، هذا يعني أنّ (لاين
.لا يملك القرص الصلب، نحن من يملكه فقط

790
01:31:28,242 --> 01:31:30,565
،لديّ سؤال، إذا كان القرص الصلب فارغ

791
01:31:31,350 --> 01:31:33,352
لمَ هي على قيد الحياة؟

792
01:31:33,536 --> 01:31:35,427
،ما لم يكُن، بالطبّع

793
01:31:35,428 --> 01:31:37,430
.أنّ (لاين) أرادنا أن نعثر عليها

794
01:31:38,917 --> 01:31:40,919
إذن لصالح من تعملين الآن؟

795
01:31:41,810 --> 01:31:45,074
.لاين)، (آتلي)، حكومتك، حكومتي، جميعها سيّان)

796
01:31:46,152 --> 01:31:49,479
إنّنا نعتقد أنّنا نقاتل في الجانب الصحيح
.لأنّ هذا ما أخترنا تصديقه

797
01:31:51,549 --> 01:31:53,536
إذن ماذا نفعل الآن؟

798
01:31:53,537 --> 01:31:55,623
.في رأيي، لديك ثلاثة خيارات

799
01:31:56,346 --> 01:31:59,105
الخيار الأوّل، تُسلّمني أنا والقرص الصلب
.للمخابرات المركزيّة

800
01:32:00,101 --> 01:32:02,103
.(أنا دليلٌ على وجود (النقابة

801
01:32:02,341 --> 01:32:04,344
...لاين) يُصبح مُشكلتهم، و)

802
01:32:04,362 --> 01:32:05,753
.عملك ينقضي

803
01:32:05,754 --> 01:32:07,756
.مثل فكرتي بالضّبط -
.لا بأس بالنسبة لي -

804
01:32:08,014 --> 01:32:10,017
.ولكنّك تعلم أنّهم لن يُصدّقونك

805
01:32:10,114 --> 01:32:12,116
.وجميعكم سيتمّ محاكمتكم بالخيانة

806
01:32:12,954 --> 01:32:14,566
.وحينها (لاين) يُصبح حُرًّا

807
01:32:14,567 --> 01:32:16,368
.أخشى أنّها مُحقّة

808
01:32:16,369 --> 01:32:19,599
.الخيار الثّاني، تدعني اذهب إلى مصيرٍ مجهول

809
01:32:20,476 --> 01:32:23,128
.(تستخدم القرص الصلب للإطاحة بـ (لاين

810
01:32:24,327 --> 01:32:26,663
ولكن جزءٌ ما منك يشكّ أنّك قابلت
.غريمك التقليديّ

811
01:32:27,249 --> 01:32:31,081
وكونك مُقامر من الأرجح سينتهي بك المطاف
.مُسلّمًا (لاين) القرص الصلب شئت أم أبيت

812
01:32:32,204 --> 01:32:34,207
.هذا مُمكنٌ جدًّا

813
01:32:34,557 --> 01:32:36,559
والخيار الثالث؟

814
01:32:36,624 --> 01:32:38,626
.فلتهرب معي

815
01:32:39,586 --> 01:32:41,588
.حالًا

816
01:32:44,531 --> 01:32:46,533
.يا ويلاه

817
01:32:49,781 --> 01:32:51,556
وماذا عن (لاين)؟

818
01:32:51,557 --> 01:32:53,559
.فلتنسَ أمره

819
01:32:53,734 --> 01:32:55,737
.دائمًا ما سيكون هُنالك شخصٌ مثله

820
01:32:56,225 --> 01:32:58,432
.دائمًا ما سيكون هُنالك أشخاصٌ مثلنا لمواجهته

821
01:32:59,949 --> 01:33:02,289
.لقد قمنا بعملنا المطلوب وتمّ التخلّي عنّا

822
01:33:03,667 --> 01:33:05,669
.يُمكننا أن نُصبح أيّ أحد

823
01:33:06,615 --> 01:33:08,617
.يُمكننا فعل أيّ شيء

824
01:33:10,540 --> 01:33:12,543
.الأمر منوّطٌ بالرحيل فحسب

825
01:33:25,924 --> 01:33:28,140
لاين) أرسلكِ لإيصال رسالة، أليس كذلك؟)

826
01:33:29,553 --> 01:33:31,859
.لقد أنقذت حياتك مرّتين
.لن أتمكّن من إنقاذها مُجدّدًا

827
01:33:32,528 --> 01:33:34,530
ما هي الرسالة؟

828
01:33:47,168 --> 01:33:49,170
.(بينجي)

