1
00:00:05,429 --> 00:00:56,397
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| نور الدين يوسفي & الدكتور علي طلال & حسام بها ||</font>

2
00:01:03,428 --> 00:01:06,396
<font color="#ffff00">|| الأعسر ||</font>

3
00:01:27,728 --> 00:01:29,096
.ها أنت ذا

4
00:01:47,848 --> 00:01:49,650
.عد إلى الملجأ اللعين

5
00:01:49,683 --> 00:01:52,620
رائحتك تبدو كرائحة طابق الثالث للملجأ

6
00:01:52,653 --> 00:01:56,189
.أجل، لقد عدنا إلى غرفة الملابس الآن، أجل

7
00:01:56,223 --> 00:01:58,291
.المفوض هنا
.. إنهم يلفون

8
00:01:58,325 --> 00:02:00,127
(إنهم يراقبون عملية لف أيدي (بيلي

9
00:02:01,361 --> 00:02:03,696
.أجل، لا بأس

10
00:02:16,108 --> 00:02:17,844
.أجل، لكن بمجرد أن يدخل، ينتهي الأمر

11
00:02:17,877 --> 00:02:19,612
.فم بهذه الخطوة وأنهي الأمر

12
00:02:52,344 --> 00:02:55,615
أجل، سأراسلك حالما ينتهي، إتفقنا؟

13
00:02:55,648 --> 00:02:56,949
.أجل، أحبك، أيضاً

14
00:02:56,983 --> 00:02:59,886
.(مرحباً، (جوردن
.حسناً، أجل، أنجز واجبك المنزلي

15
00:02:59,919 --> 00:03:01,320
.مهلاً، أمهلوه دقيقة

16
00:03:01,353 --> 00:03:03,889
ـ مرحباً، يا رفاق
ـ مرحباً (مو)، كيف الحال؟

17
00:03:03,922 --> 00:03:05,223
كيف الحال؟

18
00:03:05,256 --> 00:03:06,992
.أجل، لنخرج

19
00:03:17,636 --> 00:03:19,137
.مرحباً

20
00:03:25,443 --> 00:03:26,912
.أنت جاهز

21
00:03:28,546 --> 00:03:30,849
.لا تتعرض للضرب كثيراً

22
00:03:47,232 --> 00:03:53,138
(لكمات قوية من (داريس جونز
،نحو الجسد والرأس

23
00:03:53,171 --> 00:04:00,145
بينما لا زال الفرق مستمر بينه
.وبين (بيلي هوب) على لوحة النتائج

24
00:04:00,178 --> 00:04:05,282
،هذا الفتى (جونز) سريع للغاية
.وهو يقتل (بيلي) بيده اليسرى فقط

25
00:04:05,315 --> 00:04:08,185
،جونز)، المقاتل الأطول والأسرع)

26
00:04:08,218 --> 00:04:12,222
الذي أعتاد أن يفوز في معظم الجولات
.في هذه المرحلة من القتال

27
00:04:12,256 --> 00:04:14,158
!أبقي يداه مرفوعة للأعلى
!أحمي تلك العين

28
00:04:14,191 --> 00:04:16,493
!هيّا، أيها الرئيس
!هيّا، تحرك

29
00:04:17,795 --> 00:04:19,964
!ها أنت ذا

30
00:04:19,997 --> 00:04:22,933
(والحشد يعود للحياة كلما (بوب
.يضرب يميناً ويساراً

31
00:04:22,967 --> 00:04:25,135
.حسناً، ها نحن ذا

32
00:04:26,837 --> 00:04:28,773
.(لكمات جيّدة نحو الجسد من قبل (هوب

33
00:04:28,806 --> 00:04:30,574
ـ أرقص معي، أيها الوغد
ـ دعه يذهب

34
00:04:30,607 --> 00:04:31,876
.ها هو يعود مجدداً مع ذلك الوضع الجسماني

35
00:04:31,909 --> 00:04:33,610
.إنه لن يتوقف أبداً

36
00:04:33,644 --> 00:04:35,579
.(إنها جولة محبطة آخرى من قبل (هوب

37
00:04:35,612 --> 00:04:37,882
.إنه بخير، لن يؤذيه

38
00:04:40,818 --> 00:04:44,354
،إنه أخذ وعطاء، مد وجزر
.هنا في هذا القتال

39
00:04:44,388 --> 00:04:46,490
!هيّا، (بيلي)، أرجع إلى وضعك

40
00:04:46,523 --> 00:04:48,659
بينما (جونز) يدفعه للخلف

41
00:04:48,693 --> 00:04:50,594
ـ من خلال لكمة
ـ إنها لكمة جيّدة

42
00:04:50,627 --> 00:04:54,098
.. ـ والآن (جونز) يعود مجدداً إلى لكمات الجسد
!ـ هيّا، يا عزيزي، أبتعد عن تلك الحبال

43
00:04:54,131 --> 00:04:57,835
في محاولة أن يضع نهاية، بينما ..
.يدفع (هوب) للخلف نحو الحبال مجدداً

44
00:04:57,868 --> 00:04:59,870
.تمكنت منك، يا رجل

45
00:04:59,904 --> 00:05:01,706
هل هذا كل ما لديك؟

46
00:05:01,739 --> 00:05:03,840
هل هذا كل ما لديك؟

47
00:05:05,408 --> 00:05:10,379
،)أنظروا، بالقرب من زاوية (هوب
،)هناك زوجته الجميلة (مورين

48
00:05:10,413 --> 00:05:13,516
التي بنفسها تسوق ملجأ
.(أيتام (هيلز كيتشن

49
00:05:13,549 --> 00:05:16,552
ـ كيف حال العين؟
ـ إذا تلقت المزيد من الضربات، سوف تنفجر

50
00:05:16,585 --> 00:05:18,387
.أجل، فقط عالج العين اللعينة

51
00:05:18,421 --> 00:05:24,060
أن طبيب اللجنة الرسمي يلقى نظرة
.فاحصة على عين (هوب) اليسرى عند الزاوية

52
00:05:24,093 --> 00:05:26,129
.لكن القتال سوف يستمر

53
00:05:26,162 --> 00:05:28,932
لقد رأينا (هوب بيلي) يكسب
النزالات في الماضي

54
00:05:28,965 --> 00:05:32,301
في ظروف أسوء مما هو عليه الحال هنا

55
00:05:32,335 --> 00:05:34,137
.لم يتغير أيّ شيء الليلة

56
00:05:34,170 --> 00:05:38,407
يجلس بالقرب من الحلبة، المنافس
"للوزن المعتدل، (ميغيل إسكوبار) "الساحر

57
00:05:38,441 --> 00:05:40,209
.الذي يود أن يتقاتل مع الفائز

58
00:05:40,243 --> 00:05:44,380
.حسناً، أبقيه عند نهاية لكمتك
.ولا تقف أمامه

59
00:05:44,413 --> 00:05:47,717
.تماسك، وأنتقل إلى مكان آخر
.إنه أشبة بالثور ومصارع الثيران

60
00:05:47,751 --> 00:05:50,419
.هذه هي حلبتك اللعينة
إنّك بطل لعين، إتفقنا؟

61
00:05:50,453 --> 00:05:52,088
فقط عد إلى هناك وأفعل ما عليك
.فعله، يجب أن تنهي هذا

62
00:05:52,121 --> 00:05:53,656
.(بيلي)، (بيلي)

63
00:05:53,689 --> 00:05:56,025
حسناً، أسدي ليّ صنيعاً وأبقي
.تلك اليدين مرفوعة للأعلى

64
00:05:56,059 --> 00:05:58,161
.بيلي)، واصل التركيز)

65
00:05:58,194 --> 00:06:01,097
.أنهي الأمر
.ليس لديك وقتاً لهذا الهراء

66
00:06:01,130 --> 00:06:02,531
ضع حد لهذا لكي نتمكن
.من العودة إلى المنزل

67
00:06:02,565 --> 00:06:05,734
ماذا تظن أنني أحاول فعله، يا (إيلي)؟
 ماذا تظن أنني أحاول فعله؟

68
00:06:05,768 --> 00:06:07,602
!أزل هذه القذارة من عيني
!هيّا بنا

69
00:06:09,504 --> 00:06:12,007
.الجولة العاشرة على وشك أن تبدأ

70
00:06:17,145 --> 00:06:19,381
.راقب تلك الضربة بالكوع

71
00:06:19,414 --> 00:06:23,752
لا زال (بيلي هوب) ينزف
.من عينه اليسرى

72
00:06:23,786 --> 00:06:28,223
: أولئك الذين يحبونه سيقولون
"وضع الدفاع؟ ما هذا؟"

73
00:06:28,256 --> 00:06:29,691
!ـ لكمة معاكسة قوية باليمنى
!ـ أجل، (هوب) قد أصابه

74
00:06:29,724 --> 00:06:31,426
.هكذا، يا عزيزي، هكذا

75
00:06:31,459 --> 00:06:33,195
.(إنها ضربة جيّدة نحو الجسم من قبل (داريس جونز

76
00:06:33,228 --> 00:06:36,631
،منح (هوب) القليل من دواءه
.ويعود إلى لكمات الجسم مجدداً

77
00:06:36,664 --> 00:06:38,466
.إنه أصاب (هوب) بتلك لكمة الجسم

78
00:06:38,500 --> 00:06:42,470
يمنى قوية من قبل (هوب) تدفع
.جونز) إلى الخلف نحو الحبال)

79
00:06:42,504 --> 00:06:44,239
.دعه يذهب

80
00:06:44,272 --> 00:06:48,510
هذه واحدة من أفضل اللكمات النظيفة
.التي وجها (هوب) منذ منتصف القتال

81
00:06:48,543 --> 00:06:50,879
.وسقط (جونز) على جنبه الأيسر

82
00:06:50,913 --> 00:06:52,647
.. ثلاثة

83
00:06:52,680 --> 00:06:57,652
.. ـ أربعة، خمسة
ـ إنه تحول هائل لصالح (هوب) هنا في الجولة الـ 10

84
00:06:57,685 --> 00:07:00,155
ـ تعال إليّ
!ـ ياللروعة، يالها من ضربة

85
00:07:00,188 --> 00:07:02,090
.(أبقى عليه، يا (بيلي

86
00:07:02,124 --> 00:07:04,226
ـ أأنت بخير؟ حسناً
ـ أنا بخير

87
00:07:04,259 --> 00:07:05,793
توني ويكس) سوف يدعه يواصل القتال)

88
00:07:05,827 --> 00:07:07,694
!لكن ليس طويلاً

89
00:07:07,728 --> 00:07:12,399
ولكمة باليد اليمنى آخرى
.ربما أنهت هذا القتال

90
00:07:12,433 --> 00:07:14,701
.. ستة، سبعة

91
00:07:14,735 --> 00:07:15,837
.. ثمانية

92
00:07:15,870 --> 00:07:17,304
.. تسعة

93
00:07:17,338 --> 00:07:21,475
ـ هذا كل شيء
!ـ لقد حسم القتال

94
00:07:21,508 --> 00:07:23,978
إنه أنتصار بالضربة القاضية المعاكسة
.(لصالح (هوب بيلي

95
00:07:24,011 --> 00:07:29,817
،)لقد أخبرتك يا (جيم)، لطالما هناك (بيلي
.فدوماً هناك فرصة لصالحه

96
00:07:29,851 --> 00:07:33,955
(لذا، أن بطل الوزن المعتدل (بيلي هوب
لا زال يدافع على لقب الرابع على التوالي

97
00:07:33,988 --> 00:07:36,390
.(في حلبة (ماديسون سكوير غاردن

98
00:07:36,423 --> 00:07:40,661
دعونا نذهب إلى (ديفيد دايمنيت) حول
.التفاصيل الرسمية للضربة القاضية

99
00:07:40,694 --> 00:07:44,031
أيها السيدات والسادة، من الحلبة
،الأكثر شهرة في العالم

100
00:07:44,065 --> 00:07:47,634
،)ماديسون سكوير غاردن)
: أن الوقت الرسمي المحتسب البدل ضائع

101
00:07:47,668 --> 00:07:51,772
هو دقيقة و18 ثانية من الجولة العاشرة

102
00:07:51,805 --> 00:07:54,108
،أن فائزكم بالضربة القاضية

103
00:07:54,141 --> 00:07:59,847
لا يزال غير مهزوماً ولا يزال بطل
"مجلس الملاكمة العالمي"

104
00:07:59,881 --> 00:08:03,217
،"جمعية الملاكمة العالمية"
،منظمة الملاكمة العالمية" البلا منازع"

105
00:08:03,250 --> 00:08:08,754
"وبطل وزن المعتدل لـ "إتحاد الملاكمة العالمي
.. في العالم

106
00:08:08,788 --> 00:08:14,327
!"بيلي هوب) "العظيم)

107
00:08:14,360 --> 00:08:17,964
إنه يذكّرنا بالبطل العظيم السابق
.(ماثيو سعد محمد)

108
00:08:17,998 --> 00:08:22,135
فقط عندما تظنون ليس هناك
.أيّ أمل، فأن (هوب) ها هو هنا

109
00:08:22,168 --> 00:08:29,109
من دار الإيتام في (هيلز كيتشن) إلى
(قتال المحترفين في (ماديسون سكوير غاردن

110
00:08:29,142 --> 00:08:34,514
الذي يبعد فقط بضعة مباني
.وملايين الأميال

111
00:08:34,547 --> 00:08:37,617
لكنها رحلة (بيلي هوب) التي
.حققها في حياته

112
00:08:37,650 --> 00:08:40,686
!(بيلي)! (بيلي)

113
00:08:51,331 --> 00:08:55,301
جون جون)، أحضر تلك الأحزمة للمؤتمر الصحفي الآن، إتفقنا؟)

114
00:08:55,335 --> 00:08:57,870
ـ واحد جديد؟
ـ مع حزام آخر في مؤخرة السيارة

115
00:08:57,904 --> 00:08:59,839
.(سوف أحضر ذلك، يا (ميكي
.وأنت أحضر هذا

116
00:08:59,872 --> 00:09:02,408
ـ أراك في المؤتمر الصحفي
ـ هيّا، يا (مايك) الكبير

117
00:09:02,442 --> 00:09:05,644
ـ إننا لدينا مؤتمر صحفي
ـ حسناً، سوف نراكم هناك

118
00:09:08,080 --> 00:09:09,448
.(شكراً، (إيلي

119
00:09:20,692 --> 00:09:23,895
ـ مهلاً، كلا
.. ـ لا أعرف ما هذا

120
00:09:23,929 --> 00:09:25,664
ـ أقترب
ـ أنني أنزف من فمي، يا عزيزتي

121
00:09:25,697 --> 00:09:28,833
ـ لا أعلم متى سيكون نظيفاً
ـ ما هذا، يا عزيزي؟

122
00:09:32,337 --> 00:09:33,772
ـ ماذا تقول؟
ـ لا بأس، يا عزيزتي

123
00:09:33,805 --> 00:09:37,642
ـ هل تريد بعض الماء؟
ـ أجل، أريد فقط أن أستحم أولاً

124
00:09:37,676 --> 00:09:39,344
.كلا، كلا

125
00:09:39,378 --> 00:09:42,347
هل يمكنك أن تنزع جواربك؟
لوحدك؟

126
00:09:42,381 --> 00:09:44,749
.أجل، سأستحم بهما وحسب

127
00:09:56,795 --> 00:09:59,698
!(بيلي)

128
00:09:59,731 --> 00:10:04,203
ـ حسناً، (مايك)، تفضل
ـ (بيلي)، معضمنا رآك تفوز في جولة مبكرة

129
00:10:04,236 --> 00:10:08,706
ـ هل كنت تتوقع هكذا قتال صعب؟
ـ أجل، لا أعلم، "أتوقع"؟

130
00:10:08,739 --> 00:10:11,075
.لا أعلم، لا يمكنك أن تتوقع أيّ شيء

131
00:10:11,109 --> 00:10:14,712
،كنت حقاً أتطلع للظهور وحسب

132
00:10:14,745 --> 00:10:17,281
أسير في الحلبة وثم أسقطه على الأرض

133
00:10:19,183 --> 00:10:20,884
.(بيلي)

134
00:10:20,918 --> 00:10:22,720
.. كلا، يا رجل، أعني

135
00:10:22,753 --> 00:10:25,723
.كنت أتوقع قتالاً صعباً
هل تعرف؟

136
00:10:25,756 --> 00:10:28,092
.وجعلت عائلتي يتحملونه كثيراً

137
00:10:28,126 --> 00:10:31,362
بالمناسبة يا (ليلى)، إن كنتِ تشاهدين
.القتال، فأخلدي إلى النوم الآن، عزيزتي

138
00:10:33,364 --> 00:10:35,366
.(بيلي)، مهلاً، (بيلي)

139
00:10:35,399 --> 00:10:39,803
.بيلي)، لديك 43 فوز ولا خسارة)
... هل سوف تنفذ شرعية

140
00:10:39,837 --> 00:10:42,006
معذرةً، هل يمكنك قول هذا مجدداً؟

141
00:10:42,040 --> 00:10:44,542
.إنه مثير للإعجاب

142
00:10:44,575 --> 00:10:46,744
لكن مَن سوف تقاتل؟

143
00:10:46,777 --> 00:10:49,147
.. ـ كما تعلم، أن (جوردن) وأنا
!ـ أظن أنني أعرف واحد

144
00:10:49,180 --> 00:10:50,814
!أنا

145
00:10:53,284 --> 00:10:55,953
أعني، جميع المشجعين في العالم
.يودون رؤية هذا القتال

146
00:10:55,986 --> 00:10:58,722
أخبرني، مَن هناك آخر؟
.فريقك يعرف ذلك

147
00:10:58,756 --> 00:11:00,891
جميع الناس اللطفاء هنا يعرفون هذا

148
00:11:00,924 --> 00:11:04,795
وأنا أعرف ذلك، فقط أريد أن أعرف
.لماذا لم تعطيني فرصتي

149
00:11:04,828 --> 00:11:08,698
ـ كل ما أريده هي فرصتي
ـ معذرةً، مَن أنت؟

150
00:11:08,731 --> 00:11:11,134
.إنّكِ تعرفين بالضبط من أنا، يا عزيزتي

151
00:11:11,168 --> 00:11:13,803
ـ إنه فقط يحاول أن يسبب شجاراً
ـ وهل أنت ذلك المنافس، يا (ميغيل)؟

152
00:11:13,836 --> 00:11:15,772
.إنّك لم تضرب من قبل رجل حقيقي أبداً

153
00:11:15,805 --> 00:11:17,540
إتفقنا؟

154
00:11:17,574 --> 00:11:20,510
... مَن الذي

155
00:11:20,543 --> 00:11:23,846
من الواضح جداً إنه لم يضرب تماماً، صحيح؟

156
00:11:23,880 --> 00:11:26,015
ماذا تشرب في ذلك الكأس، يا رجل؟

157
00:11:26,049 --> 00:11:29,552
.مهلاً، هل تعرف أمراً؟ إنّك ليس بطلاً
.إنّك مجرد عرض وتعرف هذا جيّداً

158
00:11:29,586 --> 00:11:31,388
لمَ أنت خائف من مقاتلتي، (بيلي)؟

159
00:11:31,421 --> 00:11:33,556
جميعنا جاء وحظى بعرض جيّد الليلة

160
00:11:33,590 --> 00:11:37,060
أليس كذلك يا (جوردن)؟ أجل؟ أنا
واثق جداً إننا أنجزنا عملنا، صحيح؟

161
00:11:37,094 --> 00:11:39,629
.أجل، حسناً
أتمنى لكم ليلة طيبة، إتفقنا؟

162
00:11:39,662 --> 00:11:42,165
!وقع العقد، يا عزيزي

163
00:11:42,199 --> 00:11:44,901
ـ هل سيكون قتالاً، (بيلي)؟
!ـ فقط وقع العقد، يا عزيزي

164
00:11:44,934 --> 00:11:46,636
هل سيكون هناك قتالاً؟

165
00:11:46,669 --> 00:11:49,038
!ـ أريدك أن ترتب هذا
ـ أرتبه؟

166
00:11:49,072 --> 00:11:50,473
.(ميغيل) مجرد عرض يا (بيلي)

167
00:11:50,507 --> 00:11:52,409
.سأخرسه

168
00:11:52,442 --> 00:11:54,611
.رتب الأمر

169
00:11:54,644 --> 00:11:58,481
توراي) مجرد منطقي، إذا جنى المال)
.فسيكون منطقياً، أثنان للفواتير، وواحد للحزام

170
00:11:58,515 --> 00:12:02,619
.ـ لذا قتال (تواري) منطقي بشكل أفضل
ـ كلا، هل تظن (ميغيل) مقاتل أفضل؟

171
00:12:02,652 --> 00:12:04,687
.كلا، لم أقل هذا

172
00:12:04,721 --> 00:12:06,889
ماذا عليّ أن أفعل، قولها مجدداً؟

173
00:12:06,923 --> 00:12:08,957
ـ هل تريدني أن أقولها مجدداً؟
ـ هل تريد مقاتلتي؟

174
00:12:08,990 --> 00:12:11,760
هل تود أن تقولها مجدداً؟
ماذا تريدني أن أفعل؟

175
00:12:11,793 --> 00:12:13,233
.. لمَ تفعل هذا أمام جميع

176
00:12:15,331 --> 00:12:16,998
ماذا حصل؟

177
00:12:17,032 --> 00:12:20,236
ـ ما المشكلة، (بيلي)؟
ـ مهلاً، أنا آسف

178
00:12:20,269 --> 00:12:22,838
.أنا آسف بشأن هذا

179
00:12:22,871 --> 00:12:24,606
.. ـ أنني فقط
ـ لا تقلق حيال هذا، واصل

180
00:12:24,640 --> 00:12:27,075
ـ هيّا، يا رجل
ـ لا تقلق حيال هذا

181
00:13:21,028 --> 00:13:23,464
.أريد أن أنزعكِ هذا الفستان

182
00:13:23,498 --> 00:13:27,168
ـ أجل، وأنا أيضاً، إنّك لا تعرف
ـ (لي)، ضع هذه في المكتب

183
00:13:27,202 --> 00:13:29,170
.هيّا، تعالي معي

184
00:13:29,204 --> 00:13:31,906
ـ تعالي معي، إلى أين ذاهبة؟
ـ ماذا؟

185
00:13:31,939 --> 00:13:34,242
ـ تعالي معي
ـ دعني أضع حاجاتي

186
00:13:34,275 --> 00:13:35,676
.. ويجب أن أجلب لك بعض الثلج

187
00:13:35,710 --> 00:13:37,212
ـ (ليلى)؟
.. ـ وبعض الطعام

188
00:13:37,245 --> 00:13:38,613
ليلى)؟)

189
00:13:38,646 --> 00:13:41,682
.مهلاً، صه
.ربما تكون نائمة الآن

190
00:13:41,716 --> 00:13:43,384
.. (ـ (ليلى
ـ مرحباً

191
00:13:43,418 --> 00:13:45,353
ـ كيف الحال، (غلوريا)؟
(ـ تهانينا، يا سيّد (بيلي

192
00:13:45,386 --> 00:13:49,624
ـ هل هي مستيقظة؟
ـ أجل، ربما إنها لا زالت تنتظرك

193
00:13:49,657 --> 00:13:52,092
.أخبريني إنها لم تشاهد ذلك القتال

194
00:13:57,097 --> 00:13:58,899
.لقد رأيتكِ

195
00:13:58,933 --> 00:14:00,134
.لقد رأيتكِ

196
00:14:00,167 --> 00:14:01,869
.لا تحاولي خداعي

197
00:14:01,902 --> 00:14:04,505
.أنني قادم لأجل عناقي

198
00:14:06,106 --> 00:14:07,508
.أستيقظي

199
00:14:07,542 --> 00:14:09,843
.أجل

200
00:14:09,876 --> 00:14:11,478
.مرحباً، عزيزتي

201
00:14:11,511 --> 00:14:14,348
.أنني أفتقدكِ كثيراً

202
00:14:14,381 --> 00:14:16,750
.وأنا أيضاً، أبي

203
00:14:20,019 --> 00:14:21,255
هل يمكنك العد؟

204
00:14:26,192 --> 00:14:28,161
.هذه إصابة كبيرة

205
00:14:28,194 --> 00:14:29,463
.أجل

206
00:14:34,968 --> 00:14:36,169
.ثمانية

207
00:14:37,537 --> 00:14:39,806
ـ لديك إصابات كثيرة، يا أبي
ـ أجل

208
00:14:39,839 --> 00:14:42,542
ـ لكن يجب عليكِ رؤية المقاتل الآخر
ـ كلا، ليس عليها

209
00:14:42,576 --> 00:14:45,779
.عليها أن تخلد للنوم
.وكذلك أنت، هيّا

210
00:14:45,812 --> 00:14:50,049
ـ أنتهت الحفلة، هيّا
ـ لمَ لا يمكنني رؤية القتالات؟

211
00:14:50,083 --> 00:14:53,353
.. ـ لأن والدتكِ تظن إنها
ـ لمَ لا يمكنها الذهاب إلى قتالاتك؟

212
00:14:53,387 --> 00:14:55,489
تظن والدتكِ إنها عنيفة جداً
.يا عزيزتي، هيّا

213
00:14:55,522 --> 00:14:57,657
لكنني أرى أشياء كهذه على
.التلفاز طوال الوقت

214
00:14:57,691 --> 00:14:59,493
ـ أعلم إنّكِ تفعلين ذلك
ـ ماذا تعني؟

215
00:14:59,526 --> 00:15:00,960
.(أنني أشاهد مسلسل "الموتى السائرون" مع (غلوريا

216
00:15:00,994 --> 00:15:04,498
.حسناً، هذا سوف ينتهي
.أنت، أنهض، هيّا، هذا تلميحك

217
00:15:04,531 --> 00:15:06,833
ـ حسناً
ـ هيّا

218
00:15:06,866 --> 00:15:08,534
... حان وقت النوم، الرجاء، كلا

219
00:15:08,567 --> 00:15:09,968
ـ سيدعني والدي
ـ هل لديها هاتف؟

220
00:15:10,002 --> 00:15:13,238
ـ كان لديها هاتف منذ شهرين
ـ لماذا تنظرين إليّ وكأنني مجنون؟

221
00:15:13,272 --> 00:15:15,173
هل لأنني طلبت منك أن
تجلب لها هاتفاً؟

222
00:15:15,207 --> 00:15:16,742
ـ أحضار هاتف لواحدة بسن العاشرة؟
ـ أخرج، أخرج

223
00:15:16,775 --> 00:15:19,845
ـ هل لديكِ رمز مرور عليه؟
ـ أبي سوف يوافقك

224
00:15:19,878 --> 00:15:25,818
حسناً، أحياناً أظن والدكِ يحيركِ مع الصغار
.الآخرين الذين يتسكعون معه ليلاً ونهاراً

225
00:15:25,851 --> 00:15:28,987
ـ تقصدين (ميكي) و(جون جون)، ،صحيح؟
ـ هذا صحيح، يا عزيزتي

