1
00:00:02,200 --> 00:00:23,200
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}# تــــرجــــمـــــة #

2
00:00:02,200 --> 00:00:23,200
{\pos(185,240){\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\3c&H00FFFF\fnArabic Typesetting\fs36}إســلام الــجـيـز!وي

3
00:00:02,200 --> 00:00:23,200
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\3c&H000000FF&\fnArabic Typesetting\fs42}د/عـليّ طــلال

4
00:00:02,200 --> 00:00:23,200
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H0000FF00&\H0000FF00&\fnArabic Typesetting\fs42}أســعد حـــامد

5
00:00:26,800 --> 00:00:33,100
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#736F6E"><font size=30>ديــــزنــي
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#736F6E"><font size=20>تــقــدم

6
00:00:33,900 --> 00:00:45,400
{\pos(190,230)}{\fnAdobe Arabic}<font color="#736F6E"><font size=30>بـــ  ـــيــ  ــكـــ  ـســ ـا ر

7
00:00:43,300 --> 00:00:45,400
{\a3}{\fnAdobe Arabic}<font color="#736F6E"><font size=15>لاسـتوديوهات الأنـيميشن

8
00:00:52,300 --> 00:00:53,900
هل نظرت قبلًا لأحدهم
وتساءلت؟

9
00:00:53,900 --> 00:00:56,600
ما الذي يحدث بداخل رؤوسـهم؟

10
00:00:56,700 --> 00:00:58,300
حسنًا، أنا أعـلم

11
00:00:58,300 --> 00:01:00,900
حسنًا، أنا أعـلم ما يحدث
(بداخل رأس (رايلي

12
00:01:44,800 --> 00:01:47,500
وهـا هي ذا

13
00:01:48,700 --> 00:01:50,700
مرحـبًا

14
00:01:51,600 --> 00:01:55,100
(رايلي) -
انـظري لـحالكِ -

15
00:01:55,100 --> 00:01:58,000
؟<font color="#FFA500">(البـهجة)</font> ألـستِ بـاقة من

16
00:02:11,000 --> 00:02:13,400
!يـا للـروعـة

17
00:02:30,400 --> 00:02:34,100
لقد كـان الأمر مذهلًا
أنا و(رايلي) وحـسب

18
00:02:34,100 --> 00:02:36,500
إلـى الأبـد

19
00:02:41,700 --> 00:02:45,200
أم لـمدة 33 ثانـية وحسب

20
00:02:46,200 --> 00:02:47,900
<font color="#40bfff">(الحـزن) </font>أنـا

21
00:02:47,900 --> 00:02:51,700
<font color="#FFA500">(بـهجة) </font>مرحبًا، أنا

22
00:02:51,900 --> 00:02:53,400
أيمكنني، إن سمحتي

23
00:02:53,500 --> 00:02:55,800
لا أعلم، دعيني أصلح
هذا الأمر، شكرًا لكِ

24
00:02:55,800 --> 00:02:57,600
وتلك كـانت البدايـة وحسب

25
00:02:57,700 --> 00:03:00,700
الـمقر الرئيسي بتـلك الرأس
بدأ بالازدحـام من وقتها

26
00:03:02,400 --> 00:03:04,900
جيد جدًا، حسنًا يبدو
أنكِ متولية زمام هذا الأمـر

27
00:03:04,900 --> 00:03:06,200
جيد جدًا
إنه شيء حاد، إنه حـاد

28
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
!لا، احـترسـي

29
00:03:07,200 --> 00:03:11,000
<font color="#8D38C9">(الخوف) </font>وهـذا هو
إنـه مفيد حقًا لإبقاء (رايلي) آمنة

30
00:03:11,000 --> 00:03:12,300
على رسلكِ
على رسلكِ

31
00:03:12,300 --> 00:03:13,800
تـراجعي
لقد مرّ الأمـر

32
00:03:13,800 --> 00:03:15,300
نحن على ما يـرام

33
00:03:15,400 --> 00:03:16,900
أحسـنت عملًا -
شكرًا لكُنّ، شكرًا جزيلًا -

34
00:03:16,900 --> 00:03:18,500
و ها نحن نـعود

35
00:03:22,800 --> 00:03:24,600
حسنًا، هـا نحن ذا
افتحي فمكِ

36
00:03:24,600 --> 00:03:26,300
هـذا شيء جديد يحدث -
أتظنين أنه آمـن؟ -

37
00:03:26,300 --> 00:03:27,600
مـا هذا؟

38
00:03:27,700 --> 00:03:30,300
حسنًا، احـترسوا
هناك رائحة سيئة يا قـوم

39
00:03:30,400 --> 00:03:31,400
انتظـروا لحظة
مـا هـذا؟

40
00:03:31,500 --> 00:03:32,700
<font color="#008008" > (الأشـمئزاز) </font>هذه هـي

41
00:03:32,700 --> 00:03:36,400
(إن دورها الأساسي إبقاء (رايلي
بعيدة عن ما يضرها جسديًا واجـتماعيًا

42
00:03:36,400 --> 00:03:37,900
لونـه غير مُريح إطلاقًا

43
00:03:38,000 --> 00:03:39,800
إن لونه أقرب لـلون الديناصورات
انتظروا يا رفـاق

44
00:03:39,800 --> 00:03:41,300
إنه بـروكـلي

45
00:03:41,300 --> 00:03:42,700
!يا للـقـرف

46
00:03:44,100 --> 00:03:45,900
حسنًا، لقد أنقذت حياتنا توًّا

47
00:03:45,900 --> 00:03:47,000
نعم، على الرحب والسعة

48
00:03:47,000 --> 00:03:49,800
يا (رايلي) إن لم تتناولي طعامكِ
لن تحصلي على أي حلوى

49
00:03:49,900 --> 00:03:52,200
انتظروا، هل قال للتو أننا لن
نتمكن من الحـصول على الحلوى؟

50
00:03:52,200 --> 00:03:53,700
<font color="# FF1122" > (الغضب) </font>وهـذا هو
....إنـه

51
00:03:49,100 --> 00:03:52,600
{\an8}<font color="#736F6E">"لا يوجد حلوى"</font>

52
00:03:53,800 --> 00:03:56,600
إنه يهتم وبشدة أن تسري
كل الأمور بشكلٍ عـادل

53
00:03:56,700 --> 00:03:58,500
إذًا، أهكـذا تريد أن تُـسيّر
الأمور أيها العجوز؟

54
00:03:58,600 --> 00:04:01,600
لا يوجد حلوى؟ بكل تأكيد
سنتناول طعـامنا

55
00:04:01,700 --> 00:04:03,800
بـعد أن تـنال أنت هـذا

56
00:04:07,400 --> 00:04:10,500
يا (رايلي) ها هي
الطائرة قـادمة

57
00:04:11,100 --> 00:04:13,400
طائرة، لدينا طائرة
يا رفاق

58
00:04:13,400 --> 00:04:15,300
<font color="#40bfff">!عــة</font><font color="# FF1122" >ــرو</font><font color="#008008" >لـلــ</font><font color=#9A0749> ــا</font><font color="#FFA500">يـــ</font>

59
00:04:23,500 --> 00:04:25,200
<font color="#40bfff"> (الـحزن) </font>وهـا قد قابلتم

60
00:04:25,300 --> 00:04:27,400
إنها، حسنًا
إنها

61
00:04:31,400 --> 00:04:33,200
أنا غير متأكدة تمامًا
بما تقوم به

62
00:04:33,200 --> 00:04:35,900
ولقد تفّحصت الأمر، لا يوجد لها أي
مكان آخر لتذهب إليه

63
00:04:35,900 --> 00:04:39,000
لا بأس بوجودها، جميعنا بخير حال
كل الأمـور على ما يرام

64
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
على كل حال، تلك هي
(ذكريات (رايلـي

65
00:04:41,000 --> 00:04:44,100
،<font color="#FFA500">بـهيجة </font>ومعظمها ذكريات
دون فـخر

66
00:04:48,900 --> 00:04:51,300
لـكن الذكريات الـهامة جدًا
موجودون هـنا

67
00:04:51,400 --> 00:04:53,500
لا أريد أن أبدو وكأنني
أصنّـفهم، ولكن تلك تُـدعى

68
00:04:53,500 --> 00:04:55,200
الـذكـريات الـرئـيسية

69
00:04:55,200 --> 00:04:58,800
كلًا منهم قـادم من مناسبة
(هـامة جدًا في حياة (رايلي

70
00:04:58,800 --> 00:05:02,000
مثلـما أحرزت أول أهدافها
قد كان الأمر في غاية الـروعة

71
00:05:02,000 --> 00:05:03,700
!مـرحى، انظري لـهذا

72
00:05:03,800 --> 00:05:05,400
هذا لـطيف للغاية

73
00:05:05,900 --> 00:05:08,300
<font color="#40bfff">!عــة</font><font color="# FF1122" >ــرو</font><font color="#008008" >لـلــ</font><font color=#9A0749> ــا</font><font color="#FFA500">يـــ</font>

74
00:05:18,600 --> 00:05:23,000
وكـل ذكرى رئيسية لـها القدرة على
(رسـم جانب من جوانب شخصية (رايلـي

75
00:05:23,000 --> 00:05:25,700
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#F6358A"><font size=25>(جـزيرة الـهوكـي)

76
00:05:23,600 --> 00:05:25,400
مـثل
(جـزيرة الـهوكـي)

77
00:05:27,300 --> 00:05:30,200
(جـزيرة (الـبلاهـة
إنها المفضـلة لديّ

78
00:05:30,500 --> 00:05:33,100
عـودي لـهنا أيتها
الـقردة الصـغيرة

79
00:05:35,000 --> 00:05:37,600
(نـعم، جزيرة (البلاهـة
هي الأفضـل

80
00:05:27,800 --> 00:05:30,100
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#F6358A"><font size=25>(جـزيرة الـبلاهـة)

81
00:05:32,100 --> 00:05:33,300
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#F6358A"><font size=25>(جـزيرة الـبلاهـة)

82
00:05:37,600 --> 00:05:40,400
(جزيرة (الصـداقة
جيدة جدًا أيضًا

83
00:05:38,400 --> 00:05:39,500
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#F6358A"><font size=25>(جـزيرة الـصداقـة)

84
00:05:41,900 --> 00:05:44,700
أنا أحب
(جزيرة (الـصـراحة

85
00:05:41,600 --> 00:05:43,800
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#F6358A"><font size=25>(جـزيرة الـصراحـة)

86
00:05:44,700 --> 00:05:46,100
وهـي تتعلق بقول الحـقيقة

87
00:05:46,100 --> 00:05:49,000
وبالتأكيـد
جزيرة (الـعائلة) مذهلة

88
00:05:46,600 --> 00:05:48,600
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#F6358A"><font size=25>(جـزيرة الـعـائلة)

89
00:05:50,400 --> 00:05:55,300
ما أقصده، هو أن جُزر تحديد الشخصية
(تلك، هي ما تُـشكّل هوية (رايلي

90
00:05:55,300 --> 00:05:57,700
!احـترسـوا
إنه الـقرش الأزرق

91
00:06:03,300 --> 00:06:05,800
إنـها حمم بركـانية
!مـرحـى

92
00:06:06,700 --> 00:06:10,900
مـن صديقك الذي يريد اللعـب؟ -
بينج بونج، بينج بونج -

93
00:06:10,900 --> 00:06:13,400
هـذا جيد جدًا

94
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
إنـه صُداع تناول المثلـجات

95
00:06:26,000 --> 00:06:29,100
!مـرحى -
!مـرحى -

96
00:06:30,100 --> 00:06:33,400
ليلة هانئـة يا صغيرتي -
ليلة هانئة يا أبـي -

97
00:06:37,800 --> 00:06:41,400
وقـد، انـتهى عملـنا

98
00:06:41,500 --> 00:06:44,300
هـذا ما أتحدث بشأنه
يوم ممـتاز آخر

99
00:06:44,300 --> 00:06:45,600
أحـسنتم عملًا جميعًا

100
00:06:45,600 --> 00:06:48,200
فلـنخزّن تلك الـذكريات
في الـذاكرة طويلة الـمدى

101
00:06:52,600 --> 00:06:54,300
حسنًا، لم نمُـت اليوم

102
00:06:54,300 --> 00:06:57,200
أنا أُسـمّي هذا
نجاح منقطع النـظير

103
00:07:12,000 --> 00:07:14,400
وهذا ما عليه الأمر، نحن نعشق
الفتاة التي نسكُن رأسـها

104
00:07:14,400 --> 00:07:16,900
لـديها عائلة رائعة، ومنزل جميل

105
00:07:17,000 --> 00:07:18,900
إن الأمور بأحسن حالاتـها

106
00:07:18,900 --> 00:07:21,700
(فعلى كلٍ، (رايلي
بـعمر الـ11، الآن

107
00:07:21,700 --> 00:07:23,300
مـا قد يحـدث لـيحزنها؟

108
00:07:23,400 --> 00:07:24,400
{\fnAdobe Arabic}<font color="# FF1122"><font size=25>"تـمّ بيـعه"

109
00:07:24,400 --> 00:07:25,800
مـاذا؟

110
00:07:30,200 --> 00:07:32,400
حسنًا، هذا لم يجُـل بخاطري

111
00:07:34,200 --> 00:07:36,900
{\a9}{\fnAdobe Arabic}<font size=30> ديــــزنــي) تقـدّم)

112
00:07:38,200 --> 00:07:41,300
{\a10}{\fnAdobe Arabic}<font size=30>بالتعاون مع (بيكسـار) لأفلام الأنيمـيشن

113
00:07:55,100 --> 00:07:58,700
{\a7}{\fnAdobe Arabic}<font size=40><font color="#736F6E">قلــبًا
وقـــالبًا

114
00:07:58,700 --> 00:08:00,000
انظروا، إنه جسـر البوابة
الذهبية، أليس هذا رائعًا؟

115
00:08:00,000 --> 00:08:04,600
إنه لم يُـصنع من ذهبٍ خالص كما ظننا والذي كان
بمثابة خيبة أمل لنا، ولكن ما زالت رؤيته أمرًا رائعًا

116
00:08:04,600 --> 00:08:07,000
أنا متأكد أنّي سعيد لأنكِ أخبرتني
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> أن الزلازل محض خرافات يا

117
00:08:06,600 --> 00:08:11,100
{\an8}{\fs18}<font color="#736F6E">"المستقبل على حافة الهاوية بسبب الزلازل"</font>

118
00:08:07,000 --> 00:08:11,300
وإلا كنت لأصبح مرعوبًا الآن -
نعم -

119
00:08:13,400 --> 00:08:15,800
إنـهم نوعي المفضل من الناس

120
00:08:15,800 --> 00:08:17,200
حسنًا، بضع مربعات سكنية أخرى
ونصل

121
00:08:17,200 --> 00:08:19,500
شارفنا على الـوصول لمنزلنا الجديد -
دعك من هذا الأمر يا أبي -

122
00:08:19,500 --> 00:08:22,700
لِم لا نقطن في تلك السيارة ذات الرائحة
السيئة وحسب فنحن بها لـفترة طويلة؟

123
00:08:22,700 --> 00:08:24,600
وهـو ما يعتبر من حُسن حظنا

124
00:08:24,600 --> 00:08:28,400
لأن هذا أعطانا الكثيـر من الوقت لنفكر
كيف سيبدو منزلنا الجديد

125
00:08:28,500 --> 00:08:31,300
مـاذا؟ دعونا نراجع
الخـمس أمنيات المطلوبة

126
00:08:31,400 --> 00:08:33,200
يا للروعة، يبدو هذا آمنًا -
يبدو هذا لطيفًا -

127
00:08:33,200 --> 00:08:35,800
(سيكون هذا رائعًا من أجل (رايلي
لا، لا، بل هذا

128
00:08:35,800 --> 00:08:38,100
وللمرة الأخيرة <font color="#FFA500">(بهجـة)</font> يا
لا يمكنها أن تقطن بكعكة

129
00:08:38,100 --> 00:08:41,100
هذا هو مكاني المنشود للسـكن، فمعها
تنينًا يحرسـها

130
00:08:41,800 --> 00:08:44,200
نحـن نقترب
يمكنني الشعور بهذا

131
00:08:44,800 --> 00:08:47,000
ها هو ذا
هـا هو منزلنا الجديد

132
00:08:46,900 --> 00:08:48,900
...وإنـه

133
00:08:54,200 --> 00:08:57,200
لربما، هو لـطيف من الـداخل

134
00:09:01,800 --> 00:09:03,700
أيفترض أن نعيـش هنا؟ -
أنحن مضطرين لهذا؟ -

135
00:09:03,700 --> 00:09:05,900
صدقوني، يبدو وكأن هناك رائحة
لشيءٍ ميّت هنا

136
00:09:05,900 --> 00:09:08,600
أيمكنكِ الموت إثر الانتقال؟ -
يا رفاق، أنتم تبالغون بردة فعلكم -

137
00:09:08,600 --> 00:09:11,200
لن يموت أحد -
إنه فأرٌ ميّـت -

138
00:09:11,200 --> 00:09:12,400
عـظيم -
أنا أشعر بالغثيـان -

139
00:09:12,400 --> 00:09:13,300
إنـه منزل للأموات؟
ماذا نحن بفاعلـين؟

140
00:09:13,400 --> 00:09:15,900
سنصـاب بداء الطاعـون -
ابتعـد عنّي -

141
00:09:15,900 --> 00:09:17,400
مهلًا، طيـلة فترة القيادة للمنزل

142
00:09:17,500 --> 00:09:19,800
ظلّ والدنا يتحدث عن مدى
روعة غرفتنا

143
00:09:19,800 --> 00:09:21,700
فلنتفحصهـا -
ستكون رائعـة -

144
00:09:21,700 --> 00:09:23,000
نعم، نعم، نعم

145
00:09:23,000 --> 00:09:25,300
لا، لا، لا -
بدأت أحسد الفأر الميـت -

146
00:09:25,300 --> 00:09:27,700
لكِ الحق في أن تغضبي فنحن
وكأننا في الحبس الانفـرادي

147
00:09:27,800 --> 00:09:29,700
لا يمكن لـ(رايلي) أن تحيا هنا -
إنها محقة -

148
00:09:29,700 --> 00:09:31,300
الأمر سيىء للغاية -
إنه أسوء ما حدث بكل تأكيد -

149
00:09:31,300 --> 00:09:32,500
هـذا المنزل نتـن -
...إنه أسوء ما قد رأيت -

150
00:09:32,500 --> 00:09:34,100
طيـلة حياتي..

