1
00:00:30,190 --> 00:00:33,030
ظننتهم كانوا جذوع
كاذبه هناك. واسمحوا لي ان اخبرك

2
00:00:33,030 --> 00:00:34,930
هذه التماسيح الشريره
وحقيقية

3
00:00:34,930 --> 00:00:38,170
بالمناسبة ، أنتم يمكنكم
شراء طفل تمساح فلوريدا

4
00:00:38,170 --> 00:00:41,220
والهدايا التذكارية الأخرى في
الخيمة خارجا

5
00:00:41,220 --> 00:00:46,600
أنت يمكنكم الحصول على تمساح
في الخيمه بالخلف

6
00:00:46,990 --> 00:00:49,680
يمكن توفير الدم المزيف -
انها حقيقة ، أمي -

7
00:00:56,840 --> 00:00:58,180
لماذا لا يطلقوا عليه النار؟

8
00:00:58,180 --> 00:01:00,850
من جانب التقليب مرة أخرى ،
يذهب الى النوم.

9
00:01:02,470 --> 00:01:04,650
كونوا  هادئون الآن
كل شيء تحت السيطرة

10
00:01:04,650 --> 00:01:06,310
لا تقلقوا
دعونا نلقي من هناك

11
00:01:06,910 --> 00:01:08,560
انه بخير ، ايها الناس

12
00:01:13,930 --> 00:01:16,640
نحن نعد قتال بين
التماسيح والموظفين

13
00:01:16,640 --> 00:01:18,160
أحيانا التماسيح تفوز

14
00:01:18,420 --> 00:01:21,270
بوبي بورسيل تصفيق ، يا ناس
لبوبي بورسيل

15
00:01:21,680 --> 00:01:24,410
فتى جيد ، بوبي. ستكون
لائق الأسبوع المقبل

16
00:01:29,080 --> 00:01:32,600
حبيبتي , هذه الحيوانات شريره
رأيت ماذا فعلوا لذلك الرجل اليوم؟

17
00:01:34,230 --> 00:01:37,090
هيا ، عزيزتي
لقد بدا المطر

18
00:01:38,850 --> 00:01:41,350
وعندما يكبر؟ -
سأعطيه إلى حديقة الحيوان -

19
00:01:42,180 --> 00:01:46,160
اختيار لطيف , عزيزتي
تقدم , أنه لن يؤذيك

20
00:01:47,140 --> 00:01:50,000
الأطفال الصغار طيبون
هيا!

21
00:01:52,750 --> 00:01:53,990
سأدعوه رامون

22
00:01:55,210 --> 00:01:58,010
لطيف -
دعينا نذهب ، يا عزيزتي -

23
00:02:03,640 --> 00:02:05,530
مرحبا بكم في
ميسوري

24
00:02:06,500 --> 00:02:07,880
هذا هو بيتك

25
00:02:07,880 --> 00:02:11,810
لماذا لا تدخل وتذهب للنوم؟
لاني اريد ان اذهب الى النوم ايضا

26
00:02:12,500 --> 00:02:17,930
عندما تستيقظ ، اذهب إلى المدرسة
خذ حافلة الى مدرسة التماسيح

27
00:02:18,630 --> 00:02:23,730
اذهب إلى المدرسة هنا. لديك
الكثير من اشياء هنا

28
00:02:24,100 --> 00:02:26,750
هناك بعض الأسماك ، والصراصير والحشرات

29
00:02:26,750 --> 00:02:30,840
عليك أن تحب العيش هنا ، رامون
انها متعة

30
00:02:32,070 --> 00:02:33,800
حان الوقت للذهاب إلى النوم

31
00:02:34,210 --> 00:02:37,140
مدينة شيكاغو لا تزال
فوضى في هذا الصباح

32
00:02:37,140 --> 00:02:40,730
وقف المئات من الغاضبين
الديمقراطيون لأتفاقية عام 1968

33
00:02:40,730 --> 00:02:43,540
يكافح مع قوات الشرطة
رئيس بلدية دالي الليلة الماضية

34
00:02:43,540 --> 00:02:46,370
وأصيب المئات -
اسكت! -

35
00:02:47,340 --> 00:02:50,100
ماريسا -
انها ليست في المنزل! -

36
00:02:50,100 --> 00:02:54,410
أين هي بحق الجحيم؟ -
في المدرسة ، في معرض العلوم -

37
00:02:54,410 --> 00:02:57,430
ماذا ستفعل به؟ -
سوف أتخلص  منه -

38
00:02:57,440 --> 00:03:01,830
هذا التمساح المقرف -
وماذا نقول لها؟ -

39
00:03:01,830 --> 00:03:05,190
دعينا نقول وجدناه بالنار
كما فعلنا مع الفئران البيضاء

40
00:03:05,820 --> 00:03:06,910
لا ، بيل

41
00:03:06,920 --> 00:03:09,390
نحن سنلقي بك في
عمق البحر

42
00:04:11,530 --> 00:04:15,940
بعد 12 عاما

43
00:04:17,920 --> 00:04:18,990
حسنا , رفاق
آسف

44
00:04:23,130 --> 00:04:25,990
اعتقد اننا حصلت عليه.
ماذا تقول يا رجل؟

45
00:04:25,990 --> 00:04:27,970
أنا أعرف بالضبط ما يمر به

46
00:04:29,920 --> 00:04:30,990
ماذا يبدو لك؟

47
00:04:31,940 --> 00:04:36,670
نقص بالمقدمه
أنها نفس الشيء , نفس الشيء

48
00:04:36,670 --> 00:04:38,270
فهمت؟ -
نعم -

49
00:04:38,980 --> 00:04:41,180
حسنا , كم؟
15.90

50
00:04:42,020 --> 00:04:46,270
كان هناك آخر ، واحدة بيضاء. سرق
بجانب المتجر . كان قبل دقيقتين .. البنغو!

51
00:04:46,930 --> 00:04:51,240
هذا يحدث كثيرا في هذا الحي
يمكنك استدعاء الشرطة؟

52
00:04:51,820 --> 00:04:52,830
انا شرطي

53
00:04:54,430 --> 00:04:56,800
اسمه سنابس

54
00:04:59,120 --> 00:05:04,740
أنا أعرف كيف أنت تشعر. انه لطيف
أنت تتشبث به ، هاه؟

55
00:05:04,740 --> 00:05:05,930
نعم ، انا افعل

56
00:05:08,950 --> 00:05:11,710
واجب المكالمات ، هل تعلم؟
شكرا لك

57
00:05:14,170 --> 00:05:15,800
أي نصيحة؟

58
00:05:15,800 --> 00:05:18,360
لا تترك حذائك على
الأرض لبضعة أشهر

59
00:05:18,360 --> 00:05:19,880
والتسنين -
شكرا لك -

60
00:05:20,360 --> 00:05:21,300
من المؤكد يا رجل

61
00:05:33,240 --> 00:05:35,070
كيف تعتقد أنه اصبح بهذه الطريقه؟

62
00:05:35,070 --> 00:05:36,680
يبدو وكأنهم مضغوا

63
00:05:37,080 --> 00:05:40,890
نعم... ومن يد عاملة
انظر الى هذه النسيج

64
00:05:43,510 --> 00:05:44,660
أي شيء آخر؟

65
00:05:44,660 --> 00:05:48,730
وجد الباحثون في لاسا آبسو
عائم في احدى الخزانات

66
00:05:48,730 --> 00:05:51,580
ماهو , نو من المهووسين؟ -
بل هو نوع من الكلاب -

67
00:05:51,980 --> 00:05:53,600
لديك فكره لمن يكون

68
00:05:56,440 --> 00:05:59,290
أنت , محقق القتل هنا؟ -
نعم , أنه انا -

69
00:05:59,620 --> 00:06:02,960
الرئيس يريد منك هناك. لديه
صاحبة الكلب

70
00:06:04,060 --> 00:06:04,880
سوف أكون هناك

71
00:06:06,090 --> 00:06:09,890
كان لدينا إصبع قدم في المشرحةِ
لا شيء أكثر , فقط ابهام

72
00:06:10,410 --> 00:06:11,740
لم نجد البقيه ابدا

73
00:06:11,740 --> 00:06:14,990
نحن لم نكتشف الذي كان عليه
لقد فعلنا كل شيء للجنازة

74
00:06:17,510 --> 00:06:19,110
يجب أن يكون تابوت
صغيرة جدا.

75
00:06:19,860 --> 00:06:24,950
تحققت من الكلب. هناك ثلاثة فقط من نوعه
في أنحاء الولايه

76
00:06:25,460 --> 00:06:28,290
هي اعلنت عن ذلك الأختفاء
منذ شهرين

77
00:06:29,080 --> 00:06:30,140
كل ما يناسب الآن.

78
00:06:30,540 --> 00:06:35,490
كانت الجثة متحللة قليلا ، لكن
الأعضاء الداخلية فقط تمزقت

79
00:06:35,490 --> 00:06:37,830
تماما
وقطعت الاحبال الصوتية

80
00:06:37,830 --> 00:06:39,860
يبدو هذا تافي

81
00:06:40,290 --> 00:06:43,850
السيدة موس ،
هذا هو المحقق ماديسون.

82
00:06:43,850 --> 00:06:44,440
مرحبا

83
00:06:44,800 --> 00:06:48,440
يبدو تماما مثل تافي
لكنه أكبر من ذلك بكثير

84
00:06:48,440 --> 00:06:53,300
انها نفس العلامة التجارية
نفس الألوان ، كل شيء

85
00:06:54,290 --> 00:06:57,230
كان ذلك قبل شهرين
عندما فقدت ذلك

86
00:06:58,480 --> 00:07:01,250
هل هذه الستره للكلب؟ -
نعم -

87
00:07:23,390 --> 00:07:26,780
ادخل هناك
ستتخذ بعض الأصدقاء

88
00:07:36,810 --> 00:07:38,920
هيا ، يا كلب
هنا سنذهب

89
00:07:40,170 --> 00:07:42,450
سوف أحتاج إلى أكثر من هذه
بهذه التجربة

90
00:07:43,550 --> 00:07:46,870
ماذا عن بعض القطط؟
لدي العديد من القطط

91
00:07:47,420 --> 00:07:48,380
الجراء

92
00:07:50,130 --> 00:07:52,230
ولدي أيضا ببغاء
أريد التخلص منه

93
00:07:52,230 --> 00:07:55,740
الجراء! عند الانتهاء
من هذه ، يمكنك التخلص منها

94
00:07:56,690 --> 00:07:57,390
حسنا

95
00:08:01,450 --> 00:08:02,830
يا إلهي

96
00:08:04,920 --> 00:08:10,550
تعلم ، شرطي جاء لمتجري
صباح هذا اليوم. أنا تبولت تقريبا

97
00:08:11,430 --> 00:08:14,540
أنا خائف ، أتعرف؟
خائف جدا

98
00:08:16,480 --> 00:08:19,980
اعتقد انني يجب ان أبقى على هادئ
قليلا ، أتعرف؟

99
00:08:19,980 --> 00:08:22,060
غوتشل ، انا بحاجة
لمزيد من الحيوانات

100
00:08:22,060 --> 00:08:25,370
الرئيس يدعوني
للنتائج. الآن ، بسرعه

101
00:08:25,370 --> 00:08:26,110
حسنا

102
00:08:27,010 --> 00:08:31,230
الجراء -
الجراء -

103
00:08:37,730 --> 00:08:41,630
كيلي؟ -
نعم -

104
00:08:43,730 --> 00:08:46,640
هل أنت من أصدقاء ادوارد نورتون؟ -
نعم ، لما؟ -

105
00:08:46,640 --> 00:08:49,780
بطاقته تبين أنه بنقطة
يوم الجمعة الماضي ذهب لثلاث ساعات ،

106
00:08:49,780 --> 00:08:52,730
لكن محفظتة وملابسه
لا تزال في خزانتك

107
00:08:52,730 --> 00:08:56,780
ثقبت بطاقتي له
هو بخير , ليس هذا؟

108
00:08:56,780 --> 00:08:58,600
متى  كانت آخر مكان
رأيته؟

109
00:09:00,230 --> 00:09:05,730
قد يكون الجمعة. ونحن نفتح
جزء من نظام بالقرب من المركز

110
00:10:18,090 --> 00:10:19,130
أيها النذل

111
00:10:29,930 --> 00:10:30,830
اللهي!

