1
00:00:05,493 --> 00:00:23,323
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:31,952 --> 00:00:36,964
"قصص (مارفل) المصوّرة تقدّم"

3
00:00:38,378 --> 00:00:42,294
وددت منذ كنت في الـ 3 من عمري"
"(اللعب ظهيرًا لفريق (عمالقة نيويورك

4
00:00:42,329 --> 00:00:44,990
"(مثل بطلي الشخصيّ (إيلو مانينغ"

5
00:00:45,025 --> 00:00:49,048
الراتب السنويّ يتراوح"
"بين 10 إلى 20 مليون دولار

6
00:00:49,073 --> 00:00:50,758
"شكرًا لك"

7
00:00:51,540 --> 00:00:54,321
"التالي، (ريد)؟"

8
00:00:56,268 --> 00:00:58,138
"(سيّد (ريتشاردز"

9
00:00:58,675 --> 00:01:00,960
.(نداء من الأرض لـ (ريتشاردز

10
00:01:01,256 --> 00:01:03,266
.(انقلني آنيًّا يا (سكوتي

11
00:01:03,530 --> 00:01:06,779
.كفاكم يا رفاق -
.ويلاه، آسف -

12
00:01:07,418 --> 00:01:11,621
"أويستر باي)، (نيويورك) - 2007)"

13
00:01:11,725 --> 00:01:17,371
أودّ لمّا أكبر أن أكون أوّل امرئ
.في تاريخ الآدمين ينقل نفسه آنيًّا

14
00:01:19,711 --> 00:01:21,614
أستميحك عذرًا، ماذا؟

15
00:01:22,894 --> 00:01:27,719
يمكن فعليًّا نقل معلومات
.كميّة من مكان لآخر

16
00:01:27,897 --> 00:01:32,257
توجد الآن حواسيب عملاقة تنقل
.المعلومات الكميّة عبر الفراغ

17
00:01:32,292 --> 00:01:35,286
لذا ماذا ينفي إمكانيّة نقل
الآلات للبشر عبر الفراغ؟

18
00:01:35,311 --> 00:01:38,852
،حتّى إن صنعت آلة نقل آنيّ
.وهو ما لا يمكنك فعله

19
00:01:38,887 --> 00:01:43,405
،صنعتها فعليًّا
.أقصد أصنعها في مرآبي

20
00:01:43,440 --> 00:01:45,751
أهي بجوار سيّارتك الطائرة؟

21
00:01:46,301 --> 00:01:49,869
،لم أعد أعمل عليها
.الآن أعمل على النقل الآنيّ فحسب

22
00:01:49,904 --> 00:01:53,096
.أدعوه ناقل المادّة الحيويّة -
...حيويّ -

23
00:01:53,131 --> 00:01:56,014
.إنّي عمليًّا أنقل المادّة من مكان لآخر

24
00:01:56,039 --> 00:01:59,739
،المادّة الأوليّة حاليًا
...وحالما أجرّبه على كائنات حيّة

25
00:01:59,764 --> 00:02:03,677
،)شكرًا سيّد (ريتشاردز
هذا شيّق للغاية

26
00:02:03,712 --> 00:02:08,188
لكن المهمّة تقضي باختيار مهنة
.واقعيّة في العالم الواقعيّ

27
00:02:08,223 --> 00:02:11,611
أعِد صياغة التقرير
.وسأدعك تحاول ثانيةً غدًا

28
00:02:16,505 --> 00:02:18,118
بين)؟)

29
00:02:31,260 --> 00:02:34,339
"(غريم)"

30
00:02:58,831 --> 00:03:01,075
،الفتاة تقيم معي
فماذا ستفعل حيال ذلك؟

31
00:03:01,100 --> 00:03:02,564
ماذا قلت؟

32
00:03:03,910 --> 00:03:06,630
لأين تذهب؟ -
.لديّ فرض مدرسيّ -

33
00:03:06,655 --> 00:03:09,388
!ماذا؟ انظر لكومة الثلّاجات هذه

34
00:03:09,911 --> 00:03:12,513
.أبله -
ماذا قلت؟ -

35
00:03:17,499 --> 00:03:19,436
!حانت ساعة الصفع

36
00:03:20,064 --> 00:03:23,350
ماذا تحسب؟
أن بوسعك محادثتي بتلك النبرة؟

37
00:03:23,375 --> 00:03:25,313
...أيّها المشاكس، لسوف أضربك -
ماذا دهاك بحق السماء؟ -

38
00:03:25,338 --> 00:03:27,492
.سحقًا -
.أمي -

39
00:03:27,853 --> 00:03:30,981
.لم أذنب يا أمي، أقسم لك -
لم تذنب؟ -

40
00:03:31,347 --> 00:03:32,635
.اذهب وتحرَّ سبب النباح

41
00:03:32,660 --> 00:03:35,898
،لم تذنب؟ رأيتك بأم عيني
ماذا دهاك؟

42
00:03:35,933 --> 00:03:38,986
"كم مرّة أنهاك عن ضرب الطفل؟" -
"أمي، أرجوك " -

43
00:03:46,082 --> 00:03:47,578
!أنتما

44
00:03:51,996 --> 00:03:53,623
هل من أحد؟

45
00:03:56,239 --> 00:03:57,961
من بالداخل؟

46
00:04:00,039 --> 00:04:03,889
.رجاءً لا تقتلني -
.أظهر وجهك -

47
00:04:08,975 --> 00:04:11,704
.أعرفك، زميلي بالمدرسة

48
00:04:11,729 --> 00:04:15,720
،أبحث عن محوّل كهربائيّ
.فإنّي أصنع شيئًا

49
00:04:15,755 --> 00:04:18,530
"بين)، ماذا يجري بالخارج؟)" -
!اصبري -

50
00:04:19,814 --> 00:04:24,947
الناقلة الآنيّة؟ -
.سأريكها، إنّما أحتاج المحوّل -

51
00:04:27,003 --> 00:04:28,349
.اتّفقنا

52
00:04:30,865 --> 00:04:33,077
"!هيّا، ألق الكرة"

53
00:04:35,136 --> 00:04:37,098
"ألق الكرة، ألقِها"

54
00:04:37,511 --> 00:04:39,759
"!دفاع (دوليت) مفتوح، ألق الكرة"

55
00:05:01,101 --> 00:05:04,927
هذه؟ -
.أجل، ساعدني -

56
00:05:11,076 --> 00:05:12,522
.تفضّل

57
00:05:13,811 --> 00:05:16,170
عائلتك تملك باحة خردة؟

58
00:05:17,370 --> 00:05:19,548
.ذلك المكان رائع

59
00:05:19,796 --> 00:05:22,449
.خذ، فإنّك غير متمكّن من رأس المسمار

60
00:05:29,688 --> 00:05:33,661
إذًا من غيرك يقطن هنا؟ -
.أمي وزوجها -

61
00:05:33,686 --> 00:05:37,110
ألا يحفلان بما تعمل؟ -
.بل لا يفهمانه -

62
00:05:54,567 --> 00:05:57,670
.عليك بتغطية أذنيك

63
00:05:57,933 --> 00:05:59,934
.تراجع قليلًا

64
00:06:03,389 --> 00:06:06,014
ما هذا بحق السماء؟
!سحقًا

65
00:06:07,807 --> 00:06:11,115
.لا بأس، تابعوا اللعب

66
00:06:11,509 --> 00:06:15,664
.لا تنفجري، لا تنفجري

67
00:06:20,599 --> 00:06:22,864
،هيّا يا صاح
!دفاع الرجل مفتوح

68
00:06:23,608 --> 00:06:26,789
يا للهول، (ريد)، ماذا فعلت؟

69
00:06:35,428 --> 00:06:36,930
!الآن

70
00:06:50,676 --> 00:06:52,230
"!(ريد)"

71
00:06:52,255 --> 00:06:54,160
هل نجحت المحاولة؟

72
00:07:02,323 --> 00:07:08,581
من أين جاءت الأحجار؟ -
.من نفس المكان الذي نقلت إليه السيّارة -

73
00:07:10,241 --> 00:07:13,875
والذي هو؟ -
.لستُ أعلم بعد -

74
00:07:14,189 --> 00:07:17,286
.(ريد) -
ماذا؟ -

75
00:07:17,311 --> 00:07:20,821
.إنّك لمخبول -
.شكرًا -

76
00:07:22,970 --> 00:07:25,788
"بعد مضيّ 7 سنين"

77
00:07:29,284 --> 00:07:34,986
،)سيّد (ريتشاردز
هل أنبّه دائرة المطافي؟

78
00:07:36,144 --> 00:07:40,175
ما هذه؟ -
.هذه ناقلة مادّة موجيّة -

79
00:07:40,200 --> 00:07:42,200
أنا ومساعدي (بين) نعمل عليها

80
00:07:42,235 --> 00:07:44,751
يوميًّا منذ المرحلة الخامسة حين
.أطلقنا النسخة بيتا في مرآبي

81
00:07:44,776 --> 00:07:48,527
.اليوم أوّل تجربة إيضاحيّة لنا على الملأ -
ما عملها؟ -

82
00:07:48,552 --> 00:07:52,785
تعدّل تردد المادّة من موقع
.لآخر ثم تعيدها ثانية

83
00:07:55,719 --> 00:07:58,304
.إنّها ناقلة آنيّة -
.ناقلة آنيّة -

84
00:07:58,329 --> 00:08:00,969
.نموذج السيّارة رجاءً

85
00:08:01,982 --> 00:08:03,323
.(نموذج السيّارة رجاءً يا (بين

86
00:08:03,324 --> 00:08:05,933
.ليس معي -
لمَ لمْ تحضره؟ -

87
00:08:05,968 --> 00:08:07,030
.ظننتني أحضرت كلّ شيء -
.نبّهتك إليه بالذات -

88
00:08:07,055 --> 00:08:11,046
ماذا؟ سيّد (ريتشاردز)؟ -
.سأستخدم نموذج الطائرة هذا -

89
00:08:12,690 --> 00:08:16,898
،مرحبًا، أحتاج لاستخدامها لحظة
.وأعدك أن أعيدها، شكرًا

90
00:08:19,030 --> 00:08:20,744
.ها نحن أولاء

91
00:08:21,422 --> 00:08:24,299
.بين)، من فضلك)

92
00:08:25,628 --> 00:08:27,843
.عليكم تغطية آذانكم

93
00:08:41,036 --> 00:08:43,913
.(عظيم، الآن أعدها يا (بين -
.عُلم -

94
00:08:43,938 --> 00:08:46,555
.تابعوا تغطيتهم -
.هيّا -

95
00:08:46,995 --> 00:08:49,179
.هيّا، لا تفعلي هذا

96
00:08:56,342 --> 00:09:00,813
.انتبهوا إليّ الآن رجاءً

97
00:09:00,838 --> 00:09:04,414
أنتم تنظرون لرمال يفترض أنّها
(من صحراء (قانسو) بـ (الصين

98
00:09:04,439 --> 00:09:06,446
.(أو ربّما من الصحراء الكبرى بـ (إفريقيا -
.إنّك راسب -

99
00:09:06,471 --> 00:09:07,946
.لسنا موقنين تمامًا -
.(سيّد (ريتشاردز -

100
00:09:07,971 --> 00:09:09,845
نعم؟ -
.أنت راسب -

101
00:09:09,870 --> 00:09:13,333
لحظة، ماذا؟ -
.هذا معرض علميّ، لا مسابقة سحر -

102
00:09:13,358 --> 00:09:17,661
،لا أرى أيّ علم حقّ هنا
.وستدفع ثمن لوح السلّة

103
00:09:23,483 --> 00:09:25,954
هل وصّلت المحسّات؟ -
.أتممت كلّ شيء وفق المعتاد -

104
00:09:25,979 --> 00:09:29,520
،لكنّك تمحق الأزرار
.إنّها حسّاسة، فحذارٍ أن تمحقها

105
00:09:29,545 --> 00:09:31,817
.يا غلام، يؤسفني جدًّا مصاب طائرتك

106
00:09:31,842 --> 00:09:33,780
.إنّك سافل

107
00:09:34,931 --> 00:09:36,447
.إنّك دورتها لارتفاع زائد -
.لم أدورها لارتفاع زائد -

108
00:09:36,472 --> 00:09:37,711
.إنّها على نفس إعدادات المرّة الأولى

109
00:09:37,688 --> 00:09:39,253
.أعلم أنّها دقيقة جدًّا

110
00:09:39,278 --> 00:09:41,811
...معذرة، لكن هي يمكنني -
.اتركها فحسب -

111
00:09:41,836 --> 00:09:45,635
نعم؟ -
أصنعت هذه حقًّا في مرآبك؟ -

112
00:09:49,311 --> 00:09:51,750
.هذا ممتاز

113
00:09:56,880 --> 00:09:58,080
ما هؤلاء؟

114
00:09:58,081 --> 00:10:01,827
مسلّطات صوتيّة تستخدم
.الموجات لضبط الوقود

115
00:10:03,126 --> 00:10:06,736
لهذا نعجز عن إعادة
.المادّة من البعد الآخر

116
00:10:06,761 --> 00:10:08,703
ماذا؟

117
00:10:08,728 --> 00:10:12,446
أمكننا إرسال المادّة لبعد
آخر لكننا عجزنا عن

118
00:10:12,481 --> 00:10:15,849
.الحفاظ على الوقود كفاية لإعادة المادّة

119
00:10:16,523 --> 00:10:18,540
.وأنت نجحت في ذلك

120
00:10:24,593 --> 00:10:25,911
أأنت جاد؟

121
00:10:25,912 --> 00:10:29,179
أظنّك نجحت في إجراء
.سفر بين الأبعاد الكونيّة

122
00:10:30,453 --> 00:10:33,102
لسنا نرسل شيئًا لبعد آخر

123
00:10:33,137 --> 00:10:35,034
إنّما أرسلنا شيئًا لمكان
.آخر من الكوكب حسبما نظنّ