151
00:09:34,100 --> 00:09:36,600
لا يـوجد شيء لا تستطيع
مُـخيّلتنا أن تـصلحه

152
00:09:36,700 --> 00:09:39,000
قد قرأت بـمكانٍ ما أن الغرفة
الفارغة، فرصة عظيمة للإبداع بترتيب الأثاث بها

153
00:09:39,100 --> 00:09:41,600
أين قمتِ بقراءة هذا؟ -
لا يهم، المهم أنه رائع -

154
00:09:41,600 --> 00:09:43,900
،سنضـع الفراش هنا
والمكتب هناك

155
00:09:43,900 --> 00:09:45,200
والـمصباح هناك

156
00:09:45,300 --> 00:09:47,500
ونضـع الكرسيّ هناك -
وهنا سنضع مجموعة الهدايا -

157
00:09:47,600 --> 00:09:48,900
هناك -
نضع الـنجوم -

158
00:09:49,000 --> 00:09:50,700
أنا أحـب هذا -
الآن، ها نـحن ننطلق -

159
00:09:50,700 --> 00:09:52,900
لـنذهب ونجلب أغراضنا من
شاحنة نقل الأثاث

160
00:09:53,000 --> 00:09:55,400
حسنًا، مع السلامة
خمّني مـاذا حدث؟

161
00:09:55,400 --> 00:09:57,300
شاحنة نقل الأثاث لن تأتي قبل
يوم الخميس القـادم

162
00:09:57,300 --> 00:09:58,800
أنت تـمزح

163
00:09:58,900 --> 00:10:02,100
هل فُقِـدت شاحنتنا؟  -
إنه أسوء يوم على الإطلاق -

164
00:10:02,900 --> 00:10:05,200
لقد أخبرتني البارحة أنها ستأتي -
أعلم أنني قلت هذا -

165
00:10:05,200 --> 00:10:06,900
هذا ما أخـبروني به -
أبي وأمـي متشاحـنان -

166
00:10:06,900 --> 00:10:09,000
إنهما يتـشاحنان    - بل يتجـادلان -
ماذا نحن بفـاعلين؟ -

167
00:10:10,100 --> 00:10:12,300
لديّ فكرة عـظيمة

168
00:10:12,400 --> 00:10:14,200
هل قرأت الـعقد الذي تمّ بيننا؟

169
00:10:14,200 --> 00:10:16,600
أندرسون)، تقوم بالمراوغة)
إنها تقترب من المـرمى

170
00:10:16,600 --> 00:10:19,000
مهلًا، لن تقتـربي

171
00:10:19,000 --> 00:10:21,500
إنهـا تراوغ من أجل إحـراز هدفًا -
إنّي آتٍ إليـكِ، احتـرسي -

172
00:10:21,500 --> 00:10:23,700
!وهـا هي تحرز هدفًا، مـرحى

173
00:10:23,700 --> 00:10:25,600
<font color="#40bfff">!عــة</font><font color="# FF1122" >ــرو</font><font color="#008008" >لـلــ</font><font color=#9A0749> ــا</font><font color="#FFA500">يـــ</font>

174
00:10:25,200 --> 00:10:26,600
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#F6358A"><font size=25>(جـزيرة الـعـائلة)

175
00:10:25,700 --> 00:10:27,300
فلتـشاركينا أيتها الـجدة

176
00:10:27,300 --> 00:10:28,800
جدة؟

177
00:10:28,800 --> 00:10:31,700
إنها تُـجمِّع شعرها، الوضع على
وشك أن يصبح مثيرًا

178
00:10:32,300 --> 00:10:35,500
مهلًا، أنزلـني

179
00:10:39,000 --> 00:10:40,600
عذرًا، انـتظرن

180
00:10:41,700 --> 00:10:43,600
مـرحبًا -
انتظر، ماذا؟ -

181
00:10:43,600 --> 00:10:45,200
أنت تمـزح؟

182
00:10:45,800 --> 00:10:48,500
حسنًا، قم بتأخيرهم قليلًا
سآتي في الـحال

183
00:10:48,500 --> 00:10:51,500
من المفـروض أن يأتي المستثمرون
يوم الـخميس، وليس اليوم

184
00:10:51,700 --> 00:10:54,400
لا بد أن أذهب -
لا عليك، نحن نتفهم الأمر -

185
00:10:54,400 --> 00:10:58,100
أنتِ أفضل زوجة، شكرًا يا حبيبتي
أراكِ لاحقًا يا عزيزتي

186
00:10:58,700 --> 00:11:00,000
أبـي غادرنا

187
00:11:00,000 --> 00:11:03,200
لم يعـد يحبنا بعد الآن
<font color="#40bfff">مُـحزن </font>هـذا

188
00:11:03,200 --> 00:11:05,100
عليّ أن أتـولى الأمر، صحيح؟

189
00:11:05,100 --> 00:11:08,500
<font color="#FFA500">(بـهجة)</font> يا
ماذا تفعلين؟

190
00:11:08,500 --> 00:11:10,900
أمـهليني ثانية واحدة

191
00:11:10,900 --> 00:11:15,300
(أتعلمون ما أدركته، أن (رايلي
لم تتناول غدائـها بعد

192
00:11:17,000 --> 00:11:20,600
لقد رأيت محلّ لبيع البيتزا بنهاية
الشارع، ربما يمكننا أن نجرب التناول منه

193
00:11:20,600 --> 00:11:22,600
البيتزا تبدو شـهيّة -
بيتزا؟ -

194
00:11:22,600 --> 00:11:24,800
نعم، بيتزا -
البيتزا فكرة جيدة، لنحصل عليها -

195
00:11:26,000 --> 00:11:28,600
ما هذا بحـق الجحيم؟ -
من وضـع البروكلي على البيتزا؟ -

196
00:11:28,700 --> 00:11:29,800
هذه كفايتي، لقد انتهيت من هذا الأمر

197
00:11:29,800 --> 00:11:33,100
(تهانيـنا يا سكّان (سان فرانسيسكو
لقد خرّبـتم البيتزا

198
00:11:33,100 --> 00:11:36,800
أولًا أفسدها سكّان (هاواي) والآن
أنتم تفسدونها
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="# FF1122">"في (هاواي) يضعون الأناناس على البيتزا"</font>

199
00:11:36,800 --> 00:11:39,700
أي محلّ بيتزا يقـدّم
نوعًا واحدًا من البيتزا؟

200
00:11:39,800 --> 00:11:42,300
لا بد أن تلك عادة محلّات
(سان فرانسيسكو)

201
00:11:42,300 --> 00:11:45,200
ولكن، ما زالت ليس بمدى سوء
(الحساء الذي تناولناه بالمطعم بـ(نبراسكا

202
00:11:45,200 --> 00:11:49,600
فالملعقة كانت تقف عـموديًا بالحساء
من تلقاء نفسها من شدة سوء الحساء

203
00:11:49,800 --> 00:11:52,600
نـحن على ما يرام
فـجزيرة العـائلة تـعمل

204
00:11:52,800 --> 00:11:56,100
القيادة سويًا من المنزل القديم لهنا كان أمرًا
ممتعًا، ما أكـثر ما أعجبكِ فيه؟

205
00:11:56,100 --> 00:11:57,500
الـبصق من نافذة السيارة

206
00:11:57,600 --> 00:12:00,200
بكل تأكيد لـيس وقت غناء والدي -
ارتـداء حزام الأمـان -

207
00:12:00,300 --> 00:12:02,500
ماذا عـن وقت مشاهدتنا
للـديناصـور؟

208
00:12:02,500 --> 00:12:04,200
نعم، هذا هو الأروع -
كان رائعًا -

209
00:12:04,200 --> 00:12:05,500
ابـتسموا للـكاميرا

210
00:12:05,500 --> 00:12:07,200
أبي، أبي

211
00:12:07,200 --> 00:12:09,000
أبي، انظر للسيارة
انظر خلفك وحسب

212
00:12:09,000 --> 00:12:11,100
لا، لا، لا

213
00:12:11,100 --> 00:12:12,900
لا

214
00:12:12,900 --> 00:12:13,900
<font color="#FFA500">(بـهجة)</font> أحسنتِ يا

215
00:12:13,900 --> 00:12:17,300
أحـببت مشاهدتنا للديناصور
كان الأمر ممتعًا

216
00:12:24,100 --> 00:12:26,600
انتظروا، ماذا؟
ماذا حدث؟

217
00:12:27,400 --> 00:12:29,900
لقد فعـلت شيئًا بالذكرى

218
00:12:30,000 --> 00:12:32,500
ماذا فـعلتِ؟ -
لقد لمستها وحسب -

219
00:12:32,600 --> 00:12:34,400
هـذا لا يجب أن يغيّرها -
<font color="#FFA500">(بـهجة)</font> أعـيديها ذكرى سعيدة يا -

220
00:12:34,500 --> 00:12:35,700
أنا أحـاول -
ألا يمكنكِ تغـييرها؟ -

221
00:12:35,700 --> 00:12:37,700
لا، أظن أنني لا أستطيع -
<font color="#40bfff">(حـزن)</font> أحسنتِ صنعًا يا -

222
00:12:37,800 --> 00:12:41,400
الآن عندما تتذكّـر (رايلي) تلك الذكرى
أحسنتِ، <font color="#40bfff">ـالحـزن</font>ستشعر بـ

223
00:12:41,400 --> 00:12:47,100
لم أكن أعلم <font color="#FFA500">(بهجـة)</font> عذرًا يا
ظننت أنه إن، أعـني

224
00:12:47,100 --> 00:12:50,100
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> يا
لدينـا درج قـادم

225
00:12:51,200 --> 00:12:54,200
لا تلمسي أي ذكرياتها أخرى حتى
نكتـشف ماذا يحدث

226
00:12:54,300 --> 00:12:55,500
حسنًا -
حسنًا -

227
00:12:55,500 --> 00:13:01,000
تجّـهزوا، إنها الحواجز الحديدية المخيفة
وسـوف نتزحلق عليها حتى نصل لنهايتها

228
00:13:00,400 --> 00:13:02,000
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#F6358A"><font size=25>(جـزيرة الـبلاهـة)

229
00:13:07,100 --> 00:13:09,300
انـتظروا، ماذا؟
مـاذا حدث؟

230
00:13:10,400 --> 00:13:12,500
إنها ذكـرى رئيسية -
يا للهول!، لا -

231
00:13:15,400 --> 00:13:17,600
ماذا فعلتِ؟ ،<font color="#40bfff">(حـزن)</font> يا -
يبدو أن إحداهنّ كانت خارجةً من مكانها -

232
00:13:17,600 --> 00:13:21,000
لذا فتـحت الحاوية، ووقعت إحداهنّ

233
00:13:26,600 --> 00:13:29,700
هذا ما حدث، ربما يمكنني
...أن أمـسك بـ

234
00:13:29,800 --> 00:13:31,900
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> يا -
مهلًا، مهلًا -

235
00:13:32,900 --> 00:13:35,200
قد شارفتِ <font color="#40bfff">(حـزن)</font> يا
على لـمس ذكـرى رئيسية

236
00:13:35,200 --> 00:13:37,400
وعندما تلمسينـهم، فلا نتمكن من
إعـادتهم كما كانوا

237
00:13:37,500 --> 00:13:40,500
أعلم، أنا آسفة لكن
هناك خطبٌ ما بي

238
00:13:40,600 --> 00:13:42,900
وكأنني، وكأنني أنـهار

239
00:13:42,900 --> 00:13:44,800
أنتِ لا تنهارين، بل إنكِ تقبعين
تحت ضـغط وحسب

240
00:13:44,900 --> 00:13:47,800
أنا أسـتمر بارتكاب أخطاء كتلك
أنا شـنيعة

241
00:13:47,800 --> 00:13:49,900
لا، لستِ كذلك -
ومزعجة أيضًا -

242
00:13:49,900 --> 00:13:52,000
قليلًا، أتعلمين شيئًا؟

243
00:13:52,000 --> 00:13:53,900
لا يجب أن تركّزي على
ما يحدث بشكل سيىء

244
00:13:54,000 --> 00:13:55,700
هناك دومًا طريقة لإصلاح
كل شيء

245
00:13:55,700 --> 00:13:57,400
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> لكي نجد من خلاله

246
00:13:57,400 --> 00:14:00,800
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> نعم، إيجـاد
لا أعرف كيف أقوم بهذا

247
00:14:00,900 --> 00:14:04,800
حسنًا، حاولي أن تفكري
بأمرٍ مـضحك

248
00:14:04,900 --> 00:14:08,300
أتتذكـرين هذا الفيلم الكوميدي
الذي مات الـكلب به؟

249
00:14:08,300 --> 00:14:10,300
نعم، لكن هذا ليس ما أقصد

250
00:14:10,400 --> 00:14:11,900
(ماذا عن تلك المرة مع (مـيج

251
00:14:11,900 --> 00:14:17,000
عندما ضحكت (رايلي) بشدة لدرجة
أن الحليب خرج من أنفها وهي تشربه

252
00:14:17,100 --> 00:14:18,200
بالله علـيكِ

253
00:14:18,200 --> 00:14:21,300
نعم، قد أوجـع هذا جيوبها الأنفـية
شعرت وكأن نارًا دبّـت بها

254
00:14:21,300 --> 00:14:22,800
كان الأمـر سيئًا -
حسنًا، حسنًا -

255
00:14:22,800 --> 00:14:24,700
لا تفكري بهذا فلنحاول
تجربة أمرًا آخرًا

256
00:14:24,800 --> 00:14:28,200
ما الشيء المفضـل لديكِ؟ -
أفضل ما أحـب أن أقم به؟ -

257
00:14:28,200 --> 00:14:30,000
حسنًا، أحب عندما نكـون
بخارج المنزل

258
00:14:30,000 --> 00:14:33,200
هذا جيّد، عندمـا تكون الشمس مشرقة
ونحـن على الشاطيء

259
00:14:33,200 --> 00:14:36,200
مثل تلك المرة التي دفـنّا أبانا
في الـرمال حتى عنقه

260
00:14:36,200 --> 00:14:39,300
كنت أفكر أن الـمطر هو أفضل
ما أحب فعله خارج المنزل

261
00:14:39,900 --> 00:14:43,100
!المـطر
المطر، هو المفضّل لدي أيضًا

262
00:14:43,100 --> 00:14:44,800
يمكننا أن نرقـص حول بقع
الماء المـتجمّعة

263
00:14:44,800 --> 00:14:48,300
كما تعلمين هناك شماسيّ رائعة
بالإضافة للعواصف الرعدية

264
00:14:48,300 --> 00:14:52,400
الأمر أشبه بوقت هطول الأمطار بشدة مما
يجعل حذائنا يمتليء بالماء

265
00:14:52,400 --> 00:14:58,200
وتنتابنا نوبات البرد وتصيبنا الرعشة
وكل شيء يمـسي بأسوء حال

266
00:14:58,200 --> 00:15:00,500
مهلًا، مهلًا
هونـي عليكِ

267
00:15:00,500 --> 00:15:02,700
لماذا تبكين؟

268
00:15:02,700 --> 00:15:06,200
إن البكاء عـكس ما نصبو
إليه هنا تمامًا

269
00:15:06,200 --> 00:15:11,700
،البكاء يساعدني على الاسـترخاء
ويقلل من نسبة قلقي بشأن مشاكل الحياة

270
00:15:11,700 --> 00:15:14,700
أتعلـمين؟
دعينا نفـكر بأمر آخر

271
00:15:14,700 --> 00:15:18,200
ماذا عـن قراءة بعض الكتيبات الإرشادية
الخاصة بالعقل؟ يبدو هذا ممتعًا

272
00:15:18,200 --> 00:15:19,600
قد قـرأت معظمهم

273
00:15:19,600 --> 00:15:21,500
حسنًا، أقرأتِ هذا؟
إنه يبدو مـمتعًا

274
00:15:21,600 --> 00:15:24,800
ذاكـرة الـمدى الـطويل وخصائصها
الإصـدار رقـ(47)ــم

275
00:15:24,800 --> 00:15:27,300
لم أقرأ هذا -
إنه كتاب رائع بـحق -

276
00:15:27,300 --> 00:15:31,300
الاخـتيار العشوائي للمعلومات الموّردة
لـذاكرة المـدى الـطويل

277
00:15:31,300 --> 00:15:33,600
أرأيـتِ؟ ها نحن نستمتع بالفعل
أيتها المـحظوظة

278
00:15:33,600 --> 00:15:38,600
فلتقرأي وتتمتعي وأنا سأذهب
وأهُم بالـعمل، إن الحياة غير عادلة

279
00:15:46,500 --> 00:15:50,400
ماذا نحن بفاعـلين؟، كل ما بحوزتنا
سيولة تكفينا لشـهر أو شهـرين

280
00:15:50,400 --> 00:15:53,800
،إن لم نعثر على مستثمرين بحلول هذا الوقت
سنضطر لتسريح الناس من العـمل

281
00:15:53,800 --> 00:15:57,100
يا أبي، يا أمي
تعالا قبّلاني قُبـلة الخلود للنوم

282
00:15:57,100 --> 00:16:01,100
أعلـم، علينا أن نسوّي هـذا الأمر -
قادمان في الـحال -

283
00:16:02,900 --> 00:16:06,300
أسمعتي أبانا؟
يبـدو منزعجًا حقًا

284
00:16:08,600 --> 00:16:10,500
ما كان هذا؟ أهذا دبًّا
إنه دب

285
00:16:10,500 --> 00:16:12,100
لا يوجد أي دببة
(بـ(سان فرانسيسكو

286
00:16:12,200 --> 00:16:14,300
لقد رأيت رجلًا مُشـعرًا جدًا
بدا لي وكأنه دب

287
00:16:14,300 --> 00:16:16,500
أنا متوتر للغـاية، إن أعصابي
هـائجة جدًا

288
00:16:16,500 --> 00:16:18,100
يا للقرف!، لا أريد أن أسـمع
عن حال أعصـابك

289
00:16:18,200 --> 00:16:20,800
،سأخبرك ما يحدث معهما
إنهما يمران بعُـسرة مالية

290
00:16:20,900 --> 00:16:22,500
هذا ما كنت أخبركم به يا رفاق

291
00:16:22,500 --> 00:16:24,800
هناك على الأقل 37 شيئًا لتـخاف
منهم (رايلي) حاليًا

292
00:16:24,900 --> 00:16:26,500
شـعورها بالوحدة كافيًا ليرعبـها

293
00:16:26,500 --> 00:16:28,500
لا أصدق أن أبانا وأمّنا قد
دعونـا ننتقل إلى هـنا

294
00:16:28,500 --> 00:16:30,900
انظروا، أعي أن لديكم
ما يقلقكم يا رفاق

295
00:16:31,000 --> 00:16:32,400
لكننا قد خُـضنا ما هو أسوء من هذا

296
00:16:32,400 --> 00:16:36,400
سأخبركم بشيء، دعونا نصنع قائمة
(بكل ما يُـسعد (رايلـي

297
00:16:36,400 --> 00:16:39,000
حسنًا، لنرى
هـذا المنزل عفِن وحجرتنا عفِنة

298
00:16:39,000 --> 00:16:40,900
والبيتزا مكوناتها غريبة -
أصدقائنا بمحلّ إقامتنا القديم -

299
00:16:41,000 --> 00:16:43,200
وكل أغراضنا بالشاحنة المفقودة

300
00:16:43,200 --> 00:16:44,700
بالله عليكم، كان يمكن أن يصبح
الأمر أسوء من هذا

301
00:16:44,700 --> 00:16:48,200
كان يمكن أن نكون <font color="#FFA500">(بهجـة)</font> نعم، يا
ممددين على أرضية متسخة أو بداخل حقيبة

302
00:16:48,300 --> 00:16:50,300
حسنًا، أعترف أننا قد صادفنا
بداية صـعبة

303
00:16:50,400 --> 00:16:52,400
لكن فكّـروا بكل الأشياء الحسنة -
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> لا، يا -

304
00:16:52,400 --> 00:16:55,700
لا يوجد أي سبب جلي، يدعو
رايلـي) لتصبح سعيدة حاليًا)

305
00:16:55,700 --> 00:16:56,700
دعينا نتـعامل مع هذا الأمر

306
00:16:56,700 --> 00:16:59,300
أقتـرح أن لا نذهب للـمدرسة بالغد
ونـحبس أنفسنا بالـغرفة

