1
00:00:26,335 --> 00:00:31,536
(إمبراطورية (إزمير
كان منذ فترة طويلة أرضا منقسمة

2
00:00:31,576 --> 00:00:35,936
(حكمت من قبل (الماجيين
مجموعة من صفوة مستخدمي السحر

3
00:00:35,976 --> 00:00:39,336
العامة المتواضعين بدون السحر

4
00:00:39,376 --> 00:00:41,897
ليسوا أكثر من عبيد

5
00:00:41,977 --> 00:00:44,617
(إمبراطورة (إزمير) الصغيرة (سافينا

6
00:00:44,657 --> 00:00:48,576
ترغب في المساواة والازدهار للجميع

7
00:00:48,616 --> 00:00:53,776
لكن (بروفيون) الماجي الشرير
له نوايا أخرى

8
00:02:54,303 --> 00:02:56,502
أخيرا

9
00:02:58,063 --> 00:02:59,702
(تعال يا (دامودار

10
00:03:09,104 --> 00:03:10,263
أطلقوا سراحه

11
00:03:46,666 --> 00:03:49,346
أنت ملك لي الآن

12
00:03:51,346 --> 00:03:52,986
تعال إلي

13
00:04:03,387 --> 00:04:06,547
نعم، أخبرتك
يمكن أن نفعلها

14
00:04:06,587 --> 00:04:10,148
لديك قوة الخلود

15
00:04:11,108 --> 00:04:13,466
يمكنك السيطرة على التنينات

16
00:04:13,506 --> 00:04:15,546
بجيش التنين تحت قيادتي

17
00:04:15,586 --> 00:04:17,147
يمكننى أن أسحق الإمبراطورة

18
00:04:17,186 --> 00:04:19,347
وأسيطر على ما أفكر فيه

19
00:04:20,667 --> 00:04:22,547
أنت لا تحب ذلك، أليس كذلك؟

20
00:04:22,588 --> 00:04:23,788
جيد

21
00:04:23,828 --> 00:04:26,627
أنا يمكنني استعمال كل ذرة من غضبك

22
00:04:28,068 --> 00:04:29,268
تعال

23
00:04:29,309 --> 00:04:31,268
اتبعني

24
00:04:32,228 --> 00:04:33,508
اتبعني

25
00:04:35,109 --> 00:04:37,269
قلت اتبعني

26
00:05:05,270 --> 00:05:07,590
ماذا الآن يا مولاي (بروفيون)؟

27
00:05:07,630 --> 00:05:11,669
يجب أن نعدل خططنا

28
00:05:11,710 --> 00:05:15,151
استدع المجلس العالي للماجيين فورا

29
00:05:15,191 --> 00:05:18,750
هم أوشكوا على دراسة شيء
ما بخصوص إمبراطورتنا الصغيرة

30
00:05:18,790 --> 00:05:21,751
الذي قد يعطيهم مهلة للتفكير

31
00:05:21,790 --> 00:05:23,350
سيحدث

32
00:05:34,152 --> 00:05:37,352
لابد أن هذا بعض من
التجارب السحرية الغير متزنة

33
00:05:37,392 --> 00:05:39,831
نفذت بشكل خاطئ جدا

34
00:05:39,871 --> 00:05:41,431
لماذا كل مرة عندما يحدث
شىء سيئ

35
00:05:41,472 --> 00:05:43,032
تلوم (الماجيين)؟

36
00:05:43,072 --> 00:05:45,791
متى كانت آخر مرة
ترى نهرا يحترق؟

37
00:05:45,791 --> 00:05:48,391
تعتقد بأنهم يهتمون
إذا أصاب أحد أي أذى؟

38
00:05:48,431 --> 00:05:52,192
أتمنى أن أجد طريقة ما لأرد
لأولئك (الماجيين) بعض مما يفعلوه

39
00:05:54,432 --> 00:05:56,552
"ريدلي) المنقذ)"