226
00:15:29,021 --> 00:15:31,690
ـ أحبكِ كثيراً
ـ أنا جادة

227
00:15:31,724 --> 00:15:33,492
.حسناً، هيّا، حان وقت النوم

228
00:15:33,526 --> 00:15:36,829
ـ ابتعدي عن ابنتي
ـ أنت، أخرج

229
00:15:36,862 --> 00:15:38,431
.ابتعد، يا أبي

230
00:15:38,464 --> 00:15:41,500
.طابت ليلتكِ

231
00:15:43,369 --> 00:15:45,037
ماذا تودين؟

232
00:15:45,070 --> 00:15:48,674
.أود أن أخذ قسطاً من الراحة

233
00:15:48,707 --> 00:15:52,345
كنت فقط أفكر ربما لو كان
،)بوسعنا تأجيل مباراة (تواري

234
00:15:52,378 --> 00:15:54,680
وإعادة التفكير بالأمور، وأختيار قتالاً

235
00:15:54,713 --> 00:15:57,883
ـ في وقت لاحق من العام القادم
ـ أنتظري دقيقة

236
00:15:57,916 --> 00:16:01,320
ـ لماذا؟
ـ لم يعجبني ما رأيته الليلة

237
00:16:01,354 --> 00:16:04,256
وماذا رأيتِ الليلة؟
.إنّكِ رأيتني أفوز الليلة

238
00:16:04,289 --> 00:16:06,959
ـ عزيزي، أنظر إلى وجهك
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟

239
00:16:08,461 --> 00:16:10,595
.أنظر إلى وجهك

240
00:16:12,797 --> 00:16:14,265
عزيزتي، ماذا تقولين؟

241
00:16:15,967 --> 00:16:17,869
عزيزتي، هل يمكنني أن أسألكِ شيئاً؟

242
00:16:17,902 --> 00:16:19,771
ـ ماذا؟
.. ـ ماذا لو قلت هذا

243
00:16:19,804 --> 00:16:21,873
."أنظر إلى وجهك، أنظر إلى وجهك"

244
00:16:21,906 --> 00:16:24,642
وبعدها أجهش بالبكاء؟ صحيح؟

245
00:16:26,143 --> 00:16:28,846
ـ أنا آسفة
ـ كلا، كل شيء بخير

246
00:16:28,880 --> 00:16:30,348
.. ـ أنا آسفة، لكن
ـ لا بأس

247
00:16:30,382 --> 00:16:33,551
.أخفتني للغاية
.لا يمكنك القتال هكذا بعد الآن

248
00:16:33,585 --> 00:16:35,353
.عزيزتي، لقد ربحنا الليلة

249
00:16:35,387 --> 00:16:38,255
.أجل، لكن بالطريقة التي تقاتل بها

250
00:16:40,157 --> 00:16:42,360
عمّ أنتِ تتحدثين؟

251
00:16:43,961 --> 00:16:48,165
الطريقة التي أقاتل بها، أشتريت بها هذا
.المنزل وأشتريت لكِ هذا الفستان الجميل

252
00:16:48,199 --> 00:16:51,436
ـ أجل، أعلم
ـ وأدخلت (ليلى) المدرسة الخاصة

253
00:16:51,469 --> 00:16:53,871
ـ أعلم، يا عزيزي، أعلم
ـ وكل القذارة في هذا المنزل

254
00:16:53,905 --> 00:16:55,873
حياتنا اللعينة كلها حصلت
.عليها من خلال قتالي

255
00:16:55,907 --> 00:16:57,609
.لكنني أريد التمتع بها

256
00:16:57,642 --> 00:16:59,644
ـ من أين مصدر هذا؟
ـ معك

257
00:17:03,981 --> 00:17:06,851
هذا الكلام تقولينه، عندما
.تخسرين، وليس وأنتِ فائزة

258
00:17:08,453 --> 00:17:10,921
كلما تتعرض للضرب، يكون من
.الصعب عليك القتال، أفهم ذلك

259
00:17:10,954 --> 00:17:14,257
ـ لا أريد سماع هذا الآن
ـ فقط الآن إنّك تتلقى الكثير من الضربات

260
00:17:14,290 --> 00:17:16,259
ـ قبل أن ترحل
ـ استمعي إليّ

261
00:17:16,292 --> 00:17:20,697
.. ـ كانت هذه ليلة جيّدة
ـ أنني أحبك، أنت كل ما يهمني

262
00:17:20,731 --> 00:17:23,900
.ثلاثتنا، كل ما في الأمر
.هذا كل ما يهم

263
00:17:23,934 --> 00:17:30,373
لذا، سأخبرك الحقيقية، سوف تتعرض للكمات
.قوية خلال عامين، إذا بقيت على هذا النحو

264
00:17:34,144 --> 00:17:38,815
.فكر بشأنها
عندما تتخرج ابنتك، ماذا تريد أن تبدو؟

265
00:17:40,884 --> 00:17:43,019
.سحقاً

266
00:17:43,053 --> 00:17:44,688
.تباً

267
00:17:46,690 --> 00:17:51,127
لمَ عليكِ الوصول إلى الحقيقة
اللعينة الآن؟

268
00:17:51,161 --> 00:17:53,163
.تباً

269
00:17:53,196 --> 00:17:54,965
قوليها، سأفعل هذا، إتفقنا؟

270
00:17:54,998 --> 00:17:57,033
.قوليها، سأفعل هذا

271
00:18:00,504 --> 00:18:02,873
.تعال، يا عزيزي

272
00:18:02,906 --> 00:18:05,976
جميعهم سوف يبقونك في فقاعة
بيلي) العظيم"، هل تعرف ذلك؟)"

273
00:18:06,009 --> 00:18:10,546
،وسوف يستفادون منك
،لكن عندما تلك الفقاعة تفجر

274
00:18:10,580 --> 00:18:14,584
.سوف تتناثر مثل الصراصير

275
00:18:14,617 --> 00:18:18,554
وسيكون علينا أنا و(ليلى) جمع
.القطع المتناثرة هنا

276
00:18:18,588 --> 00:18:20,723
.ليس هناك قطع

277
00:18:25,595 --> 00:18:26,962
.أعلم

278
00:18:27,963 --> 00:18:29,965
هل تعرفين أمراً؟

279
00:18:29,999 --> 00:18:31,801
ـ ما هو؟
.. ـ أريد أن أعرف

280
00:18:31,834 --> 00:18:34,069
ـ هل تعرفين كيف وصلت لـ 10 جولات؟
ـ ما هو؟

281
00:18:34,103 --> 00:18:37,573
،أنني فقط وصلت إلى 10 جولات الليلة
إذاً، هل تعرفين ماذا يعني هذا؟

282
00:18:37,607 --> 00:18:40,109
ماذا يعني ذلك؟

283
00:18:40,142 --> 00:18:43,145
.. يعني إنه ما زال لديّ

284
00:18:45,648 --> 00:18:47,783
.جولتين متبقيتين في داخلي ..

285
00:18:49,351 --> 00:18:52,054
هل تود خوض جولتين معي، أيها البطل؟

286
00:18:52,955 --> 00:18:55,224
حقاً؟

287
00:18:55,257 --> 00:18:57,426
.هذا مثير للإعجاب

288
00:18:57,459 --> 00:18:59,595
.شجاع جداً

289
00:19:05,735 --> 00:19:07,302
ـ جيّد
ـ جيّد

290
00:19:07,336 --> 00:19:08,738
.ياللروعة

291
00:19:25,486 --> 00:19:27,789
.تباً. عزيزتي

292
00:19:31,660 --> 00:19:32,861
.. تباً

293
00:20:08,997 --> 00:20:11,431
!أيها العم (جاي)، راقب

294
00:20:13,233 --> 00:20:15,468
هذه ميدالية ذهبية آخرى
.في مستقبلكِ، يا آنسة

295
00:20:15,502 --> 00:20:17,605
ـ أقفزي قليلاً للأعلى
!ـ كلا، كلا

296
00:20:17,638 --> 00:20:19,740
.كلا، كلا، كلا، لا تقفزي

297
00:20:19,773 --> 00:20:21,108
.ليس عالياً جداً، يا عزيزتي

298
00:20:21,141 --> 00:20:22,976
.أجل، إنها جيّدة

299
00:20:23,010 --> 00:20:27,147
.لقد أحضرت بضعة أشياء لكِ

300
00:20:27,180 --> 00:20:29,116
لقد جمعتهم معاً لأجل الأشخاص
.(الذين يعملون في (أتش بي أو

301
00:20:29,149 --> 00:20:31,218
.إنها صفقة لعامين، 3 قتالات

302
00:20:32,419 --> 00:20:34,454
.. أياً كان الذي يفوز

303
00:20:34,487 --> 00:20:35,823
.. أياً كان يفوز

304
00:20:37,591 --> 00:20:40,728
ـ سيحصل على واحدة من هذه
ـ مجدداً مع الهدايا؟

305
00:20:40,761 --> 00:20:42,095
كم أنفقت على هذه القذارة؟

306
00:20:42,129 --> 00:20:43,764
.تباً، لقد فزتم جميعاً للتو

307
00:20:43,797 --> 00:20:45,365
.أنني مدين ببعض القذارة للحكومة

308
00:20:45,398 --> 00:20:48,936
ـ دعني أرهن هذه القذارة، كلا، فقط ألعب
ـ مهلاً، هل هذه تملك أزميل هنا؟

309
00:20:48,969 --> 00:20:52,239
ـ هل هذا الشيء يملك أزميل؟
ـ أجل، يا (غابي)، لديها أزميل مثل القديمة

310
00:20:52,272 --> 00:20:54,041
.هذا الشيء يملك أزميل عليه

311
00:20:54,074 --> 00:20:55,776
ألمَ تجلب هذه القذارة
بمقاس كبير؟

312
00:20:55,809 --> 00:20:57,978
ـ لقد ربحت، وأنت ربحت، إتفقنا؟
ـ هذا كثير جداً

313
00:20:58,011 --> 00:21:00,113
.هذا لن يحدث

314
00:21:00,147 --> 00:21:02,015
مورين)، كان (بيلي) مقاتلي لقرابة 10 أعوام)

315
00:21:02,049 --> 00:21:04,017
.وأعلم ما هو الأفضل له

316
00:21:04,051 --> 00:21:05,886
.وأنا كنت زوجته لقرابة 100 عام

317
00:21:05,919 --> 00:21:07,587
.وأعلم ما هو الأفضل له

318
00:21:07,621 --> 00:21:09,456
هيّا، إنها بحاجة لوقت راحة

319
00:21:09,489 --> 00:21:11,523
ليفعل ماذا؟ يجلس على الشاطئ
ويراقب غروب الشمس؟

320
00:21:11,557 --> 00:21:13,826
ـ أجل
ـ إلى متى سيبقى يفعل هذا، يا (مو)؟

321
00:21:13,860 --> 00:21:17,396
اسبوع؟ اسبوعين؟
.بعدها سيبدأ النظر حوله

322
00:21:17,429 --> 00:21:20,833
،سيمشى بالجوار ويعض يده
.إذا لم تعطيه شيئاً آخر ليفعله معهم

323
00:21:20,867 --> 00:21:22,501
.. هل أنت

324
00:21:22,534 --> 00:21:25,772
ـ هل تحفزني؟
ـ لقد كنا أصدقاء منذ فترة طويلة

325
00:21:25,805 --> 00:21:29,175
أنظري إلى هذا، إنه لم يدفع
.ليّ فلساً واحداً مقابل هذا

326
00:21:29,208 --> 00:21:33,179
أتعلمين، أن جميع المقاتلين يأتون
.(إليّ بسبب علاقتي مع (بيلي

327
00:21:33,212 --> 00:21:35,081
(ـ لأننا عائلة، يا (مو
ـ أعلم

328
00:21:35,114 --> 00:21:36,916
!ـ أبي
ـ يا رجل

329
00:21:36,949 --> 00:21:39,285
.لقد كنا نتحدث عنك بالسوء، أيها البطل

330
00:21:39,318 --> 00:21:42,354
كان عليك سماع الأشياء التي قالتها
"مورين) حيالك، لقد قلت "البطل)

331
00:21:42,388 --> 00:21:43,923
!أبداً

332
00:21:43,956 --> 00:21:46,292
ـ أبي، تعال وأقفز معي
ـ حسناً

333
00:21:46,325 --> 00:21:48,795
أأنتِ بخير؟

334
00:21:48,828 --> 00:21:50,930
أجل، كيف حالك؟

335
00:21:50,963 --> 00:21:53,265
ـ أستغرقت طويلاً لأصل إلى هنا
ـ أأنت بخير؟

336
00:21:53,299 --> 00:21:55,201
ـ لا تنظري إليّ هكذا
ـ هل كنت تضع الثلج؟

337
00:21:55,234 --> 00:21:57,569
.. (ـ اسمع (بيلي)، لقد أخبرت (مورين
ـ أجل؟

338
00:21:57,603 --> 00:22:00,673
جعلت (أتش بي أو) أن تتعهد بـ 30 مليوناً

339
00:22:00,707 --> 00:22:02,108
.عشرة ملايين لكل قتال

340
00:22:02,141 --> 00:22:03,976
،لقد أخبرتك للتو
.(إننا سنتجاوز القتال مع (توراي

341
00:22:04,010 --> 00:22:05,712
.أجل، يا رجل

342
00:22:05,745 --> 00:22:07,479
!أبي، هيّا

343
00:22:07,513 --> 00:22:09,782
.أحرص من إنها لا تكسر عنقها

344
00:22:11,217 --> 00:22:13,952
ـ إنه يضحك
ـ يا فتى

345
00:22:13,985 --> 00:22:16,888
ـ هيّا
ـ أنا قادم

346
00:22:19,657 --> 00:22:24,095
أريد فقط شكر الجميع من نادي الأطفال"

347
00:22:24,129 --> 00:22:26,031
."لأن هذا المكان أنقذ حياتي

348
00:22:26,064 --> 00:22:28,199
.أنني ترعرعت في النظام"

349
00:22:28,233 --> 00:22:31,536
."أنجبتني والدتي عندما كانت في السجن

350
00:22:31,569 --> 00:22:33,839
كيف تتهجين كلمة "السجن"؟

351
00:22:33,872 --> 00:22:36,441
"ـ عليك أن تقول "في السجن
ـ ا، لـ، سـ، جـ

352
00:22:36,474 --> 00:22:38,844
.لا يهم، يا عزيزتي

353
00:22:38,877 --> 00:22:41,780
.. لقد رميتُ في الحضانة"

354
00:22:41,813 --> 00:22:44,015
.لا أريد فعل هذا
.لا يمكنني فعل هذا

355
00:22:44,049 --> 00:22:47,452
ـ مهلاً، تعال
ـ لا بأس

356
00:22:47,485 --> 00:22:49,554
ـ لا أريد التحدث حيال هذا
ـ ماذا؟ ماذا تعني؟

357
00:22:49,587 --> 00:22:54,259
لا أريد التحدث حيال هذا، ولا أريد الوقوف هناك
.أمام مجموعة من الناس وأخبرهم قصة حياتي

358
00:22:54,292 --> 00:22:57,462
ـ لا أريد أخبارهم
ـ عزيزي، توقف، إنّك تتصرف بجنون، لا عليك

359
00:22:57,495 --> 00:22:59,397
.كلا، سوف يخالونني أبله

360
00:22:59,430 --> 00:23:01,399
.كلا، سوف يحبونك
.هؤلاء الصغار يحبونك

361
00:23:01,432 --> 00:23:03,068
.وهذا من أجلهم
.إنها جمعية خيرية، يا عزيزي

362
00:23:03,101 --> 00:23:05,603
لا تكن عصبياً، إنّك بخير، إتفقنا؟

363
00:23:05,636 --> 00:23:07,138
إتفقنا؟

364
00:23:07,172 --> 00:23:09,007
.أرتدي بنطالك

365
00:23:09,040 --> 00:23:11,176
لنذهب حتى نتمكن من الوصول
إلى المنزل، إتفقنا؟

366
00:23:16,881 --> 00:23:18,615
.(ليلى)

367
00:23:21,018 --> 00:23:22,853
.سأخبركِ شيئاً

368
00:23:22,887 --> 00:23:26,690
.وإنه مهم جداً
.إتفقنا؟ أريدكِ أن تصغين

369
00:23:26,723 --> 00:23:29,359
ـ أنني أحبك
ـ أنني أحبك

370
00:23:29,393 --> 00:23:30,761
.يمكن التنبؤ بذلك

371
00:23:30,795 --> 00:23:31,795
.يا إلهي

372
00:23:33,697 --> 00:23:37,667
نادي أطفال (نيويورك) يود أن يرحب

373
00:23:37,701 --> 00:23:41,005
،ببطل العالم للوزن المتوسط
.(بيلي هوب)

374
00:23:49,479 --> 00:23:50,948
.حسناً، حسناً

375
00:23:50,981 --> 00:23:54,584
أنني أفضل تلقي بعض من اللكمات
.. من التواجد هنا على المنصة، لكن

376
00:24:05,395 --> 00:24:11,668
،حسناً، ما كنت لأكون هنا الليلة
.لو لم يكن لأجل نادي الأطفال

377
00:24:11,701 --> 00:24:13,469
.إنهم منحوني سريراً

378
00:24:13,502 --> 00:24:16,172
إنهم منحوني أول زوج من قفازاتي

379
00:24:16,205 --> 00:24:18,707
كما تعلمون، قفازات رثة
.. ورائحتها كريهة

380
00:24:18,741 --> 00:24:21,210
.وممزقة

381
00:24:21,244 --> 00:24:23,112
.لقد كانوا ليّ

382
00:24:23,146 --> 00:24:24,981
هل تعرفون؟

383
00:24:25,014 --> 00:24:27,383
.تركتم روحكم في تلك القفازات

384
00:24:27,416 --> 00:24:29,418
.أنت، أنت

385
00:24:29,452 --> 00:24:31,487
ـ إنهم منحوني منزلاً
ـ (هيكتور)، أهدأ

386
00:24:31,520 --> 00:24:34,390
.قابلت رفاقي

387
00:24:34,423 --> 00:24:36,525
،تلك الطاولة بأكملها

388
00:24:36,559 --> 00:24:38,862
ـ كنت لأبقى بعيداً لولاكم
!(ـ (بيلي

389
00:24:38,895 --> 00:24:41,055
،تأدب
.ثمة الكثير من الأثرياء هنا

390
00:24:44,067 --> 00:24:47,536
،عندما كنت في سن الـ 12

391
00:24:47,570 --> 00:24:49,372
.كانت هناك هذه الفتاة الصغيرة

392
00:24:49,405 --> 00:24:53,276
.كانت نحيفة ولديها شعر رث

393
00:24:53,309 --> 00:24:56,880
... لكنها تجاوزت ذلك، وبقت معي

394
00:24:56,913 --> 00:25:00,950
.عندما كنت مسجوناً ..

395
00:25:00,984 --> 00:25:02,351
.بضعة مرات

396
00:25:04,087 --> 00:25:07,857
.وعرفت إنها كانت هناك
.. ما كنت لأكون هنا

397
00:25:07,891 --> 00:25:09,725
.(دون زوجتي (مورين

398
00:25:18,967 --> 00:25:26,208
الآن، مع سياراتكم الفاخرة
أو ثيابكم الفاخرة وبدلاتكم الفاخرة

399
00:25:26,241 --> 00:25:29,144
،وشعركم الجميل

400
00:25:29,177 --> 00:25:30,778
.. تطلب هذا بعض من المال و

401
00:25:30,812 --> 00:25:34,416
.أعطائنا هذا الهراء

402
00:25:34,449 --> 00:25:37,219
.حسناً

403
00:25:46,929 --> 00:25:49,797
.تعجرف؟ كلا، أشعر بالإثارة
.هذا يتعدى مستوى التعجرف

404
00:25:49,831 --> 00:25:51,699
.هذه قذارة جديدة

405
00:25:51,733 --> 00:25:53,635
هيّا، لقد سئم الجميع من هذا
.الهراء القديم، يا رجل

406
00:25:53,668 --> 00:25:56,038
.ميغيل)، الوغد قد وصل)

407
00:25:56,071 --> 00:25:59,107
.بالحديث عن الهراء القديم
.أنظر إلى هذا

408
00:25:59,141 --> 00:26:02,945
ـ مهلاً (بيلي)، لماذا ستغادر باكراً؟
ـ هيّا، يا عزيزي، لنذهب

409
00:26:02,978 --> 00:26:05,247
.آمل إنّك لا تأخذ كل شيء شخصياً
.أنني فقط أحاول طلب قتالاً

410
00:26:05,280 --> 00:26:07,682
ـ أبتعد عني، يا رجل
ـ لا تعطي له أيّ تصريحات

411
00:26:07,715 --> 00:26:09,851
ماذا، هل أضاجع عاهرتك
حتى أتحدث معك؟

412
00:26:09,884 --> 00:26:12,787
.بيلي)، أنسى هذا، واصل السير)
.هيّا، لنذهب

413
00:26:12,820 --> 00:26:15,389
ما رأيك بهذا؟ سأخذ عاهرتك
.وبعدها سأخذ حزامك

414
00:26:15,422 --> 00:26:17,624
.. هيّا، أنسى الأمر يا عزيزي

415
00:26:17,658 --> 00:26:19,660
.. ـ ما رأيك أخذ حزامك
ـ لنذهب إلى المنزل

416
00:26:19,693 --> 00:26:21,828
ـ وبعدها أخذ عاهرتك؟
ـ أنسى الأمر، يا عزيزي

417
00:26:21,862 --> 00:26:23,197
.ها هو ذا

418
00:26:23,230 --> 00:26:24,531
.لنذهب إلى المنزل، أبقى بعيداً

419
00:26:24,565 --> 00:26:26,934
.(توقف، (بيلي

420
00:26:26,968 --> 00:26:29,570
.. (ـ (بيلي
ـ سأخذ حزامك، أيها الوغد

421
00:26:29,603 --> 00:26:31,738
!(بيلي)

422
00:26:31,772 --> 00:26:33,540
!ـ توقف
!(ـ أبتعدي، يا (مو

423
00:26:37,678 --> 00:26:40,047
!(بيلي)

424
00:26:44,685 --> 00:26:46,387
!أيها الزنجي اللعين

425
00:26:49,790 --> 00:26:51,258
!بيلي)، توقف)

426
00:26:51,292 --> 00:26:53,060
!توقف

427
00:26:54,595 --> 00:26:56,597
!أيها الوغد

428
00:26:56,630 --> 00:26:58,832
!أبتعد عني

429
00:26:58,865 --> 00:27:01,735
ـ أنا بخير، أنا بخير
!ـ أيها الداعر

430
00:27:01,768 --> 00:27:04,338
!لم أكن أنا، يا رجل
.. إنه أطلق النار على

431
00:27:08,742 --> 00:27:09,910
بيلي)؟)

432
00:27:09,943 --> 00:27:11,945
ـ مهلاً، ماذا حصل؟
ـ (بيلي)؟

433
00:27:11,979 --> 00:27:15,681
ماذا حدث، يا عزيزتي؟ ما الخطب؟

434
00:27:15,715 --> 00:27:17,483
ـ ماذا؟
ـ لا أعلم

435
00:27:17,517 --> 00:27:19,119
ـ ماذا حدث؟
ـ حدث شيئاً ما

436
00:27:19,152 --> 00:27:21,454
.لا أعرف ماذا أفعل

437
00:27:21,487 --> 00:27:23,456
ـ هل أنا بخير؟
ـ أجل، أنتِ بخير

438
00:27:23,489 --> 00:27:24,957
.اللعنة، يا عزيزتي

439
00:27:24,991 --> 00:27:27,893
حسناً، ماذا أفعل؟
هل ألقيها على الأرض؟

440
00:27:27,927 --> 00:27:29,929
هل ألقيها على الأرض؟
.لا أعلم ماذا أفعل

441
00:27:29,962 --> 00:27:31,364
!ـ أذهب وأحضر بعض المساعدة
ـ حسناً

442
00:27:31,397 --> 00:27:33,566
!أتصل بالطوارئ، يا رجل! هيّا

443
00:27:33,599 --> 00:27:35,768
.مهلاً، مهلاً، لا بأس

444
00:27:35,801 --> 00:27:37,903
!(ـ (جون جون
ـ كلا، يا عزيزي، لا أريد أن أستلقي

445
00:27:37,937 --> 00:27:39,905
.. ـ كلا، كلا، أبقي مستيقظة
ـ لا أريد أن أستلقي

446
00:27:39,939 --> 00:27:42,275
!هيكتور) من فعل هذا)
!لم يكن أنا! أبتعد عني

447
00:27:42,308 --> 00:27:43,909
هيكتور)، ما الذي تفعله بحق الجحيم؟)

448
00:27:43,943 --> 00:27:45,945
ما الذي تظنه، يا رجل؟

449
00:27:45,978 --> 00:27:47,447
!أحضر الطبيب إلى هنا

450
00:27:47,480 --> 00:27:50,516
!أحضروا الأسعاف

451
00:27:50,550 --> 00:27:52,118
أجل؟ ما الخطب، يا عزيزتي؟

452
00:27:52,152 --> 00:27:54,020
ـ أريد الذهاب إلى المنزل
ـ سوف نذهب إلى المنزل

453
00:27:54,054 --> 00:27:56,289
ـ أريد الذهاب إلى المنزل، إتفقنا؟
ـ سوف نذهب إلى المنزل

454
00:27:56,322 --> 00:28:00,326
ـ عزيزي، أريد الذهاب إلى المنزل
ـ حسناً، حسناً، فقط أبقي معي

455
00:28:00,360 --> 00:28:05,198
!أنظري إليّ، أنظري إلى عيوني
!أنظري إلى عيوني، يا عزيزتي

456
00:28:05,231 --> 00:28:09,869
!عزيزتي، أنظري إلى عيوني
.أنظري إلى عيوني، ها نحن ذا، أجل

457
00:28:09,902 --> 00:28:13,606
.إنه ليس بالغاً، يا عزيزي
.إنه ليس بالغاً

458
00:28:13,639 --> 00:28:16,241
.كلا، كلا، لا بأس، كلا

459
00:28:16,275 --> 00:28:18,043
ـ إنها فقط القليل من الدماء
ـ لقد رأيت دماء

460
00:28:18,077 --> 00:28:19,744
.أنا وأنتِ رأينا الدماء

461
00:28:19,778 --> 00:28:23,014
.عزيزتي، عزيزتي
.كلا، كلا، كلا

462
00:28:23,048 --> 00:28:25,084
ـ كلا، كلا، كلا
ـ لا بأس

463
00:28:25,117 --> 00:28:28,120
ـ لا بأس، يا عزيزي
ـ أنا أحبكِ

464
00:28:28,153 --> 00:28:31,256
!كلا، كلا، كلا

465
00:28:31,290 --> 00:28:33,958
!كلا، كلا
.اللعنة

466
00:28:33,992 --> 00:28:36,461
.كلا، إنها فقط القليل من الدماء، يا عزيزتي

467
00:28:36,495 --> 00:28:37,829
(ـ (ليلى
ـ مهلاً

468
00:28:37,862 --> 00:28:39,931
.لنعد إلى المنزل

469
00:28:39,964 --> 00:28:41,566
ـ بوسعي الذهاب إلى المنزل
ـ أعلم، يا عزيزتي، مهلاً، مهلاً