307
00:16:59,300 --> 00:17:01,000
ليس لدينا أي ملابس نظيفة

308
00:17:01,000 --> 00:17:02,800
ويمكننا أن نجـهش بالبكاء حتى
لا نستـطيع التنفس حتى

309
00:17:02,800 --> 00:17:05,600
أو يمكننا أن نـحبس أنفسنا بالغرفة
"ونـصرخ قائلين "اللـعنة

310
00:17:05,600 --> 00:17:07,500
إنهـا كلمة ممتازة -
الآن، انتـظر -

311
00:17:07,600 --> 00:17:10,500
انـظروا، جميعنا نمر بأيامٍ سيئة

312
00:17:10,500 --> 00:17:11,600
مرحبًا، يا عزيزتي

313
00:17:11,600 --> 00:17:15,600
إن الأم قـادمة حـاملة للأخبار السيئة
كـالقطـار السريع

314
00:17:15,600 --> 00:17:17,700
ما زالت الشاحـنة لم تأتِ بعد

315
00:17:17,700 --> 00:17:20,400
والآن يقولون أنها لن تأتي هنا إلا
بحلول يوم الثلاثاء، أتصدقين هذا؟

316
00:17:21,700 --> 00:17:23,700
أين أبي؟ -
إنه يتحدث بالهاتف -

317
00:17:23,700 --> 00:17:25,700
تلك المغامرة الجديدة تُبـقيه
مشغولًا للغاية

318
00:17:25,700 --> 00:17:28,500
لقد فقدت الأمل بهذا الأمـر

319
00:17:31,100 --> 00:17:34,900
الآن، أظن أن الـتصرّف السليم
هو الـعبوس تعبيرًا عن مدى استيائنا

320
00:17:35,100 --> 00:17:37,900
:أظـن أن كل ما أودّ قوله هـو

321
00:17:37,900 --> 00:17:39,300
شكـرًا لكِ

322
00:17:39,300 --> 00:17:43,700
كما تعلمين، خلال كل هذا
الارتـباك قد بقيـتِ

323
00:17:43,700 --> 00:17:46,600
حسنًا، قد بقيتِ ابنـتنا
التي تتحلى بالسعادة دومًا

324
00:17:46,700 --> 00:17:48,800
والدكِ يقبع تحت ضغط جمّ

325
00:17:48,800 --> 00:17:53,100
لكن، إن ظلننا أنا وأنـتِ راسمين
البسمة على وجهينا، سيكون هذا عونًا كبيرًا له

326
00:17:53,100 --> 00:17:56,400
يمكننا فعل هذا لأجله، صحيح؟

327
00:17:56,400 --> 00:17:58,100
!يا للـروعة

328
00:17:58,400 --> 00:17:59,900
حسنًا

329
00:18:01,200 --> 00:18:03,100
نعم، بكل تأكـيد

330
00:18:03,200 --> 00:18:05,900
ما الذي فعلناه لنستحق أن
نُـرزق بفتاة مثلكِ؟

331
00:18:08,900 --> 00:18:11,400
أحلامًا سعيدة -
طابت ليلتـكِ -

332
00:18:12,000 --> 00:18:13,600
حسنًا، لا يمكنكِ المجادلة مع الأم

333
00:18:13,700 --> 00:18:14,800
لـتعم السعادة إذًا -
لا يمكنك المجادلة حقًا -

334
00:18:14,800 --> 00:18:17,500
فريق السعادة، يبدو هذا عظيمًا -
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> نحن مشتركون معكِ تمامًا يا  -

335
00:18:18,300 --> 00:18:20,000
يبدو وأننا مُقبلون على مرحلة
الـنوم والأحلام

336
00:18:20,100 --> 00:18:23,100
،لدي واجبات لكي أبُث السعادة بأحلامها لذا
سأتكفل بإرسال تلك الذكريات لذاكرة المدى الطويل

337
00:18:23,100 --> 00:18:27,600
أحـسنتم عملًا اليوم يا رفاق
كل شيء بخير، يا فريق السعادة

338
00:18:28,500 --> 00:18:31,700
حسنًا، ماذا سنحـلم اللليلة
يا مقرّ إنتاج الأحلام؟

339
00:18:36,700 --> 00:18:39,300
الآن، ها هو ذا
مـنزلنا الجديد

340
00:18:41,700 --> 00:18:44,600
(تعالي لنحيا سويًّا يا (رايلي

341
00:18:44,600 --> 00:18:49,400
أطلب أحدكم بيتزا بالـبروكلي -
تناوليني فأنا أحوي خضارًا عضويًا -

342
00:18:50,200 --> 00:18:53,200
الآن، من المسئول عن برمجة
هـذا الأمر؟

343
00:18:53,300 --> 00:18:56,400
أعلم أنه لا ينبغي أن
أقم بهذا، لكن

344
00:19:00,400 --> 00:19:03,500
لن ننـهي اليوم بتلك الشاكـلة

345
00:19:46,500 --> 00:19:48,100
لا تقـلقي

346
00:19:48,200 --> 00:19:52,200
سأحرص على أن يكون الـغد
يومًا جمـيلًا

347
00:19:52,200 --> 00:19:54,400
أعدكِ

348
00:20:02,700 --> 00:20:04,700
<font color="#00cece">حـبوب الإفـطار)
المـجعدة
(بطعم الـكراميل</font>

349
00:20:06,500 --> 00:20:09,100
مرحبًا، هل أيقظتكم؟ -
أينبغي عليكِ العزف على هذا؟ -

350
00:20:09,100 --> 00:20:10,400
نعم، عليّ أن أتمرن

351
00:20:10,400 --> 00:20:13,900
وأنا لا أتدرب على العزف بقدر
تمّرني على الاحـتضان

352
00:20:14,900 --> 00:20:17,700
إنه أول يوم بـالمدرسة
الأمر مثير جدًا

353
00:20:17,800 --> 00:20:20,800
لقد كنت متيقظة الليلة الفائتة
أحـاول أن أتدبر خطة جديدة

354
00:20:20,800 --> 00:20:22,000
<font color=#8D38C9>(خـوف)</font> يا -
ماذا؟ -

355
00:20:22,000 --> 00:20:25,100
أريد قـائمة بكل الاشياء السلبية المحتمل
أن نصادفها بأول يوم بالـمدرسة

356
00:20:25,200 --> 00:20:27,400
سأتولى هذا الأمر، ولن
تأتينا أي مشكلة مفاجأة

357
00:20:27,400 --> 00:20:29,400
احرصي <font color="#008008" >(اشمئـزاز)</font> يا
أن تكون (رايلي) لها شخصية مستقلة اليوم

358
00:20:29,500 --> 00:20:30,800
وتنخرط وسط الجموع أيضًا

359
00:20:30,800 --> 00:20:32,800
عندما أتولى الأمـر ستبدو
رايلي) بخـير حال)

360
00:20:32,800 --> 00:20:35,000
فسينظر الاطفال الآخرون إلى
ملابسها الجديدة ويتأوّهـون

361
00:20:35,000 --> 00:20:37,600
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> نعم، يا -             <font color="#FFA500">(بهجـة)</font> ويا -
أنتِ ستكونين مسئولة عن وحدة التحـكُّـم -

362
00:20:37,600 --> 00:20:39,100
وستُبقين (رايلـي) سعيدة
طوال الـيوم

363
00:20:39,100 --> 00:20:40,800
وهل يمكنني أن أعقب على شيء؟
فستانكِ يبدو رائـعًا

364
00:20:40,800 --> 00:20:44,200
أتقصدين هذا الفستان القديم؟، شكرًا جزيلًا
إنّي أحـب طريقة دورانه

365
00:20:44,700 --> 00:20:47,100
يا قطـار الأفكار، قد جئت
في الـموعد المحدد

366
00:20:48,600 --> 00:20:50,500
<font color="# FF1122" >(غضــب)</font> يا
قـم بتفريغ ذكريات أحلام اليـوم

367
00:20:50,600 --> 00:20:52,800
لقد طلبت مساحة إضافية حتى تتوارد
الأفكار إلينا في حالة أصبح الوضع مملًا بالفصل

368
00:20:52,800 --> 00:20:56,100
سأتولى هذا الأمر، إن كانت تلك المدرسة الجديدة
مملة، وصفوف دراستها دون جدوى

369
00:20:56,200 --> 00:20:57,800
والـذي ربما قد يحدث

370
00:20:57,900 --> 00:21:01,600
لديّ عمل هام <font color="#40bfff">(حـزن)</font> يا
جدًا لأجلـكِ

371
00:21:01,600 --> 00:21:04,300
حقًا؟ -
نعم، اتبـعيني -

372
00:21:05,800 --> 00:21:08,300
ماذا تفعلين؟ -
وها قد انتهت، ممتاز -

373
00:21:08,300 --> 00:21:10,400
<font color="#40bfff">(حـزن)</font>تلك هي دائـرة الــ

374
00:21:10,500 --> 00:21:15,000
مهمتكِ أن تحرصي أن لا يتعدّى
محيط تلك الدائرة <font color="#40bfff">(حـزن)</font>الــ

375
00:21:15,100 --> 00:21:17,700
إذًا، فأنتِ تريدينني أن أقف
هنا وحـسب؟

376
00:21:17,700 --> 00:21:20,700
مهلًا، هذا ليس شأني أن أخبركِ
كيف تقـومين بعملكِ

377
00:21:20,700 --> 00:21:22,100
،تأكـدي وحسب

378
00:21:22,100 --> 00:21:25,600
كله <font color="#40bfff">(حـزن)</font>أن يظل الـ
داخل تلك الـدائرة

379
00:21:25,600 --> 00:21:28,800
أترين؟ أنـتِ محترفة بهذا
أليس هذا ممتعًا؟

380
00:21:28,800 --> 00:21:30,000
لا -
تلك هي فتاتي -

381
00:21:30,000 --> 00:21:31,400
حسنًا جميعًا، سنبدأ من جديد

382
00:21:31,400 --> 00:21:33,400
لسـوف نحظى بيوم جـيد
مما سيؤدي لأسـبوع جيد

383
00:21:33,400 --> 00:21:36,100
مما سيؤدي لـسنة جيدة
ومنه إلى حــياة جيدة

384
00:21:36,200 --> 00:21:39,200
إنه يوم حـافل، مدرسة جديدة
وأصـدقاء جدد

385
00:21:39,200 --> 00:21:41,600
أعلم، أنا مـتوترة نوعًا ما ولكني
مـتحمسة أكـثر

386
00:21:41,600 --> 00:21:44,700
كيف أبدو؟ أأبـدو جميـلة؟ -
في غاية الـجمال  -

387
00:21:43,800 --> 00:21:45,000
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#F6358A"><font size=25>(جـزيرة الـعـائلة)

388
00:21:44,700 --> 00:21:46,700
سـتكونين بخـير حال
أتريدنني أن أقـلكِ؟

389
00:21:46,700 --> 00:21:49,300
أمي وأبي يرافقوننا أمام
أنظار الجـميع، لا شكرًا

390
00:21:49,300 --> 00:21:50,300
حسنًا، سأتولى الأمر

391
00:21:50,400 --> 00:21:52,800
لا، أنا بخير حال
وداعًا يا أمي، وداعًا يا أبي

392
00:21:52,800 --> 00:21:54,300
فلتـحظي بيوم جيد بالمدرسة، أيتها
القـردة المشاغبة

393
00:21:57,900 --> 00:21:59,100
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#F6358A"><font size=25>(جـزيرة الـبـلاهـة)

394
00:21:59,600 --> 00:22:01,800
فـلتحظي بيوم جيد يا عزيزتي

395
00:22:07,800 --> 00:22:09,900
هل أنتِ متأكدة أننا نود القيام بهذا؟ -
فلندخل في الحال -

396
00:22:09,900 --> 00:22:13,000
حسنًا، فلندخل
نــعم

397
00:22:17,300 --> 00:22:19,600
حسنًا، لدينا جماعة من الفتيات
الرائعات باتجاه الساعة الثانية

398
00:22:19,600 --> 00:22:22,300
وكيف تعلمين هذا؟ -
أحدهم تضع حلق مزدوج للأذن، والأخرى وشاحًا -

399
00:22:22,300 --> 00:22:25,000
يا للروعة!، أهي تضع مظلل للعينين -
نعم، نودّ أن نكون أصدقاءً لهم -

400
00:22:25,000 --> 00:22:26,500
لنذهب ونتحدث إليهن -
هل تمـزحين؟ -

401
00:22:26,500 --> 00:22:29,200
لن نتحدث إليـهن
نريدهن أن يعـجبوا بنا

402
00:22:29,200 --> 00:22:30,500
نعم، انتـظري
ماذا؟

403
00:22:30,500 --> 00:22:32,600
لقد انتـهيت تقريبًا من الكوارث
المتوقع حدوثها

404
00:22:32,600 --> 00:22:36,100
في أسـوء الأحـوال إما أن نغرق
ببحرٍ من الرمال المتحركة أو نحترق ذاتيًّا

405
00:22:36,200 --> 00:22:39,100
أو يتم دعوتنا من قِـبل المعلمة
وطالما لم يحدث أيًا من هؤلاء

406
00:22:39,100 --> 00:22:41,900
لينصت الجـميع، لدينا طالبة
جديدة بالـفصل

407
00:22:41,900 --> 00:22:45,400
!أتـمازحينني؟ من بين كل الاحتمالات
هذا لا يحدث

408
00:22:45,400 --> 00:22:48,000
يا (رايلي) أتودين أن تخبريننا
بشيء ما عن نفـسكِ؟

409
00:22:48,000 --> 00:22:50,400
!لا
تظاهـري أننا لا نستطيع تحدّث الإنجليزية

410
00:22:50,400 --> 00:22:52,400
لا تقـلق، سأتولى هذا الأمـر

411
00:22:53,300 --> 00:22:54,700
حسنًا

412
00:22:54,800 --> 00:22:56,500
(أنا أدعـى (رايلي أنـدرسون

413
00:22:56,500 --> 00:23:00,500
أنا من ولاية (مينيسوتا) ولكن
حاليًا أنا أعـيش هنا

414
00:23:01,800 --> 00:23:04,200
وماذا عن (ميـنيسوتا)؟

415
00:23:04,200 --> 00:23:05,600
أيمكنكِ أن تخبرينا شيئًا عنها؟

416
00:23:05,700 --> 00:23:08,600
فبكل تأكـيد لديكم ثلوج تهطل أكثر
مما تهطـل لدينا

417
00:23:09,200 --> 00:23:12,900
إنها في غـاية الفُكـاهة

418
00:23:13,500 --> 00:23:15,100
نعم، فالجو يكون باردًا جدًا

419
00:23:15,100 --> 00:23:17,600
الـبحيرة تتجمد ثم نلعب
عليها هـوكي

420
00:23:17,600 --> 00:23:20,000
أنا ألـعب بفريق عظيم يُدعى
(كـلاب البراري)

421
00:23:20,100 --> 00:23:23,400
صديقتي (ميج) تلعب بخط الهجوم
ووالدي هو الـمدرّب

422
00:23:23,400 --> 00:23:25,900
تقريبًا كل أفراد عائلتي تلعب
الهـوكي على الجليد

423
00:23:25,900 --> 00:23:27,400
إنه من تقاليد العائلة، نوعًا ما

424
00:23:27,400 --> 00:23:30,300
نذهب للبحيرة تقريبًا
كل عطلة أسبوعية

425
00:23:32,000 --> 00:23:33,800
...أو كنا نذهب، حتـى

426
00:23:33,800 --> 00:23:35,100
انـتقلت من هناك

427
00:23:35,100 --> 00:23:36,400
مهلًا، ما الذي يؤدي لهذا؟ -
ماذا؟ -

428
00:23:36,400 --> 00:23:38,800
<font color="#40bfff">(حـزن)</font> مهلًا، يا
ألـمستِ ذكـرى؟

429
00:23:38,900 --> 00:23:41,900
لقد تحدثنا بشأن هذا قبلًا -
نعم، أعلم آسفة -

430
00:23:42,000 --> 00:23:43,600
عـودي لدائرتكِ

431
00:23:43,600 --> 00:23:45,000
ما الذي يجـري؟

432
00:23:45,100 --> 00:23:47,000
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> أخرجيها من هناك يا -
"أنا أضغط أمر "الإخراج -

433
00:23:47,100 --> 00:23:49,500
كنا نلعب ثنائيات وباقي
طرق اللـعب

434
00:23:49,500 --> 00:23:51,400
هناك أطفال رائعين يتهامسون
باتجاه الساعة الـثالثة

435
00:23:51,500 --> 00:23:54,300
أرأيتِ تلك النظرة؟
إنـهم ينتـقدونا

436
00:23:54,900 --> 00:23:57,700
ليـساعدني أحدكم بإخراج
هذا الشيء، ليساعدني الجميع

437
00:23:57,700 --> 00:24:00,500
لكن، كل شيء مختلف الآن

438
00:24:00,700 --> 00:24:02,600
منذ أن انـتقلنا

439
00:24:04,200 --> 00:24:07,700
لا، نحن نبـكي
وعلى وشك النـحيب

440
00:24:07,700 --> 00:24:10,800
ماذا؟
؟<font color="#40bfff">(حـزن)</font> ماذا تفعلين يا

441
00:24:11,800 --> 00:24:15,000
أنا آسفة، إنّـي

442
00:24:15,400 --> 00:24:18,900
إنـها ذكرى رئـيسية -
لكنها، زرقـاء -

443
00:24:19,800 --> 00:24:21,200
لا، انـتظري

444
00:24:21,300 --> 00:24:22,900
أوقـفوها، لا

445
00:24:22,900 --> 00:24:24,400
لا

446
00:24:30,500 --> 00:24:32,000
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> يا
لا

447
00:24:31,900 --> 00:24:33,300
إنها ذاكرة رئيـسية
مهلًا

448
00:24:33,300 --> 00:24:35,200
توقفي، دعيها -
لا تفعلي هذا، انتظري -

449
00:24:35,600 --> 00:24:37,600
!الذكـريات الرئيسية

450
00:24:51,700 --> 00:24:53,400
لا، لا، لا

451
00:25:06,300 --> 00:25:07,500
(شكرًا لكِ يا (رايلـي

452
00:25:07,600 --> 00:25:10,000
أعـلم أنه قد يكون الانتـقال لمكان
جديد قاسـيًا

453
00:25:10,000 --> 00:25:12,700
لكننا سعـداء أنكِ برفقتنا هنا

454
00:25:12,700 --> 00:25:14,900
لينتـبه الجميع، أخـرجوا
كتب التـاريخ خاصتكم

455
00:25:15,000 --> 00:25:17,400
وافـتحوا الفصل السـابع

456
00:25:19,000 --> 00:25:21,600
أيمكنني أن أقـول "اللعنة"، الآن؟

457
00:25:42,000 --> 00:25:45,600
لا، واحد
اثنان، ثلاثة

458
00:25:48,800 --> 00:25:49,700
أين نحن؟

459
00:25:51,100 --> 00:25:52,200
!الذاكرة طويلة المدى

460
00:25:59,700 --> 00:26:01,300
!جزيرة البلاهة

461
00:26:02,700 --> 00:26:06,300
جزر (رايلي) المحددة لشخصيتها
قد انطفأت جميعها

462
00:26:07,900 --> 00:26:10,900
هذا مريع -
يمكننا، يمكننا إصلاح هذا -

463
00:26:11,400 --> 00:26:15,100
علينا أن نعود للمقر الرئيسي
ونُعيد الذكريات الرئيسية

