1
00:00:08,928 --> 00:00:54,734
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:37,928 --> 00:01:41,734
<font color="#ffff00">."التوابع"</font>

3
00:01:46,974 --> 00:01:51,518
<font color="#ffff00">التوابع" متواجدون على هذا الكوكب"
.لفترة أطول منا جداً</font>

4
00:01:53,343 --> 00:01:55,047
<font color="#ffff00">.لديهم العديد من الاسماء</font>

5
00:01:55,072 --> 00:01:58,677
<font color="#ffff00">.(ديف)، (كارل)، (بول)، (مايك)</font>

6
00:02:00,097 --> 00:02:02,219
<font color="#ffff00">.(أوه، وهذا هو (روبرت</font>

7
00:02:02,601 --> 00:02:04,429
<font color="#ffff00">.إنه أبله</font>

8
00:02:04,454 --> 00:02:08,384
<font color="#ffff00">.جميعهم مختلفون
: لكن جميعهم لديهم هدف واحد مشترك</font>

9
00:02:08,409 --> 00:02:11,712
<font color="#ffff00">لخدمة السيّد الأكثر حقارة
.الذي يعثروا عليه</font>

10
00:02:11,737 --> 00:02:13,597
<font color="#ffff00">!أيها الزعيم</font>

11
00:02:18,118 --> 00:02:22,978
<font color="#ffff00">أن سبب ديمومة القبيلة يرجع
.إلى جعل سيدهم يشعر بالسعادة</font>

12
00:02:23,206 --> 00:02:27,259
<font color="#ffff00">لكن هذا لا يعني بأن ليس
.لديهم مشاعر آخرى</font>

13
00:02:27,533 --> 00:02:30,334
<font color="#ffff00">ـ أنظر، إنه موز
ـ تنحى جانباً</font>

14
00:02:31,865 --> 00:02:33,743
<font color="#ffff00">.إنه موز</font>

15
00:02:35,763 --> 00:02:38,246
<font color="#ffff00">.أن العثور على الزعيم كان سهلاً</font>

16
00:02:38,687 --> 00:02:43,331
<font color="#ffff00">... لكن الحفاظ على الزعيم
.هنا تكمن المُشكلة</font>

17
00:02:53,529 --> 00:02:55,414
<font color="#ffff00">!مهلاً</font>

18
00:03:08,558 --> 00:03:11,050
<font color="#ffff00">.أنا أخرق</font>

19
00:03:23,209 --> 00:03:26,296
<font color="#ffff00">كلا، أن الأمر لم يكن سهلاً
.على هؤلاء الرفاق</font>

20
00:03:26,321 --> 00:03:28,701
<font color="#ffff00">.لكنهم لم يستسلموا أبداً</font>

21
00:03:28,733 --> 00:03:33,781
<font color="#ffff00">،مع ظهور العصر الحجري
.برزت أنواع جديدة</font>

22
00:03:33,806 --> 00:03:36,530
<font color="#ffff00">.الأنسان كان مختلفاً تماماً عن الديناصورات</font>

23
00:03:36,555 --> 00:03:41,959
<font color="#ffff00">لقد كان أقصر، وكثيف الشعر
.وذكي للغاية</font>

24
00:03:46,486 --> 00:03:52,734
<font color="#ffff00">لقد أعجبت "التوابع" بالأنسان فوراً
.وساعدته بقدر ما يمكنهم</font>

25
00:03:54,619 --> 00:03:58,172
<font color="#ffff00">.كلا، كلا، خذ هذه</font>

26
00:03:59,345 --> 00:04:00,818
<font color="#ffff00">ـ هذه؟
ـ أجل، أجل</font>

27
00:04:00,843 --> 00:04:03,202
<font color="#ffff00">.إنها للضرب</font>

28
00:04:09,270 --> 00:04:15,959
<font color="#ffff00">يا المسكين، شديد الثقة، شديد
.الضعف ولذيذ للغاية</font>

29
00:04:16,057 --> 00:04:23,724
<font color="#ffff00">أن سعيهم وراء زعيم وضع "التوابع" في مقدمة
.ووسط أكثر اللحظات التاريخية لبعض الحضارات</font>

30
00:04:27,830 --> 00:04:30,797
<font color="#ffff00">.كانت مصر القديمة تحمل وعداً عظيماً</font>

31
00:04:32,220 --> 00:04:33,739
<font color="#ffff00">!حسناً</font>

32
00:04:37,737 --> 00:04:39,821
<font color="#ffff00">.لكن لم يدم الأمر طويلاً</font>

33
00:04:41,559 --> 00:04:43,192
<font color="#ffff00">.أجل</font>

34
00:04:44,498 --> 00:04:48,793
<font color="#ffff00">كانت العصور المظلمة أكثر
.الأوقات ممتعة بالواقع</font>

35
00:04:49,291 --> 00:04:55,229
<font color="#ffff00">كان سيّدهم الجديد يميل للإحتفال
.طوال الليل والنوم طوال النهار</font>

36
00:05:01,187 --> 00:05:03,418
<font color="#ffff00">ماذا تفعلون؟</font>

37
00:05:04,368 --> 00:05:06,026
<font color="#ffff00">."عيد ميلاد الـ 357 سعيد"</font>

38
00:05:11,291 --> 00:05:14,382
<font color="#ffff00">.في نهاية المطاف، الحفلة أنتهت</font>

39
00:05:16,900 --> 00:05:19,875
<font color="#ffff00">إنهم أنتقلوا من سيّد شرير إلى آخر</font>

40
00:05:19,900 --> 00:05:23,522
<font color="#ffff00">لكن لم يبدو إنهم عثروا على
.سيّدهم المناسب المثالي</font>

41
00:05:25,868 --> 00:05:30,730
<font color="#ffff00">أن أحد أرباب عملهم أخذ
.فشلهم عى إنه أمر سيء للغاية</font>

42
00:05:41,163 --> 00:05:45,611
<font color="#ffff00">لم يكن للـ "توابع" خيار آخر
.غير أن يواصلوا التحرك</font>

43
00:05:49,739 --> 00:05:53,267
<font color="#ffff00">ـ أنظروا إلى هناك
ـ وبعدما بدأت الآمال تتلاشى</font>

44
00:05:53,303 --> 00:05:55,963
<font color="#ffff00">.إنهم وجودا ملاذاً</font>

45
00:05:56,471 --> 00:05:59,599
<font color="#ffff00">.التوابع" أصبحوا في آمان"</font>

46
00:06:26,178 --> 00:06:30,314
<font color="#ffff00">"وبمرور الأعوام، بدأت "التوابع
.تشيد حضارة خاصة بهم</font>

47
00:06:30,339 --> 00:06:33,446
<font color="#ffff00">.إنهم حقاً صنعواً حياةً لأنفسهم</font>

48
00:06:33,471 --> 00:06:36,519
<font color="#ffff00">.لكن ثمة شيء لم يكن صحيحاً</font>

49
00:06:42,051 --> 00:06:46,049
<font color="#ffff00">.كانوا يشعرون بالفراغ في داخلهم
.بدون سيّد، لم يكن لديهم هدف</font>

50
00:06:46,074 --> 00:06:50,362
<font color="#ffff00">.لقد أصبحوا بلا هدف ومكتبئبون</font>

51
00:06:54,351 --> 00:06:59,906
<font color="#ffff00">،إذا أستمر هذا طويلاً
.التوابع" سوف تنقرض"</font>

52
00:07:00,937 --> 00:07:06,261
<font color="#ffff00">لكن كل هذا لم يحصل وذلك لوجود
.أحد "التوابع" وبحوزته خطة</font>

53
00:07:06,286 --> 00:07:09,707
<font color="#ffff00">.(اسمه كان (كيفن</font>

54
00:07:10,939 --> 00:07:14,816
<font color="#ffff00">.كان متحمساً لمشاطرة فكرته مع القبيلة</font>

55
00:07:14,841 --> 00:07:19,573
<font color="#ffff00">الذي كان يحضرها لأيام وأسابيع وأعوام</font>

56
00:07:19,861 --> 00:07:22,384
<font color="#ffff00">.. لكن الآن كان جاهزاً</font>

57
00:07:45,374 --> 00:07:48,768
<font color="#ffff00">ترك (كيفن) الكهف وعاد إلى العالم الخارجي</font>

58
00:07:48,816 --> 00:07:54,560
<font color="#ffff00">ولن يرجع حتى يعثر لقبيلته
.أكبر وأسوأ وغد يستحقها</font>

59
00:07:54,868 --> 00:07:56,538
<font color="#ffff00">.لكنه كان بحاجة للمساعدة</font>

60
00:07:56,563 --> 00:07:59,065
<font color="#ffff00">!أنا! أخترني</font>

61
00:07:59,090 --> 00:08:00,587
<font color="#ffff00">ـ (بوب) كان متلهفاً للذهاب
ـ (كيفن)؟</font>

62
00:08:00,612 --> 00:08:04,776
<font color="#ffff00">لكن شعر (كيفن) بإنه ليس قوياً بما
.يكفي لتحمل مخاطر الرحلة</font>

63
00:08:04,840 --> 00:08:07,996
<font color="#ffff00">!كلا، أريد تابع آخر</font>

64
00:08:08,062 --> 00:08:09,426
<font color="#ffff00">!أنا! أخترني</font>

65
00:08:09,469 --> 00:08:11,520
<font color="#ffff00">!أنا! أخترني</font>

66
00:08:11,545 --> 00:08:12,630
<font color="#ffff00">!أنا</font>

67
00:08:12,655 --> 00:08:14,480
<font color="#ffff00">!هيّا، أخترني</font>

68
00:08:14,505 --> 00:08:16,622
<font color="#ffff00">.لحسن الحظ، تقدم أحدهم</font>

69
00:08:16,647 --> 00:08:18,762
<font color="#ffff00">.ستيورات)، تعال إلى هنا)</font>

70
00:08:18,787 --> 00:08:20,991
<font color="#ffff00">أنا؟ شكراً لك</font>

71
00:08:21,016 --> 00:08:23,923
<font color="#ffff00">(الحق يقال، لم تكن لدى (ستيورات
.فكر عن ماذا تم أختياره</font>

72
00:08:23,948 --> 00:08:26,327
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

73
00:08:26,460 --> 00:08:30,594
<font color="#ffff00">لكنه كان سعيداً جداً لأن
.الناس تهتف له</font>

74
00:08:35,290 --> 00:08:39,854
<font color="#ffff00">!ـ أريد واحد آخر
ـ أنا! أنني قوي</font>

75
00:08:40,196 --> 00:08:41,668
<font color="#ffff00">.أنظر هنا</font>

76
00:08:42,862 --> 00:08:44,578
<font color="#ffff00">هل ترى؟</font>

77
00:08:44,980 --> 00:08:46,212
<font color="#ffff00">ـ أوه
ـ أوه</font>

78
00:08:46,237 --> 00:08:49,615
<font color="#ffff00">.حسناً، واحد آخر</font>

79
00:08:49,640 --> 00:08:51,532
<font color="#ffff00">.كيفن)، أخترني)</font>

80
00:08:51,565 --> 00:08:54,449
<font color="#ffff00">.(أرجوك، أخترني يا (كيفن</font>

81
00:08:54,474 --> 00:08:56,736
<font color="#ffff00">ـ تعال إلى هنا
!ـ أجل</font>

82
00:08:56,768 --> 00:09:03,777
<font color="#ffff00">بالنهاية، أن طاقة وحماس (بوب) وعدم وجود
.متطوعين آخرين دفع (كيفن) لتغيير قراره</font>

83
00:09:04,863 --> 00:09:06,581
<font color="#ffff00">!ـ كومبايا
!ـ كومبايا</font>

84
00:09:06,606 --> 00:09:08,419
<font color="#ffff00">.كومبايا</font>

85
00:09:08,444 --> 00:09:09,803
<font color="#ffff00">!الزعيم الكبير</font>

86
00:09:09,828 --> 00:09:11,671
<font color="#ffff00">.لقد ودعتهم القبيلة</font>