470
00:28:41,600 --> 00:28:43,302
ـ يمكننا الذهاب إلى المنزل
ـ حسناً، حسناً

471
00:28:43,335 --> 00:28:44,803
.بوسعنا الذهاب إلى المنزل
هل تريدين الذهاب إلى المنزل؟

472
00:28:44,836 --> 00:28:46,771
ـ أجل
ـ حسناً

473
00:28:46,805 --> 00:28:49,174
.ها أنتِ ذا، يا عزيزتي

474
00:28:49,208 --> 00:28:51,009
.ها أنتِ ذا
.أنني بين ذراعيكِ

475
00:28:52,511 --> 00:28:53,845
.مهلاً، مهلاً

476
00:28:53,878 --> 00:28:55,314
.أنتم

477
00:28:55,347 --> 00:28:57,048
.كلا، يا عزيزتي، أنتظري

478
00:28:57,082 --> 00:29:00,285
.أنتظري، كلا
.أنظري إلى عيناي، يا عزيزتي

479
00:29:00,319 --> 00:29:05,490
.عزيزتي، أبقي، أبقي

480
00:29:05,524 --> 00:29:07,459
.عزيزتي، كلا

481
00:29:07,492 --> 00:29:09,194
.. كلا، كلا

482
00:29:09,228 --> 00:29:11,130
.أنتظري، يا عزيزتي

483
00:29:16,567 --> 00:29:18,636
... تباً

484
00:29:18,669 --> 00:29:20,804
هل يوجد طبيب هنا؟

485
00:29:20,838 --> 00:29:22,039
طبيب؟

486
00:29:24,375 --> 00:29:26,410
!إننا بحاجة لطبيب

487
00:29:40,057 --> 00:29:42,160
.آسفون لسماع بشأن خسارتك

488
00:29:42,193 --> 00:29:46,664
سوف نحاول جعل هذا سهل
.وبسيط بقدر ما يمكن

489
00:29:46,697 --> 00:29:49,267
إننا بحاجة لشهود عيان
.للتعرف على مطلق النار

490
00:29:49,300 --> 00:29:51,935
لا أحد يتكلم أو إنهم لا يريدون التورط

491
00:29:51,969 --> 00:29:55,072
ـ هل تتذكّر أيّ شيء؟
ـ ما الوقت الآن؟

492
00:29:55,105 --> 00:29:57,941
.إنها السادسة صباحاً
،إننا نعلم إنها كانت ليلة طويلة عليك

493
00:29:57,975 --> 00:29:59,677
.لكن علينا طرح هذه الأسئلة

494
00:29:59,710 --> 00:30:03,281
أن مدبرة المنزل هناك برفقة ابنتي
لذا، هل يمكنني فقط ... ؟

495
00:30:03,314 --> 00:30:04,782
.لا يمكنني إيجاد هاتفي

496
00:30:04,815 --> 00:30:09,753
.إننا فقط بحاجة للحظة آخرى من وقتك
.أحد فريقك كان يحمل سلاح معه

497
00:30:09,787 --> 00:30:14,124
.لقد قال إنه ضمن حمايتك الأمنية
.لكن للأسف، ليس لديّ رخصة لحمل السلاح

498
00:30:14,158 --> 00:30:18,195
ـ ابنتي تسيقظ في الساعة 6
ـ حسناً

499
00:30:18,228 --> 00:30:20,363
.(سأخبرك أمراً، يا سيّد (هوب

500
00:30:20,397 --> 00:30:24,567
إذا تمكنت من تذكّر أيّ شيء
،كما قلنا، يا سيّدي

501
00:30:24,601 --> 00:30:26,636
.فلا تتردد في الإتصال بنا

502
00:30:26,669 --> 00:30:29,105
ـ شكراً لك
(ـ شكراً لك، سيّد (هوب

503
00:31:55,090 --> 00:31:57,158
.مرحباً، عزيزتي

504
00:31:57,192 --> 00:31:58,727
أأنتِ جائعة أو .. ؟

505
00:31:58,760 --> 00:32:00,829
يمكنني النزول إلى المطبخ

506
00:32:00,862 --> 00:32:02,364
ـ وأحضر لكِ شيئاً لتأكليه
ـ كلا

507
00:32:02,398 --> 00:32:04,400
.حسناً

508
00:32:04,433 --> 00:32:06,602
.حسناً

509
00:32:09,738 --> 00:32:11,907
.والدتي تترك الإنارة مفتوحة

510
00:32:14,843 --> 00:32:16,311
.حسناً

511
00:32:16,344 --> 00:32:17,578
.آسف، يا عزيزتي

512
00:32:20,080 --> 00:32:22,082
.. أبي

513
00:32:22,116 --> 00:32:24,552
أجل، عزيزتي؟

514
00:32:28,222 --> 00:32:30,224
.أنسى ذلك

515
00:32:30,257 --> 00:32:33,561
.حسناً، اتمنى لكِ نوماً هنيئاً

516
00:33:17,170 --> 00:33:19,172
.(لي)

517
00:33:19,205 --> 00:33:21,174
.تعالي، يا عزيزتي

518
00:33:25,479 --> 00:33:27,547
.سيكون كل شيء بخير

519
00:33:27,581 --> 00:33:29,215
.سيكون كل شيء بخير

520
00:33:55,274 --> 00:33:57,911
ـ ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم، يا رجل؟
ـ أين كنت، يا (بيلي)؟

521
00:33:57,944 --> 00:34:00,013
.لقد كنت أحاول الإتصال بك

522
00:34:00,046 --> 00:34:02,382
أرجوك، هل يمكنك أن تتحدث معي للحظة؟

523
00:34:02,416 --> 00:34:05,585
ـ أرجوك، دعني أذهب معك
ـ كلا

524
00:34:05,619 --> 00:34:08,021
فقط تحدث معي لثانيتين، يا رجل، أرجوك

525
00:34:08,054 --> 00:34:11,324
ـ ما الذي تريد التحدث بشأنه؟
ـ فقط أياً كان يدور في بالك، أتعلم؟

526
00:34:11,357 --> 00:34:16,496
أنني فقط أمل أن لا تحاول فعل أيّ شيء
.(غبي مثلاً السعي وراء (ميغيل) أو (هيكتور

527
00:34:16,530 --> 00:34:19,364
ماذا تريد أن تتحدث عنه؟
هل تود التكلم الآن؟

528
00:34:19,398 --> 00:34:21,734
هل تود التحدث معي الآن؟

529
00:34:21,767 --> 00:34:25,738
ـ تحدث معي، أيها المخنث اللعين
!ـ يا إلهي، أنا آسف

530
00:34:25,771 --> 00:34:28,707
أنت كنت من المفترض أن تعتني بها

531
00:34:28,741 --> 00:34:30,876
.. أنت كنت الشخص

532
00:34:30,909 --> 00:34:33,812
ـ من المفترض أن يعتني بها
(ـ أنا آسف لما حصل لـ (مو

533
00:34:33,846 --> 00:34:36,482
.أنا آسف لأجل فتاتك الصغيرة

534
00:34:36,515 --> 00:34:37,883
.يا فتى، كلا، كلا

535
00:34:37,916 --> 00:34:39,718
.أبتعد عن منزلي

536
00:34:39,752 --> 00:34:41,086
!أبتعد عن منزلي

537
00:34:41,119 --> 00:34:43,088
!أبتعد

538
00:34:45,057 --> 00:34:47,392
.أنني لا أريد أيّ شيء، يا رجل

539
00:34:47,426 --> 00:34:49,695
.إنّك لست جيد، أيها الوغد

540
00:35:23,160 --> 00:35:24,929
!(هيكتور)

541
00:35:24,962 --> 00:35:27,599
هيكتور) ليس هنا، مَن أنت؟)

542
00:35:27,632 --> 00:35:30,868
ـ أفتحي الباب
ـ مَن أنت؟

543
00:35:30,902 --> 00:35:32,822
.(أنني أبحث عن (هيكتور
.لديّ بعض المال لأجله

544
00:35:35,272 --> 00:35:36,941
!لقد قلت أرحل

545
00:35:36,974 --> 00:35:39,143
.بوسعك أن تعطيني إياه

546
00:35:39,176 --> 00:35:41,345
.كلا، أريد أن أعطي المال له

547
00:35:44,982 --> 00:35:47,151
.أنتظر

548
00:35:54,125 --> 00:35:55,927
.هيكتور) ليس هنا)

549
00:35:55,960 --> 00:36:00,865
ـ أين هو؟ هل هو برفقة (ميغيل)؟
ـ لا أعلم،  هل تظن إنه يخبرني بشيء؟

550
00:36:00,898 --> 00:36:03,535
هل ستعطيني المال أم لا؟

551
00:36:03,568 --> 00:36:05,537
ـ هل لديك مخدرات؟
ـ أأنتِ زوجته؟

552
00:36:05,570 --> 00:36:09,206
.لا يجب أن أكون كذلك
.ليس اليوم

553
00:36:10,474 --> 00:36:11,943
.هذا ليس مالاً

554
00:36:11,976 --> 00:36:13,745
هل لديك مخدرات؟

555
00:36:13,778 --> 00:36:15,513
أين هو بحق الجحيم؟

556
00:36:15,547 --> 00:36:17,549
.. يا رجل

557
00:36:19,516 --> 00:36:21,217
.لديّ أطفال، يا رجل

558
00:36:21,251 --> 00:36:22,553
.تعالي، يا عزيزتي

559
00:36:22,586 --> 00:36:24,087
.تعال

560
00:36:24,120 --> 00:36:26,557
ما الذي تفعله؟ أأنت مجنون؟

561
00:36:26,590 --> 00:36:28,625
.والدتكِ بقربكِ

562
00:36:28,659 --> 00:36:30,326
.لديّ صغار

563
00:36:30,360 --> 00:36:32,128
.تباً

564
00:36:33,196 --> 00:36:35,832
.أنني بحاجة لمخدرات، رغم ذلك
هل لديك مخدرات؟

565
00:36:35,866 --> 00:36:38,902
!أنت، مهلاً

566
00:36:38,935 --> 00:36:42,305
!أنني اتحدث معك
إلى أين ذاهب؟

567
00:36:45,108 --> 00:36:46,376
.. تباً

568
00:37:05,095 --> 00:37:09,032
جميعهم سوف يبقونك في فقاعة
بيلي) العظيم"، هل تعرف هذا؟)"

569
00:37:09,065 --> 00:37:11,367
!(بيلي)! (بيلي)

570
00:37:11,401 --> 00:37:16,740
!"بيلي هوب) العظيم)"

571
00:37:18,308 --> 00:37:19,975
!تباً

572
00:37:26,281 --> 00:37:30,886
استمع يا (بيلي)، لديك الكثير
.من المال في الخارج

573
00:37:30,920 --> 00:37:34,657
كما تعلم، مع الرهن العقاري ورسوم
،صديقك (غابي) القانونية

574
00:37:34,690 --> 00:37:38,127
،وكل ضرائبك المستحقة
.من ضمنها ضرائب ممتلكاتك

575
00:37:38,160 --> 00:37:40,129
.إنها تبدأ بالتزايد

576
00:37:40,162 --> 00:37:43,265
.الكثير من هذه متأخرة الدفع

577
00:37:43,298 --> 00:37:44,667
.منذ أشهر، بالواقع

578
00:37:44,700 --> 00:37:47,402
.إذاً، سددهم

579
00:37:47,436 --> 00:37:50,139
ـ بماذا؟
(ـ بنقودي، يا (سايمون

580
00:37:50,172 --> 00:37:51,774
.(لهذا السبب أنا هنا، (بيلي

581
00:37:51,807 --> 00:37:53,375
.الأموال بدأت تنفذ

582
00:37:53,408 --> 00:37:56,111
.انظر، عليك أن ترى ما يحدث هنا

583
00:37:56,145 --> 00:37:58,013
.عليك أن تقلل من إستهلاكك

584
00:37:58,047 --> 00:37:59,782
.أعني، إنهم أخذو سيارتين بالفعل

585
00:37:59,815 --> 00:38:03,252
ـ ما علاقة هذا، يا رجل؟
ـ الأمر بسيط جداً

586
00:38:03,285 --> 00:38:05,621
ما علاقة هذا، هل ستأخذ نقودي؟

587
00:38:05,655 --> 00:38:07,089
ماذا؟

588
00:38:07,122 --> 00:38:10,092
ـ هل تسرق مني، (سايمون)؟
ـ كلا

589
00:38:10,125 --> 00:38:12,762
.أنني هنا فقط لتقديم المساعدة

590
00:38:12,795 --> 00:38:14,997
ـ بوسعي تولي هذا إذا أردتني
ـ أرجوك

591
00:38:15,030 --> 00:38:17,232
.هذا لا بأس به

592
00:38:17,266 --> 00:38:18,934
.. ـ يمكنك أن تعطيني هذا و
ـ حسناً

593
00:38:18,968 --> 00:38:21,703
.يمكنك ترك هذه معي
.سوف أعتني بها

594
00:38:21,736 --> 00:38:23,571
.حسناً

595
00:38:26,507 --> 00:38:28,509
بيلي)، أريد فقط أن أقول)
.أنا آسف للغاية

596
00:38:28,542 --> 00:38:31,545
.حول كل شيء

597
00:38:33,782 --> 00:38:35,483
.(انظر، يا (بيلي

598
00:38:35,516 --> 00:38:37,151
.إنّك بحاجة لهذا

599
00:38:37,185 --> 00:38:39,287
.سوف يحل جميع مشاكلك

600
00:38:39,320 --> 00:38:41,656
ـ ما هذا؟
.ـ إنه العقـد

601
00:38:41,690 --> 00:38:44,525
.( لـمحاربة ( تــوراي
 انظر ، أنا لست اتظاهر

602
00:38:44,558 --> 00:38:46,460
.أنا ...أعلم مدى الألم الذي مرعليك

603
00:38:46,494 --> 00:38:48,262
،لكن أعرف ما حصل لك من خلال ذلك

604
00:38:48,296 --> 00:38:49,964
.انت يجب عليك العودة الى الحلبة

605
00:38:49,998 --> 00:38:51,365
.لا ، (مـو) لا تريد مني أن أوقِع على هذا

606
00:38:51,399 --> 00:38:53,201
،لا
.اذاُ (مو) لا تريد منك أن توقع هذا

607
00:38:53,234 --> 00:38:55,136
.الآن انها تريد منك أن توقع العقد
.في الحقيقة

608
00:38:55,169 --> 00:38:56,504
لماذا تقول هذا؟

609
00:38:56,537 --> 00:38:58,206
، بيلي)، في كل مرة أراك تقاتل)

610
00:38:58,239 --> 00:39:00,141
.يمكنك الصعود الى هناك وحدك

611
00:39:00,174 --> 00:39:02,777
،في كل مرة كنت تنزف
.كنت تنزف بالدم

612
00:39:02,811 --> 00:39:04,612
عندما جلست على المقعد وشعرت بالموت

613
00:39:04,645 --> 00:39:06,848
،و اعتقدت أنك لا تستطيع الوصول
 ولكن لا تستطيع النهوض؟

614
00:39:06,881 --> 00:39:08,683
.يمكنك فعل ذلك

615
00:39:08,717 --> 00:39:11,786
.انت بحاجة إلى العودة إلى هذا

616
00:39:11,820 --> 00:39:14,322
هل تريد (ليلى) أن تكبر بالطريقة التي نشأت بها؟

617
00:39:14,355 --> 00:39:17,191
هل تريدها في الشوارع؟

618
00:39:17,225 --> 00:39:19,260
.( انها صفقة لثلاثة نزالات ، يا ( بيلي

619
00:39:19,293 --> 00:39:21,261
،علينا العودة إلى العمل الذي سنقوم به
 .يا رجل

620
00:39:21,294 --> 00:39:25,032
.عندما تتواجد في الحلبة ، أنت تشعر بفرق
.أؤكد لك ذلك

621
00:39:26,599 --> 00:39:29,069
انه لا يخص العقود ، أليس كذلك؟

622
00:39:30,103 --> 00:39:31,805
.ولكن بالأسرة

623
00:39:31,839 --> 00:39:33,479
.لا أعرف ماذا سافعل بدونك يا رجل

624
00:39:33,506 --> 00:39:35,342
.لا تقلق بشان هذا ، يا رجل

625
00:39:50,724 --> 00:39:53,460
(لا أحد قد يتوقع (خليل توراي

626
00:39:53,493 --> 00:39:57,664
.(قد يتمكن من مواجهة (بيلي هوب

627
00:39:57,697 --> 00:40:00,267
!بيلي ) ، ضع يدك اللعينة الآن )

628
00:40:00,300 --> 00:40:02,602
هوب) يعود إلى القتال)

629
00:40:02,635 --> 00:40:04,872
.ـ بعد وفاة زوجته الغير متوقع
!ـ تنحى عن  الحبل

630
00:40:04,905 --> 00:40:06,573
.. ولا ردة فعل

631
00:40:06,606 --> 00:40:09,977
... فقط الرغبة في مواصلة تصدي الهجمات

632
00:40:10,010 --> 00:40:11,178
!اترك الحبال اللعينة

633
00:40:11,211 --> 00:40:12,813
... (والسماح لـ (توراي

634
00:40:12,846 --> 00:40:15,048
لسحقه بكل قبضاته

635
00:40:15,082 --> 00:40:16,483
.إلى الجسم والرأس

636
00:40:16,516 --> 00:40:18,886
!ضع حد له ، الآن

637
00:40:18,919 --> 00:40:23,155
لكنه كان ينزف دماً منذ جرس
.الجولة الأولى حتى الآن

638
00:40:23,189 --> 00:40:26,325
!نعم

639
00:40:26,358 --> 00:40:28,694
هوب) يرفع يده اليمنى أخيرًا)

640
00:40:28,727 --> 00:40:31,097
.كانت تلك الضربة ضعيفة ومتباعدة

641
00:40:31,130 --> 00:40:33,065
،ـ على العموم
!ـ سيطر على ملاكمك

642
00:40:33,099 --> 00:40:38,437
،)والذي تلقى ضرباً من (خليل توراي

643
00:40:38,470 --> 00:40:41,774
(منتصراً على (بيلي هوب

644
00:40:41,808 --> 00:40:44,710
وربّما وضع اللمسات الأخيرة

645
00:40:44,743 --> 00:40:46,578
.على حياة (هوب) المهنية العظيمة

646
00:40:46,612 --> 00:40:49,315
التركيز، هل تسمعني؟
.بيلي)، استمع إلي ، يا رجل)

647
00:40:49,348 --> 00:40:51,717
.لا أستطيع مشاهدة هذا
 .لا أستطيع مشاهدة هذا يحدث لك ، يا رجل

648
00:40:51,750 --> 00:40:53,419
.لا أريد مشاهدة هذا يحدث لنا

649
00:40:53,452 --> 00:40:55,087
،بيلي)، إذا لم تواصل)

650
00:40:55,121 --> 00:40:56,522
،سوف إنهي المباراة
هل تسمعني؟

651
00:40:56,555 --> 00:40:58,357
.لقد أنتهينا
.انهض، يا بطل

652
00:40:58,390 --> 00:41:00,659
.لا تنهي المباراة ، يا رجل
.لا ، لا تنهيها

653
00:41:00,692 --> 00:41:02,428
ماذا نفعل هنا ؟

654
00:41:02,461 --> 00:41:04,063
.(يجب وضع حد لهذا ، يا (بيلي

655
00:41:04,096 --> 00:41:05,832
هل تسمعني؟

656
00:41:05,865 --> 00:41:08,100
لا أستطيع مشاهدة هذا يحدث لك
يا رجل ، حسناً ؟

657
00:41:08,134 --> 00:41:09,668
،تذكر عندما إنتهينا

658
00:41:09,701 --> 00:41:11,537
عندما أنتهينا، وأنت واصلت القتال؟

659
00:41:11,570 --> 00:41:13,806
.تمكن منه، هيّا

660
00:41:13,840 --> 00:41:15,741
.هيا، يا بطل
.هيّا بنا

661
00:41:17,476 --> 00:41:19,445
إنه يواصل النظر خارج الحلبة
.(بحثاً عن (مورين

662
00:41:19,478 --> 00:41:21,746
.انه يفقد عقله، يا أخي

663
00:41:23,314 --> 00:41:24,816
.الثواني التالية

664
00:41:24,850 --> 00:41:26,251
.انتهى هذا الرجل

665
00:41:26,284 --> 00:41:28,019
.انه ليس بطلاً بعد الآن
 .انهي هذا

666
00:41:28,053 --> 00:41:30,922
.ارفع يديك . قاتل مرة أخرى
 .ركز، هيا

667
00:41:30,956 --> 00:41:32,723
هل الزاوية جاهزة؟

668
00:41:59,684 --> 00:42:01,819
!(ارفع يديك اللعينتين لأجل الفوز ، يا (بيلي
!الآن

669
00:42:10,495 --> 00:42:12,463
!يا رجل

670
00:42:20,872 --> 00:42:24,074
.لقد رفض (بيلي هوب) القتال هنا الليلة

671
00:42:24,108 --> 00:42:25,709
!عليك اللعنة

672
00:42:25,742 --> 00:42:28,979
(لكمة قوية آخرى من (توراي

673
00:42:29,013 --> 00:42:30,915
.و الحكم سوف يحاول إنهاء هذا

674
00:42:30,948 --> 00:42:32,849
.ـ انها ستكون نهاية هذا
.ـ انتهى

675
00:42:32,883 --> 00:42:34,518
.لا ، لا تنهي الأمر

676
00:42:34,551 --> 00:42:36,286
.ـ هذا كل شيء ، قد انتهى
!ـ كلا

677
00:42:36,320 --> 00:42:38,288
!و(هوب) ضرب الحكم

678
00:42:40,557 --> 00:42:43,827
لحظة رهيبة كمباراة نهائية

679
00:42:43,860 --> 00:42:47,364
(لمسيرة قتال فظيعة لـ(بيلي هوب

680
00:42:47,397 --> 00:42:49,399
...ومشوار كان مليئ بكثير من الاثارة

681
00:42:49,433 --> 00:42:52,769
!ـ أنا آسف! أنا آسف
..ـ  و الكثير من المجد والفرحة

682
00:42:52,802 --> 00:42:57,975
.يبدو قد انتهت بشكل مخزي هنا هذه الليلة

683
00:43:17,761 --> 00:43:19,496
اِيلي)؟)

684
00:43:24,167 --> 00:43:25,701
اِيلي)؟)

685
00:43:27,836 --> 00:43:29,505
هل (جوردن) هنا؟

686
00:43:42,151 --> 00:43:44,487
هل يوجد أيّ شخص هنا؟

687
00:43:47,856 --> 00:43:50,293
.أنت لكمت الحكم ، يا رجل

688
00:43:50,326 --> 00:43:52,161
ما نوع هذه الهراء الذي فعلته، يا رجل؟

689
00:43:52,195 --> 00:43:55,931
.أنّك كسرت أنفه
 .وحطمت عظمة وجهه

690
00:43:55,965 --> 00:43:57,866
ماذا دهاك ، يا رجل؟

691
00:43:57,900 --> 00:44:00,970
،لقد عقدنا أفضل صفقة حظينا بها
 ،)يا (بيلي

692
00:44:01,004 --> 00:44:03,006
.و أنت أفسدت الأمر، يا رجل

693
00:44:03,039 --> 00:44:05,808
سوف تكون اماك سنة واحدة
،قبل أن يتم مراجعة إيقافك

694
00:44:05,841 --> 00:44:08,511
وهذا ما يعني لا مال، وغرامة
.جراء ضربك للحكم

695
00:44:08,544 --> 00:44:10,713
.ستكون 6 ملايين دولار
 سوف يقاضيك

696
00:44:10,746 --> 00:44:12,881
.لفقدان الأجر و الصدمة العاطفية

697
00:44:12,915 --> 00:44:15,284
انهم سيجمدون جميع حساباتك
.المصرفية على الفور

698
00:44:15,318 --> 00:44:18,387
وعلاوة على هذا، سوف ترفع الشبكات
دعوة قضائية ضدنا لإخلالنا العقد، يا رجل

699
00:44:18,421 --> 00:44:20,423
...استمع

700
00:44:20,456 --> 00:44:23,358
.قد يتوجب عليك بيع المنزل لتسديد الديون

701
00:44:23,391 --> 00:44:26,995
.لا ، لا أريد أن أبيع المنزل ، يا رجل
 .لا أبيع المنزل

702
00:44:27,029 --> 00:44:29,664
.(ـ هذا منزل (ليلى
.(ـ ليس لديك خيار، (بيلي

703
00:44:29,697 --> 00:44:32,567
،إذ لم تقم بهذا
.سوف يعاد بيعه، بأيّ حال

704
00:44:32,600 --> 00:44:34,536
.ـ هذه هيمشكلة كبيرة
.ـ لا لا لا

705
00:44:34,569 --> 00:44:38,040
(سأتدربمع (ايـلـي
.و من ثم سنستعد للقتال القادم

706
00:44:38,073 --> 00:44:40,608
لست واثقاً إن كان المدربين
.سيوافقون على تدريبك بعد الآن

707
00:44:40,642 --> 00:44:42,644
.ماذا؟  لست بحاجة إلى مدرب آخر
 ... فقط يمكنني استخدام

708
00:44:42,677 --> 00:44:44,979
 .ايـلـي) يعمل مع مقـاتل آخـر)

709
00:44:45,013 --> 00:44:47,715
ـ من؟ من هذا؟ من هذا؟
.(ـ (ميغيل اسكوبار

710
00:44:47,749 --> 00:44:51,086
ـ هل تعمل معه ، أيضًا؟
.ـ نعم

711
00:44:51,119 --> 00:44:53,621
.بيلي)، أنت تعرف ما يفعله المال ،هذا منطقي)

712
00:44:55,557 --> 00:44:57,759
... ـ  أنت
.(ـ إنه مجرد عمل ، يا (بيلي

713
00:44:57,792 --> 00:45:01,429
.(أعلم أنك تفتقد (مورين
 .وأنا افتقد (مورين) أيضًا، يا رجل

714
00:45:01,463 --> 00:45:04,466
،اللعنة ، إذا كانت هنا
.لكانت تستحقرك، يا رجل

715
00:45:04,499 --> 00:45:07,135
.عليك ان تستجمع قواك
 .(أنت بحاجة إلى مساعدة ، يا (بيلي

716
00:45:07,169 --> 00:45:09,337
.لا تتحدث عن زوجتي بهذه الطريقة

717
00:45:14,276 --> 00:45:15,510
.سأستقيل، عليك اللعنة

718
00:45:15,543 --> 00:45:17,179
.(لا تستطيع فعل هذا بعد الآن ، يا (بيلي

719
00:45:17,212 --> 00:45:18,446
.اللعنة ، تنحى عن طريقي

720
00:45:19,481 --> 00:45:22,383
.سيتبعثرون مثل الصراصير

721
00:45:24,251 --> 00:45:26,851
اتبعه ، تأكد من انه لا يكسر شيئاً
 .في طريقه للخروج