40
00:05:56,592 --> 00:05:58,872
ذلك سيكون اليوم

41
00:05:58,912 --> 00:06:01,514
(أنظر يا (ريدلي
الأمور تسير كما هى عليه

42
00:06:01,553 --> 00:06:03,433
لا يمكنك فعل شيء لتغييرها

43
00:06:03,472 --> 00:06:06,034
هناك الكثير من الأغنياء
و لكن لست أنت منهم

44
00:06:06,073 --> 00:06:07,872
ما يمكنك كسبه هو نحن

45
00:06:07,913 --> 00:06:10,994
أما الآن فنحن سندفع الثمن

46
00:06:12,915 --> 00:06:14,754
مدرسة السحر

47
00:06:14,794 --> 00:06:16,193
ماذا؟

48
00:06:16,193 --> 00:06:17,513
مدرسة السحر؟

49
00:06:17,553 --> 00:06:18,753
هل أنت مجنون؟

50
00:06:18,794 --> 00:06:20,194
نحن سنقتحم مدرسة السحر

51
00:06:20,233 --> 00:06:21,474
فكر بما قد نحصل عليه

52
00:06:21,474 --> 00:06:23,514
في وجود النار
لن تكون تحت حراسة مشددة

53
00:06:24,074 --> 00:06:26,393
(فكر بالتحدي يا (سنايلز

54
00:06:26,434 --> 00:06:29,594
فكر ماذا يمكن أن نجد هناك

55
00:06:29,635 --> 00:06:31,395
إذا نجحنا في تحقيق هذا

56
00:06:31,435 --> 00:06:34,395
(سيحسدنا كل اللصوص  في (سومدال

57
00:06:35,395 --> 00:06:36,674
ثق بي

58
00:06:41,876 --> 00:06:44,995
لماذا تريد الإمبراطورة
حل هذا المجلس؟

59
00:06:44,995 --> 00:06:47,675
هذه الفكرة من الصعب أن أصدقها

60
00:06:47,715 --> 00:06:50,795
(يا (أزماث
إن ولائك جدير بالثناء

61
00:06:50,835 --> 00:06:53,156
لكن، لقد كنا جميعا نربي الإمبراطورة

62
00:06:53,196 --> 00:06:55,075
وسمعنا كل وجهات نظرها

63
00:06:55,115 --> 00:06:58,276
وما الذي تعتبره ظلما في الأرض؟

64
00:06:58,276 --> 00:07:00,835
لكن هى مجرد شابة فقط

65
00:07:00,875 --> 00:07:03,715
الشباب يتكلموا
من القلب وليس العقل

66
00:07:03,756 --> 00:07:05,515
بمرور الوقت، وبمجلسنا

67
00:07:05,555 --> 00:07:09,076
هي ستفهم
لماذا لا يمكن تغيير الأمور؟

68
00:07:09,117 --> 00:07:10,237
ربما ذلك

69
00:07:10,276 --> 00:07:13,836
لكن أليس ما تقوله خطر؟

70
00:07:13,876 --> 00:07:15,356
أفكارها الثورية

71
00:07:15,396 --> 00:07:17,437
انتشرت بين الناس فعلا

72
00:07:17,517 --> 00:07:20,678
بمرور الوقت، تأثيرها سيتضاعف

73
00:07:20,717 --> 00:07:22,557
بمرور الأشهر

74
00:07:22,597 --> 00:07:25,437
هي ستتعلم أن تتحكم في قوى صولجانها

75
00:07:25,478 --> 00:07:27,438
عندما تفعل
وأنا ليس لدي شك

76
00:07:27,478 --> 00:07:30,798
أنها ستستخدمها لفرض تغييراتها علينا

77
00:07:31,758 --> 00:07:33,637
ما الذي تقترحه يا (بروفيون)؟

78
00:07:34,598 --> 00:07:39,598
أطلب بتواضع بأن نصوت
لإزالة الصولجان

79
00:07:39,637 --> 00:07:42,597
من سيطرة الإمبراطورة

80
00:07:42,637 --> 00:07:46,198
لكي تبقى حكومة (إزمير) آمنة

81
00:07:46,237 --> 00:07:48,718
نزيل الصولجان
الذي يتدلى فوق رؤوسنا

82
00:07:48,758 --> 00:07:51,678
ونحطم التهديد
من الثورة إلى الأبد

83
00:07:54,037 --> 00:07:57,038
وإن لم توافق؟

84
00:07:57,078 --> 00:07:58,558
إذا

85
00:07:59,839 --> 00:08:03,838
نواياها الحقيقية
ستصبح واضحة

86
00:08:03,879 --> 00:08:08,399
وبعد ذلك سنجبَر
لنفعل ما يجب أن نفعله

87
00:08:08,439 --> 00:08:13,120
(لحماية قوة ووحدة (إزمير

88
00:08:14,400 --> 00:08:16,000
ما قولكم؟

89
00:08:29,840 --> 00:08:32,521
كيف يحث المجلس للانقلاب علي؟

90
00:08:32,561 --> 00:08:35,522
يلعب على مخاوف الآخرين

91
00:08:35,562 --> 00:08:37,801
مخاوفهم من التغيير

92
00:08:37,841 --> 00:08:39,080
(أعرف يا (فيلدان

93
00:08:39,120 --> 00:08:42,641
لكن التغييرات التي أقترحها
هى لمصلحة الناس

94
00:08:42,681 --> 00:08:45,201
كل  الناس يستحقون
أن يكونوا أحرارا ومتساويين

95
00:08:45,241 --> 00:08:47,561
(سواء العامي أو (الماجي

96
00:08:47,602 --> 00:08:50,601
أعرف أن هذا ضمن أعماق روحي

97
00:08:50,641 --> 00:08:52,522
وإذا دعت الضرورة

98
00:08:52,522 --> 00:08:56,802
(أن أموت ليتحقق ذلك في (إزمير

99
00:08:56,842 --> 00:08:59,283
ماذا أفعل لأمنع (بروفيون)؟

100
00:08:59,322 --> 00:09:01,962
يجب أن تغلبيه

101
00:09:02,002 --> 00:09:05,082
..على مدى السنوات الماضية كنت أبحث

102
00:09:05,122 --> 00:09:08,802
عن مصنوعة يدوية قديمة
(تسمى قضيب (سافريل

103
00:09:08,842 --> 00:09:11,363
يحمل نفس قوى صولجانك

104
00:09:11,402 --> 00:09:13,403
باختلاف واحد

105
00:09:13,442 --> 00:09:16,203
يسيطر على التنينات الحمراء

106
00:09:16,203 --> 00:09:17,923
إذا تمكنتِ أن تحصلي عليه

107
00:09:17,963 --> 00:09:20,484
يمكن أن تتركِ
صولجانك إلى المجلس

108
00:09:20,524 --> 00:09:23,043
(وتبقى لكِ حماية ضد (بروفيون

109
00:09:23,083 --> 00:09:25,403
(يجب أن أحصل على قضيب (سافريل

110
00:09:25,444 --> 00:09:27,964
بإشارة واحدة منه
أنا سأسقطها

111
00:09:28,004 --> 00:09:33,045
وأسقط مجلس البلهاء عديم الفائدة معها

112
00:09:34,005 --> 00:09:36,884
ماذا تتمنى يا مولاي؟

113
00:09:40,564 --> 00:09:45,204
قم بزيارة إلى مدرسة السحر
(وقابل صديقنا (فيلدان

114
00:09:45,244 --> 00:09:47,323
أقنعه لإعطائك
اللفيفة التي منها يتكلم

115
00:09:47,363 --> 00:09:49,964
وأحضرها هنا لي

116
00:09:53,485 --> 00:09:54,804
(دامودار)

117
00:09:55,765 --> 00:09:57,965
تأكد بأنه لن يقوم

118
00:09:58,005 --> 00:10:01,325
بإعطاء إمبراطورتنا الصغيرة
أى نصيحة أخرى

119
00:10:04,965 --> 00:10:06,205
تعال يا صديقي

120
00:10:12,967 --> 00:10:14,846
ريدلي)، لماذا هو عالي جدا؟)

