1
00:00:02,819 --> 00:00:20,370
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>

1
00:00:23,419 --> 00:00:25,973
.أن تاريخ الرجل يحدد بالحرب

2
00:00:27,382 --> 00:00:30,223
.والحرب تحدد بالرجال الذين يخوضونها

3
00:00:31,365 --> 00:00:34,069
ماذا لو تمكنا من صنع رجل أفضل؟

4
00:00:34,572 --> 00:00:36,046
.أحدهم فعل ذلك

5
00:00:36,888 --> 00:00:41,331
لقد بدأ برنامج "العميل" في
.. أغسطس عام 1967

6
00:00:41,332 --> 00:00:44,022
.(من قبل رجل يدعى (بيتر آرون ليفنكو

7
00:00:44,924 --> 00:00:48,868
.كان غرضه هو صنع آلة قتل مثالية

8
00:00:48,869 --> 00:00:53,746
.بشر بلا عواطف أو خوف أو ندم

9
00:00:55,434 --> 00:00:58,222
."النماذج المنتجة كان يطلق عليها "العملاء

10
00:01:00,120 --> 00:01:02,619
.والبرنامج كان ناجحاً

11
00:01:03,120 --> 00:01:07,964
،لكن ثمن صنع رجال بلا إنسانية
(كان إدراك (ليفنكو

12
00:01:08,365 --> 00:01:12,075
الذي يستخدم عقله العبقري
.في الهروب، وأختفى

13
00:01:12,476 --> 00:01:16,297
،خوفاً من أن يتم كشف ذلك
.قامت الحكومة بغلق البرنامج

14
00:01:16,499 --> 00:01:19,786
والعملاء الباقين على قيد الحياة
.أختفوا في الظلال

15
00:01:20,586 --> 00:01:24,368
،أن أدراك مدى قدرات ذلك البرنامج
.حاول العديد أن يعيدوا تفعيله مجدداً

16
00:01:26,541 --> 00:01:27,943
.لكن فشلوا جميعاً

17
00:01:30,428 --> 00:01:34,225
لذا، ركزوا جهودهم على إيجاد
.الشخص الوحيد الذي يمكنه فعلها

18
00:01:34,927 --> 00:01:38,185
.(لذا، فوضت المهمة للدكتور (ألبرت دالرييغو

19
00:01:38,486 --> 00:01:41,091
.رجل كفوء بلا رحمة

20
00:01:43,209 --> 00:01:47,467
لكن (ليفنكو) أختفى تماماً
.ولم يتمكن من العثور عليه حتى

21
00:01:49,662 --> 00:01:55,911
،وثم بعد 6 أعوام من بحثه
.توصل (دالرييغو) إلى إكتشاف غير متوقع

22
00:01:57,712 --> 00:02:02,528
صورة واحدة التي سوف تصبح
.(المفتاح للعثور على (ليفنكو

23
00:02:03,969 --> 00:02:12,021
لكن لم يتخيل أيّ أحد أن في نهاية مطاف
.سوف يقع الأمر على فتاة واحدة صغيرة

24
00:02:15,802 --> 00:02:17,510
.(سالزبورغ) - (النمسا)

25
00:02:17,616 --> 00:02:20,031
."النقابة الدولية - منشأة الأبحاث"

26
00:02:28,156 --> 00:02:32,101
.(سيّدي، لدينا تطابق في (ألمانيا
.جاري التحقق في قاعدة البيانات

27
00:02:46,639 --> 00:02:48,105
الإختراق عن بعد
"تحميل الفيروس"

28
00:02:49,945 --> 00:02:53,036
.إنتباه، يجب إخلاء المبنى
.إنه إنذار أمني

29
00:02:54,922 --> 00:02:56,139
.يجب إغلاق جميع الملفات والشروع بالإخلاء

30
00:02:57,025 --> 00:02:58,502
.سيّدي، يجب أن نغادر الآن

31
00:02:59,002 --> 00:03:01,695
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟
ـ لا أعلم، سيّدي

32
00:03:03,122 --> 00:03:04,623
."تفعيل التعقب عن بعد"

33
00:04:30,139 --> 00:04:32,513
.أريد أن أعرف مَن فعل هذا
.أنني بحاجة للإجوبة

34
00:04:55,433 --> 00:04:56,871
.أعطني المستجدات

35
00:04:58,764 --> 00:05:00,241
!لقد قلت أعطني المستجدات

36
00:05:03,280 --> 00:05:04,602
.. لقد قلت

37
00:05:21,161 --> 00:05:25,383
.من المفترض عليّ أن أشعر بالإطراء
.لم أكن أظن أنني أستحقيت العقد

38
00:05:26,066 --> 00:05:27,267
.إنّك لم تفعل

39
00:05:31,447 --> 00:05:34,412
.هل تعلم؟ أنني طاردت عميلاً ذات مرة

40
00:05:35,436 --> 00:05:37,071
.لمدة 4 أسابيع

41
00:05:39,373 --> 00:05:41,383
.أن معظم مهنتي أقتصرت على القبض عليهم

42
00:05:41,786 --> 00:05:45,488
أن رؤساؤك يحاولون إعادة تفعيل
.برنامج "العملاء" من جديد

43
00:05:46,711 --> 00:05:48,473
وأأنت هنا لمنعهم؟

44
00:05:49,591 --> 00:05:50,747
.إنّك تأخرت جداً

45
00:05:51,518 --> 00:05:53,999
.أننا بحوزتنا (ليفنكو) بالفعل

46
00:05:55,400 --> 00:05:58,090
.إنه يعمل حالياً على وحدات الجيل القادم

47
00:05:58,291 --> 00:06:01,284
.إنه ليس كذلك
.لإنّك لم تجده

48
00:06:03,942 --> 00:06:06,503
أين (كاتيا فان ديس)؟

49
00:06:09,294 --> 00:06:11,529
.لديّ رقاقة مزروعة هنا

50
00:06:12,640 --> 00:06:16,576
إذا توقف قلبي عن الخفقان، فأن
.قواتي الأمنية سيأتون من خلال ذلك الباب

51
00:06:17,961 --> 00:06:19,496
.إنّك تريدني

52
00:06:20,298 --> 00:06:23,954
.كلا، أنني فقط أريد قطع منك

53
00:06:24,156 --> 00:06:26,609
.المعلومة التي أريدها موجودة في مكانين

54
00:06:27,012 --> 00:06:30,655
في قاعدة بياناتك الأمنية
.وفي داخل رأسك

55
00:06:32,344 --> 00:06:34,165
.(إنهم وجدوها في (برلين

56
00:06:35,914 --> 00:06:37,202
.هذا كل ما أعرفه

57
00:06:40,991 --> 00:06:44,445
.حسناً، إنه ملف - 517

58
00:06:44,446 --> 00:06:48,349
."كلمة المرور هي : " جي 21 - 12 - 57

59
00:06:49,879 --> 00:06:50,880
.شكراً لك

60
00:06:52,181 --> 00:06:54,604
.لكنك لن تعثر عليها
.إنها شبح

61
00:06:54,605 --> 00:06:55,606
.سأفعل

62
00:08:46,882 --> 00:08:52,477
<font color="#ffff00">|| القاتل : العميل - 47 ||</font>

63
00:08:54,413 --> 00:08:55,926
.(سنغافورة)

64
00:09:10,278 --> 00:09:11,956
.دالرييغو) قد مات)

65
00:09:12,612 --> 00:09:13,811
ماذا حصل؟

66
00:09:13,812 --> 00:09:15,638
.نظن إنه قد يكون من فعل عميلاً

67
00:09:17,241 --> 00:09:19,978
.دالرييغو) كان قريباً من إيجاد الفتاة)

68
00:09:20,579 --> 00:09:22,875
.أعثر عليها قبل أن يفعل ذلك

69
00:09:24,570 --> 00:09:28,720
.(برلين) - (ألمانيا)

70
00:10:14,720 --> 00:10:18,726
.إنه عاش في (برلين) بين عامي 1989 و1990

71
00:10:19,227 --> 00:10:23,103
،لا بد وأن هناك ضرائب مدفوعة
.سجلات إيجار أو ما شابة

72
00:10:23,193 --> 00:10:25,862
ـ هل تعرفين اسمه؟
ـ ليس لديّ اسم

73
00:10:27,900 --> 00:10:31,074
.اسمعي، قد يكون بسن 49 أو 50 عام

74
00:10:31,175 --> 00:10:35,115
،أشقر الشعر، طوله 1.74 متر
.ووزنه 75 كيلوغرام

75
00:10:35,216 --> 00:10:36,517
.هكذا

76
00:10:44,032 --> 00:10:45,154
.آسفة

77
00:10:46,437 --> 00:10:48,026
،بدون اسم أو عنوان

78
00:10:51,939 --> 00:10:54,930
.لا شيء يمكنني فعله لكِ
.. إذا كان مفقوداً

79
00:10:54,931 --> 00:10:57,185
هل ليّ أن أقترح عليكِ
أن تذهبي إلى الشرطة؟

80
00:10:57,186 --> 00:10:59,630
.الشرطة لن تساعدني
لمَ رأيكِ أنني جئتُ إلى هنا؟

81
00:10:59,731 --> 00:11:02,370
وكل ما تفعلينه هو إخباري
.ما لا يمكنكِ فعله

82
00:11:02,371 --> 00:11:05,536
إنّكِ تدركين أن هناك ملايين من
.. (الناس عاشوا في (برلين