112
00:11:23,120 --> 00:11:30,500
حسنا ، ما علي القيام به
هو تحرك غبي

113
00:11:33,790 --> 00:11:34,880
هيا

114
00:11:38,570 --> 00:11:40,450
هيا

115
00:12:01,470 --> 00:12:06,070
أتعرف ، إذا استمر هذا ، سوف أفتح
مخزن قطع غيار

116
00:12:06,460 --> 00:12:08,990
ليس هذا الرجل جاء منه الذراع؟ -
كيف يمكنك أن تعرف؟ -

117
00:12:09,530 --> 00:12:12,680
أظافر هذا الرجل مقطه لمربع
و الأخرى مقوسه

118
00:12:13,260 --> 00:12:14,780
ماذا أرتدى هو على أقدامه؟
هل ارتدى حذاء؟

119
00:12:14,780 --> 00:12:18,020
لا ، ارتدى حذاء تمساح
برؤوسِ معدنيةِ

120
00:12:18,310 --> 00:12:20,070
ليست لوازم
غوص بالبياره

121
00:12:20,070 --> 00:12:25,930
لدينا واحده هنا , تعرف , الطبيب
اكتشف شيئا مثير جدا

122
00:12:25,930 --> 00:12:27,530
ماذا؟ -
فضلات قط  -

123
00:12:27,870 --> 00:12:30,410
الرجل لابد أنه كان
مُتعصّب للقططِ

124
00:12:37,670 --> 00:12:40,000
نعم ، نحن نفعل الكثير
بأبحاث الحيوان

125
00:12:40,000 --> 00:12:42,810
هل تعاملتم مع محل غوتشل
لجلب الحيوانات

126
00:12:44,980 --> 00:12:48,920
حيواناتنا تنشأ هنا
أو تنشأ من ملجأ الولايه

127
00:12:49,340 --> 00:12:51,290
ماذا يحدث عندما تنفد
الحيوانات للأختبار؟

128
00:12:52,250 --> 00:12:54,370
نحن يجب أن نؤجل البحث
اذا حدث هذا

129
00:12:55,610 --> 00:12:57,390
أنت تعتني بالهرمونات , صحيح؟ -
نعم -

130
00:12:57,730 --> 00:13:04,830
نظريا ، هل ممكن للكلب
الكبير مضاعفة حجم مستوياته في شهرين؟

131
00:13:05,680 --> 00:13:07,240
ليس في هذا الوقت

132
00:13:08,740 --> 00:13:11,510
اصغ ، ايها الضابط ، أود أن
... أن اساعدك بالكثير , لكن

133
00:13:11,510 --> 00:13:15,890
مثلما قلت , عندما ننتهي من الحيوانات
نأخذهم الى الحجز

134
00:13:15,890 --> 00:13:19,420
لحرق الجثث , وكل شيء بعنايه
بقرار مجتمع الرفق بالحيوان

135
00:13:19,420 --> 00:13:24,790
هل يمكنك أن تدير أحد هذه الحيوانات
و ينجز نظام صرف صحي؟

136
00:13:25,440 --> 00:13:28,680
لا , مستحيل

137
00:13:36,790 --> 00:13:38,520
أنها هادئه جدا -
عفوا؟ -

138
00:13:38,880 --> 00:13:41,370
قلت أن حيواناتكم المختبره
هادئه جدا

139
00:13:42,150 --> 00:13:48,340
نعم أننا نقطع الحبال الصوتيه عندما تصل
للحد من الضوضاء

140
00:13:48,970 --> 00:13:50,280
اتفهم

141
00:13:54,220 --> 00:14:01,480
توقف عن الاستفاده من النقر , بني
فقط قبضك بملابسه الداخليه

142
00:14:02,010 --> 00:14:05,540
نحن قريبون  من الهرمونات الصناعيه
ياسيدي , أعتقد يجب علينا الأستمرار

143
00:14:05,540 --> 00:14:08,730
نعم ، ماذا عن الشرطه؟

144
00:14:08,730 --> 00:14:12,760
غوتشيل قد دفع الصندوق الأخير
لذا أنه لا يمكن ربطه للشركه

145
00:14:13,270 --> 00:14:15,910
تخلصت من كل حيوان
يكون ذلك قابل للتقصي

146
00:14:15,910 --> 00:14:18,440
أنه ماديسن الذي كان هنا -
نعم , نعم , نعم -

147
00:14:19,760 --> 00:14:23,010
سوف أفعل شيئا ما -
عفوا؟ -

148
00:14:23,010 --> 00:14:27,870
ليس مع الشرطه , نحن يجب
أن نقلق من الصحفيين الحمقى

149
00:14:27,870 --> 00:14:30,760
انهم يريدون تدمير صورتنا -
نعم يا سيدي -

150
00:14:30,760 --> 00:14:38,970
ارجع الى لعبتك الكيميائيه , وأنا
سأهتم بكل شيء , انطلق , انطلق

151
00:14:38,970 --> 00:14:42,760
شكرا لك يا سيدي -
لا تتحدث إلى أي مراسل -

152
00:14:44,360 --> 00:14:45,190
حسنا يا سيدي

153
00:14:46,030 --> 00:14:47,750
أنا لا أعرف لماذا
نتحدث معهم

154
00:14:47,750 --> 00:14:51,000
كما هو الحال.
لمرافقة الموسيقى

155
00:14:51,300 --> 00:14:54,800
الهي , لا تريد ماكينة حلاقه؟ -
نحن مستعجلين هذا الصباح -

156
00:14:54,800 --> 00:14:57,530
بسرعة؟ ! لأجل اللهِ،
أنت بنصف ساعةِ متأخراً

157
00:14:58,580 --> 00:15:02,070
هؤلاء الصحفيون أنهم حمقى -
احترس للهجتك هناك -

158
00:15:02,760 --> 00:15:05,480
قد عرفت , ادوارد نورتون في
إدارة الصرف الصحي لمدة 25 عاما

159
00:15:05,480 --> 00:15:08,400
هل ميزوا ضحية أخرى؟
وهم يعرفون عنه؟

160
00:15:08,400 --> 00:15:10,490
لوك , كان لديه غوتشيل
بائع الحيوانات

161
00:15:10,490 --> 00:15:12,590
هل كان لغوتشيل
سجل جنائي؟

162
00:15:12,600 --> 00:15:13,500
لا تعليق

163
00:15:13,500 --> 00:15:16,660
ايها الضابط ، هناك بعض الأدلة
تربط بين اثنين من القتلى؟

164
00:15:16,660 --> 00:15:20,290
لا نعرف ما اذا كان قتل و
كانت هناك أدلة ، هو لا يستطيع التعليق على ذلك

165
00:15:20,290 --> 00:15:23,230
هل هناك شيء يمكن ان تعلق عليه؟ -
السؤال التالي -

166
00:15:25,480 --> 00:15:26,100
قله مرة أخرى

167
00:15:26,100 --> 00:15:28,530
بين ماذا توقفت الجثث في
نظام الصرف الصحي و التصريف؟

168
00:15:29,460 --> 00:15:32,190
في المدينة ، ونحن نستخدم مجموعة من
الصرف الصحي والتصريف

169
00:15:32,190 --> 00:15:34,850
لذلك ، قد تكون الجثث
توقفت عند أي نقطة

170
00:15:34,850 --> 00:15:37,200
يمكن لك أن تقدم لنا سبب
الموت في كل حالة؟

171
00:15:37,200 --> 00:15:39,910
الجثث كانت مقطعه
وعلى أمل تقريب الطبيب الشرعي

172
00:15:39,920 --> 00:15:41,720
يمكنك ان تخبرنا اذا هم
مثل بعضهم؟

173
00:15:42,540 --> 00:15:43,420
الجثث كانت مقطعه

174
00:15:43,420 --> 00:15:46,300
هل تخفي معلومات؟ -
لا تعليق -

175
00:15:46,300 --> 00:15:49,740
هل تعتقد أنه نوعما جاك
السفاح ، الذي في المدينة؟

176
00:15:49,740 --> 00:15:52,100
انه قليلا سابق لأوانه
هذا النوع من التكهن

177
00:15:52,420 --> 00:15:55,120
ما السبب في رأيك
كانت تلك الهجمات؟

178
00:15:57,610 --> 00:15:59,700
زيادة مبيعات الصحف.
اصغوا ، لا أستطيع فعل ذلك

179
00:16:01,190 --> 00:16:05,600
كما ترون ، لدينا القليل
من المعلومات بهذا الوقت

180
00:16:05,600 --> 00:16:09,290
الآن , أنت ستعذرونا , الضابط ماديسون
وأنا لدينا عمل لنعمله

181
00:16:09,300 --> 00:16:12,590
ماديسون الشرطي ، أنت نفس ديفيد
ماديسون الذي فقد شريكه

182
00:16:12,590 --> 00:16:15,310
الحادث الذي وقع في فندق بالدوين ،
في سانت لويس؟

183
00:16:16,810 --> 00:16:17,430
نعم

184
00:16:18,010 --> 00:16:20,190
وكان شريكك طعن
حتى الموت ، أليس كذلك؟

185
00:16:22,670 --> 00:16:25,230
برصاصه واحده -
هذا صحيح. آسف -

186
00:16:28,440 --> 00:16:31,180
نحن سوف نطلعكم
شكرا لكم

187
00:16:35,800 --> 00:16:38,480
دعن أروي لهم قصة سرقة الحيوانات
لديهم شيء ليفعلوا

188
00:16:39,670 --> 00:16:41,390
انت رهيب ، ديفيد

189
00:16:41,890 --> 00:16:43,830
... عندما تمثل القسم , أنت

190
00:16:43,830 --> 00:16:46,730
كان لدي ليله مزعجه
كابوس مزجع

191
00:16:46,730 --> 00:16:49,390
لم أنم كثيرا , وأنا لم أحلق الذقن هذا الصباح
لذا أعطني استراحه