722
00:45:31,925 --> 00:45:33,294
.مجرد حفنة من الصراصير

723
00:45:33,327 --> 00:45:35,829
.الآن انتهيت منكم

724
00:46:22,942 --> 00:46:25,678
.عزيزتي ، هيا نعد إلى المنزل

725
00:46:25,711 --> 00:46:29,349
.ـ لندعه يذهب
..ـ عزيزي ، توقف عن ذلك ..توقف

726
00:47:05,251 --> 00:47:07,220
.آسف

727
00:47:10,923 --> 00:47:13,593
.آسف

728
00:47:20,099 --> 00:47:22,101
أبي؟

729
00:47:26,171 --> 00:47:28,240
أبي؟

730
00:47:28,273 --> 00:47:30,675
!أبي! أبي

731
00:47:30,709 --> 00:47:32,511
أبي ، ماذا حدث؟

732
00:47:32,544 --> 00:47:34,846
!أبي! أبي

733
00:47:34,879 --> 00:47:38,016
!ليساعدني أحد
!شخص ما

734
00:47:38,049 --> 00:47:39,918
سيد (هوب) ، ما الذي تناولته ، يا سيدي؟

735
00:47:39,951 --> 00:47:43,788
ما الذي تناولته ، سيد (هوب)؟
 ماذا تناولت؟

736
00:47:43,822 --> 00:47:46,791
أي نوع من الدواء ، يا سيد (هوب)؟
ماذا كنت تتناول؟

737
00:47:46,825 --> 00:47:49,261
سيد (هوب)؟
ما الذي تناولته ، يا سيدي؟

738
00:47:49,294 --> 00:47:51,430
ليلى) ... أين طفلتي؟)

739
00:47:51,463 --> 00:47:55,033
.ابنتك بخير
.انها هي من اتصلت بـ 911. لقد وقع لك حادث

740
00:47:55,066 --> 00:47:56,868
.ـ هناك أشخاص يعتنون بها
ـ ( ليلى )؟

741
00:47:56,901 --> 00:47:59,738
 .لا لا
.هي بحاجة إليّ

742
00:47:59,771 --> 00:48:01,706
،)وجدناك بحوزتك سلاحاً، سيد (هوب

743
00:48:01,740 --> 00:48:03,775
.تحت تأثير النخدرات، بوجود قاصر

744
00:48:03,808 --> 00:48:06,144
أين طفلتي؟
ليلى)؟)

745
00:48:06,177 --> 00:48:09,681
ـ أين (ليلى)؟
.ـ  لن أبقى هنا

746
00:48:09,714 --> 00:48:12,016
.ابنتك في خدمات الأطفال
 .يعتنون بها الآن

747
00:48:12,050 --> 00:48:13,618
.. ـ لا، لا، لا، لا
.ـ كل شيء على ما يرام

748
00:48:13,652 --> 00:48:15,354
!لا، لا، لا. لا

749
00:48:15,387 --> 00:48:17,256
.ـ انهم يبحثون عنها
ـ لقد فقدنا الإتصال الوريدي

750
00:48:17,289 --> 00:48:19,391
.ـ امسكوا يديه وقدميه. امسكوا ساقيه
 ! ـ لا لا لا لا

751
00:48:19,424 --> 00:48:21,159
! ـ لا
ـ هل أمسكته؟

752
00:48:21,192 --> 00:48:22,827
.(أستلقي ، سيد (هوب
 .ستكون على ما يرام

753
00:48:22,861 --> 00:48:24,795
!ـ لا
.ـ هيا ، فقط تنفس

754
00:48:27,365 --> 00:48:29,867
.ـ أستلقي، كل شيء على ما يرام
 .ـ تنفس

755
00:48:29,900 --> 00:48:31,635
.فقط هدئ أعصابك لفترة من الوقت

756
00:48:31,669 --> 00:48:33,537
.(أنت ستكون بخير، يا سيد (هوب

757
00:48:33,571 --> 00:48:35,072
.فقط خذ نفسًا عميقًا لأجـلي

758
00:48:35,105 --> 00:48:36,874
ستكون على ما يرام ، اتفقنا؟

759
00:48:38,276 --> 00:48:39,910
.ستكون على ما يرام

760
00:48:39,943 --> 00:48:42,145
ستكون على ما يرام ، يا سيد (هوب)؟

761
00:48:42,179 --> 00:48:43,547
.فقط استرخي

762
00:48:47,050 --> 00:48:48,986
...مـوريـن) ...لا)

763
00:48:49,019 --> 00:48:51,188
...لا ...كنت

764
00:48:59,663 --> 00:49:00,964
...(مـوريـن)...

765
00:49:12,676 --> 00:49:15,579
.حسناً ، انه يريد نسخه
 .سأوفر له ذلك

766
00:49:15,613 --> 00:49:17,581
.أعدك
 .مع نهاية اليوم

767
00:49:17,615 --> 00:49:19,517
.ـ سيكون كل شئْ على ما يرام معك
.ـ حسنًا

768
00:49:19,550 --> 00:49:22,085
ماذا عن هذا الدليل؟

769
00:49:22,119 --> 00:49:23,654
.أبـي

770
00:49:23,687 --> 00:49:26,823
!ـ عزيزتي
. ( ـ إجلس ، سيد ( هـوب

771
00:49:28,725 --> 00:49:30,259
.أريد فقط أن أعانق والدي

772
00:49:30,293 --> 00:49:32,261
،سيد (كورمان) ، أحضر موكلك
.من فضلك

773
00:49:32,295 --> 00:49:33,830
.(أجلس. اجلس ، (بيلي

774
00:49:33,863 --> 00:49:36,299
. شُكرًا
. نحن على استعداد للبدء

775
00:49:36,333 --> 00:49:38,668
القضية هذا الصبح تتعلق بالرعاية المؤقتة

776
00:49:38,701 --> 00:49:40,937
...ليلى راي هوب) ، وهي قاصر)

777
00:49:40,970 --> 00:49:43,706
ـ متى يمكنني أن أخراجها؟
.(ـ لا تقاطعني ، سيد (هوب

778
00:49:43,740 --> 00:49:46,809
ليس لديها عائلة أخرى ، هل هذا صحيح؟

779
00:49:46,843 --> 00:49:49,946
.لا ، سيدتي القاضية
.عدا موكلي

780
00:49:49,979 --> 00:49:51,981
.وزوجته ترعرعت عن طريق الحكومة

781
00:49:52,014 --> 00:49:54,183
،فهمت
.ولهذا السبب

782
00:49:54,216 --> 00:49:56,753
.هذه الظروف مؤلمة قليلاً بالنسبة لك

783
00:49:56,786 --> 00:49:59,556
.أريد ابنتي مرة أخرى
.أنا والدها

784
00:49:59,589 --> 00:50:01,591
.للأسف ، هذا لا يكفي

785
00:50:02,959 --> 00:50:05,061
هذه المحكمة تدرك المأساة

786
00:50:05,094 --> 00:50:07,530
.(التي عانتها عائلتك ، سيد (هوب

787
00:50:07,564 --> 00:50:09,265
ومع ذلـك ، لقد اخترت

788
00:50:09,298 --> 00:50:12,134
، أن تظهر سلوك خطير وعنيف

789
00:50:12,168 --> 00:50:14,637
.عندما كانت ابنتك تحت حضانتك

790
00:50:14,671 --> 00:50:19,108
...الأسلحة المحملة و الكحول و العنف

791
00:50:19,141 --> 00:50:22,379
على سيّد (هوب) إتباع
الخطة التي قررتها المحكمة

792
00:50:22,412 --> 00:50:25,246
،والتي تتضمن إستشرة فردية

793
00:50:25,280 --> 00:50:28,417
فضلاً عن السيطرة على الغضب
.والتعافي من الكحول

794
00:50:28,450 --> 00:50:33,321
وأمر بوضع وصاية خاصة للطفلة
.في يد خدمات رعاية الأطفال

795
00:50:33,355 --> 00:50:35,757
.حتى ذلك الحين الى أن تثبت براءة الأب

796
00:50:35,791 --> 00:50:38,894
.قدرته على أداء واجباته ومسؤولية كوالد

797
00:50:38,927 --> 00:50:41,096
ـ ماذا؟
.ـ ستعاد لجلسة بعد 30 يومًا

798
00:50:41,129 --> 00:50:42,898
!ـ  30 يوماً؟
... ـ  للإستماع للتطوارت

799
00:50:42,931 --> 00:50:44,800
ماذا يعني هذا ؟   30 يومًا؟

800
00:50:44,833 --> 00:50:47,335
.ـ انتبه للغتـك
.ـ 30 يومًا، هي هراء يا رجـل

801
00:50:47,369 --> 00:50:49,137
! ـ هذا هراء
. ـ سأضعك في الحجز

802
00:50:49,170 --> 00:50:50,972
...رجاء ، رجاء ، أنا لا أريد أن

803
00:50:51,006 --> 00:50:52,641
ـ آسف ، وشرفك
ـ  تحذيري الأخير

804
00:50:52,674 --> 00:50:54,443
... لا أريد أن
!ارجوك ، يا أبي

805
00:50:54,476 --> 00:50:56,612
!(ـ (بيلي)! هيا! (بيلي
.ـ خذ الطفلة الى الخارج ، أرجوك

806
00:50:56,645 --> 00:50:58,013
!أرجوك ، أريد أن أبقى معك

807
00:50:58,046 --> 00:51:00,816
!اتركني فقط أعناق ابنتي

808
00:51:00,849 --> 00:51:02,418
لا، لا، لا ...

809
00:51:02,451 --> 00:51:04,520
!أبي! من فضلك

810
00:51:04,553 --> 00:51:07,288
!ـ يريد أن يرى ابنته
...ـ رجاء يا أبي

811
00:51:07,322 --> 00:51:09,725
!ـ أبي
.ـ هذا ليس ضروريًا

812
00:51:09,758 --> 00:51:12,093
!لا! أريد أن أعيش معك

813
00:51:12,127 --> 00:51:13,562
!من فضلك

814
00:51:13,595 --> 00:51:15,664
.ـ ابقى هناك
!ـ أبي! أبي

815
00:51:15,697 --> 00:51:18,734
.سيد (هوب)، هذا يكفي
.سوف يحجزونك

816
00:51:45,292 --> 00:51:48,763
.كل شيء سيذهب إلى مزاد

817
00:51:53,434 --> 00:51:56,170
مهلاً ، (ايفان) هلا ساعدتني في هذا؟

818
00:51:56,203 --> 00:51:59,874
،هذا سوف يذهب داخل الشاحنة
.في الخلف

819
00:52:03,277 --> 00:52:06,246
.ـ  المزاد غداً
.ـ لا ، كلها سيذهب للمزاد

820
00:52:06,280 --> 00:52:07,381
.عذرًا ، يا بطل

821
00:53:04,303 --> 00:53:07,173
نعم ، انه مجرد منزل ، نعم؟

822
00:53:09,175 --> 00:53:12,846
،مهلاً ، ذلك بفضل
.أشكرك على إصطحابي

823
00:53:12,879 --> 00:53:14,548
.(لا ، (بـيـلـي

824
00:53:14,581 --> 00:53:16,850
،كما تعلم
.لا يمكنني أن أدفع لك الآن

825
00:53:16,883 --> 00:53:20,554
.حسنًا ، عليك اللعنة

826
00:53:20,587 --> 00:53:21,921
.لا ، لا أريدك أن تدفع ليّ

827
00:53:23,523 --> 00:53:26,659
،لا ، لم أكن هنا من أجل المال
 ... و تعلم أن

828
00:53:26,692 --> 00:53:28,594
.أبدًا

829
00:53:28,627 --> 00:53:30,128
...مهلاً ، هلـ

830
00:53:30,162 --> 00:53:31,797
هم؟

831
00:53:34,767 --> 00:53:36,501
.(أنا آسف ، يا (بيلي

832
00:53:36,535 --> 00:53:38,704
.مهلاُ، مهلاُ، مهلُا

833
00:53:45,778 --> 00:53:48,113
ـ هل هذا هو المكان؟
.ـ نعم

834
00:53:48,146 --> 00:53:50,248
هل تريد مني أن أذهب معك؟

835
00:53:50,282 --> 00:53:52,050
.لا ، يا رجل ، لا، لا

836
00:53:52,084 --> 00:53:54,152
.سأقوم بهذا لوحدىّ

837
00:53:57,890 --> 00:54:00,793
.ـ انها لك
.ـ لا ، يا رجل ، لا أخذ هذا الشيء

838
00:54:00,826 --> 00:54:02,595
.ـ سأعيدها لك
.ـ أنا لن أخذ هذا الشيء

839
00:54:02,628 --> 00:54:03,896
. لا أريد هذا

840
00:54:03,929 --> 00:54:06,665
.أعتني بنفسك

841
00:54:06,699 --> 00:54:08,867
ـ حسنًا؟
.ـ نعم ، أنت أيضًا

842
00:54:15,373 --> 00:54:16,875
.اذ احتجت إلى أي شيء، اتصل بي

843
00:54:16,909 --> 00:54:18,376
.نعم ، حـسـناً

844
00:54:18,410 --> 00:54:19,812
.نعم

845
00:54:27,051 --> 00:54:29,020
!ـ  سأكون هنا
،)ـ  مهلاً ، (جون جون

846
00:54:29,053 --> 00:54:30,922
اذهب و ابلغ سلامي لـ (مايكي) و(غابي)، حسناً؟

847
00:54:30,955 --> 00:54:32,489
.ـ لك ذلك
.ـ مرحبًا

848
00:55:21,906 --> 00:55:23,240
.(ـ هذا (بيلي هوب
ـ حقًا؟

849
00:55:23,274 --> 00:55:24,742
...(لم أكن أعرف (بيلي هوب

850
00:55:27,110 --> 00:55:30,380
.هذا كل شيء
.عمل جيد

851
00:55:30,413 --> 00:55:32,749
.مهلاً ، يا (هوبي)، أريدك بالقرب من الحبال

852
00:55:32,783 --> 00:55:34,685
.سبق لي أن فعلت ذلك الشيء

853
00:55:34,718 --> 00:55:37,187
 ماذا قلت لك؟

854
00:55:38,722 --> 00:55:40,190
.أعطيني 50 عدة

855
00:55:40,223 --> 00:55:42,258
ـ (تي)؟
ـ نعم؟

856
00:55:42,292 --> 00:55:44,160
هل ستعمل معه بأحد هذه القفازات؟

857
00:55:45,796 --> 00:55:47,097
.(تي)

858
00:55:47,130 --> 00:55:49,032
.هذا (بيلي هوب) هناك

859
00:55:50,466 --> 00:55:52,502
! رامون) ، دعنا نذهب)

860
00:56:09,152 --> 00:56:11,221
هل أنت (تيك ويلز)؟

861
00:56:11,254 --> 00:56:14,825
(اذًا ، ما الذي جلب (بيلي هوب
إلى صالتي الرياضية؟

862
00:56:14,858 --> 00:56:18,328
،أنا أبحث عن ... كما تعلم
 .مكانًا للتدريب

863
00:56:18,361 --> 00:56:21,064
،و انت تعرف

864
00:56:21,097 --> 00:56:23,533
...أنا لا أعرف ، ربّما ، ربّما

865
00:56:23,566 --> 00:56:25,601
مدرب؟

866
00:56:27,170 --> 00:56:28,637
.أنا لا أدرب المقاتلين الموالين بعد الآن

867
00:56:28,670 --> 00:56:31,974
حسنًا ، في الوقت الراهن
.أنا لست مقاتلاً محترفاً

868
00:56:32,007 --> 00:56:33,709
هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟

869
00:56:36,678 --> 00:56:41,083
هل يقولون هنا إنهم أخذوا
ابنتي مني؟

870
00:56:42,651 --> 00:56:48,390
ـ أجل، يقولون ذلك
ـ لقد كان الأمر نوعاً ما فوضوي

871
00:56:48,423 --> 00:56:51,226
... كنت ، أتذكر أنني

872
00:56:51,260 --> 00:56:54,163
،ليلة التدريب على القتال
...وانت تعرف ما أعنيه، وأتذكر

873
00:56:54,196 --> 00:56:57,166
...أتذكر أن والدتي ، كما تعلم

874
00:56:57,199 --> 00:56:59,802
كان قتالاً فظيعاً ، هل تعلم؟

875
00:56:59,835 --> 00:57:01,837
أنت مدرب رائع، تعرف ذلك، صحيح؟

876
00:57:01,871 --> 00:57:04,473
.يا رجل ، لقد فاز بذلك القتال

877
00:57:04,506 --> 00:57:06,208
...عفوًا ، و لكن إذا كنت أتذكر بشكل صحيح

878
00:57:06,241 --> 00:57:09,044
.و أتذكر ... لقد فزت في القتال

879
00:57:09,078 --> 00:57:11,313
لقد كان الحكم لصالحك، إلا تتذكّر؟

880
00:57:11,346 --> 00:57:13,648
.نعم ، لقد فزت بذلك القتال
 .أعتقد أن (جوردن ماينز) دفع مال

881
00:57:13,682 --> 00:57:15,818
،... ـ  على أي حال
ـ  (جوردن) دفع لهم المال؟

882
00:57:15,851 --> 00:57:19,188
.نعم ، انظر، لا أعرف ، يا رجل
 انها لعبة القتال ، هل تعلم؟

883
00:57:19,221 --> 00:57:20,689
كيف تأتي إلى هنا وتقول شيئًا كهذا؟

884
00:57:20,722 --> 00:57:23,525
إنّي فقط أقول جئت إلى هنا لهذا السبب

885
00:57:23,558 --> 00:57:26,161
نايت ترين) كان المقاتل الوحيد)
.الذي تمكن من هزيمتي

886
00:57:26,195 --> 00:57:29,297
... أعلم أنك من دربه ، و

887
00:57:29,330 --> 00:57:32,366
...لا أعرف كيف ...كيف تدرب
 ،و لكن

888
00:57:32,400 --> 00:57:34,668
.ـ و لهذا السبب أنا هنا
، ـ انظر، الأمر إنه

889
00:57:34,702 --> 00:57:37,238
.لا يمكنك أن تتعامل مع القواعد هنا، يا رجل

890
00:57:37,271 --> 00:57:39,140
،أستطيع التعامل مع القواعد، يا رجل
 .وأنا سأتعامل معها

891
00:57:39,173 --> 00:57:41,442
.صدقني ، لقد نشأت في نظام
.أستطيع أن أتعامل مع القواعد

892
00:57:41,475 --> 00:57:44,712
هل رأيت ذلك الطفل الصغير المضحك
الذي قام بـ 50 ضغطة لقسمه؟

893
00:57:44,745 --> 00:57:46,948
.ـ نعم
.ـ هذه واحدة من القواعد هنا

894
00:57:46,981 --> 00:57:48,716
.لآ شرب ولآ تعاطي مخدرات

895
00:57:48,749 --> 00:57:51,152
،لا مزاح ، لا تأخر
 .لآ شيءْ منْ هذا

896
00:57:51,185 --> 00:57:53,354
ـ أي مشاكل ، انت تعرف ما سأقوم به؟
.ـ لست بحاجة إلى ذلك هنا

897
00:57:53,387 --> 00:57:55,223
.هذه مهمتي لحماية هؤلاء الأطفال

898
00:57:55,256 --> 00:57:57,358
أنا هنا لتدريبهم لكي يكبرون

899
00:57:57,391 --> 00:57:59,393
.ليكون رجالاً
 هل أنت على استعداد للعمل؟

900
00:57:59,427 --> 00:58:03,231
.ـ نعم، نعم . أنا مستعد للعمل
ـ بسبب لأنك لن تكون قادراً على اللكم

901
00:58:03,264 --> 00:58:05,266
،داخل أو خارج الحلبة ، حتى أقول لك

902
00:58:05,299 --> 00:58:07,001
ـ أجل، اللعنة، أنا موافق
.ـ لا ألفاظ بذيئة

903
00:58:07,035 --> 00:58:08,369
ألم أقل لك لا سب؟

904
00:58:08,402 --> 00:58:09,971
ألم أقل لك لا سب؟

905
00:58:10,004 --> 00:58:11,172
... لا، لا، لا، أنا
.نعم ، نعم ، نعم

906
00:58:11,205 --> 00:58:12,706
.نعم ، لا ألفاظ بذيئة

907
00:58:12,740 --> 00:58:15,776
،الملاكمة لا تتعلق بذلك
بل تتعلق بهذا

908
00:58:15,810 --> 00:58:17,778
.الملاكمة هي مثل لعبة الشطرنج

909
00:58:17,812 --> 00:58:19,647
،نعم ، حسناً ، تباً
 .دعنا ...  نعم

910
00:58:19,680 --> 00:58:22,083
 .لا سب . نعم

911
00:58:22,116 --> 00:58:23,818
توقف. هل تناولت مخدرات؟

912
00:58:25,854 --> 00:58:27,188
هل أنت في حالة سكر؟

913
00:58:27,221 --> 00:58:28,755
.أنا بخير يارجل، أنا رصين

914
00:58:33,726 --> 00:58:35,062
هل رأيت ذلك؟

915
00:58:35,095 --> 00:58:37,597
.حسنًا

916
00:58:38,899 --> 00:58:40,667
.حسنًا

917
00:58:40,700 --> 00:58:44,204
.أنا أيضًا بحاجة إلى عمل
... نعم ، لست بحاجة إلى

918
00:58:44,237 --> 00:58:47,440
أنا بحاجة لإثبات للمحكمة
.أنني ابحث عن وظيفة

919
00:58:53,513 --> 00:58:55,348
... لَـدَيَّ

920
00:58:55,382 --> 00:58:57,817
عامل ليلي تعرض إلى
،سكتة دماغية

921
00:58:57,851 --> 00:59:01,121
.وكان ينظف هذا المكان كله

922
00:59:01,154 --> 00:59:02,890
، يمكنك أن تفعل هذا
 ،يمكنك الحصول على أجرك

923
00:59:02,923 --> 00:59:04,724
.ويمكنك ان تجعل نفسك أنيقاً قليلاً

924
00:59:04,757 --> 00:59:07,427
رائع ، هل تريد مني أن أنظف مراحيضك؟

925
00:59:07,460 --> 00:59:09,662
.ـ فقط لتنظيف المكان
ـ أنا من المفترض أن أقوم بالتنظيف

926
00:59:09,696 --> 00:59:12,565
وراء هؤلاء الأوغاد؟
هل هذا ما تخاله؟

927
00:59:12,599 --> 00:59:14,567
، ـ ولَكن أنت في حَاجة الى العَـمل
، ـ هَـيـَا يـَا رَجـل

928
00:59:14,601 --> 00:59:17,938
.لن أنظيف مراحيضك . هيا

929
00:59:17,971 --> 00:59:20,140
هل تحتاج إلى العمل أم لا؟

930
00:59:20,173 --> 00:59:22,542
.هذا هراء

931
00:59:32,718 --> 00:59:36,122
والإيجار سيكون في أول يوم من الشهر

932
00:59:36,155 --> 00:59:37,789
أين هو الضوء؟

933
00:59:37,823 --> 00:59:40,126
.ـ أول يوم من كل شهر
.ـ حسنًا

934
00:59:40,159 --> 00:59:41,493
حسنًا ، هل سوف تدفع الإيجار؟

935
00:59:41,527 --> 00:59:43,395
.ـ نعم
.ـ من هذا الإتجاه

936
00:59:48,800 --> 00:59:51,637
 ،ثلاثة مفاتيح ... هذا يعمل
...و الآخر

937
01:00:10,356 --> 01:00:12,358
لم اعتقد انني سوف أرى

938
01:00:12,391 --> 01:00:14,860
.(واحدة من هذه الأماكن مرة أخرى ، يا (بيلي

939
01:00:16,295 --> 01:00:18,597
.حقاً ، يا رجل

940
01:00:18,630 --> 01:00:20,699
.(مهلاً ، قل مرحبًا لـ (ليلى

941
01:00:20,732 --> 01:00:22,868
أيمكنني مساعدتك؟

942
01:00:22,901 --> 01:00:24,736
.(اسمـي (بـيلي هـوب

943
01:00:24,770 --> 01:00:27,506
 ، ليلى) ... أنا هنا)
 . أنا هنا لرؤية ابنتي

944
01:00:30,675 --> 01:00:32,343
حسناً ، إن المحكمة هي التي تطلب

945
01:00:32,377 --> 01:00:34,445
فحص المخدرات مرتين في الأسبوع؟

946
01:00:34,479 --> 01:00:37,848
وعينات الشعر مرة كل شهر، أليس كذلك؟

947
01:00:37,882 --> 01:00:40,785
،إذا فشلت أو غيبت مرة
 .لا بد لي من الإبلاغ عن ذلك

948
01:00:40,818 --> 01:00:42,553
متى أستطيع رؤية (ليلى)؟

949
01:00:42,587 --> 01:00:45,556
.بمجرد أن تنتهي من هذه الورقة

950
01:00:46,724 --> 01:00:48,626
ما هو عنوانك الحالي؟

951
01:00:48,659 --> 01:00:51,329
.أنا أقيم في (تاسلر) الآن

952
01:00:51,362 --> 01:00:55,333
إنّي أسكن هناك حتى اتمكن من
إيجاد مكان أفضل للإقامة

953
01:00:55,366 --> 01:00:57,702
 .أنت تعرفي ، أجد مكانًا لنفسي

954
01:00:57,735 --> 01:00:59,570
قد حصلت على عمل الآن؟

955
01:00:59,604 --> 01:01:01,606
.ـ نعم
ـ اين؟

956
01:01:01,639 --> 01:01:04,475
.ـ  (غراي) ... في الصالة الرياضية
ـ الصالة الرياضية؟

957
01:01:04,509 --> 01:01:08,446
.صالة رياضة على شارع 156

958
01:01:08,479 --> 01:01:10,081
و من الذي قدم لك هذا العمل؟

959
01:01:10,115 --> 01:01:12,350
.حصلت عليه بنفسي

960
01:01:12,383 --> 01:01:13,951
ولكن من الذي أعطاك هذه المهمة؟

961
01:01:13,985 --> 01:01:17,222
.ـ صاحب صالة الالعاب الرياضية
ـ و اسمه؟

962
01:01:19,290 --> 01:01:20,925
.(تيك ويلز)

963
01:01:20,958 --> 01:01:22,693
هل لديك رقم هاتف خاص
 يمكنني أن أتصل بك؟

964
01:01:22,727 --> 01:01:24,695
.لا اعرف
.ليس لديّ هاتف

965
01:01:24,729 --> 01:01:26,031
.لا اعرف

966
01:01:26,064 --> 01:01:28,533
كم تتلقى أجراً؟

967
01:01:28,566 --> 01:01:31,435
.لم نناقش هذا حتى الآن

968
01:01:31,468 --> 01:01:33,770
لذا، لم تبدأ العمل حتى الآن؟

969
01:01:33,803 --> 01:01:36,440
لم تبدأ العمل حتى الآن

970
01:01:36,473 --> 01:01:38,442
.. لا ، أنت فقط
.أنتِ فقط سألتي

971
01:01:38,475 --> 01:01:40,444
.ـ إذا حصلتُ ... هذا
.ـ نعم

972
01:01:40,477 --> 01:01:42,246
.وأن قلت حصلت

973
01:01:42,279 --> 01:01:45,249
هل تعاطيت مخدرات أوكحول اليوم؟

974
01:01:45,282 --> 01:01:47,584
.لا، أنا لم أنم جيّداً
.لا

975
01:01:47,617 --> 01:01:49,053
هل تتناول أيّ نوع من الأدوية؟

976
01:01:49,086 --> 01:01:50,587
.(تناولت بعض من عقار (أدفيل

977
01:01:50,620 --> 01:01:52,889
هل ستكتبين هذا؟

978
01:01:52,922 --> 01:01:55,625
."(تناولت بعض من عقار (أدفيل"