83
00:11:05,537 --> 00:11:07,492
.على مدى سنوات 25 الماضية

84
00:11:08,293 --> 00:11:12,753
لا يمكنني أن أتوقع فرز جميعهم
للعثور على رجلكِ الغامض، صحيح؟

85
00:11:14,261 --> 00:11:17,130
.أن التعداد السكاني هو 19،467 ألف

86
00:11:17,131 --> 00:11:21,188
.و62.2 بالمئة من أصل سلافي
.و49.2 بالمئة ذكور

87
00:11:21,189 --> 00:11:24,297
.و1.2 بالمئة تتراوح أعمارهم بين 49 إلى 50

88
00:11:24,830 --> 00:11:29,277
.هذا يعني 71,291 شخصاً
إنه مجرد شيء، أليس كذلك؟

89
00:11:32,103 --> 00:11:34,528
ليس هناك شيء يمكنني فعله
.لمساعدتكِ، يا آنسة

90
00:11:37,593 --> 00:11:38,631
.حسناً

91
00:11:44,171 --> 00:11:45,499
مَن هو؟

92
00:11:47,634 --> 00:11:51,333
.هذا الرجل الذي تبحثين عنه
ماذا يعني بالنسبة لكِ؟

93
00:11:53,353 --> 00:11:54,602
.لا أعلم

94
00:13:13,485 --> 00:13:14,894
أأنت ذاهبة أم قادمة؟

95
00:13:16,197 --> 00:13:18,875
.الجميع الذي يأتي إلى هنا يهرب

96
00:13:19,243 --> 00:13:22,339
.أما نحو شيء ما أو من شيء ما

97
00:13:28,659 --> 00:13:31,191
.أنني أرى الكثير مثلكِ
.هاربون

98
00:13:31,393 --> 00:13:34,638
إنهم يأتون إليّ يظنون أن الجواز
.السفر الجديد هو حياة جديدة

99
00:13:35,152 --> 00:13:36,610
.هذا ليس جيّداً

100
00:13:36,911 --> 00:13:39,269
ـ إنه مثالي
ـ أن شريط تاريخ الميلاد غير ممغنط

101
00:13:39,270 --> 00:13:42,503
ـ أن المكان الوحيد الذي يوصلني إليه هو السجن
ـ إذا أردتِ واحد أفضل، عليكِ أن تدفعي أكثر

102
00:13:44,050 --> 00:13:46,906
أو أنشر الخبر بأن (توبياس) يبيع
.أوراق سيئة

103
00:14:10,306 --> 00:14:12,270
.كوني حذرة، أيتها الفتاة الصغيرة

104
00:14:12,670 --> 00:14:14,929
.هذا العالم مكان خطير

105
00:18:13,020 --> 00:18:14,265
"العثور على التطابق"

106
00:18:36,427 --> 00:18:37,429
"مطابق تماماً"

107
00:18:42,435 --> 00:18:45,517
.(أيها العميل - 47، أنا (ديانا
.لديك صحبة

108
00:18:45,518 --> 00:18:47,589
ـ مَن هو؟
(ـ عميل من (النقابة

109
00:18:47,805 --> 00:18:49,239
.الاسم مجهول

110
00:18:49,240 --> 00:18:51,605
.القدرات الفنية مجهولة

111
00:18:51,759 --> 00:18:54,987
ـ إذا عثرها عليها، يعني إنه جيّد
ـ أنت أفضل

112
00:18:54,988 --> 00:18:56,687
.أنا واثقة بوسعك التعامل معه

113
00:18:57,488 --> 00:19:00,145
.أمامك 48 ساعة للقضاء على كِلا الهدفين

114
00:21:09,127 --> 00:21:10,128
.آسفة

115
00:21:14,984 --> 00:21:17,753
إنّكِ تعرفين أن هذه السرقة هي
جريمة، أليس كذلك يا (كاتيا)؟

116
00:21:18,437 --> 00:21:20,778
هذا هو اسمك، أليس كذلك؟
كاتيا فان ديس)؟)

117
00:21:20,779 --> 00:21:22,639
.. ـ لغتي الألمانية ليست
ـ أأنت شرطي؟

118
00:21:22,640 --> 00:21:24,754
ـ كلا
ـ كيف عرفت اسمي؟

119
00:21:24,956 --> 00:21:27,555
.(أنا (جون)، (جون سميث

120
00:21:27,656 --> 00:21:30,259
ـ أود أن أشتري لكِ قهوة
ـ لستُ مهتمة

121
00:21:31,016 --> 00:21:32,196
ماذا عن الحياة؟

122
00:21:33,443 --> 00:21:35,037
أأنتِ مهتمة بذلك؟

123
00:21:36,540 --> 00:21:39,012
.أرحل بعيداً وإلا سأصرخ

124
00:21:39,013 --> 00:21:40,713
.إنه لن يبالي

125
00:21:50,287 --> 00:21:52,072
.(إنه هنا لقتلكِ، يا (كاتيا

126
00:21:52,687 --> 00:21:54,194
.وأنا هنا لردعه

127
00:21:54,584 --> 00:21:57,868
أعلم أن ليس لديكِ أيّ سبب أن تثقي
.بيّ، لكن أنظري إليه وكيف يتحرك

128
00:21:57,869 --> 00:22:00,952
.أنظري إلى الظل في معطفة
.أنظري إلى عينيه وأخبريني أنني أكذب

129
00:22:01,137 --> 00:22:02,745
لمَ يريد أيّ أحد أن يقتلني؟

130
00:22:02,845 --> 00:22:05,568
لنفس السبب إنّكِ تحاولين البحث
.عن شخص لا يمكنكِ العثور عليه

131
00:22:06,583 --> 00:22:08,894
،الرجل الذي أبحث عنه
هل تعرف مكانه؟

132
00:22:08,895 --> 00:22:10,297
.كلا، لكنكِ تعرفين

133
00:22:15,439 --> 00:22:16,906
ماذا عساي أن أفعل؟

134
00:22:16,907 --> 00:22:18,592
هناك باب وحدة الصيانة عند
.الطرف الشمالي من الممر

135
00:22:18,593 --> 00:22:21,588
.إنها كانت مفتوحة لأجلنا
.سوف نذهب إلى هناك الآن

136
00:22:21,623 --> 00:22:24,981
نذهب من خلال الممر ونصعد السلالم
.إلى السيارة التي سوف تنتظرنا

137
00:22:27,544 --> 00:22:28,545
!أهربي

138
00:23:58,145 --> 00:23:59,146
.تحركِ

139
00:24:01,185 --> 00:24:02,529
.فرانكو)، إننا قادمون في طريقك)

140
00:24:04,025 --> 00:24:05,718
!بسرعة! بسرعة

141
00:24:08,029 --> 00:24:10,743
ـ أين العميل؟
!ـ إنه وراءنا مباشرةً! تحرك، تحرك

142
00:24:18,688 --> 00:24:21,159
ـ (كاتيا)، هل أصبتِ؟
ـ مَن أنتم بحق الجحيم؟

143
00:24:21,160 --> 00:24:22,988
!أهدئي يا (كاتيا)، إنّكِ في أمان

144
00:24:23,389 --> 00:24:24,746
.. إننا أرسلنا لحماية

145
00:24:44,228 --> 00:24:47,000
أنني أعمل في شركة
.. تدعى (النقابة) الدولية

146
00:24:47,001 --> 00:24:49,284
ـ وأنا هنا لحمايتكِ
ـ من مَن؟

147
00:24:49,786 --> 00:24:51,649
.اسمه 47 وإنه عميل

148
00:24:51,650 --> 00:24:54,223
والآن الشيء الوحيد الذي
.يقف بينكما هو أنا

149
00:24:54,425 --> 00:24:56,538
،إذا لم تفعلي أيّ شيء أقوله
.. أيّ شيء

150
00:24:57,003 --> 00:24:58,253
.سوف يقتلكِ

151
00:25:00,317 --> 00:25:01,318
!لنذهب

152
00:25:09,725 --> 00:25:11,183
.سنكون في أمان هنا

153
00:25:12,009 --> 00:25:16,074
."سفارة ولايات المتحدة الأمريكية"

154
00:25:16,769 --> 00:25:18,040
.هوياتكم، رجاءً

155
00:25:18,041 --> 00:25:19,913
أبقوا الحقيبة مفتوحة وعلى
.مرآى الجميع، رجاءً

156
00:25:23,260 --> 00:25:24,722
!ضع سلاحك جانباً

157
00:25:25,276 --> 00:25:27,263
!على الأرض
!ضع يديك حيث يمكننا رؤيتهما

158
00:25:27,264 --> 00:25:28,892
!ـ لا تتحرك
!ـ قيدوهما

159
00:25:31,094 --> 00:25:33,106
.أنتِ تعالي معي
.أجلب الحقيبة

160
00:25:34,531 --> 00:25:35,531
!تحركِ

161
00:26:02,069 --> 00:26:04,493
آنسة (فان ديس)، أليس كذلك؟

162
00:26:06,952 --> 00:26:09,787
هل تمانعين لو أخبرتيني لمَ أنتِ هنا؟
.لأن صديقكِ هناك لا يود أن يتكلم