87
00:09:11,696 --> 00:09:15,313
<font color="#ffff00">لقد أعطائهم (كيفن) شيئاً
.لم يحظوا بهِ منذ وقت طويل</font>

88
00:09:15,338 --> 00:09:17,136
<font color="#ffff00">ـ الأمل
(ـ (كيفن</font>

89
00:09:17,161 --> 00:09:18,887
<font color="#ffff00">(ـ (بوب
!ـ الزعيم الكبير</font>

90
00:09:18,935 --> 00:09:21,239
<font color="#ffff00">.توني)، حظاً طيباً لك)</font>

91
00:09:21,264 --> 00:09:22,967
<font color="#ffff00">.توم)، أعتني بنفسك)</font>

92
00:09:22,992 --> 00:09:25,728
<font color="#ffff00">.و(كريس)، أراك لاحقاً</font>

93
00:09:25,753 --> 00:09:29,379
<font color="#ffff00">ـ يا (بوب)، أأنت قادم؟
ـ أجل</font>

94
00:09:29,404 --> 00:09:32,513
<font color="#ffff00">!الزعيم الكبير</font>

95
00:09:32,788 --> 00:09:35,099
<font color="#ffff00">.وداعاً</font>

96
00:09:40,391 --> 00:09:46,139
<font color="#ffff00">شعر (كيفن) بالفخر لأنه سيكون
.الشخص الذي سينقذ قبيلته</font>

97
00:09:46,164 --> 00:09:49,196
<font color="#ffff00">بينما (ستيورات) كان يشعر
.بالجوع في أغلب الأحيان</font>

98
00:09:49,221 --> 00:09:52,406
<font color="#ffff00">وسوف يكون الشخص الذي
.سيأكل هذا الموز</font>

99
00:09:53,547 --> 00:09:55,888
<font color="#ffff00">.(و(بوب</font>

100
00:09:56,781 --> 00:10:00,303
<font color="#ffff00">.كان (بوب) خائفاً من الرحلة</font>

101
00:10:01,945 --> 00:10:03,156
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

102
00:10:11,714 --> 00:10:13,264
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

103
00:10:16,514 --> 00:10:18,264
<font color="#ffff00">ـ هيّا
ـ ورحلوا</font>

104
00:10:18,289 --> 00:10:22,741
<font color="#ffff00">.رحلوا ليعثروا على زعيمهم الجديد</font>

105
00:11:10,796 --> 00:11:12,163
<font color="#ffff00">!إنه موز</font>

106
00:11:13,796 --> 00:11:15,163
<font color="#ffff00">!(ستيورات)</font>

107
00:11:15,796 --> 00:11:17,563
<font color="#ffff00">!إنه موز</font>

108
00:11:42,696 --> 00:11:45,163
<font color="#ffff00">.نيويورك) - 1968)</font>

109
00:11:51,796 --> 00:11:54,163
<font color="#ffff00">.(الرئيس (نيكسون</font>

110
00:12:01,796 --> 00:12:03,663
<font color="#ffff00">!ـ كلا
!ـ كلا، كلا</font>

111
00:12:07,586 --> 00:12:09,114
<font color="#ffff00">!كلا، كلا</font>

112
00:12:10,786 --> 00:12:12,614
<font color="#ffff00">!(ستيورات)</font>

113
00:12:20,586 --> 00:12:23,114
<font color="#ffff00">ـ أنظر إلى ذلك
!ـ حسبك</font>

114
00:12:23,310 --> 00:12:25,237
<font color="#ffff00">.مهلاً، أنظروا إلى ذلك</font>

115
00:12:25,398 --> 00:12:27,486
<font color="#ffff00">!ـ السلام
!ـ أنشروا الحب، لا الحرب</font>

116
00:12:27,511 --> 00:12:29,844
<font color="#ffff00">.السلام للعالم</font>

117
00:12:41,511 --> 00:12:42,544
<font color="#ffff00">!موز</font>

118
00:12:55,511 --> 00:12:56,544
<font color="#ffff00">!موز</font>

119
00:13:04,511 --> 00:13:05,544
<font color="#ffff00">أين (بوب)؟</font>

120
00:13:16,207 --> 00:13:17,267
<font color="#ffff00">!(بوب)</font>

121
00:13:21,207 --> 00:13:22,267
<font color="#ffff00">!(ذلك (بوب</font>

122
00:13:25,207 --> 00:13:26,267
<font color="#ffff00">!ياللروعة</font>

123
00:13:37,207 --> 00:13:39,267
<font color="#ffff00">!بوب)! أنني أرى (بوب) هيّا بنا)</font>

124
00:13:43,207 --> 00:13:45,267
<font color="#ffff00">!حسناً، أنت من هناك وأنا من هنا</font>

125
00:13:46,707 --> 00:13:49,267
<font color="#ffff00">!(ـ (بوب
ـ المتجر سوف يغلق الآن</font>

126
00:13:49,293 --> 00:13:52,061
<font color="#ffff00">ـ مهلاً، ما الذي تفعله؟
ـ معذرةً</font>

127
00:13:52,086 --> 00:13:54,752
<font color="#ffff00">ـ (بوب)، أين أنت؟
ـ أبتعد عن ذلك</font>

128
00:13:54,777 --> 00:13:56,554
<font color="#ffff00">.(كيفن)</font>

129
00:14:20,786 --> 00:14:23,315
<font color="#ffff00">!(بوب)؟ (بوب)</font>

130
00:14:31,786 --> 00:14:33,315
<font color="#ffff00">.شكراً لك</font>

131
00:15:05,886 --> 00:15:09,315
<font color="#ffff00">."ومرحباً بعودتكم إلى لعبة "المواعيد</font>

132
00:15:09,340 --> 00:15:15,464
<font color="#ffff00">مرحباً (جنيفير)، هل قررتِ أيّ من هؤلاء
السادة الثلاثة ستخرجين في موعد معه؟</font>

133
00:15:15,489 --> 00:15:19,356
<font color="#ffff00">ـ هل تختارين (بوب)؟
(ـ أجل، أختاري (بوب</font>

134
00:15:19,395 --> 00:15:21,621
<font color="#ffff00">(ـ (كيفن
(ـ أنظر، إنه (كيفن</font>

135
00:15:21,648 --> 00:15:26,127
<font color="#ffff00">ـ أو سيكون (ستيورات)؟
(ـ أجل، (ستيورات</font>

136
00:15:26,152 --> 00:15:30,311
<font color="#ffff00">.يا إلهي، هذا صعب للغاية
.جميعهم يبدون لطيفين جداً</font>

137
00:15:30,675 --> 00:15:33,351
<font color="#ffff00">.. أظن أنني سأذهب مع</font>

138
00:15:43,773 --> 00:15:47,224
<font color="#ffff00">... "في أن سي"</font>

139
00:15:47,249 --> 00:15:50,667
<font color="#ffff00">إنّكم تشاهدون قناة الوغد
.السرّية للغاية</font>

140
00:15:50,692 --> 00:15:54,630
<font color="#ffff00">.إذا أخبرتم أيّ أحد، سأجدكم</font>

141
00:15:55,336 --> 00:15:57,009
<font color="#ffff00">.إنها برعاية أجتماع الشرير</font>

142
00:15:57,034 --> 00:16:02,336
<font color="#ffff00">لـ 89 عام على التوالي، تعتبر أكبر
.تجمع للمجرمين في أيّ مكان</font>

143
00:16:03,709 --> 00:16:06,788
<font color="#ffff00">تقدم المحاضرات للضيوف من قبل أوغاد محترمون</font>

144
00:16:06,813 --> 00:16:10,448
<font color="#ffff00">وتساعد على التواصل
.مع المجتمع السفلي</font>

145
00:16:10,473 --> 00:16:13,541
<font color="#ffff00">،ولأول مرة في التاريخ</font>

146
00:16:13,566 --> 00:16:16,605
<font color="#ffff00">!(سكارليت أوفركيل)</font>

147
00:16:16,630 --> 00:16:20,572
<font color="#ffff00">.شريرة للغاية</font>

148
00:16:22,371 --> 00:16:26,622
<font color="#ffff00">ـ عبقرية جنائية
ـ مهلاً، الفتاة تكسب لقمة عيشها</font>

149
00:16:26,647 --> 00:16:28,544
<font color="#ffff00">ـ تنحوا جانباً، يا رجال
ـ أفسحوا المجال</font>

150
00:16:28,574 --> 00:16:30,897
<font color="#ffff00">ـ ثمة شرير جديد في البلدة
ـ معذرةً</font>

151
00:16:30,922 --> 00:16:34,530
<font color="#ffff00">.وذلك الرجل هو امرأة</font>

152
00:16:34,555 --> 00:16:39,332
<font color="#ffff00">ـ الجريمة ليست جاهزة
ـ إنها ملتهبة جدا</font>

153
00:16:39,837 --> 00:16:42,241
<font color="#ffff00">أذهبوا إلى أجتماع الشرير
.في نهاية هذا الاسبوع</font>

154
00:16:42,266 --> 00:16:47,261
<font color="#ffff00">فقط عند جادة بوينتز - 545
.(أورلاندو)، (فلوريدا)</font>

155
00:16:47,286 --> 00:16:52,293
<font color="#ffff00">.الكثير من المرح هي الجريمة</font>

156
00:16:52,556 --> 00:16:56,591
<font color="#ffff00">(ـ أجتماع الشرير، (أورلاندو
ـ مرحى</font>

157
00:17:02,756 --> 00:17:04,591
<font color="#ffff00">... (مرحباً، (أورلاندو</font>

158
00:17:07,770 --> 00:17:09,402
<font color="#ffff00">.(أورلاندو)</font>

159
00:17:15,170 --> 00:17:16,402
<font color="#ffff00">.(أورلاندو)</font>

160
00:17:20,770 --> 00:17:23,402
<font color="#ffff00">.حسناً، شكراً لك يا عزيزي
!وداعاً</font>

161
00:17:44,170 --> 00:17:46,402
<font color="#ffff00">.(نيويورك)</font>

162
00:17:46,770 --> 00:17:48,602
<font color="#ffff00">!أنت (ستيورات)، تعال إلى هنا</font>

163
00:17:50,044 --> 00:17:52,943
<font color="#ffff00">.أجل، شكراً لك</font>

164
00:17:52,968 --> 00:17:55,387
<font color="#ffff00">.مرحباً بك في (واين)، يا صاح</font>

165
00:18:00,590 --> 00:18:02,402
<font color="#ffff00">(كلا، كلا، يا (كيفن</font>

166
00:18:15,744 --> 00:18:17,873
<font color="#ffff00">"(كلا، كلا، يا (كيفن"</font>

167
00:18:22,744 --> 00:18:24,473
<font color="#ffff00">!توقف</font>

168
00:18:28,744 --> 00:18:30,473
<font color="#ffff00">!توقف</font>

169
00:19:01,744 --> 00:19:03,473
<font color="#ffff00">.(أورلاندو)</font>

170
00:19:28,144 --> 00:19:32,973
<font color="#ffff00">أنظر يا (والتر)، إنها مخلوقات
.رائعة متوجهة إلى (أورلاندو) أيضاً</font>

171
00:19:32,998 --> 00:19:36,194
<font color="#ffff00">ـ أجل، أرى ذلك
ـ (والتر جينير)، ماذا يحصل؟</font>

172
00:19:36,219 --> 00:19:37,338
<font color="#ffff00">(ـ (تينا
ـ مرحباً</font>

173
00:19:37,363 --> 00:19:41,483
<font color="#ffff00">بينكي)، ما رأيكِ أن نمنح هؤلاء)
الزملاء توصيلة؟</font>

174
00:19:41,716 --> 00:19:45,075
<font color="#ffff00">ـ أجل! أصدقاء جدد
!ـ ليصعد الجميع قطار (نيلسون) السريع</font>

