1
00:00:00,819 --> 00:00:20,370
<font color="#0080c0">ترجمة</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>
تعديل الترجمة AFLamHQ.CoM

2
00:00:22,076 --> 00:00:24,630
.أن تاريخ الرجل يحدد بالحرب

3
00:00:26,039 --> 00:00:28,880
.والحرب تحدد بالرجال الذين يخوضونها

4
00:00:30,022 --> 00:00:32,726
ماذا لو تمكنا من صنع رجل أفضل؟

5
00:00:33,229 --> 00:00:34,703
.أحدهم فعل ذلك

6
00:00:35,545 --> 00:00:39,987
لقد بدأ برنامج "العميل" في
.. أغسطس عام 1967

7
00:00:39,988 --> 00:00:42,679
.(من قبل رجل يدعى (بيتر آرون ليفنكو

8
00:00:43,580 --> 00:00:47,524
.كان غرضه هو صنع آلة قتل مثالية

9
00:00:47,525 --> 00:00:52,402
.بشر بلا عواطف أو خوف أو ندم

10
00:00:54,091 --> 00:00:56,879
."النماذج المنتجة كان يطلق عليها "العملاء

11
00:00:58,777 --> 00:01:01,276
.والبرنامج كان ناجحاً

12
00:01:01,777 --> 00:01:06,620
،لكن ثمن صنع رجال بلا إنسانية
(كان إدراك (ليفنكو

13
00:01:07,021 --> 00:01:10,731
الذي يستخدم عقله العبقري
.في الهروب، وأختفى

14
00:01:11,132 --> 00:01:14,953
،خوفاً من أن يتم كشف ذلك
.قامت الحكومة بغلق البرنامج

15
00:01:15,155 --> 00:01:18,442
والعملاء الباقين على قيد الحياة
.أختفوا في الظلال

16
00:01:19,242 --> 00:01:23,024
،أن أدراك مدى قدرات ذلك البرنامج
.حاول العديد أن يعيدوا تفعيله مجدداً

17
00:01:25,198 --> 00:01:26,599
.لكن فشلوا جميعاً

18
00:01:29,085 --> 00:01:32,881
لذا، ركزوا جهودهم على إيجاد
.الشخص الوحيد الذي يمكنه فعلها

19
00:01:33,584 --> 00:01:36,841
.(لذا، فوضت المهمة للدكتور (ألبرت دالرييغو

20
00:01:37,143 --> 00:01:39,747
.رجل كفوء بلا رحمة

21
00:01:41,865 --> 00:01:46,123
لكن (ليفنكو) أختفى تماماً
.ولم يتمكن من العثور عليه حتى

22
00:01:48,318 --> 00:01:54,567
،وثم بعد 6 أعوام من بحثه
.توصل (دالرييغو) إلى إكتشاف غير متوقع

23
00:01:56,368 --> 00:02:01,183
صورة واحدة التي سوف تصبح
.(المفتاح للعثور على (ليفنكو

24
00:02:02,625 --> 00:02:10,677
لكن لم يتخيل أيّ أحد أن في نهاية مطاف
.سوف يقع الأمر على فتاة واحدة صغيرة

25
00:02:14,458 --> 00:02:16,165
.(سالزبورغ) - (النمسا)

26
00:02:16,271 --> 00:02:18,687
."النقابة الدولية - منشأة الأبحاث"

27
00:02:26,812 --> 00:02:30,757
.(سيّدي، لدينا تطابق في (ألمانيا
.جاري التحقق في قاعدة البيانات

28
00:02:45,294 --> 00:02:46,761
الإختراق عن بعد
"تحميل الفيروس"

29
00:02:48,600 --> 00:02:51,691
.إنتباه، يجب إخلاء المبنى
.إنه إنذار أمني

30
00:02:53,577 --> 00:02:54,795
.يجب إغلاق جميع الملفات والشروع بالإخلاء

31
00:02:55,680 --> 00:02:57,157
.سيّدي، يجب أن نغادر الآن

32
00:02:57,657 --> 00:03:00,350
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟
ـ لا أعلم، سيّدي

33
00:03:01,777 --> 00:03:03,278
."تفعيل التعقب عن بعد"

34
00:04:28,793 --> 00:04:31,167
.أريد أن أعرف مَن فعل هذا
.أنني بحاجة للإجوبة

35
00:04:54,087 --> 00:04:55,524
.أعطني المستجدات

36
00:04:57,418 --> 00:04:58,894
!لقد قلت أعطني المستجدات

37
00:05:01,934 --> 00:05:03,255
.. لقد قلت

38
00:05:19,814 --> 00:05:24,036
.من المفترض عليّ أن أشعر بالإطراء
.لم أكن أظن أنني أستحقيت العقد

39
00:05:24,720 --> 00:05:25,920
.إنّك لم تفعل

40
00:05:30,100 --> 00:05:33,066
.هل تعلم؟ أنني طاردت عميلاً ذات مرة

41
00:05:34,089 --> 00:05:35,724
.لمدة 4 أسابيع

42
00:05:38,026 --> 00:05:40,036
.أن معظم مهنتي أقتصرت على القبض عليهم

43
00:05:40,439 --> 00:05:44,141
أن رؤساؤك يحاولون إعادة تفعيل
.برنامج "العملاء" من جديد

44
00:05:45,364 --> 00:05:47,126
وأأنت هنا لمنعهم؟

45
00:05:48,244 --> 00:05:49,400
.إنّك تأخرت جداً

46
00:05:50,171 --> 00:05:52,652
.أننا بحوزتنا (ليفنكو) بالفعل

47
00:05:54,053 --> 00:05:56,742
.إنه يعمل حالياً على وحدات الجيل القادم

48
00:05:56,944 --> 00:05:59,937
.إنه ليس كذلك
.لإنّك لم تجده

49
00:06:02,595 --> 00:06:05,156
أين (كاتيا فان ديس)؟

50
00:06:07,947 --> 00:06:10,182
.لديّ رقاقة مزروعة هنا

51
00:06:11,293 --> 00:06:15,229
إذا توقف قلبي عن الخفقان، فأن
.قواتي الأمنية سيأتون من خلال ذلك الباب

52
00:06:16,613 --> 00:06:18,149
.إنّك تريدني

53
00:06:18,951 --> 00:06:22,607
.كلا، أنني فقط أريد قطع منك

54
00:06:22,809 --> 00:06:25,262
.المعلومة التي أريدها موجودة في مكانين

55
00:06:25,665 --> 00:06:29,308
في قاعدة بياناتك الأمنية
.وفي داخل رأسك

56
00:06:30,997 --> 00:06:32,817
.(إنهم وجدوها في (برلين

57
00:06:34,567 --> 00:06:35,854
.هذا كل ما أعرفه

58
00:06:39,643 --> 00:06:43,097
.حسناً، إنه ملف - 517

59
00:06:43,098 --> 00:06:47,001
."كلمة المرور هي : " جي 21 - 12 - 57

60
00:06:48,531 --> 00:06:49,533
.شكراً لك

61
00:06:50,833 --> 00:06:53,256
.لكنك لن تعثر عليها
.إنها شبح

62
00:06:53,257 --> 00:06:54,259
.سأفعل

63
00:08:45,533 --> 00:08:51,127
<font color="#ffff00">|| القاتل : العميل - 47 ||</font>

64
00:08:53,064 --> 00:08:54,576
.(سنغافورة)

65
00:09:08,929 --> 00:09:10,606
.دالرييغو) قد مات)

66
00:09:11,262 --> 00:09:12,462
ماذا حصل؟

67
00:09:12,463 --> 00:09:14,288
.نظن إنه قد يكون من فعل عميلاً

68
00:09:15,892 --> 00:09:18,628
.دالرييغو) كان قريباً من إيجاد الفتاة)

69
00:09:19,229 --> 00:09:21,525
.أعثر عليها قبل أن يفعل ذلك

70
00:09:23,220 --> 00:09:27,370
.(برلين) - (ألمانيا)

71
00:10:13,370 --> 00:10:17,376
.إنه عاش في (برلين) بين عامي 1989 و1990

72
00:10:17,877 --> 00:10:21,753
،لا بد وأن هناك ضرائب مدفوعة
.سجلات إيجار أو ما شابة

73
00:10:21,843 --> 00:10:24,511
ـ هل تعرفين اسمه؟
ـ ليس لديّ اسم

74
00:10:26,550 --> 00:10:29,724
.اسمعي، قد يكون بسن 49 أو 50 عام

75
00:10:29,825 --> 00:10:33,765
،أشقر الشعر، طوله 1.74 متر
.ووزنه 75 كيلوغرام

76
00:10:33,866 --> 00:10:35,166
.هكذا

77
00:10:42,682 --> 00:10:43,803
.آسفة

78
00:10:45,087 --> 00:10:46,675
،بدون اسم أو عنوان

79
00:10:50,588 --> 00:10:53,580
.لا شيء يمكنني فعله لكِ
.. إذا كان مفقوداً

80
00:10:53,581 --> 00:10:55,834
هل ليّ أن أقترح عليكِ
أن تذهبي إلى الشرطة؟

81
00:10:55,835 --> 00:10:58,279
.الشرطة لن تساعدني
لمَ رأيكِ أنني جئتُ إلى هنا؟

82
00:10:58,380 --> 00:11:01,019
وكل ما تفعلينه هو إخباري
.ما لا يمكنكِ فعله

83
00:11:01,020 --> 00:11:04,185
إنّكِ تدركين أن هناك ملايين من
.. (الناس عاشوا في (برلين

