1
00:00:04,079 --> 00:00:55,047
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| نور الدين يوسفي & الدكتور علي طلال & حسام بها ||</font>

2
00:01:02,078 --> 00:01:05,046
<font color="#ffff00">|| الأعسر ||</font>

3
00:01:26,378 --> 00:01:27,746
.ها أنت ذا

4
00:01:46,498 --> 00:01:48,300
.عد إلى الملجأ اللعين

5
00:01:48,333 --> 00:01:51,270
رائحتك تبدو كرائحة طابق الثالث للملجأ

6
00:01:51,303 --> 00:01:54,839
.أجل، لقد عدنا إلى غرفة الملابس الآن، أجل

7
00:01:54,873 --> 00:01:56,941
.المفوض هنا
.. إنهم يلفون

8
00:01:56,975 --> 00:01:58,777
(إنهم يراقبون عملية لف أيدي (بيلي

9
00:02:00,011 --> 00:02:02,346
.أجل، لا بأس

10
00:02:14,758 --> 00:02:16,494
.أجل، لكن بمجرد أن يدخل، ينتهي الأمر

11
00:02:16,527 --> 00:02:18,262
.فم بهذه الخطوة وأنهي الأمر

12
00:02:50,994 --> 00:02:54,265
أجل، سأراسلك حالما ينتهي، إتفقنا؟

13
00:02:54,298 --> 00:02:55,599
.أجل، أحبك، أيضاً

14
00:02:55,633 --> 00:02:58,536
.(مرحباً، (جوردن
.حسناً، أجل، أنجز واجبك المنزلي

15
00:02:58,569 --> 00:02:59,970
.مهلاً، أمهلوه دقيقة

16
00:03:00,003 --> 00:03:02,539
ـ مرحباً، يا رفاق
ـ مرحباً (مو)، كيف الحال؟

17
00:03:02,572 --> 00:03:03,873
كيف الحال؟

18
00:03:03,906 --> 00:03:05,642
.أجل، لنخرج

19
00:03:16,286 --> 00:03:17,787
.مرحباً

20
00:03:24,093 --> 00:03:25,562
.أنت جاهز

21
00:03:27,196 --> 00:03:29,499
.لا تتعرض للضرب كثيراً

22
00:03:45,882 --> 00:03:51,788
(لكمات قوية من (داريس جونز
،نحو الجسد والرأس

23
00:03:51,821 --> 00:03:58,795
بينما لا زال الفرق مستمر بينه
.وبين (بيلي هوب) على لوحة النتائج

24
00:03:58,828 --> 00:04:03,932
،هذا الفتى (جونز) سريع للغاية
.وهو يقتل (بيلي) بيده اليسرى فقط

25
00:04:03,965 --> 00:04:06,835
،جونز)، المقاتل الأطول والأسرع)

26
00:04:06,868 --> 00:04:10,872
الذي أعتاد أن يفوز في معظم الجولات
.في هذه المرحلة من القتال

27
00:04:10,906 --> 00:04:12,808
!أبقي يداه مرفوعة للأعلى
!أحمي تلك العين

28
00:04:12,841 --> 00:04:15,143
!هيّا، أيها الرئيس
!هيّا، تحرك

29
00:04:16,445 --> 00:04:18,614
!ها أنت ذا

30
00:04:18,647 --> 00:04:21,583
(والحشد يعود للحياة كلما (بوب
.يضرب يميناً ويساراً

31
00:04:21,617 --> 00:04:23,785
.حسناً، ها نحن ذا

32
00:04:25,487 --> 00:04:27,423
.(لكمات جيّدة نحو الجسد من قبل (هوب

33
00:04:27,456 --> 00:04:29,224
ـ أرقص معي، أيها الوغد
ـ دعه يذهب

34
00:04:29,257 --> 00:04:30,526
.ها هو يعود مجدداً مع ذلك الوضع الجسماني

35
00:04:30,559 --> 00:04:32,260
.إنه لن يتوقف أبداً

36
00:04:32,294 --> 00:04:34,229
.(إنها جولة محبطة آخرى من قبل (هوب

37
00:04:34,262 --> 00:04:36,532
.إنه بخير، لن يؤذيه

38
00:04:39,468 --> 00:04:43,004
،إنه أخذ وعطاء، مد وجزر
.هنا في هذا القتال

39
00:04:43,038 --> 00:04:45,140
!هيّا، (بيلي)، أرجع إلى وضعك

40
00:04:45,173 --> 00:04:47,309
بينما (جونز) يدفعه للخلف

41
00:04:47,343 --> 00:04:49,244
ـ من خلال لكمة
ـ إنها لكمة جيّدة

42
00:04:49,277 --> 00:04:52,748
.. ـ والآن (جونز) يعود مجدداً إلى لكمات الجسد
!ـ هيّا، يا عزيزي، أبتعد عن تلك الحبال

43
00:04:52,781 --> 00:04:56,485
في محاولة أن يضع نهاية، بينما ..
.يدفع (هوب) للخلف نحو الحبال مجدداً

44
00:04:56,518 --> 00:04:58,520
.تمكنت منك، يا رجل

45
00:04:58,554 --> 00:05:00,356
هل هذا كل ما لديك؟

46
00:05:00,389 --> 00:05:02,490
هل هذا كل ما لديك؟

47
00:05:04,058 --> 00:05:09,029
،)أنظروا، بالقرب من زاوية (هوب
،)هناك زوجته الجميلة (مورين

48
00:05:09,063 --> 00:05:12,166
التي بنفسها تسوق ملجأ
.(أيتام (هيلز كيتشن

49
00:05:12,199 --> 00:05:15,202
ـ كيف حال العين؟
ـ إذا تلقت المزيد من الضربات، سوف تنفجر

50
00:05:15,235 --> 00:05:17,037
.أجل، فقط عالج العين اللعينة

51
00:05:17,071 --> 00:05:22,710
أن طبيب اللجنة الرسمي يلقى نظرة
.فاحصة على عين (هوب) اليسرى عند الزاوية

52
00:05:22,743 --> 00:05:24,779
.لكن القتال سوف يستمر

53
00:05:24,812 --> 00:05:27,582
لقد رأينا (هوب بيلي) يكسب
النزالات في الماضي

54
00:05:27,615 --> 00:05:30,951
في ظروف أسوء مما هو عليه الحال هنا

55
00:05:30,985 --> 00:05:32,787
.لم يتغير أيّ شيء الليلة

56
00:05:32,820 --> 00:05:37,057
يجلس بالقرب من الحلبة، المنافس
"للوزن المعتدل، (ميغيل إسكوبار) "الساحر

57
00:05:37,091 --> 00:05:38,859
.الذي يود أن يتقاتل مع الفائز

58
00:05:38,893 --> 00:05:43,030
.حسناً، أبقيه عند نهاية لكمتك
.ولا تقف أمامه

59
00:05:43,063 --> 00:05:46,367
.تماسك، وأنتقل إلى مكان آخر
.إنه أشبة بالثور ومصارع الثيران

60
00:05:46,401 --> 00:05:49,069
.هذه هي حلبتك اللعينة
إنّك بطل لعين، إتفقنا؟

61
00:05:49,103 --> 00:05:50,738
فقط عد إلى هناك وأفعل ما عليك
.فعله، يجب أن تنهي هذا

62
00:05:50,771 --> 00:05:52,306
.(بيلي)، (بيلي)

63
00:05:52,339 --> 00:05:54,675
حسناً، أسدي ليّ صنيعاً وأبقي
.تلك اليدين مرفوعة للأعلى

64
00:05:54,709 --> 00:05:56,811
.بيلي)، واصل التركيز)

65
00:05:56,844 --> 00:05:59,747
.أنهي الأمر
.ليس لديك وقتاً لهذا الهراء

66
00:05:59,780 --> 00:06:01,181
ضع حد لهذا لكي نتمكن
.من العودة إلى المنزل

67
00:06:01,215 --> 00:06:04,384
ماذا تظن أنني أحاول فعله، يا (إيلي)؟
ماذا تظن أنني أحاول فعله؟

68
00:06:04,418 --> 00:06:06,252
!أزل هذه القذارة من عيني
!هيّا بنا

69
00:06:08,154 --> 00:06:10,657
.الجولة العاشرة على وشك أن تبدأ

70
00:06:15,795 --> 00:06:18,031
.راقب تلك الضربة بالكوع

71
00:06:18,064 --> 00:06:22,402
لا زال (بيلي هوب) ينزف
.من عينه اليسرى

72
00:06:22,436 --> 00:06:26,873
: أولئك الذين يحبونه سيقولون
"وضع الدفاع؟ ما هذا؟"

73
00:06:26,906 --> 00:06:28,341
!ـ لكمة معاكسة قوية باليمنى
!ـ أجل، (هوب) قد أصابه

74
00:06:28,374 --> 00:06:30,076
.هكذا، يا عزيزي، هكذا

75
00:06:30,109 --> 00:06:31,845
.(إنها ضربة جيّدة نحو الجسم من قبل (داريس جونز

76
00:06:31,878 --> 00:06:35,281
،منح (هوب) القليل من دواءه
.ويعود إلى لكمات الجسم مجدداً

77
00:06:35,314 --> 00:06:37,116
.إنه أصاب (هوب) بتلك لكمة الجسم

78
00:06:37,150 --> 00:06:41,120
يمنى قوية من قبل (هوب) تدفع
.جونز) إلى الخلف نحو الحبال)

79
00:06:41,154 --> 00:06:42,889
.دعه يذهب

80
00:06:42,922 --> 00:06:47,160
هذه واحدة من أفضل اللكمات النظيفة
.التي وجها (هوب) منذ منتصف القتال

81
00:06:47,193 --> 00:06:49,529
.وسقط (جونز) على جنبه الأيسر

82
00:06:49,563 --> 00:06:51,297
.. ثلاثة

83
00:06:51,330 --> 00:06:56,302
.. ـ أربعة، خمسة
ـ إنه تحول هائل لصالح (هوب) هنا في الجولة الـ 10

84
00:06:56,335 --> 00:06:58,805
ـ تعال إليّ
!ـ ياللروعة، يالها من ضربة

85
00:06:58,838 --> 00:07:00,740
.(أبقى عليه، يا (بيلي

86
00:07:00,774 --> 00:07:02,876
ـ أأنت بخير؟ حسناً
ـ أنا بخير

87
00:07:02,909 --> 00:07:04,443
توني ويكس) سوف يدعه يواصل القتال)

88
00:07:04,477 --> 00:07:06,344
!لكن ليس طويلاً

89
00:07:06,378 --> 00:07:11,049
ولكمة باليد اليمنى آخرى
.ربما أنهت هذا القتال

90
00:07:11,083 --> 00:07:13,351
.. ستة، سبعة

91
00:07:13,385 --> 00:07:14,487
.. ثمانية

92
00:07:14,520 --> 00:07:15,954
.. تسعة

93
00:07:15,988 --> 00:07:20,125
ـ هذا كل شيء
!ـ لقد حسم القتال

94
00:07:20,158 --> 00:07:22,628
إنه أنتصار بالضربة القاضية المعاكسة
.(لصالح (هوب بيلي

95
00:07:22,661 --> 00:07:28,467
،)لقد أخبرتك يا (جيم)، لطالما هناك (بيلي
.فدوماً هناك فرصة لصالحه

96
00:07:28,501 --> 00:07:32,605
(لذا، أن بطل الوزن المعتدل (بيلي هوب
لا زال يدافع على لقب الرابع على التوالي

97
00:07:32,638 --> 00:07:35,040
.(في حلبة (ماديسون سكوير غاردن

98
00:07:35,073 --> 00:07:39,311
دعونا نذهب إلى (ديفيد دايمنيت) حول
.التفاصيل الرسمية للضربة القاضية

99
00:07:39,344 --> 00:07:42,681
أيها السيدات والسادة، من الحلبة
،الأكثر شهرة في العالم

100
00:07:42,715 --> 00:07:46,284
،)ماديسون سكوير غاردن)
: أن الوقت الرسمي المحتسب البدل ضائع

101
00:07:46,318 --> 00:07:50,422
هو دقيقة و18 ثانية من الجولة العاشرة

102
00:07:50,455 --> 00:07:52,758
،أن فائزكم بالضربة القاضية

103
00:07:52,791 --> 00:07:58,497
لا يزال غير مهزوماً ولا يزال بطل
"مجلس الملاكمة العالمي"

104
00:07:58,531 --> 00:08:01,867
،"جمعية الملاكمة العالمية"
،منظمة الملاكمة العالمية" البلا منازع"

105
00:08:01,900 --> 00:08:07,404
"وبطل وزن المعتدل لـ "إتحاد الملاكمة العالمي
.. في العالم

106
00:08:07,438 --> 00:08:12,977
!"بيلي هوب) "العظيم)

107
00:08:13,010 --> 00:08:16,614
إنه يذكّرنا بالبطل العظيم السابق
.(ماثيو سعد محمد)

108
00:08:16,648 --> 00:08:20,785
فقط عندما تظنون ليس هناك
.أيّ أمل، فأن (هوب) ها هو هنا

109
00:08:20,818 --> 00:08:27,759
من دار الإيتام في (هيلز كيتشن) إلى
(قتال المحترفين في (ماديسون سكوير غاردن

110
00:08:27,792 --> 00:08:33,164
الذي يبعد فقط بضعة مباني
.وملايين الأميال

111
00:08:33,197 --> 00:08:36,267
لكنها رحلة (بيلي هوب) التي
.حققها في حياته

112
00:08:36,300 --> 00:08:39,336
!(بيلي)! (بيلي)

113
00:08:49,981 --> 00:08:53,951
جون جون)، أحضر تلك الأحزمة للمؤتمر الصحفي الآن، إتفقنا؟)

114
00:08:53,985 --> 00:08:56,520
ـ واحد جديد؟
ـ مع حزام آخر في مؤخرة السيارة

115
00:08:56,554 --> 00:08:58,489
.(سوف أحضر ذلك، يا (ميكي
.وأنت أحضر هذا

116
00:08:58,522 --> 00:09:01,058
ـ أراك في المؤتمر الصحفي
ـ هيّا، يا (مايك) الكبير

117
00:09:01,092 --> 00:09:04,294
ـ إننا لدينا مؤتمر صحفي
ـ حسناً، سوف نراكم هناك

118
00:09:06,730 --> 00:09:08,098
.(شكراً، (إيلي

119
00:09:19,342 --> 00:09:22,545
ـ مهلاً، كلا
.. ـ لا أعرف ما هذا

120
00:09:22,579 --> 00:09:24,314
ـ أقترب
ـ أنني أنزف من فمي، يا عزيزتي

121
00:09:24,347 --> 00:09:27,483
ـ لا أعلم متى سيكون نظيفاً
ـ ما هذا، يا عزيزي؟

122
00:09:30,987 --> 00:09:32,422
ـ ماذا تقول؟
ـ لا بأس، يا عزيزتي

123
00:09:32,455 --> 00:09:36,292
ـ هل تريد بعض الماء؟
ـ أجل، أريد فقط أن أستحم أولاً

124
00:09:36,326 --> 00:09:37,994
.كلا، كلا

125
00:09:38,028 --> 00:09:40,997
هل يمكنك أن تنزع جواربك؟
لوحدك؟

126
00:09:41,031 --> 00:09:43,399
.أجل، سأستحم بهما وحسب

127
00:09:55,445 --> 00:09:58,348
!(بيلي)

128
00:09:58,381 --> 00:10:02,853
ـ حسناً، (مايك)، تفضل
ـ (بيلي)، معضمنا رآك تفوز في جولة مبكرة

129
00:10:02,886 --> 00:10:07,356
ـ هل كنت تتوقع هكذا قتال صعب؟
ـ أجل، لا أعلم، "أتوقع"؟

130
00:10:07,389 --> 00:10:09,725
.لا أعلم، لا يمكنك أن تتوقع أيّ شيء

131
00:10:09,759 --> 00:10:13,362
،كنت حقاً أتطلع للظهور وحسب

132
00:10:13,395 --> 00:10:15,931
أسير في الحلبة وثم أسقطه على الأرض

133
00:10:17,833 --> 00:10:19,534
.(بيلي)

134
00:10:19,568 --> 00:10:21,370
.. كلا، يا رجل، أعني

135
00:10:21,403 --> 00:10:24,373
.كنت أتوقع قتالاً صعباً
هل تعرف؟

136
00:10:24,406 --> 00:10:26,742
.وجعلت عائلتي يتحملونه كثيراً

137
00:10:26,776 --> 00:10:30,012
بالمناسبة يا (ليلى)، إن كنتِ تشاهدين
.القتال، فأخلدي إلى النوم الآن، عزيزتي

138
00:10:32,014 --> 00:10:34,016
.(بيلي)، مهلاً، (بيلي)

139
00:10:34,049 --> 00:10:38,453
.بيلي)، لديك 43 فوز ولا خسارة)
... هل سوف تنفذ شرعية

140
00:10:38,487 --> 00:10:40,656
معذرةً، هل يمكنك قول هذا مجدداً؟

141
00:10:40,690 --> 00:10:43,192
.إنه مثير للإعجاب

142
00:10:43,225 --> 00:10:45,394
لكن مَن سوف تقاتل؟

143
00:10:45,427 --> 00:10:47,797
.. ـ كما تعلم، أن (جوردن) وأنا
!ـ أظن أنني أعرف واحد

144
00:10:47,830 --> 00:10:49,464
!أنا

145
00:10:51,934 --> 00:10:54,603
أعني، جميع المشجعين في العالم
.يودون رؤية هذا القتال

146
00:10:54,636 --> 00:10:57,372
أخبرني، مَن هناك آخر؟
.فريقك يعرف ذلك

147
00:10:57,406 --> 00:10:59,541
جميع الناس اللطفاء هنا يعرفون هذا

148
00:10:59,574 --> 00:11:03,445
وأنا أعرف ذلك، فقط أريد أن أعرف
.لماذا لم تعطيني فرصتي

149
00:11:03,478 --> 00:11:07,348
ـ كل ما أريده هي فرصتي
ـ معذرةً، مَن أنت؟

150
00:11:07,381 --> 00:11:09,784
.إنّكِ تعرفين بالضبط من أنا، يا عزيزتي

151
00:11:09,818 --> 00:11:12,453
ـ إنه فقط يحاول أن يسبب شجاراً
ـ وهل أنت ذلك المنافس، يا (ميغيل)؟

152
00:11:12,486 --> 00:11:14,422
.إنّك لم تضرب من قبل رجل حقيقي أبداً

153
00:11:14,455 --> 00:11:16,190
إتفقنا؟

154
00:11:16,224 --> 00:11:19,160
... مَن الذي

155
00:11:19,193 --> 00:11:22,496
من الواضح جداً إنه لم يضرب تماماً، صحيح؟

156
00:11:22,530 --> 00:11:24,665
ماذا تشرب في ذلك الكأس، يا رجل؟

157
00:11:24,699 --> 00:11:28,202
.مهلاً، هل تعرف أمراً؟ إنّك ليس بطلاً
.إنّك مجرد عرض وتعرف هذا جيّداً

158
00:11:28,236 --> 00:11:30,038
لمَ أنت خائف من مقاتلتي، (بيلي)؟

159
00:11:30,071 --> 00:11:32,206
جميعنا جاء وحظى بعرض جيّد الليلة

160
00:11:32,240 --> 00:11:35,710
أليس كذلك يا (جوردن)؟ أجل؟ أنا
واثق جداً إننا أنجزنا عملنا، صحيح؟

161
00:11:35,744 --> 00:11:38,279
.أجل، حسناً
أتمنى لكم ليلة طيبة، إتفقنا؟

162
00:11:38,312 --> 00:11:40,815
!وقع العقد، يا عزيزي

163
00:11:40,849 --> 00:11:43,551
ـ هل سيكون قتالاً، (بيلي)؟
!ـ فقط وقع العقد، يا عزيزي

164
00:11:43,584 --> 00:11:45,286
هل سيكون هناك قتالاً؟

165
00:11:45,319 --> 00:11:47,688
!ـ أريدك أن ترتب هذا
ـ أرتبه؟

166
00:11:47,722 --> 00:11:49,123
.(ميغيل) مجرد عرض يا (بيلي)

167
00:11:49,157 --> 00:11:51,059
.سأخرسه

168
00:11:51,092 --> 00:11:53,261
.رتب الأمر

169
00:11:53,294 --> 00:11:57,131
توراي) مجرد منطقي، إذا جنى المال)
.فسيكون منطقياً، أثنان للفواتير، وواحد للحزام

170
00:11:57,165 --> 00:12:01,269
.ـ لذا قتال (تواري) منطقي بشكل أفضل
ـ كلا، هل تظن (ميغيل) مقاتل أفضل؟

171
00:12:01,302 --> 00:12:03,337
.كلا، لم أقل هذا

172
00:12:03,371 --> 00:12:05,539
ماذا عليّ أن أفعل، قولها مجدداً؟

173
00:12:05,573 --> 00:12:07,607
ـ هل تريدني أن أقولها مجدداً؟
ـ هل تريد مقاتلتي؟

174
00:12:07,640 --> 00:12:10,410
هل تود أن تقولها مجدداً؟
ماذا تريدني أن أفعل؟

175
00:12:10,443 --> 00:12:11,883
.. لمَ تفعل هذا أمام جميع

176
00:12:13,981 --> 00:12:15,648
ماذا حصل؟

177
00:12:15,682 --> 00:12:18,886
ـ ما المشكلة، (بيلي)؟
ـ مهلاً، أنا آسف

178
00:12:18,919 --> 00:12:21,488
.أنا آسف بشأن هذا

179
00:12:21,521 --> 00:12:23,256
.. ـ أنني فقط
ـ لا تقلق حيال هذا، واصل

180
00:12:23,290 --> 00:12:25,725
ـ هيّا، يا رجل
ـ لا تقلق حيال هذا

181
00:13:19,678 --> 00:13:22,114
.أريد أن أنزعكِ هذا الفستان

182
00:13:22,148 --> 00:13:25,818
ـ أجل، وأنا أيضاً، إنّك لا تعرف
ـ (لي)، ضع هذه في المكتب

183
00:13:25,852 --> 00:13:27,820
.هيّا، تعالي معي

184
00:13:27,854 --> 00:13:30,556
ـ تعالي معي، إلى أين ذاهبة؟
ـ ماذا؟

185
00:13:30,589 --> 00:13:32,892
ـ تعالي معي
ـ دعني أضع حاجاتي

186
00:13:32,925 --> 00:13:34,326
.. ويجب أن أجلب لك بعض الثلج

187
00:13:34,360 --> 00:13:35,862
ـ (ليلى)؟
.. ـ وبعض الطعام

188
00:13:35,895 --> 00:13:37,263
ليلى)؟)

189
00:13:37,296 --> 00:13:40,332
.مهلاً، صه
.ربما تكون نائمة الآن

190
00:13:40,366 --> 00:13:42,034
.. (ـ (ليلى
ـ مرحباً

191
00:13:42,068 --> 00:13:44,003
ـ كيف الحال، (غلوريا)؟
(ـ تهانينا، يا سيّد (بيلي

192
00:13:44,036 --> 00:13:48,274
ـ هل هي مستيقظة؟
ـ أجل، ربما إنها لا زالت تنتظرك

193
00:13:48,307 --> 00:13:50,742
.أخبريني إنها لم تشاهد ذلك القتال

194
00:13:55,747 --> 00:13:57,549
.لقد رأيتكِ

195
00:13:57,583 --> 00:13:58,784
.لقد رأيتكِ

196
00:13:58,817 --> 00:14:00,519
.لا تحاولي خداعي

197
00:14:00,552 --> 00:14:03,155
.أنني قادم لأجل عناقي

198
00:14:04,756 --> 00:14:06,158
.أستيقظي

199
00:14:06,192 --> 00:14:08,493
.أجل

200
00:14:08,526 --> 00:14:10,128
.مرحباً، عزيزتي

201
00:14:10,161 --> 00:14:12,998
.أنني أفتقدكِ كثيراً

202
00:14:13,031 --> 00:14:15,400
.وأنا أيضاً، أبي

203
00:14:18,669 --> 00:14:19,905
هل يمكنك العد؟

204
00:14:24,842 --> 00:14:26,811
.هذه إصابة كبيرة

205
00:14:26,844 --> 00:14:28,113
.أجل

206
00:14:33,618 --> 00:14:34,819
.ثمانية

207
00:14:36,187 --> 00:14:38,456
ـ لديك إصابات كثيرة، يا أبي
ـ أجل

208
00:14:38,489 --> 00:14:41,192
ـ لكن يجب عليكِ رؤية المقاتل الآخر
ـ كلا، ليس عليها

209
00:14:41,226 --> 00:14:44,429
.عليها أن تخلد للنوم
.وكذلك أنت، هيّا

210
00:14:44,462 --> 00:14:48,699
ـ أنتهت الحفلة، هيّا
ـ لمَ لا يمكنني رؤية القتالات؟

211
00:14:48,733 --> 00:14:52,003
.. ـ لأن والدتكِ تظن إنها
ـ لمَ لا يمكنها الذهاب إلى قتالاتك؟

212
00:14:52,037 --> 00:14:54,139
تظن والدتكِ إنها عنيفة جداً
.يا عزيزتي، هيّا

213
00:14:54,172 --> 00:14:56,307
لكنني أرى أشياء كهذه على
.التلفاز طوال الوقت

214
00:14:56,341 --> 00:14:58,143
ـ أعلم إنّكِ تفعلين ذلك
ـ ماذا تعني؟

215
00:14:58,176 --> 00:14:59,610
.(أنني أشاهد مسلسل "الموتى السائرون" مع (غلوريا

216
00:14:59,644 --> 00:15:03,148
.حسناً، هذا سوف ينتهي
.أنت، أنهض، هيّا، هذا تلميحك

217
00:15:03,181 --> 00:15:05,483
ـ حسناً
ـ هيّا

218
00:15:05,516 --> 00:15:07,184
... حان وقت النوم، الرجاء، كلا

219
00:15:07,217 --> 00:15:08,618
ـ سيدعني والدي
ـ هل لديها هاتف؟

220
00:15:08,652 --> 00:15:11,888
ـ كان لديها هاتف منذ شهرين
ـ لماذا تنظرين إليّ وكأنني مجنون؟

221
00:15:11,922 --> 00:15:13,823
هل لأنني طلبت منك أن
تجلب لها هاتفاً؟

222
00:15:13,857 --> 00:15:15,392
ـ أحضار هاتف لواحدة بسن العاشرة؟
ـ أخرج، أخرج

223
00:15:15,425 --> 00:15:18,495
ـ هل لديكِ رمز مرور عليه؟
ـ أبي سوف يوافقك

224
00:15:18,528 --> 00:15:24,468
حسناً، أحياناً أظن والدكِ يحيركِ مع الصغار
.الآخرين الذين يتسكعون معه ليلاً ونهاراً

225
00:15:24,501 --> 00:15:27,637
ـ تقصدين (ميكي) و(جون جون)، ،صحيح؟
ـ هذا صحيح، يا عزيزتي