124
00:10:35,059 --> 00:10:40,179
.لكنّي لا أفقه أمرًا عن بعد كونيّ آخر -
.وجدنا نفس وجدتَه -

125
00:10:42,046 --> 00:10:45,559
حللناها مرارًا، لكن ما من
.أحد رأى مثيلًا لها

126
00:10:45,584 --> 00:10:47,310
!يا للهول

127
00:10:47,395 --> 00:10:51,268
،)عذرًا، نحن من معهد (باكستر
.(وهذه ابنتي (سو

128
00:10:51,765 --> 00:10:53,685
.مرحبًا -
.أهلًا -

129
00:10:53,710 --> 00:10:56,756
.نودّ منحك منحة دراسيّة كاملة

130
00:10:58,100 --> 00:11:00,701
قلّ لي مجددًا من أين أنت؟

131
00:11:11,403 --> 00:11:12,539
.انظر

132
00:11:12,564 --> 00:11:14,656
يمكنهم إسكان أهل حيّنا
.بالكامل في هذا البناء

133
00:11:21,655 --> 00:11:23,624
"(معهد (باكستر"

134
00:11:24,534 --> 00:11:27,089
ما اسمك؟ -
.(ريد) -

135
00:11:27,114 --> 00:11:30,581
،ريتشاردز)، طبعًا)
.لقد كنّا بانتظارك

136
00:11:33,133 --> 00:11:35,482
.يرتدون معاطف معمليّة بالفعل

137
00:11:44,019 --> 00:11:45,714
.هذه غرفتك يا سيّدي

138
00:12:07,145 --> 00:12:09,134
.هاك -
ماذا؟ -

139
00:12:13,116 --> 00:12:16,100
ما هذه؟ -
.هديّة فراق -

140
00:12:16,135 --> 00:12:18,705
لن أفارق، إنّي على مبعدة 40 دقيقة
.(تقريبًا بالقطار من (أويستر باي

141
00:12:18,730 --> 00:12:20,872
.ريد)، انظر لهذا المكان)

142
00:12:21,631 --> 00:12:24,917
هذا مكانك، إنّي هنا منذ دقيقتين
.وقد أدركت ذلك منذ الآن

143
00:12:25,585 --> 00:12:28,352
.سأدرُس وأعمل هنا فحسب

144
00:12:29,272 --> 00:12:31,377
.يبدو وكأنّك في بيتك يا صاح

145
00:12:48,912 --> 00:12:51,060
بحث (باكستر) يثبت"
"وجود المادّة المظلمة

146
00:12:51,085 --> 00:12:53,787
معهد (باكستر) يطوّر أوَّل"
"رقاقة رباعيّة تسلسليّة فائقة

147
00:13:25,080 --> 00:13:26,480
.مرحبًا

148
00:13:28,025 --> 00:13:31,462
هذا المكان مذهل جدًّا، لديهم كتب
كيمياء جزيئيّة تعود للخمسينيّات

149
00:13:31,487 --> 00:13:34,112
مرحبًا، آسفة، أقلتَ شيئًا؟

150
00:13:34,137 --> 00:13:38,616
أجل، كنت أسأل ماذا تسمعين؟ -
.(بورتس هيد) -

151
00:13:38,641 --> 00:13:41,237
.لم أسمع به -
.إنّهم فريق -

152
00:13:42,696 --> 00:13:44,758
.سأتفقد إبداعاتهم

153
00:13:48,740 --> 00:13:52,814
"20ألف فرسخ تحت سطح البحر" -
(أحبّ هذا الكتاب، إنّه عن القبطان (نيمو -

154
00:13:52,839 --> 00:13:55,794
إذ اخترع غوّاصة تغوص أعمق
.من أيّة غوّاصة في التاريخ

155
00:13:55,829 --> 00:13:57,776
.أعلم، إذ قرأتُه

156
00:14:00,035 --> 00:14:04,272
إذن تحبّي الموسيقى؟
هل هي ميلك المحبب؟

157
00:14:05,154 --> 00:14:08,726
.تقدير النمط -
تقدير النمط؟ -

158
00:14:09,467 --> 00:14:12,374
.إن الموسيقى إلّا سلسلة أنماط متغيّرة

159
00:14:12,399 --> 00:14:16,261
،الموسيقيّ يبدع النمط
ويدعنا نتوقّع استبانة

160
00:14:16,286 --> 00:14:22,263
،ويتريّث، فيجعلك تترقّبها
.ثمّة أنماط في كلّ شيء وكلّ امرئ

161
00:14:23,703 --> 00:14:26,238
وما نمطي؟ -
.إنّك تودّ الشهرة -

162
00:14:26,596 --> 00:14:29,796
والداك ومعلّموك أخبروك جميعًا
أن تسلك سبيلًا آخر

163
00:14:29,821 --> 00:14:32,673
.وإنّك تجاهلتهم -
.وها أنا هنا الآن -

164
00:14:34,353 --> 00:14:36,133
.أنت هنا بالفعل

165
00:14:40,136 --> 00:14:44,044
هل أنا قابل للتوقّع لهذه الدرجة؟ -
.الجميع قابلون للتوقّع -

166
00:14:44,069 --> 00:14:49,755
،إنّك مخطئة، لا أنشد الشهرة
.إنّما أودّ أن يحدث عملي فرقًا

167
00:14:49,868 --> 00:14:53,916
الفرصة سانحة لك أيّها
.القبطان (نيمو)، فاغتنمها

168
00:14:54,105 --> 00:14:55,635
.إلى اللقاء

169
00:15:00,334 --> 00:15:03,544
"دعني أحزر، غلام من شبكة المعلومات" -
"من معرض علميّ" -

170
00:15:03,569 --> 00:15:07,776
فرانكلين)، هذا المجلس)
استثمر ثروة في ميتمك الصغير

171
00:15:07,817 --> 00:15:11,724
.نحتاج تطبيقات واقعية -
.هذه تطبيقات واقعيّة -

172
00:15:11,749 --> 00:15:17,324
...إنّي أعتقد أن هنالك -
.كون كامل جديد وراء قدرتنا على الرؤية -

173
00:15:17,349 --> 00:15:18,619
.أجل، قرأت تقريرك

174
00:15:18,644 --> 00:15:20,193
...حالما نصل إليه -
.لو وصلنا إليه -

175
00:15:20,218 --> 00:15:25,632
سنكتشف موارد جديدة، ومصادر
للطاقة ستمنح عالمنا حياة جديدة

176
00:15:25,657 --> 00:15:29,463
هذه فرصتنا لمعرفة المزيد
.عن كوكبنا وربّما إنقاذه

177
00:15:29,488 --> 00:15:31,878
...أوقن أنّكم جميعًا ستوافقون لو أن

178
00:15:31,902 --> 00:15:34,065
لحظة، ما هذا؟ -
"(فيكتور فون دوم)" -

179
00:15:34,090 --> 00:15:35,702
.اسم (فيكتور فون دوم) مُدرج هنا

180
00:15:35,727 --> 00:15:39,344
إنّه بدأ هذا المشروع
.وكرّس له 10 سنين من عمره

181
00:15:39,369 --> 00:15:42,909
.إنّه يستحق السجن -
.بل يستحق فرصة أخرى -

182
00:15:42,910 --> 00:15:46,261
أضرم النار في حواسيب
.بياناتك قبلما يغادر

183
00:15:46,286 --> 00:15:50,492
،سأشرف عليه بنفسي
.إنّي أحتاج موهبته

184
00:15:50,517 --> 00:15:53,891
أعتقد أنّه و(ريد) بإمكانهما
.إيصالنا لهناك أخيرًا

185
00:15:53,916 --> 00:15:57,367
،)نودّ تدعيمك يا (فرانكلين
.لكنّك تؤمن بإفراط بأولئك الأطفال

186
00:15:57,392 --> 00:16:00,328
.إنّي أؤمن بهم بكامل إيماني

187
00:16:30,275 --> 00:16:34,329
.إذًا سرق أحد تصميمي -
.(لم تحدث أيّة سرقة يا (فيكتور -

188
00:16:34,354 --> 00:16:40,327
.شخص آخر تبيّن فكرتك ونجح بتنفيذها

189
00:16:40,352 --> 00:16:43,644
.هذا ما يحدث حين تنسحب من العالم

190
00:16:44,593 --> 00:16:49,397
.أناس آخرون أنهوا ما بدأته

191
00:16:52,253 --> 00:16:53,888
طالما جئت طالبًا المساعدة

192
00:16:53,913 --> 00:16:57,057
فيجدر أنّك لم تتذلل مهينًا كلينا
.ثم ارتددت على عقبيك

193
00:16:57,082 --> 00:17:00,471
ألا تودّ حتى إلقاء نظرة على التصاميم؟

194
00:17:00,506 --> 00:17:03,596
أخبرتك أنّي انتهيت من العمل
.لحسابك أنت وأرباب عملك

195
00:17:03,597 --> 00:17:07,861
.ليسوا أرباب عملي -
لا يمكنك فعل شيء بدون إذنهم، صحيح؟ -

196
00:17:07,886 --> 00:17:13,503
.أفق، إنّك مرؤوس -
.أنّهم لن يعترضوني هذه المرّة، ثق بي -

197
00:17:13,538 --> 00:17:17,534
.لستَ من لا أثق فيه -
.أعلم -

198
00:17:18,499 --> 00:17:24,529
.أكره مقاطعة تأديتك عملك الهام

199
00:17:26,608 --> 00:17:32,212
.أظننا سنضطرّ لتسطير التاريخ بدونك -
هل (سو) ستحضر؟ -

200
00:17:36,024 --> 00:17:37,906
.إنّي أثق بها

201
00:17:38,834 --> 00:17:41,319
.أجل يا (فيكتور)، ستحضر

202
00:17:47,623 --> 00:17:50,061
.هندم نفسك يا بنيّ

203
00:18:06,389 --> 00:18:08,101
!يا للهول

204
00:18:23,215 --> 00:18:26,526
.مذهل -
.شكرًا لك -

205
00:18:27,305 --> 00:18:31,165
مذهل أنّك لم تتسبب بقطع الكهرباء
.عن نصف الكرة الغربيّ بالكامل

206
00:18:32,293 --> 00:18:37,241
إنّك صنعت فجوة في بِنية الزمكان
.بمكوّنات غير مخصصة وبلا إشراف

207
00:18:37,266 --> 00:18:39,528
.أجل، ذلك كان حادثًا

208
00:18:39,553 --> 00:18:42,417
وإن زدت الطاقة بحادثة
لتسببت بردّة فعل متضخّمة جامحة

209
00:18:42,442 --> 00:18:45,619
من شأنها فتح ثقب أسود
.بإمكانه ابتلاع الكوكب كاملًا

210
00:18:46,462 --> 00:18:49,756
.يسرّني أن ذلك لم يحدث

211
00:18:50,874 --> 00:18:55,912
هل ستساهمين في هذا؟ -
.أصنع الحلل البيئيّة -

212
00:18:56,243 --> 00:18:58,218
وفق عيّنات التربة الناجمة عن تجاربنا

213
00:18:58,219 --> 00:19:01,925
فإن أيّ أحد سيذهب للبعد
.الآخر يحتاج للحماية

214
00:19:05,044 --> 00:19:07,688
من هذا؟ -
.(فيكتور) -

215
00:19:07,713 --> 00:19:10,977
من يكون (فيكتور)؟ -
.إنّه من بدأ المشروع -

216
00:19:11,002 --> 00:19:15,608
هل يشارك بالعمل هنا أيضًا؟ -
.الأمر معقّد -

217
00:19:18,691 --> 00:19:20,837
.تصميم أوليّ

218
00:19:22,117 --> 00:19:24,025
.تصميم غير متطوّر

219
00:19:24,851 --> 00:19:30,579
.هذا عمليًّا محض رسم طفوليّ -
(تعلم ما قاله (أينشتاين -

220
00:19:30,580 --> 00:19:34,113
،طالما لا يمكنك شرحه ببساطة
.فإنّك لا تفهمه بدرجة كافية

221
00:19:34,138 --> 00:19:39,673
أمضيت 10 سنين أبحث عن شيء
!عمليًّا ينافس بركان بيكربونات الصودا

222
00:19:39,855 --> 00:19:43,279
بالواقع رسبنا به، فيما أخذت
.ساعة بطارية البطاطس المركز الثاني

223
00:19:43,304 --> 00:19:46,279
.(ريد ريتشارد)، أقدّم لك (فيكتور فون دوم)

224
00:19:46,304 --> 00:19:50,479
بدأ (فيكتور) مشروع البوّابة الكميّة
.حين كان أصغر منك عمرًا

