1
00:00:01,533 --> 00:00:38,458
<font color=#FF0000>تـــــــــرجـمـة
</font><font color=#FF8000>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>
<font color=#FF8000>@  د . أحــمــد عـــيـاد @
</font>

2
00:01:23,150 --> 00:01:24,718
..تذكّر

3
00:01:25,886 --> 00:01:27,521
.بأنّني أحبك

4
00:01:29,022 --> 00:01:31,158
."أحبك , يا"توماس

5
00:01:36,797 --> 00:01:38,532
! أمّي

6
00:01:43,036 --> 00:01:44,671
! أمّي

7
00:01:59,887 --> 00:02:03,457
توماس" , لابأس"

8
00:02:29,049 --> 00:02:30,684
!!! لا

9
00:02:32,653 --> 00:02:35,022
.إستيقظ , يجب أن نذهب
.هيا بنا

10
00:02:37,057 --> 00:02:39,126
.هيا بنا , تحركوا
.يجب أن نذهب

11
00:02:41,461 --> 00:02:42,329
.إنتظروا , إنتظروا , إنتظروا

12
00:02:42,563 --> 00:02:45,332
, إلي أين ستذهب
! ليس هناك وقت

13
00:02:47,401 --> 00:02:48,302
! هيا

14
00:02:48,902 --> 00:02:50,037
! لِنخرج من هنا

15
00:02:51,271 --> 00:02:53,173
! "كرانكس" , لدينا "كرانكس"

16
00:03:07,154 --> 00:03:09,323
, هيا يا أولاد , هيا بنا
.تحركوا

17
00:03:18,465 --> 00:03:20,100
! ساعدهم علي الإقلاع , أسرع

18
00:03:46,426 --> 00:03:52,966
<font color=#FF0000>(عَــــــدَّاء المَــتــــاهَــة ( الجـزء الثـانـي
</font><font color=#FF8000>(تـَـجــارب الأرض المُحتَرِقَة</font><font color=#FF8000>)</font>

19
00:04:07,447 --> 00:04:08,782
هل أنتم بخير يا أولاد؟

20
00:04:10,083 --> 00:04:13,554
, آسف علي الإزعاج
.لقد جَمّعنا أنفسنا في مجموعة صغيرة

21
00:04:14,054 --> 00:04:15,355
مَن أنتَ؟

22
00:04:16,456 --> 00:04:21,295
, أنا السبب في بقائكم أحياء
! لقد قصدتُ الإبقاء عليكم أحياءً

23
00:04:21,295 --> 00:04:24,832
, والآن تعالوا معي
.سَأُعطِيكم مكاناً خاصاً بكم

24
00:04:28,068 --> 00:04:31,038
, "يُمكِنَكُم مناداتي ب " جانسن
...أنا أُدير هذا المكان

25
00:04:31,038 --> 00:04:36,143
بالنسبة لنا فهو مَلجأ آمن يحمينا من الرعب
...الموجود في العالم الخارجي

26
00:04:37,244 --> 00:04:39,713
...يجب أن تَعتبِرِوه مًحطَة في طريقكم

27
00:04:39,880 --> 00:04:43,450
, نوع من المنزِل بين المنازِل
.إنتبهوا لأنفًسكُم

28
00:04:44,418 --> 00:04:45,986
إذن فأنت سَتأخُذنا لِمنزلنا؟

29
00:04:47,421 --> 00:04:49,156
! تقصد كان منزلكم

30
00:04:49,690 --> 00:04:52,626
للأسف لم يتبقَّ الكثير من المكان
...الذي أتيتُم مِنهُ

31
00:04:52,826 --> 00:04:57,197
, ولكننا وفَّرنا لكم مكاناً . كَمَلجَأَ
..."بعيداً عن "الأرض المحترقة

32
00:04:57,464 --> 00:05:01,668
, بحيث "ويكيد" لن تجدَكُم أبداً
ما رأيكم بهذا؟

33
00:05:04,071 --> 00:05:05,572
لماذا تساعِدنا؟

34
00:05:05,906 --> 00:05:08,876
...لقد أصبح العالم الخارجي محفوفاً بالمخاطر

35
00:05:08,876 --> 00:05:11,245
...ولقد أصبحنا مُتعلقين بخيط رفيع من الأمل

36
00:05:11,345 --> 00:05:13,580
..."حقيقة أنكم يا أولاد قد نجيتُم من فيروس "فلاير

37
00:05:13,680 --> 00:05:16,917
...يجعلكُم أَمل البشرية في البقاء

38
00:05:17,618 --> 00:05:21,154
! ولسوء الحظ , يجعلكٌم أيضاً هدفاً للعدو

39
00:05:21,922 --> 00:05:23,957
! لا شك أنكم قد لاحظتُم هذا

40
00:05:25,325 --> 00:05:28,929
.خلف هذا الباب , يوجد بداية لحياتَكُم الجديدة

41
00:05:32,266 --> 00:05:33,734
...أول شئ علي الإطلاق

42
00:05:34,368 --> 00:05:36,603
.لنفعل شيئأ للتغلب علي رائحتَكُم

43
00:05:41,341 --> 00:05:42,342
!عَظيم

44
00:06:04,031 --> 00:06:06,667
ماهذا؟ -
...إنه كوكتيل صغير -

45
00:06:06,667 --> 00:06:11,705
, من الكالسيوم , وحمض الفوليك , وفيتامينات من الألف للياء
.وهذا كل ماينقص جسمك من عناصر مهمه

46
00:06:12,105 --> 00:06:13,273
.حاول الإسترخاء

47
00:06:25,619 --> 00:06:27,254
هل حصلت علي مايكفي من هذا؟

48
00:06:28,755 --> 00:06:30,924
"مساء الخير دكتورة "كرافورد -
مساء الخير -

49
00:06:30,958 --> 00:06:33,794
كيف يُبلي الوافدين الجدد؟ -
جيداً حتي الآن -

50
00:06:36,597 --> 00:06:38,398
لابد أنَّكِ "تيريزا " ؟

51
00:06:41,268 --> 00:06:42,402
توماس" ؟"

52
00:06:44,771 --> 00:06:47,474
! أجل -
تعالَ معي من فضلك -

53
00:07:10,330 --> 00:07:13,300
توماس" شكراً لرؤيتِك لي"

54
00:07:13,567 --> 00:07:16,136
, آسف علي إزعاجك
...كنت فقط آمَل

55
00:07:16,470 --> 00:07:19,006
,في خصوصية أن نحظي بالدردشة معاً
.بعيداً عن الآخرين

56
00:07:21,008 --> 00:07:22,109
...حسناً

57
00:07:23,877 --> 00:07:26,547
...لن آخذ الكثير من وقتك

58
00:07:28,115 --> 00:07:29,650
...حسناً , عندي سؤال واحد فقط

59
00:07:32,686 --> 00:07:34,821
"ماذا تتذكّر عن "ويكيد؟

60
00:07:37,424 --> 00:07:39,092
! أنت في مشكلة

61
00:07:40,060 --> 00:07:42,696
...أنا فقط أحاول الدردشة معك , محاولاً فهم

62
00:07:43,730 --> 00:07:45,265
تَفهم ماذا؟

63
00:07:46,500 --> 00:07:48,402
مع أيّ جانب أنت؟

64
00:07:56,944 --> 00:07:59,279
..."إني أتذكر أنني كنت أعمل في "ويكيد

65
00:08:01,982 --> 00:08:04,551
..."أتذكر أنهم أرسلوني إلي "المتاهة

66
00:08:09,223 --> 00:08:12,226
...أتذكر رؤيتي لأصدقائي وهم يموتون أمامي

67
00:08:17,764 --> 00:08:19,500
! بالطبع فأنا مع أصدقائي

68
00:08:21,335 --> 00:08:22,803
! مدهش

69
00:08:23,604 --> 00:08:27,908
, "تقول انَّك كنت تعمل في "ويكيد
...ولكنهم أرسَلوك إلي المتاهة

70
00:08:28,108 --> 00:08:30,143
لماذا يفعلون شيئاً كهذا؟ -
لا أعلم -

71
00:08:30,143 --> 00:08:32,679
! ربما يجب عليك أن تسألهم , قبل أن تقتلهم جميعاً

72
00:08:36,550 --> 00:08:38,819
! سوف أضع هذا في إعتباري

73
00:08:40,454 --> 00:08:41,889
! إستمتع بإقامتك معنا

74
00:08:42,856 --> 00:08:46,026
هذا كل شئ؟ -
نعم لقد أخبرتني كل ما أُريد معرفته -

75
00:08:46,193 --> 00:08:49,096
...أنت وأصدقائك سوف يتم إرسالكم لكي تنضموا للآخرين

76
00:08:49,463 --> 00:08:52,533
.قريباً سوف تتحركون جميعاً إلي الأراضي الخضراء

77
00:08:53,901 --> 00:08:54,701
! إنتظر

78
00:08:57,704 --> 00:08:59,139
! الآخرين؟

79
00:09:12,753 --> 00:09:13,820
"يا "توماس

80
00:09:14,788 --> 00:09:16,523
مينهو" , ماذا يحدث؟"

81
00:09:16,690 --> 00:09:18,559
! متاهتُنا" , لم تكن الوحيدة"

82
00:09:22,930 --> 00:09:26,166
, وكان هناك هذا الإنفجار المدوّي
...ثم ظهر هؤلاء الرجال من العَدَم

83
00:09:27,201 --> 00:09:30,270
...وبدأوا بإطلاق النار في المكان -
كان هذا مقصوداً -

84
00:09:30,737 --> 00:09:34,308
لقد أخرجونا من "المتاهة" وأحضرونا هنا -
ماذا عن الآخرين؟ -

85
00:09:34,908 --> 00:09:37,311
, الأخرون الذين تركناهم في المتاهة
ماذا حدث لهم؟

86
00:09:38,412 --> 00:09:41,715
, لا أعرف
.أعتقد أن "ويكيد" مازالت تحتجزهم

87
00:09:44,151 --> 00:09:47,354
منذ متي وأنتم هنا يا أولاد؟ -
ليس من زمن , ربما يوم أو إثنين -

88
00:09:47,955 --> 00:09:50,157
, هذا الولد هناك
.هو أقدم واحد هنا

89
00:09:51,091 --> 00:09:52,526
.موجود منذ أسبوع تقريباً

90
00:09:53,527 --> 00:09:55,128
! المتاهة" التي أتي منها كلها فتيات"

91
00:09:56,396 --> 00:09:57,331
حقاً ؟

92
00:09:58,532 --> 00:10:00,334
! بعض الفتية محظوظين

93
00:10:01,001 --> 00:10:03,904
...مساء الخير , السيدات والسادة

94
00:10:05,239 --> 00:10:09,142
, كما تعرفون جميعاً , الذي يسمع إسمه
...يقف و يأتي هنا بنظام وترتيب

95
00:10:09,142 --> 00:10:11,111
...ويلتحق بزملائي الموجودين خلفي

96
00:10:11,111 --> 00:10:12,779
..."الذين سيرافقونكم إلي "الجناح الشرقي

97
00:10:12,779 --> 00:10:15,382
.حياتكم الجديدة علي وشك أن تبدأ

98
00:10:21,989 --> 00:10:22,789
"كونور"

99
00:10:25,058 --> 00:10:26,260
"أدلين"

100
00:10:27,361 --> 00:10:28,295
"جاستن"

101
00:10:30,164 --> 00:10:31,231
"بيتر"

102
00:10:32,166 --> 00:10:33,467
"أليسون"

103
00:10:34,968 --> 00:10:36,336
"سكويجي"

104
00:10:37,437 --> 00:10:38,839
...حسناً , اهدأوا

105
00:10:39,640 --> 00:10:43,243
"فرانكلين" و "أباجيل"

106
00:10:46,246 --> 00:10:50,751
, والآن لاتُحبَطوا كنت أُريد أخذ المزيد منكم
...ولكن مازال هناك غداً

107
00:10:51,451 --> 00:10:53,554
...سيحين موعِدَكُم

108
00:10:54,188 --> 00:10:55,856
.هيا , أكملوا غذائكم

109
00:10:59,493 --> 00:11:00,794
إلي أين سيذهبون؟

110
00:11:01,395 --> 00:11:02,963
! بعيداً عن هنا

111
00:11:05,299 --> 00:11:06,867
! الأوغاد المحظوظين

112
00:11:09,336 --> 00:11:11,905
, سيذهبون إلي مايشبه المزرعة
...مكان آمن

113
00:11:12,339 --> 00:11:14,575
.يمكنهم فقط أخذ زوجين منكم في كل مرة

114
00:11:24,051 --> 00:11:25,385
"يا "تيريزا

115
00:11:27,654 --> 00:11:28,722
! "تيريزا"

116
00:11:32,159 --> 00:11:33,460
إلي أين يأخذوها؟

117
00:11:34,127 --> 00:11:37,965
, سيجرون عليها مزيداً من الإختبارات
.لا تقلق , سينتهون منها قريباً

118
00:11:38,565 --> 00:11:39,933
هل هي بخير؟

119
00:11:40,834 --> 00:11:42,269
نعم , إنها بخير

120
00:11:54,014 --> 00:11:55,382
سآخذ الدور العلوي

121
00:11:56,850 --> 00:11:58,018
أنت بطئ

122
00:12:01,421 --> 00:12:02,956
سوف أعتاد علي هذا

123
00:12:03,657 --> 00:12:04,892
نعم , إنه ليس سيئاً

124
00:12:08,962 --> 00:12:11,098
ماذا تعتقد بأنهم سيفعلون ب "تيريزا"؟

125
00:12:11,932 --> 00:12:15,636
, الذي أعرفه عن هذه الفتاة
...أنها تستطيع الإعتناء بنفسها

126
00:12:16,970 --> 00:12:18,438
.لا تقلق

127
00:12:48,602 --> 00:12:49,736
هنا بالأسفل

128
00:12:54,875 --> 00:12:57,144
.تعالَ , إتبعني

129
00:12:57,678 --> 00:12:58,745
ماذا؟

130
00:13:03,984 --> 00:13:05,519
! أسرع من هذا الطريق

131
00:13:07,588 --> 00:13:08,622
!هيا

132
00:13:22,603 --> 00:13:24,505
إنتظر , ماذا تفعل بحق الجحيم؟

133
00:13:24,771 --> 00:13:26,273
تعالَ , سوف نُفَوّتها

134
00:13:30,377 --> 00:13:32,312
ما الذي أفعله بحق الجحيم؟

135
00:13:37,651 --> 00:13:39,219
ماذا نفعل هنا؟

136
00:13:40,154 --> 00:13:41,288
تعالَ هنا

137
00:13:46,527 --> 00:13:47,628
شاهد هذا

138
00:14:30,103 --> 00:14:31,772
ماهذا بحق الجحيم؟

139
00:14:32,406 --> 00:14:34,741
! إنهم يحضرون شخصاً جديداً كلّ ليلة

140
00:14:36,109 --> 00:14:39,413
وماذا يفعلون بهم؟ -
لا أعلم -

141
00:14:39,479 --> 00:14:43,250
, هذا أبعد ما وصلت إليه
...فتحات التهوية لا تصل لهذا القسم

142
00:14:44,251 --> 00:14:48,121
, ولكن بمجرد دخولهم من هذا الباب
.لا يخرجون مرة أخري

143
00:14:50,724 --> 00:14:53,427
لا أعتقد أن أحداً منهم قد غادر هذا المكان

144
00:14:56,930 --> 00:15:00,000
هيا بنا , يجب أن نذهب
قبل أن يلاحظ أحد غيابنا

145
00:15:00,567 --> 00:15:02,336
ولماذا تُريني هذا؟

146
00:15:05,439 --> 00:15:07,608
...لأن الآخرين ربما يستمعون إليك

147
00:15:07,975 --> 00:15:11,912
, هناك شئ غريب يجري في هذا المكان
وأعتقد أنك توافقني الرأي