226
00:15:27,671 --> 00:15:30,340
ـ أحبكِ كثيراً
ـ أنا جادة

227
00:15:30,374 --> 00:15:32,142
.حسناً، هيّا، حان وقت النوم

228
00:15:32,176 --> 00:15:35,479
ـ ابتعدي عن ابنتي
ـ أنت، أخرج

229
00:15:35,512 --> 00:15:37,081
.ابتعد، يا أبي

230
00:15:37,114 --> 00:15:40,150
.طابت ليلتكِ

231
00:15:42,019 --> 00:15:43,687
ماذا تودين؟

232
00:15:43,720 --> 00:15:47,324
.أود أن أخذ قسطاً من الراحة

233
00:15:47,357 --> 00:15:50,995
كنت فقط أفكر ربما لو كان
،)بوسعنا تأجيل مباراة (تواري

234
00:15:51,028 --> 00:15:53,330
وإعادة التفكير بالأمور، وأختيار قتالاً

235
00:15:53,363 --> 00:15:56,533
ـ في وقت لاحق من العام القادم
ـ أنتظري دقيقة

236
00:15:56,566 --> 00:15:59,970
ـ لماذا؟
ـ لم يعجبني ما رأيته الليلة

237
00:16:00,004 --> 00:16:02,906
وماذا رأيتِ الليلة؟
.إنّكِ رأيتني أفوز الليلة

238
00:16:02,939 --> 00:16:05,609
ـ عزيزي، أنظر إلى وجهك
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟

239
00:16:07,111 --> 00:16:09,245
.أنظر إلى وجهك

240
00:16:11,447 --> 00:16:12,915
عزيزتي، ماذا تقولين؟

241
00:16:14,617 --> 00:16:16,519
عزيزتي، هل يمكنني أن أسألكِ شيئاً؟

242
00:16:16,552 --> 00:16:18,421
ـ ماذا؟
.. ـ ماذا لو قلت هذا

243
00:16:18,454 --> 00:16:20,523
."أنظر إلى وجهك، أنظر إلى وجهك"

244
00:16:20,556 --> 00:16:23,292
وبعدها أجهش بالبكاء؟ صحيح؟

245
00:16:24,793 --> 00:16:27,496
ـ أنا آسفة
ـ كلا، كل شيء بخير

246
00:16:27,530 --> 00:16:28,998
.. ـ أنا آسفة، لكن
ـ لا بأس

247
00:16:29,032 --> 00:16:32,201
.أخفتني للغاية
.لا يمكنك القتال هكذا بعد الآن

248
00:16:32,235 --> 00:16:34,003
.عزيزتي، لقد ربحنا الليلة

249
00:16:34,037 --> 00:16:36,905
.أجل، لكن بالطريقة التي تقاتل بها

250
00:16:38,807 --> 00:16:41,010
عمّ أنتِ تتحدثين؟

251
00:16:42,611 --> 00:16:46,815
الطريقة التي أقاتل بها، أشتريت بها هذا
.المنزل وأشتريت لكِ هذا الفستان الجميل

252
00:16:46,849 --> 00:16:50,086
ـ أجل، أعلم
ـ وأدخلت (ليلى) المدرسة الخاصة

253
00:16:50,119 --> 00:16:52,521
ـ أعلم، يا عزيزي، أعلم
ـ وكل القذارة في هذا المنزل

254
00:16:52,555 --> 00:16:54,523
حياتنا اللعينة كلها حصلت
.عليها من خلال قتالي

255
00:16:54,557 --> 00:16:56,259
.لكنني أريد التمتع بها

256
00:16:56,292 --> 00:16:58,294
ـ من أين مصدر هذا؟
ـ معك

257
00:17:02,631 --> 00:17:05,501
هذا الكلام تقولينه، عندما
.تخسرين، وليس وأنتِ فائزة

258
00:17:07,103 --> 00:17:09,571
كلما تتعرض للضرب، يكون من
.الصعب عليك القتال، أفهم ذلك

259
00:17:09,604 --> 00:17:12,907
ـ لا أريد سماع هذا الآن
ـ فقط الآن إنّك تتلقى الكثير من الضربات

260
00:17:12,940 --> 00:17:14,909
ـ قبل أن ترحل
ـ استمعي إليّ

261
00:17:14,942 --> 00:17:19,347
.. ـ كانت هذه ليلة جيّدة
ـ أنني أحبك، أنت كل ما يهمني

262
00:17:19,381 --> 00:17:22,550
.ثلاثتنا، كل ما في الأمر
.هذا كل ما يهم

263
00:17:22,584 --> 00:17:29,023
لذا، سأخبرك الحقيقية، سوف تتعرض للكمات
.قوية خلال عامين، إذا بقيت على هذا النحو

264
00:17:32,794 --> 00:17:37,465
.فكر بشأنها
عندما تتخرج ابنتك، ماذا تريد أن تبدو؟

265
00:17:39,534 --> 00:17:41,669
.سحقاً

266
00:17:41,703 --> 00:17:43,338
.تباً

267
00:17:45,340 --> 00:17:49,777
لمَ عليكِ الوصول إلى الحقيقة
اللعينة الآن؟

268
00:17:49,811 --> 00:17:51,813
.تباً

269
00:17:51,846 --> 00:17:53,615
قوليها، سأفعل هذا، إتفقنا؟

270
00:17:53,648 --> 00:17:55,683
.قوليها، سأفعل هذا

271
00:17:59,154 --> 00:18:01,523
.تعال، يا عزيزي

272
00:18:01,556 --> 00:18:04,626
جميعهم سوف يبقونك في فقاعة
بيلي) العظيم"، هل تعرف ذلك؟)"

273
00:18:04,659 --> 00:18:09,196
،وسوف يستفادون منك
،لكن عندما تلك الفقاعة تفجر

274
00:18:09,230 --> 00:18:13,234
.سوف تتناثر مثل الصراصير

275
00:18:13,267 --> 00:18:17,204
وسيكون علينا أنا و(ليلى) جمع
.القطع المتناثرة هنا

276
00:18:17,238 --> 00:18:19,373
.ليس هناك قطع

277
00:18:24,245 --> 00:18:25,612
.أعلم

278
00:18:26,613 --> 00:18:28,615
هل تعرفين أمراً؟

279
00:18:28,649 --> 00:18:30,451
ـ ما هو؟
.. ـ أريد أن أعرف

280
00:18:30,484 --> 00:18:32,719
ـ هل تعرفين كيف وصلت لـ 10 جولات؟
ـ ما هو؟

281
00:18:32,753 --> 00:18:36,223
،أنني فقط وصلت إلى 10 جولات الليلة
إذاً، هل تعرفين ماذا يعني هذا؟

282
00:18:36,257 --> 00:18:38,759
ماذا يعني ذلك؟

283
00:18:38,792 --> 00:18:41,795
.. يعني إنه ما زال لديّ

284
00:18:44,298 --> 00:18:46,433
.جولتين متبقيتين في داخلي ..

285
00:18:48,001 --> 00:18:50,704
هل تود خوض جولتين معي، أيها البطل؟

286
00:18:51,605 --> 00:18:53,874
حقاً؟

287
00:18:53,907 --> 00:18:56,076
.هذا مثير للإعجاب

288
00:18:56,109 --> 00:18:58,245
.شجاع جداً

289
00:19:04,385 --> 00:19:05,952
ـ جيّد
ـ جيّد

290
00:19:05,986 --> 00:19:07,388
.ياللروعة

291
00:19:24,136 --> 00:19:26,439
.تباً. عزيزتي

292
00:19:30,310 --> 00:19:31,511
.. تباً

293
00:20:07,647 --> 00:20:10,081
!أيها العم (جاي)، راقب

294
00:20:11,883 --> 00:20:14,118
هذه ميدالية ذهبية آخرى
.في مستقبلكِ، يا آنسة

295
00:20:14,152 --> 00:20:16,255
ـ أقفزي قليلاً للأعلى
!ـ كلا، كلا

296
00:20:16,288 --> 00:20:18,390
.كلا، كلا، كلا، لا تقفزي

297
00:20:18,423 --> 00:20:19,758
.ليس عالياً جداً، يا عزيزتي

298
00:20:19,791 --> 00:20:21,626
.أجل، إنها جيّدة

299
00:20:21,660 --> 00:20:25,797
.لقد أحضرت بضعة أشياء لكِ

300
00:20:25,830 --> 00:20:27,766
لقد جمعتهم معاً لأجل الأشخاص
.(الذين يعملون في (أتش بي أو

301
00:20:27,799 --> 00:20:29,868
.إنها صفقة لعامين، 3 قتالات

302
00:20:31,069 --> 00:20:33,104
.. أياً كان الذي يفوز

303
00:20:33,137 --> 00:20:34,473
.. أياً كان يفوز

304
00:20:36,241 --> 00:20:39,378
ـ سيحصل على واحدة من هذه
ـ مجدداً مع الهدايا؟

305
00:20:39,411 --> 00:20:40,745
كم أنفقت على هذه القذارة؟

306
00:20:40,779 --> 00:20:42,414
.تباً، لقد فزتم جميعاً للتو

307
00:20:42,447 --> 00:20:44,015
.أنني مدين ببعض القذارة للحكومة

308
00:20:44,048 --> 00:20:47,586
ـ دعني أرهن هذه القذارة، كلا، فقط ألعب
ـ مهلاً، هل هذه تملك أزميل هنا؟

309
00:20:47,619 --> 00:20:50,889
ـ هل هذا الشيء يملك أزميل؟
ـ أجل، يا (غابي)، لديها أزميل مثل القديمة

310
00:20:50,922 --> 00:20:52,691
.هذا الشيء يملك أزميل عليه

311
00:20:52,724 --> 00:20:54,426
ألمَ تجلب هذه القذارة
بمقاس كبير؟

312
00:20:54,459 --> 00:20:56,628
ـ لقد ربحت، وأنت ربحت، إتفقنا؟
ـ هذا كثير جداً

313
00:20:56,661 --> 00:20:58,763
.هذا لن يحدث

314
00:20:58,797 --> 00:21:00,665
مورين)، كان (بيلي) مقاتلي لقرابة 10 أعوام)

315
00:21:00,699 --> 00:21:02,667
.وأعلم ما هو الأفضل له

316
00:21:02,701 --> 00:21:04,536
.وأنا كنت زوجته لقرابة 100 عام

317
00:21:04,569 --> 00:21:06,237
.وأعلم ما هو الأفضل له

318
00:21:06,271 --> 00:21:08,106
هيّا، إنها بحاجة لوقت راحة

319
00:21:08,139 --> 00:21:10,173
ليفعل ماذا؟ يجلس على الشاطئ
ويراقب غروب الشمس؟

320
00:21:10,207 --> 00:21:12,476
ـ أجل
ـ إلى متى سيبقى يفعل هذا، يا (مو)؟

321
00:21:12,510 --> 00:21:16,046
اسبوع؟ اسبوعين؟
.بعدها سيبدأ النظر حوله

322
00:21:16,079 --> 00:21:19,483
،سيمشى بالجوار ويعض يده
.إذا لم تعطيه شيئاً آخر ليفعله معهم

323
00:21:19,517 --> 00:21:21,151
.. هل أنت

324
00:21:21,184 --> 00:21:24,422
ـ هل تحفزني؟
ـ لقد كنا أصدقاء منذ فترة طويلة

325
00:21:24,455 --> 00:21:27,825
أنظري إلى هذا، إنه لم يدفع
.ليّ فلساً واحداً مقابل هذا

326
00:21:27,858 --> 00:21:31,829
أتعلمين، أن جميع المقاتلين يأتون
.(إليّ بسبب علاقتي مع (بيلي

327
00:21:31,862 --> 00:21:33,731
(ـ لأننا عائلة، يا (مو
ـ أعلم

328
00:21:33,764 --> 00:21:35,566
!ـ أبي
ـ يا رجل

329
00:21:35,599 --> 00:21:37,935
.لقد كنا نتحدث عنك بالسوء، أيها البطل

330
00:21:37,968 --> 00:21:41,004
كان عليك سماع الأشياء التي قالتها
"مورين) حيالك، لقد قلت "البطل)

331
00:21:41,038 --> 00:21:42,573
!أبداً

332
00:21:42,606 --> 00:21:44,942
ـ أبي، تعال وأقفز معي
ـ حسناً

333
00:21:44,975 --> 00:21:47,445
أأنتِ بخير؟

334
00:21:47,478 --> 00:21:49,580
أجل، كيف حالك؟

335
00:21:49,613 --> 00:21:51,915
ـ أستغرقت طويلاً لأصل إلى هنا
ـ أأنت بخير؟

336
00:21:51,949 --> 00:21:53,851
ـ لا تنظري إليّ هكذا
ـ هل كنت تضع الثلج؟

337
00:21:53,884 --> 00:21:56,219
.. (ـ اسمع (بيلي)، لقد أخبرت (مورين
ـ أجل؟

338
00:21:56,253 --> 00:21:59,323
جعلت (أتش بي أو) أن تتعهد بـ 30 مليوناً

339
00:21:59,357 --> 00:22:00,758
.عشرة ملايين لكل قتال

340
00:22:00,791 --> 00:22:02,626
،لقد أخبرتك للتو
.(إننا سنتجاوز القتال مع (توراي

341
00:22:02,660 --> 00:22:04,362
.أجل، يا رجل

342
00:22:04,395 --> 00:22:06,129
!أبي، هيّا

343
00:22:06,163 --> 00:22:08,432
.أحرص من إنها لا تكسر عنقها

344
00:22:09,867 --> 00:22:12,602
ـ إنه يضحك
ـ يا فتى

345
00:22:12,635 --> 00:22:15,538
ـ هيّا
ـ أنا قادم

346
00:22:18,307 --> 00:22:22,745
أريد فقط شكر الجميع من نادي الأطفال"

347
00:22:22,779 --> 00:22:24,681
."لأن هذا المكان أنقذ حياتي

348
00:22:24,714 --> 00:22:26,849
.أنني ترعرعت في النظام"

349
00:22:26,883 --> 00:22:30,186
."أنجبتني والدتي عندما كانت في السجن

350
00:22:30,219 --> 00:22:32,489
كيف تتهجين كلمة "السجن"؟

351
00:22:32,522 --> 00:22:35,091
"ـ عليك أن تقول "في السجن
ـ ا، لـ، سـ، جـ

352
00:22:35,124 --> 00:22:37,494
.لا يهم، يا عزيزتي

353
00:22:37,527 --> 00:22:40,430
.. لقد رميتُ في الحضانة"

354
00:22:40,463 --> 00:22:42,665
.لا أريد فعل هذا
.لا يمكنني فعل هذا

355
00:22:42,699 --> 00:22:46,102
ـ مهلاً، تعال
ـ لا بأس

356
00:22:46,135 --> 00:22:48,204
ـ لا أريد التحدث حيال هذا
ـ ماذا؟ ماذا تعني؟

357
00:22:48,237 --> 00:22:52,909
لا أريد التحدث حيال هذا، ولا أريد الوقوف هناك
.أمام مجموعة من الناس وأخبرهم قصة حياتي

358
00:22:52,942 --> 00:22:56,112
ـ لا أريد أخبارهم
ـ عزيزي، توقف، إنّك تتصرف بجنون، لا عليك

359
00:22:56,145 --> 00:22:58,047
.كلا، سوف يخالونني أبله

360
00:22:58,080 --> 00:23:00,049
.كلا، سوف يحبونك
.هؤلاء الصغار يحبونك

361
00:23:00,082 --> 00:23:01,718
.وهذا من أجلهم
.إنها جمعية خيرية، يا عزيزي

362
00:23:01,751 --> 00:23:04,253
لا تكن عصبياً، إنّك بخير، إتفقنا؟

363
00:23:04,286 --> 00:23:05,788
إتفقنا؟

364
00:23:05,822 --> 00:23:07,657
.أرتدي بنطالك

365
00:23:07,690 --> 00:23:09,826
لنذهب حتى نتمكن من الوصول
إلى المنزل، إتفقنا؟

366
00:23:15,531 --> 00:23:17,265
.(ليلى)

367
00:23:19,668 --> 00:23:21,503
.سأخبركِ شيئاً

368
00:23:21,537 --> 00:23:25,340
.وإنه مهم جداً
.إتفقنا؟ أريدكِ أن تصغين

369
00:23:25,373 --> 00:23:28,009
ـ أنني أحبك
ـ أنني أحبك

370
00:23:28,043 --> 00:23:29,411
.يمكن التنبؤ بذلك

371
00:23:29,445 --> 00:23:30,445
.يا إلهي

372
00:23:32,347 --> 00:23:36,317
نادي أطفال (نيويورك) يود أن يرحب

373
00:23:36,351 --> 00:23:39,655
،ببطل العالم للوزن المتوسط
.(بيلي هوب)

374
00:23:48,129 --> 00:23:49,598
.حسناً، حسناً

375
00:23:49,631 --> 00:23:53,234
أنني أفضل تلقي بعض من اللكمات
.. من التواجد هنا على المنصة، لكن

376
00:24:04,045 --> 00:24:10,318
،حسناً، ما كنت لأكون هنا الليلة
.لو لم يكن لأجل نادي الأطفال

377
00:24:10,351 --> 00:24:12,119
.إنهم منحوني سريراً

378
00:24:12,152 --> 00:24:14,822
إنهم منحوني أول زوج من قفازاتي

379
00:24:14,855 --> 00:24:17,357
كما تعلمون، قفازات رثة
.. ورائحتها كريهة

380
00:24:17,391 --> 00:24:19,860
.وممزقة

381
00:24:19,894 --> 00:24:21,762
.لقد كانوا ليّ

382
00:24:21,796 --> 00:24:23,631
هل تعرفون؟

383
00:24:23,664 --> 00:24:26,033
.تركتم روحكم في تلك القفازات

384
00:24:26,066 --> 00:24:28,068
.أنت، أنت

385
00:24:28,102 --> 00:24:30,137
ـ إنهم منحوني منزلاً
ـ (هيكتور)، أهدأ

386
00:24:30,170 --> 00:24:33,040
.قابلت رفاقي

387
00:24:33,073 --> 00:24:35,175
،تلك الطاولة بأكملها

388
00:24:35,209 --> 00:24:37,512
ـ كنت لأبقى بعيداً لولاكم
!(ـ (بيلي

389
00:24:37,545 --> 00:24:39,705
،تأدب
.ثمة الكثير من الأثرياء هنا

390
00:24:42,717 --> 00:24:46,186
،عندما كنت في سن الـ 12

391
00:24:46,220 --> 00:24:48,022
.كانت هناك هذه الفتاة الصغيرة

392
00:24:48,055 --> 00:24:51,926
.كانت نحيفة ولديها شعر رث

393
00:24:51,959 --> 00:24:55,530
... لكنها تجاوزت ذلك، وبقت معي

394
00:24:55,563 --> 00:24:59,600
.عندما كنت مسجوناً ..

395
00:24:59,634 --> 00:25:01,001
.بضعة مرات

396
00:25:02,737 --> 00:25:06,507
.وعرفت إنها كانت هناك
.. ما كنت لأكون هنا

397
00:25:06,541 --> 00:25:08,375
.(دون زوجتي (مورين

398
00:25:17,617 --> 00:25:24,858
الآن، مع سياراتكم الفاخرة
أو ثيابكم الفاخرة وبدلاتكم الفاخرة

399
00:25:24,891 --> 00:25:27,794
،وشعركم الجميل

400
00:25:27,827 --> 00:25:29,428
.. تطلب هذا بعض من المال و

401
00:25:29,462 --> 00:25:33,066
.أعطائنا هذا الهراء

402
00:25:33,099 --> 00:25:35,869
.حسناً

403
00:25:45,579 --> 00:25:48,447
.تعجرف؟ كلا، أشعر بالإثارة
.هذا يتعدى مستوى التعجرف

404
00:25:48,481 --> 00:25:50,349
.هذه قذارة جديدة

405
00:25:50,383 --> 00:25:52,285
هيّا، لقد سئم الجميع من هذا
.الهراء القديم، يا رجل

406
00:25:52,318 --> 00:25:54,688
.ميغيل)، الوغد قد وصل)

407
00:25:54,721 --> 00:25:57,757
.بالحديث عن الهراء القديم
.أنظر إلى هذا

408
00:25:57,791 --> 00:26:01,595
ـ مهلاً (بيلي)، لماذا ستغادر باكراً؟
ـ هيّا، يا عزيزي، لنذهب

409
00:26:01,628 --> 00:26:03,897
.آمل إنّك لا تأخذ كل شيء شخصياً
.أنني فقط أحاول طلب قتالاً

410
00:26:03,930 --> 00:26:06,332
ـ أبتعد عني، يا رجل
ـ لا تعطي له أيّ تصريحات

411
00:26:06,365 --> 00:26:08,501
ماذا، هل أضاجع عاهرتك
حتى أتحدث معك؟

412
00:26:08,534 --> 00:26:11,437
.بيلي)، أنسى هذا، واصل السير)
.هيّا، لنذهب

413
00:26:11,470 --> 00:26:14,039
ما رأيك بهذا؟ سأخذ عاهرتك
.وبعدها سأخذ حزامك

414
00:26:14,072 --> 00:26:16,274
.. هيّا، أنسى الأمر يا عزيزي

415
00:26:16,308 --> 00:26:18,310
.. ـ ما رأيك أخذ حزامك
ـ لنذهب إلى المنزل

416
00:26:18,343 --> 00:26:20,478
ـ وبعدها أخذ عاهرتك؟
ـ أنسى الأمر، يا عزيزي

417
00:26:20,512 --> 00:26:21,847
.ها هو ذا

418
00:26:21,880 --> 00:26:23,181
.لنذهب إلى المنزل، أبقى بعيداً

419
00:26:23,215 --> 00:26:25,584
.(توقف، (بيلي

420
00:26:25,618 --> 00:26:28,220
.. (ـ (بيلي
ـ سأخذ حزامك، أيها الوغد

421
00:26:28,253 --> 00:26:30,388
!(بيلي)

422
00:26:30,422 --> 00:26:32,190
!ـ توقف
!(ـ أبتعدي، يا (مو

423
00:26:36,328 --> 00:26:38,697
!(بيلي)

424
00:26:43,335 --> 00:26:45,037
!أيها الزنجي اللعين

425
00:26:48,440 --> 00:26:49,908
!بيلي)، توقف)

426
00:26:49,942 --> 00:26:51,710
!توقف

427
00:26:53,245 --> 00:26:55,247
!أيها الوغد

428
00:26:55,280 --> 00:26:57,482
!أبتعد عني

429
00:26:57,515 --> 00:27:00,385
ـ أنا بخير، أنا بخير
!ـ أيها الداعر

430
00:27:00,418 --> 00:27:02,988
!لم أكن أنا، يا رجل
.. إنه أطلق النار على

431
00:27:07,392 --> 00:27:08,560
بيلي)؟)

432
00:27:08,593 --> 00:27:10,595
ـ مهلاً، ماذا حصل؟
ـ (بيلي)؟

433
00:27:10,629 --> 00:27:14,331
ماذا حدث، يا عزيزتي؟ ما الخطب؟

434
00:27:14,365 --> 00:27:16,133
ـ ماذا؟
ـ لا أعلم

435
00:27:16,167 --> 00:27:17,769
ـ ماذا حدث؟
ـ حدث شيئاً ما

436
00:27:17,802 --> 00:27:20,104
.لا أعرف ماذا أفعل

437
00:27:20,137 --> 00:27:22,106
ـ هل أنا بخير؟
ـ أجل، أنتِ بخير

438
00:27:22,139 --> 00:27:23,607
.اللعنة، يا عزيزتي

439
00:27:23,641 --> 00:27:26,543
حسناً، ماذا أفعل؟
هل ألقيها على الأرض؟

440
00:27:26,577 --> 00:27:28,579
هل ألقيها على الأرض؟
.لا أعلم ماذا أفعل

441
00:27:28,612 --> 00:27:30,014
!ـ أذهب وأحضر بعض المساعدة
ـ حسناً

442
00:27:30,047 --> 00:27:32,216
!أتصل بالطوارئ، يا رجل! هيّا

443
00:27:32,249 --> 00:27:34,418
.مهلاً، مهلاً، لا بأس

444
00:27:34,451 --> 00:27:36,553
!(ـ (جون جون
ـ كلا، يا عزيزي، لا أريد أن أستلقي

445
00:27:36,587 --> 00:27:38,555
.. ـ كلا، كلا، أبقي مستيقظة
ـ لا أريد أن أستلقي

446
00:27:38,589 --> 00:27:40,925
!هيكتور) من فعل هذا)
!لم يكن أنا! أبتعد عني

447
00:27:40,958 --> 00:27:42,559
هيكتور)، ما الذي تفعله بحق الجحيم؟)

448
00:27:42,593 --> 00:27:44,595
ما الذي تظنه، يا رجل؟

449
00:27:44,628 --> 00:27:46,097
!أحضر الطبيب إلى هنا

450
00:27:46,130 --> 00:27:49,166
!أحضروا الأسعاف

451
00:27:49,200 --> 00:27:50,768
أجل؟ ما الخطب، يا عزيزتي؟

452
00:27:50,802 --> 00:27:52,670
ـ أريد الذهاب إلى المنزل
ـ سوف نذهب إلى المنزل

453
00:27:52,704 --> 00:27:54,939
ـ أريد الذهاب إلى المنزل، إتفقنا؟
ـ سوف نذهب إلى المنزل

454
00:27:54,972 --> 00:27:58,976
ـ عزيزي، أريد الذهاب إلى المنزل
ـ حسناً، حسناً، فقط أبقي معي

455
00:27:59,010 --> 00:28:03,848
!أنظري إليّ، أنظري إلى عيوني
!أنظري إلى عيوني، يا عزيزتي

456
00:28:03,881 --> 00:28:08,519
!عزيزتي، أنظري إلى عيوني
.أنظري إلى عيوني، ها نحن ذا، أجل

457
00:28:08,552 --> 00:28:12,256
.إنه ليس بالغاً، يا عزيزي
.إنه ليس بالغاً

458
00:28:12,289 --> 00:28:14,891
.كلا، كلا، لا بأس، كلا

459
00:28:14,925 --> 00:28:16,693
ـ إنها فقط القليل من الدماء
ـ لقد رأيت دماء

460
00:28:16,727 --> 00:28:18,394
.أنا وأنتِ رأينا الدماء

461
00:28:18,428 --> 00:28:21,664
.عزيزتي، عزيزتي
.كلا، كلا، كلا

462
00:28:21,698 --> 00:28:23,734
ـ كلا، كلا، كلا
ـ لا بأس

463
00:28:23,767 --> 00:28:26,770
ـ لا بأس، يا عزيزي
ـ أنا أحبكِ

464
00:28:26,803 --> 00:28:29,906
!كلا، كلا، كلا

465
00:28:29,940 --> 00:28:32,608
!كلا، كلا
.اللعنة

466
00:28:32,642 --> 00:28:35,111
.كلا، إنها فقط القليل من الدماء، يا عزيزتي

467
00:28:35,145 --> 00:28:36,479
(ـ (ليلى
ـ مهلاً

468
00:28:36,512 --> 00:28:38,581
.لنعد إلى المنزل

469
00:28:38,614 --> 00:28:40,216
ـ بوسعي الذهاب إلى المنزل
ـ أعلم، يا عزيزتي، مهلاً، مهلاً