225
00:19:50,722 --> 00:19:53,443
.يشرّفني لقاؤك

226
00:19:54,992 --> 00:19:57,423
.(مرحبًا (سوزان -
.(مرحبًا (فيكتور -

227
00:19:58,335 --> 00:20:01,127
هل تفضّلين (سوزان)؟ -
.كلّا، لقد مرّت مدّة -

228
00:20:01,152 --> 00:20:04,644
.لم أتوقّع رؤيتك هنا مجددًا -
.أجل، عجزت عن المقاومة -

229
00:20:04,669 --> 00:20:07,459
لمّا سمعت بشأن التصميم
.وددت رؤيته بعينيّ

230
00:20:07,484 --> 00:20:10,263
...أقرّ أنّه مذهل جدًّا -
.شكرًا لك -

231
00:20:10,288 --> 00:20:15,030
أنّك كدت تدمّر كوكبنا بالكامل
.بسلك مجهار وورق ألومنيوم

232
00:20:15,055 --> 00:20:18,291
.أجل، ذلك كان حادثًا -
.لقد جعلها تعمل فعليًّا -

233
00:20:18,914 --> 00:20:25,293
ما هذا؟ -
.لهناك يقود حادثك الصغير -

234
00:20:26,302 --> 00:20:28,379
وضعنا كاميرا بالطائرة الآليّة
التي أرسلناها لهناك

235
00:20:28,404 --> 00:20:31,548
الطائرة لم تعُد
.لكن هذه المقتطفات عادت

236
00:20:32,124 --> 00:20:34,767
.يا للروعة، إنّه جميل

237
00:20:34,792 --> 00:20:39,114
،بالفعل، طاقات وموارد جديد
.إنّه عالم جديد كامل

238
00:20:39,139 --> 00:20:41,840
.والذي من شأنه مساعدتنا لإنقاذ عالمنا

239
00:20:42,325 --> 00:20:45,753
،عالمنا لا يستحق الإنقاذ
فكّروا بالأمر

240
00:20:45,788 --> 00:20:50,065
،أرباب العالم هم خاربيه
.لذا لعلّ العالم يستحقّ ما سيحيق به

241
00:20:50,090 --> 00:20:52,220
.وكأن د.(دوم = هلاك) يتحدّث

242
00:20:52,245 --> 00:20:57,066
.أخطاء جيلي، هي فرص لجيلكم

243
00:20:57,090 --> 00:21:00,507
لا عقول أنبغ من عقول
.حاضري هذه الغرفة

244
00:21:00,542 --> 00:21:02,511
هل سيلقي علينا خطبة؟ -
.سيلقي علينا خطبة -

245
00:21:02,536 --> 00:21:05,413
.لكن عليكم جميعًا التلاحم معًا

246
00:21:05,414 --> 00:21:11,149
عليكم جميعًا العمل سويًّا بالتزام
وتعاون وتنحية الاختلافات التافهة

247
00:21:11,150 --> 00:21:14,326
.إن وددتم إصلاح ما أفسده جيلي

248
00:21:14,351 --> 00:21:21,116
،إن أمكنكم إنجاز ذلك، والعمل سويًّا
.إذن يمكنكم تغيير مسار التاريخ

249
00:21:22,015 --> 00:21:24,118
.خطبة نافذة

250
00:21:25,623 --> 00:21:29,345
.إنّي معك -
وأنا أيضًا، إنّي هنا، صحيح؟ -

251
00:21:29,370 --> 00:21:36,310
،بدءًا بالتصميم، سنتبيّن علّته ونعالجها
.ثم نعيد بناءه ونرسل كائنًا حيًّا

252
00:21:36,335 --> 00:21:38,876
.والأهم أن نرجعه من هناك

253
00:21:38,877 --> 00:21:43,839
.ثم، وأهم ما بالأمر، سيرسلوننا نحن

254
00:21:44,308 --> 00:21:45,900
نحن؟

255
00:21:47,117 --> 00:21:48,945
نحن بمعنى ثلاثتنا؟

256
00:21:49,807 --> 00:21:53,565
سنذهب لهناك؟ -
.لن تذهبوا ما لم تباشروا العمل -

257
00:21:53,937 --> 00:21:56,028
.لذا باشروا العمل

258
00:21:57,439 --> 00:21:59,672
"مكالمة واردة من أبي"

259
00:22:11,590 --> 00:22:12,974
.(جوني ستورم)

260
00:22:12,999 --> 00:22:16,447
(إذًا هذه هي سيّارة (تويوتا
.القذرة التي تتحدّث عنها

261
00:22:16,472 --> 00:22:22,730
أجل، الآن عدني أن نظلّ على
.وفاق بعدما أهزمك شرّ هزم

262
00:22:37,118 --> 00:22:38,143
.لا

263
00:22:38,168 --> 00:22:39,693
.هيّا

264
00:22:59,093 --> 00:23:00,649
!مبتدئ

265
00:23:13,467 --> 00:23:14,965
.وداعًا

266
00:23:23,332 --> 00:23:24,947
!ويلاه، سحقًا

267
00:23:32,221 --> 00:23:36,515
لا أكاد أصدّق أنّك تمارس
.هذا الهزل مجددًا

268
00:23:36,550 --> 00:23:39,479
.لقد أخبرتك -
ماذا؟ -

269
00:23:39,504 --> 00:23:42,510
قلت لك أنّي كنت أقود
.بسرعة 45 حين فقدت السيطرة

270
00:23:42,762 --> 00:23:43,852
.أجل

271
00:23:43,877 --> 00:23:50,114
.الأرضيّة كانت رطبة فانزلقت -
.طريف، فلستُ أذكر هطول مطر اليوم -

272
00:23:50,139 --> 00:23:52,921
.لعلّك انشغلت عن ملاحظته

273
00:23:59,376 --> 00:24:03,038
!(جوني)
حسبت حالك ينصلح، ما هذا؟

274
00:24:03,063 --> 00:24:05,552
عمَّ تتكلم؟ -
!عن هذا، هذا -

275
00:24:05,553 --> 00:24:09,798
أهكذا تودّ تمضية بقيّة حياتك؟
.إنّك لا تنفك تتصرّف بطيش

276
00:24:09,833 --> 00:24:12,728
إنّك تمتلك الإمكانيّة
.والذكاء لتفعل أشياءً أسمى بكثير

277
00:24:12,932 --> 00:24:14,700
أتقصد مثل (سو)؟

278
00:24:14,725 --> 00:24:18,075
،أعلم أنّك تتوهّم علمك بمصلحتك
.لكن ثق بي، إنّك لا تعلمها

279
00:24:18,110 --> 00:24:19,817
أيمكنك التوقّف عن هذا؟ -
ماذا؟ عمّا أتوقّف؟ -

280
00:24:19,842 --> 00:24:22,665
.كفّ عن محادثتي كأحد تلاميذك

281
00:24:24,526 --> 00:24:26,973
.لن تستردّ السيّارة -
معذرةً؟ -

282
00:24:26,974 --> 00:24:31,377
.لن تستردّ سيارتك -
.لقد صنعتها من الصفر بيديّ -

283
00:24:31,412 --> 00:24:33,132
.بنقودي

284
00:24:34,396 --> 00:24:37,060
.طالما بنقودي، إذًا هي سيّارتي

285
00:24:37,085 --> 00:24:40,384
.إن أردت استعادتها، فكُن جديرًا بها

286
00:24:40,409 --> 00:24:44,791
.ستضطرّ للعمل لحسابي -
.لن أرتدي معطفًا معمليًّا -

287
00:24:52,184 --> 00:24:54,364
.إنّي ممتن لعملك يا آنسة

288
00:24:55,416 --> 00:24:58,130
.عليك فضفضة قميصك يا صاح

289
00:24:58,857 --> 00:25:02,672
هل هذا (أدولف)؟
.لقد مرّ زمن طويل

290
00:25:02,689 --> 00:25:05,872
،ما زلت لستُ ألمانيًا
.كما أنّنا لا نحتاج عونًا إضافيًّا

291
00:25:05,873 --> 00:25:06,873
.بل إنّكم تحتاجونه

292
00:25:06,874 --> 00:25:10,416
بماذا سيعيننا، بحماسته اللّا متناهية؟ -
.(شكرًا لك يا (فيكتور -

293
00:25:10,451 --> 00:25:12,813
.يمكنه بناء أيّ شيء -
.بذراع مكسور -

294
00:25:12,814 --> 00:25:14,455
ماذا حدث تحديدًا؟ -
ماذا؟ -

295
00:25:14,480 --> 00:25:16,707
أكنت تتسابق مجددًا؟ -
.أجهل عمّا تتكلّمين -

296
00:25:16,732 --> 00:25:21,594
.أحتاج بعض المساعدة بالواقع -
.هذا الشاب لا يستجيب كما يجب للأوامر -

297
00:25:21,629 --> 00:25:25,717
أجل، خاصّة من أناس يدّعون بهتانًا
.أنّي لا أستجيب للأوامر كما يجب

298
00:25:27,356 --> 00:25:29,574
ماذا تحتاج يا صاح؟ -
.هذا إنجاز عبقريّ -

299
00:25:29,575 --> 00:25:30,750
كيف الحال؟ -
.مرحبًا -

300
00:25:30,751 --> 00:25:32,598
.(أنا (جوني -
.وأنا (ريد)، يشرّفني لقاؤك -

301
00:25:32,623 --> 00:25:35,084
هل قمت باللحام قبلًا؟ -
.طبعًا -

302
00:26:45,502 --> 00:26:49,002
.مرحبًا -
كيف الحال؟ -

303
00:26:50,967 --> 00:26:53,397
.أقرّ بأنّي مستمتعة بوجودك هنا

304
00:26:55,219 --> 00:26:57,949
.تبدو سعيدًا وكأنّك تفعل ما تحبّ

305
00:26:57,974 --> 00:27:02,178
،لا تعتادي على هذا
.إنّي هنا لاسترجاع سيّارتي فحسب

306
00:27:04,959 --> 00:27:06,397
.حسنٌ

307
00:27:07,493 --> 00:27:09,631
.تسرّني رؤيتك أيضًا

308
00:27:27,019 --> 00:27:29,218
"(غريم)"

309
00:27:40,145 --> 00:27:44,681
نكاد نتمّها، لما أمكنني فعل"
"!ذلك بدونك يا صاح

310
00:28:00,183 --> 00:28:01,827
.آسفة

311
00:28:01,852 --> 00:28:05,107
ويلاه، يا إلهي، لمَ فعلتِ ذلك؟ -
.آسفة -

312
00:28:05,132 --> 00:28:09,230
.لقد فزعت، كنت مثل... آسف -
.كنت تقريبًا نائمًا -

313
00:28:09,231 --> 00:28:13,940
حقًّا؟ كنت نائمًا؟ -
.لا بأس إن احتجت لغفوة أو نحوه -

314
00:28:13,965 --> 00:28:16,189
.كلّا، إنّي كما يرام، شكرًا

315
00:28:16,214 --> 00:28:21,358
حتمًا أنت سعيدة بكون
.د.(ستورم) أبًا لك

316
00:28:21,383 --> 00:28:23,620
.أجل -
هل تبنّاك؟ -

317
00:28:26,239 --> 00:28:28,054
.أجل، إنّي عليم بحياة المُتبنَّى

318
00:28:28,079 --> 00:28:31,757
أأنت مُتبنَّى؟ -
.كلّا، ليتني كنت مُتبنَّى -

319
00:28:32,009 --> 00:28:33,064
لمَ؟

320
00:28:33,065 --> 00:28:36,428
لستُ موقنًا، إنّما لم يكُن
.بيني وبين أسرتي تفاهم

321
00:28:37,068 --> 00:28:39,289
أين وُلدتِ؟ -
.(جمهورية (كوسوفو -

322
00:28:39,324 --> 00:28:43,546
،)جمهورية (كوسوفو
.ليست لك لكنة أجنبيّة

323
00:28:44,496 --> 00:28:46,054
حقًّا؟

324
00:29:12,641 --> 00:29:14,905
،)مرحبًا يا (ريد
هل لي بكلمة معك؟

325
00:29:14,930 --> 00:29:16,602
.أجل

326
00:29:26,170 --> 00:29:27,570
.مرحبًا

327
00:29:28,626 --> 00:29:32,993
،إنّك تتعامل بغير احترافيّة
.يفترض أنّك هنا للعمل

328
00:29:33,576 --> 00:29:36,443
،أجل، إنّي هنا للعمل
.وهذا ما نفعله

329
00:29:36,762 --> 00:29:40,694
.ليس هذا ما يبدو إليّ -
.لقد أنهينا الآلة -

330
00:29:40,751 --> 00:29:42,061
ماذا؟

331
00:29:42,062 --> 00:29:47,396
أجل، أنهينا الآلة، أتودّ رؤيتها؟ -
.أجل -

332
00:29:48,248 --> 00:29:51,954
يا (سو)، هلّا ترينه؟

333
00:29:56,731 --> 00:30:00,677
،إنّي متعب جدًّا، وسأغفو قليلًا
فهلّا تبلّغ د.(ستورم) نيابة عنّي؟