829
01:34:01,127 --> 01:34:02,713
.مواقف السيّارات

830
01:34:02,714 --> 01:34:04,716
.(إبقَ معها يا (لوثر

831
01:34:28,377 --> 01:34:29,615
.لقد إختفت

832
01:34:29,616 --> 01:34:31,618
.لقد فقدتها

833
01:34:34,141 --> 01:34:36,143
.(لقد أوقعت بنا يا (إيثان

834
01:34:36,548 --> 01:34:38,558
.كلّا، لقد قامت بإيصال رسالة

835
01:34:38,797 --> 01:34:40,150
!لقد أوقعت بنا

836
01:34:40,151 --> 01:34:41,615
.لقد علِمت ماذا حدث

837
01:34:41,616 --> 01:34:43,948
.لاين) وحده يعرف ماذا سيحدث)

838
01:34:50,188 --> 01:34:52,117
.(لديّ عملٌ لأجلك يا (إيثان

839
01:34:52,118 --> 01:34:54,409
.ولمصلحة صديقك، ستقوم به

840
01:34:54,834 --> 01:34:56,238
.أنا مُصغٍ

841
01:34:56,239 --> 01:34:58,578
،مُهمّتك إذا اخترت قبولها

842
01:34:58,947 --> 01:35:01,824
أن تحضر لي القرص الصلب مفتوحًا
.قبل منتصف الليل، اللّيلة

843
01:35:02,582 --> 01:35:04,585
.أعطني قرارك من فضلك

844
01:35:05,589 --> 01:35:07,591
.موافق

845
01:35:07,985 --> 01:35:09,988
.أجل

846
01:35:12,250 --> 01:35:14,252
.علِمت أنّك ستوافق

847
01:35:20,503 --> 01:35:25,806
،يُريد القرص الصلب، مفتوحًا
.قبل منتصف الليل، اللّيلة

848
01:35:25,907 --> 01:35:31,423
إيثان)، هُنالك شخصٌ واحدٌ على وجه الأرض)
.يُمكنه فتح ذلك القرص الصلب

849
01:35:31,562 --> 01:35:33,843
.يجب أن نختطف رئيس الوزراء

850
01:35:34,963 --> 01:35:38,703
.لنفكّر بالأمر لدقيقة

851
01:35:38,826 --> 01:35:41,201
.(إنّها الطريقة الوحيدة لإستعادة (بينجي

852
01:35:41,366 --> 01:35:44,687
.إيثان)، إنّ هذا ما يُريدك أن تفعله (لاين) تمامًا)

853
01:35:44,830 --> 01:35:48,690
.لأجل ذلك، يجب أن يحدث هذا

854
01:35:52,239 --> 01:35:54,849
.(هكذا نتغلّب على (لاين

855
01:35:54,972 --> 01:35:57,343
.هكذا نقوم بتصحيح كُلُّ شيء

856
01:35:57,487 --> 01:36:02,834
هل تعي؟ ألا تعي ذلك؟

857
01:36:14,879 --> 01:36:17,881
.إنّه (ويليام برانت) سيّدي، يقول أنّه أمرٌ طارئ

858
01:36:23,278 --> 01:36:25,319
.(كان لديّ شعور بأنّك ستعود إلى رشدك يا (برانت

859
01:36:25,457 --> 01:36:27,910
.لقد إتّصلت عليك لأنّني لا أملك خيارًا آخر

860
01:36:28,038 --> 01:36:33,211
.إنّني أحاول منع وقوع كارثة -
.أعي ذلك. أين أنت؟ -

861
01:36:33,617 --> 01:36:37,135
.(لندن) -
.غيّر وجهتنا إلى (لندن)، حالًا -

862
01:36:37,300 --> 01:36:39,944
أين أنت في التحديد؟ -
.سأخبرك عندما تهبط، ليس قبل أن تهبط -

863
01:36:40,056 --> 01:36:45,124
.(لا أرغب في لعب الألعاب يا (برانت -
.وأنا لا أرغب في رؤية أصدقائي يقتلون أيضًا -

864
01:36:45,236 --> 01:36:49,617
لذا إن كنت سأخونهم، سنفعل هذا بشروطي
وبشروطي فحسب. هل تفهم؟

865
01:36:49,723 --> 01:36:54,334
.أبقِ هاتفك مفتوحًا، ستأتيك التعليمات تِباعًا

866
01:36:58,134 --> 01:37:02,554
.من المفترض أنّنا رحلنا بحلول الآن -
.أجل -

867
01:37:04,329 --> 01:37:08,205
أأنتَ كما يُرام؟

868
01:37:09,263 --> 01:37:13,682
من المفترض أنّ نختطف رئيس وزراء
.بريطانيا العظمى) اللّيلة)

869
01:37:13,815 --> 01:37:19,551
...لذا -
.(برانت) -

870
01:37:21,187 --> 01:37:25,935
.لا يُمكنني رؤية طريقة أخرى

871
01:37:26,084 --> 01:37:28,383
.ولا حتّى أنا

872
01:37:30,583 --> 01:37:35,801
ولكن سنفعل ما يتحتّم علينا فعله
من أجل صديقنا، صحيح؟