192
00:16:49,390 --> 00:16:52,540
ديفيد لا تترك ذلك الشيء
بفندق بالدوين يزعجك

193
00:16:52,540 --> 00:16:55,400
كان ذلك قبل خمس سنوات
ولا أحد أخطأ به

194
00:16:55,830 --> 00:16:58,450
نعم قل لذلك الصحفي
شكرا لك

195
00:17:00,770 --> 00:17:02,770
الشرطة تبحث
في مياه الصرف الصحي النفسي

196
00:17:03,270 --> 00:17:05,680
تتحرى الشرطه قتلا ثانيا

197
00:17:05,680 --> 00:17:08,110
بقايا أكثر وَجدتْ تحت المدينةِ

198
00:17:09,480 --> 00:17:12,490
احتاج لشخص يتحقق من
الصرف لدي , شامسكي؟

199
00:17:13,260 --> 00:17:15,080
أنا سأذهب للمحكمه اليوم

200
00:17:17,750 --> 00:17:19,320
ماير ، يمكن أن تذهب؟

201
00:17:19,880 --> 00:17:22,960
أعتقد أن الرئيس لن
يحررنا

202
00:17:24,100 --> 00:17:26,600
سلون ، ماذا تفعل؟ -
أهتم بالأعمال الورقيه -

203
00:17:27,200 --> 00:17:30,160
ماذا يا أصدقائي؟ على فعل الكثير
أحتاج شخص ما

204
00:17:31,230 --> 00:17:31,880
انا سأذهب

205
00:17:36,630 --> 00:17:37,290
أنت ستفعلها

206
00:17:38,400 --> 00:17:42,470
سأحتاج إلى الأحذية. أنا فقط
ألمع حذائي

207
00:17:42,470 --> 00:17:43,690
أنا لا أُريدُ تبليلهم -
حسنا -

208
00:17:45,640 --> 00:17:48,140
اذا بغلتوا غاز الميثان
أنه سيساعدكم

209
00:17:48,640 --> 00:17:49,220
حسنا

210
00:17:51,670 --> 00:17:52,870
من قص شعرك
ماديسون؟

211
00:17:53,570 --> 00:17:55,310
أنا ، أكثر من مرة
لماذا؟

212
00:17:56,050 --> 00:17:57,810
يجب أن أرى الشعر مصفف

213
00:17:58,310 --> 00:18:02,940
دع شعرك ينمو وتوقف من
الجانب. لا احد سيرى

214
00:18:10,670 --> 00:18:12,290
سيدي؟ -
نعم -

215
00:18:13,380 --> 00:18:16,460
أنا قتلت رجل في الصرف الصحي -
ماديسون؟ -

216
00:18:17,430 --> 00:18:18,510
مجنون

217
00:18:19,030 --> 00:18:23,090
إذا كنت تعطينا لحظه ، سأخذك إلى
رينولدز الرقيب , هو سيأخذ الاعتراف

218
00:18:23,090 --> 00:18:28,430
لا يا سيدي , أتيت ليس للاعتراف
أتيت لقتل بقيتكم

219
00:18:30,440 --> 00:18:35,230
فهمت. كيف تنوي القيام به؟ -
أنا مسلح بالمتفجرات -

220
00:18:35,790 --> 00:18:38,810
أنتم الاثنين
لا تتحركوا!

221
00:18:40,500 --> 00:18:45,990
الوقتك ينفد
أنه أنا الذي طفوت

222
00:18:46,860 --> 00:18:50,150
لماذا تفعل ذلك ، يا بني؟ -
أنهم أرسلوني -

223
00:18:50,670 --> 00:18:54,680
من أرسلك؟ -
أنهم , الأذاعه -

224
00:18:54,680 --> 00:18:59,070
ماديسون ، أنه مخادع
خذ اليسار

225
00:18:59,070 --> 00:19:01,000
أهدأ , كيلي -
لا تتحرك -

226
00:19:01,800 --> 00:19:09,060
سأقتل كل واحد منا , انهم أرسلوني
الأذاعه , الأذاعه

227
00:19:10,340 --> 00:19:12,480
يارجل , استرجع اصبعك
من فضلك

228
00:19:12,480 --> 00:19:13,070
كيلي!

229
00:19:13,070 --> 00:19:15,030
أرسلوني، هل لا تفهمون؟
الأصوات. . . الأصوات

230
00:19:15,030 --> 00:19:16,280
يا صديقي -
الأصوات , الأصوات -

231
00:19:16,280 --> 00:19:20,230
ياصديقي , تريد أن تعرف الحقيقه
أنا كنت أعسر جعلوني أيمن

232
00:19:20,230 --> 00:19:25,440
أردت أن أكون كاهنا ، وأصبحت شرطي
تريد تفجير المكان؟ لا يهمني

233
00:19:25,450 --> 00:19:27,550
توقفت عن رغبت لأكون شرطيا
الأسبوع الماضي

234
00:19:28,600 --> 00:19:30,390
لا ترمش حتى

235
00:19:30,390 --> 00:19:32,020
ماذا أفعل؟ -
لا تفعل أي شيء الآن -

236
00:19:32,380 --> 00:19:33,750
ابحث في جانبك
ليس على ذلك الجانب

237
00:19:33,750 --> 00:19:36,650
يجب أن يكون لديه زر مقابل

238
00:19:36,650 --> 00:19:37,750
آخر 10 ثوان -
حسنا -

239
00:19:37,760 --> 00:19:41,350
حسنا , أكثر 02/09.
استرجعته

240
00:19:42,450 --> 00:19:44,260
لا أحد يحركه
أحمله بأحكام

241
00:19:44,260 --> 00:19:47,490
حملته -
دعونا نرى ما لدينا هنا -

242
00:19:50,410 --> 00:19:51,550
انها اذاعه

243
00:19:53,620 --> 00:19:55,690
في المره القادمه
حاول بمكان آخر

244
00:19:56,030 --> 00:19:59,010
سلون , دائما انت بالأعمال الورقيه
تعال وخذ هذا الرجل

245
00:20:02,660 --> 00:20:03,380
حسنا

246
00:20:08,610 --> 00:20:13,130
رأيت وجه ذلك الرجل؟ -
انت حسبت أنه كان مخادع -

247
00:20:13,880 --> 00:20:18,060
لا يستطيع المرء أن يعيش إلى الأبد -
ولن يدوم طويلا هذا الموقف في الشرطة -

248
00:20:19,590 --> 00:20:22,800
اصغ
أوه ، يا رجل

249
00:20:25,250 --> 00:20:26,530
انظر الى هذا المكان

250
00:20:39,680 --> 00:20:44,260
هل عملت في سانت لويس؟ -
نعم -

251
00:20:45,290 --> 00:20:46,270
لماذا غادرت؟

252
00:20:50,040 --> 00:20:51,770
أنا متأكد بالفعل أنك
سمعت القصة

253
00:20:53,180 --> 00:20:57,820
كل ما نسمعه ان ذلك يعني
من الصعب العمل معك

254
00:21:02,230 --> 00:21:03,410
لماذا تطوعت؟

255
00:21:05,870 --> 00:21:11,330
يتحدثون بالكثير من هراء. علاوة على ذلك ،
أعلم أنني مهتم ، تعرف ما أقصد؟

256
00:21:16,700 --> 00:21:20,890
حسنا ، لا أستطيع العثور على أي شيء

257
00:21:21,220 --> 00:21:22,370
لست مندهشا

258
00:21:22,370 --> 00:21:25,760
هذه الخرائط ليست كاملة
صنعت في عام 1890

259
00:21:26,200 --> 00:21:28,470
دعنا نتفقد طريقنا
تفضل

260
00:21:30,840 --> 00:21:33,190
سنكون بالمنزل
قبل العشاء

261
00:21:35,090 --> 00:21:36,620
أوه ، يا رجل.

262
00:21:55,760 --> 00:21:57,770
الميثان
استخدم قناعك

263
00:21:58,680 --> 00:22:00,300
ليست اضواء مباريات

264
00:22:03,510 --> 00:22:05,950
رأيت انفجار غاز الميثان
في سانت لويس احد المرات

265
00:22:06,260 --> 00:22:09,250
فتح حفرة في الشارع
سقطت حافلة فيها

266
00:22:10,140 --> 00:22:12,650
حسنا , على الأقل يمكن ان نجد
مخرجنا هنا

267
00:22:31,700 --> 00:22:32,770
أين نحن؟

268
00:22:33,900 --> 00:22:36,600
وفقاً لذلك، كليفيلند

269
00:22:57,210 --> 00:22:59,050
أنا كنت أعرف رجلا مثلك
في سانت لويس

270
00:22:59,050 --> 00:23:02,750
يدعونه بيلي وايلدر
لا تلقي بالا لما حدث

271
00:23:03,120 --> 00:23:05,740
كنا بالقرب من الحديقة احدى المرات
تعرف سانت لويس؟

272
00:23:08,410 --> 00:23:09,100
كيلي؟

273
00:23:11,720 --> 00:23:12,330
كيلي؟

274
00:23:16,560 --> 00:23:17,110
كيلي؟

275
00:23:24,140 --> 00:23:25,170
كيلي؟

276
00:23:29,970 --> 00:23:31,180
كيلي؟

277
00:23:45,310 --> 00:23:46,330
كيلي؟

278
00:24:01,920 --> 00:24:02,670
كيلي؟

279
00:24:18,520 --> 00:24:19,360
كيلي؟

280
00:24:59,350 --> 00:25:01,550
يجب أن اضربك , ايها الاحمق

281
00:25:01,970 --> 00:25:04,470
استرخ , ماديسون

282
00:25:04,470 --> 00:25:07,060
عقاقير . ما تظن؟

283
00:25:07,670 --> 00:25:09,840
أعتقد ان شخصا ما كان هنا مؤخرا

284
00:25:11,590 --> 00:25:14,400
أعتقد نحن يجب ان نرجع هنا
مع فريق ونبدو بحاله افضل بهذا المكان

285
00:25:28,420 --> 00:25:29,850
اتعرف , ماديسون

286
00:25:30,440 --> 00:25:34,180
لا يهمني أن أخبرك. أنا تعبت
من ذلك الصرف الصحي

287
00:25:41,670 --> 00:25:43,580
ابن العاهرة

288
00:25:43,990 --> 00:25:45,330
انتظر لحظة
حصلت عليها

289
00:25:45,640 --> 00:25:49,820
هنا هو , افتح كلا منها
بالضبط

290
00:25:52,480 --> 00:25:56,820
حسنا , يبدو أنه إذا اتبعنا هذه
الاتجاه ، سنجد مخرجا

291
00:25:59,240 --> 00:26:00,170
وسوف نكون بالمنزل
لتناول العشاء

292
00:26:01,540 --> 00:26:03,030
أنا لم أعد اشعر بالجوع

293
00:26:52,180 --> 00:26:54,450
افتح -
أنه عالق -

294
00:26:57,710 --> 00:26:58,620
أدفع!