334
00:30:00,712 --> 00:30:02,171
.(فعلناها يا (فيكتور

335
00:30:35,374 --> 00:30:37,236
.(هارفي) -
.(فرانلكلين) -

336
00:30:37,261 --> 00:30:38,643
.إنّه ليوم مشهود

337
00:30:38,668 --> 00:30:41,493
لم أتوقّع أن نجيء لهنا
.لكن أحسنتم صنعًا

338
00:30:41,518 --> 00:30:44,246
أخبرتك أن أولئك الشباب
.قادرون على فعلها

339
00:30:44,271 --> 00:30:45,982
.هارفي) هنا)

340
00:30:55,178 --> 00:30:58,103
"بدء التجربة على كائن حيّ"

341
00:30:59,764 --> 00:31:01,698
"اأخلوا النطاق للإقلاع"

342
00:31:01,723 --> 00:31:03,607
"ضعوا النظارات"

343
00:31:05,514 --> 00:31:06,914
"عشرة"

344
00:31:07,592 --> 00:31:08,992
"تسعة"

345
00:31:09,633 --> 00:31:11,033
"ثمانية"

346
00:31:11,658 --> 00:31:13,058
"سبعة"

347
00:31:13,447 --> 00:31:14,847
"ستة"

348
00:31:15,576 --> 00:31:16,976
"خمسة"

349
00:31:17,632 --> 00:31:19,032
"أربعة"

350
00:31:19,715 --> 00:31:21,183
"ثلاثة"

351
00:31:22,247 --> 00:31:23,647
"اثنان"

352
00:31:24,626 --> 00:31:26,026
"واحد"

353
00:31:37,633 --> 00:31:39,993
!يا للروعة -
!رائع -

354
00:31:46,980 --> 00:31:49,760
جارٍ الاستعداد لعرض فيديو"
"من الموقع المعنيّ

355
00:31:52,802 --> 00:31:55,239
"لا توجد إشارة" -
"الوضع مجهول، تأهّبوا" -

356
00:31:55,737 --> 00:31:58,201
"لا توجد إشارة" -
"جارٍ تجربة تردد بديل" -

357
00:31:59,294 --> 00:32:01,193
"لدينا إشارة"

358
00:32:07,874 --> 00:32:14,025
،انظروا للصفائح، إنّها تقريبًا بدائيّة
.وغير مشكّلة كالأرض منذ أكثر من بليون سنة

359
00:32:14,136 --> 00:32:18,096
"هذا المكان قد يفسّر أصل أنواعنا"

360
00:32:18,578 --> 00:32:25,089
تطوّر كوكبنا، وأجوبة لأسئلة
.لا نفقه حتّى طرحها بعد

361
00:32:30,645 --> 00:32:34,266
إفراز المادة المحدثة للجحوظ ودرجة حرارة
.جسمه ومعدّلات التنفّس، كلّهم مرتفعون

362
00:32:36,309 --> 00:32:38,247
.لنعيده

363
00:32:41,428 --> 00:32:43,643
"بدء عودة الناقلة"

364
00:32:43,668 --> 00:32:45,386
"ضعوا النّظارات"

365
00:32:48,104 --> 00:32:49,935
"خلال خمسة"

366
00:32:50,103 --> 00:32:51,503
"أربعة"

367
00:32:51,683 --> 00:32:53,083
"ثلاثة"

368
00:32:53,411 --> 00:32:54,811
"اثنان"

369
00:32:55,067 --> 00:32:56,754
"واحد"

370
00:33:12,199 --> 00:33:13,750
كيف حاله؟

371
00:33:13,775 --> 00:33:15,655
.نظامه الحيويّ كما يرام

372
00:33:16,529 --> 00:33:21,337
،على أتمّ ما يرام
.لقد نجا، السفر آمن

373
00:33:27,122 --> 00:33:30,662
.حسنٌ، يبدو أننا التالين

374
00:33:39,131 --> 00:33:42,127
.حضرات السادة، جميعكم

375
00:33:42,152 --> 00:33:45,507
.جميعكم تستحقّون ثناءً عظيمًا

376
00:33:45,532 --> 00:33:49,416
أظنّه الأوان لبدء التنسيق مع
.أصدقائنا في وكالة الفضاء الأمريكيّة

377
00:33:52,824 --> 00:33:54,224
ماذا؟

378
00:33:54,404 --> 00:33:56,992
نجح الأمر، وعلينا بدء
.التفكير في إرسال رجال

379
00:33:57,017 --> 00:33:59,894
.أجل، سنذهب نحن

380
00:33:59,919 --> 00:34:03,785
.أقرّ بأن ما أبدعتموه هنا مذهلًا

381
00:34:03,810 --> 00:34:06,532
لكن هذا لم يعُد شأنًا يخصّ
.معرضًا علميًّا مدرسيًّا

382
00:34:06,557 --> 00:34:08,028
.علينا جلب المساعدة الآن

383
00:34:08,029 --> 00:34:11,299
لحظة، لمَ وكالة الفضاء فقط؟
لمَ لا نستعين بالجيش أو المخابرات؟

384
00:34:11,300 --> 00:34:12,785
يمكننا إرسال معتقلينا السياسيين لهناك

385
00:34:12,810 --> 00:34:16,194
فإن الإغراق لحد الاختناق في البعد
.الرابع قد يثبت فاعليّته الشديدة

386
00:34:16,786 --> 00:34:20,088
لمَ لا نناقش تفاصيل
موضوعنا في مكان آخر؟

387
00:34:20,113 --> 00:34:25,289
.إنّنا حاليًا ممتنون لخدمتكم -
.شكرًا لك -

388
00:34:29,188 --> 00:34:32,107
.لن أسمح بحدوث ذلك، أعدكم

389
00:34:35,489 --> 00:34:38,186
.أمهلوه هنيهة للتفكير في تسوية

390
00:34:45,302 --> 00:34:49,355
،لا أعلم بشأنكما
...لكنّي أحتاج بعض

391
00:34:50,619 --> 00:34:52,229
.أحتاج شرابًا

392
00:34:53,347 --> 00:34:55,661
.الكحول يتلف خلايا الدماغ

393
00:34:57,964 --> 00:35:00,328
.إنّك تثمل سريعًا

394
00:35:03,609 --> 00:35:07,155
.يبدو أننا سنحتاج لملء قنينة آخر

395
00:35:09,730 --> 00:35:11,130
.أجل

396
00:35:11,679 --> 00:35:13,082
.أجل

397
00:35:13,107 --> 00:35:14,669
.(يا (فيك

398
00:35:17,747 --> 00:35:22,080
أتعرفان مُشيّد سفينة الفضاء
أبولو) التي صعدت للقمر؟)

399
00:35:22,369 --> 00:35:24,811
.أجل، أمك

400
00:35:27,057 --> 00:35:28,832
.إذًا لا تعلمان

401
00:35:28,958 --> 00:35:30,993
لكن تعرفان من يكون
نيل آرمسترونغ)، صحيح؟)

402
00:35:30,994 --> 00:35:33,030
.أجل، طبعًا -
.طبعًا -

403
00:35:33,055 --> 00:35:34,440
.(بز ألدرن) -
.أجل -

404
00:35:34,441 --> 00:35:36,114
.أوّل رجل سار على سطح القمر

405
00:35:36,115 --> 00:35:41,715
وجوه شهيرة وُظّفت
.لتحقيق أحلام ليست لهم

406
00:35:41,846 --> 00:35:47,148
،أحلام عالِم آخر
.والذي غالبًا مات مفلسًا ووحيدًا

407
00:35:47,173 --> 00:35:53,370
والذي جلس في حانة يقصّ على
.الناس أنّه أرسل رجالًا للقمر

408
00:35:56,098 --> 00:36:00,400
.هذا سيكون مصيري -
.ومصيري -

409
00:36:00,856 --> 00:36:02,797
.أظنّه مصيرنا جميعًا

410
00:36:05,591 --> 00:36:07,803
.إلّا إذا سبقناهم

411
00:36:08,756 --> 00:36:09,908
لمَ لا نسبقهم؟

412
00:36:09,933 --> 00:36:12,731
كرمى لله، آلتنا تعمل، مفهوم؟

413
00:36:12,756 --> 00:36:15,579
يمكننا الذهاب لهناك
في رحلة مدتها 5 دقائق

414
00:36:15,604 --> 00:36:18,264
،يمكننا أخذ راية وتثبيتها هناك
.وأن نطبع بأقدامنا على أرضه

415
00:36:18,289 --> 00:36:21,161
،سنكون أوّل بشر يطأوه
.وبسئًا لأولئك القوم

416
00:36:21,186 --> 00:36:24,614
.أبي قد يقتلني فعليًّا هذه المرّة

417
00:36:24,823 --> 00:36:28,812
،جوني)، لدى اكتشاف والدك)
.سنكون قد عدنا فعليًّا

418
00:36:29,159 --> 00:36:30,958
.فكّر بالأمر

419
00:36:31,370 --> 00:36:33,199
ثلاثتنا فقط؟

420
00:36:45,837 --> 00:36:48,437
مرحبًا؟ -
.لن أذهب بدونك -

421
00:36:48,617 --> 00:36:49,930
كم الساعة الآن؟

422
00:36:49,931 --> 00:36:54,216
،بدأنا هذا الأمر معًا، وسنذهب معًا"
"ولن أقبل بالرفض، مفهوم؟

423
00:36:54,241 --> 00:36:56,393
!(انسَ (نيل آرمسترونغ
.هيّا

424
00:36:56,418 --> 00:36:59,790
نيل آرمسترونغ)؟)
.إنّك ثمل

425
00:36:59,825 --> 00:37:03,236
،أجل، إنّي ثمل قليلًا
.لا يهم، أنصت، الآلة تعمل

426
00:37:03,261 --> 00:37:06,133
،)الآلة تعمل يا (بين"
"وأودّك أن تجيء معي

427
00:37:07,686 --> 00:37:09,959
الآن؟ -
"أجل" -

428
00:37:09,984 --> 00:37:15,108
أودّك أن تأتي يا (بين)، لأننا سنذهب الليلة
.وقد أخبرت رفيقاي أنّي لن أذهب بدونك

429
00:37:15,133 --> 00:37:17,444
اتّفقنا؟ من غيرك سيؤازرني؟

430
00:37:18,176 --> 00:37:21,874
أمهلني برهة، اتّفقنا؟

431
00:37:21,899 --> 00:37:23,133
"اتّفقنا" -
أرجوك -

432
00:37:23,168 --> 00:37:25,920
"اتّفقنا يا صاح" -
.شكرًا لك، شكرًا -

433
00:37:32,472 --> 00:37:34,079
.إنّه معي

434
00:37:34,509 --> 00:37:37,091
ما الأخبار يا صاح؟ -
كيف حالك يا صاح؟ -

435
00:37:37,126 --> 00:37:38,553
.تسرّني رؤيتك -
.وأنا أيضًا -

436
00:37:38,554 --> 00:37:41,009
.(شكرًا يا (بانو -
.(لا شكر على واجب يا سيّد (ريتشارد -

437
00:37:41,034 --> 00:37:44,369
لمَ سنقوم بذلك الليلة؟
لمَ الليلة بالذات؟

438
00:37:44,655 --> 00:37:46,343
تثق بي، صحيح؟

439
00:37:52,717 --> 00:37:54,730
!متّع عينيك

440
00:37:55,219 --> 00:37:58,184
.مثل آلتنا، لكنها باهظة الثمن

441
00:38:00,589 --> 00:38:03,284
.(رفيقاي، أعرّفكما بـ (بين

442
00:38:03,309 --> 00:38:04,577
كيف حالكما؟

443
00:38:04,602 --> 00:38:06,800
كيف حالك؟ -
أنت تميمة حظّه؟ -

444
00:38:06,801 --> 00:38:09,882
،)آسف، أعرّفك بنسختنا من (بورات
.وإنّه شخصيّة مقيتة

445
00:38:10,069 --> 00:38:12,197
أموقنون أنّكم بأفضل حال
للقيام بهذه الرحلة؟

446
00:38:12,198 --> 00:38:14,038
.طبعًا -
.أجل -

447
00:38:15,329 --> 00:38:16,843
.نحن كما يرام

448
00:38:26,141 --> 00:38:27,795
.لنفعلها

449
00:38:33,847 --> 00:38:38,578
:إذًا عليّ ابتكار اقتباس أفضل من"
"إن هي إلّا خطوة بسيطة بالنسبة لرجل

450
00:38:38,613 --> 00:38:42,069
،ادلفوا لأماكنكم بأريحيّة يا شباب
.فنحن على وشك تسطير التاريخ

451
00:38:42,094 --> 00:38:47,081
"أو الموت، إما هذا أو ذاك" -
.يا للهول، هذا رائع يا (بين)، شكرًا -

452
00:38:47,106 --> 00:38:48,774
.هيّا يا سادة

453
00:38:48,799 --> 00:38:53,035
يجب أن تبقى اليدان والقدمان
.داخل الركوبة طيلة الرحلة

454
00:39:01,756 --> 00:39:04,025
"تم تفعيل البوّابة الكميّة"

455
00:39:04,050 --> 00:39:05,739
.سحقًا

456
00:39:12,996 --> 00:39:15,129
.أبي، عليك المجيء للمختبر

457
00:39:15,585 --> 00:39:19,833
"جارٍ بدء الإطلاق عن بعد"