163
00:26:09,788 --> 00:26:12,766
.إنه ليس صديقي
.ولا أعرف مَن يكون

164
00:26:13,855 --> 00:26:14,764
.حسناً

165
00:26:14,765 --> 00:26:19,743
ربما يمكننا أن نبدأ لماذا أخرج
.أخرج السلاح أمام سفارتي

166
00:26:20,408 --> 00:26:21,943
.. ثمة شخص كان

167
00:26:22,167 --> 00:26:24,595
.أظن ثمة شخص كان يحاول قتلي

168
00:26:26,141 --> 00:26:28,910
.و(جون) كان يحاول مساعدتي

169
00:26:31,162 --> 00:26:33,394
هل هذا الشخص لديه اسم؟

170
00:26:39,547 --> 00:26:41,818
هل ثمة شيء ما خاطئ، يا آنسة (فان ديس)؟

171
00:26:43,812 --> 00:26:45,211
.(آنسة (فان ديس

172
00:26:46,382 --> 00:26:47,626
.إنه قادم

173
00:26:51,919 --> 00:26:53,120
.تباً

174
00:27:06,478 --> 00:27:07,481
!توقف

175
00:27:08,130 --> 00:27:09,159
!أرفع يديك للأعلى

176
00:27:13,141 --> 00:27:14,142
.(ساندرز)

177
00:27:29,959 --> 00:27:32,838
.بندقية بلازير آر 93 - أل آر أس - 2

178
00:27:32,839 --> 00:27:35,155
.مخصصة لليد اليمني بشكل دقيق

179
00:27:36,487 --> 00:27:40,860
.. ومنظار قنص 4 -  24 في 50 و

180
00:27:42,679 --> 00:27:44,119
.زناد حساس للغاية

181
00:27:44,420 --> 00:27:45,639
.ممتاز

182
00:27:46,918 --> 00:27:47,919
.أقترب

183
00:27:48,019 --> 00:27:50,175
تقريباً رائعة بقدر أسلحة 1945

184
00:27:50,176 --> 00:27:53,340
وهذه السكاكين المميزة جداً
.التي أدخلتها معك إلى هنا

185
00:27:55,006 --> 00:27:56,731
هل تحب الألغاز؟

186
00:27:57,433 --> 00:27:58,896
.أجل ولا أنا كذلك

187
00:27:59,197 --> 00:28:00,896
.أنني أكرهم بالواقع

188
00:28:01,263 --> 00:28:04,743
.لكنك يا صديقي تعتبر لغز بالنسبة ليّ

189
00:28:04,817 --> 00:28:08,546
لأنني تحققت من وجهك ويصماتك من
خلال جميع قاعدة البيانات التي لدينا

190
00:28:08,782 --> 00:28:10,217
وهل تعرف ماذا وجدنا؟

191
00:28:11,209 --> 00:28:12,303
.لا شيء

192
00:28:16,251 --> 00:28:17,398
.. إذاً

193
00:28:17,600 --> 00:28:19,841
لمَ لا نبدأ باسمك؟

194
00:28:21,806 --> 00:28:23,299
.أنا 47

195
00:28:24,613 --> 00:28:25,772
.هذا ليس اسم

196
00:28:25,973 --> 00:28:27,224
.. كلا

197
00:28:27,385 --> 00:28:29,404
.لكنه اسمي

198
00:28:30,472 --> 00:28:31,473
.حسناً

199
00:28:32,070 --> 00:28:34,133
.حسناً، يا سيّد - 47

200
00:28:34,502 --> 00:28:36,517
مَن أنت بالضبط؟

201
00:28:36,552 --> 00:28:37,994
.قاتل

202
00:28:38,528 --> 00:28:40,775
.قاتل، حسناً

203
00:28:41,151 --> 00:28:44,243
وأنت هنا لقتل مَن بالضبط؟

204
00:28:45,027 --> 00:28:47,073
.لديكم فتاة هنا

205
00:28:47,765 --> 00:28:49,634
.لا أعرف عما تتحدث

206
00:28:50,016 --> 00:28:52,099
هل تحب عائلتك؟

207
00:28:53,415 --> 00:28:58,029
ـ عائلتي؟
ـ أجل، زوجتك وأطفالك الأثنين

208
00:28:58,531 --> 00:28:59,804
هل تحبهم؟

209
00:29:00,948 --> 00:29:03,235
.إننا لا نتحدث عني بل نتحدث عنك

210
00:29:03,270 --> 00:29:05,338
.كلا، إننا نتحدث عن الحياة

211
00:29:05,373 --> 00:29:06,851
.والموت

212
00:29:06,886 --> 00:29:10,279
هل تحبهم؟

213
00:29:11,495 --> 00:29:12,852
.حسناً

214
00:29:13,234 --> 00:29:16,152
ـ ربما ينبغي أن نبدأ من جديد
ـ أظن إنّك تحبهم

215
00:29:17,772 --> 00:29:20,189
.لهذا السبب عليك أن تتركني أذهب

216
00:29:21,443 --> 00:29:26,386
الآن اسمعني بعناية يا سيّد - 47
أو أياً كان اسمك اللعين

217
00:29:26,810 --> 00:29:29,958
هناك العديد من الطرق لإنهاء
.هذا الأمر وهذا تماماً يعتمد عليك

218
00:29:29,959 --> 00:29:34,460
لكن يمكنك أن تكون على يقين
بإنها لن تنتهي بالطريقة التي تظنها

219
00:29:34,461 --> 00:29:39,680
لأنني آخر مرة تفقدت هذا، إنّك محجوز
.هنا معي، وأنا من بحوزته السلاح

220
00:29:40,422 --> 00:29:43,181
.(كلا، يا سيّد (ساندرز

221
00:29:43,946 --> 00:29:49,123
إنّك محجوز هنا معي
.وإنّك جلبت ليّ للتو سلاحي

222
00:30:12,158 --> 00:30:14,735
هل تحب اطفالك بما يكفي
لتموت من أجلهم؟

223
00:30:25,274 --> 00:30:26,274
!توقف

224
00:30:33,021 --> 00:30:34,918
.لنذهب، دعيني أساعدكِ

225
00:30:39,374 --> 00:30:44,218
هناك مشتبهين أحدهما ذكر والآخر أنثى
.أخترقوا غرفة الإستجواب 1 و 2

226
00:30:45,751 --> 00:30:48,670
.إنهما مسلحين وخطيرين
.لذا، تقدموا بحذر

227
00:30:54,898 --> 00:30:55,899
.أيها الرقيب

228
00:30:57,774 --> 00:30:59,232
هل كل شيء بخير، سيّدي؟

229
00:31:00,714 --> 00:31:01,816
سيّدي؟

230
00:31:04,112 --> 00:31:05,849
!بسرعة! بسرعة

231
00:31:15,453 --> 00:31:16,654
!أخرج

232
00:31:16,912 --> 00:31:18,013
!تحرك

233
00:31:36,001 --> 00:31:37,991
هل تود أن تخبرني ما الذي يحدث الآن؟

234
00:31:39,208 --> 00:31:40,974
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

235
00:31:42,437 --> 00:31:45,712
،الرجل الذي تبحثين عنه
.(اسمه (بيتر آرون ليفنكو

236
00:31:45,747 --> 00:31:46,883
مَن هو؟

237
00:31:48,454 --> 00:31:50,020
.والدكِ

238
00:31:52,492 --> 00:31:53,910
.حدثني عنه

239
00:31:55,152 --> 00:31:56,796
.لا أعرف الكثير

240
00:31:56,909 --> 00:32:00,265
،فقط إنه عالم جيني
.. خبير في الجينات البشر الحيوية

241
00:32:00,266 --> 00:32:02,953
.الذي تزعم برنامج من التجارب

242
00:32:03,681 --> 00:32:05,695
أيّ نوع من التجارب؟

243
00:32:05,795 --> 00:32:07,892
.النوع الذي يصنع القتلة

244
00:32:09,217 --> 00:32:13,323
إنهم يصممون بشر بواسطة
.إستهداف جينات معينة

245
00:32:13,458 --> 00:32:18,075
وكانت نتائج النماذج أسرع وأقوى
.وأكثر ذكاءً من الأشخاص العاديين

246
00:32:18,163 --> 00:32:21,401
إنهم مبرمجين دون الشعور بالألم، الخوف
.وحتى الحب

247
00:32:21,447 --> 00:32:23,530
."يطلقون عليهم "العملاء

248
00:32:23,737 --> 00:32:27,105
ووالدكِ كان أخد العلماء الرائدين
.في هذا البرنامج

249
00:32:27,106 --> 00:32:28,802
.لا يمكنك أن تكون جاداً

250
00:32:29,679 --> 00:32:33,040
ما علاقة كل هذا بيّ؟
لماذا يريدون قتلي؟

251
00:32:33,041 --> 00:32:35,631
أن تقنيات (كريتون) عملت على إعادة
.تفعيل برنامج "العملاء" مجدداً