295
00:27:00,200 --> 00:27:01,910
تحرك -
انا اتحرك -

296
00:27:05,680 --> 00:27:06,050
لا

297
00:27:09,410 --> 00:27:10,150
لا

298
00:27:14,710 --> 00:27:15,960
لا

299
00:27:18,240 --> 00:27:19,230
كيلي

300
00:27:26,410 --> 00:27:27,300
كيلي

301
00:27:43,430 --> 00:27:44,420
لا

302
00:27:45,270 --> 00:27:49,440
كيف وصلت الى هنا؟

303
00:27:49,760 --> 00:27:54,230
فتحت البياره في شارع ’’كامبيل’’ و
بدأت تصرخ التمساح

304
00:27:55,310 --> 00:27:58,680
اوه , يألهي
كيلي

305
00:28:01,100 --> 00:28:01,690
كيلي

306
00:28:20,710 --> 00:28:24,070
مهلا , مهلا , أنت لن تغادر -
اتركيه وشأنه -

307
00:28:24,080 --> 00:28:25,360
ماذا حدث لكيلي؟
هل قابلته؟

308
00:28:25,360 --> 00:28:28,380
لا , لا يوجد أي اشاره
أتعرف كيف ذلك

309
00:28:28,390 --> 00:28:31,130
ابقى لبضعة ايام
لأنتزاع الأدله

310
00:28:31,130 --> 00:28:33,230
ماذا تتحدث عنه؟
نحن بحاجه للعوده لأسفل

311
00:28:33,230 --> 00:28:36,140
أنت بحاجه الى الراحه , ديفيد -
كلا -

312
00:28:36,580 --> 00:28:38,270
هل تعتقد ان هذا الامر كذبة

313
00:28:38,280 --> 00:28:40,790
أرسلته إلى المجاري
ليختفي؟

314
00:28:40,790 --> 00:28:43,810
الدكتور (لي) يحتاج لرؤيته -
من هو الدكتور (لي).؟ -

315
00:28:43,810 --> 00:28:45,690
هو طبيب نفساني

316
00:28:45,690 --> 00:28:48,320
انه فقط لإعطائك بعض الاختبارات -
أنا سأعطيك بعض الأختبارات -

317
00:28:48,320 --> 00:28:50,240
هو سَيَعطيك شيءَ للرأس -
انت تحتاج لشيء ما -

318
00:28:50,240 --> 00:28:51,810
ما هي مشكلتك؟ -
مرحبا -

319
00:28:52,840 --> 00:28:53,600
ما هو شعورك؟

320
00:28:54,460 --> 00:28:57,510
ماذا؟ فقدت تسليم صحيفتك؟ -
ما هي مشكلتك؟ -

321
00:28:58,350 --> 00:29:01,910
فقط أريد أن أكتب مقاله -
ابتكر , يمكنك القيام بذلك -

322
00:29:03,530 --> 00:29:07,190
سمعت أنك فقدت شريك آخر -
ليس لديه اي تعليق على ذلك -

323
00:29:07,740 --> 00:29:11,620
هذه اصبحت عادة له , انا سحبت
ملفات اطلاق النار بفندق بالدوين

324
00:29:11,620 --> 00:29:14,010
كيمب , اخرج

325
00:29:14,690 --> 00:29:18,090
سأخرج . على يخبرني ما حدث
بالأمس في الصرف الصحي

326
00:29:18,100 --> 00:29:21,890
لا تعليق -
ايها الرئيس , أنا لم أسألك -

327
00:29:22,570 --> 00:29:23,830
أنا أسأل
الشرطي ماديسون

328
00:29:25,440 --> 00:29:27,630
هذا بالضبط ما هذا اكتشفنا
اليس كذلك ، يا رئيس؟

329
00:29:27,630 --> 00:29:28,520
صحيح

330
00:29:31,580 --> 00:29:34,670
الأكبر حسب التصنيف
حوالي 15 قدم

331
00:29:35,390 --> 00:29:39,410
والمجاري أمرا مستحيل
حتى بحديقة الحيوان لا تنمو جيدا

332
00:29:39,410 --> 00:29:40,820
أنه كان أكبر من ذلك

333
00:29:41,110 --> 00:29:43,420
عفوا -
كان ضخما -

334
00:29:43,420 --> 00:29:45,470
أخبريني شيئا , يا سيده

335
00:29:46,310 --> 00:29:50,920
هذه الثعابين لك؟ -
لا , أنها تنتمي للجامعه -

336
00:29:51,230 --> 00:29:55,320
لدي البعض غير سام في المنزل -
كان أكبر من 15 قدم -

337
00:29:55,590 --> 00:29:58,700
بنصف حجم ذلك التمساح
سيموت جوعا خلال اسبوع

338
00:29:58,700 --> 00:30:02,650
لايوجد هناك ضوء الشمس
هناك السوائل والغازات السامة

339
00:30:02,990 --> 00:30:05,930
بدون الحاجه لذكر سؤال كيف
وصل الى هناك أولا

340
00:30:06,580 --> 00:30:09,700
.... اذا رأيتم ما رأيت
أنه حيوان ضخم

341
00:30:11,640 --> 00:30:14,080
أنت قلت بأنه ظلام
ربما أنت مخطأ في ذلك

342
00:30:15,260 --> 00:30:20,200
حسنا , شكرا على مساعدتك
هل أستطيع اقتراض هذا الكتاب؟

343
00:30:20,200 --> 00:30:21,170
يمكنك أخذه

344
00:30:23,060 --> 00:30:24,020
المعذره

345
00:30:25,260 --> 00:30:33,190
دكتوره كندال ، هل يوجد هناك حيوان آخر
بهذا الحجم؟

346
00:30:33,190 --> 00:30:36,150
لا أعرف أي شيء عن هذا
آسفه

347
00:30:36,470 --> 00:30:37,930
شكرا لك

348
00:30:39,930 --> 00:30:41,630
أعتقدت أنها سوف تساعد

349
00:30:41,940 --> 00:30:45,600
أنها طبائعيه متمكنه
أنها تستحق المحاوله

350
00:30:45,600 --> 00:30:48,550
هل تمزح؟ هي تعيش مع الأفاعي
بحق الجحيم ما الذي تتحدث عنه؟

351
00:30:48,550 --> 00:30:52,570
أنا قلت أنها عالمة أحياء
قلت بأنها تفهم بالتماسيح

352
00:30:53,550 --> 00:30:56,940
لما لا تستلم , ديفيد؟
أنه احد الكوابيس

353
00:30:56,940 --> 00:30:58,940
الكابوس هو ذيله.
هناك شيء في الأسفل

354
00:30:59,740 --> 00:31:01,940
أنه سوف يكلف الكثير من الرجال
لكن دعنا نستطلع للنزول

355
00:31:01,940 --> 00:31:05,260
الشيء الوحيد الذي سيستغرق
هو الترخيص

356
00:31:05,850 --> 00:31:07,590
هنا , أقرئه و ابكي

357
00:31:08,560 --> 00:31:11,410
كيمب صديقنا اليك

358
00:31:11,870 --> 00:31:14,150
"ضابط يفقد شريكه مرة أخرى."

359
00:31:14,600 --> 00:31:17,900
ظروف خطيره تحيط بالأختفائات
في الصرف الصحي

360
00:31:17,900 --> 00:31:22,800
الشرطي جيم كيلي , شريك المحقق
ديفيد ماديسون , تحت التحقيق

361
00:31:23,180 --> 00:31:27,300
مثل هذه الألغاز تحيط جيري راندولف
في شرطة سانت لويس

362
00:31:27,300 --> 00:31:30,920
الذي كان شريكا في ماديسون
قتل ليلة 21 مارس 1975 ".

363
00:31:30,920 --> 00:31:34,580
كما يقول الشهود
... الضابط ماديسون , في العمل

364
00:31:34,580 --> 00:31:38,770
غير قادر على الهرب ،
راندولف من جروح هذه العملية

365
00:31:38,770 --> 00:31:44,980
لجنة التحقيق في القضيه
لم تجد أي شيء عن ماديسون

366
00:31:45,460 --> 00:31:47,950
في آخر إختفاءِ. . . " -
يا شباب -

367
00:32:01,660 --> 00:32:02,390
لطيف

368
00:32:10,590 --> 00:32:15,290
في آخر أختفاء المسؤلون
لم يذكروا أي تعليق

369
00:32:15,290 --> 00:32:18,560
هذا المراسلِ لَمْ يقتنع. "

370
00:32:18,560 --> 00:32:20,210
حسنا , أي نوع من الأحلام؟

371
00:32:20,210 --> 00:32:22,800
أنه كان على ميدس أغلب
هذه السنه

372
00:32:22,800 --> 00:32:25,220
ما هو ميدس؟ -
الدواء -

373
00:32:25,220 --> 00:32:28,800
أنه كان يتحدث بكلام فارغ
كالتماسيح في الصرف الحصي

374
00:32:29,710 --> 00:32:32,830
التماسيح في الصرف الصحي؟ -
نعم -

375
00:32:45,360 --> 00:32:47,750
لطيف
مكان رائع

376
00:33:34,380 --> 00:33:36,570
بحق المسيح

377
00:35:06,230 --> 00:35:07,840
ماريسا كندال؟

378
00:35:12,820 --> 00:35:15,810
مرحبا؟
لا , مستيقظ

379
00:35:16,620 --> 00:35:17,660
انتظر لحظه
ببطئ

380
00:35:19,180 --> 00:35:19,810
كيمب؟

381
00:35:21,260 --> 00:35:21,860
لا

382
00:35:22,980 --> 00:35:24,330
نعم، أنا سأكون هناك

383
00:35:25,870 --> 00:35:29,870
هذه آلة التصوير
عالقه بالخزان

384
00:35:31,730 --> 00:35:32,880
ولا يوجد اشاره من كيمب؟

385
00:35:33,590 --> 00:35:36,070
أفراد الصرف الصحي لم يتكلموا
عن شيء

386
00:35:36,460 --> 00:35:39,050
أن الشائعات بدأت تنتشر

387
00:35:39,050 --> 00:35:40,830
بالطبع ، هذا -
في حين تحصل عليه الساخنة فيها -

388
00:35:40,830 --> 00:35:42,500
حصل شيء جيد بالنسبة لنا؟

389
00:35:43,550 --> 00:35:45,300
لن تصدق

390
00:35:46,480 --> 00:35:49,730
هذا جرذ -
لا ، لا. هنا. انظر -

391
00:35:56,130 --> 00:35:58,240
اللعنه!

392
00:35:58,240 --> 00:36:00,800
ما رأيك ، رئيس؟
تصدقني الآن؟

393
00:36:00,800 --> 00:36:02,930
دعنا نأخذ فتاة الأفاعي لتقلي نظره

394
00:36:05,170 --> 00:36:08,590
أمعن النظر من خلال آلة التصوير
في حين الامر متروك لكم

395
00:36:08,950 --> 00:36:12,730
حسنا ، سيكون بالصفحة الأولى
بالطريقة التي اريد

396
00:36:12,730 --> 00:36:16,610
توماس كيمب ، مراسل
مجلة "التحقيق الوطني

397
00:36:16,610 --> 00:36:18,490
أختفى ومن المفترض
أنه مقتول

398
00:36:18,490 --> 00:36:21,220
آلة تصويره , الدليل الوحيد
للأختفاء

399
00:36:21,220 --> 00:36:25,110
لقد التقطت من خزان تصفية
الصرف الصحي البارحه

400
00:36:25,110 --> 00:36:27,750
الفيلم داخل الكاميرا
تم حفظه

401
00:36:27,750 --> 00:36:31,760
بدا كأنه تمساح بشكل غير طبيعي
زاحف ضخم أو ما شابه ذلك

402
00:36:31,760 --> 00:36:34,930
يعتقد الآن أنه المسؤول
بما لا يقل عن أربع حالات وفاة

403
00:36:34,940 --> 00:36:39,820
كرئيس بلدية ، لااستطيع ان اضمنه
ولا نفقه سو تتوفر

404
00:36:39,820 --> 00:36:43,600
الأستاذ , المؤلف
وربما السلطه

405
00:36:43,600 --> 00:36:48,230
هنا في الغرب الاوسط على
الزواحف و حياة البرمائيه

406
00:36:48,510 --> 00:36:52,420
الدكتوره كندال ، هل هذا حيوان؟ -
انه تمساح -

407
00:36:52,790 --> 00:36:55,590
هناك يمكن أن يكون -
لا شك فيه. انه بالتأكيد تمساح -

408
00:36:55,590 --> 00:36:59,390
ما يجب أن يكون حجمه
استنادا إلى الصور التي رأيتيها؟

409
00:36:59,390 --> 00:37:02,160
إذا يعيش في الصرف الصحي
لا يمكن أن يكون كبير جدا

410
00:37:02,160 --> 00:37:04,650
حتى تحت الظروفِ المثالية
كحديقة الحيوانات، على سبيل المثال

411
00:37:04,650 --> 00:37:07,410
ليس قريب حتى
من الحجم الذي  في البرية

412
00:37:13,970 --> 00:37:16,760
هذا يجعل من 1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5 ، 6 ، 7 ، 8

413
00:37:24,160 --> 00:37:24,900
أين أنت؟

414
00:38:06,080 --> 00:38:08,450
هيا ، يا رجال!
هيا!