175
00:19:45,100 --> 00:19:48,711
<font color="#ffff00">أنت صاحب العين الواحدة
.سوف تجلس بجواري</font>

176
00:19:48,800 --> 00:19:49,811
<font color="#ffff00">!حسناً
!(ـ (ستيورات</font>

177
00:19:56,286 --> 00:20:00,582
<font color="#ffff00">سعيدة لأننا جئنا قبل أن
.يقلكم بعض الغرباء</font>

178
00:20:00,718 --> 00:20:05,593
<font color="#ffff00">ـ مَن يود بعض شرائح التفاح؟
!ـ تفاح</font>

179
00:20:06,127 --> 00:20:07,276
<font color="#ffff00">.ولك أيضاً</font>

180
00:20:07,301 --> 00:20:12,380
<font color="#ffff00">مخلوقات التي تشبة الطفل
.الذي ينمو بحاجة لبعض القوة</font>

181
00:20:14,496 --> 00:20:16,139
<font color="#ffff00">!أجل</font>

182
00:20:17,205 --> 00:20:18,852
<font color="#ffff00">!شكراً، يا رجل</font>

183
00:20:19,170 --> 00:20:21,709
<font color="#ffff00">حسناً، مَن يريد أن يمدد ساقيه؟</font>

184
00:20:21,734 --> 00:20:23,274
<font color="#ffff00">!ـ أجل
ـ أنا، أنا</font>

185
00:20:23,299 --> 00:20:25,617
<font color="#ffff00">.عليكم الإنتظار هنا
.سنوافيكم بالحال</font>

186
00:20:25,642 --> 00:20:28,751
<font color="#ffff00">.حسناً (نيلسون)، لنفعلها</font>

187
00:20:37,274 --> 00:20:39,311
<font color="#ffff00">.هيّا، تحركوا، تحركوا</font>

188
00:20:42,312 --> 00:20:44,899
<font color="#ffff00">.حسناً، لنعود إلى الطريق مجدداً</font>

189
00:20:52,810 --> 00:20:56,625
<font color="#ffff00">،أبي، لدينا صحبة
.لأنني فعلتُ جهاز الإنذار</font>

190
00:20:56,650 --> 00:20:58,073
<font color="#ffff00">ـ أنا نتنة
ـ مهلاً</font>

191
00:20:58,098 --> 00:21:02,044
<font color="#ffff00">.جميعنا نرتكب الأخطاء، يا عزيزتي
.إنّكِ لا زلتِ تتعلمن</font>

192
00:21:03,178 --> 00:21:04,345
<font color="#ffff00">ـ مهلاً
ـ ماذا؟</font>

193
00:21:04,370 --> 00:21:06,409
<font color="#ffff00">(ـ والدكِ محق يا (تينا
!ـ أعدي التعبئة</font>

194
00:21:06,434 --> 00:21:08,939
<font color="#ffff00">ـ إنه ما كان جيداً في أن يكون شريراً بين ليلة وضحاها
!ـ أعدي التعبئة</font>

195
00:21:08,964 --> 00:21:11,006
<font color="#ffff00">.سوف يحين وقتكِ</font>

196
00:21:12,119 --> 00:21:14,750
<font color="#ffff00">.إنها عالقة</font>

197
00:21:49,513 --> 00:21:52,643
<font color="#ffff00">ـ حسناً، مَن فعل ذلك؟
(ـ إنه (ستيورات</font>

198
00:21:52,668 --> 00:21:55,081
<font color="#ffff00">.. ـ لكن
ـ كان ذلك رائعاً</font>

199
00:21:55,106 --> 00:21:57,266
<font color="#ffff00">.شكراً لك</font>

200
00:21:57,300 --> 00:21:58,366
<font color="#ffff00">!أعطني إياها</font>

201
00:21:58,402 --> 00:22:01,798
<font color="#ffff00">مهلاً يا رفاق، هل يمكنني أن
أسأل سؤال شخصي؟</font>

202
00:22:01,823 --> 00:22:05,810
<font color="#ffff00">لماذا أنتم ذاهبون إلى (أورلاندو)؟</font>

203
00:22:06,724 --> 00:22:10,726
<font color="#ffff00">هيّا، بوسعكم إخبارنا، إنّكم ذاهبون
إلى أجتماع الشرير، أليس كذلك؟</font>

204
00:22:10,751 --> 00:22:12,014
<font color="#ffff00">.أجل، أجتماع الشرير</font>

205
00:22:12,039 --> 00:22:13,646
<font color="#ffff00">.أجتماع الشرير</font>

206
00:22:13,671 --> 00:22:16,197
<font color="#ffff00">.ياللروعة، ثمة العديد من الأشرار هنا في السيارة</font>

207
00:22:16,222 --> 00:22:18,267
<font color="#ffff00">ـ يا لها من متعة
ـ عرفتُ ذلك</font>

208
00:22:18,292 --> 00:22:20,323
<font color="#ffff00">.لقد عرفتُ إنّكم أشرار
أليس كذلك، يا عزيزتي؟</font>

209
00:22:20,348 --> 00:22:23,096
<font color="#ffff00">.يا له من عالم صغير
.آمل أن لا نكون عصابات متنافسة</font>

210
00:22:25,215 --> 00:22:26,681
<font color="#ffff00">.بينكي)، أياك)</font>

211
00:22:26,706 --> 00:22:28,415
<font color="#ffff00">الأطفال؟</font>

212
00:22:59,706 --> 00:23:01,015
<font color="#ffff00">!الزعيم الكبير</font>

213
00:23:09,843 --> 00:23:12,652
<font color="#ffff00">!ـ الزعيم الكبير
!ـ أخرسوا! الزعيم يتكلم</font>

214
00:23:28,143 --> 00:23:32,452
<font color="#ffff00">عندما نصل إلى (أورلاندو)، سأجعل الأشرار
.المفضلين لديّ يوقعون على مجلتي</font>

215
00:23:32,477 --> 00:23:35,516
<font color="#ffff00">.دومو) الفائق)</font>

216
00:23:36,286 --> 00:23:41,399
<font color="#ffff00">.كيفن)! إنّك لا تود العمل لصالحه)
.إنه أكل آخر تابع له</font>

217
00:23:41,601 --> 00:23:45,846
<font color="#ffff00">.فرانكي) ذي الشفاة الغليظة)
.إنه يعيش في المحيطات</font>

218
00:23:47,333 --> 00:23:50,796
<font color="#ffff00">ـ هل يمكنك التنفس تحت الماء؟
ـ تقريباً</font>

219
00:23:50,828 --> 00:23:54,053
<font color="#ffff00">.(أنظر إليها، (سكارليت أوفركيل</font>

220
00:23:54,078 --> 00:23:57,092
<font color="#ffff00">.إنها أروع شريرة على الإطلاق</font>

221
00:23:57,116 --> 00:24:00,646
<font color="#ffff00">.إنها بدأت كفتاة صغيرة بحجمك
.مثبت أسنان، شعر مثل ذيل الخنزير</font>

222
00:24:00,671 --> 00:24:05,215
<font color="#ffff00">،لكن عندما أصبحت في سن 13 عام
.شيدت أمبراطورية الأجرام</font>

223
00:24:05,240 --> 00:24:09,645
<font color="#ffff00">،لو كنتُ تابع
.فتكون هذه التي أعمل لصالحها</font>

224
00:24:11,425 --> 00:24:16,467
<font color="#ffff00">ـ لقد وصلنا، (أورلاندو) الجميلة
!ـ أجل، لقد وصلنا</font>

225
00:24:19,202 --> 00:24:22,409
<font color="#ffff00">.أورلاندو)، قريباً)</font>

226
00:24:30,327 --> 00:24:32,984
<font color="#ffff00">.متجر الطّعوم</font>

227
00:24:33,695 --> 00:24:35,733
<font color="#ffff00">.راقب هذا يا رفيقي</font>

228
00:24:36,116 --> 00:24:39,313
<font color="#ffff00">،مرحباً بكم في متجر الطّعوم
كيف يمكنني مساعدتك؟</font>

229
00:24:39,419 --> 00:24:41,123
<font color="#ffff00">!أجل، مرحباً</font>

230
00:24:41,734 --> 00:24:45,981
<font color="#ffff00">،إننا هنا من أجل المزيد من المتعة
،أقصد الجريمة</font>

231
00:25:05,404 --> 00:25:06,543
<font color="#ffff00">!مرحى</font>

232
00:25:06,568 --> 00:25:10,051
<font color="#ffff00">!إننا في أجتماع الأشرار</font>

233
00:25:10,669 --> 00:25:12,844
<font color="#ffff00">.(أحب السرقة، (نيويورك</font>

234
00:25:13,244 --> 00:25:15,186
<font color="#ffff00">!حسناً، لقد وصلنا</font>

235
00:25:15,211 --> 00:25:19,703
<font color="#ffff00">حسناً، هذا هو، أنني أود أخباركم
وحقاً أعني هذا</font>

236
00:25:19,728 --> 00:25:23,330
<font color="#ffff00">أنني حقاً أقدر ما فعلتوه هناك
.مع الشرطة، حقاً</font>

237
00:25:23,355 --> 00:25:26,099
<font color="#ffff00">!أبي، إنه (فرانكي) ذي الشفاة الغليظة</font>

238
00:25:26,124 --> 00:25:29,131
<font color="#ffff00">!ـ بوسعي شم رائحته من هنا
ـ (جينير)، أحضر كاميرتي</font>

239
00:25:29,156 --> 00:25:33,282
<font color="#ffff00">.حظاً طيباً هناك يا رفاق
.آمل إنّكم وجدتوا ما تبحثوا عنه</font>

240
00:25:33,307 --> 00:25:35,456
<font color="#ffff00">ـ أجل، وداعاً
ـ وداعاً</font>

241
00:25:37,072 --> 00:25:39,293
<font color="#ffff00">!وها هو أجتماع الأشرار</font>

242
00:25:39,318 --> 00:25:42,952
<font color="#ffff00">!ـ أجل
!ـ مجتمع الأشرار</font>

243
00:25:51,616 --> 00:25:54,625
<font color="#ffff00">هل لديك أيّ مواهب شريرة؟</font>

244
00:25:55,608 --> 00:25:57,122
<font color="#ffff00">.ليس سيئاً</font>

245
00:25:57,147 --> 00:26:00,418
<font color="#ffff00">ماذا عنك؟ هل لديك أيّ مواهب شريرة؟</font>

246
00:26:01,181 --> 00:26:04,844
<font color="#ffff00">.مرحباً</font>

247
00:26:04,869 --> 00:26:08,084
<font color="#ffff00">.هذا ليس شريراً ولا موهبة</font>

248
00:26:14,839 --> 00:26:18,929
<font color="#ffff00">!مرحباً</font>

249
00:26:18,954 --> 00:26:20,002
<font color="#ffff00">كلا؟</font>

250
00:26:20,927 --> 00:26:24,663
<font color="#ffff00">أنا آسف، لكنني لا أبحث
.عن المزيد من الخدم</font>

251
00:26:24,688 --> 00:26:27,123
<font color="#ffff00">(لأنني البروفيسور (فلوكس</font>

252
00:26:27,148 --> 00:26:30,904
<font color="#ffff00">وأخترعتُ أول آلة زمن في العالم</font>

253
00:26:30,929 --> 00:26:37,208
<font color="#ffff00">،في كُل مرة أزور فيها المستقبل
.أعيد نفسي المستقبلية لتساعدني</font>

254
00:26:37,233 --> 00:26:38,898
<font color="#ffff00">!مرحباً</font>

255
00:26:39,920 --> 00:26:43,620
<font color="#ffff00">مَن الذي هناك، البروفيسور
فلوكس) المتواجد من اسبوعين؟)</font>

256
00:26:43,645 --> 00:26:47,109
<font color="#ffff00">.كما يمكنك أن ترى، لستُ بحاجة لأيّ مساعدة</font>

