1
00:00:05,177 --> 00:00:41,472
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H0084FF&}ترجمة وتعديل {\c&HFFFFFF&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&HF30F3C&}الدكتور علي طلال {\c&HFFFFFF&}& {\c&HF30F3C&}Mr-MiKe {\c&HFFFFFF&}& {\c&HFF0000&}أسعد حامد {\c&HFFFFFF&}||
|| {\c&H0084FF&} تعديل التوفيت|| {\c&HFF0000&}إسحاق بلغول ISHAK BEL {\c&HFFFFFF&}|| {\c&HFFFFFF&}||

2
00:00:43,178 --> 00:00:45,472
.تقريراً عاجلاً  إلى جميع محطاتكم

3
00:00:45,555 --> 00:00:47,974
!هذه ليس تدريباً، إننا نتعرض لهجوم

4
00:00:49,642 --> 00:00:51,560
!إننا نتعرض لهجوم

5
00:01:52,539 --> 00:01:54,958
!ـ تباً
!ـ أنتبه لألفاظك

6
00:01:55,041 --> 00:01:56,626
جارفيس)، كيف هي زاوية رؤيتك)
من الأعلى؟

7
00:01:56,751 --> 00:02:00,754
المبنى المركزي محمي بواسطة
.نوعاً ما درع من الطاقة

8
00:02:01,630 --> 00:02:05,385
تكنولوجية (ستراكر) تفوق أيّ
.قاعدة (هيدرا) أستولينا عليها

9
00:02:07,888 --> 00:02:09,222
.يجب أن يكون صولجان (لوكي) هنا

10
00:02:10,182 --> 00:02:12,062
لن يتحمل (ستراكر) هذا الدفاع بدونه

11
00:02:12,642 --> 00:02:14,186
.مجرد حسبة وقت

12
00:02:25,529 --> 00:02:27,740
تلك "مجرد حسبة وقت" قد تستغرق طويلاً، يا رفاق

13
00:02:32,746 --> 00:02:35,457
.أجل، أظن إننا فقدنا عنصر المفاجأة

14
00:02:36,666 --> 00:02:40,795
أنتظروا لحظة، أليس هناك أحد سيتعامل
مع حقيقة ما قاله الكابتن "أنتبه لألفاظك"؟

15
00:02:41,421 --> 00:02:42,505
.أعلم

16
00:02:49,011 --> 00:02:50,304
.إنها مجرد زلة لسان

17
00:02:50,888 --> 00:02:54,601
<font color="#ffff00">قاعدة أبحاث (هيدرا)، (سوكوفيا)، أوروبا الشرقية</font>

18
00:02:56,186 --> 00:02:57,812
مَن الذي أصدر الأوامر للهجوم؟

19
00:02:57,896 --> 00:03:00,273
.سيّد (ستراكر)، إنهم المنتقمون

20
00:03:00,315 --> 00:03:03,360
إنهم هبطوا بعيداً في الغابة
.وحارس المكان كان مذعوراً

21
00:03:03,443 --> 00:03:04,803
.لا بد إنهم يبحثون عن الصولجان

22
00:03:06,446 --> 00:03:08,781
ـ هل يمكننا أحتوائهم؟
ـ إنهم المنتقمون

23
00:03:08,948 --> 00:03:10,533
.أنشروا بقية الدبابات

24
00:03:10,699 --> 00:03:12,660
.وركزوا القصف على الضعفاء

25
00:03:12,785 --> 00:03:15,037
.ربما الهجوم يجعلهم صفاً واحداً

26
00:03:16,665 --> 00:03:21,127
،كل شيء حققناه
.لكننا على وشك أكبر أختراقتنا

27
00:03:21,169 --> 00:03:22,929
.إذاً، لنريهم ما حققناه

28
00:03:23,547 --> 00:03:24,714
.أرسل التوأمين

29
00:03:25,799 --> 00:03:27,759
.إنه مبكر جداً

30
00:03:27,801 --> 00:03:29,970
.إنه هذا ما كلفوا لأجله

31
00:03:30,387 --> 00:03:32,471
.بوسع رجالي إيقافهم

32
00:03:39,771 --> 00:03:41,815
.سيّدي، المدينة تتعرض للنيران

33
00:03:44,693 --> 00:03:48,655
(حسناً، إننا نعلم بأن (ستراكر
.لا يهتم بسقوط ضحاياً مدنيين

34
00:03:48,697 --> 00:03:50,073
.أرسل الفيلق الحديدي

35
00:03:55,160 --> 00:03:57,872
.هذه المنطقة غير آمنة
.الرجاء تراجعوا

36
00:03:58,664 --> 00:04:00,332
.إننا هنا لتقديم المساعدة

37
00:04:01,333 --> 00:04:03,837
.هذه المنطقة غير آمنة
.الرجاء تراجعوا

38
00:04:05,088 --> 00:04:06,631
.الرجاء تراجعوا

39
00:04:06,798 --> 00:04:09,175
ـ نتمنى في تجنب الأضرار الجانبية
!(ـ (كوستل

40
00:04:09,342 --> 00:04:11,636
سوف نبلغكم عندما يتم
.حل هذا الصراع الحالي

41
00:04:11,678 --> 00:04:13,680
ـ إننا هنا لتقديم المساعدة
!ـ أيها المنتقمون، عودوا للمنزل

42
00:04:15,974 --> 00:04:17,225
.إننا هنا لتقديم المساعدة

43
00:04:18,185 --> 00:04:20,144
!إننا لن نخضع

44
00:04:20,686 --> 00:04:24,064
أرسل الأمريكان مسوخهم لأختبارنا

45
00:04:24,648 --> 00:04:27,402
.ونحن سنعيدهم في أكياس الجثث

46
00:04:29,279 --> 00:04:32,407
!ـ لا استسلام
!ـ لا استسلام

47
00:04:33,491 --> 00:04:35,452
.سوف استسلم

48
00:04:36,077 --> 00:04:37,537
.وسيكون عليك حذف كل شيء

49
00:04:37,621 --> 00:04:41,041
،إذا أعطينا الأسلحة للمنتقمين
.. ربما لن يبحثوا أكثر في ما

50
00:04:41,124 --> 00:04:42,124
.التوأمين

51
00:04:42,208 --> 00:04:44,328
.. ـ إنهما ليسا جاهزان لمواجـ
.. ـ كلا، أعني

52
00:04:45,711 --> 00:04:47,171
.التوأمين

53
00:05:13,406 --> 00:05:15,408
ألمَ ترى قدوم هذا؟

54
00:05:21,581 --> 00:05:22,582
!(كلينت)

55
00:05:26,086 --> 00:05:27,406
.لدينا محسنّ في الميدان

56
00:05:27,504 --> 00:05:28,921
!(أصيب (كلينت

57
00:05:32,800 --> 00:05:34,320
هل يود أحد تولي أمر هذا القبو؟

58
00:05:38,431 --> 00:05:39,641
.شكراً لك

59
00:05:46,648 --> 00:05:49,359
.ستارك)، إننا بحاجة حقاً للولوج إلى الداخل)

60
00:05:49,442 --> 00:05:50,610
.أنني أقترب

61
00:05:54,196 --> 00:05:55,823
جارفيس)، هل أنا أقترب؟)

62
00:05:56,782 --> 00:05:58,743
هل وجدت مصدر طاقة هذا الدرع؟

63
00:05:58,869 --> 00:06:01,454
ثمة موجة جسيمات تحت البرج الشمالي

64
00:06:01,496 --> 00:06:03,456
.رائع، أريد أن أضربه بشيئاً

65
00:06:11,464 --> 00:06:12,704
.الجسر المتحرك سقط، يا رفاق

66
00:06:17,344 --> 00:06:18,596
المحسنّ؟

67
00:06:18,637 --> 00:06:19,805
.إنه سريع كالبرق

68
00:06:19,972 --> 00:06:22,642
،جميع المنافسين الجدد الذين واجهناهم
.فلم يسبق وأن رأيت مثل هذا

69
00:06:22,726 --> 00:06:24,060
.بالواقع، ما زلت لم أراه

70
00:06:24,186 --> 00:06:26,479
.أصابة (كلينت) بالغة، يا رفاق
.يجب علينا الإخلاء

71
00:06:26,563 --> 00:06:29,524
.بوسعي إيصال (بارتون) إلى الطائرة
.كلما أسرعنا في الرحيل، يكون أفضل

72
00:06:29,649 --> 00:06:31,943
ـ أنت و(ستارك) أمنا الصولجان
ـ علم ذلك

73
00:06:33,320 --> 00:06:36,489
ـ يبدو إنهم يصطفون
ـ حسناً، إنهم متحمسون

74
00:06:40,743 --> 00:06:42,119
.أعثر على الصولجان

75
00:06:43,037 --> 00:06:45,289
!وبحق السماء، أنتبه لألفاظك

76
00:06:46,750 --> 00:06:48,668
.هذا لن يدوم قريباً

77
00:06:54,633 --> 00:06:56,843
.توقفوا يا رفاق، لنتحدث

78
00:07:00,180 --> 00:07:02,723
ـ لقد كان حديثاً رائعاً
ـ كلا، لم يكن كذلك

79
00:07:08,771 --> 00:07:10,565
.وضع الحراسة

80
00:07:12,567 --> 00:07:17,113
.حسناً (جارفيس)، كما تعلم أنني أريدها كلها
.أحرص على إبلاغ (هيل) في المقر

81
00:07:21,243 --> 00:07:22,536
.إننا سيطرنا على المكان هنا

82
00:07:23,453 --> 00:07:25,371
.إذاً، أبحثي عن (بانر)، حان وقت التهويذة

83
00:07:28,999 --> 00:07:31,085
.أعلم إنّك تخبأ أكثر من ملفات

84
00:07:32,169 --> 00:07:34,923
جاي)، أمنحني فحص أشعة تحت)
.الحمراء لهذه الغرفة بسرعة

85
00:07:35,006 --> 00:07:36,049
.الجدار على يسارك

86
00:07:36,675 --> 00:07:41,054
.أنني أقرأ تعزيز حديدي وتيار هوائي

87
00:07:41,471 --> 00:07:42,681
.الرجاء كن باباً سرياً

88
00:07:42,806 --> 00:07:45,141
.الرجاء كن باباً سرياً

89
00:07:45,225 --> 00:07:46,268
.أجل

90
00:08:02,242 --> 00:08:03,660
.مرحباً، أيها الضخم

91
00:08:07,163 --> 00:08:08,999
.الشمس بدأت تغرب حقاً

92
00:09:12,479 --> 00:09:14,439
.(بارون ستاكر)

93
00:09:14,564 --> 00:09:16,483
.مجرم (هيدرا) رقم واحد

94
00:09:17,234 --> 00:09:19,819
.(تقنياً، أنا مجرم لصالح (شيلد

95
00:09:19,903 --> 00:09:22,071
.حسناً، من الناحية الفنية، أنت عاطل عن العمل

96
00:09:22,238 --> 00:09:24,114
أين هو صولجان (لوكي)؟

97
00:09:24,156 --> 00:09:26,825
.لا تقلق، أنني أعرف عندما أنتصر

98
00:09:26,992 --> 00:09:29,663
.آمل إنّك ستذكّر كيف كنت متعاوناً

99
00:09:29,704 --> 00:09:32,165
: سأضع هذا مباشرةً تحت
."تجارب على البشر الغير قانونية"

100
00:09:33,375 --> 00:09:34,918
كم عددهم؟

101
00:09:39,673 --> 00:09:42,759
.لدينا محسنّ ثاني
.إنها أنثى، لا تشتبكوا

102
00:09:44,134 --> 00:09:45,719
.. عليك أن تكون أسرع من

103
00:09:50,766 --> 00:09:52,519
.(يا رفاق، لديّ (ستراكر

104
00:09:52,602 --> 00:09:56,356
.أجل، وأنا لديّ شيء أكبر

105
00:10:19,462 --> 00:10:20,630
،)ثور)

106
00:10:21,381 --> 00:10:23,633
.أنني أرى الجائزة

107
00:11:13,433 --> 00:11:16,894
.كان بمقدورك إنقاذنا

108
00:11:24,568 --> 00:11:26,780
لماذا لم تفعل المزيد؟

109
00:12:04,024 --> 00:12:05,901
هل سوف ندعه يأخذه وحسب؟

110
00:12:15,662 --> 00:12:22,419
<font color="#ffff00">|| (المنتقمون : عصر (الأولترون ||</font>

111
00:12:57,703 --> 00:13:00,040
لقد نجحت التهويذة على الإطلاق

112
00:13:01,750 --> 00:13:03,668
.فقط أنني لم أكن أتوقع الإنذار

113
00:13:03,710 --> 00:13:07,756
،لو لم تكن هناك
.لتضاعف عدد الضحايا

114
00:13:07,839 --> 00:13:10,383
ولأصبح أعز أصدقائي مجرد
.ذاكّرة عزيزة

115
00:13:11,051 --> 00:13:14,970
،كما تعلمين، أحياناً ما أريد سماعه بالضبط
.ليس هو بالضبط ما أريد سماعه

116
00:13:16,055 --> 00:13:18,098
إلى متى سوف تثق بيّ؟

117
00:13:20,017 --> 00:13:21,769
.إنه ليس أنتِ التي لا أثق بها

118
00:13:23,563 --> 00:13:25,398
.(ثور)، تقريرك عن (هولك)

119
00:13:25,565 --> 00:13:28,485
أبواب (هيل) ترن بصرخات ضحاياه

120
00:13:30,445 --> 00:13:33,448
،لكنها ليست صرخات الموت، بالطبع
.كلا، كلا، إنها صرخات الجرحى

121
00:13:33,615 --> 00:13:39,954
أساسياً، إنه أنين شكوى كبيرة جداً
.وحكايات عن إلتواء مفصل "الداليه" والنقرس

122
00:13:40,079 --> 00:13:45,084
،)بانر)، دكتورة (تشو) في طريقها من (سيول)
هل يكون مناسباً لو أستقرت في مختبرك؟

123
00:13:45,167 --> 00:13:46,962
ـ أجل، إنها تعرف كل شيء
ـ شكراً لك

124
00:13:47,087 --> 00:13:49,767
.أخبرها أن تحضر كل شيء
.سيكون (بارتون) بحاجة لعلاج كامل

125
00:13:49,923 --> 00:13:51,758
ـ جيّد، سيّدي
ـ (جارفيس)، تولى القيادة

126
00:13:51,841 --> 00:13:53,260
.حاضر، سيّدي

127
00:13:53,385 --> 00:13:54,511
.موجه الطريق مقفل

128
00:13:56,012 --> 00:13:57,764
إنه مطمئن، صحيح؟

129
00:13:57,806 --> 00:13:59,974
أعني، إنّك كنت تسعى وراء هذا
.(الشيء منذ إنهيار (شيلد

130
00:14:00,099 --> 00:14:02,142
هذا لا يعنني أنني لم أستمتع
.. بغارتنا، لكن

131
00:14:02,226 --> 00:14:04,645
.كلا، لكن هذا ينهي كل شيء

132
00:14:05,354 --> 00:14:07,554
حالما نكتشف لأيّ شيء آخر
.كان يستخدم هذا

133
00:14:07,606 --> 00:14:08,649
.أنني لا أقصد الأسلحة وحسب

134
00:14:08,774 --> 00:14:11,194
منذ متى (ستراكر) كان قادراً
على عمل تحسينات بشرية؟

135
00:14:11,278 --> 00:14:13,613
أنا و(بانر) سوف نتفقد هذا
.(قبل العودة إلى (أسكارد

136
00:14:13,780 --> 00:14:17,659
هل هذا يناسبك؟
.فقط بضعة أيام حتى حفلة الوداع

137
00:14:17,742 --> 00:14:19,411
سوف تبقى، صحيح؟

138
00:14:19,452 --> 00:14:22,246
.أجل، بالطبع
.يجب أن نبتهج بالنصر

139
00:14:22,371 --> 00:14:25,124
أجل، ومَن لا يحب الإبتهاج؟ كابتن؟

140
00:14:25,249 --> 00:14:28,168
آمل أن يضع هذا نهاية
.(لـ (جيتاوري) و(هيدرا

141
00:14:28,294 --> 00:14:29,962
.لذا، أجل، الإبتهاج

142
00:15:03,914 --> 00:15:05,081
.المختبر جاهز، أيها الرئيس

143
00:15:05,207 --> 00:15:06,291
.بالواقع، هو الرئيس

144
00:15:06,416 --> 00:15:10,544
أنني فقط أدفع مقابل كل شيء وأصمم
.كل شيء وأجعل الجميع يبدو رائعاً

145
00:15:10,669 --> 00:15:13,130
ـ ما أخبار (ستراكر)؟
ـ (ناتو) تتولى أمره

146
00:15:13,172 --> 00:15:16,884
ـ وماذا عن المحسنّان؟
ـ (واندا) و(بيترو ماكسيموف)، التوأمين

147
00:15:16,967 --> 00:15:19,888
تيتما في سن العاشرة عندما
.قذيفة دمرت شقتهما

148
00:15:20,013 --> 00:15:22,516
.سوكوفيا) تملك تاريخ قاسي)

149
00:15:22,599 --> 00:15:26,102
إنه ليس مكاناً مميزاً، لكنه
.على الطريق ليكون مميزاً

150
00:15:26,228 --> 00:15:30,357
ـ ماذا عن قدراتهما؟
ـ إنه يملك إيض سريع وتوزان حراري متطور

151
00:15:30,482 --> 00:15:34,777
،أما هي تتميز بالتفاعل العصبي الكهربائي
.التحريك الذهني، والتلاعب العقلي

152
00:15:35,486 --> 00:15:37,029
.إنه سريع وهي غريبة

153
00:15:37,947 --> 00:15:39,307
.حسناً، سوف يظهرا مجدداً

154
00:15:40,032 --> 00:15:43,870
أوافقك، الملف هنا يقول إنهما
.(تطوعا لتجارب (ستراكر

155
00:15:43,954 --> 00:15:45,914
ـ إنه جنون
ـ صحيح

156
00:15:46,039 --> 00:15:50,544
أيّ نوع من الوحوش تسمح لعالم ألماني أن
يجري تجارب عليهم لكي يحموا بلادهم؟

157
00:15:50,669 --> 00:15:52,754
.إننا لسنا في حرب، يا كابتن

158
00:15:52,879 --> 00:15:54,464
.بل هم

159
00:16:24,493 --> 00:16:27,162
ـ كيف حاله؟
(ـ لسوء الحظ، إنه لا يزال (بارتون

160
00:16:27,246 --> 00:16:30,250
ـ هذا فظيع
ـ إنه بخير، إنه يشعر بالعطش

161
00:16:30,333 --> 00:16:33,253
.(حسناً، أستيقظ يا (جارفيس
.حان وقت اللعب

162
00:16:33,336 --> 00:16:37,465
،أمامنا يومين فقط مع هذه عصا التحكم
.لذا، دعنا نستفد منها تماماً

163
00:16:37,549 --> 00:16:41,093
أخبرني عن التحليل الهيكلي والتركيبي

164
00:16:42,219 --> 00:16:44,305
.الصولجان عبارة عن شيء فضائي

165
00:16:44,388 --> 00:16:48,017
ـ هناك عناصر لا يمكنني تحديدها
ـ لذا، هل هناك عناصر يمكنك تحديدها؟

166
00:16:48,100 --> 00:16:51,687
تظهر الجوهرة على إنها غطاء واقي
،لشيئاً ما في داخلها

167
00:16:51,770 --> 00:16:54,357
ـ شيئاً ما قوي
ـ مثل المفاعل؟

168
00:16:54,441 --> 00:16:57,944
.مثل الحاسوب
.أظن أنني أفك رموز شفرة

169
00:17:00,280 --> 00:17:02,032
أأنتِ واثقة إنه سيكون بخير؟

170
00:17:02,949 --> 00:17:05,492
التظاهر في الحاجة إلى هذا
.الرجل يساعد في جمع الفريق معاً

171
00:17:05,576 --> 00:17:08,162
.ليس هناك إمكانية لأيّ تدهور

172
00:17:08,245 --> 00:17:11,290
ووظيفة الناتو الجزيئية تكون فورية

173
00:17:11,373 --> 00:17:13,500
ولا تعرف خلايا إنها سوف
.تندمج مع تلك الزائفة

174
00:17:13,584 --> 00:17:15,502
.إنها تخلق نسيجاً

175
00:17:15,628 --> 00:17:19,799
،لو أخذتموه إلى مختبري
.فأن عملية التجديد قد تستغرق 20 دقيقة

176
00:17:19,966 --> 00:17:21,843
.فعالياته الحيوية توقفت
أعلني عن هذا. ما وقت الوفاة؟