458
00:39:19,858 --> 00:39:20,993
"عشرة"

459
00:39:21,018 --> 00:39:22,180
.لا تنفجري -
"تسعة" -

460
00:39:22,205 --> 00:39:23,841
.أرجوك، لا تنفجري

461
00:39:23,866 --> 00:39:27,636
أجل، هذا ما أودّ سماعه
.قبيل الذهاب لبعد آخر

462
00:39:27,661 --> 00:39:30,023
.أجل، لا تقلق، هذه شيمته

463
00:39:30,581 --> 00:39:31,981
"خمسة"

464
00:39:32,468 --> 00:39:33,868
"أربعة"

465
00:39:34,226 --> 00:39:35,626
"ثلاثة"

466
00:39:36,312 --> 00:39:37,712
"اثنان"

467
00:39:38,211 --> 00:39:39,654
"واحد"

468
00:39:39,908 --> 00:39:42,041
"جارٍ بدء الإطلاق"

469
00:39:48,059 --> 00:39:51,125
ماذا جرى؟
هل أجهضت عمليّتنا؟

470
00:39:52,632 --> 00:39:56,006
.لا أحسبنا بارحنا مكاننا

471
00:40:00,520 --> 00:40:02,255
.لعنة الله

472
00:40:04,475 --> 00:40:05,769
"لا توجد إشارة" -
جوني)؟) -

473
00:40:05,794 --> 00:40:07,723
يا رفاق، أتسمعونني؟

474
00:40:44,791 --> 00:40:46,672
.لقد نجحت

475
00:40:48,431 --> 00:40:50,033
!يا للهول

476
00:41:04,529 --> 00:41:08,167
.بين)، انظر لهذا المكان)

477
00:41:10,651 --> 00:41:12,461
.إنّه لمذهل

478
00:41:13,727 --> 00:41:15,476
.لقد نجحنا

479
00:41:16,142 --> 00:41:18,113
.أظننا نجحنا

480
00:41:24,611 --> 00:41:26,004
"ساعدني" -
"حسنٌ -

481
00:41:26,039 --> 00:41:28,756
أجل، حتمًا سأحرر هذه الصورة
.(في حسابي على (إنستجرام

482
00:41:28,791 --> 00:41:30,514
لنفعلها، مستعد؟

483
00:41:30,539 --> 00:41:33,262
.لدى ثلاثة، واحد، اثنان، ثلاثة

484
00:41:34,456 --> 00:41:37,229
.يا للهول، انظرا لهذا -
.يا للهول -

485
00:41:37,254 --> 00:41:40,655
.يا (فيكتور)، أعتقد أن عليك رؤية هذا

486
00:41:42,599 --> 00:41:45,766
.يبدو أن الطاقة تتقارب هناك

487
00:41:46,775 --> 00:41:48,979
.هيّا، لنلق نظرة

488
00:41:50,455 --> 00:41:53,643
.لنفعلها سريعًا كيّما نرحل من هنا

489
00:42:10,856 --> 00:42:12,659
.كلّا

490
00:42:12,684 --> 00:42:14,397
.لستُ أريد

491
00:42:19,080 --> 00:42:21,752
ريد)، ما الذي يفعله؟)

492
00:42:21,777 --> 00:42:24,501
علينا التسلّق للأسفل
.كيّما نلقي نظرة أقرب

493
00:42:24,526 --> 00:42:26,107
.ستذهبون بدوني

494
00:42:26,132 --> 00:42:29,275
.ابق هنا، نحتاج لمُثبّت

495
00:42:30,036 --> 00:42:32,759
.أجل، سأكون مثبّتًا عظيمًا

496
00:42:47,138 --> 00:42:48,856
.برويّة

497
00:42:57,919 --> 00:43:00,021
.مسافة بسيطة فحسب

498
00:43:03,739 --> 00:43:05,399
.إنّي وراؤك مباشرةً

499
00:43:08,877 --> 00:43:10,329
.حسنٌ

500
00:43:32,370 --> 00:43:37,196
،إنّها تستجيب للتحفيز الماديّ
.وكأنّها نبض عصبيّ

501
00:43:37,221 --> 00:43:42,357
،يمكنني الشعور بها
.الطاقة، إنّها حيّة

502
00:43:45,347 --> 00:43:49,481
،هذا مذهل
.لا يوجد استهلاك للطاقة

503
00:43:49,993 --> 00:43:51,883
.(ريد) -
ماذا؟ -

504
00:43:51,908 --> 00:43:56,864
.أعتقد أن علينا العودة -
.هذا هام يا (بين)، تعال وألق نظرة -

505
00:44:09,801 --> 00:44:12,031
!انهض، هيّا بنا

506
00:44:14,929 --> 00:44:16,517
!احذرا -
!هيّا -

507
00:44:19,694 --> 00:44:21,842
.هيّا، هيّا، هيّا، أسرعوا

508
00:44:26,690 --> 00:44:28,630
!هيّا يا (ريد)، هيّا

509
00:44:36,454 --> 00:44:38,083
!(فيكتور)

510
00:44:39,542 --> 00:44:40,962
!(ريد) -
!اصمد -

511
00:44:40,987 --> 00:44:43,669
!ريد)، اسحبني) -
!(فيكتور) -

512
00:44:43,704 --> 00:44:45,355
!أمسك يدي

513
00:44:45,380 --> 00:44:47,430
!ريد)، اسحبني للأعلى)

514
00:44:47,455 --> 00:44:48,855
.هيّا، هيّا

515
00:44:50,773 --> 00:44:52,762
!(اصمد يا (فيكتور

516
00:44:53,190 --> 00:44:56,611
!ريد)، إيّاك أن تفلتني) -
!لا يمكنني الصمود -

517
00:44:56,636 --> 00:45:01,431
!أنجدوني -
!(لا، (فيكتور -

518
00:45:03,016 --> 00:45:05,305
!فيكتور)، لا)

519
00:45:07,446 --> 00:45:09,106
!ريد)، هيّا بنا لنرحل)

520
00:45:09,141 --> 00:45:11,117
!(فيكتور) -
!هيّا -

521
00:45:11,385 --> 00:45:15,582
.لا يمكننا تركه -
!ريد)، علينا الذهاب فورًا، هيّا) -

522
00:45:18,501 --> 00:45:20,339
.هيّا، هيّا، هيّا

523
00:45:20,703 --> 00:45:22,275
!هيّا -
!هيّا -

524
00:45:23,427 --> 00:45:25,136
!اذهبا، هيّا، هيّا

525
00:45:25,161 --> 00:45:27,337
!أسرع يا (ريد)، أسرع

526
00:45:27,362 --> 00:45:28,758
!تابعا المضيّ

527
00:45:31,485 --> 00:45:33,542
!هيّا بنا، هيّا، هيّا

528
00:45:35,322 --> 00:45:37,870
!ريد)، هيّا بنا) -
!حسنٌ -

529
00:45:38,714 --> 00:45:39,682
!(هيّا يا (ريد

530
00:45:39,694 --> 00:45:42,409
،إعادة الولوج تعطّلت
!أجهل كيف أتصرّف

531
00:45:42,410 --> 00:45:44,573
!ارحل بنا من هنا

532
00:45:44,758 --> 00:45:45,738
"لا توجد إشارة"

533
00:45:46,153 --> 00:45:48,997
"!تصرّف يا (ريد)، علينا الرحيل" -
أيمكنكم سماعي يا رفاق؟ -

534
00:45:49,032 --> 00:45:51,528
سو)؟)
سو، (سو)، أيمكنك سماعي؟)

535
00:45:51,529 --> 00:45:54,400
جوني)، أتعي حجم المشكلة)
التي أقحمتم أنفسكم بها؟

536
00:45:54,435 --> 00:45:58,667
،أجل، أعلم يا (سو)، أنصتي
عليك تجاوز إعادة الولوج يدويًّا، اتّفقنا؟

537
00:45:58,702 --> 00:45:59,931
.مفهوم، اعتمد عليّ

538
00:45:59,956 --> 00:46:03,046
"!تجاوزي إعادة الولوج يدويًّا" -
!إنّي أحاول -

539
00:46:03,047 --> 00:46:05,780
"خطأ في التجاوز اليدويّ" -
"سو)، افعليها وحسب)" -

540
00:46:05,805 --> 00:46:08,604
،)الباب يا (ريد
!أعجز عن غلق الباب

541
00:46:08,629 --> 00:46:11,358
!(بين) -
!الباب لا ينغلق -

542
00:46:16,940 --> 00:46:18,791
"تم بدء التجاوز اليدويّ"

543
00:46:58,372 --> 00:47:01,475
بين)؟)
.(بين)

544
00:47:13,946 --> 00:47:15,591
.(جوني)

545
00:47:26,528 --> 00:47:28,890
"!(ريد)" -
.(بين) -

546
00:47:29,914 --> 00:47:33,885
"تعال وأنجدني" -
.بين)، إنّي قادم) -

547
00:47:35,737 --> 00:47:37,515
"ريد)، أغثني)"

548
00:47:38,891 --> 00:47:40,771
"لا يمكنني التحرّك"

549
00:47:41,477 --> 00:47:44,644
بين)، أينَك؟)

550
00:47:45,163 --> 00:47:46,628
"(ريد)"

551
00:47:51,065 --> 00:47:52,536
.(بين)

552
00:47:54,317 --> 00:47:58,833
.ساعدني يا (ريد)، لا تمكنني الحركة -
.سأخرجك من حيث أنت -

553
00:48:02,659 --> 00:48:04,582
!ويلاه، يا إلهي

554
00:48:23,797 --> 00:48:26,774
،المنطقة 57"
"الموقع سريّ

555
00:48:41,997 --> 00:48:46,590
،أرصد قراءة لضغط الدم"
"ضغط الدم 128 / 72

556
00:48:46,623 --> 00:48:48,968
"كثافة العظام؟" -
"معدلات كثافة العظام طبيعيّة" -

557
00:48:49,390 --> 00:48:53,355
"ريد)، أيمكنك تحريك يدك؟)" -
أين (بين)؟ -

558
00:48:55,141 --> 00:48:56,974
"(تابع المحاولة يا (ريد"

559
00:48:58,849 --> 00:49:01,127
أتعلمون أين صديقاي؟

560
00:49:01,162 --> 00:49:05,811
"أيمكنك تحريك سبابتك؟" -
.إنّي... أحاول -

561
00:49:06,604 --> 00:49:10,644
أين (بين)؟ أرأيته؟
.كان مغطّى بالصخور

562
00:49:10,669 --> 00:49:13,109
"لمَ لا تجيبني؟"

563
00:49:13,762 --> 00:49:18,000
أين صديقاي؟
!ساعدوني

564
00:49:18,025 --> 00:49:20,128
زيدوا جرعة المسكّن
.لـ 50 سنتيمتر مكعب

565
00:49:20,153 --> 00:49:22,507
"ماذا فعلتم بي؟"

566
00:49:34,431 --> 00:49:40,039
للتأكيد، كان ذلك البرنامج
تحت إشرافك، صحيح؟

567
00:49:40,233 --> 00:49:45,014
،قلت لك أجل مسبقًا
.لكنّي لم أكُن حاضرًا لمّا حدث ذلك

568
00:49:46,922 --> 00:49:55,228
،لا أودّ سوى معرفة مكان ابنيّ
.أودّ الاطمئنان بأنّهما حيان

569
00:49:58,204 --> 00:50:00,435
.إنّها فاقدة الوعي

570
00:50:00,706 --> 00:50:04,315
إنّها بطريقة ما لا تنفك تتحوّل
.جيئة وذهابًا لطيف مرئيّ

571
00:50:04,626 --> 00:50:06,473
.لكننا نجهل كيف

572
00:50:10,960 --> 00:50:13,098
.نظامها الحيويّ مستقرّ

573
00:50:15,108 --> 00:50:18,110
لكن لا يبدو أن بوسعها
.التحكّم في تحوّلها

574
00:50:43,330 --> 00:50:45,797
.يبدو أن لدينا نشاطًا

575
00:51:04,444 --> 00:51:05,987
!أبي

576
00:51:06,474 --> 00:51:09,570
.بنيّ، ويلاه، يا إلهي

577
00:51:42,914 --> 00:51:45,367
"!(ساعدني يا (ريد"

578
00:51:46,320 --> 00:51:49,224
"ساعدني أرجوك"

579
00:51:49,923 --> 00:51:52,078
"ليساعدني أحد"

580
00:51:53,096 --> 00:51:55,205
"هل يسمعني أحد؟"

581
00:51:56,482 --> 00:51:57,945
بين)؟)

582
00:52:02,421 --> 00:52:04,542
"ليساعدني أحد رجاءً"

583
00:52:20,863 --> 00:52:22,815
"ليساعدني أحد رجاءً"

584
00:52:22,840 --> 00:52:24,861
"!ساعدوني"

585
00:52:25,663 --> 00:52:28,603
"هل يسمعني أحد؟"

586
00:52:29,141 --> 00:52:31,983
"ساعدوني أرجوكم"

587
00:52:38,084 --> 00:52:39,588
"ساعدوني"

588
00:52:41,166 --> 00:52:43,416
"ليجيبني أحد"

589
00:52:46,679 --> 00:52:48,485
"أيّ أحد"