84
00:11:04,186 --> 00:11:06,141
.على مدى سنوات 25 الماضية

85
00:11:06,942 --> 00:11:11,402
لا يمكنني أن أتوقع فرز جميعهم
للعثور على رجلكِ الغامض، صحيح؟

86
00:11:12,910 --> 00:11:15,779
.أن التعداد السكاني هو 19،467 ألف

87
00:11:15,780 --> 00:11:19,837
.و62.2 بالمئة من أصل سلافي
.و49.2 بالمئة ذكور

88
00:11:19,838 --> 00:11:22,946
.و1.2 بالمئة تتراوح أعمارهم بين 49 إلى 50

89
00:11:23,479 --> 00:11:27,926
.هذا يعني 71,291 شخصاً
إنه مجرد شيء، أليس كذلك؟

90
00:11:30,752 --> 00:11:33,176
ليس هناك شيء يمكنني فعله
.لمساعدتكِ، يا آنسة

91
00:11:36,242 --> 00:11:37,279
.حسناً

92
00:11:42,820 --> 00:11:44,148
مَن هو؟

93
00:11:46,283 --> 00:11:49,982
.هذا الرجل الذي تبحثين عنه
ماذا يعني بالنسبة لكِ؟

94
00:11:52,002 --> 00:11:53,250
.لا أعلم

95
00:13:12,133 --> 00:13:13,541
أأنت ذاهبة أم قادمة؟

96
00:13:14,844 --> 00:13:17,522
.الجميع الذي يأتي إلى هنا يهرب

97
00:13:17,890 --> 00:13:20,987
.أما نحو شيء ما أو من شيء ما

98
00:13:27,307 --> 00:13:29,838
.أنني أرى الكثير مثلكِ
.هاربون

99
00:13:30,040 --> 00:13:33,285
إنهم يأتون إليّ يظنون أن الجواز
.السفر الجديد هو حياة جديدة

100
00:13:33,799 --> 00:13:35,258
.هذا ليس جيّداً

101
00:13:35,559 --> 00:13:37,916
ـ إنه مثالي
ـ أن شريط تاريخ الميلاد غير ممغنط

102
00:13:37,917 --> 00:13:41,150
ـ أن المكان الوحيد الذي يوصلني إليه هو السجن
ـ إذا أردتِ واحد أفضل، عليكِ أن تدفعي أكثر

103
00:13:42,697 --> 00:13:45,553
أو أنشر الخبر بأن (توبياس) يبيع
.أوراق سيئة

104
00:14:08,953 --> 00:14:10,917
.كوني حذرة، أيتها الفتاة الصغيرة

105
00:14:11,317 --> 00:14:13,576
.هذا العالم مكان خطير

106
00:18:11,664 --> 00:18:12,909
"العثور على التطابق"

107
00:18:35,070 --> 00:18:36,073
"مطابق تماماً"

108
00:18:41,079 --> 00:18:44,161
.(أيها العميل - 47، أنا (ديانا
.لديك صحبة

109
00:18:44,162 --> 00:18:46,232
ـ مَن هو؟
(ـ عميل من (النقابة

110
00:18:46,448 --> 00:18:47,883
.الاسم مجهول

111
00:18:47,884 --> 00:18:50,248
.القدرات الفنية مجهولة

112
00:18:50,402 --> 00:18:53,631
ـ إذا عثرها عليها، يعني إنه جيّد
ـ أنت أفضل

113
00:18:53,632 --> 00:18:55,330
.أنا واثقة بوسعك التعامل معه

114
00:18:56,132 --> 00:18:58,788
.أمامك 48 ساعة للقضاء على كِلا الهدفين

115
00:21:07,769 --> 00:21:08,770
.آسفة

116
00:21:13,625 --> 00:21:16,395
إنّكِ تعرفين أن هذه السرقة هي
جريمة، أليس كذلك يا (كاتيا)؟

117
00:21:17,078 --> 00:21:19,420
هذا هو اسمك، أليس كذلك؟
كاتيا فان ديس)؟)

118
00:21:19,421 --> 00:21:21,280
.. ـ لغتي الألمانية ليست
ـ أأنت شرطي؟

119
00:21:21,281 --> 00:21:23,396
ـ كلا
ـ كيف عرفت اسمي؟

120
00:21:23,598 --> 00:21:26,197
.(أنا (جون)، (جون سميث

121
00:21:26,298 --> 00:21:28,900
ـ أود أن أشتري لكِ قهوة
ـ لستُ مهتمة

122
00:21:29,657 --> 00:21:30,838
ماذا عن الحياة؟

123
00:21:32,085 --> 00:21:33,678
أأنتِ مهتمة بذلك؟

124
00:21:35,182 --> 00:21:37,653
.أرحل بعيداً وإلا سأصرخ

125
00:21:37,654 --> 00:21:39,355
.إنه لن يبالي

126
00:21:48,928 --> 00:21:50,714
.(إنه هنا لقتلكِ، يا (كاتيا

127
00:21:51,329 --> 00:21:52,835
.وأنا هنا لردعه

128
00:21:53,225 --> 00:21:56,509
أعلم أن ليس لديكِ أيّ سبب أن تثقي
.بيّ، لكن أنظري إليه وكيف يتحرك

129
00:21:56,510 --> 00:21:59,593
.أنظري إلى الظل في معطفة
.أنظري إلى عينيه وأخبريني أنني أكذب

130
00:21:59,778 --> 00:22:01,386
لمَ يريد أيّ أحد أن يقتلني؟

131
00:22:01,486 --> 00:22:04,209
لنفس السبب إنّكِ تحاولين البحث
.عن شخص لا يمكنكِ العثور عليه

132
00:22:05,224 --> 00:22:07,535
،الرجل الذي أبحث عنه
هل تعرف مكانه؟

133
00:22:07,536 --> 00:22:08,938
.كلا، لكنكِ تعرفين

134
00:22:14,080 --> 00:22:15,547
ماذا عساي أن أفعل؟

135
00:22:15,548 --> 00:22:17,233
هناك باب وحدة الصيانة عند
.الطرف الشمالي من الممر

136
00:22:17,234 --> 00:22:20,229
.إنها كانت مفتوحة لأجلنا
.سوف نذهب إلى هناك الآن

137
00:22:20,264 --> 00:22:23,622
نذهب من خلال الممر ونصعد السلالم
.إلى السيارة التي سوف تنتظرنا

138
00:22:26,185 --> 00:22:27,186
!أهربي

139
00:23:56,785 --> 00:23:57,786
.تحركِ

140
00:23:59,824 --> 00:24:01,169
.فرانكو)، إننا قادمون في طريقك)

141
00:24:02,665 --> 00:24:04,358
!بسرعة! بسرعة

142
00:24:06,669 --> 00:24:09,383
ـ أين العميل؟
!ـ إنه وراءنا مباشرةً! تحرك، تحرك

143
00:24:17,328 --> 00:24:19,798
ـ (كاتيا)، هل أصبتِ؟
ـ مَن أنتم بحق الجحيم؟

144
00:24:19,799 --> 00:24:21,628
!أهدئي يا (كاتيا)، إنّكِ في أمان

145
00:24:22,029 --> 00:24:23,385
.. إننا أرسلنا لحماية

146
00:24:42,867 --> 00:24:45,640
أنني أعمل في شركة
.. تدعى (النقابة) الدولية

147
00:24:45,641 --> 00:24:47,923
ـ وأنا هنا لحمايتكِ
ـ من مَن؟

148
00:24:48,425 --> 00:24:50,288
.اسمه 47 وإنه عميل

149
00:24:50,289 --> 00:24:52,863
والآن الشيء الوحيد الذي
.يقف بينكما هو أنا

150
00:24:53,065 --> 00:24:55,177
،إذا لم تفعلي أيّ شيء أقوله
.. أيّ شيء

151
00:24:55,642 --> 00:24:56,893
.سوف يقتلكِ

152
00:24:58,956 --> 00:24:59,957
!لنذهب

153
00:25:08,364 --> 00:25:09,822
.سنكون في أمان هنا

154
00:25:10,648 --> 00:25:14,713
."سفارة ولايات المتحدة الأمريكية"

155
00:25:15,408 --> 00:25:16,678
.هوياتكم، رجاءً

156
00:25:16,679 --> 00:25:18,552
أبقوا الحقيبة مفتوحة وعلى
.مرآى الجميع، رجاءً

157
00:25:21,899 --> 00:25:23,361
!ضع سلاحك جانباً

158
00:25:23,915 --> 00:25:25,902
!على الأرض
!ضع يديك حيث يمكننا رؤيتهما

159
00:25:25,903 --> 00:25:27,531
!ـ لا تتحرك
!ـ قيدوهما

160
00:25:29,733 --> 00:25:31,745
.أنتِ تعالي معي
.أجلب الحقيبة

161
00:25:33,169 --> 00:25:34,170
!تحركِ

162
00:26:00,707 --> 00:26:03,131
آنسة (فان ديس)، أليس كذلك؟

163
00:26:05,590 --> 00:26:08,425
هل تمانعين لو أخبرتيني لمَ أنتِ هنا؟
.لأن صديقكِ هناك لا يود أن يتكلم