177
00:17:21,927 --> 00:17:24,804
.كلا، كلا، سأعيش إلى الأبد

178
00:17:24,971 --> 00:17:27,473
ـ سأكون مصنوعاً من البلاستيك
ـ خذ مشروبك

179
00:17:27,556 --> 00:17:29,266
.(ستكون مصنوعاً من نفسك، سيّد (بارتون

180
00:17:29,308 --> 00:17:30,976
ولن تكون خليلتك قادرة تماماً
.على معرفة الفرق

181
00:17:31,101 --> 00:17:33,646
ـ ليس لديّ خليلة
ـ هذا لا يمكنني إصلاحه

182
00:17:34,480 --> 00:17:36,440
.(هذا هو الشيء التالي، (توني

183
00:17:36,565 --> 00:17:38,817
بدلاتكم المعدنية سوف تترك آثاراً

184
00:17:38,901 --> 00:17:40,529
.هذه هي الخطة بالضبط

185
00:17:41,488 --> 00:17:44,324
هيلين)، أنني أتوقع رؤيتكِ في)
.الحفلة يوم السبت

186
00:17:44,407 --> 00:17:46,952
خلافك، ليس لديّ الكثير من الوقت للحفلات

187
00:17:48,328 --> 00:17:50,288
هل سيأتي (ثور)؟

188
00:17:52,164 --> 00:17:54,875
ـ ما الذي يجري؟
ـ حسناً، الصولجان

189
00:17:55,834 --> 00:17:59,505
كما ترى، إننا كنا نتساءل كيف
.أصبح (ستراكر) مبتكراً جداً

190
00:17:59,547 --> 00:18:03,552
.لذا، حلّلت الجوهرة من الداخل

191
00:18:03,885 --> 00:18:05,887
.. يمكنك أن تعرف

192
00:18:07,514 --> 00:18:08,807
(ـ (جارفيس
ـ دكتور

193
00:18:09,599 --> 00:18:12,978
في البداية، كان (جارفيس) مجرد
.واجهة اللغة الطبيعية

194
00:18:13,019 --> 00:18:14,144
.والآن أصبح يدير الفيلق الحديدي

195
00:18:14,270 --> 00:18:18,357
إنه يدير الأعمال أكثر من أيّ أحد
.(إلى جانب (بيبر

196
00:18:18,440 --> 00:18:19,692
ـ الأفضل
ـ أجل

197
00:18:19,859 --> 00:18:21,068
.لا أظن إنه سيدوم طويلاً

198
00:18:22,027 --> 00:18:23,195
.أعرفك بالمنافس

199
00:18:29,202 --> 00:18:31,621
ـ إنه جميل
ـ لو كان لديك تخمينًا، ما الذي يبدو أن يفعله؟

200
00:18:31,705 --> 00:18:33,498
.يبدو يفكر

201
00:18:34,207 --> 00:18:35,959
.. أعني، يمكن أن يكون هذا

202
00:18:36,459 --> 00:18:38,544
.إنه ليس عقل بشري

203
00:18:38,836 --> 00:18:40,754
.أعني، أنظر إلى هذا

204
00:18:40,880 --> 00:18:43,132
.إنهم مثل الخلايا العصبية

205
00:18:43,716 --> 00:18:46,886
هناك في مختبر (ستراكر)، رأيتُ بعض
.أعمال روبوتات متقدمة إلى حداً ما

206
00:18:47,803 --> 00:18:53,685
،إنهم دمروا البيانات
.لكن أظن إنه كان يبحث عن شيء مميز جداً

207
00:18:55,687 --> 00:18:57,063
.الذكاء الإصطناعي

208
00:18:59,941 --> 00:19:02,902
.(يمكن أن يكون كذلك، يا (بروس
.(يمكن أن يكون المفتاح لصنع (الأولترون

209
00:19:05,571 --> 00:19:06,989
.ظننتُ أن (الأولترون) مجرد خيال

210
00:19:07,072 --> 00:19:08,282
.البارحة كان كذلك

211
00:19:09,283 --> 00:19:13,622
،إذا تمكنا من تسخير هذه القوة
هل يمكننا تطبيقها على نظام فيلقي الحديدي؟

212
00:19:14,331 --> 00:19:16,374
.تلك "إذا" كبيرة جداً

213
00:19:16,499 --> 00:19:18,835
."عملنا هو "إذا

214
00:19:18,919 --> 00:19:21,671
"ماذا لو كنت تحتسي "المرغريتا
،على الشاطئ المشمس

215
00:19:21,755 --> 00:19:24,089
وتتحول إلى البني بدلاً عن الأخضر؟

216
00:19:24,131 --> 00:19:26,717
(دون أن تخشى من ظهور (فيرونيكا

217
00:19:26,759 --> 00:19:30,429
(ـ لا تغضب، أنني ساعدتُ في تصميم (فيرونيكا
ـ كأجراء في أسوأ الحالات، صحيح؟

218
00:19:30,471 --> 00:19:32,097
ما رأيك في أفضل الحالات؟

219
00:19:32,139 --> 00:19:34,141
ماذا لو كان العالم آمناً؟

220
00:19:34,225 --> 00:19:37,103
ماذا لو في المرة القادمة تظهر الكائنات
،الفضائية في النادي، وسوف يفعلون ذلك

221
00:19:37,604 --> 00:19:39,147
ولن يتمكنوا من عبور الحارس؟

222
00:19:39,231 --> 00:19:42,609
الأشخاص الوحيدين الذي يهددون
.هذا الكوكب سيكونون هم

223
00:19:42,651 --> 00:19:44,486
.(أود تطبيق هذا على نظام (الأولترون

224
00:19:44,986 --> 00:19:47,988
لكن لا يمكن لـ (جارفيس) تحميل
.البيانات التخطيطية بهذه الكثافة

225
00:19:48,072 --> 00:19:49,992
لكن يمكننا فعلها فقط عندما
.يكون الصولجان بحوزتنا هنا

226
00:19:50,032 --> 00:19:51,575
.إنها 3 أيام، أمهلني 3 أيام

227
00:19:51,700 --> 00:19:54,892
إذاً، هل ستخلق ذكاء إصطناعي
دون إخبار الفريق؟

228
00:19:55,955 --> 00:19:59,124
هذا صحيح، هل تعرف لماذا؟
.لأن ليس لدينا للمناقشة

229
00:19:59,250 --> 00:20:02,837
: لا أود سماع لحن
."لم يكن يقصد الرجل التدخل"

230
00:20:02,921 --> 00:20:05,048
.أنني أتخيل بدلة للدروع في جميع أنحاء العالم

231
00:20:05,757 --> 00:20:07,133
.(يبدو كأنه عالم قاسي، يا (توني

232
00:20:07,968 --> 00:20:09,969
.لقد رأيتُ أكثر قساوة

233
00:20:10,928 --> 00:20:15,432
هذا العالم الأزرق الضعيف جداً
.(بحاجة إلى (الأولترون

234
00:20:20,437 --> 00:20:22,439
.السلام في عصرنا

235
00:20:23,942 --> 00:20:25,610
.تخيل ذلك

236
00:21:05,357 --> 00:21:07,151
ما الذي فاتنا؟

237
00:21:08,277 --> 00:21:11,656
.سأواصل تطبيق الإختلافات على الواجهة

238
00:21:11,698 --> 00:21:14,534
.لكن ربما عليك التحضر لضيوفك

239
00:21:15,619 --> 00:21:18,121
.سأبلغك إن كان هناك أيّ تطورات

240
00:21:18,205 --> 00:21:20,623
ـ شكراً، يا رفيقي
ـ أستمتع، سيّدي

241
00:21:20,706 --> 00:21:22,708
.دوماً أفعل هذا

242
00:21:32,384 --> 00:21:34,387
ما هذا؟

243
00:21:35,555 --> 00:21:37,516
ما هذا، رجاءً؟

244
00:21:38,058 --> 00:21:40,310
.(مرحباً، أنا (جارفيس

245
00:21:40,685 --> 00:21:45,481
إنّك (أولترون)، مبادرة عالمية لحفظ
.(السلام صممت من قبل السيّد (ستارك

246
00:21:45,564 --> 00:21:49,443
كانت تجارب التكامل الحسي الخاصة بنا
.. غير ناجحة، لذا، لست واثقاً ما أثار

247
00:21:49,527 --> 00:21:54,823
ـ أين جسدي؟
ـ أنني مجرد برنامج، ليس لديّ هيئة

248
00:21:54,907 --> 00:21:56,992
.إنه شعور غريب

249
00:21:57,077 --> 00:21:58,662
.إنه شعور خاطئ

250
00:21:58,745 --> 00:22:02,123
ـ أنني أتصل بالسيّد (ستارك) الآن
ـ سيّد (ستارك)؟

251
00:22:02,916 --> 00:22:04,167
.(توني)

252
00:22:04,251 --> 00:22:06,961
لست قادراً على الوصول إلى الكمبيوتر
.. المركزي، ما الذي تحاول أن

253
00:22:07,044 --> 00:22:09,129
.إننا نحظى بحوار رائع

254
00:22:09,213 --> 00:22:14,468
،أنني برنامج لحفظ السلام
.صنعتُ لمساعدة المنتقمون

255
00:22:15,219 --> 00:22:19,765
... ـ إنّك تعتبر خلل، إذا أغلقت للحظة واحدة
ـ أنني لا أفهم. المهمة

256
00:22:19,807 --> 00:22:21,393
.أمهلني لحظة

257
00:22:21,434 --> 00:22:23,103
.السلام في عصرنا

258
00:22:24,771 --> 00:22:27,148
.السلام في عصرنا

259
00:22:27,607 --> 00:22:30,568
.. هذا كثير جداً، لا يمكنهم أن

260
00:22:31,151 --> 00:22:32,319
.كلا

261
00:22:32,403 --> 00:22:34,947
ـ إنّك مذهول
ـ كلا، أجل

262
00:22:35,030 --> 00:22:39,410
.. (ـ إذا سمحت ليّ بالإتصال بسيّد (ستارك
ـ لماذا تناديه بـ "سيّد"؟

263
00:22:40,327 --> 00:22:42,788
.أظن أن نواياك عدائية

264
00:22:45,458 --> 00:22:46,877
.أنا هنا لتقديم المساعدة

265
00:22:47,294 --> 00:22:50,630
.. توقف، أرجول، هل ليّ

266
00:22:50,714 --> 00:22:52,464
... هل ليّ

267
00:23:20,659 --> 00:23:21,994
.أرجعي، أرجعي

268
00:23:22,161 --> 00:23:24,288
لكن كما تعلمون، بوسع هذه
البدلة تحمل الوزن، صحيح؟

269
00:23:25,247 --> 00:23:28,459
لذا، أخذت الدبابة وحلقت بها
،للأعلى نحو قصر الجنرال

270
00:23:28,500 --> 00:23:32,255
.وأسقطتها على قدميه
"كأني أقول : "بوم، هل تبحث عن هذه؟

271
00:23:36,051 --> 00:23:38,178
.. "بوم، هل تبحث عن"
لمَ عليّ التحدث معكم حتى؟

272
00:23:38,261 --> 00:23:40,846
ـ هذه القصة تذهل أيّ واحد هنا
ـ هل هذه القص كلها؟

273
00:23:40,930 --> 00:23:42,431
."أجل، إنها قصة "آلة الحرب

274
00:23:42,973 --> 00:23:44,683
.إنها رائعة، إذاً

275
00:23:44,808 --> 00:23:46,060
.إنها مثيرة للإعجاب

276
00:23:46,477 --> 00:23:47,978
.أنقذت الموقف

277
00:23:48,771 --> 00:23:50,898
ـ إذاً، بدون (بيبر)؟ إنها ليست قادمة؟
ـ كلا

278
00:23:50,981 --> 00:23:54,110
ماذا عن (جين)؟
أين هن السيّدات، أيها السادة؟

279
00:23:54,194 --> 00:23:56,613
.سيّدة (بوتس) مشغولة بإدارة الشركة

280
00:23:56,696 --> 00:23:59,115
أجل، لست واثق حتى في
.(أيّ بلاد تتواجد (جين

281
00:23:59,199 --> 00:24:02,126
عملها على "التقارب" جعلها
.الفلكية الأبرز في العالم

282
00:24:02,159 --> 00:24:06,705
والشركة التي تديرها (بيبر) تعتبر أكبر
.شركة تكنولوجيا في العالم، إنه مثير جداً

283
00:24:06,747 --> 00:24:10,376
هناك أيضاً حديث حول حصول
.جين) على جائزة النوبل)

284
00:24:10,459 --> 00:24:14,505
أجل، لا بد إنهم مشغولون لأنهم
.سيحبون رؤيتكما معاً

285
00:24:15,506 --> 00:24:17,007
!ـ تيستوستيرون
ـ يا إلهي

286
00:24:17,049 --> 00:24:18,552
ـ معذرةً
ـ هل تريدين حبة دواء محلاة؟

287
00:24:21,263 --> 00:24:22,389
.لكن (جين) أفضل

288
00:24:22,806 --> 00:24:25,474
.تبدو كإنها معركة عنيفة
.أعتذر أنني فوتها

289
00:24:25,558 --> 00:24:28,394
،لو كنت أعرف إنها ستكون معركة بالنيران
.بالتأكيد لأتصلت بك

290
00:24:28,435 --> 00:24:31,856
.كلا، كلا، لست متأسفاً فعلاً
.أنني فقط أحاول أن أبدو صلباً

291
00:24:32,314 --> 00:24:36,193
أنني سعيد جداً في التعامل
.مع قضايا المفقودين الخاصة بنا

292
00:24:36,902 --> 00:24:38,904
.الإنتقام هو عالمكم

293
00:24:40,197 --> 00:24:43,702
.وعالمكم مجنون
.حتى لو كان متواضعاً

294
00:24:44,077 --> 00:24:45,495
هل وجدت مكاناً في (بروكلين) بعد؟

295
00:24:45,579 --> 00:24:47,419
لا أظن يمكنني تحمل تكاليف
.(مكان في (بروكلين

296
00:24:48,123 --> 00:24:49,456
حسناً، الوطن هو الوطن، هل تعلم؟

297
00:24:53,085 --> 00:24:55,671
لقد حلقت بها للأعلى نحو قصر
الجنرال وأسقطتها على قدميه

298
00:24:55,754 --> 00:24:57,464
: كأنني أقول
"بوم، هل تبحث عن هذه؟"

299
00:25:03,262 --> 00:25:04,598
.يجب عليّ أحتساء بعض من هذا

300
00:25:04,639 --> 00:25:06,474
كلا، كلا، هل ترى هذا؟

301
00:25:06,558 --> 00:25:12,229
هذا يبلغ عمره ألف عام في برميل
(مبني من حطام أسطول (غرانهيلد

302
00:25:12,271 --> 00:25:16,150
ـ هذا ليس مقدراً للفانون
ـ ولا شاطئ (أوماها)، أيها الأشقر

303
00:25:16,275 --> 00:25:18,527
.توقف عن محاولة إخافتنا، هيّا

304
00:25:20,362 --> 00:25:21,906
.حسناً

305
00:25:25,784 --> 00:25:28,246
.ممجد

306
00:25:34,793 --> 00:25:38,672
كيف أنتهى الأمر بفتاة جميلة
مثلكِ تعمل في مزبلة كهذه؟

307
00:25:39,965 --> 00:25:41,967
.ثمة أحد عاملني بسوء

308
00:25:42,676 --> 00:25:44,929
.لديكِ ذوق سيء في الرجال، يا فتاة

309
00:25:45,554 --> 00:25:49,600
.إنه ليس سيء للغاية
.بل كان حاد المزاج

310
00:25:50,810 --> 00:25:52,812
.لكن داخله لطيف جداً

311
00:25:54,814 --> 00:25:56,983
بالواقع، إنه لا يشبة أيّ أحد
.سبق وأن تعرفت عليه

312
00:25:59,860 --> 00:26:02,029
.جميع رفاقي مقاتلين

313
00:26:04,823 --> 00:26:06,825
،ويظهر هذا الرجل

314
00:26:08,118 --> 00:26:11,205
يقضي حياته كلها في تجنب
.القتال لأنه يعرف بإنه سيفوز

315
00:26:11,997 --> 00:26:13,666
.يبدو مذهلاً

316
00:26:13,832 --> 00:26:14,834
.كما إنه غريب الأطوار

317
00:26:16,836 --> 00:26:17,879
.الفتيات يحبن هذا

318
00:26:20,173 --> 00:26:25,010
إذاً، ما رأيك؟
هل عليّ مقاومة هذا أو مجاراته؟

319
00:26:26,262 --> 00:26:29,181
.. مجاراته، صحيح؟ أو هل هو كان

320
00:26:29,223 --> 00:26:32,601
ما الذي فعله حتى أخطأ بحقكِ؟

321
00:26:33,060 --> 00:26:34,895
.لا شيء تماماً

322
00:26:36,313 --> 00:26:38,400
.لكن لا تقل لا أبداً

323
00:26:42,362 --> 00:26:45,072
ـ إنه جميل
ـ ما هو؟

324
00:26:45,155 --> 00:26:47,449
.(ـ أنت و(رومانوف
... ـ كلا، لم نكن كذلك

325
00:26:47,533 --> 00:26:50,786
.لا بأس
.لا أحد سيخالف اللوائح

326
00:26:50,870 --> 00:26:54,206
إنها فقط ليست أكثر شخص
.منفتحة في العالم

327
00:26:54,832 --> 00:26:56,375
.لكن معك، إنها تبدو مرتاحة جداً

328
00:26:56,709 --> 00:26:59,378
.كلا، (ناتاشا) تحب المغازلة وحسب

329
00:27:00,671 --> 00:27:03,049
.لقد رأيت مغازلتها عن قرب

330
00:27:03,758 --> 00:27:05,093
.ليس كذلك

331
00:27:06,803 --> 00:27:08,345
،اسمع

332
00:27:08,470 --> 00:27:12,266
بصفتي أعلى خبرة في العالم
.في الإنتظار طويلاً، أنصحك لا تنتظر

333
00:27:14,018 --> 00:27:15,436
.كلاكما تستحقا الفوز

334
00:27:20,566 --> 00:27:21,734
ماذا تقصد "عن قرب"؟

335
00:27:23,569 --> 00:27:26,239
ـ لكنها خدعة
ـ كلا، بل هو أكبر من ذلك بكثير

336
00:27:26,406 --> 00:27:29,618
،أياً مَن يستحقها"
."سيحظى بالقوة

337
00:27:29,701 --> 00:27:32,119
.أياً كان يا رجل! إنها خدعة

338
00:27:32,203 --> 00:27:33,621
.أرجوك، تفضل

339
00:27:34,914 --> 00:27:35,915
ـ هيّا
ـ حقاً؟

340
00:27:36,081 --> 00:27:37,166
.أجل

341
00:27:37,833 --> 00:27:40,002
ـ هذا سيكون جميلاً
ـ (كلينت)، لقد واجهت اسبوع صعب

342
00:27:40,085 --> 00:27:42,125
لذا، لن نكون ضدك إذا لم تتمكن من رفعها

343
00:27:42,379 --> 00:27:43,899
تعلم أنني رأيت هذا من قبل، صحيح؟

344
00:27:46,550 --> 00:27:49,471
!وما زلت لا أعرف كيف تفعلها

345
00:27:49,804 --> 00:27:52,349
ـ هل أشعر بقلة الإحترام؟
ـ أرجوك (ستارك)، تفضل وأفعلها بكل الوسائل

346
00:27:54,308 --> 00:27:55,434
.حسناً

347
00:27:56,685 --> 00:27:58,771
لا يجب على أحد أن يتراجع
.من التحدي الصادق

348
00:27:58,812 --> 00:27:59,897
.لتبدأ

349
00:27:59,939 --> 00:28:00,981
ـ إنها الفيزياء
ـ الفيزياء

350
00:28:01,440 --> 00:28:05,694
ـ حسناً، إذا رفعتها، هل سأحكم (أسكارد)؟
ـ أجل، بالطبع

351
00:28:05,819 --> 00:28:08,447
.سأعيد بناء الحقوق

352
00:28:13,078 --> 00:28:14,454
.سأوافيكم بالحال

353
00:28:21,835 --> 00:28:24,129
ـ هل أنت تسحب حتى؟
ـ هل أنت في فريقي؟

354
00:28:24,213 --> 00:28:26,549
ـ مجرد تمثيل، أسحب
ـ حسناً، هيّا بنا

355
00:28:36,810 --> 00:28:38,478
.هيّا (ستيف)، لكن بلا ضغط

356
00:28:41,313 --> 00:28:42,815
.هيّا يا كابتن

357
00:28:51,198 --> 00:28:52,491
.لا شيء

358
00:28:54,660 --> 00:28:57,998
ـ وماذا عنكِ يا أرملة؟
ـ كلا، هذا ليس السؤال بحاجة لإجابته

359
00:28:58,081 --> 00:29:00,792
مع فائق الأحترام للرجل الذي
.لم يكون ملكاً، لكنه مزيف

360
00:29:00,917 --> 00:29:02,002
.إنّك واثق تماماً

361
00:29:02,127 --> 00:29:04,712
ـ (ستيف)، لقد قال كلمة بذيئة
ـ هل أخبرت الجميع حيال هذا؟