470
00:28:40,250 --> 00:28:41,952
ـ يمكننا الذهاب إلى المنزل
ـ حسناً، حسناً

471
00:28:41,985 --> 00:28:43,453
.بوسعنا الذهاب إلى المنزل
هل تريدين الذهاب إلى المنزل؟

472
00:28:43,486 --> 00:28:45,421
ـ أجل
ـ حسناً

473
00:28:45,455 --> 00:28:47,824
.ها أنتِ ذا، يا عزيزتي

474
00:28:47,858 --> 00:28:49,659
.ها أنتِ ذا
.أنني بين ذراعيكِ

475
00:28:51,161 --> 00:28:52,495
.مهلاً، مهلاً

476
00:28:52,528 --> 00:28:53,964
.أنتم

477
00:28:53,997 --> 00:28:55,698
.كلا، يا عزيزتي، أنتظري

478
00:28:55,732 --> 00:28:58,935
.أنتظري، كلا
.أنظري إلى عيناي، يا عزيزتي

479
00:28:58,969 --> 00:29:04,140
.عزيزتي، أبقي، أبقي

480
00:29:04,174 --> 00:29:06,109
.عزيزتي، كلا

481
00:29:06,142 --> 00:29:07,844
.. كلا، كلا

482
00:29:07,878 --> 00:29:09,780
.أنتظري، يا عزيزتي

483
00:29:15,217 --> 00:29:17,286
... تباً

484
00:29:17,319 --> 00:29:19,454
هل يوجد طبيب هنا؟

485
00:29:19,488 --> 00:29:20,689
طبيب؟

486
00:29:23,025 --> 00:29:25,060
!إننا بحاجة لطبيب

487
00:29:38,707 --> 00:29:40,810
.آسفون لسماع بشأن خسارتك

488
00:29:40,843 --> 00:29:45,314
سوف نحاول جعل هذا سهل
.وبسيط بقدر ما يمكن

489
00:29:45,347 --> 00:29:47,917
إننا بحاجة لشهود عيان
.للتعرف على مطلق النار

490
00:29:47,950 --> 00:29:50,585
لا أحد يتكلم أو إنهم لا يريدون التورط

491
00:29:50,619 --> 00:29:53,722
ـ هل تتذكّر أيّ شيء؟
ـ ما الوقت الآن؟

492
00:29:53,755 --> 00:29:56,591
.إنها السادسة صباحاً
،إننا نعلم إنها كانت ليلة طويلة عليك

493
00:29:56,625 --> 00:29:58,327
.لكن علينا طرح هذه الأسئلة

494
00:29:58,360 --> 00:30:01,931
أن مدبرة المنزل هناك برفقة ابنتي
لذا، هل يمكنني فقط ... ؟

495
00:30:01,964 --> 00:30:03,432
.لا يمكنني إيجاد هاتفي

496
00:30:03,465 --> 00:30:08,403
.إننا فقط بحاجة للحظة آخرى من وقتك
.أحد فريقك كان يحمل سلاح معه

497
00:30:08,437 --> 00:30:12,774
.لقد قال إنه ضمن حمايتك الأمنية
.لكن للأسف، ليس لديّ رخصة لحمل السلاح

498
00:30:12,808 --> 00:30:16,845
ـ ابنتي تسيقظ في الساعة 6
ـ حسناً

499
00:30:16,878 --> 00:30:19,013
.(سأخبرك أمراً، يا سيّد (هوب

500
00:30:19,047 --> 00:30:23,217
إذا تمكنت من تذكّر أيّ شيء
،كما قلنا، يا سيّدي

501
00:30:23,251 --> 00:30:25,286
.فلا تتردد في الإتصال بنا

502
00:30:25,319 --> 00:30:27,755
ـ شكراً لك
(ـ شكراً لك، سيّد (هوب

503
00:31:53,740 --> 00:31:55,808
.مرحباً، عزيزتي

504
00:31:55,842 --> 00:31:57,377
أأنتِ جائعة أو .. ؟

505
00:31:57,410 --> 00:31:59,479
يمكنني النزول إلى المطبخ

506
00:31:59,512 --> 00:32:01,014
ـ وأحضر لكِ شيئاً لتأكليه
ـ كلا

507
00:32:01,048 --> 00:32:03,050
.حسناً

508
00:32:03,083 --> 00:32:05,252
.حسناً

509
00:32:08,388 --> 00:32:10,557
.والدتي تترك الإنارة مفتوحة

510
00:32:13,493 --> 00:32:14,961
.حسناً

511
00:32:14,994 --> 00:32:16,228
.آسف، يا عزيزتي

512
00:32:18,730 --> 00:32:20,732
.. أبي

513
00:32:20,766 --> 00:32:23,202
أجل، عزيزتي؟

514
00:32:26,872 --> 00:32:28,874
.أنسى ذلك

515
00:32:28,907 --> 00:32:32,211
.حسناً، اتمنى لكِ نوماً هنيئاً

516
00:33:15,820 --> 00:33:17,822
.(لي)

517
00:33:17,855 --> 00:33:19,824
.تعالي، يا عزيزتي

518
00:33:24,129 --> 00:33:26,197
.سيكون كل شيء بخير

519
00:33:26,231 --> 00:33:27,865
.سيكون كل شيء بخير

520
00:33:53,924 --> 00:33:56,561
ـ ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم، يا رجل؟
ـ أين كنت، يا (بيلي)؟

521
00:33:56,594 --> 00:33:58,663
.لقد كنت أحاول الإتصال بك

522
00:33:58,696 --> 00:34:01,032
أرجوك، هل يمكنك أن تتحدث معي للحظة؟

523
00:34:01,066 --> 00:34:04,235
ـ أرجوك، دعني أذهب معك
ـ كلا

524
00:34:04,269 --> 00:34:06,671
فقط تحدث معي لثانيتين، يا رجل، أرجوك

525
00:34:06,704 --> 00:34:09,974
ـ ما الذي تريد التحدث بشأنه؟
ـ فقط أياً كان يدور في بالك، أتعلم؟

526
00:34:10,007 --> 00:34:15,146
أنني فقط أمل أن لا تحاول فعل أيّ شيء
.(غبي مثلاً السعي وراء (ميغيل) أو (هيكتور

527
00:34:15,180 --> 00:34:18,014
ماذا تريد أن تتحدث عنه؟
هل تود التكلم الآن؟

528
00:34:18,048 --> 00:34:20,384
هل تود التحدث معي الآن؟

529
00:34:20,417 --> 00:34:24,388
ـ تحدث معي، أيها المخنث اللعين
!ـ يا إلهي، أنا آسف

530
00:34:24,421 --> 00:34:27,357
أنت كنت من المفترض أن تعتني بها

531
00:34:27,391 --> 00:34:29,526
.. أنت كنت الشخص

532
00:34:29,559 --> 00:34:32,462
ـ من المفترض أن يعتني بها
(ـ أنا آسف لما حصل لـ (مو

533
00:34:32,496 --> 00:34:35,132
.أنا آسف لأجل فتاتك الصغيرة

534
00:34:35,165 --> 00:34:36,533
.يا فتى، كلا، كلا

535
00:34:36,566 --> 00:34:38,368
.أبتعد عن منزلي

536
00:34:38,402 --> 00:34:39,736
!أبتعد عن منزلي

537
00:34:39,769 --> 00:34:41,738
!أبتعد

538
00:34:43,707 --> 00:34:46,042
.أنني لا أريد أيّ شيء، يا رجل

539
00:34:46,076 --> 00:34:48,345
.إنّك لست جيد، أيها الوغد

540
00:35:21,810 --> 00:35:23,579
!(هيكتور)

541
00:35:23,612 --> 00:35:26,249
هيكتور) ليس هنا، مَن أنت؟)

542
00:35:26,282 --> 00:35:29,518
ـ أفتحي الباب
ـ مَن أنت؟

543
00:35:29,552 --> 00:35:31,472
.(أنني أبحث عن (هيكتور
.لديّ بعض المال لأجله

544
00:35:33,922 --> 00:35:35,591
!لقد قلت أرحل

545
00:35:35,624 --> 00:35:37,793
.بوسعك أن تعطيني إياه

546
00:35:37,826 --> 00:35:39,995
.كلا، أريد أن أعطي المال له

547
00:35:43,632 --> 00:35:45,801
.أنتظر

548
00:35:52,775 --> 00:35:54,577
.هيكتور) ليس هنا)

549
00:35:54,610 --> 00:35:59,515
ـ أين هو؟ هل هو برفقة (ميغيل)؟
ـ لا أعلم،  هل تظن إنه يخبرني بشيء؟

550
00:35:59,548 --> 00:36:02,185
هل ستعطيني المال أم لا؟

551
00:36:02,218 --> 00:36:04,187
ـ هل لديك مخدرات؟
ـ أأنتِ زوجته؟

552
00:36:04,220 --> 00:36:07,856
.لا يجب أن أكون كذلك
.ليس اليوم

553
00:36:09,124 --> 00:36:10,593
.هذا ليس مالاً

554
00:36:10,626 --> 00:36:12,395
هل لديك مخدرات؟

555
00:36:12,428 --> 00:36:14,163
أين هو بحق الجحيم؟

556
00:36:14,197 --> 00:36:16,199
.. يا رجل

557
00:36:18,166 --> 00:36:19,867
.لديّ أطفال، يا رجل

558
00:36:19,901 --> 00:36:21,203
.تعالي، يا عزيزتي

559
00:36:21,236 --> 00:36:22,737
.تعال

560
00:36:22,770 --> 00:36:25,207
ما الذي تفعله؟ أأنت مجنون؟

561
00:36:25,240 --> 00:36:27,275
.والدتكِ بقربكِ

562
00:36:27,309 --> 00:36:28,976
.لديّ صغار

563
00:36:29,010 --> 00:36:30,778
.تباً

564
00:36:31,846 --> 00:36:34,482
.أنني بحاجة لمخدرات، رغم ذلك
هل لديك مخدرات؟

565
00:36:34,516 --> 00:36:37,552
!أنت، مهلاً

566
00:36:37,585 --> 00:36:40,955
!أنني اتحدث معك
إلى أين ذاهب؟

567
00:36:43,758 --> 00:36:45,026
.. تباً

568
00:37:03,745 --> 00:37:07,682
جميعهم سوف يبقونك في فقاعة
بيلي) العظيم"، هل تعرف هذا؟)"

569
00:37:07,715 --> 00:37:10,017
!(بيلي)! (بيلي)

570
00:37:10,051 --> 00:37:15,390
!"بيلي هوب) العظيم)"

571
00:37:16,958 --> 00:37:18,625
!تباً

572
00:37:24,931 --> 00:37:29,536
استمع يا (بيلي)، لديك الكثير
.من المال في الخارج

573
00:37:29,570 --> 00:37:33,307
كما تعلم، مع الرهن العقاري ورسوم
،صديقك (غابي) القانونية

574
00:37:33,340 --> 00:37:36,777
،وكل ضرائبك المستحقة
.من ضمنها ضرائب ممتلكاتك

575
00:37:36,810 --> 00:37:38,779
.إنها تبدأ بالتزايد

576
00:37:38,812 --> 00:37:41,915
.الكثير من هذه متأخرة الدفع

577
00:37:41,948 --> 00:37:43,317
.منذ أشهر، بالواقع

578
00:37:43,350 --> 00:37:46,052
.إذاً، سددهم

579
00:37:46,086 --> 00:37:48,789
ـ بماذا؟
(ـ بنقودي، يا (سايمون

580
00:37:48,822 --> 00:37:50,424
.(لهذا السبب أنا هنا، (بيلي

581
00:37:50,457 --> 00:37:52,025
.الأموال بدأت تنفذ

582
00:37:52,058 --> 00:37:54,761
.انظر، عليك أن ترى ما يحدث هنا

583
00:37:54,795 --> 00:37:56,663
.عليك أن تقلل من إستهلاكك

584
00:37:56,697 --> 00:37:58,432
.أعني، إنهم أخذو سيارتين بالفعل

585
00:37:58,465 --> 00:38:01,902
ـ ما علاقة هذا، يا رجل؟
ـ الأمر بسيط جداً

586
00:38:01,935 --> 00:38:04,271
ما علاقة هذا، هل ستأخذ نقودي؟

587
00:38:04,305 --> 00:38:05,739
ماذا؟

588
00:38:05,772 --> 00:38:08,742
ـ هل تسرق مني، (سايمون)؟
ـ كلا

589
00:38:08,775 --> 00:38:11,412
.أنني هنا فقط لتقديم المساعدة

590
00:38:11,445 --> 00:38:13,647
ـ بوسعي تولي هذا إذا أردتني
ـ أرجوك

591
00:38:13,680 --> 00:38:15,882
.هذا لا بأس به

592
00:38:15,916 --> 00:38:17,584
.. ـ يمكنك أن تعطيني هذا و
ـ حسناً

593
00:38:17,618 --> 00:38:20,353
.يمكنك ترك هذه معي
.سوف أعتني بها

594
00:38:20,386 --> 00:38:22,221
.حسناً

595
00:38:25,157 --> 00:38:27,159
بيلي)، أريد فقط أن أقول)
.أنا آسف للغاية

596
00:38:27,192 --> 00:38:30,195
.حول كل شيء

597
00:38:32,432 --> 00:38:34,133
.(انظر، يا (بيلي

598
00:38:34,166 --> 00:38:35,801
.إنّك بحاجة لهذا

599
00:38:35,835 --> 00:38:37,937
.سوف يحل جميع مشاكلك

600
00:38:37,970 --> 00:38:40,306
ـ ما هذا؟
.ـ إنه العقـد

601
00:38:40,340 --> 00:38:43,175
.( لـمحاربة ( تــوراي
انظر ، أنا لست اتظاهر

602
00:38:43,208 --> 00:38:45,110
.أنا ...أعلم مدى الألم الذي مرعليك

603
00:38:45,144 --> 00:38:46,912
،لكن أعرف ما حصل لك من خلال ذلك

604
00:38:46,946 --> 00:38:48,614
.انت يجب عليك العودة الى الحلبة

605
00:38:48,648 --> 00:38:50,015
.لا ، (مـو) لا تريد مني أن أوقِع على هذا

606
00:38:50,049 --> 00:38:51,851
،لا
.اذاُ (مو) لا تريد منك أن توقع هذا

607
00:38:51,884 --> 00:38:53,786
.الآن انها تريد منك أن توقع العقد
.في الحقيقة

608
00:38:53,819 --> 00:38:55,154
لماذا تقول هذا؟

609
00:38:55,187 --> 00:38:56,856
، بيلي)، في كل مرة أراك تقاتل)

610
00:38:56,889 --> 00:38:58,791
.يمكنك الصعود الى هناك وحدك

611
00:38:58,824 --> 00:39:01,427
،في كل مرة كنت تنزف
.كنت تنزف بالدم

612
00:39:01,461 --> 00:39:03,262
عندما جلست على المقعد وشعرت بالموت

613
00:39:03,295 --> 00:39:05,498
،و اعتقدت أنك لا تستطيع الوصول
ولكن لا تستطيع النهوض؟

614
00:39:05,531 --> 00:39:07,333
.يمكنك فعل ذلك

615
00:39:07,367 --> 00:39:10,436
.انت بحاجة إلى العودة إلى هذا

616
00:39:10,470 --> 00:39:12,972
هل تريد (ليلى) أن تكبر بالطريقة التي نشأت بها؟

617
00:39:13,005 --> 00:39:15,841
هل تريدها في الشوارع؟

618
00:39:15,875 --> 00:39:17,910
.( انها صفقة لثلاثة نزالات ، يا ( بيلي

619
00:39:17,943 --> 00:39:19,911
،علينا العودة إلى العمل الذي سنقوم به
.يا رجل

620
00:39:19,944 --> 00:39:23,682
.عندما تتواجد في الحلبة ، أنت تشعر بفرق
.أؤكد لك ذلك

621
00:39:25,249 --> 00:39:27,719
انه لا يخص العقود ، أليس كذلك؟

622
00:39:28,753 --> 00:39:30,455
.ولكن بالأسرة

623
00:39:30,489 --> 00:39:32,129
.لا أعرف ماذا سافعل بدونك يا رجل

624
00:39:32,156 --> 00:39:33,992
.لا تقلق بشان هذا ، يا رجل

625
00:39:49,374 --> 00:39:52,110
(لا أحد قد يتوقع (خليل توراي

626
00:39:52,143 --> 00:39:56,314
.(قد يتمكن من مواجهة (بيلي هوب

627
00:39:56,347 --> 00:39:58,917
!بيلي ) ، ضع يدك اللعينة الآن )

628
00:39:58,950 --> 00:40:01,252
هوب) يعود إلى القتال)

629
00:40:01,285 --> 00:40:03,522
.ـ بعد وفاة زوجته الغير متوقع
!ـ تنحى عن  الحبل

630
00:40:03,555 --> 00:40:05,223
.. ولا ردة فعل

631
00:40:05,256 --> 00:40:08,627
... فقط الرغبة في مواصلة تصدي الهجمات

632
00:40:08,660 --> 00:40:09,828
!اترك الحبال اللعينة

633
00:40:09,861 --> 00:40:11,463
... (والسماح لـ (توراي

634
00:40:11,496 --> 00:40:13,698
لسحقه بكل قبضاته

635
00:40:13,732 --> 00:40:15,133
.إلى الجسم والرأس

636
00:40:15,166 --> 00:40:17,536
!ضع حد له ، الآن

637
00:40:17,569 --> 00:40:21,805
لكنه كان ينزف دماً منذ جرس
.الجولة الأولى حتى الآن

638
00:40:21,839 --> 00:40:24,975
!نعم

639
00:40:25,008 --> 00:40:27,344
هوب) يرفع يده اليمنى أخيرًا)

640
00:40:27,377 --> 00:40:29,747
.كانت تلك الضربة ضعيفة ومتباعدة

641
00:40:29,780 --> 00:40:31,715
،ـ على العموم
!ـ سيطر على ملاكمك

642
00:40:31,749 --> 00:40:37,087
،)والذي تلقى ضرباً من (خليل توراي

643
00:40:37,120 --> 00:40:40,424
(منتصراً على (بيلي هوب

644
00:40:40,458 --> 00:40:43,360
وربّما وضع اللمسات الأخيرة

645
00:40:43,393 --> 00:40:45,228
.على حياة (هوب) المهنية العظيمة

646
00:40:45,262 --> 00:40:47,965
التركيز، هل تسمعني؟
.بيلي)، استمع إلي ، يا رجل)

647
00:40:47,998 --> 00:40:50,367
.لا أستطيع مشاهدة هذا
.لا أستطيع مشاهدة هذا يحدث لك ، يا رجل

648
00:40:50,400 --> 00:40:52,069
.لا أريد مشاهدة هذا يحدث لنا

649
00:40:52,102 --> 00:40:53,737
،بيلي)، إذا لم تواصل)

650
00:40:53,771 --> 00:40:55,172
،سوف إنهي المباراة
هل تسمعني؟

651
00:40:55,205 --> 00:40:57,007
.لقد أنتهينا
.انهض، يا بطل

652
00:40:57,040 --> 00:40:59,309
.لا تنهي المباراة ، يا رجل
.لا ، لا تنهيها

653
00:40:59,342 --> 00:41:01,078
ماذا نفعل هنا ؟

654
00:41:01,111 --> 00:41:02,713
.(يجب وضع حد لهذا ، يا (بيلي

655
00:41:02,746 --> 00:41:04,482
هل تسمعني؟

656
00:41:04,515 --> 00:41:06,750
لا أستطيع مشاهدة هذا يحدث لك
يا رجل ، حسناً ؟

657
00:41:06,784 --> 00:41:08,318
،تذكر عندما إنتهينا

658
00:41:08,351 --> 00:41:10,187
عندما أنتهينا، وأنت واصلت القتال؟

659
00:41:10,220 --> 00:41:12,456
.تمكن منه، هيّا

660
00:41:12,490 --> 00:41:14,391
.هيا، يا بطل
.هيّا بنا

661
00:41:16,126 --> 00:41:18,095
إنه يواصل النظر خارج الحلبة
.(بحثاً عن (مورين

662
00:41:18,128 --> 00:41:20,396
.انه يفقد عقله، يا أخي

663
00:41:21,964 --> 00:41:23,466
.الثواني التالية

664
00:41:23,500 --> 00:41:24,901
.انتهى هذا الرجل

665
00:41:24,934 --> 00:41:26,669
.انه ليس بطلاً بعد الآن
.انهي هذا

666
00:41:26,703 --> 00:41:29,572
.ارفع يديك . قاتل مرة أخرى
.ركز، هيا

667
00:41:29,606 --> 00:41:31,373
هل الزاوية جاهزة؟

668
00:41:58,334 --> 00:42:00,469
!(ارفع يديك اللعينتين لأجل الفوز ، يا (بيلي
!الآن

669
00:42:09,145 --> 00:42:11,113
!يا رجل

670
00:42:19,522 --> 00:42:22,724
.لقد رفض (بيلي هوب) القتال هنا الليلة

671
00:42:22,758 --> 00:42:24,359
!عليك اللعنة

672
00:42:24,392 --> 00:42:27,629
(لكمة قوية آخرى من (توراي

673
00:42:27,663 --> 00:42:29,565
.و الحكم سوف يحاول إنهاء هذا

674
00:42:29,598 --> 00:42:31,499
.ـ انها ستكون نهاية هذا
.ـ انتهى

675
00:42:31,533 --> 00:42:33,168
.لا ، لا تنهي الأمر

676
00:42:33,201 --> 00:42:34,936
.ـ هذا كل شيء ، قد انتهى
!ـ كلا

677
00:42:34,970 --> 00:42:36,938
!و(هوب) ضرب الحكم

678
00:42:39,207 --> 00:42:42,477
لحظة رهيبة كمباراة نهائية

679
00:42:42,510 --> 00:42:46,014
(لمسيرة قتال فظيعة لـ(بيلي هوب

680
00:42:46,047 --> 00:42:48,049
...ومشوار كان مليئ بكثير من الاثارة

681
00:42:48,083 --> 00:42:51,419
!ـ أنا آسف! أنا آسف
..ـ  و الكثير من المجد والفرحة

682
00:42:51,452 --> 00:42:56,625
.يبدو قد انتهت بشكل مخزي هنا هذه الليلة

683
00:43:16,411 --> 00:43:18,146
اِيلي)؟)

684
00:43:22,817 --> 00:43:24,351
اِيلي)؟)

685
00:43:26,486 --> 00:43:28,155
هل (جوردن) هنا؟

686
00:43:40,801 --> 00:43:43,137
هل يوجد أيّ شخص هنا؟

687
00:43:46,506 --> 00:43:48,943
.أنت لكمت الحكم ، يا رجل

688
00:43:48,976 --> 00:43:50,811
ما نوع هذه الهراء الذي فعلته، يا رجل؟

689
00:43:50,845 --> 00:43:54,581
.أنّك كسرت أنفه
.وحطمت عظمة وجهه

690
00:43:54,615 --> 00:43:56,516
ماذا دهاك ، يا رجل؟

691
00:43:56,550 --> 00:43:59,620
،لقد عقدنا أفضل صفقة حظينا بها
،)يا (بيلي

692
00:43:59,654 --> 00:44:01,656
.و أنت أفسدت الأمر، يا رجل

693
00:44:01,689 --> 00:44:04,458
سوف تكون اماك سنة واحدة
،قبل أن يتم مراجعة إيقافك

694
00:44:04,491 --> 00:44:07,161
وهذا ما يعني لا مال، وغرامة
.جراء ضربك للحكم

695
00:44:07,194 --> 00:44:09,363
.ستكون 6 ملايين دولار
سوف يقاضيك

696
00:44:09,396 --> 00:44:11,531
.لفقدان الأجر و الصدمة العاطفية

697
00:44:11,565 --> 00:44:13,934
انهم سيجمدون جميع حساباتك
.المصرفية على الفور

698
00:44:13,968 --> 00:44:17,037
وعلاوة على هذا، سوف ترفع الشبكات
دعوة قضائية ضدنا لإخلالنا العقد، يا رجل

699
00:44:17,071 --> 00:44:19,073
...استمع

700
00:44:19,106 --> 00:44:22,008
.قد يتوجب عليك بيع المنزل لتسديد الديون

701
00:44:22,041 --> 00:44:25,645
.لا ، لا أريد أن أبيع المنزل ، يا رجل
.لا أبيع المنزل

702
00:44:25,679 --> 00:44:28,314
.(ـ هذا منزل (ليلى
.(ـ ليس لديك خيار، (بيلي

703
00:44:28,347 --> 00:44:31,217
،إذ لم تقم بهذا
.سوف يعاد بيعه، بأيّ حال

704
00:44:31,250 --> 00:44:33,186
.ـ هذه هيمشكلة كبيرة
.ـ لا لا لا

705
00:44:33,219 --> 00:44:36,690
(سأتدربمع (ايـلـي
.و من ثم سنستعد للقتال القادم

706
00:44:36,723 --> 00:44:39,258
لست واثقاً إن كان المدربين
.سيوافقون على تدريبك بعد الآن

707
00:44:39,292 --> 00:44:41,294
.ماذا؟  لست بحاجة إلى مدرب آخر
... فقط يمكنني استخدام

708
00:44:41,327 --> 00:44:43,629
.ايـلـي) يعمل مع مقـاتل آخـر)

709
00:44:43,663 --> 00:44:46,365
ـ من؟ من هذا؟ من هذا؟
.(ـ (ميغيل اسكوبار

710
00:44:46,399 --> 00:44:49,736
ـ هل تعمل معه ، أيضًا؟
.ـ نعم

711
00:44:49,769 --> 00:44:52,271
.بيلي)، أنت تعرف ما يفعله المال ،هذا منطقي)

712
00:44:54,207 --> 00:44:56,409
... ـ  أنت
.(ـ إنه مجرد عمل ، يا (بيلي

713
00:44:56,442 --> 00:45:00,079
.(أعلم أنك تفتقد (مورين
.وأنا افتقد (مورين) أيضًا، يا رجل

714
00:45:00,113 --> 00:45:03,116
،اللعنة ، إذا كانت هنا
.لكانت تستحقرك، يا رجل

715
00:45:03,149 --> 00:45:05,785
.عليك ان تستجمع قواك
.(أنت بحاجة إلى مساعدة ، يا (بيلي

716
00:45:05,819 --> 00:45:07,987
.لا تتحدث عن زوجتي بهذه الطريقة

717
00:45:12,926 --> 00:45:14,160
.سأستقيل، عليك اللعنة

718
00:45:14,193 --> 00:45:15,829
.(لا تستطيع فعل هذا بعد الآن ، يا (بيلي

719
00:45:15,862 --> 00:45:17,096
.اللعنة ، تنحى عن طريقي

720
00:45:18,131 --> 00:45:21,033
.سيتبعثرون مثل الصراصير

721
00:45:22,901 --> 00:45:25,501
اتبعه ، تأكد من انه لا يكسر شيئاً
.في طريقه للخروج