257
00:26:48,538 --> 00:26:52,981
<font color="#ffff00">.أحسنتم صنعاً يا رفاق، لقد قتلنا الأصلي</font>

258
00:26:56,405 --> 00:26:58,041
<font color="#ffff00">.تباً</font>

259
00:27:00,795 --> 00:27:03,883
<font color="#ffff00">أجتماع الأشرار، أقدم لكم متحدثنا الرئيسي</font>

260
00:27:03,908 --> 00:27:10,240
<font color="#ffff00">.(سكارليت أوفركيل)
.أول شريرة أنثى خارقة في العالم</font>

261
00:27:10,384 --> 00:27:14,406
<font color="#ffff00">.ستظهر الآن في قاعة - 8</font>

262
00:27:16,584 --> 00:27:18,406
<font color="#ffff00">!(ـ (سكارليت
!ـ هيّا</font>

263
00:27:19,526 --> 00:27:24,033
<font color="#ffff00">هل أنتم جاهزون؟</font>

264
00:27:25,066 --> 00:27:29,468
<font color="#ffff00">.(هيّا (سكارليت أوفركيل</font>

265
00:27:32,127 --> 00:27:35,755
<font color="#ffff00">ألا يبدو الأمر جيداً ليكون سيئاً؟</font>

266
00:27:35,780 --> 00:27:39,556
<font color="#ffff00">!(سكارليت)! (سكارليت)</font>

267
00:28:06,565 --> 00:28:09,532
<font color="#ffff00">.ياللروعة، شكراً لكم</font>

268
00:28:10,675 --> 00:28:13,302
<font color="#ffff00">.شكراً جزيلاً لكم</font>

269
00:28:13,608 --> 00:28:16,685
<font color="#ffff00">.حسناً، صه</font>

270
00:28:18,088 --> 00:28:25,818
<font color="#ffff00">عندما بدأت، قالت الناس لا يمكن لامرأة
.أن تسرق مصرفاً بقدر ما يفعله الرجل</font>

271
00:28:26,384 --> 00:28:29,406
<font color="#ffff00">.الوقت تغير</font>

272
00:28:29,487 --> 00:28:31,106
<font color="#ffff00">!(أحبكِ، يا (سكارليت</font>

273
00:28:31,131 --> 00:28:36,233
<font color="#ffff00">،أنظروا إلى كل تلك الوجوه التي هناك
.إننا جميعنا مختلفون</font>

274
00:28:36,258 --> 00:28:38,549
<font color="#ffff00">.لكن لدينا قاسم مشترك</font>

275
00:28:38,574 --> 00:28:42,141
<font color="#ffff00">!إننا ولدنا بزعانف</font>

276
00:28:42,870 --> 00:28:45,700
<font color="#ffff00">كلا؟ فقط أنا؟</font>

277
00:28:45,997 --> 00:28:47,106
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

278
00:28:47,474 --> 00:28:53,228
<font color="#ffff00">إننا نملك أحلام كبير وسنعمل
.جاهدين على تحقيقها</font>

279
00:28:53,253 --> 00:29:00,781
<font color="#ffff00">هل منكم سبق وأن حلم بأن يعمل
لصالح أعظم شريرة خارقة على الإطلاق؟</font>

280
00:29:03,050 --> 00:29:05,321
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

281
00:29:05,346 --> 00:29:11,787
<font color="#ffff00">ماذا لو أخبرتكم بأنني كنت
!أبحث عن تابع جديد</font>

282
00:29:14,565 --> 00:29:22,029
<font color="#ffff00">أنني أؤمن حقاً في مكانٍ ما هناك، ثمة
.شرير يملك القدرة على الخدمة العظيمة</font>

283
00:29:22,054 --> 00:29:25,789
<font color="#ffff00">ـ ويمكن أن يكون أيّ واحد منكم
ـ عجباه</font>

284
00:29:25,813 --> 00:29:28,161
<font color="#ffff00">.رغم ذلك دعونا لا نخدع أنفسنا</font>

285
00:29:28,188 --> 00:29:33,573
<font color="#ffff00">بالواقع الرجل المناسب لهذه
.المهمة هو (كيفن) وتوابعه</font>

286
00:29:33,598 --> 00:29:36,363
<font color="#ffff00">.عشرة أضعاف الشر ونصف رزمة</font>

287
00:29:36,388 --> 00:29:38,230
<font color="#ffff00">.أنني فقط منبهرة</font>

288
00:29:38,255 --> 00:29:43,471
<font color="#ffff00">!لنحي (كيفن)، إنه أنقذ قبيلته</font>

289
00:29:43,496 --> 00:29:47,022
<font color="#ffff00">!(كيفن)
!(كيفن)</font>

290
00:29:47,242 --> 00:29:49,756
<font color="#ffff00">(ـ (كيفن)، (كيفن
ـ مهلاً، (كيفن)، مهلاً</font>

291
00:29:52,359 --> 00:29:55,888
<font color="#ffff00">إذاً، كيف علينا فعل هذا؟</font>

292
00:29:58,538 --> 00:30:00,964
<font color="#ffff00">هل ترون هذه الحلية الصغيرة جداً؟</font>

293
00:30:00,989 --> 00:30:03,525
<font color="#ffff00">حسناً، فقط حاولوا أخذها من
.يدي وستحصلون على الوظيفة</font>

294
00:30:03,550 --> 00:30:05,514
<font color="#ffff00">.إنه ليس بالأمر الكبير، إنه سهل جداً تقريباً</font>

295
00:30:07,569 --> 00:30:11,821
<font color="#ffff00">.هيّا، لا تخافوا
.فقط أخذوا الجوهرة وأحصلوا على الوظيفة</font>

296
00:30:11,846 --> 00:30:15,246
<font color="#ffff00">ـ هيّا
ـ حسناً، هيّا بنا</font>

297
00:30:15,578 --> 00:30:18,839
<font color="#ffff00">.تلك الوظيفة ليّ</font>

298
00:30:24,996 --> 00:30:27,080
<font color="#ffff00">.الآن، كن متساهلاً معيّ</font>

299
00:30:30,533 --> 00:30:33,132
<font color="#ffff00">.يعجبني الزي</font>

300
00:30:37,025 --> 00:30:39,427
<font color="#ffff00">!رائع</font>

301
00:30:52,083 --> 00:30:55,268
<font color="#ffff00">أليس هناك أحد جيّد بما يكفي؟</font>

302
00:30:57,343 --> 00:30:59,165
<font color="#ffff00">!(بوب)</font>

303
00:31:00,257 --> 00:31:01,890
<font color="#ffff00">!مرحباً</font>

304
00:31:18,775 --> 00:31:24,893
<font color="#ffff00">ألمَ يلهم خطابي أيّ أحد هنا
ليصمد ويثبت جدارته؟</font>

305
00:31:24,918 --> 00:31:28,826
<font color="#ffff00">كل هؤلاء الأشرار ولا زال
.بحوزتي هذا الدب</font>

306
00:31:28,851 --> 00:31:30,952
<font color="#ffff00">.دب محشو
لمَ أنا أحمل دب؟</font>

307
00:31:30,977 --> 00:31:33,912
<font color="#ffff00">مَن بحوزته الماسة؟</font>

308
00:31:40,484 --> 00:31:43,560
<font color="#ffff00">ياللروعة، مَن أنتم؟</font>

309
00:31:43,585 --> 00:31:47,528
<font color="#ffff00">.فرساني اللامعين</font>

310
00:31:47,553 --> 00:31:50,545
<font color="#ffff00">(ـ أنا (كيفن)، وهذا (ستيورات
(ـ و(بوب</font>

311
00:31:50,570 --> 00:31:53,761
<font color="#ffff00">!"ـ "التوابع
ـ هذا كان مذهلاً</font>

312
00:31:53,786 --> 00:31:57,845
<font color="#ffff00">أنظروا، آخر المخلوقات التي
.تتوقوهم أن يفوزوا اليوم</font>

313
00:31:57,870 --> 00:32:00,113
<font color="#ffff00">.وظهر المنتصرون</font>

314
00:32:00,144 --> 00:32:02,932
<font color="#ffff00">.أيها الجميع، أعرفكم بتوابعي الجدد</font>

315
00:32:02,957 --> 00:32:04,984
<font color="#ffff00">!"التوابع"</font>

316
00:32:05,009 --> 00:32:08,427
<font color="#ffff00">!ـ كومبايا
!ـ كومبايا</font>

317
00:32:09,066 --> 00:32:11,077
<font color="#ffff00">!كومبايا</font>

318
00:32:11,102 --> 00:32:15,471
<font color="#ffff00">!مهلاً، أنني أعرف هؤلاء الرفاق
.لقد منحتهم التوصيلة إلى هنا</font>

319
00:32:15,496 --> 00:32:18,542
<font color="#ffff00">.مرحى</font>

320
00:32:20,087 --> 00:32:24,372
<font color="#ffff00">.أربطوا أحزمة الأمان، يا رفاق
.المحطة القادمة هي إنجلترا</font>

321
00:33:22,099 --> 00:33:24,958
<font color="#ffff00">!مرحباً
.(مرحباً (كيفن</font>

322
00:33:24,983 --> 00:33:28,282
<font color="#ffff00">.أنت مع الزعيم في أنجلترا</font>

323
00:33:42,574 --> 00:33:46,044
<font color="#ffff00">مرحباً (كيفن)، هل قلت أنجلترا؟</font>

324
00:33:46,069 --> 00:33:47,618
<font color="#ffff00">.الزعيم! أجل</font>

325
00:33:47,643 --> 00:33:50,424
<font color="#ffff00">.(سكارليت أوفركيل)</font>

326
00:33:59,101 --> 00:34:00,680
<font color="#ffff00">مرحباً، مرحباً؟</font>

327
00:34:00,705 --> 00:34:03,473
<font color="#ffff00">.لقد غلق الهاتف
.مرحباً</font>

328
00:34:12,307 --> 00:34:14,099
<font color="#ffff00">.ياللروعة</font>

329
00:34:22,794 --> 00:34:25,870
<font color="#ffff00">.ها نحن ذا
.تعال إلى هنا</font>

330
00:34:25,895 --> 00:34:29,291
<font color="#ffff00">.بالمناسبة أنني معجبة بالدب حقاً</font>

331
00:34:29,316 --> 00:34:33,037
<font color="#ffff00">ـ (هيرب)، عزيزي
ـ تعرفيني أنا</font>

332
00:34:33,062 --> 00:34:35,936
<font color="#ffff00">كيف سار الأمر؟ هل كنتِ شريرة؟</font>

333
00:34:35,961 --> 00:34:37,838
<font color="#ffff00">.شريرة للغاية</font>

334
00:34:37,863 --> 00:34:41,215
<font color="#ffff00">.ثمة طائر صغير أوصل هذه اليوم</font>

335
00:34:41,240 --> 00:34:44,151
<font color="#ffff00">!أشتقتُ إليكِ
!"هـ"</font>

336
00:34:44,176 --> 00:34:46,585
<font color="#ffff00">."إنه أنا، "هـ</font>

337
00:34:46,610 --> 00:34:49,879
<font color="#ffff00">.أيضاً، ليس هناك طائر، بل أنا</font>

338
00:34:49,903 --> 00:34:53,391
<font color="#ffff00">،هيرب)، حقاً)
،)أريد أن أنبش عن (ويليلم شكسبير</font>

339
00:34:53,416 --> 00:34:56,033
<font color="#ffff00">لكي يتمكن من رؤية
.ما هي الكتابة الحقيقية</font>

340
00:34:56,058 --> 00:35:00,364
<font color="#ffff00">ـ إنه يعجبني
ـ هذا ينجح لأنني أحبكِ</font>

341
00:35:00,389 --> 00:35:03,797
<font color="#ffff00">.وأنا أحبك أيضاً</font>

342
00:35:07,587 --> 00:35:10,709
<font color="#ffff00">يا رفاق، هل يمكنكم الأقتراب
إلى هنا رجاءً؟</font>