979
01:01:55,659 --> 01:01:57,727
"لا يمكنه رؤية ابنته"

980
01:01:57,761 --> 01:01:59,629
.هذه هي الأسئلة على الورقة

981
01:01:59,663 --> 01:02:01,498
.هذه فقط القوانين والتى علينا تنفيذها

982
01:02:01,531 --> 01:02:03,833
.ـ سنقوم بالأختيار
، ـ ولكن أنا أسألك

983
01:02:03,867 --> 01:02:05,735
،)لأننا على وشك أن نرى (ليلى

984
01:02:05,769 --> 01:02:07,804
.لذلك أريد أن أعرففي أيّ وضع انت

985
01:02:10,607 --> 01:02:13,009
..أنا في حالة مزرية

986
01:02:15,145 --> 01:02:17,414
هل أستطيع رؤية ابنتي؟

987
01:02:17,447 --> 01:02:20,650
هل تظن عليّ أن أجعلك ترى
ابنتك وأنت في حالة مزرية؟

988
01:02:23,753 --> 01:02:27,324
،إذا رأيت ابنتي
هل ستشعر بشعور أفضل؟

989
01:02:27,357 --> 01:02:29,293
و هل هي ستـشعر بشعور أفضل؟

990
01:02:29,326 --> 01:02:31,060
.ـ نعم
ـ هل تشعر؟

991
01:02:31,094 --> 01:02:33,429
أنت في حالة جيّدة للرؤية ابنتك اليوم؟

992
01:02:33,462 --> 01:02:35,498
هل تنوين مساعدتي؟
 هل هذا ما تريدي أن تفعلينه؟

993
01:02:35,531 --> 01:02:37,733
ـ هل تنوين مساعدتي؟
.(ـ أريد أن أساعد (ليلى

994
01:02:39,502 --> 01:02:41,370
.هذا من أولويتي

995
01:02:45,174 --> 01:02:46,375
.مرحبًا

996
01:02:46,409 --> 01:02:50,045
.مرحبا حبيبتي

997
01:02:54,750 --> 01:02:55,884
..مرحبًا

998
01:02:59,021 --> 01:03:00,789
هل انتِ بخير؟

999
01:03:02,658 --> 01:03:04,493
هل يمكنكِ أن تمنحينا ثانية؟

1000
01:03:04,527 --> 01:03:06,995
ليلى) ، هل ستكوني مرتاحة معه؟)

1001
01:03:07,029 --> 01:03:09,932
ـ إذاً، سأقف هناك؟
.ـ بالتأكيد

1002
01:03:09,965 --> 01:03:11,900
.حسنًا

1003
01:03:11,934 --> 01:03:13,469
.حسنًا

1004
01:03:13,502 --> 01:03:15,538
.أنا هنا فقط

1005
01:03:19,375 --> 01:03:20,676
ما المشكلة ، يا طفلتي؟

1006
01:03:20,709 --> 01:03:22,411
لم يلمسك شخصٌ؟

1007
01:03:22,445 --> 01:03:23,812
ـ هل أذاكِ أحد؟
... ـ لا

1008
01:03:23,846 --> 01:03:25,714
ـ هل وضعوا أيديهم عليك؟
.ـ كلاّ

1009
01:03:25,748 --> 01:03:28,251
هل وضعوا أيديهم عليك ، يا طفلتي؟
.بإمكانك أن تخبرني

1010
01:03:28,284 --> 01:03:30,453
...(ليلى)

1011
01:03:30,486 --> 01:03:32,687
هلا تحدثتي معي؟

1012
01:03:32,720 --> 01:03:35,089
.لا يوجد شيء لأقوله

1013
01:03:35,123 --> 01:03:36,891
.اللعنة

1014
01:03:36,924 --> 01:03:38,993
.لا تستخدمي تلك الكلمات معي

1015
01:03:39,026 --> 01:03:41,863
أو ماذا؟
هل ستعاقبني أو شيء من هذا؟

1016
01:03:41,896 --> 01:03:44,232
،اسمعي
..أنا أعرف أنك قلقة مني الآن

1017
01:03:44,266 --> 01:03:46,000
!انت لا تعرف شيء

1018
01:03:46,033 --> 01:03:48,503
..ـ مهلاً ، مهلاً ، انتظر ، انتظر
ـ هل يمكنني الخروج الآن؟

1019
01:03:48,536 --> 01:03:49,804
.نعم تستطيعي

1020
01:03:49,837 --> 01:03:51,673
.ـ نعم تستطيعي
...(ـ (ليلى

1021
01:03:51,706 --> 01:03:53,608
.ـ فقط تكلمي معي
.ـ هيا، (تاليا) ، دعنا نذهب

1022
01:03:53,641 --> 01:03:55,577
،هيا ، لقد حصلنا على دقائق قليلة
 .يا طفلتي

1023
01:03:55,610 --> 01:03:57,245
هل هذا هو والدك؟

1024
01:03:57,279 --> 01:03:59,113
.لا أعرفه بعد الآن

1025
01:04:01,216 --> 01:04:04,352
ليلى)، تعالي ..(ليلى)، عودي الى هنا؟)

1026
01:04:15,630 --> 01:04:17,131
ماذا تفعل هنا؟

1027
01:04:18,533 --> 01:04:21,035
هل يمكنني أن أشتري لك بيـرة؟

1028
01:04:23,271 --> 01:04:25,106
.لا أشرب الخمر

1029
01:04:29,444 --> 01:04:31,912
.سآوافق على هذه الوظيفة

1030
01:05:04,445 --> 01:05:07,180
...خطوة إلى الأمام
 إلى الأمام ... خطوة

1031
01:05:07,214 --> 01:05:10,284
.خطوة الى الوراء
 .خطوة الى الوراء

1032
01:05:10,317 --> 01:05:12,018
.استرخي ، استرخي

1033
01:05:12,052 --> 01:05:13,554
.واحد، اثنان

1034
01:05:13,587 --> 01:05:15,055
.إلى اليمين

1035
01:05:16,122 --> 01:05:17,558
.إلى اليسار

1036
01:05:17,591 --> 01:05:19,660
.لا تقاطع يديك

1037
01:05:19,693 --> 01:05:22,763
.خطوة إلى الأمام ... خطوة الى الوراء

1038
01:05:22,796 --> 01:05:26,600
.ـ خطوة الى الوراء
ـ هل يمكنني مساعدتك بهذا، يا بطل؟

1039
01:05:35,174 --> 01:05:37,677
ما اسمك؟

1040
01:05:37,710 --> 01:05:40,780
.(ـ (هوبي
ـ من أين أتى هذا؟

1041
01:05:40,813 --> 01:05:43,716
... أمي كانت تحب الأرانب ، لذا

1042
01:05:43,749 --> 01:05:46,586
.(وقامت بتسميتي (هوبي...

1043
01:05:46,619 --> 01:05:48,754
... يا رجل، أعتقد أن

1044
01:05:48,788 --> 01:05:50,756
.بيلي) العظيم" سيدخل إلى هنا)"

1045
01:05:50,790 --> 01:05:53,326
،فقط محاولة للحصول على بعض العمل هنا
 هل تعلم؟

1046
01:05:53,359 --> 01:05:55,961
 .نعم، متأكد من هذا

1047
01:05:55,995 --> 01:05:58,698
.ـ لا مزيد
ـ هل ألتقط صورة معك فيما بعد؟

1048
01:05:58,731 --> 01:06:01,000
..نعم ، إذا انتهيت من ربط قفازتي

1049
01:06:01,033 --> 01:06:05,438
 ."لا أستطيع أن أسب"

1050
01:06:05,471 --> 01:06:08,774
.تقدم الى الامام
.لا تحاول أن تقسوا على نفسك، يا بُني

1051
01:06:08,808 --> 01:06:10,643
.لا يمكنك ان تتعلم كل شيء في يوم واحد

1052
01:06:10,676 --> 01:06:12,177
ـ اتسمعني؟
.ـ نعم سيدي

1053
01:06:14,013 --> 01:06:16,282
حسنًا؟

1054
01:06:16,316 --> 01:06:17,883
حسنًا؟

1055
01:06:21,754 --> 01:06:24,056
سيد (هوب)؟

1056
01:06:24,089 --> 01:06:26,726
هل يمكنني التحدث إليك للحظة، من فضلك؟

1057
01:06:26,759 --> 01:06:28,227
ما الجديد؟

1058
01:06:29,762 --> 01:06:31,964
 هل (ليلى) بخير؟

1059
01:06:34,533 --> 01:06:36,568
أين (ليلى)؟

1060
01:06:38,770 --> 01:06:41,573
 .قالت انها لا تريد أن تراك اليوم

1061
01:06:41,606 --> 01:06:43,675
ماذا تعني بهذا؟

1062
01:06:43,708 --> 01:06:46,611
.هي لا تريد أن تراك اليوم

1063
01:06:46,645 --> 01:06:49,881
.أنا آسفة

1064
01:06:49,914 --> 01:06:52,884
لكن أعتقد عليك أن تمنحها
.بعض الوقت

1065
01:06:52,917 --> 01:06:54,753
.احتراماً لرغباتها

1066
01:06:57,456 --> 01:07:00,191
 هل قالت ذلك؟

1067
01:07:00,224 --> 01:07:01,960
نعم

1068
01:07:07,466 --> 01:07:10,535
 ، في قتال الليلة الماضية
 ... (قام (ميغيل اسكوبار

1069
01:07:10,569 --> 01:07:12,236
(بهزيمة (خليل توراي

1070
01:07:12,270 --> 01:07:14,105
.بالضربة القاضية في الجولة الرابعة..

1071
01:07:14,138 --> 01:07:17,108
،الضربة لقاضية كانت رائعة
.و(توراي) لم يتعافى

1072
01:07:17,141 --> 01:07:20,278
ميغيل) هو بطل جديد الآن للوزن)
.الخفيف في المجلس العالمي للملاكمة

1073
01:07:20,311 --> 01:07:22,981
...بطل العالم ، وهو لقب الذي حمله من قبل

1074
01:07:28,219 --> 01:07:30,088
هيا ، هل تتزوجيني؟

1075
01:07:30,121 --> 01:07:32,491
حسناً، لم لا تدعني أن أتفقد
جدولي الزمني؟

1076
01:07:32,524 --> 01:07:34,124
.سأعود إليك

1077
01:07:34,157 --> 01:07:36,794
هلا لمستِ يدي؟

1078
01:07:36,827 --> 01:07:39,763
.ساكون بانتظارك

1079
01:07:39,797 --> 01:07:41,599
ما الأمر، يا رجل؟

1080
01:07:41,632 --> 01:07:44,267
ظننت إنّك قلت لا تشرب؟

1081
01:07:44,301 --> 01:07:46,604
ماذا، هل تعتقد أن الرجل
 لا يمكنه الحصول على عادة جديدة؟

1082
01:07:46,637 --> 01:07:48,606
ماذا تفعل هنا يا رجل؟

1083
01:07:48,639 --> 01:07:50,541
.حسناً ، هذا هو مكاني

1084
01:07:50,574 --> 01:07:51,975
هل أعطيتني كوب ماء؟

1085
01:07:52,009 --> 01:07:54,612
.الشرب هو رياضة فردية

1086
01:07:54,645 --> 01:07:56,580
.انها فردية

1087
01:07:56,614 --> 01:07:58,749
... أنا فقط أحاول أن

1088
01:07:58,782 --> 01:08:00,451
.أنا فقط أحاول التواصل معك، يا رجل

1089
01:08:00,484 --> 01:08:03,754
... ـ أنا فقط
.ـ أنا فقط لا أريد العودة للمنزل

1090
01:08:03,787 --> 01:08:07,991
ثلاثمائة مكعب .. لا شيء، هل تعلم؟

1091
01:08:10,861 --> 01:08:12,930
هل لديك خطط؟

1092
01:08:12,963 --> 01:08:15,866
ماذا يعني لك هذا؟

1093
01:08:15,899 --> 01:08:19,503
هل تعرف ماذا ستفعل بكل هذا التدريب
 الذي تعتقد أنك في أمس الحاجة إليه؟

1094
01:08:19,537 --> 01:08:21,171
ماذا ستفعل به؟

1095
01:08:21,204 --> 01:08:23,173
، أنا اريد القتال
.ثم ساحصل على طفلتي

1096
01:08:23,206 --> 01:08:25,576
ثم سينتهي بك الحال هنا؟

1097
01:08:25,609 --> 01:08:28,045
ـ ماذا تقول؟
ـ ما رأيك بهذا هنا؟

1098
01:08:29,913 --> 01:08:32,149
.اللعنة ..شخص ما قتل زوجتي

1099
01:08:32,182 --> 01:08:35,284
ماذا فعلت ..لكي تجلس هنا؟

1100
01:08:38,054 --> 01:08:39,355
... لماذا

1101
01:08:39,388 --> 01:08:41,591
ـ لمَّ زوجتُـك قتلت؟
،ـ اسمع ، يا رجل

1102
01:08:41,624 --> 01:08:43,125
،مع فائق إحترامي ، كما تعلم

1103
01:08:43,159 --> 01:08:44,927
.أنا حقًا لم آخذ قسطاً من النوم ، يا رجل

1104
01:08:44,961 --> 01:08:46,429
ـ ماذا تحاول أن تسألني . . .؟
ـ ماذا حدث؟

1105
01:08:46,463 --> 01:08:48,264
...أنا لست سخيف ...فقط قلت لك

1106
01:08:48,297 --> 01:08:49,632
!ماذا فعلت؟

1107
01:08:49,666 --> 01:08:50,900
لماذا تسألني هذا السؤال؟

1108
01:08:50,933 --> 01:08:52,469
ماذا حدث؟

1109
01:08:52,502 --> 01:08:55,204
ـ ماذا حدث؟
.ـ قلت لك ماذا حدث

1110
01:08:55,237 --> 01:08:58,575
ـ لماذا؟
ـ لا استطيع ان أخبرك لماذا، ماذا تقصد، لماذا؟

1111
01:08:58,608 --> 01:09:00,477
.لا بأس

1112
01:09:00,510 --> 01:09:03,145
.لا يمكنك حتى سماع السؤال

1113
01:09:03,179 --> 01:09:05,482
لماذا تضحك؟
ماذا، هل هذا يضحكك؟

1114
01:09:05,515 --> 01:09:07,316
هل هذا مضحك لك؟

1115
01:09:07,349 --> 01:09:08,885
!توقف ، توقف ، توقف

1116
01:09:08,918 --> 01:09:10,419
.عليك اللعنة

1117
01:09:10,453 --> 01:09:12,121
...هل ترى ؟ هذا ما

1118
01:09:12,154 --> 01:09:13,556
.لهذا السبب أنت هنا

1119
01:09:13,590 --> 01:09:15,124
.لهذا السبب أنت هنا

1120
01:09:15,157 --> 01:09:18,060
ـ هل كل شيء بخير، (تيك)؟
.ـ نعم، نعم، نعم

1121
01:09:23,633 --> 01:09:25,535
.أنا آسف ، أنا آسف

1122
01:09:25,568 --> 01:09:27,737
ـ مهلاً ، لا يجب عليك فعل هذا هنا مجدداً
... ـ أنـا آسـف

1123
01:09:27,770 --> 01:09:30,607
... حسنًا . لسنا بحاجة

1124
01:09:30,640 --> 01:09:32,441
.لا أحد يريد مالك

1125
01:09:36,845 --> 01:09:38,947
ماذا تريد يا رجل؟

1126
01:09:38,980 --> 01:09:40,882
لم يكن لدي أي خطط ، حقًا؟

1127
01:09:40,916 --> 01:09:42,918
 .زوجتي كانت تخطط لي دومًا

1128
01:09:42,951 --> 01:09:45,654
... وابنتي

1129
01:09:45,687 --> 01:09:49,324
.ـ صحيح
.ـ لا تريد أن تراني حتىّ ،الآن

1130
01:09:54,229 --> 01:09:57,298
.أشعر أننيكسرت فؤادها

1131
01:10:03,972 --> 01:10:07,475
انها طفلة صغيرة، يا رجل

1132
01:10:07,509 --> 01:10:10,145
.انها تحاول أن تعتني بنفسها

1133
01:10:12,147 --> 01:10:13,849
.و قد فقدت والدتها أيضًا

1134
01:10:17,886 --> 01:10:19,555
،حتى لو كانت تكرهك

1135
01:10:19,588 --> 01:10:21,422
.يجب أن تسمح لها أن تكرهـك

1136
01:10:21,456 --> 01:10:24,192
،حتى يمكنها أن تشعر بأفضل من هذا
 .يمكنها أت تكون أفضل

1137
01:10:24,225 --> 01:10:26,061
.هذا لا يتعلق بشعورك

1138
01:10:26,094 --> 01:10:27,462
،أعني

1139
01:10:27,495 --> 01:10:31,967
عليك أن تدعها تحس بكل شيء

1140
01:10:32,000 --> 01:10:35,870
.و لا أعتقد هذا يتعلق بك

1141
01:10:38,939 --> 01:10:41,008
ثم يمكنك التعامل

1142
01:10:41,041 --> 01:10:45,479
.مع الحياة ، وما شابة

1143
01:10:45,512 --> 01:10:47,882
...الحياة

1144
01:10:47,915 --> 01:10:50,084
.الملاكمة ، كل ما تريد

1145
01:11:26,654 --> 01:11:27,922
.(مهلا، هيا، تعال هنا، (هوبي

1146
01:11:27,955 --> 01:11:29,757
.هيّا بنا

1147
01:11:29,790 --> 01:11:31,391
.مستعد؟ لكمة

1148
01:11:31,425 --> 01:11:32,927
.لكمة

1149
01:11:32,960 --> 01:11:34,594
أفعلها ببطء، لكمة

1150
01:11:34,628 --> 01:11:35,862
.نعم ، اجعلها دقيقة

1151
01:11:36,963 --> 01:11:38,064
.. لا قوة

1152
01:11:38,097 --> 01:11:39,966
.لا للقوة بعد الآن

1153
01:11:42,936 --> 01:11:44,237
ماذا، ماذا، ماذا، ماذا؟

1154
01:11:44,270 --> 01:11:46,673
.ماذا ، ماذا ، ماذا؟ لكمة

1155
01:11:46,706 --> 01:11:48,708
!ها أنت ذا

1156
01:11:56,816 --> 01:11:58,451
.مرحبًا

1157
01:11:58,484 --> 01:12:00,253
...إنها

1158
01:12:00,286 --> 01:12:01,955
.لا أريد أن أعرف ... نعم ، نعم ، نعم

1159
01:12:01,988 --> 01:12:03,890
...أعرف

1160
01:12:03,923 --> 01:12:05,158
.إنها تمسكه عندما تنام

1161
01:12:05,191 --> 01:12:07,226
هل يمكنكِ إعطائها هذا؟

1162
01:12:07,260 --> 01:12:08,928
ـ تأكدي من أن توصلي هذا لها؟
.ـ نعم

1163
01:12:08,962 --> 01:12:11,030
.سأفعل

1164
01:12:11,064 --> 01:12:12,832
.قولي لها أنني أحبها

1165
01:12:27,847 --> 01:12:29,182
.سنبدأ غدًا

1166
01:12:29,215 --> 01:12:31,084
ماذا ، التدريب؟

1167
01:12:31,117 --> 01:12:33,619
.كلا، سنخبز الكعك

1168
01:12:33,653 --> 01:12:35,954
.انا ذاهب الى الحانة

1169
01:12:35,988 --> 01:12:38,056
.لا أريد أن أراك هناك

1170
01:12:38,090 --> 01:12:40,025
.نعم ، حسناً

1171
01:12:42,360 --> 01:12:43,996
.حسناً

1172
01:12:45,898 --> 01:12:48,400
.ساطع جدًا

1173
01:12:50,535 --> 01:12:53,071
...بلطريقة التي تحارب بها

1174
01:12:53,105 --> 01:12:54,907
.الغضب هو أكبر أداة لديك

1175
01:12:54,940 --> 01:12:58,010
الغضب اثناء القتال، يستنزفك

1176
01:12:58,043 --> 01:13:00,178
.بشكل مضاعف

1177
01:13:03,615 --> 01:13:06,484
،الرجل الآخر  في الحلبة هو عدوك

1178
01:13:06,518 --> 01:13:10,222
،لكن إذا كان ما تحاول القيام به هو قتله

1179
01:13:10,255 --> 01:13:12,024
،إذا أظهرت نفسك له

1180
01:13:12,057 --> 01:13:14,526
.ستترك نفسك عرضة للخطر

1181
01:13:14,559 --> 01:13:16,461
.عليك أن تحمي نفسك

1182
01:13:16,494 --> 01:13:20,398
.اجعل من أخطائه وسيلة لهلاكه

1183
01:13:20,432 --> 01:13:23,001
:الآن ، لديك سلاحين

1184
01:13:23,035 --> 01:13:25,170
.بندقية و قنبلة يدوية

1185
01:13:25,203 --> 01:13:28,006
.لديك قوة، بلا دقة

1186
01:13:28,040 --> 01:13:30,909
.أريدك أن تستخدم أسلحتك الأخرى

1187
01:13:30,943 --> 01:13:32,510
.هنا ، اضرب للأعلى

1188
01:13:32,544 --> 01:13:37,048
.أضرب، أضرب، أضرب

1189
01:13:37,081 --> 01:13:38,983
.ها أنت ذا

1190
01:13:39,016 --> 01:13:40,551
.واحد ،اثنان

1191
01:13:40,584 --> 01:13:42,186
.نعم ..واحد ، اثنان ، نعم

1192
01:13:42,219 --> 01:13:45,356
.أضرب باليد اليسرى، أجل

1193
01:13:45,389 --> 01:13:46,390
.نعم

1194
01:13:47,491 --> 01:13:49,226
.هذا ما نوّد فعله

1195
01:13:50,962 --> 01:13:52,363
.هذا هو الجدار

1196
01:13:52,396 --> 01:13:55,066
.ظهري على الجدار

1197
01:13:55,099 --> 01:13:58,135
.هذا الجزء من الجدار يحجب ذقني

1198
01:13:58,169 --> 01:13:59,670
.احمي نفسك

1199
01:13:59,703 --> 01:14:02,573
.عائق لكل شيء يعيق طريقك

1200
01:14:02,606 --> 01:14:05,276
،أنت هنا، خطوة للوراء وانزلق إلى الأمام

1201
01:14:05,309 --> 01:14:07,511
...ألتف

1202
01:14:07,544 --> 01:14:09,213
.فقط خطوة للأمام و انزلق

1203
01:14:09,246 --> 01:14:11,182
.إلى الأمام ، والتف

1204
01:14:11,215 --> 01:14:13,751
.هذه هي الزاوية، هذه هي زاوية

1205
01:14:13,785 --> 01:14:15,252
حسنًا؟

1206
01:14:15,286 --> 01:14:16,420
.دعنا نفعل ذلك ببطء جداً

1207
01:14:16,453 --> 01:14:18,489
.خذ وقتك
.دعنا نفعل هذا

1208
01:14:21,092 --> 01:14:23,727
.لو كانت زوجتي هنا، لأحبتك

1209
01:14:24,962 --> 01:14:26,263
.أقدر ذلك

1210
01:14:27,531 --> 01:14:29,066
دعنا نفعل ذلك ، حسناً؟

1211
01:14:29,100 --> 01:14:30,902
.أنا جاد

1212
01:14:38,641 --> 01:14:40,110
،جيّد
.تبدو جيّد

1213
01:14:40,143 --> 01:14:42,045
.جيّد، جيّد

1214
01:14:42,078 --> 01:14:44,147
.جيّد
.انزلق

1215
01:14:44,180 --> 01:14:45,816
.نعم، أسمعك الآن

1216
01:14:45,849 --> 01:14:47,117
.انزلق

1217
01:14:47,150 --> 01:14:49,452
.نعم ، أسمعك الآن

1218
01:14:49,485 --> 01:14:52,222
، خطوة للأمام ، خطوة للخلف

1219
01:14:52,255 --> 01:14:54,024
مَن هذا؟

1220
01:14:54,057 --> 01:14:55,992
!انظر من هذا ... اذهب هناك

1221
01:14:56,026 --> 01:14:57,227
.هذا كل شيء
.لكمة

1222
01:14:57,260 --> 01:14:58,594
من يكره هذا؟

1223
01:14:58,628 --> 01:15:00,530
من يكره هذا؟

1224
01:15:00,563 --> 01:15:02,032
من يكره هذا؟

1225
01:15:02,065 --> 01:15:03,834
من يكره هذا؟

1226
01:15:03,867 --> 01:15:06,402
.اخفضيديك ، لا تقلق حيال اللكمات الآن

1227
01:15:06,436 --> 01:15:08,805
.عد لتو على الجدار
.حسنًا؟ إنّك تبلي بلاء حسن

1228
01:15:08,839 --> 01:15:10,106
أنت تبلي بلاءً حسن ، حسناً؟

1229
01:15:11,207 --> 01:15:13,609
عدْ، هل ترى ظهري؟
.حسنًا

1230
01:15:13,643 --> 01:15:15,812
.نعم، أبقى ظهرك على الجدار

1231
01:15:15,846 --> 01:15:17,180
أنت تشعر بذلك؟

1232
01:15:17,213 --> 01:15:18,314
.تذكر أن تنزلق

1233
01:15:18,348 --> 01:15:19,883
.. استمر بجعله يخفق

1234
01:15:19,916 --> 01:15:21,551
استمر بجعله يخفق

1235
01:15:21,584 --> 01:15:23,553
سأعلمك شيئاً

1236
01:15:23,586 --> 01:15:27,623
.الذي لم تعرفه من قبل، يدعىّ الدفاع

1237
01:15:27,657 --> 01:15:29,192
ـ مهلاً ، (رامون)؟
ـ نعم ، أيها المدرب؟

1238
01:15:29,225 --> 01:15:31,527
.ـ تعال الى هنا
.ـ لديّ دفاع

1239
01:15:31,561 --> 01:15:35,231
.ايقاف اللكمات عن وجهك
.هذا ليس دفاعاً

1240
01:15:35,265 --> 01:15:37,199
.ـ أريدك أن تقاتله
.ـ حسناً

1241
01:15:37,232 --> 01:15:39,801
!ـ  قفازه
ـ تتقاتل معه؟

1242
01:15:39,835 --> 01:15:42,137
.لا تقلق
.لن يكون هناك ضرب او أيّ شيء

1243
01:15:42,171 --> 01:15:44,173
مهلاً، لن يقوم بضرب أيّ شيء؟
أو لن اقوم أنا بضرب أيّ شيء؟