464
00:26:15,100 --> 00:26:16,800
وستعود (رايلي) لطبيعتها

465
00:26:18,200 --> 00:26:20,400
(لم يعد لدى (رايلي
أي ذكريات رئيسية

466
00:26:20,400 --> 00:26:22,300
..ولا جزر تحديد الهويّة ولا

467
00:26:23,600 --> 00:26:25,800
ماذا؟ ماذا هناك؟ -
أنتِ -

468
00:26:25,800 --> 00:26:28,100
أنتِ لستِ بالمقر الرئيسي

469
00:26:28,200 --> 00:26:30,600
بدونك لا يمكن أن تكون
رايلي) سعيدة)

470
00:26:30,600 --> 00:26:33,400
علينا أن نعيدكِ إلى هناك

471
00:26:33,400 --> 00:26:35,300
(أنا قادمة يا (رايلي

472
00:26:48,900 --> 00:26:52,600
إذًا، اتضح أن سلة القمامة الخضراء
ليست للقمامة التي يمكن إعادة تدويرها

473
00:26:52,600 --> 00:26:54,800
بل للقمامة العضوية
(كما ببلاد قارة (آسيا

474
00:26:54,800 --> 00:26:57,300
الزرقاء هي ما يجب وضع بها
القمامة التي يتم إعادة تدويرها، والسوداء

475
00:26:57,300 --> 00:27:00,200
رايلي) تتصرق بغرابة شديدة)
لماذا تتصرف بغرابة هكذا؟

476
00:27:00,200 --> 00:27:02,600
ماذا تتوقعين؟
فكل الجُزر توقفت عن العمل

477
00:27:02,600 --> 00:27:05,100
كانت لتعلم ماذا نفعل <font color="#FFA500">(بهجة)</font> -
هذا هو المغزى -

478
00:27:05,100 --> 00:27:07,800
حتى عودتها يجب أن نفعل
<font color="#FFA500">(بهجة)</font> ما تفعله

479
00:27:07,900 --> 00:27:10,500
فكرة سديدة
<font color="#008008" > (الاشمئزاز)</font>و <font color=#9A0749>(الخوف)</font>و <font color="# FF1122" >(الغضب) </font>

480
00:27:10,500 --> 00:27:12,300
كيف لنا أن نكون سعداء؟

481
00:27:12,300 --> 00:27:16,000
رايلي)، لدي أخبار سارة)
وجدت فريق للاعبي الهوكي المبتدئين

482
00:27:17,700 --> 00:27:17,700
(هنا بـ(سان فرانسيسكو

483
00:27:17,800 --> 00:27:20,500
وإليكِ هذا
تجارب الأداء غدًا بعد المدرسة

484
00:27:20,500 --> 00:27:22,200
يا للحظ الرائع، صحيح؟ -
!حظ -

485
00:27:22,200 --> 00:27:23,400
ماذا علينا أن نفعل؟

486
00:27:23,400 --> 00:27:26,300
<font color="#FFA500">(بهجة)</font> يا رفاق، فلتقومي أنتِ بعمل

487
00:27:26,400 --> 00:27:28,100
سيكون رائعًا أن تعودي للعب
على الجليد

488
00:27:29,500 --> 00:27:31,800
نعم، صحيح
هذا يبدو رائعًا

489
00:27:31,800 --> 00:27:35,200
ما كان هذا؟
!إطلاقًا <font color="#FFA500">(بهجة)</font> هذا لا يشبه ما تفعله

490
00:27:35,200 --> 00:27:37,400
<font color="#FFA500">(بهجة)</font> هذا لأنني لست  -
دون شك -

491
00:27:38,600 --> 00:27:41,200
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#736F6E">(داخل رأس والدة (رايلي</font>

492
00:27:39,400 --> 00:27:42,200
هل لاحظتم هذا يا رفاق؟ -
نعم، بكل تأكيد -

493
00:27:42,200 --> 00:27:44,200
هناك خطب ما -
هل نسألها السؤال المعتاد؟ -

494
00:27:44,200 --> 00:27:47,000
قومي بهذا، لكن بهدوء
حتى لا تلاحظ أننا نود منها الحديث

495
00:27:47,000 --> 00:27:49,500
إذًا، كيف كان أول يوم بالمدرسة؟

496
00:27:49,500 --> 00:27:52,300
إنها تحاول إجبارنا على الحديث -
<font color="#FFA500">(بهجة)</font> لقد اكتفيت، العب أنت دور -

497
00:27:52,300 --> 00:27:53,600
حسنًا

498
00:27:54,600 --> 00:27:57,700
كان بخير، على ما أظن
لا أعلم

499
00:27:57,700 --> 00:28:00,800
!يا للسلاسة
تمامًا <font color="#FFA500">(بهجة)</font> كان هذا مثل

500
00:28:00,900 --> 00:28:04,500
هناك أمر ما دون شك -
لم تتصرف هكذا من قبل -

501
00:28:04,500 --> 00:28:07,000
ماذا نفعل؟ -
علينا أن نكتشف ماذا يحدث -

502
00:28:07,000 --> 00:28:09,600
لكننا بحاجة إلى الدعم
أشيري إلى الزوج

503
00:28:19,500 --> 00:28:21,800
.أنها تنظر لنا

504
00:28:22,200 --> 00:28:23,600
- ماذا قالت؟
- ماذا؟

505
00:28:23,700 --> 00:28:25,500
أسف ياسيدي.
لم يكن احد يستمع.

506
00:28:25,500 --> 00:28:27,900
هل هي ليلة ألقاء القمامة?
أتركنا كرسي الحمام مفتوح.

507
00:28:27,900 --> 00:28:30,000
ماذا? ماذا هناك, يا أمراة?
ماذا?

508
00:28:30,100 --> 00:28:34,100
- على وجهة ملامح الغباء الأن.
- كم أود خنقة الأن.

509
00:28:34,100 --> 00:28:36,200
أشيري إلية مرة أخرى.

510
00:28:39,800 --> 00:28:41,200
يا (رايـلي)، كيف كانت
المـدرسة الـيوم؟

511
00:28:41,200 --> 00:28:43,100
مضيعة للـوقت   - أتمازحنـي؟ -
حقًا؟ -

512
00:28:43,100 --> 00:28:46,400
أمن أجل هذا الرجل، تركنا
سائق الطائرة الهليكوبتر البرازيلي
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="AQUA">"هو شخص أحبته والدة (رايلي) قبل زواجها"</font>

513
00:28:46,500 --> 00:28:48,300
تـحركوا، أنا سأتولى دور
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font>

514
00:28:48,400 --> 00:28:50,400
الـمدرسة كانت رائعة، حسنًا

515
00:28:50,400 --> 00:28:53,000
رايلي)، هل كل شيء بخير؟)

516
00:28:53,900 --> 00:28:55,700
يا سيدي، لقد عبرت عن الضجر
باستخدام تعابير وجهها

517
00:28:55,700 --> 00:28:57,000
ماذا بـها؟

518
00:28:57,100 --> 00:29:00,400
حسنًا، أريها الأسلوب الشديد بالرد
"فلا أريد استخدام "أسلوب الشدة من الدرجة الأولى

519
00:29:00,400 --> 00:29:02,400
لا، لا تستخدم أسلوب
"الشدة من الدرجة الأولى"

520
00:29:02,400 --> 00:29:04,800
يا (رايلي)، أنا لا أحـب أسلوبكِ
الجديد في الحديث هذا

521
00:29:04,800 --> 00:29:06,500
حقًا؟ أنا سأريك السلوك المناسب
أيها العـجوز

522
00:29:06,600 --> 00:29:08,000
لا، لا، ابقى سعيدًا

523
00:29:08,500 --> 00:29:10,700
ما مشـكلتك؟
دعني وشأني وحسب

524
00:29:10,800 --> 00:29:13,000
يا سيدي، أنا أبلّغ عن مستوى
مرتفع من الـوقاحة

525
00:29:13,000 --> 00:29:14,600
اتـخذ إجراء التعامل بالـشدة
من الـمستوى الثاني

526
00:29:14,600 --> 00:29:17,300
لقد سمـعتم يا سادة
"إجـراء "الشدة من المستوى الثاني

527
00:29:17,800 --> 00:29:21,400
أنـصتي أيتها الفتاة الصغيرة، أنا
لا أعلم من أين لكِ بهذا السلوك الغير محترم؟

528
00:29:21,500 --> 00:29:24,300
،أتـريد بعضًا من غضبي
تعال وخـذه

529
00:29:24,300 --> 00:29:26,100
حسنًا، حسنًا

530
00:29:26,100 --> 00:29:29,100
ها نحن ذا، جهّـز أسلوب
"الشدة من المستوى الأول"

531
00:29:29,800 --> 00:29:32,000
إنه المفـتاح لتنفيذ الأمـر

532
00:29:33,200 --> 00:29:35,700
جـاهز للتفعيل، فور أمرك
يا سـيدي

533
00:29:37,700 --> 00:29:39,500
اخــرسا وحسب

534
00:29:40,200 --> 00:29:41,700
أطـلق

535
00:29:41,800 --> 00:29:44,000
تلك كفايتي، اذهبي لغرفتكِ

536
00:29:44,400 --> 00:29:46,200
الآن

537
00:29:48,800 --> 00:29:52,400
تم الـتنفيذ
تم التـنفيذ

538
00:29:52,900 --> 00:29:56,900
أحسنتم يا سادة، كان يمكن
أن تحـدث كارثة

539
00:29:57,000 --> 00:29:59,100
حسنًا، كانت تلك كارثة

540
00:30:02,000 --> 00:30:05,600
هيّا، فلتـحلّقي معي يا حبيبتي

541
00:30:13,800 --> 00:30:15,300
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#736F6E"><font size=25>(جـزيرة الـبلاهـة)

542
00:30:16,900 --> 00:30:20,000
أسـنذهب إلى هناك سيرًا
على هذا الـممر؟

543
00:30:20,000 --> 00:30:21,700
إنه أسـرع طريق للذهـاب

544
00:30:21,700 --> 00:30:26,300
لـكنه فوق مكبّ نفايات الذكريات، إن
سقطنا به سنصبح في طيّ النسـيان للأبد

545
00:30:26,300 --> 00:30:28,200
(لا بد أن نفعل هذا لأجل (رايلي

546
00:30:28,200 --> 00:30:30,500
اتّـبعي خطواتي وحسب

547
00:30:30,500 --> 00:30:33,700
إنه ليس بهـذا الارتـفاع، إنه

548
00:30:49,800 --> 00:30:51,300
مرحبًا

549
00:30:51,500 --> 00:30:53,000
إذًا

550
00:30:53,100 --> 00:30:55,700
لقد خرجت الأمـور عن السيطرة
قليلًا بالأسفل

551
00:30:55,700 --> 00:30:57,900
أتريدين الـتحدث بشأن هذا؟

552
00:30:58,700 --> 00:31:01,700
هيا، أين هي فتاتي السعيدة؟

553
00:31:02,800 --> 00:31:04,600
أيتها القردة المشاكسة

554
00:31:04,600 --> 00:31:07,600
إنه يحاول أن يقم بتشغيل
<font color="#F6358A">(جـزيرة الـبـلاهـة)

555
00:31:08,000 --> 00:31:11,300
هيـا

556
00:31:09,400 --> 00:31:11,000
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#736F6E"><font size=25>(جـزيرة الـبلاهـة)

557
00:31:21,600 --> 00:31:23,700
<font color="#40bfff">(حـزن)</font> يا
تراجعي

558
00:31:51,200 --> 00:31:52,900
مـا هذا؟

559
00:32:07,800 --> 00:32:11,600
أتفّهم هذا، أنتِ بحاجة
لأن تكوني بمفردكِ قليلًا

560
00:32:13,400 --> 00:32:15,300
سنـتحدث لاحقًا

561
00:32:18,400 --> 00:32:22,900
لدينـا مشكلة عـويصة -
أين أنتِ؟ <font color="#FFA500">(بهجـة)</font> يا -

562
00:32:23,300 --> 00:32:25,900
<font color="#F6358A">(جـزيرة الـبـلاهـة)</font> لقد فـقدنا

563
00:32:25,900 --> 00:32:30,800
هذا يعني أنه يمكن أن نفقد جُـزر
<font color="#F6358A">(صراحة)</font>والـ <font color="#F6358A">(هوكي)</font>والـ <font color="#F6358A">(صداقة)</font>والـ<font color="#F6358A">(عائلة)</font>الــ

564
00:32:30,800 --> 00:32:33,200
يمكنكِ إصلاح هذا
صحيح؟، <font color="#FFA500">(بهجـة)</font> يا

565
00:32:33,200 --> 00:32:36,800
أنا، لا أعـلم

566
00:32:36,800 --> 00:32:39,600
لكن علينا أن نحـاول
حسنًا، هيا

567
00:32:40,400 --> 00:32:42,400
قد خـلدت (رايلي) للنوم

568
00:32:42,500 --> 00:32:45,800
وهـو أمرٌ جيد، لأنه إن فكرتِ
بصدد هذا

569
00:32:45,800 --> 00:32:48,600
لن يمكن أن يحدث شيء آخر
سيىء طالما هي نـائمة

570
00:32:48,600 --> 00:32:50,800
سنـعود للمقر الرئيسي قبل
أن تـستيقظ

571
00:32:50,800 --> 00:32:54,200
سـنذهب عبورًا
<font color="#F6358A">(جـزيرة الـصداقـة)</font>بــ

572
00:32:55,700 --> 00:32:58,200
أو أننا لن ننجح بهذا أبدًا -
لا، لا، لا -

573
00:32:58,200 --> 00:32:59,900
لا تقلقي بشأن المـشاكل التي
تقابلنا بالحـياة

574
00:32:59,900 --> 00:33:02,000
تذكـري هذا الفيلم المـرِح
الذي مات الـكلب به

575
00:33:02,000 --> 00:33:04,500
ليس لدينا وقتًا لهذا <font color="#40bfff">(حـزن)</font> يا

576
00:33:04,600 --> 00:33:06,400
علينا أن ندور حولـها

577
00:33:06,500 --> 00:33:08,100
ونأخـذ طريق المناظر الخلّابة

578
00:33:08,100 --> 00:33:10,700
من الممكن ،<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> انتظري يا
أن تضلـي الطريق هناك

579
00:33:10,800 --> 00:33:13,100
فـكري بإيـجابية

580
00:33:13,100 --> 00:33:16,400
حسنًا، أنا متـأكدة أنكِ ستضلين
الطـريق هناك

581
00:33:16,400 --> 00:33:18,300
إنـها الذاكـرة طويلة الـمدى

582
00:33:18,300 --> 00:33:20,600
إنها مجموعـة من الممرات والأرفف
التي لا تنتهي

583
00:33:20,700 --> 00:33:23,400
لقد قرأت عنـها بكتيبات الإرشادات

584
00:33:23,400 --> 00:33:26,300
كتيبات الإرشادات؟
!كتيبات الإرشـادات

585
00:33:26,300 --> 00:33:28,100
قد قرأتِ كتيبات الإرشادات؟ -
نعم، قرأتهم -

586
00:33:28,100 --> 00:33:30,300
إذًا، فأنتِ تعرفين طـريق الرجوع
إلى المقر الرئيسي

587
00:33:30,300 --> 00:33:34,600
أظـن هذا

588
00:33:34,600 --> 00:33:35,900
أنـتِ الخريطة التي
ستدلني على طريق العودة

589
00:33:36,000 --> 00:33:38,200
هيا بنا، أرشديني يا خريطتي

590
00:33:38,200 --> 00:33:39,400
أريني من أين نـذهب

591
00:33:39,400 --> 00:33:41,400
حسنًا، الأمر وما فيه

592
00:33:41,400 --> 00:33:43,100
أنا حـزينة للغاية، ولا أودّ السير

593
00:33:43,100 --> 00:33:47,600
أمـهليني بضع ساعات لكي

594
00:33:47,900 --> 00:33:50,700
من أي طريق، اليسـار؟ -
بل للـيمين -

595
00:33:50,700 --> 00:33:54,200
لا، قصدت أن تذهبي لليسار
قد قلت اليمين ولكني قصدت اليسار

596
00:33:54,300 --> 00:33:55,300
حسنًا

597
00:33:55,300 --> 00:33:57,600
هذا يمدني بشعور جيد
نوعًا ما

598
00:33:57,600 --> 00:34:01,500
حسنًا، ها نحن ذا
سنعود للمقر الرئيسي قبل الصباح

599
00:34:01,500 --> 00:34:03,500
يمكننا القيام بهذا، سيكون
الأمـر هيّنًا

600
00:34:03,500 --> 00:34:06,000
هذا يـجدي نفعًا

601
00:34:08,200 --> 00:34:09,600
هذا لا يـجدي نفعًا

602
00:34:09,600 --> 00:34:13,400
هل نـقترب؟ -
نعم، انعـطفي لليمين مرة أخرى وحسب -

603
00:34:13,400 --> 00:34:17,600
ثم لليسار، ثم لليسار مرة أخرى

604
00:34:17,600 --> 00:34:20,500
هل أنتِ متأكدة لأين نحن ذاهبتان؟

605
00:34:20,500 --> 00:34:23,900
لأنه يبدو وكأننا نبتعد عن
المـقر الرئيسي

606
00:34:23,900 --> 00:34:26,300
(لقد اسـتيقظت (رايلي

607
00:34:30,000 --> 00:34:31,700
لا تلمسينهن، أتتذكرين
ما أخبرتكِ به؟

608
00:34:31,700 --> 00:34:34,300
إن قمتِ بلمس إحداهن ستتحول
لذكرى حزينة دون رجـعة

609
00:34:34,400 --> 00:34:36,700
آسفة، لن ألمسهن

610
00:34:36,700 --> 00:34:40,300
بدءًا من الآن -
لا يمكنني التحمل أكثر -

611
00:34:40,300 --> 00:34:41,900
قـم بنسيــانهم

612
00:34:41,900 --> 00:34:45,600
إنـهم عمّال الـمناجم -
لقد شارفنا على الاقتراب <font color="#FFA500">(بهجـة)</font> لكن يا -

613
00:34:45,600 --> 00:34:47,400
إنـهم أرقام هواتفهم، لا يوجد
حاجة لحفظ هؤلاء

614
00:34:47,500 --> 00:34:48,400
إن الأرقام مسجلة بهاتفها
بالفـعل

615
00:34:48,500 --> 00:34:49,800
قم بنسـيان كل هذا، من فضلك -
معذرة، مرحبًا -

616
00:34:49,800 --> 00:34:52,000
جـاري النسيان

617
00:34:52,100 --> 00:34:55,300
<font color="#F6358A">(جـزيرة الـصداقـة)</font> أنا بحاجة لإيجاد -
انظر لهذا، أربع سنوات من دروس البيانو -

618
00:34:55,300 --> 00:34:56,400
نعم، إنها تبدو باهتة للغاية

619
00:34:56,400 --> 00:34:59,500
أتعلم، أبـقي على الذكريات الخاصة بتأثيرها
على الروح والجـسد، وتخلّص من الباقي

620
00:34:59,800 --> 00:35:01,700
...هل أنتم -
ماذا عن رؤساء الولايات المتحدة؟ -

621
00:35:01,700 --> 00:35:03,600
(احـتفظ بـ(واشنطن) و(لينكولن
والـرئيس السمين والباقي
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#F7FE2E">"(يقصد الرئيس الـ(27) لأمريكا (ويليام هاورد"</font>