252
00:32:35,632 --> 00:32:38,832
.إنهم يصنعون "عملاء" الآن
.مثل 47 وربما أسوأ منه

253
00:32:38,934 --> 00:32:42,151
ويظنون إنّكِ المفتاح للعثور على والدكِ

254
00:32:44,898 --> 00:32:48,363
ـ لا أفهم
ـ والدكِ يعرف نقاط ضعفهم

255
00:32:48,370 --> 00:32:50,065
.ويعرف كيف يوقفهم

256
00:32:56,043 --> 00:32:57,243
!(كاتيا)

257
00:33:38,416 --> 00:33:40,766
ـ أأنتِ بخير؟
ـ كلا

258
00:33:46,243 --> 00:33:48,608
هل اسمك حقاً (جون سميث)؟

259
00:33:51,370 --> 00:33:52,732
.(إنه (براين

260
00:33:54,007 --> 00:33:56,750
حسناً، على الأقل إنّك لم
.تقل أنني كنت عميل - 46

261
00:33:56,785 --> 00:33:58,162
.كلا، هذا شخص آخر

262
00:34:01,592 --> 00:34:03,177
.أقتربي، دعيني اساعدكِ

263
00:34:21,554 --> 00:34:23,360
.سوف تكونين بخير

264
00:34:25,777 --> 00:34:26,778
.لا تكذب

265
00:34:28,566 --> 00:34:29,859
.أنا آسف

266
00:34:30,585 --> 00:34:31,585
لأجل ماذا؟

267
00:34:31,886 --> 00:34:33,964
.لإخباركِ عن هوية والدكِ

268
00:34:35,200 --> 00:34:37,011
.حسناً، إنّك أخبرتني الحقيقة

269
00:34:37,314 --> 00:34:39,962
.هذا أكثر مما يفعله أيّ شخص معي

270
00:34:41,465 --> 00:34:44,308
لماذا يظنون أن بوسعي
العثور عليه، يا (جون)؟

271
00:34:44,955 --> 00:34:47,049
ـ لا يهم الآن
ـ لكنه يهم

272
00:34:48,424 --> 00:34:50,158
.أخبرني ما تعرفه

273
00:34:50,740 --> 00:34:52,096
.أعرف إنّكِ في خطر

274
00:34:54,212 --> 00:34:56,730
أن أفضل شيء يمكنكِ أن
.تفعلينه الآن هو الإختباء

275
00:34:56,945 --> 00:35:00,782
.لقد كنت مختبئة طوال حياتي
.أرجوك أخبرني ما تعرفه

276
00:35:03,706 --> 00:35:07,824
،)لقد كلفت لحمايتكِ يا (كاتيا
.وليس البحث عن والدكِ

277
00:35:16,752 --> 00:35:18,855
ـ لا تفعلي هذا
ـ يجب عليّ

278
00:35:19,463 --> 00:35:20,464
.حسناً

279
00:35:24,511 --> 00:35:26,940
،عندما كنا نبحث عن والدكِ
.لقد وجدنا ملفاً

280
00:35:28,465 --> 00:35:30,262
.إنه ذكرك فيه
.. إنه مكتوب

281
00:35:30,942 --> 00:35:34,113
ـ ماذا مكتوب؟
ـ مكتوب بإنه قام بتغيركِ

282
00:35:35,412 --> 00:35:36,713
غيرّني، كيف؟

283
00:35:36,815 --> 00:35:39,707
مكتوب بإنه والدكِ عزز مهاراتكِ
.بالبقاء على قيد الحياة

284
00:35:40,709 --> 00:35:43,307
.. لهذا السبب نظن بإنّكِ كنتِ تختبئن

285
00:35:43,308 --> 00:35:47,604
لهذا السبب كنتِ قادرة على البقاء
.مختفية وعلى قيد الحياة لفترة طويلة

286
00:35:48,276 --> 00:35:50,445
ـ لهذا السبب كنت دوماً خائفة
ـ أجل

287
00:35:54,420 --> 00:35:55,418
!يا إلهي

288
00:35:55,420 --> 00:35:57,621
.يظنون إنني أعرف كيف أجد والدي

289
00:36:03,623 --> 00:36:06,432
ـ ما هذا؟
ـ إنها حياة والدي

290
00:36:15,955 --> 00:36:18,880
ـ ماذا تعرف عنه أيضاً؟
ـ فقط ما أخبرتكِ بهِ

291
00:36:18,945 --> 00:36:22,789
ـ لا بد أن لديك شيئاً، كم عمره؟
ـ 72 عام

292
00:36:23,432 --> 00:36:25,904
ـ أين ولد؟
(ـ (أوكرانيا

293
00:36:27,027 --> 00:36:28,569
الوضع الصحي؟

294
00:36:29,238 --> 00:36:32,547
تم تشخيصه بمرض إلتهاب
.المفاصيل الروماتيز بسن 40

295
00:36:33,429 --> 00:36:35,301
.يوجد في مكانٍ ما دافئ، إذاً

296
00:36:37,215 --> 00:36:38,216
ماذا أيضاً؟

297
00:36:39,529 --> 00:36:40,788
.وسرطان الرئة

298
00:36:44,575 --> 00:36:48,284
آخر مرة شوهد في مشفى
سول) في (كوريا الجنوبية) عام 2011)

299
00:36:48,944 --> 00:36:52,428
.. إنه أقحم في بعض التجارب السريرية

300
00:36:52,429 --> 00:36:55,012
في شيء ما كان يدعى علاج
.الإستنشاق الجزئي جداً

301
00:36:57,240 --> 00:36:59,061
.إنه كان في المرحلة الثالثة حينها

302
00:37:00,719 --> 00:37:03,396
.لذا، السفر سيكون صعباً

303
00:37:05,926 --> 00:37:07,084
هل لديه مال؟

304
00:37:08,284 --> 00:37:09,549
.أظن ذلك

305
00:37:09,651 --> 00:37:13,067
يوجد في مكان ما دافئ في منشأت
.طبية متقدمة

306
00:37:13,068 --> 00:37:14,268
.مدينة

307
00:37:15,025 --> 00:37:16,026
ماذا عن الهوايات؟

308
00:37:20,428 --> 00:37:21,721
ماذا كان يحب فعله؟

309
00:37:22,161 --> 00:37:23,163
."السحالب"

310
00:37:25,850 --> 00:37:27,679
."إنه كان خبيراً في زراعة "السحالب

311
00:37:31,947 --> 00:37:33,841
أيّ اللغات كان يتحدثها يا (جون)؟

312
00:37:34,679 --> 00:37:38,259
.الإنجليزية، والروسية، والماندرين والتاميل

313
00:37:40,527 --> 00:37:44,618
ـ لماذا تاميل؟
(ـ لأن والدتكِ كانت من (سيرلانكا

314
00:37:58,437 --> 00:38:00,166
إنّكِ تعرفين مكانه، أليس كذلك؟

315
00:38:07,652 --> 00:38:08,653
.(كاتيا)

316
00:38:11,911 --> 00:38:14,421
،أخبرتيني بإنّكِ أردتِ فعل هذا
.. وأخبرتكِ بإنني سأفعلها معكِ

317
00:38:14,422 --> 00:38:17,115
،لكن إذا أردتِ مساعدتي
.عليكِ أن تخبريني بمكانه

318
00:38:58,880 --> 00:39:00,563
.لقد فقدنا الفتاة

319
00:39:00,964 --> 00:39:06,045
(أخبرتني بأن رجلك (جون سميث
.سيكون مناسباً للمهمة

320
00:39:06,947 --> 00:39:08,692
.إننا قللنا من شأن هذا العميل

321
00:39:10,478 --> 00:39:13,592
.أعثر على (ليفنكو)، مهما كلف الأمر

322
00:39:14,529 --> 00:39:20,473
ويا (غراد)، يفضل أن تكون هذه الفتاة ميتة
.قبل هذا العميل أن يجد (ليفنكو) قبلنا

323
00:39:25,935 --> 00:39:26,937
.(كاتيا)

324
00:39:29,421 --> 00:39:30,555
.(كاتيا)

325
00:39:43,273 --> 00:39:45,298
هل تعرفين لمَ أنتِ لا زلتِ حية؟

326
00:39:46,517 --> 00:39:48,612
.لأنني قررتُ أن لا أقتلكِ

327
00:39:52,793 --> 00:39:54,007
.لكنهم سيفعلون

328
00:39:55,454 --> 00:39:57,469
.بعد أن يستغلونكِ للعثور على والدكِ

329
00:39:58,965 --> 00:40:00,639
ماذا تعرف عن والدي؟

330
00:40:03,071 --> 00:40:04,368
.بقدر ما تعرفين

331
00:40:06,079 --> 00:40:07,160
.كل شيء سيكون بخير

332
00:40:08,820 --> 00:40:09,821
!كلا

333
00:40:15,013 --> 00:40:16,825
.(حان الوقت أن تتخذي القرار، يا (كاتيا

334
00:40:17,431 --> 00:40:20,305
.أما هم أو أنا

335
00:40:23,235 --> 00:40:24,606
لمَ عليّ الوثوق بك؟

336
00:40:24,836 --> 00:40:28,040
.ليس عليكِ فعل ذلك
.فقط عليكِ أن ثقي بذكّرياتكِ