164
00:26:08,426 --> 00:26:11,404
.إنه ليس صديقي
.ولا أعرف مَن يكون

165
00:26:12,493 --> 00:26:13,402
.حسناً

166
00:26:13,403 --> 00:26:18,382
ربما يمكننا أن نبدأ لماذا أخرج
.أخرج السلاح أمام سفارتي

167
00:26:19,046 --> 00:26:20,581
.. ثمة شخص كان

168
00:26:20,805 --> 00:26:23,233
.أظن ثمة شخص كان يحاول قتلي

169
00:26:24,779 --> 00:26:27,548
.و(جون) كان يحاول مساعدتي

170
00:26:29,800 --> 00:26:32,032
هل هذا الشخص لديه اسم؟

171
00:26:38,184 --> 00:26:40,456
هل ثمة شيء ما خاطئ، يا آنسة (فان ديس)؟

172
00:26:42,450 --> 00:26:43,849
.(آنسة (فان ديس

173
00:26:45,020 --> 00:26:46,263
.إنه قادم

174
00:26:50,557 --> 00:26:51,758
.تباً

175
00:27:05,115 --> 00:27:06,118
!توقف

176
00:27:06,768 --> 00:27:07,797
!أرفع يديك للأعلى

177
00:27:11,779 --> 00:27:12,779
.(ساندرز)

178
00:27:28,596 --> 00:27:31,476
.بندقية بلازير آر 93 - أل آر أس - 2

179
00:27:31,477 --> 00:27:33,792
.مخصصة لليد اليمني بشكل دقيق

180
00:27:35,125 --> 00:27:39,498
.. ومنظار قنص 4 -  24 في 50 و

181
00:27:41,316 --> 00:27:42,756
.زناد حساس للغاية

182
00:27:43,057 --> 00:27:44,276
.ممتاز

183
00:27:45,555 --> 00:27:46,556
.أقترب

184
00:27:46,656 --> 00:27:48,812
تقريباً رائعة بقدر أسلحة 1945

185
00:27:48,813 --> 00:27:51,977
وهذه السكاكين المميزة جداً
.التي أدخلتها معك إلى هنا

186
00:27:53,643 --> 00:27:55,368
هل تحب الألغاز؟

187
00:27:56,070 --> 00:27:57,533
.أجل ولا أنا كذلك

188
00:27:57,834 --> 00:27:59,533
.أنني أكرهم بالواقع

189
00:27:59,900 --> 00:28:03,379
.لكنك يا صديقي تعتبر لغز بالنسبة ليّ

190
00:28:03,454 --> 00:28:07,182
لأنني تحققت من وجهك ويصماتك من
خلال جميع قاعدة البيانات التي لدينا

191
00:28:07,418 --> 00:28:08,854
وهل تعرف ماذا وجدنا؟

192
00:28:09,846 --> 00:28:10,939
.لا شيء

193
00:28:14,887 --> 00:28:16,035
.. إذاً

194
00:28:16,237 --> 00:28:18,477
لمَ لا نبدأ باسمك؟

195
00:28:20,443 --> 00:28:21,936
.أنا 47

196
00:28:23,249 --> 00:28:24,409
.هذا ليس اسم

197
00:28:24,610 --> 00:28:25,861
.. كلا

198
00:28:26,022 --> 00:28:28,041
.لكنه اسمي

199
00:28:29,109 --> 00:28:30,109
.حسناً

200
00:28:30,706 --> 00:28:32,770
.حسناً، يا سيّد - 47

201
00:28:33,139 --> 00:28:35,153
مَن أنت بالضبط؟

202
00:28:35,188 --> 00:28:36,631
.قاتل

203
00:28:37,165 --> 00:28:39,411
.قاتل، حسناً

204
00:28:39,787 --> 00:28:42,879
وأنت هنا لقتل مَن بالضبط؟

205
00:28:43,663 --> 00:28:45,709
.لديكم فتاة هنا

206
00:28:46,401 --> 00:28:48,271
.لا أعرف عما تتحدث

207
00:28:48,653 --> 00:28:50,735
هل تحب عائلتك؟

208
00:28:52,051 --> 00:28:56,666
ـ عائلتي؟
ـ أجل، زوجتك وأطفالك الأثنين

209
00:28:57,167 --> 00:28:58,440
هل تحبهم؟

210
00:28:59,584 --> 00:29:01,871
.إننا لا نتحدث عني بل نتحدث عنك

211
00:29:01,906 --> 00:29:03,974
.كلا، إننا نتحدث عن الحياة

212
00:29:04,009 --> 00:29:05,487
.والموت

213
00:29:05,522 --> 00:29:08,915
هل تحبهم؟

214
00:29:10,131 --> 00:29:11,488
.حسناً

215
00:29:11,870 --> 00:29:14,788
ـ ربما ينبغي أن نبدأ من جديد
ـ أظن إنّك تحبهم

216
00:29:16,407 --> 00:29:18,825
.لهذا السبب عليك أن تتركني أذهب

217
00:29:20,079 --> 00:29:25,022
الآن اسمعني بعناية يا سيّد - 47
أو أياً كان اسمك اللعين

218
00:29:25,446 --> 00:29:28,593
هناك العديد من الطرق لإنهاء
.هذا الأمر وهذا تماماً يعتمد عليك

219
00:29:28,594 --> 00:29:33,096
لكن يمكنك أن تكون على يقين
بإنها لن تنتهي بالطريقة التي تظنها

220
00:29:33,097 --> 00:29:38,316
لأنني آخر مرة تفقدت هذا، إنّك محجوز
.هنا معي، وأنا من بحوزته السلاح

221
00:29:39,058 --> 00:29:41,817
.(كلا، يا سيّد (ساندرز

222
00:29:42,582 --> 00:29:47,758
إنّك محجوز هنا معي
.وإنّك جلبت ليّ للتو سلاحي

223
00:30:10,793 --> 00:30:13,371
هل تحب اطفالك بما يكفي
لتموت من أجلهم؟

224
00:30:23,909 --> 00:30:24,909
!توقف

225
00:30:31,656 --> 00:30:33,554
.لنذهب، دعيني أساعدكِ

226
00:30:38,009 --> 00:30:42,853
هناك مشتبهين أحدهما ذكر والآخر أنثى
.أخترقوا غرفة الإستجواب 1 و 2

227
00:30:44,386 --> 00:30:47,305
.إنهما مسلحين وخطيرين
.لذا، تقدموا بحذر

228
00:30:53,532 --> 00:30:54,534
.أيها الرقيب

229
00:30:56,409 --> 00:30:57,867
هل كل شيء بخير، سيّدي؟

230
00:30:59,349 --> 00:31:00,451
سيّدي؟

231
00:31:02,747 --> 00:31:04,484
!بسرعة! بسرعة

232
00:31:14,088 --> 00:31:15,289
!أخرج

233
00:31:15,547 --> 00:31:16,647
!تحرك

234
00:31:34,636 --> 00:31:36,625
هل تود أن تخبرني ما الذي يحدث الآن؟

235
00:31:37,842 --> 00:31:39,608
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

236
00:31:41,071 --> 00:31:44,346
،الرجل الذي تبحثين عنه
.(اسمه (بيتر آرون ليفنكو

237
00:31:44,381 --> 00:31:45,517
مَن هو؟

238
00:31:47,089 --> 00:31:48,654
.والدكِ

239
00:31:51,126 --> 00:31:52,544
.حدثني عنه

240
00:31:53,786 --> 00:31:55,430
.لا أعرف الكثير

241
00:31:55,543 --> 00:31:58,899
،فقط إنه عالم جيني
.. خبير في الجينات البشر الحيوية

242
00:31:58,900 --> 00:32:01,587
.الذي تزعم برنامج من التجارب

243
00:32:02,315 --> 00:32:04,329
أيّ نوع من التجارب؟

244
00:32:04,429 --> 00:32:06,526
.النوع الذي يصنع القتلة

245
00:32:07,851 --> 00:32:11,957
إنهم يصممون بشر بواسطة
.إستهداف جينات معينة

246
00:32:12,092 --> 00:32:16,709
وكانت نتائج النماذج أسرع وأقوى
.وأكثر ذكاءً من الأشخاص العاديين

247
00:32:16,797 --> 00:32:20,035
إنهم مبرمجين دون الشعور بالألم، الخوف
.وحتى الحب

248
00:32:20,081 --> 00:32:22,163
."يطلقون عليهم "العملاء

249
00:32:22,370 --> 00:32:25,739
ووالدكِ كان أخد العلماء الرائدين
.في هذا البرنامج

250
00:32:25,740 --> 00:32:27,436
.لا يمكنك أن تكون جاداً

251
00:32:28,313 --> 00:32:31,674
ما علاقة كل هذا بيّ؟
لماذا يريدون قتلي؟

252
00:32:31,675 --> 00:32:34,264
أن تقنيات (كريتون) عملت على إعادة
.تفعيل برنامج "العملاء" مجدداً