148
00:15:15,516 --> 00:15:16,817
! إنتظر

149
00:15:17,784 --> 00:15:20,921
ما إسمك؟ -
"أيرس" -

150
00:15:26,627 --> 00:15:27,661
"أليس"

151
00:15:29,296 --> 00:15:30,631
"باري"

152
00:15:33,400 --> 00:15:34,635
"والت"

153
00:15:35,969 --> 00:15:37,271
"إدجار"

154
00:15:38,872 --> 00:15:41,608
"سمانثا" -
أريد أن أعرف ماهو الموجود خلف هذا الباب؟ -

155
00:15:43,043 --> 00:15:43,911
"آرون"

156
00:15:43,911 --> 00:15:48,215
لا , لقد إنتهينا من هذا, لقد قلت أنك رأيتهم
مُغطُّون ,لذلك فأنت لاتعرف ماذا رأيت

157
00:15:48,382 --> 00:15:51,585
من الممكن أن يكون أي شئ -
أنا أعرف ماذا رأيت , لقد كانت أجساداً -

158
00:15:51,952 --> 00:15:54,221
أيرس" قال أنهم يحضرون مجموعة جديدة"
في كل ليلة

159
00:15:54,221 --> 00:15:55,622
من هو " أيرس" ؟

160
00:15:55,656 --> 00:15:56,790
"هنري"

161
00:15:58,792 --> 00:15:59,493
"تيم"

162
00:16:00,127 --> 00:16:02,729
حسناً , هل ستبكي؟

163
00:16:02,729 --> 00:16:05,732
"وأخيراً وليس آخرا , "ديفيد

164
00:16:06,967 --> 00:16:10,137
شكرا لإنتباهكم ,فلتقضوا ليلة سعيدة

165
00:16:15,175 --> 00:16:16,777
...حسناً , حتي نعرف إلي مايؤدي هذا

166
00:16:16,777 --> 00:16:20,047
فلنعمل سراً , ونحاول ألا نجذب الإنتباه إلينا , حسناً؟

167
00:16:24,485 --> 00:16:27,187
ماذا يفعل؟ -
أعتقد انه يحاول جذب الإنتباه إليه -

168
00:16:30,924 --> 00:16:32,893
.هي , إنتظر
لم يُنَادي إسمك

169
00:16:33,193 --> 00:16:35,829
أنا فقط سأذهب للحظة -
هذا منطقة محظورة يا غلام -

170
00:16:38,398 --> 00:16:40,567
, سوف أري صديقي
هل ممكن أن تتركني أعبر؟

171
00:16:41,502 --> 00:16:44,037
...فلترجع إلي كُرسِيّك مرة أخري

172
00:16:54,014 --> 00:16:56,617
ماهي مشكلتك يارجل؟ -
تراجع -

173
00:16:56,917 --> 00:16:59,119
لماذا لا تدعني أَعبُر؟ -
فلتسيطر علي صديقك -

174
00:16:59,119 --> 00:17:00,420
ماذا يحدُث هنا؟

175
00:17:03,056 --> 00:17:06,527
توماس" لقد إعتقدت أننا نثق في بعضنا؟"

176
00:17:09,396 --> 00:17:11,632
.تعلم أننا في فريق واحد هنا

177
00:17:13,767 --> 00:17:15,202
حقاً؟

178
00:17:21,441 --> 00:17:23,243
إرجع بهم إلي سرائِرهُم

179
00:17:24,278 --> 00:17:26,513
فلتدخلوا ! جميعاً

180
00:17:30,083 --> 00:17:31,451
عمَّا كان هذا بحق الجحيم؟

181
00:17:31,685 --> 00:17:34,755
أنت حقاً لا تعتقد بأنهم كانوا سيتركونك تعبُر؟ -
بالطبع لا -

182
00:17:36,356 --> 00:17:38,692
.سأذهب لأكتَشِف ماهو الموجود خلف هذا الباب

183
00:17:38,892 --> 00:17:41,762
حسناً -
...أنظُر , إنهم يخفون شيئاً -

184
00:17:41,929 --> 00:17:45,766
حسناً؟ هؤلاء الناس ليس كما يدَّعون -
...لا "توماس" , لاتعرف هذا -

185
00:17:46,433 --> 00:17:49,837
..."الشئ الوحيد الذي نعرفه بأنهم أنقذونا من "ويكيد

186
00:17:49,903 --> 00:17:52,973
...لقد أعطونا ثياباً جديدة , وطعام , وأَسِرَّة جيدة

187
00:17:53,407 --> 00:17:55,242
...وبعضنا لم يحظي بكل هذا منذ وقت طويل

188
00:17:55,242 --> 00:17:57,811
...نعم ولكنك -
وبعضنا إستغرق وقتاً أطول من الآخرين -

189
00:18:01,181 --> 00:18:02,950
"يا "توماس -
...ماذا بحق -

190
00:18:03,750 --> 00:18:05,352
هل حصلت عليها؟ -
من هو هذا الولد؟ -

191
00:18:05,419 --> 00:18:06,653
نعم , هيا بنا

192
00:18:07,855 --> 00:18:10,457
...أنظروا , يارفاق من الممكن أنكم محقون وأنا فقط مجنون

193
00:18:11,825 --> 00:18:13,527
...ولكنِّي سوف أكتشف هذا

194
00:18:14,161 --> 00:18:16,630
, فقط غطُّوا علي غيابي
.سوف أعود بأسرع ما يمكن

195
00:19:24,631 --> 00:19:26,099
ماهذا بحق الجحيم...؟

196
00:20:11,145 --> 00:20:11,879
تيريزا"؟"

197
00:20:28,529 --> 00:20:29,930
! "إنها "راتشيل

198
00:20:32,933 --> 00:20:34,868
...لقد أخذوها في أول ليلة

199
00:20:36,970 --> 00:20:39,139
...لقد أخبرتها بأنها ستكون بخير

200
00:20:49,716 --> 00:20:51,185
هل أنت متأكد أنه لايمكن الإنتظار؟

201
00:20:51,852 --> 00:20:55,422
, لقد كانت صارمة جداً ياسيدي
.لقد أرادت التحدث معك شخصياً

202
00:20:55,422 --> 00:20:57,391
كما لو كنت غير قادراً علي التعامل مع ذلك؟

203
00:20:58,091 --> 00:21:00,060
...فقط تحمَّل معي

204
00:21:00,060 --> 00:21:02,429
سوف نحصل علي بعض التداخل من العاصفة

205
00:21:02,429 --> 00:21:04,631
هيّا , هذا يكفي
فَلتَقُم بالإتصال

206
00:21:07,367 --> 00:21:10,504
"مساء الخير يادكتورة "بيدج
...من الجميل أن أراكي مرة أخري

207
00:21:10,537 --> 00:21:14,741
بالرغم من عدم توقُّعي بأنّي كنت سأسمع منك قريبا

208
00:21:15,008 --> 00:21:16,777
<font color=#FF0000>! "تغيير في الخطط "جانسن</font>

209
00:21:16,944 --> 00:21:20,380
<font color=#FF0000>...سوف أصل أقرب من المُتوَقَّع , في الصباح الباكر</font>

210
00:21:20,547 --> 00:21:23,784
...أوه , حسناً سأكون سعيداً بأن أراكي

211
00:21:24,184 --> 00:21:26,854
...أعتقد أنكِ ستكونين سعيدة بالتقدم الذي حقَّقناه

212
00:21:27,654 --> 00:21:31,725
...كما ترين , النتائج الأوليه واعِدة جداً

213
00:21:32,693 --> 00:21:36,730
! أيَّاً كان ماتفعلينَهُ بِهم هناك , فقد نجح

214
00:21:40,534 --> 00:21:42,102
<font color=#FF0000>...ليس جيداً بما يكفي</font>

215
00:21:42,870 --> 00:21:44,771
<font color=#FF0000>...لقد حصلتُ علي موافقة المجلس حالاً</font>

216
00:21:45,005 --> 00:21:48,408
<font color=#FF0000>...أُريد كل العناصر المتبقِّية أن تُخَدَّر ويتم تجهيزها للحصاد</font>

217
00:21:48,442 --> 00:21:49,610
<font color=#FF0000>.بمُجرّد وصولي</font>

218
00:21:50,010 --> 00:21:52,880
.دكتورة " بيدج" , إننا نعمل بأقصي سرعتنا

219
00:21:53,347 --> 00:21:56,083
مازلنا نجري الإختبارات -
<font color=#FF0000>فلِتُجَرِّب شيئاً أسرع -</font>

220
00:21:56,750 --> 00:22:00,888
<font color=#FF0000>لحين أستطيع ضمان أمانهم , هذه هي أفضل خطة</font>

221
00:22:01,121 --> 00:22:04,925
, سيدتي , الآمان هو من وظيفتي
...نحن طوال 24 ساعة في إغلاقٍ تام

222
00:22:04,925 --> 00:22:08,595
وأَضمن لكي أن العناصر كلها ستكون بأمان

223
00:22:09,062 --> 00:22:10,898
<font color=#FF0000>هل وجدت "الذراع اليمني" ؟</font>

224
00:22:12,199 --> 00:22:13,200
.ليس بعد

225
00:22:14,334 --> 00:22:15,836
لقد تتبعناهم حتي الجبال

226
00:22:16,003 --> 00:22:19,840
<font color=#FF0000>, إذن هم مازالوا بالخارج
وبالفعل قد دمَّروا إثنتين من منشئاتنا</font>

227
00:22:20,407 --> 00:22:23,510
<font color=#FF0000>...إنهم يريدون هؤلاء الأولاد بشدة مثلنا وأنا لا أستطيع</font>

228
00:22:24,978 --> 00:22:27,514
<font color=#FF0000>...ولا أستطيع تحمُّل خسارة أُخري</font>

229
00:22:27,581 --> 00:22:30,117
<font color=#FF0000>...ليس الآن , وأنا علي مقربة من إكتشاف علاج</font>

230
00:22:32,820 --> 00:22:36,223
<font color=#FF0000>إذا لم تستطِع القيام بالمهمة فسوف أجد أحد آخر يستطيع</font>

231
00:22:36,423 --> 00:22:37,958
...سيكون هذا غير ضرورياً

232
00:22:40,828 --> 00:22:42,896
.أقترح أن نبدأ بالعناصر الجديدة أولا

233
00:22:43,130 --> 00:22:44,665
<font color=#FF0000>.فقط إفعلها</font>

234
00:22:47,067 --> 00:22:48,335
<font color=#FF0000>"جانسن"</font>

235
00:22:50,204 --> 00:22:52,506
<font color=#FF0000>.لا أريدهم أن يشعروا بأي ألم</font>

236
00:22:54,107 --> 00:22:55,843
.لن يشعروا بأي شئ

237
00:23:19,633 --> 00:23:20,367
! "توماس"

238
00:23:21,468 --> 00:23:22,569
يجب أن نهرب -
ماذا حدث؟ -

239
00:23:22,569 --> 00:23:23,770
, يجب أن نهرب , يجب أن نهرب
! حالاً , هيا بنا

240
00:23:23,937 --> 00:23:25,672
عمَّا تتحدث بحق الجحيم؟ -
ماذا تقصد بأن نهرب؟ -

241
00:23:25,839 --> 00:23:27,708
, إنهم قادمون ,هيا
يجب أن نهرب

242
00:23:27,808 --> 00:23:28,775
! إنهم قادمون من أجلنا

243
00:23:35,082 --> 00:23:36,850
ماذا حدث هُناك؟ -
"أيرس" , ماذا حدث؟ -

244
00:23:36,984 --> 00:23:38,719
توماس" , هل تستطيع أن تهدأ وتتحدث إلينا؟"

245
00:23:38,852 --> 00:23:40,454
إنها مازالت حيّه -
من هي؟ "تيريزا"؟ -

246
00:23:40,754 --> 00:23:42,456
"إيفا" , "إيفا" -
"إيفا"؟ -

247
00:23:42,689 --> 00:23:45,125
هل يمكنك فقط الألتفات والتحدث إلينا؟ -
! "إنها "ويكيد -

248
00:23:47,094 --> 00:23:49,096
, "إنها مازالت "ويكيد
"وستظل دائما "ويكيد

249
00:23:57,504 --> 00:23:58,372
! "توماس"

250
00:24:00,774 --> 00:24:02,442
ماذا رأيت؟

251
00:24:40,113 --> 00:24:41,381
هيّا بنا , هيّا , هيّا

252
00:24:43,083 --> 00:24:45,519
أوك , هيا بنا , هيا بنا -
يارفاق , إذهبوا أنتم , هناك شئ عليَّ فِعلُه -

253
00:24:45,519 --> 00:24:47,721
عن ماذا تتحدث؟ -
ثقوا بي , إنه هام جدا -

254
00:24:47,721 --> 00:24:49,923
أنتم يارفاق تريدوا الهروب من هنا؟ صحيح؟
فقط إذهبوا

255
00:24:50,290 --> 00:24:52,659
سأذهب معه -
حسناً "وينستون" إذهب ,هيا

256
00:24:52,893 --> 00:24:54,194
هل أنت متأكد أنك تستطيع الوثوق في هذا الولد؟

257
00:24:54,194 --> 00:24:55,696
إنك لا تريد أن تعرف
.ماذا كنت ستصبح بدونه

258
00:24:59,299 --> 00:25:01,034
ماذا تفعلون يا أولاد بالخارج؟

259
00:25:09,409 --> 00:25:11,778
, أريد إغلاق هذا المكان بالكامل
...إستدعوا الجميع

260
00:25:11,845 --> 00:25:13,680
لا أحد يغادر , حتي يتم عَدّ الجميع

261
00:25:14,114 --> 00:25:16,617
أخبروني , أنكم ترونهم -
مازلنا نبحث , مازلنا نبحث -

262
00:25:16,884 --> 00:25:18,418
هيّا , هيّا ,هيّا

263
00:25:20,220 --> 00:25:21,255
! هناك

264
00:25:24,191 --> 00:25:26,260
من هذه؟ -
"كرافورد" -

265
00:25:26,927 --> 00:25:28,428
! سوف يسعون لإنقاذ الفتاة

266
00:25:28,862 --> 00:25:30,998
أرسِلوا الجميع إلي الجناح الطبي -
حسناً سيدي -

267
00:25:30,998 --> 00:25:32,099
أريدهم أحياءً -

268
00:25:38,005 --> 00:25:39,740
! قِفوا
! إثبتوا مكانكم

269
00:25:41,708 --> 00:25:43,410
! إنهم يطلقون النار علينا

270
00:25:44,511 --> 00:25:46,613
مينهو" , ماذا تفعل بحق الجحيم؟"

271
00:25:46,947 --> 00:25:47,848
! "مينهو"

272
00:25:55,489 --> 00:25:56,456
! اللعنة

273
00:25:58,559 --> 00:26:01,695
, حسناً , لنذهب
.هيّا بنا , هيا

274
00:26:09,269 --> 00:26:10,838
...دكتورة "كرافورد" , أنت هنا ل
! إنتظروا , واو , واو

275
00:26:11,438 --> 00:26:13,674
! حسناً , حسناً -
أين هي؟ -

276
00:26:15,275 --> 00:26:16,610
أين هي؟

277
00:26:23,550 --> 00:26:24,685
! إنبطح -
حسناً -

278
00:26:24,918 --> 00:26:25,919
! "تيريزا"

279
00:26:26,386 --> 00:26:27,788
! تراجع -
فقط إفعل مايقوله لَك -

280
00:26:28,021 --> 00:26:30,090
ماذا فعلوا بكِ؟ -
"توماس" -

281
00:26:30,257 --> 00:26:32,926
أعطيني يدِك -
لن تهربوا بفعلتكم هذه -

282
00:26:33,093 --> 00:26:35,596
ماذا يحدث هنا؟ -
! إننا سوف نخرج من هنا, الآن , الآن , هيا بنا