337
00:40:30,196 --> 00:40:31,548
.أمسكِ يدي

338
00:40:34,879 --> 00:40:37,983
هل تتذكّرين يوم هروبكِ، يا (كاتيا)؟

339
00:40:37,984 --> 00:40:38,987
!بيتر) يجب علينا الذهاب)

340
00:40:38,988 --> 00:40:42,183
مختبر والدكِ؟ رحلات السيارة؟

341
00:40:45,056 --> 00:40:46,158
.بسهولة

342
00:40:46,159 --> 00:40:48,087
ما آخر مرة رأيتي فيها والدتكِ؟

343
00:40:48,290 --> 00:40:51,890
!كلا، كلا، كلا

344
00:40:59,722 --> 00:41:01,044
.لقد كنت هناك

345
00:41:02,636 --> 00:41:03,638
.أجل

346
00:41:05,294 --> 00:41:07,357
.أجل، لقد كنا جزء من نفس البرنامج

347
00:41:17,745 --> 00:41:19,020
!يجب أن نذهب، بسرعة

348
00:41:22,066 --> 00:41:23,067
!أهربي! بسرعة

349
00:41:24,379 --> 00:41:25,824
.جيّد، أنزلي إلى هناك
!أنزلي، رجاءً

350
00:41:25,825 --> 00:41:26,826
!أبي

351
00:41:26,827 --> 00:41:29,082
.سوف تنجين

352
00:41:37,836 --> 00:41:39,835
إنه تركني، لماذا؟

353
00:41:41,457 --> 00:41:44,259
.أبحثي عنه
.ويمكنكِ أن تسأليه بنفسكِ

354
00:41:49,036 --> 00:41:50,081
.فك قيدي

355
00:41:51,929 --> 00:41:55,059
.(لديكِ الكثير لتتعلميه، يا (كاتيا
.ليس لدينا متسع من الوقت

356
00:41:55,932 --> 00:41:56,998
.فكِ القيد بنفسكِ

357
00:43:12,849 --> 00:43:13,971
.هذا أستغرق منكِ وقت طويل جداً

358
00:43:14,478 --> 00:43:17,290
ـ لم أكن أعلم إنه كان إختبار
ـ كل شيء إختبار

359
00:43:17,492 --> 00:43:19,560
.إذا واصلتِ تناول هذا، سوف تخفقين

360
00:43:20,048 --> 00:43:21,192
.مهلاً، أنني بحاجة إليهم

361
00:43:21,593 --> 00:43:23,779
.ما أنتِ بحاجة إليه هو عقل صافي

362
00:43:24,050 --> 00:43:26,573
ـ كفي عن مقاومة ما هي حقيقتكِ
ـ وما هي حقيقتي؟

363
00:43:26,574 --> 00:43:28,628
،إذا واصلتِ طرح الأسئلة
.من المحتمل ستموتين

364
00:43:30,015 --> 00:43:31,023
ما هي حقيقتي؟

365
00:43:32,312 --> 00:43:34,246
.إنّكِ مثلي، بل أفضل مني

366
00:43:34,645 --> 00:43:36,874
.(هراء! أنا (كاتيا فان ديس

367
00:43:36,875 --> 00:43:39,317
.إنّكِ تتحدثين الفرنسية والأسبانية والماندرين
من أين تعلمتيهم؟

368
00:43:39,417 --> 00:43:41,148
كيف حررتِ نفسكِ من الحبل؟

369
00:43:43,167 --> 00:43:44,899
.لقد تمت برمجتكِ

370
00:43:45,601 --> 00:43:48,957
.(واسمكِ ليس (كاتيا فان ديس
.(بل (كاتر فنغت ديكس

371
00:43:49,258 --> 00:43:50,725
.بالفرنسية تعني  90

372
00:43:52,325 --> 00:43:54,438
إذاً، هل أنا نسخة 43 أفضل منك؟

373
00:43:56,275 --> 00:43:59,318
ـ هل يعرفون ذلك؟
ـ إذا كانوا يعرفون، ستكونين هدف

374
00:43:59,419 --> 00:44:00,473
.هيّا، لنذهب

375
00:44:07,843 --> 00:44:11,781
إذا كنت تريد مساعدتي لإيجاد
والدي، لمَ أطلقت النار عليّ؟

376
00:44:12,641 --> 00:44:15,272
،أنني لم أطلق النار عليكِ
.بل حددتكِ

377
00:44:20,087 --> 00:44:21,267
.هناك الكثير

378
00:44:21,269 --> 00:44:24,372
.إذا أطلقت على واحد، البقية سوف تأتي
إذاً، ماذا سنفعل يا (كاتيا)؟

379
00:44:25,493 --> 00:44:26,494
.نتجنبهم

380
00:44:28,116 --> 00:44:30,579
.كلا، تخلصي من خوفكِ
.وواجهي التهديد

381
00:44:32,383 --> 00:44:36,946
برمجكِ والدكِ على رؤية وسماع كل
.شيء على مستويات دقيقة جداً

382
00:44:40,760 --> 00:44:43,796
تم تطوّيركِ لتلافي
.أيّ تهديدات تواجهكِ

383
00:44:50,580 --> 00:44:51,844
.والآن تلافي ما هو قادم

384
00:45:07,138 --> 00:45:08,139
(كاتيا)

385
00:45:13,632 --> 00:45:14,634
.من هُناك

386
00:45:45,927 --> 00:45:47,108
"...المنظقةٌ الرابعة، خالية تمـ"

387
00:45:57,522 --> 00:45:58,525
(كاتيا)

388
00:46:00,907 --> 00:46:01,907
.الآن

389
00:46:09,154 --> 00:46:11,579
الآن اذهبي لهُناك -
لماذا؟ -

390
00:46:12,661 --> 00:46:15,690
حتى أجذبهم إليكِ -
سيقومون بأردائي -

391
00:46:16,785 --> 00:46:18,279
.لن يقدِموا على فعل هذا

392
00:46:21,475 --> 00:46:23,284
أتوّدين رؤية أباكِ مُجددًا؟

393
00:46:26,387 --> 00:46:27,388
.ثقي بيّ

394
00:46:36,223 --> 00:46:39,341
لديّ هدف واضح أمامي -
"أمضي نحوه إذًا" -

395
00:46:46,797 --> 00:46:48,173
.(مرحبًا، (كاتيا

396
00:46:54,782 --> 00:46:58,054
لن أكرّر سؤالي القادم، أين أباكِ؟

397
00:47:02,836 --> 00:47:07,381
.لعلمك أنا من كبار المعجبين بأعمالك يا 47
.وإنّه لشرف مُبجل ليّ لأقابل الأسطورة

398
00:47:09,531 --> 00:47:13,737
أعتقد عودتك من الموت لأسطورة -
ولكنك أسطورة بالفعل -

399
00:47:14,467 --> 00:47:20,803
.ما زلت لا تفهم ليس إلّا -
(يبدو شعور رائعًا لرجلٌ ميت يا (جون -

400
00:47:21,004 --> 00:47:23,252
بقدِرك شعورك أنت -
حقًا؟ -

401
00:47:24,649 --> 00:47:28,046
ما في الأمر إنني مُميز -
لنرى ذلك -

402
00:47:48,766 --> 00:47:49,806
إنّه لشيء مُحيّر، صحيح؟

403
00:48:11,859 --> 00:48:13,610
أنا الأفضل، قل هذا ليّ

404
00:48:15,553 --> 00:48:19,638
هيّا تكلّم -
أنت لستُ الأفضل -

405
00:48:23,494 --> 00:48:25,918
أخطأتي اصابتي -
كلّا، لم تفعل -

406
00:48:51,085 --> 00:48:53,671
ارتكبتِ خطأ فادح -
كان يصوب المسدس برأسك -

407
00:48:54,070 --> 00:48:56,593
،رغم ذلك لم يضغط الزناد
.أراد إعلامي بأنّه هزمني

408
00:48:57,074 --> 00:48:58,295
من يكون بحق السماء؟

409
00:48:58,397 --> 00:49:01,755
لا أحد ينجو من أربعة
.رصاصات بهذه البساطة

410
00:49:02,095 --> 00:49:09,478
حُقن ما تحت جلده بالتيتانيوم في
.شكلٍ سائل، وهو مرن وقوي جدًا

411
00:49:09,880 --> 00:49:13,413
.كان جهازه العصبي مطور
.مثير للسرعة

412
00:49:14,441 --> 00:49:19,910
.. (لقد سمعت عن تلك تجارب (النقابة
،لكن إذا تمكنوا من فعل هذا معه

413
00:49:24,176 --> 00:49:30,105
الآن هلّا اخبرتني بمكان (ليفنكو)؟ -
أقسم ليّ بأنّك لن تؤذيه -