1244
01:15:44,206 --> 01:15:47,309
.أنت لن تضرب أيّ شيء
.أنت تقف في مجال دفاعك

1245
01:15:47,342 --> 01:15:49,444
 لا أضرب أي شيء بقفازاتي؟

1246
01:15:49,478 --> 01:15:53,215
.لا تلمسه بقفازاتك
.فقط امنعه

1247
01:15:55,684 --> 01:15:57,086
.مهلاً، أترك له المجال

1248
01:15:58,753 --> 01:16:00,822
،حرك قدميك، حرك قدميك

1249
01:16:00,856 --> 01:16:03,292
.هيّا ، يا بطل
.عليك أن تحرك جسمك عندما تدافع

1250
01:16:03,325 --> 01:16:06,161
.فقط قوم بالتغطية، تحرك

1251
01:16:06,195 --> 01:16:08,230
.ابتعد، ابتعد

1252
01:16:08,263 --> 01:16:10,065
.أترك مسافة حتى تتمكن من تحريك رأسك

1253
01:16:10,099 --> 01:16:12,701
، لا تقف أمامه فقط
.استخدم قدميك

1254
01:16:12,734 --> 01:16:14,669
.ابتعد عن الحبل

1255
01:16:14,703 --> 01:16:17,472
.هيا ، يا بطل

1256
01:16:17,506 --> 01:16:20,275
.دعنا نرى تحركاتك

1257
01:16:22,111 --> 01:16:24,413
!انه مثل قتال بعوظة لعينة

1258
01:16:24,446 --> 01:16:26,381
.سأهزمك، أيها الغبي

1259
01:16:26,415 --> 01:16:27,883
.سمعت هذا

1260
01:16:27,917 --> 01:16:29,784
.وهذه 50 عقوبة جراء الألفاظ البذيئة

1261
01:16:37,125 --> 01:16:39,160
كيف حالك؟

1262
01:16:41,695 --> 01:16:43,731
.(ـ مرحباً (ليلى
.(ـ مرحباُ ، (تاليا

1263
01:16:47,701 --> 01:16:49,437
.احتاج الى مساعدة

1264
01:16:56,477 --> 01:16:59,247
ماذا حدث لنظاراتك ، يا عزيزتي؟

1265
01:16:59,280 --> 01:17:01,715
.انها ليست جيدة

1266
01:17:01,749 --> 01:17:03,151
اسالني؟

1267
01:17:03,184 --> 01:17:05,519
.قد أحتاج تعريفات أيضًا

1268
01:17:13,061 --> 01:17:15,596
.ـ التفكيك
.ـ التفكيك

1269
01:17:15,629 --> 01:17:16,797
التوزيع

1270
01:17:16,830 --> 01:17:18,632
.عباءة

1271
01:17:18,666 --> 01:17:20,734
.أنتِ ذكية جدًا

1272
01:17:27,741 --> 01:17:30,244
.ـ اليأس
.ـ اليأس

1273
01:17:30,278 --> 01:17:34,682
.اليأس

1274
01:17:34,715 --> 01:17:37,784
.هذا كل شيء

1275
01:17:48,195 --> 01:17:50,797
،بالرغم أرى أنك احرزت تقدماً

1276
01:17:50,830 --> 01:17:53,766
للأسف ، سيد (هوب) الحضانة
القانونية للطفل يجب أن تبقى

1277
01:17:53,800 --> 01:17:56,970
.مع خدمات رعاية الأطفال حتى التقييم المقبل

1278
01:17:57,004 --> 01:18:00,207
قررت المحكمة أن برنامج السيطرة
على الغضب

1279
01:18:00,240 --> 01:18:05,145
،ستستمر لمدة 30 يومًا أخرى
 .و ستكون الزيارة تحت إشراف

1280
01:18:05,178 --> 01:18:07,514
ثلاثون يوم؟ 30 يوم آخرى؟

1281
01:18:07,547 --> 01:18:09,916
(.نعم ، سيد (هوب

1282
01:18:12,385 --> 01:18:14,521
.أنت حر بالذهاب

1283
01:18:21,394 --> 01:18:23,530
.هذا مبكر جدًا للقيام بهذا

1284
01:18:29,636 --> 01:18:31,404
.فقط رشفة

1285
01:18:34,607 --> 01:18:37,310
ماذا كنت تفعل هناك في قاعة المحكمة اليوم؟

1286
01:18:37,344 --> 01:18:39,311
.أقوم بدفع مخالفات السيارة

1287
01:18:39,345 --> 01:18:41,013
.ليس لديك سيارة

1288
01:18:41,047 --> 01:18:42,848
.بسبب السير بسرعة

1289
01:18:46,952 --> 01:18:49,221
أنت محق؟
كيف حال عينيك؟

1290
01:18:49,255 --> 01:18:50,689
.نعم

1291
01:18:50,722 --> 01:18:53,692
ـ كيف حال عينيك؟
.ـ الآن إنّك تتذاكى

1292
01:18:53,725 --> 01:18:55,561
لا، أنا جاد ، ما حال عينيك؟
ما هذا؟

1293
01:18:55,594 --> 01:18:58,930
.عين الشيطان الزرقاء أخذتها مني

1294
01:18:58,964 --> 01:19:00,999
.. أتعلم، الأمر معك هو

1295
01:19:01,033 --> 01:19:03,435
أحياناً عينٌ واحدة تبدو غائمة ، أليس كذلك؟

1296
01:19:03,469 --> 01:19:05,404
.و الآخرى تبدو مشمسة

1297
01:19:05,437 --> 01:19:07,039
،تبدو غائمة، مشمسة، غائمة، مشمسة

1298
01:19:07,073 --> 01:19:08,340
.تغلق عين واحدة ، تصبح غائمة

1299
01:19:08,374 --> 01:19:09,741
.تغلق العين الأخرى ، تصبح مشمسة

1300
01:19:09,775 --> 01:19:11,443
.(لقد كنت أقاتل (باستر كويغلي

1301
01:19:11,477 --> 01:19:12,917
.لم يكن (باستر كويغلي) مقاتلاً

1302
01:19:12,944 --> 01:19:14,746
،كنا في منتصف المباراة

1303
01:19:14,780 --> 01:19:17,349
.كنت أسحقه، و أضربه على الأرض

1304
01:19:17,383 --> 01:19:19,385
.وفجأةً، قام بضربي

1305
01:19:19,418 --> 01:19:21,253
.بيده اليمنى

1306
01:19:21,287 --> 01:19:23,055
،سقطت أرضاً

1307
01:19:23,089 --> 01:19:25,457
.أصبحت عيني مظلمة

1308
01:19:25,491 --> 01:19:29,095
قال لي الطبيب أننى
.لا أستطيع القتال مرة أخرى

1309
01:19:29,128 --> 01:19:30,662
.هذا سيء جدًا

1310
01:19:30,696 --> 01:19:32,898
.كان الامر صعباً اليوم في المحكمة

1311
01:19:32,931 --> 01:19:34,733
.مع ابنتك
.اسف بشأن هذا

1312
01:19:34,766 --> 01:19:37,869
...إنّها لا تريد رؤيتي على أي حال، لذا

1313
01:19:40,405 --> 01:19:43,108
لا تفقد الأمل بطفلتك

1314
01:19:43,141 --> 01:19:47,145
...حتى لو كانت تلك القصة حقيقية أو

1315
01:19:47,178 --> 01:19:48,913
ـ إنها عين مزيفة
ـ حقًّا؟

1316
01:19:48,946 --> 01:19:51,249
أتش أم أو) أفسد الأمر وأرسل ليّ اللون الخاطئ)

1317
01:19:51,282 --> 01:19:54,452
.. سأتحمل الكثير من المشاكل

1318
01:19:54,485 --> 01:19:56,521
.لإعادتها

1319
01:19:56,554 --> 01:19:59,324
أعجبتني قصة الشرير ذو العين الزرقاء أكثر

1320
01:20:01,492 --> 01:20:03,027
أجل، أعجبتني أيضًا

1321
01:20:11,169 --> 01:20:12,837
!(هوب)

1322
01:20:15,440 --> 01:20:17,108
ما الأمر؟

1323
01:20:18,509 --> 01:20:20,478
ـ ناولني إياها
ـ حسنًا

1324
01:20:20,511 --> 01:20:21,679
شكرًا لك

1325
01:20:21,712 --> 01:20:23,548
(سأعود فوراً يا (هوب

1326
01:20:25,516 --> 01:20:27,652
ما الأمر؟

1327
01:20:27,685 --> 01:20:30,455
(برادي)، يعمل مع (كيث)
"الملقب "بالمنشار

1328
01:20:30,488 --> 01:20:32,290
يقاتل بالوزن الثقيل، فاز بالقفاز الذهبي

1329
01:20:32,323 --> 01:20:33,691
أجل، أجل، إني أعرفه

1330
01:20:33,724 --> 01:20:35,660
إنهم يعملون بصالة (فريدي) الرياضية

1331
01:20:35,693 --> 01:20:37,495
ويقيمون هذا الحفل الخيري

1332
01:20:37,528 --> 01:20:39,663
لقدامى المحاربين الجرحى

1333
01:20:39,696 --> 01:20:42,299
ويريدون أن يعرفوا ما إذ كنت
تريد النزال حتى الجولة الثامنة

1334
01:20:42,332 --> 01:20:44,100
ضد (برادي)، من أجل القضية الخيرية

1335
01:20:44,134 --> 01:20:46,470
،أجل، نعتقد أنّك ستجلب الكثير من الناس
جمهور كبير

1336
01:20:46,503 --> 01:20:50,006
ستجني لنا الكثير من النقود، إنها
(فرصتك إذ كنت تريد ذلك، (بيلي

1337
01:20:50,039 --> 01:20:52,676
لن تحتاج لرخصة للملاكمة
...من أجل جمعية خيرية، لذا

1338
01:20:52,709 --> 01:20:54,544
(تسرّني رؤيتك، (تيك

1339
01:20:54,578 --> 01:20:56,079
ـ أعلمني بقراره
ـ أجل

1340
01:20:56,112 --> 01:20:57,632
(ـ سعدتُ بلقائك، (بيلي
ـ حسنًا

1341
01:21:03,153 --> 01:21:04,688
ما رأيك؟

1342
01:21:04,721 --> 01:21:06,290
بشرطٍ واحد

1343
01:21:06,323 --> 01:21:08,158
يُستحسن أن تقوم بما تدربنا عليه هنا

1344
01:21:08,192 --> 01:21:09,893
هذا جل ما أطلبه

1345
01:21:09,926 --> 01:21:13,230
لمن الرائع أن تكون مطلوباً، صحيح؟

1346
01:21:16,099 --> 01:21:18,202
...أتدري أمراً؟

1347
01:21:18,235 --> 01:21:21,171
(ـ إني قلق حيال (هوبي
ـ ماذا تعني؟

1348
01:21:21,205 --> 01:21:24,007
لقد كان يرتدي نفس الملابس
خلال اليومين الماضيين

1349
01:21:24,040 --> 01:21:27,211
قال شيئًا يتعلق بشجار والديه ليلة أمس

1350
01:21:27,244 --> 01:21:29,513
ثم خرج أبوه بعد أن غادرت أمه المنزل

1351
01:21:29,546 --> 01:21:31,047
ـ أمه غادرت المنزل؟
ـ أجل

1352
01:21:36,820 --> 01:21:38,755
إنها تعاني من بعض الصراعات

1353
01:21:38,788 --> 01:21:40,656
ينبغي أن تعرف ما إن كان لديه مكان ليمكث فيه

1354
01:21:40,689 --> 01:21:42,525
لو كان يمكث في الشارع
فحينها سنجد حلاً

1355
01:21:42,558 --> 01:21:44,460
حيث يمكن أن نضعه وما يتعين
علينا القيام به، مفهوم؟

1356
01:21:44,493 --> 01:21:46,094
حسنًا

1357
01:21:51,133 --> 01:21:53,402
كوداج"؟ أهي كلمة؟"

1358
01:21:53,436 --> 01:21:55,271
أظنّني سمعت أحداً يقولها سابقاً
مثل، كودج

1359
01:21:55,304 --> 01:21:58,607
أو كوداجز كبلد، أو شيء من هذا القبيل

1360
01:21:58,641 --> 01:22:01,610
هلاّ نخرج من هنا فحسب؟

1361
01:22:01,644 --> 01:22:04,380
...صغيرتي، الـ

1362
01:22:04,413 --> 01:22:06,682
...القاضية

1363
01:22:06,715 --> 01:22:10,619
قالت أن الأمر سيتطلب شهراً آخر

1364
01:22:13,556 --> 01:22:15,691
سأخوض مبارزة مجدداً

1365
01:22:17,726 --> 01:22:21,230
ـ ماذا؟     ـ أقصد أني سأنازل
لأجل أمرٍ خيري، أتفهمين قصدي؟

1366
01:22:21,264 --> 01:22:23,566
ليست كمبارزة حقيقية
بل نزال احترافي

1367
01:22:23,599 --> 01:22:24,900
تعلمين، كمباراة استعراضية

1368
01:22:24,933 --> 01:22:28,271
...لكن

1369
01:22:28,304 --> 01:22:30,506
سأخوض مبارزة مجدداً

1370
01:22:30,539 --> 01:22:32,541
ـ أيمكـنني الحضـور؟
ـ تعلمين بأن أمك

1371
01:22:32,575 --> 01:22:34,277
لا تحب أن تشاهدي القتال

1372
01:22:34,310 --> 01:22:35,878
على شخصٍ ما أن يكون حاضر إذاً

1373
01:22:35,911 --> 01:22:38,347
أجل، صغيرتي، سوف أكون بخير

1374
01:22:38,381 --> 01:22:41,916
ـ لكني أريد الحضور
ـ لا أظنني أستطيع العمل على تدبر هذا

1375
01:22:41,949 --> 01:22:44,151
لا تستطيع أن تفعل ذلك إذاً

1376
01:22:44,185 --> 01:22:46,288
يجب أن تخبرهم بأنك لا تستطيع النزال

1377
01:22:46,321 --> 01:22:47,889
ليلى)، ينبغي أن أخوض النزال)

1378
01:22:47,922 --> 01:22:49,924
لا، لا تستطيع يجدر بي
أن أكون حاضرة يا أبي

1379
01:22:49,957 --> 01:22:51,559
إني أحاول إخراجك من هنا يا صغيرتي
...إنّما

1380
01:22:51,593 --> 01:22:52,860
ـ متى؟
...(ـ (ليلى

1381
01:22:52,894 --> 01:22:54,562
!ـ متى؟
(ـ إني أحاول يا (ليلى

1382
01:22:54,596 --> 01:22:55,997
!متى؟
(ـ إني أحاول يا (ليلى

1383
01:23:01,536 --> 01:23:03,305
أنتْ

1384
01:23:03,338 --> 01:23:04,506
أكرهك

1385
01:23:04,539 --> 01:23:06,374
!أكرهك

1386
01:23:06,408 --> 01:23:08,510
!لمَ لا تستطيع اخراجي من هذا المكان؟

1387
01:23:08,543 --> 01:23:09,877
...(ـ (ليلى
...ـ لمَ لا تستطيع

1388
01:23:09,911 --> 01:23:12,614
لا أستطيع، ليس باستطاعتي الآن

1389
01:23:12,647 --> 01:23:14,316
ـ أرجوك يا صغيرتي
!ـ إنني لا أثق بك

1390
01:23:14,349 --> 01:23:15,983
!ثقي بي، هيّا يا صغيتري

1391
01:23:16,017 --> 01:23:18,085
!تستمر بقطع الوعود، لكنك لا تعنيهم

1392
01:23:18,119 --> 01:23:19,887
ـ هذا غير صحيح
(ـ فلتهدئي يا (ليلى

1393
01:23:19,921 --> 01:23:21,789
يفترض أن تكون أنت الذي يُقتل

1394
01:23:21,823 --> 01:23:24,359
!ـ أنتَ، وليس أمي
ـ لا بأس، لا بأس

1395
01:23:24,392 --> 01:23:25,727
!ـ أنت
ـ تعالي معي

1396
01:23:25,760 --> 01:23:27,529
ـ لنهدأ قليلاً
!ـ أنت! أنت

1397
01:23:27,562 --> 01:23:29,531
!أكرهك

1398
01:23:44,759 --> 01:23:48,259
<font color="#ffff00">قدامى المحاربين الجرحى"
"الحفل الخيري للملاكمة</font>

1399
01:23:53,820 --> 01:23:55,589
!(دفاعك يبدو جيداً يا (بيلي

1400
01:24:05,031 --> 01:24:07,267
!رائع! تلك هي الطريقة لمنع الضربة

1401
01:24:12,839 --> 01:24:14,359
حافظ على تلك المسافة
حافظ على تلك المسافة

1402
01:24:16,777 --> 01:24:18,211
لكمة، لكمة، لكمة

1403
01:24:18,244 --> 01:24:19,513
!جيّد

1404
01:24:19,546 --> 01:24:21,615
استمر في التحرك

1405
01:24:26,953 --> 01:24:29,089
ـ يمكنه أن يستمر لجولة أخرى
ـ يمكن أن تكون محق

1406
01:24:30,591 --> 01:24:33,660
الوقت! الوقت

1407
01:24:33,694 --> 01:24:35,829
إذهبا إلى زاويتكما

1408
01:24:38,765 --> 01:24:42,034
أعطني المنشفة
أعطني المنشفة

1409
01:24:42,067 --> 01:24:43,903
لكماته لا تنفك عن الإنسحاب

1410
01:24:43,936 --> 01:24:45,471
أبقي يداك مرفوعتين، لأنّك تخفضهما

1411
01:24:45,505 --> 01:24:47,573
فلتواصل تسديد اللكمات
واصل اللكم

1412
01:24:47,607 --> 01:24:49,208
...في هذه الجولة، هذه الجولة

1413
01:24:49,241 --> 01:24:50,843
أريدك أن تكون أكثر عدوانيّة، اتفقنا؟

1414
01:24:50,876 --> 01:24:52,512
لنيل النقاط فقط، وليس لسفك الدماء

1415
01:24:52,545 --> 01:24:55,080
حافظ على هدوئك
لكمة وراء لكمة

1416
01:24:56,616 --> 01:24:57,683
ثواني للبدأ

1417
01:24:57,717 --> 01:24:59,985
فلتتقدما، فلتتقدما

1418
01:25:04,790 --> 01:25:06,091
إستمر حتى النهاية

1419
01:25:11,464 --> 01:25:12,798
!لاكما

1420
01:25:17,603 --> 01:25:19,505
إستمر في تحريك رأسك

1421
01:25:19,539 --> 01:25:21,340
!حرّك جسمك! فلتحرّك جسمك

1422
01:25:21,373 --> 01:25:22,453
أحسنت، أحسنت

1423
01:25:25,645 --> 01:25:26,779
!كذلك

1424
01:25:28,748 --> 01:25:30,750
!ـ واصل اللكم
!ـ سدد

1425
01:25:33,686 --> 01:25:35,320
!أحسنت

1426
01:25:35,354 --> 01:25:36,756
!كذلك

1427
01:25:38,323 --> 01:25:39,659
!أضرب بلكمة خاطفة، لكمة خاطفة

1428
01:25:41,860 --> 01:25:43,620
!واصل التحرك

1429
01:25:44,963 --> 01:25:46,230
!لكمة خاطفة، لكمة خاطفة

1430
01:26:01,345 --> 01:26:02,681
!كذلك

1431
01:26:02,714 --> 01:26:04,282
!ـأحسنت صنعا! أحسنت صنعا
!ـ تباً

1432
01:26:06,851 --> 01:26:09,153
!ثلاثة! أربعة

1433
01:26:09,187 --> 01:26:11,322
!خمسة! ستة

1434
01:26:11,355 --> 01:26:13,157
!سبعة

1435
01:26:13,191 --> 01:26:15,527
!ـ ثمانية! تسعة
!ـ أحسنت صنعا يا عزيزي

1436
01:26:15,560 --> 01:26:16,861
!عشرة

1437
01:26:16,895 --> 01:26:18,697
!كذلك

1438
01:26:21,533 --> 01:26:23,935
!(أحسنت يا (بيلي

1439
01:26:25,904 --> 01:26:28,072
حسنا، هلاّ تخبريها بأني اتصلت

1440
01:26:28,106 --> 01:26:30,842
وأني... أخبري (ليلى) بأني بخير

1441
01:26:30,875 --> 01:26:33,612
وأن والدها فاز

1442
01:26:33,645 --> 01:26:34,946
أجل، شكراً، أجل

1443
01:26:34,979 --> 01:26:37,882
أجل، أشكرك

1444
01:26:39,584 --> 01:26:41,485
جميل

1445
01:26:41,519 --> 01:26:43,320
معركة جميلة يا رجل

1446
01:26:45,656 --> 01:26:47,525
معركة جميلة يا رجل

1447
01:26:47,558 --> 01:26:50,293
بدوت رائعًا، كملاكم جديد كليًا

1448
01:26:50,327 --> 01:26:52,029
أجل، شكراً

1449
01:26:53,330 --> 01:26:55,398
أيمكنني محادثتك؟

1450
01:26:58,669 --> 01:27:00,638
عمّ تريد التحدث؟

1451
01:27:00,671 --> 01:27:02,139
أتيت لرؤيتك يا رجل

1452
01:27:02,172 --> 01:27:04,675
(ينبغي أن تتحدث مع (برادي

1453
01:27:04,708 --> 01:27:08,712
إنّك تعرفني، أحب أن ألتزم مع الشيء الناجح

1454
01:27:08,746 --> 01:27:11,014
تهانينا على اللقب

1455
01:27:11,048 --> 01:27:13,150
سمعت بأن (ميغيل) لم يواجه
(صعوبة بخسارة (توراي

1456
01:27:13,183 --> 01:27:15,318
ما رأيك بأن تبارز من أجل ذلك اللقب؟

1457
01:27:15,352 --> 01:27:17,821
أجل، فلتتوقف عن هذه السخافات
اتفقنا؟

1458
01:27:17,855 --> 01:27:21,291
لقد احتجت وقتا للتعافي والآن
قد حان الوقت لكي تعود للقمة

1459
01:27:21,324 --> 01:27:24,562
ـ ماذا تقصد؟
ـ لديّ أصدقاء في لجنة التقييم

1460
01:27:24,595 --> 01:27:27,598
مدينون لي بمعروف، وأعتقد أنه يمكنني
أن أحصل لك على استعراض مبكر

1461
01:27:27,631 --> 01:27:29,366
لكي تعيد رخصتك مجدداً

1462
01:27:29,399 --> 01:27:31,468
التغييرات التي قمت بها في
في الشهرين الماضيين

1463
01:27:31,501 --> 01:27:33,804
أعتقد بأن التغييرات ستتحدث
بدلا عن كلماتك

1464
01:27:34,938 --> 01:27:36,674
ما هي الخطة؟

1465
01:27:36,707 --> 01:27:38,909
منافسة بـ(فيغاس)، بعد ستة أسابيع

1466
01:27:38,942 --> 01:27:41,078
إنها منافسة كبرى

1467
01:27:43,646 --> 01:27:44,847
(أهلاً يا (تيك

1468
01:27:44,881 --> 01:27:46,248
(جوردن)

1469
01:27:46,282 --> 01:27:47,850
أبليت حسنًا بتدريب ملاكمك

1470
01:27:47,884 --> 01:27:49,318
لقد عمل بجد

1471
01:27:49,351 --> 01:27:51,688
أيّها المدرب، سأضع هذه الأشياء بالشاحنة

1472
01:27:51,721 --> 01:27:53,022
(ـ أجل، شكراً (جون
ـ العفو

1473
01:27:53,055 --> 01:27:54,991
(إنها فرصة العمر يا (بيلي

1474
01:27:55,024 --> 01:27:57,093
سأكون على تواصل

1475
01:28:01,964 --> 01:28:03,900
عمّ كان ذلك؟

1476
01:28:03,933 --> 01:28:06,135
فرصة لنيل اللقب بـ(فيجاس) بعد ستة أسابيع

1477
01:28:06,168 --> 01:28:07,904
حقًّا؟

1478
01:28:07,937 --> 01:28:09,706
بعد ستة أسابيع؟

1479
01:28:09,739 --> 01:28:11,040
أنت تعرف سبب دعوته لك، صحيح؟

1480
01:28:11,073 --> 01:28:13,309
ـ أجل
ـ سوف يبيع المباراة

1481
01:28:13,342 --> 01:28:16,312
وكأنها مباراة للإنتقام منك
لما وقع لزوجتك بسبب منافسك

1482
01:28:16,345 --> 01:28:19,481
(أجل، ستكون عن (مو

1483
01:28:19,515 --> 01:28:20,883
أنت لا تفكر في فعل ذلك؟

1484
01:28:20,917 --> 01:28:22,619
أجل

1485
01:28:22,652 --> 01:28:25,922
عليّ أن أجني بعض الأموال يا رجل

1486
01:28:25,955 --> 01:28:28,457
لا يمكنني أن أخسر ابنتي

1487
01:28:28,490 --> 01:28:30,760
حينما أوقعت هذا الرجل أرضاً

1488
01:28:30,793 --> 01:28:32,328
فقد قام بدهسك ومضى

1489
01:28:32,361 --> 01:28:34,063
إنه يحدد المباريات

1490
01:28:34,096 --> 01:28:35,598
إنه كاذب

1491
01:28:35,632 --> 01:28:37,066
أجل فلتنصت، أنا لا أتحدث عنه

1492
01:28:37,099 --> 01:28:38,300
بل أتحدث عنك

1493
01:28:38,334 --> 01:28:40,737
لا يمكنني الخوض بهذا بدونك

1494
01:28:40,770 --> 01:28:42,537
ولا يمكنني فعل هذا بدونك

1495
01:28:42,570 --> 01:28:44,706
وما هو السبب؟

1496
01:28:44,740 --> 01:28:46,374
لأني لا أدرب الملاكمين المحترفين

1497
01:28:46,407 --> 01:28:48,610
أتلمح أنه لو أتى أحد إليك

1498
01:28:48,644 --> 01:28:51,084
وعرض لأحد فتيانك فرصة للإحتراف
لن تمنحهم إياها؟

1499
01:28:53,749 --> 01:28:56,618
جلّ ما أحتاجه أن تكون
معي خلال الستة أسابيع

1500
01:28:56,652 --> 01:28:58,854
أحتاج لستة أسابيع

1501
01:28:58,887 --> 01:29:00,789
سأعطيك كل ما لديّ من قوة

1502
01:29:00,822 --> 01:29:03,058
ستحصل على كل ما لدي

1503
01:29:03,091 --> 01:29:05,160
هذا بشأن أسرتي

1504
01:29:08,930 --> 01:29:11,332
لا يمكنني أن أخسر ابنتي

1505
01:29:16,738 --> 01:29:18,073
 تيك)؟)

1506
01:29:19,507 --> 01:29:22,177
ليس لديّ ما أقوله لك يا رجل

1507
01:29:51,872 --> 01:29:53,173
(تيك)