283
00:26:35,596 --> 00:26:37,598
, يارفاق , إنهم قادمون
إلي أين سنذهب؟

284
00:26:38,065 --> 00:26:38,999
! فريبان" , تحرك"

285
00:26:42,703 --> 00:26:44,204
! إرجعوا للوراء , إرجعوا للوراء

286
00:26:44,238 --> 00:26:46,673
لقد أعاقوا فتح الباب

287
00:26:47,174 --> 00:26:49,476
, يارفاق , يجب أن نذهب من هنا
إلي أين سنذهب؟

288
00:26:50,844 --> 00:26:51,845
! لقد حوصرنا

289
00:26:53,981 --> 00:26:55,015
نوت" ساعدني , ساعدني"

290
00:26:57,784 --> 00:26:58,785
! هــيّا , هــيّا ,هــيّا

291
00:27:00,087 --> 00:27:01,155
! هــيّا , هــيّا

292
00:27:05,359 --> 00:27:06,793
هيا , أسرعوا -
! هــيّا , هــيّا -

293
00:27:07,961 --> 00:27:08,896
! "توماس"

294
00:27:09,596 --> 00:27:10,464
! هــيّا بنا

295
00:27:10,998 --> 00:27:12,099
فلتَبقَ خلفي

296
00:27:17,905 --> 00:27:20,040
! اللعنة -

297
00:27:20,641 --> 00:27:21,542
! هــيّا بنا

298
00:27:28,682 --> 00:27:31,118
, إلي هُنـَـاك , إلي هُنـَـاك
! هــيّا

299
00:27:38,091 --> 00:27:40,027
! اللعنة ! هــيّا
! لا , لا , لا

300
00:27:40,594 --> 00:27:41,829
! "توماس"

301
00:27:48,168 --> 00:27:49,536
! "إفتح هذا الباب "جانسن

302
00:27:49,670 --> 00:27:52,239
...أنت لا تريدني أن -
إفتح هذا الباب اللعين -

303
00:27:52,406 --> 00:27:55,142
! إسمعني , فأنا أحاول إنقاذ حياتكم

304
00:27:55,309 --> 00:27:59,179
, المتاهة" هي فقط شئ واحد"
"ولكنكم يا أولاد لن تنجوا ولو ليوم في الخارج في "الأرض المحترقة

305
00:27:59,813 --> 00:28:02,216
"إذا لم تقتلكم العناصر , فسيقتلكم "الكرانكس

306
00:28:02,816 --> 00:28:05,652
...توماس" يجب أن تصدقني"

307
00:28:06,720 --> 00:28:08,856
! أنا فقط أريد الأفضل لكم

308
00:28:10,457 --> 00:28:12,392
, حقاً ؟ دعني أُخَمِّن
ويكيد" هي شئ جيد؟"

309
00:28:16,330 --> 00:28:18,532
"لن تخرجوا من هذا الباب يا "توماس

310
00:28:23,904 --> 00:28:25,806
! أهلا يارفاق -
! هــيّا بنا -

311
00:28:26,607 --> 00:28:28,142
, توماس" , هــيّا بنا"
! لِنذهب

312
00:28:35,816 --> 00:28:36,917
! أوقِفوه

313
00:28:36,950 --> 00:28:38,485
! أَغلِقوا باب المَمَر الرئيسي
! أَغلِقوا باب المَمَر الرئيسي

314
00:28:39,319 --> 00:28:40,020
! هيـّــا

315
00:28:40,821 --> 00:28:43,223
! إهرب -
! توماس" , هيـّــا " -

316
00:28:43,657 --> 00:28:44,958
! "هيـّــا "توماس

317
00:28:48,195 --> 00:28:49,863
توماس" , ماذا يحدث ؟ "

318
00:29:01,742 --> 00:29:04,111
! أنت مجنون

319
00:29:05,612 --> 00:29:07,815
, هيـّــا "توماس" ,لنذهب
! هيـّــا بنا

320
00:29:12,586 --> 00:29:13,320
! هيـّــا , إستمروا في التحرك

321
00:29:14,587 --> 00:29:19,981
<font color=#00FF00>تـــــــــرجمة
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

322
00:29:28,302 --> 00:29:29,369
! هيـّــا , هيـّــا

323
00:29:37,044 --> 00:29:38,545
هيـّــا , هيـّــا
! إستمروا

324
00:29:43,984 --> 00:29:46,487
! هيـّــا , إذهبوا
! هيـّــا , سوف نُضَلِّلهم في العاصفة

325
00:29:57,598 --> 00:29:59,333
! من هنا
! أستطيع رؤيتهم من هنا , خلف السياج

326
00:30:05,506 --> 00:30:07,508
! إبقوا منخفضين , إبقوا منخفضين

327
00:30:14,047 --> 00:30:16,950
تيريزا" إنتظري , لِنبقَ معاً" -
أعتقد أننا ضيعناهم -

328
00:30:17,551 --> 00:30:19,086
! هيـّــا , استمروا في التحرك
! هيـّــا يارفاق لِنذهب

329
00:30:19,553 --> 00:30:21,889
! إحترسوا -
إلي أين سنذهب؟ -

330
00:30:23,023 --> 00:30:24,758
! هيـّــا , هيـّــا , هيـّــا
! من هنا

331
00:30:28,896 --> 00:30:30,230
هيـّــا -
تيريزا" , إنتظري " -

332
00:30:30,264 --> 00:30:31,598
! "تيريزا"

333
00:30:31,598 --> 00:30:34,001
تعالوا بالأسفل هنا -
حسناً , هيـّــا , إدخلوا -

334
00:30:35,469 --> 00:30:38,939
, هيـّــا بنا , هيـّــا لنذهب
! هيـّــا , أدخلوا

335
00:30:55,389 --> 00:30:56,557
أين نحن بحق الجحيم؟

336
00:30:57,925 --> 00:30:59,693
علينا التحرك -
لا -

337
00:30:59,693 --> 00:31:00,761
أنظري , يجب أن نذهب -
! توماس" , توقف"

338
00:31:03,096 --> 00:31:04,765
أخبرني ماذا يحدث؟

339
00:31:08,335 --> 00:31:12,506
, "إنهم "ويكيد" , إنهم "ويكيد
! لقد كذِبوا علينا , لم نهرب أبداً

340
00:31:12,973 --> 00:31:16,610
, لقد وجدنا أجساداً معلقة في الهواء
عددهم كثير جداً

341
00:31:16,944 --> 00:31:19,012
ماذا تعني؟ أجساد ميتة؟

342
00:31:20,180 --> 00:31:22,082
! ليسوا أمواتاً , ولكنهم ليسوا أحياءً أيضاً

343
00:31:23,283 --> 00:31:25,452
...لقد ربطوهم وعلقوهم

344
00:31:26,753 --> 00:31:28,355
...مع أنابيب تخرج من أجسادهم

345
00:31:29,122 --> 00:31:32,226
...لقد تَمَّ
...لقد تَمّ تصفية أجسادهم

346
00:31:35,362 --> 00:31:37,731
..."هناك شيئاً في أجسادنا , والتي تحتاجها "ويكيد

347
00:31:38,799 --> 00:31:40,501
...شيئاً في دمائنا

348
00:31:41,602 --> 00:31:44,438
! لذلك علينا الإبتعاد عنهم قدر الإمكان

349
00:31:48,242 --> 00:31:49,443
.حسناً

350
00:31:50,377 --> 00:31:51,979
إذن , ماهي خطتك؟

351
00:31:53,447 --> 00:31:55,716
لديك خِطة , أليس كذلك؟ -
نعم -

352
00:31:57,084 --> 00:32:01,455
"حسناً , لقد تبعناك إلي هنا يا"توماس
وأنت تقول , أنه لا فكرة لديك إلي أين سنذهب أو ماذا سنفعل؟

353
00:32:04,925 --> 00:32:07,694
! إنتظروا
...جانسن" قال شيئاً عن "

354
00:32:07,694 --> 00:32:12,733
أشخاص مُتَخفِّيين في الجبال , نوع
من المقاومة أو جيش

355
00:32:13,267 --> 00:32:14,635
"الذراع اليمني"

356
00:32:16,737 --> 00:32:20,207
"الذراع اليمني" , إذا كانوا حقاً ضد "ويكيد"
.إذن فهم يستطيعون مساعدتنا

357
00:32:21,809 --> 00:32:24,745
أشخاص ؟ في الجبال؟

358
00:32:24,978 --> 00:32:27,548
قاطِني الجبال؟
هذه خطَتُك؟

359
00:32:30,617 --> 00:32:32,452
.إنها فرصتنا الوحيدة

360
00:32:33,754 --> 00:32:36,390
! يارفاق , أنظروا لهذا

361
00:32:36,623 --> 00:32:38,025
مينهو" أعطني المصباح"

362
00:32:42,296 --> 00:32:44,097
! هناك شخص هنا في الأسفل

363
00:32:59,012 --> 00:33:00,414
! هيــا , لنفتحها

364
00:33:17,131 --> 00:33:18,565
! يبدوا أن أشخاصاً عاشوا هنا من قبل

365
00:33:20,501 --> 00:33:22,069
وأين هم الآن؟

366
00:33:26,140 --> 00:33:27,875
...لنأخذ معنا بعضاً من هذه المعدات

367
00:33:28,542 --> 00:33:30,444
.أي شئ تعتقدوا أنكم سوف تحتاجونه

368
00:33:30,911 --> 00:33:33,147
لننقسم ونري ماذا سنجد أيضاً , ثم نلتقي هنا

369
00:33:34,148 --> 00:33:35,549
"إنتظر , "توماس

370
00:33:36,717 --> 00:33:37,618
.لنذهب

371
00:33:54,868 --> 00:33:56,904
توماس" ؟ -
أجل؟ -

372
00:33:58,038 --> 00:34:00,574
...كل هؤلاء الأولاد الذين تركناهم خلفنا هناك

373
00:34:01,842 --> 00:34:03,744
.لا أريد أن ينتهي بهم الأمر هكذا

374
00:34:09,249 --> 00:34:10,617
هل تسمعني؟

375
00:34:12,319 --> 00:34:15,522
نعم , أسمعك -
جيد -

376
00:34:16,390 --> 00:34:18,292
حسناً , عما نبحث بالخارج هنا؟

377
00:34:20,327 --> 00:34:23,597
...أي أثر للحياة . أشخاص

378
00:34:24,064 --> 00:34:26,934
ناجون , أي أحد يستطيع مساعدتنا

379
00:34:30,337 --> 00:34:31,672
هل هذا يُحسَب؟

380
00:34:45,285 --> 00:34:46,687
! اللعنة

381
00:34:55,796 --> 00:34:57,364
! إنهم يملكون كهرباء

382
00:35:29,730 --> 00:35:30,831
أنتِ بخير؟

383
00:35:32,833 --> 00:35:34,001
نعم , بخير

384
00:35:51,685 --> 00:35:52,719
ماذا؟

385
00:36:46,373 --> 00:36:48,008
أين ذهبتِ؟

386
00:36:58,886 --> 00:37:00,654
! هذا واعِد جداً

387
00:37:11,532 --> 00:37:12,533
!مينهو" , إنتظر"

388
00:37:26,113 --> 00:37:27,014
! توماس" , إنتبه"

389
00:37:27,114 --> 00:37:29,750
تراجع , تراجع , تراجع -
يا إلهي -

390
00:37:29,950 --> 00:37:30,951
إلهي -

391
00:37:39,726 --> 00:37:41,295
ماهذا الشئ بحق الجحيم؟

392
00:37:43,163 --> 00:37:43,964
! أنظر

393
00:37:45,199 --> 00:37:46,433
يجب أن نذهب , يجب أن نذهب
! هيا

394
00:37:53,607 --> 00:37:55,142
امسِكها جيداً -
ماذا؟ -

395
00:37:54,743 --> 00:37:55,743
أمسِكها جيداً -

396
00:37:55,943 --> 00:37:57,611
مينهو" , ماذا تفعل ؟"

397
00:38:00,514 --> 00:38:01,482
! أحترس

398
00:38:07,921 --> 00:38:08,989
حسناً , هــيّا
! هــيّا , هــيّا ,هــيّا

399
00:38:12,192 --> 00:38:13,427
! لِنخرُج من هنا بحق الجحيم

400
00:38:17,564 --> 00:38:18,632
! اللعنة

401
00:38:19,566 --> 00:38:21,935
ماذا يحدث؟ -
لا أعلم -

402
00:38:27,541 --> 00:38:28,742
! إجروا

403
00:38:31,712 --> 00:38:32,379
! إجروا

404
00:38:33,747 --> 00:38:34,915
! اللعنة

405
00:38:37,484 --> 00:38:39,386
! هــيّا , إخرجوا من هنا

406
00:38:39,787 --> 00:38:41,922
! إهربوا -
! تعالوا -

407
00:38:44,091 --> 00:38:45,159
هــيّا , هــيّا , هــيّا

408
00:38:49,596 --> 00:38:52,166
! توماس" , "مينهو" ماهذه الأشياء بحق الجحيم" -
لا أعلم -

409
00:38:52,199 --> 00:38:53,333
! فقط أستمر بالتحرك

410
00:38:54,134 --> 00:38:55,335
! تحركوا ! تحركوا

411
00:39:01,942 --> 00:39:02,943
! اللعنة

412
00:39:03,977 --> 00:39:05,345
أيرس" , لا" -
! لااا -

413
00:39:16,990 --> 00:39:17,691
! "تيريزا"

414
00:39:26,934 --> 00:39:27,935
مينهو " , تعالَ"

415
00:39:29,102 --> 00:39:30,204
! تعالوا , تعالوا

416
00:39:32,506 --> 00:39:37,110
إلي أين سنذهب؟ -
! يجب أن نجد طريقة للخروج من هنا -

417
00:39:37,377 --> 00:39:38,312
! إذهبوا

418
00:39:41,815 --> 00:39:43,584
! "نوت" , "نوت"

419
00:39:52,059 --> 00:39:53,794
نوت" , هل أنت بخير؟ "
أجل -

420
00:39:53,961 --> 00:39:54,895
"شكراً لَكَ "تومي

421
00:39:56,363 --> 00:39:57,498
"هــيّا , هــيّا يا"نوت

422
00:39:57,865 --> 00:40:00,234
! من هنا, من هنا , هــيّا إنهم قادمون

423
00:40:04,605 --> 00:40:07,174
إلهي إلي أين سنذهب؟ -
إستمروا , إذهبوا , هيا -

424
00:40:13,514 --> 00:40:15,382
! إستمروا -
! هــيّا , إنهم قادمون -

425
00:40:18,452 --> 00:40:19,553
! إنها نهاية مسدودة

426
00:40:20,154 --> 00:40:21,889
! "أخرِجنا من هنا يا"توماس

427
00:40:22,456 --> 00:40:23,423
! من هذا الطريق , إذهبوا

428
00:40:26,360 --> 00:40:27,494
.سأُعَطِّلهم لفترة

429
00:40:28,462 --> 00:40:29,229
! أقوي

430
00:40:36,336 --> 00:40:38,372
! إتركوا الباب مفتوحاً

431
00:40:40,774 --> 00:40:42,276
! هــيّا , إنه مفتوحاً

432
00:40:42,876 --> 00:40:44,244
! هــيّا , هــيّا , هــيّا

433
00:40:48,182 --> 00:40:49,917
! إبتعدوا عنّي , النجدة -
! إسحبوا -

434
00:40:52,419 --> 00:40:56,356
! إسحبوا , إستمروا في السَّحب

435
00:41:00,093 --> 00:41:01,829
! هــيّا , هــيّا , هــيّا

436
00:41:01,829 --> 00:41:03,197
! أسرعوا -
! لنذهب -

437
00:41:03,697 --> 00:41:05,799
مينهو" , إذهب سأكون خلفك" -
هــيّا , هــيّا -

438
00:42:01,021 --> 00:42:02,089
! إبتعِد

439
00:42:13,667 --> 00:42:14,935
هل إبتعدوا؟

440
00:42:15,536 --> 00:42:18,071
نعم , نحن في أمان الآن

441
00:42:19,173 --> 00:42:20,674
! يجب أن نتحرك

442
00:42:22,142 --> 00:42:23,444
لنحزم أمتعتنا

443
00:42:23,944 --> 00:42:27,047
أيرس" , هــيّا"
فريبان" , "وينستون" , هــيّا"