873
01:38:18,174 --> 01:38:20,514
.قوموا بتجهيزه من فضلكم

874
01:38:44,631 --> 01:38:46,811
.(لقد قمت بالعمل الصحيح في إتّصالك يا (برانت
أين (هانت)؟

875
01:38:46,935 --> 01:38:48,937
.إنّه في طريقه إلى هُنا
.ليس لدينا مُتّسعًا من الوقت

876
01:38:48,997 --> 01:38:51,687
ما الذّي ينوي فعله؟ -
.ما يهمُّ هو أنّه على قيد الحياة -

877
01:38:51,804 --> 01:38:56,132
.وأريدك أن تؤكّد لي مُجدًّدًا لي أنّه سيبقى حيًّا

878
01:39:10,874 --> 01:39:14,227
هل قمت بإخبار الحكومة البريطانيّة
بأنّ (هانت) يستهدف رئيس الوزراء؟

879
01:39:14,360 --> 01:39:20,969
.سأُساعدك في القبض عليه، حيًّا
.هذا هو الإتّفاق

880
01:39:24,923 --> 01:39:28,544
لقد ورثت بعض العادات المُريعة
.(من صديقك يا (برانت

881
01:39:28,666 --> 01:39:32,020
وأسوأها هي كونك لا تزال تعتقد
.أنّ بإمكانك التحكّم في النتائج

882
01:39:32,153 --> 01:39:36,034
.إبقَ معه

883
01:39:37,511 --> 01:39:40,005
!(حضرة الرئيس (آتلي)! حضرة الرئيس (آتلي

884
01:39:40,111 --> 01:39:46,012
.أيُّها المدير، (هنلي). كم أنا مسرور لرؤيتك هُنا
.(آخر مرّة تحدّثنا كنت تطارد عملاء فاسدين في (المغرب

885
01:39:46,144 --> 01:39:51,310
،)حضرة الرئيس (آتلي
.لدي سببٌ للإعتقاد بأنّ حياة رئيس الوزراء في خطر

886
01:39:53,169 --> 01:39:56,479
.أنا مُصغٍ

887
01:39:57,822 --> 01:40:00,865
أهُنالك مُزايدة أعلى من 22 ألفًا؟
أهُنالك أحد؟

888
01:40:00,988 --> 01:40:04,326
!النداء ما قبل الأخير! النداء الأخير

889
01:40:04,448 --> 01:40:08,136
.تمّ البيع لرئيسة المجلس الكريمة

890
01:40:08,296 --> 01:40:12,635
سيّدي، الرئيس (آتلي) من المخابرات البريطانيّة
.يريد أن يراك، يقول أنّ الأمر طارئ

891
01:40:13,696 --> 01:40:16,039
.المعذرة

892
01:40:25,277 --> 01:40:28,653
ما الأمر؟ -
.إنّها مسألة تتعلّق بالأمن القوميّ، سيّدي -

893
01:40:36,507 --> 01:40:40,665
.لا تسمحا لأحد بالدخول تحت أيّ ظرفٍ كان -
.حاضر، سيّدي -

894
01:40:42,210 --> 01:40:44,939
،ساعدني لأفهم

895
01:40:45,088 --> 01:40:47,566
من هذا الرجل؟ ولماذا يسعى ورائي؟

896
01:40:47,683 --> 01:40:52,613
(أخشى سيّدي رئيس الوزراء أنّ المدير (هنلي
.وأنا نتشارك مسؤوليّة حدوث هذا

897
01:40:52,730 --> 01:40:56,931
إيثان هانت) كان جزءًا من وكالة مخابراتٍ سريّة)
.تمّ إنهائها مؤخّرًا

898
01:40:57,076 --> 01:41:02,154
وقد أصبح مُنشقًّا مع الأسف،
.ناويًا أن يُفكّك شبكة إرهابية من وحي خياله

899
01:41:02,299 --> 01:41:06,484
ولكن معلوماتٌ جديدة تُشير أنّه تمّ التلاعب به
.بواسطة واحدٌ من عملائكم السّابقين

900
01:41:06,616 --> 01:41:09,708
.تُدعى (إيلسا فاوست)، سيّدي رئيس الوزراء
.لقد إختفت قبل سنتين

901
01:41:09,885 --> 01:41:13,738
،إن لم تُمانع سؤالي
ما الذّي عليّ فعله بهذه الشبكة الوهميّة؟

902
01:41:13,925 --> 01:41:19,980
.(سيّدي، هذا (ويليام برانت)، زميلٌ سابق لـ(هانت
.أتى إلينا بمعرفة مُباشرة بشأن المؤامرة التي ضدّك