590
00:52:52,232 --> 00:52:55,055
بين)؟)
!(بين)

591
00:52:59,117 --> 00:53:00,370
ريد)؟)

592
00:53:00,395 --> 00:53:02,431
!ويلاه، يا إلهي

593
00:53:02,911 --> 00:53:05,911
.(بين) -
ريد)، ماذا أصابني؟) -

594
00:53:06,702 --> 00:53:10,107
.لستُ أدري، لكنّي سأكتشف علاجًا له

595
00:53:11,379 --> 00:53:16,344
!(بين) -
!(أرجوك ساعدني يا (ريد -

596
00:53:16,369 --> 00:53:19,237
،العنصر (1) هرب من الاحتواء"
"...(العنصر (1

597
00:53:19,365 --> 00:53:23,765
،)سحقًا، سحقًا، (بين
.أعدك بالعودة لأجلك

598
00:53:23,800 --> 00:53:27,411
،)لا، لا، ساعدني يا (ريد
!رجاءً لا تغادرني

599
00:53:27,446 --> 00:53:30,377
.إنّي آسف -
!ريد)، تصرّف أرجوك) -

600
00:53:51,679 --> 00:53:54,359
أينَه؟ أين (ريد)؟

601
00:53:54,687 --> 00:53:56,351
.لستُ أدري

602
00:53:57,036 --> 00:54:00,858
،)إنّه خائف يا (هارفي
.إن هم إلّا فتية خائفون

603
00:54:00,859 --> 00:54:05,652
،نجهل ماهيّتهم حاليًّا
.ولا نعلم إلّا أنّهم خطرون وأقوياء

604
00:54:05,677 --> 00:54:09,117
مما يجعلهم قيّمون جدًّا
.لمَن يديرون هذا المكان

605
00:54:09,152 --> 00:54:12,695
أتحسب للحظة أنّي سأدعك تحوّل
...أولئك الفتية لما يشبه

606
00:54:12,720 --> 00:54:15,225
.(ما بيدك ولا بيدي حيلة يا (فرانكلين

607
00:54:15,250 --> 00:54:20,437
،إمّا أن نساير الحكومة
.أو الله أعلم بمصير أولئك الفتية

608
00:54:20,969 --> 00:54:25,772
.الآن إليك كيف سيسري الأمر

609
00:54:34,591 --> 00:54:36,622
.(إذًا أنت (بين غريم

610
00:54:37,490 --> 00:54:39,170
أين (ريد)؟

611
00:54:40,501 --> 00:54:44,489
لا يمكنني مجرّد البدء
.في تصوّر ما تكابده

612
00:54:47,622 --> 00:54:52,460
،قال إنّه سيعالجني
أين (ريد)؟

613
00:54:52,485 --> 00:54:56,737
.ريد) رحل، صديقك لن يعود)

614
00:54:58,145 --> 00:55:03,513
،أنصت، أعي أنّك مرتعب
.ولك الحقّ في ذلك

615
00:55:03,623 --> 00:55:06,887
،لكن بإمكننا مساعدتك
أتودّ إيجاد علاجًا؟

616
00:55:06,912 --> 00:55:10,179
.لديك هنا أفضل الموارد بالعالم

617
00:55:10,364 --> 00:55:16,720
إنّنا نحلل ما أصابك، وأيّما يكون
.فسنجد وسيلة لعكس مفعوله

618
00:55:17,269 --> 00:55:19,373
.(بوسعنا مساعدتك يا (بين

619
00:55:20,599 --> 00:55:23,231
.لكن عليك أيضًا أن تساعدنا

620
00:55:43,725 --> 00:55:45,741
ماذا تريدني أن أفعل؟

621
00:55:47,871 --> 00:55:49,013
"بعد مضيّ عام"

622
00:55:49,038 --> 00:55:53,557
فاعليّته القتاليّة خلال"
"العام الخالي منقطعة النظير

623
00:55:53,582 --> 00:55:58,281
على صعيد الإمكانات، فإنّكم تعلمون"
"سلفًا ما أنجزه في ميدان القتال

624
00:55:58,306 --> 00:56:03,118
"(بين غريم)" -
"%أنجز مهمّات سريّة بمعدّل نجاح 100" -

625
00:56:03,153 --> 00:56:08,386
،وحمى رجالنا ونسائنا في القتال
.وأنقد أرواحًا لا يحصيها العدّ

626
00:56:08,411 --> 00:56:13,506
.سيّداتي وسادتي، إن هذه إلّا البداية

627
00:56:13,921 --> 00:56:20,354
(الناجون الآخرون من حادث (باكستر"
"أبدوا قدرات جسمانيّة فائقة

628
00:56:20,379 --> 00:56:25,325
وقد طوّرنا حللًا تسمح لهما"
"باحتواء وتطويع قدراتهما

629
00:56:28,260 --> 00:56:32,931
حلّة هذا العنصر تتحكّم بوهجها"
"الطيفيّ وشفافيتها الإنكساريّة

630
00:56:32,966 --> 00:56:38,274
وبالتركيز الحاد، أمكنها أيضًا تطوير"
"القدرة على إخفاء أغراض أخرى

631
00:56:38,299 --> 00:56:42,264
وإنتاج حقول قوّة"
"عبر التوجيه العصبيّ

632
00:56:43,213 --> 00:56:52,021
،كلّ هذه القدرات لها منبع واحد
.(بُعد آخر يلقّبه علمائنا بـ (الكوكب صفر

633
00:56:52,046 --> 00:56:56,419
كوكب نضّاح بالطاقة عينها"
"التي طوّرت أولئك الناجين

634
00:56:56,444 --> 00:57:01,171
"وجوهريًّا طوّرت إمكانيّاتنا العسكريّة"

635
00:57:01,468 --> 00:57:05,209
.إنّنا نملك حلقة الوصل المباشرة

636
00:57:05,993 --> 00:57:10,530
مع دعمكم المستمرّ، ولدى انتهاء"
"مشروع البوّابة الكميّة الثانية

637
00:57:10,555 --> 00:57:13,433
ستتسنّى لنا السيطرة
.على يجاوز هذا العالم

638
00:57:13,744 --> 00:57:17,759
.ستتسنّى لنا السيطرة على عالمنا

639
00:57:19,599 --> 00:57:22,893
.ألقوا نظرة جميهًا

640
00:57:25,914 --> 00:57:27,905
ما هذا بحق السماء؟

641
00:57:37,054 --> 00:57:39,227
.(العنصر رقم (2

642
00:58:02,957 --> 00:58:06,298
،ألفا متر خلال 6 ثوانٍ
.هذا رقم قياسيّ جديد

643
00:58:06,323 --> 00:58:08,851
،ما زلت أطوّر سرعة إقلاعي
.يمكنني قطعها خلال 5 ثوانٍ

644
00:58:08,876 --> 00:58:11,507
"تم تدمير كل الطائرات الآلية المستهدفة"

645
00:58:12,285 --> 00:58:15,629
تابعي كتم أنفاسك"
"(لأطول ما بإمكانك يا (سوزان

646
00:58:15,654 --> 00:58:21,274
،معدّل الثبات الاتّجاهيّ 10/33"
"الارتقاء ثابت، والانحدار 8 درجات

647
00:58:21,299 --> 00:58:23,789
.توازنك يتحسّن

648
00:58:29,700 --> 00:58:31,150
.مرحبًا

649
00:58:33,033 --> 00:58:35,291
.سيرسلونني للانخراط في مشروع

650
00:58:35,761 --> 00:58:38,951
مثل (بين)؟ -
.علينا استخدام قدراتنا لإنجاز شيء -

651
00:58:38,986 --> 00:58:39,864
ليست قدرات

652
00:58:39,889 --> 00:58:42,724
إنّها ظروف جثمانية شاذّة
.وعدوانيّة، وسوف نعالجها

653
00:58:42,759 --> 00:58:45,224
أيمكنك إيقاف هذا؟ -
ماذا إن فشلوا في علاجنا؟ -

654
00:58:45,249 --> 00:58:48,428
ماذا إن استغرقوا وقتًا مزيدًا
.في علاجها، ربّما نستغرق سنينًا

655
00:58:48,539 --> 00:58:50,935
.لن أضحى آداة بيد أحد

656
00:58:53,593 --> 00:58:55,219
.(جوني) -
ستان)، أأنتم مستعد؟) -

657
00:58:55,244 --> 00:58:57,875
.أجل، نحن مستعدّون -
.سأجج اللهيب -

658
00:59:01,252 --> 00:59:04,068
.(حسنٌ يا (جوني)، شكرًا لك يا (سو

659
00:59:04,840 --> 00:59:09,290
.لا تنسَ أنّنا هنا لاستعادة حياتنا

660
00:59:13,732 --> 00:59:20,665
وافق العنصر على التعاون معنا
.ريثما نجد مصدر قواهم وربّما علاجهم

661
00:59:21,258 --> 00:59:23,483
لمَ لا نزور الضخم؟

662
00:59:31,596 --> 00:59:33,201
"(مرحبًا يا (بين"

663
00:59:33,391 --> 00:59:37,153
بعض أصدقائي من"
"واشنطن) جاءوا لزيارتك)

664
00:59:37,178 --> 00:59:39,533
"ألديك وقت لتحيّتهم؟"

665
00:59:43,508 --> 00:59:48,588
،)يشرّفني لقاؤك يا سيّد (غريم
.إنّنا ممتنون لكلّ خدماتك لنا

666
00:59:48,613 --> 00:59:51,372
هكذا قضى الاتّفاق، صحيح؟

667
00:59:51,684 --> 00:59:56,984
ها هي البوّابة الكميّة عينها
.نجمة العرض

668
00:59:58,166 --> 00:59:59,803
.(فرانكلين)

669
00:59:59,965 --> 01:00:05,158
(أعرّفكم جميعًا بـ (فرانلكين ستورم
.وهو مشرفنا في الساحة

670
01:00:05,193 --> 01:00:06,254
كيف حالك يا سيّدي؟ -
.صباح الخير -

671
01:00:06,279 --> 01:00:08,944
.صباح الخير -
حتّامَ ريثما تكون جاهزة؟ -

672
01:00:08,969 --> 01:00:13,767
.نواجه بعض المشاكل، لكننا نقترب -
.نقترب يوميًا -

673
01:00:14,828 --> 01:00:18,259
.اتّفقنا يا د.(ألين)، سنعطيك ما تحتاج

674
01:00:18,284 --> 01:00:21,192
وحاليًا نودّ إدخال مزيد
.من عناصرك للميدان

675
01:00:21,423 --> 01:00:26,035
.العنصر (2) جاهز للانخراط -
.جهّزوه للقتال -

676
01:00:29,174 --> 01:00:30,970
!(سوزان)

677
01:00:32,010 --> 01:00:34,343
هل لي بكلمة معك؟

678
01:00:42,233 --> 01:00:47,089
.سيرسلون (جوني) للميدان -
.تقصد أنّه ذاهب طواعية للميدان -

679
01:00:47,114 --> 01:00:52,937
،الوسيلة الوحيد لمنعه هي العلاج
.وهذا يعني إتمام البوّابة

680
01:00:53,221 --> 01:00:55,288
.(لا يمكنني إنهاؤها بدون (ريد

681
01:00:55,313 --> 01:00:59,245
،ريد) لن يعود)
.لقد تخلّى عنا وتركنا هنا

682
01:00:59,270 --> 01:01:03,432
.كان خائفًا يجهل ماهيّة هذا المكان -
.لا أصدق أنّك ما زلت تدافع عنه -

683
01:01:03,457 --> 01:01:07,817
،)ساعديني لمعرفة مكانه يا (سوزان
.سينصت إليك

684
01:01:07,920 --> 01:01:11,856
سنعيد فتح البوابة ونجد
.العلاج ونقشع هذه الغمّة

685
01:01:14,534 --> 01:01:20,475
،إن (جوني) أخوك
.الأمر شاقّ عليه كما هو شاق عليه

686
01:01:20,988 --> 01:01:23,525
.شئت أم أبيت، فإنّه عائلتك

687
01:01:24,267 --> 01:01:27,937
والعائلة تقضي بأن يعتني
.أفرادها ببعضهم بعضا

688
01:01:31,642 --> 01:01:33,115
ماذا بأمكاني أن أفعل؟

689
01:01:33,140 --> 01:01:38,481
المباحث ووكالة الفضاء والمخابرات
رصدوا (ريد) في أماكن متعددة

690
01:01:38,506 --> 01:01:41,459
...لكنّهم يعجزون عن تحديد -
.نمط -

691
01:01:43,027 --> 01:01:44,634
.نمط

692
01:01:44,967 --> 01:01:49,351
متى رُصد بآخر مرّة؟ -
.(منذ 3 أشهر في (بنما -

693
01:01:49,386 --> 01:01:50,594
هل توصلت لعنوان إلكترونيّ؟

694
01:01:50,619 --> 01:01:53,666
استخدم قبل وقت قريب حسابات
.بريد إلكترونيّ دفينة وقديمة

695
01:01:53,701 --> 01:01:57,034
وينأى عن مرمى الأقمار الاصطناعيّة
.ويبقي نفسه مختبئًا بإحكام

696
01:01:57,059 --> 01:01:59,394
تمكنّا خلال فترة قصيرة من تتبع أثره
على شبكة المعلومات هنا وهناك