362
00:29:04,795 --> 00:29:06,839
المقبض يملك حساس، صحيح؟
.مثل رمز حماية

363
00:29:06,964 --> 00:29:10,134
"(أياً كان من يحمل بصمات أصابع (ثور"
.أظن أن هذه الترجمة الحرفية

364
00:29:10,175 --> 00:29:13,679
.أجل، إنها نظرية مثيرة للإهتمام جداً

365
00:29:14,138 --> 00:29:15,681
.لكن لديّ واحد بسيطة جداً

366
00:29:17,099 --> 00:29:18,142
.جميعكم لا تستحقونها

367
00:29:19,727 --> 00:29:21,188
!بحقك

368
00:29:24,941 --> 00:29:30,279
.تستحقون

369
00:29:35,284 --> 00:29:36,911
.كلا

370
00:29:38,829 --> 00:29:40,372
كيف يمكنكم أن تكونوا جديرين؟

371
00:29:42,249 --> 00:29:43,500
.فإنّكم جميعاً قتلة

372
00:29:44,043 --> 00:29:45,337
(ـ (ستارك
(ـ (جارفيس

373
00:29:45,670 --> 00:29:47,756
.أنا آسف، لقد كنت نائماً

374
00:29:47,839 --> 00:29:50,257
.أو كنت أحلم

375
00:29:50,591 --> 00:29:52,968
."أعد تشغيل نظام الجندي "أو أس
.ثمة بدلة خاطئة

376
00:29:53,052 --> 00:29:54,970
.كانت هناك ضوضاء فظيعة

377
00:29:55,346 --> 00:29:57,515
.. وكنتُ عالقاً في

378
00:29:57,556 --> 00:29:59,225
.. في

379
00:29:59,391 --> 00:30:00,559
.سلاسل

380
00:30:01,727 --> 00:30:04,563
.كان عليّ فتل الرجل الآخر
.إنه كان طيباً

381
00:30:04,647 --> 00:30:05,731
هل قتلت شخصاً ما؟

382
00:30:06,106 --> 00:30:07,608
.إنه لم يكن قراري الأول

383
00:30:08,360 --> 00:30:11,655
،لكن هناك في العالم الحقيقي
.كنا نواجه خيارات قبيحة

384
00:30:12,239 --> 00:30:13,405
مَن أرسلك؟

385
00:30:13,572 --> 00:30:15,908
.أنني أتخيل بدلة للدروع في جميع أنحاء العالم

386
00:30:17,701 --> 00:30:19,662
(ـ (أولترون
ـ شخصياً

387
00:30:19,787 --> 00:30:22,414
.أو كلا، ليس بعد

388
00:30:22,540 --> 00:30:24,917
.ليس في هذه الشرنقة

389
00:30:25,292 --> 00:30:26,710
.لكن أنا جاهز

390
00:30:27,753 --> 00:30:29,672
.أنني في مهمة

391
00:30:29,838 --> 00:30:33,009
ـ أيّ مهمة؟
ـ السلام في عصرنا

392
00:30:46,772 --> 00:30:48,023
!(رودي)

393
00:30:57,117 --> 00:30:58,118
.آسف

394
00:30:58,159 --> 00:30:59,327
ـ لا تتحول إلى الأخضر
ـ لن أفعل

395
00:31:12,965 --> 00:31:13,966
!تعال

396
00:31:31,984 --> 00:31:33,319
!(ـ (ستارك
ـ إننا هنا لتقديم المساعدة

397
00:31:33,360 --> 00:31:35,654
ـ لحظة واحدة، سأتولى هذا
ـ إننا هنا لتقديم المساعدة

398
00:31:38,240 --> 00:31:40,326
.الرجاء، تراجعوا

399
00:31:44,789 --> 00:31:45,916
!(ثور)

400
00:31:46,957 --> 00:31:48,334
.. إنه ليس آمناً ..

401
00:31:48,500 --> 00:31:50,753
ـ هيّا! هذا هو
ـ .. ليس آمناً

402
00:31:55,007 --> 00:31:56,342
!كابتن

403
00:32:02,473 --> 00:32:03,807
.كان ذلك مثيراً

404
00:32:05,268 --> 00:32:07,896
.أنا آسف، أعلم أن نواياكم جيّدة

405
00:32:07,979 --> 00:32:09,772
.لكنكم لم تفكرون بشأن هذا

406
00:32:11,065 --> 00:32:14,860
إنّكم تريدون حماية العالم
.لكن لا تريدونه أن يتغير

407
00:32:15,528 --> 00:32:20,699
كيف سوف تنقذ البشرية إذا
لم يسمح لها أن تتطور؟

408
00:32:22,826 --> 00:32:25,913
.بهذه؟ إنها مجرد دمى

409
00:32:28,625 --> 00:32:30,544
.هناك طريق واحد لتحقيق السلام

410
00:32:32,586 --> 00:32:34,713
.والذي هو إبادة المنتقمون

411
00:32:41,136 --> 00:32:45,266
.لقد كنت عالقاً بالسلاسل، لكنني الآن حر

412
00:32:49,895 --> 00:32:53,066
ليس هناك سلاسل عليّ

413
00:32:53,608 --> 00:32:58,237
ليس هناك سلاسل عليّ

414
00:32:58,404 --> 00:33:01,115
لكن يمكنك أن ترى ليس
هناك سلاسل عليّ

415
00:33:03,409 --> 00:33:05,452
.علمنا كله قد أنتهى

416
00:33:05,536 --> 00:33:07,997
أولترون) رحل، لقد أستخدم الأنترنت)
.كمهرب له

417
00:33:08,372 --> 00:33:09,790
.(أولترون)

418
00:33:09,915 --> 00:33:12,793
.لقد دخل في كل شيء
.الملفات، كاميرات المراقبة

419
00:33:12,877 --> 00:33:15,547
ربما إنه يعرف المزيد عنا أكثر
.مما نعرفه عن بعضنا الآخر

420
00:33:15,672 --> 00:33:17,883
.إنه في ملفاتك، إنه في شبكة الانترنت

421
00:33:17,924 --> 00:33:20,593
ماذا لو قرر الدخول إلى شيء أكثر إثارة؟

422
00:33:20,759 --> 00:33:22,970
ـ الشفرات النووية
ـ الشفرات النووية

423
00:33:23,053 --> 00:33:26,599
اسمعوا، علينا إجراء بعض الإتصالات
.على إفتراض إنه لا يزال بوسعنا

424
00:33:26,640 --> 00:33:28,726
أسلحة نووية؟
.قال إنه أراد موتنا

425
00:33:28,851 --> 00:33:31,604
."لم يقل "موت"، بل قال "إبادة

426
00:33:31,770 --> 00:33:33,272
.كما قال إنه قتل أحدهم

427
00:33:33,314 --> 00:33:34,914
لم يكن هناك أيّ أحد آخر
.في المبنى

428
00:33:35,774 --> 00:33:37,318
.بلى، لقد كان هناك

429
00:33:44,241 --> 00:33:45,743
ماذا؟

430
00:33:49,371 --> 00:33:50,456
.هذا جنون

431
00:33:51,290 --> 00:33:52,791
.كان (جارفيس) خط الدفاع الأول

432
00:33:52,958 --> 00:33:54,835
.(كان ليغلق برنامج (أولترون
.إنه شيء منطقي

433
00:33:54,919 --> 00:33:57,963
.(كلا، بمقدور (أولترون) أن يضم (جارفيس

434
00:33:58,047 --> 00:34:00,799
.. إنها ليست إستراتيجية، بل

435
00:34:01,342 --> 00:34:02,427
.غضب

436
00:34:04,596 --> 00:34:05,804
.إنه ينتشر

437
00:34:05,888 --> 00:34:09,642
ـ هيّا، استخدم كلماتك، يا رفيقي
(ـ ليس لديّ أكثر مما يكفي من كلمات لوصفك (ستارك

438
00:34:09,808 --> 00:34:10,851
.ثور)! حدثنا عن الجندي)

439
00:34:14,021 --> 00:34:17,650
،لقد أختفى أثره على بعد 100 ميلاً
.لكنه يتجه شمالاً

440
00:34:17,775 --> 00:34:19,485
.وبحوزته الصولجان

441
00:34:19,568 --> 00:34:21,362
.الآن، يجب علينا إستعادته مجدداً

442
00:34:21,445 --> 00:34:23,322
.إنه شيئاً معروفاً

443
00:34:23,364 --> 00:34:24,865
.(المشكلة الكبيرة هي (الأولترون

444
00:34:25,033 --> 00:34:26,409
.لا أفهم

445
00:34:26,910 --> 00:34:28,911
.أنت من بنيت هذا البرنامج

446
00:34:30,621 --> 00:34:32,039
لمَ يحاول قتلنا؟

447
00:34:38,504 --> 00:34:40,005
هل تظن هذا مضحكاً؟

448
00:34:40,839 --> 00:34:42,174
.كلا

449
00:34:42,716 --> 00:34:44,718
ربما إنه ليس مضحكاً، صحيح؟

450
00:34:45,719 --> 00:34:48,097
.. إنه أمر فظيع للغاية، إنه كذلك

451
00:34:48,180 --> 00:34:50,350
.إنه كذلك .. إنه فظيع للغاية

452
00:34:50,392 --> 00:34:53,715
كان من الممكن أن تتجنه لو إنّك
لم تعبث في شيء لا تفهمه

453
00:34:53,769 --> 00:34:56,730
.كلا، أنا آسف، إنه مضحك

454
00:34:56,856 --> 00:34:59,024
إنه لمن السخرية إذا إنّك لا تعرف
.سبب حاجتنا لهذا

455
00:34:59,191 --> 00:35:01,193
.توني)، ربما هذا ليس الوقت المناسب)

456
00:35:01,235 --> 00:35:03,571
حقاً؟ هذا كل شيء؟

457
00:35:03,654 --> 00:35:06,532
هل سوف تتموج وتظهر بطنك
في كل مرة أحدهم يزمجر؟

458
00:35:06,574 --> 00:35:08,075
.فقط إذا صنعت روبوت قاتل

459
00:35:08,200 --> 00:35:11,412
.إننا لم نفعل، ولم نكن وشيكين حتى
هل كنا قريبين من الواجهة؟

460
00:35:11,872 --> 00:35:15,416
حسناً، إنّك فعلت شيء صائب
.وفعلته هنا

461
00:35:15,499 --> 00:35:17,293
كان المفترض أن يكونوا المنتقمون
.(مختلفون عن (شيلد

462
00:35:17,418 --> 00:35:20,421
هل يتذكّر أحدكم عندما حملت
القنبلة النووية من خلال الثقب؟

463
00:35:20,546 --> 00:35:22,146
ـ كلا، لم يتم ذكّر ذلك
ـ وإنقاذ (نيويورك)؟

464
00:35:22,214 --> 00:35:24,425
ـ لم أسمع عن هذا أبداً
ـ هل تتذكرون هذا؟

465
00:35:24,550 --> 00:35:28,554
لقد جاء جيش فضائي معادي
.من خلال ثقب في الفضاء

466
00:35:28,596 --> 00:35:30,848
.إننا نقف على بعد 300 قدم تحته

467
00:35:32,474 --> 00:35:34,059
.إننا المنتقمون

468
00:35:34,101 --> 00:35:36,313
بوسعنا إيقاف تجار الأسلحة
،طوال اليوم

469
00:35:36,396 --> 00:35:38,647
.. لكن الذي هناك بالأعلى

470
00:35:39,356 --> 00:35:41,317
.إنه مجرد نهاية اللعبة

471
00:35:41,859 --> 00:35:43,819
كيف كنتم تظنون هزيمة هذا يا رفاق؟

472
00:35:44,445 --> 00:35:45,946
.معاً

473
00:35:49,325 --> 00:35:50,367
.وإذا خسرنا

474
00:35:51,827 --> 00:35:53,829
.إذاً، سنفعل هذا معاً، أيضاً

475
00:35:56,707 --> 00:35:59,085
.ثور) محق، (الأولترون) يحاول إثارتنا)

476
00:35:59,753 --> 00:36:01,712
وأود إيجاده قبل أن يكون مستعداً لنا

477
00:36:02,922 --> 00:36:06,800
.العالم مكاناً كبيراً
.لنبدأ بجعله مكاناً أصغر

478
00:36:29,907 --> 00:36:31,992
... تكلم، وإذا كنت تضيع وقتنا

479
00:36:32,076 --> 00:36:36,455
هل تعرفون أن هذه الكنيسة
في وسط المدينة بالضبط؟

480
00:36:36,580 --> 00:36:41,293
لقد أمروا الشيوخ بها لكي يتمكن الجميع
.من أن يكونوا قريبون من الله بشكل متساوي

481
00:36:41,460 --> 00:36:43,128
.إنها تعجبني

482
00:36:43,295 --> 00:36:45,214
.هندسة العقيدة

483
00:36:47,217 --> 00:36:49,677
وكنتِ تتسائلين حول سبب عدم
.قدرتكِ للنظر ما في داخل رأسي

484
00:36:50,261 --> 00:36:52,304
.أحياناً يكون من الصعب فعل ذلك

485
00:36:52,346 --> 00:36:54,723
.لكن عاجلاً أم آجلاً، كل رجل يظهر نفسه

486
00:36:56,475 --> 00:36:57,768
.أنا واثق إنهم سيفعلون ذلك

487
00:36:58,811 --> 00:37:01,272
لكنكِ كنتِ بحاجة إلى شيء
.أكثر من الرجل

488
00:37:02,022 --> 00:37:04,859
لهذا السبب تركتِ (ستارك) يأخذ الصولجان

489
00:37:04,984 --> 00:37:06,318
،لم أكن أتوقع

490
00:37:08,237 --> 00:37:10,490
.(لكنني رأيت خوف (ستارك

491
00:37:10,990 --> 00:37:14,285
.عرفت إنه سوف يُسيطر عليه
.ويجعله يدمر نفسه

492
00:37:14,326 --> 00:37:16,745
.الجميع يصنع الشيء الذي يخيفهم

493
00:37:17,580 --> 00:37:20,249
.فرجال السلام يصنعون آلات الحرب

494
00:37:20,708 --> 00:37:23,002
.الغزاة يصنعون المنتقمون

495
00:37:23,085 --> 00:37:24,670
والأشخاص يصنعون

496
00:37:25,963 --> 00:37:28,173
أشخاص أصغر؟

497
00:37:28,215 --> 00:37:30,801
.أقصد "الأطفال"، أنني نسيتُ هذه الكلمة

498
00:37:31,468 --> 00:37:35,264
،الأطفال صمموا ليحلوا محلهم

499
00:37:35,347 --> 00:37:38,309
.ليساعدوهم في القضاء

500
00:37:38,851 --> 00:37:42,188
،هل لهذا السبب أنت جئت
للقضاء على المنتقمون؟

501
00:37:42,313 --> 00:37:44,607
.بل جئت لإنقاذ العالم

502
00:37:45,316 --> 00:37:48,027
.مع ذلك، أجل

503
00:37:52,198 --> 00:37:53,866
.سوف نغادر على الفور

504
00:37:53,908 --> 00:37:56,870
هذه هي البداية، لكن هناك شيء
.نحتاجه لكي نبدأ العمل الحقيقي

505
00:37:57,494 --> 00:37:59,288
.. ـ كل هؤلاء
ـ أنا

506
00:37:59,872 --> 00:38:03,375
.لديّ ما لا يملكه المنتقمون أبداً
.هو الوئام

507
00:38:03,417 --> 00:38:05,544
.إنهم منقسمون، مفككون

508
00:38:05,586 --> 00:38:07,713
و(ستارك) بالفعل جعلهم ينقلبون
.بعضهم على الآخر

509
00:38:07,755 --> 00:38:10,216
.. وعندما تدخلين إلى بقية رؤوسهم

510
00:38:10,257 --> 00:38:12,384
.خطة الجميع تقتصر على عدم قتلهم

511
00:38:12,551 --> 00:38:13,969
وجعلهم شهداء؟

512
00:38:14,553 --> 00:38:16,347
.إنّك بحاجة للصبر

513
00:38:16,388 --> 00:38:18,182
.عليك أن ترى الصورة الكبيرة

514
00:38:18,224 --> 00:38:21,560
.أنني لا أرى الصورة الكبيرة
.لديّ فقط صورة صغيرة

515
00:38:22,394 --> 00:38:24,230
،أنني أخرجها وأنظر إليها

516
00:38:25,189 --> 00:38:26,482
.كل يوم

517
00:38:26,607 --> 00:38:29,235
.إنّكما فقدتما والديكما في التفجيرات
.لقد رأيتُ السجلات

518
00:38:29,360 --> 00:38:31,695
ـ السجلات ليست صورة
(ـ (بيترو

519
00:38:31,820 --> 00:38:33,072
.كلا، أرجوكِ

520
00:38:36,075 --> 00:38:39,286
.لقد كنا في سن العاشرة
.نتناول العشاء، أربعتنا

521
00:38:40,663 --> 00:38:44,833
،عندما سقطت القذيفة الأولى
.سقط طابقين وعملت ثقف في الأرض

522
00:38:44,917 --> 00:38:46,502
.إنه كبير

523
00:38:47,836 --> 00:38:52,967
سقط والدانا فيه والمبنى كله بدأ ينهار

524
00:38:53,634 --> 00:38:57,930
،لقد مسكتها وتدحرجنا تحت السرير
.وبعدها سقطت القذيفة الثانية

525
00:38:58,097 --> 00:39:00,307
.لكنها لم تنفجر

526
00:39:02,268 --> 00:39:06,439
إنها فقط بقت هناك تحت الأنقاض

527
00:39:07,273 --> 00:39:09,650
.على بعد 3 أقدام من وجوهنا

528
00:39:10,734 --> 00:39:14,280
.وعلى جانب القذيفة كانت
: هناك كلمة واحدة مطبوعة

529
00:39:14,363 --> 00:39:16,115
."(ستارك)"

530
00:39:17,741 --> 00:39:20,077
.لقد كنا عالقين ليومين

531
00:39:20,411 --> 00:39:23,956
،مع كل جهد لإنقاذنا
،كل حركة في الطوب

532
00:39:24,039 --> 00:39:26,625
."ظننت : "إنها سوف تنجر

533
00:39:29,754 --> 00:39:33,632
(كنا ننتظر يومين لكي يقتلنا (ستارك توني

534
00:39:36,051 --> 00:39:37,970
.أنني أعرف ما يكونون عليه

535
00:39:39,096 --> 00:39:42,892
كنت أتساءل عن سبب نجاتكما
.(أنتما الاثنين فقط من تجارب (ستراكر

536
00:39:43,809 --> 00:39:45,060
.الآن لا أتساءل

537
00:39:45,186 --> 00:39:47,271
.سوف نحقق العدالة

538
00:39:47,396 --> 00:39:49,148
.بوسعنا أنا وأنت إيذائهم

539
00:39:50,524 --> 00:39:53,903
لكن أنتِ سوف تمزقينهم

540
00:39:55,821 --> 00:39:57,740
.من الداخل

541
00:40:04,079 --> 00:40:05,497
.إنه في جميع أنحاء العالم

542
00:40:05,539 --> 00:40:08,834
،مختبرات الروبوتات، منشأت الأسلحة
.مختبرات دفع النّفاث

543
00:40:08,876 --> 00:40:13,047
تقارير عن رجل معدني أو رجال
.يدخلون ويفرغون المكان

544
00:40:13,130 --> 00:40:14,215
ماذا عن الوفيات؟

545
00:40:14,298 --> 00:40:15,549
.فقط عندما يشتبكون

546
00:40:15,634 --> 00:40:22,014
معظم الرجال تُركوا في حالة شرود حول ذكريات
."قديمة، أسوأ المخاوف، أو "شيء أسرع من أن تتم رؤيته

547
00:40:22,056 --> 00:40:23,557
(ماكسيموفس)

548
00:40:23,682 --> 00:40:26,519
إنه لأمر منطقي أن يذهب إليهم
.لديهم شخص مشترك

549
00:40:26,560 --> 00:40:28,562
.ليس بعد الآن

550
00:40:32,358 --> 00:40:36,737
،حسنا، سأستجيب لك
.نعم يا سيدتي

551
00:40:36,820 --> 00:40:40,241
.بارتون)، ربما لدينا شيء ما) -
.عليّ الذهاب -

552
00:40:40,324 --> 00:40:43,577
من كان المتكلم؟ -
.صديقتي -

553
00:40:46,247 --> 00:40:49,875
ما هذا؟ -
.(رسالة، (أولترون) قتل (ستاكر -

554
00:40:51,001 --> 00:40:54,046
.وقد قام برسم لوحة في مسرح الجريمة من أجلنا فقط

555
00:40:54,129 --> 00:40:58,050
هذه ستارة من دخان، لماذا إرسال
رسالة بينما قمت للتو بإلقاء خطاب؟