903
01:41:20,139 --> 01:41:24,525
سيّدي، (هانت) بحوزته صندوقٌ إلكترونيٌّ أحمر
.لا يُمكن فتحه إلّا بواسطتك أنت

904
01:41:24,643 --> 01:41:29,675
.(يعتقد أنّه المفتاح الأساسيّ للإطاحة (النقابة

905
01:41:29,839 --> 01:41:35,366
هل قلت (النقابة)؟ -
.أجل سيّدي، هذا ما يطلقه عليها -

906
01:41:35,681 --> 01:41:43,862
آتلي)، لا يُمكن أنّه يتحدّث عن تلك)
النقابة) ما غيرها؟)

907
01:41:43,979 --> 01:41:48,192
لأنّك أكدّت لي أن تِلك (النقابة) مُجرّد تدريب؟

908
01:41:48,303 --> 01:41:51,831
.أجل إنّها كذلك، سيّدي رئيس الوزراء، أُؤكّد لك

909
01:41:51,986 --> 01:41:54,960
.ومع ذلك المخابرات المركزيّة هُنا تُشير بخلاف ذلك

910
01:41:55,070 --> 01:41:58,424
.أنا لا أفهم -
،سيّدي رئيس الوزراء، حياتك في خطر -

911
01:41:58,574 --> 01:42:01,883
أعتقد أنّ أولويتنا القصوى هي نقلك
.إلى موقعٍ آمن

912
01:42:02,033 --> 01:42:07,192
سيّدي، هل تتذكّر الإسم (سليمان لاين)؟

913
01:42:07,336 --> 01:42:14,595
.نعم مع الأسف، أجل

914
01:42:14,754 --> 01:42:18,061
إذن (النقابة) موجودة فعلًا؟

915
01:42:18,195 --> 01:42:22,185
،)لقد كانت فِكرة فرضيّة من الرئيس (آتلي

916
01:42:22,313 --> 01:42:27,223
،بأن يتم تجنيد عملاء سابقين من الدول الأخرى
،تزويدهم بهويّات جديدة

917
01:42:27,351 --> 01:42:31,082
وإستخدامهم بشكلٍ سريّ لإزالة عدوّنا
.داخل الدولة وخارجها

918
01:42:31,247 --> 01:42:36,865
إنّها ميزانيّة تشغيليّة يتمّ إخفائها خارج البلاد
.في صندوقٍ إلكترونيٍّ أحمر، أنا لوحدي أتحكّم به

919
01:42:36,966 --> 01:42:41,123
،وكنت سأصبح الآمر الناهي بِلا مساءلة

920
01:42:41,369 --> 01:42:43,928
.لقد رفضت العرض على نحوٍ قاطع

921
01:42:43,953 --> 01:42:48,492
علاوةً على ذلك، تمّ الضمان لي تمامًا
.بأنّ الأمر لن يتعدّى مرحلة التخطيط مُطلقًا

922
01:42:48,493 --> 01:42:51,313
،)سيّدي رئيس الوزراء، لا وجود (للنقابة

923
01:42:51,437 --> 01:42:54,945
...(هؤلاء الأشخاص تمّ خداعهم بواسطة العميلة (فاوست -
!(آتلي) -

924
01:42:55,055 --> 01:42:58,899
.وفّر حديثك للتحقيق العلنيّ -
.سيّدي، أحثّك بألّا تُغادر هذه الغرفة -

925
01:42:59,008 --> 01:43:03,178
.المعذرة -
،من فضلك، (هانت) مُتدرّبٌ على نحوٍ فريد ومندفعٌ بشدّة -

926
01:43:03,290 --> 01:43:06,451
مُتخصّص، ولا يوجد تحصينٌ كافٍ
.لأيّ إجراءات دفاعيّة تقوم بها أمامه

927
01:43:06,568 --> 01:43:10,771
،لا يوجد سرّ لا يُمكنه نبشه
،لا يوجد نظامٌ أمنيّ لا يُمكنه إختراقه

928
01:43:10,888 --> 01:43:13,261
.ولا يوجد شخص لا يُمكنه التغلّب عليه

929
01:43:13,394 --> 01:43:19,843
،إنّه على الأرجح توقّع حدوث هذه المحادثة تمامًا
.وينتظر للهجوم على أيّ إتّجاه نتحرك إليه

930
01:43:19,939 --> 01:43:23,846
،سيّدي، (هانت) هو بُرهان القدر المحتوم

931
01:43:23,968 --> 01:43:28,212
.ولقد جعلك.. مهمّته

932
01:43:28,329 --> 01:43:32,344
.سيّدي رئيس الوزراء

933
01:43:46,128 --> 01:43:51,539
!(هانت) -
.سيّدي، رجاءً إبتعد عن رئيس الوزراء -