121
00:10:14,886 --> 00:10:16,087
(دعنى أذهب يا (سنايلز

122
00:10:16,127 --> 00:10:18,367
أليس بالإمكان أن نسرق
الطابق الأول في المرة القادمة؟

123
00:10:18,407 --> 00:10:19,567
أسرع

124
00:10:19,567 --> 00:10:22,165
لماذا لا نسرق الملائكة
ونحن هنا بالأعلى؟

125
00:10:22,206 --> 00:10:23,286
(تعال يا (سنايلز

126
00:10:23,326 --> 00:10:24,966
اعتقدت بأنك قلت أنه سيكون سهلا

127
00:10:25,007 --> 00:10:26,807
لا، قلت بأنه ليس مستحيلا

128
00:10:26,846 --> 00:10:28,527
هذا هو ما قلته أنت

129
00:10:28,567 --> 00:10:30,047
عندما سرقنا
منزل الأقزام الصغير

130
00:10:30,087 --> 00:10:31,526
من سيمسكني؟ -
أنا -

131
00:10:31,566 --> 00:10:33,446
من سيضربني من الخصر؟ أنا

132
00:10:33,487 --> 00:10:35,727
هل أنت ستقفز؟-
أنت ستمسكني؟-

133
00:10:35,767 --> 00:10:37,166
سوف أمسكك-
وعد؟-

134
00:10:37,206 --> 00:10:38,847
أعدك، أقفز الآن

135
00:10:38,887 --> 00:10:40,006
حسنا

136
00:10:43,726 --> 00:10:44,807
آسف

137
00:10:46,128 --> 00:10:47,568
اعتقدت بأنني سمعت شيء

138
00:10:47,608 --> 00:10:50,567
لقد فعلتها
اصطدمت بالأرض

139
00:10:54,608 --> 00:10:56,128
هذا تنين كبير

140
00:10:59,409 --> 00:11:01,088
الآن نحن نتناقش

141
00:11:02,288 --> 00:11:04,529
حسنا، دعنا نذهب إلى العمل

142
00:11:13,730 --> 00:11:15,370
(أخبرتكِ يا (مارينا

143
00:11:15,409 --> 00:11:16,649
الإمبراطورة لا تستطيع استعمال

144
00:11:16,690 --> 00:11:18,569
صولجانها للسيطرة على التنين الذهبي

145
00:11:18,609 --> 00:11:21,449
أو (بروفيون) سيصورها كطاغية إلى المجلس

146
00:11:21,489 --> 00:11:24,650
بروفيون) يجب أن يكشف نفسه إليهم)

147
00:11:24,690 --> 00:11:27,011
عليه اللعنة، أعرف بأنه هنا، أين هو؟

148
00:11:27,050 --> 00:11:28,491
يجب أن يكون هنا

149
00:11:28,531 --> 00:11:30,410
هل أنتِ متأكدة أنكِ وضعتِه
في مكانه الصحيح؟

150
00:11:30,450 --> 00:11:32,211
أنا متأكدة

151
00:11:32,211 --> 00:11:33,491
أنت متأكدة؟

152
00:11:33,491 --> 00:11:36,970
اذا لماذا يحفظ هنا
وسط هذه الإصدارات في الكيمياء؟

153
00:11:37,010 --> 00:11:39,091
إنه يعود الى علم التنين

154
00:11:39,130 --> 00:11:40,529
أين هو؟

155
00:11:40,529 --> 00:11:42,451
أعرف بأنه هنا في مكان ما

156
00:11:42,451 --> 00:11:44,490
أجل، هذا هو

157
00:11:44,530 --> 00:11:46,650
(حقا يا (مارينا
أنتِ يجب أن تمتنعي عن تضيع وقتكِ

158
00:11:46,689 --> 00:11:49,770
الإمبراطورة لديها ثلاثة أيام
فقط حتى المجلس

159
00:11:49,811 --> 00:11:52,210
سيجبرُها على ترك صولجانها لهم

160
00:11:52,251 --> 00:11:53,930
أنا آسفة -
حسنا -

161
00:11:53,971 --> 00:11:56,691
أنتِ يجب أن تفهمي جدية مهمتنا

162
00:11:56,691 --> 00:11:58,930
أنا فقط أود أن أفعل شيء ما أكثر

163
00:11:58,930 --> 00:12:00,092
من وضع الكتب على الأرفف

164
00:12:00,131 --> 00:12:01,732
(أفهم يا (مارينا

165
00:12:01,772 --> 00:12:05,051
لكنك يجب أن تتعلمي
أن تكوني صبورة لإبقاء التركيز

166
00:12:05,091 --> 00:12:07,612
هذه أفضل مساعدة يمكن
أن تقدميها الآن

167
00:12:07,651 --> 00:12:09,091
أفترض بأنك محق

168
00:12:16,772 --> 00:12:20,573
أنا ما رأيت لفيفة
صعبة جدا للترجمة

169
00:12:20,613 --> 00:12:22,773
إنها محمية
بسحر قديم جدا

170
00:12:22,813 --> 00:12:25,693
مارينا)، أحضري لي)
(بعض من أجنحة (المانتيكور

171
00:12:35,012 --> 00:12:36,892
ما هذا؟-
سن  تنين-

172
00:12:36,933 --> 00:12:38,773
ضعه في مكانه-
فقط سن تنين-

173
00:12:38,773 --> 00:12:41,013
ضعه في مكانه-
سن  تنين ذهبي؟-

174
00:12:41,013 --> 00:12:43,533
إنه كبير جدا، ضعه في مكانه
(هيا يا (ريدلي-

175
00:12:58,495 --> 00:13:00,016
هنا

176
00:13:00,774 --> 00:13:02,815
لماذا تعطني هذا الفأر؟

177
00:13:02,855 --> 00:13:04,455
التقطه! تعال

178
00:13:05,295 --> 00:13:07,575
لديك ما يكفي منه في منزلك

179
00:13:07,575 --> 00:13:09,374
انظر إلى هذا

180
00:13:10,455 --> 00:13:13,455
نحن سنصبح أغنياء

181
00:13:16,696 --> 00:13:18,735
تعرف ما سنحصل عليه مقابل أحد من هؤلاء؟

182
00:13:18,775 --> 00:13:19,975
لا تمسس ذلك

183
00:13:22,776 --> 00:13:25,817
أحد مخلوقات المختبر
لا بد وأنه أفلت ثانية

184
00:13:25,817 --> 00:13:27,257
مارينا)، تفحصي ذلك)