414
00:49:31,164 --> 00:49:34,474
هيّا أقسم ليّ -
حسنًا أقسم لكِ -

415
00:49:35,863 --> 00:49:39,747
ديانا)، أسمعتي هذا؟) -
أجل، أوصلني بالمصدر -

416
00:49:41,406 --> 00:49:46,483
إن كذبت عليّ سأقتلك -
ليس من السهل قتلي -

417
00:49:51,723 --> 00:49:52,885
.(إنّه في (سنغافورة

418
00:49:55,292 --> 00:49:57,512
.(مقرّ النقابة الرئيسي في (سنغافورة

419
00:49:58,584 --> 00:50:00,263
يختبئ بمكان مكشوف

420
00:50:26,864 --> 00:50:28,745
نعم؟ -
ديانا) تتكلّم) -

421
00:50:28,746 --> 00:50:32,313
أريدك بـ (سنغافورة) بأسرع ما يُمكنك -
عُلم -

422
00:51:04,158 --> 00:51:05,733
"(سنغافورة)"

423
00:51:15,829 --> 00:51:19,015
نعم؟ -
(إنهم في طريقهم لـ (ليفنكو) بـ (سنغافورة -

424
00:51:21,416 --> 00:51:26,020
تفحص جميع مداخل المطار -
أمرك سيّدي -

425
00:51:45,082 --> 00:51:49,234
تتبّع النقابة كاميرات المراقبة، صحيح؟ -
إنهم يتتبعون كل شيء -

426
00:51:50,571 --> 00:51:52,835
هلّا أمسكتِ هذه عني؟
شكرًا لكِ

427
00:51:53,398 --> 00:51:57,608
كيف ستتوارى عن الكاميرات إذًا؟ -
سأخالف المتوّقع، وأتلاعب بالمتوّقع -

428
00:51:57,640 --> 00:52:00,744
،لا تتقبّل كل شيء
.فلكل فعلٍ حُجَّة

429
00:52:01,440 --> 00:52:05,818
ما تفسير ما قُلته توًا؟ -
اعطني السترة وحقيبتكِ -

430
00:52:06,220 --> 00:52:11,165
الآن علينا تجنّب هذه الكاميرات -
حسنًا -

431
00:53:45,486 --> 00:53:47,338
.أعلم أنني تأخرت

432
00:53:52,625 --> 00:53:56,505
هلّا سألتك سؤالًا؟
أسينتهي المطاف بي مثلك؟

433
00:54:29,994 --> 00:54:30,996
بومز"؟"

434
00:54:32,272 --> 00:54:33,274
."موثز"

435
00:54:34,389 --> 00:54:36,107
إنهم يحبّون الصوف الإيطالي

436
00:54:51,612 --> 00:54:55,092
"حُدد الهدف"

437
00:55:18,975 --> 00:55:19,976
هل يؤلمك؟

438
00:55:23,003 --> 00:55:24,004
أجل

439
00:55:25,681 --> 00:55:29,293
هل...؟ -
يعطونا هذا الكود بعد ولادتنا -

440
00:55:32,129 --> 00:55:34,619
وماذا عن الرقم؟ -
يعطونا أياه حالما نصبح عملاء -

441
00:55:50,524 --> 00:55:52,534
سيكون هُناك صباحًا
.عند الـ9 ص تقريبًا

442
00:55:53,136 --> 00:55:55,183
.حيث تتفتح أزهار الأوركيد

443
00:56:01,645 --> 00:56:02,932
أتعلم أنّه يحتضر؟

444
00:56:06,564 --> 00:56:07,849
.مصاب بسرطان الرئة

445
00:56:09,552 --> 00:56:11,788
.يتنفس بجهاز المستنشق

446
00:56:28,200 --> 00:56:29,713
هل أنت بشرِيّ؟

447
00:56:33,118 --> 00:56:39,387
أصحيح ما قاله (جون) أنّك مجرّد من
المشاعر كالخوف أو الندم وما شابه؟

448
00:56:41,090 --> 00:56:43,184
أجل -
وماذا عن الحب؟ -

449
00:56:47,010 --> 00:56:49,572
أكون ما أريد أن أكون -
ما معنى هذا؟ -

450
00:56:49,872 --> 00:56:53,206
أحيانًا في هذه العمل
.تفضِل أن لا تشعر بأي شيء

451
00:56:53,308 --> 00:56:55,384
.لستُ أتحدث عن العمل

452
00:56:57,895 --> 00:56:59,078
.أعتقد أنّك تكذب

453
00:57:01,244 --> 00:57:05,428
.لن أصدق بأنّك لا تُحبّ
.ولا أصدق أي أحد يوافقك

454
00:57:05,729 --> 00:57:11,798
أأنت بشريّ أو شيء آخر؟ -
أتسأليني أم تسألي نفسكِ؟ -

455
00:57:15,231 --> 00:57:23,711
.(ستخسرين إن حاربتي ما تكونين يا (كاتيا -
أهذا ما حصل لك عندما حاربت ما تكون؟ -

456
00:57:28,651 --> 00:57:32,166
الناس تتغيّر -
لا تثقي فيّ -

457
00:57:34,207 --> 00:57:35,931
.وإلّا سيخيب ظنكِ فيّ

458
00:57:38,693 --> 00:57:40,395
.لديّ عمل عليّ اتمامّه

459
00:57:42,559 --> 00:57:47,419
أي عمل تقصد؟ -
حاليًا أوّد النوم -

460
00:59:34,824 --> 00:59:38,191
يجافيني النوم عندما أشعر
.بالهَمّ ولهذا أفكّك الأشياء

461
00:59:41,260 --> 00:59:42,261
.آسفه

462
00:59:44,434 --> 00:59:45,807
.لا تكرّري فعلتكِ هذه مجددًا

463
00:59:50,879 --> 00:59:53,244
أكانوا من النقابة؟ -
كلّا، إنهم مستقلون -

464
00:59:53,346 --> 00:59:54,527
أهم أصدقاء لك؟

465
00:59:56,386 --> 01:00:00,859
ألا تعلم (النقابة) بتواجدنا هُنا؟ -
ـ هناك أمر بقتلنا، ما تظنين؟

466
01:00:02,132 --> 01:00:05,221
.إليكِ هذه، ولا تحاوليّ تفكّيكها

467
01:00:10,476 --> 01:00:12,817
<i>يا لك من نتن -
(بالله عليك يا (روبرت -</i>

468
01:00:12,852 --> 01:00:15,578
كيف عثروا علينا بهذه السرعة؟ -
سلِ نفسكِ -

469
01:00:15,778 --> 01:00:18,706
كفى ألاعيب -
أتظنين ما نحن فيه لعبة؟ -

470
01:00:22,629 --> 01:00:25,068
.لم تراني الكاميرات في الصالة

471
01:00:30,733 --> 01:00:33,441
ولكن رأتني إحدى
.الكاميرات قُبالة المخرج

472
01:00:35,178 --> 01:00:38,735
أبلي حسنٌ في هذا، صحيح؟ -
كلّا لستُكِ كذلك -

473
01:00:38,737 --> 01:00:40,337
<i>ولكّني سأختنق</i>

474
01:00:40,438 --> 01:00:44,264
كن فتىً مُطيعًا، خُذ المستنشق
.وستكون بخير

475
01:00:52,121 --> 01:00:53,123
المعذرة

476
01:00:57,424 --> 01:00:59,187
من أين لك هذا؟ -
قايضته -

477
01:00:59,287 --> 01:01:01,013
بماذا؟ -
سكينكِ -

478
01:01:21,086 --> 01:01:23,239
.أحضر ليّ (ليفنكو) والفتاة

479
01:02:30,662 --> 01:02:31,954
.ما كان عليكِ القدوم لهُنا

480
01:02:34,078 --> 01:02:35,481
أتعرف من أنا؟

481
01:02:43,544 --> 01:02:45,869
.أنتِ ابنة أمكِ

482
01:02:49,226 --> 01:02:50,847
لماذا هجرتني؟

483
01:02:55,030 --> 01:03:00,066
.لم أرد اشراككِ فيمّ كنت أعمل
.أردتكِ أن تحي حياة كريمة

484
01:03:02,823 --> 01:03:06,792
ليس لديك الحق -
في هُجرانكِ؟ -

485
01:03:09,348 --> 01:03:14,399
ليس لديك الحق لتتركني
.للوحدة التي أخشاها

486
01:03:21,202 --> 01:03:22,607
(تعال معي يا (كاتيا

487
01:03:30,316 --> 01:03:32,416
.لقد أحبّبتُ أمكِ حبّا جمّا

488
01:03:33,117 --> 01:03:37,337
.كانت كالنور في عالمٍ مظلم

489
01:03:38,985 --> 01:03:43,184
أرادت انجاب طفل أكثر
.من أي شيء في الحياة

490
01:03:43,587 --> 01:03:52,237
ولكنها كانت عاقر، لهذا خالفنا
.كل القوانين حتى نصنعكِ

491
01:03:57,587 --> 01:04:06,793
وكنا نعلم إن عرفوا بأمركِ سيأخذونكِ منا
.لهذا زودناكِ بما تحتاجين لتكوني حُرّة

492
01:04:09,454 --> 01:04:13,533
لستُ بحُرّة -
(كلّا، يا (كاتيا -

493
01:04:14,152 --> 01:04:21,365
،إنها لوازِم ضرورية لنجاتكِ
.لا أظنكِ ستفهمين ذلك الآن