934
01:43:53,751 --> 01:43:56,225
.إسترخِ فحسب سيّدي، وكُلّ شيء سيكون كما يُرام

935
01:43:56,391 --> 01:43:59,237
.لقد قام (آتلي) بإردائي -
.أجل، لقد قام بإردائك، سيّدي -

936
01:44:02,338 --> 01:44:08,112
هانت)، آمل بأنّك تعي أنّك قمت بإنكاس علاقات الولايات)
.المتحدّة والأمم المتحدّة إلى ما قبل الثورة الأميركيّة

937
01:44:08,234 --> 01:44:12,646
.الأوقات العصيبة تتطلّب تدابير صعبة، سيّدي

938
01:44:13,714 --> 01:44:15,733
.أنا هُنا -
.استعدّ للتلّقي -

939
01:44:15,861 --> 01:44:18,376
.مستعدّ

940
01:44:22,982 --> 01:44:27,671
.مكتب رئيس الوزراء طلبني أن أُلاقيه هُنا -
.من هُنا، سيّدي -

941
01:44:29,640 --> 01:44:30,841
.جارٍ المسح

942
01:44:31,941 --> 01:44:34,076
.تمّ تأكيد مسح شبكيّة العين

943
01:44:38,163 --> 01:44:42,221
.نِل قسطًا من الراحة، سيّدي -
.يدك دافئةٌ جدًّا -

944
01:44:51,791 --> 01:44:54,568
.تمّ تأكيد بصمات اليد

945
01:44:54,686 --> 01:44:58,364
."الكلمة المطلوبة هي، "كيبلينج -
."الكلمة المطلوبة هي، "كيبلينج -

946
01:44:58,644 --> 01:45:02,354
،سيّدي، سأحتاج إلى عبارة المرور
."الكلمة المطلوبة هي "كيبلينج

947
01:45:02,379 --> 01:45:04,034
.أجل، بالطّبع

948
01:45:04,059 --> 01:45:08,899
إذا كان بإمكانك الحفاظ على رأسك"
"...بينما الجميع يفقدون رؤوسهم

949
01:45:12,663 --> 01:45:17,038
إذا أمكنك الوثوق بنفسك بينما"
."جميع الرجال يشكّون بك

950
01:45:17,239 --> 01:45:17,939
<font color=#40bfff><i>.*تم الولوج*</i></font>

951
01:45:20,757 --> 01:45:22,662
هل حصلت عليه؟ -
.أجل -

952
01:45:22,688 --> 01:45:24,261
.يا ويلاه، بالطّبع حصلت عليه

953
01:45:24,286 --> 01:45:28,689
.أنا هُنا لرؤية رئيس الوزراء -
.لقد تمّ إخبارنا بألّا ندع أحدًا يدخل -

954
01:45:28,714 --> 01:45:32,163
من قِبل من؟ -
.من قِبلك، سيّدي -

955
01:45:35,204 --> 01:45:39,441
هنلي)، ما هذا؟)
!أيُّها الحرّاس

956
01:45:45,607 --> 01:45:49,637
.الرئيس (آتلي). لطفٌ منك بأنّك قبلت دعوتنا

957
01:45:58,584 --> 01:46:01,599
هل تعلمون من أن أكون؟

958
01:46:02,932 --> 01:46:05,032
.(نعلم بأنّك أنت أنشأت (النقابة

959
01:46:05,057 --> 01:46:07,891
ولكن (لاين) إنشقّ وقلبها ضدّك، أليس كذلك؟

960
01:46:07,916 --> 01:46:10,382
.وقد كنت تحاول يائسًا بالتستّر على الأمر

961
01:46:10,407 --> 01:46:13,252
لأجل ذلك قمت بمحو القرص الصلب
.الذي قامت بجلبه لك

962
01:46:13,277 --> 01:46:15,943
.هذا صحيح

963
01:46:17,598 --> 01:46:22,283
الآن، المدير (هنلي) لديه بعض الأسئلة لك
.(بخصوص (إيلسا فاوست

964
01:46:22,308 --> 01:46:24,779
.أيّ بمعنى، أنّك قمت بتوريطها

965
01:46:24,804 --> 01:46:28,813
.هذا صحيحٌ أيضًا

966
01:46:32,052 --> 01:46:33,503
.إنّه يتحدّث بسبب الترياق

967
01:46:33,528 --> 01:46:36,190
،)حينما عرف رئيس الوزراء بشأن (النقابة

968
01:46:36,215 --> 01:46:39,168
.آتلي) قام بمهاجمته) -
.أجل، هذا صحيح -

969
01:46:39,193 --> 01:46:43,666
.ومن ثمّ قمت أنت بإنقاذ رئيس الوزراء، سيّدي -
حقًّا؟ -