185
00:13:27,257 --> 00:13:28,417
فورا

186
00:13:33,255 --> 00:13:34,457
(اهدأ يا (سنايلز

187
00:13:37,457 --> 00:13:38,577
إنه خدعة

188
00:13:40,497 --> 00:13:41,576
عرفت ذلك

189
00:13:41,616 --> 00:13:43,176
لا تمسس أي شيء آخر

190
00:13:43,217 --> 00:13:44,338
حسنا

191
00:13:48,697 --> 00:13:50,617
ماذا تفعلون؟

192
00:13:50,657 --> 00:13:52,296
نحن

193
00:13:52,336 --> 00:13:54,857
طاقم التنظيف

194
00:13:54,898 --> 00:13:55,978
صحيح

195
00:13:56,017 --> 00:13:57,817
هذا قذر

196
00:13:57,857 --> 00:13:59,937
طاقم تنظيف مثل هذا

197
00:13:59,978 --> 00:14:02,138
أنتم لصوص يحاولون سرقتنا

198
00:14:09,538 --> 00:14:13,579
لابد أنها وضعت تعويذة
علينا بذلك السوار

199
00:14:13,619 --> 00:14:16,099
لابد أنها الطريقة الوحيدة التي تمكنها
من أخذ الرجال معها إلى البيت

200
00:14:16,139 --> 00:14:18,019
لابد أن أضع تعويذة المتخلفين على نفسي

201
00:14:18,059 --> 00:14:19,619
إن أردت أخذكم للبيت

202
00:14:20,898 --> 00:14:22,020
كان ذلك مضحكا

203
00:14:22,060 --> 00:14:23,460
أنتم تذهبون إلى زنزانة المدينة

204
00:14:23,500 --> 00:14:24,620
لم يكن كذلك

205
00:14:24,660 --> 00:14:25,740
يا للفرج

206
00:14:25,780 --> 00:14:27,899
أنا سأشكركِ
عندما يقطعون رأسي

207
00:14:27,939 --> 00:14:30,138
يجب عليك ذلك
سيكون أفضل

208
00:14:31,699 --> 00:14:33,338
هذا ذكاء مرتفع

209
00:14:33,378 --> 00:14:35,219
أنتم (الماجيين) مشهورون به

210
00:14:35,259 --> 00:14:37,579
نعم، حسنا
تتحدث عن الذكاء

211
00:14:37,619 --> 00:14:40,300
أي  نوع من العبقرية
الذى يقتحم مدرسة سحرية؟

212
00:14:40,339 --> 00:14:42,620
..يجب أن يكون غبي جدا أو

213
00:14:42,620 --> 00:14:43,860
أو ماذا؟

214
00:14:43,899 --> 00:14:45,419
حسنا

215
00:14:46,620 --> 00:14:47,820
سيدي

216
00:14:51,261 --> 00:14:53,941
إذا لم تخبرني أي لفيفة هى

217
00:14:53,981 --> 00:14:56,260
أنا يجب أن أقتلك بشكل مؤلم

218
00:14:56,300 --> 00:14:57,861
أبدا

219
00:15:13,861 --> 00:15:16,342
هل أنتِ مجنونة؟
أنتِ تضربي

220
00:15:16,382 --> 00:15:18,023
رئيس اللواء القرمزي

221
00:15:19,142 --> 00:15:21,102
(إلى شوارع (سومدال

222
00:15:22,342 --> 00:15:24,182
اتبعوهم أيها الحمقى

223
00:15:24,221 --> 00:15:26,381
أين نذهب؟

224
00:15:30,302 --> 00:15:32,342
خدعة لطيفة

225
00:15:32,382 --> 00:15:33,822
لا، الطريق الآخر

226
00:15:33,862 --> 00:15:36,622
انتبهى

227
00:15:43,903 --> 00:15:45,263
سيدتي، رجاء، توقفي استمعى

228
00:15:45,303 --> 00:15:46,705
الهروب هو عملنا

229
00:15:51,904 --> 00:15:53,623
ما هذا؟-
لا أعرف-

230
00:15:53,663 --> 00:15:55,543
خلصينا من هذا الحبل
وأنا يمكن أن أتعامل معهم

231
00:15:57,984 --> 00:16:01,304
أليس بالإمكان لأحد أن يحصل على
لحظة من السلام هنا؟

232
00:16:01,344 --> 00:16:03,464
..أنا يجب أن

233
00:16:10,304 --> 00:16:11,584
غطاء لطيف

234
00:16:11,584 --> 00:16:13,425
ما كان يجب أن تفعل ذلك

235
00:16:13,464 --> 00:16:14,626
افحص ذلك الباب

236
00:16:15,625 --> 00:16:17,546
إنه مغلق! إنه مغلق

237
00:16:30,146 --> 00:16:31,585
اتبعونى

238
00:16:31,585 --> 00:16:33,705
أتعتقد أني سأذهب
في تلك الفوضى القذرة

239
00:16:33,745 --> 00:16:34,865
هذا مقرف

240
00:16:43,427 --> 00:16:49,387
توقفوا عند كل مدخل و مخرج للبالوعة

241
00:16:49,426 --> 00:16:52,548
أريد أن تجدوهم

242
00:16:52,867 --> 00:16:54,428
الآن

243
00:16:58,027 --> 00:17:01,148
(مارينا) من (بريتينسا)
طالبة ماجيه

244
00:17:01,188 --> 00:17:04,868
(يتم البحث عنها بسبب قتل (فيلدان فيلدر

245
00:17:04,868 --> 00:17:05,948
الجائزة ستكون

246
00:17:05,989 --> 00:17:07,108
لا يمكنني تصديق هذا

247
00:17:07,147 --> 00:17:08,868
من الأفضل لكِ أن تصدقي ذلك
هم يورطوننا

248
00:17:08,868 --> 00:17:10,588
هم يورطونك
أنتَ لا شيء سوى أنك لص

249
00:17:10,628 --> 00:17:13,348
هم لا يمكن أن يورطوني
أنا من الطبقة العليا، أنا ماجيه