622
00:35:03,600 --> 00:35:05,000
انـسهن -
مهلًا -

623
00:35:05,000 --> 00:35:07,500
لا يمكنكم نـسيانهن
إنـهن ذكريات جيدة

624
00:35:07,500 --> 00:35:09,900
ماذا عن أسماء كل الـدُمى
التي على شكل أمـيرات؟

625
00:35:10,000 --> 00:35:11,900
نعم، إنها معلومات هامة

626
00:35:11,900 --> 00:35:14,700
(جليتري ستورم) و(هوني بانتس) -
انـسهم -

627
00:35:19,200 --> 00:35:21,100
مهلًا، أعِـد تلك الذكريات -
لقد ذهبن لمكب النفايات -

628
00:35:21,100 --> 00:35:24,400
لا يعود أي شيء من مكب النفايات -
انظري أيتها السيدة هذا هو عملنا، حسنًا؟ -

629
00:35:24,400 --> 00:35:26,600
عندما لا تبالي (رايلي) بشـأن
ذكرى معينة فإنها تزبُـل

630
00:35:26,600 --> 00:35:28,200
تزبُـل؟ -
هذا يحدث حتى لأفضل الذكـريات -

631
00:35:28,200 --> 00:35:32,500
عدا تلك الذكرى المشاكسة
تلك الذكرى لن تزبُـل قط

632
00:35:34,100 --> 00:35:35,600
أتلك الأغنية التي ظهرت
بإعلان الـعلكة؟

633
00:35:35,600 --> 00:35:37,900
أتعلمين، أحيانًا نرسل أحد تلك الذكريات
للمقر الرئيسي دون سبب واضح

634
00:35:37,900 --> 00:35:42,300
إن (رايلي) تسمعها بداخل رأسها
ملايين المرات

635
00:35:42,300 --> 00:35:44,600
لنـشاهدها مرة أخرى

636
00:35:45,100 --> 00:35:48,100
نعم، أعلم فجميعنا نعلم تلك الأغنية
فإن لحنها يعلق بالذهن

637
00:35:48,100 --> 00:35:50,500
ما رأيك، هل نرسلها للمقر الرئيسي؟ -
نعم -

638
00:35:50,600 --> 00:35:54,700
حسنًا، ها نحن ذا

639
00:35:56,200 --> 00:35:58,100
ما هذا؟
تلك الأغـنية مرة أخرى؟

640
00:35:58,100 --> 00:35:59,300
عـظيم

641
00:35:59,300 --> 00:36:02,600
انتظروا، أتعـلمون طريق الذهاب
؟<font color="#F6358A">(جـزيرة الـصداقـة)</font> إلى

642
00:36:03,000 --> 00:36:05,300
أتحـبين العيش عندكِ؟
أتشعرين بأي زلازل؟

643
00:36:05,400 --> 00:36:06,500
هل الـجسر عندكِ رائع؟

644
00:36:06,500 --> 00:36:08,900
نعم، إنه جـيد
ماذا حدث بالـتصفيات؟

645
00:36:09,000 --> 00:36:12,300
لقد فزنا بالجولة الأولى، قال المدرب
أنه ربما نصل للنهائيات هذا العـام

646
00:36:12,400 --> 00:36:15,400
وقد انـضمّت إلينا تلك الفتاة بالفريق
إنـها رائعة للـغاية

647
00:36:15,500 --> 00:36:18,000
لا يعقل أن تكون قد قالت هذا -
فتـاة جديدة؟ -

648
00:36:18,000 --> 00:36:21,500
!أصادقت (ميغ) فتاة آخرى -
حسبك، لا تغضب -

649
00:36:21,500 --> 00:36:23,700
خسرنا ما يكفي
من الجُزر، يا رفاق

650
00:36:23,800 --> 00:36:26,000
بتنا ماهرتين لدرجة أننا نُمرر
الكُرة دون النظر لبعضنا

651
00:36:26,000 --> 00:36:28,900
وكأنّها تقرأ ما يجول أفكاري -
(إليكِ ما يجول في أفكاري يا (ميغ -

652
00:36:28,900 --> 00:36:30,100
اقرئي أفكاري هذه -
!(صبرك يا (الغضب -

653
00:36:30,100 --> 00:36:32,100
!إليكِ هذا -
تمهل قليلًا، لنرى -

654
00:36:33,800 --> 00:36:35,200
عليّ الرحيل الآن -
ماذا؟ -

655
00:36:35,200 --> 00:36:37,100
عليّ الرحيل

656
00:36:37,500 --> 00:36:40,900
تمهلوا، رجاءً أسلك أي
طريق لأقصد وجهتي؟

657
00:36:40,900 --> 00:36:42,600
!رباه

658
00:36:45,000 --> 00:36:47,400
<font color="#F6358A">(جـزيرة الـصداقـة)</font>

659
00:36:58,600 --> 00:37:00,700
<font color="#F6358A">(جـزيرة الـصداقـة)</font> لِم

660
00:37:05,600 --> 00:37:10,600
رايلي) تُحب تلك الجزيرة)
وها هي فقدتها، الآن

661
00:37:10,600 --> 00:37:14,800
،وداعًا أيتها الصداقة
مرحبًا بالوحدة

662
00:37:18,000 --> 00:37:26,500
علينا سلك الطريق البعيد -
أجل، البعيد البعيد جدًا -

663
00:37:26,500 --> 00:37:28,500
أنا مُستعدة

664
00:37:29,300 --> 00:37:32,200
لابد من وجود
سبيل آخر لحلّ هذا

665
00:37:33,500 --> 00:37:36,400
مُذهل، يا لكِ
من ذكرة عطرة

666
00:37:36,400 --> 00:37:39,100
سأحتفظ بك أنتِ
ولكن ليس أنتِ

667
00:37:39,100 --> 00:37:41,500
من أخدع؟
قطعًا لن أتركك

668
00:37:41,600 --> 00:37:42,900
!مرحبًا

669
00:37:42,900 --> 00:37:48,700
!حسبك، لا، توقف

670
00:37:57,100 --> 00:38:00,900
المعذرة -
كُنت أبحث عن -

671
00:38:00,900 --> 00:38:02,200
اقوم بعمل تموية -
ماذا؟ -

672
00:38:02,200 --> 00:38:04,700
وداعًا أيتها الظريفة

673
00:38:05,300 --> 00:38:08,100
يا ويلي لقد أذيت نفسي -
مهلًا، أنا اعرفك حق المعرفة -

674
00:38:08,200 --> 00:38:10,500
كلّا، لا تعرفينني
سمعت هذا مِرارًا

675
00:38:10,600 --> 00:38:13,400
أبدو معروفًا لأناس كُثر -
بلى أعرفك تمامًا -

676
00:38:13,500 --> 00:38:16,200
أنت (بينغ بونغ) صديق
رايلي) الخيالي)

677
00:38:16,300 --> 00:38:18,700
أتعرفينني عن حق؟ -
بالطبع أعرفك -

678
00:38:18,800 --> 00:38:21,400
رايلي) تُحب اللعب معك)
كما أنّك صديقها المُقرب

679
00:38:21,500 --> 00:38:25,000
ألّا تعلم أننا نوّد العودة للمقر الرئيسِي -
المقر الرئيسي؟ -

680
00:38:25,000 --> 00:38:27,700
أأنتم من المقرالرئيسي؟ -
أجل -

681
00:38:27,700 --> 00:38:30,400
<font color="#40bfff">(حـزن) </font>وهي<font color="#FFA500"> (بهجة) </font>أنا -
بذاتها؟<font color="#FFA500"> (بهجة) </font>أأنتِ -

682
00:38:30,400 --> 00:38:31,200
بلى

683
00:38:31,200 --> 00:38:32,900
ماذا تفعلان هُنا إذًا؟

684
00:38:32,900 --> 00:38:35,700
إنّه سؤال وجيه، تكمن
<font color="#40bfff">(حـزن)</font> إجابته لدي

685
00:38:35,700 --> 00:38:40,500
لولاكِ لم أكن لأصبح سعيدًا قطّ، هذا
ليس مكانكما يجب إعادتكما

686
00:38:40,500 --> 00:38:45,300
هيّا اتبعاني -
شكرًا لك، سُعدتُ برؤيتك مجددًا -

687
00:38:45,300 --> 00:38:50,200
لطالما أعجبت بأعمالك، أتذكر
حين كوّنا فرقة أنا وأنت و(رايلي)؟

688
00:38:50,200 --> 00:38:54,100
كانت حفلة موسيقية صاخبة -
أجل، أذكر إنني عزفتُ بأنفيّ حينها -

689
00:38:54,100 --> 00:38:57,000
أيضًا لعبة الأثر تلك كانت مُمتعة -
فُزت كبطل اللعبة مرتين -

690
00:38:57,000 --> 00:39:01,200
أتذكر الصاروخ؟ -
أجل، الذي يعمل بالغناء -

691
00:39:01,300 --> 00:39:02,700
صحيح، يعمل بأغنيتك الخاصة

692
00:39:02,700 --> 00:39:05,400
"مع أي صديق توّد أن تلعب؟" -
!(بينغ بونغ) -

693
00:39:05,400 --> 00:39:08,900
"صاروخه يجعلك تهلل فرحًا" -
!(بينغ بونغ) -

694
00:39:08,900 --> 00:39:11,200
هكذا تخيّلتك تمامًا

695
00:39:11,300 --> 00:39:14,300
أتدري معنى مُبهمًا؟
غالبًا حلوى ولكن

696
00:39:14,300 --> 00:39:18,900
حكيم الهيّئة، لكني مزيج بين
القط، والفيل، والدولفين

697
00:39:18,900 --> 00:39:20,500
دولفين؟

698
00:39:22,700 --> 00:39:25,800
أتذكرين، عندما كانت (رايلي) في
الثالثة وأرادت اقتناء ثلاثة حيوانات

699
00:39:25,800 --> 00:39:29,200
خوار البقر وصهيل الحصان
كان حديث الناس آنذاك

700
00:39:29,200 --> 00:39:30,800
أجل، أظنك مُحقًا

701
00:39:30,800 --> 00:39:32,200
ماذا تفعل هُنا؟ -
حسنًا -

702
00:39:32,300 --> 00:39:35,500
لم يحدث أي استدعاء
للصديق الخيالي مؤخرًا

703
00:39:35,500 --> 00:39:42,000
لهذا، كما تعلمين -
<font color="#40bfff">حزينًا</font> حسبك، لا تكن -

704
00:39:42,000 --> 00:39:46,400
إليك كلمتي ريثما أعود للمقر
الرئيسي سأذكرها بك

705
00:39:46,400 --> 00:39:48,800
حقًا؟ -
بالتأكيد إنها تُحب ذلك -

706
00:39:48,800 --> 00:39:52,900
هذا يوم سعدي

707
00:39:56,400 --> 00:39:59,200
أأنت على يُرام؟ -
ما الذي يجري؟ -

708
00:39:59,200 --> 00:40:03,300
أنا أدمع حلوى، تذوقي
الكرميلة إنّها لذيذ جدًا

709
00:40:04,800 --> 00:40:06,400
ضعيهم هُنا -
شكرًا لك -

710
00:40:06,400 --> 00:40:08,400
انتظري قليلًا

711
00:40:10,900 --> 00:40:13,900
تعلق بعض الأغراض
دومًا بالأسفل

712
00:40:15,700 --> 00:40:17,100
تفضلي

713
00:40:17,100 --> 00:40:18,800
ما بكِ؟
إنها خيالية

714
00:40:18,800 --> 00:40:21,800
شكرًا لك، هذا سيسهل عليّ
حملها أثناء سيَّرنا للمقرّ الرئيسي

715
00:40:21,800 --> 00:40:23,500
سيَّرنا؟ لن
نُسير على أقدامنا

716
00:40:23,500 --> 00:40:29,300
سنركب قِطار الأفكار -
أجل، القطار -

717
00:40:29,300 --> 00:40:31,900
،إنه سريع للغاية
ولكن كيف نلحق به

718
00:40:31,900 --> 00:40:36,400
يبدو إنّه يجول جميع بقاع المكان
ولكن هُناك محطة في أرض الخيال

719
00:40:36,400 --> 00:40:39,000
إنّي أعرف طريق
مختصرًا هيّا اتبعاني

720
00:40:39,000 --> 00:40:41,700
إنّي سعيدة لأننا التقينا

721
00:40:41,700 --> 00:40:44,500
المحطة من هُنا، من بعدكِ

722
00:40:44,500 --> 00:40:46,000
؟<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> -
ما بكِ؟ -

723
00:40:46,000 --> 00:40:49,300
قرأت عن هذا المكان في
الدليل، علينا سلوك طريق آخر

724
00:40:49,300 --> 00:40:51,200
بينغ بونغ) يقول هذا أسرع)
طريق يؤدي للمقرّ الرئيسيّ

725
00:40:51,200 --> 00:40:53,500
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> كلّا، ولكن يا
هُنا تُمسح الأفكار

726
00:40:53,500 --> 00:40:55,800
ما الذي تتحدثان عنه؟
سلكت هذا مِرارًا

727
00:40:55,800 --> 00:40:57,600
إنّه طريق مُختصرًا

728
00:40:57,000 --> 00:41:00,200
{\an8}<font color="# FF1122" > خـطر، ممنوع الاقتراب</font>

729
00:40:57,600 --> 00:41:00,300
أتريان "خ، ط، ر" تعني
طريقًا مُختصرًا

730
00:41:00,300 --> 00:41:03,600
سأبيّن لكما، انظرا

731
00:41:03,700 --> 00:41:07,700
ها أنا أمضي للمحطة، لأنني
أخبرتكما إنّه طريق مُختصر

732
00:41:07,700 --> 00:41:12,000
فلنذهب من هذا الطريق -
كدتُ أن أصل -

733
00:41:12,200 --> 00:41:14,700
اذهبي بالطريق
البعيد إن شئتي

734
00:41:14,800 --> 00:41:18,500
رايلي)، تبحث عن السعادة)
وأنا لن أفوّت هذا القطار

735
00:41:18,500 --> 00:41:22,000
بينغ بونغ)، على دراية بما يفعل)
إنه يتحلّى بذكاء الدولفين

736
00:41:22,000 --> 00:41:24,500
حسنًا، ومن يبالي؟

737
00:41:42,300 --> 00:41:46,300
حسنًا، ما الأفكار التي
علينا التخلص منها اليوم

738
00:41:46,300 --> 00:41:47,900
الوحدة

739
00:41:47,900 --> 00:41:49,500
أظن أن هناك شيئًا بالداخل

740
00:41:49,600 --> 00:41:52,100
سأشغله لمُدة دقيقة لنتخلص
من الأفكار المتبقية بالداخل

741
00:41:52,200 --> 00:41:55,200
بماذا أخبرتكما عليكما العودة
للمقرّ فلا وقت أمامنا لنُضيعه

742
00:41:56,000 --> 00:41:57,900
هلّا نظرتن لهذا؟

743
00:41:58,000 --> 00:42:01,100
ما الذي يجري؟ -
ويلنا، لقد تم تشغيله -

744
00:42:01,100 --> 00:42:03,800
لم أرَ هذا من قبل

745
00:42:05,900 --> 00:42:09,200
!وجهي، وجهي الجميل

746
00:42:09,200 --> 00:42:11,000
ما الذي يجري؟ -
إنهم يتخلصون منا -

747
00:42:11,000 --> 00:42:13,100
التخلص يمرّ بأربعة
مراحل وهذه أوّلها

748
00:42:13,100 --> 00:42:15,000
مرحلة التجزئة العشوائية

749
00:42:15,100 --> 00:42:19,200
حسنًا، لا داعي للخوف
ما يهُم أن نكون معًا

750
00:42:20,200 --> 00:42:22,900
نحن الآن بالمرحلة
الثانية وهي التفكك

751
00:42:23,000 --> 00:42:24,600
!اهربا

752
00:42:24,600 --> 00:42:28,000
لا أشعر بقدماي

753
00:42:28,000 --> 00:42:30,700
ها هما إذًا -
هيّا اجتمعا -

754
00:42:32,000 --> 00:42:35,900
يجب أن نخرج من هُنا قبل
مرحلة التقطيع

755
00:42:36,000 --> 00:42:37,700
قد نعلق هُنا للأبد

756
00:42:37,700 --> 00:42:42,300
بونغ) لمَ سلكنا هذا الطريق) -
سبق وأخبرتكِ لأنّه مُختصر -

757
00:42:42,400 --> 00:42:43,900
!القطار

758
00:42:47,700 --> 00:42:51,400
ويحنا، التكوين الثنائي
الأبعاد، إنها المرحلة الثالثة

759
00:42:51,400 --> 00:42:54,100
إننا عالقون -
الموت، الموت المشؤوم -

760
00:42:54,100 --> 00:43:00,100
هيّا -
لا نستطيع الخروج -

761
00:43:00,100 --> 00:43:03,700
يا للهول، لسنا بالمرحلة
الأخيرة وهي التصورية

762
00:43:03,700 --> 00:43:05,800
لن ننجح بالخروج

763
00:43:07,500 --> 00:43:11,500
مهلًا، إننا ثنائي الأبعاد
أبعد وجهك عن طريقي

764
00:43:21,600 --> 00:43:24,500
!توقف، توقف

765
00:43:26,500 --> 00:43:31,900
لا، أخبرتنا أن هذا الطريق مُختصرًا -
أجل، ولكن علينا أن لا نكرر فعل ذلك -

766
00:43:31,900 --> 00:43:34,100
هذا خطير جدًا عليهم
وضع لوحة تحذيرية

767
00:43:34,100 --> 00:43:36,400
ما ميعاد القطار التالي؟ -
لا أحد يعرف ذلك -

768
00:43:36,400 --> 00:43:39,000
ولكن لا تقلقي هُناك محطة
أخرى من هذا الطريق

769
00:43:39,000 --> 00:43:42,300
يقف القطار دومًا هُناك
قبل ذهابه للمقر الرئيسي

770
00:43:42,300 --> 00:43:44,300
إن أسرعنا سنلحق به

771
00:43:44,300 --> 00:43:49,100
هذا ليس طريقًا مختصرًا، صحيح؟ -
أجل -

772
00:43:49,200 --> 00:43:52,900
أهُناك محطة حقيقية؟ -
أجل، من هُنا -

773
00:43:54,300 --> 00:43:58,800
أهلًا وسهلًا بكنّ في أرض الخيال -
أرض الخيال؟ -

774
00:43:58,900 --> 00:44:01,500
قطعًا، أتي لهُنا دومًا
وكأنني العُمدة

775
00:44:01,600 --> 00:44:05,200
هل أنتم جائعون يا رفاق؟
إليكم غابة البطاطا مقلية

776
00:44:05,400 --> 00:44:09,700
!مستحيل -
انظرن، هذه بلدة الجوائز -

777
00:44:09,700 --> 00:44:15,100
،ميداليات، كؤوس والجميع فائز
لقد فُزت بالجائزة الأوّلى

778
00:44:15,100 --> 00:44:18,200
وأنا أيضًا -
فزت بجائز مُشاركة فقط -

779
00:44:18,200 --> 00:44:21,800
مهلًا، أهذه
أهذه بلدة السُحب

780
00:44:21,800 --> 00:44:23,700
إنّي أحبّها حبًا جمَّا

781
00:44:23,700 --> 00:44:26,600
إنها ناعمة للغاية -
سأمتطي واحدة -

782
00:44:26,700 --> 00:44:32,500
ماذا دهاك يا هذا؟ أصلح هذا
الحائط وإلّا ستقع في ورطة كبيرة