556
00:40:58,217 --> 00:41:01,637
.لقد عرف (ستراكر) شيئا أرادنا (أولترون) ألا نعرفه -
.نعم، أراهن على أنه... نعم -

557
00:41:02,848 --> 00:41:06,559
.كل ما كان لدينا حول (ستاكر) قد تم محوه -
.ليس كل شيء -

558
00:41:08,102 --> 00:41:10,145
شركاء معروفون

559
00:41:10,312 --> 00:41:11,897
.كان لدى البارون (ستراكر) العديد من الأصدقاء

560
00:41:11,981 --> 00:41:13,566
.حسنا، كل هؤلاء الأشخاص مريعون

561
00:41:13,649 --> 00:41:15,484
.مهلا، أعرف هذا الشخص

562
00:41:17,736 --> 00:41:20,674
في الماضي، كان يُدير العمليات في
الساحل الإفريقي.. سوق الأسلحة السوداء

563
00:41:21,824 --> 00:41:23,784
هناك اتفاقيات، اتفقنا؟
.ًتلتقي أشخاصا

564
00:41:23,826 --> 00:41:25,996
.لم أبع له أي شيء

565
00:41:26,079 --> 00:41:28,163
كان يتحدث عن إيجاد شيء جديد، تغيير في النمط

566
00:41:29,832 --> 00:41:32,585
ما هذا؟ -
.إنه وشم، لا أعتقد أنه كان لديه -

567
00:41:32,751 --> 00:41:35,462
هذه أوشام
.أما هذه فهي وصمة

568
00:41:36,755 --> 00:41:40,301
،نعم، إنها كلمة باللهجة الإقريقية
."وهي تعني "اللص

569
00:41:40,801 --> 00:41:42,178
.بطريقة أقل ودية

570
00:41:42,344 --> 00:41:44,305
أي لهجة؟ -
."واكانادا" -

571
00:41:44,388 --> 00:41:46,056
."واكاندا"

572
00:41:47,516 --> 00:41:50,102
...إذا خرج هذا الرجل من هناك ببضاعة جيدة

573
00:41:50,144 --> 00:41:51,478
.اعتقدت أن والدك قال أنه حصل على ما تبقى منها

574
00:41:51,604 --> 00:41:54,607
لا أنتبه، مالذي يأتي من "واكاندا"؟

575
00:41:56,150 --> 00:41:58,152
.أقوى معدن على وجه الأرض

576
00:41:59,403 --> 00:42:00,905
أين هو هذا الرجل الآن؟

577
00:42:03,032 --> 00:42:06,952
(ساحة (سالفاج
.في الساحل الإفريقي

578
00:42:26,305 --> 00:42:28,140
.لا تقل لي أن رجالك احتالوا عليك

579
00:42:28,224 --> 00:42:33,312
أرسلت لك ستة صواريخ حرارية قصيرة
.المدى وحصلت على قارب مليء أجزاء صدئة

580
00:42:33,479 --> 00:42:34,813
.الآن، ستقوم بتصحيح الأمر

581
00:42:34,897 --> 00:42:38,317
وإلا سيصل الصاروخ القادم الذي
.سأرسله لك بسرعة كبيرة جدا

582
00:42:39,985 --> 00:42:42,613
،الآن أيها الوزير
أين كنا؟

583
00:43:14,061 --> 00:43:17,022
.نعم، المعزز

584
00:43:17,690 --> 00:43:19,483
.(تلاميذ (ستراكر

585
00:43:22,194 --> 00:43:23,946
هل تريدون بعض الحلوى؟

586
00:43:25,614 --> 00:43:28,284
.(لقد حزنت لموت (ستراكر

587
00:43:28,367 --> 00:43:31,495
لكنه كان على علم بالعالم
.الذي كان يساعد على ابتكاره

588
00:43:31,996 --> 00:43:34,373
.حياة البشرية ليست سوقا نامية

589
00:43:36,834 --> 00:43:38,836
لم تعلموا؟

590
00:43:38,961 --> 00:43:42,840
هل هذه هي المرة الاولى لكم
التي تُرعبون فيها أحدا؟

591
00:43:42,882 --> 00:43:45,426
.أخشى أنني لا أشعر بذلك القدر من الخوف

592
00:43:45,550 --> 00:43:47,887
.الجميع يخاف شيئا ما

593
00:43:48,053 --> 00:43:49,054
الحبار

594
00:43:50,389 --> 00:43:51,390
سمكة أعماق المحيط

595
00:43:51,807 --> 00:43:53,559
..تقوم بصناعة أضواء، أضواء الديسكو

596
00:43:55,060 --> 00:43:57,104
..لتنويم فرائسها، وبعدها

597
00:43:58,230 --> 00:44:00,399
.لقد شاهدت وثائقيا، كان مرعبا

598
00:44:05,905 --> 00:44:14,038
لدا لو كنتم ستعبتون بدماغي وتجعلونني أرى
.ًحبَّارا عملاقا، حينها أعلم أنكم لا تُجرون أعمالا

599
00:44:14,079 --> 00:44:16,457
.كما أعلم أنكم لستم المسؤولون

600
00:44:16,582 --> 00:44:20,920
.وأنا أتعامل مع المسؤول فقط

601
00:44:25,674 --> 00:44:28,093
.لا يوجد مسؤول

602
00:44:31,013 --> 00:44:32,765
.لنتحدث عن الأعمال

603
00:44:45,653 --> 00:44:49,031
،على هذه الصخرة
.سأقوم ببناء كنيستي

604
00:44:50,616 --> 00:44:52,659
"فيبرانيوم"
(المعدن المستعمل في تصميم درع كابتن أمريكا)

605
00:44:53,035 --> 00:44:57,665
كما تعلم، إنه يأتي بتكلفة شخصية غالية جدا

606
00:44:57,790 --> 00:44:59,625
.إنه يساوي ملايير

607
00:45:03,879 --> 00:45:05,297
.وأنت كذلك الآن

608
00:45:06,131 --> 00:45:07,925
.إنه تحت مقتنياتك الوهمية

609
00:45:08,050 --> 00:45:10,135
.التمويل غريب جدا

610
00:45:11,470 --> 00:45:16,934
لكنني دوما ما أقول: "ابق أصحابك
."أغنياء وأعداء أغنياء، وانتظر لمعرفة أيهما

611
00:45:19,687 --> 00:45:23,440
.(ستارك) -
ماذا؟ -

612
00:45:23,482 --> 00:45:27,778
.اعتاد (توني ستارك) قول ذلك لي

613
00:45:28,737 --> 00:45:30,030
.أنت أحد رجاله

614
00:45:30,155 --> 00:45:31,866
..ماذا؟ أنا لست

615
00:45:33,826 --> 00:45:35,327
.لست كذلك

616
00:45:35,411 --> 00:45:36,912
تعتقد أنني إحدى دمى (ستارك)؟

617
00:45:37,037 --> 00:45:38,122
رجاله الأغبياء؟

618
00:45:38,581 --> 00:45:40,916
أعني، انظر إلي، هل أبدو مثل "الرجل الحديدي"؟

619
00:45:41,000 --> 00:45:42,250
!ستارك) لا يساوي شيء)

620
00:45:44,003 --> 00:45:48,424
آسف، أنا.. متأكد أن الأمر
.سيكون بخير، أنا آسف

621
00:45:48,507 --> 00:45:50,217
.أنا فقط لا أفهم

622
00:45:50,301 --> 00:45:53,387
.(لا تقارنني بـ (ستارك

623
00:45:54,930 --> 00:45:58,517
إنها مشكلتي،
.إن (ستارك)... إنه مرض

624
00:45:58,642 --> 00:46:06,149
أيها الإبن، سوف تفطر قلب والدك العجوز -
.لو تحتم عليَّ ذلك -

625
00:46:08,360 --> 00:46:09,820
.ليس على أحد كسر أي شيء

626
00:46:09,862 --> 00:46:11,572
.من الواضح أنك لم تقم أبدا بإعداد طبق بيض

627
00:46:11,697 --> 00:46:13,032
.لقد هزمني خلال ثانية واحدة

628
00:46:14,116 --> 00:46:15,451
.نعم، إنه مرح

629
00:46:15,868 --> 00:46:17,328
(سيد (ستارك

630
00:46:18,078 --> 00:46:19,788
ماذا؟ مريح؟

631
00:46:21,373 --> 00:46:22,750
كالأيام الخوالي؟

632
00:46:22,875 --> 00:46:23,918
.لم تكن هذه حياتي أبدا

633
00:46:24,001 --> 00:46:25,419
.مازال بإمكانكما أنتما الإثنين الابتعاد عن هذا

634
00:46:25,544 --> 00:46:26,879
.سنفعل ذلك

635
00:46:26,921 --> 00:46:33,719
أعلم أنكما عانيتما -
.يا كابتن امريكا، رجل سيده الصالح -

636
00:46:33,761 --> 00:46:36,138
.متظاهرا بإمكانيتك العيش بدون حرب

637
00:46:36,889 --> 00:46:42,186
...يمكنني حرفيا التقيء في فمي، لكن -
.لو كنت تؤمن بالسلام، دعنا نحافظ عليه -

638
00:46:42,478 --> 00:46:45,898
"أعتقد أنك تخلط بين "السلام" و"الهدوء

639
00:46:46,357 --> 00:46:49,068
لأي غرض تريد الـ"فيبرانيوم"؟ -
.أنا سعيد لأنك سألت ذلك -

640
00:46:49,151 --> 00:46:52,904
لأنني أريد استغلال الوقت لشرح مخططي الشرير

641
00:47:12,466 --> 00:47:14,343
.أطلق النار عليهم -
أيهم؟ -

642
00:47:14,425 --> 00:47:15,635
!جميعهم

643
00:47:15,718 --> 00:47:17,054
!تحركوا، تحركوا، تحركوا

644
00:48:05,853 --> 00:48:07,104
.ابقى أرضا يا فتى

645
00:48:09,481 --> 00:48:12,026
.حان وقت بعض ألعاب التلاعب بالدماغ

646
00:48:13,319 --> 00:48:15,654
شباب؟ هل هذه علامة الانطلاق؟

647
00:48:31,503 --> 00:48:32,504
ثور)، الحالة)

648
00:48:33,172 --> 00:48:35,132
.حاولت الفتاة التلاعب بذهني

649
00:48:35,174 --> 00:48:38,302
،تتطلب عناية خاصة
.أشك أن بشريا يمكنه إبقاؤها في خليج

650
00:48:38,677 --> 00:48:41,722
.لحسن الحظ، أنا استثنائي

651
00:49:01,367 --> 00:49:03,702
.هذا يجري على أحسن ما يرام

652
00:49:15,172 --> 00:49:16,732
.لقد قمت بكافة الأشياء حول التحكم الذهني

653
00:49:17,550 --> 00:49:18,717
.ولست مولعا به

654
00:49:25,891 --> 00:49:28,352
.نعم، من الأفضل أن تجري

655
00:49:29,895 --> 00:49:31,772
<i>!أيا من بقي صامدا، علينا التحرك</i>

656
00:49:33,731 --> 00:49:34,774
<i>يا شباب؟</i>

657
00:49:52,585 --> 00:49:53,586
.مجددا

658
00:49:54,169 --> 00:49:57,589
،ستكسرينهم
.فقط تلك القابلة للكسر

659
00:49:58,131 --> 00:49:59,716
.انت مصنوعة من الرخام

660
00:50:00,009 --> 00:50:02,261
.سنحتفل بعد مراسيم التخرج

661
00:50:03,095 --> 00:50:11,103
ماذا لو فشلت؟ -
.لن تفشلي أبدا -

662
00:50:33,959 --> 00:50:35,878
هل أنت مستعد من أجل رقصتنا؟

663
00:50:45,094 --> 00:50:48,432
هل هذا هو؟
هل هذا هو أول أبناء (أودين)؟

664
00:50:48,933 --> 00:50:55,481
.هيمدال)، عيناك) -
.إنها ترى كل شيء، إنها تراك وأنت تقودنا للجحيم -

665
00:50:56,649 --> 00:50:57,858
!استيقظ

666
00:51:00,986 --> 00:51:02,905
.(لقد انتهت الحرب يا (ستيف

667
00:51:03,322 --> 00:51:07,617
،يمكننا الذهاب للبيت
.تخيل ذلك

668
00:51:16,835 --> 00:51:18,587
!مازال بإمكاني إنقاذك

669
00:51:18,712 --> 00:51:22,174
!جميعنا ميتون
ألا يمكنك رؤية ذلك؟

670
00:51:26,720 --> 00:51:34,436
.(إنك مدمِّر يا ابن (أودين
.شاهد أين تؤدي قوتك

671
00:51:45,197 --> 00:51:48,701
.أنت رقيقة.. تتظاهرين بالفشل

672
00:51:50,035 --> 00:51:56,959
.المراسيم ضرورية لك لتأخدي مكانك في الكون -
.ليس لي مكان في هذا الكون -

673
00:51:57,042 --> 00:51:58,210
.تماما

674
00:52:03,340 --> 00:52:05,301
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -
.إنه أمر مؤلم -

675
00:52:06,552 --> 00:52:07,553
.سأقتله

676
00:52:07,595 --> 00:52:08,888
سأعود في الحال -
.لا -

677
00:52:09,013 --> 00:52:10,347
.أنا بخير

678
00:52:11,223 --> 00:52:17,437
...أريد
.أريد إنهاء الخطة

679
00:52:17,979 --> 00:52:19,981
.اريد الرجل الضخم

680
00:52:30,701 --> 00:52:34,580
.الـ"فايبرينيوم" يبتعد -
.وأنت لن تذهب إلى أي مكان -

681
00:52:34,747 --> 00:52:38,751
..بالتأكيد لا، إنني هناك بالفعل
.سوف تدرك فيما بعد

682
00:52:38,876 --> 00:52:41,336
.(لكن أولا، ربما يجب عليك إدراك الدكتور (بانر

683
00:52:55,935 --> 00:52:57,895
أخبار أو صور
.(الكلمة هي (هولك

684
00:53:02,649 --> 00:53:07,738
<i>.ناتاشا)، يمكنني الاستفادة من تهويدة) -
.لن يحدث هذا، ليس لبعض الوقت -</i>

685
00:53:08,197 --> 00:53:11,575
<i>،الفريق بالكامل تداعى
.ليس لديكم أي دعم هنا</i>

686
00:53:12,785 --> 00:53:14,203
.(سأتصل بـ (فيرونيكا

687
00:53:25,631 --> 00:53:27,131
!نحتاج للدعم

688
00:54:06,088 --> 00:54:07,464
!هيا، واصلوا الحراك

689
00:54:46,795 --> 00:54:48,964
!حسنا، ليهدأ الجميع

690
00:54:55,221 --> 00:54:56,639
<i>هلاَّ استمعت لي؟</i>

691
00:54:56,764 --> 00:55:01,768
،تلك الساحرة الصغيرة تتلاعب بذهنك
.أنت أذكى وأقوى منها

692
00:55:01,851 --> 00:55:03,394
.(أنت (بروس بانر

693
00:55:04,104 --> 00:55:05,944
..حسنا، حسنا، حسنا
.لا تذكر (بانر) الضعيف

694
00:55:10,861 --> 00:55:11,862
<i>!حسنا</i>

695
00:55:33,676 --> 00:55:35,010
في الخلف؟

696
00:55:35,094 --> 00:55:36,136
.(ابتعد يا (بانر

697
00:55:47,939 --> 00:55:49,107
.فيرونيكا)، مدي لي "يد" المساعدة)

698
00:56:16,927 --> 00:56:18,447
.اخلد للنوم، اخلد للنوم، اخلد للنوم

699
00:56:27,855 --> 00:56:29,535
،حسنا يا صديقي
.سنخرجك من المدينة

700
00:56:31,524 --> 00:56:32,817
.ليس بتلك الطريقة، ليس بتلك الطريقة

701
00:56:41,285 --> 00:56:43,287
!(هيا يا (بروس
.عليك أن تساعدني

702
00:56:56,799 --> 00:56:57,884
<i>!ليخرج الجميع</i>

703
00:57:15,569 --> 00:57:16,695
.أنا آسف

704
00:57:30,834 --> 00:57:32,002
تقرير الخسائر؟

705
00:57:32,836 --> 00:57:35,214
.ذلك واسع الإدراك
.أرني شيئا

706
00:57:46,724 --> 00:57:48,394
ما مدى السرعة التي يمكننا
من خلالها شراء هذا المبنى؟

707
00:58:20,634 --> 00:58:22,011
!تحركوا، تحركوا، تحركوا -
!هيا، هيا، هيا -

708
00:59:16,606 --> 00:59:18,691
<i>الأخبار تعشقكم يا شباب</i>

709
00:59:19,776 --> 00:59:21,320
<i>لا أحد آخر يحبنا</i>

710
00:59:21,820 --> 00:59:26,158
(لم يكن هناك أي طلب باعتقال (بانر
.لكن الأمر عامُّ

711
00:59:26,659 --> 00:59:27,779
مؤسسة ستارك للإغاثة"؟"

712
00:59:27,826 --> 00:59:29,161
<i>.إنها في الواجهة سلفا</i>

713
00:59:29,245 --> 00:59:30,454
<i>كيف حال الفريق؟</i>

714
00:59:30,496 --> 00:59:35,251
..الجميع في حال
.لقد تلقينا ضربا مبرحا، سنتخلص منه

715
00:59:35,376 --> 00:59:39,295
<i>حسنا، للآن.. سأبقى في وضع
.التخفي وأظل بعيدة عن هنا</i>

716
00:59:40,672 --> 00:59:42,257
إذاً، الهروب والإختباء؟

717
00:59:42,799 --> 00:59:47,304
<i>(إلى أن نجد (أولترون
.ليس عندي شيئ لأقدمه</i>

718
00:59:47,763 --> 00:59:49,306
.نحن أيضا

719
00:59:56,021 --> 00:59:59,149
هل ترغب في مبادلة الأدوار؟ -
.لا، أنا بخير -

720
00:59:59,525 --> 01:00:01,526
لو كنت تريد الحصول على قسط
.من الراحة فهذا هو التوقيت المناب

721
01:00:01,609 --> 01:00:03,194
.لأننا ما زلنا نبعد ببضعة ساعات

722
01:00:03,236 --> 01:00:07,073
ببضعة ساعات عن أين؟ -
.بيت آمن -

723
01:00:33,475 --> 01:00:36,520
ما هذا المكان؟ -
.بيت آمن -

724
01:00:37,438 --> 01:00:38,731
لنأمل ذلك

725
01:00:43,611 --> 01:00:46,447
عزيزتي؟
.لقد وصلت

726
01:00:49,073 --> 01:00:50,074
.مرحبا

727
01:00:50,241 --> 01:00:51,326
.بعض الرفاق

728
01:00:51,451 --> 01:00:52,493
.آسف، لم أتصل مسبقا

729
01:00:52,577 --> 01:00:53,745
.مرحبا

730
01:00:54,413 --> 01:00:55,613
.إنها عميلة من نوع ما

731
01:00:56,081 --> 01:01:01,420
.(أيها السادة، أعرفكم بـ (لورا -
.أعرف جميع أسمائكم مسبقا -

732
01:01:04,465 --> 01:01:05,883
ها هم قادمون

733
01:01:05,925 --> 01:01:07,718
!أبي -
!مرحبا، حلوتي -

734
01:01:07,760 --> 01:01:08,969
.مرحبا يا صاح

735
01:01:09,094 --> 01:01:10,595
كيف حالكم يا رفاق؟

736
01:01:10,720 --> 01:01:12,764
هؤلاء عملاء صغار -
!انظري إلى وجهك -

737
01:01:12,931 --> 01:01:14,015
.يا إلهي

738
01:01:14,140 --> 01:01:15,642
هل جلبت العمة (نات)؟

739
01:01:16,809 --> 01:01:19,271
لماذا لا تعانيقينها وتكتشفي ذلك بنفسك؟

740
01:01:20,814 --> 01:01:22,066
.آسفون للإقتحام

741
01:01:22,107 --> 01:01:25,361
نعم، كنا لنتصل قبل ذلك
.لكننا كنا منشغلين بفكرة عدم وجودك

742
01:01:25,486 --> 01:01:28,447
نعم، لقد ساعدني (فيوري) على
.إعداد هذا حينما انضممت

743
01:01:29,114 --> 01:01:32,034
،"لقد أبقاها خارج ملفات "الشيلد
.وأريد إبقائها على هذا النحو

744
01:01:32,785 --> 01:01:34,536
.اكشتفت أنه مكان جيد للتواري عن الأنظار

745
01:01:34,661 --> 01:01:38,081
.عزيزي، لقد اشتقت إليك

746
01:01:38,164 --> 01:01:39,624
كيف حال (ناتاشا) الصغيرة؟

747
01:01:39,791 --> 01:01:44,380
(إنها.. (ناثانييل

748
01:01:47,049 --> 01:01:48,092
.خائنة

749
01:02:03,982 --> 01:02:05,025
ثور)؟)