250
00:17:13,388 --> 00:17:15,668
ماجيه من الطبقة السفلى
قابله للاستهلاك تماما

251
00:17:15,708 --> 00:17:17,588
عديم القيمة عمليا

252
00:17:17,629 --> 00:17:19,268
هذا مضحك

253
00:17:19,268 --> 00:17:21,268
أنا سأذهب إلى السلطات

254
00:17:21,308 --> 00:17:23,348
أنا لا أستطيع الذهاب إلى السلطات

255
00:17:23,388 --> 00:17:25,548
ذلك صحيح
هم سيرمونكِ في السجن

256
00:17:25,588 --> 00:17:27,228
ويعذبوكِ حتى تعترفي

257
00:17:27,267 --> 00:17:29,828
من الأفضل ان تقولي لنا
بسبب ما قاله هذا الرجل

258
00:17:29,868 --> 00:17:31,349
نحن شركائك

259
00:17:33,789 --> 00:17:35,109
حسنا

260
00:17:35,149 --> 00:17:36,348
تعالوا

261
00:17:53,630 --> 00:17:55,350
انت تسمح

262
00:17:55,389 --> 00:17:58,591
لفتاة صغيرة السن أن تهرب منك

263
00:17:59,550 --> 00:18:01,951
باللفيفة

264
00:18:01,990 --> 00:18:05,790
(والآن (نوردا
مقتفية الإمبراطورة الأفضل

265
00:18:05,830 --> 00:18:07,431
في مطاردة

266
00:18:08,751 --> 00:18:13,391
وأنت تخبرني ألا أقلق نفسي؟

267
00:18:13,431 --> 00:18:16,031
لقد كان خطأ

268
00:18:16,071 --> 00:18:19,311
لن يحدث ثانية

269
00:18:19,351 --> 00:18:20,992
أنت محق

270
00:18:23,111 --> 00:18:24,831
وهذا هو السبب

271
00:19:04,595 --> 00:19:08,154
فقط كصديق أرسله على طول الطريق

272
00:19:08,194 --> 00:19:12,275
هذه رسالة تذكير بسيطة
حتى لا ترتكب أخطاء أخرى

273
00:19:13,354 --> 00:19:15,555
اللحظة التي تسلمني فيها القضيب

274
00:19:15,596 --> 00:19:17,833
أنا سأضمن بأن

275
00:19:17,874 --> 00:19:19,113
بأنه

276
00:19:19,153 --> 00:19:20,674
سيخرج من رأسك

277
00:19:22,834 --> 00:19:24,674
الآن

278
00:19:24,715 --> 00:19:26,954
قد أقترح

279
00:19:26,995 --> 00:19:30,634
حالما أنتما الاثنان أصبحتما
محاطين علما بالكامل

280
00:19:30,634 --> 00:19:33,155
أنت تتبع (نوردا) مقتفية الإمبراطورة

281
00:19:33,195 --> 00:19:35,795
و صادف أنها جيدة في عملها

282
00:19:35,835 --> 00:19:38,635
هي ستقودك إلى أصدقائنا المفقودين

283
00:19:38,675 --> 00:19:39,955
واللفيفة

284
00:19:39,995 --> 00:19:42,956
(وفي هذا الوقت يا (دامودار

285
00:19:42,996 --> 00:19:45,556
لا تخذلني

286
00:20:14,876 --> 00:20:16,396
لقد حان الوقت

287
00:20:21,558 --> 00:20:26,638
إذا وجدنا القضيب
الإمبراطورة ستثقلنا بالذهب، أليس كذلك؟

288
00:20:28,637 --> 00:20:31,439
لماذا لا تحاول و تتعدى طريقة تفكير الاقزام؟

289
00:20:31,439 --> 00:20:34,918
هذا ليس عن الذهب
إنه عن حماية إمبراطوريتنا

290
00:20:34,958 --> 00:20:37,199
الإمبراطورية؟
من يهتم  بالإمبراطورية؟

291
00:20:37,199 --> 00:20:40,078
أنتم الماجيين الوحيدين
الذين يستفيدون منها

292
00:20:40,118 --> 00:20:42,279
حقا؟ هذا شعور مثير

293
00:20:42,318 --> 00:20:44,199
يأتي من الرجل
الذي يسرق الأشياء للمعيشة

294
00:20:46,078 --> 00:20:48,840
هل سبق لك أن سمعتي عن
الشرف بين اللصوص؟

295
00:20:48,880 --> 00:20:51,719
نحن قد نعيش خارج القانون
لكننا نحترم بعضنا البعض