444
00:42:30,217 --> 00:42:33,320
هل أنتَ بخير يارجل؟

445
00:43:18,966 --> 00:43:21,168
ماذا حدث لهذا المكان؟

446
00:43:21,668 --> 00:43:26,140
! لا أعلم , ولكن يبدو أنه لم يعِش أحد هنا منذ زمن

447
00:43:28,008 --> 00:43:30,210
.أتمني ألا يكون باقي العالم مثل هذا

448
00:43:34,047 --> 00:43:35,282
! إنتظروا , توقفوا

449
00:43:39,586 --> 00:43:40,854
هل سمعتُم هذا؟

450
00:43:51,265 --> 00:43:53,801
! إنبطحوا
! ليختبئ الجميع , إختبئوا , إختبئوا

451
00:43:54,001 --> 00:43:55,469
إدخلوا هنا , مِن هنا , مِن هنا

452
00:44:17,191 --> 00:44:20,561
لن يتوقفوا عن البحث عنّا , أليس كذلك؟

453
00:44:31,238 --> 00:44:32,606
هل الجميع بخير؟

454
00:44:50,457 --> 00:44:51,825
أعلي قليلاً يارفاق

455
00:45:04,171 --> 00:45:06,039
! هذه هي الجبال , لابُد وأن تكون هىَ

456
00:45:07,040 --> 00:45:08,475
هذا حيث سنذهب

457
00:45:10,577 --> 00:45:12,279
! إنه طريق طويل

458
00:45:14,214 --> 00:45:15,816
! إذن من الأفضل أن نتحرك

459
00:45:18,218 --> 00:45:19,920
! "وينستون"
! "يا "وينستون

460
00:45:24,625 --> 00:45:25,592
! "وينستون"

461
00:45:25,993 --> 00:45:28,529
! "وينستون" -
لقد أُصيبَ بِشدًّة -

462
00:45:28,529 --> 00:45:29,730
ماذا سنفعل؟

463
00:45:35,269 --> 00:45:36,870
وينستون" , هل تسمعني؟"

464
00:45:38,839 --> 00:45:40,974
هل هو بخير؟ -
لا -

465
00:45:50,250 --> 00:45:51,785
"فلتصمد يا"وينستون

466
00:46:01,395 --> 00:46:04,932
توماس" , فلتمسك بقدمه" -
لقد مسكتها , لقد مسكتها -

467
00:46:18,278 --> 00:46:19,847
.يجب أن نجد مأوي

468
00:46:47,841 --> 00:46:49,409
! يبدو أن الجبال تبتعد أكثر

469
00:46:50,878 --> 00:46:53,180
, يجب أن نستمر في التحرك
! نستطيع أن نفعلها

470
00:46:54,782 --> 00:46:55,916
كم تَبعُد عنّا؟

471
00:46:59,620 --> 00:47:01,155
! لم يتبقًّ الكثير

472
00:47:04,391 --> 00:47:06,126
! هذا غير مقنِع

473
00:47:09,029 --> 00:47:10,631
أنتِ , ماذا بِكِ؟

474
00:47:13,834 --> 00:47:15,569
! لقد فعوا بي شيئاً

475
00:47:21,542 --> 00:47:25,913
...في البداية أحسست أنني أستيقظ من حلم أو ماشابه

476
00:47:28,782 --> 00:47:30,751
! وبعد ذلك عادت إليّ الذاكرة كلها

477
00:47:32,119 --> 00:47:33,620
ذاكِرَتِك؟

478
00:47:35,489 --> 00:47:37,057
ماذا تتذكرين؟

479
00:47:38,592 --> 00:47:41,295
...تذكرت أول مرة أحضروك فيها

480
00:47:43,630 --> 00:47:46,467
...لقد كُنت أطول منك حينها , وأسرَع

481
00:47:52,573 --> 00:47:54,508
...أتذكر لِما كُنتُ هناك

482
00:47:57,911 --> 00:48:00,047
! لقد إعتقدنا بأننا نستطيع إصلاح كل هذا

483
00:48:09,656 --> 00:48:11,692
! أعتقد علينا أن نعود

484
00:48:14,294 --> 00:48:16,530
ماذا؟ -
فقط ...فقط إسمعني -

485
00:48:16,630 --> 00:48:19,299
عمّا تتحدثين؟نعود مرة أخري؟
بعد كل مافعلوه بِنا؟

486
00:48:19,466 --> 00:48:21,902
ليست بهذه البساطة -
بلي , إنها بهذه البساطة -

487
00:48:22,069 --> 00:48:24,171
...لا , أنت لاتفهم

488
00:48:24,304 --> 00:48:25,672
ماذا؟ ما الذي لا أفهمه؟

489
00:48:25,939 --> 00:48:27,708
...كل شئ كان بخير , حتي

490
00:48:28,976 --> 00:48:30,110
ماذا؟

491
00:48:34,281 --> 00:48:35,582
! لاشئ

492
00:48:36,583 --> 00:48:38,886
تيريزا" , ما الذي لم تخبريني به؟"

493
00:48:43,924 --> 00:48:45,292
! يارفاق , تعالوا هنا

494
00:48:45,325 --> 00:48:47,561
وينستون" , ماذا تفعل يارجل؟"
! أعطِني هذا

495
00:48:47,628 --> 00:48:49,396
ماذا يحدث هنا؟ -
ماذا حدث؟ -

496
00:48:49,630 --> 00:48:53,000
لا أعلم , هو فقط إستيقَظ وأخذ السلاح
...وحاول أن

497
00:48:53,133 --> 00:48:54,668
وينستون" , "وينستون" هل أنت بخير؟"

498
00:49:08,382 --> 00:49:10,250
...إنها تنمو

499
00:49:11,819 --> 00:49:13,487
...بداخلي

500
00:49:25,899 --> 00:49:27,501
! لن أنجو

501
00:49:31,805 --> 00:49:33,640
...من فضلكم , من فضلكم

502
00:49:33,941 --> 00:49:37,444
من فضلكم..لا تتركوني أتحوّل لأحد هذه الأشياء

503
00:49:53,060 --> 00:49:54,495
"نوت"

504
00:50:09,042 --> 00:50:10,477
! شكراً لكَ

505
00:50:14,414 --> 00:50:17,384
! والآن , إبتعدوا عن هنا

506
00:50:20,921 --> 00:50:22,623
"إلي اللقاء , "وينستون

507
00:50:39,072 --> 00:50:40,274
! إذهبوا

508
00:51:02,463 --> 00:51:04,064
.لا بأس

509
00:51:08,168 --> 00:51:09,570
.أنا آسف

510
00:51:17,377 --> 00:51:18,712
! "توماس"

511
00:51:19,213 --> 00:51:20,981
! إعتني جيداً بِهم

512
00:52:00,654 --> 00:52:02,923
إعتقدت أننا كنّا مُحصَّنون ضد الوباء

513
00:52:04,391 --> 00:52:07,528
ليس جميعنا , أعتقد هذا

514
00:52:10,931 --> 00:52:14,501
, إذا إستطاع "وينستون" أن يُصاب بالعدوي
.فيجب أن نفترض أننا جميعاً مُعرَّضُونَ لهذا

515
00:52:18,372 --> 00:52:20,140
...لم أعتقد أنني سأقولها يوماً

516
00:52:23,644 --> 00:52:25,546
! "لقد إشتقت لساحة الغابة "المتاهة

517
00:53:43,056 --> 00:53:45,192
! إنهضوا , هيا إنهضوا

518
00:53:45,292 --> 00:53:48,462
"هيا , لنذهب , هيا "فريبان -
أيرس" , أنا أري شيئاً"

519
00:53:48,629 --> 00:53:50,330
ماذا؟ ماهو؟
ماذا؟

520
00:53:50,697 --> 00:53:51,765
هل تروا هذا؟

521
00:53:54,635 --> 00:53:55,736
! إنه ضوء

522
00:53:57,171 --> 00:53:58,105
! لقد فعلناها

523
00:54:07,448 --> 00:54:09,349
لنذهب , هيا نذهب -
حسناً -

524
00:54:09,850 --> 00:54:11,618
هيا , لنذهب , لنذهب

525
00:54:23,764 --> 00:54:25,265
! أسرعوا -
! إذهبوا -

526
00:54:26,066 --> 00:54:27,134
! إجروا

527
00:54:29,303 --> 00:54:31,538
إستمروا في التحرك , هيا -
هيا بنا -

528
00:54:34,908 --> 00:54:36,310
تيريزا" , هيــّا بنا"

529
00:54:36,910 --> 00:54:39,213
, هيّــا , هيّــا , هيّــا
! لقد إقتربنا

530
00:54:41,381 --> 00:54:42,683
! إستمروا في التحرك

531
00:54:51,759 --> 00:54:53,327
! إلي الداخل , هيّــا

532
00:55:10,244 --> 00:55:11,478
! "مينهو"

533
00:55:25,726 --> 00:55:26,960
! هيّــا , أمسكوا بِه

534
00:55:38,605 --> 00:55:40,808
! تحركوا
! هيّــا , أسرعوا

535
00:55:41,208 --> 00:55:43,343
! هيّــا -
! إدخلوا -

536
00:55:46,280 --> 00:55:49,216
ماذا كنت تقول؟ -
من معه الكشاف؟ -

537
00:55:51,051 --> 00:55:52,186
! "مينهو"

538
00:55:53,687 --> 00:55:56,356
"هيّــا , هيّــا , هيّــا .. "مينهو -
"مينهو" -

539
00:55:56,957 --> 00:55:58,058
! "هيّــا يا"مينهو

540
00:56:01,728 --> 00:56:02,996
! هيا يارجل

541
00:56:13,674 --> 00:56:14,942
هل أنت بخير؟

542
00:56:16,477 --> 00:56:17,478
ماذا حدث؟

543
00:56:20,347 --> 00:56:22,182
! لقد ضربك البرق

544
00:56:26,854 --> 00:56:29,189
! هيا لِنُحركه , بِلُطف وبُطئ

545
00:56:31,425 --> 00:56:34,528
حسناً -
هل تستطيع الجلوس؟ -

546
00:56:43,003 --> 00:56:43,771
! شكراً لكم يارفاق

547
00:56:47,174 --> 00:56:49,076
ماهذه الرائحة؟

548
00:56:56,483 --> 00:56:58,318
مِن هنا

549
00:57:04,892 --> 00:57:06,126
! اللعنة

550
00:57:09,930 --> 00:57:11,999
! أري أنكم قابلتم حُرّاسَنا الكلاب

551
00:57:13,233 --> 00:57:14,468
من يتحدث؟

552
00:57:23,377 --> 00:57:24,678
! ابتعدوا , ابتعدوا

553
00:57:28,449 --> 00:57:30,017
! إنكم مغطون بالقذارة

554
00:57:32,252 --> 00:57:33,754
! تعالوا , إتبعوني

555
00:57:36,356 --> 00:57:38,425
إلا إذا أردتم البقاء هنا معهم؟

556
00:57:55,909 --> 00:57:59,379
هيّــا , إستمروا
هورهي" هنا يريد أن يقابلكم"

557
00:58:04,551 --> 00:58:05,853
من هو "هورهي"؟

558
00:58:08,422 --> 00:58:09,189
سوف ترون

559
00:58:10,424 --> 00:58:12,760
...لم يخرج أحد حيّاً من "الأرض المحترقة" منذ زمن

560
00:58:13,861 --> 00:58:15,696
...لقد جعلتموه فَضُولاً

561
00:58:17,564 --> 00:58:18,766
! وأنا أيضاً

562
00:58:26,106 --> 00:58:28,408
هل من أحد آخر يشعر بشعور سئ تجاه هذا المكان؟

563
00:58:29,143 --> 00:58:30,978
! لنسمع منه فقط , ونري ماذا سيقول

564
00:58:39,920 --> 00:58:41,989
.هورهي" إنهم هنا"

565
00:58:42,958 --> 00:58:46,028
<font color=#00FF00>تـــــــــرجمة
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

566
00:58:48,373 --> 00:58:49,427
! اللعنة

567
00:59:01,308 --> 00:59:03,577
هل أَحسَستُم من قبل أن العالم كله مُتآمر ضدكم؟

568
00:59:07,648 --> 00:59:09,183
: ثلاث أسألة لكم

569
00:59:10,284 --> 00:59:11,585
من أين أتيتُم؟

570
00:59:12,653 --> 00:59:14,188
إلي أين ستذهبون؟

571
00:59:14,888 --> 00:59:16,757
كَيفَ لِيَّ أَنْ أَربَح؟

572
00:59:22,062 --> 00:59:23,864
لاتجاوبوا الأسئلة مرة واحدة

573
00:59:25,065 --> 00:59:26,800
...إتجاهنا إلي الجبال

574
00:59:27,634 --> 00:59:29,069
"نبحث عن "الذراع اليمني

575
00:59:32,106 --> 00:59:34,041
هل تقصد أنك تبحث عن شبح؟

576
00:59:40,114 --> 00:59:41,815
...السؤال الثاني

577
00:59:44,084 --> 00:59:46,420
من أين أتيتُم؟

578
00:59:47,387 --> 00:59:48,789
.هذا من شَئنِنا الخاص

579
00:59:54,128 --> 00:59:57,064
! إبتعد عني , إبتعد عني يارجل

580
01:00:00,100 --> 01:00:01,335
! إخرس أيها الولد الخنزير

581
01:00:02,669 --> 01:00:03,904
ما هذا؟

582
01:00:08,742 --> 01:00:10,010
.لقد كُنتَ محقاً

583
01:00:12,446 --> 01:00:14,414
, مُحِّق بشأن ماذا؟
عن ماذا تتحدث هي؟

584
01:00:17,184 --> 01:00:18,685
..."أنا أسف , "هيرمانو

585
01:00:19,720 --> 01:00:21,288
...يبدو أنك شخص معروف

586
01:00:23,857 --> 01:00:25,692
..."لقد أتيت من "ويكيد

587
01:00:28,061 --> 01:00:29,296
...والذي يعني

588
01:00:30,664 --> 01:00:33,834
...أنَك قَيمٌ جداً

589
01:00:45,779 --> 01:00:49,383
: "خطة رائعة يا"توماس
<font color=#FF0000>! "لنسمع منه فقط , ونري ماذا سيقول"</font>

590
01:00:49,850 --> 01:00:52,920
حقاً لقد نَجَحَتْ معنا -
"إخرس يا "مينهو -

591
01:00:53,554 --> 01:00:55,856
...ربما يمكنني
أن أصِل للحبل

592
01:01:01,695 --> 01:01:03,397
هل تستمتِعوا بالمنظر؟

593
01:01:05,933 --> 01:01:07,634
ماذا تريد بحق الجحيم؟

594
01:01:08,635 --> 01:01:11,371
...هذا هو السؤال الصحيح

595
01:01:12,239 --> 01:01:15,275
..."رجالي يريدون بيعكم مرة أخري إلي "ويكيد

596
01:01:16,443 --> 01:01:18,679
...الحياة علمتهم أن يفكروا علي نطاق صغير

597
01:01:19,079 --> 01:01:20,481
وأنا لا أحب هذا

598
01:01:21,215 --> 01:01:23,183
هناك شئ يخبرني أنك أيضاً كذلك

599
01:01:23,183 --> 01:01:27,588
هل هو الدماء المندفع خلال رأسي
أم الإهتزاز هو الذي يجعل كلامك غير منطقي؟

600
01:01:28,922 --> 01:01:32,593
أخبرني ما الذي تعرفه عن "الذراع اليمني"؟

601
01:01:33,460 --> 01:01:37,498
! أعتقد أنك قلت أنهم أشباح -
...يجب أن أؤمن بالأشباح -