970
01:46:43,806 --> 01:46:46,272
.إنّني مُمتنٌّ جدًّا لك

971
01:46:56,458 --> 01:46:57,912
.سيّدي

972
01:47:00,203 --> 01:47:03,797
.(إنّك تُخاطر يا (إيثان

973
01:47:04,377 --> 01:47:07,824
.لديّ ما تريده
أين اذهب؟

974
01:47:24,264 --> 01:47:26,269
.إيثان)، إنتظر)

975
01:47:26,294 --> 01:47:28,536
،إن لم أصِل هُناك في غضون ربع ساعة
.(سيقوم بقتل (بينجي

976
01:47:28,561 --> 01:47:30,409
.(مُهمّتك هي الإطاحة بـ(النقابة

977
01:47:30,434 --> 01:47:34,709
،إن تمكّن (لاين) من الحصول على ذلك المال
.فإنّنا نُطلق العنان لقوّة إرهابيّة عظمى

978
01:47:34,734 --> 01:47:37,583
.لن يتمكّن من ذلك قط
.سأتأكّد من ذلك

979
01:47:37,608 --> 01:47:41,069
،)ما الذي سيحدث (إيثان
إن لم تتمكّن من العودة؟

980
01:47:41,215 --> 01:47:43,496
.سأتمكّن من العودة

981
01:47:44,252 --> 01:47:46,166
.كونا جاهزين فحسب

982
01:47:50,504 --> 01:47:53,490
.مرحبًا، سيّدي رئيس الوزراء
،إن كنت ترى هذه الرسالة

983
01:47:53,515 --> 01:47:56,405
.(فهذا يعني أنّك إخترت تنشيط (النقابة

984
01:47:56,429 --> 01:48:01,798
هذا القرص يتيح لك الوصول إلى 2.4 مليار
.جنيه إسترليني في عملة لا يمكن تعقّبها

985
01:48:01,823 --> 01:48:06,680
وهذا سيُمكّن (النقابة) من العمل دون
.أن يتمّ كشفها لعقود

986
01:48:06,705 --> 01:48:12,157
...التعليمات للوصول إلى هذه الأموال كالتالي

987
01:49:17,814 --> 01:49:20,759
.(هذه هي النهاية، سيّد (هانت

988
01:49:29,456 --> 01:49:31,124
.إحذر

989
01:49:33,838 --> 01:49:39,666
،كيلوغرام من القنابل اللّاصقة
.و فوهة تتّسع لـ 500 محمل كُريّات

990
01:49:39,691 --> 01:49:43,419
.صديقك يجلس على زنادٍ حسّاسٍ للغاية

991
01:49:43,444 --> 01:49:46,243
.لذا، لا مجال للقيام بتحرّكات مُفاجئة

992
01:49:53,814 --> 01:49:55,136
.إختبارك الأخير

993
01:49:55,161 --> 01:49:59,697
،عندما يحصل (لاين) على ما يُريد
.(سأقتلك أنت و(بينجي

994
01:49:59,919 --> 01:50:04,252
،إن لم يحصل على ما يُريد
.الجميع سيموت

995
01:50:06,456 --> 01:50:10,704
.(لا يوجد وقتٌ للتفكير، (إيثان
.تفضّل بالجلوس، رجاءً

996
01:50:25,042 --> 01:50:28,813
،الطبيعة البشريّة
.إنّها إختياري المُفضّل

997
01:50:28,838 --> 01:50:32,517
من اللّحظة التّي قتلت فيها الآنسة الشّابة
،في محلّ الألبومات

998
01:50:32,542 --> 01:50:35,949
.علِمت أنّه لن يوقفك شيء للإمساك بي

999
01:50:36,062 --> 01:50:38,743
،أعلم أيضًا أنّ (إيلسا) ليس لديها خيار

1000
01:50:38,768 --> 01:50:42,500
سواءً قامت بكسر شوكتك في اللّيلة
.التي تقابلتما أو أطلقت سراحك

1001
01:50:42,525 --> 01:50:47,894
.(سواءً تركتها تهرب في (المغرب
.سواءً أنّها ذهبت لـ(آتلي) أم لا

1002
01:50:47,925 --> 01:50:52,725
لقد كنتَ مُتأكّدًا أنّه سينتهي بنا الأمر
.حيث نحن... الآن

1003
01:50:55,900 --> 01:50:57,801
.ومرّة أخرى

1004
01:50:58,711 --> 01:51:00,851
.وأنا أيضًا كنتُ مُتأكّدًا

1005
01:51:01,275 --> 01:51:02,501
.(أعرفك يا (لاين

1006
01:51:02,526 --> 01:51:05,536
في مرحلةٍ ما طِوال الطريق واجهتك
.أزمة ثقة

1007
01:51:05,561 --> 01:51:09,438
،حياة الإنسان لم تعُد مُهمّة بالنسبة لك بعد الآن
.أو رُبّما لم تكُن مُهمّةً قطْ