494
01:04:23,790 --> 01:04:30,132
إنّي أطلب منكِ الغفران
.لرجلٌ أناني عجوز

495
01:04:31,003 --> 01:04:32,257
وماذا إن لم أغفر لك؟

496
01:04:33,348 --> 01:04:38,495
أعلم أنّكِ ستغفرين ليّ، لأنّكِ
.من صُنع الامراة التي عشقتها

497
01:04:47,542 --> 01:04:50,554
.أنا مستعد، قم بواجبك يا بُني

498
01:04:53,141 --> 01:04:57,462
هيّا أقتلني الآن -
...ليس هُنا ليقتلك -

499
01:04:58,646 --> 01:04:59,929
.يا أبتاه

500
01:05:01,826 --> 01:05:07,684
بلْ سيقتلني، إنّه مُبرمج على
.القتل فقط ومحتُوم عليه ذلك

501
01:05:08,001 --> 01:05:12,559
ألستُ 47؟ -
أنت مخطئ -

502
01:05:14,303 --> 01:05:17,471
.نقرّر ما نكون حسب ما نُريد

503
01:05:24,202 --> 01:05:32,163
أتصدقين أن بيدكِ الخيار؟ -
اصدق أن هذا ما يجلعنا بشريّين -

504
01:05:34,030 --> 01:05:41,385
أرى أنّكِ وأخاكِ لديكم الكثير
.لتعلموا هذا الرجلٌ الكهْل

505
01:05:44,243 --> 01:05:47,375
أعتقد أنني وهبتكم عائلة
.رغم كل ما حصل

506
01:05:51,399 --> 01:05:52,402
!تحرك

507
01:06:29,693 --> 01:06:30,919
.امسكت بك

508
01:06:35,433 --> 01:06:36,433
!حاصروا المبنى

509
01:06:42,103 --> 01:06:43,104
!انطلق

510
01:06:46,901 --> 01:06:48,943
ماذا يريدون؟ -
صنع المزيد من نوعي -

511
01:06:48,978 --> 01:06:50,986
ولمِ يريدون ذلك؟

512
01:06:59,372 --> 01:07:01,891
،الدراج الأول والثاني استمروا بمطاردته
.أما الثالث والرابع اقطعوا عليه الطريق

513
01:07:29,502 --> 01:07:30,503
!اعترضه من الأمام

514
01:08:07,555 --> 01:08:10,823
"إنهم محاصرون تمامًا" -
أنذهب يميناً أم يساراً يا (كاتيا)؟ -

515
01:08:15,211 --> 01:08:16,454
.اذهب للأمام مُباشرة

516
01:08:17,930 --> 01:08:19,395
.ثق بيّ

517
01:08:29,501 --> 01:08:30,572
!ويلاه

518
01:08:36,162 --> 01:08:37,753
!أغلاقوا مخارج المبنى فورًا

519
01:08:39,245 --> 01:08:42,960
أفضل أن تُطلق النار عليهم -
اجسادهم مُدرعة تمامًا -

520
01:08:42,962 --> 01:08:46,313
أتمكنوا من عمل هذا؟ -
أجل -

521
01:08:48,065 --> 01:08:49,824
!هيّا أسرع

522
01:08:51,834 --> 01:08:53,164
!أسرع! أسرع

523
01:08:53,199 --> 01:08:55,825
لن ننجح بالخروج -
ثق بيّ -

524
01:09:18,763 --> 01:09:21,632
إلى كل الوحدات تأهبوا
.سنُطاردهم بالمدينة

525
01:09:33,815 --> 01:09:36,408
لن ينتهي هذا بتاتًا، صحيح؟ -
أخشى ذلك -

526
01:09:36,856 --> 01:09:39,101
لن يتوقّف أبدًا -
من؟ -

527
01:09:39,136 --> 01:09:42,849
أنطوان ليكراك)، رئيس مؤسسة النقابة)

528
01:09:44,597 --> 01:09:48,324
أسينتهي هذا بمقتل (ليكراك)؟ -
لا نستطيع قتله -

529
01:09:48,426 --> 01:09:54,544
قد لا نستطيع نحن، ولكنك تستطيع -
لم يقترب أحد كفاية لقتل (ليكراك) قطّ -

530
01:09:55,417 --> 01:10:02,532
لم يغادر دون حراسة مكتبه قطّ، إنّه
.مدجج بحراسة مكّونة من 14 عميل

531
01:10:03,941 --> 01:10:07,252
حاول الكثير من العُملاء
.قتله، وجميعهم موتى الآن

532
01:11:44,954 --> 01:11:48,688
!ساعدني! أنهض -
لا استطيع المشي -

533
01:11:48,689 --> 01:11:52,494
!هيّا، يُمكنك الفلاح هيّا
.أنهض

534
01:11:52,529 --> 01:11:54,101
آسف -
استطيع مُساعدتك -

535
01:11:54,369 --> 01:11:58,975
.خُذها بعيدًا مني
.بالله عليك خُذها

536
01:11:58,976 --> 01:11:59,977
!كرمى لله أنهض

537
01:12:01,854 --> 01:12:05,864
أرجوك، أخرجها من هُنا -
لا، لا، لا -

538
01:12:05,865 --> 01:12:06,867
!أخرجها من هُنا

539
01:12:35,652 --> 01:12:37,216
.مرحبًا، أيها الطبيب

540
01:12:46,133 --> 01:12:49,592
ما الذي فعلته بحق السماء؟
علينا أن نعود إليه

541
01:12:50,625 --> 01:12:54,272
عليّ مُساعدته فهو كل ما لديّ -
لا نستطيع العودة -

542
01:12:54,307 --> 01:12:56,628
!عليك اللعنه أيها الفظّ

543
01:12:57,577 --> 01:13:00,502
يجب أن أقتُلك -
أجل، ولكنكِ ضعيفة لفعل ذلك -

544
01:13:00,737 --> 01:13:05,562
إنّك لا شيء سوى فتاة جبانة صغيرة
.التي موهبتها فقط هي الهروب

545
01:13:05,706 --> 01:13:06,707
!الويل لك

546
01:13:30,127 --> 01:13:32,324
ما هو تسلسل الحمض
النووي يا حضرة الطبيب؟

547
01:13:35,024 --> 01:13:37,326
.إنها بكتيريا متغيرة تكيفياً

548
01:13:37,733 --> 01:13:41,026
حلقات القشوة؟
والحمض النووي الريبوزي؟

549
01:13:46,071 --> 01:13:48,046
.تكلّم أيها الطبيب

550
01:13:53,802 --> 01:13:58,603
لا أوّد فعل هذا، صدقني أنّك
لا توّدني أن أفعل هذا بك أيضًا

551
01:13:59,861 --> 01:14:02,039
لهذا أخبرني بما أريد

552
01:14:02,452 --> 01:14:07,491
اخبرني كيف أخلق عميل؟

553
01:14:15,488 --> 01:14:23,660
تلك عينة تجريبية ورأيتها تفلح ولا
.تجعلني أجعلك أوّل من تُجرّب عليه

554
01:14:25,553 --> 01:14:28,917
أيها اللَّعِين -
أعرف ذلك -

555
01:14:29,018 --> 01:14:30,898
.كلّا، أنت لا تفقه شيء

556
01:14:31,864 --> 01:14:42,868
أنت عُصارة تجربة فاشلة من تقنيات دنيئه، ليس
.(ما يُميز العميل جسده بلْ عقله يا (جون سميث

557
01:14:43,969 --> 01:14:47,411
.لن تكون بقدِر قُدراته أبدًا

558
01:14:50,271 --> 01:14:51,285
.أحقنه

559
01:15:18,516 --> 01:15:22,222
أخبرني ما أريد بحق
.السماء أيها الطبيب

560
01:15:42,765 --> 01:15:43,768
.تبًا

561
01:15:49,230 --> 01:15:53,576
سيّدي الرئيس، أأنت كما يُرام؟ -
كلّا، لستُ كما يُراك -

562
01:15:53,577 --> 01:15:56,845
.أنني بحاجة لحراس الرئيس
.الرئيس سوف يخرج

563
01:16:04,119 --> 01:16:07,443
"الطوارئ معك" -
خدمات الطوارئ من فضلكِ -

564
01:16:07,893 --> 01:16:09,739
هلّا أخبرتني بمكانك من فضلك؟

565
01:16:11,015 --> 01:16:13,347
أحقنه مجددًا -
قد تقتله -

566
01:16:13,911 --> 01:16:15,120
.أحقنه

567
01:16:16,425 --> 01:16:17,633
.تبًا لهذا

568
01:16:20,633 --> 01:16:21,736
.إنّه الرئيس

569
01:16:24,279 --> 01:16:25,280
ماذا يجري؟

570
01:16:26,426 --> 01:16:28,172
ما الذي يفعله خارج مكتبه؟

571
01:16:34,395 --> 01:16:38,493
يكفي يا (جون)، يُمكنك
.الانتظار بالخارج كما أنتم أيضًا

572
01:16:42,100 --> 01:16:43,666
.(لا بأس يا (جون

573
01:16:58,681 --> 01:16:59,742
.(بيتيا)