783
00:44:33,400 --> 00:44:39,500
حمم بركانية يا لسعدنا -
أرض الخيال هي الأفضل -

784
00:44:39,700 --> 00:44:44,800
أوه، الأمور تُسير بتفاعل تام -
انظرن إنه منزل من ورق -

785
00:44:44,800 --> 00:44:47,400
مهلًا، سأريكن شيئًا

786
00:44:47,400 --> 00:44:48,700
الصاروخ -
أجل -

787
00:44:48,700 --> 00:44:54,100
خبأته هُنا لأحفظه ليوم كهذا
والآن إنّي جاهز لآخذ (رايلي) للقمر

788
00:44:54,100 --> 00:44:56,100
آسف -
عظيم -

789
00:44:56,100 --> 00:44:59,100
رائع أحببتُ أرض الخيال؟ -
أليست رائعة؟ -

790
00:44:59,100 --> 00:45:01,500
دائمًا لديهم مُفاجأة
جديدة مثل

791
00:45:03,800 --> 00:45:06,600
من يكون هذا؟ -
إنّه خليلها الخيالي -

792
00:45:06,700 --> 00:45:08,900
(سأموت لأجل (رايلي

793
00:45:09,000 --> 00:45:12,000
لم أره من قبل -
(أنا من (كندا -

794
00:45:12,000 --> 00:45:19,400
أيًا كان، من هُنا عبر رياض الأطفال -
(نحن قادمون إليكِ يا (رايلي -

795
00:45:17,300 --> 00:45:19,200
{\an8}<font color="#40bfff">ـفـال</font><font color="# FF1122" >الأطـ</font><font color="#008008" > ض</font><font color=#9A0749> ــا</font><font color="#FFA500">ريـــ</font>

796
00:45:19,800 --> 00:45:23,500
،ينبغي أن يكون هذا مُمتعًا
فريق جديد وأصدقاء جُدد

797
00:45:23,600 --> 00:45:28,000
هؤلاء الصغار يبدون رائعين
(بإعتبارهم من (سان فرانسيسكو

798
00:45:28,000 --> 00:45:31,000
عليّ الذهاب للملعب -
حسنًا عزيزتي حظًا موفقًا -

799
00:45:31,100 --> 00:45:34,200
قُبلة صغيرة لن تُساعدنا الآن، وإن حاولت
استخدام جزيرة الهوكي ستتسبب بإنهيارها

800
00:45:34,200 --> 00:45:40,400
،ولهذا السبب جلبت كل ذكريات الهوكي
قد تنجح إحدى هذه بدلًا من الذاكرة الأساسية

801
00:45:40,400 --> 00:45:43,100
لقد بدأت اللعب -
!أسرع -

802
00:45:48,700 --> 00:45:52,300
نجحنا يا رفاق إنّها تعمل

803
00:46:03,800 --> 00:46:06,600
لا، لا

804
00:46:11,200 --> 00:46:13,600
وكأننا لا نفقه شيئًا

805
00:46:19,800 --> 00:46:21,000
يكفي هذا -
لا، لا -

806
00:46:21,100 --> 00:46:22,900
أطلق عنان الفرح

807
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
ماذا دهاكِ يا (رايلي)؟ -
فلنرحل من هُنا -

808
00:46:37,000 --> 00:46:39,100
الأختبارات التجريبة لم تنتهي بعد؟ -
ما الفائدة منها؟ -

809
00:46:39,200 --> 00:46:44,500
ستكونين بخير، عودي للعب فحسب -
كُفي عن قول كل شيء سيكون بخير -

810
00:46:56,000 --> 00:46:57,800
<font color="#F6358A">(جزيرة الهوكي)

811
00:46:59,700 --> 00:47:04,900
لا، إنها تُحب لعب الهوكي، لمَ
عساها التخلِيّ عنه بهذه السهولة

812
00:47:06,700 --> 00:47:10,900
بينغ بونغ)، علينا بلوغ المحطة عاجلًا) -
بالطبع، من هُنا خلف قلعة البسكويت -

813
00:47:10,900 --> 00:47:15,900
مهلًا، هذا غريب، لطالما كانت
قلعة البسكويت هُنا، لمَ أزالوها

814
00:47:16,700 --> 00:47:19,200
أقسم لكم، كانت
قلعة كبيرة تتلالأ هُنا

815
00:47:19,200 --> 00:47:20,800
ما الذي حصل لها؟ -
نعم، لا ندري -

816
00:47:20,800 --> 00:47:23,900
علينا العودة لهُنا تاليًا -
!قصر أحلام الأميرة -

817
00:47:25,500 --> 00:47:29,100
تمثال الدبدوب
!المحشو الشهير

818
00:47:30,300 --> 00:47:31,800
صاروخي؟

819
00:47:31,800 --> 00:47:36,700
توقفا، لا زلنا نلعب به أنا و(رايلي) ما
زال بجعبته بعض من قوة تلك الأغنية

820
00:47:36,700 --> 00:47:39,100
"مع أي صديق توّد أن تلعب؟"

821
00:47:44,500 --> 00:47:46,500
لا، لا

822
00:47:46,600 --> 00:47:50,800
،لا يُمكنك أخذ صاروخي للنفايات
(سنذهب به إلى القمر مع (رايلي

823
00:47:55,700 --> 00:47:58,600
لا يُمكن لـ(رايلي) أن تتخلى عني؟

824
00:48:04,000 --> 00:48:07,500
ستكون الأمور كما يُرام
يُمكننا إصلاح كل هذا

825
00:48:07,600 --> 00:48:11,000
فقط علينا بلوغ المقرّ هيّا
ارشدنا لطريق المحطة؟

826
00:48:10,900 --> 00:48:20,000
خططت لرحلة كاملة لنا -
من الحساس؟ أتى وحش الدغدغة -

827
00:48:20,700 --> 00:48:22,700
بينغ بونغ) انظر لهذا)

828
00:48:25,200 --> 00:48:31,700
إليك لعبة مُمتعة دِلنا للمحطة
وسنذهب لها معًا، أليس هذا مُمتعًا؟

829
00:48:31,700 --> 00:48:34,300
هيّا بنا لمحطة القطار

830
00:48:35,600 --> 00:48:42,900
آسفه بشأن صاروخك أخذوا
غرضك المُفضل والآن لن يعود أبدًا

831
00:48:43,000 --> 00:48:46,100
لا تُزيدي الطين بله <font color="#40bfff">(حـزن)</font> -
آسفه -

832
00:48:46,100 --> 00:48:51,400
(هذه آخر ذكرة لي من (رايلي -
لقد خُضتما مُغامرات شيقة -

833
00:48:51,500 --> 00:48:57,600
!ويا لها من مُغامرات خُضناها
أذكر يومًا تناولنا فيه الإفطار مرتين

834
00:48:57,600 --> 00:49:01,700
<font color="#40bfff">(حـزن)</font> يا -
أجزم لك أنها استمتعت ذلك اليوم -

835
00:49:01,700 --> 00:49:08,900
أجل، نحن أصدقاء مُقربين جدًا -
أجل، أجل -

836
00:49:13,600 --> 00:49:15,200
ويلاه

837
00:49:20,500 --> 00:49:22,300
أنا بخير الآن

838
00:49:23,400 --> 00:49:27,100
محطة القطار من هذا السبيل

839
00:49:32,800 --> 00:49:35,000
كيف فعلتِ هذا؟ -
لا أدري -

840
00:49:35,100 --> 00:49:40,600
شعرت بالحزن، لهذا سمعت -
أنتنّ، ها هو القطار هُنا -

841
00:49:50,500 --> 00:49:55,300
لقد نجحنا، آخيرًا
سنعود للديار

842
00:49:55,300 --> 00:49:59,100
يا ويلي، هذه الحقائق
والآراء تبدو مُتماثلة

843
00:49:59,100 --> 00:50:02,200
،لا تقلقي بشأنها
يحدث هذا دائمًا

844
00:50:05,700 --> 00:50:08,500
تقيم هذا اليوم من
"عشرة أقيمه بـ"صـفر

845
00:50:08,500 --> 00:50:11,400
حسنًا، لمَ نقف مكتوفي
الأيادي، فلنقم بعمل شيئًا ما

846
00:50:11,400 --> 00:50:14,700
مثل ماذا أيها العبقري؟ -
مثل الرحيل، هذا ما سأفعله تاليًا -

847
00:50:14,700 --> 00:50:19,800
بالطبع هذا جُبن ولكن
هذا الجبان سينجو

848
00:50:26,600 --> 00:50:28,900
لا تستطيع المشاعر
الرحيل أيها العبقري

849
00:50:29,500 --> 00:50:35,300
خلتُ، علينا ابقاء (رايلي) سعيدة -
انتظرا لحظة، حسبكما -

850
00:50:40,200 --> 00:50:41,800
ما هذا؟ -
لا شيء -

851
00:50:41,800 --> 00:50:44,100
أفضل فِكرة على الإطلاق -
ماذا؟ -

852
00:50:44,100 --> 00:50:49,900
(كُل الذكرياتها الجميلة كانت بـ(مينيسوتا
فلنعود لـ(مينيسوتا) ونخلق المزيد من الذكريات

853
00:50:49,900 --> 00:50:54,500
حسبك، أتقول نهرب؟ -
لم أدعوها هكذا قطّ -

854
00:50:54,500 --> 00:50:57,300
بلْ أدعوها "برنامج تنمية
"ذاكرة السعادة الأساسية

855
00:50:57,400 --> 00:50:59,900
!أنت تمزح -
كانت حياتنا مثالية -

856
00:51:00,000 --> 00:51:04,200
حتى قرر أبي وأمي الرحيل
(إلى (سان فارنستينكو

857
00:51:04,200 --> 00:51:06,200
لكن هذا قاسٍ نوع ما

858
00:51:06,200 --> 00:51:12,500
أتوّد أن أذكرك روعة أمورنا
هُناك غُرفتنا، الفناء، الأصدقاء

859
00:51:14,800 --> 00:51:17,200
هل أمرت بإعلان عُلكة؟

860
00:51:17,200 --> 00:51:18,800
أيًا كان، حياتنا كانت
مثالية هذا ما ارنو إليه

861
00:51:18,800 --> 00:51:22,200
أجل، (رايلي) كانت سعيدة -
في (مينيسوتا) - حسبكما

862
00:51:22,200 --> 00:51:23,900
لمَ لا ننام على هذه
الذكريات الطيّبة؟

863
00:51:23,900 --> 00:51:31,700
حسنًا، فلنخلد للنوم، ولكنّي
موقن أن الفرح غادر حياتي

864
00:51:42,800 --> 00:51:44,400
لمَ توقفنا؟

865
00:51:44,500 --> 00:51:46,900
خلدت (رايلي) للنوم
وهذا وقت استراحتنا

866
00:51:46,900 --> 00:51:48,800
أيعني أننا عالقون هُنا
حتى بزوغ فجر الغد؟

867
00:51:48,800 --> 00:51:50,900
أجل، قِطار الذكريات
لا يعمل في وقت نومها

868
00:51:50,900 --> 00:51:53,600
لا يُمكننا الانتظار كل ذلك -
ما رأيكم أن نوقظها؟ -

869
00:51:53,600 --> 00:51:57,300
هذا سخيف <font color="#40bfff">(حـزن)</font> يا
كيف باستطاعتنا

870
00:51:58,800 --> 00:52:01,100
ما رأيكم أن نوقظها؟ -
(فِكرة رائعة يا (جوي -

871
00:52:01,100 --> 00:52:02,700
هيّا، شكرًا لكِ

872
00:52:02,700 --> 00:52:04,700
{\an8}<font color="#FFA500">"مصمم الأحلام"

873
00:52:07,000 --> 00:52:12,300
هذا المكان كبير -
يبدو أصغر مما تخيلته -

874
00:52:12,300 --> 00:52:16,900
"يُمكنني الطيران"
أحبّ هذا الفيلم

875
00:52:17,400 --> 00:52:20,200
رينبو يونيكورن) إنّها هُنا)

876
00:52:22,600 --> 00:52:26,400
صديقتي تقول أنّكِ مشهورة وتُريد توقيعكِ -
<font color="#40bfff">(حـزن)</font> كلّا، يا  -

877
00:52:26,400 --> 00:52:28,300
لا تزعجي آنسه (يونيكورن)، اتفقنا؟

878
00:52:28,300 --> 00:52:32,200
آسفه إنّها ليست من
البلدة، هذا مُحرج للغاية

879
00:52:32,700 --> 00:52:36,700
أحببت دوركِ بفيلم "مُغامرات جنّية
الحُلم" الجزء السابع، وداعًا، أحبكِ

880
00:52:36,800 --> 00:52:38,000
<font color="RED">"يُمنع الدخول عندما
يومض المصباح"

881
00:52:38,000 --> 00:52:41,700
يا للعجب ما معنى هذا؟
لا علينا، هيّا بنا لندخل

882
00:52:43,100 --> 00:52:47,700
استعدوا لدينا يومًا
حافلًا بالذكريات

883
00:52:47,800 --> 00:52:51,900
خسرت (رايلي) صديقتها ومرّت بيوم تعيس
في المدرسة وتخلت عن لعب الهوكي

884
00:52:51,900 --> 00:52:54,500
ألف الكاتب من هذه
الأحداث سيناريو رائع

885
00:52:54,500 --> 00:52:58,900
قد ولّتا عن <font color="#40bfff">(الحـزن)</font>و <font color="#FFA500">(البهجـة) </font>لأن
رايلي)، عليّ مُراقبة الحُلم الغبي)

886
00:52:59,700 --> 00:53:04,600
حسنًا، كيف سنوقظها؟ -
تصحى ريثما يُراودها كابوس -

887
00:53:04,700 --> 00:53:06,400
يُخيفها -
يُخيفها؟ -

888
00:53:06,400 --> 00:53:08,700
كلّا، عانت بما يكفي اليوم -
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> ولكن يا -

889
00:53:08,700 --> 00:53:11,700
ربما تعرفين الكثير هُنا<font color="#40bfff"> (حـزن)</font>
ولكنّي أعرف (رايلي) عن ظهر قلب

890
00:53:11,700 --> 00:53:15,200
يجب أن نجعل حُلمها سعيدًا
حتى تصحى وهي مُبتجهة

891
00:53:15,200 --> 00:53:18,800
سنجعلها تصحو من الإثارة -
هذا لن يحدث بتاتًا -

892
00:53:18,800 --> 00:53:21,700
رائع، (رايلي) تُحب الكلاب ارتدي هذه -
لا أظن هذا سينجح بإيقاظها -

893
00:53:21,800 --> 00:53:23,300
(بينغ بونغ) -
نعم -

894
00:53:23,300 --> 00:53:27,200
حافظ على هذه بحياتك -
عُلم -

895
00:53:27,200 --> 00:53:30,800
أضف فلتر توضيع الرؤية

896
00:53:31,900 --> 00:53:37,000
رائع، تذكروا جميعًا تشغيل كل الكاميرات وهذه
الكاميرا تُمثل (رايلي)، أنتم أخرجوا من عندكم

897
00:53:37,000 --> 00:53:40,900
،سنبدأ عند خمسة
أربعة، ثلاثة

898
00:53:42,000 --> 00:53:47,400
مرحبًا يا رفاق، قبل
أن نبدأ درس اليوم

899
00:53:47,400 --> 00:53:50,300
إنّها مُمثلة سيئه

900
00:53:51,900 --> 00:53:58,700
أوّد أن أقدم لكم الطالبة الجديدة
رايلي)، هلّا وقفتِ وعرفتينا بنفسكِ)

901
00:53:58,800 --> 00:54:00,900
أرفع الكاميرا

902
00:54:01,300 --> 00:54:04,900
(والآن دور (رايلي -
(اسمي (رايلي أندرسون -

903
00:54:05,000 --> 00:54:08,500
أنتقلت لهُنا من
(ولاية (مينيسوتا

904
00:54:08,500 --> 00:54:11,300
أنظروا اسنانها تتساقط

905
00:54:12,200 --> 00:54:13,300
مُقرف

906
00:54:13,300 --> 00:54:16,800
تساقط الأسنان، أجل
أعدتُ على ذلك

907
00:54:17,500 --> 00:54:19,000
: أخمن أن المشهد التالي
"إنّها لا ترتدي سروال"

908
00:54:19,100 --> 00:54:22,900
أنظروا إنّها لا ترتدي سروال -
تكهّنت بذلك -

909
00:54:22,900 --> 00:54:25,600
أمستعدة؟ -
لا أظن هذه الفكرة ستنجح -

910
00:54:25,600 --> 00:54:27,900
ولكن إن أخفناها -
أتبعي أفعالي فحسب -

911
00:54:27,900 --> 00:54:29,300
ها نحن ذا

912
00:54:32,300 --> 00:54:35,600
من هذا؟ -
ما الذي يجري؟ -

913
00:54:40,800 --> 00:54:43,200
حان دورك الآن

914
00:54:43,300 --> 00:54:49,000
هيّا لنحتفل ونرقص -
أوه حفلة -

915
00:54:50,600 --> 00:54:53,700
هذا لا يُجدي نفعًا<font color="#FFA500"> (بهجـة)</font>

916
00:54:54,500 --> 00:54:55,900
!كلّا

917
00:54:59,500 --> 00:55:02,300
ماذا تفعلين؟<font color="#40bfff"> (حـزن)</font>
عُدي لهُنا

918
00:55:03,600 --> 00:55:06,600
!إنّه مُجرد حُلم

919
00:55:07,500 --> 00:55:10,900
إنّهم يحاولون إيقاظها
اتصلوا بالأمن

920
00:55:11,300 --> 00:55:14,600
مرحبًا (رايلي) هذا أنا -
بينغ بونغ)؟) -

921
00:55:19,100 --> 00:55:20,800
أنتِ تفسدين الحُلم<font color="#40bfff"> (حـزن)</font>

922
00:55:20,800 --> 00:55:23,300
أنتِ تُخيفينها -
ولكن يُجدي نفعًا -

923
00:55:24,800 --> 00:55:27,300
هؤلاء ليسوا من طاقم
الحُلم أقبضوا عليهم

924
00:55:27,300 --> 00:55:29,200
!توقف مكانك

925
00:55:30,400 --> 00:55:32,500
أدر الكاميرا من هُنا

926
00:55:35,700 --> 00:55:38,200
تمويه عن الحقيقة

927
00:55:38,200 --> 00:55:39,900
حاذروا

928
00:55:39,900 --> 00:55:44,300
لا يمكنكم فعل هذا
أنني أعرف أشخاص في المقر

929
00:55:52,500 --> 00:55:55,200
كلا، كلا، كلا

930
00:55:55,300 --> 00:55:57,600
إنهم سيولجون إلى الذكريات الأساسية

931
00:56:00,400 --> 00:56:01,800
هيّا

932
00:56:03,200 --> 00:56:05,600
ـ ما هذا المكان؟
ـ اللا وعي

933
00:56:05,600 --> 00:56:08,800
هنا حيث يأخذون جميع مُثيري المتاعب

934
00:56:12,900 --> 00:56:14,200
إنّي أشعر بالدوار

935
00:56:14,200 --> 00:56:16,000
كيف يمكننا الدخول؟

936
00:56:17,400 --> 00:56:19,700
ـ هل هذه قبعتك؟
ـ أجل، إنها قبعتي

937
00:56:19,700 --> 00:56:22,800
ـ أأنت واثق؟ لا أعلم، انظر إلى الملصق
ـ أجل، إنها قبعتي