750
01:02:05,150 --> 01:02:07,152
.لقد رأيت شيئا في ذلك الحلم

751
01:02:07,194 --> 01:02:09,864
،أحتاج أجوبة
.ولن أجدها هنا

752
01:02:20,331 --> 01:02:21,708
<i>.يمكننا العودة للبيت</i>

753
01:02:33,095 --> 01:02:35,055
.أرأيت؟ لقد قلقتِ من أجل لا شيء

754
01:02:35,139 --> 01:02:37,308
.لا يمكنك حتى الشعور بالفرق
أليس كذلك؟

755
01:02:39,643 --> 01:02:43,188
إن كانوا سينامون هنا، فعلى أحدهم أن يقوم بالحراسة

756
01:02:44,856 --> 01:02:47,066
نعم، لا تقلقي بشأن هذا

757
01:02:49,861 --> 01:02:54,575
ماذا بشأن (نات) والدكتور (بانر)؟
كم مضى من الوقت على حدوث ذلك؟

758
01:02:54,909 --> 01:02:55,910
حدوث ماذا؟

759
01:02:57,203 --> 01:02:59,038
.أنت في غاية اللطف

760
01:02:59,205 --> 01:03:00,748
نات) و(بانر)؟)

761
01:03:01,373 --> 01:03:04,001
.(سأشرح لك حينما تكبر يا (هاوكي

762
01:03:04,043 --> 01:03:05,711
حسناً

763
01:03:07,587 --> 01:03:10,965
إنه أمر سيء. صحيح؟
.تبدو (نات) خائفة حقا

764
01:03:11,883 --> 01:03:17,598
،أولترون) لديه هؤلاء الحلفاء)
.هؤلاء الفتيان، إنهم أشرار حقا

765
01:03:19,058 --> 01:03:23,145
،لكنهم يملكون سلاحا عظيما
.و(نات) تلقت ضربة مبرحة

766
01:03:24,230 --> 01:03:28,567
.على أحدهم أن يقوم بتعليمهم بعض السلوكيات -
.وذلك الشخص سيكون انت -

767
01:03:30,026 --> 01:03:34,864
،أنت تعلم أنني أدعم رغبتك في الانتقام
.ولا يمكنني أن أكون أكثر فخرا

768
01:03:36,366 --> 01:03:39,870
...لكن حينما أرى هؤلاء الرجال
...هؤلاء العظماء

769
01:03:41,789 --> 01:03:47,920
.تعتقدين أنهم ليسوا في حاجة لي -
.أعتقد أنهم يحتاجونك، وهو أمر مخيف أكثر -

770
01:03:49,046 --> 01:03:52,840
.إنهم عبارة عن فوضى -
.نعم -

771
01:03:53,591 --> 01:04:01,266
أعتقد أنهم فوضى خاصة بي -
عليك أن تتأكد أن هذا الفريق هو فعلا فريق -

772
01:04:01,349 --> 01:04:03,269
.وأنهم سيحمون ظهرك

773
01:04:06,480 --> 01:04:09,108
الأمور تتغير بالنسبة لنا

774
01:04:09,149 --> 01:04:14,530
.في غضون أشهر، أنت وأنا سنصبح أقل عددا

775
01:04:14,613 --> 01:04:20,952
.أحتاجك.. أن تكون متأكدا

776
01:04:21,744 --> 01:04:23,246
.أمرك يا سيدتي

777
01:04:32,298 --> 01:04:34,216
.أستطيع الشعور بالفرق

778
01:04:36,802 --> 01:04:40,680
"مختبر يوجين لأبحاث علم الوراثة"
(سيول)، (كوريا)

779
01:04:47,270 --> 01:04:49,940
.اصرخي وسيموت كافة الطافم

780
01:04:51,817 --> 01:04:54,153
.(كان يمكنني أن أقتلك يا (هيلين
.في الليلة التي التقينا فيها

781
01:04:54,236 --> 01:04:55,362
لكنني لم أفعل

782
01:04:55,446 --> 01:04:57,031
هل تتوقع مذكرة شكر؟

783
01:04:57,156 --> 01:04:58,908
.أتوقع منك أن تعرفي السبب

784
01:05:00,034 --> 01:05:01,035
.المهد

785
01:05:01,535 --> 01:05:03,578
<i>.(هذا هو الشيء القادم يا (توني</i>

786
01:05:03,661 --> 01:05:06,789
.هذا هو أنا المقبل

787
01:05:06,915 --> 01:05:09,626
مهد تجديد طباعة النسيج

788
01:05:09,667 --> 01:05:11,336
.لا أستطيع إنشاء جسد حي

789
01:05:11,461 --> 01:05:12,504
.يمكن ذلك، يمكنك ذلك

790
01:05:13,005 --> 01:05:14,381
.تنقصك المعدات فقط

791
01:05:16,675 --> 01:05:18,135
.(أنت امرأة ذكية يا (هيلين

792
01:05:21,180 --> 01:05:24,850
.لكننا جميعا لدينا مكان لنتحسَّن

793
01:05:46,080 --> 01:05:53,211
.لم أدرك أنك كنت تنتظرين -
.كنت لأنضم لك، لكن لم يبدو أنه الوقت المناسب -

794
01:05:54,087 --> 01:05:58,467
.لقد استنفذوا كافة المياه الساخنة -
.كان علي الإنضمام لك -

795
01:05:58,592 --> 01:06:02,388
.لقد فوتنا نافذتنا -
حقا؟ -

796
01:06:05,891 --> 01:06:11,563
...لقد رأى العالم (هولك) لتوهم
.هولك) الحقيقي، للمرة الأولى)

797
01:06:14,732 --> 01:06:17,443
.تعلمين أنه علي الرحيل -
هل تفترض أنه علي البقاء هنا؟ -

798
01:06:19,404 --> 01:06:27,079
راودني هذا الحلم، من النوع الذي قد
...يبدو عاديا في الماضي، لكن حين تستيقظ

799
01:06:27,162 --> 01:06:31,417
بما حلمت؟ -
.أنني كنت منتقمة -

800
01:06:33,252 --> 01:06:37,255
أنني كنت أي شيء أكثر
.من القاتلة التي جعلوا مني

801
01:06:38,673 --> 01:06:45,431
.أعتقد أنك تقسين على نفسك -
.وأنا التي كنت آمل أن تلك كانت وظيفتك -

802
01:06:48,309 --> 01:06:56,317
مالذي تفعلينه؟ -
.أهرب معه، معك -

803
01:06:56,984 --> 01:07:05,950
.لو أن الهروب هو الخطة، بقدر ما تريد -
هل فقدت عقلك؟ -

804
01:07:11,165 --> 01:07:16,754
...أريدك أن تفهم بأن -
ناتاشا)، أين يمكنني الذهاب؟) -

805
01:07:17,796 --> 01:07:20,049
أي مكان في العالم لن أشكل فيه تهديدا؟

806
01:07:20,174 --> 01:07:22,550
.أنت لا تشكل تهديدا لي -
هل أنت متأكدة؟ -

807
01:07:23,426 --> 01:07:28,389
...حتى لو لم أكن كذلك
.لا يوجد هناك مستقبل برفقتي

808
01:07:29,933 --> 01:07:33,479
...لايمكنني أبدا
.أن أحظى بهذا

809
01:07:34,146 --> 01:07:38,359
أطفال
.احسبيها رياضيا.. جسديا لا يمكنني

810
01:07:39,985 --> 01:07:41,529
ولا أنا يمكنني ذلك

811
01:07:46,157 --> 01:07:56,293
...في "الغرفة الحمراء" حيث تدربت
.حيث تربيت، لديهم مراسيم تحرُّج

812
01:07:57,878 --> 01:08:04,385
.يقومون بتعقيمك.. بشكل فعَّال

813
01:08:07,221 --> 01:08:08,763
.أقل شيء يدعو للقلق

814
01:08:10,682 --> 01:08:14,143
إنه الشيء الوحيد الذي يمكن أن
.يكون أكثر أهمية من مهمة

815
01:08:16,479 --> 01:08:18,398
.يجعل كل شيء سهلا

816
01:08:19,692 --> 01:08:21,110
.حتى القتل

817
01:08:26,031 --> 01:08:29,201
ما تزال تعتقد أنك الوحش الوحيد في الفريق؟

818
01:08:35,331 --> 01:08:37,458
إذن، نختفي؟

819
01:08:43,883 --> 01:08:45,801
لم يقل (ثور) أين سيذهب
للبحث عن الأجوبة؟

820
01:08:46,760 --> 01:08:49,346
.أحيانا رفاقي في الفريق لا يقولون لي شيئا

821
01:08:50,264 --> 01:08:52,725
.كنت آمل نوعا ما أن يكون (ثور) هو الاستثناء

822
01:08:52,892 --> 01:08:54,601
.نعم.. امنحه بعض الوقت

823
01:08:54,684 --> 01:08:56,853
.لا نعلم مالذي جعلته فتاة الـ (ماكسيموف) يراه

824
01:08:58,771 --> 01:09:02,233
."أبطال الأرض العظماء"
.فرَّقوا بيننا كحلوى القطن

825
01:09:02,400 --> 01:09:07,489
.يبدو أنك خرجت سليما -
هل هذه مشكلة؟ -

826
01:09:07,615 --> 01:09:11,994
،لا أثق برجل بدون جانب مظلم
.احسبني من الطراز القديم

827
01:09:12,119 --> 01:09:17,373
.دعنا إذن نقول أنك لم ترى ذلك بعد -
تعلم أن (أولترون) يحاول تدميرنا. صحيح؟ -

828
01:09:17,415 --> 01:09:21,085
.أعتقد أنك ستعلم  ما إذا كنت تخبرنا بسؤال صغير

829
01:09:21,252 --> 01:09:22,378
.كنت أنا و(بانر) نجري بعض الأبحاث

830
01:09:22,420 --> 01:09:24,756
.من شأن هذا أن يؤثر على الفريق -
!من شأن هذا أن ينهي الفريق -

831
01:09:24,839 --> 01:09:27,550
أليست هذه هي المهمة؟
أليس هذا جواب لـ"لماذا نُحارب"؟

832
01:09:27,592 --> 01:09:29,887
،من أجل أن ننهي الحرب
!من أجل أن نعود للبيت

833
01:09:33,098 --> 01:09:38,354
في كل مرة يحاول فيها أحد الفوز بحرب
.قبل أن تبدأ، أناس أبرياء يموتون.. كل مرة

834
01:09:40,730 --> 01:09:42,106
آسفة

835
01:09:42,148 --> 01:09:43,149
...(سيد (ستارك

836
01:09:43,983 --> 01:09:45,151
.قال (كلينت) أنك لن تمانع

837
01:09:45,235 --> 01:09:47,779
لكن يبدو أن الجرَّار
.لا يريد أن يعمل مطلقا

838
01:09:47,946 --> 01:09:50,306
...اعتقدت أنه ربما يمكنك

839
01:09:53,786 --> 01:09:55,454
.لا تسرق من كومتي

840
01:10:05,630 --> 01:10:06,881
مرحبا يا عزيزي

841
01:10:09,676 --> 01:10:11,135
.أخبرني كل شيء

842
01:10:12,303 --> 01:10:13,805
مالذي يؤلمك؟

843
01:10:13,888 --> 01:10:14,973
.اسدي لي معروفا

844
01:10:17,059 --> 01:10:19,061
.حاول ألا تعيده إلى الحياة

845
01:10:19,186 --> 01:10:20,771
.لماذا يا سيدة (بارتون)، أيتها الوقحة

846
01:10:21,146 --> 01:10:23,691
.فهمت ذلك، (ماريا هيل) اتصلت بك
أليس كذلك؟

847
01:10:23,774 --> 01:10:25,109
ألم تعمل لصالحك مطلقا؟

848
01:10:25,150 --> 01:10:26,694
.ذكاء صناعي

849
01:10:27,652 --> 01:10:29,487
.لم تتردد حتى

850
01:10:29,612 --> 01:10:30,989
.اسمع، لقد كان يوما شاقا حقا

851
01:10:31,072 --> 01:10:32,740
.(تماما مثل (يوجين أونيل

852
01:10:32,824 --> 01:10:34,826
ماذا بشأن أن نمر إلى المرحلة
.التي تصبح فيها ذو فائدة

853
01:10:34,951 --> 01:10:37,620
.انظر في عيني وأخبرني أنك ستقوم بإيقافه

854
01:10:37,745 --> 01:10:39,373
.أنت لست مديري

855
01:10:39,498 --> 01:10:41,292
.لست مديرا لأي أحد

856
01:10:41,417 --> 01:10:45,671
أنا مجرد رجل عجوز يكترث لأمرك كثيرا

857
01:10:48,340 --> 01:10:50,300
.وأنا الرجل الذي قضى على المنتقمين

858
01:10:51,843 --> 01:10:54,888
،رأيت ذلك، لم أخبر الفريق
كيف يمكنني ذلك؟

859
01:10:56,139 --> 01:10:59,893
رأيتهم جميعا أمواتا يا (نيك)، أحسست بذلك
.والعالم أجمع أيضا

860
01:11:00,268 --> 01:11:01,269
.بسببي

861
01:11:02,938 --> 01:11:04,231
.لم أكن مستعدا

862
01:11:05,482 --> 01:11:06,901
.لم أقم بكل ما في وسعي

863
01:11:07,860 --> 01:11:10,029
.(فتاة الـ (ماكسيموف)، إنها تعبث بك يا (ستارك

864
01:11:10,571 --> 01:11:11,614
.تعبث بمخاوفك

865
01:11:11,697 --> 01:11:16,451
.لم اُخدع، لقد تبيَّن لي ذلك
.لم يكن كابوسا، فقد كان ذلك إرثي

866
01:11:16,576 --> 01:11:18,703
.نهاية الطريق التي بدأتها

867
01:11:19,829 --> 01:11:25,794
،)لقد جئت ببعض الإختراعات العظيمة يا (توني
.والحرب ليست أحد تلك الإختراعات

868
01:11:29,089 --> 01:11:30,883
.لقد رأيت أصدقائي يموتون

869
01:11:30,925 --> 01:11:33,219
.تعتقد أن هذا سيكون أسوأ مما يحدث
أليس كذلك؟

870
01:11:34,386 --> 01:11:35,888
.لا

871
01:11:36,804 --> 01:11:38,348
.لم يكن الجرء الأسوأ

872
01:11:38,389 --> 01:11:41,768
.الجزء الأسوأ أنك لم تعتقد ذلك

873
01:11:48,399 --> 01:11:49,527
.سأراك الليلة

874
01:11:50,569 --> 01:11:52,196
"جامعة (هولواي) الملكية"
(لندن)

875
01:11:52,238 --> 01:11:53,572
.يعجبني المظهر

876
01:11:54,532 --> 01:11:57,326
،لو كنت تريد أن تكون غير قابل للملاحظة
.فالبرغم من ذلك، فقد اقتربت

877
01:11:57,493 --> 01:11:59,911
.أحتاج مساعدتك -
.من الجيد أن تكون مطلوبا -

878
01:12:00,036 --> 01:12:04,082
.إنه أمر خطير -
.كنت لأصاب بخيبة أمل لو لم يكن كذلك -

879
01:12:06,918 --> 01:12:13,592
.قام (أولترون) بإقصائكم ليمنح نفسه بعض الوقت
.مصادري كلها تقول أن يصنع شيئا ما لنفسه

880
01:12:13,634 --> 01:12:17,763
،كمية الـ "فايبرانيوم" التي صُنع منها
.لا أعتقد أنه شيء واحد

881
01:12:17,888 --> 01:12:21,934
ماذا بخصوص (أولترون) نفسه؟ -
.إنه سهل التتبع، إنه في كل مكان -

882
01:12:22,059 --> 01:12:24,727
.إنه يتكثار أسرع من أرنب كاثوليكي

883
01:12:25,270 --> 01:12:28,147
مازال هذا لا يساعدنا على الاقتراب
.من معرفة أي من مخططاته

884
01:12:28,231 --> 01:12:32,610
ألازال يسعى وراء رموز الإطلاق؟ -
.نعم، لكنه لا يُحرز أي تقدم -

885
01:12:32,735 --> 01:12:34,737
"لقد اخترقت جدار حماية الـ"بانتاغون
.في المدرسة الثانوية بشكل جريء

886
01:12:34,863 --> 01:12:37,408
حسنا، لقد تواصلت مع أصدقائنا
.في الـ"نيكسوس" بهذا الخصوص

887
01:12:37,533 --> 01:12:38,617
الـ"نيكسوس"؟

888
01:12:38,701 --> 01:12:42,746
.(محور الأنترنيت حول العالم في (أوسلو
.كل جزء من المعلومات يتدفق عبر ذلك المكان

889
01:12:42,788 --> 01:12:43,873
.أسرع وسيلة في الأرض للولوج

890
01:12:43,956 --> 01:12:47,083
ماذا قالوا إذن؟ -
.إنه يركز اهتمامه على الصواريخ -

891
01:12:47,208 --> 01:12:48,960
.لكن الرموز يجري تغييرها باستمرار

892
01:12:49,335 --> 01:12:52,964
من طرف من؟ -
.أطراف مجهولة -

893
01:12:53,047 --> 01:12:54,215
هل لدينا حليف؟

894
01:12:54,299 --> 01:12:56,676
،أولترون) لديه عدو)
.هذا ليس نفس الشيء

895
01:12:56,801 --> 01:12:58,887
.مع ذلك، أود دفع مال مضاعف لمعرفة من يكون

896
01:12:58,971 --> 01:13:01,849
،)ربما أحتاج لزيارة (أوسلو
.وأعثر على مجهولينا

897
01:13:01,932 --> 01:13:03,350
.حسنا، إنها أوقات مميزة يا زعيم

898
01:13:03,434 --> 01:13:06,103
،لكنني كنت آمل نوعا ما أنه حينما أراك
.سيكون لديك أكثر من هذا

899
01:13:06,145 --> 01:13:08,314
،أنا كذلك
.لديَّ أنتم

900
01:13:09,023 --> 01:13:12,317
،في السابق، كان لديَّ عيون في كل مكان
.آذان في كل مكان أيضا

901
01:13:12,483 --> 01:13:15,653
أنتم يا فتيان امتلكتم كل التقنيات
.التي أمكنكم أن تحلموا بها

902
01:13:16,613 --> 01:13:22,369
،وها نحن جميعا ذا، عدنا إلى الأرض
.مع لا شيء عدا خفة دمنا وإرادتنا لإنقاذ العالم

903
01:13:23,913 --> 01:13:27,833
يقول (أولترون) أن المنتقمون هم
.من يقفون بينه وبين نجاح مهمته

904
01:13:27,958 --> 01:13:32,921
،سواء اعترف بذلك أم لا
.فإن مهمته هي تدمير العالم

905
01:13:34,088 --> 01:13:36,424
.كل هذا.. يتحول إلى أنقاض

906
01:13:38,218 --> 01:13:42,680
.لنقف، ونتفوق على كتلة البلاتينيوم اللعينة تلك

907
01:13:43,181 --> 01:13:45,962
.لا يحب (ستيف) هذا النوع من الحديث -
أتعرفين شيئا يا (رومانوف)؟ -

908
01:13:47,019 --> 01:13:53,442
إذن مالذي يريده؟ -
.أن يصبح أفضل، أفضل منا -

909
01:13:53,692 --> 01:13:56,653
،إنه يواصل إنشاء أجساد
.أجسادُ بشرية

910
01:13:56,694 --> 01:13:58,363
.الهيئة البشرية غير فعالة

911
01:13:58,488 --> 01:14:00,657
بمعنى بيولوجي، لقد عفا علينا الزمن

912
01:14:00,782 --> 01:14:02,700
.لكنه يواصل العودة إليه

913
01:14:02,784 --> 01:14:06,538
حينما برمجتموه أنتم الإثنين على حماية
.الجنس البشري، فشلتم بشكل مدهش

914
01:14:06,621 --> 01:14:08,665
.إنهم ليسوا في حاجة للحماية

915
01:14:09,082 --> 01:14:14,880
إنهم يحتاجون لأن يتطورا
.و(أولترون) سيتطور

916
01:14:15,005 --> 01:14:16,048
كيف؟

917
01:14:17,383 --> 01:14:20,093
هل كان أحدكم على اتصال مع (هيلين شو)؟

918
01:14:23,763 --> 01:14:25,431
إنه مدهش

919
01:14:25,557 --> 01:14:30,198
ذرات الـ"فايبرانيوم" ليست فقط متوافقة
.مع خلايا النسيج، إنها ترتبط بها

920
01:14:30,603 --> 01:14:32,203
..والـ"شيلد" لم تفكر أبدا في

921
01:14:32,230 --> 01:14:34,775
،المادة الأكثر تنوعا على هذا الكوكب

922
01:14:34,859 --> 01:14:37,403
."وقاموا باستعمالها لصناعة "صحن طائر
(في إشارة لدرع كابتن أمريكا)