253
00:32:34,265 --> 00:32:37,466
.إنهم يصنعون "عملاء" الآن
.مثل 47 وربما أسوأ منه

254
00:32:37,567 --> 00:32:40,785
ويظنون إنّكِ المفتاح للعثور على والدكِ

255
00:32:43,532 --> 00:32:46,996
ـ لا أفهم
ـ والدكِ يعرف نقاط ضعفهم

256
00:32:47,003 --> 00:32:48,699
.ويعرف كيف يوقفهم

257
00:32:54,676 --> 00:32:55,877
!(كاتيا)

258
00:33:37,049 --> 00:33:39,398
ـ أأنتِ بخير؟
ـ كلا

259
00:33:44,876 --> 00:33:47,240
هل اسمك حقاً (جون سميث)؟

260
00:33:50,003 --> 00:33:51,364
.(إنه (براين

261
00:33:52,640 --> 00:33:55,382
حسناً، على الأقل إنّك لم
.تقل أنني كنت عميل - 46

262
00:33:55,417 --> 00:33:56,795
.كلا، هذا شخص آخر

263
00:34:00,224 --> 00:34:01,810
.أقتربي، دعيني اساعدكِ

264
00:34:20,186 --> 00:34:21,992
.سوف تكونين بخير

265
00:34:24,409 --> 00:34:25,411
.لا تكذب

266
00:34:27,198 --> 00:34:28,491
.أنا آسف

267
00:34:29,218 --> 00:34:30,217
لأجل ماذا؟

268
00:34:30,518 --> 00:34:32,596
.لإخباركِ عن هوية والدكِ

269
00:34:33,832 --> 00:34:35,643
.حسناً، إنّك أخبرتني الحقيقة

270
00:34:35,946 --> 00:34:38,594
.هذا أكثر مما يفعله أيّ شخص معي

271
00:34:40,097 --> 00:34:42,940
لماذا يظنون أن بوسعي
العثور عليه، يا (جون)؟

272
00:34:43,587 --> 00:34:45,681
ـ لا يهم الآن
ـ لكنه يهم

273
00:34:47,056 --> 00:34:48,790
.أخبرني ما تعرفه

274
00:34:49,372 --> 00:34:50,728
.أعرف إنّكِ في خطر

275
00:34:52,843 --> 00:34:55,362
أن أفضل شيء يمكنكِ أن
.تفعلينه الآن هو الإختباء

276
00:34:55,577 --> 00:34:59,414
.لقد كنت مختبئة طوال حياتي
.أرجوك أخبرني ما تعرفه

277
00:35:02,338 --> 00:35:06,456
،)لقد كلفت لحمايتكِ يا (كاتيا
.وليس البحث عن والدكِ

278
00:35:15,384 --> 00:35:17,486
ـ لا تفعلي هذا
ـ يجب عليّ

279
00:35:18,095 --> 00:35:19,096
.حسناً

280
00:35:23,143 --> 00:35:25,571
،عندما كنا نبحث عن والدكِ
.لقد وجدنا ملفاً

281
00:35:27,097 --> 00:35:28,893
.إنه ذكرك فيه
.. إنه مكتوب

282
00:35:29,573 --> 00:35:32,744
ـ ماذا مكتوب؟
ـ مكتوب بإنه قام بتغيركِ

283
00:35:34,044 --> 00:35:35,345
غيرّني، كيف؟

284
00:35:35,446 --> 00:35:38,339
مكتوب بإنه والدكِ عزز مهاراتكِ
.بالبقاء على قيد الحياة

285
00:35:39,340 --> 00:35:41,939
.. لهذا السبب نظن بإنّكِ كنتِ تختبئن

286
00:35:41,940 --> 00:35:46,236
لهذا السبب كنتِ قادرة على البقاء
.مختفية وعلى قيد الحياة لفترة طويلة

287
00:35:46,908 --> 00:35:49,076
ـ لهذا السبب كنت دوماً خائفة
ـ أجل

288
00:35:53,051 --> 00:35:54,050
!يا إلهي

289
00:35:54,052 --> 00:35:56,252
.يظنون إنني أعرف كيف أجد والدي

290
00:36:02,255 --> 00:36:05,063
ـ ما هذا؟
ـ إنها حياة والدي

291
00:36:14,586 --> 00:36:17,511
ـ ماذا تعرف عنه أيضاً؟
ـ فقط ما أخبرتكِ بهِ

292
00:36:17,576 --> 00:36:21,420
ـ لا بد أن لديك شيئاً، كم عمره؟
ـ 72 عام

293
00:36:22,062 --> 00:36:24,535
ـ أين ولد؟
(ـ (أوكرانيا

294
00:36:25,657 --> 00:36:27,200
الوضع الصحي؟

295
00:36:27,869 --> 00:36:31,178
تم تشخيصه بمرض إلتهاب
.المفاصيل الروماتيز بسن 40

296
00:36:32,060 --> 00:36:33,931
.يوجد في مكانٍ ما دافئ، إذاً

297
00:36:35,846 --> 00:36:36,847
ماذا أيضاً؟

298
00:36:38,159 --> 00:36:39,419
.وسرطان الرئة

299
00:36:43,206 --> 00:36:46,915
آخر مرة شوهد في مشفى
سول) في (كوريا الجنوبية) عام 2011)

300
00:36:47,575 --> 00:36:51,059
.. إنه أقحم في بعض التجارب السريرية

301
00:36:51,060 --> 00:36:53,642
في شيء ما كان يدعى علاج
.الإستنشاق الجزئي جداً

302
00:36:55,871 --> 00:36:57,691
.إنه كان في المرحلة الثالثة حينها

303
00:36:59,350 --> 00:37:02,026
.لذا، السفر سيكون صعباً

304
00:37:04,556 --> 00:37:05,714
هل لديه مال؟

305
00:37:06,914 --> 00:37:08,179
.أظن ذلك

306
00:37:08,281 --> 00:37:11,698
يوجد في مكان ما دافئ في منشأت
.طبية متقدمة

307
00:37:11,699 --> 00:37:12,898
.مدينة

308
00:37:13,655 --> 00:37:14,656
ماذا عن الهوايات؟

309
00:37:19,058 --> 00:37:20,351
ماذا كان يحب فعله؟

310
00:37:20,791 --> 00:37:21,793
."السحالب"

311
00:37:24,480 --> 00:37:26,309
."إنه كان خبيراً في زراعة "السحالب

312
00:37:30,577 --> 00:37:32,471
أيّ اللغات كان يتحدثها يا (جون)؟

313
00:37:33,309 --> 00:37:36,889
.الإنجليزية، والروسية، والماندرين والتاميل

314
00:37:39,156 --> 00:37:43,247
ـ لماذا تاميل؟
(ـ لأن والدتكِ كانت من (سيرلانكا

315
00:37:57,067 --> 00:37:58,795
إنّكِ تعرفين مكانه، أليس كذلك؟

316
00:38:06,281 --> 00:38:07,282
.(كاتيا)

317
00:38:10,540 --> 00:38:13,051
،أخبرتيني بإنّكِ أردتِ فعل هذا
.. وأخبرتكِ بإنني سأفعلها معكِ

318
00:38:13,052 --> 00:38:15,744
،لكن إذا أردتِ مساعدتي
.عليكِ أن تخبريني بمكانه

319
00:38:57,509 --> 00:38:59,192
.لقد فقدنا الفتاة

320
00:38:59,593 --> 00:39:04,673
(أخبرتني بأن رجلك (جون سميث
.سيكون مناسباً للمهمة

321
00:39:05,576 --> 00:39:07,321
.إننا قللنا من شأن هذا العميل

322
00:39:09,107 --> 00:39:12,220
.أعثر على (ليفنكو)، مهما كلف الأمر

323
00:39:13,158 --> 00:39:19,102
ويا (غراد)، يفضل أن تكون هذه الفتاة ميتة
.قبل هذا العميل أن يجد (ليفنكو) قبلنا

324
00:39:24,563 --> 00:39:25,566
.(كاتيا)

325
00:39:28,049 --> 00:39:29,184
.(كاتيا)

326
00:39:41,902 --> 00:39:43,926
هل تعرفين لمَ أنتِ لا زلتِ حية؟

327
00:39:45,145 --> 00:39:47,240
.لأنني قررتُ أن لا أقتلكِ

328
00:39:51,421 --> 00:39:52,635
.لكنهم سيفعلون

329
00:39:54,083 --> 00:39:56,097
.بعد أن يستغلونكِ للعثور على والدكِ

330
00:39:57,594 --> 00:39:59,267
ماذا تعرف عن والدي؟

331
00:40:01,700 --> 00:40:02,996
.بقدر ما تعرفين

332
00:40:04,707 --> 00:40:05,789
.كل شيء سيكون بخير

333
00:40:07,448 --> 00:40:08,449
!كلا

334
00:40:13,641 --> 00:40:15,453
.(حان الوقت أن تتخذي القرار، يا (كاتيا

335
00:40:16,059 --> 00:40:18,933
.أما هم أو أنا

336
00:40:21,863 --> 00:40:23,234
لمَ عليّ الوثوق بك؟

337
00:40:23,464 --> 00:40:26,668
.ليس عليكِ فعل ذلك
.فقط عليكِ أن ثقي بذكّرياتكِ