938
00:56:22,800 --> 00:56:24,900
ـ مهلاً، هل مكتوب على الملصق قبعتي؟
ـ إنه مكتوب قبعتي

939
00:56:24,900 --> 00:56:26,600
ـ هذا ما كتبته على قبعتي
ـ عمّ أنت تتحدث؟

940
00:56:26,700 --> 00:56:29,400
ـ اسمع، إنّك ترتدي قبعتي
ـ حسناً، إنها قبعتي

941
00:56:29,500 --> 00:56:32,300
!ـ أنتنّ
ـ لقد قبضتم علينا

942
00:56:32,700 --> 00:56:35,900
عودن إلى هناك، لا تحاولن الهرب

943
00:56:44,700 --> 00:56:49,700
لا أحب التواجد هنا، إنهم
(يحتفظون هنا بأحلك مخاوف (رايلي

944
00:56:51,300 --> 00:56:53,700
إنه بروكلي

945
00:56:55,600 --> 00:56:58,000
الدرج يقود إلى القبو

946
00:56:59,500 --> 00:57:03,100
إنها مكنسة جدتي الكهربائية

947
00:57:09,800 --> 00:57:12,000
حسناً، هيّا

948
00:57:12,900 --> 00:57:15,600
ـ هل يمكنكِ السير أكثر هدوءًا؟
ـ إنني أحاول

949
00:57:15,600 --> 00:57:17,300
ما الذي يجري؟

950
00:57:18,400 --> 00:57:20,600
أغلفة حلوى

951
00:57:30,700 --> 00:57:33,100
(ـ (بنغ بونغ
؟<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> -

952
00:57:33,100 --> 00:57:36,000
ـ ها أنت هناك
!ـ صه

953
00:57:57,900 --> 00:58:00,800
ـ هل بحوزتك الذكريات الأساسية؟
ـ أجل

954
00:58:00,800 --> 00:58:03,900
كل ما يهتم بشأنه كانت الحلوى

955
00:58:04,400 --> 00:58:05,900
!صه

956
00:58:20,600 --> 00:58:23,700
علينا الخروج من هنا
لنذهب إلى ذلك القطار

957
00:58:23,700 --> 00:58:27,700
مهلاً، القطار لا يتحرك
(لازال علينا إيقاظ (رايلي

958
00:58:27,700 --> 00:58:29,600
لكن كيف؟

959
00:58:32,200 --> 00:58:33,900
كلا

960
00:58:50,900 --> 00:58:55,700
هل سمعتِ<font color="#40bfff"> (حـزن)</font> يا
أيّ شيء عن الحفلة؟

961
00:58:55,700 --> 00:59:00,200
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> أجل، يا
أليست حفلة عيد ميلاد؟

962
00:59:00,300 --> 00:59:03,500
هل قلتِ عيد ميلاد؟

963
00:59:03,500 --> 00:59:06,600
ـ وسيكون هناك كعك وهدايا
ـ وألعاب وبالونات

964
00:59:06,600 --> 00:59:08,300
!عيد ميلاد

965
00:59:08,300 --> 00:59:10,700
حسناً، اتبعنا

966
00:59:12,000 --> 00:59:14,200
ليس هناك شيء مثل الخوف
الجيد لإيقاظك، صحيح؟

967
00:59:14,200 --> 00:59:15,800
ـ حسناً، هذا خط يدي
ـ كلا، ليس كذلك

968
00:59:15,800 --> 00:59:19,100
ـ إنها قبعتي، لقد كتبتُ ذلك
ـ كلا، هذه قبعتي

969
00:59:37,400 --> 00:59:41,100
مَن هي الفتاة عيد ميلادها؟

970
00:59:44,300 --> 00:59:47,100
ـ مرحى
ـ هيّا، لنذهب

971
00:59:53,100 --> 00:59:55,800
لقد نجحنا

972
00:59:55,800 --> 00:59:59,900
ـ خمنوا من الذي في طريقهم إلى المقر
ـ نحن

973
01:00:06,200 --> 01:00:08,900
ـ ما الذي يجري؟
ـ لقد فعلها مجدداً

974
01:00:08,900 --> 01:00:11,500
لقد كنا في المدرسة وكنا عراة
وكان هناك كلباً

975
01:00:11,500 --> 01:00:14,000
وكان النصف الخلفي يطارده، أعني

976
01:00:14,000 --> 01:00:16,800
(ـ كان هناك (بنغ بونغ
ـ أيها الأحمق، لقد كان حلماً

977
01:00:16,900 --> 01:00:20,900
هذا أمر سخيف، لا يمكننا حتى
أن نحظى بنوماً هنيئاً بعد الآن

978
01:00:21,000 --> 01:00:22,800
حان وقت اتخاذ الإجرءات اللازمة

979
01:00:22,900 --> 01:00:26,800
،والداي الغبيان، لو لم ينقلونا إلى هنا
لما حصل أيّ من هذا أبداً

980
01:00:26,900 --> 01:00:28,600
من معي؟

981
01:00:32,100 --> 01:00:34,200
أجل، لنفعلها

982
01:00:45,700 --> 01:00:48,100
إنها قبلت هذا، ليس هناك عودة للوراء

983
01:00:48,100 --> 01:00:50,700
إذاً، كيف سوف نصل إلى
ولاية (مينيسوتا) من هنا؟

984
01:00:50,800 --> 01:00:53,800
حسناً، لمَ لا ننزل إلى موقف
الفيلة ونستأجر فيلاً؟

985
01:00:53,800 --> 01:00:55,200
هذا يبدو رائعاً

986
01:00:55,200 --> 01:00:57,900
!سوف نستقل حافلة، أيها المغفل

987
01:00:58,900 --> 01:01:00,900
،ثمة حافلة تغادر يوم غد
هذا رائع

988
01:01:00,900 --> 01:01:03,300
ونقود تكلفة التذكّرة، كيف سنحصل عليها؟

989
01:01:03,400 --> 01:01:05,300
ـ من محفظة أمي
ـ لن تفعل هذا

990
01:01:05,400 --> 01:01:09,100
كلا، سأفعلها
أين آخر مرة رأيناها؟

991
01:01:10,600 --> 01:01:12,000
!كلا

992
01:01:12,100 --> 01:01:13,500
إنها في الطابق السفلي بمكانٍ ما

993
01:01:13,500 --> 01:01:17,400
أمي وأبي أقحمونا في هذه الفوضى
يمكنهم أن يدفعوا المال لأخراجنا

994
01:01:19,800 --> 01:01:21,800
ماذا عن هذا؟ أليس جميلاً؟

995
01:01:21,800 --> 01:01:23,800
يمكنكم أن ترون أيّ شيء من الأعلى هنا

996
01:01:23,800 --> 01:01:27,200
"أنظروا، هناك منطقة "الاستدلال الاستقرائي
"ومنطقة "شوهد قبلاً

997
01:01:27,200 --> 01:01:30,000
هناك منطقة معالجة اللغة
"وهذه منطقة "شوهد قبلاً

998
01:01:30,000 --> 01:01:32,900
هناك التفكير الانتقادي
"وهذه منطقة "شوهد قبلاً

999
01:01:33,000 --> 01:01:35,200
وانظروا إلى هذه الذكريات

1000
01:01:36,000 --> 01:01:40,600
تلك كانت فكرة رائعة
حول إخافة (رايلي) لكي تستيقظ

1001
01:01:40,600 --> 01:01:43,900
ـ إنّكِ لستِ سيئة
ـ حقاً؟

1002
01:01:44,000 --> 01:01:45,500
عمل رائع

1003
01:01:46,500 --> 01:01:48,500
لا يسعني الانتظار لإعادة (رايلي) القديمة

1004
01:01:48,500 --> 01:01:51,400
،وبمجرد أن نصل إلى هناك
سأصلح كل هذه الفوضى

1005
01:01:51,500 --> 01:01:53,200
مهلاً، هل هذه (رايلي)؟

1006
01:01:53,200 --> 01:01:55,600
إنها كبيرة جداً
إنها لا تتناسب مع صاروخي

1007
01:01:55,700 --> 01:02:00,000
ـ كيف سوف نصل إلى القمر؟
ـ هل تتذكّر وقت "توستي تريت"؟

1008
01:02:00,100 --> 01:02:04,100
،عندما ظهر فريق الهوكي
قاما والداي بالهتاف هناك

1009
01:02:04,200 --> 01:02:07,400
انظر إليها
إنها تمرح وتضحك

1010
01:02:07,700 --> 01:02:11,500
ـ إنني أحب هذا
ـ وأنا كذلك

1011
01:02:11,500 --> 01:02:14,400
ـ حسناً يا فتاة، الآن إنّكِ تفهمين
ـ أجل

1012
01:02:14,400 --> 01:02:17,900
إنه كان اليوم الذي خسر فيه
بريير دوغز) المباراة الفاصلة الكبيرة)

1013
01:02:17,900 --> 01:02:22,800
أخفقت (رايلي) بتسديدة الفوز
إنها شعرت بالذنب وأرادت الاعتزال

1014
01:02:23,700 --> 01:02:27,100
آسفة، لقد حزنتُ مجدداً، صحيح؟

1015
01:02:27,300 --> 01:02:31,400
سأخبركِ أمراً، يمكننا مواصلة
إصلاح ذلك عندما نعود، إتفقنا؟

1016
01:02:31,400 --> 01:02:33,100
حسناً

1017
01:02:34,500 --> 01:02:36,700
أنا لا أفهم

1018
01:02:38,400 --> 01:02:41,300
لماذا شاحنتنا تذهب إلى (تكساس) حتى؟

1019
01:02:45,400 --> 01:02:47,400
العديد من العملاء

1020
01:02:53,800 --> 01:02:57,100
حسناً، لقد وعدونا بالتسليم
في اليوم الخامس

1021
01:03:06,600 --> 01:03:10,300
معذرةً، ألا توجد هناك أيّ طريقة
لـتسريع العملية؟

1022
01:03:14,800 --> 01:03:16,700
{\fnAdobe Arabic}؟<font color="#F6358A"><font size=25>(جـزيرة الـصراحـة)

1023
01:03:25,100 --> 01:03:26,500
!حاذروا

1024
01:03:31,800 --> 01:03:33,400
!هيّا

1025
01:03:37,600 --> 01:03:39,100
!تماسكوا

1026
01:03:39,100 --> 01:03:41,200
!ـ أسرعوا
ـ التحقوا إلى هناك

1027
01:03:41,600 --> 01:03:42,800
ـ هيّا، هيّا
ـ توليت هذا

1028
01:03:42,800 --> 01:03:44,500
ـ اسحبوا
ـ اسحبوا

1029
01:03:55,100 --> 01:03:56,600
هذا كان طريقنا للعودة المنزل

1030
01:03:56,600 --> 01:03:59,200
لقد فقدنا جزيرة آخرى
ماذا يحصل؟

1031
01:03:59,200 --> 01:04:02,600
ألمَ تسمعي؟ (رايلي) سوف تهرب

1032
01:04:02,600 --> 01:04:04,000
ماذا؟

1033
01:04:05,000 --> 01:04:07,400
انتظروا، تمهلوا يا رفاق

1034
01:04:07,400 --> 01:04:10,300
هل حقاً سنفعل هذا؟
هذا أمر خطير

1035
01:04:10,400 --> 01:04:13,500
اسمع، ليس بحوزتنا الذكّريات الأساسية
هل تريد أن تكون (رايلي) سعيدة؟

1036
01:04:13,500 --> 01:04:16,900
لنعود إلى (مينيسوتا) ونصنع المزيد

1037
01:04:17,200 --> 01:04:20,700
،جوي)، إذا أسرعنا)
لازال بوسعنا إيقافها

1038
01:04:21,600 --> 01:04:23,900
{\fnAdobe Arabic}<font color="#F6358A"><font size=25>(جـزيرة الـعـائلـة)</font>
هيا بنا

1039
01:04:37,800 --> 01:04:39,100
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> يا

1040
01:04:39,100 --> 01:04:43,500
! إنه خطير للغاية <font color="#FFA500">(بهجـة)</font> يا
لن ننجح بالوصول في الوقت المناسب

1041
01:04:46,200 --> 01:04:48,300
لكن هذا هو طريقنا الوحيّد للعودة

1042
01:05:00,100 --> 01:05:02,200
أنبوبة التذكّر

1043
01:05:04,100 --> 01:05:06,200
يمكننا الذهاب في انبوبة التذكر

1044
01:05:09,100 --> 01:05:11,500
أتمنى لكِ يوماً رائعاً، يا عزيزتي

1045
01:05:11,500 --> 01:05:15,300
ـ نراكِ بعد المدرسة، أيتها القردة المشاغبة
ـ إننا نحبكِ

1046
01:05:18,800 --> 01:05:20,900
!هيّا، اركضوا
!هيّا

1047
01:05:30,500 --> 01:05:32,100
!مهلاً، مهلاً
<font color="#40bfff">(حـزن)</font> يا

1048
01:05:32,100 --> 01:05:34,100
<font color="#40bfff">(حـزن)</font> يا
!توقفي

1049
01:05:34,500 --> 01:05:38,100
(ـ إنّكِ تؤذين (رايلي
ـ كلا، كلا، لقد فعلتها مجدداً

1050
01:05:38,100 --> 01:05:42,500
،إذا دخلتِ إلى هنا
هذه الذكريات الاساسية ستصبح حزينة

1051
01:05:47,300 --> 01:05:48,900
أنا آسفة

1052
01:05:48,900 --> 01:05:52,500
ـ (رايلي) بحاجة أن تكون سعيّدة
؟<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> -

1053
01:06:05,900 --> 01:06:09,600
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font>

1054
01:06:12,000 --> 01:06:13,800
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font>

1055
01:06:45,500 --> 01:06:47,200
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font>

1056
01:06:53,700 --> 01:06:55,400
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font>

1057
01:07:01,300 --> 01:07:04,500
ماذا تفعلين؟، <font color="#FFA500">(بهجـة)</font> يا
توقفي عن فعل ذلك، رجاءً

1058
01:07:08,200 --> 01:07:12,200
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> إنّكِ لا تفهمين، يا
إننا عالقون هنا

1059
01:07:12,200 --> 01:07:14,500
إننا منسيون

1060
01:08:05,300 --> 01:08:11,500
هل تتذكّر كيف اعتادت أن تُخرج
لسانها عندما كانت ترسم؟

1061
01:08:20,300 --> 01:08:24,700
بمقدوري الاستماع إلى ذكّرياتها
في طوال اليوم

1062
01:08:37,100 --> 01:08:40,900
فقط أردت (رايلي) أن تكون سعيدة

1063
01:09:41,200 --> 01:09:45,300
إنه كان اليوم الذي خسر فيه فريق
بريير دوغز) المبارة الفاصلة الكبيرة)

1064
01:09:45,500 --> 01:09:49,300
أخفقت (رايلي) في تسديدة الفوز
إنها شعرت بالذنب

1065
01:09:49,300 --> 01:09:51,700
وأرادت أن تعتزل

1066
01:10:09,000 --> 01:10:10,900
<font color="#40bfff">(حـزن)</font>

1067
01:10:11,700 --> 01:10:16,000
أمي وأبي
الفريق

1068
01:10:16,000 --> 01:10:20,700
لقد جاءا لتقديم المساعدة
<font color="#40bfff">(حـزن)</font> بسبب

1069
01:10:25,800 --> 01:10:28,100
يجب علينا العودة إلى هناك

1070
01:10:28,400 --> 01:10:31,500
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font>
إننا عالقون هنا

1071
01:10:31,500 --> 01:10:34,300
كأننا ربما في كوكب آخر

1072
01:10:39,400 --> 01:10:41,700
كوكب آخر

1073
01:10:43,700 --> 01:10:47,000
من هو صديقك الذي يود أن يلعب؟

1074
01:10:49,800 --> 01:10:52,800
من هو صديقك الذي يود أن يلعب؟

1075
01:10:52,800 --> 01:10:56,800
!صواريخه تجعلكِ تصرخين

1076
01:10:59,100 --> 01:11:02,300
من هو الأفضل في كل شيء
ويود أن يغني هذه الأغنية؟

1077
01:11:02,300 --> 01:11:05,300
من هو صديقك الذي يود أن يلعب؟
(بنغ بونغ)

1078
01:11:05,300 --> 01:11:07,800
!صواريخه تجعلكِ تصرخين

1079
01:11:21,000 --> 01:11:22,600
!اصعد

1080
01:11:26,000 --> 01:11:28,500
من هو صديقك الذي يود أن يلعب؟
(بنغ بونغ)

1081
01:11:28,500 --> 01:11:30,800
!صواريخه تجعلكِ تصرخين
(بنغ بونغ)

1082
01:11:30,800 --> 01:11:34,100
من هو الأفضل في كل شيء
ويود أن يغني هذه الأغنية؟

1083
01:11:36,600 --> 01:11:38,800
!صواريخه تجعلكِ تصرخين
(بنغ بونغ)

1084
01:11:38,900 --> 01:11:41,700
من هو الأفضل في كل شيء
ويود أن يغني هذه الأغنية؟

1085
01:11:48,400 --> 01:11:50,200
!هيّا

1086
01:12:11,400 --> 01:12:13,400
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> هيّا يا
مجدداً

1087
01:12:13,800 --> 01:12:15,800
لديّ شعور جيّد حيال هذا

1088
01:12:16,700 --> 01:12:18,900
!صواريخه تجعلكِ تصرخين
(بنغ بونغ)

1089
01:12:18,900 --> 01:12:21,000
من هو الأفضل في كل شيء
ويود أن يغني هذه الأغنية؟

1090
01:12:21,000 --> 01:12:23,200
من هو صديقك الذي يود أن يلعب؟
(بنغ بونغ)

1091
01:12:23,300 --> 01:12:27,000
!بصوت أعلى
!غني بصوت عالي <font color="#FFA500">(بهجـة)</font>

1092
01:12:37,400 --> 01:12:39,300
سوف ننجح

1093
01:12:45,200 --> 01:12:47,100
مرحى

1094
01:12:47,100 --> 01:12:49,600
!بنغ بونغ)، لقد نجحنا)

1095
01:12:49,700 --> 01:12:52,000
إننا
بنغ بونغ)؟)

1096
01:12:52,100 --> 01:12:53,500
!(بنغ بونغ)

1097
01:12:53,500 --> 01:12:57,300
!لقد فعلتيها

1098
01:12:57,300 --> 01:13:01,500
!(اذهبي! اذهبي وأنقذي (رايلي

1099
01:13:02,700 --> 01:13:07,100
اصطحبيها إلى القمر بدلاً عني، إتفقنا؟

1100
01:13:19,900 --> 01:13:23,000
(سأحاول، يا (بنغ بونغ

1101
01:13:24,900 --> 01:13:26,800
أعدك

1102
01:13:40,000 --> 01:13:41,700
!لقد عدنا

1103
01:13:42,200 --> 01:13:46,000
رايلي)؟)

1104
01:13:49,300 --> 01:13:51,300
سأتصل بهاتفها الخلوي

1105
01:13:53,600 --> 01:13:55,200
هذا فظيع

1106
01:13:55,300 --> 01:13:58,700
مهلاً، هل هناك أحد يسير نحونا؟
اسمعوا، دعونا نعبر الشارع

1107
01:14:02,800 --> 01:14:04,500
هذه أمي، لقد اكتشفت الأمر

1108
01:14:04,500 --> 01:14:06,000
ـ ماذا سنفعل؟
ـ أين حقيبتي؟

1109
01:14:06,000 --> 01:14:09,400
رايلي) بحاجة إلى الذكريات الاساسية)
علينا أن نواصل

