1
00:00:00,950 --> 00:00:08,099
:تمت الترجمـــة بـــواســـطـة
{\be2}{\an5\fscx0\fscy0\t(0,3000,03,\fscx150\fscy150\frz1800\fry1800\frx1800)}
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || killer_sub ||

1
00:00:03,200 --> 00:00:04,160
.(أنظري إلي يا (كريستي

2
00:00:04,960 --> 00:00:06,640
.أُريد منكِ أن تتذكري شيءًا

3
00:00:07,140 --> 00:00:09,180
لأن الكثير من اللحظات الناس
.يحصلون على أشياءٍ جميلة

4
00:00:09,180 --> 00:00:10,540
.وهم يبدأون بالتفكير بطريقة مُختلة

5
00:00:11,340 --> 00:00:13,020
وصلنا لهنا بفضل العمل الجاد

6
00:00:13,440 --> 00:00:15,280
.الصبر والتواضع

7
00:00:15,640 --> 00:00:18,380
فلذا أرغب بإخبارك بأن لا تعتقدي أن
.العالم يدين لكِ بأي شيء

8
00:00:18,380 --> 00:00:19,300
.لأنه لا يُدين أحدًا

9
00:00:20,060 --> 00:00:22,300
.فإنه لا يُدين لكِ بإي شيء

10
00:00:25,160 --> 00:00:27,720
...كُنتُ طالبةً مُتفوقة في المدرسة الثانوية

11
00:00:27,720 --> 00:00:32,080
ألتحقت بجامعة رائعة...أمكثُ هنا
.لأن والداي سوف يتطلقان

12
00:00:32,280 --> 00:00:32,780
!لا

13
00:00:32,780 --> 00:00:34,640
أتعلمين ما حقيقتكِ يا (تيري)؟
!أنتِ كمثل تسرب الغاز

14
00:00:34,640 --> 00:00:35,960
لا نراكِ ولا نشتمُكِ

15
00:00:35,960 --> 00:00:37,500
!ولكن تقتُليننا جميعًا بصمت

16
00:00:37,500 --> 00:00:39,280
.ربما أحلامُكِ موقفة للآن

17
00:00:39,280 --> 00:00:40,640
.تلك فكرة لطيفة لقولها

18
00:00:41,260 --> 00:00:43,860
،أنتِ في غاية الجمال
.بإمكانكِ أن تتزوجِ أي شخص

19
00:00:43,860 --> 00:00:45,780
...تتزوجي طبيبًا، مُحاميًا، رجلاً لطيفًا

20
00:00:45,780 --> 00:00:47,900
بدلاً من هذا، لا أعرف حتى بماذا
.أدعوا هذا الشخص
 
21
00:00:47,900 --> 00:00:49,740
أبجديةِ تُناقشنِ عن هذا 
الموضوع الآن؟؟

22
00:00:52,280 --> 00:00:55,840
أنا أعتقدُ أن العاديون يقابلون
.المُبدعين كل يوم

23
00:00:55,960 --> 00:00:57,400
لدي طموحات حقيقية

24
00:00:57,400 --> 00:00:58,440
.وأيضاً أفكار خلابة

25
00:00:58,440 --> 00:00:59,940
!نحن نُنشئ إختراعًا

26
00:00:59,960 --> 00:01:01,480
.وإنه جديٌ جدًا

27
00:01:01,480 --> 00:01:03,580
إنَّ (جوي) لم يسبق لها أن أدارت 
.مشروعًا في حياتها الكاملة 

28
00:01:04,060 --> 00:01:08,780
.إنهُ خطأي، فأنا بنيت لها الثقة لتعتقد
.أنها أفضل من أن تكون ربة منزل عاطلة

29
00:01:09,680 --> 00:01:12,000
.لا أريد أن أنتهي كمثل حال عائلةِ

30
00:01:13,200 --> 00:01:16,000
علي أن أفعل أمورًا لنفسي 
.مرةً وللأبد

31
00:01:16,000 --> 00:01:17,480
حسنٌ،  مُصَادَفَةٌ سَعِيدَة وحضًا سعيداً
!فلنبدأ

32
00:01:18,100 --> 00:01:22,660
فكما أنتِ ترعرعتِ وأتيتِ لهاذا العالم
الذي لديه كل أنواع الأشياء فيه

33
00:01:24,720 --> 00:01:26,320
المال، الجريمة، الخيانة

34
00:01:26,320 --> 00:01:28,000
.تبدو وكأنكَ تحاول زعزعتنا

35
00:01:28,100 --> 00:01:29,380
.بمقدورك دفع المزيد

36
00:01:29,740 --> 00:01:31,100
.لا أقدر ولن أفعل

37
00:01:31,100 --> 00:01:34,900
ستُلاحظين أن الشيء الوحيد الذي
ستحصلين عليه هو ما تفعلينه؟

38
00:01:37,020 --> 00:01:40,140
أنتِ في غُرفة، وبداخلها
.سلاحٌ على الطاولة

39
00:01:42,440 --> 00:01:44,600
الشخص الوحيد في 
تلك الغرفة

40
00:01:44,820 --> 00:01:46,740
.هو عدوٌ في التجارة

41
00:01:47,260 --> 00:01:49,100
فقط واحدٌ منكما 
.بمقدوره الفوز

42
00:01:50,440 --> 00:01:52,200
فهل ستأخذين
السلاح يا (جوي)؟

43
00:01:52,640 --> 00:01:53,760
.سوف أأخذ المُسدس 

44
00:02:02,360 --> 00:02:03,240
.أنصتي إلي 

45
00:02:04,260 --> 00:02:05,300
...فلا تتحدثي

46
00:02:06,640 --> 00:02:07,440
خلسةً عني

47
00:02:10,760 --> 00:02:11,960
بشأن أعمالي

48
00:02:13,000 --> 00:02:13,500
.مجددًا