602
01:01:38,932 --> 01:01:43,137
...وخصوصاً عندما أسمعهم يثرثرون عبر موجات الراديو

603
01:01:50,477 --> 01:01:54,414
.أخبرني ماذا تعرف , وبعدها يمكننا عقد صفقة

604
01:01:57,518 --> 01:01:59,953
.أنظر , نحن لا نعرف الكثير

605
01:02:03,857 --> 01:02:05,259
! أوكي , أوكي , أوكي . حسناً

606
01:02:05,893 --> 01:02:07,594
...إنهم مختبئون في الجبال

607
01:02:08,028 --> 01:02:10,697
..."وقد هاجموا "ويكيد
...ولديهم مجموعة من الأطفال

608
01:02:10,697 --> 01:02:11,899
هذا كل شئ , هذا كل مانعرفه

609
01:02:16,203 --> 01:02:17,638
..."هورهي"

610
01:02:20,507 --> 01:02:21,608
ماذا يحدث؟

611
01:02:22,910 --> 01:02:25,112
...! أنا وأصدقائي الجدٌد فقط نَتَعَرَّف

612
01:02:26,213 --> 01:02:27,714
ولقد إنتهينا الآن

613
01:02:28,649 --> 01:02:31,685
أنت , إنتظر , هل ستساعدنا؟

614
01:02:33,887 --> 01:02:35,522
..."لا تقلق "هيرمانو

615
01:02:37,057 --> 01:02:38,992
.سوف نرسلكم إلي حيث تنتمون

616
01:02:40,828 --> 01:02:41,628
! تماسكوا جيداً

617
01:03:05,085 --> 01:03:06,553
أأنت ذاهب إلي مكان ما؟

618
01:03:07,654 --> 01:03:10,791
, سنذهب معاً
...إحزمي ماتحتاجينه من أشياء

619
01:03:10,791 --> 01:03:12,192
.إفعلي ذلك في صمت

620
01:03:16,029 --> 01:03:17,397
إلي أين سنذهب تحديداً؟

621
01:03:19,133 --> 01:03:22,169
, "إنها حقيقة "بريندا
هؤلاء الأولاد هم تذكرتنا

622
01:03:22,469 --> 01:03:24,338
, نحن علي حق
.لايمكنهم إبعادنا

623
01:03:25,038 --> 01:03:26,206
! إذهبي الآن

624
01:03:40,954 --> 01:03:43,123
! حسناً , لقد أمسكتها

625
01:03:43,957 --> 01:03:45,392
مينهو" , مستعد؟" -
أجل -

626
01:03:46,160 --> 01:03:48,295
أمسَكتُكِ , حسناً

627
01:03:48,662 --> 01:03:49,797
1, 2
إستعدِّي

628
01:03:50,664 --> 01:03:51,598
! 3

629
01:03:55,436 --> 01:03:56,837
أَبعَد قليلاً -
! اللعنة -

630
01:04:13,854 --> 01:04:16,123
.أنا في موقعي , أرسلهم للداخل

631
01:04:27,000 --> 01:04:28,202
هيا يا "مينهو" , إدفعها بقوة

632
01:04:31,705 --> 01:04:35,008
هيا الآن
1, 2, 3.

633
01:04:37,478 --> 01:04:38,912
! أجل , أجل

634
01:04:40,914 --> 01:04:41,715
! تيريزا" , أسرعي"

635
01:05:02,035 --> 01:05:04,738
, وماذا بعد؟سوف تتخلي عن كل هذا؟
كل شئ بَنَيتُه؟

636
01:05:04,738 --> 01:05:06,440
...لا يوجد مستقبل هنا

637
01:05:07,174 --> 01:05:09,276
ماذا سيحدث إذا إكتشفت عصابة أخري هذا المكان؟

638
01:05:09,643 --> 01:05:12,279
.وأنا فقدت التحكم , فلن أستطيع حمايتِك

639
01:05:12,346 --> 01:05:14,148
.لا أريدك أن تحميني

640
01:05:15,482 --> 01:05:17,584
ماذا سيحدث إذا أُصِبتي بفيروس "فلاير"؟

641
01:05:18,285 --> 01:05:19,987
ماذا سيتوجب عليّ أن أفعل حينها؟

642
01:05:20,254 --> 01:05:23,624
أُقَيدِك؟وأراكي تتحولين؟
أم أضع رصاصة في رأسِك؟

643
01:05:23,624 --> 01:05:27,394
هل هذا ماتتوقعينه مني؟ -
سوف أفعل الشئ نفسه من أجلك -

644
01:05:33,534 --> 01:05:37,504
<font color=#FF0000>"مساء الخير , معكم "منظمة قتلي كوارث العالم
</font><font color=#FF0000>(ويــكــيــد)</font>

645
01:05:38,672 --> 01:05:41,475
<font color=#FF0000>...نحن نحاصر الآن مكانكم كاملاً</font>

646
01:05:42,309 --> 01:05:44,878
<font color=#FF0000>...لقد وجدناكم غير مذنبين في</font>

647
01:05:45,646 --> 01:05:48,348
<font color=#FF0000> ..."الإستحواذ علي أملاك "ويكيد -
</font>! "باركلي" -

648
01:05:48,348 --> 01:05:52,886
<font color=#FF0000>...أعيدوهم سالمين , وسوف نعتبر هذا سوء فهم بسيط</font>

649
01:05:53,954 --> 01:05:55,856
<font color=#FF0000>...أو يمكنكم المقاومة -
</font>! "نوت" -

650
01:05:56,256 --> 01:05:59,326
<font color=#FF0000>وسوف تموتوا جميعاً...</font>

651
01:05:59,993 --> 01:06:03,530
<font color=#FF0000>...لن يمر وقت طويل قبل أن يَقضِي فيروس "فلاير" علينا جميعاً</font>

652
01:06:04,098 --> 01:06:06,934
<font color=#FF0000>...الأمل الوحيد للعلاج , موجود بين أيديكم</font>

653
01:06:07,701 --> 01:06:09,803
<font color=#FF0000>! الإختيار لكم</font>

654
01:06:10,471 --> 01:06:12,039
! إذهبي وأحضري الأولاد

655
01:06:12,840 --> 01:06:14,475
ماذا تنوي أن تفعل؟

656
01:06:16,710 --> 01:06:18,979
! سوف أشغل لهم أغنيتي المفضلة

657
01:06:20,447 --> 01:06:21,515
! اللعنة

658
01:06:23,183 --> 01:06:24,351
هيــّـا , هيــّـا

659
01:06:29,923 --> 01:06:32,259
نحن لا نحاول إثارة المشاكل , حسناً؟
! نحن فقط نريد الخروج من هنا

660
01:06:32,526 --> 01:06:33,694
حقاً؟

661
01:06:34,061 --> 01:06:36,697
جانسن" , لقد أمسكتهم , سأحضرهم إليك"

662
01:06:36,930 --> 01:06:38,165
<font color=#FF0000>! لاتُطلِقوا علينا</font>

663
01:06:38,532 --> 01:06:40,934
! هيــّـا بنا , لنذهب

664
01:06:41,835 --> 01:06:43,570
! لقد قلت , هيــّـا بنا

665
01:06:53,614 --> 01:06:54,915
! أيها الوغد الصغير

666
01:07:03,257 --> 01:07:04,458
! حسناً , هيــّـا بنا

667
01:07:06,393 --> 01:07:08,028
! هيــّـا , لنذهب

668
01:07:10,931 --> 01:07:12,666
<font color=#FF0000>"باركلي" , ماهو موقعك؟ </font>

669
01:07:13,167 --> 01:07:14,535
<font color=#FF0000>"باركلي" , أنت هناك؟</font>

670
01:07:51,839 --> 01:07:53,574
سيدي , هل تسمع هذا؟

671
01:07:56,176 --> 01:07:57,277
ما هذا؟

672
01:07:58,979 --> 01:08:01,749
بريندا" , أسرعي لايوجد لدينا مزيداً من الوقت"

673
01:08:01,749 --> 01:08:03,517
هيــّـا بنا , هيــّـا بنا , هيــّـا بنا

674
01:08:04,184 --> 01:08:05,385
! مِن هذا الطريق

675
01:08:07,287 --> 01:08:09,857
! لا بد وأنك تمزح معي -
"الخطة ب "هيرمانو -

676
01:08:10,357 --> 01:08:13,594
أيها الأولاد , أتريدون الوصول إلي "الذراع اليمني"؟
! سأقودكم إليهم

677
01:08:13,627 --> 01:08:15,028
ولكنكم ستصبحون مدينون لى

678
01:08:19,433 --> 01:08:20,968
!!! إتبعوني

679
01:08:22,836 --> 01:08:24,371
! حسناً , هيــّـا بنا

680
01:08:25,139 --> 01:08:26,707
!هيــّـا -
! إذهبوا , هيــّـا , هيــّـا ,فليذهب الجميع -

681
01:08:27,975 --> 01:08:28,909
هيــّـا -
هيــّـا -

682
01:08:36,850 --> 01:08:38,419
جميع الوحدات , تدخلّوا

683
01:08:38,619 --> 01:08:40,587
! إنهم في الطابق العلوي , الطابق العلوي

684
01:08:40,587 --> 01:08:41,488
! عُلِم , ويُنَفَذ

685
01:08:43,457 --> 01:08:45,092
! إذهبوا -
إذهبي , "أيرس" , هيا -

686
01:08:46,059 --> 01:08:47,361
تيريزا" , أنتِ التالية , هيا"

687
01:08:47,828 --> 01:08:49,062
بريندا" , إلي أين تذهبين؟"

688
01:08:50,130 --> 01:08:52,399
تيريزا" , فقط إذهبي , سأكون خلفِك"

689
01:08:52,699 --> 01:08:53,700
!أسرِع

690
01:08:55,736 --> 01:08:58,071
, ألفا 22 تطاردهم
! نحن ورائهم

691
01:09:00,607 --> 01:09:01,875
بريندا" , هيـّـا , ماذا تفعلي؟"

692
01:09:03,377 --> 01:09:05,646
! يجب أن نذهب -
!لقد وجدتُها , هيـّـا , هيـّـا -

693
01:09:10,284 --> 01:09:11,085
! إحتموا

694
01:09:12,019 --> 01:09:13,854
هيـّـا بنا , إذهبوا , هيـّـا

695
01:09:20,561 --> 01:09:23,664
, هيـّـا , أسرعوا
! الوقت سينفذ منّا

696
01:09:32,406 --> 01:09:33,540
! من هنا , إتبعوني

697
01:09:34,708 --> 01:09:35,409
! هيـّـا

698
01:09:44,451 --> 01:09:45,219
! اللعنة

699
01:09:45,619 --> 01:09:48,522
, لا , فنحن نحتاجهم
! سألتف حولهم وأمسك بهم

700
01:09:50,491 --> 01:09:51,525
من هنا , من هنا

701
01:09:53,927 --> 01:09:55,062
! يا أولاد , لاتتحركوا

702
01:09:55,095 --> 01:09:56,497
بريندا" , إلي أين سنذهب؟"

703
01:09:57,364 --> 01:09:59,099
! أسرعوا , لقد قاربت الأغنية علي الإنتهاء

704
01:10:14,047 --> 01:10:15,516
! اللعنة

705
01:10:17,985 --> 01:10:19,019
! هيـّـا

706
01:10:26,160 --> 01:10:27,795
! توماس" , هيـّـا"

707
01:10:58,725 --> 01:10:59,726
هل أنتَ بخير؟

708
01:11:00,894 --> 01:11:02,296
! أجل , بخير

709
01:11:08,068 --> 01:11:10,437
لا , لا  , لا , كيف سنعود للآخرين؟

710
01:11:10,904 --> 01:11:12,840
! إهدأ , سوف نخرج من هنا

711
01:11:14,308 --> 01:11:15,309
خذ هذا

712
01:11:24,184 --> 01:11:25,786
لماذا تساعديننا؟

713
01:11:26,553 --> 01:11:28,689
...صدقني , إنها ليست فكرتي

714
01:11:29,156 --> 01:11:31,859
هورهي" يعتقد أنكم يا أولاد تذكرته لِبَرّ الأمان"

715
01:11:32,626 --> 01:11:33,794
لماذا؟

716
01:11:34,428 --> 01:11:36,396
! إلي الجَنّة

717
01:11:37,397 --> 01:11:40,134
...بعيداً عن الشمس , وبعيداً عن الوباء

718
01:11:41,502 --> 01:11:44,338
...يُفترض أن "الذراع اليمني" تأخذ الأولاد هناك منذ سنوات

719
01:11:45,372 --> 01:11:46,707
! إنهم محصنون بأي حال

720
01:11:49,476 --> 01:11:51,078
وأنت تعرفين أين مكانهم؟

721
01:11:52,079 --> 01:11:53,180
! لا

722
01:11:54,181 --> 01:11:57,584
..."هورهي" , يعرف شخصاً يُدعَي "ماركوس"

723
01:11:57,651 --> 01:12:01,755
...إعتاد...أعتاد أن يُهَرِّب الأطفال إلي الجبال

724
01:12:04,758 --> 01:12:08,095
, "إذا فعلها "هورهي
! فسيكون هناك المكان الذي سيأخذ أصدقائك إليه

725
01:12:08,629 --> 01:12:12,266
إذا فعلها؟ -
إنك تسأل الكثير من الأسئلة -

726
01:12:13,567 --> 01:12:17,004
هل يمكنك فقط أن تأتي إلي هنا وتساعدني في ذلك؟

727
01:12:18,038 --> 01:12:19,173
.من فضلك

728
01:12:38,058 --> 01:12:39,993
! هذا لا يبدو جيداً

729
01:12:41,695 --> 01:12:42,830
! أجل

730
01:12:44,031 --> 01:12:46,133
! بالأسفل هنا سندور من حولهم

731
01:12:48,936 --> 01:12:50,104
! هيـّـا بنا

732
01:13:14,328 --> 01:13:15,829
! أعتقد أنّ هذا هو الطريق

733
01:13:17,064 --> 01:13:18,398
تعتقدِي؟

734
01:13:25,873 --> 01:13:27,674
هل يوجد أشخاص يعيشون هنا؟

735
01:13:28,242 --> 01:13:30,878
العواصف الشمسية أجبرت الناس للهروب تحت الأرض

736
01:13:31,545 --> 01:13:34,515
هورهي" , كان يقول أن هناك الكثير من المستوطنات"
في هذه الأنفاق

737
01:13:35,883 --> 01:13:38,218
ماذا عن "هورهي"؟ هل هو والِدك؟

738
01:13:38,752 --> 01:13:39,987
إلي حد ما

739
01:13:40,587 --> 01:13:43,624
حقيقةً أنا لا أعرف من هو , ولكنه كان متواجد دائماً من أجلي

740
01:13:45,292 --> 01:13:48,495
ولقد كنتُ أفعل مايطلُبه مني دائما , مهما كان شيئاً غبياً

741
01:13:50,764 --> 01:13:52,933
إذن فأنتي تعتقدي أن "اليد اليمني" شئ حقيقي؟

742
01:13:58,939 --> 01:14:00,107
...أعتقد

743
01:14:02,276 --> 01:14:04,278
...الأمل هو شئ خطير

744
01:14:05,279 --> 01:14:09,116
لقد قتل الأمل الكثير من أصدقائي
أكثر مما قَتَلَ فيروس"فلاير" وال"الأرض المحترقة" معاً

745
01:14:11,185 --> 01:14:13,387
فقررت أن "هورهي" هو أذكي منهم

746
01:14:23,297 --> 01:14:24,231
! اللعنة

747
01:14:43,550 --> 01:14:45,185
! أعتقد أن هذا هو الطريق الصحيح

748
01:14:47,588 --> 01:14:48,789
بريندا"؟"

749
01:14:51,825 --> 01:14:52,726
بريندا"؟"