338
00:40:28,824 --> 00:40:30,176
.أمسكِ يدي

339
00:40:33,506 --> 00:40:36,611
هل تتذكّرين يوم هروبكِ، يا (كاتيا)؟

340
00:40:36,612 --> 00:40:37,614
!بيتر) يجب علينا الذهاب)

341
00:40:37,615 --> 00:40:40,811
مختبر والدكِ؟ رحلات السيارة؟

342
00:40:43,684 --> 00:40:44,785
.بسهولة

343
00:40:44,786 --> 00:40:46,715
ما آخر مرة رأيتي فيها والدتكِ؟

344
00:40:46,918 --> 00:40:50,518
!كلا، كلا، كلا

345
00:40:58,350 --> 00:40:59,672
.لقد كنت هناك

346
00:41:01,263 --> 00:41:02,265
.أجل

347
00:41:03,922 --> 00:41:05,984
.أجل، لقد كنا جزء من نفس البرنامج

348
00:41:16,372 --> 00:41:17,647
!يجب أن نذهب، بسرعة

349
00:41:20,693 --> 00:41:21,694
!أهربي! بسرعة

350
00:41:23,007 --> 00:41:24,451
.جيّد، أنزلي إلى هناك
!أنزلي، رجاءً

351
00:41:24,452 --> 00:41:25,453
!أبي

352
00:41:25,454 --> 00:41:27,709
.سوف تنجين

353
00:41:36,463 --> 00:41:38,462
إنه تركني، لماذا؟

354
00:41:40,084 --> 00:41:42,885
.أبحثي عنه
.ويمكنكِ أن تسأليه بنفسكِ

355
00:41:47,663 --> 00:41:48,708
.فك قيدي

356
00:41:50,555 --> 00:41:53,686
.(لديكِ الكثير لتتعلميه، يا (كاتيا
.ليس لدينا متسع من الوقت

357
00:41:54,558 --> 00:41:55,625
.فكِ القيد بنفسكِ

358
00:43:11,475 --> 00:43:12,597
.هذا أستغرق منكِ وقت طويل جداً

359
00:43:13,104 --> 00:43:15,915
ـ لم أكن أعلم إنه كان إختبار
ـ كل شيء إختبار

360
00:43:16,117 --> 00:43:18,186
.إذا واصلتِ تناول هذا، سوف تخفقين

361
00:43:18,674 --> 00:43:19,817
.مهلاً، أنني بحاجة إليهم

362
00:43:20,218 --> 00:43:22,405
.ما أنتِ بحاجة إليه هو عقل صافي

363
00:43:22,676 --> 00:43:25,199
ـ كفي عن مقاومة ما هي حقيقتكِ
ـ وما هي حقيقتي؟

364
00:43:25,200 --> 00:43:27,253
،إذا واصلتِ طرح الأسئلة
.من المحتمل ستموتين

365
00:43:28,641 --> 00:43:29,649
ما هي حقيقتي؟

366
00:43:30,938 --> 00:43:32,872
.إنّكِ مثلي، بل أفضل مني

367
00:43:33,271 --> 00:43:35,499
.(هراء! أنا (كاتيا فان ديس

368
00:43:35,500 --> 00:43:37,943
.إنّكِ تتحدثين الفرنسية والأسبانية والماندرين
من أين تعلمتيهم؟

369
00:43:38,043 --> 00:43:39,773
كيف حررتِ نفسكِ من الحبل؟

370
00:43:41,793 --> 00:43:43,524
.لقد تمت برمجتكِ

371
00:43:44,226 --> 00:43:47,582
.(واسمكِ ليس (كاتيا فان ديس
.(بل (كاتر فنغت ديكس

372
00:43:47,883 --> 00:43:49,351
.بالفرنسية تعني  90

373
00:43:50,950 --> 00:43:53,064
إذاً، هل أنا نسخة 43 أفضل منك؟

374
00:43:54,900 --> 00:43:57,944
ـ هل يعرفون ذلك؟
ـ إذا كانوا يعرفون، ستكونين هدف

375
00:43:58,045 --> 00:43:59,098
.هيّا، لنذهب

376
00:44:06,468 --> 00:44:10,406
إذا كنت تريد مساعدتي لإيجاد
والدي، لمَ أطلقت النار عليّ؟

377
00:44:11,266 --> 00:44:13,897
،أنني لم أطلق النار عليكِ
.بل حددتكِ

378
00:44:18,712 --> 00:44:19,892
.هناك الكثير

379
00:44:19,894 --> 00:44:22,997
.إذا أطلقت على واحد، البقية سوف تأتي
إذاً، ماذا سنفعل يا (كاتيا)؟

380
00:44:24,118 --> 00:44:25,119
.نتجنبهم

381
00:44:26,741 --> 00:44:29,203
.كلا، تخلصي من خوفكِ
.وواجهي التهديد

382
00:44:31,008 --> 00:44:35,571
برمجكِ والدكِ على رؤية وسماع كل
.شيء على مستويات دقيقة جداً

383
00:44:39,385 --> 00:44:42,421
تم تطوّيركِ لتلافي
.أيّ تهديدات تواجهكِ

384
00:44:49,204 --> 00:44:50,469
.والآن تلافي ما هو قادم

385
00:45:05,762 --> 00:45:06,764
(كاتيا)

386
00:45:12,256 --> 00:45:13,258
.من هُناك

387
00:45:44,551 --> 00:45:45,732
"...المنظقةٌ الرابعة، خالية تمـ"

388
00:45:56,146 --> 00:45:57,149
(كاتيا)

389
00:45:59,531 --> 00:46:00,531
.الآن

390
00:46:07,778 --> 00:46:10,202
الآن اذهبي لهُناك -
لماذا؟ -

391
00:46:11,285 --> 00:46:14,313
حتى أجذبهم إليكِ -
سيقومون بأردائي -

392
00:46:15,409 --> 00:46:16,903
.لن يقدِموا على فعل هذا

393
00:46:20,099 --> 00:46:21,907
أتوّدين رؤية أباكِ مُجددًا؟

394
00:46:25,010 --> 00:46:26,011
.ثقي بيّ

395
00:46:34,846 --> 00:46:37,964
لديّ هدف واضح أمامي -
"أمضي نحوه إذًا" -

396
00:46:45,420 --> 00:46:46,796
.(مرحبًا، (كاتيا

397
00:46:53,405 --> 00:46:56,677
لن أكرّر سؤالي القادم، أين أباكِ؟

398
00:47:01,459 --> 00:47:06,004
.لعلمك أنا من كبار المعجبين بأعمالك يا 47
.وإنّه لشرف مُبجل ليّ لأقابل الأسطورة

399
00:47:08,154 --> 00:47:12,360
أعتقد عودتك من الموت لأسطورة -
ولكنك أسطورة بالفعل -

400
00:47:13,090 --> 00:47:19,425
.ما زلت لا تفهم ليس إلّا -
(يبدو شعور رائعًا لرجلٌ ميت يا (جون -

401
00:47:19,626 --> 00:47:21,875
بقدِرك شعورك أنت -
حقًا؟ -

402
00:47:23,271 --> 00:47:26,669
ما في الأمر إنني مُميز -
لنرى ذلك -

403
00:47:47,388 --> 00:47:48,429
إنّه لشيء مُحيّر، صحيح؟

404
00:48:10,481 --> 00:48:12,232
أنا الأفضل، قل هذا ليّ

405
00:48:14,175 --> 00:48:18,260
هيّا تكلّم -
أنت لستُ الأفضل -

406
00:48:22,116 --> 00:48:24,540
أخطأتي اصابتي -
كلّا، لم تفعل -

407
00:48:49,707 --> 00:48:52,292
ارتكبتِ خطأ فادح -
كان يصوب المسدس برأسك -

408
00:48:52,691 --> 00:48:55,215
،رغم ذلك لم يضغط الزناد
.أراد إعلامي بأنّه هزمني

409
00:48:55,696 --> 00:48:56,916
من يكون بحق السماء؟

410
00:48:57,019 --> 00:49:00,376
لا أحد ينجو من أربعة
.رصاصات بهذه البساطة

411
00:49:00,716 --> 00:49:08,099
حُقن ما تحت جلده بالتيتانيوم في
.شكلٍ سائل، وهو مرن وقوي جدًا

412
00:49:08,501 --> 00:49:12,034
.كان جهازه العصبي مطور
.مثير للسرعة

413
00:49:13,062 --> 00:49:18,532
.. (لقد سمعت عن تلك تجارب (النقابة
،لكن إذا تمكنوا من فعل هذا معه

414
00:49:22,798 --> 00:49:28,726
الآن هلّا اخبرتني بمكان (ليفنكو)؟ -
أقسم ليّ بأنّك لن تؤذيه -