343
00:35:10,734 --> 00:35:17,772
<font color="#ffff00">.(أعرفكم بزوجي، (هيرب
.مخترع وعبقري وماكر جداً</font>

344
00:35:17,797 --> 00:35:20,045
<font color="#ffff00">.هيرب)، أعرفك بالمجندين الجدد)</font>

345
00:35:20,070 --> 00:35:23,966
<font color="#ffff00">كيفن)، (ستيورات) وهذا اللطيف)
.(الصغير (بوب</font>

346
00:35:23,970 --> 00:35:26,616
<font color="#ffff00">!مرحباً</font>

347
00:35:24,817 --> 00:35:31,439
<font color="#ffff00">تماماً، إنّكم حقاً مجانين صغار
.ولونكم أصفر، يعجبني هذا</font>

348
00:35:34,825 --> 00:35:36,805
<font color="#ffff00">.رائع، يا رجل</font>

349
00:35:41,278 --> 00:35:42,752
<font color="#ffff00">ـ ياللروعة
ـ منزل رائع</font>

350
00:35:42,777 --> 00:35:44,695
<font color="#ffff00">أعلم، صحيح؟</font>

351
00:35:44,720 --> 00:35:48,864
<font color="#ffff00">فقط بضعة أشياء سرقتها
.لتساعدني في ملء الفراغ</font>

352
00:35:53,953 --> 00:35:55,485
<font color="#ffff00">هل تفقدتم عبوتي؟</font>

353
00:35:55,510 --> 00:35:59,561
<font color="#ffff00">لقد سرقناها لأن أخيراً أعرب أحدهم
عن أعجابي للحساء على شكل لوحة</font>

354
00:35:59,586 --> 00:36:01,178
<font color="#ffff00">ـ ياللروعة
ـ عجباه</font>

355
00:36:01,203 --> 00:36:05,682
<font color="#ffff00">حسناً، أستمعوا، لقد حان الوقت بدء العمل</font>

356
00:36:06,203 --> 00:36:08,031
<font color="#ffff00">هل تعرفون مَن تكون هذه؟</font>

357
00:36:08,056 --> 00:36:09,912
<font color="#ffff00">صرصورة؟</font>

358
00:36:09,937 --> 00:36:14,524
<font color="#ffff00">.هذه الملكة (إليزابيث)، حاكمة إنجلترا</font>

359
00:36:14,765 --> 00:36:18,539
<font color="#ffff00">.أنني أحب إنجلترا
.موسيقاها، الأزياء</font>

360
00:36:18,564 --> 00:36:21,894
<font color="#ffff00">أنني أفكر حقاً في الإطاحة
.بها في يوماً من الأيام</font>

361
00:36:23,517 --> 00:36:27,100
<font color="#ffff00">بأيّ الحال، تلك الشاحبة التي
.تشرب الماء تشرف على كل شيء</font>

362
00:36:27,125 --> 00:36:30,068
<font color="#ffff00">،أنني من أكبر معجبيها
.يعجبني عملها</font>

363
00:36:30,093 --> 00:36:33,690
<font color="#ffff00">.وأريد حقاً الظفر بتاجها</font>

364
00:36:36,847 --> 00:36:40,251
<font color="#ffff00">.إذا سرقتم التاج، جميع أحلامكم تتحقق</font>

365
00:36:40,276 --> 00:36:41,752
<font color="#ffff00">!الأحترام</font>

366
00:36:41,777 --> 00:36:42,825
<font color="#ffff00">!السلطة</font>

367
00:36:42,850 --> 00:36:44,660
<font color="#ffff00">!الموز</font>

368
00:36:44,685 --> 00:36:46,790
<font color="#ffff00">!الموز</font>

369
00:36:56,693 --> 00:36:58,731
<font color="#ffff00">!(هنري)</font>

370
00:37:01,648 --> 00:37:04,375
<font color="#ffff00">... إنجلترا</font>

371
00:37:35,579 --> 00:37:36,524
<font color="#ffff00">.مهلاً، إلى هناك</font>

372
00:37:40,579 --> 00:37:42,124
<font color="#ffff00">.كلا، كلا</font>

373
00:37:42,149 --> 00:37:43,692
<font color="#ffff00">.لا تقتربوا من هذا، يا رفاق</font>

374
00:37:43,692 --> 00:37:46,301
<font color="#ffff00">عندما يكتمل، سيكون سلاحي
.. النهائي، لكن</font>

375
00:37:46,326 --> 00:37:50,896
<font color="#ffff00">.الآن، يسرب الأشعاع
.كأنكم لن تصدقون ذلك</font>

376
00:37:52,010 --> 00:37:55,864
<font color="#ffff00">.إذاً، أنتم هنا من أجل المعدات</font>

377
00:37:59,115 --> 00:38:02,315
<font color="#ffff00">ـ (بوب)، (روبرت)، (بوبي) فتاي
ـ أجل؟</font>

378
00:38:02,340 --> 00:38:06,539
<font color="#ffff00">.أنت سوف تحصل على بدلتي الممتدة جداً</font>

379
00:38:08,749 --> 00:38:11,515
<font color="#ffff00">.كيفن)، (كيفو)، (كيفن) السابع)</font>

380
00:38:11,540 --> 00:38:15,201
<font color="#ffff00">ستكون المالك وبكل فخر لهذا
.السلاح المضيء القاذف للحمم</font>

381
00:38:15,443 --> 00:38:18,797
<font color="#ffff00">.هذا السلاح الصغير يقذف حمم حقيقية</font>

382
00:38:19,736 --> 00:38:21,151
<font color="#ffff00">إنّه مُذهل، أليس كذلك؟</font>

383
00:38:21,176 --> 00:38:26,424
<font color="#ffff00">(وأخيرًا، (ستيورات
(ستورتمان)، (بيسترو)</font>

384
00:38:26,449 --> 00:38:29,814
<font color="#ffff00">سأعطيك أفضل وأعظم
.إختراع على مرّ التاريخ</font>

385
00:38:30,842 --> 00:38:33,204
<font color="#ffff00">.قبعة التنويم المغناطيسِيّ</font>

386
00:38:39,416 --> 00:38:43,267
<font color="#ffff00">حيث يُمكنك تنويم أي
.شخص مغنطيسيًّا</font>

387
00:38:43,292 --> 00:38:46,092
<font color="#ffff00">.يا لكم من ظُرفاء</font>

388
00:38:46,117 --> 00:38:50,074
<font color="#ffff00">أشعر بالفخر، كأم
.لديها ثلاثة أطفال أشرار</font>

389
00:38:50,099 --> 00:38:52,728
<font color="#ffff00">!(سكارليت)</font>

390
00:38:53,003 --> 00:38:56,055
<font color="#ffff00">كلّا، لا تتفوه بشيء
...لا أستطيع فهمك</font>

391
00:38:56,087 --> 00:39:00,759
<font color="#ffff00">سأتأخر، وغدًا لديكم يومٍ
.حافل، لا بُد إنّكم مُرهقون الآن</font>

392
00:39:04,332 --> 00:39:06,587
<font color="#ffff00">.مُدهش لا ينفك على اللعب</font>

393
00:39:06,612 --> 00:39:11,611
<font color="#ffff00">،حسنًا، الآن سأجعلهم ينامون
.وسأحكى له قصة ما قبل النوم</font>

394
00:39:15,592 --> 00:39:17,266
<font color="#ffff00">ما رأيك يا (بوب)؟</font>

395
00:39:17,291 --> 00:39:19,690
<font color="#ffff00">بوب)؟)
!(بوب)</font>

396
00:39:19,715 --> 00:39:21,150
<font color="#ffff00">قصة ما قبل النوم؟</font>

397
00:39:21,175 --> 00:39:22,840
<font color="#ffff00">.هذه فكرة عبقرية</font>

398
00:39:22,865 --> 00:39:28,344
<font color="#ffff00">سأحضر بسكويت ولبن
.دفئ، سيكون هذا مُمتعًا</font>

399
00:39:28,664 --> 00:39:34,765
<font color="#ffff00">.أحكي لنا قصة ما قبل النوم -
.أجل، لدي قصة رائعة جدًا لكم -</font>

400
00:39:34,790 --> 00:39:46,395
<font color="#ffff00">كان يا مكان ثلاثة خنازير صغيرة
صادفوا في يوم جميل ذئبة شريرة</font>

401
00:39:47,403 --> 00:39:50,086
<font color="#ffff00">.التي كانت لديها مُفاجأة لهم</font>

402
00:39:50,111 --> 00:39:55,070
<font color="#ffff00">عرضت الذئبة على الثلاثة خنازير
.وأصدقائهم وظيفة رائعة وبسيطة</font>

403
00:39:55,095 --> 00:39:58,320
<font color="#ffff00">.وبدو الجميع فرحين للغاية</font>

404
00:39:58,787 --> 00:40:02,418
<font color="#ffff00">،كُلف الثلاثة خنازير بمُهمة
.وهي سرقة تاج صغير واحد</font>

405
00:40:02,443 --> 00:40:11,863
<font color="#ffff00">الذي أردت الحصول عليه مُنذ كانت
.طفلة صغيرة غير محبوبة ومنبوذة</font>

406
00:40:11,888 --> 00:40:17,674
<font color="#ffff00">ولكن هذا التاج يعني لها بأنّها
.أميرة، والجميع يُحب الأميرات</font>

407
00:40:17,700 --> 00:40:24,986
<font color="#ffff00">.لهذا أرسلتهم الذئبة ليحضروا لها التاج
.ولكن الخنازير لم يكونوا قدَر التحدي</font>

408
00:40:25,011 --> 00:40:34,135
<font color="#ffff00">وأفشلوا المُهمة، فجن جُنون الذئبة
.وقامت بمحوهم من على وجه الأرض</font>

409
00:40:39,535 --> 00:40:41,093
<font color="#ffff00">.النهاية</font>

410
00:40:44,870 --> 00:40:52,301
<font color="#ffff00">.حظًا موفقًا لكم بإحضار التاج غدًا
.أنا واثقة بأنكم لن تخيبوا ظني بكم</font>

411
00:40:59,901 --> 00:41:03,209
<font color="#ffff00"برج لندن"
"لندن" -</font>

412
00:41:18,397 --> 00:41:20,994
<font color="#ffff00">.مرحبًا، ثلاثة تذاكر من فضلكِ</font>

413
00:41:21,019 --> 00:41:26,228
<font color="#ffff00">.غير مسموح بالدخول إلا للبالغين
.أرحلوا من هُنا أيها المشاكسون</font>

414
00:41:43,215 --> 00:41:45,869
<font color="#ffff00">كم تذكرة تُريدي؟</font>

415
00:41:46,648 --> 00:41:48,507
<font color="#ffff00">.ثلاثة تذاكر -
.واحدة -</font>

416
00:41:48,754 --> 00:41:51,671
<font color="#ffff00">.واحدة من فضلكِ</font>

417
00:41:56,889 --> 00:42:00,502
<font color="#ffff00">أتمنى لكم قضاء وقتٍ طيبًا -
.مع خالص حُبي. - شكرًا لكِ</font>

418
00:42:25,585 --> 00:42:29,366
<font color="#ffff00">أنتم، ماذا تفعلون هُنا؟</font>

419
00:42:30,568 --> 00:42:34,989
<font color="#ffff00">.هذه منطقة محظورة
.أرفعوا أيديكم الآن</font>

420
00:42:35,843 --> 00:42:37,211
<font color="#ffff00">.سأهتم بأمرهم</font>

421
00:42:41,551 --> 00:42:43,324
<font color="#ffff00">.أوقف هذا الشيء</font>

422
00:42:45,774 --> 00:42:48,458
<font color="#ffff00">.تراجع</font>

423
00:44:05,113 --> 00:44:14,203
<font color="#ffff00">إذًا، أتيتم لسرقة تاج الملكة، صحيح؟
.حسنًا، عليكم أن تهزموني أوّلًا</font>