1508
01:29:54,975 --> 01:29:56,310
من فاز؟

1509
01:30:04,651 --> 01:30:07,287
أتعلم بأن (هوبي) مات؟

1510
01:30:08,622 --> 01:30:10,024
ماذا؟

1511
01:30:10,057 --> 01:30:11,892
حاول حماية أمه

1512
01:30:11,926 --> 01:30:13,928
ووالده أطلق عليه النار

1513
01:30:13,961 --> 01:30:15,996
لقد مات

1514
01:30:42,689 --> 01:30:44,123
كان عليّ تبين حدوث ذلك

1515
01:30:44,157 --> 01:30:46,225
عندما أخبرتني بأن أمه غادرت المنزل

1516
01:30:46,259 --> 01:30:48,661
كان عليّ تبين الأمر حينها

1517
01:30:52,598 --> 01:30:55,969
يفترض أن أقوم بحمايتهم

1518
01:30:56,002 --> 01:30:58,471
هؤلاء الفتية المقبلين على هذا المكان

1519
01:30:58,504 --> 01:31:01,174
أخبرهم ببضعة أمور لا فائدة لها

1520
01:31:01,207 --> 01:31:02,942
إنها عبارة عن تفاهات

1521
01:31:02,976 --> 01:31:04,778
"ستكون الأمور بخير"

1522
01:31:04,811 --> 01:31:06,645
"يمكنك التحكم في قدرك"

1523
01:31:06,679 --> 01:31:10,183
"يمكنك التحكم في ذاك وذاك"

1524
01:31:10,216 --> 01:31:12,585
لا يمكنك التحكم في شيء

1525
01:31:12,618 --> 01:31:14,253
ما هذا يا رجل؟

1526
01:31:18,724 --> 01:31:21,560
ما هذا؟

1527
01:31:21,594 --> 01:31:24,263
ما هذا؟

1528
01:31:24,297 --> 01:31:27,233
أي نوع من الأعمال هذا؟

1529
01:31:31,204 --> 01:31:33,639
لابد أن الرب لديه خطة

1530
01:31:33,672 --> 01:31:36,275
لتعليمي

1531
01:31:36,309 --> 01:31:38,444
درساً ما

1532
01:31:38,477 --> 01:31:40,679
لا أستطيع أن أعرف ما هو فحسب

1533
01:31:49,721 --> 01:31:51,656
أتعلم ما أخبرني إياه (هوبي)؟

1534
01:31:51,689 --> 01:31:56,694
ـ ماذا؟
"ـ "أنني محطم للأحلام

1535
01:31:58,430 --> 01:32:00,198
...الأمر أشبه بـ

1536
01:32:00,232 --> 01:32:03,335
كأحد الألعاب التي يمارسونها

1537
01:32:03,368 --> 01:32:05,904
أنا محطم الأحلام

1538
01:32:12,177 --> 01:32:15,047
الأمر يبدو

1539
01:32:15,080 --> 01:32:16,849
أمور مجنونة، صحيح؟

1540
01:32:18,650 --> 01:32:21,586
لعلّى درسي يكمن في تعلم
ألا أكون محطمم للأحلام

1541
01:32:21,619 --> 01:32:24,022
أتفهم قصدي؟

1542
01:32:24,056 --> 01:32:27,459
ولمَ تتوقف الآن عن تحطيم الأحلام؟

1543
01:32:29,327 --> 01:32:32,931
...أتظن أنّك تستطيع

1544
01:32:32,965 --> 01:32:35,733
هزيمة (الساحر)؟

1545
01:32:35,767 --> 01:32:37,802
لا

1546
01:32:37,836 --> 01:32:39,637
لا يمكنني هزيمته

1547
01:32:39,671 --> 01:32:41,439
ليس بدونك

1548
01:32:41,473 --> 01:32:43,909
عدني بشيء

1549
01:32:43,942 --> 01:32:46,610
مهما يحصل

1550
01:32:46,643 --> 01:32:48,512
ستعتني بنفسك

1551
01:32:48,545 --> 01:32:51,115
وستعتني بابنتك

1552
01:32:52,783 --> 01:32:54,585
(سيّد (هوب

1553
01:32:54,618 --> 01:32:56,753
بعد مراجعة ملفك

1554
01:32:56,787 --> 01:32:59,223
بما في ذلك تقييم المسؤول عن قضيتك

1555
01:32:59,256 --> 01:33:02,159
سألغي القيود على الزيارة

1556
01:33:02,193 --> 01:33:04,628
وجمع الشمل يمكن أن يبدأ الأسبوع المقبل

1557
01:33:04,661 --> 01:33:07,899
سيتلقى محاميك إشعار
عبر البريد الإلكتروني

1558
01:33:07,932 --> 01:33:09,800
(أحسنت عملاً، سيّد (هوب

1559
01:33:13,637 --> 01:33:15,806
شكراً

1560
01:33:23,881 --> 01:33:26,984
ـ لديك حذاء جديد؟
ـ لا، قد كانا لديّ

1561
01:33:27,018 --> 01:33:28,619
ـ هل أنت متأكدة؟
ـ أجل

1562
01:33:28,652 --> 01:33:31,255
لا أتذكر هذا الحذاء يا صغيرتي
...أتذكر

1563
01:33:31,288 --> 01:33:34,125
ليس لدي طعام كافٍ هنا يا صغيرتي
لكن يمكنني أن أحضر لك البيض

1564
01:33:34,158 --> 01:33:35,492
أتريدين بيضاً؟

1565
01:33:40,397 --> 01:33:42,766
لا، لم لا تأكلين؟
ما الأمر يا صغيرتي؟

1566
01:33:42,799 --> 01:33:45,568
ـ لمَ لمْ تأكلي شيء؟
ـ أتظنني صغيرة؟

1567
01:33:45,601 --> 01:33:49,039
ـ لا أظنك صغيرة
ـ فلما لا تريدني أن أرافقك؟

1568
01:33:49,072 --> 01:33:51,908
لأنني أخبرتك بأن الأمر ليس بيدي

1569
01:33:51,942 --> 01:33:54,310
إذاً الأمر بيدك الآن

1570
01:33:58,314 --> 01:34:01,717
...عندما كانت أمك

1571
01:34:04,820 --> 01:34:06,689
برفقتنا

1572
01:34:06,722 --> 01:34:10,160
كانت هي من تتخذ كل القرارات

1573
01:34:10,193 --> 01:34:12,862
عوضاً عنكِ وعني

1574
01:34:14,597 --> 01:34:18,201
أما أنا فلم أتمكن من اتخاذ أي قرار

1575
01:34:18,234 --> 01:34:20,470
ليس بالكثير

1576
01:34:20,503 --> 01:34:22,405
أعلم

1577
01:34:22,438 --> 01:34:24,907
ماذا تعلمين؟

1578
01:34:24,941 --> 01:34:28,378
كانت تقول أمي دائماً
أنه علينا الإعتناء بك

1579
01:34:32,315 --> 01:34:35,351
لا يا صغيرتي، هذه ليست
طريقة سير الأمر

1580
01:34:35,385 --> 01:34:37,353
بل أنا من يجب أن أعتني بك

1581
01:34:37,387 --> 01:34:39,956
لكن الحقيقة أنني معلق

1582
01:34:39,990 --> 01:34:41,724
بخيطٍ رفيعٍ هنا

1583
01:34:47,396 --> 01:34:49,231
أمتأكدة أنّك لا تريدين أكل شيء؟

1584
01:34:49,264 --> 01:34:50,932
القليل فقط

1585
01:34:50,966 --> 01:34:52,467
لا يا أبي

1586
01:34:58,173 --> 01:35:00,875
أيمكننا الذهاب لزيارة قبرها؟

1587
01:35:30,405 --> 01:35:32,441
إني أفتقدك كثيراً يا أمي

1588
01:35:42,884 --> 01:35:45,020
أكثر من أي وقت مضي

1589
01:36:04,205 --> 01:36:05,973
أنصتي

1590
01:36:07,475 --> 01:36:09,210
الرجل الذي سأقاتله

1591
01:36:09,243 --> 01:36:12,646
هو الرجل الذي كان بالفندق
عندما قتلت والدتك

1592
01:36:14,014 --> 01:36:15,683
مفهوم؟

1593
01:36:15,716 --> 01:36:18,052
سيقول الناس الكثير من الأمور الطائشة

1594
01:36:18,086 --> 01:36:21,021
مفهوم؟

1595
01:36:21,055 --> 01:36:23,023
يجب أن أتواجد هناك

1596
01:36:23,057 --> 01:36:25,426
سيرعبك الأمر

1597
01:36:25,459 --> 01:36:28,696
وهل كانت أمي تخاف؟

1598
01:36:31,065 --> 01:36:33,201
طيلة الوقت

1599
01:36:33,234 --> 01:36:35,369
حسنًا

1600
01:36:36,537 --> 01:36:38,606
سأنتظر بغرفة الملابس

1601
01:36:38,639 --> 01:36:41,309
لكن يجب أن أتواجد هناك

1602
01:36:48,115 --> 01:36:50,817
إتفقنا يا صغيرتي

1603
01:37:22,549 --> 01:37:23,983
يمكنك إنجاز الأمر
فأنت أقوى من هذا

1604
01:37:24,016 --> 01:37:26,719
(يقولون بأن (بيلي هوب
لن يتمكن من الفوز

1605
01:37:26,753 --> 01:37:28,788
يقولون بأن (بيلي هوب) ولّت أيامه

1606
01:37:28,821 --> 01:37:31,658
أنت! أنت تعرّف عن نفسك

1607
01:37:47,973 --> 01:37:49,741
أريدك أن تباغته وتضربه بضربة يسرى قاضية

1608
01:37:49,775 --> 01:37:51,843
إجعل قدمك تحرّك كامل جسمك

1609
01:37:51,877 --> 01:37:54,813
بنفس الوقت... كأنها مرتبطة بخيط

1610
01:37:54,846 --> 01:37:56,548
بنفس الوقت الذي تتحرك فيه
قدمك مع تلك اليد

1611
01:37:56,582 --> 01:37:58,384
أترى مدى القوة التي تولده
مع التحرك بنفس الوقت؟

1612
01:37:58,417 --> 01:38:00,819
وغير، ثم على القدم اليمنى
أن تنزل كمصيدة

1613
01:38:03,255 --> 01:38:06,558
افعل ما يتوجب عليك فعله
لفعل ما تريد فعله

1614
01:38:06,592 --> 01:38:08,126
هذا هو السحر

1615
01:38:14,666 --> 01:38:17,102
توقف، أحتاج لأن أرى الضربة المباغثة

1616
01:38:17,135 --> 01:38:19,104
ـ الضربة المباغثة؟ حسنًا
ـ أريد أن أرى المناورة

1617
01:38:30,516 --> 01:38:32,184
!انتهى الوقت

1618
01:38:48,165 --> 01:38:50,635
!هيّا

1619
01:39:21,366 --> 01:39:24,269
(أهلا بكم مجدداً معكم (جيم لامبلي

1620
01:39:24,302 --> 01:39:26,971
برفقة صاحب الضربة القاضية
(بطل التسعينيات (روي جونز

1621
01:39:27,004 --> 01:39:29,139
(هنا في (لاس فيغاس
(في قصر (قيصر

1622
01:39:29,173 --> 01:39:31,609
نرحب بكم مباشرة لتغطيتنا

1623
01:39:31,642 --> 01:39:33,744
لمباراة اللقب الحاسمة للوزن الثقيل

1624
01:39:33,778 --> 01:39:37,214
(بين حامل اللقب الحالي (ميغيل اسكوبار

1625
01:39:37,248 --> 01:39:39,250
(وبطل العالم السابق (بيلي هوب

1626
01:39:39,284 --> 01:39:41,919
روي)، من بين كل المباريات)
(العالمية يوجد (هوب

1627
01:39:41,952 --> 01:39:43,921
...لا يمكنك تجنب قول ذلك

1628
01:39:43,954 --> 01:39:47,524
أن هذه الليلة قد تنتج قصة عظيمة

1629
01:39:47,557 --> 01:39:51,094
لخلاص (بيلي هوب)، الذي عان الكثير
ولكن واقعيًا

1630
01:39:51,127 --> 01:39:54,130
ما فرصة عودة (هوب) لتحقيق الفوز

1631
01:39:54,163 --> 01:39:56,366
ضد هكذا مهارة ذات فعالية

1632
01:39:56,400 --> 01:39:58,101
لبطلٍ شاب كما (اسكوبار)؟

1633
01:39:58,134 --> 01:40:00,103
(إحتمالات الفشل موجهة ضد (هوب

1634
01:40:00,136 --> 01:40:02,205
نظراً لعمره، وحقيقة كونه غائباً عن اللعب

1635
01:40:02,238 --> 01:40:05,008
وهذا الرجل على الأرجح
أفضل مقاتل

1636
01:40:05,041 --> 01:40:07,243
(قد يوضع أمام (هوب

1637
01:40:15,552 --> 01:40:17,621
بيلي هوب) يدخل أولاً)

1638
01:40:17,654 --> 01:40:20,290
بدون أي موسيقى دخول

1639
01:40:20,324 --> 01:40:24,994
(يحيط به مدربه الجديد (تيك ويلز

1640
01:40:25,028 --> 01:40:27,364
دافع الإنتقام هو ما يقود (هوب) الليلة

1641
01:40:27,397 --> 01:40:29,499
لأنه بقلبه وما يعتقده

1642
01:40:29,533 --> 01:40:32,669
أنه ينتقم لزوجته التي توفت جراء حادث غريب

1643
01:40:32,702 --> 01:40:34,638
كان (اسكوبار) متورطاً فيه

1644
01:40:34,671 --> 01:40:37,841
حادثة لم يدفع الجاني ثمن ما فعله أبداً

1645
01:40:37,874 --> 01:40:41,110
ماذا عن دخوله بدون موسيقى يا (روي)؟

1646
01:40:41,144 --> 01:40:44,047
عندما يكون هناك حشد بهذا الحجم

1647
01:40:44,080 --> 01:40:46,616
والكثير من الحماس
المتواجد في مبنى واحد

1648
01:40:46,650 --> 01:40:48,651
ففعلا، لا تحتاج لموسيقى

1649
01:40:48,684 --> 01:40:51,420
إستعد (بيلي هوب) لهذا النزال
خلال ستة أسابيع فقط

1650
01:40:51,454 --> 01:40:53,922
:واستمر بالقول
"جلّ الأعمال جلّ الأعمال"

1651
01:40:53,956 --> 01:40:55,991
"هذا النزال لا يتمحور حول كل ما يُقال"

1652
01:40:56,024 --> 01:40:58,394
"إنه حول المكان الذي سننازل فيه"

1653
01:41:04,967 --> 01:41:06,702
!بطل الأبطال

1654
01:41:06,735 --> 01:41:08,604
(وها هو يدخل (ميغيل اسكوبار

1655
01:41:08,637 --> 01:41:12,107
(اسكوبار) ولد في (كولومبيا)

1656
01:41:16,244 --> 01:41:19,682
في الماضي عندما كنّا نأتي
(على ذكر أحد ملاكمي (كولومبيا

1657
01:41:19,715 --> 01:41:24,653
نذكر تقريباً أصحاب الضربات القوية
إنّما هذا فهو قصة مختلفة

1658
01:41:24,687 --> 01:41:26,689
صحيح، هذا يتضمن قصة مخلفة كليًا

1659
01:41:26,722 --> 01:41:28,657
فغالبا لا نتحدث عن ملاكمين
من (كولومبيا) وحسب

1660
01:41:28,691 --> 01:41:30,393
إنّما نتحدث عن القصة بكاملها

1661
01:41:30,426 --> 01:41:32,294
معظمهم يمتاز

1662
01:41:32,327 --> 01:41:35,197
بالضربات القوية، لكن بدون
مهارات تتناسب مع ذلك

1663
01:41:35,230 --> 01:41:38,166
أما الليلة فلدينا ملاكم جيّد بالقدر المطلوب

1664
01:41:38,200 --> 01:41:40,836
عدواني، ذو مهارات حكيمة
كما أنه قوي

1665
01:41:40,869 --> 01:41:43,772
(قد ذكرت الكثير عن (سيرجيو مارتينيز

1666
01:41:43,806 --> 01:41:45,908
ولكن (كارلوس ميلزون) كان وحشًا

1667
01:41:45,941 --> 01:41:48,110
لكن هذا الشاب ملاكم ومصارع

1668
01:41:48,143 --> 01:41:51,446
بسرعة كبيرة، وذو قوة عظمى
إنه شيء يستحق المشاهدة

1669
01:41:51,479 --> 01:41:52,914
!إنه ليس البطل

1670
01:41:52,947 --> 01:41:55,082
و(اسكوبار) يروج له الآن

1671
01:41:55,116 --> 01:41:56,518
(جوردن مينز)

1672
01:41:56,551 --> 01:42:01,288
الرجل الذي هندس حياة
بيلي هوب) المهنية)

1673
01:42:05,192 --> 01:42:06,694
لديك مباراة جيدة

1674
01:42:06,728 --> 01:42:09,363
لقد منحته ستة أسابيع فقط كي يتدرب

1675
01:42:11,599 --> 01:42:13,000
ـ يا (جون جون)؟
ـ نعم؟

1676
01:42:13,034 --> 01:42:14,936
فلتخلعها

1677
01:42:14,969 --> 01:42:17,939
لا ينبغي عليك مشاهدة
المباراة إذ كنت لا تريدين، حسنًا؟

1678
01:42:17,972 --> 01:42:20,141
وإذ كان انفصال

1679
01:42:20,174 --> 01:42:23,044
جوردن مينز) عنه لم يكن كافياً)
(فمدرب (هوب

1680
01:42:23,077 --> 01:42:27,348
(إيلي فروست)، يدرب (اسكوبار)
الليلة ضد مقاتله السابق

1681
01:42:27,381 --> 01:42:30,084
حسنًا أيّها السادة، كلاكما تسلّم

1682
01:42:30,117 --> 01:42:32,119
التعليمات بغرفة الملابس

1683
01:42:32,153 --> 01:42:34,556
أريد مبارة نزيهة وبدون مشاكل

1684
01:42:34,589 --> 01:42:36,357
أطيعا أوامري طيلة الوقت

1685
01:42:36,390 --> 01:42:38,693
والأهم، إحميا أنفسكما طيلة الوقت

1686
01:42:38,726 --> 01:42:40,828
لنبدأ

1687
01:42:40,862 --> 01:42:42,897
(قال (توني ويكس

1688
01:42:42,930 --> 01:42:44,866
أنه يريد مباراة نزيهة وبدون مشاكل

1689
01:42:44,899 --> 01:42:47,101
عدد لا بأس به من مراقبي الحلبة

1690
01:42:47,134 --> 01:42:50,637
نتوقع أن هذه آخر فرصة
لرؤية شيء كهذا يحصل هنا

1691
01:42:50,671 --> 01:42:53,840
نظراً لارتفاع مد العواطف والنزاعات

1692
01:42:53,874 --> 01:42:57,110
في كِلا الزوايا بينما تبدأ الجولة الأولى

1693
01:42:57,143 --> 01:42:59,379
!ـ فلتبدأ أولاً
ـ إن كان المنطق يخبرك بشيء

1694
01:42:59,412 --> 01:43:01,848
فهو أن هذا القتال

1695
01:43:01,882 --> 01:43:04,785
(يميل لصالح الملاكم المتفوق (اسكوبار

1696
01:43:04,818 --> 01:43:08,154
أما عن (بيلي هوب) فهو
صاحب أقوى بنية جسدية

1697
01:43:08,188 --> 01:43:09,790
!يجب أن تجعله يخفق في ضربته
!إجعله يخفق

1698
01:43:09,823 --> 01:43:11,625
!هيّا يا بُني

1699
01:43:11,658 --> 01:43:14,227
وينحدر (إسكوبار) في وقت مبكر

1700
01:43:14,260 --> 01:43:17,297
لكن (هوب) يعود من جديد

1701
01:43:17,330 --> 01:43:19,199
!فلتسدد اللكمات على جسمه
!سدد على جسمه

1702
01:43:19,232 --> 01:43:21,735
!هيّا! إستغل هذا الضغط

1703
01:43:21,768 --> 01:43:23,203
!فلتستخدمه الآن

1704
01:43:23,236 --> 01:43:26,006
يظهر له (اسكوبار) تفاخره
أنظر إليه

1705
01:43:26,039 --> 01:43:28,542
(يحاول أن يكتسب ثقة (بيلي

1706
01:43:28,575 --> 01:43:30,276
هيّا يا (بيلي)، سدد الآن، هيّا

1707
01:43:30,310 --> 01:43:32,278
حيوية (اسكوبار) توثب على قدميه

1708
01:43:32,312 --> 01:43:34,047
يبدو أن (اسكوبار) قادر على

1709
01:43:34,080 --> 01:43:36,182
فعل أي شيء يريده
يمكن أن يضربه

1710
01:43:36,216 --> 01:43:39,520
بضربة يمنى، يمكن أن يضربه
بضربة يسرى خاطفة

1711
01:43:39,553 --> 01:43:42,388
!أحسنت بالإنفلات! أحسنت بالإنفلات

1712
01:43:42,422 --> 01:43:45,325
لقد أصيب (بيلي) فعلاً

1713
01:43:45,358 --> 01:43:48,394
ـ فوق العين اليسرى
!ـ إنه يمسك به أيّها الحكم

1714
01:43:48,428 --> 01:43:51,063
أفلته، سأتول الأمر، أفلته

1715
01:43:53,699 --> 01:43:57,436
(اسكوبار) يضربه ويتدخل (توني ويكس)

1716
01:43:57,469 --> 01:44:00,239
ـ ألم ترى هذا؟
ـ دعني أرى، دعني أرى

1717
01:44:00,272 --> 01:44:03,743
يبدو أن (اسكوبار) أراق دمائاً
بأول جولة

1718
01:44:03,776 --> 01:44:06,111
لقد قدم (هوب) أحسن ما لديه

1719
01:44:06,145 --> 01:44:08,080
لجعل (اسكوبار) يعاني بأول جولة

1720
01:44:08,113 --> 01:44:10,916
ما لم يكن قادراً على فعله
هو جعله يخطئ في التسديد

1721
01:44:10,950 --> 01:44:13,085
إنه سريع جداً

1722
01:44:13,118 --> 01:44:14,754
لكن لا بأس، لا بأس
فأنت أسرع

1723
01:44:14,787 --> 01:44:17,389
لا تقلق بشأن هذا، إفعل ما تدربنا عليه فحسب

1724
01:44:17,422 --> 01:44:20,392
إجعله يخفق بالتسديد
ستنجح أنت بالتسديد، مفهوم؟

1725
01:44:20,425 --> 01:44:25,164
الجمهور على دراية الآن
بالطريق الشاق

1726
01:44:25,197 --> 01:44:28,367
(الذي خاضه (هوب
خسارة كل شيء

1727
01:44:28,400 --> 01:44:30,402
كان عزيزاً عليه، بما في ذلك خسارة

1728
01:44:30,435 --> 01:44:32,905
لفترة من الزمن
لتلهفه للقتال

1729
01:44:32,938 --> 01:44:34,540
!هيّا يا بيلي

1730
01:44:34,574 --> 01:44:37,376
(بدأت الجولة الثانية و(هوب

1731
01:44:37,409 --> 01:44:40,045
يفتتح تسديد الضربات

1732
01:44:40,079 --> 01:44:42,582
والآن (اسكوبار) يرد الصاع

1733
01:44:42,615 --> 01:44:45,417
!ـ دافع! هيّا
(ـ ما يفعله (بيلي

1734
01:44:45,450 --> 01:44:48,120
عكس ما يُفترض أن يقوم به الملاكم

1735
01:44:48,153 --> 01:44:50,388
يُفترض أن تضرب ولا تتعرض
للضرب في المقابل

1736
01:44:50,421 --> 01:44:52,323
و(بيلي) لا يضرب

1737
01:44:52,356 --> 01:44:54,392
بل يتلقى أقسى ضرباته

1738
01:44:54,425 --> 01:44:56,265
هيّا يا (بيلي)، حرّك رأسك
!حرّك رأسك

1739
01:44:56,294 --> 01:44:58,597
يبدو أن (اسكوبار) يسدد ضربات خاطفة

1740
01:44:58,630 --> 01:45:00,832
(إنها سريعة على أن يتصداها (بيلي هوب

1741
01:45:00,865 --> 01:45:04,202
اسكوبار) يلكم بالأعلى والأسفل)

1742
01:45:04,235 --> 01:45:06,905
متتبعاً ضربات الجسد
بضربات مباشرة للرأس

1743
01:45:10,008 --> 01:45:11,576
تبادل جيّد للضربات

1744
01:45:11,610 --> 01:45:13,077
(قبل أن يفصلهم (توني

1745
01:45:13,111 --> 01:45:15,780
هيّا يا عزيزي، أنت لها

1746
01:45:15,814 --> 01:45:17,982
إنتبه ليده اليمنى وحافظ على الوتيرة

1747
01:45:18,016 --> 01:45:19,618
إستخدم سرعتك، شق طريقك إليه

1748
01:45:19,651 --> 01:45:21,419
!تشجع يا (بيلي)! لا تستلم

1749
01:45:22,854 --> 01:45:24,255
أول جولتين قد مرا

1750
01:45:24,288 --> 01:45:26,090
(ويبدوان في صالح (اسكوبار

1751
01:45:26,124 --> 01:45:28,559
(لنرى ما إذ كان يستطيع (هوب
رفع مستوى طاقته

1752
01:45:28,593 --> 01:45:30,061
وجعلها أكثر من معركة

1753
01:45:30,094 --> 01:45:31,730
!حرّك رأسك
!حرّك رأسك

1754
01:45:31,763 --> 01:45:32,997
!حافظ على وتيرته

1755
01:45:49,313 --> 01:45:51,481
(إنه وقت حصاد (هوب

1756
01:45:51,514 --> 01:45:54,618
ليسدد الضربات على جسمه
ويحاول أن يقلب الكفة لصالحه

1757
01:45:54,652 --> 01:45:56,553
ثلاث لكمات خطافيّة يساريّة
مباشرة إلى القفص الصدري

1758
01:45:56,586 --> 01:45:58,756
و(اسكوبار) لحق بوتيرته
عن طريق لكمة يمنى قوية

1759
01:45:58,789 --> 01:46:01,759
ليسقط (هوب) بعدها

1760
01:46:01,792 --> 01:46:03,360
أول ضربة قاضية من المباراة

1761
01:46:03,393 --> 01:46:05,663
ثلاثة، أربعة...