415
00:38:24,700 --> 00:38:26,820
أجب؟ -
أنت بول؟ -

416
00:38:26,820 --> 00:38:29,010
نعم ، من يتكلم؟ -
هنا فرانك -

417
00:38:29,010 --> 00:38:31,110
هل أنت بالموقع؟ -
نعم -

418
00:38:33,900 --> 00:38:37,840
لدينا فرق ستدخل في كل
نقطة دخول ممكنه

419
00:38:37,840 --> 00:38:41,660
سنتقدم وننضم
لهذه القنوات الثلاث الرئيسية

420
00:38:42,160 --> 00:38:45,220
حتى يكون هناك
مخرج ممكن ، هو هنا

421
00:38:45,220 --> 00:38:47,230
وإذا هو لا؟ -
لا تقلق -

422
00:38:47,230 --> 00:38:49,470
أنه سوف يأتي -
أوه , الدكتورة كندال -

423
00:38:50,510 --> 00:38:53,510
اذا لم تحاصره , أنت ستكون لطيف -
المحقق ماديسون؟ -

424
00:38:54,450 --> 00:38:55,520
مَنْ دَعاها؟

425
00:38:55,520 --> 00:38:59,480
ديفيد ، لا أعرف كيف هذا الشيء يرد
ربما تستطيع أن تساعدنا

426
00:38:59,480 --> 00:39:02,780
لكل الوحدات المعينه -
شكرا لك. لأتصالي معهم ، من فضلك -

427
00:39:05,250 --> 00:39:08,760
هنا ماديسون -
هنا هو رودي. نحن مستعدون -

428
00:39:09,440 --> 00:39:12,370
لم أكن أصدقك حينها
آسفه

429
00:39:14,260 --> 00:39:19,310
لم أكن أهتم كثيرا بذلك. حسنا ، هنا
ماديسون ، قائد العملية

430
00:39:19,310 --> 00:39:22,030
مركز القيادة ، هنا
وحدة 1 ، ونحن نتقدم.

431
00:39:23,640 --> 00:39:24,780
وحدة 2، تقدّموا

432
00:39:25,950 --> 00:39:27,550
هنا الوحده 3 تتقدم

433
00:39:58,240 --> 00:40:01,630
لا زلت أنتظر كار
لا يمكنني التحدث معه باللاسلكي

434
00:40:01,630 --> 00:40:05,240
يجب ان تحاول -
هو الشارع الرابع -

435
00:40:08,330 --> 00:40:10,910
لا زلت في انتظار لكار
لا يمكنني التحدث معه

436
00:40:10,910 --> 00:40:14,490
حاول التحدث معه ، اتفقنا؟
ماديسون؟ ماديسون؟!

437
00:40:46,650 --> 00:40:51,880
تشارلي , عليك أن تتراجع 200 يارده للخلف
وتتجه الى الجنوب الغربي

438
00:40:51,880 --> 00:40:53,040
هنا كلارك

439
00:40:53,660 --> 00:40:56,670
كان لدي واحد عندما كنت طفله
تمساح

440
00:40:58,890 --> 00:41:01,720
وجده والدي ميت , أصلا
أنا لن أبقيه لفتره طويله

441
00:41:02,470 --> 00:41:03,580
كان اسمه رامون

442
00:41:07,380 --> 00:41:10,480
بالواقع , هناك حشرات جيدة التقدير
الأفاعي أفضل بكثير

443
00:41:11,040 --> 00:41:13,560
أنت طفله غريبه , تعرفين؟ -
أنا لست طفله -

444
00:41:14,240 --> 00:41:16,220
أي شخص أصغر سنا
أنا طفل

445
00:41:18,090 --> 00:41:20,030
آسفه حول صديقك

446
00:41:21,720 --> 00:41:23,360
لابد و أنه شيئا فظيع لرؤيته

447
00:41:48,850 --> 00:41:53,400
ماديسون! 3 تشارلي اتصل وقال أنه
سوف يغادر في غضون 5 دقائق

448
00:41:53,400 --> 00:41:55,910
لا يزال هناك -
إلى أين يذهبون؟ -

449
00:41:55,910 --> 00:41:58,380
حيث هو أتى هذا ما أعرفه

450
00:41:58,380 --> 00:42:01,940
رئيس بلدية ، وهذا ديفيد ماديسون
انه يقود العملية

451
00:42:03,800 --> 00:42:07,250
الجميع يمسك البنادق
في الموقع . هيا نذهب!

452
00:42:08,690 --> 00:42:09,530
الى مواقعكم

453
00:42:47,740 --> 00:42:53,400
لا تطلقوا النار !
لا تطلقوا النار !

454
00:43:07,620 --> 00:43:12,160
ديفيد ، نحن بحاجة لمعرفة كيف
سنتعامل مع الصحافة حول هذا

455
00:43:12,160 --> 00:43:14,540
انهم خسروا الرئيس. لا أعرف
ربما لا يزال هناك المزيد

456
00:43:14,540 --> 00:43:16,850
هيا ، ديفيد
دعنا نخرج من هنا

457
00:43:22,010 --> 00:43:25,170
يمكن للرئيس كلارك ان يخبر ما حدث؟ -
لا شيء! لا شيء لاعلان -

458
00:43:25,170 --> 00:43:26,790
المؤتمر الصحفي
بالصباح

459
00:43:55,990 --> 00:43:58,650
هيا , ابتعد -
لا دخل لك -

460
00:43:59,540 --> 00:44:02,010
هيا -
دعنا نذهب -

461
00:44:36,190 --> 00:44:37,940
أنه الذي بالتلفاز

462
00:44:48,030 --> 00:44:50,220
لا تشوبه شائبة
هيا! هيا!

463
00:45:33,040 --> 00:45:36,110
أوه ، لا! أنه أمسك بي!
نال مني!

464
00:45:40,820 --> 00:45:43,010
المساعدة!
المساعدة!

465
00:45:54,640 --> 00:45:55,270
أمي!

466
00:45:59,060 --> 00:46:03,280
أمي! أمي! التمساح!
التمساح! انه التمساح!

467
00:46:03,280 --> 00:46:05,040
أنا على الهاتف -
ولكنه التمساح -

468
00:46:05,040 --> 00:46:06,410
قلت لاحقا!

469
00:46:07,210 --> 00:46:11,610
عذرا ، كوني ، هذا الشيء عن التمساح
جوي يدفعني الى الجنون

470
00:46:11,970 --> 00:46:14,760
أين كنت أنا؟ آه، نعم. . .
جوي ارجع لهنا!

471
00:46:14,760 --> 00:46:17,720
اخذ سكيني
جوي يدفعني الى الجنون

472
00:46:46,500 --> 00:46:48,330
ضع تلك الخريطه اللعينه

473
00:46:48,700 --> 00:46:52,090
اصغ , أعطيتك 78 من رجال
الحرس الوطني

474
00:46:52,090 --> 00:46:55,900
وأنت لا تزال تضيع المدينة
انظر الى الفتحه هو فعلها

475
00:46:55,910 --> 00:46:57,540
أنه يسعى للماء -
ماذا؟ -

476
00:46:57,540 --> 00:47:01,590
يسعى للمياه. أنه اضاع الكثير من الطاقة
وهو يبحث عن مكان للراحة بالماء

477
00:47:01,590 --> 00:47:06,670
رائع! لدينا الأنهار ،
والقنوات ، لنبحث بهذه البحيرة التي هناك

478
00:47:11,560 --> 00:47:14,750
سلامة المواطنين
هي وظيفتي

479
00:47:14,750 --> 00:47:17,700
لست من الضروري ان تعمل
يمكنني أن أ أعيد الانتخاب

480
00:47:17,700 --> 00:47:19,970
اضغ ، وهذا يمكن
ينتج الكثير من الدعاية الجيدة

481
00:47:19,970 --> 00:47:23,410
وأنا لا يمكن أن أخذ شخصيتك
لتبعثر كل شيء. هذا كل شيء

482
00:47:23,410 --> 00:47:26,380
اعطي هذه الفتاة فكرة
كيف كان كبيرا. مجرد حدس

483
00:47:26,790 --> 00:47:28,370
كان بحجم هذا؟

484
00:47:29,450 --> 00:47:31,440
تعرف الدورادو؟ -
السيارة؟ -

485
00:47:31,830 --> 00:47:34,190
لا ، البراد
بالطبع أنها السيارة

486
00:47:34,190 --> 00:47:36,880
انتظر لحظة. هل تقول أنه
كبير مثل السيارة؟

487
00:47:37,290 --> 00:47:40,430
نعم بالطبع انت لا
يمكنك الاعتماد على الذيل

488
00:47:40,920 --> 00:47:42,040
بالطبع -
نعم -

489
00:47:51,260 --> 00:47:53,310
انظر إلى حجم ذلك الشيء

490
00:47:57,520 --> 00:48:02,480
هذا لا يصدق! بحسب ذلك
يجب أن يأخذ 9 - 12 مترا

491
00:48:02,480 --> 00:48:03,990
لكن هو تمساح؟

492
00:48:05,810 --> 00:48:09,760
ديفيد ، هذا العقيد بروك

493
00:48:13,310 --> 00:48:14,560
ما ذلك بحق الجحيم؟

494
00:48:14,560 --> 00:48:17,370
قنابل متفجره
شاهد اذا هم يمكن أن يجلبوه

495
00:48:19,810 --> 00:48:22,680
انه حيوان متوحش
وليس غواصة

496
00:48:23,860 --> 00:48:26,740
دعا العقيد بروك
لأخذ تقرير العملية

497
00:48:26,740 --> 00:48:27,570
هل ستهتم به؟

498
00:48:27,860 --> 00:48:30,260
أنه طارد الحيوانات الكبيره
في كافة أنحاء العالم

499
00:48:31,670 --> 00:48:33,260
انها لعبة جديدة ، ديفيد

500
00:48:35,860 --> 00:48:39,480
ماذا تتوقع مني أن أفعل؟ -
فقط تجنب عن طريقي -

501
00:48:44,630 --> 00:48:46,520
سأبدأ الآن ، يارفاق

502
00:48:47,620 --> 00:48:51,460
مهلا , ماديسون -
ليس خطئه , التمساح هرب -

503
00:48:51,460 --> 00:48:54,030
من هذه الفتاة جميلة؟

504
00:48:54,490 --> 00:49:00,530
العقيد بروك ، هذه الدكتوره كندال
أوه ، سيدت السحالي -

505
00:49:01,330 --> 00:49:03,210
يمكنك الآن أن ترجعي
لكتبهم

506
00:49:03,630 --> 00:49:07,490
فمن الأفضل ان تقبل المساعدة يمكنك
انا رأيت هذا الحيوان يمكنني فعلها

507
00:49:07,500 --> 00:49:11,420
إذا لم أكن قادر بقتله سأكون
تابعك ، ما يمكن أن يكون مضحكا؟

508
00:49:13,950 --> 00:49:18,190
خذ ذكرياتك من التمساح
هنا! ذكريات التمساح هنا!