1110
01:14:12,000 --> 01:14:13,600
<font color="#40bfff">(حـزن)</font> يا

1111
01:14:23,800 --> 01:14:26,000
<font color="#40bfff">(حـزن)</font> يا

1112
01:14:26,000 --> 01:14:28,500
<font color="#40bfff">(حـزن)</font> هيّا يا
أين أنتِ؟

1113
01:14:28,500 --> 01:14:31,800
،<font color="#40bfff">(حـزن)</font> حسناً، لو كنتُ
فأين سوف أتواجد؟

1114
01:14:32,200 --> 01:14:36,400
"كل شيء فظيع وساقيّ ليستا بخير"

1115
01:14:36,400 --> 01:14:40,600
وعليكِ أن تسحبيني بينما"
ألمس كل

1116
01:14:55,800 --> 01:14:57,900
كلا، إنها أمي مجدداً، ماذا سوف نفعل؟

1117
01:15:04,000 --> 01:15:08,500
ـ هذا جنون، لا يجب عليها الهروب
ـ لنخرج هذه الفكرة من رأسها

1118
01:15:08,900 --> 01:15:10,500
؟<font color="#40bfff">(حـزن)</font> يا

1119
01:15:11,700 --> 01:15:14,600
<font color="#40bfff">(حـزن)</font> -
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> -

1120
01:15:15,200 --> 01:15:17,000
؟<font color="#40bfff">(حـزن)</font>،مهلاً

1121
01:15:17,000 --> 01:15:20,900
فقط دعيني وشأني
رايلي) ستكون أفضل بدوني)

1122
01:15:21,000 --> 01:15:22,900
!عودي

1123
01:15:28,000 --> 01:15:31,000
هل تقولين أن زوجكِ رمي
بعيداً من قبل الفيل؟

1124
01:15:31,100 --> 01:15:33,600
ـ هل كان برفقة أحد؟
!ـ أجل، وها هي هناك

1125
01:15:33,600 --> 01:15:34,900
!أنتِ
!عودي إلى هنا

1126
01:15:35,000 --> 01:15:38,100
أنسى هذا يا (جيك)، إنه مجرد
"حديث سُحب = ليس له أهمية"

1127
01:15:42,100 --> 01:15:43,400
؟<font color="#40bfff">(حـزن)</font>

1128
01:15:43,400 --> 01:15:46,100
ـ أنني أجعل كل شيء أسوأ
ـ أنتظري

1129
01:15:46,100 --> 01:15:48,900
يجب علينا العودة إلى؟ <font color="#40bfff">(حـزن)</font>

1130
01:15:58,600 --> 01:15:59,900
ـ إنها عالقة
ـ رائع

1131
01:15:59,900 --> 01:16:01,700
ـ ماذا تعني بإنه عالق؟
ـ الآن ماذا؟

1132
01:16:01,800 --> 01:16:04,700
كلا، كلا، ما هذا؟

1133
01:16:13,000 --> 01:16:14,400
ـ كيف بوسعنا إيقاف هذا؟
ـ توليت الأمر

1134
01:16:14,400 --> 01:16:16,700
لنجعلها تشعر بالخوف
وهذا سوف يغير رأيها

1135
01:16:16,700 --> 01:16:18,700
ـ فكرة رائعة
!ـ أعلم إنها رائعة، أفعلها

1136
01:16:18,700 --> 01:16:20,600
لا شيء يعمل هنا، لماذا لا يعمل؟

1137
01:16:20,600 --> 01:16:22,300
ـ دعني أحاول
ـ مهلاً، سوف تكسره

1138
01:16:22,300 --> 01:16:24,800
ـ تنحى
ـ دعني أفعلها، أبتعد من هنا

1139
01:16:27,100 --> 01:16:28,300
!كلا

1140
01:16:28,300 --> 01:16:32,200
يا رفاق، لا يمكننا أن نجعل
رايلي) تشعر بأيّ شيء)

1141
01:16:32,600 --> 01:16:35,000
ماذا فعلنا؟

1142
01:16:35,100 --> 01:16:38,100
مهلاً، أنظري إليّ
هل كنتِ تقصدين ما قلتيه من قبل؟

1143
01:16:38,100 --> 01:16:40,300
(سأضحي بحياتي من أجل (رايلي

1144
01:16:40,300 --> 01:16:43,100
أجل، حسناً، يا ذو الشعر المشذّب
حان الوقت لإثبات هذا

1145
01:16:46,000 --> 01:16:48,800
(سأضحي بحياتي من أجل (رايلي

1146
01:16:48,900 --> 01:16:51,400
(سأضحي بحياتي من أجل (رايلي

1147
01:17:06,500 --> 01:17:09,000
هكذا، أنا أستقلت

1148
01:17:26,100 --> 01:17:28,600
حسبك

1149
01:17:30,400 --> 01:17:31,900
ـ حسبك
ـ حسبكِ

1150
01:17:31,900 --> 01:17:36,000
مهلاً، حسناً

1151
01:17:39,000 --> 01:17:41,100
هذا جنون

1152
01:17:41,100 --> 01:17:43,700
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> كلا، كلا
كوني واثقة

1153
01:17:46,700 --> 01:17:49,400
أنا واثقة من أن هذا جنون

1154
01:17:52,700 --> 01:17:53,900
!الآن

1155
01:17:53,900 --> 01:17:58,700
(من أجل (رايلي

1156
01:18:03,200 --> 01:18:05,700
؟<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> -
!ـ تماسكي

1157
01:18:06,400 --> 01:18:09,000
هنا <font color="#FFA500">(بهجـة)</font> تمنيتُ لو كانت

1158
01:18:16,400 --> 01:18:17,500
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> إنها

1159
01:18:17,400 --> 01:18:19,900
!تراجعوا للوراء، أجل

1160
01:18:20,400 --> 01:18:23,800
ـ هذا يعمل
ـ ماذا كنتِ لتفعلين طالما أنتِ نابغة هكذا؟

1161
01:18:23,800 --> 01:18:26,900
سأخبرك، لكنك غبي جداً لتفهم هذا

1162
01:18:27,000 --> 01:18:29,200
ـ ماذا؟
ـ بالطبع، فرأسك الصغير مشوش

1163
01:18:29,200 --> 01:18:32,300
خمّن ماذا؟، عليّ أن أهبط
لمستوى فهمك لأفهمها لك

1164
01:18:32,300 --> 01:18:35,800
آسفة، أنني لم أتحدث مع معتوه
بقدرك، لكن دعني أحاول

1165
01:18:46,100 --> 01:18:47,500
حمدًا للرب أنكنّ عدتنّ

1166
01:18:47,500 --> 01:18:49,700
ـ الأمور كانت سيئة حقاً
ـ لقد راودتنا هذه الفكرة

1167
01:18:49,700 --> 01:18:51,200
كلا

1168
01:19:01,200 --> 01:19:02,800
عليكِ إصلاح هذا <font color="#FFA500">(بهجـة)</font>
أخرجيها من هنا

1169
01:19:02,800 --> 01:19:05,300
الأمر يعتمد عليكِ<font color="#40bfff"> (حـزن)</font> -
ـ أنا؟

1170
01:19:05,300 --> 01:19:07,200
؟<font color="#40bfff">(حـزن)</font> -
؟<font color="#40bfff">(حـزن)</font> -

1171
01:19:07,200 --> 01:19:09,400
<font color="#FFA500">(بهجـة)</font> لا يمكنني، يا -
ـ بلى، يُمكنكِ

1172
01:19:09,400 --> 01:19:12,000
رايلي) بحاجة إليكِ)

1173
01:19:23,100 --> 01:19:24,500
حسناً

1174
01:19:44,600 --> 01:19:47,800
مهلاً، توقف، أريد النزول

1175
01:20:00,300 --> 01:20:02,200
حسناً، شكراً لكِ، سوف نفعل ذلك

1176
01:20:02,200 --> 01:20:04,800
ـ معلمتها لم ترى (رايلي) طوال اليوم
ـ ماذا؟

1177
01:20:04,800 --> 01:20:05,800
ماذا كانت ترتدي آخر مرة؟

1178
01:20:05,800 --> 01:20:07,600
ـ لا يمكنني تصديق هذا
ـ هل تتذكّر حتى ماذا

1179
01:20:08,100 --> 01:20:09,200
(ـ (رايلي
ـ مرحباً، ها أنتِ هنا

1180
01:20:09,300 --> 01:20:10,400
ـ الحمد الله
ـ لقد كنا قلقين عليكِ

1181
01:20:10,500 --> 01:20:12,300
أين كنتِ؟
الوقت متأخر جداً

1182
01:20:12,400 --> 01:20:15,000
رايلي)، ماذا حصل؟ أأنتِ بخير؟)

1183
01:21:44,300 --> 01:21:47,800
أعلم إنكما لا تريداني أن أتواجد هنا، لكنني

1184
01:21:48,700 --> 01:21:51,000
اشتقتُ للمنزل

1185
01:21:51,900 --> 01:21:54,500
(واشتقتُ لـ (مينيسوتا

1186
01:21:57,000 --> 01:21:59,600
إنكما تريداني أن أكون سعيدة

1187
01:21:59,600 --> 01:22:01,000
لكن

1188
01:22:01,900 --> 01:22:07,400
أريد رفاقي القدماء وفريق الهوكي

1189
01:22:08,800 --> 01:22:11,000
وأريد العودة إلى المنزل

1190
01:22:12,300 --> 01:22:14,700
رجاءً، لا تغضبا

1191
01:22:17,000 --> 01:22:20,500
ـ يا عزيزتي
ـ إننا لسنا غاضبان

1192
01:22:21,400 --> 01:22:25,800
هل تعرفين أمراً؟
أنا اشتقت لـ (مينيسوتا) أيضاً

1193
01:22:26,700 --> 01:22:30,200
قد اشتقتُ للغابة التي كنا
نتجول فيها

1194
01:22:30,300 --> 01:22:33,300
والفناء الخلفي الذي اعتدتِ العب فيه

1195
01:22:33,300 --> 01:22:37,300
و(سبرنغ ليك)، حيث تعلمتِ التزلج

1196
01:22:38,500 --> 01:22:40,100
اقتربي

1197
01:24:00,900 --> 01:24:04,100
ـ أنني أحب هذا المنظر الجديد
<font color="#F6358A">(جـزيرة الـعـائلـة)</font> لقد توسعت

1198
01:23:37,400 --> 01:23:39,500
{\an8}{\fnAdobe Arabic}<font color="#F6358A"><font size=25>(جـزيرة الـعـائلـة)

1199
01:24:04,100 --> 01:24:06,800
أنني سعيداً بافتتاح قسم
جدال الصداقة" أخيراً"

1200
01:24:06,800 --> 01:24:08,900
أنني أحب
<font color="#F6358A">(جزيرة مصاصي الدماء الرومانسية المأساوية)</font>

1201
01:24:08,900 --> 01:24:11,700
<font color="#F6358A">(جـزيرة الأزياء)</font>و
ليخرس الجميع

1202
01:24:11,700 --> 01:24:13,800
<font color="#F6358A">(جـزيرة فرقة بوي باند)</font>و
إنها مجرد مرحلة

1203
01:24:13,900 --> 01:24:18,000
،قولوا ما تريدون
أظن أن كل شيء جميلاً

1204
01:24:18,000 --> 01:24:19,300
حسناً، ها نحن ذا

1205
01:24:19,300 --> 01:24:22,400
لوحة تحكمكم الموسعة الجديدة
جاهزة للعمل

1206
01:24:22,400 --> 01:24:23,900
ـ يا للروعة
ـ يا للروعة

1207
01:24:23,900 --> 01:24:25,200
ـ رائع، لقد تم تحديثها
ـ يا للروعة

1208
01:24:25,200 --> 01:24:27,600
أجل، مهلاً، هل فعلت هذا للتو؟

1209
01:24:27,700 --> 01:24:30,400
حسناً يا رفاق، ما هو "البلوغ"؟

1210
01:24:30,400 --> 01:24:32,300
لا أعلم، ربما إنه شيء غير مهم

1211
01:24:32,300 --> 01:24:36,600
مهلاً، يجب عليّ الوصول إلى
مكتبة الكلمات "اللعينة" بالكامل

1212
01:24:36,600 --> 01:24:39,800
"إنها لوحة التحكم جديدة "لعيـ*ـة

1213
01:24:39,800 --> 01:24:41,500
آسف، لقد فعلتها مجدداً
إنها غلطتي

1214
01:24:41,500 --> 01:24:43,400
لقد وصلوا إلى حلبة التزلج

1215
01:24:43,900 --> 01:24:46,000
،الآن، عندما تخرجين إلى هناك
كوني عدوانية

1216
01:24:46,000 --> 01:24:47,700
ـ أعلم، يا أبي
ـ ليس عدوانية جداً

1217
01:24:47,700 --> 01:24:50,500
أتعلمون يا رفاف، ليس عليكما
أن تأتيا في كل مباراة

1218
01:24:50,500 --> 01:24:52,700
هل تمزحين؟
!لن أفوت أيّ واحدة

1219
01:24:52,700 --> 01:24:54,500
!(ـ هيا يا (فوغ هورنز
!(ـ هيّا (رايلي

1220
01:24:54,500 --> 01:24:55,800
!(ـ (فوغ هورنز
ـ حسناً، حسناً

1221
01:24:55,800 --> 01:24:58,400
ـ يتوجب عليّ الذهاب
ـ الأفضل

1222
01:24:58,400 --> 01:25:01,200
ـ إنهما يحبونها
ـ أجل، أمي وأبي رائعان للغاية

1223
01:25:01,200 --> 01:25:04,800
يا رفاق، بالطبع إنهما كذلك
لكن لا يمكننا أن نعكس هذا

1224
01:25:04,900 --> 01:25:06,000
!أجل

1225
01:25:06,000 --> 01:25:07,400
إنها أحبت الرسم على الوجه

1226
01:25:07,400 --> 01:25:09,800
لقد أخبرتك إنها كانت فكرة رائعة

1227
01:25:10,000 --> 01:25:13,500
ـ إنها أفضل فكرة حظى بها منذ فترة
ـ إنه رجل جيّد

1228
01:25:18,200 --> 01:25:20,300
تحسّبًا لما قد يحدث

1229
01:25:23,100 --> 01:25:24,800
آسفة

1230
01:25:25,900 --> 01:25:28,300
!فتاة بالقرب منك

1231
01:25:28,300 --> 01:25:30,500
!فتاة بالقرب منك

1232
01:25:33,100 --> 01:25:35,900
حسناً، وداعاً

1233
01:25:39,900 --> 01:25:41,800
(مرحباً، يا (رايلي

1234
01:25:45,000 --> 01:25:46,800
ـ أأنتِ جاهزة؟
ـ أجل

1235
01:25:46,800 --> 01:25:50,300
حسناً، لنلعب القليل من الهوكي

1236
01:25:50,300 --> 01:25:52,600
ـ حسناً يا (أنغر)، تولى هذا
!ـ امنحنا ذلك القرص وإلا ستموت

1237
01:25:52,600 --> 01:25:53,700
إلى يسارها

1238
01:25:53,800 --> 01:25:55,300
دعونا نحاول فقط أن لا نشتم
العديد من الروائح الكريهة هذه المرة

1239
01:25:55,300 --> 01:25:57,800
أمي وأبي يراقبان فشلنا

1240
01:25:57,800 --> 01:25:59,900
!ليس لفترة طويلة

1241
01:26:00,800 --> 01:26:02,700
لقد مررنا بالكثير من الأمور
مؤخراً بالتأكيد

1242
01:26:02,800 --> 01:26:05,000
لكن لا زلنا نحب فتاتنا

1243
01:26:05,000 --> 01:26:07,500
لديها أصدقاء رائعيين جدد
ومنزل رائع جديد

1244
01:26:07,600 --> 01:26:09,200
لا يمكن أن تكون الأمور أفضل من ذلك

1245
01:26:09,200 --> 01:26:11,900
بعد كل شيء، (رايلي) الآن بسن 12

1246
01:26:11,900 --> 01:26:13,600
ماذا يمكن أن يحدث؟

1247
01:26:34,100 --> 01:26:37,400
مَن يمكنه أن يخبرني في أيّ
عام تأسست (سان فرانسيسكو)؟

1248
01:26:37,300 --> 01:26:39,000
هل من أحد؟

1249
01:26:39,100 --> 01:26:42,200
(جوردن)

1250
01:26:41,700 --> 01:26:43,200
كم سوف يطول هذا؟

1251
01:26:43,200 --> 01:26:47,100
خمسة أشهر وأسبوعين وأربعة
أيام حتى العطلة الصيفية

1252
01:26:47,100 --> 01:26:51,500
(إذاً، سنذهب إلى جزر (بهاما
مع أشخاص تعرفونهم

1253
01:26:52,100 --> 01:26:56,000
هيّا، طيري معي، يا عزيزتي

1254
01:26:57,200 --> 01:26:59,900
أتمنى لكِ يوماً طيباً

1255
01:27:00,100 --> 01:27:01,800
حول ماذا نحن غاضبون؟

1256
01:27:01,800 --> 01:27:04,100
لا أعلم، أياً كان جعل (تروي) غاضبة

1257
01:27:04,100 --> 01:27:05,600
على ماذا (تروي) غاضبة؟

1258
01:27:05,600 --> 01:27:07,800
ـ لا أعلم
ـ لا أعلم

1259
01:27:09,000 --> 01:27:12,100
إننا محتالون تماماً
هل تظنون بوسعهم رؤيتنا؟

1260
01:27:12,100 --> 01:27:14,400
بالطبع لا، إننا نضع مظلل للعينبن

1261
01:27:14,500 --> 01:27:16,300
إنه شيء مرهق جداً لتكون هادئاً

1262
01:27:16,300 --> 01:27:19,700
من الفتاة صاحبة عيد الميلاد؟

1263
01:27:19,700 --> 01:27:23,100
مرحباً؟

1264
01:27:23,100 --> 01:27:28,000
ستة أعوام من مدرسة الدراما لأجل هذا

1265
01:27:31,200 --> 01:27:33,300
ـ ماذا؟
ـ لنتحرك

1266
01:27:33,300 --> 01:27:34,100
اسمعوا، هذا لا بأس

1267
01:27:34,700 --> 01:27:37,900
فقط علينا الذهاب إلى مكاننا المرح

1268
01:27:44,800 --> 01:27:46,300
{\pos(220,230)}<font color="#FFE87C">أشتم رائحة طعام

1269
01:27:47,300 --> 01:27:48,900
{\pos(220,230)}<font color="#FFE87C">الرجل لديه طعام

1270
01:27:49,500 --> 01:27:50,700
{\pos(220,230)}<font color="#FFE87C">أحضر الطعام

1271
01:28:14,200 --> 01:34:01,000
{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}# تــــرجــــمـــــة #

1272
01:28:14,200 --> 01:34:01,000
{\pos(185,240){\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\3c&H00FFFF\fnArabic Typesetting\fs36}إســلام الــجـيـز!وي

1273
01:28:14,200 --> 01:34:01,000
{\a11}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\3c&H000000FF&\fnArabic Typesetting\fs42}د/عـليّ طــلال

1274
01:28:14,200 --> 01:34:01,000
{\a9}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H0000FF00&\H0000FF00&\fnArabic Typesetting\fs42}أســعد حـــامد