750
01:14:53,293 --> 01:14:55,996
! مِنْ هُنا , أُنظر لهذا

751
01:14:57,464 --> 01:14:58,732
ماذا؟ما هذا؟

752
01:15:20,254 --> 01:15:21,822
ماهذا بحق الجحيم؟

753
01:15:23,557 --> 01:15:25,192
! لا أعلم

754
01:15:48,715 --> 01:15:50,084
! يا إلهي

755
01:16:32,793 --> 01:16:35,028
! هيـّـا , هيـّـا , هيـّـا

756
01:16:36,830 --> 01:16:37,931
! يا إلهي

757
01:16:38,699 --> 01:16:40,934
! تعالي

758
01:16:46,840 --> 01:16:47,841
! إستمري

759
01:16:49,476 --> 01:16:50,644
! لقد وصلنا تقريباً , هيـّـا

760
01:17:06,560 --> 01:17:07,628
! تعالَ من هذا الطريق

761
01:17:16,437 --> 01:17:18,405
توماس" , هيـّـا"

762
01:17:35,189 --> 01:17:36,256
! هيـّـا

763
01:17:38,292 --> 01:17:38,992
! إستمري

764
01:17:43,530 --> 01:17:44,498
! إنتبه

765
01:17:57,978 --> 01:17:58,846
هل أنتَ بخير؟

766
01:17:59,513 --> 01:18:00,481
! تعالَ

767
01:18:03,183 --> 01:18:04,318
! إتبعني

768
01:18:05,219 --> 01:18:06,453
! أنا خلفِك

769
01:18:15,863 --> 01:18:16,597
! هيـّـا , هيـّـا , هيـّـا

770
01:18:27,841 --> 01:18:29,376
! حسنا , إذهبي -
هيـّـا -

771
01:18:36,550 --> 01:18:37,451
! "بريندا"

772
01:18:41,955 --> 01:18:44,725
بريندا" , أنتِ بخير؟"

773
01:18:46,126 --> 01:18:47,361
! أجل

774
01:18:49,963 --> 01:18:52,800
! حسناً , تماسكي , سأجد طريقاً للأسفل

775
01:19:03,577 --> 01:19:05,379
! لا "بريندا " , لا تتحركي , لا تتحركي

776
01:19:19,560 --> 01:19:22,429
هيـّـا , هيـّـا , أمسكي يدي

777
01:19:24,698 --> 01:19:25,866
! لا , لا , لا ,لاااا

778
01:19:28,268 --> 01:19:29,570
! "توماس"

779
01:19:31,905 --> 01:19:33,574
"بريندا" -
لا أستطيع الوصول إليكَ -

780
01:19:43,383 --> 01:19:44,351
! "بريندا"

781
01:19:56,730 --> 01:19:57,831
! أَمسكتِك

782
01:20:08,008 --> 01:20:10,210
! نستطيع النزول هنا , تعالي

783
01:20:19,052 --> 01:20:20,320
هل تسمعي هذا؟

784
01:20:23,991 --> 01:20:25,225
هل أنتِ بخير؟

785
01:20:31,765 --> 01:20:32,766
! اللعنة

786
01:20:35,769 --> 01:20:37,004
! "بريندا"

787
01:20:39,006 --> 01:20:40,207
...نعم , نعم

788
01:20:40,974 --> 01:20:42,109
...أعرف

789
01:20:47,448 --> 01:20:49,083
"فقط لنذهب ونَجِد "ماركوس

790
01:21:03,964 --> 01:21:06,767
حسناً , حاول أن تختلط بالحشود

791
01:21:30,324 --> 01:21:33,093
<font color=#0000FF>" القطاع أ "</font>

792
01:21:45,506 --> 01:21:47,408
هل أنتي متأكدة أن هذا هو المكان؟

793
01:21:48,342 --> 01:21:50,110
أنتم هنا من أجل الحفلة؟

794
01:21:52,446 --> 01:21:53,614
! لا

795
01:21:54,348 --> 01:21:56,750
نحن نبحث عن "ماركوس" , هذا هو
مكانه , أليس كذلك؟

796
01:21:56,750 --> 01:21:59,019
! هذا هو مِلكِي

797
01:22:03,991 --> 01:22:05,426
هل أنت "ماركوس"؟

798
01:22:06,794 --> 01:22:09,430
ماركوس" لم يَعُد يعيش هنا"

799
01:22:10,097 --> 01:22:11,865
هل تعلم أين نجده؟

800
01:22:13,000 --> 01:22:15,903
بالطبع , بالطبع
"إنه موجوداً في "القطاع ب

801
01:22:17,337 --> 01:22:20,841
حسناً , ماهو "القطاع ب"؟ -
هناك حيث يَحرِقون الجثث -

802
01:22:24,645 --> 01:22:27,948
حسناً , أنظر , هل هناك أحد آخر يبحث عنه؟

803
01:22:28,382 --> 01:22:31,852
, مجموعة من الأولاد في نفس عمرنا
ومعهم فتاة شعرها داكِن اللون؟

804
01:22:32,252 --> 01:22:33,620
...هل تعرف؟

805
01:22:34,354 --> 01:22:36,457
.أعتقد أنهم بالداخل

806
01:22:37,291 --> 01:22:38,325
! خذ

807
01:22:41,662 --> 01:22:43,130
. إشرب هذا

808
01:22:44,598 --> 01:22:45,799
ما هذا؟

809
01:22:46,700 --> 01:22:48,569
! رسم الدخول

810
01:22:54,074 --> 01:22:54,975
! إشرب

811
01:23:01,882 --> 01:23:02,850
.دورك

812
01:23:17,498 --> 01:23:18,899
.حسناً

813
01:23:19,933 --> 01:23:21,268
! فلتَستَمتِعا بالحفل

814
01:23:39,853 --> 01:23:43,657
! ربما يجب علينا الإنفصال , لنري إن كنّا سنجد الباقين

815
01:23:48,062 --> 01:23:49,863
! لا تشرب أي شئ آخر

816
01:24:31,305 --> 01:24:32,740
! الحياة هي متعة

817
01:24:45,619 --> 01:24:46,687
بريندا" ؟"

818
01:24:47,554 --> 01:24:49,390
! إنهم ليسوا هنا

819
01:24:51,258 --> 01:24:52,526
! هيا لنذهب

820
01:24:54,128 --> 01:24:55,596
.لنستمِر في البحث

821
01:24:57,030 --> 01:24:58,065
لماذا؟

822
01:24:59,166 --> 01:25:01,702
...لم نعثر علي "اليد اليمني" باي حال

823
01:25:02,603 --> 01:25:04,505
"ليس بدون "ماركوس

824
01:25:05,372 --> 01:25:07,341
...لقد مات أصدقائك

825
01:25:08,342 --> 01:25:09,843
لقد إنتهوا

826
01:25:10,844 --> 01:25:12,146
! نحن فقط الآن

827
01:25:14,548 --> 01:25:16,283
فقط حاول الإسترخاء

828
01:25:17,618 --> 01:25:19,186
إسترخي

829
01:25:20,287 --> 01:25:21,455
كيف؟

830
01:25:22,623 --> 01:25:24,124
! مثل هذا

831
01:25:45,212 --> 01:25:46,280
ماذا؟

832
01:25:48,916 --> 01:25:50,384
! أنتي لست هي

833
01:25:59,526 --> 01:26:00,327
! "بريندا"

834
01:26:01,462 --> 01:26:02,596
! "بريندا"

835
01:26:15,142 --> 01:26:16,143
! "توماس"

836
01:26:16,710 --> 01:26:17,277
! لا

837
01:27:02,189 --> 01:27:04,725
هل رآكِ أحد وأنتِ قادمة إلي هنا؟ -
لا , عمّا تتحدث؟ -

838
01:27:04,725 --> 01:27:07,261
ليس لدينا الكثير من الوقت -
توماس" , ماذا حدث؟ "

839
01:27:07,261 --> 01:27:11,065
, أنا فقط كنت مضطراً كي أراكي
...كنت أحاول شرح الأمور من قبل

840
01:27:12,399 --> 01:27:13,534
! أوه , لا

841
01:27:13,767 --> 01:27:15,736
"توماس" -
فقط إسمعيني , حسناً؟ -

842
01:27:15,836 --> 01:27:18,806
...مهما أخبروكِ عني , ومهما قالوا
...أريدك فقط أن تعرفي

843
01:27:18,806 --> 01:27:21,475
كنت مضطرا لفعل هذا , حسناً؟

844
01:27:21,975 --> 01:27:23,243
ماذا فعلت؟

845
01:27:24,545 --> 01:27:26,513
.لأنني لم أستطِع رؤيتهم يموتون

846
01:27:28,048 --> 01:27:29,183
! ها هو

847
01:27:29,483 --> 01:27:30,884
تعالَ -
! لا -

848
01:27:30,884 --> 01:27:31,819
أنا آسف

849
01:27:32,786 --> 01:27:33,420
! "توماس"

850
01:27:35,456 --> 01:27:36,590
هل أنتَ بخير؟

851
01:27:38,125 --> 01:27:39,359
.هاي

852
01:27:40,994 --> 01:27:43,397
! يجب أن نتوقف عن المقابلة هكذا

853
01:27:45,866 --> 01:27:47,468
! مرحباً بعودتِك , أيها القبيح

854
01:27:53,006 --> 01:27:55,709
...أعتقد أنك يجب أن تتحدث

855
01:27:55,709 --> 01:27:57,144
...أيها الحقير

856
01:27:58,178 --> 01:27:58,779
! اللعنة

857
01:27:59,680 --> 01:28:02,716
...أنا آسف , يجب أن تذهب خارج منزلي

858
01:28:03,751 --> 01:28:05,753
! يبدو أنك تشعر بالمتعة

859
01:28:06,420 --> 01:28:09,456
...إسمع , لا أستمتِع بِضربي لَك

860
01:28:10,357 --> 01:28:14,495
حسناً؟
أين هو "الذراع اليمني" يا "ماركوس" ؟

861
01:28:15,329 --> 01:28:16,730
إنتظر , هذا هو "ماركوس"؟

862
01:28:18,432 --> 01:28:20,401
.هؤلاء الأولاد يفهمون بسرعة

863
01:28:20,467 --> 01:28:23,237
هل أنتَ العقل المُدبِّر لهذه العمليات؟

864
01:28:23,704 --> 01:28:25,439
...أعرف بأنك تعلم أين يختبؤون

865
01:28:26,507 --> 01:28:28,242
...لذا , أخبرني

866
01:28:29,143 --> 01:28:30,711
...وسوف أعقد معكَ صفقة

867
01:28:31,545 --> 01:28:36,183
تستطيع أن تأتي معنا -
لقد أحرقت هذا الكوبري منذ زمن -

868
01:28:36,850 --> 01:28:39,953
...بالإضافة إلي أني عقدت صفقتي بالفعل

869
01:28:41,121 --> 01:28:45,059
.أنتَ الذي علمتَني ألا أُضَيع أي فرصة

870
01:28:47,494 --> 01:28:48,729
عمّا تتحدث؟

871
01:28:49,296 --> 01:28:53,634
...أتحدث عن العرض والطلب

872
01:28:54,368 --> 01:28:57,538
ويكيد" تريد الحصول علي جميع الأولاد المحصنين
...الذين يمكن الحصول عليهم

873
01:28:57,671 --> 01:28:59,006
...وأنا أساعدهم في الحصول علي الأولاد

874
01:29:00,107 --> 01:29:01,975
...لذا , فأنا أغويهم

875
01:29:02,309 --> 01:29:05,979
...يَسْكَرون , ويقضون أوقاتاً ممتعة , وبعد ذلك

876
01:29:05,979 --> 01:29:10,918
, "تأتي "ويكيد
ويفصلون الصالح من الطالح

877
01:29:16,090 --> 01:29:17,424
"لقد غيرت رأيي يا "هيرمانو

878
01:29:19,927 --> 01:29:21,528
! سأستمتع حقاً بضربك

879
01:29:27,067 --> 01:29:28,102
! تحدث

880
01:29:28,836 --> 01:29:31,238
! تحدث -
! حسناً , حسناً , يا إلهي -

881
01:29:31,271 --> 01:29:35,109
, لا أستطيع أن اعدك بشئ
...هؤلاء الرجال يحبون التحرك

882
01:29:41,482 --> 01:29:43,350
...إن عِندهم قاعدة عسكرية في قلب الجبل

883
01:29:44,084 --> 01:29:45,652
...ولكنها بعيدة جداً عن هنا

884
01:29:46,420 --> 01:29:49,423
ستجدون نصف "ويكيد" ورائكم
...لن تستطيعوا أن تصلوا هناك

885
01:29:51,225 --> 01:29:52,726
! ليس ونحن علي أقدامنا

886
01:29:56,397 --> 01:29:57,831
أين "بيرثا"؟

887
01:29:59,933 --> 01:30:01,568
! "ليس"بيرثا

888
01:30:03,691 --> 01:30:13,867
<font color=#00FF00>تـــــــــرجمة
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

889
01:30:58,992 --> 01:31:02,062
! حسناً , أعتقد أننا سَنُكْمِل علي أرجلنا

890
01:31:40,033 --> 01:31:41,835
! إنبطحوا -
! إحموا أنفسكم -

891
01:31:47,541 --> 01:31:49,309
هل الجميع هنا بخير؟

892
01:31:49,843 --> 01:31:53,080
نحن بخير -
هل يعرف أحدكم من أين تأتي هذه النيران؟ -

893
01:31:53,414 --> 01:31:57,184
! إنه "ماركوس" , لقد قادنا إلي كمين

894
01:32:08,862 --> 01:32:09,997
ماذا سنفعل؟

895
01:32:10,597 --> 01:32:13,067
! خذّ , أمسك هذا

896
01:32:13,634 --> 01:32:15,269
...يجب أن نلهيهم

897
01:32:16,870 --> 01:32:18,472
! إستعد لترميها

898
01:32:21,408 --> 01:32:24,445
...الجميع , إستعدوا للركض إلي السيارة

899
01:32:24,712 --> 01:32:25,979
! وسدّوا آذانَكُم

900
01:32:26,880 --> 01:32:28,716
مستعد؟
...واحد

901
01:32:30,184 --> 01:32:31,351
...إثنان...