509
00:49:18,190 --> 00:49:22,450
ذكريات التمساح هنا! وأنت
يا صديقي ، لما لم احد  احد الأطفال هنا؟

510
00:49:22,450 --> 00:49:26,410
التماسيح هنا!
التماسيح هنا!

511
00:49:32,930 --> 00:49:36,370
شاهدهم يصرخون ويهتزون
خذهم للمنزل وأمرح

512
00:49:36,370 --> 00:49:38,520
انه تمساح! خذ واحد ، ياصديقي!
خذ واحد ، ياصديقي!

513
00:49:38,520 --> 00:49:40,040
يا رجل ، تريد أن ترى شيئا؟

514
00:49:42,200 --> 00:49:43,210
انها لك لمدة 20

515
00:49:45,510 --> 00:49:47,310
انها زينة عظيمة
للأطفال

516
00:49:47,320 --> 00:49:49,850
اطعمه بقايا الطعام
وأرمي بعض الماء عليه

517
00:49:50,170 --> 00:49:51,210
انه رخيص

518
00:49:51,210 --> 00:49:53,500
روس , دايلي -
نعم ماذا؟ -

519
00:49:53,500 --> 00:49:55,990
اقبضوا هذا الرجل -
لماذا؟ -

520
00:49:55,990 --> 00:49:59,080
لحيازة الأنواع المهددة بالانقراض
و الخطر أو ما شابه ذلك

521
00:49:59,480 --> 00:50:03,340
هذا هجوم على نظام
التجارة الحرة. الشيوعي!

522
00:50:06,600 --> 00:50:09,070
هل نحن بشكل مباشر؟ -
أعتقد ذلك -

523
00:50:09,070 --> 00:50:12,490
عظيم. أنت جميلة جدا ، ولكن
نحن هنا لنتحدث عن التماسيح

524
00:50:12,900 --> 00:50:16,140
انظر ، التماسيح تستجيب للصوت.

525
00:50:16,540 --> 00:50:19,840
أنهم يتحدثون مع بعضهم البعض ،
يدعوا كل منهما الآخر

526
00:50:20,500 --> 00:50:21,090
اسمعي

527
00:50:26,970 --> 00:50:28,070
ما هذا ؟

528
00:50:28,600 --> 00:50:31,940
هذا نداء للمساعده
من تمساح صغير لأمه

529
00:50:32,410 --> 00:50:33,870
هل لديهم مسمى الحب؟

530
00:50:34,570 --> 00:50:37,870
التمساح مخلوق
رومانسي جدا

531
00:50:38,610 --> 00:50:43,240
هم في الحرارة في الربيع ينتجون
لأكثر من ذلك أو أقل

532
00:50:50,380 --> 00:50:52,450
وهل هو يجب تمساحا آخر؟

533
00:50:53,020 --> 00:50:55,700
حسنا ، آمل ذلك.
أنا أعتمد على ذلك

534
00:50:56,060 --> 00:50:57,350
سأعمل أيضا ، أتعلم؟

535
00:50:57,610 --> 00:51:03,480
لا يزال لدي بعض الخبرة لفعل ذلك -
رجلي العزيز أنه لايزال طليق -

536
00:51:03,810 --> 00:51:08,090
سيجدونك , والصياد الكبير
سوف يطلق عليه النار , ويقضي عليه

537
00:51:08,090 --> 00:51:10,250
ألست فضوليه حت
كان لو كان بذلك الحجم؟

538
00:51:10,250 --> 00:51:12,080
سوف أكون هناك لتشريح الجثة

539
00:51:12,410 --> 00:51:15,170
اصغ , لا زلت أحاول
أن اضيف بضعة أشياء

540
00:51:15,170 --> 00:51:17,850
أعرف أنك الوحيده التي
يمكن ان تخبرني حيث كان الوحش

541
00:51:18,470 --> 00:51:22,550
إذا يَعْملُ، أنا سَأَشتري إيغوانا
أَو شيء آخر ذلك جميلُ.

542
00:51:24,910 --> 00:51:25,940
ذلك سيكون عظيم

543
00:51:27,350 --> 00:51:30,000
أنه جزء نخامي من
لاهاسا آبسو

544
00:51:31,070 --> 00:51:35,630
الخلايا الزرقاء الداكنة تشير إلى أنه
قصف بنوع من الهرمون

545
00:51:36,590 --> 00:51:37,340
ما هو سبب ذلك؟

546
00:51:37,610 --> 00:51:40,220
حسنا ، في بعض الحالات ، تصبح
الكلاب الصغيرة بصفة عامة

547
00:51:40,980 --> 00:51:44,500
لكن أراهن على أن هذه الحيوانات
استخدمت للتجارب الحيوانيه

548
00:51:44,500 --> 00:51:47,740
في الصرف الصحي لسنوات , ولا يمكن
القول بالتي تعرض لها صديقنا

549
00:51:48,990 --> 00:51:50,180
ربما سوف يموت بالسرطان

550
00:52:43,060 --> 00:52:46,500
الهي!
انه رجل كبير

551
00:52:46,500 --> 00:52:49,780
ما ذلك؟ -
روث تمساح ليس أثر -

552
00:52:51,110 --> 00:52:54,100
وكان آخر ظهور في القسم
ماركي هيل بالمدينة...

553
00:52:54,100 --> 00:52:56,450
حيث يعتقد أن
هذا الحيوان طليق

554
00:52:56,450 --> 00:52:59,180
حذروا السكان
بالبقاء بعيدا عن الشوارع

555
00:52:59,180 --> 00:53:02,680
وهم طلبوا الأعلان فور
ظهور التمساح

556
00:53:28,610 --> 00:53:31,900
هل بالبروجسترون كذلك؟ -
بالتأكيد. علينا اختبار كل شيء -

557
00:53:32,160 --> 00:53:34,590
أي نوع من الأبقار هذه؟ -
محلبه -

558
00:53:35,480 --> 00:53:36,910
انه لشيء رائع لمنتجات الألبان

559
00:53:37,540 --> 00:53:41,410
العالم لديه نقص بالغذاء
ونحن نحاول توضيح ذلك

560
00:53:41,800 --> 00:53:45,720
نعم , أنا علمت بأنك تطور
الشكل الصناعي للتيستوستيرونِ

561
00:53:46,040 --> 00:53:48,890
نعم نَجحنَا بهذا -
لماذا لا تتجار بها؟ -

562
00:53:49,320 --> 00:53:54,210
عدة موانع. أحدهم
معدل الأيض المفرط

563
00:53:54,210 --> 00:53:55,890
ما هذا في اللغة مشتركة؟

564
00:53:57,360 --> 00:53:59,540
هذا أعطاهم شهية لا تشبع

565
00:54:00,500 --> 00:54:04,270
اصغ , ايها المحقق , هناك الكثير من العمل
هل لديك المزيد من الأسئله؟

566
00:54:04,270 --> 00:54:08,800
نعم في صيدلية سيلد
دفعت لاسا آبسو المسروقة؟

567
00:54:12,570 --> 00:54:15,370
رئيس بلدية؟
هنا سليد

568
00:54:15,830 --> 00:54:18,950
لدينا مشكلة هنا في
المختبر يمكن أن تساعدك

569
00:54:19,950 --> 00:54:22,610
يا رئيس؟
ايها الرئيس

570
00:54:23,850 --> 00:54:26,120
لدي معلومات عن التمساح -
ديفيد -

571
00:54:26,120 --> 00:54:31,170
الرجل سيلد , وصديقنا العزيز
رئيس البلديه مشتركون بهذا

572
00:54:31,610 --> 00:54:34,910
أحتاج شارتك ديفيد
أنت مفصول

573
00:54:35,550 --> 00:54:39,090
ماذا تتحدث عنه؟ -
ذهبت أبعد مما ينبغي -

574
00:54:39,730 --> 00:54:42,660
هل تظن أني أعمل
لهذا الرجل ، أليس كذلك؟

575
00:54:42,960 --> 00:54:44,880
انها من يدي

576
00:54:55,230 --> 00:54:55,970
ليس بعد الآن.

577
00:55:20,240 --> 00:55:22,030
غرفة الأدله

578
00:55:58,980 --> 00:56:02,310
انا طردت , يبدو
كما دهست أصابع شخص ما

579
00:56:02,740 --> 00:56:03,740
يمكنهم القيام بذلك؟

580
00:56:04,000 --> 00:56:06,610
بالتأكيد , أنها مدينتهم
يمكنهم ان يفعلوا مايريدون

581
00:56:07,130 --> 00:56:08,040
بماذا تشعر؟

582
00:56:08,680 --> 00:56:10,710
كنت دائم القلق
لذلك يجب أن يبعدوني

583
00:56:10,710 --> 00:56:12,860
الآن بعد ما حدث
انا ابدو رائع

584
00:56:13,490 --> 00:56:14,390
ماذا ستفعل؟

585
00:56:16,580 --> 00:56:21,910
سأخرج و أعثر على هذا التمساح
و أركل مؤخرته

586
00:56:23,580 --> 00:56:24,750
متى نبدأ؟

587
00:56:25,700 --> 00:56:27,210
ألم يكن لديك صديق؟

588
00:56:27,530 --> 00:56:30,670
كان لدي ستيوارت ، كان
رئيس نادي العلوم

589
00:56:30,670 --> 00:56:32,070
متى كان ذلك؟

590
00:56:32,070 --> 00:56:38,310
في الصف التاسع. كان شيستر
أعجب بالزواحف مثلي

591
00:56:38,310 --> 00:56:40,710
يَبْدو مريحاً -
لابأس -

592
00:56:41,190 --> 00:56:43,240
لغاية هو يبدأ
...بتشريح الحيوانات

593
00:56:45,710 --> 00:56:49,980
نحن هنا , بهذا المكان -
أعرف -

594
00:56:50,800 --> 00:56:54,000
أعرف هذا المكان
أكثر من أي احد

595
00:56:54,860 --> 00:56:57,910
من هنا نحن سننفصل

596
00:56:58,220 --> 00:57:01,990
ماذا بحق الجحيم نبحث عنه؟ -
شيئا ما لا يبدو أن تكون هنا -

597
00:57:02,980 --> 00:57:05,190
حسنا سأبحث عن عش التمساح

598
00:57:05,760 --> 00:57:08,880
أجلب الأحذيةُ، حقائب يدوية، أمتعة؟ -
نعم -

599
00:57:19,620 --> 00:57:21,180
لدي عربة التسوق
هنا.