722
00:45:30,575 --> 00:45:31,944
.مجرد حفنة من الصراصير

723
00:45:31,977 --> 00:45:34,479
.الآن انتهيت منكم

724
00:46:21,592 --> 00:46:24,328
.عزيزتي ، هيا نعد إلى المنزل

725
00:46:24,361 --> 00:46:27,999
.ـ لندعه يذهب
..ـ عزيزي ، توقف عن ذلك ..توقف

726
00:47:03,901 --> 00:47:05,870
.آسف

727
00:47:09,573 --> 00:47:12,243
.آسف

728
00:47:18,749 --> 00:47:20,751
أبي؟

729
00:47:24,821 --> 00:47:26,890
أبي؟

730
00:47:26,923 --> 00:47:29,325
!أبي! أبي

731
00:47:29,359 --> 00:47:31,161
أبي ، ماذا حدث؟

732
00:47:31,194 --> 00:47:33,496
!أبي! أبي

733
00:47:33,529 --> 00:47:36,666
!ليساعدني أحد
!شخص ما

734
00:47:36,699 --> 00:47:38,568
سيد (هوب) ، ما الذي تناولته ، يا سيدي؟

735
00:47:38,601 --> 00:47:42,438
ما الذي تناولته ، سيد (هوب)؟
ماذا تناولت؟

736
00:47:42,472 --> 00:47:45,441
أي نوع من الدواء ، يا سيد (هوب)؟
ماذا كنت تتناول؟

737
00:47:45,475 --> 00:47:47,911
سيد (هوب)؟
ما الذي تناولته ، يا سيدي؟

738
00:47:47,944 --> 00:47:50,080
ليلى) ... أين طفلتي؟)

739
00:47:50,113 --> 00:47:53,683
.ابنتك بخير
.انها هي من اتصلت بـ 911. لقد وقع لك حادث

740
00:47:53,716 --> 00:47:55,518
.ـ هناك أشخاص يعتنون بها
ـ ( ليلى )؟

741
00:47:55,551 --> 00:47:58,388
.لا لا
.هي بحاجة إليّ

742
00:47:58,421 --> 00:48:00,356
،)وجدناك بحوزتك سلاحاً، سيد (هوب

743
00:48:00,390 --> 00:48:02,425
.تحت تأثير النخدرات، بوجود قاصر

744
00:48:02,458 --> 00:48:04,794
أين طفلتي؟
ليلى)؟)

745
00:48:04,827 --> 00:48:08,331
ـ أين (ليلى)؟
.ـ  لن أبقى هنا

746
00:48:08,364 --> 00:48:10,666
.ابنتك في خدمات الأطفال
.يعتنون بها الآن

747
00:48:10,700 --> 00:48:12,268
.. ـ لا، لا، لا، لا
.ـ كل شيء على ما يرام

748
00:48:12,302 --> 00:48:14,004
!لا، لا، لا. لا

749
00:48:14,037 --> 00:48:15,906
.ـ انهم يبحثون عنها
ـ لقد فقدنا الإتصال الوريدي

750
00:48:15,939 --> 00:48:18,041
.ـ امسكوا يديه وقدميه. امسكوا ساقيه
! ـ لا لا لا لا

751
00:48:18,074 --> 00:48:19,809
! ـ لا
ـ هل أمسكته؟

752
00:48:19,842 --> 00:48:21,477
.(أستلقي ، سيد (هوب
.ستكون على ما يرام

753
00:48:21,511 --> 00:48:23,445
!ـ لا
.ـ هيا ، فقط تنفس

754
00:48:26,015 --> 00:48:28,517
.ـ أستلقي، كل شيء على ما يرام
.ـ تنفس

755
00:48:28,550 --> 00:48:30,285
.فقط هدئ أعصابك لفترة من الوقت

756
00:48:30,319 --> 00:48:32,187
.(أنت ستكون بخير، يا سيد (هوب

757
00:48:32,221 --> 00:48:33,722
.فقط خذ نفسًا عميقًا لأجـلي

758
00:48:33,755 --> 00:48:35,524
ستكون على ما يرام ، اتفقنا؟

759
00:48:36,926 --> 00:48:38,560
.ستكون على ما يرام

760
00:48:38,593 --> 00:48:40,795
ستكون على ما يرام ، يا سيد (هوب)؟

761
00:48:40,829 --> 00:48:42,197
.فقط استرخي

762
00:48:45,700 --> 00:48:47,636
...مـوريـن) ...لا)

763
00:48:47,669 --> 00:48:49,838
...لا ...كنت

764
00:48:58,313 --> 00:48:59,614
...(مـوريـن)...

765
00:49:11,326 --> 00:49:14,229
.حسناً ، انه يريد نسخه
.سأوفر له ذلك

766
00:49:14,263 --> 00:49:16,231
.أعدك
.مع نهاية اليوم

767
00:49:16,265 --> 00:49:18,167
.ـ سيكون كل شئْ على ما يرام معك
.ـ حسنًا

768
00:49:18,200 --> 00:49:20,735
ماذا عن هذا الدليل؟

769
00:49:20,769 --> 00:49:22,304
.أبـي

770
00:49:22,337 --> 00:49:25,473
!ـ عزيزتي
. ( ـ إجلس ، سيد ( هـوب

771
00:49:27,375 --> 00:49:28,909
.أريد فقط أن أعانق والدي

772
00:49:28,943 --> 00:49:30,911
،سيد (كورمان) ، أحضر موكلك
.من فضلك

773
00:49:30,945 --> 00:49:32,480
.(أجلس. اجلس ، (بيلي

774
00:49:32,513 --> 00:49:34,949
. شُكرًا
. نحن على استعداد للبدء

775
00:49:34,983 --> 00:49:37,318
القضية هذا الصبح تتعلق بالرعاية المؤقتة

776
00:49:37,351 --> 00:49:39,587
...ليلى راي هوب) ، وهي قاصر)

777
00:49:39,620 --> 00:49:42,356
ـ متى يمكنني أن أخراجها؟
.(ـ لا تقاطعني ، سيد (هوب

778
00:49:42,390 --> 00:49:45,459
ليس لديها عائلة أخرى ، هل هذا صحيح؟

779
00:49:45,493 --> 00:49:48,596
.لا ، سيدتي القاضية
.عدا موكلي

780
00:49:48,629 --> 00:49:50,631
.وزوجته ترعرعت عن طريق الحكومة

781
00:49:50,664 --> 00:49:52,833
،فهمت
.ولهذا السبب

782
00:49:52,866 --> 00:49:55,403
.هذه الظروف مؤلمة قليلاً بالنسبة لك

783
00:49:55,436 --> 00:49:58,206
.أريد ابنتي مرة أخرى
.أنا والدها

784
00:49:58,239 --> 00:50:00,241
.للأسف ، هذا لا يكفي

785
00:50:01,609 --> 00:50:03,711
هذه المحكمة تدرك المأساة

786
00:50:03,744 --> 00:50:06,180
.(التي عانتها عائلتك ، سيد (هوب

787
00:50:06,214 --> 00:50:07,915
ومع ذلـك ، لقد اخترت

788
00:50:07,948 --> 00:50:10,784
، أن تظهر سلوك خطير وعنيف

789
00:50:10,818 --> 00:50:13,287
.عندما كانت ابنتك تحت حضانتك

790
00:50:13,321 --> 00:50:17,758
...الأسلحة المحملة و الكحول و العنف

791
00:50:17,791 --> 00:50:21,029
على سيّد (هوب) إتباع
الخطة التي قررتها المحكمة

792
00:50:21,062 --> 00:50:23,896
،والتي تتضمن إستشرة فردية

793
00:50:23,930 --> 00:50:27,067
فضلاً عن السيطرة على الغضب
.والتعافي من الكحول

794
00:50:27,100 --> 00:50:31,971
وأمر بوضع وصاية خاصة للطفلة
.في يد خدمات رعاية الأطفال

795
00:50:32,005 --> 00:50:34,407
.حتى ذلك الحين الى أن تثبت براءة الأب

796
00:50:34,441 --> 00:50:37,544
.قدرته على أداء واجباته ومسؤولية كوالد

797
00:50:37,577 --> 00:50:39,746
ـ ماذا؟
.ـ ستعاد لجلسة بعد 30 يومًا

798
00:50:39,779 --> 00:50:41,548
!ـ  30 يوماً؟
... ـ  للإستماع للتطوارت

799
00:50:41,581 --> 00:50:43,450
ماذا يعني هذا ؟   30 يومًا؟

800
00:50:43,483 --> 00:50:45,985
.ـ انتبه للغتـك
.ـ 30 يومًا، هي هراء يا رجـل

801
00:50:46,019 --> 00:50:47,787
! ـ هذا هراء
. ـ سأضعك في الحجز

802
00:50:47,820 --> 00:50:49,622
...رجاء ، رجاء ، أنا لا أريد أن

803
00:50:49,656 --> 00:50:51,291
ـ آسف ، وشرفك
ـ  تحذيري الأخير

804
00:50:51,324 --> 00:50:53,093
... لا أريد أن
!ارجوك ، يا أبي

805
00:50:53,126 --> 00:50:55,262
!(ـ (بيلي)! هيا! (بيلي
.ـ خذ الطفلة الى الخارج ، أرجوك

806
00:50:55,295 --> 00:50:56,663
!أرجوك ، أريد أن أبقى معك

807
00:50:56,696 --> 00:50:59,466
!اتركني فقط أعناق ابنتي

808
00:50:59,499 --> 00:51:01,068
لا، لا، لا ...

809
00:51:01,101 --> 00:51:03,170
!أبي! من فضلك

810
00:51:03,203 --> 00:51:05,938
!ـ يريد أن يرى ابنته
...ـ رجاء يا أبي

811
00:51:05,972 --> 00:51:08,375
!ـ أبي
.ـ هذا ليس ضروريًا

812
00:51:08,408 --> 00:51:10,743
!لا! أريد أن أعيش معك

813
00:51:10,777 --> 00:51:12,212
!من فضلك

814
00:51:12,245 --> 00:51:14,314
.ـ ابقى هناك
!ـ أبي! أبي

815
00:51:14,347 --> 00:51:17,384
.سيد (هوب)، هذا يكفي
.سوف يحجزونك

816
00:51:43,942 --> 00:51:47,413
.كل شيء سيذهب إلى مزاد

817
00:51:52,084 --> 00:51:54,820
مهلاً ، (ايفان) هلا ساعدتني في هذا؟

818
00:51:54,853 --> 00:51:58,524
،هذا سوف يذهب داخل الشاحنة
.في الخلف

819
00:52:01,927 --> 00:52:04,896
.ـ  المزاد غداً
.ـ لا ، كلها سيذهب للمزاد

820
00:52:04,930 --> 00:52:06,031
.عذرًا ، يا بطل

821
00:53:02,953 --> 00:53:05,823
نعم ، انه مجرد منزل ، نعم؟

822
00:53:07,825 --> 00:53:11,496
،مهلاً ، ذلك بفضل
.أشكرك على إصطحابي

823
00:53:11,529 --> 00:53:13,198
.(لا ، (بـيـلـي

824
00:53:13,231 --> 00:53:15,500
،كما تعلم
.لا يمكنني أن أدفع لك الآن

825
00:53:15,533 --> 00:53:19,204
.حسنًا ، عليك اللعنة

826
00:53:19,237 --> 00:53:20,571
.لا ، لا أريدك أن تدفع ليّ

827
00:53:22,173 --> 00:53:25,309
،لا ، لم أكن هنا من أجل المال
... و تعلم أن

828
00:53:25,342 --> 00:53:27,244
.أبدًا

829
00:53:27,277 --> 00:53:28,778
...مهلاً ، هلـ

830
00:53:28,812 --> 00:53:30,447
هم؟

831
00:53:33,417 --> 00:53:35,151
.(أنا آسف ، يا (بيلي

832
00:53:35,185 --> 00:53:37,354
.مهلاُ، مهلاُ، مهلُا

833
00:53:44,428 --> 00:53:46,763
ـ هل هذا هو المكان؟
.ـ نعم

834
00:53:46,796 --> 00:53:48,898
هل تريد مني أن أذهب معك؟

835
00:53:48,932 --> 00:53:50,700
.لا ، يا رجل ، لا، لا

836
00:53:50,734 --> 00:53:52,802
.سأقوم بهذا لوحدىّ

837
00:53:56,540 --> 00:53:59,443
.ـ انها لك
.ـ لا ، يا رجل ، لا أخذ هذا الشيء

838
00:53:59,476 --> 00:54:01,245
.ـ سأعيدها لك
.ـ أنا لن أخذ هذا الشيء

839
00:54:01,278 --> 00:54:02,546
. لا أريد هذا

840
00:54:02,579 --> 00:54:05,315
.أعتني بنفسك

841
00:54:05,349 --> 00:54:07,517
ـ حسنًا؟
.ـ نعم ، أنت أيضًا

842
00:54:14,023 --> 00:54:15,525
.اذ احتجت إلى أي شيء، اتصل بي

843
00:54:15,559 --> 00:54:17,026
.نعم ، حـسـناً

844
00:54:17,060 --> 00:54:18,462
.نعم

845
00:54:25,701 --> 00:54:27,670
!ـ  سأكون هنا
،)ـ  مهلاً ، (جون جون

846
00:54:27,703 --> 00:54:29,572
اذهب و ابلغ سلامي لـ (مايكي) و(غابي)، حسناً؟

847
00:54:29,605 --> 00:54:31,139
.ـ لك ذلك
.ـ مرحبًا

848
00:55:20,556 --> 00:55:21,890
.(ـ هذا (بيلي هوب
ـ حقًا؟

849
00:55:21,924 --> 00:55:23,392
...(لم أكن أعرف (بيلي هوب

850
00:55:25,760 --> 00:55:29,030
.هذا كل شيء
.عمل جيد

851
00:55:29,063 --> 00:55:31,399
.مهلاً ، يا (هوبي)، أريدك بالقرب من الحبال

852
00:55:31,433 --> 00:55:33,335
.سبق لي أن فعلت ذلك الشيء

853
00:55:33,368 --> 00:55:35,837
ماذا قلت لك؟

854
00:55:37,372 --> 00:55:38,840
.أعطيني 50 عدة

855
00:55:38,873 --> 00:55:40,908
ـ (تي)؟
ـ نعم؟

856
00:55:40,942 --> 00:55:42,810
هل ستعمل معه بأحد هذه القفازات؟

857
00:55:44,446 --> 00:55:45,747
.(تي)

858
00:55:45,780 --> 00:55:47,682
.هذا (بيلي هوب) هناك

859
00:55:49,116 --> 00:55:51,152
! رامون) ، دعنا نذهب)

860
00:56:07,802 --> 00:56:09,871
هل أنت (تيك ويلز)؟

861
00:56:09,904 --> 00:56:13,475
(اذًا ، ما الذي جلب (بيلي هوب
إلى صالتي الرياضية؟

862
00:56:13,508 --> 00:56:16,978
،أنا أبحث عن ... كما تعلم
.مكانًا للتدريب

863
00:56:17,011 --> 00:56:19,714
،و انت تعرف

864
00:56:19,747 --> 00:56:22,183
...أنا لا أعرف ، ربّما ، ربّما

865
00:56:22,216 --> 00:56:24,251
مدرب؟

866
00:56:25,820 --> 00:56:27,287
.أنا لا أدرب المقاتلين الموالين بعد الآن

867
00:56:27,320 --> 00:56:30,624
حسنًا ، في الوقت الراهن
.أنا لست مقاتلاً محترفاً

868
00:56:30,657 --> 00:56:32,359
هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟

869
00:56:35,328 --> 00:56:39,733
هل يقولون هنا إنهم أخذوا
ابنتي مني؟

870
00:56:41,301 --> 00:56:47,040
ـ أجل، يقولون ذلك
ـ لقد كان الأمر نوعاً ما فوضوي

871
00:56:47,073 --> 00:56:49,876
... كنت ، أتذكر أنني

872
00:56:49,910 --> 00:56:52,813
،ليلة التدريب على القتال
...وانت تعرف ما أعنيه، وأتذكر

873
00:56:52,846 --> 00:56:55,816
...أتذكر أن والدتي ، كما تعلم

874
00:56:55,849 --> 00:56:58,452
كان قتالاً فظيعاً ، هل تعلم؟

875
00:56:58,485 --> 00:57:00,487
أنت مدرب رائع، تعرف ذلك، صحيح؟

876
00:57:00,521 --> 00:57:03,123
.يا رجل ، لقد فاز بذلك القتال

877
00:57:03,156 --> 00:57:04,858
...عفوًا ، و لكن إذا كنت أتذكر بشكل صحيح

878
00:57:04,891 --> 00:57:07,694
.و أتذكر ... لقد فزت في القتال

879
00:57:07,728 --> 00:57:09,963
لقد كان الحكم لصالحك، إلا تتذكّر؟

880
00:57:09,996 --> 00:57:12,298
.نعم ، لقد فزت بذلك القتال
.أعتقد أن (جوردن ماينز) دفع مال

881
00:57:12,332 --> 00:57:14,468
،... ـ  على أي حال
ـ  (جوردن) دفع لهم المال؟

882
00:57:14,501 --> 00:57:17,838
.نعم ، انظر، لا أعرف ، يا رجل
انها لعبة القتال ، هل تعلم؟

883
00:57:17,871 --> 00:57:19,339
كيف تأتي إلى هنا وتقول شيئًا كهذا؟

884
00:57:19,372 --> 00:57:22,175
إنّي فقط أقول جئت إلى هنا لهذا السبب

885
00:57:22,208 --> 00:57:24,811
نايت ترين) كان المقاتل الوحيد)
.الذي تمكن من هزيمتي

886
00:57:24,845 --> 00:57:27,947
... أعلم أنك من دربه ، و

887
00:57:27,980 --> 00:57:31,016
...لا أعرف كيف ...كيف تدرب
،و لكن

888
00:57:31,050 --> 00:57:33,318
.ـ و لهذا السبب أنا هنا
، ـ انظر، الأمر إنه

889
00:57:33,352 --> 00:57:35,888
.لا يمكنك أن تتعامل مع القواعد هنا، يا رجل

890
00:57:35,921 --> 00:57:37,790
،أستطيع التعامل مع القواعد، يا رجل
.وأنا سأتعامل معها

891
00:57:37,823 --> 00:57:40,092
.صدقني ، لقد نشأت في نظام
.أستطيع أن أتعامل مع القواعد

892
00:57:40,125 --> 00:57:43,362
هل رأيت ذلك الطفل الصغير المضحك
الذي قام بـ 50 ضغطة لقسمه؟

893
00:57:43,395 --> 00:57:45,598
.ـ نعم
.ـ هذه واحدة من القواعد هنا

894
00:57:45,631 --> 00:57:47,366
.لآ شرب ولآ تعاطي مخدرات

895
00:57:47,399 --> 00:57:49,802
،لا مزاح ، لا تأخر
.لآ شيءْ منْ هذا

896
00:57:49,835 --> 00:57:52,004
ـ أي مشاكل ، انت تعرف ما سأقوم به؟
.ـ لست بحاجة إلى ذلك هنا

897
00:57:52,037 --> 00:57:53,873
.هذه مهمتي لحماية هؤلاء الأطفال

898
00:57:53,906 --> 00:57:56,008
أنا هنا لتدريبهم لكي يكبرون

899
00:57:56,041 --> 00:57:58,043
.ليكون رجالاً
هل أنت على استعداد للعمل؟

900
00:57:58,077 --> 00:58:01,881
.ـ نعم، نعم . أنا مستعد للعمل
ـ بسبب لأنك لن تكون قادراً على اللكم

901
00:58:01,914 --> 00:58:03,916
،داخل أو خارج الحلبة ، حتى أقول لك

902
00:58:03,949 --> 00:58:05,651
ـ أجل، اللعنة، أنا موافق
.ـ لا ألفاظ بذيئة

903
00:58:05,685 --> 00:58:07,019
ألم أقل لك لا سب؟

904
00:58:07,052 --> 00:58:08,621
ألم أقل لك لا سب؟

905
00:58:08,654 --> 00:58:09,822
... لا، لا، لا، أنا
.نعم ، نعم ، نعم

906
00:58:09,855 --> 00:58:11,356
.نعم ، لا ألفاظ بذيئة

907
00:58:11,390 --> 00:58:14,426
،الملاكمة لا تتعلق بذلك
بل تتعلق بهذا

908
00:58:14,460 --> 00:58:16,428
.الملاكمة هي مثل لعبة الشطرنج

909
00:58:16,462 --> 00:58:18,297
،نعم ، حسناً ، تباً
.دعنا ...  نعم

910
00:58:18,330 --> 00:58:20,733
.لا سب . نعم

911
00:58:20,766 --> 00:58:22,468
توقف. هل تناولت مخدرات؟

912
00:58:24,504 --> 00:58:25,838
هل أنت في حالة سكر؟

913
00:58:25,871 --> 00:58:27,405
.أنا بخير يارجل، أنا رصين

914
00:58:32,376 --> 00:58:33,712
هل رأيت ذلك؟

915
00:58:33,745 --> 00:58:36,247
.حسنًا

916
00:58:37,549 --> 00:58:39,317
.حسنًا

917
00:58:39,350 --> 00:58:42,854
.أنا أيضًا بحاجة إلى عمل
... نعم ، لست بحاجة إلى

918
00:58:42,887 --> 00:58:46,090
أنا بحاجة لإثبات للمحكمة
.أنني ابحث عن وظيفة

919
00:58:52,163 --> 00:58:53,998
... لَـدَيَّ

920
00:58:54,032 --> 00:58:56,467
عامل ليلي تعرض إلى
،سكتة دماغية

921
00:58:56,501 --> 00:58:59,771
.وكان ينظف هذا المكان كله

922
00:58:59,804 --> 00:59:01,540
، يمكنك أن تفعل هذا
،يمكنك الحصول على أجرك

923
00:59:01,573 --> 00:59:03,374
.ويمكنك ان تجعل نفسك أنيقاً قليلاً

924
00:59:03,407 --> 00:59:06,077
رائع ، هل تريد مني أن أنظف مراحيضك؟

925
00:59:06,110 --> 00:59:08,312
.ـ فقط لتنظيف المكان
ـ أنا من المفترض أن أقوم بالتنظيف

926
00:59:08,346 --> 00:59:11,215
وراء هؤلاء الأوغاد؟
هل هذا ما تخاله؟

927
00:59:11,249 --> 00:59:13,217
، ـ ولَكن أنت في حَاجة الى العَـمل
، ـ هَـيـَا يـَا رَجـل

928
00:59:13,251 --> 00:59:16,588
.لن أنظيف مراحيضك . هيا

929
00:59:16,621 --> 00:59:18,790
هل تحتاج إلى العمل أم لا؟

930
00:59:18,823 --> 00:59:21,192
.هذا هراء

931
00:59:31,368 --> 00:59:34,772
والإيجار سيكون في أول يوم من الشهر

932
00:59:34,805 --> 00:59:36,439
أين هو الضوء؟

933
00:59:36,473 --> 00:59:38,776
.ـ أول يوم من كل شهر
.ـ حسنًا

934
00:59:38,809 --> 00:59:40,143
حسنًا ، هل سوف تدفع الإيجار؟

935
00:59:40,177 --> 00:59:42,045
.ـ نعم
.ـ من هذا الإتجاه

936
00:59:47,450 --> 00:59:50,287
،ثلاثة مفاتيح ... هذا يعمل
...و الآخر

937
01:00:09,006 --> 01:00:11,008
لم اعتقد انني سوف أرى

938
01:00:11,041 --> 01:00:13,510
.(واحدة من هذه الأماكن مرة أخرى ، يا (بيلي

939
01:00:14,945 --> 01:00:17,247
.حقاً ، يا رجل

940
01:00:17,280 --> 01:00:19,349
.(مهلاً ، قل مرحبًا لـ (ليلى

941
01:00:19,382 --> 01:00:21,518
أيمكنني مساعدتك؟

942
01:00:21,551 --> 01:00:23,386
.(اسمـي (بـيلي هـوب

943
01:00:23,420 --> 01:00:26,156
، ليلى) ... أنا هنا)
. أنا هنا لرؤية ابنتي

944
01:00:29,325 --> 01:00:30,993
حسناً ، إن المحكمة هي التي تطلب

945
01:00:31,027 --> 01:00:33,095
فحص المخدرات مرتين في الأسبوع؟

946
01:00:33,129 --> 01:00:36,498
وعينات الشعر مرة كل شهر، أليس كذلك؟

947
01:00:36,532 --> 01:00:39,435
،إذا فشلت أو غيبت مرة
.لا بد لي من الإبلاغ عن ذلك

948
01:00:39,468 --> 01:00:41,203
متى أستطيع رؤية (ليلى)؟

949
01:00:41,237 --> 01:00:44,206
.بمجرد أن تنتهي من هذه الورقة

950
01:00:45,374 --> 01:00:47,276
ما هو عنوانك الحالي؟

951
01:00:47,309 --> 01:00:49,979
.أنا أقيم في (تاسلر) الآن

952
01:00:50,012 --> 01:00:53,983
إنّي أسكن هناك حتى اتمكن من
إيجاد مكان أفضل للإقامة

953
01:00:54,016 --> 01:00:56,352
.أنت تعرفي ، أجد مكانًا لنفسي

954
01:00:56,385 --> 01:00:58,220
قد حصلت على عمل الآن؟

955
01:00:58,254 --> 01:01:00,256
.ـ نعم
ـ اين؟

956
01:01:00,289 --> 01:01:03,125
.ـ  (غراي) ... في الصالة الرياضية
ـ الصالة الرياضية؟

957
01:01:03,159 --> 01:01:07,096
.صالة رياضة على شارع 156

958
01:01:07,129 --> 01:01:08,731
و من الذي قدم لك هذا العمل؟

959
01:01:08,765 --> 01:01:11,000
.حصلت عليه بنفسي

960
01:01:11,033 --> 01:01:12,601
ولكن من الذي أعطاك هذه المهمة؟

961
01:01:12,635 --> 01:01:15,872
.ـ صاحب صالة الالعاب الرياضية
ـ و اسمه؟

962
01:01:17,940 --> 01:01:19,575
.(تيك ويلز)

963
01:01:19,608 --> 01:01:21,343
هل لديك رقم هاتف خاص
يمكنني أن أتصل بك؟

964
01:01:21,377 --> 01:01:23,345
.لا اعرف
.ليس لديّ هاتف

965
01:01:23,379 --> 01:01:24,681
.لا اعرف

966
01:01:24,714 --> 01:01:27,183
كم تتلقى أجراً؟

967
01:01:27,216 --> 01:01:30,085
.لم نناقش هذا حتى الآن

968
01:01:30,118 --> 01:01:32,420
لذا، لم تبدأ العمل حتى الآن؟

969
01:01:32,453 --> 01:01:35,090
لم تبدأ العمل حتى الآن

970
01:01:35,123 --> 01:01:37,092
.. لا ، أنت فقط
.أنتِ فقط سألتي

971
01:01:37,125 --> 01:01:39,094
.ـ إذا حصلتُ ... هذا
.ـ نعم

972
01:01:39,127 --> 01:01:40,896
.وأن قلت حصلت

973
01:01:40,929 --> 01:01:43,899
هل تعاطيت مخدرات أوكحول اليوم؟

974
01:01:43,932 --> 01:01:46,234
.لا، أنا لم أنم جيّداً
.لا

975
01:01:46,267 --> 01:01:47,703
هل تتناول أيّ نوع من الأدوية؟

976
01:01:47,736 --> 01:01:49,237
.(تناولت بعض من عقار (أدفيل

977
01:01:49,270 --> 01:01:51,539
هل ستكتبين هذا؟

978
01:01:51,572 --> 01:01:54,275
."(تناولت بعض من عقار (أدفيل"