415
00:49:29,786 --> 00:49:33,095
هيّا أقسم ليّ -
حسنًا أقسم لكِ -

416
00:49:34,484 --> 00:49:38,368
ديانا)، أسمعتي هذا؟) -
أجل، أوصلني بالمصدر -

417
00:49:40,027 --> 00:49:45,104
إن كذبت عليّ سأقتلك -
ليس من السهل قتلي -

418
00:49:50,344 --> 00:49:51,506
.(إنّه في (سنغافورة

419
00:49:53,913 --> 00:49:56,133
.(مقرّ النقابة الرئيسي في (سنغافورة

420
00:49:57,205 --> 00:49:58,884
يختبئ بمكان مكشوف

421
00:50:25,484 --> 00:50:27,366
نعم؟ -
ديانا) تتكلّم) -

422
00:50:27,367 --> 00:50:30,934
أريدك بـ (سنغافورة) بأسرع ما يُمكنك -
عُلم -

423
00:51:02,779 --> 00:51:04,353
"(سنغافورة)"

424
00:51:14,449 --> 00:51:17,635
نعم؟ -
(إنهم في طريقهم لـ (ليفنكو) بـ (سنغافورة -

425
00:51:20,036 --> 00:51:24,640
تفحص جميع مداخل المطار -
أمرك سيّدي -

426
00:51:43,702 --> 00:51:47,854
تتبّع النقابة كاميرات المراقبة، صحيح؟ -
إنهم يتتبعون كل شيء -

427
00:51:49,191 --> 00:51:51,454
هلّا أمسكتِ هذه عني؟
شكرًا لكِ

428
00:51:52,018 --> 00:51:56,228
كيف ستتوارى عن الكاميرات إذًا؟ -
سأخالف المتوّقع، وأتلاعب بالمتوّقع -

429
00:51:56,260 --> 00:51:59,363
،لا تتقبّل كل شيء
.فلكل فعلٍ حُجَّة

430
00:52:00,060 --> 00:52:04,438
ما تفسير ما قُلته توًا؟ -
اعطني السترة وحقيبتكِ -

431
00:52:04,840 --> 00:52:09,784
الآن علينا تجنّب هذه الكاميرات -
حسنًا -

432
00:53:44,104 --> 00:53:45,956
.أعلم أنني تأخرت

433
00:53:51,243 --> 00:53:55,123
هلّا سألتك سؤالًا؟
أسينتهي المطاف بي مثلك؟

434
00:54:28,611 --> 00:54:29,613
بومز"؟"

435
00:54:30,890 --> 00:54:31,892
."موثز"

436
00:54:33,006 --> 00:54:34,725
إنهم يحبّون الصوف الإيطالي

437
00:54:50,230 --> 00:54:53,709
"حُدد الهدف"

438
00:55:17,592 --> 00:55:18,594
هل يؤلمك؟

439
00:55:21,620 --> 00:55:22,621
أجل

440
00:55:24,298 --> 00:55:27,910
هل...؟ -
يعطونا هذا الكود بعد ولادتنا -

441
00:55:30,746 --> 00:55:33,236
وماذا عن الرقم؟ -
يعطونا أياه حالما نصبح عملاء -

442
00:55:49,141 --> 00:55:51,151
سيكون هُناك صباحًا
.عند الـ9 ص تقريبًا

443
00:55:51,753 --> 00:55:53,799
.حيث تتفتح أزهار الأوركيد

444
00:56:00,262 --> 00:56:01,548
أتعلم أنّه يحتضر؟

445
00:56:05,180 --> 00:56:06,465
.مصاب بسرطان الرئة

446
00:56:08,169 --> 00:56:10,404
.يتنفس بجهاز المستنشق

447
00:56:26,816 --> 00:56:28,329
هل أنت بشرِيّ؟

448
00:56:31,735 --> 00:56:38,003
أصحيح ما قاله (جون) أنّك مجرّد من
المشاعر كالخوف أو الندم وما شابه؟

449
00:56:39,707 --> 00:56:41,800
أجل -
وماذا عن الحب؟ -

450
00:56:45,626 --> 00:56:48,188
أكون ما أريد أن أكون -
ما معنى هذا؟ -

451
00:56:48,488 --> 00:56:51,822
أحيانًا في هذه العمل
.تفضِل أن لا تشعر بأي شيء

452
00:56:51,924 --> 00:56:54,000
.لستُ أتحدث عن العمل

453
00:56:56,511 --> 00:56:57,694
.أعتقد أنّك تكذب

454
00:56:59,860 --> 00:57:04,044
.لن أصدق بأنّك لا تُحبّ
.ولا أصدق أي أحد يوافقك

455
00:57:04,345 --> 00:57:10,414
أأنت بشريّ أو شيء آخر؟ -
أتسأليني أم تسألي نفسكِ؟ -

456
00:57:13,847 --> 00:57:22,327
.(ستخسرين إن حاربتي ما تكونين يا (كاتيا -
أهذا ما حصل لك عندما حاربت ما تكون؟ -

457
00:57:27,266 --> 00:57:30,781
الناس تتغيّر -
لا تثقي فيّ -

458
00:57:32,823 --> 00:57:34,546
.وإلّا سيخيب ظنكِ فيّ

459
00:57:37,309 --> 00:57:39,010
.لديّ عمل عليّ اتمامّه

460
00:57:41,175 --> 00:57:46,034
أي عمل تقصد؟ -
حاليًا أوّد النوم -

461
00:59:33,438 --> 00:59:36,805
يجافيني النوم عندما أشعر
.بالهَمّ ولهذا أفكّك الأشياء

462
00:59:39,874 --> 00:59:40,875
.آسفه

463
00:59:43,048 --> 00:59:44,421
.لا تكرّري فعلتكِ هذه مجددًا

464
00:59:49,492 --> 00:59:51,858
أكانوا من النقابة؟ -
كلّا، إنهم مستقلون -

465
00:59:51,960 --> 00:59:53,141
أهم أصدقاء لك؟

466
00:59:55,000 --> 00:59:59,473
ألا تعلم (النقابة) بتواجدنا هُنا؟ -
ـ هناك أمر بقتلنا، ما تظنين؟

467
01:00:00,746 --> 01:00:03,835
.إليكِ هذه، ولا تحاوليّ تفكّيكها

468
01:00:09,089 --> 01:00:11,431
<i>يا لك من نتن -
(بالله عليك يا (روبرت -</i>

469
01:00:11,466 --> 01:00:14,191
كيف عثروا علينا بهذه السرعة؟ -
سلِ نفسكِ -

470
01:00:14,391 --> 01:00:17,319
كفى ألاعيب -
أتظنين ما نحن فيه لعبة؟ -

471
01:00:21,242 --> 01:00:23,682
.لم تراني الكاميرات في الصالة

472
01:00:29,346 --> 01:00:32,054
ولكن رأتني إحدى
.الكاميرات قُبالة المخرج

473
01:00:33,791 --> 01:00:37,348
أبلي حسنٌ في هذا، صحيح؟ -
كلّا لستُكِ كذلك -

474
01:00:37,350 --> 01:00:38,951
<i>ولكّني سأختنق</i>

475
01:00:39,052 --> 01:00:42,877
كن فتىً مُطيعًا، خُذ المستنشق
.وستكون بخير

476
01:00:50,734 --> 01:00:51,736
المعذرة

477
01:00:56,037 --> 01:00:57,800
من أين لك هذا؟ -
قايضته -

478
01:00:57,900 --> 01:00:59,626
بماذا؟ -
سكينكِ -

479
01:01:19,699 --> 01:01:21,852
.أحضر ليّ (ليفنكو) والفتاة

480
01:02:29,274 --> 01:02:30,566
.ما كان عليكِ القدوم لهُنا

481
01:02:32,690 --> 01:02:34,093
أتعرف من أنا؟

482
01:02:42,156 --> 01:02:44,480
.أنتِ ابنة أمكِ

483
01:02:47,837 --> 01:02:49,459
لماذا هجرتني؟

484
01:02:53,642 --> 01:02:58,678
.لم أرد اشراككِ فيمّ كنت أعمل
.أردتكِ أن تحي حياة كريمة

485
01:03:01,435 --> 01:03:05,404
ليس لديك الحق -
في هُجرانكِ؟ -

486
01:03:07,959 --> 01:03:13,010
ليس لديك الحق لتتركني
.للوحدة التي أخشاها

487
01:03:19,813 --> 01:03:21,219
(تعال معي يا (كاتيا

488
01:03:28,927 --> 01:03:31,027
.لقد أحبّبتُ أمكِ حبّا جمّا

489
01:03:31,728 --> 01:03:35,948
.كانت كالنور في عالمٍ مظلم

490
01:03:37,596 --> 01:03:41,795
أرادت انجاب طفل أكثر
.من أي شيء في الحياة

491
01:03:42,198 --> 01:03:50,848
ولكنها كانت عاقر، لهذا خالفنا
.كل القوانين حتى نصنعكِ

492
01:03:56,198 --> 01:04:05,403
وكنا نعلم إن عرفوا بأمركِ سيأخذونكِ منا
.لهذا زودناكِ بما تحتاجين لتكوني حُرّة

493
01:04:08,065 --> 01:04:12,144
لستُ بحُرّة -
(كلّا، يا (كاتيا -

494
01:04:12,762 --> 01:04:19,976
،إنها لوازِم ضرورية لنجاتكِ
.لا أظنكِ ستفهمين ذلك الآن