1008
01:51:09,463 --> 01:51:15,616
في كِلا الحالتين، لقد قتلت الكثير من الأشخاص الأبرياء
.دون حتّى السؤال ممّن تصدر هذه الأوامر

1009
01:51:15,641 --> 01:51:17,015
.أو لماذا صدرت

1010
01:51:17,040 --> 01:51:19,230
.إنّك تُلقي اللّوم على النظام لمَ أصبحت عليه

1011
01:51:19,255 --> 01:51:21,608
.بدلًا من إلقاء اللّوم على نفسك

1012
01:51:21,633 --> 01:51:23,637
.لقد أردت الإنتقام

1013
01:51:23,662 --> 01:51:25,623
.ولكن (روما) لم تُدمّر في ليلةٍ وضحاها

1014
01:51:25,648 --> 01:51:29,486
لقد أحتجت إلى المساعدة، لقد أحتجت
.إلى الأموال. الكثير من الأموال

1015
01:51:29,518 --> 01:51:32,736
.ولن يوقفك شيء للحصول عليها

1016
01:51:32,761 --> 01:51:36,704
.لهذا أعلم أنّني سأضعك في صندوق

1017
01:51:37,887 --> 01:51:42,240
أين القرص الصلب؟ -
أين القرص الصلب؟ -

1018
01:51:42,265 --> 01:51:46,144
.تُحبُّ لعب الألعاب
.لديّ لعبةٌ لأجلك

1019
01:51:46,276 --> 01:51:50,943
سأعطيك 50 مليون دولارًا

1020
01:51:51,564 --> 01:51:54,199
.(لتطلق سراح (بينجي

1021
01:52:09,716 --> 01:52:14,698
أين القرص الصلب؟ -
أين القرص الصلب؟ -

1022
01:52:14,723 --> 01:52:17,545
.إنّك تنظر إليه
.أنا القرص الصلب

1023
01:52:17,570 --> 01:52:21,195
لقد حفظت جميع الـ 2.4 مليار في
.حساباتٍ مُرقّمة

1024
01:52:21,220 --> 01:52:24,805
.إذا إنفجرت هذه السترة، لن تحصل على شيء
.بدون الأموال، أنت لا تساوي شيء

1025
01:52:24,830 --> 01:52:28,615
.بدوني، أنت لا تساوي شيء

1026
01:52:32,771 --> 01:52:36,656
.الآن، إنّك تعتقد أنّ هذه خدعة
.لن أدع أصدقائي يموتون

1027
01:52:36,681 --> 01:52:39,964
تقول لنفسك، من غير الممكن
.أنّه حفظ القرص الصلب بأكمله

1028
01:52:39,989 --> 01:52:42,573
.هُنالك طريقة واحدة للتأكّد من ذلك

1029
01:52:43,409 --> 01:52:45,557
.(اطلق سراح (بينجي

1030
01:53:02,754 --> 01:53:04,666
.خذوه

1031
01:53:07,864 --> 01:53:10,844
،إن أقتربوا خطوةً أخرى
.قومي بإردائي

1032
01:53:12,141 --> 01:53:13,813
.توقّفوا

1033
01:53:16,671 --> 01:53:19,628
أتتذكّر حينما قلت أنّك يومًا ما
ستجعل الأمور على المِحكّ؟

1034
01:53:19,653 --> 01:53:21,483
.إنّه أنا من يتحدّث بالمناسبة، ليس هو

1035
01:53:21,508 --> 01:53:26,451
الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا
.هي أنا وأنت، يا (لاين)، وجهًا لوجه

1036
01:53:26,476 --> 01:53:29,486
عدا أنّ هذه المرّة لن أكون مُحتجزًا
.في صندوقٍ زُجاجيّ

1037
01:53:29,511 --> 01:53:30,829
تُريد أموالك؟

1038
01:53:30,854 --> 01:53:34,271
.طبيب العظام" سيستخرجها رغمًا عنّي"