979
01:01:54,309 --> 01:01:56,377
"لا يمكنه رؤية ابنته"

980
01:01:56,411 --> 01:01:58,279
.هذه هي الأسئلة على الورقة

981
01:01:58,313 --> 01:02:00,148
.هذه فقط القوانين والتى علينا تنفيذها

982
01:02:00,181 --> 01:02:02,483
.ـ سنقوم بالأختيار
، ـ ولكن أنا أسألك

983
01:02:02,517 --> 01:02:04,385
،)لأننا على وشك أن نرى (ليلى

984
01:02:04,419 --> 01:02:06,454
.لذلك أريد أن أعرففي أيّ وضع انت

985
01:02:09,257 --> 01:02:11,659
..أنا في حالة مزرية

986
01:02:13,795 --> 01:02:16,064
هل أستطيع رؤية ابنتي؟

987
01:02:16,097 --> 01:02:19,300
هل تظن عليّ أن أجعلك ترى
ابنتك وأنت في حالة مزرية؟

988
01:02:22,403 --> 01:02:25,974
،إذا رأيت ابنتي
هل ستشعر بشعور أفضل؟

989
01:02:26,007 --> 01:02:27,943
و هل هي ستـشعر بشعور أفضل؟

990
01:02:27,976 --> 01:02:29,710
.ـ نعم
ـ هل تشعر؟

991
01:02:29,744 --> 01:02:32,079
أنت في حالة جيّدة للرؤية ابنتك اليوم؟

992
01:02:32,112 --> 01:02:34,148
هل تنوين مساعدتي؟
هل هذا ما تريدي أن تفعلينه؟

993
01:02:34,181 --> 01:02:36,383
ـ هل تنوين مساعدتي؟
.(ـ أريد أن أساعد (ليلى

994
01:02:38,152 --> 01:02:40,020
.هذا من أولويتي

995
01:02:43,824 --> 01:02:45,025
.مرحبًا

996
01:02:45,059 --> 01:02:48,695
.مرحبا حبيبتي

997
01:02:53,400 --> 01:02:54,534
..مرحبًا

998
01:02:57,671 --> 01:02:59,439
هل انتِ بخير؟

999
01:03:01,308 --> 01:03:03,143
هل يمكنكِ أن تمنحينا ثانية؟

1000
01:03:03,177 --> 01:03:05,645
ليلى) ، هل ستكوني مرتاحة معه؟)

1001
01:03:05,679 --> 01:03:08,582
ـ إذاً، سأقف هناك؟
.ـ بالتأكيد

1002
01:03:08,615 --> 01:03:10,550
.حسنًا

1003
01:03:10,584 --> 01:03:12,119
.حسنًا

1004
01:03:12,152 --> 01:03:14,188
.أنا هنا فقط

1005
01:03:18,025 --> 01:03:19,326
ما المشكلة ، يا طفلتي؟

1006
01:03:19,359 --> 01:03:21,061
لم يلمسك شخصٌ؟

1007
01:03:21,095 --> 01:03:22,462
ـ هل أذاكِ أحد؟
... ـ لا

1008
01:03:22,496 --> 01:03:24,364
ـ هل وضعوا أيديهم عليك؟
.ـ كلاّ

1009
01:03:24,398 --> 01:03:26,901
هل وضعوا أيديهم عليك ، يا طفلتي؟
.بإمكانك أن تخبرني

1010
01:03:26,934 --> 01:03:29,103
...(ليلى)

1011
01:03:29,136 --> 01:03:31,337
هلا تحدثتي معي؟

1012
01:03:31,370 --> 01:03:33,739
.لا يوجد شيء لأقوله

1013
01:03:33,773 --> 01:03:35,541
.اللعنة

1014
01:03:35,574 --> 01:03:37,643
.لا تستخدمي تلك الكلمات معي

1015
01:03:37,676 --> 01:03:40,513
أو ماذا؟
هل ستعاقبني أو شيء من هذا؟

1016
01:03:40,546 --> 01:03:42,882
،اسمعي
..أنا أعرف أنك قلقة مني الآن

1017
01:03:42,916 --> 01:03:44,650
!انت لا تعرف شيء

1018
01:03:44,683 --> 01:03:47,153
..ـ مهلاً ، مهلاً ، انتظر ، انتظر
ـ هل يمكنني الخروج الآن؟

1019
01:03:47,186 --> 01:03:48,454
.نعم تستطيعي

1020
01:03:48,487 --> 01:03:50,323
.ـ نعم تستطيعي
...(ـ (ليلى

1021
01:03:50,356 --> 01:03:52,258
.ـ فقط تكلمي معي
.ـ هيا، (تاليا) ، دعنا نذهب

1022
01:03:52,291 --> 01:03:54,227
،هيا ، لقد حصلنا على دقائق قليلة
.يا طفلتي

1023
01:03:54,260 --> 01:03:55,895
هل هذا هو والدك؟

1024
01:03:55,929 --> 01:03:57,763
.لا أعرفه بعد الآن

1025
01:03:59,866 --> 01:04:03,002
ليلى)، تعالي ..(ليلى)، عودي الى هنا؟)

1026
01:04:14,280 --> 01:04:15,781
ماذا تفعل هنا؟

1027
01:04:17,183 --> 01:04:19,685
هل يمكنني أن أشتري لك بيـرة؟

1028
01:04:21,921 --> 01:04:23,756
.لا أشرب الخمر

1029
01:04:28,094 --> 01:04:30,562
.سآوافق على هذه الوظيفة

1030
01:05:03,095 --> 01:05:05,830
...خطوة إلى الأمام
إلى الأمام ... خطوة

1031
01:05:05,864 --> 01:05:08,934
.خطوة الى الوراء
.خطوة الى الوراء

1032
01:05:08,967 --> 01:05:10,668
.استرخي ، استرخي

1033
01:05:10,702 --> 01:05:12,204
.واحد، اثنان

1034
01:05:12,237 --> 01:05:13,705
.إلى اليمين

1035
01:05:14,772 --> 01:05:16,208
.إلى اليسار

1036
01:05:16,241 --> 01:05:18,310
.لا تقاطع يديك

1037
01:05:18,343 --> 01:05:21,413
.خطوة إلى الأمام ... خطوة الى الوراء

1038
01:05:21,446 --> 01:05:25,250
.ـ خطوة الى الوراء
ـ هل يمكنني مساعدتك بهذا، يا بطل؟

1039
01:05:33,824 --> 01:05:36,327
ما اسمك؟

1040
01:05:36,360 --> 01:05:39,430
.(ـ (هوبي
ـ من أين أتى هذا؟

1041
01:05:39,463 --> 01:05:42,366
... أمي كانت تحب الأرانب ، لذا

1042
01:05:42,399 --> 01:05:45,236
.(وقامت بتسميتي (هوبي...

1043
01:05:45,269 --> 01:05:47,404
... يا رجل، أعتقد أن

1044
01:05:47,438 --> 01:05:49,406
.بيلي) العظيم" سيدخل إلى هنا)"

1045
01:05:49,440 --> 01:05:51,976
،فقط محاولة للحصول على بعض العمل هنا
هل تعلم؟

1046
01:05:52,009 --> 01:05:54,611
.نعم، متأكد من هذا

1047
01:05:54,645 --> 01:05:57,348
.ـ لا مزيد
ـ هل ألتقط صورة معك فيما بعد؟

1048
01:05:57,381 --> 01:05:59,650
..نعم ، إذا انتهيت من ربط قفازتي

1049
01:05:59,683 --> 01:06:04,088
."لا أستطيع أن أسب"

1050
01:06:04,121 --> 01:06:07,424
.تقدم الى الامام
.لا تحاول أن تقسوا على نفسك، يا بُني

1051
01:06:07,458 --> 01:06:09,293
.لا يمكنك ان تتعلم كل شيء في يوم واحد

1052
01:06:09,326 --> 01:06:10,827
ـ اتسمعني؟
.ـ نعم سيدي

1053
01:06:12,663 --> 01:06:14,932
حسنًا؟

1054
01:06:14,966 --> 01:06:16,533
حسنًا؟

1055
01:06:20,404 --> 01:06:22,706
سيد (هوب)؟

1056
01:06:22,739 --> 01:06:25,376
هل يمكنني التحدث إليك للحظة، من فضلك؟

1057
01:06:25,409 --> 01:06:26,877
ما الجديد؟

1058
01:06:28,412 --> 01:06:30,614
هل (ليلى) بخير؟

1059
01:06:33,183 --> 01:06:35,218
أين (ليلى)؟

1060
01:06:37,420 --> 01:06:40,223
.قالت انها لا تريد أن تراك اليوم

1061
01:06:40,256 --> 01:06:42,325
ماذا تعني بهذا؟

1062
01:06:42,358 --> 01:06:45,261
.هي لا تريد أن تراك اليوم

1063
01:06:45,295 --> 01:06:48,531
.أنا آسفة

1064
01:06:48,564 --> 01:06:51,534
لكن أعتقد عليك أن تمنحها
.بعض الوقت

1065
01:06:51,567 --> 01:06:53,403
.احتراماً لرغباتها

1066
01:06:56,106 --> 01:06:58,841
هل قالت ذلك؟

1067
01:06:58,874 --> 01:07:00,610
نعم

1068
01:07:06,116 --> 01:07:09,185
، في قتال الليلة الماضية
... (قام (ميغيل اسكوبار

1069
01:07:09,219 --> 01:07:10,886
(بهزيمة (خليل توراي

1070
01:07:10,920 --> 01:07:12,755
.بالضربة القاضية في الجولة الرابعة..

1071
01:07:12,788 --> 01:07:15,758
،الضربة لقاضية كانت رائعة
.و(توراي) لم يتعافى

1072
01:07:15,791 --> 01:07:18,928
ميغيل) هو بطل جديد الآن للوزن)
.الخفيف في المجلس العالمي للملاكمة

1073
01:07:18,961 --> 01:07:21,631
...بطل العالم ، وهو لقب الذي حمله من قبل

1074
01:07:26,869 --> 01:07:28,738
هيا ، هل تتزوجيني؟

1075
01:07:28,771 --> 01:07:31,141
حسناً، لم لا تدعني أن أتفقد
جدولي الزمني؟

1076
01:07:31,174 --> 01:07:32,774
.سأعود إليك

1077
01:07:32,807 --> 01:07:35,444
هلا لمستِ يدي؟

1078
01:07:35,477 --> 01:07:38,413
.ساكون بانتظارك

1079
01:07:38,447 --> 01:07:40,249
ما الأمر، يا رجل؟

1080
01:07:40,282 --> 01:07:42,917
ظننت إنّك قلت لا تشرب؟

1081
01:07:42,951 --> 01:07:45,254
ماذا، هل تعتقد أن الرجل
لا يمكنه الحصول على عادة جديدة؟

1082
01:07:45,287 --> 01:07:47,256
ماذا تفعل هنا يا رجل؟

1083
01:07:47,289 --> 01:07:49,191
.حسناً ، هذا هو مكاني

1084
01:07:49,224 --> 01:07:50,625
هل أعطيتني كوب ماء؟

1085
01:07:50,659 --> 01:07:53,262
.الشرب هو رياضة فردية

1086
01:07:53,295 --> 01:07:55,230
.انها فردية

1087
01:07:55,264 --> 01:07:57,399
... أنا فقط أحاول أن

1088
01:07:57,432 --> 01:07:59,101
.أنا فقط أحاول التواصل معك، يا رجل

1089
01:07:59,134 --> 01:08:02,404
... ـ أنا فقط
.ـ أنا فقط لا أريد العودة للمنزل

1090
01:08:02,437 --> 01:08:06,641
ثلاثمائة مكعب .. لا شيء، هل تعلم؟

1091
01:08:09,511 --> 01:08:11,580
هل لديك خطط؟

1092
01:08:11,613 --> 01:08:14,516
ماذا يعني لك هذا؟

1093
01:08:14,549 --> 01:08:18,153
هل تعرف ماذا ستفعل بكل هذا التدريب
الذي تعتقد أنك في أمس الحاجة إليه؟

1094
01:08:18,187 --> 01:08:19,821
ماذا ستفعل به؟

1095
01:08:19,854 --> 01:08:21,823
، أنا اريد القتال
.ثم ساحصل على طفلتي

1096
01:08:21,856 --> 01:08:24,226
ثم سينتهي بك الحال هنا؟

1097
01:08:24,259 --> 01:08:26,695
ـ ماذا تقول؟
ـ ما رأيك بهذا هنا؟

1098
01:08:28,563 --> 01:08:30,799
.اللعنة ..شخص ما قتل زوجتي

1099
01:08:30,832 --> 01:08:33,934
ماذا فعلت ..لكي تجلس هنا؟

1100
01:08:36,704 --> 01:08:38,005
... لماذا

1101
01:08:38,038 --> 01:08:40,241
ـ لمَّ زوجتُـك قتلت؟
،ـ اسمع ، يا رجل

1102
01:08:40,274 --> 01:08:41,775
،مع فائق إحترامي ، كما تعلم

1103
01:08:41,809 --> 01:08:43,577
.أنا حقًا لم آخذ قسطاً من النوم ، يا رجل

1104
01:08:43,611 --> 01:08:45,079
ـ ماذا تحاول أن تسألني . . .؟
ـ ماذا حدث؟

1105
01:08:45,113 --> 01:08:46,914
...أنا لست سخيف ...فقط قلت لك

1106
01:08:46,947 --> 01:08:48,282
!ماذا فعلت؟

1107
01:08:48,316 --> 01:08:49,550
لماذا تسألني هذا السؤال؟

1108
01:08:49,583 --> 01:08:51,119
ماذا حدث؟

1109
01:08:51,152 --> 01:08:53,854
ـ ماذا حدث؟
.ـ قلت لك ماذا حدث

1110
01:08:53,887 --> 01:08:57,225
ـ لماذا؟
ـ لا استطيع ان أخبرك لماذا، ماذا تقصد، لماذا؟

1111
01:08:57,258 --> 01:08:59,127
.لا بأس

1112
01:08:59,160 --> 01:09:01,795
.لا يمكنك حتى سماع السؤال

1113
01:09:01,829 --> 01:09:04,132
لماذا تضحك؟
ماذا، هل هذا يضحكك؟

1114
01:09:04,165 --> 01:09:05,966
هل هذا مضحك لك؟

1115
01:09:05,999 --> 01:09:07,535
!توقف ، توقف ، توقف

1116
01:09:07,568 --> 01:09:09,069
.عليك اللعنة

1117
01:09:09,103 --> 01:09:10,771
...هل ترى ؟ هذا ما

1118
01:09:10,804 --> 01:09:12,206
.لهذا السبب أنت هنا

1119
01:09:12,240 --> 01:09:13,774
.لهذا السبب أنت هنا

1120
01:09:13,807 --> 01:09:16,710
ـ هل كل شيء بخير، (تيك)؟
.ـ نعم، نعم، نعم

1121
01:09:22,283 --> 01:09:24,185
.أنا آسف ، أنا آسف

1122
01:09:24,218 --> 01:09:26,387
ـ مهلاً ، لا يجب عليك فعل هذا هنا مجدداً
... ـ أنـا آسـف

1123
01:09:26,420 --> 01:09:29,257
... حسنًا . لسنا بحاجة

1124
01:09:29,290 --> 01:09:31,091
.لا أحد يريد مالك

1125
01:09:35,495 --> 01:09:37,597
ماذا تريد يا رجل؟

1126
01:09:37,630 --> 01:09:39,532
لم يكن لدي أي خطط ، حقًا؟

1127
01:09:39,566 --> 01:09:41,568
.زوجتي كانت تخطط لي دومًا

1128
01:09:41,601 --> 01:09:44,304
... وابنتي

1129
01:09:44,337 --> 01:09:47,974
.ـ صحيح
.ـ لا تريد أن تراني حتىّ ،الآن

1130
01:09:52,879 --> 01:09:55,948
.أشعر أننيكسرت فؤادها

1131
01:10:02,622 --> 01:10:06,125
انها طفلة صغيرة، يا رجل

1132
01:10:06,159 --> 01:10:08,795
.انها تحاول أن تعتني بنفسها

1133
01:10:10,797 --> 01:10:12,499
.و قد فقدت والدتها أيضًا

1134
01:10:16,536 --> 01:10:18,205
،حتى لو كانت تكرهك

1135
01:10:18,238 --> 01:10:20,072
.يجب أن تسمح لها أن تكرهـك

1136
01:10:20,106 --> 01:10:22,842
،حتى يمكنها أن تشعر بأفضل من هذا
.يمكنها أت تكون أفضل

1137
01:10:22,875 --> 01:10:24,711
.هذا لا يتعلق بشعورك

1138
01:10:24,744 --> 01:10:26,112
،أعني

1139
01:10:26,145 --> 01:10:30,617
عليك أن تدعها تحس بكل شيء

1140
01:10:30,650 --> 01:10:34,520
.و لا أعتقد هذا يتعلق بك

1141
01:10:37,589 --> 01:10:39,658
ثم يمكنك التعامل

1142
01:10:39,691 --> 01:10:44,129
.مع الحياة ، وما شابة

1143
01:10:44,162 --> 01:10:46,532
...الحياة

1144
01:10:46,565 --> 01:10:48,734
.الملاكمة ، كل ما تريد

1145
01:11:25,304 --> 01:11:26,572
.(مهلا، هيا، تعال هنا، (هوبي

1146
01:11:26,605 --> 01:11:28,407
.هيّا بنا

1147
01:11:28,440 --> 01:11:30,041
.مستعد؟ لكمة

1148
01:11:30,075 --> 01:11:31,577
.لكمة

1149
01:11:31,610 --> 01:11:33,244
أفعلها ببطء، لكمة

1150
01:11:33,278 --> 01:11:34,512
.نعم ، اجعلها دقيقة

1151
01:11:35,613 --> 01:11:36,714
.. لا قوة

1152
01:11:36,747 --> 01:11:38,616
.لا للقوة بعد الآن

1153
01:11:41,586 --> 01:11:42,887
ماذا، ماذا، ماذا، ماذا؟

1154
01:11:42,920 --> 01:11:45,323
.ماذا ، ماذا ، ماذا؟ لكمة

1155
01:11:45,356 --> 01:11:47,358
!ها أنت ذا

1156
01:11:55,466 --> 01:11:57,101
.مرحبًا

1157
01:11:57,134 --> 01:11:58,903
...إنها

1158
01:11:58,936 --> 01:12:00,605
.لا أريد أن أعرف ... نعم ، نعم ، نعم

1159
01:12:00,638 --> 01:12:02,540
...أعرف

1160
01:12:02,573 --> 01:12:03,808
.إنها تمسكه عندما تنام

1161
01:12:03,841 --> 01:12:05,876
هل يمكنكِ إعطائها هذا؟

1162
01:12:05,910 --> 01:12:07,578
ـ تأكدي من أن توصلي هذا لها؟
.ـ نعم

1163
01:12:07,612 --> 01:12:09,680
.سأفعل

1164
01:12:09,714 --> 01:12:11,482
.قولي لها أنني أحبها

1165
01:12:26,497 --> 01:12:27,832
.سنبدأ غدًا

1166
01:12:27,865 --> 01:12:29,734
ماذا ، التدريب؟

1167
01:12:29,767 --> 01:12:32,269
.كلا، سنخبز الكعك

1168
01:12:32,303 --> 01:12:34,604
.انا ذاهب الى الحانة

1169
01:12:34,638 --> 01:12:36,706
.لا أريد أن أراك هناك

1170
01:12:36,740 --> 01:12:38,675
.نعم ، حسناً

1171
01:12:41,010 --> 01:12:42,646
.حسناً

1172
01:12:44,548 --> 01:12:47,050
.ساطع جدًا

1173
01:12:49,185 --> 01:12:51,721
...بلطريقة التي تحارب بها

1174
01:12:51,755 --> 01:12:53,557
.الغضب هو أكبر أداة لديك

1175
01:12:53,590 --> 01:12:56,660
الغضب اثناء القتال، يستنزفك

1176
01:12:56,693 --> 01:12:58,828
.بشكل مضاعف

1177
01:13:02,265 --> 01:13:05,134
،الرجل الآخر  في الحلبة هو عدوك

1178
01:13:05,168 --> 01:13:08,872
،لكن إذا كان ما تحاول القيام به هو قتله

1179
01:13:08,905 --> 01:13:10,674
،إذا أظهرت نفسك له

1180
01:13:10,707 --> 01:13:13,176
.ستترك نفسك عرضة للخطر

1181
01:13:13,209 --> 01:13:15,111
.عليك أن تحمي نفسك

1182
01:13:15,144 --> 01:13:19,048
.اجعل من أخطائه وسيلة لهلاكه

1183
01:13:19,082 --> 01:13:21,651
:الآن ، لديك سلاحين

1184
01:13:21,685 --> 01:13:23,820
.بندقية و قنبلة يدوية

1185
01:13:23,853 --> 01:13:26,656
.لديك قوة، بلا دقة

1186
01:13:26,690 --> 01:13:29,559
.أريدك أن تستخدم أسلحتك الأخرى

1187
01:13:29,593 --> 01:13:31,160
.هنا ، اضرب للأعلى

1188
01:13:31,194 --> 01:13:35,698
.أضرب، أضرب، أضرب

1189
01:13:35,731 --> 01:13:37,633
.ها أنت ذا

1190
01:13:37,666 --> 01:13:39,201
.واحد ،اثنان

1191
01:13:39,234 --> 01:13:40,836
.نعم ..واحد ، اثنان ، نعم

1192
01:13:40,869 --> 01:13:44,006
.أضرب باليد اليسرى، أجل

1193
01:13:44,039 --> 01:13:45,040
.نعم

1194
01:13:46,141 --> 01:13:47,876
.هذا ما نوّد فعله

1195
01:13:49,612 --> 01:13:51,013
.هذا هو الجدار

1196
01:13:51,046 --> 01:13:53,716
.ظهري على الجدار

1197
01:13:53,749 --> 01:13:56,785
.هذا الجزء من الجدار يحجب ذقني

1198
01:13:56,819 --> 01:13:58,320
.احمي نفسك

1199
01:13:58,353 --> 01:14:01,223
.عائق لكل شيء يعيق طريقك

1200
01:14:01,256 --> 01:14:03,926
،أنت هنا، خطوة للوراء وانزلق إلى الأمام

1201
01:14:03,959 --> 01:14:06,161
...ألتف

1202
01:14:06,194 --> 01:14:07,863
.فقط خطوة للأمام و انزلق

1203
01:14:07,896 --> 01:14:09,832
.إلى الأمام ، والتف

1204
01:14:09,865 --> 01:14:12,401
.هذه هي الزاوية، هذه هي زاوية

1205
01:14:12,435 --> 01:14:13,902
حسنًا؟

1206
01:14:13,936 --> 01:14:15,070
.دعنا نفعل ذلك ببطء جداً

1207
01:14:15,103 --> 01:14:17,139
.خذ وقتك
.دعنا نفعل هذا

1208
01:14:19,742 --> 01:14:22,377
.لو كانت زوجتي هنا، لأحبتك

1209
01:14:23,612 --> 01:14:24,913
.أقدر ذلك

1210
01:14:26,181 --> 01:14:27,716
دعنا نفعل ذلك ، حسناً؟

1211
01:14:27,750 --> 01:14:29,552
.أنا جاد

1212
01:14:37,291 --> 01:14:38,760
،جيّد
.تبدو جيّد

1213
01:14:38,793 --> 01:14:40,695
.جيّد، جيّد

1214
01:14:40,728 --> 01:14:42,797
.جيّد
.انزلق

1215
01:14:42,830 --> 01:14:44,466
.نعم، أسمعك الآن

1216
01:14:44,499 --> 01:14:45,767
.انزلق

1217
01:14:45,800 --> 01:14:48,102
.نعم ، أسمعك الآن

1218
01:14:48,135 --> 01:14:50,872
، خطوة للأمام ، خطوة للخلف

1219
01:14:50,905 --> 01:14:52,674
مَن هذا؟

1220
01:14:52,707 --> 01:14:54,642
!انظر من هذا ... اذهب هناك

1221
01:14:54,676 --> 01:14:55,877
.هذا كل شيء
.لكمة

1222
01:14:55,910 --> 01:14:57,244
من يكره هذا؟

1223
01:14:57,278 --> 01:14:59,180
من يكره هذا؟

1224
01:14:59,213 --> 01:15:00,682
من يكره هذا؟

1225
01:15:00,715 --> 01:15:02,484
من يكره هذا؟

1226
01:15:02,517 --> 01:15:05,052
.اخفضيديك ، لا تقلق حيال اللكمات الآن

1227
01:15:05,086 --> 01:15:07,455
.عد لتو على الجدار
.حسنًا؟ إنّك تبلي بلاء حسن

1228
01:15:07,489 --> 01:15:08,756
أنت تبلي بلاءً حسن ، حسناً؟

1229
01:15:09,857 --> 01:15:12,259
عدْ، هل ترى ظهري؟
.حسنًا

1230
01:15:12,293 --> 01:15:14,462
.نعم، أبقى ظهرك على الجدار

1231
01:15:14,496 --> 01:15:15,830
أنت تشعر بذلك؟

1232
01:15:15,863 --> 01:15:16,964
.تذكر أن تنزلق

1233
01:15:16,998 --> 01:15:18,533
.. استمر بجعله يخفق

1234
01:15:18,566 --> 01:15:20,201
استمر بجعله يخفق

1235
01:15:20,234 --> 01:15:22,203
سأعلمك شيئاً

1236
01:15:22,236 --> 01:15:26,273
.الذي لم تعرفه من قبل، يدعىّ الدفاع

1237
01:15:26,307 --> 01:15:27,842
ـ مهلاً ، (رامون)؟
ـ نعم ، أيها المدرب؟

1238
01:15:27,875 --> 01:15:30,177
.ـ تعال الى هنا
.ـ لديّ دفاع

1239
01:15:30,211 --> 01:15:33,881
.ايقاف اللكمات عن وجهك
.هذا ليس دفاعاً

1240
01:15:33,915 --> 01:15:35,849
.ـ أريدك أن تقاتله
.ـ حسناً

1241
01:15:35,882 --> 01:15:38,451
!ـ  قفازه
ـ تتقاتل معه؟

1242
01:15:38,485 --> 01:15:40,787
.لا تقلق
.لن يكون هناك ضرب او أيّ شيء

1243
01:15:40,821 --> 01:15:42,823
مهلاً، لن يقوم بضرب أيّ شيء؟
أو لن اقوم أنا بضرب أيّ شيء؟