296
00:20:51,759 --> 00:20:55,280
على خلاف بقية الماجيين

297
00:20:55,320 --> 00:20:58,720
ذلك فقط نوع من الهراء

298
00:20:58,760 --> 00:21:02,161
الذي يثبت أن العامة حقا مشتركين

299
00:21:03,319 --> 00:21:05,520
هو ما نحن فيه الآن
(تعال يا (سنايلز

300
00:21:05,520 --> 00:21:07,881
نحن سنختفي
يمكنها إيجاد القضيب بنفسها

301
00:21:07,922 --> 00:21:09,321
رائع

302
00:21:15,680 --> 00:21:17,161
اعتقدت بأنكم سترحلون

303
00:21:17,201 --> 00:21:18,961
أتمانعِ إذا أكلنا أولا؟

304
00:21:18,961 --> 00:21:21,040
لا، كونوا ضيوفي

305
00:21:29,121 --> 00:21:31,121
تلك العلامات الحمراء هناك
تبدو مثل الأقفال

306
00:21:31,160 --> 00:21:33,360
أبي أعتاد أن يضع الخطط
في عرباته

307
00:21:33,401 --> 00:21:35,241
رجاء

308
00:21:35,281 --> 00:21:39,401
هذه لفيفة عريقة
وليست مخططا لدلو

309
00:21:39,442 --> 00:21:41,322
يبدو أنكِ لا تعرفي
ماذا تفعلي

310
00:21:41,362 --> 00:21:43,482
لذا من الأفضل أن تتركيني ألقي نظره

311
00:21:43,521 --> 00:21:45,403
ارجعها

312
00:21:45,442 --> 00:21:47,963
لنرى، لقد أعتاد أن يضع أصابعه هكذا

313
00:21:48,003 --> 00:21:49,682
وبعد ذلك يقول شيء ما مثل

314
00:21:49,722 --> 00:21:53,043
"ألآنور ، سالاه"
ماذا كانت تلك الكلمة؟

315
00:21:53,043 --> 00:21:54,122
"بيديت"

316
00:21:54,162 --> 00:21:56,764
بيديت"؟"-
"بيدارا"! "بيدارا"-

317
00:21:56,803 --> 00:22:00,082
"ألآنور"، "سالاه"، "بيدارا"

318
00:22:05,124 --> 00:22:07,323
لا تستطيعي أن تلوميني على المحاولة
على الأقل

319
00:22:14,963 --> 00:22:17,443
شاهدتي ذلك؟
كنت أعرف أن هذا الولد لديه موهبة

320
00:22:20,084 --> 00:22:22,723
"ألآنور"، "سالاه"، "بيدارا"

321
00:22:47,525 --> 00:22:50,165
لا تتركوهم يهربون

322
00:22:50,205 --> 00:22:53,366
أو أنكم ستعانون من مصير أسوأ بكثير

323
00:22:53,406 --> 00:22:57,526
ما الذي حل بي؟

324
00:22:57,565 --> 00:23:02,647
لذا أنا مقيد ومُلقى على ظهري

325
00:23:03,606 --> 00:23:06,247
هذا الغر(مبس) بدأ في طعني بالرمح

326
00:23:06,287 --> 00:23:08,685
نوع من حالة عدم الفوز

327
00:23:08,725 --> 00:23:11,807
لذا، أقول لنفسي
"ماذا لدي لأفقده؟"