600
00:57:48,790 --> 00:57:52,570
هل أنت بخير؟ -
نعم ، أنا بخير. انه مجرد كلب -

601
00:57:52,890 --> 00:57:53,880
الهي

602
00:57:54,410 --> 00:57:59,530
يجب أن يكون هناك غيره من الحيوانات
مخبأة هنا. لابد أنه منزله

603
00:58:01,230 --> 00:58:03,000
هل تعتقد انه سيحاول
العوده الى هنا؟

604
00:58:03,390 --> 00:58:06,240
إذن , يحاول العودة إلى
النظام ، أعتقد ذلك

605
00:58:06,780 --> 00:58:10,460
جيدة بما يكفي بالنسبة لي. سأخذ
عطلتي عندما ننتهي

606
00:58:10,460 --> 00:58:13,540
على الأقل في فلوريدا ، يبقونهم
بالمستنقعات ، والتي هي مكانهم

607
00:58:14,740 --> 00:58:17,670
سيد سليد ، لا بد أن أذهب الى
رئيس البلديه للمكافأة

608
00:58:17,670 --> 00:58:22,120
دعنا نوقف المماطلة. أنا أعطي
المال. أعطي المال. اتسمع

609
00:58:22,120 --> 00:58:26,000
حفل الزفاف غدا. أريد
اخذ الفضيات و المناضد

610
00:58:26,000 --> 00:58:27,620
والمكان
ينبغي ان يكون فيما بعد

611
00:58:27,620 --> 00:58:30,490
أنه لكرم منك , سيد سليد -
يارئيس البلديه , اصغ -

612
00:58:30,500 --> 00:58:33,440
لدينا اربعة منتجات

613
00:58:33,960 --> 00:58:37,180
أربعة منتجات بارزه
الغذاء و العقاقير

614
00:58:37,180 --> 00:58:40,360
أربعة منتجات
حتى كثير من المنتجات

615
00:58:40,370 --> 00:58:43,140
أَرى. إذا هم
ترسموا إلى الشركةِ

616
00:58:47,960 --> 00:58:48,600
آرثر

617
00:58:50,160 --> 00:58:54,330
يارئيس , هذا ابني المستقلبي
آرثر هيلمز

618
00:58:54,330 --> 00:58:56,160
كيف حالك؟ -
تشرفت بمقابلتك -

619
00:58:56,160 --> 00:59:02,460
آرثر ولدي الأوّلُ
ولدي الأوّل. نعم

620
00:59:04,550 --> 00:59:05,480
العشاء

621
00:59:08,640 --> 00:59:11,150
أين أضع هذا المعطف؟ -
هناك -

622
00:59:11,150 --> 00:59:12,190
هذا سنابس

623
00:59:12,190 --> 00:59:13,600
كيف حالك؟ -
هذه ماريسا -

624
00:59:13,940 --> 00:59:16,530
بالتأكيد ، ياطفل ، هل أنت جائع؟ -
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

625
00:59:16,960 --> 00:59:18,720
نعم , هنا -
شكرا لك -

626
00:59:19,520 --> 00:59:20,810
ما رأيك يا ولد؟
هل أنت جائع؟

627
00:59:21,390 --> 00:59:23,180
هناك القليل اللحم المفروم و السمك؟

628
00:59:23,690 --> 00:59:24,940
مرحبا؟ -
مرحبا , أمي -

629
00:59:25,880 --> 00:59:27,320
سوف أصل متأخره اليوم

630
00:59:27,930 --> 00:59:28,700
تفضل

631
00:59:30,860 --> 00:59:32,770
غدا لديك مدرسة
وواجبات منزليه

632
00:59:32,770 --> 00:59:34,140
أمي ، أنا معلمه

633
00:59:34,150 --> 00:59:39,360
أنا قدمت لك رغيف اللحم
أنت عظيمه

634
00:59:45,200 --> 00:59:46,420
هذه هي أمي.

635
00:59:52,540 --> 00:59:58,270
بالتأكيد , ياراعي البقر , سادعك
تمشي على اللوح الخشبي

636
00:59:58,270 --> 01:00:02,110
نعم ، أنت جبان ، نحن
سرقنا كل ذهبهم

637
01:00:02,110 --> 01:00:06,680
سنجعلك تمشي على
اللوح الخشبي

638
01:00:06,690 --> 01:00:10,250
أنك لست شجاع -
انا شجاع -

639
01:00:10,250 --> 01:00:11,640
تعال هنا الآن

640
01:00:13,510 --> 01:00:15,930
الآن -
تقدم على اللوح الخشبي -

641
01:00:15,930 --> 01:00:19,510
دونالد؟
دونالد؟

642
01:00:35,120 --> 01:00:39,720
أمي! أمي!
أمي! أمي!

643
01:00:39,720 --> 01:00:41,500
أمي ، أنه دونالد!

644
01:00:43,210 --> 01:00:44,830
تشعرين على نحو أفضل؟ -
جدا -

645
01:00:48,330 --> 01:00:51,500
عندما قابلتُك، إعتقدتُ
أنك احد المستقيمات

646
01:00:51,500 --> 01:00:53,860
تعتقد؟
حسنا , هل أنت مخطئ؟

647
01:00:54,850 --> 01:00:58,690
عندما قابلتُك، إعتقدت
أن لديك شقه

648
01:00:59,790 --> 01:01:02,940
حسنا ، أنت محقه
من هذه الأيام سوف أتخلص منها

649
01:01:03,640 --> 01:01:07,790
مع ذلك ، ماريسا ، اصغ

650
01:01:09,070 --> 01:01:11,210
دعينا الآن نتناول العشاء ، اتفقنا؟ -
اتفقنا -

651
01:01:12,070 --> 01:01:16,860
طوال الوقت سأفكر
سواء لقضاء ليلة معي

652
01:01:18,650 --> 01:01:21,720
هذا ليس بالضبط
جوابا

653
01:01:21,730 --> 01:01:27,660
اذا تناولت الطعام ولم أعرف اجابتك
قد يحد ذلك من شهيتي

654
01:01:34,450 --> 01:01:38,120
هل يمكنني أعتبار هذا , بنعم؟
نعم -

655
01:01:46,070 --> 01:01:51,980
يارفاق , تعرفون الحي , لأرسال الحاجيات
مع الناقلون للمواطنين

656
01:01:51,980 --> 01:01:56,700
ما الذي سنحصل عليه؟ -
عشرة دولار باليوم , للكل -

657
01:01:56,700 --> 01:01:58,210
لطيف

658
01:02:00,050 --> 01:02:05,360
فزت 20 -
تاجر محلي -

659
01:02:09,440 --> 01:02:12,550
أنا كنت في سجل الزوار
لتحقق من ارقام تسجيل السيارات

660
01:02:12,550 --> 01:02:16,820
هذا الرجل أتى خلفي ، شيئا ما التصق
برقبتي وقال انه سيطلق النار برأسي

661
01:02:17,460 --> 01:02:20,290
استولى على مسدسي وأعطاه
شخص ما كان مختبأ

662
01:02:21,120 --> 01:02:23,330
جعلني اضطجع ووجهي لأسفل

663
01:02:24,660 --> 01:02:27,010
سمعت صراخ وطلقات هناك

664
01:02:27,700 --> 01:02:31,260
الرجل الذي كام خلفي هرب
ولايمكنه المضي , يبدو ليس لديه ساقين

665
01:02:32,430 --> 01:02:36,490
عندما ألتففت ، كان جيري
أسفل الدرج. وكان يحتضر

666
01:02:38,620 --> 01:02:40,180
كان لديه المسدس المشار عليك

667
01:02:40,600 --> 01:02:43,530
وكان لديه لفت العملات
اتخذت تسجيل النقد

668
01:02:44,160 --> 01:02:46,920
وكان السلاح الوحيد كان لدينا
لدي. احدهم اطلق على جيري

669
01:02:48,180 --> 01:02:49,300
كيف ذلك الآن؟

670
01:02:51,810 --> 01:02:56,860
أنا تجمدت. إنه لأمر مخز
للرقي في هذه الحياة للخوف

671
01:02:59,390 --> 01:03:01,900
لا يمكن إلقاء اللوم على الحياة

672
01:03:06,170 --> 01:03:06,920
ماذا تفعلين؟

673
01:03:10,280 --> 01:03:12,900
مهلا ، يافتاة.
أنا أكافح الصلع

674
01:03:12,900 --> 01:03:16,040
أنا حساس مع هذا
آمل أن لا اذكر هذا مرة اخرى

675
01:03:19,870 --> 01:03:20,550
هذا هو.

676
01:03:24,280 --> 01:03:29,050
يدعونه الممر المخيف
يقولون أنهم يسمعون تنفسا عميقا

677
01:03:29,440 --> 01:03:32,160
أين يقود؟ -
حتى خط السكه الحديدية -

678
01:03:32,680 --> 01:03:33,880
أعطني بندقيتي

679
01:03:42,260 --> 01:03:45,400
الأفضل نحن نذهب لنلقي نظره -
من هم "نحن"؟ -

680
01:03:46,390 --> 01:03:48,900
الناقلون تتبع الصياد الى العرين

681
01:03:48,900 --> 01:03:52,290
أنهم يساعدون -
حقا؟ -

682
01:03:52,880 --> 01:03:56,040
ليس في هذا القفر، يا سيدي -
أنت سترى الجانب الآخر -

683
01:03:56,040 --> 01:03:59,780
لستم شجعان؟
أنها يجب أن تكون بيئه

684
01:03:59,780 --> 01:04:00,680
مهلا , يارجل

685
01:04:04,240 --> 01:04:08,350
ما الأمر؟!
انتظرني هنا , يارجل

686
01:06:12,910 --> 01:06:13,780
دعنا نخرج

687
01:06:25,970 --> 01:06:30,060
درست التاريخ وعلم النفس.
وعندما انتهيت ، قررت أكون شرطيا

688
01:06:30,400 --> 01:06:33,610
فقط ما كنت أريد دائما أن يكون
أصبحت شرطي. شكرا لك

689
01:06:35,330 --> 01:06:37,830
هل تعرف ماذا يقول فرويد؟ -
ماذا قال؟ -

690
01:06:38,460 --> 01:06:42,740
يقول رجال الشرطة يريدون معاقبة
المجتمع لرغباتهم الغير المشروعه

691
01:06:43,960 --> 01:06:46,890
هذا الرجل ألم يقم بدور انتحاري
في شرق سانت لويس؟

692
01:06:46,890 --> 01:06:48,470
لا , ربما لا

693
01:06:48,810 --> 01:06:52,650
فى حديثه للرغبات غير المشروعة -
مرحبا , ماديسون -

694
01:06:53,510 --> 01:06:58,010
بوردي ، آش. كيف حالكم؟ اعتقد
ستكون في الأدغال مع جيم الغابه

695
01:06:58,780 --> 01:07:00,990
أنهم وجدوه
في ماركي هيل

696
01:07:00,990 --> 01:07:02,580
ماذا؟ -
بروك -

697
01:07:03,190 --> 01:07:07,710
لم يبق الكثير منه. نحن نعمل
للعثور على الحيوان

698
01:07:08,860 --> 01:07:11,910
آسف لاأسقالتك -
نعم -

699
01:07:12,840 --> 01:07:16,130
الهي -
انه خطئه -

700
01:07:19,000 --> 01:07:21,200
أفهم كيف تشعر

701
01:07:23,420 --> 01:07:26,800
لن تفهميني بسرعة ، حسنا؟

702
01:07:28,470 --> 01:07:29,350
لا

703
01:07:46,110 --> 01:07:46,730
خذ

704
01:07:52,190 --> 01:07:55,860
والدتك تنتظر
نعم -

705
01:08:15,800 --> 01:08:17,490
كيلي

706
01:08:21,660 --> 01:08:23,850
كيلي

707
01:08:37,810 --> 01:08:38,870
كيلي

708
01:08:43,490 --> 01:08:45,370
لا

709
01:08:47,440 --> 01:08:48,610
كيلي

710
01:08:52,720 --> 01:08:53,460
كيلي

711
01:09:15,950 --> 01:09:19,340
انها ستأتي في اي لحظه
تكره الخروج من السرير بالصباح