697
01:01:59,429 --> 01:02:01,152
.ورصدناه في بضعة أماكن

698
01:02:01,204 --> 01:02:04,164
كان يبحث عن معادن خردة
.ويشتري قطع غيار

699
01:02:04,189 --> 01:02:07,983
.لم يبق متصلًا لفترة كافية -
أيبحث عن شيء آخر؟ -

700
01:02:08,115 --> 01:02:10,043
.كان يبحث عنه

701
01:02:11,281 --> 01:02:14,441
"وحش صخريّ تم رصده مجددًا"

702
01:02:16,901 --> 01:02:20,220
.سأحتاج بعض الموسيقى -
معذرة؟ -

703
01:02:20,221 --> 01:02:22,806
.أيّ موسيقى، فهي تساعدني للتفكير

704
01:02:48,981 --> 01:02:53,382
،الصمام مهترئ، إنّها لا تساوي 20
.سأعطيك 10

705
01:02:53,391 --> 01:02:57,043
،يعمل لديّ أناس أعطيهم أجورًا
.إما 20 أو لن أبيع لك

706
01:02:59,299 --> 01:03:03,090
سأعطيك 5 وأصلح آلة تسجيل
.النقد خاصّتك مجّانًا

707
01:03:15,945 --> 01:03:17,600
.شكرًا

708
01:03:53,090 --> 01:03:55,415
،حمّالات الاحتواء"
"الملفّات القابضة

709
01:03:56,082 --> 01:03:57,640
،وكالة ردع التهديد العسكريّ"
"(استرجاع العنصر) - (بين غريم)

710
01:04:00,740 --> 01:04:03,129
مخلوق غريب رُصد في"
"الشرق الأوسط

711
01:04:13,361 --> 01:04:15,003
،وكالة ردع التهديد العسكريّ"
"(استرجاع العنصر) - (بين غريم)

712
01:04:27,058 --> 01:04:30,678
"مشروع ناقلة تكفي لفرد واحد"

713
01:04:41,947 --> 01:04:44,470
"(القبطان (نيمو"

714
01:04:48,060 --> 01:04:49,802
.(القبطان (نيمو

715
01:04:50,837 --> 01:04:52,465
.ذلك هو

716
01:04:52,840 --> 01:04:55,734
إنّه يمرر رسائله
.الإلكترونيّة عبر هذا المُرحِّل

717
01:04:56,063 --> 01:04:59,251
.وجدته -
.إنّك فعلت ما وجب عليك -

718
01:05:04,935 --> 01:05:06,418
.(مرحبًا يا (بين

719
01:05:08,021 --> 01:05:12,430
،لدينا مشروع آخر لك
.وأظنّه سيروقك

720
01:05:17,263 --> 01:05:19,284
"طائرة تخترق المجال"

721
01:05:27,913 --> 01:05:30,083
!اثبت مكانك ولا تتحرّك

722
01:05:34,380 --> 01:05:36,854
!انخفض، انبطح أرضًا

723
01:05:44,416 --> 01:05:45,830
!اثبت مكانك

724
01:05:51,757 --> 01:05:53,538
!(ويلاه، يا إلهي، (بين

725
01:05:53,797 --> 01:05:56,031
.إذًا هنا تختبئ

726
01:05:56,066 --> 01:05:58,907
.مهلًا، توقّف، دعني أشرح

727
01:06:00,146 --> 01:06:03,173
لمَ؟ -
.لستُ نافعًا لك ولا لأيّ أحد -

728
01:06:03,198 --> 01:06:07,625
.هذا البلاء برمّته ذنبي -
.أوافقك على ذلك -

729
01:06:17,782 --> 01:06:19,618
هل تؤلمك؟

730
01:06:22,176 --> 01:06:24,019
.اعتدت على وضعي

731
01:06:25,375 --> 01:06:27,195
.إنّي آسف

732
01:06:29,716 --> 01:06:31,647
.هذا ما قلته حين غادرت

733
01:06:35,467 --> 01:06:39,664
.سأعالج هذه البليّة -
.لا يمكنك علاجها -

734
01:06:41,571 --> 01:06:43,402
.لا يستطيع أحد ذلك

735
01:06:46,087 --> 01:06:48,815
.أعدك أن أعالجها

736
01:06:50,538 --> 01:06:53,859
.كففت عن تصديق هزلك منذ ردح طويل

737
01:06:57,046 --> 01:06:59,097
.إنّك كنت صديقي الأعزّ

738
01:07:04,516 --> 01:07:06,287
.انظر إليّ

739
01:07:12,821 --> 01:07:14,786
.لستُ صديقك

740
01:07:16,901 --> 01:07:19,441
.إنّك حوّلتني لمخلوق آخر

741
01:07:41,607 --> 01:07:43,799
.(أحسنت صنعًا يا (بين

742
01:08:31,309 --> 01:08:32,911
.(مرحبًا يا (ريد

743
01:08:35,845 --> 01:08:38,443
.آسفة، لكن لم تكُن بيدي حيلة

744
01:08:39,165 --> 01:08:41,790
.نحتاج مساعدتك لإتمام البوّابة

745
01:08:41,815 --> 01:08:45,836
إنّك فرصتنا الوحيدة لتبيّن
.ما أصابنا وعكس مفعوله

746
01:08:47,673 --> 01:08:53,356
أتحسبينهم حقًّا يحفلون بنا؟
.(تعلمين كيف استغلّوا (بين

747
01:08:57,041 --> 01:09:00,598
.أجل، أعلم

748
01:09:01,197 --> 01:09:04,325
وسيستغلّون (جوني) الاستغلال
.عينه لو لم نمنعهم

749
01:09:07,429 --> 01:09:11,114
فرصتنا الوحيدة تكمُن على
.الجانب الآخر لتلك البوّابة

750
01:09:14,303 --> 01:09:17,729
أتساءلت قطّ كيف كانت
ستغدو حياتي

751
01:09:19,507 --> 01:09:22,651
لو لم تزورا المعرض العلميّ يومئذٍ؟

752
01:09:25,325 --> 01:09:27,574
.لا يمكننا تغيير الماضي

753
01:09:29,802 --> 01:09:32,337
.لكن بإمكاننا تغيير المتسقبل

754
01:09:32,761 --> 01:09:35,981
.قلت إنّك وددت أن يصنع عملك فرقًا

755
01:09:37,545 --> 01:09:39,354
.وها قد آن الأوان

756
01:09:40,411 --> 01:09:42,617
.هذه فرصتك

757
01:09:48,805 --> 01:09:50,414
أأنت مستعدّ؟

758
01:10:25,872 --> 01:10:27,616
.صنعتموها بشعة الهيئة

759
01:10:35,669 --> 01:10:38,267
.تسرّني رؤيتك مجددًا يا بنيّ

760
01:10:50,953 --> 01:10:54,394
.سأحتاج 10 دقائق -
لفعل ماذا؟ -

761
01:10:54,404 --> 01:10:56,399
عليّ إجراء بضع تعديلات
على الرماز المصدري

762
01:10:56,434 --> 01:11:00,595
.لديكم بعض الخطوات الخاطئة -
.لا يمكن أن يكون الأمر بهذه البساطة -

763
01:11:00,620 --> 01:11:05,725
.ربّما أحتاج 10 دقائق وربّما أقلّ -
.هيّا بنا لنذهب -

764
01:11:12,268 --> 01:11:15,449
إنّي متفائل بأنّي سأقطع
.المسافة في 5 ثوانٍ

765
01:11:19,264 --> 01:11:23,772
هل لي ببضع دقائق مع ابني؟ -
.طبعًا، لا مانع -

766
01:11:25,422 --> 01:11:27,611
يا رفاق، هلّا تمهلوننا 5 دقائق؟

767
01:11:27,915 --> 01:11:29,481
ماذا يجري؟

768
01:11:30,560 --> 01:11:34,901
ريد) عاد، وقد غدونا)
.أقرب من ذي قبل

769
01:11:35,501 --> 01:11:37,272
أقرب لأي شيء؟

770
01:11:39,001 --> 01:11:40,788
.حياتنا القديمة

771
01:11:40,813 --> 01:11:42,853
.تقصد حياتك -
.كلّا يا بنيّ -

772
01:11:42,888 --> 01:11:45,596
لطالما قلت إنّي أتحلّى
.بالموهبة لفعل عمل هام

773
01:11:45,631 --> 01:11:49,449
فمَن عساه يقول إن هذا ليس هو؟
.أحيانًا تحدث الأمور لحكمة

774
01:11:49,484 --> 01:11:52,334
.جوني)، إنّك تجهل ما ينوون فعله بك)

775
01:11:52,369 --> 01:11:55,653
،لن يفعلوا بي شيئًا
.بل إنّي سأفعل هذا معهم

776
01:11:57,415 --> 01:12:02,160
.جوني)، أنصت إليّ) -
.أنصتُّ لك، وهذا ما جاء بي لهنا أصلًا -

777
01:12:04,108 --> 01:12:07,564
إنّي بالغ، وإنّي راشد كفاية
.لأتّخذ قراراتي

778
01:12:11,131 --> 01:12:13,194
"أخلوا النطاق للإقلاع"

779
01:12:15,865 --> 01:12:17,612
"تأهّبوا"

780
01:12:23,484 --> 01:12:26,468
.انظروا من جاء -
.مرحبًا -

781
01:12:30,269 --> 01:12:33,770
.تسرّني رؤيتك يا صاح -
.وأنا أيضًا -

782
01:12:34,684 --> 01:12:37,297
"تم تشغيل المسلّطات الصوتيّة"

783
01:12:37,322 --> 01:12:39,200
"ضعوا النظارات"

784
01:12:50,043 --> 01:12:51,967
"جارٍ بدء الإقلاع"

785
01:13:01,516 --> 01:13:04,757
،اكتمل فحص الأنظمة"
"لدينا تغذية مرئيّة

786
01:13:04,782 --> 01:13:08,091
"عُلم يا قيادة" -
"هل تتلقى معطيات جويّة؟" -

787
01:13:08,116 --> 01:13:09,792
"تلقّيت ذلك"

788
01:13:17,597 --> 01:13:19,815
"جارٍ التحقق من التعريف"

789
01:13:20,464 --> 01:13:22,869
"نقل المعطيات سارٍ بنجاح"

790
01:13:23,354 --> 01:13:25,557
.سطح الكوكب تغيّر

791
01:13:26,146 --> 01:13:29,730
كيف؟ -
.لا أدري، إنّه مختلف فحسب -

792
01:13:30,289 --> 01:13:33,245
،جارٍ بدء معايرة العنصر"
"سلسلة الاختبارات الجيولوجيّة

793
01:13:33,270 --> 01:13:34,870
.عُلم

794
01:13:40,987 --> 01:13:45,926
للقيادة، إنّي ألتقط إشارة حراريّة
.على مبعدة 60 ياردة تقريبًا

795
01:13:46,740 --> 01:13:48,686
ما عساه مصدرها؟

796
01:13:49,437 --> 01:13:53,130
،يصعب الجزم
.كثافة الإشارة لا تنفك تتقلّب

797
01:13:54,066 --> 01:14:00,766
.مصدرها يقترب منّا -
"عُلم، تقدّم متوخيًا الحذر" -

798
01:14:09,694 --> 01:14:11,548
"أترى المصدر؟"

799
01:14:12,798 --> 01:14:18,737
يبدو ذو هيئة آدميّة
.يحيطه ما يشبه عنصرًا مجهولًا

800
01:14:26,274 --> 01:14:29,292
"أيقنت بعودتكم"

801
01:14:29,463 --> 01:14:32,582
فيكتور)؟) -
.مُحال -

802
01:14:42,175 --> 01:14:46,019
،العنصر يبدو مصابًا
.أحضر حقيبة الإسعافات

803
01:14:46,054 --> 01:14:47,439
.لنصحبه للناقلة

804
01:14:47,464 --> 01:14:48,986
.برويّة يا رفاق -
.هيّا -

805
01:14:49,021 --> 01:14:51,225
.أجهضوا المهمّة وعودوا به

806
01:14:51,250 --> 01:14:53,746
"جارٍ إجهاض المهمّة، ثبّتوا العنصر" -
"!ويلاه، سحقًا" -

807
01:14:53,771 --> 01:14:55,623
"استعدّوا للانتقال"

808
01:14:57,370 --> 01:14:59,085
"مستعدّون للإقلاع"

809
01:15:03,398 --> 01:15:08,147
"(انقلوا العنصر لغرفة الاحتواء (1"-
.عُلم -

810
01:15:10,351 --> 01:15:16,644
،إشارته الحراريّة بالكاد تُقاس"
"وكيمياؤه الحيويّة فائقة للغاية

811
01:15:19,065 --> 01:15:23,851
.أودّ محادثته -
.لن يحادثه أحد قبلي -

812
01:15:24,048 --> 01:15:26,607
.احتجزوا الآخرين في المأوى

813
01:15:59,828 --> 01:16:01,297
فيكتور)؟)

814
01:16:02,752 --> 01:16:09,200
،نجهل كيفيّة نجاتك هناك
.لكننا ما زلنا نحلل المعطيات

815
01:16:10,473 --> 01:16:17,899
يبدو أن الحلّة البيئيّة ذابت مع
.جسدك لكننا نعمل على معالجة ذلك