1244
01:15:42,856 --> 01:15:45,959
.أنت لن تضرب أيّ شيء
.أنت تقف في مجال دفاعك

1245
01:15:45,992 --> 01:15:48,094
لا أضرب أي شيء بقفازاتي؟

1246
01:15:48,128 --> 01:15:51,865
.لا تلمسه بقفازاتك
.فقط امنعه

1247
01:15:54,334 --> 01:15:55,736
.مهلاً، أترك له المجال

1248
01:15:57,403 --> 01:15:59,472
،حرك قدميك، حرك قدميك

1249
01:15:59,506 --> 01:16:01,942
.هيّا ، يا بطل
.عليك أن تحرك جسمك عندما تدافع

1250
01:16:01,975 --> 01:16:04,811
.فقط قوم بالتغطية، تحرك

1251
01:16:04,845 --> 01:16:06,880
.ابتعد، ابتعد

1252
01:16:06,913 --> 01:16:08,715
.أترك مسافة حتى تتمكن من تحريك رأسك

1253
01:16:08,749 --> 01:16:11,351
، لا تقف أمامه فقط
.استخدم قدميك

1254
01:16:11,384 --> 01:16:13,319
.ابتعد عن الحبل

1255
01:16:13,353 --> 01:16:16,122
.هيا ، يا بطل

1256
01:16:16,156 --> 01:16:18,925
.دعنا نرى تحركاتك

1257
01:16:20,761 --> 01:16:23,063
!انه مثل قتال بعوظة لعينة

1258
01:16:23,096 --> 01:16:25,031
.سأهزمك، أيها الغبي

1259
01:16:25,065 --> 01:16:26,533
.سمعت هذا

1260
01:16:26,567 --> 01:16:28,434
.وهذه 50 عقوبة جراء الألفاظ البذيئة

1261
01:16:35,775 --> 01:16:37,810
كيف حالك؟

1262
01:16:40,345 --> 01:16:42,381
.(ـ مرحباً (ليلى
.(ـ مرحباُ ، (تاليا

1263
01:16:46,351 --> 01:16:48,087
.احتاج الى مساعدة

1264
01:16:55,127 --> 01:16:57,897
ماذا حدث لنظاراتك ، يا عزيزتي؟

1265
01:16:57,930 --> 01:17:00,365
.انها ليست جيدة

1266
01:17:00,399 --> 01:17:01,801
اسالني؟

1267
01:17:01,834 --> 01:17:04,169
.قد أحتاج تعريفات أيضًا

1268
01:17:11,711 --> 01:17:14,246
.ـ التفكيك
.ـ التفكيك

1269
01:17:14,279 --> 01:17:15,447
التوزيع

1270
01:17:15,480 --> 01:17:17,282
.عباءة

1271
01:17:17,316 --> 01:17:19,384
.أنتِ ذكية جدًا

1272
01:17:26,391 --> 01:17:28,894
.ـ اليأس
.ـ اليأس

1273
01:17:28,928 --> 01:17:33,332
.اليأس

1274
01:17:33,365 --> 01:17:36,434
.هذا كل شيء

1275
01:17:46,845 --> 01:17:49,447
،بالرغم أرى أنك احرزت تقدماً

1276
01:17:49,480 --> 01:17:52,416
للأسف ، سيد (هوب) الحضانة
القانونية للطفل يجب أن تبقى

1277
01:17:52,450 --> 01:17:55,620
.مع خدمات رعاية الأطفال حتى التقييم المقبل

1278
01:17:55,654 --> 01:17:58,857
قررت المحكمة أن برنامج السيطرة
على الغضب

1279
01:17:58,890 --> 01:18:03,795
،ستستمر لمدة 30 يومًا أخرى
.و ستكون الزيارة تحت إشراف

1280
01:18:03,828 --> 01:18:06,164
ثلاثون يوم؟ 30 يوم آخرى؟

1281
01:18:06,197 --> 01:18:08,566
(.نعم ، سيد (هوب

1282
01:18:11,035 --> 01:18:13,171
.أنت حر بالذهاب

1283
01:18:20,044 --> 01:18:22,180
.هذا مبكر جدًا للقيام بهذا

1284
01:18:28,286 --> 01:18:30,054
.فقط رشفة

1285
01:18:33,257 --> 01:18:35,960
ماذا كنت تفعل هناك في قاعة المحكمة اليوم؟

1286
01:18:35,994 --> 01:18:37,961
.أقوم بدفع مخالفات السيارة

1287
01:18:37,995 --> 01:18:39,663
.ليس لديك سيارة

1288
01:18:39,697 --> 01:18:41,498
.بسبب السير بسرعة

1289
01:18:45,602 --> 01:18:47,871
أنت محق؟
كيف حال عينيك؟

1290
01:18:47,905 --> 01:18:49,339
.نعم

1291
01:18:49,372 --> 01:18:52,342
ـ كيف حال عينيك؟
.ـ الآن إنّك تتذاكى

1292
01:18:52,375 --> 01:18:54,211
لا، أنا جاد ، ما حال عينيك؟
ما هذا؟

1293
01:18:54,244 --> 01:18:57,580
.عين الشيطان الزرقاء أخذتها مني

1294
01:18:57,614 --> 01:18:59,649
.. أتعلم، الأمر معك هو

1295
01:18:59,683 --> 01:19:02,085
أحياناً عينٌ واحدة تبدو غائمة ، أليس كذلك؟

1296
01:19:02,119 --> 01:19:04,054
.و الآخرى تبدو مشمسة

1297
01:19:04,087 --> 01:19:05,689
،تبدو غائمة، مشمسة، غائمة، مشمسة

1298
01:19:05,723 --> 01:19:06,990
.تغلق عين واحدة ، تصبح غائمة

1299
01:19:07,024 --> 01:19:08,391
.تغلق العين الأخرى ، تصبح مشمسة

1300
01:19:08,425 --> 01:19:10,093
.(لقد كنت أقاتل (باستر كويغلي

1301
01:19:10,127 --> 01:19:11,567
.لم يكن (باستر كويغلي) مقاتلاً

1302
01:19:11,594 --> 01:19:13,396
،كنا في منتصف المباراة

1303
01:19:13,430 --> 01:19:15,999
.كنت أسحقه، و أضربه على الأرض

1304
01:19:16,033 --> 01:19:18,035
.وفجأةً، قام بضربي

1305
01:19:18,068 --> 01:19:19,903
.بيده اليمنى

1306
01:19:19,937 --> 01:19:21,705
،سقطت أرضاً

1307
01:19:21,739 --> 01:19:24,107
.أصبحت عيني مظلمة

1308
01:19:24,141 --> 01:19:27,745
قال لي الطبيب أننى
.لا أستطيع القتال مرة أخرى

1309
01:19:27,778 --> 01:19:29,312
.هذا سيء جدًا

1310
01:19:29,346 --> 01:19:31,548
.كان الامر صعباً اليوم في المحكمة

1311
01:19:31,581 --> 01:19:33,383
.مع ابنتك
.اسف بشأن هذا

1312
01:19:33,416 --> 01:19:36,519
...إنّها لا تريد رؤيتي على أي حال، لذا

1313
01:19:39,055 --> 01:19:41,758
لا تفقد الأمل بطفلتك

1314
01:19:41,791 --> 01:19:45,795
...حتى لو كانت تلك القصة حقيقية أو

1315
01:19:45,828 --> 01:19:47,563
ـ إنها عين مزيفة
ـ حقًّا؟

1316
01:19:47,596 --> 01:19:49,899
أتش أم أو) أفسد الأمر وأرسل ليّ اللون الخاطئ)

1317
01:19:49,932 --> 01:19:53,102
.. سأتحمل الكثير من المشاكل

1318
01:19:53,135 --> 01:19:55,171
.لإعادتها

1319
01:19:55,204 --> 01:19:57,974
أعجبتني قصة الشرير ذو العين الزرقاء أكثر

1320
01:20:00,142 --> 01:20:01,677
أجل، أعجبتني أيضًا

1321
01:20:09,819 --> 01:20:11,487
!(هوب)

1322
01:20:14,090 --> 01:20:15,758
ما الأمر؟

1323
01:20:17,159 --> 01:20:19,128
ـ ناولني إياها
ـ حسنًا

1324
01:20:19,161 --> 01:20:20,329
شكرًا لك

1325
01:20:20,362 --> 01:20:22,198
(سأعود فوراً يا (هوب

1326
01:20:24,166 --> 01:20:26,302
ما الأمر؟

1327
01:20:26,335 --> 01:20:29,105
(برادي)، يعمل مع (كيث)
"الملقب "بالمنشار

1328
01:20:29,138 --> 01:20:30,940
يقاتل بالوزن الثقيل، فاز بالقفاز الذهبي

1329
01:20:30,973 --> 01:20:32,341
أجل، أجل، إني أعرفه

1330
01:20:32,374 --> 01:20:34,310
إنهم يعملون بصالة (فريدي) الرياضية

1331
01:20:34,343 --> 01:20:36,145
ويقيمون هذا الحفل الخيري

1332
01:20:36,178 --> 01:20:38,313
لقدامى المحاربين الجرحى

1333
01:20:38,346 --> 01:20:40,949
ويريدون أن يعرفوا ما إذ كنت
تريد النزال حتى الجولة الثامنة

1334
01:20:40,982 --> 01:20:42,750
ضد (برادي)، من أجل القضية الخيرية

1335
01:20:42,784 --> 01:20:45,120
،أجل، نعتقد أنّك ستجلب الكثير من الناس
جمهور كبير

1336
01:20:45,153 --> 01:20:48,656
ستجني لنا الكثير من النقود، إنها
(فرصتك إذ كنت تريد ذلك، (بيلي

1337
01:20:48,689 --> 01:20:51,326
لن تحتاج لرخصة للملاكمة
...من أجل جمعية خيرية، لذا

1338
01:20:51,359 --> 01:20:53,194
(تسرّني رؤيتك، (تيك

1339
01:20:53,228 --> 01:20:54,729
ـ أعلمني بقراره
ـ أجل

1340
01:20:54,762 --> 01:20:56,282
(ـ سعدتُ بلقائك، (بيلي
ـ حسنًا

1341
01:21:01,803 --> 01:21:03,338
ما رأيك؟

1342
01:21:03,371 --> 01:21:04,940
بشرطٍ واحد

1343
01:21:04,973 --> 01:21:06,808
يُستحسن أن تقوم بما تدربنا عليه هنا

1344
01:21:06,842 --> 01:21:08,543
هذا جل ما أطلبه

1345
01:21:08,576 --> 01:21:11,880
لمن الرائع أن تكون مطلوباً، صحيح؟

1346
01:21:14,749 --> 01:21:16,852
...أتدري أمراً؟

1347
01:21:16,885 --> 01:21:19,821
(ـ إني قلق حيال (هوبي
ـ ماذا تعني؟

1348
01:21:19,855 --> 01:21:22,657
لقد كان يرتدي نفس الملابس
خلال اليومين الماضيين

1349
01:21:22,690 --> 01:21:25,861
قال شيئًا يتعلق بشجار والديه ليلة أمس

1350
01:21:25,894 --> 01:21:28,163
ثم خرج أبوه بعد أن غادرت أمه المنزل

1351
01:21:28,196 --> 01:21:29,697
ـ أمه غادرت المنزل؟
ـ أجل

1352
01:21:35,470 --> 01:21:37,405
إنها تعاني من بعض الصراعات

1353
01:21:37,438 --> 01:21:39,306
ينبغي أن تعرف ما إن كان لديه مكان ليمكث فيه

1354
01:21:39,339 --> 01:21:41,175
لو كان يمكث في الشارع
فحينها سنجد حلاً

1355
01:21:41,208 --> 01:21:43,110
حيث يمكن أن نضعه وما يتعين
علينا القيام به، مفهوم؟

1356
01:21:43,143 --> 01:21:44,744
حسنًا

1357
01:21:49,783 --> 01:21:52,052
كوداج"؟ أهي كلمة؟"

1358
01:21:52,086 --> 01:21:53,921
أظنّني سمعت أحداً يقولها سابقاً
مثل، كودج

1359
01:21:53,954 --> 01:21:57,257
أو كوداجز كبلد، أو شيء من هذا القبيل

1360
01:21:57,291 --> 01:22:00,260
هلاّ نخرج من هنا فحسب؟

1361
01:22:00,294 --> 01:22:03,030
...صغيرتي، الـ

1362
01:22:03,063 --> 01:22:05,332
...القاضية

1363
01:22:05,365 --> 01:22:09,269
قالت أن الأمر سيتطلب شهراً آخر

1364
01:22:12,206 --> 01:22:14,341
سأخوض مبارزة مجدداً

1365
01:22:16,376 --> 01:22:19,880
ـ ماذا؟     ـ أقصد أني سأنازل
لأجل أمرٍ خيري، أتفهمين قصدي؟

1366
01:22:19,914 --> 01:22:22,216
ليست كمبارزة حقيقية
بل نزال احترافي

1367
01:22:22,249 --> 01:22:23,550
تعلمين، كمباراة استعراضية

1368
01:22:23,583 --> 01:22:26,921
...لكن

1369
01:22:26,954 --> 01:22:29,156
سأخوض مبارزة مجدداً

1370
01:22:29,189 --> 01:22:31,191
ـ أيمكـنني الحضـور؟
ـ تعلمين بأن أمك

1371
01:22:31,225 --> 01:22:32,927
لا تحب أن تشاهدي القتال

1372
01:22:32,960 --> 01:22:34,528
على شخصٍ ما أن يكون حاضر إذاً

1373
01:22:34,561 --> 01:22:36,997
أجل، صغيرتي، سوف أكون بخير

1374
01:22:37,031 --> 01:22:40,566
ـ لكني أريد الحضور
ـ لا أظنني أستطيع العمل على تدبر هذا

1375
01:22:40,599 --> 01:22:42,801
لا تستطيع أن تفعل ذلك إذاً

1376
01:22:42,835 --> 01:22:44,938
يجب أن تخبرهم بأنك لا تستطيع النزال

1377
01:22:44,971 --> 01:22:46,539
ليلى)، ينبغي أن أخوض النزال)

1378
01:22:46,572 --> 01:22:48,574
لا، لا تستطيع يجدر بي
أن أكون حاضرة يا أبي

1379
01:22:48,607 --> 01:22:50,209
إني أحاول إخراجك من هنا يا صغيرتي
...إنّما

1380
01:22:50,243 --> 01:22:51,510
ـ متى؟
...(ـ (ليلى

1381
01:22:51,544 --> 01:22:53,212
!ـ متى؟
(ـ إني أحاول يا (ليلى

1382
01:22:53,246 --> 01:22:54,647
!متى؟
(ـ إني أحاول يا (ليلى

1383
01:23:00,186 --> 01:23:01,955
أنتْ

1384
01:23:01,988 --> 01:23:03,156
أكرهك

1385
01:23:03,189 --> 01:23:05,024
!أكرهك

1386
01:23:05,058 --> 01:23:07,160
!لمَ لا تستطيع اخراجي من هذا المكان؟

1387
01:23:07,193 --> 01:23:08,527
...(ـ (ليلى
...ـ لمَ لا تستطيع

1388
01:23:08,561 --> 01:23:11,264
لا أستطيع، ليس باستطاعتي الآن

1389
01:23:11,297 --> 01:23:12,966
ـ أرجوك يا صغيرتي
!ـ إنني لا أثق بك

1390
01:23:12,999 --> 01:23:14,633
!ثقي بي، هيّا يا صغيتري

1391
01:23:14,667 --> 01:23:16,735
!تستمر بقطع الوعود، لكنك لا تعنيهم

1392
01:23:16,769 --> 01:23:18,537
ـ هذا غير صحيح
(ـ فلتهدئي يا (ليلى

1393
01:23:18,571 --> 01:23:20,439
يفترض أن تكون أنت الذي يُقتل

1394
01:23:20,473 --> 01:23:23,009
!ـ أنتَ، وليس أمي
ـ لا بأس، لا بأس

1395
01:23:23,042 --> 01:23:24,377
!ـ أنت
ـ تعالي معي

1396
01:23:24,410 --> 01:23:26,179
ـ لنهدأ قليلاً
!ـ أنت! أنت

1397
01:23:26,212 --> 01:23:28,181
!أكرهك

1398
01:23:43,409 --> 01:23:46,909
<font color="#ffff00">قدامى المحاربين الجرحى"
"الحفل الخيري للملاكمة</font>

1399
01:23:52,470 --> 01:23:54,239
!(دفاعك يبدو جيداً يا (بيلي

1400
01:24:03,681 --> 01:24:05,917
!رائع! تلك هي الطريقة لمنع الضربة

1401
01:24:11,489 --> 01:24:13,009
حافظ على تلك المسافة
حافظ على تلك المسافة

1402
01:24:15,427 --> 01:24:16,861
لكمة، لكمة، لكمة

1403
01:24:16,894 --> 01:24:18,163
!جيّد

1404
01:24:18,196 --> 01:24:20,265
استمر في التحرك

1405
01:24:25,603 --> 01:24:27,739
ـ يمكنه أن يستمر لجولة أخرى
ـ يمكن أن تكون محق

1406
01:24:29,241 --> 01:24:32,310
الوقت! الوقت

1407
01:24:32,344 --> 01:24:34,479
إذهبا إلى زاويتكما

1408
01:24:37,415 --> 01:24:40,684
أعطني المنشفة
أعطني المنشفة

1409
01:24:40,717 --> 01:24:42,553
لكماته لا تنفك عن الإنسحاب

1410
01:24:42,586 --> 01:24:44,121
أبقي يداك مرفوعتين، لأنّك تخفضهما

1411
01:24:44,155 --> 01:24:46,223
فلتواصل تسديد اللكمات
واصل اللكم

1412
01:24:46,257 --> 01:24:47,858
...في هذه الجولة، هذه الجولة

1413
01:24:47,891 --> 01:24:49,493
أريدك أن تكون أكثر عدوانيّة، اتفقنا؟

1414
01:24:49,526 --> 01:24:51,162
لنيل النقاط فقط، وليس لسفك الدماء

1415
01:24:51,195 --> 01:24:53,730
حافظ على هدوئك
لكمة وراء لكمة

1416
01:24:55,266 --> 01:24:56,333
ثواني للبدأ

1417
01:24:56,367 --> 01:24:58,635
فلتتقدما، فلتتقدما

1418
01:25:03,440 --> 01:25:04,741
إستمر حتى النهاية

1419
01:25:10,114 --> 01:25:11,448
!لاكما

1420
01:25:16,253 --> 01:25:18,155
إستمر في تحريك رأسك

1421
01:25:18,189 --> 01:25:19,990
!حرّك جسمك! فلتحرّك جسمك

1422
01:25:20,023 --> 01:25:21,103
أحسنت، أحسنت

1423
01:25:24,295 --> 01:25:25,429
!كذلك

1424
01:25:27,398 --> 01:25:29,400
!ـ واصل اللكم
!ـ سدد

1425
01:25:32,336 --> 01:25:33,970
!أحسنت

1426
01:25:34,004 --> 01:25:35,406
!كذلك

1427
01:25:36,973 --> 01:25:38,309
!أضرب بلكمة خاطفة، لكمة خاطفة

1428
01:25:40,510 --> 01:25:42,270
!واصل التحرك

1429
01:25:43,613 --> 01:25:44,880
!لكمة خاطفة، لكمة خاطفة

1430
01:25:59,995 --> 01:26:01,331
!كذلك

1431
01:26:01,364 --> 01:26:02,932
!ـأحسنت صنعا! أحسنت صنعا
!ـ تباً

1432
01:26:05,501 --> 01:26:07,803
!ثلاثة! أربعة

1433
01:26:07,837 --> 01:26:09,972
!خمسة! ستة

1434
01:26:10,005 --> 01:26:11,807
!سبعة

1435
01:26:11,841 --> 01:26:14,177
!ـ ثمانية! تسعة
!ـ أحسنت صنعا يا عزيزي

1436
01:26:14,210 --> 01:26:15,511
!عشرة

1437
01:26:15,545 --> 01:26:17,347
!كذلك

1438
01:26:20,183 --> 01:26:22,585
!(أحسنت يا (بيلي

1439
01:26:24,554 --> 01:26:26,722
حسنا، هلاّ تخبريها بأني اتصلت

1440
01:26:26,756 --> 01:26:29,492
وأني... أخبري (ليلى) بأني بخير

1441
01:26:29,525 --> 01:26:32,262
وأن والدها فاز

1442
01:26:32,295 --> 01:26:33,596
أجل، شكراً، أجل

1443
01:26:33,629 --> 01:26:36,532
أجل، أشكرك

1444
01:26:38,234 --> 01:26:40,135
جميل

1445
01:26:40,169 --> 01:26:41,970
معركة جميلة يا رجل

1446
01:26:44,306 --> 01:26:46,175
معركة جميلة يا رجل

1447
01:26:46,208 --> 01:26:48,943
بدوت رائعًا، كملاكم جديد كليًا

1448
01:26:48,977 --> 01:26:50,679
أجل، شكراً

1449
01:26:51,980 --> 01:26:54,048
أيمكنني محادثتك؟

1450
01:26:57,319 --> 01:26:59,288
عمّ تريد التحدث؟

1451
01:26:59,321 --> 01:27:00,789
أتيت لرؤيتك يا رجل

1452
01:27:00,822 --> 01:27:03,325
(ينبغي أن تتحدث مع (برادي

1453
01:27:03,358 --> 01:27:07,362
إنّك تعرفني، أحب أن ألتزم مع الشيء الناجح

1454
01:27:07,396 --> 01:27:09,664
تهانينا على اللقب

1455
01:27:09,698 --> 01:27:11,800
سمعت بأن (ميغيل) لم يواجه
(صعوبة بخسارة (توراي

1456
01:27:11,833 --> 01:27:13,968
ما رأيك بأن تبارز من أجل ذلك اللقب؟

1457
01:27:14,002 --> 01:27:16,471
أجل، فلتتوقف عن هذه السخافات
اتفقنا؟

1458
01:27:16,505 --> 01:27:19,941
لقد احتجت وقتا للتعافي والآن
قد حان الوقت لكي تعود للقمة

1459
01:27:19,974 --> 01:27:23,212
ـ ماذا تقصد؟
ـ لديّ أصدقاء في لجنة التقييم

1460
01:27:23,245 --> 01:27:26,248
مدينون لي بمعروف، وأعتقد أنه يمكنني
أن أحصل لك على استعراض مبكر

1461
01:27:26,281 --> 01:27:28,016
لكي تعيد رخصتك مجدداً

1462
01:27:28,049 --> 01:27:30,118
التغييرات التي قمت بها في
في الشهرين الماضيين

1463
01:27:30,151 --> 01:27:32,454
أعتقد بأن التغييرات ستتحدث
بدلا عن كلماتك

1464
01:27:33,588 --> 01:27:35,324
ما هي الخطة؟

1465
01:27:35,357 --> 01:27:37,559
منافسة بـ(فيغاس)، بعد ستة أسابيع

1466
01:27:37,592 --> 01:27:39,728
إنها منافسة كبرى

1467
01:27:42,296 --> 01:27:43,497
(أهلاً يا (تيك

1468
01:27:43,531 --> 01:27:44,898
(جوردن)

1469
01:27:44,932 --> 01:27:46,500
أبليت حسنًا بتدريب ملاكمك

1470
01:27:46,534 --> 01:27:47,968
لقد عمل بجد

1471
01:27:48,001 --> 01:27:50,338
أيّها المدرب، سأضع هذه الأشياء بالشاحنة

1472
01:27:50,371 --> 01:27:51,672
(ـ أجل، شكراً (جون
ـ العفو

1473
01:27:51,705 --> 01:27:53,641
(إنها فرصة العمر يا (بيلي

1474
01:27:53,674 --> 01:27:55,743
سأكون على تواصل

1475
01:28:00,614 --> 01:28:02,550
عمّ كان ذلك؟

1476
01:28:02,583 --> 01:28:04,785
فرصة لنيل اللقب بـ(فيجاس) بعد ستة أسابيع

1477
01:28:04,818 --> 01:28:06,554
حقًّا؟

1478
01:28:06,587 --> 01:28:08,356
بعد ستة أسابيع؟

1479
01:28:08,389 --> 01:28:09,690
أنت تعرف سبب دعوته لك، صحيح؟

1480
01:28:09,723 --> 01:28:11,959
ـ أجل
ـ سوف يبيع المباراة

1481
01:28:11,992 --> 01:28:14,962
وكأنها مباراة للإنتقام منك
لما وقع لزوجتك بسبب منافسك

1482
01:28:14,995 --> 01:28:18,131
(أجل، ستكون عن (مو

1483
01:28:18,165 --> 01:28:19,533
أنت لا تفكر في فعل ذلك؟

1484
01:28:19,567 --> 01:28:21,269
أجل

1485
01:28:21,302 --> 01:28:24,572
عليّ أن أجني بعض الأموال يا رجل

1486
01:28:24,605 --> 01:28:27,107
لا يمكنني أن أخسر ابنتي

1487
01:28:27,140 --> 01:28:29,410
حينما أوقعت هذا الرجل أرضاً

1488
01:28:29,443 --> 01:28:30,978
فقد قام بدهسك ومضى

1489
01:28:31,011 --> 01:28:32,713
إنه يحدد المباريات

1490
01:28:32,746 --> 01:28:34,248
إنه كاذب

1491
01:28:34,282 --> 01:28:35,716
أجل فلتنصت، أنا لا أتحدث عنه

1492
01:28:35,749 --> 01:28:36,950
بل أتحدث عنك

1493
01:28:36,984 --> 01:28:39,387
لا يمكنني الخوض بهذا بدونك

1494
01:28:39,420 --> 01:28:41,187
ولا يمكنني فعل هذا بدونك

1495
01:28:41,220 --> 01:28:43,356
وما هو السبب؟

1496
01:28:43,390 --> 01:28:45,024
لأني لا أدرب الملاكمين المحترفين

1497
01:28:45,057 --> 01:28:47,260
أتلمح أنه لو أتى أحد إليك

1498
01:28:47,294 --> 01:28:49,734
وعرض لأحد فتيانك فرصة للإحتراف
لن تمنحهم إياها؟

1499
01:28:52,399 --> 01:28:55,268
جلّ ما أحتاجه أن تكون
معي خلال الستة أسابيع

1500
01:28:55,302 --> 01:28:57,504
أحتاج لستة أسابيع

1501
01:28:57,537 --> 01:28:59,439
سأعطيك كل ما لديّ من قوة

1502
01:28:59,472 --> 01:29:01,708
ستحصل على كل ما لدي

1503
01:29:01,741 --> 01:29:03,810
هذا بشأن أسرتي

1504
01:29:07,580 --> 01:29:09,982
لا يمكنني أن أخسر ابنتي

1505
01:29:15,388 --> 01:29:16,723
تيك)؟)

1506
01:29:18,157 --> 01:29:20,827
ليس لديّ ما أقوله لك يا رجل

1507
01:29:50,522 --> 01:29:51,823
(تيك)