902
01:32:32,686 --> 01:32:33,620
! ألقيها

903
01:32:37,057 --> 01:32:38,258
! الآن

904
01:32:41,095 --> 01:32:42,096
! لقد قلت ألقيها

905
01:32:46,967 --> 01:32:48,602
! علي أقدامكم , لنذهب

906
01:32:49,636 --> 01:32:52,106
! هيا بنا , تحركوا

907
01:32:52,539 --> 01:32:54,141
تراجعوا -
تمهلي -

908
01:32:55,142 --> 01:32:56,543
.يجب أن تذهبوا إلي هناك الآن

909
01:32:56,543 --> 01:32:58,712
هيا , إذهبوا علي أقدامكم -
لا تَكُن غبياً , تحرك -

910
01:33:00,547 --> 01:33:01,815
.ببطئ

911
01:33:05,786 --> 01:33:06,587
! "أيرس"

912
01:33:10,524 --> 01:33:11,458
يا إلهي , "هاريت"؟

913
01:33:12,593 --> 01:33:14,395
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

914
01:33:17,664 --> 01:33:20,801
"سونيا" -
أنت محظوظ لأننا لم نطلق عليك النار أيها الغبي -

915
01:33:21,668 --> 01:33:22,836
هل أنت بخير؟

916
01:33:23,137 --> 01:33:25,472
...كيف؟ -
ماذا يحدث؟ -

917
01:33:26,040 --> 01:33:27,541
لقد كُنّا في "المتاهة" معاً

918
01:33:31,945 --> 01:33:34,314
! لايوجد خطر يا رجال , أخرجوا

919
01:33:35,649 --> 01:33:37,651
! نحن علي مايرام , أخرجوا

920
01:33:44,458 --> 01:33:45,959
! يا إلهي , إنكَ حيّ

921
01:33:50,397 --> 01:33:51,999
"إرجع للخلف يا "جو

922
01:33:59,540 --> 01:34:04,078
سنأخذهم للقاعدة -
إنتظري , يارفاق كيف أتيتم إلي هنا؟ -

923
01:34:04,878 --> 01:34:06,880
الذراع اليمني" أخرجونا" -
إنتظري , إنتظري -

924
01:34:08,382 --> 01:34:10,951
! الذراع اليمني" ؟"
هل تعرفين من هُم؟ -

925
01:34:13,487 --> 01:34:14,788
.إدخل

926
01:34:54,695 --> 01:34:56,630
...إنهم يخططون لهذا منذ أكثر من عام

927
01:34:57,765 --> 01:35:01,335
هذا كله ملكنا -
أعتقد أنكِ محظوظة لأنكِ وجدتينا -

928
01:35:01,468 --> 01:35:03,170
سنتحرك مع أول ضوء للشمس

929
01:35:03,637 --> 01:35:06,006
أين "فينس"؟ -
في مكان ما هناك , علي ما أعتقد -

930
01:35:06,907 --> 01:35:08,142
من هو "فينس"؟

931
01:35:08,342 --> 01:35:10,744
! هو الشخص الذي سيقرر إذا كنتم ستبقون

932
01:35:12,913 --> 01:35:14,948
! لقد إعتقدت أن "الذراع اليمني" يفترض أن يكون جيشاً

933
01:35:15,149 --> 01:35:16,550
! ...نعم , لقد كنّا كذلك

934
01:35:18,218 --> 01:35:20,120
وهذا هو كل ماتبقي منّا

935
01:35:24,825 --> 01:35:27,361
لقد مات مننا الكثير من الأشخاص الجيدين
لكي يجعلونا نصل إلي هنا

936
01:35:29,163 --> 01:35:30,164
من هؤلاء؟

937
01:35:30,764 --> 01:35:34,001
إنهم مُحَصَّنين , أمسكناهم وهم قادمين إلي الجبل

938
01:35:34,968 --> 01:35:36,170
هل فحصتيهم؟

939
01:35:37,371 --> 01:35:40,074
! أعرف هذا الولد " أيرس " , وأثق بِه

940
01:35:41,608 --> 01:35:43,277
! أنا لا , أفحصوهم

941
01:35:44,978 --> 01:35:46,280
! هي , يازعيم

942
01:35:48,315 --> 01:35:49,550
! "بريندا" , "بريندا"

943
01:35:50,484 --> 01:35:52,319
ماذا يحدث؟ -
! "بريندا" , "بريندا" -

944
01:35:53,020 --> 01:35:54,855
! "بريندا" , "بريندا"

945
01:35:54,922 --> 01:35:58,225
تحدثي إليّ -
أنا آسفة , أنا آسفة -

946
01:35:58,492 --> 01:36:00,494
ماذا يحدث لها؟ -
لا أعلم -

947
01:36:00,527 --> 01:36:04,465
بريندا" , هل أنتي بخير ؟"
بريندا" , تحدثي معي"

948
01:36:05,432 --> 01:36:06,266
! اللعنة

949
01:36:06,433 --> 01:36:08,836
! "كرانك" , لدينا "كرانك" -
...لا , لا , لا -

950
01:36:08,836 --> 01:36:10,938
إبتعد , إبتعد ياولد -
...فقط إسمع , فقط إسمعني -

951
01:36:11,271 --> 01:36:13,006
لقد حدث هذا منذ قليل , إنها ليست خطيرة بعد

952
01:36:13,207 --> 01:36:15,442
كان يجب عدم إحضارك لها هنا -
...أعلم , أنا -

953
01:36:15,609 --> 01:36:17,644
, إذا سمحنا بوجود "الكرانكس" هنا الآن,
هذه الجنة الآمنة لن تصمُد لأسبوع

954
01:36:17,945 --> 01:36:19,480
تراجع -
...حسناً , لقد فهمت -

955
01:36:20,047 --> 01:36:23,317
, لقد فهمت , حسناً
...فقط... فقط إسمعني , من فضلك

956
01:36:23,317 --> 01:36:24,518
...لقد أخبرتها أنك سوف تساعدها

957
01:36:25,652 --> 01:36:26,720
حسناً؟

958
01:36:27,821 --> 01:36:29,656
! لابد وأن هناك شيئاً تستطيع أن تفعله

959
01:36:32,292 --> 01:36:34,595
...أجل , هناك

960
01:36:39,233 --> 01:36:40,634
! أستطيع أن أُريحهُا من عنائِها

961
01:36:40,734 --> 01:36:43,470
! لا , لا -
فينس" , هذا يكفي" -

962
01:36:43,704 --> 01:36:46,473
دعوه يذهب
! دعوه يذهب

963
01:36:47,574 --> 01:36:51,111
لقد أُصِيبَت بالمرض يادكتورة , لا نستطيع مساعدتها

964
01:36:51,645 --> 01:36:53,781
! لا , ولكنه يستطيع

965
01:36:56,784 --> 01:36:58,085
! "أهلاً , "توماس

966
01:37:00,721 --> 01:37:01,588
ماذا؟

967
01:37:03,690 --> 01:37:05,092
هل تعرفيني؟

968
01:37:06,794 --> 01:37:08,228
! مدهش

969
01:37:09,696 --> 01:37:11,799
"لقد فهمت لماذا وضعوك في "المتهة

970
01:37:13,200 --> 01:37:14,601
...وبالرغم من ذلك أَعتَرِف

971
01:37:15,269 --> 01:37:17,671
.بأنني كنت قَلِقَة أن يقتلونك , بعد ما فعلته

972
01:37:19,940 --> 01:37:21,475
ما الذي فعلتَهُ؟

973
01:37:24,378 --> 01:37:27,781
أول مرة تحدثنا , لقد قلت
...أنكَ لا تستطيع تحمل هذا أكثر من ذلك

974
01:37:28,615 --> 01:37:31,018
...وأنت تشاهد أصدقائك يموتون , واحداً تِلوَ الآخر

975
01:37:32,619 --> 01:37:35,489
...وآخر مرة تحدثنا , أعطيتني فيها الإحداثيات

976
01:37:35,489 --> 01:37:38,092
...لكل مباني "ويكيد" , ومختبراتهم , ومعاملهم

977
01:37:40,694 --> 01:37:42,296
! "لقد كان هو "مصدرنا

978
01:37:44,098 --> 01:37:46,233
! لم نَكُن لنستطيع فعل أي شئ بدونه

979
01:37:47,868 --> 01:37:49,103
...خذوها إلي الخيمة

980
01:37:49,937 --> 01:37:52,039
.وأعطوا هؤلاء الأولاد بعض الملابس الدافئة

981
01:37:53,107 --> 01:37:54,241
بحرص -
لقد أمسكتها -

982
01:38:00,848 --> 01:38:02,383
هذا أقل مايمكننا فعله

983
01:38:03,150 --> 01:38:04,952
"تعالَ يا"توماس

984
01:38:06,820 --> 01:38:08,489
! يجب أن نأخذ بعض الدماء مِنكَ

985
01:38:15,763 --> 01:38:18,565
...في البداية , كنّا تائهين

986
01:38:19,266 --> 01:38:21,035
...كل ماكنّا متأكدين منه

987
01:38:21,769 --> 01:38:24,805
! أنه كلما كنت صغيراً , كلما إزدادت فرصتك

988
01:38:25,973 --> 01:38:27,441
هل عملتي في "ويكيد"؟

989
01:38:29,843 --> 01:38:31,645
.منذ زمن بعيد

990
01:38:32,813 --> 01:38:34,948
...هل تعلم أنه في البداية , كانت لدينا نوايا حسنة

991
01:38:35,849 --> 01:38:38,585
...لنجد علاجاً , وننقذ العالم

992
01:38:39,420 --> 01:38:41,555
...لقد كان واضحاً أنكم يا أولاد , كنتم المفتاح

993
01:38:41,789 --> 01:38:45,025
لأنكم محصنون , ولكن ما السبب؟

994
01:38:45,692 --> 01:38:48,162
...أخيراً , وجدوا الإجابة

995
01:38:48,162 --> 01:38:51,031
..."إنزيم" يفرز بواسِطة المـُخ ويذهب إلي "جهاز المناعة"

996
01:38:51,065 --> 01:38:54,368
...بِمـُجرد أن يُفصَل من مجري الدم , يكون عاملاً قوياً

997
01:38:54,368 --> 01:38:55,936
! ليُبطئ من إنتشار الفيروس

998
01:38:57,071 --> 01:38:58,706
إذن فقد وجدتم علاجاً؟

999
01:38:59,773 --> 01:39:01,275
...ليس بالضبط

1000
01:39:02,609 --> 01:39:07,347
, هذا "الإنزيم" لايمكن تصنيعه في المعامل
...فقط يُستَخلص مباشرةً من "الجهاز المناعي" ل

1001
01:39:07,681 --> 01:39:09,049
...الأولاد الصغار

1002
01:39:10,918 --> 01:39:12,920
...بالطبع هذا لم يجعل "ويكيد" تتوقف

1003
01:39:13,120 --> 01:39:16,557
...لقد وجدوا طريقة , للتضحية بالأجيال الصغيرة كلها

1004
01:39:17,357 --> 01:39:20,227
! كلها ! من أجل هذا

1005
01:39:21,261 --> 01:39:24,465
"هدية من أجل " التطور البيولوجي

1006
01:39:26,133 --> 01:39:28,135
! ولكن واحدة لن تكفينا كلنا

1007
01:39:45,652 --> 01:39:48,922
إلي أي مدي يصل مفعول هذا؟ -
إنها تختلف من شخص لآخر -

1008
01:39:48,922 --> 01:39:50,657
...أشهر قليلة ربما

1009
01:39:51,525 --> 01:39:53,560
ولكن هذا كل ماحصلنا عليه,أليس كذلك؟

1010
01:39:54,528 --> 01:39:55,996
ستظل تحتاج للمزيد

1011
01:39:59,733 --> 01:40:01,902
...هيا , هيا بنا إلي الخارج

1012
01:40:02,336 --> 01:40:04,004
لنجعلها ترتاح , هيا لنذهب

1013
01:40:05,639 --> 01:40:07,241
.سوف تكون بخير

1014
01:40:16,617 --> 01:40:17,918
..."توماس"

1015
01:40:18,786 --> 01:40:21,355
أنت تعلم أنها لا تستطيع أن تأتي معنا , أليس كذلك؟

1016
01:41:19,580 --> 01:41:21,248
لقد كان أخي

1017
01:41:24,318 --> 01:41:26,820
أسف , هل أنتِ بخير؟
بماذا تشعرين؟

1018
01:41:30,524 --> 01:41:32,359
...أنتَ تُذَكرني به

1019
01:41:35,162 --> 01:41:37,331
كان دائما يري الأفضل في الناس

1020
01:41:39,700 --> 01:41:41,268
أين هو الآن؟

1021
01:41:48,709 --> 01:41:50,144
لا أعلم

1022
01:41:52,179 --> 01:41:53,947
...عندما كنا أطفالاً

1023
01:41:54,515 --> 01:41:57,284
..."لقد أخذونا في إحدي معسكرات "ويكيد

1024
01:42:00,654 --> 01:42:02,456
...وأجروا علينا مجموعة إختبارات

1025
01:42:04,491 --> 01:42:05,926
...كانوا لا يريدوني

1026
01:42:08,796 --> 01:42:10,564
...ولكن كانوا يريدونه

1027
01:42:16,236 --> 01:42:18,505
...لم يدعوني حتي أقول له إلي اللقاء

1028
01:42:26,080 --> 01:42:27,381
ما إسمه؟

1029
01:42:31,618 --> 01:42:33,087
"جورج"

1030
01:42:49,336 --> 01:42:50,938
! "كان هذا من "تشاك

1031
01:42:57,244 --> 01:42:58,979
كيف مات؟

1032
01:43:04,551 --> 01:43:06,387
! يحاول إنقاذ حياتي

1033
01:43:36,717 --> 01:43:39,720
...إذا حدث لها أي شئ س -
أعلم , أعلم -

1034
01:43:41,121 --> 01:43:42,689
.فلتدخل لهناك ولتتحدث معها

1035
01:43:47,294 --> 01:43:49,196
! أعتقد أنني مَدِينٌ لك الآن

1036
01:44:14,755 --> 01:44:16,857
...كنت أتمني أن يري "ألبي" كل هذا

1037
01:44:19,526 --> 01:44:20,994
"و "وينستون

1038
01:44:25,132 --> 01:44:26,533
"و "تشاك

1039
01:44:28,936 --> 01:44:30,971
"لكانوا سيفخرون بِكَ يا"توماس

1040
01:44:32,106 --> 01:44:33,340
.أجل

1041
01:44:36,844 --> 01:44:38,312
"يا "أيرس

1042
01:44:39,246 --> 01:44:40,714
! أهلاً يارفاق

1043
01:44:41,849 --> 01:44:43,217
! إني أحب هذا الولد

1044
01:44:44,685 --> 01:44:47,855
.أجل , أصبحت أثق بِه الآن

1045
01:44:54,461 --> 01:44:56,130
أين "تيريزا"؟

1046
01:44:56,597 --> 01:44:57,898
! إنها هناك بالأعلي

1047
01:45:16,417 --> 01:45:17,251
أنتِ بخير؟

1048
01:45:17,918 --> 01:45:19,453
ماذا تفعلين هنا بالأعلي؟

1049
01:45:21,455 --> 01:45:23,023
.فقط أفكر

1050
01:45:27,061 --> 01:45:28,896
.سأتركك وحدِك

1051
01:45:32,399 --> 01:45:33,867
هل تتذكر أمك؟

1052
01:45:42,509 --> 01:45:43,677
.أعتقد ذلك

1053
01:45:45,879 --> 01:45:47,581
...أتذكر أمي

1054
01:45:50,150 --> 01:45:52,219
...لقد كانت إمرأة جميله

1055
01:45:52,853 --> 01:45:54,822
...الجميع كانوا يحبونها

1056
01:45:56,123 --> 01:45:58,225
...قبل أن تأخذها "ويكيد" كانت كل شئ لدي

1057
01:46:03,364 --> 01:46:05,466
...عندما مرضت

1058
01:46:06,133 --> 01:46:08,001
...لم أعرف ماذا أفعل

1059
01:46:09,403 --> 01:46:12,306
...لقد حبستها , وأخفيتها

1060
01:46:13,640 --> 01:46:15,676
...إعتقدت أنها ستكون بخير

1061
01:46:17,945 --> 01:46:22,483
في كل ليلة , كانت تفعل أصوات مخيفة مثل..الصراخ

1062
01:46:23,817 --> 01:46:27,354
...وفي إحدي الليالي , تَوَقَفَتْ

1063
01:46:28,655 --> 01:46:30,624
...وأصبحت هادئة

1064
01:46:33,160 --> 01:46:35,195
...فذهبت إلي غرفتها

1065
01:46:37,765 --> 01:46:39,700
...وكان هناك دماء في كل مكان

1066
01:46:40,834 --> 01:46:43,303
...وكانت فقط تجلس هادئة

1067
01:46:44,204 --> 01:46:46,440
...وقالت أنها بدأت تشعر بتحسن

1068
01:46:46,840 --> 01:46:49,710
...كوابيسها هدأت , وقالت أنها تغلبت عليهم

1069
01:46:52,012 --> 01:46:54,415
! "لقد أخرجت عينيها من جسدها يا"توماس

1070
01:46:57,851 --> 01:47:01,355
...لقد كان هناك الملايين من الناس يعانون بالخارج

1071
01:47:01,488 --> 01:47:04,058
...ملايين القصص التي تشبه قصَّتي

1072
01:47:07,695 --> 01:47:10,030
...لم نستطِع التخلي عنهم

1073
01:47:11,331 --> 01:47:12,499
..."لم أَكُن"