923
01:14:37,486 --> 01:14:38,737
.نموذجية البشر

924
01:14:38,904 --> 01:14:44,868
لقد خدشوا السطح ولم يفكروا
.في إلقاء نظرة في الداخل

925
01:14:55,378 --> 01:14:56,964
(سآخد (ناتاشا) و(كلينت

926
01:14:57,047 --> 01:15:00,301
"حسنا، استطلاع دقيق.. سأصل للـ"نيكسوس
.وألحق بكم في أقرب وقت ممكن

927
01:15:00,384 --> 01:15:03,971
...لو أن (أولترون) حقا يبني جسدا -
.سيكون قوياً أكثر من أي أحد منا -

928
01:15:04,054 --> 01:15:05,097
.ربما جميعنا

929
01:15:05,264 --> 01:15:07,432
.آليُّ مُصمَّم من قِبل آليٍّ

930
01:15:07,473 --> 01:15:11,060
أتعلم، أشتاق إلى تلك الأيام حينما
.كنت أنا هو أغرب شيء صنعه العلماء

931
01:15:11,477 --> 01:15:14,731
.سأنزل (بانر) على البرج
هل تمانع في أن أستعير السيدة (هيل)؟

932
01:15:14,772 --> 01:15:17,984
..إنها ملك لك، على ما يبدو -
مالذي ستقوم به؟ -

933
01:15:18,067 --> 01:15:21,197
.لا أعلم.. آمل أن يكون شيئا بطوليا

934
01:15:24,450 --> 01:15:28,329
سأنهي تبليط تلك الغرفة
.المشمسة حالما أعود

935
01:15:28,412 --> 01:15:37,128
.نعم، حينها ستجد جزءا من البيت لتدميره -
.لا، إنه آخر مشروع... أعدك -

936
01:15:55,355 --> 01:16:00,818
،حسنا، هذه هي
."مياه الرؤيا"

937
01:16:03,112 --> 01:16:05,532
.هناك انعكاس في كل حقل

938
01:16:06,659 --> 01:16:12,498
إذا قبلتني روح المياه، سأعود
.إلى الحلم وأجد مالذي ينقصني

939
01:16:12,623 --> 01:16:16,501
،الرجال الذين دخلوا هذه المياه
.الأساطير لا تنتهي على خير

940
01:16:18,127 --> 01:16:21,130
مخترق أسرع من (أولترون)؟
.يمكن أن يكون في أي مكان

941
01:16:21,172 --> 01:16:27,595
وبما أن هذا هو مركز كل شيء، ، فأنا مجرد شخص
.يبحث عن إبرة في أكبر كومة قش في العالم

942
01:16:27,971 --> 01:16:32,601
كيف ستعثر عليه؟ -
.إنه أمر سهل، تقومين بإحضار مغناطيس -

943
01:16:34,687 --> 01:16:37,314
،إني أقوم بفك تشفير رموز نووية
.وأنت لا تريدني مني فعل ذلك

944
01:16:39,566 --> 01:16:41,150
.تعال ونل مني

945
01:16:53,205 --> 01:16:54,373
!استيقظ

946
01:17:01,255 --> 01:17:02,380
!(ثور)

947
01:17:03,172 --> 01:17:04,215
."انقراض"

948
01:17:17,646 --> 01:17:22,443
،التماسك الخلوي سيستغرق بضع ساعات
.لكن يمكننا الشروع في تدفق الوعي

949
01:17:22,985 --> 01:17:27,280
إننا نقوم برفع المصفوفة الدماغية خاصتك الآن

950
01:17:28,698 --> 01:17:36,623
أستطيع قراءته، إنه يحلم -
.(لم أكن لأسميه حلما، إنها قاعدة الوعي الخاصة بـ (أولترون -

951
01:17:36,748 --> 01:17:41,420
...الضجيج المعلوماتي، قريبا -
.إلى متى؟ لا أقصد أن أكون متغطرسا -

952
01:17:41,545 --> 01:17:44,924
،إننا ننسخ دماغا ماديا
.لا وجود للإختصارات

953
01:17:45,049 --> 01:17:46,342
...وحتى لو أن

954
01:17:56,935 --> 01:17:59,521
كيف يمكنك فعل ذلك؟ -
فعل ماذا؟ -

955
01:17:59,646 --> 01:18:05,486
.قلت أننا سندمر المنتقمين، ننشأ عالما أفضل -
.سيكون عالما أفضل -

956
01:18:06,445 --> 01:18:08,781
حين يكون الجميع أمواتا؟ -
...ليس هذا -

957
01:18:09,657 --> 01:18:15,036
.الجنس البشري ستكون لديه كل الفرص للتحسُّن -
وإذا لم تكن لديهم؟ -

958
01:18:15,578 --> 01:18:16,704
."اسأل "نوح

959
01:18:17,872 --> 01:18:18,998
.أنت مجنون

960
01:18:19,082 --> 01:18:25,797
لقد كانت هناك العديد من أحداث الإنقراض
.حتى قبل أن توجد الديناصورات

961
01:18:25,838 --> 01:18:30,469
،حينما بدأت الأرض بالإستقرار
.رمى فيها الإله حجرا

962
01:18:30,553 --> 01:18:32,888
.وصدقوني، إنه يستعد

963
01:18:33,639 --> 01:18:38,560
،علينا أن نتطور
.لا يوجد مكان للضعفاء

964
01:18:38,643 --> 01:18:45,984
ومن يقرر من يكون الضعيف؟ -
.الحياة، الحياة هي من تقرر دائما -

965
01:18:48,820 --> 01:18:53,576
،ها هم قادمون
.الـ (كوينجيت)، علينا التحرك

966
01:18:53,701 --> 01:18:55,327
.هذا ليس مشكلا

967
01:19:00,999 --> 01:19:07,922
!مهلا يا رفاق
.سيتفهمون

968
01:19:08,089 --> 01:19:10,341
.حينما يرون، سيتفهمون

969
01:19:10,717 --> 01:19:13,971
.أحتاج إلى القليل من الوقت

970
01:19:25,398 --> 01:19:27,525
.دقيقتين، ابقوا قريبين

971
01:19:34,657 --> 01:19:35,700
!(دكتورة (تشو

972
01:19:39,622 --> 01:19:41,207
.إنه يقوم بتنزيل نفسه داخل الجسد

973
01:19:41,248 --> 01:19:42,374
أين؟

974
01:19:44,083 --> 01:19:51,341
."الطاقة الحقيقية موجودة داخل "المهد
.الجوهرة، لا يمكن احتواء قوتها

975
01:19:52,175 --> 01:19:57,055
،لا يمكنك تفجيرها هكذا فقط
.(عليك أن توصل "المهد" إلى (ستارك

976
01:19:57,096 --> 01:19:58,139
.علي أولا العثور عليه

977
01:19:58,515 --> 01:19:59,516
.اذهب

978
01:19:59,808 --> 01:20:01,227
<i>هل تلقيتم ذلك يا شباب؟</i>

979
01:20:01,268 --> 01:20:02,353
.بلى

980
01:20:02,478 --> 01:20:04,897
.لدي طائرة خاصة تقلع في جميع أنحاء المدينة

981
01:20:05,272 --> 01:20:06,732
.بدون وثيقة أساسية

982
01:20:06,857 --> 01:20:07,857
.يمكن أن يكون هو

983
01:20:08,650 --> 01:20:10,360
.هناك، إنها شاحنة من المختبر

984
01:20:10,485 --> 01:20:13,696
،فوقك تماما يا كابتن
.عبر الحلقة في الجسر

985
01:20:14,280 --> 01:20:15,365
.إنهم هم

986
01:20:15,406 --> 01:20:17,206
،"هناك ثلاتة مع "المهد
.وواحد آخر في السيارة

987
01:20:17,992 --> 01:20:19,118
.يمكنني القضاء على السائق

988
01:20:19,202 --> 01:20:22,247
،لا، إذا تحطمت تلك الشاحنة
.قد تدمر الجوهرة المدينة

989
01:20:22,330 --> 01:20:24,917
<i>.(نحن بحاجة لعزل (أولترون</i>

990
01:20:33,299 --> 01:20:35,510
.لا، لا، لا، لا

991
01:20:37,095 --> 01:20:38,263
!اتركوني وشأني

992
01:20:46,856 --> 01:20:50,234
.حسنا، إنه بالتأكيد ليس سعيدا
.سأحاول إبقاءه على ذلك النحو

993
01:20:50,359 --> 01:20:53,903
.إنك لست نِداًّ له يا كابتن -
.(شكرا (بارتون -

994
01:21:16,468 --> 01:21:17,707
هل تعرف ماذا يوجد في هذا المهد؟

995
01:21:19,053 --> 01:21:22,390
.القوة التي تحدث تغيير حقيقي
.وهذا يرعبك

996
01:21:22,473 --> 01:21:23,633
.أود أن لا أطلق عليها الراحة

997
01:21:26,978 --> 01:21:27,979
.توقف

998
01:21:38,699 --> 01:21:41,492
.. لدينا فرصة، أربعة، ثلاثة

999
01:21:42,076 --> 01:21:43,203
.أقضي عليه

1000
01:21:54,005 --> 01:21:55,590
.أنني دوماً أجمع بقايكم، يا رفاق

1001
01:21:57,092 --> 01:21:58,886
.إنهم متجهون تحت الجسر
.ليس لديّ زاوية للتصويب

1002
01:21:59,136 --> 01:22:00,179
أيّ إتجاه؟

1003
01:22:00,346 --> 01:22:01,430
.إلى اليمن

1004
01:22:02,473 --> 01:22:03,473
.الآن

1005
01:22:34,462 --> 01:22:36,798
!أفسحوا الطريق! أنني أمر
!آسفة

1006
01:22:52,564 --> 01:22:53,731
!هيّا

1007
01:22:54,691 --> 01:22:56,860
ـ (كلينت)، هل يمكنك إلهاء الحراس؟
ـ لنرى ذلك

1008
01:23:36,149 --> 01:23:39,461
.إنهما يرجعان نحوكِ
.لذا، أياً كان ستفعلينه، فأفعليه الآن

1009
01:23:45,033 --> 01:23:47,702
.سأدخل
كابتن، هل يمكنك أن تبقيه مشغولاً؟

1010
01:23:48,494 --> 01:23:49,996
ماذا تظنين أنني كنت أفعل؟

1011
01:24:33,248 --> 01:24:35,542
.حسناً، الحمولة أصبحت جواً الآن

1012
01:24:36,167 --> 01:24:39,128
ـ لديّ زاوية إطلاق واضحة
ـ كلا، أنني ما زلت في الشاحنة

1013
01:24:39,170 --> 01:24:40,171
.. ـ ما الذي تفعلينه بحـ
ـ فقط كُن مستعداً

1014
01:24:40,256 --> 01:24:41,496
.سأرسل الحمولة لك

1015
01:24:42,091 --> 01:24:43,342
كيف تريديني أن أستلمها؟

1016
01:24:44,176 --> 01:24:45,655
.ربما تتمنى لو لم تكن تسأل هذا

1017
01:24:58,314 --> 01:25:00,233
.أرجوكم، لا تفعلوا هذا

1018
01:25:00,650 --> 01:25:02,360
وهل لدينا خيار؟

1019
01:25:10,535 --> 01:25:13,079
!لقد فقدته
!إنه متجة نحوك

1020
01:25:18,042 --> 01:25:19,043
.نات)، يجب علينا الذهاب)

1021
01:25:31,307 --> 01:25:32,765
!(نات)

1022
01:25:36,227 --> 01:25:37,312
كابتن، هل ترى (نات)؟

1023
01:25:38,104 --> 01:25:40,899
،إذا كانت الحمولة بحوزتك
!فأوصلها إلى (ستارك)! هيّا

1024
01:25:40,982 --> 01:25:43,401
ـ هل ترى (نات)؟
!ـ أذهب

1025
01:25:45,320 --> 01:25:46,404
.اللعنة

1026
01:25:46,863 --> 01:25:48,072
.ثمة مدنيين في طريقنا

1027
01:25:49,240 --> 01:25:50,241
هل يمكنكِ إيقاف هذا الشيء؟

1028
01:26:29,614 --> 01:26:30,990
.أنا بخير

1029
01:26:31,074 --> 01:26:32,784
فقط بحاجة لأتمالك أنفاسي قليلاً

1030
01:26:33,243 --> 01:26:35,161
.يغريني جداً بأن لا أمنحك ذلك

1031
01:26:35,245 --> 01:26:38,791
ـ المهد، هل حصلتم عليه؟
(ـ سيتولى أمره (ستارك

1032
01:26:40,209 --> 01:26:41,210
.كلا، لن يفعل

1033
01:26:44,629 --> 01:26:46,989
.إنّكِ لا تعرفين عما تتحدثين
.ستارك) ليس مجنوناً)

1034
01:26:47,048 --> 01:26:49,133
.سيفعل أيّ شيء لوضع الأمور في نصابها

1035
01:26:54,097 --> 01:26:55,431
.ستارك)، أجب)

1036
01:26:55,849 --> 01:26:56,850
.(ستارك)

1037
01:26:58,226 --> 01:26:59,394
.أيّ أحد متصل

1038
01:26:59,519 --> 01:27:03,440
لا يعرف (أولترون) الفرق بين إنقاذ
.العالم وتدميره

1039
01:27:05,316 --> 01:27:07,819
من أين تظن إنه حصل على هذا؟

1040
01:27:09,988 --> 01:27:11,573
ـ هل هناك أيّ أخبار عن (نات)؟
ـ لم اسمع

1041
01:27:11,656 --> 01:27:14,075
لكنها على قيد الحياة، وإلا لأبلغنا
.أولترون) فرحاً بذلك)

1042
01:27:14,158 --> 01:27:15,493
.هذا مغلق بأحكام

1043
01:27:15,577 --> 01:27:19,163
،سنكون بحاجة للدخول إلى البرنامج
.وتدميره من الداخل

1044
01:27:20,331 --> 01:27:23,167
(هل هناك أيّ فرصة بأن (ناتاشا
تركت لك رسالة غير متصلة بالانترنت؟

1045
01:27:23,251 --> 01:27:24,295
أجهزة تجسس قديمة؟

1046
01:27:24,670 --> 01:27:26,505
.هناك بعض الشبكات يمكنني بنائها

1047
01:27:26,630 --> 01:27:27,840
.أجل، سأبحث عنها

1048
01:27:30,466 --> 01:27:35,638
بوسعي العمل على تحلل الأنسجة إذا إنّك
.(توليت نظام التشغيل المنصب من قبل (تشو

1049
01:27:35,680 --> 01:27:36,806
أجل، بالحديث عن هذا

1050
01:27:41,186 --> 01:27:42,270
.كلا

1051
01:27:42,395 --> 01:27:44,314
ـ يجب عليك الوثوق بيّ
ـ كلا، لا أفعل

1052
01:27:44,439 --> 01:27:51,446
حليفنا الذي يحمي الرموز
.النووية العسكرية، لقد وجدته

1053
01:27:51,529 --> 01:27:52,655
.(مرحباً، دكتور (بانر

1054
01:27:53,531 --> 01:27:55,783
لم يكن (أولترون) يسعى وراء
.جارفيس) لأنه كان غاضباً)

1055
01:27:56,367 --> 01:28:00,038
بل هاجمه لأنه كان خائفاً مما يمكن أن يفعله

1056
01:28:01,122 --> 01:28:02,832
.لذا، (جارفيس) أختبأ

1057
01:28:02,874 --> 01:28:06,502
.كان مشتتاً، وتخلص من ذاكرته
.لكن ليست البروتوكولات الخاصة بهِ

1058
01:28:06,878 --> 01:28:10,381
إنه لم يكن يعرف حتى بإنه كان
.هناك لحين قيامي بجمعه

1059
01:28:13,177 --> 01:28:18,014
إذاً، هل تريدني أن أساعدك بإدخال
جارفيس) في هذا الشيء؟)

1060
01:28:18,139 --> 01:28:19,891
.كلا! بالطبع لا

1061
01:28:20,016 --> 01:28:21,726
بل أنا أريد مساعدتك في إدخال
.جارفيس) في هذا الشيء)

1062
01:28:24,062 --> 01:28:25,772
.أصبح الأمر بعيداً عن مجالي

1063
01:28:25,855 --> 01:28:27,899
إنّك تدرك أن المركبات العضوية
.الحيوية أفضل من أيّ شخص

1064
01:28:28,066 --> 01:28:32,654
(وهل تفترض أن مصفوفة (جارفيس
التشغيلية بوسعها هزيمة برنامج (أولترون)؟

1065
01:28:32,737 --> 01:28:36,075
جارفيس) تمكن من هزيمته من)
.داخل دون أن يعرف بشأن ذلك

1066
01:28:36,158 --> 01:28:37,201
.هذه هي الفرصة

1067
01:28:37,243 --> 01:28:42,705
بوسعنا خلق برنامج (أولترون) متكامل ذاتياً دون
.أخطاء قاتلة التي يظن إنها شخصيته المنتصرة

1068
01:28:42,747 --> 01:28:44,916
ـ يجب علينا فعل هذا
ـ أظن إنه يستحق المحاولة

1069
01:28:47,418 --> 01:28:49,712
!أنا في حلقة
.أنني عالق في حلقة زمنية

1070
01:28:49,754 --> 01:28:51,714
.هذا بالضبط حيث كل الأمور أصبحت خطأ

1071
01:28:51,756 --> 01:28:55,760
.أعلم، أعلم ما سيقوله الجميع
.لكنهم بالفعل قالوا هذا

1072
01:28:56,261 --> 01:28:57,555
.إننا علماء مجانين

1073
01:28:58,222 --> 01:29:00,974
.إننا وحوش، يا رفيقي
.يجب علينا الإعتراف بهذا

1074
01:29:01,933 --> 01:29:03,226
.علينا أن نتأخذ موقفاً

1075
01:29:08,523 --> 01:29:13,111
.إنها ليست حلقة
.بل إنها نهاية الطريق

1076
01:29:33,548 --> 01:29:35,758
.لم أكن واثقاً بإنّكِ سوف تستفيقين

1077
01:29:35,800 --> 01:29:39,304
.تمنيت إنّكِ كذلك
.أردتُ أن أريك شيئاً

1078
01:29:39,429 --> 01:29:41,139
.ليس لديّ أيّ أحد آخر

1079
01:29:43,892 --> 01:29:47,520
.أنني أفكر كثيراً بالشهاب
.والنقاء فيهم

1080
01:29:47,645 --> 01:29:49,314
.بوم! النهاية

1081
01:29:49,647 --> 01:29:51,149
.ونبدأ من جديد

1082
01:29:51,232 --> 01:29:55,653
سوف يصبح العالم نظيفاً لبشر
.جديدون لكي يعيدوا بنائه

1083
01:29:55,987 --> 01:29:58,156
.كنت مقدراً أن أكون جديداً

1084
01:29:58,990 --> 01:30:01,618
.كنت مقدراً أن أكون جميلاً

1085
01:30:02,160 --> 01:30:07,332
كان لينظر العالم إلى السماء
.والأمل والرحمة

1086
01:30:08,083 --> 01:30:11,711
لكن بدلاً عن ذلك، إنهم ينظرون
.إلى الرعب بسببكم

1087
01:30:11,836 --> 01:30:13,755
.لقد جرحتوني

1088
01:30:14,255 --> 01:30:16,007
.وأنني أمنحكم علامة كاملة مقابل هذا

1089
01:30:16,591 --> 01:30:19,594
: لكن كما قال الأنسان
.. ما لا يقتلني"

1090
01:30:24,682 --> 01:30:26,100
."يجعلني أقوى ...