424
00:44:14,228 --> 00:44:17,427
<font color="#ffff00">.حارس التاج</font>

425
00:44:22,454 --> 00:44:26,892
<font color="#ffff00">أتظن أن السخرية
من العجزة مُضحكًا؟</font>

426
00:44:28,060 --> 00:44:35,658
<font color="#ffff00">أنا هُنا مُنذ عقود انتظر أن
.يتجرء أحدًا ليسرق كنز الملكة</font>

427
00:44:36,083 --> 00:44:38,353
<font color="#ffff00">.حسنًا، سأهتم بأمره</font>

428
00:44:39,443 --> 00:44:42,950
<font color="#ffff00">ماذا تقول؟
.أنا لا أبالي بما تقول</font>

429
00:44:48,000 --> 00:44:50,900
<font color="#ffff00">كلّا، لن تفعل ذلك</font>

430
00:44:51,733 --> 00:44:53,905
<font color="#ffff00">أبتعد عن الطريق</font>

431
00:45:35,433 --> 00:45:37,296
<font color="#ffff00">مرحبًا</font>

432
00:45:57,293 --> 00:45:59,200
<font color="#ffff00">مرحبًا</font>

433
00:45:59,225 --> 00:46:00,781
<font color="#ffff00">!أوقفوا هذا الشيء -
!أوقفوا هذا الرجل -</font>

434
00:46:00,806 --> 00:46:03,229
<font color="#ffff00">!أمسكوا الرِجلين -
!توقف -</font>

435
00:46:07,611 --> 00:46:08,937
<font color="#ffff00">.يا ويلي</font>

436
00:46:08,962 --> 00:46:11,095
<font color="#ffff00">!(كيفن)</font>

437
00:46:16,280 --> 00:46:18,448
<font color="#ffff00">الملكة تتعرض للإختطاف
.يا حضرة الرقيب</font>

438
00:46:18,473 --> 00:46:20,073
<font color="#ffff00">!(بليمي)</font>

439
00:46:43,702 --> 00:46:46,964
<font color="#ffff00">ما الذي يجري؟ -
!مرحبًا -</font>

440
00:46:52,459 --> 00:46:57,842
<font color="#ffff00">لا تسرق تاج من سيدة أبدًا</font>

441
00:47:13,987 --> 00:47:16,716
<font color="#ffff00">.لا، لا، لا</font>

442
00:47:20,314 --> 00:47:22,273
<font color="#ffff00">!يا للهول</font>

443
00:47:35,672 --> 00:47:39,045
<font color="#ffff00">أيها الوغد، أقبضوا عليهم</font>

444
00:47:42,117 --> 00:47:44,883
<font color="#ffff00">!توقف أيها اللص
!توقف أيها اللص</font>

445
00:47:45,671 --> 00:47:47,676
<font color="#ffff00">!أنت مُحاصر</font>

446
00:48:03,575 --> 00:48:05,801
<font color="#ffff00">!يا إلهي</font>

447
00:48:05,940 --> 00:48:09,845
<font color="#ffff00">واحدة من أشهر أساطير
.إنجلترا" تحوّلت للواقع"</font>

448
00:48:09,989 --> 00:48:15,461
<font color="#ffff00">،تم تتويج (بوب) كملك الجديد
.الطفل الأصلع الأصفر</font>

449
00:48:15,486 --> 00:48:17,968
<font color="#ffff00">الذي قام بسحب السيف
...الشهير من الحجر</font>

450
00:48:17,993 --> 00:48:21,774
<font color="#ffff00">وحسب الأسطورة من
يسحب السيف يتوّج ملكًا</font>

451
00:48:21,932 --> 00:48:24,678
<font color="#ffff00">!أيها الخائن الأصفر</font>

452
00:48:37,918 --> 00:48:40,683
<font color="#ffff00">!(إنجلترا)</font>

453
00:48:40,708 --> 00:48:44,192
<font color="#ffff00">!(إنجلترا)</font>

454
00:48:44,435 --> 00:48:46,364
<font color="#ffff00">!(إنجلترا)</font>

455
00:48:48,125 --> 00:48:49,939
<font color="#ffff00">!(إنجلترا) -
!(إنجلترا) -</font>

456
00:48:50,158 --> 00:48:51,905
<font color="#ffff00">!(إنجلترا) -
!(إنجلترا) -</font>

457
00:49:39,021 --> 00:49:41,090
<font color="#ffff00">(أهلًا، جلالة الملك (بوب</font>

458
00:49:41,115 --> 00:49:43,654
<font color="#ffff00">.(أهلًا وسهلًا بك في قصر (باكنغهام</font>

459
00:49:43,678 --> 00:49:45,499
<font color="#ffff00">.كلّا</font>

460
00:49:45,525 --> 00:49:49,733
<font color="#ffff00">ما الذي يزعجك، يا جلالة الملك؟
.أيًا كان ما يُزعجك سنصححه فورًا</font>

461
00:49:49,758 --> 00:49:52,702
<font color="#ffff00">.فقط أخبرني وكل آذان صاغية</font>

462
00:50:19,999 --> 00:50:21,711
<font color="#ffff00">(حيوا الملك (بوب</font>

463
00:50:21,736 --> 00:50:23,918
<font color="#ffff00">!أجل -
!(الملك (بوب -</font>

464
00:50:23,943 --> 00:50:25,947
<font color="#ffff00">!(الملك (بوب -
!أجل -</font>

465
00:51:02,541 --> 00:51:04,540
<font color="#ffff00">!(الملك (بوب</font>

466
00:51:15,119 --> 00:51:17,132
<font color="#ffff00">!أوه، صبركم</font>

467
00:51:27,124 --> 00:51:29,884
<font color="#ffff00">!جلالة الملك</font>

468
00:51:47,004 --> 00:51:48,729
<font color="#ffff00">.(نعم جلالة الملك (بوب</font>

469
00:51:51,112 --> 00:51:52,666
<font color="#ffff00">جلالة الملك؟</font>

470
00:51:53,016 --> 00:51:55,030
<font color="#ffff00">جلالة الملك؟</font>

471
00:52:06,433 --> 00:52:08,467
<font color="#ffff00">...إليك الكرة</font>

472
00:52:08,576 --> 00:52:11,237
<font color="#ffff00">كيف تجرؤن؟</font>

473
00:52:17,491 --> 00:52:18,758
<font color="#ffff00">!(سكارليت)</font>

474
00:52:18,783 --> 00:52:22,480
<font color="#ffff00">،لا تناديني باسمي
.أيها الخونة الجبناء</font>

475
00:52:22,505 --> 00:52:26,106
<font color="#ffff00">(استخدمتم أسلحة (هيرب
.لتسرقوا تاجي</font>

476
00:52:27,668 --> 00:52:32,726
<font color="#ffff00">.تم أستغلالي لا أنكّر ذلك -
.لقد سرقتم حُلمي الوحيد -</font>

477
00:52:32,751 --> 00:52:37,851
<font color="#ffff00">كُنت سأخضع (إنجلتر)، تحت
.سيطرتي وسيقومون بتتويجِيّ</font>

478
00:52:37,876 --> 00:52:42,434
<font color="#ffff00">،وكنت سأكون الملكة
.لقد خططت لكُل شيء</font>

479
00:52:42,459 --> 00:52:53,144
<font color="#ffff00">.أوّد إرتداء فستان متلألئ ومفعم باللمعان
.حيث الناس أجمع يحسودني عليه ويبكون</font>

480
00:52:53,169 --> 00:52:59,527
<font color="#ffff00">.وكنت سأكون مثلًا للجمال والأناقة
.وأنتم أيها الحثالة أفسدتم كل شيء</font>

481
00:53:00,052 --> 00:53:04,649
<font color="#ffff00">.كلّا، كلّا، التاج ملك لكِ -
.(لا، لا، جلالة الملك (بوب -</font>

482
00:53:04,674 --> 00:53:07,439
<font color="#ffff00">لا يُمكنك التنازل عن
.العرش بهذه البساطة</font>

483
00:53:07,464 --> 00:53:09,294
<font color="#ffff00">من دعا هذا الثرثار؟</font>

484
00:53:09,319 --> 00:53:14,672
<font color="#ffff00">وقطعًا لا يُمكنك تسليم السُلطة
.لهذه المرأة، هكذا ينص القوانين</font>

485
00:53:14,697 --> 00:53:15,997
<font color="#ffff00">القوانين؟</font>

486
00:53:23,569 --> 00:53:25,888
<font color="#ffff00">الملك (بوب) غيّر القانون رسميًا</font>

487
00:53:25,913 --> 00:53:29,656
<font color="#ffff00">مهد الطريق رسميًا لتتويج
.سكارليت أوفركيل) ملكة إنجلترا)</font>

488
00:53:29,681 --> 00:53:33,005
<font color="#ffff00">سيتم تتويجها بكنسية
.ويستمينستر) التاريخية)</font>

489
00:53:33,030 --> 00:53:38,513
<font color="#ffff00">إن لم أكن مُهذبًا، لقلتُ إن هذه
.مهزلة لهذه البلاد، إن لم تكن للعالم</font>

490
00:53:38,538 --> 00:53:42,290
<font color="#ffff00">ولكني مُهذب ومحترم
.سأبقي فمي مُغلقًا ولا أبالي</font>

491
00:53:42,315 --> 00:53:45,220
<font color="#ffff00">ولكن إن جئنا للحق
.إننا بورطة كُبرى</font>

492
00:53:48,695 --> 00:53:54,561
<font color="#ffff00">،عفوًا لا وقت لدي
.فالواجب يُناديني</font>

493
00:53:54,586 --> 00:54:04,796
<font color="#ffff00">وأنتم أيها الصغار الذهبيين العباقرة، لم
.تسرقوا إنجلترا فحسب بلْ سرقتم قلبي</font>

494
00:54:04,830 --> 00:54:07,266
<font color="#ffff00">سكارليت) من هنا) -
.من هُنا فضلًا -</font>

495
00:54:08,778 --> 00:54:10,388
<font color="#ffff00">المعذرة؟</font>

496
00:54:12,673 --> 00:54:17,230
<font color="#ffff00">!يا لجمالهنْ الخلّاب
.هنيئًا لك</font>

497
00:54:17,260 --> 00:54:20,854
<font color="#ffff00">.حسنًا، ستنالون ما تستحقونه</font>

498
00:54:52,199 --> 00:54:54,382
<font color="#ffff00">!هيا أمضوا قُدمًا</font>

499
00:54:57,697 --> 00:54:59,225
<font color="#ffff00">.يا ويْحنا</font>

500
00:55:04,581 --> 00:55:10,346
<font color="#ffff00">.لا أريد أن تسيؤا فهمي ولكني أكرهكم
.لم أستطيع تخطي ما فعلتموه بحقي</font>

501
00:55:10,371 --> 00:55:17,668
<font color="#ffff00">.ولكن أشعر بالخيانة
...أعتقد إننا سننفصل</font>

502
00:55:17,693 --> 00:55:21,470
<font color="#ffff00">هذا ليس خطأكم
...مهلًا</font>

503
00:55:21,509 --> 00:55:25,547
<font color="#ffff00">.إنه خطأكم بلا أدني شك -
.ماذا؟ لا، كلّا -</font>

504
00:55:25,572 --> 00:55:29,905
<font color="#ffff00">."انعموا بالراحة أيها "التوابع
.انعموا بالراحة التامة هُنا</font>

505
00:55:29,930 --> 00:55:37,577
<font color="#ffff00">لأنكم ستقضون بقية حياتكم
.المُذرية الميؤوس منها هُنا</font>

506
00:55:38,971 --> 00:55:42,826
<font color="#ffff00">!حسنًا، فلنقم بهذا</font>