1762
01:46:05,696 --> 01:46:07,765
!(ـ إنهض يا (بيلي
...ـ خمسة

1763
01:46:07,798 --> 01:46:09,733
...ستة

1764
01:46:09,767 --> 01:46:11,334
!إنهض! إنهض

1765
01:46:11,368 --> 01:46:13,937
عينه اليسرى تنزف بشدة

1766
01:46:16,106 --> 01:46:18,541
هل أنت بخير؟
حسنًا، فلتجلس

1767
01:46:18,575 --> 01:46:19,977
لا، لا، لا، عينه

1768
01:46:20,010 --> 01:46:21,444
!قد تأذى

1769
01:46:21,478 --> 01:46:23,213
ويبدو بالفعل أن

1770
01:46:23,246 --> 01:46:26,016
(الأمور قد تخرج من سيطرة (بيلي هوب

1771
01:46:26,049 --> 01:46:28,085
استمر في الضغط يا عزيزي

1772
01:46:28,118 --> 01:46:30,187
لا تقلق حيال العين، سأتولى أمرها

1773
01:46:30,220 --> 01:46:32,222
هذا مشهد مروع لعينه اليسرى

1774
01:46:32,255 --> 01:46:33,891
لو كانت مشكلة كبرى
سيوقفون المباراة

1775
01:46:33,924 --> 01:46:35,592
لا توجد مشكلة، حسنًا؟

1776
01:46:35,625 --> 01:46:37,260
ـ كيف حالها أيّها الطبيب
ـ بمقدوري الرؤية

1777
01:46:37,294 --> 01:46:39,196
ـ إنه على ما يرام
ـ أجل، إنه  جاهز للإنطلاق

1778
01:46:39,229 --> 01:46:40,630
!ـ جيّد! جيّد
ـ جاهز للبدء

1779
01:46:40,664 --> 01:46:42,599
:(لقال مشجعوا (هوب

1780
01:46:42,632 --> 01:46:44,968
(لن يكون (بيلي
لو كان لا ينزف

1781
01:46:45,002 --> 01:46:47,204
أره ما لديك، قد حان الوقت
لتظهر له قوتك يا عزيزي

1782
01:46:47,237 --> 01:46:48,571
حان الوقت لتظهر له قوتك هذه المرة

1783
01:46:51,540 --> 01:46:54,977
وها قد عدنا لمنتصف الحلبة

1784
01:46:55,011 --> 01:46:56,645
يسدد (هوب) ضربة يمنى

1785
01:46:56,679 --> 01:46:58,681
!ـ هيّا يا (بيلي)، أره ما لديك
ـ يحاول (هوب) حماية

1786
01:46:58,715 --> 01:47:01,583
عينه اليسرى المجروحة

1787
01:47:01,617 --> 01:47:05,187
ولابد أن (تيك) الآن أصبح مثل المدرب
(فريدي روتش) مع ملاكمه (ميغيل كوتو)

1788
01:47:05,221 --> 01:47:07,757
لأن (تيك) قام بعمل رائع بتدريب
ملاكمه على الدفاع

1789
01:47:07,790 --> 01:47:10,760
(تقريباً بالرغم من عدم ظهور (روي
لمساندة ملاكمه حتى بدأت

1790
01:47:10,793 --> 01:47:13,662
عينه بالنزيف مرة أخرى

1791
01:47:13,696 --> 01:47:15,664
الآن يظهر (بيلي) لخصمه بضع لكمات

1792
01:47:15,698 --> 01:47:19,268
(لم يسبق لي وأن رأيت (بيلي هوب
يصدّ ضربة

1793
01:47:19,301 --> 01:47:22,138
ـ هذا لا يعقل، أنظر لحاله
!ـ رائع

1794
01:47:22,171 --> 01:47:26,275
يا لها من ثلاث ضربات ممزوجة
من لفة قوة الكتف

1795
01:47:26,308 --> 01:47:28,210
(منبعثة من (بيلي هوب

1796
01:47:28,244 --> 01:47:31,013
!(هيّا يا (بيلي

1797
01:47:31,047 --> 01:47:33,983
هذه أفضل جولة لـ(بيلي) حتى الآن

1798
01:47:38,220 --> 01:47:40,289
!أحسنت! أحسنت

1799
01:47:40,322 --> 01:47:42,491
وها هما يتحدثان مع بعضهما

1800
01:47:42,524 --> 01:47:45,194
في منتصف الحلبة

1801
01:47:45,227 --> 01:47:47,029
جيّد، فلتحافظ على دفاعك

1802
01:47:47,063 --> 01:47:49,398
إحمي نفسك، فهو يغير من طريقة لعبه

1803
01:47:49,431 --> 01:47:51,266
ـ إنه يدحرج كتفه
ـ لا يسعني إصابة ذلك اللعين

1804
01:47:51,299 --> 01:47:53,701
ـ كيف حالها أيها الطبيب؟
ـ سنتولى أمرها

1805
01:47:53,735 --> 01:47:56,004
ـ إنني بخير يا طبيب
ـ حسنًا، إنّك مستعد للبدأ

1806
01:47:56,037 --> 01:47:57,272
...إبتعد

1807
01:47:59,240 --> 01:48:01,409
أتعرف من تكون؟ أنت البطل
!يمكنك النجاح

1808
01:48:01,442 --> 01:48:02,778
هذه مباراتك، مفهوم؟

1809
01:48:02,811 --> 01:48:03,779
أنت بطل

1810
01:48:03,812 --> 01:48:05,313
!هيّا نبدأ

1811
01:48:05,346 --> 01:48:07,582
وها قد وصلنا لمنتصف الجولة 12

1812
01:48:07,615 --> 01:48:11,586
في (لاس فيغاس)، وبالرغم من نزيف
عين (هوب) اليسرى

1813
01:48:11,619 --> 01:48:15,056
فـ(اسكوبار) ينزف من على حاجبه الأيمن

1814
01:48:21,562 --> 01:48:23,564
مستوى (هوب) يتصاعد أكثر فأكثر

1815
01:48:23,598 --> 01:48:27,535
والآن يطلق عنان يديه بضربة يمنى قوية

1816
01:48:30,371 --> 01:48:32,373
ـ سنتولى أمرها
ـ والأطباء يبذلون قصارى جهدهم

1817
01:48:32,407 --> 01:48:35,110
لإبقاء عين (اسكوبار) متشابكة

1818
01:48:35,143 --> 01:48:37,345
ويعملون بنفس الجهد

1819
01:48:37,378 --> 01:48:39,580
لإبقاء عين (هوب) اليسرى صامدة
أثناء القتال

1820
01:48:42,417 --> 01:48:43,985
!ويالها من ضربة يمنى قوية

1821
01:48:44,019 --> 01:48:45,586
!ابتعد عن الحبل

1822
01:48:45,620 --> 01:48:47,322
و(هوب) محاصر في الزاوية

1823
01:48:47,355 --> 01:48:49,590
بعض الضربات تمّ صدّها

1824
01:48:49,624 --> 01:48:51,892
(لكن ثمة ضربات كثيرة يسددها (ميغيل اسكوبار

1825
01:48:51,926 --> 01:48:54,028
كلاهما تأذى

1826
01:48:54,061 --> 01:48:55,796
في هذه الجولة

1827
01:48:55,830 --> 01:48:59,766
(الجولات الأولى بدت في صالح (ميغيل اسكوبار

1828
01:48:59,800 --> 01:49:02,569
لكن الجولات النصفية فهي
(بكل تأكيد لصالح (بيلي هوب

1829
01:49:02,602 --> 01:49:05,940
والآن بما أننا أصبحنا
في الجولتين 11 و 12

1830
01:49:05,973 --> 01:49:11,111
فقد شارف انتهاء النزال وتبيُن أي منهما
حصل على نقاط أكثر

1831
01:49:11,145 --> 01:49:12,847
!(ـ إجتاز الأمر يا (بيلي
ـ إني مرهق بحق يا رجل

1832
01:49:12,880 --> 01:49:14,849
إنه مرهق أكثر منك

1833
01:49:14,882 --> 01:49:16,851
تبقت جولتين يا (بيلي)، ما عليك
إلاّ مواصلة طريقة لعبك

1834
01:49:16,884 --> 01:49:19,386
ذلك اللعين يضرب بأشد ما لديه

1835
01:49:19,419 --> 01:49:21,021
أريدك

1836
01:49:21,055 --> 01:49:23,557
أريدك أن تحافط على دفاعك، سمعتني؟

1837
01:49:23,590 --> 01:49:25,392
عليك أن تظل مركزاً في القتال

1838
01:49:25,425 --> 01:49:27,194
ـ أضرب وتحرك
!ـ لقد كنت مدربه اللعين

1839
01:49:27,227 --> 01:49:29,387
فلما لا تخبرني كيف أهزمه يا رجل؟

1840
01:49:31,231 --> 01:49:33,200
أنت مستعد لهذا، إنّك غير مرهق

1841
01:49:33,233 --> 01:49:35,469
إنّك قوي، إنّك قوي
هذا وقتك لتظهر ما لديك

1842
01:49:35,502 --> 01:49:37,337
(هذه لحظتك يا (بيلي

1843
01:49:52,585 --> 01:49:54,620
!(بيلي هوب)! (بيلي هوب)

1844
01:49:56,055 --> 01:49:57,590
مع تبقي جولتين

1845
01:49:57,623 --> 01:50:00,860
فلنرى أيّ منهما سيفرض سيطرته

1846
01:50:00,894 --> 01:50:02,161
في آخر جولات البطولة

1847
01:50:02,195 --> 01:50:03,829
!هيّا، تحرّك، هيّا

1848
01:50:03,863 --> 01:50:06,832
كلاهما ينزف بشدة من عين واحدة

1849
01:50:06,866 --> 01:50:08,667
!لا تقف ساكناً! فلتتحرّك

1850
01:50:08,701 --> 01:50:11,204
لقد تحولت من مباراة إلى حالة حرب

1851
01:50:13,006 --> 01:50:15,174
(هذا صحيح يا (جيم

1852
01:50:20,079 --> 01:50:23,682
إنهما مجروحان من كل مكان
ينزفان من كل مكان

1853
01:50:23,716 --> 01:50:26,219
لا مجال للوقت المستقطع الآن

1854
01:50:26,252 --> 01:50:30,856
وتحت كل تلك الألام توجد سطور من الكراهية

1855
01:50:30,890 --> 01:50:33,326
...غضب، انتقام

1856
01:50:33,359 --> 01:50:36,095
والذي يمكن أو لا يمكن أن يعفى عنه

1857
01:50:36,129 --> 01:50:38,664
بهذا القتال العنيف

1858
01:50:38,697 --> 01:50:41,767
والذي هو منغمسان فيه

1859
01:50:41,800 --> 01:50:43,702
!أحسنت! هذا ما أتحدث عنه

1860
01:50:43,736 --> 01:50:45,838
في هذه اللحظة، تحولت الحرب
إلى حرب استنزاف

1861
01:50:45,871 --> 01:50:48,141
منافسة شديدة حتى النهاية

1862
01:50:48,174 --> 01:50:52,011
!أنصت الآن، فزوجتك لن تنقذك أيّها اللعين

1863
01:50:52,045 --> 01:50:53,245
صحيح، لا يمكنها انقاذك الآن

1864
01:50:56,514 --> 01:50:58,183
ما الذي تفعله؟
!إلتزم بالخطة

1865
01:50:58,216 --> 01:50:59,918
ما الذي تحاول فعله؟
!إلتزم بالخطة

1866
01:50:59,952 --> 01:51:01,753
...(توني ويكس)

1867
01:51:01,786 --> 01:51:04,389
لقد علق بين وحشين

1868
01:51:04,422 --> 01:51:06,491
...ـ بينما تشتعل الأمور بينهما
ـ ماذا يفعل؟

1869
01:51:06,524 --> 01:51:09,527
ـ ما الذي يجري؟
ـ ماذا يفعل؟

1870
01:51:09,561 --> 01:51:11,429
ماذا فعل لأبي؟

1871
01:51:11,463 --> 01:51:13,265
ـ مالذي حصل له؟
ـ لا عليك يا عزيزتي

1872
01:51:13,298 --> 01:51:15,500
ما خطبه؟

1873
01:51:15,533 --> 01:51:16,635
فلتحافظ على قوتك

1874
01:51:17,669 --> 01:51:19,304
هيّا، واصل تهدئته

1875
01:51:19,337 --> 01:51:20,939
واصل... هيّا أيها المدرب

1876
01:51:22,640 --> 01:51:24,542
أنت على وشك أن تفسد الأمر

1877
01:51:24,576 --> 01:51:26,979
عليك أن تهدئ أعصابك
عليك أن تهدئ أعصابك

1878
01:51:27,012 --> 01:51:28,413
كل شخص آخر يسير بطيئًا

1879
01:51:28,446 --> 01:51:30,382
عالم الملاكمة، هو عالمك
عالم الملاكمة، هو عالمك

1880
01:51:30,415 --> 01:51:32,384
روحك متعلة بهذا المكان
ناولني المنشفة

1881
01:51:32,417 --> 01:51:34,252
الرب شاهد عليك

1882
01:51:34,286 --> 01:51:36,088
زوجتك تشاهدك

1883
01:51:36,121 --> 01:51:38,090
أنا أشاهدك

1884
01:51:38,123 --> 01:51:39,624
ابنتك تشاهدك

1885
01:51:39,657 --> 01:51:41,593
لا تدع ذلك الرجل يسيطر عليك

1886
01:51:41,626 --> 01:51:43,428
لا تسمح له بالسيطرة عليك

1887
01:51:43,461 --> 01:51:45,763
هذه مباراة جديدة علي

1888
01:51:45,797 --> 01:51:47,365
تحدد مستقبلا مهنيين

1889
01:51:47,399 --> 01:51:49,067
بما أن (هوب) يحاول أن يعود

1890
01:51:49,101 --> 01:51:51,103
من الحياة المدمرة والظروف

1891
01:51:51,136 --> 01:51:52,670
من ضمنها طبعًا

1892
01:51:52,704 --> 01:51:55,406
وفاة زوجته (مورين) الغير متوقع

1893
01:51:55,439 --> 01:51:56,773
لا تدعه يعبث بعقلك

1894
01:51:56,807 --> 01:51:58,642
لا تدعه يسلبك النصر

1895
01:51:58,675 --> 01:52:01,078
لديك فرصة آخيرة، وجه له
ضربة قاضية باليسرى

1896
01:52:01,112 --> 01:52:02,980
!اذهب لهناك، وابرحه ضرباً

1897
01:52:03,014 --> 01:52:04,748
أتسمعني، أره ما لديك
أره ما في جعبتك

1898
01:52:04,781 --> 01:52:06,550
!ـ ثواني ونبدأ
!ـ أنت (بيلي) العظيم

1899
01:52:06,583 --> 01:52:08,485
!أريد رؤية (بيلي) العظيم

1900
01:52:08,519 --> 01:52:11,288
!إتجه إليه وابرحه ضرباً

1901
01:52:11,322 --> 01:52:12,489
صفقي الآن

1902
01:52:14,325 --> 01:52:15,892
في هذه اللّيلة

1903
01:52:15,926 --> 01:52:17,961
الكثير من التوقعات تمّت صياغتها

1904
01:52:17,995 --> 01:52:20,231
بواسطة اسلوب القتال ودرجة التنافسة

1905
01:52:20,264 --> 01:52:22,033
...من المعركة، والآن

1906
01:52:22,057 --> 01:52:24,057
بتلك الأحداث الغير متوقعة

1907
01:52:24,635 --> 01:52:26,737
فقد وصلنا للجولة 12

1908
01:52:26,770 --> 01:52:29,240
من القتال الذي لم يتوقعه أي خبير
في الصف الأول في الحلبة

1909
01:52:29,273 --> 01:52:33,377
قد يتصوره للوصول إلى كل تلك الجولات

1910
01:52:33,410 --> 01:52:35,512
!(ـ هيّا، (بيلي
ـ لست متأكداً

1911
01:52:35,546 --> 01:52:37,814
من يفوز بالمباراة الآن

1912
01:52:37,848 --> 01:52:42,953
ذاق (اسكوبار) طعم كل من تلك
اللكمات القوية، وهو الآن لا يسدد

1913
01:52:42,986 --> 01:52:45,022
بينما يحاول (هوب) الإستعداد والتسديد

1914
01:52:45,056 --> 01:52:47,958
(اسكوبار) واقع بمشكلة
إنه بمشكلة عويصة

1915
01:52:47,991 --> 01:52:52,263
!والآن يعود (اسكوبار) للمنافسة

1916
01:52:52,296 --> 01:52:54,630
!ـ إحمي نفسك
ـ إنهما يتناوبان

1917
01:52:54,664 --> 01:52:58,534
ما بين تركيبات الهجوم والدفاع

1918
01:52:58,568 --> 01:53:01,204
في هذه اللحظة تنهال الضربات ذهابًا وايابًا

1919
01:53:01,237 --> 01:53:04,174
من كِلا الملاكمين

1920
01:53:04,207 --> 01:53:07,443
!(ولكمة هائلة يسددها (هوب
!(ويسقط من إثرها (بيلي

1921
01:53:07,477 --> 01:53:09,512
!هيّا أيّها الحكم

1922
01:53:09,545 --> 01:53:11,881
 توني ويكس) سيحتسبها لكمة مخالفة)

1923
01:53:11,914 --> 01:53:13,849
إنه يؤذيه
إنه يؤذيه

1924
01:53:13,883 --> 01:53:15,923
ـ لا عليك يا عزيزتي، لا عليك
ـ إنه يؤذيه

1925
01:53:17,753 --> 01:53:19,455
!هيّا يا (بيلي)! هيّا

1926
01:53:19,489 --> 01:53:21,191
نقطة واحدة لأنها لكمة مخالفة
أتسمعون هذا؟

1927
01:53:21,224 --> 01:53:23,726
...ـ لكمة مخالفة
ـ لا يوجد أي عد

1928
01:53:23,759 --> 01:53:27,197
و(اسكوبار) يخسر نقطة جراء لكمة مخالفة

1929
01:53:27,230 --> 01:53:28,898
ـ أعلمني عندما تكون مستعد
ـ أنا مستعد

1930
01:53:28,931 --> 01:53:30,300
مستعد؟ حسنًا فلنبدأ

1931
01:53:30,333 --> 01:53:31,834
لنبدأ

1932
01:53:31,867 --> 01:53:33,736
يمكن أن يكون هذا مثيراً للجدل

1933
01:53:33,769 --> 01:53:38,608
نظراً لأنهما متقاربان جداً في النقاط
بـ هاته اللحظة

1934
01:53:38,641 --> 01:53:40,876
نحن على بعد دقائق
لوضع هذه المنافسة

1935
01:53:40,910 --> 01:53:43,079
في أيدي الثلاثة حكام

1936
01:53:43,113 --> 01:53:44,980
!هيّا

1937
01:53:45,014 --> 01:53:48,518
يحتاج (هوب) لضربة قاضية
كلا الرجلين منهكان

1938
01:53:48,551 --> 01:53:52,588
و(اسكوبار) يعود بضربة يمنى قوية

1939
01:53:56,291 --> 01:53:57,559
هيّا يا رجل

1940
01:53:57,592 --> 01:53:59,494
قد اقتربنا الآن من الدقيقة الآخيرة

1941
01:53:59,528 --> 01:54:02,997
من أحد المباريات المذهلة على الإطلاق

1942
01:54:06,368 --> 01:54:07,836
!بدّل! بدّل

1943
01:54:07,869 --> 01:54:10,004
!(الآن هو الوقت المناسب يا (بيلي
!الآن هو الوقت المناسب

1944
01:54:38,267 --> 01:54:41,069
الآن يبدل (هوب) قدمه ليسدد
ضربة قاضية بيده اليسرى

1945
01:54:41,102 --> 01:54:43,104
!(ويسقط على إثرها (اسكوبار

1946
01:54:43,138 --> 01:54:45,240
!أحسنت يا (بيلي)! مرحى

1947
01:54:45,274 --> 01:54:47,842
!ـ مرحى
!ـ ضربة يسرى قاضية! مرحى

1948
01:54:47,876 --> 01:54:50,879
يالها من ضربة يسرى قاتلة
من (بيلي هوب)

1949
01:54:50,912 --> 01:54:53,582
يالها من ضربة يسرى لا تصدق

1950
01:54:53,615 --> 01:54:54,782
من الوضعية اليسرى

1951
01:54:54,815 --> 01:54:56,717
... خمسة، ستة ...

1952
01:54:56,750 --> 01:54:59,787
مذهل! من كان ليتوقع هذا؟

1953
01:54:59,820 --> 01:55:01,522
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل بخير

1954
01:55:01,555 --> 01:55:03,491
أأنت بخير؟ حسنًا
لقد إنتهى النزال

1955
01:55:03,524 --> 01:55:06,294
(وجرس النهاية يُنقذ (اسكوبار

1956
01:55:06,327 --> 01:55:08,095
بعد أن نهض مباشرة

1957
01:55:08,128 --> 01:55:11,131
وانهى (بيلي هوب) المباراة بتقدم مزدهر

1958
01:55:11,165 --> 01:55:14,635
سنرى النتيجة بنتائج قرارات الحكام

1959
01:55:14,668 --> 01:55:17,171
والتي قد تكون نتيجة متقاربة جداً

1960
01:55:17,205 --> 01:55:20,808
لربما الفارق سيكون بنقطتين
لجعله يجتاز المنطقة الحرجة

1961
01:55:20,841 --> 01:55:22,810
سواء فاز بالمباراة أم لا

1962
01:55:22,843 --> 01:55:24,578
فسيكون راضيًا كليًا

1963
01:55:24,612 --> 01:55:28,182
لإسقاط (ميغيل اسكوبار) بضربة قاضية

1964
01:55:28,216 --> 01:55:31,151
(والآن لنتوجه إلى مذيع الحلبة (جيمي لينون

1965
01:55:31,185 --> 01:55:34,255
لنكتشف الفائز

1966
01:55:34,288 --> 01:55:36,790
سيداتي وسادتي

1967
01:55:36,824 --> 01:55:39,227
بعد 12 جولة من الإثارة الحية

1968
01:55:39,260 --> 01:55:41,429
لدينا قرار منفصل

1969
01:55:43,697 --> 01:55:46,133
(الحكم في الحلبة، (كيسي بورن

1970
01:55:46,166 --> 01:55:49,703
سجل النقاط بين 115 إلى 113

1971
01:55:49,737 --> 01:55:53,774
(لصالح (ميغيل اسكوبار

1972
01:55:53,807 --> 01:55:57,009
ـ لا
:ـ والحكم (راؤول فروميس) سجل

1973
01:55:58,578 --> 01:56:01,914
115إلى 114 نقطة

1974
01:56:01,948 --> 01:56:03,983
(لصالح (بيلي هوب

1975
01:56:07,987 --> 01:56:10,957
:والحكم (ريكي كوليس) سجل

1976
01:56:10,990 --> 01:56:14,494
116نقطة إلى 112

1977
01:56:14,527 --> 01:56:18,097
:لصالح الفائز

1978
01:56:18,130 --> 01:56:19,732
...والمتوج الجديد لـ

1979
01:56:19,766 --> 01:56:22,869
بطوله العالم للملاكمة للوزن الثقيل

1980
01:56:22,902 --> 01:56:25,405
ـ البطل (بيلي...
!ـ لقد فعلها

1981
01:56:25,438 --> 01:56:27,173
!لقد فعلها! لقد فعلها! لقد فعلها

1982
01:56:27,206 --> 01:56:29,476
!(هوب)

1983
01:56:31,511 --> 01:56:33,413
!(لقد عاد (هوب

1984
01:56:33,446 --> 01:56:35,415
!عاد (هوب) للقمة مجدداً

1985
01:56:35,448 --> 01:56:37,650
بيلي هوب) قد استعاد)

1986
01:56:37,684 --> 01:56:39,218
لقب الوزن الثقيل لـبطولة العالم

1987
01:56:39,252 --> 01:56:42,689
(صحيح يا (جيم)، ما زال لدينا (هوب: أمل

1988
01:56:42,722 --> 01:56:44,524
!ـ مرحى
!ـ أحسنت يا أبي

1989
01:56:44,557 --> 01:56:46,397
(يالها من قصة مذهلة الليلة بـ(فيغاس

1990
01:56:59,605 --> 01:57:01,172
لا مشكلة
لا مشكلة

1991
01:57:08,714 --> 01:57:10,081
لقد نجحنا يا حبيبتي

1992
01:57:11,983 --> 01:57:14,586
يالها من لحظة تسديد ثأر مذهلة

1993
01:57:14,620 --> 01:57:16,488
(لـ(بيلي هوب

1994
01:57:16,522 --> 01:57:18,256
...يا حبيبتي

1995
01:57:19,958 --> 01:57:22,461
أنا جاهز، أجل أنا جاهز

1996
01:57:22,494 --> 01:57:23,695
أنا جاهز

1997
01:57:26,332 --> 01:57:27,966
أنا جاهز، أنا جاهز

1998
01:57:29,768 --> 01:57:32,170
يا (تي) تعال لهنا

1999
01:57:32,203 --> 01:57:33,705
ماذا؟

2000
01:57:33,739 --> 01:57:35,974
ـ إنه حزامك
ـ إنه لك يا رجل

2001
01:57:36,007 --> 01:57:37,476
لا، لا، لا هذا يخصك

2002
01:57:37,509 --> 01:57:38,744
!إنه ثقيل جداً يا رجل

2003
01:57:38,777 --> 01:57:40,245
لا، لا، لا
لا، لا، لا

2004
01:57:43,649 --> 01:57:45,384
أحسنتم جميعكم

2005
01:57:45,417 --> 01:57:46,952
رائع، أشكرك

2006
01:57:46,985 --> 01:57:48,787
عليك أن تعلقها بحائطك بالصالة الرياضية

2007
01:57:48,820 --> 01:57:51,022
ـ أعلقها لأجل الفتيان
!ـ أجل

2008
01:57:51,056 --> 01:57:53,258
!أبي! أبي! أبي

2009
01:57:53,291 --> 01:57:54,426
صغيرتي

2010
01:57:58,329 --> 01:58:03,033
هل أنت بخير؟

2011
01:58:05,102 --> 01:58:07,137
أجل

2012
01:58:09,540 --> 01:58:11,509
كنت خائفة عليك

2013
01:58:11,542 --> 01:58:13,678
لقد كان الأمر مخيفًا للغاية

2014
01:58:13,711 --> 01:58:17,582
يا صغيرتي إنّك في غاية الشجاعة

2015
01:58:17,615 --> 01:58:19,183
اعتنيا ببعضكما

2016
01:58:23,320 --> 01:58:25,222
أحبّك يا أبي

2017
01:58:26,724 --> 01:58:29,193
أعلم يا صغيرتي

2018
01:58:32,029 --> 01:58:35,800
لكانت أمك فخورة بك فخراً

2019
01:58:41,839 --> 01:58:44,642
لنعد للمنزل وحسب، اتفقنا؟

2020
01:58:47,578 --> 01:58:49,547
لنعد للمنزل وحسب، اتفقنا؟

2021
01:58:49,580 --> 01:58:51,015
لنعد للمنزل

2022
01:58:51,048 --> 01:58:54,118
لنعد للمنزل

2023
01:58:56,553 --> 01:58:58,988
لقد كنت قلقة عليك جداً

2024
01:59:02,559 --> 01:59:04,561
تعالي إليّ

2025
01:59:19,409 --> 01:59:20,510
تراجعوا
تراجعوا

2026
01:59:20,544 --> 01:59:22,011
إمنحوا الرجل بعض الخصوصيه

2027
01:59:22,045 --> 01:59:23,580
تراجعوا

2028
01:59:27,045 --> 01:59:36,580
<font color="#ff00ff">: زورنا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

2029
01:59:38,045 --> 02:00:23,579
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| نور الدين يوسفي & الدكتور علي طلال & حسام بها ||</font>