1508
01:29:53,625 --> 01:29:54,960
من فاز؟

1509
01:30:03,301 --> 01:30:05,937
أتعلم بأن (هوبي) مات؟

1510
01:30:07,272 --> 01:30:08,674
ماذا؟

1511
01:30:08,707 --> 01:30:10,542
حاول حماية أمه

1512
01:30:10,576 --> 01:30:12,578
ووالده أطلق عليه النار

1513
01:30:12,611 --> 01:30:14,646
لقد مات

1514
01:30:41,339 --> 01:30:42,773
كان عليّ تبين حدوث ذلك

1515
01:30:42,807 --> 01:30:44,875
عندما أخبرتني بأن أمه غادرت المنزل

1516
01:30:44,909 --> 01:30:47,311
كان عليّ تبين الأمر حينها

1517
01:30:51,248 --> 01:30:54,619
يفترض أن أقوم بحمايتهم

1518
01:30:54,652 --> 01:30:57,121
هؤلاء الفتية المقبلين على هذا المكان

1519
01:30:57,154 --> 01:30:59,824
أخبرهم ببضعة أمور لا فائدة لها

1520
01:30:59,857 --> 01:31:01,592
إنها عبارة عن تفاهات

1521
01:31:01,626 --> 01:31:03,428
"ستكون الأمور بخير"

1522
01:31:03,461 --> 01:31:05,295
"يمكنك التحكم في قدرك"

1523
01:31:05,329 --> 01:31:08,833
"يمكنك التحكم في ذاك وذاك"

1524
01:31:08,866 --> 01:31:11,235
لا يمكنك التحكم في شيء

1525
01:31:11,268 --> 01:31:12,903
ما هذا يا رجل؟

1526
01:31:17,374 --> 01:31:20,210
ما هذا؟

1527
01:31:20,244 --> 01:31:22,913
ما هذا؟

1528
01:31:22,947 --> 01:31:25,883
أي نوع من الأعمال هذا؟

1529
01:31:29,854 --> 01:31:32,289
لابد أن الرب لديه خطة

1530
01:31:32,322 --> 01:31:34,925
لتعليمي

1531
01:31:34,959 --> 01:31:37,094
درساً ما

1532
01:31:37,127 --> 01:31:39,329
لا أستطيع أن أعرف ما هو فحسب

1533
01:31:48,371 --> 01:31:50,306
أتعلم ما أخبرني إياه (هوبي)؟

1534
01:31:50,339 --> 01:31:55,344
ـ ماذا؟
"ـ "أنني محطم للأحلام

1535
01:31:57,080 --> 01:31:58,848
...الأمر أشبه بـ

1536
01:31:58,882 --> 01:32:01,985
كأحد الألعاب التي يمارسونها

1537
01:32:02,018 --> 01:32:04,554
أنا محطم الأحلام

1538
01:32:10,827 --> 01:32:13,697
الأمر يبدو

1539
01:32:13,730 --> 01:32:15,499
أمور مجنونة، صحيح؟

1540
01:32:17,300 --> 01:32:20,236
لعلّى درسي يكمن في تعلم
ألا أكون محطمم للأحلام

1541
01:32:20,269 --> 01:32:22,672
أتفهم قصدي؟

1542
01:32:22,706 --> 01:32:26,109
ولمَ تتوقف الآن عن تحطيم الأحلام؟

1543
01:32:27,977 --> 01:32:31,581
...أتظن أنّك تستطيع

1544
01:32:31,615 --> 01:32:34,383
هزيمة (الساحر)؟

1545
01:32:34,417 --> 01:32:36,452
لا

1546
01:32:36,486 --> 01:32:38,287
لا يمكنني هزيمته

1547
01:32:38,321 --> 01:32:40,089
ليس بدونك

1548
01:32:40,123 --> 01:32:42,559
عدني بشيء

1549
01:32:42,592 --> 01:32:45,260
مهما يحصل

1550
01:32:45,293 --> 01:32:47,162
ستعتني بنفسك

1551
01:32:47,195 --> 01:32:49,765
وستعتني بابنتك

1552
01:32:51,433 --> 01:32:53,235
(سيّد (هوب

1553
01:32:53,268 --> 01:32:55,403
بعد مراجعة ملفك

1554
01:32:55,437 --> 01:32:57,873
بما في ذلك تقييم المسؤول عن قضيتك

1555
01:32:57,906 --> 01:33:00,809
سألغي القيود على الزيارة

1556
01:33:00,843 --> 01:33:03,278
وجمع الشمل يمكن أن يبدأ الأسبوع المقبل

1557
01:33:03,311 --> 01:33:06,549
سيتلقى محاميك إشعار
عبر البريد الإلكتروني

1558
01:33:06,582 --> 01:33:08,450
(أحسنت عملاً، سيّد (هوب

1559
01:33:12,287 --> 01:33:14,456
شكراً

1560
01:33:22,531 --> 01:33:25,634
ـ لديك حذاء جديد؟
ـ لا، قد كانا لديّ

1561
01:33:25,668 --> 01:33:27,269
ـ هل أنت متأكدة؟
ـ أجل

1562
01:33:27,302 --> 01:33:29,905
لا أتذكر هذا الحذاء يا صغيرتي
...أتذكر

1563
01:33:29,938 --> 01:33:32,775
ليس لدي طعام كافٍ هنا يا صغيرتي
لكن يمكنني أن أحضر لك البيض

1564
01:33:32,808 --> 01:33:34,142
أتريدين بيضاً؟

1565
01:33:39,047 --> 01:33:41,416
لا، لم لا تأكلين؟
ما الأمر يا صغيرتي؟

1566
01:33:41,449 --> 01:33:44,218
ـ لمَ لمْ تأكلي شيء؟
ـ أتظنني صغيرة؟

1567
01:33:44,251 --> 01:33:47,689
ـ لا أظنك صغيرة
ـ فلما لا تريدني أن أرافقك؟

1568
01:33:47,722 --> 01:33:50,558
لأنني أخبرتك بأن الأمر ليس بيدي

1569
01:33:50,592 --> 01:33:52,960
إذاً الأمر بيدك الآن

1570
01:33:56,964 --> 01:34:00,367
...عندما كانت أمك

1571
01:34:03,470 --> 01:34:05,339
برفقتنا

1572
01:34:05,372 --> 01:34:08,810
كانت هي من تتخذ كل القرارات

1573
01:34:08,843 --> 01:34:11,512
عوضاً عنكِ وعني

1574
01:34:13,247 --> 01:34:16,851
أما أنا فلم أتمكن من اتخاذ أي قرار

1575
01:34:16,884 --> 01:34:19,120
ليس بالكثير

1576
01:34:19,153 --> 01:34:21,055
أعلم

1577
01:34:21,088 --> 01:34:23,557
ماذا تعلمين؟

1578
01:34:23,591 --> 01:34:27,028
كانت تقول أمي دائماً
أنه علينا الإعتناء بك

1579
01:34:30,965 --> 01:34:34,001
لا يا صغيرتي، هذه ليست
طريقة سير الأمر

1580
01:34:34,035 --> 01:34:36,003
بل أنا من يجب أن أعتني بك

1581
01:34:36,037 --> 01:34:38,606
لكن الحقيقة أنني معلق

1582
01:34:38,640 --> 01:34:40,374
بخيطٍ رفيعٍ هنا

1583
01:34:46,046 --> 01:34:47,881
أمتأكدة أنّك لا تريدين أكل شيء؟

1584
01:34:47,914 --> 01:34:49,582
القليل فقط

1585
01:34:49,616 --> 01:34:51,117
لا يا أبي

1586
01:34:56,823 --> 01:34:59,525
أيمكننا الذهاب لزيارة قبرها؟

1587
01:35:29,055 --> 01:35:31,091
إني أفتقدك كثيراً يا أمي

1588
01:35:41,534 --> 01:35:43,670
أكثر من أي وقت مضي

1589
01:36:02,855 --> 01:36:04,623
أنصتي

1590
01:36:06,125 --> 01:36:07,860
الرجل الذي سأقاتله

1591
01:36:07,893 --> 01:36:11,296
هو الرجل الذي كان بالفندق
عندما قتلت والدتك

1592
01:36:12,664 --> 01:36:14,333
مفهوم؟

1593
01:36:14,366 --> 01:36:16,702
سيقول الناس الكثير من الأمور الطائشة

1594
01:36:16,736 --> 01:36:19,671
مفهوم؟

1595
01:36:19,705 --> 01:36:21,673
يجب أن أتواجد هناك

1596
01:36:21,707 --> 01:36:24,076
سيرعبك الأمر

1597
01:36:24,109 --> 01:36:27,346
وهل كانت أمي تخاف؟

1598
01:36:29,715 --> 01:36:31,851
طيلة الوقت

1599
01:36:31,884 --> 01:36:34,019
حسنًا

1600
01:36:35,187 --> 01:36:37,256
سأنتظر بغرفة الملابس

1601
01:36:37,289 --> 01:36:39,959
لكن يجب أن أتواجد هناك

1602
01:36:46,765 --> 01:36:49,467
إتفقنا يا صغيرتي

1603
01:37:21,199 --> 01:37:22,633
يمكنك إنجاز الأمر
فأنت أقوى من هذا

1604
01:37:22,666 --> 01:37:25,369
(يقولون بأن (بيلي هوب
لن يتمكن من الفوز

1605
01:37:25,403 --> 01:37:27,438
يقولون بأن (بيلي هوب) ولّت أيامه

1606
01:37:27,471 --> 01:37:30,308
أنت! أنت تعرّف عن نفسك

1607
01:37:46,623 --> 01:37:48,391
أريدك أن تباغته وتضربه بضربة يسرى قاضية

1608
01:37:48,425 --> 01:37:50,493
إجعل قدمك تحرّك كامل جسمك

1609
01:37:50,527 --> 01:37:53,463
بنفس الوقت... كأنها مرتبطة بخيط

1610
01:37:53,496 --> 01:37:55,198
بنفس الوقت الذي تتحرك فيه
قدمك مع تلك اليد

1611
01:37:55,232 --> 01:37:57,034
أترى مدى القوة التي تولده
مع التحرك بنفس الوقت؟

1612
01:37:57,067 --> 01:37:59,469
وغير، ثم على القدم اليمنى
أن تنزل كمصيدة

1613
01:38:01,905 --> 01:38:05,208
افعل ما يتوجب عليك فعله
لفعل ما تريد فعله

1614
01:38:05,242 --> 01:38:06,776
هذا هو السحر

1615
01:38:13,316 --> 01:38:15,752
توقف، أحتاج لأن أرى الضربة المباغثة

1616
01:38:15,785 --> 01:38:17,754
ـ الضربة المباغثة؟ حسنًا
ـ أريد أن أرى المناورة

1617
01:38:29,166 --> 01:38:30,834
!انتهى الوقت

1618
01:38:46,815 --> 01:38:49,285
!هيّا

1619
01:39:20,016 --> 01:39:22,919
(أهلا بكم مجدداً معكم (جيم لامبلي

1620
01:39:22,952 --> 01:39:25,621
برفقة صاحب الضربة القاضية
(بطل التسعينيات (روي جونز

1621
01:39:25,654 --> 01:39:27,789
(هنا في (لاس فيغاس
(في قصر (قيصر

1622
01:39:27,823 --> 01:39:30,259
نرحب بكم مباشرة لتغطيتنا

1623
01:39:30,292 --> 01:39:32,394
لمباراة اللقب الحاسمة للوزن الثقيل

1624
01:39:32,428 --> 01:39:35,864
(بين حامل اللقب الحالي (ميغيل اسكوبار

1625
01:39:35,898 --> 01:39:37,900
(وبطل العالم السابق (بيلي هوب

1626
01:39:37,934 --> 01:39:40,569
روي)، من بين كل المباريات)
(العالمية يوجد (هوب

1627
01:39:40,602 --> 01:39:42,571
...لا يمكنك تجنب قول ذلك

1628
01:39:42,604 --> 01:39:46,174
أن هذه الليلة قد تنتج قصة عظيمة

1629
01:39:46,207 --> 01:39:49,744
لخلاص (بيلي هوب)، الذي عان الكثير
ولكن واقعيًا

1630
01:39:49,777 --> 01:39:52,780
ما فرصة عودة (هوب) لتحقيق الفوز

1631
01:39:52,813 --> 01:39:55,016
ضد هكذا مهارة ذات فعالية

1632
01:39:55,050 --> 01:39:56,751
لبطلٍ شاب كما (اسكوبار)؟

1633
01:39:56,784 --> 01:39:58,753
(إحتمالات الفشل موجهة ضد (هوب

1634
01:39:58,786 --> 01:40:00,855
نظراً لعمره، وحقيقة كونه غائباً عن اللعب

1635
01:40:00,888 --> 01:40:03,658
وهذا الرجل على الأرجح
أفضل مقاتل

1636
01:40:03,691 --> 01:40:05,893
(قد يوضع أمام (هوب

1637
01:40:14,202 --> 01:40:16,271
بيلي هوب) يدخل أولاً)

1638
01:40:16,304 --> 01:40:18,940
بدون أي موسيقى دخول

1639
01:40:18,974 --> 01:40:23,644
(يحيط به مدربه الجديد (تيك ويلز

1640
01:40:23,678 --> 01:40:26,014
دافع الإنتقام هو ما يقود (هوب) الليلة

1641
01:40:26,047 --> 01:40:28,149
لأنه بقلبه وما يعتقده

1642
01:40:28,183 --> 01:40:31,319
أنه ينتقم لزوجته التي توفت جراء حادث غريب

1643
01:40:31,352 --> 01:40:33,288
كان (اسكوبار) متورطاً فيه

1644
01:40:33,321 --> 01:40:36,491
حادثة لم يدفع الجاني ثمن ما فعله أبداً

1645
01:40:36,524 --> 01:40:39,760
ماذا عن دخوله بدون موسيقى يا (روي)؟

1646
01:40:39,794 --> 01:40:42,697
عندما يكون هناك حشد بهذا الحجم

1647
01:40:42,730 --> 01:40:45,266
والكثير من الحماس
المتواجد في مبنى واحد

1648
01:40:45,300 --> 01:40:47,301
ففعلا، لا تحتاج لموسيقى

1649
01:40:47,334 --> 01:40:50,070
إستعد (بيلي هوب) لهذا النزال
خلال ستة أسابيع فقط

1650
01:40:50,104 --> 01:40:52,572
:واستمر بالقول
"جلّ الأعمال جلّ الأعمال"

1651
01:40:52,606 --> 01:40:54,641
"هذا النزال لا يتمحور حول كل ما يُقال"

1652
01:40:54,674 --> 01:40:57,044
"إنه حول المكان الذي سننازل فيه"

1653
01:41:03,617 --> 01:41:05,352
!بطل الأبطال

1654
01:41:05,385 --> 01:41:07,254
(وها هو يدخل (ميغيل اسكوبار

1655
01:41:07,287 --> 01:41:10,757
(اسكوبار) ولد في (كولومبيا)

1656
01:41:14,894 --> 01:41:18,332
في الماضي عندما كنّا نأتي
(على ذكر أحد ملاكمي (كولومبيا

1657
01:41:18,365 --> 01:41:23,303
نذكر تقريباً أصحاب الضربات القوية
إنّما هذا فهو قصة مختلفة

1658
01:41:23,337 --> 01:41:25,339
صحيح، هذا يتضمن قصة مخلفة كليًا

1659
01:41:25,372 --> 01:41:27,307
فغالبا لا نتحدث عن ملاكمين
من (كولومبيا) وحسب

1660
01:41:27,341 --> 01:41:29,043
إنّما نتحدث عن القصة بكاملها

1661
01:41:29,076 --> 01:41:30,944
معظمهم يمتاز

1662
01:41:30,977 --> 01:41:33,847
بالضربات القوية، لكن بدون
مهارات تتناسب مع ذلك

1663
01:41:33,880 --> 01:41:36,816
أما الليلة فلدينا ملاكم جيّد بالقدر المطلوب

1664
01:41:36,850 --> 01:41:39,486
عدواني، ذو مهارات حكيمة
كما أنه قوي

1665
01:41:39,519 --> 01:41:42,422
(قد ذكرت الكثير عن (سيرجيو مارتينيز

1666
01:41:42,456 --> 01:41:44,558
ولكن (كارلوس ميلزون) كان وحشًا

1667
01:41:44,591 --> 01:41:46,760
لكن هذا الشاب ملاكم ومصارع

1668
01:41:46,793 --> 01:41:50,096
بسرعة كبيرة، وذو قوة عظمى
إنه شيء يستحق المشاهدة

1669
01:41:50,129 --> 01:41:51,564
!إنه ليس البطل

1670
01:41:51,597 --> 01:41:53,732
و(اسكوبار) يروج له الآن

1671
01:41:53,766 --> 01:41:55,168
(جوردن مينز)

1672
01:41:55,201 --> 01:41:59,938
الرجل الذي هندس حياة
بيلي هوب) المهنية)

1673
01:42:03,842 --> 01:42:05,344
لديك مباراة جيدة

1674
01:42:05,378 --> 01:42:08,013
لقد منحته ستة أسابيع فقط كي يتدرب

1675
01:42:10,249 --> 01:42:11,650
ـ يا (جون جون)؟
ـ نعم؟

1676
01:42:11,684 --> 01:42:13,586
فلتخلعها

1677
01:42:13,619 --> 01:42:16,589
لا ينبغي عليك مشاهدة
المباراة إذ كنت لا تريدين، حسنًا؟

1678
01:42:16,622 --> 01:42:18,791
وإذ كان انفصال

1679
01:42:18,824 --> 01:42:21,694
جوردن مينز) عنه لم يكن كافياً)
(فمدرب (هوب

1680
01:42:21,727 --> 01:42:25,998
(إيلي فروست)، يدرب (اسكوبار)
الليلة ضد مقاتله السابق

1681
01:42:26,031 --> 01:42:28,734
حسنًا أيّها السادة، كلاكما تسلّم

1682
01:42:28,767 --> 01:42:30,769
التعليمات بغرفة الملابس

1683
01:42:30,803 --> 01:42:33,206
أريد مبارة نزيهة وبدون مشاكل

1684
01:42:33,239 --> 01:42:35,007
أطيعا أوامري طيلة الوقت

1685
01:42:35,040 --> 01:42:37,343
والأهم، إحميا أنفسكما طيلة الوقت

1686
01:42:37,376 --> 01:42:39,478
لنبدأ

1687
01:42:39,512 --> 01:42:41,547
(قال (توني ويكس

1688
01:42:41,580 --> 01:42:43,516
أنه يريد مباراة نزيهة وبدون مشاكل

1689
01:42:43,549 --> 01:42:45,751
عدد لا بأس به من مراقبي الحلبة

1690
01:42:45,784 --> 01:42:49,287
نتوقع أن هذه آخر فرصة
لرؤية شيء كهذا يحصل هنا

1691
01:42:49,321 --> 01:42:52,490
نظراً لارتفاع مد العواطف والنزاعات

1692
01:42:52,524 --> 01:42:55,760
في كِلا الزوايا بينما تبدأ الجولة الأولى

1693
01:42:55,793 --> 01:42:58,029
!ـ فلتبدأ أولاً
ـ إن كان المنطق يخبرك بشيء

1694
01:42:58,062 --> 01:43:00,498
فهو أن هذا القتال

1695
01:43:00,532 --> 01:43:03,435
(يميل لصالح الملاكم المتفوق (اسكوبار

1696
01:43:03,468 --> 01:43:06,804
أما عن (بيلي هوب) فهو
صاحب أقوى بنية جسدية

1697
01:43:06,838 --> 01:43:08,440
!يجب أن تجعله يخفق في ضربته
!إجعله يخفق

1698
01:43:08,473 --> 01:43:10,275
!هيّا يا بُني

1699
01:43:10,308 --> 01:43:12,877
وينحدر (إسكوبار) في وقت مبكر

1700
01:43:12,910 --> 01:43:15,947
لكن (هوب) يعود من جديد

1701
01:43:15,980 --> 01:43:17,849
!فلتسدد اللكمات على جسمه
!سدد على جسمه

1702
01:43:17,882 --> 01:43:20,385
!هيّا! إستغل هذا الضغط

1703
01:43:20,418 --> 01:43:21,853
!فلتستخدمه الآن

1704
01:43:21,886 --> 01:43:24,656
يظهر له (اسكوبار) تفاخره
أنظر إليه

1705
01:43:24,689 --> 01:43:27,192
(يحاول أن يكتسب ثقة (بيلي

1706
01:43:27,225 --> 01:43:28,926
هيّا يا (بيلي)، سدد الآن، هيّا

1707
01:43:28,960 --> 01:43:30,928
حيوية (اسكوبار) توثب على قدميه

1708
01:43:30,962 --> 01:43:32,697
يبدو أن (اسكوبار) قادر على

1709
01:43:32,730 --> 01:43:34,832
فعل أي شيء يريده
يمكن أن يضربه

1710
01:43:34,866 --> 01:43:38,170
بضربة يمنى، يمكن أن يضربه
بضربة يسرى خاطفة

1711
01:43:38,203 --> 01:43:41,038
!أحسنت بالإنفلات! أحسنت بالإنفلات

1712
01:43:41,072 --> 01:43:43,975
لقد أصيب (بيلي) فعلاً

1713
01:43:44,008 --> 01:43:47,044
ـ فوق العين اليسرى
!ـ إنه يمسك به أيّها الحكم

1714
01:43:47,078 --> 01:43:49,713
أفلته، سأتول الأمر، أفلته

1715
01:43:52,349 --> 01:43:56,086
(اسكوبار) يضربه ويتدخل (توني ويكس)

1716
01:43:56,119 --> 01:43:58,889
ـ ألم ترى هذا؟
ـ دعني أرى، دعني أرى

1717
01:43:58,922 --> 01:44:02,393
يبدو أن (اسكوبار) أراق دمائاً
بأول جولة

1718
01:44:02,426 --> 01:44:04,761
لقد قدم (هوب) أحسن ما لديه

1719
01:44:04,795 --> 01:44:06,730
لجعل (اسكوبار) يعاني بأول جولة

1720
01:44:06,763 --> 01:44:09,566
ما لم يكن قادراً على فعله
هو جعله يخطئ في التسديد

1721
01:44:09,600 --> 01:44:11,735
إنه سريع جداً

1722
01:44:11,768 --> 01:44:13,404
لكن لا بأس، لا بأس
فأنت أسرع

1723
01:44:13,437 --> 01:44:16,039
لا تقلق بشأن هذا، إفعل ما تدربنا عليه فحسب

1724
01:44:16,072 --> 01:44:19,042
إجعله يخفق بالتسديد
ستنجح أنت بالتسديد، مفهوم؟

1725
01:44:19,075 --> 01:44:23,814
الجمهور على دراية الآن
بالطريق الشاق

1726
01:44:23,847 --> 01:44:27,017
(الذي خاضه (هوب
خسارة كل شيء

1727
01:44:27,050 --> 01:44:29,052
كان عزيزاً عليه، بما في ذلك خسارة

1728
01:44:29,085 --> 01:44:31,555
لفترة من الزمن
لتلهفه للقتال

1729
01:44:31,588 --> 01:44:33,190
!هيّا يا بيلي

1730
01:44:33,224 --> 01:44:36,026
(بدأت الجولة الثانية و(هوب

1731
01:44:36,059 --> 01:44:38,695
يفتتح تسديد الضربات

1732
01:44:38,729 --> 01:44:41,232
والآن (اسكوبار) يرد الصاع

1733
01:44:41,265 --> 01:44:44,067
!ـ دافع! هيّا
(ـ ما يفعله (بيلي

1734
01:44:44,100 --> 01:44:46,770
عكس ما يُفترض أن يقوم به الملاكم

1735
01:44:46,803 --> 01:44:49,038
يُفترض أن تضرب ولا تتعرض
للضرب في المقابل

1736
01:44:49,071 --> 01:44:50,973
و(بيلي) لا يضرب

1737
01:44:51,006 --> 01:44:53,042
بل يتلقى أقسى ضرباته

1738
01:44:53,075 --> 01:44:54,915
هيّا يا (بيلي)، حرّك رأسك
!حرّك رأسك

1739
01:44:54,944 --> 01:44:57,247
يبدو أن (اسكوبار) يسدد ضربات خاطفة

1740
01:44:57,280 --> 01:44:59,482
(إنها سريعة على أن يتصداها (بيلي هوب

1741
01:44:59,515 --> 01:45:02,852
اسكوبار) يلكم بالأعلى والأسفل)

1742
01:45:02,885 --> 01:45:05,555
متتبعاً ضربات الجسد
بضربات مباشرة للرأس

1743
01:45:08,658 --> 01:45:10,226
تبادل جيّد للضربات

1744
01:45:10,260 --> 01:45:11,727
(قبل أن يفصلهم (توني

1745
01:45:11,761 --> 01:45:14,430
هيّا يا عزيزي، أنت لها

1746
01:45:14,464 --> 01:45:16,632
إنتبه ليده اليمنى وحافظ على الوتيرة

1747
01:45:16,666 --> 01:45:18,268
إستخدم سرعتك، شق طريقك إليه

1748
01:45:18,301 --> 01:45:20,069
!تشجع يا (بيلي)! لا تستلم

1749
01:45:21,504 --> 01:45:22,905
أول جولتين قد مرا

1750
01:45:22,938 --> 01:45:24,740
(ويبدوان في صالح (اسكوبار

1751
01:45:24,774 --> 01:45:27,209
(لنرى ما إذ كان يستطيع (هوب
رفع مستوى طاقته

1752
01:45:27,243 --> 01:45:28,711
وجعلها أكثر من معركة

1753
01:45:28,744 --> 01:45:30,380
!حرّك رأسك
!حرّك رأسك

1754
01:45:30,413 --> 01:45:31,647
!حافظ على وتيرته

1755
01:45:47,963 --> 01:45:50,131
(إنه وقت حصاد (هوب

1756
01:45:50,164 --> 01:45:53,268
ليسدد الضربات على جسمه
ويحاول أن يقلب الكفة لصالحه

1757
01:45:53,302 --> 01:45:55,203
ثلاث لكمات خطافيّة يساريّة
مباشرة إلى القفص الصدري

1758
01:45:55,236 --> 01:45:57,406
و(اسكوبار) لحق بوتيرته
عن طريق لكمة يمنى قوية

1759
01:45:57,439 --> 01:46:00,409
ليسقط (هوب) بعدها

1760
01:46:00,442 --> 01:46:02,010
أول ضربة قاضية من المباراة

1761
01:46:02,043 --> 01:46:04,313
ثلاثة، أربعة...