574
01:17:01,422 --> 01:17:02,584
أتسمعني؟

575
01:17:08,157 --> 01:17:11,334
.سأكون صادقًا تمامًا معك

576
01:17:14,050 --> 01:17:24,192
أنا معجب بأعمالك ولخلقك
.عميل بشريّ لطالما حَلمت به

577
01:17:27,345 --> 01:17:38,661
راهنت بثروتي وشركتي وسمعتي وكل شيء
أملكه لإفلاح هذا البرنامج، أتفهم ما أقول؟

578
01:17:39,752 --> 01:17:43,390
.الشيء الجيّد أنني بعت أسهمك

579
01:17:45,292 --> 01:17:49,184
أنا وأنت مختلفون للغاية
أتعرف هذا

580
01:17:49,620 --> 01:17:56,765
أنت مخطئ، يُمكن للناس أن تتغيّر -
.كلّا -

581
01:17:58,596 --> 01:18:00,171
.من يتغيرون ليسوا أناس مثلنا

582
01:18:01,805 --> 01:18:06,175
ما فعلته عندما أخترت أن تلعب
.دور الرب، لا يمكن التراجع عنه أبداً

583
01:18:07,962 --> 01:18:14,751
لا يُمكنك الهرب من ماهيتك قطٌّ -
إذًا عليّ تقبل ماهيتي؟ -

584
01:18:15,135 --> 01:18:21,167
أتريد تفعيل البرنامج تحت قيادتك؟ -
أجل -

585
01:18:27,017 --> 01:18:30,763
...(لطالما كنت رجلٌ ضيق الأفق يا (أنطوان

586
01:18:32,848 --> 01:18:43,169
،ذو أفكار ثانوية في أفضل حالاتك
.اليأس الذي غارق فيه هذا يُناسبك

587
01:18:54,827 --> 01:18:56,593
...مفتاح كل شيء

588
01:18:58,545 --> 01:19:02,297
.موجود بعقلك وستعطيني أياه

589
01:19:03,860 --> 01:19:10,601
اخبرني كيف أخلق عميل -
أنت لا تُريد خلق عميل فقط -

590
01:19:12,536 --> 01:19:15,300
إذًا، ما الذي أنوي فعله؟ -
تنوي خلق جيش عملاء -

591
01:19:16,054 --> 01:19:22,836
وما أنا بمعطيك للمفتاح -
إذًا توّد الذهاب لعالم الموتى -

592
01:19:23,363 --> 01:19:25,257
إنّي ميت بالفعل

593
01:19:28,794 --> 01:19:31,496
نعم، وماذا عن ابنتك؟

594
01:19:32,617 --> 01:19:38,545
ليست بحوزتك -
لا، ولكّني سأقبض عليها -

595
01:19:39,067 --> 01:19:48,654
اعطني ما أريد سأتركها تعيش في رغَد رغِيد -
إن اعطيتك ما تُريد لن يكون هُناك أي رغَد رغِيد -

596
01:19:48,921 --> 01:19:50,518
"سيّدي الرئيس"

597
01:19:54,194 --> 01:19:55,510
أين هو؟

598
01:19:55,863 --> 01:19:58,437
كيف ولَج إلى نظامنا؟ -
لا علم ليّ، سيّدي الرئيس -

599
01:19:58,438 --> 01:20:01,851
"ستعرفني حسب ردة فعلك"

600
01:20:02,171 --> 01:20:04,638
ماذا تُريد؟ -
"عقد صفقة معك" -

601
01:20:04,839 --> 01:20:07,242
لا تملك ذرّة مما أريد -
"أنّك لمُخطئ" -

602
01:20:07,966 --> 01:20:12,623
(أنّك تُريد ما في عقل (ليفنكو"
"ولكنه أَبَى أن يعطيك أياه

603
01:20:13,620 --> 01:20:16,022
"ولكّني لن أَبى" -
كيف؟ -

604
01:20:16,777 --> 01:20:18,267
"افتح النافذة"

605
01:20:24,299 --> 01:20:29,582
تُريد الجيل القادم من العمُلاء"
"ولكنك تبحث في المكان الخطأ

606
01:20:29,773 --> 01:20:36,128
ظننت أن الفتاة هي الوحيدة التي"
"توصلك لـ (ليفنكو)، أي ما يعني النهاية

607
01:20:37,233 --> 01:20:38,531
...الحقيقة هي

608
01:20:41,062 --> 01:20:43,082
"أنّها النهاية"

609
01:20:46,968 --> 01:20:57,689
إنّي أقول الحق، فيها كل ما تُريد القوة"
"والسرعة والفِطنة كما تحمل الحمض النووي

610
01:20:59,561 --> 01:21:03,306
إذًا ما رأيك بالمبادلة؟ -
لماذا؟ -

611
01:21:03,562 --> 01:21:06,921
.لأنني دوماً أغلق عقودي

612
01:21:07,137 --> 01:21:08,138
"أيها اللّقيط"

613
01:21:10,307 --> 01:21:14,684
،المهبط في السطح
.أمنوا له مكان هُناك

614
01:22:21,106 --> 01:22:23,890
خذوه إلى الغُرفة الآمنة -
أريد كل الفرق بالطابق الأربعين -

615
01:22:23,891 --> 01:22:25,332
"(هذا لن يكون كافيًا يا (جون"

616
01:22:38,595 --> 01:22:41,117
.كلّا، أنت أبقى لتحميني

617
01:22:41,301 --> 01:22:45,157
الكثير من الخيارات"
"واجابة واحدة فقط

618
01:22:45,713 --> 01:22:50,098
ما الذي سيكون؟
المشاعر أم الواجب؟

619
01:23:32,526 --> 01:23:34,356
فُرق الأطفاء أتت بسرعة
...فائقة وهذا غير ممكن

620
01:23:34,357 --> 01:23:36,604
لا بُد أن أتصل بهم قبل التحطم -
ما معنى قولك هذا؟ -

621
01:23:36,706 --> 01:23:38,929
.معناه أنّه لم يكن بالمروحية قطّ

622
01:23:46,274 --> 01:23:47,475
.أخرجوهم من هُنا

623
01:24:55,455 --> 01:24:58,850
أتعرف الخطأك؟ -
أنا لا أخطاء -

624
01:24:59,543 --> 01:25:04,231
خطأك أنّك أردت إعلامي إنّك أفضل مني

625
01:25:25,136 --> 01:25:26,300
أين هو؟

626
01:25:29,738 --> 01:25:30,939
.في السطح

627
01:25:36,885 --> 01:25:39,511
.حالما ينتهي هذا سأقتلك

628
01:28:05,730 --> 01:28:09,570
كانت أمكِ ستفخر بكِ -
ماذا؟ -

629
01:28:11,884 --> 01:28:15,673
.لا شيء، أشك بأنّك تفهم

630
01:28:16,578 --> 01:28:21,511
لا يهم سنقبض عليها لاحقًا -
إنّي على يقين من ذلك -

631
01:29:09,599 --> 01:29:11,730
"أكد ليّ تدمير الهدف"

632
01:29:11,819 --> 01:29:22,804
.(تم تدمير الهدف (أنطوان ليكراك -
وماذا عن الهدف الثاني؟ -

633
01:29:26,697 --> 01:29:27,899
أيها العميل (47)؟

634
01:29:28,400 --> 01:29:32,733
ماذا عن الهدف الثاني
أيها العميل 47؟

635
01:29:37,153 --> 01:29:46,209
أكان (ليكراك) هدفك طوال الوقت؟
وكل ما قلتُه لي كان غطاءًا لك؟

636
01:29:46,632 --> 01:29:49,767
تحتّم عليّ ذلك -
لقتل رجلٌ واحد؟ -

637
01:29:50,074 --> 01:29:55,741
كلّا، لأضع حدًا لبرنامج العميل
.للمرة الأولى والأخيرة

638
01:29:57,577 --> 01:29:59,205
.ولأحرّركِ أيضًا

639
01:30:01,608 --> 01:30:03,396
.(كان أباكِ يُحبكِ يا (كاتيا

640
01:30:04,213 --> 01:30:11,716
وفهم أن (ليكراك) لن يهدأ باله
.إلّا بعد أن يجدكِ وينال منكِ

641
01:30:13,217 --> 01:30:19,004
،لهذا فعل ما سيفعله أي أب
.التضحية بنفسه لأجل أبناءه

642
01:30:27,292 --> 01:30:29,254
هذه مهمتك، صحيح؟

643
01:30:35,248 --> 01:30:37,848
.نقرّر ما نكون حسب ما نُريد

644
01:30:46,298 --> 01:30:51,710
لدينا مبنى مدجج بمدَربين محترفين
.وهم في طريقهم إلينا الآن

645
01:30:52,454 --> 01:30:55,060
أنت مخطئ، ما قادم
.إلينا هو واحد فقط

646
01:31:12,000 --> 01:31:13,766
.ديانا) تُرسل تحاياها لكم)

648
01:31:15,860 --> 01:31:20,624
<font color="#ff00ff">: زورنا على الحسابات التالية</font>
<font color="#ffff00">Twitter.com/AsaadHD</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

649
01:31:21,860 --> 01:31:30,624
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>