1074
01:47:17,037 --> 01:47:18,639
ماذا؟...ماذا تقولين؟

1075
01:47:19,940 --> 01:47:22,309
! فقط أقول , "أريدك" أن تَفهم

1076
01:47:24,378 --> 01:47:25,679
أفهم ماذا؟

1077
01:47:27,848 --> 01:47:29,416
! لماذا فعلت ذلك

1078
01:47:40,728 --> 01:47:42,129
! "تيريزا"

1079
01:47:42,596 --> 01:47:44,531
! "من فضلك لا تقاومهم يا "توماس

1080
01:47:46,233 --> 01:47:47,634
ماذا فعلتي؟

1081
01:47:49,903 --> 01:47:51,238
! ماذا فعلتي

1082
01:48:11,325 --> 01:48:13,093
!!! لااا

1083
01:48:33,614 --> 01:48:35,916
حسناً فلتنزلوا يا أولاد , حاصروهم

1084
01:48:51,999 --> 01:48:53,767
إذهبوا , إذهبوا

1085
01:48:56,036 --> 01:48:56,870
! إقبضوا عليهم

1086
01:49:04,712 --> 01:49:05,579
! لا تتحركي

1087
01:49:07,481 --> 01:49:08,749
أين "توماس"؟

1088
01:49:10,284 --> 01:49:11,485
! أسرعوا , ذخيرة

1089
01:49:17,358 --> 01:49:19,460
! نحتاجك أن تغطينا

1090
01:49:20,761 --> 01:49:22,262
! ذخيرة

1091
01:49:22,596 --> 01:49:24,665
أنت , هل تعرف كيف تستخدم هذا الشئ؟

1092
01:49:25,165 --> 01:49:27,735
, غطيني
! ربما تكون هذه فرصتنا الوحيدة

1093
01:49:39,046 --> 01:49:40,214
! "بريندا"

1094
01:49:46,420 --> 01:49:47,654
! أيها الغبي

1095
01:49:49,423 --> 01:49:50,991
هل تحاول قتل نفسك؟

1096
01:49:55,329 --> 01:49:57,765
! يجب أن نذهب الآن , مازال أمامنا فرصة

1097
01:49:57,798 --> 01:50:00,300
يجب أن أَجِد الباقين -
لا , لا , أنظر حولك -

1098
01:50:00,367 --> 01:50:02,903
أنظر , لاتستطيع مساعدتهم -

1099
01:50:07,908 --> 01:50:10,177
فينس" , أسرع , هناك الكثير منهم"

1100
01:50:16,016 --> 01:50:17,084
! لقد نفذت ذخيرتي

1101
01:50:20,187 --> 01:50:20,954
! إحترسوا

1102
01:50:29,863 --> 01:50:31,465
! حسناً , أنزلوني للأسفل

1103
01:50:40,507 --> 01:50:42,042
! أنا آسف

1104
01:50:42,643 --> 01:50:46,380
, لا يوجد ماتستطيع فعله من أجلهم
...إذا لم نتحرك الآن

1105
01:50:46,714 --> 01:50:48,782
.لن نكون أفضل حالاً منهم

1106
01:50:51,552 --> 01:50:54,188
يارفاق يجب أن تذهبوا الآن -
ماذا؟ -

1107
01:50:54,254 --> 01:50:57,391
, إنهم لا يبحثون عنكم
ستكونون بأمان ولكن يجب أن تذهبوا الآن

1108
01:50:57,424 --> 01:50:58,726
! "توماس"

1109
01:51:03,397 --> 01:51:04,798
! لا أستطيع العيش بدونهم

1110
01:51:10,904 --> 01:51:12,473
! حظ سعيد يا ولد

1111
01:51:13,273 --> 01:51:15,075
بريندا" , يجب أن نذهب . هيا بنا"

1112
01:51:15,342 --> 01:51:16,210
! هيـّـا بنا

1113
01:51:17,444 --> 01:51:18,812
! لِنذهب , هيـّـا ,هيـّـا

1114
01:51:53,080 --> 01:51:54,081
هل أنتَ بخير؟ -
أجل -

1115
01:52:04,425 --> 01:52:05,325
B-4.

1116
01:52:07,027 --> 01:52:09,697
كم عدد الذين حصلنا عليهم؟ -
جميعهم , أعط أو خذ -

1117
01:52:10,097 --> 01:52:12,533
أعط وآخذ ماذا؟ -
حسناً , لقد فقدنا البعض -

1118
01:52:15,436 --> 01:52:16,470
A-4.

1119
01:52:19,840 --> 01:52:21,175
A-6.

1120
01:52:25,879 --> 01:52:27,114
B-3.

1121
01:52:27,748 --> 01:52:30,784
أين "توماس"؟ -
أنا هنا -

1122
01:52:41,995 --> 01:52:43,197
! "توماس"

1123
01:52:46,500 --> 01:52:47,568
.ضعوه في الصف

1124
01:52:54,942 --> 01:52:56,176
حسناً

1125
01:52:58,746 --> 01:53:00,147
! أحضروها

1126
01:53:03,717 --> 01:53:05,386
لماذا لم تهرب؟

1127
01:53:09,390 --> 01:53:11,258
! لقد تعبت من الهروب

1128
01:54:09,983 --> 01:54:12,119
هل هؤلاء جميعهم؟ -
معظمهم -

1129
01:54:13,153 --> 01:54:14,722
! سيكونوا كافيين

1130
01:54:15,055 --> 01:54:16,857
فلتبدأ بتحميلهم -
حسناً , سيدتي -

1131
01:54:17,224 --> 01:54:19,827
, حسناً لقد سمعتوا
.هيا لنذهب , قوموا بتحميلهم

1132
01:54:29,703 --> 01:54:31,004
"أهلا , "توماس

1133
01:54:38,846 --> 01:54:40,347
! أنا سعيدة أنكِ بخير

1134
01:54:41,515 --> 01:54:44,018
ماهذا بحق الجحيم؟ -
"تيريزا" -

1135
01:54:44,718 --> 01:54:45,953
إنتظروا , ماذا يحدث؟

1136
01:54:46,820 --> 01:54:47,788
! إنها معهم

1137
01:54:50,057 --> 01:54:51,025
منذ متي؟

1138
01:54:52,459 --> 01:54:55,562
...تيريزا" , كانت تُقَدِّر دائماً الأشياء الجيدة"

1139
01:54:55,863 --> 01:55:00,000
! بمجرد أن أَعَدنا لها ذاكرتها , أصبحت فقط مسألة وقت

1140
01:55:05,572 --> 01:55:06,740
! أنا آسفة

1141
01:55:08,375 --> 01:55:11,011
...لم يكن لدي خيار آخر , كانت هذه هي الطريقة الوحيدة

1142
01:55:11,545 --> 01:55:13,547
! يجب أن نجد علاجاً

1143
01:55:13,981 --> 01:55:17,518
...إنها مُحِقّه , يجب وضع نهاية لكل هذا

1144
01:55:17,551 --> 01:55:21,622
"لقد كنت تفهم هذا يا"توماس
...لا يهم ماتعتقده بي

1145
01:55:22,122 --> 01:55:24,191
...أنا لست وحشاً , أنا طبيبة

1146
01:55:24,191 --> 01:55:26,360
...لقد قطعت وعداً بأن أجد علاجاً

1147
01:55:27,461 --> 01:55:29,329
...مهما كان الثمن

1148
01:55:32,332 --> 01:55:34,368
...أحتاج فقط الكثير من الوقت

1149
01:55:35,502 --> 01:55:36,937
! دمائاً أكثر

1150
01:55:40,107 --> 01:55:41,442
"أهلا , "ماري

1151
01:55:42,242 --> 01:55:43,977
...كنت أتمني أن نتقابل مرة أخري

1152
01:55:44,378 --> 01:55:47,081
...آسفة أن تكون مقابلتنا في هذه الظروف

1153
01:55:47,081 --> 01:55:49,516
...آسفة بشأن الكثير من الأشياء أيضاً

1154
01:55:50,017 --> 01:55:51,685
...ولكن ليس علي هذا

1155
01:55:52,753 --> 01:55:54,755
.علي الأقل ضميري مرتاحاً

1156
01:55:57,124 --> 01:55:58,492
! وكذلك ضميري

1157
01:56:03,063 --> 01:56:04,865
"ماري" , "ماري"

1158
01:56:05,432 --> 01:56:06,467
! "ماري"

1159
01:56:11,338 --> 01:56:12,539
! إبتعدوا عني

1160
01:56:15,275 --> 01:56:16,410
! "ماري"

1161
01:56:17,678 --> 01:56:18,679
! "ماري"

1162
01:56:25,753 --> 01:56:29,089
, "هيا يا"جانسن
قم بتحميلهم , وهيا لنذهب

1163
01:56:29,223 --> 01:56:31,225
! كل هؤلاء الأشخاص , تخلصوا منهم

1164
01:56:31,658 --> 01:56:33,560
! لنذهب , لنذهب

1165
01:56:34,194 --> 01:56:35,729
"سونيا" , "أيرس"

1166
01:56:38,032 --> 01:56:39,700
إرجعوا , الآن
! الجميع , تراجعوا

1167
01:56:41,001 --> 01:56:43,570
لا تطلقوا النار -
لا تطلقوا النار , تراجعوا -

1168
01:56:44,138 --> 01:56:46,674
تراجعوا , أتركوهم يذهبون -
توماس" , فلتضعها أرضاً" -

1169
01:56:46,874 --> 01:56:47,808
! إتركوهم جميعاً يذهبون

1170
01:56:48,075 --> 01:56:50,277
تعلم أنني لا أستطيع فعل هذا -
توماس" , من فضلك توقف" -

1171
01:56:50,911 --> 01:56:54,014
...لقد عقدت إتفاقاً معي , وقد وعدوني
! لقد وعدوني بأننا جميعاً سنكون في أمان

1172
01:56:54,782 --> 01:56:58,018
حسناً , هل من المفترض أن أثق بكِ الآن؟ -
هذا صحيح , كان هذا هو شرطها الوحيد -

1173
01:56:58,452 --> 01:57:01,455
إخرسي -
...كل شئ يمكن أن يعود لما كان من قبل -

1174
01:57:02,656 --> 01:57:06,860
توماس" , هل تريدهم جميعاً ميتون؟"

1175
01:57:07,661 --> 01:57:10,798
إستمع إليها "توماس" , وفكر
! فيما تفعله

1176
01:57:20,007 --> 01:57:21,608
"نحن معكَ يا"توماس

1177
01:57:22,810 --> 01:57:23,777
! لا

1178
01:57:24,611 --> 01:57:25,546
! لا تفعل

1179
01:57:26,447 --> 01:57:28,582
"إفعلها يا"توماس -
نحن مستعدون -

1180
01:57:30,017 --> 01:57:32,386
لن أرجع مرة أخري إلي هناك -
! "توماس" -

1181
01:57:33,387 --> 01:57:34,755
! إنها الطريقة الوحيدة

1182
01:57:37,291 --> 01:57:37,991
! "توماس"

1183
01:57:54,608 --> 01:57:56,844
! يجب أن نتحرك
! إهربوا

1184
01:58:01,148 --> 01:58:02,349
! أَخرِجُوها من هنا

1185
01:58:04,952 --> 01:58:06,653
! توقف -
إرميها ياولد -

1186
01:58:08,689 --> 01:58:10,357
! إهربوا -
! إهربوا , إنبطحوا -

1187
01:58:20,801 --> 01:58:21,735
! توقف

1188
01:58:31,178 --> 01:58:32,012
! يالها من خسارة

1189
01:58:48,128 --> 01:58:49,329
فينس" , إذهب"

1190
01:59:06,046 --> 01:59:06,747
! أمسكتك
! أمسكتك

1191
01:59:14,922 --> 01:59:16,890
! إهربوا من هنا , إذهبوا , إذهبوا

1192
01:59:18,492 --> 01:59:19,960
! هيا يا"توماس" لنهرب من هنا

1193
01:59:21,261 --> 01:59:22,229
! إهرب من هنا , أذهب

1194
01:59:24,164 --> 01:59:24,965
! إنبطحوا

1195
01:59:31,705 --> 01:59:32,639
! "مينهو"

1196
01:59:37,211 --> 01:59:38,045
! "مينهو"

1197
01:59:48,122 --> 01:59:49,056
! "توماس"

1198
01:59:49,957 --> 01:59:51,025
! لااا

1199
01:59:51,792 --> 01:59:52,860
! "مينهو"

1200
02:01:19,646 --> 02:01:21,148
ماذا سنفعل الآن؟

1201
02:01:24,618 --> 02:01:26,787
...سنجمع ماتبقي منا

1202
02:01:28,288 --> 02:01:31,525
...ونلتزم بخطتنا , و نأخذكم أيها الأولاد إلي الملاذ الآمن

1203
02:01:40,367 --> 02:01:42,369
.ونبدأ من جديد , علي ما أعتقد

1204
02:01:50,577 --> 02:01:52,146
! لن أذهب معكم

1205
02:01:55,215 --> 02:01:56,250
ماذا؟

1206
02:01:57,885 --> 02:01:59,987
..."لقد قطعت وعداً إلي "مينهو

1207
02:02:00,954 --> 02:02:03,590
...أنني لن أتركه خلفي, وأنني سوف أذهب لإحضاره

1208
02:02:05,526 --> 02:02:10,064
, يابني , فلتنظر حولك ,حسناً؟
! "لقد دمرتنا "ويكيد

1209
02:02:12,232 --> 02:02:14,201
هل فكرت إلي أين ستذهب؟

1210
02:02:15,069 --> 02:02:17,338
.لا أطلب من أي أحد القدوم معي

1211
02:02:18,906 --> 02:02:20,507
توماس" , إسمعني"

1212
02:02:21,241 --> 02:02:23,210
...لقد عرفت "مينهو" ل

1213
02:02:24,445 --> 02:02:26,213
لمدة كبيرة جدا علي ما أتذكر...

1214
02:02:28,082 --> 02:02:30,517
...لذا إن كان هناك أي طريقة لمساعدته

1215
02:02:30,651 --> 02:02:33,253
...صدقني سأكون أول شخص يقف بجانبك

1216
02:02:33,520 --> 02:02:35,522
...ولكن هذا الذي تتحدث عنه

1217
02:02:36,590 --> 02:02:37,891
!!! مستحيل

1218
02:02:39,793 --> 02:02:41,562
! أشبه بالإنتحار

1219
02:02:44,965 --> 02:02:45,899
! ...من الممكن

1220
02:02:47,267 --> 02:02:49,470
...ولكن أعرف مايتوجب عليّ فعله الآن

1221
02:02:52,239 --> 02:02:55,809
, "إنه فقط ليس بشأن "مينهو
...إنه بشأننا جميعاً

1222
02:02:56,176 --> 02:02:59,680
, "إنه بشأن كل شخص أخذته "ويكيد
...وكل شخص سيأخذوه

1223
02:03:01,415 --> 02:03:03,183
...لن يتوقفوا أبداً

1224
02:03:06,153 --> 02:03:09,156
...لن يتوقفوا , لذلك سوف أُوقِفَهم

1225
02:03:12,826 --> 02:03:14,995
! سأذهب لأقتل هذه الملعونة

1226
02:03:19,500 --> 02:03:20,901
...يجب أن أعترف

1227
02:03:23,237 --> 02:03:25,039
! أنني أحب الإنتقام

1228
02:03:30,377 --> 02:03:32,546
...حسناً , هذا خطاب عظيم ياولد

1229
02:03:34,515 --> 02:03:36,050
لذا , ماهي خِطَتُك؟

1230
02:03:37,244 --> 02:03:43,482
<font color=#FF8000>قام بالتـــرجـــمة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @
@ د . أَحــــمَــد عَــيـّاد @</font>

1231
02:03:43,482 --> 02:03:50,798
<font color=#FF0080>أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بالفيلم و بالترجمة
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