1762
01:46:04,346 --> 01:46:06,415
!(ـ إنهض يا (بيلي
...ـ خمسة

1763
01:46:06,448 --> 01:46:08,383
...ستة

1764
01:46:08,417 --> 01:46:09,984
!إنهض! إنهض

1765
01:46:10,018 --> 01:46:12,587
عينه اليسرى تنزف بشدة

1766
01:46:14,756 --> 01:46:17,191
هل أنت بخير؟
حسنًا، فلتجلس

1767
01:46:17,225 --> 01:46:18,627
لا، لا، لا، عينه

1768
01:46:18,660 --> 01:46:20,094
!قد تأذى

1769
01:46:20,128 --> 01:46:21,863
ويبدو بالفعل أن

1770
01:46:21,896 --> 01:46:24,666
(الأمور قد تخرج من سيطرة (بيلي هوب

1771
01:46:24,699 --> 01:46:26,735
استمر في الضغط يا عزيزي

1772
01:46:26,768 --> 01:46:28,837
لا تقلق حيال العين، سأتولى أمرها

1773
01:46:28,870 --> 01:46:30,872
هذا مشهد مروع لعينه اليسرى

1774
01:46:30,905 --> 01:46:32,541
لو كانت مشكلة كبرى
سيوقفون المباراة

1775
01:46:32,574 --> 01:46:34,242
لا توجد مشكلة، حسنًا؟

1776
01:46:34,275 --> 01:46:35,910
ـ كيف حالها أيّها الطبيب
ـ بمقدوري الرؤية

1777
01:46:35,944 --> 01:46:37,846
ـ إنه على ما يرام
ـ أجل، إنه  جاهز للإنطلاق

1778
01:46:37,879 --> 01:46:39,280
!ـ جيّد! جيّد
ـ جاهز للبدء

1779
01:46:39,314 --> 01:46:41,249
:(لقال مشجعوا (هوب

1780
01:46:41,282 --> 01:46:43,618
(لن يكون (بيلي
لو كان لا ينزف

1781
01:46:43,652 --> 01:46:45,854
أره ما لديك، قد حان الوقت
لتظهر له قوتك يا عزيزي

1782
01:46:45,887 --> 01:46:47,221
حان الوقت لتظهر له قوتك هذه المرة

1783
01:46:50,190 --> 01:46:53,627
وها قد عدنا لمنتصف الحلبة

1784
01:46:53,661 --> 01:46:55,295
يسدد (هوب) ضربة يمنى

1785
01:46:55,329 --> 01:46:57,331
!ـ هيّا يا (بيلي)، أره ما لديك
ـ يحاول (هوب) حماية

1786
01:46:57,365 --> 01:47:00,233
عينه اليسرى المجروحة

1787
01:47:00,267 --> 01:47:03,837
ولابد أن (تيك) الآن أصبح مثل المدرب
(فريدي روتش) مع ملاكمه (ميغيل كوتو)

1788
01:47:03,871 --> 01:47:06,407
لأن (تيك) قام بعمل رائع بتدريب
ملاكمه على الدفاع

1789
01:47:06,440 --> 01:47:09,410
(تقريباً بالرغم من عدم ظهور (روي
لمساندة ملاكمه حتى بدأت

1790
01:47:09,443 --> 01:47:12,312
عينه بالنزيف مرة أخرى

1791
01:47:12,346 --> 01:47:14,314
الآن يظهر (بيلي) لخصمه بضع لكمات

1792
01:47:14,348 --> 01:47:17,918
(لم يسبق لي وأن رأيت (بيلي هوب
يصدّ ضربة

1793
01:47:17,951 --> 01:47:20,788
ـ هذا لا يعقل، أنظر لحاله
!ـ رائع

1794
01:47:20,821 --> 01:47:24,925
يا لها من ثلاث ضربات ممزوجة
من لفة قوة الكتف

1795
01:47:24,958 --> 01:47:26,860
(منبعثة من (بيلي هوب

1796
01:47:26,894 --> 01:47:29,663
!(هيّا يا (بيلي

1797
01:47:29,697 --> 01:47:32,633
هذه أفضل جولة لـ(بيلي) حتى الآن

1798
01:47:36,870 --> 01:47:38,939
!أحسنت! أحسنت

1799
01:47:38,972 --> 01:47:41,141
وها هما يتحدثان مع بعضهما

1800
01:47:41,174 --> 01:47:43,844
في منتصف الحلبة

1801
01:47:43,877 --> 01:47:45,679
جيّد، فلتحافظ على دفاعك

1802
01:47:45,713 --> 01:47:48,048
إحمي نفسك، فهو يغير من طريقة لعبه

1803
01:47:48,081 --> 01:47:49,916
ـ إنه يدحرج كتفه
ـ لا يسعني إصابة ذلك اللعين

1804
01:47:49,949 --> 01:47:52,351
ـ كيف حالها أيها الطبيب؟
ـ سنتولى أمرها

1805
01:47:52,385 --> 01:47:54,654
ـ إنني بخير يا طبيب
ـ حسنًا، إنّك مستعد للبدأ

1806
01:47:54,687 --> 01:47:55,922
...إبتعد

1807
01:47:57,890 --> 01:48:00,059
أتعرف من تكون؟ أنت البطل
!يمكنك النجاح

1808
01:48:00,092 --> 01:48:01,428
هذه مباراتك، مفهوم؟

1809
01:48:01,461 --> 01:48:02,429
أنت بطل

1810
01:48:02,462 --> 01:48:03,963
!هيّا نبدأ

1811
01:48:03,996 --> 01:48:06,232
وها قد وصلنا لمنتصف الجولة 12

1812
01:48:06,265 --> 01:48:10,236
في (لاس فيغاس)، وبالرغم من نزيف
عين (هوب) اليسرى

1813
01:48:10,269 --> 01:48:13,706
فـ(اسكوبار) ينزف من على حاجبه الأيمن

1814
01:48:20,212 --> 01:48:22,214
مستوى (هوب) يتصاعد أكثر فأكثر

1815
01:48:22,248 --> 01:48:26,185
والآن يطلق عنان يديه بضربة يمنى قوية

1816
01:48:29,021 --> 01:48:31,023
ـ سنتولى أمرها
ـ والأطباء يبذلون قصارى جهدهم

1817
01:48:31,057 --> 01:48:33,760
لإبقاء عين (اسكوبار) متشابكة

1818
01:48:33,793 --> 01:48:35,995
ويعملون بنفس الجهد

1819
01:48:36,028 --> 01:48:38,230
لإبقاء عين (هوب) اليسرى صامدة
أثناء القتال

1820
01:48:41,067 --> 01:48:42,635
!ويالها من ضربة يمنى قوية

1821
01:48:42,669 --> 01:48:44,236
!ابتعد عن الحبل

1822
01:48:44,270 --> 01:48:45,972
و(هوب) محاصر في الزاوية

1823
01:48:46,005 --> 01:48:48,240
بعض الضربات تمّ صدّها

1824
01:48:48,274 --> 01:48:50,542
(لكن ثمة ضربات كثيرة يسددها (ميغيل اسكوبار

1825
01:48:50,576 --> 01:48:52,678
كلاهما تأذى

1826
01:48:52,711 --> 01:48:54,446
في هذه الجولة

1827
01:48:54,480 --> 01:48:58,416
(الجولات الأولى بدت في صالح (ميغيل اسكوبار

1828
01:48:58,450 --> 01:49:01,219
لكن الجولات النصفية فهي
(بكل تأكيد لصالح (بيلي هوب

1829
01:49:01,252 --> 01:49:04,590
والآن بما أننا أصبحنا
في الجولتين 11 و 12

1830
01:49:04,623 --> 01:49:09,761
فقد شارف انتهاء النزال وتبيُن أي منهما
حصل على نقاط أكثر

1831
01:49:09,795 --> 01:49:11,497
!(ـ إجتاز الأمر يا (بيلي
ـ إني مرهق بحق يا رجل

1832
01:49:11,530 --> 01:49:13,499
إنه مرهق أكثر منك

1833
01:49:13,532 --> 01:49:15,501
تبقت جولتين يا (بيلي)، ما عليك
إلاّ مواصلة طريقة لعبك

1834
01:49:15,534 --> 01:49:18,036
ذلك اللعين يضرب بأشد ما لديه

1835
01:49:18,069 --> 01:49:19,671
أريدك

1836
01:49:19,705 --> 01:49:22,207
أريدك أن تحافط على دفاعك، سمعتني؟

1837
01:49:22,240 --> 01:49:24,042
عليك أن تظل مركزاً في القتال

1838
01:49:24,075 --> 01:49:25,844
ـ أضرب وتحرك
!ـ لقد كنت مدربه اللعين

1839
01:49:25,877 --> 01:49:28,037
فلما لا تخبرني كيف أهزمه يا رجل؟

1840
01:49:29,881 --> 01:49:31,850
أنت مستعد لهذا، إنّك غير مرهق

1841
01:49:31,883 --> 01:49:34,119
إنّك قوي، إنّك قوي
هذا وقتك لتظهر ما لديك

1842
01:49:34,152 --> 01:49:35,987
(هذه لحظتك يا (بيلي

1843
01:49:51,235 --> 01:49:53,270
!(بيلي هوب)! (بيلي هوب)

1844
01:49:54,705 --> 01:49:56,240
مع تبقي جولتين

1845
01:49:56,273 --> 01:49:59,510
فلنرى أيّ منهما سيفرض سيطرته

1846
01:49:59,544 --> 01:50:00,811
في آخر جولات البطولة

1847
01:50:00,845 --> 01:50:02,479
!هيّا، تحرّك، هيّا

1848
01:50:02,513 --> 01:50:05,482
كلاهما ينزف بشدة من عين واحدة

1849
01:50:05,516 --> 01:50:07,317
!لا تقف ساكناً! فلتتحرّك

1850
01:50:07,351 --> 01:50:09,854
لقد تحولت من مباراة إلى حالة حرب

1851
01:50:11,656 --> 01:50:13,824
(هذا صحيح يا (جيم

1852
01:50:18,729 --> 01:50:22,332
إنهما مجروحان من كل مكان
ينزفان من كل مكان

1853
01:50:22,366 --> 01:50:24,869
لا مجال للوقت المستقطع الآن

1854
01:50:24,902 --> 01:50:29,506
وتحت كل تلك الألام توجد سطور من الكراهية

1855
01:50:29,540 --> 01:50:31,976
...غضب، انتقام

1856
01:50:32,009 --> 01:50:34,745
والذي يمكن أو لا يمكن أن يعفى عنه

1857
01:50:34,779 --> 01:50:37,314
بهذا القتال العنيف

1858
01:50:37,347 --> 01:50:40,417
والذي هو منغمسان فيه

1859
01:50:40,450 --> 01:50:42,352
!أحسنت! هذا ما أتحدث عنه

1860
01:50:42,386 --> 01:50:44,488
في هذه اللحظة، تحولت الحرب
إلى حرب استنزاف

1861
01:50:44,521 --> 01:50:46,791
منافسة شديدة حتى النهاية

1862
01:50:46,824 --> 01:50:50,661
!أنصت الآن، فزوجتك لن تنقذك أيّها اللعين

1863
01:50:50,695 --> 01:50:51,895
صحيح، لا يمكنها انقاذك الآن

1864
01:50:55,164 --> 01:50:56,833
ما الذي تفعله؟
!إلتزم بالخطة

1865
01:50:56,866 --> 01:50:58,568
ما الذي تحاول فعله؟
!إلتزم بالخطة

1866
01:50:58,602 --> 01:51:00,403
...(توني ويكس)

1867
01:51:00,436 --> 01:51:03,039
لقد علق بين وحشين

1868
01:51:03,072 --> 01:51:05,141
...ـ بينما تشتعل الأمور بينهما
ـ ماذا يفعل؟

1869
01:51:05,174 --> 01:51:08,177
ـ ما الذي يجري؟
ـ ماذا يفعل؟

1870
01:51:08,211 --> 01:51:10,079
ماذا فعل لأبي؟

1871
01:51:10,113 --> 01:51:11,915
ـ مالذي حصل له؟
ـ لا عليك يا عزيزتي

1872
01:51:11,948 --> 01:51:14,150
ما خطبه؟

1873
01:51:14,183 --> 01:51:15,285
فلتحافظ على قوتك

1874
01:51:16,319 --> 01:51:17,954
هيّا، واصل تهدئته

1875
01:51:17,987 --> 01:51:19,589
واصل... هيّا أيها المدرب

1876
01:51:21,290 --> 01:51:23,192
أنت على وشك أن تفسد الأمر

1877
01:51:23,226 --> 01:51:25,629
عليك أن تهدئ أعصابك
عليك أن تهدئ أعصابك

1878
01:51:25,662 --> 01:51:27,063
كل شخص آخر يسير بطيئًا

1879
01:51:27,096 --> 01:51:29,032
عالم الملاكمة، هو عالمك
عالم الملاكمة، هو عالمك

1880
01:51:29,065 --> 01:51:31,034
روحك متعلة بهذا المكان
ناولني المنشفة

1881
01:51:31,067 --> 01:51:32,902
الرب شاهد عليك

1882
01:51:32,936 --> 01:51:34,738
زوجتك تشاهدك

1883
01:51:34,771 --> 01:51:36,740
أنا أشاهدك

1884
01:51:36,773 --> 01:51:38,274
ابنتك تشاهدك

1885
01:51:38,307 --> 01:51:40,243
لا تدع ذلك الرجل يسيطر عليك

1886
01:51:40,276 --> 01:51:42,078
لا تسمح له بالسيطرة عليك

1887
01:51:42,111 --> 01:51:44,413
هذه مباراة جديدة علي

1888
01:51:44,447 --> 01:51:46,015
تحدد مستقبلا مهنيين

1889
01:51:46,049 --> 01:51:47,717
بما أن (هوب) يحاول أن يعود

1890
01:51:47,751 --> 01:51:49,753
من الحياة المدمرة والظروف

1891
01:51:49,786 --> 01:51:51,320
من ضمنها طبعًا

1892
01:51:51,354 --> 01:51:54,056
وفاة زوجته (مورين) الغير متوقع

1893
01:51:54,089 --> 01:51:55,423
لا تدعه يعبث بعقلك

1894
01:51:55,457 --> 01:51:57,292
لا تدعه يسلبك النصر

1895
01:51:57,325 --> 01:51:59,728
لديك فرصة آخيرة، وجه له
ضربة قاضية باليسرى

1896
01:51:59,762 --> 01:52:01,630
!اذهب لهناك، وابرحه ضرباً

1897
01:52:01,664 --> 01:52:03,398
أتسمعني، أره ما لديك
أره ما في جعبتك

1898
01:52:03,431 --> 01:52:05,200
!ـ ثواني ونبدأ
!ـ أنت (بيلي) العظيم

1899
01:52:05,233 --> 01:52:07,135
!أريد رؤية (بيلي) العظيم

1900
01:52:07,169 --> 01:52:09,938
!إتجه إليه وابرحه ضرباً

1901
01:52:09,972 --> 01:52:11,139
صفقي الآن

1902
01:52:12,975 --> 01:52:14,542
في هذه اللّيلة

1903
01:52:14,576 --> 01:52:16,611
الكثير من التوقعات تمّت صياغتها

1904
01:52:16,645 --> 01:52:18,881
بواسطة اسلوب القتال ودرجة التنافسة

1905
01:52:18,914 --> 01:52:20,683
...من المعركة، والآن

1906
01:52:20,707 --> 01:52:22,707
بتلك الأحداث الغير متوقعة

1907
01:52:23,285 --> 01:52:25,387
فقد وصلنا للجولة 12

1908
01:52:25,420 --> 01:52:27,890
من القتال الذي لم يتوقعه أي خبير
في الصف الأول في الحلبة

1909
01:52:27,923 --> 01:52:32,027
قد يتصوره للوصول إلى كل تلك الجولات

1910
01:52:32,060 --> 01:52:34,162
!(ـ هيّا، (بيلي
ـ لست متأكداً

1911
01:52:34,196 --> 01:52:36,464
من يفوز بالمباراة الآن

1912
01:52:36,498 --> 01:52:41,603
ذاق (اسكوبار) طعم كل من تلك
اللكمات القوية، وهو الآن لا يسدد

1913
01:52:41,636 --> 01:52:43,672
بينما يحاول (هوب) الإستعداد والتسديد

1914
01:52:43,706 --> 01:52:46,608
(اسكوبار) واقع بمشكلة
إنه بمشكلة عويصة

1915
01:52:46,641 --> 01:52:50,913
!والآن يعود (اسكوبار) للمنافسة

1916
01:52:50,946 --> 01:52:53,280
!ـ إحمي نفسك
ـ إنهما يتناوبان

1917
01:52:53,314 --> 01:52:57,184
ما بين تركيبات الهجوم والدفاع

1918
01:52:57,218 --> 01:52:59,854
في هذه اللحظة تنهال الضربات ذهابًا وايابًا

1919
01:52:59,887 --> 01:53:02,824
من كِلا الملاكمين

1920
01:53:02,857 --> 01:53:06,093
!(ولكمة هائلة يسددها (هوب
!(ويسقط من إثرها (بيلي

1921
01:53:06,127 --> 01:53:08,162
!هيّا أيّها الحكم

1922
01:53:08,195 --> 01:53:10,531
توني ويكس) سيحتسبها لكمة مخالفة)

1923
01:53:10,564 --> 01:53:12,499
إنه يؤذيه
إنه يؤذيه

1924
01:53:12,533 --> 01:53:14,573
ـ لا عليك يا عزيزتي، لا عليك
ـ إنه يؤذيه

1925
01:53:16,403 --> 01:53:18,105
!هيّا يا (بيلي)! هيّا

1926
01:53:18,139 --> 01:53:19,841
نقطة واحدة لأنها لكمة مخالفة
أتسمعون هذا؟

1927
01:53:19,874 --> 01:53:22,376
...ـ لكمة مخالفة
ـ لا يوجد أي عد

1928
01:53:22,409 --> 01:53:25,847
و(اسكوبار) يخسر نقطة جراء لكمة مخالفة

1929
01:53:25,880 --> 01:53:27,548
ـ أعلمني عندما تكون مستعد
ـ أنا مستعد

1930
01:53:27,581 --> 01:53:28,950
مستعد؟ حسنًا فلنبدأ

1931
01:53:28,983 --> 01:53:30,484
لنبدأ

1932
01:53:30,517 --> 01:53:32,386
يمكن أن يكون هذا مثيراً للجدل

1933
01:53:32,419 --> 01:53:37,258
نظراً لأنهما متقاربان جداً في النقاط
بـ هاته اللحظة

1934
01:53:37,291 --> 01:53:39,526
نحن على بعد دقائق
لوضع هذه المنافسة

1935
01:53:39,560 --> 01:53:41,729
في أيدي الثلاثة حكام

1936
01:53:41,763 --> 01:53:43,630
!هيّا

1937
01:53:43,664 --> 01:53:47,168
يحتاج (هوب) لضربة قاضية
كلا الرجلين منهكان

1938
01:53:47,201 --> 01:53:51,238
و(اسكوبار) يعود بضربة يمنى قوية

1939
01:53:54,941 --> 01:53:56,209
هيّا يا رجل

1940
01:53:56,242 --> 01:53:58,144
قد اقتربنا الآن من الدقيقة الآخيرة

1941
01:53:58,178 --> 01:54:01,647
من أحد المباريات المذهلة على الإطلاق

1942
01:54:05,018 --> 01:54:06,486
!بدّل! بدّل

1943
01:54:06,519 --> 01:54:08,654
!(الآن هو الوقت المناسب يا (بيلي
!الآن هو الوقت المناسب

1944
01:54:36,917 --> 01:54:39,719
الآن يبدل (هوب) قدمه ليسدد
ضربة قاضية بيده اليسرى

1945
01:54:39,752 --> 01:54:41,754
!(ويسقط على إثرها (اسكوبار

1946
01:54:41,788 --> 01:54:43,890
!أحسنت يا (بيلي)! مرحى

1947
01:54:43,924 --> 01:54:46,492
!ـ مرحى
!ـ ضربة يسرى قاضية! مرحى

1948
01:54:46,526 --> 01:54:49,529
يالها من ضربة يسرى قاتلة
من (بيلي هوب)

1949
01:54:49,562 --> 01:54:52,232
يالها من ضربة يسرى لا تصدق

1950
01:54:52,265 --> 01:54:53,432
من الوضعية اليسرى

1951
01:54:53,465 --> 01:54:55,367
... خمسة، ستة ...

1952
01:54:55,400 --> 01:54:58,437
مذهل! من كان ليتوقع هذا؟

1953
01:54:58,470 --> 01:55:00,172
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل بخير

1954
01:55:00,205 --> 01:55:02,141
أأنت بخير؟ حسنًا
لقد إنتهى النزال

1955
01:55:02,174 --> 01:55:04,944
(وجرس النهاية يُنقذ (اسكوبار

1956
01:55:04,977 --> 01:55:06,745
بعد أن نهض مباشرة

1957
01:55:06,778 --> 01:55:09,781
وانهى (بيلي هوب) المباراة بتقدم مزدهر

1958
01:55:09,815 --> 01:55:13,285
سنرى النتيجة بنتائج قرارات الحكام

1959
01:55:13,318 --> 01:55:15,821
والتي قد تكون نتيجة متقاربة جداً

1960
01:55:15,855 --> 01:55:19,458
لربما الفارق سيكون بنقطتين
لجعله يجتاز المنطقة الحرجة

1961
01:55:19,491 --> 01:55:21,460
سواء فاز بالمباراة أم لا

1962
01:55:21,493 --> 01:55:23,228
فسيكون راضيًا كليًا

1963
01:55:23,262 --> 01:55:26,832
لإسقاط (ميغيل اسكوبار) بضربة قاضية

1964
01:55:26,866 --> 01:55:29,801
(والآن لنتوجه إلى مذيع الحلبة (جيمي لينون

1965
01:55:29,835 --> 01:55:32,905
لنكتشف الفائز

1966
01:55:32,938 --> 01:55:35,440
سيداتي وسادتي

1967
01:55:35,474 --> 01:55:37,877
بعد 12 جولة من الإثارة الحية

1968
01:55:37,910 --> 01:55:40,079
لدينا قرار منفصل

1969
01:55:42,347 --> 01:55:44,783
(الحكم في الحلبة، (كيسي بورن

1970
01:55:44,816 --> 01:55:48,353
سجل النقاط بين 115 إلى 113

1971
01:55:48,387 --> 01:55:52,424
(لصالح (ميغيل اسكوبار

1972
01:55:52,457 --> 01:55:55,659
ـ لا
:ـ والحكم (راؤول فروميس) سجل

1973
01:55:57,228 --> 01:56:00,564
115إلى 114 نقطة

1974
01:56:00,598 --> 01:56:02,633
(لصالح (بيلي هوب

1975
01:56:06,637 --> 01:56:09,607
:والحكم (ريكي كوليس) سجل

1976
01:56:09,640 --> 01:56:13,144
116نقطة إلى 112

1977
01:56:13,177 --> 01:56:16,747
:لصالح الفائز

1978
01:56:16,780 --> 01:56:18,382
...والمتوج الجديد لـ

1979
01:56:18,416 --> 01:56:21,519
بطوله العالم للملاكمة للوزن الثقيل

1980
01:56:21,552 --> 01:56:24,055
ـ البطل (بيلي...
!ـ لقد فعلها

1981
01:56:24,088 --> 01:56:25,823
!لقد فعلها! لقد فعلها! لقد فعلها

1982
01:56:25,856 --> 01:56:28,126
!(هوب)

1983
01:56:30,161 --> 01:56:32,063
!(لقد عاد (هوب

1984
01:56:32,096 --> 01:56:34,065
!عاد (هوب) للقمة مجدداً

1985
01:56:34,098 --> 01:56:36,300
بيلي هوب) قد استعاد)

1986
01:56:36,334 --> 01:56:37,868
لقب الوزن الثقيل لـبطولة العالم

1987
01:56:37,902 --> 01:56:41,339
(صحيح يا (جيم)، ما زال لدينا (هوب: أمل

1988
01:56:41,372 --> 01:56:43,174
!ـ مرحى
!ـ أحسنت يا أبي

1989
01:56:43,207 --> 01:56:45,047
(يالها من قصة مذهلة الليلة بـ(فيغاس

1990
01:56:58,255 --> 01:56:59,822
لا مشكلة
لا مشكلة

1991
01:57:07,364 --> 01:57:08,731
لقد نجحنا يا حبيبتي

1992
01:57:10,633 --> 01:57:13,236
يالها من لحظة تسديد ثأر مذهلة

1993
01:57:13,270 --> 01:57:15,138
(لـ(بيلي هوب

1994
01:57:15,172 --> 01:57:16,906
...يا حبيبتي

1995
01:57:18,608 --> 01:57:21,111
أنا جاهز، أجل أنا جاهز

1996
01:57:21,144 --> 01:57:22,345
أنا جاهز

1997
01:57:24,982 --> 01:57:26,616
أنا جاهز، أنا جاهز

1998
01:57:28,418 --> 01:57:30,820
يا (تي) تعال لهنا

1999
01:57:30,853 --> 01:57:32,355
ماذا؟

2000
01:57:32,389 --> 01:57:34,624
ـ إنه حزامك
ـ إنه لك يا رجل

2001
01:57:34,657 --> 01:57:36,126
لا، لا، لا هذا يخصك

2002
01:57:36,159 --> 01:57:37,394
!إنه ثقيل جداً يا رجل

2003
01:57:37,427 --> 01:57:38,895
لا، لا، لا
لا، لا، لا

2004
01:57:42,299 --> 01:57:44,034
أحسنتم جميعكم

2005
01:57:44,067 --> 01:57:45,602
رائع، أشكرك

2006
01:57:45,635 --> 01:57:47,437
عليك أن تعلقها بحائطك بالصالة الرياضية

2007
01:57:47,470 --> 01:57:49,672
ـ أعلقها لأجل الفتيان
!ـ أجل

2008
01:57:49,706 --> 01:57:51,908
!أبي! أبي! أبي

2009
01:57:51,941 --> 01:57:53,076
صغيرتي

2010
01:57:56,979 --> 01:58:01,683
هل أنت بخير؟

2011
01:58:03,752 --> 01:58:05,787
أجل

2012
01:58:08,190 --> 01:58:10,159
كنت خائفة عليك

2013
01:58:10,192 --> 01:58:12,328
لقد كان الأمر مخيفًا للغاية

2014
01:58:12,361 --> 01:58:16,232
يا صغيرتي إنّك في غاية الشجاعة

2015
01:58:16,265 --> 01:58:17,833
اعتنيا ببعضكما

2016
01:58:21,970 --> 01:58:23,872
أحبّك يا أبي

2017
01:58:25,374 --> 01:58:27,843
أعلم يا صغيرتي

2018
01:58:30,679 --> 01:58:34,450
لكانت أمك فخورة بك فخراً

2019
01:58:40,489 --> 01:58:43,292
لنعد للمنزل وحسب، اتفقنا؟

2020
01:58:46,228 --> 01:58:48,197
لنعد للمنزل وحسب، اتفقنا؟

2021
01:58:48,230 --> 01:58:49,665
لنعد للمنزل

2022
01:58:49,698 --> 01:58:52,768
لنعد للمنزل

2023
01:58:55,203 --> 01:58:57,638
لقد كنت قلقة عليك جداً

2024
01:59:01,209 --> 01:59:03,211
تعالي إليّ

2025
01:59:18,059 --> 01:59:19,160
تراجعوا
تراجعوا

2026
01:59:19,194 --> 01:59:20,661
إمنحوا الرجل بعض الخصوصيه

2027
01:59:20,695 --> 01:59:22,230
تراجعوا

2028
01:59:25,695 --> 01:59:35,230
<font color="#ff00ff">: زورنا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

2029
01:59:36,695 --> 02:00:22,229
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| نور الدين يوسفي & الدكتور علي طلال & حسام بها ||</font>