816
01:16:18,278 --> 01:16:23,288
،)سنساعدك يا (فيكتور
.إنّنا نعمل مع الحكومة الآن

817
01:16:24,831 --> 01:16:28,032
سنرسل مزيدًا من
الحملات للجانب الآخر

818
01:16:28,067 --> 01:16:32,036
لكن يجب أوّلًا أن تخبرنا بكلّ
.ما تعلمه عن ذلك المكان

819
01:16:33,623 --> 01:16:36,590
تودّون معرفة كيف نجوت؟

820
01:16:38,002 --> 01:16:45,516
،ذلك المكان حافظ على حياتي
.ووهبني الصلابة والقوّة

821
01:16:47,243 --> 01:16:54,131
أيّ نوع من القوّة؟ -
.النوع الذي يتحتّم ألّا يملكه رجال مثلك -

822
01:17:01,774 --> 01:17:04,585
.لم تقاوموا إغراء العودة

823
01:17:04,981 --> 01:17:11,422
،لم تكتفوا بإفساد عالمكم
.والآن تودّون إفساد عالمي

824
01:17:12,094 --> 01:17:13,494
.(فيكتور)

825
01:17:16,214 --> 01:17:21,889
طالما يجب هلاك هذا
.العالم ليحيا عالمي، فليكُن

826
01:17:51,883 --> 01:17:56,497
،الرمز الأحمر"
"لدينا حالة طارئة في المبنى

827
01:17:56,732 --> 01:18:00,055
"اتّبعوا أصول الطوارئ القياسيّة"

828
01:18:00,314 --> 01:18:04,509
توجّهوا لأقرب مخرج"
"وغادروا البناء فورًا

829
01:18:04,510 --> 01:18:10,688
،الرمز الأحمر، الرمز الأحمر"
"ثمّة حالة طارئة في المبنى

830
01:18:19,732 --> 01:18:21,594
"!توجّهوا للخارج"

831
01:18:22,323 --> 01:18:26,026
!أسرعوا، اذهبوا، اذهبوا -
.هنا -

832
01:18:40,155 --> 01:18:45,580
،الرمز الأحمر، الرمز الأحمر"
"ثمّة حالة طارئة في المبنى

833
01:18:45,605 --> 01:18:48,796
"اتّبعوا أصول الطوارئ القياسيّة"

834
01:18:48,821 --> 01:18:53,350
توجّهوا لأقرب مخرج"
"وغادروا البناء فورًا

835
01:19:02,514 --> 01:19:04,516
ستهرب مجددًا؟

836
01:19:08,457 --> 01:19:09,879
.كلّا

837
01:19:32,936 --> 01:19:34,403
!(سو)

838
01:19:36,488 --> 01:19:41,066
آسف، أأنت بخير؟ -
.أجل، إنّي كما يرام -

839
01:19:42,025 --> 01:19:43,716
أين أبونا؟

840
01:19:53,502 --> 01:19:56,016
!لا يا (فيكتور)، توقّف

841
01:19:56,041 --> 01:19:59,012
،)لا تعترضني يا (فرانكلين
.إنّي عائد لوطني

842
01:19:59,047 --> 01:20:02,616
.هنا وطنك يا بنيّ -
.لم يعُد وطني -

843
01:20:02,641 --> 01:20:08,981
.لا شيء لك هناك -
.هناك تكمُن القوّة لخلق عالم جديد -

844
01:20:09,271 --> 01:20:13,289
،)لسنا آلهة يا (فيكتور
.إن نحن إلّا بشر

845
01:20:13,314 --> 01:20:19,506
،وإننا أقوى في اتّحادنا عن فرقتنا
بمَ ستستفيد إن أضحيت وحيدًا؟

846
01:20:19,596 --> 01:20:23,887
.لطالما كنت وحيدًا -
!(توقّف يا (فيكتور -

847
01:20:24,285 --> 01:20:26,076
!توقّف

848
01:20:30,474 --> 01:20:34,850
،)فات الأوان يا (سوزان
.إن الأرض تحتضر

849
01:20:34,875 --> 01:20:37,689
.جنَت البشريّة على نفسها

850
01:20:39,981 --> 01:20:41,888
!لا -
!أبي -

851
01:20:44,363 --> 01:20:46,177
!أبي، لا

852
01:20:46,348 --> 01:20:48,450
!لا يا أبي، إنّي آسف -
!لا، أبي -

853
01:20:50,931 --> 01:20:52,257
!أبي

854
01:20:52,282 --> 01:20:53,154
!لا، لا -
!أبي -

855
01:20:53,179 --> 01:20:56,011
!تحرّك يا أبي -
!(إيّاك يا (فيكتور -

856
01:21:02,597 --> 01:21:08,410
.عداني أن يعتني أحدكما بالآخر

857
01:21:11,173 --> 01:21:14,342
،إنّي آسف يا أبي
.آسف يا أبي

858
01:21:15,186 --> 01:21:16,670
.لا

859
01:21:36,252 --> 01:21:38,989
إنّه يزيد التحميل على النظام
.لخلق ردّة فعل متضخّمة جامحة

860
01:21:39,024 --> 01:21:43,433
ولن تتوقّف، إذ ستكوّن ثقبًا
.أسود من شأنه ابتلاع الأرض

861
01:22:16,382 --> 01:22:19,443
.إنّه يسحب كلّ شيء للبعد الآخر

862
01:22:19,864 --> 01:22:21,651
!اصمدا

863
01:22:50,397 --> 01:22:53,130
!(جوني) -
.اعتمدي عليّ -

864
01:23:18,240 --> 01:23:21,274
المادّة النابعة من الأرض
.تتحوّل لطاقة

865
01:23:21,299 --> 01:23:24,268
.علينا إيقاف (فيكتور)، فإنّه المصدر

866
01:23:24,498 --> 01:23:26,572
.إنّه لي

867
01:23:32,190 --> 01:23:35,862
.لديّ فكرة -
.هذا عملي -

868
01:24:38,203 --> 01:24:40,781
أينَك يا (سوزان)؟

869
01:24:50,935 --> 01:24:53,147
!فيكتور)، إيّاك أن تفعل هذا)

870
01:24:53,562 --> 01:24:58,767
،)لا وجود لـ (فيكتور
.يوجد (دوم) فحسب

871
01:25:26,699 --> 01:25:30,001
.(تمنّيت مسقبلًا مختلفًا لنا يا (سوزان

872
01:25:41,760 --> 01:25:45,225
!(ساعدني يا (ريد

873
01:25:45,522 --> 01:25:46,967
.(بين)

874
01:25:54,926 --> 01:25:56,974
.(وداعًا يا (سوزان

875
01:27:01,912 --> 01:27:03,378
!(ريد)

876
01:27:05,975 --> 01:27:07,706
هل مات؟

877
01:27:07,731 --> 01:27:09,706
.طالما هذه البوّابة نشطة، فإنّه حيّ

878
01:27:09,731 --> 01:27:13,256
،لا يمكننا هزمه
.إنّه أقوى من أيّ أحد فينا

879
01:27:13,281 --> 01:27:17,033
.صدقت، لكنّه ليس أقوى منّا متّحدين

880
01:27:17,475 --> 01:27:21,680
،هذا الكوكب وهبه قدراته
.ووهبنا قدراتنا أيضًا

881
01:27:22,240 --> 01:27:26,760
،هذه هي كينونتنا الآن
.ولعلّها قدرنا

882
01:27:27,431 --> 01:27:30,593
.نحن فتحنا هذه البوّابة، وسنغلقها

883
01:27:31,569 --> 01:27:33,543
إذًا ما الخطّة؟

884
01:27:46,428 --> 01:27:47,983
!يكفي

885
01:27:48,066 --> 01:27:54,917
حين يُدمَّر عالمكم
.ولا يبقى سواي، عندئذٍ سأكتفي

886
01:28:31,043 --> 01:28:35,636
تعتد بنفسك جدًّا دائمًا
.متوهّمًا أنّك أذكى منّي

887
01:28:39,305 --> 01:28:41,820
.وإنّي أذكى منك

888
01:28:43,031 --> 01:28:44,246
!الآن

889
01:28:44,271 --> 01:28:47,411
!انتبه، فهو أوان اللّكم

890
01:28:54,255 --> 01:28:55,947
.يجدر أن ينجح هذا

891
01:29:16,576 --> 01:29:18,188
!لا

892
01:29:26,801 --> 01:29:29,077
!لنرحل من هنا

893
01:30:05,288 --> 01:30:09,947
،بينما يجهل العالم أنّكم أنقذتموه
.فإن حاضري هذه الغرفة يعلمون

894
01:30:09,972 --> 01:30:16,657
،وكذلك فخامة الرئيس
.وإنّنا نودّ متابعة علاقتنا التعاونيّة

895
01:30:16,758 --> 01:30:21,470
إذًا هل نحن جميعًا متّفقون؟ -
.كلّا -

896
01:30:22,201 --> 01:30:25,728
أستميحك عذرًا؟ -
.لسنا متّفقين ولا حتّى من قريب -

897
01:30:25,753 --> 01:30:30,576
.لا نحتاجكم أو أيّ سواكم للإشراف علينا -
.نحتاج مكانًا نعمل فيه وحسب -

898
01:30:30,601 --> 01:30:37,263
.وأيًّا تكُن ثمار جهودنا، فهي تخصّنا -
وماذا إن رفضنا؟ -

899
01:30:40,608 --> 01:30:42,523
.وافقوا

900
01:30:43,132 --> 01:30:49,068
ما المساحة المطلوبة؟ -
.مساحة كبيرة -

901
01:31:05,353 --> 01:31:08,967
.ظننت أننا سنستقبل أربعتكم

902
01:31:09,002 --> 01:31:10,302
.ها هم الباقون

903
01:31:14,609 --> 01:31:19,160
،المختبر بالأعلى
وقسم الهندسة بالركن الجنوبيّ

904
01:31:19,185 --> 01:31:21,580
.وقاعة الاجتماع بالأسفل

905
01:31:21,994 --> 01:31:27,477
نحن نعمل هنا منذ
.أكثر من 12 سنة رسميًّا

906
01:31:28,213 --> 01:31:31,989
ورغم ذلك لن تجدوا اسم
.منشأتنا بأيّ سجلات حكوميّة

907
01:31:32,504 --> 01:31:37,451
أغلب الناس يشيرون
.(لمنشأتنا باسم مدينة (سنترال

908
01:31:37,486 --> 01:31:41,000
لكن بوسعكم تسميتها أيّما
.تشاءون، فإنّنا نعمل لديكم الآن

909
01:31:44,905 --> 01:31:46,517
!يا للروعة

910
01:31:46,542 --> 01:31:50,226
.هذا ما أنشده -
.هذا يبدو جميلًا جدًّا -

911
01:31:50,251 --> 01:31:52,863
.سآخذ تلك المنطقة هناك

912
01:31:53,488 --> 01:31:55,629
.يمكنني الاعتياد على هذا

913
01:31:56,774 --> 01:32:00,886
،وجدت الاسم
.(مركز أبحاث (فرانكلين ستورم

914
01:32:00,999 --> 01:32:03,942
.أبي كان يكره كتابة اسمه بأحرف كبيرة

915
01:32:03,967 --> 01:32:07,558
وهذا يذكّرني بأن علينا
.ابتكار اسم لأربعتنا

916
01:32:07,583 --> 01:32:11,154
ولمَ عسانا نحتاج اسمًا؟ -
.لأنّنا فريق الآن، وإننا 4 أفراد -

917
01:32:11,179 --> 01:32:14,114
.لذا علينا ابتكار اسم له

918
01:32:15,476 --> 01:32:18,814
ما رأيكم بـ: الشعلة
الآدميّة وشعلاته الصغار؟

919
01:32:18,839 --> 01:32:21,870
.كلّا -
أتهزأ بي؟ -

920
01:32:22,085 --> 01:32:24,162
ما رأيكم بـ: الدماغ الضخم
وخلاياه العصبيّة؟

921
01:32:24,187 --> 01:32:26,385
ما رأيكم بـ: الدماغ الضخمة
وخلاياها العصبيّة؟

922
01:32:26,410 --> 01:32:30,507
ما رأيكم بـ: شابّين وفتاة
ومخلوق ينبذه الجميع؟

923
01:32:30,972 --> 01:32:32,520
.كلانا يعلم أن بوسعك هزمه

924
01:32:32,545 --> 01:32:34,985
!حسبك -
ماذا؟ -

925
01:32:37,974 --> 01:32:40,428
.لقد قطعنا شوطًا طويلًا منذ المرآب

926
01:32:41,406 --> 01:32:44,981
.أقرّ بأن هذا مذهل

927
01:32:48,948 --> 01:32:50,624
كرر قولك؟

928
01:32:51,690 --> 01:32:53,503
.إنّه مذهل

929
01:32:54,519 --> 01:32:56,378
.أجل، صدقت

930
01:32:56,578 --> 01:32:58,419
.يا رفاق، وجدت الاسم

931
01:32:59,125 --> 01:33:01,019
مستعدّون؟ -
.أجل -

932
01:33:02,101 --> 01:33:07,143
"الرباعي المذهل"

933
01:33:08,701 --> 01:33:13,743
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