328
00:23:11,846 --> 00:23:14,166
لذا، آخذ ذلك الرمح
وأعضه

329
00:23:14,206 --> 00:23:15,927
وأبدأ بمضغه

330
00:23:21,688 --> 00:23:23,567
إله الأصنام

331
00:23:28,086 --> 00:23:29,888
مع قزم

332
00:23:29,928 --> 00:23:32,087
يبدو انك تمزح

333
00:23:32,126 --> 00:23:35,607
المشكلة مع الأقزام
أنه لا يوجد لحم على عظامهم

334
00:23:35,648 --> 00:23:39,128
عليك أن تزيد 250 رطل أيها القزم

335
00:23:39,168 --> 00:23:43,008
يمكنك التمسك بالشعر
الذي على ذقنها

336
00:23:59,931 --> 00:24:01,209
أعذرني، أيها الرجل الصغير

337
00:24:07,049 --> 00:24:08,929
هل تبحثي عن شخص ما بالتحديد؟

338
00:24:08,969 --> 00:24:11,169
أو أنكِ تبحث فقط

339
00:24:11,210 --> 00:24:13,489
شخص ما؟

340
00:24:14,769 --> 00:24:16,570
في الحقيقة

341
00:24:16,610 --> 00:24:18,929
أبحث عن شخص ما
مثلك تماما

342
00:24:20,850 --> 00:24:22,410
يا للصدفة

343
00:24:22,450 --> 00:24:24,729
لأنني كنت أبحث عن شخص ما
فقط مثلك

344
00:24:24,729 --> 00:24:26,931
علينا أن نحتفل

345
00:24:26,971 --> 00:24:31,130
أيها الساقي، أعطني قنينة
من أفضل نبيذ لديك

346
00:24:32,691 --> 00:24:33,931
اجعله أرخص ما عندك

347
00:25:03,891 --> 00:25:05,492
انتظروا

348
00:25:06,732 --> 00:25:09,531
أحتاج الفتاة

349
00:25:16,453 --> 00:25:17,853
معركة حانة

350
00:25:22,814 --> 00:25:24,134
اتبعوهم

351
00:25:25,214 --> 00:25:26,493
هذا ليس الوقت للرومانسية

352
00:25:26,532 --> 00:25:28,732
ماذا تفعل؟-
تعال! تعال-

353
00:25:31,813 --> 00:25:34,014
انتظر،  يجب أن أعود
أعتقد أنني عاشق

354
00:25:34,014 --> 00:25:36,254
مع قزمة، يعتقدون أن البشر أضحوكة

355
00:25:36,254 --> 00:25:38,014
حسنا، لقد كذبت
أنا فقط أريد أن أضربها

356
00:25:48,375 --> 00:25:50,936
دعنا نخرج (ريدلي) من هنا

357
00:25:50,975 --> 00:25:53,256
بيديت , بيديت بيديت
بيديت بيديت بيديت

358
00:25:54,536 --> 00:25:56,255
ذلك الشبح
لا بد وأنه مختل

359
00:25:56,295 --> 00:25:58,296
بدا موثوقا بالنسبة إلي
لا يبدو ذلك

360
00:26:02,815 --> 00:26:05,095
هذا (داموداور) يا رجل
هو فوقنا

361
00:26:05,136 --> 00:26:07,935
بهذا الذي سندخله
كل شخص سيصبح فوقنا

362
00:26:07,935 --> 00:26:10,455
ماذا تعني؟
كل  شخص فوقنا؟

363
00:26:10,496 --> 00:26:12,575
أخبريه ما الذي أدخلتنا فيه

364
00:26:12,614 --> 00:26:14,415
أنا؟ لكن أنت

365
00:26:15,375 --> 00:26:18,295
أخبريني ما الذي أدخلتنا فيه

366
00:26:18,335 --> 00:26:20,336
وفقاً للشبح داخل اللفيفة

367
00:26:20,376 --> 00:26:22,977
القضيب الذي نبحث عنه
تسبب في الحرب العظيمة

368
00:26:25,016 --> 00:26:26,256
هل ذلك كل شيء؟

369
00:26:27,856 --> 00:26:29,697
هل فقدتِ عقلك اللعين؟

370
00:26:30,657 --> 00:26:33,097
ماذا يفعل هذا القضيب؟

371
00:26:33,137 --> 00:26:36,096
يفترض أنه يملك القوة
للسيطرة على التنينات الحمراء

372
00:26:36,137 --> 00:26:37,618
لا أعرف عنكِ

373
00:26:37,658 --> 00:26:39,578
لكن هذا الصوت
مثل فكرة سيئة جدا لي

374
00:26:39,619 --> 00:26:40,858
إنه يتحسن

375
00:26:40,897 --> 00:26:42,858
هذه الخريطة
تقود إلى معبد تنين

376
00:26:42,898 --> 00:26:45,458
لدخوله، يجب أن نحصل على
عين التنين

377
00:26:45,498 --> 00:26:47,098
من زعيم طائفة اللصوص

378
00:26:47,139 --> 00:26:48,618
(في مدينة (أنتيوس

379
00:26:48,658 --> 00:26:49,738
زيلوس)؟)

380
00:26:49,778 --> 00:26:50,858
لا

381
00:26:50,898 --> 00:26:52,058
لا مفر

382
00:26:52,098 --> 00:26:53,338
أخبرتها أنها مجنونة

383
00:26:53,377 --> 00:26:55,978
لكنها تستمر  بالحديث عن
بروفيون) والإمبراطورة)

384
00:26:56,018 --> 00:26:57,219
بروفيون)؟)

385
00:26:57,259 --> 00:26:59,138
يمكنهم الاعتناء بأنفسهم

386
00:26:59,178 --> 00:27:00,377
أقترح أن ننبطح أرضاً

387
00:27:00,418 --> 00:27:03,577
دع كل شيء يهدأ
ارجع، اسرقهم

388
00:27:03,618 --> 00:27:05,538
هذا كل  ما في الأمر، لنذهب

389
00:27:05,577 --> 00:27:07,979
سنايلز)، هناك مشكلة أخرى صغيرة)

390
00:27:11,338 --> 00:27:13,419
مشكلة؟

391
00:27:13,459 --> 00:27:14,979
ما المشكلة (ريدلي)؟

392
00:27:18,020 --> 00:27:20,379
أنا ملتزم بإيجاده

393
00:27:20,420 --> 00:27:24,420
ريدلي)، كيف يمكنك القيام بشيء مثل هذا؟)

394
00:27:29,020 --> 00:27:30,699
أنت

395
00:27:34,180 --> 00:27:35,461
لا يمكنني تصديق هذا

396
00:27:35,461 --> 00:27:37,741
لا أستطيع التصديق

397
00:27:37,781 --> 00:27:40,740
هذه فرصتنا الكبيرة

398
00:27:40,780 --> 00:27:42,861
دعنا نسرق المدرسة السحرية
هذه فرصتنا الكبيرة

399
00:27:42,900 --> 00:27:44,341
هذا الذي قلته لي، صحيح؟

400
00:27:44,380 --> 00:27:45,461
..هو

401
00:27:45,501 --> 00:27:47,461
غبي ، غبي ،غبي ، غبي

402
00:27:47,502 --> 00:27:48,701
غبي

403
00:27:48,742 --> 00:27:51,581
(حصلت على اسم جديد للغبي (ريدلى

404
00:27:51,621 --> 00:27:54,062
هذه أقصى أكاذيبك
التي لم اسمعها من قبل

405
00:27:56,582 --> 00:27:58,661
سأفهم
إذا أنت لا تريد الذهاب

406
00:28:00,422 --> 00:28:02,061
ماذا تعني أنا لا أستطيع الذهاب؟

407
00:28:04,262 --> 00:28:06,661
أنظر، كل الذي أقوله هو

408
00:28:06,702 --> 00:28:10,621
ألا تعتقد أن هذا
خارج قليلاً عن تحالفنا؟

409
00:28:10,661 --> 00:28:11,902
فقط قليلا؟

410
00:28:11,943 --> 00:28:13,461
سنايلز)، اسمعنى، حسناً؟)

411
00:28:13,501 --> 00:28:15,622
هذه عين التنين
التي يفترض بنا الحصول عليها؟

412
00:28:15,661 --> 00:28:18,062
هذه ياقوتة بحجم قبضتك

413
00:28:18,103 --> 00:28:20,022
أنا لا

414
00:28:20,061 --> 00:28:21,943
ياقوتة بحجم قبضة اليد؟

415
00:28:21,983 --> 00:28:25,262
نعم، سنستعملها لمساعدتنا
أحضرها، وسنهرب

416
00:28:25,302 --> 00:28:26,983
سنجمع ثروة طائلة

417
00:28:29,343 --> 00:28:30,502
ثق بي

418
00:28:32,624 --> 00:28:34,344
أكره عندما تقول ذلك

419
00:28:42,024 --> 00:28:44,305
ريدلي)، أعرف بأنني سآسف لهذا)