495
01:04:22,401 --> 01:04:28,742
إنّي أطلب منكِ الغفران
.لرجلٌ أناني عجوز

496
01:04:29,613 --> 01:04:30,868
وماذا إن لم أغفر لك؟

497
01:04:31,958 --> 01:04:37,105
أعلم أنّكِ ستغفرين ليّ، لأنّكِ
.من صُنع الامراة التي عشقتها

498
01:04:46,152 --> 01:04:49,164
.أنا مستعد، قم بواجبك يا بُني

499
01:04:51,751 --> 01:04:56,072
هيّا أقتلني الآن -
...ليس هُنا ليقتلك -

500
01:04:57,256 --> 01:04:58,540
.يا أبتاه

501
01:05:00,436 --> 01:05:06,294
بلْ سيقتلني، إنّه مُبرمج على
.القتل فقط ومحتُوم عليه ذلك

502
01:05:06,610 --> 01:05:11,169
ألستُ 47؟ -
أنت مخطئ -

503
01:05:12,913 --> 01:05:16,081
.نقرّر ما نكون حسب ما نُريد

504
01:05:22,811 --> 01:05:30,772
أتصدقين أن بيدكِ الخيار؟ -
اصدق أن هذا ما يجلعنا بشريّين -

505
01:05:32,640 --> 01:05:39,995
أرى أنّكِ وأخاكِ لديكم الكثير
.لتعلموا هذا الرجلٌ الكهْل

506
01:05:42,852 --> 01:05:45,984
أعتقد أنني وهبتكم عائلة
.رغم كل ما حصل

507
01:05:50,008 --> 01:05:51,011
!تحرك

508
01:06:28,302 --> 01:06:29,528
.امسكت بك

509
01:06:34,042 --> 01:06:35,042
!حاصروا المبنى

510
01:06:40,712 --> 01:06:41,713
!انطلق

511
01:06:45,510 --> 01:06:47,551
ماذا يريدون؟ -
صنع المزيد من نوعي -

512
01:06:47,586 --> 01:06:49,595
ولمِ يريدون ذلك؟

513
01:06:57,981 --> 01:07:00,500
،الدراج الأول والثاني استمروا بمطاردته
.أما الثالث والرابع اقطعوا عليه الطريق

514
01:07:28,110 --> 01:07:29,112
!اعترضه من الأمام

515
01:08:06,163 --> 01:08:09,431
"إنهم محاصرون تمامًا" -
أنذهب يميناً أم يساراً يا (كاتيا)؟ -

516
01:08:13,819 --> 01:08:15,062
.اذهب للأمام مُباشرة

517
01:08:16,537 --> 01:08:18,003
.ثق بيّ

518
01:08:28,108 --> 01:08:29,179
!ويلاه

519
01:08:34,770 --> 01:08:36,360
!أغلاقوا مخارج المبنى فورًا

520
01:08:37,853 --> 01:08:41,567
أفضل أن تُطلق النار عليهم -
اجسادهم مُدرعة تمامًا -

521
01:08:41,569 --> 01:08:44,920
أتمكنوا من عمل هذا؟ -
أجل -

522
01:08:46,673 --> 01:08:48,431
!هيّا أسرع

523
01:08:50,442 --> 01:08:51,771
!أسرع! أسرع

524
01:08:51,806 --> 01:08:54,433
لن ننجح بالخروج -
ثق بيّ -

525
01:09:17,370 --> 01:09:20,239
إلى كل الوحدات تأهبوا
.سنُطاردهم بالمدينة

526
01:09:32,422 --> 01:09:35,015
لن ينتهي هذا بتاتًا، صحيح؟ -
أخشى ذلك -

527
01:09:35,463 --> 01:09:37,707
لن يتوقّف أبدًا -
من؟ -

528
01:09:37,742 --> 01:09:41,455
أنطوان ليكراك)، رئيس مؤسسة النقابة)

529
01:09:43,204 --> 01:09:46,931
أسينتهي هذا بمقتل (ليكراك)؟ -
لا نستطيع قتله -

530
01:09:47,033 --> 01:09:53,150
قد لا نستطيع نحن، ولكنك تستطيع -
لم يقترب أحد كفاية لقتل (ليكراك) قطّ -

531
01:09:54,023 --> 01:10:01,138
لم يغادر دون حراسة مكتبه قطّ، إنّه
.مدجج بحراسة مكّونة من 14 عميل

532
01:10:02,547 --> 01:10:05,858
حاول الكثير من العُملاء
.قتله، وجميعهم موتى الآن

533
01:11:43,559 --> 01:11:47,293
!ساعدني! أنهض -
لا استطيع المشي -

534
01:11:47,294 --> 01:11:51,099
!هيّا، يُمكنك الفلاح هيّا
.أنهض

535
01:11:51,134 --> 01:11:52,706
آسف -
استطيع مُساعدتك -

536
01:11:52,974 --> 01:11:57,580
.خُذها بعيدًا مني
.بالله عليك خُذها

537
01:11:57,581 --> 01:11:58,582
!كرمى لله أنهض

538
01:12:00,459 --> 01:12:04,468
أرجوك، أخرجها من هُنا -
لا، لا، لا -

539
01:12:04,469 --> 01:12:05,472
!أخرجها من هُنا

540
01:12:34,257 --> 01:12:35,820
.مرحبًا، أيها الطبيب

541
01:12:44,737 --> 01:12:48,196
ما الذي فعلته بحق السماء؟
علينا أن نعود إليه

542
01:12:49,230 --> 01:12:52,876
عليّ مُساعدته فهو كل ما لديّ -
لا نستطيع العودة -

543
01:12:52,911 --> 01:12:55,232
!عليك اللعنه أيها الفظّ

544
01:12:56,181 --> 01:12:59,106
يجب أن أقتُلك -
أجل، ولكنكِ ضعيفة لفعل ذلك -

545
01:12:59,341 --> 01:13:04,166
إنّك لا شيء سوى فتاة جبانة صغيرة
.التي موهبتها فقط هي الهروب

546
01:13:04,310 --> 01:13:05,311
!الويل لك

547
01:13:28,731 --> 01:13:30,928
ما هو تسلسل الحمض
النووي يا حضرة الطبيب؟

548
01:13:33,627 --> 01:13:35,930
.إنها بكتيريا متغيرة تكيفياً

549
01:13:36,337 --> 01:13:39,630
حلقات القشوة؟
والحمض النووي الريبوزي؟

550
01:13:44,674 --> 01:13:46,650
.تكلّم أيها الطبيب

551
01:13:52,405 --> 01:13:57,206
لا أوّد فعل هذا، صدقني أنّك
لا توّدني أن أفعل هذا بك أيضًا

552
01:13:58,465 --> 01:14:00,642
لهذا أخبرني بما أريد

553
01:14:01,055 --> 01:14:06,094
اخبرني كيف أخلق عميل؟

554
01:14:14,091 --> 01:14:22,263
تلك عينة تجريبية ورأيتها تفلح ولا
.تجعلني أجعلك أوّل من تُجرّب عليه

555
01:14:24,156 --> 01:14:27,520
أيها اللَّعِين -
أعرف ذلك -

556
01:14:27,621 --> 01:14:29,501
.كلّا، أنت لا تفقه شيء

557
01:14:30,467 --> 01:14:41,471
أنت عُصارة تجربة فاشلة من تقنيات دنيئه، ليس
.(ما يُميز العميل جسده بلْ عقله يا (جون سميث

558
01:14:42,572 --> 01:14:46,014
.لن تكون بقدِر قُدراته أبدًا

559
01:14:48,874 --> 01:14:49,888
.أحقنه

560
01:15:17,119 --> 01:15:20,825
أخبرني ما أريد بحق
.السماء أيها الطبيب

561
01:15:41,367 --> 01:15:42,370
.تبًا

562
01:15:47,833 --> 01:15:52,179
سيّدي الرئيس، أأنت كما يُرام؟ -
كلّا، لستُ كما يُراك -

563
01:15:52,180 --> 01:15:55,447
.أنني بحاجة لحراس الرئيس
.الرئيس سوف يخرج

564
01:16:02,721 --> 01:16:06,045
"الطوارئ معك" -
خدمات الطوارئ من فضلكِ -

565
01:16:06,495 --> 01:16:08,341
هلّا أخبرتني بمكانك من فضلك؟

566
01:16:09,617 --> 01:16:11,948
أحقنه مجددًا -
قد تقتله -

567
01:16:12,513 --> 01:16:13,722
.أحقنه

568
01:16:15,027 --> 01:16:16,235
.تبًا لهذا

569
01:16:19,235 --> 01:16:20,338
.إنّه الرئيس

570
01:16:22,881 --> 01:16:23,881
ماذا يجري؟

571
01:16:25,028 --> 01:16:26,774
ما الذي يفعله خارج مكتبه؟

572
01:16:32,997 --> 01:16:37,095
يكفي يا (جون)، يُمكنك
.الانتظار بالخارج كما أنتم أيضًا