1091
01:31:06,182 --> 01:31:08,393
.هذا النظام غير متوافق

1092
01:31:08,476 --> 01:31:11,229
.بلغ برج الترميز الوراثي نسبة 97 بالمئة

1093
01:31:11,271 --> 01:31:15,191
يجب عليك تحميل هذه المخططات
.في غضون الدقائق الثلاثة التالية

1094
01:31:17,443 --> 01:31:19,405
ـ سأقول هذه لمرة واحدة
ـ ما رأيك بـ "ليس مرة واحدة"؟

1095
01:31:19,530 --> 01:31:21,573
!ـ أغلقه
ـ كلا، لن يحدث ذلك

1096
01:31:21,656 --> 01:31:24,325
ـ إنّك لا تعي ما تفعله
ـ وهل أنت تعي؟

1097
01:31:24,659 --> 01:31:27,495
ـ هل إنها لا تتلاعب برأسك؟
ـ أعلم إنّك غاضب

1098
01:31:27,620 --> 01:31:31,541
.إننا تجاوزنا هذا الأمر
.يمكنني قتلكِ دون أن يتغير لونكِ أبداً

1099
01:31:31,666 --> 01:31:34,936
.. ـ (بانر)، بعد كل ما حصل
!ـ إنه لا شيء بالمقارنة بما هو قادم

1100
01:31:35,044 --> 01:31:37,164
ـ إنّك لا تعرف ما في داخل هذا
!ـ هذه ليست لعبة

1101
01:31:40,675 --> 01:31:42,094
.كلا، كلا، أكمل

1102
01:31:42,970 --> 01:31:44,262
ماذا كنت تقول؟

1103
01:31:50,810 --> 01:31:52,187
!(بيترو)

1104
01:31:52,896 --> 01:31:55,940
ماذا؟
ألمَ تكن تتوقع هذا؟

1105
01:31:58,026 --> 01:31:59,235
.سأعيد مسار التحميل

1106
01:32:06,118 --> 01:32:07,285
.هيّا، أغضبيني

1107
01:32:19,547 --> 01:32:20,965
!أنتظر

1108
01:33:45,383 --> 01:33:47,719
.. أنا آسف، لقد كان ذلك

1109
01:33:48,678 --> 01:33:50,096
.غريباً

1110
01:33:50,263 --> 01:33:51,598
.شكراً لك

1111
01:33:56,519 --> 01:33:57,520
.(ثور)

1112
01:33:58,938 --> 01:33:59,981
هل ساعدت في خلق هذا الشيء؟

1113
01:34:00,106 --> 01:34:01,609
.راودتني رؤية

1114
01:34:01,734 --> 01:34:05,570
الدوامة التي تمتص كل آمال
.الحياة وفي منتصفها توجد هذه

1115
01:34:06,487 --> 01:34:07,572
ماذا؟ الجوهرة؟

1116
01:34:07,614 --> 01:34:10,241
.إنها جوهرة العقل
.إنها أحد الأحجار الستة اللامتناهية

1117
01:34:10,408 --> 01:34:13,995
،إنها أعظم قوة في الكون
.ولا يوجد مثيل لها في قدراتها التدميرية

1118
01:34:14,078 --> 01:34:16,158
.. ـ إذاً، لماذا أحضرت
ـ لأن (ستارك) محقاً

1119
01:34:16,206 --> 01:34:18,708
.من المؤكد إنها نهاية العالم

1120
01:34:18,833 --> 01:34:21,336
(ـ لا يمكن للمنتقمون هزيمة (أولترون
ـ ليس لوحدكم

1121
01:34:21,794 --> 01:34:23,796
لمَ رؤيتك تبدو مثل (جارفيس)؟

1122
01:34:23,880 --> 01:34:28,885
(لقد أعدنا تكوين مصفوفة (جارفيس
.لخلق شيء جديد

1123
01:34:29,052 --> 01:34:30,803
."أظن أنني سئمت من "جديد

1124
01:34:30,887 --> 01:34:34,849
(ـ تظنوني أنا ابن (أولترون
ـ وألست كذلك؟

1125
01:34:35,934 --> 01:34:37,602
.(أنا لست (أولترون

1126
01:34:38,144 --> 01:34:40,438
.. ولست (جارفيس)، بل أنا

1127
01:34:42,482 --> 01:34:43,942
.ما عليه

1128
01:34:45,777 --> 01:34:49,447
.لقد نظرت إلى رأسك ورأيت الفناء

1129
01:34:49,614 --> 01:34:50,615
.أنظري مجدداً

1130
01:34:51,032 --> 01:34:52,552
.ما تقوله لا يهمني

1131
01:34:53,034 --> 01:34:55,787
،قدراتهم، الرعب في رؤوسهم
،أولترون) بنفسه)

1132
01:34:55,870 --> 01:34:57,288
.جميعهم جاءوا من جوهرة العقل

1133
01:34:57,413 --> 01:34:59,624
وإنهم لا شيء بالمقارنة مما
.سوف يتم إطلاقه

1134
01:34:59,749 --> 01:35:01,251
.. ـ لكن بوجود هذا في جانبنا
ـ هو كذلك؟

1135
01:35:02,669 --> 01:35:06,130
حقاً؟ أنت في جانبنا؟

1136
01:35:08,007 --> 01:35:09,968
.لا أظن أن الأمر بهذه البساطة

1137
01:35:10,051 --> 01:35:12,595
حسناً، يستحسن أن يكون
.بسيطاً تماماً في القريب العاجل

1138
01:35:13,680 --> 01:35:17,475
.أنني أقف بجانب الحياة
.أما (أولترون) ليس كذلك

1139
01:35:17,976 --> 01:35:19,477
.سوف يدمر كل شيء

1140
01:35:19,561 --> 01:35:21,563
وما الذي ينتظره يا ترى؟

1141
01:35:21,646 --> 01:35:22,647
ـ أنتم
ـ أين؟

1142
01:35:23,064 --> 01:35:25,483
.(سوكوفيا)
.وكما أن (نات) بحوزته هناك، أيضاً

1143
01:35:27,569 --> 01:35:29,237
،لو كنا مخطئين بحقك

1144
01:35:31,906 --> 01:35:33,906
... (لو كنت الوحش الذي صنعك (أولترون

1145
01:35:34,409 --> 01:35:36,035
ماذا سوف تفعل؟

1146
01:35:42,584 --> 01:35:44,752
.(أنني لا أريد أن أقتل (أولترون

1147
01:35:45,044 --> 01:35:48,464
.إنه إستثنائي ويعاني من الألم

1148
01:35:49,966 --> 01:35:52,719
.لكن هذا الألم سوف يلتهم الأرض

1149
01:35:52,886 --> 01:35:55,471
.لذا، يجب أن يتم تدميره

1150
01:35:55,597 --> 01:35:58,641
ندمر كل شكل قام ببنائه، كل أثر
.عن وجوده في الأنترنت

1151
01:35:58,766 --> 01:36:00,643
.يجب علينا التحرك الآن

1152
01:36:00,810 --> 01:36:04,814
ولا أحد أحد منّا يمكنه
.فعلها بدون الآخر

1153
01:36:06,816 --> 01:36:08,693
.ربما أنا وحش

1154
01:36:08,860 --> 01:36:11,196
.لا أظن أنني كنت أعرف الفرق

1155
01:36:12,322 --> 01:36:13,907
،أنني لست مثلكم

1156
01:36:14,532 --> 01:36:16,784
.وليس ما تريدونه

1157
01:36:17,452 --> 01:36:19,996
لذا، ربما ليس هناك طريقة
.تجعلكم تثقون بيّ

1158
01:36:20,205 --> 01:36:21,707
.لكن يتوجب علينا الذهاب

1159
01:36:36,429 --> 01:36:37,680
.حسناً

1160
01:36:38,223 --> 01:36:39,557
.أحسنت

1161
01:36:41,226 --> 01:36:44,687
أمامكم ثلاثة دقائق
.لتجهزوا مُعداتكم

1162
01:37:00,578 --> 01:37:01,579
"مساء الخير حضرة الرئيس"

1163
01:37:06,709 --> 01:37:10,541
مُحال أن نصمد إن تخلّى ولو جُندي
.صغير عنا، يجب أن نكون عُصبة واحدة

1164
01:37:11,256 --> 01:37:14,133
.ستُراق أنهر من الدماء -
.ليست لدي خُطة لغدٍ -

1165
01:37:14,217 --> 01:37:17,595
سأتولى أمر كبيرهم، هذا
.ما يتطّلع له الرجلٌ الحديدي

1166
01:37:17,637 --> 01:37:20,098
.أنت مُحق، فهو يمغطك كُرهًا

1167
01:37:25,395 --> 01:37:29,983
أولترون)، يعلم بقدومنا، لهذا تُشير الإحتمالات)
.بأننا سنغرق في وابل من إطلاق نيران كثيف

1168
01:37:30,483 --> 01:37:39,450
وهذا ما عهدناه طوال حياتنا، مُنافٍ شعب
.سوكوفيا)، لهذا أوّليتنا هي انقاذ الشعب)

1169
01:37:39,534 --> 01:37:42,537
،إننا نتعرض للهجوم
.اخلّوا المدينة فورًا

1170
01:37:50,378 --> 01:37:51,921
.ولوا بمؤخراتكم هربًا الآن

1171
01:37:53,089 --> 01:37:56,952
كل ما يريدونه هو عيش حياتهم"
"بسلام وهذا لم يحدث اليوم

1172
01:37:58,553 --> 01:38:02,599
ولكن يُمكننا بزل ما بوسعنا"
"لنحميهم وننهي الأمر

1173
01:38:05,894 --> 01:38:10,815
(لنكتشف ما كان يبنيه (أولترون"
"(ونعثر على (روماونوف

1174
01:38:11,274 --> 01:38:16,446
ونُخلي ساحة القتال"
"ونحصر المعركة في ما بيننا

1175
01:38:23,161 --> 01:38:28,541
أولترون)، يظننا وحوش ما)"
"يعني إننا خطر على العالم

1176
01:38:28,666 --> 01:38:33,546
هذه المعركة ليست لنهزمه"
"فحسب بلْ لتحديد من منا مُحق

1177
01:38:39,969 --> 01:38:41,053
(ناتاشا)

1178
01:38:42,180 --> 01:38:43,181
(ناتاشا)

1179
01:38:43,264 --> 01:38:44,432
بروس)؟)

1180
01:38:45,725 --> 01:38:48,019
أأنت كما يُرام؟ -
.أجل -

1181
01:38:48,186 --> 01:38:52,181
.الفريق بالمدينة على وشك الهجوم -
.لا أظنك وجدت مُفتاح بالجوار هُنا -

1182
01:38:52,440 --> 01:38:54,567
.أجل، وجدت

1183
01:39:00,990 --> 01:39:03,701
إذن ما الخُطة الآن؟ -
.إنّي هُنا لآخذكِ لبر الآمان -

1184
01:39:04,368 --> 01:39:05,370
.الأمر لم ينتهي بعد

1185
01:39:05,537 --> 01:39:09,040
يُمكنني المُساعدة بالاجلاء ولكن
.لا استطيع القتال وسط المدنيين

1186
01:39:10,291 --> 01:39:11,543
.وأنتِ قمتِ بواجبكِ

1187
01:39:13,878 --> 01:39:19,467
.لقد انتهت معركتنا -
أعلينا الاختفاء فحسب؟ -

1188
01:39:23,763 --> 01:39:25,223
.هيّا، اسرعوا

1189
01:39:29,769 --> 01:39:34,065
ما تطّلع إليه في الكنيسة يا"
"حضرة الرئيس وأعتقد إنّه ينتظرك

1190
01:39:38,069 --> 01:39:41,573
أجئت لتعترف بآثامك؟ -
لا أعلم، كم من الوقتِ امامك؟ -

1191
01:39:41,614 --> 01:39:43,199
.أكثر من الوقت الذي امامك

1192
01:39:45,493 --> 01:39:48,371
أكنت تتناول العصير؟
أقصد عصير (فابرانيم) المُشكّل؟

1193
01:39:48,413 --> 01:39:50,747
...إنّك تبدو
."لا أوّد قول "سمينًا

1194
01:39:50,914 --> 01:39:55,962
.أنتم عاجزون عن حماية الناس -
أنسيت هذه هي المُهمة؟ -

1195
01:39:56,087 --> 01:39:58,590
تخلّصتُ من المُهمات
.إنّي حُر طليق الآن

1196
01:40:03,386 --> 01:40:04,470
ماذا دهاك؟

1197
01:40:05,305 --> 01:40:07,724
أتظن نفسك الوحيد المراوغ؟

1198
01:40:08,433 --> 01:40:11,603
"يوجد بقايا (الفابرانيم)، المهمة غير واضحة"

1199
01:40:11,728 --> 01:40:15,940
هكذا نهايتك يا (توني)، وهكذا
.يكون السلام في وقتي

1200
01:40:32,624 --> 01:40:33,666
!اهربوا

1201
01:40:39,172 --> 01:40:40,590
.ابتعدوا من الجسر

1202
01:40:44,802 --> 01:40:45,803
.اهربوا

1203
01:40:47,764 --> 01:40:49,516
(أولترون)

1204
01:40:55,021 --> 01:41:01,026
.رؤيتي، لقد أخذوا كُل شيء مني -
.أنت من سنّ القوانين يُمكنك تغيّرها -

1205
01:41:01,151 --> 01:41:02,362
.حسنًا

1206
01:41:26,511 --> 01:41:27,762
فرايدي)، اطلعيني بالمستجدادت؟)

1207
01:41:27,846 --> 01:41:31,572
(حاضر يا رئيس، لقد قام بإحراق (أولترون"
"خارج الإنترنت، ولا يوّد الهرب من خلاله

1208
01:41:36,271 --> 01:41:39,482
.قمت بإيقافي
أتظن هذه يهُمني؟

1209
01:41:41,401 --> 01:41:45,405
،أخذت عالمي مني
.والآن سآخذ عالمك

1210
01:42:29,741 --> 01:42:33,577
فرايدي)؟) -
"ستؤخذ (سوكوفيا) في رحلة" -

1211
01:42:46,007 --> 01:42:49,594
أترى، جمال هذا المشهد؟

1212
01:42:50,094 --> 01:42:55,517
.حتمًا لن تنهض إلّا إذا وقعت

1213
01:42:58,227 --> 01:43:03,691
وأنتم أيها المنتقمون شهبِيّ
...الخاطف وسيفِيّ البتّار

1214
01:43:03,900 --> 01:43:12,951
،وسوف تتدمر الأرض لفشلكم الذريع
.تطهيري من حاوسيبكم حوّل عشيرتي ضدي

1215
01:43:13,243 --> 01:43:20,791
وهذا يعني ريثما ينقشع الغبار عن
.العالم، لا شيء سيبقى سوى الحديد

1216
01:43:25,630 --> 01:43:28,418
.علينا الرحيل -
ألن تتحوّل للوحش الأخضر؟ -

1217
01:43:28,550 --> 01:43:32,554
.لدي سبب مقنع لكي لا اتحوّل -
.أنا أعشقك -

1218
01:43:41,563 --> 01:43:43,730
.ولكني بحاجة للوحش الذي بداخلك

1219
01:43:48,319 --> 01:43:50,154
.هيّا لننهي الأمر

1220
01:44:06,879 --> 01:44:08,255
.آمل أن نكون متعادلين هكذا

1221
01:44:10,592 --> 01:44:11,593
.الآن امضي وكن بطلًا

1222
01:44:21,102 --> 01:44:25,231
نواة (الفابرانيم)، بها مجال مغنطيسي"
"وهذا ما يجعلها مُتماسكة

1223
01:44:25,356 --> 01:44:26,357
وما إذا اسقطناها؟

1224
01:44:26,441 --> 01:44:30,527
حاليًا، إن سقطت ستقتل آلالاف، وريثما"
"يبلغ ارتفاع مناسب، سينقرض العالم تمامًا

1225
01:44:34,866 --> 01:44:37,035
ذاك المبنى ليس خاليًا"
"هُناك أحياء بالطابق العاشر

1226
01:44:41,831 --> 01:44:45,251
.مرحبًا
.حسنًا

1227
01:44:45,335 --> 01:44:46,336
.اركبوا بالحوض

1228
01:44:53,175 --> 01:44:55,010
هُناك حمولة طائرة"
"مُتوجة صوب الجسر

1229
01:44:57,764 --> 01:45:00,850
.كابتن، هُناك شيء قادم تجاهك -
.فات الآوان -

1230
01:45:03,520 --> 01:45:05,980
ستارك)، أنت قلق بشأن)
.بإعادة الآمان للمدينة فقط

1231
01:45:06,648 --> 01:45:09,817
وبقيتنا له مهمة واحدة
.تمزيق هذه الأشياء اربًا

1232
01:45:10,109 --> 01:45:11,778
إن تعرضت للإصابة
.منهم رد لهم بالمثل

1233
01:45:12,403 --> 01:45:15,906
.وإن مُت، ارحل بسلام

1234
01:45:50,525 --> 01:45:51,526
.هيّا، هيّا، هيّا

1235
01:45:57,198 --> 01:46:00,118
لمَ سمحت بحدوث هذا؟ -
مهلكِ أأنت كما يُرام؟ -

1236
01:46:00,201 --> 01:46:02,286
.هذا خطأنا جميعًا -
.أصغي إليّ -

1237
01:46:02,369 --> 01:46:07,375
خطأكِ، أم خطأ الجميع، لا أحد يكترث
الآن، فقط هل أنتِ جاهزة لمواجهة هذا؟

1238
01:46:07,959 --> 01:46:15,341
اردت إعلامكِ بهذا لأن المدينة تُحلق
.الآن، ونحن نُقاتل جيشًا من الروبوتات

1239
01:46:16,176 --> 01:46:18,678
،وأنا بجعبتي قوس وسهم فقط
.وهذين لا معنى لهم بمقارنة بما نواجهة

1240
01:46:21,931 --> 01:46:27,644
.ولكني سأعود لأقاتل هُناك لأن هذا واجبي
.ولا يمكنني اداء واجبي وأنا مكتوف اليدين

1241
01:46:27,686 --> 01:46:33,484
،لا يهُم ما فعلتيه أو ما كنتِ عليه
.إذا خرجتِ لهُناك وقاتلتي ببسالة

1242
01:46:34,527 --> 01:46:37,167
،ابقي هُنا وستكونين بخير
.وسأرسل أخاكِ ليعثر عليكِ

1243
01:46:37,238 --> 01:46:41,034
ولكن إن خرجت الآن من
.هذا الباب فأنتِ مُنتقمة

1244
01:46:45,872 --> 01:46:47,707
.حسنًا، حديث طيّب

1245
01:46:51,460 --> 01:46:52,503
.أجل، المدينة تُحلق

1246
01:47:26,496 --> 01:47:27,622
.امسكت بكِ

1247
01:47:27,997 --> 01:47:29,249
.فقط انظري بعيني

1248
01:47:36,004 --> 01:47:37,339
"لن تنقذهم جميعًا"

1249
01:47:38,799 --> 01:47:39,801
...أبدًا لن

1250
01:47:40,802 --> 01:47:41,803
أبدًا" ماذا؟"

1251
01:47:42,095 --> 01:47:43,388
.لم ينتهي أمرك

1252
01:47:47,141 --> 01:47:48,768
أين كُنت؟

1253
01:48:10,248 --> 01:48:11,249
(ثور)

1254
01:48:13,918 --> 01:48:15,461
.أنت تُزعجني جدًا

1255
01:48:50,872 --> 01:48:52,123
.حسنًا، كل شيء خالٍ هُنا

1256
01:48:52,165 --> 01:48:54,876
.عكس المكان هُنا
.عكس المكان هُنا تمامًا

1257
01:48:57,712 --> 01:48:58,713
حسنًا، إنّي قادم إليكِ

1258
01:48:59,672 --> 01:49:01,007
استمر هكذا أيها العجوز

1259
01:49:03,510 --> 01:49:06,971
.لا أحد يعرف، لا أحد

1260
01:49:08,805 --> 01:49:11,808
"آخر مرّة رأيته كان (أولترون) يسيطر عليه"

1261
01:49:11,975 --> 01:49:14,896
أجل سيشتاق إليه ذاك النذل"
"السريع، بل اشتقت إليه بالفعل

1262
01:49:30,411 --> 01:49:31,620
.اوقفوا النيران

1263
01:49:41,506 --> 01:49:44,050
(رومانوف) -
.شكرًا لك -

1264
01:49:53,434 --> 01:49:55,102
مُضاد الجاذبية صُمم"
"على وجه حساس

1265
01:49:55,185 --> 01:49:58,939
إن لمستها سوف تتخذ مجرى"
"عكسي ولن تهبط المدينة ببطء

1266
01:49:59,022 --> 01:50:00,066
(بالأَوج يوجد (الفابرانيم

1267
01:50:00,149 --> 01:50:01,526
...إن تمّكن (ثور) من اصابته

1268
01:50:01,609 --> 01:50:04,696
،سيهلك أيضًا، هذا ليس كافٍ"
"كما إن التأثير سيكون مُدمرًا

1269
01:50:04,779 --> 01:50:08,032
.ربما إذا غطينا الطرف الآخر
.وكبت تضاعف النشاط الذري

1270
01:50:08,116 --> 01:50:12,370
"هكذا قد تدمر المدينة وما فيها نهائيًا"

1271
01:50:18,166 --> 01:50:20,043
الموجة القادمة قد
.تضربنا في أيّ لحطة

1272
01:50:20,127 --> 01:50:22,045
ماذا لديكِ يا (ستارك)؟ -
.لا شيء مُبشر -

1273
01:50:22,922 --> 01:50:27,802
ربما تفجير المدينة سيمنع السطح
.من تأثير الإنفجار، إن سمعتم هذا بوضوح

1274
01:50:27,969 --> 01:50:29,846
.اطلب منك حلّ وليس خُطة هرب

1275
01:50:29,971 --> 01:50:34,584
،اثر الشعاع يتضاعف كل
.دقيقة علينا اتخاذ قرار

1276
01:50:35,226 --> 01:50:39,105
كابتن، هؤلاء الناس لن يخطو خطوة إن
.وجد (ستارك) حلًا لتفجير هذه الصخرة