1039
01:53:34,296 --> 01:53:37,836
.(الآن، أطلق سراح (بينجي

1040
01:53:41,872 --> 01:53:44,920
...9 ،3 ،1

1041
01:54:05,075 --> 01:54:06,378
.اذهب

1042
01:54:06,403 --> 01:54:09,443
.(إيثان) -
.برانت) في إنتظارك، اذهب) -

1043
01:54:17,384 --> 01:54:20,545
ماذا أفعل؟ -
.أقتل المرأة -

1044
01:54:21,641 --> 01:54:23,922
.أحتاج (هانت) على قيد الحياة

1045
01:55:11,066 --> 01:55:12,901
!تحدّث -
بينجي) يتحدّث، إلى أين اذهب؟) -

1046
01:55:12,926 --> 01:55:14,648
.إنّهم قادمون -
.لسنا مُستعدّون -

1047
01:55:14,673 --> 01:55:16,654
.فلتستعدّ إذن

1048
01:55:42,424 --> 01:55:44,069
أيُّ إتّجاه؟

1049
02:00:03,780 --> 02:00:08,547
.وجهًا لوجه
.(كما رغبت، (إيثان

1050
02:00:30,789 --> 02:00:33,082
.إنّه يؤلم، أعلم

1051
02:00:34,563 --> 02:00:38,094
.(أيُّها السادة، هذا (سليمان لاين

1052
02:00:38,514 --> 02:00:40,618
.(سيّد (لاين

1053
02:00:41,512 --> 02:00:44,375
.(قابل (فريق المهمّة المستحيلة

1054
02:02:03,031 --> 02:02:05,131
.إنّك حرّة الآن

1055
02:02:07,376 --> 02:02:09,492
إلى أين ستذهبين؟

1056
02:02:10,322 --> 02:02:12,353
.لا أعلم

1057
02:02:14,315 --> 02:02:16,650
.لقد قمت بعملي المطلوب

1058
02:02:16,675 --> 02:02:18,328
.أجل

1059
02:02:23,403 --> 02:02:25,674
.إيثان)، علينا الذهب)

1060
02:02:34,558 --> 02:02:36,901
.حريٌّ أن تُسرع

1061
02:02:38,496 --> 02:02:40,523
.حظًّا موفّقًا

1062
02:02:54,860 --> 02:02:57,358
.تعلم كيف تعثر عليّ

1063
02:03:14,416 --> 02:03:16,325
.(المدير (هنلي

1064
02:03:17,896 --> 02:03:20,982
.(المدير (هنلي -
.السيّد الرئيس -

1065
02:03:21,007 --> 02:03:25,908
قبل ستّة أشهر، لقد وقفت أمام هيئة المُحلّفين
.(وطالبت بتفكيك (ف.م.م

1066
02:03:25,933 --> 02:03:27,574
.هذا صحيح، سيّدي

1067
02:03:27,599 --> 02:03:29,620
وكيف تُفسّر شهادتك اليوم؟

1068
02:03:29,646 --> 02:03:31,790
.إنّها بسيطة جدًّا في الحقيقة
،لدينا سببٌ للإعتقاد

1069
02:03:31,815 --> 02:03:35,436
بأنّ (النقابة) تغلغلت داخل حكومتنا
.في أعلى مستوياتها

1070
02:03:35,461 --> 02:03:40,895
،ومن أجل أن يتغلغل عميلنا في تلك المنظمّة
.غطاؤه وجب أن يكون مُستبدٌّ تمامًا

1071
02:03:40,920 --> 02:03:45,397
العمليّة بأكملها كانت معلومةٌ لي وحفنة
.من عملاء (ف.م.م) فحسب

1072
02:03:45,422 --> 02:03:50,505
.إذن، إغلاق (ف.م.م) كان جزءً من خطّةٍ محبوكة

1073
02:03:50,530 --> 02:03:53,886
لفضح المزعومة بـ(النقابة)؟ -
.هذا صحيح، سيّدي -

1074
02:03:53,912 --> 02:03:59,388
،ولأجل ذلك أنت هُنا اليوم
.(تطلب أن يتمّ إعادة (ف.م.م

1075
02:03:59,413 --> 02:04:01,699
.هذا صحيح، سيّدي

1076
02:04:03,583 --> 02:04:07,156
لست مُتأكّد بأنّ اللّجنة توافق على طُرقِكم
.(أيُّها المدير (هنلي

1077
02:04:07,181 --> 02:04:11,753
،الأوقات العصيبة تتطلّب تدابير صعبة
.سيّدي الرئيس

1078
02:04:12,392 --> 02:04:14,230
.(وأنت، سيّد (برانت

1079
02:04:14,255 --> 02:04:17,564
كيف تُبرّر هذا الخِداع؟

1080
02:04:18,572 --> 02:04:21,971
،لا يُمكنني إقرار أو إنكار تفاصيل أيّ عمليّة

1081
02:04:21,996 --> 02:04:24,675
.بدون موافقة الأمين العام

1082
02:04:32,030 --> 02:04:34,260
.(مرحبًا بك في (فريق المهمّة المستحيلة

1083
02:04:34,527 --> 02:04:36,849
.سيّدي الأمين العام

1084
02:04:39,300 --> 02:04:59,665
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}
<font color=#ae>
: ترجمة
ثـامر العضيبـي
Twitter:
@Al_Othiby</font>