507
00:55:43,929 --> 00:55:48,337
<font color="#ffff00">من يُدعى (هيرب)؟
(اسمي (بليرب</font>

508
00:55:48,362 --> 00:55:50,122
<font color="#ffff00">.أنا سيّد مُعذب السجون</font>

509
00:55:50,147 --> 00:55:53,387
<font color="#ffff00">تحضروا لعذابكم كما أُريد</font>

510
00:55:54,285 --> 00:55:59,982
<font color="#ffff00">حسنًا، هل أنتم مستعدون؟
لا يهُم سوف أبدأ بتعذيبكم</font>

511
00:56:05,573 --> 00:56:09,042
<font color="#ffff00">.يا للهول، فاق توقعاتي
.إلى آله التعذيب التالية</font>

512
00:56:09,067 --> 00:56:14,749
<font color="#ffff00">مرحبًا بكم في مشنقة
.سُكان المدينة، إليك هذا</font>

513
00:56:20,959 --> 00:56:25,192
<font color="#ffff00">.توقفوا هذا غير إحترافي بالمرّة
.ممنوع الضحك أثناء التعذيب</font>

514
00:56:25,217 --> 00:56:27,758
<font color="#ffff00">،أريد رؤية دموعكم
...وسماع صريخكم</font>

515
00:56:27,783 --> 00:56:29,466
<font color="#ffff00">...وإلا سوف</font>

516
00:56:29,491 --> 00:56:30,728
<font color="#ffff00">.مَهلك</font>

517
00:56:30,753 --> 00:56:33,829
<font color="#ffff00">.خطرت ليّ فِكرة بديعة</font>

518
00:56:35,396 --> 00:56:38,325
<font color="#ffff00">!أنظروا لهذا</font>

519
00:56:43,607 --> 00:56:46,891
<font color="#ffff00">مرحبًا، نداء عاجل إلى الملك"
"...(المُستقبلي (هيرب أوفركيل</font>

520
00:56:46,916 --> 00:56:49,259
<font color="#ffff00">الرجاء الحضور للطابق"
".العلوي للتحضّر للتويج</font>

521
00:56:49,284 --> 00:56:52,472
<font color="#ffff00">.حسنًا، آمل أنّكم تعلّمتم الدرس اليوم</font>

522
00:56:53,108 --> 00:56:58,902
<font color="#ffff00">،وبالمناسبة هذا أنا (هيرب)
.كُنت أخدعكم طوال الوقت</font>

523
00:56:59,746 --> 00:57:02,977
<font color="#ffff00">.(ولا أعرف أحدًا يُدعى (بليرب</font>

524
00:57:06,504 --> 00:57:11,731
<font color="#ffff00">،إنني على بُعد ساعات فقط
.(لأتوج ملكةً على (إنجلترا</font>

525
00:57:11,756 --> 00:57:13,538
<font color="#ffff00">.أعلم بلْ على يقين من ذلك</font>

526
00:57:13,563 --> 00:57:15,773
<font color="#ffff00">.وآخيرًا سيتم تتويجي -
.أجل -</font>

527
00:57:15,803 --> 00:57:20,392
<font color="#ffff00">.هذا كل ما أردته طوال حياتي
.سأكون في قمّة الفرح والسرور</font>

528
00:57:20,417 --> 00:57:27,688
<font color="#ffff00">،)ولكن أسمح لي بسؤالك يا (فابريس
هل تسريحة الشعر هذه تشبه هذه؟</font>

529
00:57:28,920 --> 00:57:34,614
<font color="#ffff00">سيدة (أوفيركيل) التسريحة التي
.في الصورة بها تموجين فحسب</font>

530
00:57:34,639 --> 00:57:37,546
<font color="#ffff00">إذًا هل تحوّلت لناقد فني الآن؟</font>

531
00:57:37,571 --> 00:57:40,457
<font color="#ffff00">رسمت هذه عندما كنت
.في الخامسة من عمري</font>

532
00:57:40,482 --> 00:57:42,579
<font color="#ffff00">.أبتعد عن أنظاري حالًا</font>

533
00:57:45,677 --> 00:57:50,406
<font color="#ffff00">وداعًا (فابريس)، كنت
.معجبًا به لقد كان مرحًا</font>

534
00:57:50,431 --> 00:57:58,750
<font color="#ffff00">ما رأيكِ بالفستان؟ -
.إنّه عصري وجذّاب -</font>

535
00:57:58,775 --> 00:58:01,364
<font color="#ffff00">دائمًا أعطيك الأفضل
.لأنكِ حبيبتي الفاتنة</font>

536
00:58:01,389 --> 00:58:05,535
<font color="#ffff00">الخصر بلون لماع ليعكس
.الحب البسيط الرائع</font>

537
00:58:05,560 --> 00:58:11,368
<font color="#ffff00">،إنّه مصنوع من مزيج قماش التفتا
.ودروع دفاع عن النفس عالية الكثافة</font>

538
00:58:11,893 --> 00:58:17,261
<font color="#ffff00">.وهذه المادة المتوهجة نوويّة -
.رائع، تبقى أمر واحد عليّ فعله -</font>

539
00:58:17,286 --> 00:58:19,539
<font color="#ffff00">.عليّ الظهور بشكل حسنٌ للشعب</font>

540
00:58:20,202 --> 00:58:23,110
<font color="#ffff00">هل تُمانع؟ -
.يسرني ذلك -</font>

541
00:58:24,178 --> 00:58:27,266
<font color="#ffff00">أحكمها قليلًا عزيزي
.هيا، استطيع تحمّل هذا</font>

542
00:58:27,291 --> 00:58:29,215
<font color="#ffff00">.أحكمها قليلًا</font>

543
00:58:29,448 --> 00:58:30,927
<font color="#ffff00">.أقوى</font>

544
00:58:31,458 --> 00:58:34,868
<font color="#ffff00">.يجب أن يكون خصري مشدودًا</font>

545
00:58:34,893 --> 00:58:37,343
<font color="#ffff00">.تبلي حسنٌ
.تبلي حسنٌ</font>

546
00:58:37,495 --> 00:58:38,728
<font color="#ffff00">.لا أشعر بقدماي</font>

547
00:58:38,753 --> 00:58:41,202
<font color="#ffff00">.ممتاز، أقوى، أقوى</font>

548
00:58:47,056 --> 00:58:48,260
<font color="#ffff00">!(بوب)، (ستيورات)</font>

549
00:58:48,290 --> 00:58:53,546
<font color="#ffff00">ساعدوني؟ -
.هيّا ارفعوها -</font>

550
00:58:54,639 --> 00:58:57,015
<font color="#ffff00">!ساعدوني
!أنجدوني</font>

551
00:59:33,215 --> 00:59:36,215
<font color="#ffff00"(آسفون يا (سكارليت"</font>

552
01:00:04,772 --> 01:00:06,762
<font color="#ffff00">(أحبكِ يا (سكارليت</font>

553
01:00:06,787 --> 01:00:11,138
<font color="#ffff00">!الملكة تُحيّكم
!الملكة تُحيّكم</font>

554
01:00:19,253 --> 01:00:24,366
<font color="#ffff00">.أنا مُتحمسة للغاية
.الجميع يبدو سعداء</font>

555
01:00:24,391 --> 01:00:28,595
<font color="#ffff00">!أنتِ! يا لكِ من فاتنة</font>

556
01:00:29,507 --> 01:00:31,009
<font color="#ffff00">!أجل</font>

557
01:00:31,034 --> 01:00:38,193
<font color="#ffff00">وهذه الموسيقى، من الفنان الذي يعزف؟
تبدو مُحترفة، صحيح؟ أليست شبه (إدنا)؟</font>

558
01:00:38,218 --> 01:00:41,588
<font color="#ffff00">إدنا)، أنتِ بارعة جدًا) -
من الذي يُناديني؟ -</font>

559
01:00:44,651 --> 01:00:47,722
<font color="#ffff00">،)أشكرك لقيامك بهذا يا (بادري
.إنّي من كبار مُعجبيك</font>

560
01:00:47,751 --> 01:00:51,889
<font color="#ffff00">،أقترب أوّد أن أفركك
.يا للهول أنت مرن جدًا</font>

561
01:01:55,411 --> 01:02:00,451
<font color="#ffff00">هل ستحقق سُلطتكِ
.العدالة والقانون والرحمة</font>

562
01:02:28,019 --> 01:02:31,023
<font color="#ffff00">...(هل يا (سكارليت أوفركيل</font>

563
01:03:05,475 --> 01:03:12,426
<font color="#ffff00">(الآن أعلنكِ (سكارليت
.(أوفركيل) ملكة لـ (إنجلترا</font>

564
01:03:15,036 --> 01:03:16,643
<font color="#ffff00">!(كيفن)</font>

565
01:03:23,536 --> 01:03:28,892
<font color="#ffff00">.سكارليت) ملكتي)
.هيا ساعدوني</font>

566
01:03:30,108 --> 01:03:32,799
<font color="#ffff00">...هيا عند العد اثنين</font>

567
01:03:32,838 --> 01:03:35,405
<font color="#ffff00">...واحد، اثنين</font>

568
01:03:47,724 --> 01:03:53,118
<font color="#ffff00">.سكارليت) أنتِ بخير) -
!لقد حاول قتلي -</font>

569
01:03:54,200 --> 01:03:59,869
<font color="#ffff00">،هذا لم يعد حفل تتويج
!بل أصبح حفل إعْدام</font>

570
01:03:59,894 --> 01:04:02,038
<font color="#ffff00">!أقبضوا عليهم فورًا</font>

571
01:04:05,992 --> 01:04:09,906
<font color="#ffff00">!رباه، أهربوا يا رفاق</font>

572
01:04:54,473 --> 01:04:56,565
<font color="#ffff00">.أنتم ليّ</font>

573
01:05:15,604 --> 01:05:18,036
<font color="#ffff00">.أمسكت بأحدهم</font>

574
01:05:58,236 --> 01:06:00,236
<font color="#ffff00">(ستيوارت)، (بوب)
أنّى ذهبتم؟</font>

575
01:06:06,545 --> 01:06:08,944
<font color="#ffff00">"أحذروا الإبتعاد عن الرصيف"</font>

576
01:06:10,208 --> 01:06:12,574
<font color="#ffff00">"أحذروا الإبتعاد عن الرصيف"</font>

577
01:06:15,716 --> 01:06:17,518
<font color="#ffff00">"أحذروا الإبتعاد عن الرصيف"</font>

578
01:06:17,543 --> 01:06:19,599
<font color="#ffff00">"أحذروا الإبتعاد عن الرصيف"</font>

579
01:06:30,148 --> 01:06:35,410
<font color="#ffff00">الآن ماذا عن هذا، لمَ تذهب
الملكة لطبيب الأسنان؟</font>

580
01:06:35,435 --> 01:06:39,348
<font color="#ffff00">!حتى يتوج أسنانها أيضًا</font>

581
01:06:40,118 --> 01:06:42,999
<font color="#ffff00">.(هيا ألقينا بنكتة آخرى يا (ليزي</font>

582
01:06:44,517 --> 01:06:46,554
<font color="#ffff00">.أوه، هذا أنت</font>

583
01:06:46,579 --> 01:06:51,760
<font color="#ffff00">هذا واحد من الثلاثة الذين
.سرقوا العرش الملكي مني</font>

584
01:06:51,785 --> 01:06:55,106
<font color="#ffff00">كيف تسير الأمور معكم؟</font>

585
01:06:56,619 --> 01:07:00,326
<font color="#ffff00">أجل، أجل، رأيت ما حصل
بأم عيناي بكل إختصار</font>

586
01:07:00,712 --> 01:07:06,155
<font color="#ffff00">(حفل تتويج (سكارليت أوفركيل
...تحوّل إلى فوٌضى عارمة</font>

587
01:07:08,159 --> 01:07:16,969
<font color="#ffff00">.كيفن)، أعلم أنّك طليق بالخارج)
أتظن أنّك فلذت بالفرار، أنظر ما بحوزتي؟</font>