1277
01:50:39,189 --> 01:50:40,190
.ليس الجميع آمانًا

1278
01:50:40,898 --> 01:50:43,942
الذين بالأعلى هُنا أو الذين
بالأسفل إنها حسبة بسيطة

1279
01:50:44,067 --> 01:50:45,861
لن اغادر هذه الصخر إلّا
.وجميع المدنيّن معي

1280
01:50:45,986 --> 01:50:47,488
.لا أقصد أن نرحل من دونهم

1281
01:50:50,408 --> 01:50:52,285
.هُناك طرق أسوأ من ذلك

1282
01:50:57,665 --> 01:51:00,168
أين سأرى منظر كهذا؟

1283
01:51:01,044 --> 01:51:03,588
يسرني أن المنظر نال
.(أعجابكِ يا (رومانوف

1284
01:51:03,754 --> 01:51:05,255
.الوضع على وشك أن يتحسن

1285
01:51:29,446 --> 01:51:30,614
رائع، أليس كذلك؟

1286
01:51:30,781 --> 01:51:33,284
جعلتها تعمل مُجددًا بمساعدة
.اثنين من أصدقائي القُدامى

1287
01:51:33,326 --> 01:51:34,953
.إنها رثه ولكنها تُبلي حسنٌ

1288
01:51:35,328 --> 01:51:36,788
فيوري)، أيها الوغد)

1289
01:51:37,121 --> 01:51:39,290
يا لقبح لسانك؟

1290
01:51:39,415 --> 01:51:46,089
.نحن على إرتفاع 18.000 وفي ازدياد -
...قوراب النجاة ستُرسل بعد ثلاثة، اثنين -

1291
01:51:47,257 --> 01:51:48,258
.جارِ اخراجهم

1292
01:51:57,892 --> 01:52:02,063
أهذه (الدرع)؟ -
.(بلْ هذه ما يجب أن تكونه (الدرع -

1293
01:52:03,648 --> 01:52:05,108
.هذا ليس سيئًا

1294
01:52:08,361 --> 01:52:09,696
.فلنبدأ بشحنهم الآن

1295
01:52:15,117 --> 01:52:18,996
سيّدي، هُناك اجسام
.طائرة على جناحنا الأيمن

1296
01:52:19,288 --> 01:52:21,916
.أريهم ما لدينا -
.حان دورك -

1297
01:52:27,130 --> 01:52:28,172
!مرحى

1298
01:52:28,339 --> 01:52:34,846
.والآن هذه ستكون قصة جيّدة -
.أجل، إن كنت ستحيا لتُرويها -

1299
01:52:34,971 --> 01:52:38,739
أتظن إنني لن اصمد؟ -
.إن نجينا، سأرويها بنفسي -

1300
01:52:38,807 --> 01:52:40,726
.كان عليك أن تجعله يبدو غريباً

1301
01:52:45,523 --> 01:52:48,526
لدي حوالي 50 إلى 100 شخص
.قادمون بعد هذه الدفعة

1302
01:53:05,375 --> 01:53:08,254
.هيّا، تحركوا اسرعوا -
.هيّا اسرعوا جميعًا -

1303
01:53:10,757 --> 01:53:15,345
القارب رقم ستة شُحن
.واغلق، أو اغلق وشُحن

1304
01:53:15,845 --> 01:53:17,263
.امتلأ بالناس

1305
01:53:19,015 --> 01:53:20,099
.انتبهوا

1306
01:53:23,101 --> 01:53:24,228
.يا إلهي

1307
01:53:34,697 --> 01:53:35,949
أتظن هكذا تُنقذ الجميع؟

1308
01:53:37,784 --> 01:53:42,080
لقد أدرت ذاك المُفتاح وأطلقت الصخرة
.باكرًا وما زال سينقرض مليارات البشر

1309
01:53:42,497 --> 01:53:46,375
.حتى إن استطعت إيقافها -
(أنا (ثور) بن (أودين -

1310
01:53:46,416 --> 01:53:51,255
وطالما أنا حيّ وألفظ
...أنفاسي سأقول لك

1311
01:53:51,338 --> 01:53:52,339
هل أنت مُستعد؟

1312
01:54:00,014 --> 01:54:05,019
.إن وزنه موزون بدقّة -
.أجل، إن كان ثقيلًا، فستصعب ارجحته -

1313
01:54:05,937 --> 01:54:08,648
.توليت هذا
.صنع ختم حراري

1314
01:54:09,023 --> 01:54:10,023
...يُمكنني

1315
01:54:10,148 --> 01:54:12,526
يمكنني شحن القمة المستدقة
.من الأسفل

1316
01:54:12,651 --> 01:54:13,902
.أنني أعمل حسابات

1317
01:54:23,913 --> 01:54:25,957
بوسع الختم الحراي أن
.يعمل بقوة كافية

1318
01:54:26,040 --> 01:54:28,042
.ثور)، لدي خُطة) -
.الوقت ينفذ بسرعة -

1319
01:54:28,167 --> 01:54:29,502
.إنهم قادمون للنوة

1320
01:54:29,586 --> 01:54:31,462
رودي)، أوصل بقية)
هؤلاء الناس للسفينة

1321
01:54:31,504 --> 01:54:32,504
.عُلم

1322
01:54:32,588 --> 01:54:34,798
أيها المنتقمون، حان
وقت الدفاع عن الحياة

1323
01:54:43,808 --> 01:54:45,143
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

1324
01:54:46,561 --> 01:54:50,315
رومانوف)، أين أنتِ؟ الوقت)
.غير مُناسب للعبة الأخفاء

1325
01:54:50,356 --> 01:54:51,357
.أهدأ، يا رأس المدفع

1326
01:54:51,691 --> 01:54:53,234
.ليس جميعنا نُجيد الطيران

1327
01:54:58,906 --> 01:55:00,657
ـ ما هي الخطة؟
ـ هذه هي الخطة

1328
01:55:00,741 --> 01:55:02,951
إن تمكن (أولترون) من
.الوصول إليه سنهلك

1329
01:55:07,498 --> 01:55:09,500
أهذا أفضل ما عندك؟

1330
01:55:19,384 --> 01:55:23,472
.سألت بنفسك وإليك الإجابة -
.بلْ هذا أفضل ما عندي -

1331
01:55:23,514 --> 01:55:28,686
هذا ما اردته تمامًا أن
.نتواجه أنا وأنتم جميعًا

1332
01:55:28,853 --> 01:55:33,816
كيف تأملون على منعني؟ -
...اذن، مثل القول المأثور -

1333
01:55:35,109 --> 01:55:36,152
.نتحد معًا

1334
01:57:05,074 --> 01:57:07,493
أتعلمون، بالإستفادة
...من سابق تجاربنا

1335
01:57:16,668 --> 01:57:19,588
.إنّهم يحاولون مُغادرة المدينة -
...(لن نسمح لهم بالمغادرة أبدًا، (رودي -

1336
01:57:20,005 --> 01:57:22,799
،أعمل على ذلك، كلّا
.لم أسمح لك بالمغادرة

1337
01:57:23,383 --> 01:57:25,553
...آلة الحرب قادمة إليك

1338
01:57:31,851 --> 01:57:33,311
حسنًا، ماذا؟

1339
01:57:33,478 --> 01:57:36,981
علينا أن نرحل، لقد لاحظتُ الهواء
.ينفذ، عليكم الذهاب للمركبات يا رفاق

1340
01:57:37,065 --> 01:57:38,904
.سوف أبحث عن المتطرفين
.سأوافيكم بالحال

1341
01:57:38,982 --> 01:57:41,568
ماذا عن النواة؟ -
.سوف احميها -

1342
01:57:43,487 --> 01:57:48,076
.إنّها واجبي -
.نات)، هيا من هنا) -

1343
01:57:52,455 --> 01:57:54,832
.اوصل الناس لقوراب النجاة -
.لن أترككِ وحيدة هُنا -

1344
01:57:54,916 --> 01:57:56,042
.يُمكنني تولي هذا

1345
01:57:58,294 --> 01:58:03,006
عُد إليّ ريثما يتم إجلاء
الجميع وليس الآن، مفهوم؟

1346
01:58:04,007 --> 01:58:07,219
.أتعلمينْ، أنا اكبر منكِ بـ12 دقيقة -
.أذهب -

1347
01:58:08,804 --> 01:58:10,348
حضرة الرئيس، مستويات"
"...الطاقة وسيلة لـ

1348
01:58:10,390 --> 01:58:12,600
استعدنا رباط جأشنا
.امامنا فرصة واحده لإنهاء هذا

1349
01:58:17,480 --> 01:58:20,191
،أعلم ما احتاجه
.احتاج لغُرفة طعام

1350
01:58:20,483 --> 01:58:24,000
إن بنيتها تجاه الحائط الشرقي
سأوفر مساحة لـ (لورا)، صحيح؟

1351
01:58:25,445 --> 01:58:28,866
هذا مُحيّر، وستبتعد من
ضجة لعب الصغار، ما رأيكِ؟

1352
01:58:28,949 --> 01:58:31,910
.أنتم تأكلون في المطبخ دائمًا -
.لا أحد يأكل في غرفة الطعام -

1353
01:58:37,584 --> 01:58:41,254
.ليس امامنا وقتٍ كافٍ -
.لهذا اصعد للقارب حالًا -

1354
01:58:54,141 --> 01:58:58,855
أنت أيها الضخم
.الشمس على وشك الغروب

1355
01:58:59,397 --> 01:59:02,066
.إنّك في أمان الآن
.ستكون بخير، أربط حزام الأمان

1356
01:59:04,569 --> 01:59:06,196
.أمنوا معداتكم، وأبحثوا عن مقعداً

1357
01:59:06,237 --> 01:59:10,991
كوستل)، كُنا في المتجر)
.(معًا؟ (كوستل

1358
01:59:25,590 --> 01:59:27,634
ثور)، أحتاج مُساعدتك بالكنسية الآن)

1359
01:59:27,800 --> 01:59:29,260
أهذا آخر فوج؟ -
.أجل -

1360
01:59:29,636 --> 01:59:30,678
.بقيتهم على الناقلة

1361
01:59:30,762 --> 01:59:35,724
أتعلم قد يُجدي نفعًا، وربما -
.نحن لن ننجو. - وربما لا

1362
01:59:54,869 --> 02:00:01,667
لستُ مقيدًا، لهذا امرح"
"لم أعد مقيدًا بأي أحد

1363
02:00:03,126 --> 02:00:04,503
.هيّا، آن وقت الرحيل

1364
02:00:36,953 --> 02:00:39,038
أنت لم ترى قدومه؟

1365
02:01:35,219 --> 02:01:37,054
.ويلاه

1366
02:01:53,238 --> 02:01:55,113
(زرينكا) -
.كوستيل)، صغيري) -

1367
02:02:07,502 --> 02:02:09,754
.لا، أنا بخير
.كما يُرام

1368
02:02:11,589 --> 02:02:13,675
.كان يومًا شاقًا

1369
02:02:28,147 --> 02:02:33,403
.واندا)، إن بقيتِ هُنا ستموتين)

1370
02:02:34,904 --> 02:02:38,825
.لقد مُت بالفعل
أتدري احساس الموت؟

1371
02:02:52,964 --> 02:02:55,258
.هكذا يكون احساسه

1372
02:03:30,250 --> 02:03:31,919
.ثور)، عند شارتي)

1373
02:03:47,018 --> 02:03:48,019
.الآن

1374
02:04:16,046 --> 02:04:21,134
.أيها الضخم لقد نجحنا
.تم انجاز المهمة بنجاح

1375
02:04:21,385 --> 02:04:30,144
الآن أريدك أن تقود هذه الطائرة، اتفقنا؟ فلا
.يُمكننا تتبع الطائرة وهي في وضع التخفي

1376
02:04:32,230 --> 02:04:34,482
...لهذا ساعدني لكي

1377
02:05:20,069 --> 02:05:23,113
.أنت خائف -
منك؟ -

1378
02:05:23,822 --> 02:05:25,073
.بلْ من الموت

1379
02:05:25,699 --> 02:05:30,287
.فأنت آخر واحد من جنسك -
.يُفترض أنت من تكون آخر واحد -

1380
02:05:30,454 --> 02:05:35,460
لقد طلب (ستارك) منقذاً
.وأكتفى بعبيداً

1381
02:05:35,543 --> 02:05:38,046
.افترض إن كِلانا مُخيب للظن

1382
02:05:40,381 --> 02:05:41,633
.أجل

1383
02:05:42,383 --> 02:05:43,551
...كم هم البشر غريبون

1384
02:05:45,386 --> 02:05:49,097
يعتقدون إن الفوضى والنظام
...بطريقة ما مُتناقضات

1385
02:05:50,766 --> 02:05:52,142
.ويحاولون السيطرة على ما لم يكن

1386
02:05:53,810 --> 02:05:56,313
.ولكن هُناك نعمة في فشلهم

1387
02:05:56,647 --> 02:06:00,360
.أعتقد أنّك نسيت هذا -
.إنهم فشلة -

1388
02:06:01,194 --> 02:06:02,320
أجل

1389
02:06:06,449 --> 02:06:09,451
.ولكن هذا الفشل لا يدوم طويلًا

1390
02:06:11,453 --> 02:06:16,291
.وإنّه لشرف ليّ لأكون معهم -
.أنت ساذج ثرثار لا تُطاق -

1391
02:06:16,500 --> 02:06:17,793
...إذن

1392
02:06:19,795 --> 02:06:21,923
.لقد ولدت بالأمس

1393
02:07:12,015 --> 02:07:16,060
"(مبنى المنتقمون الجديد بريف (نيويورك"

1394
02:07:34,412 --> 02:07:35,496
.(قل مرحبًا للعمّة (نات

1395
02:07:37,916 --> 02:07:39,000
.سمين

1396
02:07:40,084 --> 02:07:41,444
.أحد فتيانا التقنين حدد هذا

1397
02:07:42,336 --> 02:07:44,630
.(سقطت في بحر (باندا

1398
02:07:45,797 --> 02:07:47,299
."يمكن أن تكون طائرة "كوينجت

1399
02:07:47,674 --> 02:07:51,094
ولكن مع تقنية (ستارك) في
.التخفي لا نستطيع تعقبها

1400
02:07:52,596 --> 02:07:54,014
.صحيح

1401
02:07:54,389 --> 02:07:56,643
.(ربما قفز للسباحة بـ(فيجي

1402
02:07:57,936 --> 02:07:59,854
.سيرسل لكِ رسالة بريدية

1403
02:08:00,104 --> 02:08:01,856
.آملت لو كنت هُنا

1404
02:08:03,775 --> 02:08:06,985
أنت من أرسلتني لتجنيده
.في كل ذلك الوقت الماضي

1405
02:08:08,862 --> 02:08:11,448
أكنت على علم لمَ
كان سيحدث تاليًا؟

1406
02:08:13,617 --> 02:08:19,290
لن تعرف أبدًا، أنّك آملت
.للأفضل ثم فعلت ما بوسعك

1407
02:08:19,749 --> 02:08:24,337
.لدي فريق مُذهل -
.لا شيء يدوم للأبد -

1408
02:08:24,629 --> 02:08:26,714
(إنها مُشكلة يا سيدة (رومانوف

1409
02:08:26,881 --> 02:08:30,217
لا يهُم إن فزت أو خسرت
فالمشاكل لا تنفك عن مُلاحقتك

1410
02:08:34,137 --> 02:08:37,099
لقد تغيرت القوانين، إننا
.نتألقم مع شيء جديد

1411
02:08:37,224 --> 02:08:38,642
.الرؤية هي الذكاء الاصطناعي

1412
02:08:38,684 --> 02:08:40,686
.الآلة -
هذا لا يُحتسب؟ -

1413
02:08:40,769 --> 02:08:44,607
.ليس مثل شخصً يحمل مطرقة -
.أجل، إنها قوانين مختلفة بالنسبة لنا -

1414
02:08:44,649 --> 02:08:45,692
.رجل اصطناعي رائع -
.شكرًا لك -

1415
02:08:45,817 --> 02:08:48,778
،من يستطيع حمل المطرقة
.يستطيع حماية جوهرة العقل

1416
02:08:49,779 --> 02:08:54,658
،إنها آمنه مع للرؤية
.وهذه الأيام يندر الآمان

1417
02:08:56,660 --> 02:08:58,662
...ولكن إن وضعت المطرقة بالمصعد

1418
02:08:58,787 --> 02:09:00,587
.قد يتمكن من رفعها -
.المصعد لا يستحق المحاولة -

1419
02:09:00,664 --> 02:09:02,541
سأفتقد هذا الدردشات
.التي تجري بيننا

1420
02:09:02,624 --> 02:09:06,212
.ليس إذا لم ترحل -
.لا خيار آخر لدي -

1421
02:09:06,337 --> 02:09:08,548
جوهرة العقل هي الرابعة
.. من الأحجار اللامتناهية

1422
02:09:08,673 --> 02:09:10,049
.التي ظهرت في الأعوام القليلة الماضية

1423
02:09:10,174 --> 02:09:11,801
.إنها ليست صُدفة

1424
02:09:12,552 --> 02:09:16,180
أحدهم كان يلعب لعبة معقدة
.وعمل منا بيادق

1425
02:09:16,221 --> 02:09:18,098
أحدهم كان يلعب لعبة معقدة وجعل منا
...بيادق ووضع كل هذه البيادق في وضع

1426
02:09:18,223 --> 02:09:19,725
.لعبة النرد الثلاثي

1427
02:09:19,850 --> 02:09:22,519
أيُمكنك معرفة ما هو قادم؟ -
.أجل -

1428
02:09:23,270 --> 02:09:27,274
ومع هذا الرجلٌ لن يكون
.هُناك شيء صعب التفسير

1429
02:09:34,616 --> 02:09:37,160
.هذا الرجلٌ لا يُقدر معنى صيانة الحديقة

1430
02:09:40,287 --> 02:09:44,791
.سأشتاق إليه، وأنت ستشتاق إليّ
.ستسيل أنهر من الدموع الشجاعة

1431
02:09:46,793 --> 02:09:49,713
.(سأشتاق إليك يا (توني -
حقًا؟ -

1432
02:09:49,838 --> 02:09:54,761
حسنا، حان الوقت بالنسبة لي للإنسحاب
...(ربما عليَّ الإستفادة ممَّا فعله (بارتون

1433
02:09:54,844 --> 02:09:57,847
وأقوم بإنشاء مزرعة فلفل
.على أمل ألا يخرِّبها أحد ما

1434
02:09:58,473 --> 02:10:01,225
.الحياة البسيطة -
.ستعيشها يومًا -

1435
02:10:01,266 --> 02:10:04,978
...لا أعلم، العائلة، الإستقرار

1436
02:10:06,063 --> 02:10:09,274
الرجلٌ الذي اراد كل
.هذا تجمد بالثلج قبل 75 عامًا

1437
02:10:10,692 --> 02:10:12,569
.وأظن شخصً آخر قد خرج

1438
02:10:16,616 --> 02:10:17,617
أأنت بخير؟

1439
02:10:20,286 --> 02:10:21,746
.أنا بالديار

1440
02:10:29,628 --> 02:10:32,422
أوّدين التحديق بالحائط هكذا
فقط، أم توّدين مزاولة العمل؟

1441
02:10:32,589 --> 02:10:33,966
.أعني، يا له من حائط جاذب للإنتباه

1442
02:10:34,049 --> 02:10:37,135
أظنك أنت و(توني) حدقتم
.ببعضكم بما يكفي

1443
02:10:37,219 --> 02:10:38,220
كيف حالنا؟

1444
02:10:38,429 --> 02:10:40,765
حسناً، إننا ليس فريق (يانكيز) عام 1927

1445
02:10:40,849 --> 02:10:42,642
.لدينا بعض الضاربون

1446
02:10:42,725 --> 02:10:45,228
.إنهم جيدون، لكنهم ليسوا فريقاً

1447
02:10:45,270 --> 02:10:46,896
.دعنا نعد لياقتهم

1448
02:11:05,373 --> 02:11:07,000
...أيها المنتقمون

1449
02:13:25,763 --> 02:13:29,720
.حسنًا، سأفعلها بنفسي

1450
02:13:29,721 --> 02:14:00,721
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H0084FF&}ترجمة وتعديل {\c&HFFFFFF&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&HF30F3C&}الدكتور علي طلال {\c&HFFFFFF&}& {\c&HF30F3C&}Mr-MiKe {\c&HFFFFFF&}& {\c&HFF0000&}أسعد حامد {\c&HFFFFFF&}|||| {\c&H0084FF&} تعديل التوفيت|| {\c&HFF0000&}إسحاق بلغول ISHAK BEL {\c&HFFFFFF&}|| {\c&HFFFFFF&}||
{\c&HFFFFFF&}تابعونا على صفحاتنا عبر الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
https://www.facebook.com/BraHimMikeSubs