712
01:09:19,630 --> 01:09:25,070
أنا كنت بالأعلى  لذا نامت
بهدوء لم أريد ان أوقظها

713
01:09:25,070 --> 01:09:28,590
كانت غاضبة جدا مني،
لم أكن أرغب في ذهابها للمدرسة

714
01:09:28,590 --> 01:09:33,540
أنا صنعت بعض الكعك ، شاهدت أوبرا الصابون
حتى زوجي ، بيل ، عاد للمنزل

715
01:09:33,550 --> 01:09:39,150
وبعد ذلك... لقد بحثنا
بالمسبحة . هنا أنت

716
01:09:39,880 --> 01:09:41,760
فسيح جناته

717
01:09:43,130 --> 01:09:48,100
تعرف ماذا اخبرني دومير؟
أنا اخذك للقبر عاجلا

718
01:09:49,050 --> 01:09:53,200
أنها تعمل عكس ذلك معه
ربما يأخذ قسطا من الراحة في سلام

719
01:09:55,420 --> 01:09:56,810
هل تعلم بأن لدي عين سيئة؟

720
01:09:57,860 --> 01:10:00,020
أراهن بأنك لا تعرف ما اخبرك به

721
01:10:01,440 --> 01:10:05,370
هَلْ هذا هنا؟
أم هنا؟

722
01:10:07,760 --> 01:10:08,810
مثل ذلك؟

723
01:10:09,690 --> 01:10:12,650
ما هو اسمك؟ -
ميدي لاين -

724
01:10:13,740 --> 01:10:16,340
هل اقدم لك القهوه؟ -
لا ، حصلت بالفعل -

725
01:10:17,310 --> 01:10:19,160
أتعرف  , انت تشعر
بأنك في البيت . اليس كذلك؟

726
01:10:19,160 --> 01:10:21,420
صباح الخير ، ديفيد -
مرحبا ، ابنتي -

727
01:10:21,780 --> 01:10:23,030
مرحبا -
مرحبا -

728
01:10:23,610 --> 01:10:26,990
جئت للاعتذار -
لماذا؟ -

729
01:10:28,070 --> 01:10:30,000
انت اخترت وانا اطلب
الأعتذار لذلك

730
01:10:30,830 --> 01:10:32,960
لا تنسي هذا الدرس
غدا ، ماريسا

731
01:10:34,250 --> 01:10:37,080
هل تريد رؤية مجموعتي الضخريه؟

732
01:10:43,010 --> 01:10:44,940
حسنا ، لماذا تحتاجني؟

733
01:10:45,590 --> 01:10:49,200
لماذا أي شخص يحتاج إلى شخص ما؟
أنتي أعظم طبائعيه في البلاد

734
01:10:49,200 --> 01:10:52,330
لديك عقل رائع ،
طبيبه و أثدائك رائعه

735
01:10:53,200 --> 01:10:55,500
أجد كل هذا مربك جدا

736
01:10:55,500 --> 01:10:58,230
ليس هناك ما يربك
أنا أعلم أنا مزعج في بعض الأحيان

737
01:10:58,230 --> 01:11:00,320
لكن يستحق كل ذلك
سببا للمشاكل

738
01:11:00,740 --> 01:11:02,510
إلا إذا كنت تريدين
الذهاب للعيش مع السلاحف

739
01:11:03,420 --> 01:11:04,550
هل تأتي معي؟

740
01:11:05,490 --> 01:11:07,890
سنرى -
سنرى -

741
01:11:09,590 --> 01:11:11,860
العلامات تشير بأنه اتجه شرقا

742
01:11:12,150 --> 01:11:15,110
إذا واصل في هذا الاتجاه
انه سيصل الى القناة

743
01:11:15,360 --> 01:11:18,220
وإذا كنا ننتظر في نهاية المطاف
سيأتي الينا مباشره

744
01:11:18,490 --> 01:11:19,650
ثم ماذا يحدث؟

745
01:11:20,500 --> 01:11:24,160
يمكن أجلب أمي , أنه يمكن التحدث
معه لقتله

746
01:11:24,160 --> 01:11:28,830
لا ، لا اريد التحدث الى ماديسون. الأشياء
بالفعل مجنون جيده كما هي

747
01:11:29,100 --> 01:11:31,610
اصغ , فقط اخبرني حالما يجهزون الجنود

748
01:11:34,220 --> 01:11:37,960
اللعنة! انه ليس
مختبئ في الادغال

749
01:11:41,130 --> 01:11:44,540
أعتقد أنهم يغلقون طريق القناة
على بعد ميل من النهر

750
01:11:44,540 --> 01:11:46,880
وربما يكون على بعد ميلين إلى
ما نحن فيه الآن

751
01:11:46,880 --> 01:11:50,880
حسنا , لكن إذا
كان مغلق ، فإنه سيخرج من النهر

752
01:11:50,880 --> 01:11:52,320
ماذا سنفعل عندما يغادر؟

753
01:11:53,360 --> 01:11:55,080
اعتقد ان ذلك يعتمد على
طريقتك

754
01:11:59,250 --> 01:12:03,620
اللعنه
أنه يخرج من الميناء

755
01:12:21,920 --> 01:12:22,710
أين ذهب؟

756
01:12:26,240 --> 01:12:27,090
هو هناك

757
01:13:05,510 --> 01:13:07,000
أخرجوني!

758
01:13:07,730 --> 01:13:08,780
دعوني اخرج!

759
01:13:34,480 --> 01:13:37,100
ساقي!
إسحبْوني!

760
01:13:47,620 --> 01:13:51,870
أين في لقناة؟ -
بعد نصف ميل من النهر -

761
01:13:52,930 --> 01:13:59,870
حسنا , سأتصل بما هو متاح , وسأذهب
لقصر سليد , سنعمل هناك

762
01:14:01,490 --> 01:14:02,360
لا شيء!

763
01:14:02,700 --> 01:14:06,210
أين , رأيته؟ -
اسفل إلى نحو 200 ياردة -

764
01:14:06,210 --> 01:14:07,620
ماذا بعد؟ -
بهذا الجانب -

765
01:14:08,590 --> 01:14:10,300
تعال -
هل كنت هنا قبل ذلك؟ -

766
01:14:10,300 --> 01:14:12,450
انت راهنت
هذا الطريق الى قصر سليد

767
01:14:32,150 --> 01:14:35,730
عندما كنت صغيرا
منذ فترة طويلة ، ذهبت الى هناك

768
01:14:36,450 --> 01:14:39,530
والجوز أحدى تلك المعالم -
أشجار الجوز -

769
01:14:42,930 --> 01:14:47,380
الجانب الأيسر غمر بالماء
من 3-2 اسابيع

770
01:14:47,380 --> 01:14:51,670
... حينها امسكت قطعت فحم -
فحم -

771
01:14:54,600 --> 01:15:02,260
ثم اخذت الجوز ووضعتها على
أعلاه ، قليلا لئلا تحترق

772
01:15:02,950 --> 01:15:07,900
بدأت رائحة الزفير
رائعه

773
01:15:07,900 --> 01:15:11,290
هذه خدعة ذكية جدا

774
01:15:47,140 --> 01:15:48,780
دعونا نذهب الى السيارة.

775
01:16:15,750 --> 01:16:18,190
دعوني ادخل! هيا!
دعوني ادخل!

776
01:16:31,700 --> 01:16:33,560
سليد ، افتح الباب!

777
01:16:34,230 --> 01:16:36,300
في سبيل الله!
سليد!

778
01:16:44,520 --> 01:16:46,350
بين ، اخرج من هنا!

779
01:16:49,870 --> 01:16:51,420
تجنبه!

780
01:16:57,660 --> 01:16:59,480
تحرك!

781
01:17:33,690 --> 01:17:37,130
اسمح لنا بالدخول! -
أستطيع أن أرى الدعوات الخاصة بكم؟ -

782
01:17:37,130 --> 01:17:39,400
التمساح قادم.
اسمح لنا بالدخول!

783
01:17:39,740 --> 01:17:43,500
التمساح؟ لدي ساحر ،
اوركسترا

784
01:17:43,770 --> 01:17:46,620
افتح!
بسرعة!

785
01:17:47,150 --> 01:17:49,700
سأتصل بالشرطة -
عظيم. اتصل -

786
01:18:06,610 --> 01:18:09,740
أين هو؟ -
ديفيد! -

787
01:18:11,250 --> 01:18:14,380
بحق المسيح! أين هو؟
أين هو؟

788
01:18:26,420 --> 01:18:27,150
تقدم للنفق

789
01:18:31,090 --> 01:18:33,660
هذا صحيح
انه يعود الى الصرف الصحي

790
01:18:33,670 --> 01:18:35,460
ونحن نعرف تماما
أين نعثر عليه

791
01:18:42,100 --> 01:18:47,170
ديفيد! يا ديفيد!
أنا بحاجة لمساعدتك! ديفيد!

792
01:18:51,360 --> 01:18:53,780
حسنا , لدي دقيقتين في البياره

793
01:18:54,080 --> 01:18:56,590
انذري الرئيس حيث سأتوجه الى
التأكد من تفجر المجرى المائي

794
01:18:56,590 --> 01:18:57,110
مفهوم

795
01:20:00,690 --> 01:20:01,810
هيا! هيا!

796
01:22:12,280 --> 01:22:13,230
اللعنة!

797
01:22:45,560 --> 01:22:46,350
اللعنة!

798
01:22:53,500 --> 01:22:54,670
مهلا ، افتح!

799
01:22:55,210 --> 01:22:57,160
مهلا! مهلا!

800
01:23:04,770 --> 01:23:06,730
افتح! -
حرك السيارة -

801
01:23:08,070 --> 01:23:09,760
سيدتي ، احتاج
لتحركي السيارة

802
01:23:09,770 --> 01:23:12,120
ولكن القمامة -
هكذا يعطي المتهم تحرك! -

803
01:23:16,970 --> 01:23:18,870
ياصاحب الشاحنة الآن تحرك!

804
01:23:19,430 --> 01:23:21,470
سيدتي ، يجب أن تحركي
السيارة. يوجد شخص بالأسفل

805
01:23:21,470 --> 01:23:23,690
ماذا تتحدثين عنه؟ -
أنت ساقطه -

806
01:23:23,690 --> 01:23:24,790
ماذا قال؟

807
01:24:22,360 --> 01:24:25,510
أنت حي , نجيت من الموت -
هل يوجد اشاره عنه؟ -

808
01:24:26,080 --> 01:24:29,150
فقط قطعه -
تصدقني الآن؟ بلا احلام؟ -

809
01:24:29,900 --> 01:24:31,700
متى أنا شكك بك؟

810
01:24:34,290 --> 01:24:36,640
أعتقد أنا سَأَنضمُّ إلى
والدتها , مارأيك؟

811
01:24:37,860 --> 01:24:38,900
والدتها؟

812
01:24:39,670 --> 01:24:42,400
هل تعتقدين أن والدتك تود ذلك؟ -
نعم , ستود ذلك -

813
01:24:42,400 --> 01:24:48,530
إنها مثل شعري
اعتقد انه من العائلة

814
01:24:53,280 --> 01:24:56,380
نلنا منه -
بالتأكيد  فعلنا -

815
01:24:57,380 --> 01:25:07,380
ترجمت مقطوع النصيب
www.arabdz.com
mmk_99@hotmail.com