573
01:16:40,702 --> 01:16:42,268
.(لا بأس يا (جون

574
01:16:57,283 --> 01:16:58,343
.(بيتيا)

575
01:17:00,023 --> 01:17:01,186
أتسمعني؟

576
01:17:06,758 --> 01:17:09,935
.سأكون صادقًا تمامًا معك

577
01:17:12,651 --> 01:17:22,793
أنا معجب بأعمالك ولخلقك
.عميل بشريّ لطالما حَلمت به

578
01:17:25,946 --> 01:17:37,262
راهنت بثروتي وشركتي وسمعتي وكل شيء
أملكه لإفلاح هذا البرنامج، أتفهم ما أقول؟

579
01:17:38,353 --> 01:17:41,991
.الشيء الجيّد أنني بعت أسهمك

580
01:17:43,893 --> 01:17:47,785
أنا وأنت مختلفون للغاية
أتعرف هذا

581
01:17:48,220 --> 01:17:55,366
أنت مخطئ، يُمكن للناس أن تتغيّر -
.كلّا -

582
01:17:57,196 --> 01:17:58,772
.من يتغيرون ليسوا أناس مثلنا

583
01:18:00,405 --> 01:18:04,775
ما فعلته عندما أخترت أن تلعب
.دور الرب، لا يمكن التراجع عنه أبداً

584
01:18:06,563 --> 01:18:13,351
لا يُمكنك الهرب من ماهيتك قطٌّ -
إذًا عليّ تقبل ماهيتي؟ -

585
01:18:13,736 --> 01:18:19,767
أتريد تفعيل البرنامج تحت قيادتك؟ -
أجل -

586
01:18:25,617 --> 01:18:29,363
...(لطالما كنت رجلٌ ضيق الأفق يا (أنطوان

587
01:18:31,448 --> 01:18:41,769
،ذو أفكار ثانوية في أفضل حالاتك
.اليأس الذي غارق فيه هذا يُناسبك

588
01:18:53,427 --> 01:18:55,193
...مفتاح كل شيء

589
01:18:57,145 --> 01:19:00,897
.موجود بعقلك وستعطيني أياه

590
01:19:02,460 --> 01:19:09,201
اخبرني كيف أخلق عميل -
أنت لا تُريد خلق عميل فقط -

591
01:19:11,136 --> 01:19:13,899
إذًا، ما الذي أنوي فعله؟ -
تنوي خلق جيش عملاء -

592
01:19:14,654 --> 01:19:21,435
وما أنا بمعطيك للمفتاح -
إذًا توّد الذهاب لعالم الموتى -

593
01:19:21,962 --> 01:19:23,857
إنّي ميت بالفعل

594
01:19:27,394 --> 01:19:30,095
نعم، وماذا عن ابنتك؟

595
01:19:31,217 --> 01:19:37,144
ليست بحوزتك -
لا، ولكّني سأقبض عليها -

596
01:19:37,666 --> 01:19:47,254
اعطني ما أريد سأتركها تعيش في رغَد رغِيد -
إن اعطيتك ما تُريد لن يكون هُناك أي رغَد رغِيد -

597
01:19:47,521 --> 01:19:49,117
"سيّدي الرئيس"

598
01:19:52,793 --> 01:19:54,109
أين هو؟

599
01:19:54,462 --> 01:19:57,036
كيف ولَج إلى نظامنا؟ -
لا علم ليّ، سيّدي الرئيس -

600
01:19:57,037 --> 01:20:00,450
"ستعرفني حسب ردة فعلك"

601
01:20:00,770 --> 01:20:03,238
ماذا تُريد؟ -
"عقد صفقة معك" -

602
01:20:03,439 --> 01:20:05,841
لا تملك ذرّة مما أريد -
"أنّك لمُخطئ" -

603
01:20:06,565 --> 01:20:11,222
(أنّك تُريد ما في عقل (ليفنكو"
"ولكنه أَبَى أن يعطيك أياه

604
01:20:12,219 --> 01:20:14,621
"ولكّني لن أَبى" -
كيف؟ -

605
01:20:15,375 --> 01:20:16,866
"افتح النافذة"

606
01:20:22,897 --> 01:20:28,181
تُريد الجيل القادم من العمُلاء"
"ولكنك تبحث في المكان الخطأ

607
01:20:28,372 --> 01:20:34,726
ظننت أن الفتاة هي الوحيدة التي"
"توصلك لـ (ليفنكو)، أي ما يعني النهاية

608
01:20:35,832 --> 01:20:37,130
...الحقيقة هي

609
01:20:39,660 --> 01:20:41,681
"أنّها النهاية"

610
01:20:45,567 --> 01:20:56,288
إنّي أقول الحق، فيها كل ما تُريد القوة"
"والسرعة والفِطنة كما تحمل الحمض النووي

611
01:20:58,159 --> 01:21:01,904
إذًا ما رأيك بالمبادلة؟ -
لماذا؟ -

612
01:21:02,160 --> 01:21:05,519
.لأنني دوماً أغلق عقودي

613
01:21:05,735 --> 01:21:06,736
"أيها اللّقيط"

614
01:21:08,906 --> 01:21:13,282
،المهبط في السطح
.أمنوا له مكان هُناك

615
01:22:19,703 --> 01:22:22,488
خذوه إلى الغُرفة الآمنة -
أريد كل الفرق بالطابق الأربعين -

616
01:22:22,489 --> 01:22:23,929
"(هذا لن يكون كافيًا يا (جون"

617
01:22:37,192 --> 01:22:39,714
.كلّا، أنت أبقى لتحميني

618
01:22:39,898 --> 01:22:43,754
الكثير من الخيارات"
"واجابة واحدة فقط

619
01:22:44,310 --> 01:22:48,695
ما الذي سيكون؟
المشاعر أم الواجب؟

620
01:23:31,123 --> 01:23:32,952
فُرق الأطفاء أتت بسرعة
...فائقة وهذا غير ممكن

621
01:23:32,953 --> 01:23:35,201
لا بُد أن أتصل بهم قبل التحطم -
ما معنى قولك هذا؟ -

622
01:23:35,303 --> 01:23:37,525
.معناه أنّه لم يكن بالمروحية قطّ

623
01:23:44,870 --> 01:23:46,071
.أخرجوهم من هُنا

624
01:24:54,050 --> 01:24:57,445
أتعرف الخطأك؟ -
أنا لا أخطاء -

625
01:24:58,138 --> 01:25:02,826
خطأك أنّك أردت إعلامي إنّك أفضل مني

626
01:25:23,732 --> 01:25:24,895
أين هو؟

627
01:25:28,334 --> 01:25:29,534
.في السطح

628
01:25:35,480 --> 01:25:38,106
.حالما ينتهي هذا سأقتلك

629
01:28:04,323 --> 01:28:08,163
كانت أمكِ ستفخر بكِ -
ماذا؟ -

630
01:28:10,478 --> 01:28:14,267
.لا شيء، أشك بأنّك تفهم

631
01:28:15,171 --> 01:28:20,104
لا يهم سنقبض عليها لاحقًا -
إنّي على يقين من ذلك -

632
01:29:08,192 --> 01:29:10,322
"أكد ليّ تدمير الهدف"

633
01:29:10,411 --> 01:29:21,396
.(تم تدمير الهدف (أنطوان ليكراك -
وماذا عن الهدف الثاني؟ -

634
01:29:25,289 --> 01:29:26,491
أيها العميل (47)؟

635
01:29:26,992 --> 01:29:31,326
ماذا عن الهدف الثاني
أيها العميل 47؟

636
01:29:35,746 --> 01:29:44,801
أكان (ليكراك) هدفك طوال الوقت؟
وكل ما قلتُه لي كان غطاءًا لك؟

637
01:29:45,224 --> 01:29:48,359
تحتّم عليّ ذلك -
لقتل رجلٌ واحد؟ -

638
01:29:48,666 --> 01:29:54,333
كلّا، لأضع حدًا لبرنامج العميل
.للمرة الأولى والأخيرة

639
01:29:56,169 --> 01:29:57,797
.ولأحرّركِ أيضًا

640
01:30:00,200 --> 01:30:01,988
.(كان أباكِ يُحبكِ يا (كاتيا

641
01:30:02,805 --> 01:30:10,308
وفهم أن (ليكراك) لن يهدأ باله
.إلّا بعد أن يجدكِ وينال منكِ

642
01:30:11,809 --> 01:30:17,596
،لهذا فعل ما سيفعله أي أب
.التضحية بنفسه لأجل أبناءه

643
01:30:25,884 --> 01:30:27,845
هذه مهمتك، صحيح؟

644
01:30:33,840 --> 01:30:36,440
.نقرّر ما نكون حسب ما نُريد

645
01:30:44,890 --> 01:30:50,301
لدينا مبنى مدجج بمدَربين محترفين
.وهم في طريقهم إلينا الآن

646
01:30:51,045 --> 01:30:53,651
أنت مخطئ، ما قادم
.إلينا هو واحد فقط

647
01:31:10,591 --> 01:31:12,357
.ديانا) تُرسل تحاياها لكم)

648
01:31:12,357 --> 01:31:20,357
<font color="#0080c0">ترجمة</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>
تعديل الترجمة AFLamHQ.CoM