588
01:07:17,975 --> 01:07:21,934
<font color="#ffff00">بوب)؟ (ستيوارت)؟) -
من أقتل أوّلًا يا تُرى؟ -</font>

589
01:07:21,959 --> 01:07:27,817
<font color="#ffff00">.(الصغير (بوب)، أم (ستيوارت</font>

590
01:07:27,842 --> 01:07:33,216
<font color="#ffff00">،)سأقتلهما كِلاهما يا (كيفن
.إن لم تظهر ببزوغ الفجر</font>

591
01:07:33,241 --> 01:07:35,012
<font color="#ffff00">!يا إلهي -
.لا، كلّا -</font>

592
01:07:54,510 --> 01:07:56,690
<font color="#ffff00">.ها هو هُناك</font>

593
01:08:04,846 --> 01:08:06,932
<font color="#ffff00">!اتبعوني</font>

594
01:08:18,895 --> 01:08:22,032
<font color="#ffff00">.بقوه، رأسي صُلب</font>

595
01:08:24,403 --> 01:08:28,066
<font color="#ffff00">!من هُنا، أقبضوا عليه
...هيا، هيا</font>

596
01:08:55,297 --> 01:08:57,815
<font color="#ffff00">"جارٍ تفعيل السلاح النهائي"</font>

597
01:08:57,840 --> 01:09:02,896
<font color="#ffff00">"سيتم التفعيل عند واحد، اثنين، ثلاثة"</font>

598
01:09:31,530 --> 01:09:33,413
<font color="#ffff00">!مرحبًا</font>

599
01:09:42,294 --> 01:09:46,539
<font color="#ffff00">آن الآوان يا رفاق، هذه
.الأشياء لا تُبشر بخير لكم</font>

600
01:09:46,564 --> 01:09:52,251
<font color="#ffff00">وسأحتفظ بالدبدوب، فأنت
...لن تحتاج إليه أنّي ستذهب</font>

601
01:09:52,335 --> 01:09:54,063
<font color="#ffff00">!الجنّة</font>

602
01:10:08,805 --> 01:10:12,782
<font color="#ffff00">(ودعًا، قُل ودعًا (بوب</font>

603
01:10:51,615 --> 01:10:54,625
<font color="#ffff00">مهلًا، ماذا؟
كيف فعل هذا؟</font>

604
01:10:54,663 --> 01:10:56,320
<font color="#ffff00">.أمسك دبدوبي</font>

605
01:11:25,198 --> 01:11:31,141
<font color="#ffff00">أهذه خُطتك؟ جعلك
نفسك أكبر من الخصم؟</font>

606
01:11:43,258 --> 01:11:46,229
<font color="#ffff00">!أجل</font>

607
01:11:37,329 --> 01:11:39,429
<font color="#ffff00">ماذا؟
!(كيفن)</font>

608
01:12:04,647 --> 01:12:09,995
<font color="#ffff00">والآن ساعدني لا أريد
.رؤيه أمثالك مجددًا أبدًا</font>

609
01:12:10,020 --> 01:12:11,237
<font color="#ffff00">!(سكارليت)
!(سكارليت)</font>

610
01:12:11,262 --> 01:12:12,454
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

611
01:12:12,479 --> 01:12:13,896
<font color="#ffff00">!(سكارليت)
!(سكارليت)</font>

612
01:12:13,921 --> 01:12:16,811
<font color="#ffff00">!لابُد أن يكون هذا مُزاحًا</font>

613
01:12:18,629 --> 01:12:22,658
<font color="#ffff00">.كلّا، لن تهربوا مني</font>

614
01:12:28,608 --> 01:12:31,436
<font color="#ffff00">،فقط ليكون في علمكم
.أيها الملاعين الصغار</font>

615
01:12:31,461 --> 01:12:35,941
<font color="#ffff00">،)يُمكنكم شُكر (كيفن
.جراء ما سأفعله الآن</font>

616
01:12:46,702 --> 01:12:50,599
<font color="#ffff00">!(توني)، (توم)، و(كريس)</font>

617
01:13:12,430 --> 01:13:13,827
<font color="#ffff00">!يكفي</font>

618
01:13:13,852 --> 01:13:19,015
<font color="#ffff00">!هذا سينتهى حالًا</font>

619
01:13:45,645 --> 01:13:49,677
<font color="#ffff00">،يا لك من أبله
.أستمتع بإنفجارها بداخلك</font>

620
01:13:49,702 --> 01:13:51,626
<font color="#ffff00">!خُذيني للمنزل</font>

621
01:13:51,651 --> 01:13:54,644
<font color="#ffff00">لمَ العجلة؟ -
!لنبتعد عن هُنا -</font>

622
01:13:55,290 --> 01:13:58,953
<font color="#ffff00">!دعنا نرحل بسلام</font>

623
01:14:05,763 --> 01:14:08,676
<font color="#ffff00">.لا، لا، لا</font>

624
01:14:17,027 --> 01:14:20,118
<font color="#ffff00">!(كيفن)</font>

625
01:15:00,942 --> 01:15:02,448
<font color="#ffff00">!أنظروا</font>

626
01:15:31,604 --> 01:15:33,328
<font color="#ffff00">!يا ويلي</font>

627
01:15:46,528 --> 01:15:48,428
<font color="#ffff00">!(ستيوارت)، (بوب)</font>

628
01:16:07,270 --> 01:16:15,136
<font color="#ffff00">سيادتي سادتي
"نحن هُنا اليوم لنحتفل بـ"التوابع</font>

629
01:16:19,648 --> 01:16:23,801
<font color="#ffff00">البلاد تُدين لكم بمعروف
.جميل، وتكن لكم الإمتنان</font>

630
01:16:23,994 --> 01:16:29,685
<font color="#ffff00">بوب)، كنت ملك حكيمًا)
.ونبيل لثمانية ساعات فقط</font>

631
01:16:29,710 --> 01:16:35,997
<font color="#ffff00">لهذا أهديك هذا التاج
.(لدبدوبك الصغير(تيم</font>

632
01:16:36,907 --> 01:16:39,050
<font color="#ffff00">.شكرًا لكِ
.شكرًا لكِ</font>

633
01:16:39,075 --> 01:16:44,631
<font color="#ffff00">.(أوه، حسنٌ يا (بوب -
.يا لها من لحظة مُذهلة -</font>

634
01:16:44,656 --> 01:16:48,067
<font color="#ffff00">.أنا فخورةً جدًا بكم يا رِفاق</font>

635
01:16:48,092 --> 01:16:50,588
<font color="#ffff00">!(ستيوارت) -
.نعم -</font>

636
01:16:50,709 --> 01:16:57,081
<font color="#ffff00">سأمنحك هدية رائعة
...لا تُضاهي ولا مثيل لها</font>

637
01:16:57,106 --> 01:16:59,079
<font color="#ffff00">.كرة لندن الثلجية</font>

638
01:17:01,081 --> 01:17:04,998
<font color="#ffff00">أنظر، أنظر
.ساعات من الإثارة</font>

639
01:17:05,023 --> 01:17:09,665
<font color="#ffff00">.أجل، صدقتِ شكرًا لكِ</font>

640
01:17:11,694 --> 01:17:19,588
<font color="#ffff00">.أوه، (ستيوارت) كُنت أمزح معك
.(لا تلومني هذه كانت فكرة (كيفن</font>

641
01:17:21,048 --> 01:17:24,049
<font color="#ffff00">.لدينا مُفاجأة رائعة لك</font>

642
01:17:24,074 --> 01:17:29,375
<font color="#ffff00">.إليك هذه القيثارة -
.رائع -</font>

643
01:18:03,991 --> 01:18:07,287
<font color="#ffff00">.شكرًا لكِ -
.حسنًا -</font>

644
01:18:07,807 --> 01:18:10,566
<font color="#ffff00">(وآخيرًا، (كيفن</font>

645
01:18:12,737 --> 01:18:21,322
<font color="#ffff00">أنت بطل من الدرجة الأولى، ولأجل
...شجاعتك وبسالتك أمنحك لقب فارس</font>

646
01:18:21,347 --> 01:18:25,270
<font color="#ffff00">.(ومن الآن فصاعدًا أنت السير (كيفن</font>

647
01:18:25,606 --> 01:18:27,435
<font color="#ffff00">.أنتهينا الآن</font>

648
01:18:37,076 --> 01:18:39,334
<font color="#ffff00">.يا لها من لحظة مُذهلة</font>

649
01:18:39,359 --> 01:18:41,446
<font color="#ffff00">!مرحى -
!مرحى -</font>

650
01:18:41,471 --> 01:18:46,829
<font color="#ffff00">كانت الأمة والعالم أجمع يحتفّلون
.(بـ (كيفن)، (سيتوارت)، (بوب</font>

651
01:18:46,854 --> 01:18:54,283
<font color="#ffff00">،لم تكن آلالاف السنوات الأخيرة كافية
.بلا شك بإن الأمور كانت تسير بسلاسة</font>

652
01:18:54,308 --> 01:18:59,926
<font color="#ffff00">كيفن) لم يشعر بالفخر)
.كثيرًا، كان يفتقد شيئًا</font>

653
01:18:59,951 --> 01:19:03,419
<font color="#ffff00">.أجل، هذا عرض رائع جدًا</font>

654
01:19:04,251 --> 01:19:07,360
<font color="#ffff00">!يا إلهي لقد أختفى تاجي</font>

655
01:19:07,385 --> 01:19:10,187
<font color="#ffff00">!النجدة -
.لقد سُرق تاجها -</font>

656
01:19:18,387 --> 01:19:19,787
<font color="#ffff00">!سكارليت)، أوقفوها)</font>

657
01:19:21,672 --> 01:19:25,752
<font color="#ffff00">.لقد سلبوا كل شيء مني
...قلعتي وسُمعتي</font>

658
01:19:25,777 --> 01:19:28,450
<font color="#ffff00">وأشياء كانت مخفية
!لن أكذب عليكم</font>

659
01:19:28,475 --> 01:19:32,974
<font color="#ffff00">ولكن الآن على الأقل
!حصلت على تاجي</font>

660
01:19:46,587 --> 01:19:52,572
<font color="#ffff00">!أعد إليّ تاجي يا صغير -
.كلّا، لا أظن ذلك -</font>

661
01:19:52,597 --> 01:19:59,525
<font color="#ffff00">.ليست لديك فكّرة عمّ تعبث معه
!أنا أروع شريرة على الإطلاق</font>

662
01:19:59,975 --> 01:20:02,550
<font color="#ffff00">من تكونين؟</font>

663
01:20:11,750 --> 01:20:13,750
<font color="#ffff00">!تعالوا، إنظروا</font>

664
01:20:33,903 --> 01:20:40,118
<font color="#ffff00">أأنتم جادون بأنّكم ستتبعون
ذلك البطريق الذي فر بتاجي؟</font>

665
01:20:40,918 --> 01:20:45,482
<font color="#ffff00">.هيرب)، أنا انتهيت)</font>

666
01:20:49,247 --> 01:20:52,130
<font color="#ffff00">أهذا لأجلي؟</font>

667
01:20:52,155 --> 01:20:55,901
<font color="#ffff00">.أجل، لأجلكِ، وداعًا</font>

668
01:20:55,926 --> 01:20:58,063
<font color="#ffff00">!أيها الزعيم</font>

669
01:20:59,589 --> 01:21:04,098
<font color="#ffff00">.وهكذا وجد "التوابع" زعيمهم الجديد</font>

670
01:21:04,123 --> 01:21:09,692
<font color="#ffff00">كان ماكرًا وشريرًا
...ومثالي لهم لقد كان</font>

671
01:21:09,717 --> 01:21:12,513
<font color="#ffff00">"الحقير"</font>

672
01:21:14,717 --> 01:21:25,513
<font color="#ffff00">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

673
01:21:27,717 --> 01:22:25,513
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