420
00:28:44,344 --> 00:28:46,944
عرفت بأنك جئت من أجلي

421
00:28:46,984 --> 00:28:48,904
لا تلمسني

422
00:28:48,944 --> 00:28:50,346
حسناً، فقط قليلا

423
00:28:50,346 --> 00:28:51,945
نحن سنشارك

424
00:28:53,384 --> 00:28:55,424
ماذا عنك؟

425
00:28:58,663 --> 00:29:01,064
أنا لا أرى ما الخيار الذي لدي

426
00:29:01,104 --> 00:29:04,903
أخبرني شيء واحد فقط
إذا قدمت المساعدة، من سيدفع لي؟

427
00:29:08,665 --> 00:29:12,706
سنهتم بذلك فيما بعد

428
00:29:18,186 --> 00:29:20,986
تلك طريقة بغيضة للعمل

429
00:29:45,347 --> 00:29:48,068
لم أفعل
لم أفعل

430
00:29:48,107 --> 00:29:49,428
اخرج من هنا

431
00:30:13,068 --> 00:30:14,347
ريدلي)، تأكد منه)

432
00:30:17,228 --> 00:30:18,908
دعنا نذهب

433
00:30:41,230 --> 00:30:44,471
اسمع، نحن نبحث عن
زعيم (زيلوس) المحترم

434
00:30:44,511 --> 00:30:45,871
اعتقدنا بأنك تعرفه

435
00:30:45,871 --> 00:30:47,911
إن  الشيء الوحيد الذي أعرف هو

436
00:30:47,950 --> 00:30:50,191
أنك يجب أن تأخذ عملك
الى خارج البلدة

437
00:30:50,231 --> 00:30:53,710
قبل أن تنال الكلمات
"غرباء ليسوا مقدرين"

438
00:30:53,751 --> 00:30:57,231
وصم بالعار حيث تقع أنفك تماما

439
00:30:57,270 --> 00:30:58,670
فهمت؟

440
00:31:03,151 --> 00:31:04,790
شكراً لوقتك

441
00:31:06,430 --> 00:31:09,351
إذا أنا لم أشرب
فأنتِ بالتأكيد لن تتسوقي

442
00:31:09,391 --> 00:31:10,791
تعال

443
00:31:13,591 --> 00:31:15,951
أين كنتم؟

444
00:31:15,991 --> 00:31:17,991
لا تنظري إلينا، حسنا؟

445
00:31:18,032 --> 00:31:19,231
نحن نتسوق فقط

446
00:31:19,272 --> 00:31:21,553
هل ذلك الشرطي اللقيط ذو
الثلاثة عيون  يراقبنا؟

447
00:31:25,593 --> 00:31:26,993
إذا تتبعناه

448
00:31:27,033 --> 00:31:28,632
من المحتمل أنه سيقودنا
داخل الطائفة

449
00:31:29,874 --> 00:31:30,993
إنه يذهب هناك

450
00:31:31,033 --> 00:31:32,913
فلنذهب

451
00:31:55,673 --> 00:31:56,792
تعالوا

452
00:32:14,595 --> 00:32:17,034
إلوود)، نحن سندخل)
أنت ابقى للمراقبة

453
00:32:26,835 --> 00:32:28,156
لطيف

454
00:32:31,155 --> 00:32:33,076
أليس كذلك (تولوم)؟

455
00:32:33,076 --> 00:32:35,196
الرجل الذي اختطف أحد النبلاء

456
00:32:38,356 --> 00:32:40,276
فلنكمل السير

457
00:32:41,437 --> 00:32:42,796
(فلنذهب لنجد (زيلوس

458
00:32:42,836 --> 00:32:44,197
ذلك لن يكون ضروري

459
00:32:45,637 --> 00:32:47,956
مثل ما قلت
"غرباء ليسوا مقدرين"

460
00:32:47,956 --> 00:32:49,356
أكنت تتكلم معنا؟

461
00:32:49,396 --> 00:32:50,876
كنا مرتبكين
بسبب عينك الثالثة

462
00:32:50,917 --> 00:32:52,397
كانت تنظر إلى شخص
مختلف تماما

463
00:32:52,437 --> 00:32:53,756
خذوهم بعيداً

464
00:32:55,957 --> 00:32:57,238
لا تلمسني

465
00:32:57,238 --> 00:32:59,276
انزل عني! انزل عني

466
00:33:03,557 --> 00:33:05,277
أين تعتقد أنهم سيأخذون (سنايلز)؟

467
00:33:05,317 --> 00:33:08,437
لا تقلقي سيكون بخير
فقط دعيني أكمل الحديث

468
00:33:08,437 --> 00:33:10,037
إذا هذا هو؟

469
00:33:10,078 --> 00:33:12,157
كل شيء يسعى إليه اللص؟

470
00:33:14,198 --> 00:33:15,838
(أنت يجب أن تكون (زيلوس

471
00:33:15,879 --> 00:33:18,398
ريدلي) لص مركبات محترف)

472
00:33:18,438 --> 00:33:21,158
عضو حسن السمعة
(في نقابة (سومدال

473
00:33:21,198 --> 00:33:24,158
فرصة سعيدة لمقابلتك

474
00:33:24,199 --> 00:33:26,039
لص زميل

475
00:33:26,079 --> 00:33:28,759
أنا الأسعد

476
00:33:28,759 --> 00:33:30,079
انظرى

477
00:33:30,119 --> 00:33:31,599
سومدال)؟)

478
00:33:31,639 --> 00:33:33,600
كم عمر (سومدال)؟

479
00:33:33,639 --> 00:33:35,839
تلك بلدة قاسية جميلة
أليس كذلك؟

480
00:33:35,880 --> 00:33:37,400
كل  أولئك ماجييين

481
00:33:37,440 --> 00:33:39,000
نعبر

482
00:33:39,040 --> 00:33:41,399
نعم، حسنا، أعتقد أنك
يجب أن تكون بارع جدا

483
00:33:41,438 --> 00:33:44,920
ليكون لديك مثل هذه الفتاة الثمينة
تسافر معك

484
00:33:47,039 --> 00:33:49,879
ما الذي يمكنني فعله لك؟

485
00:33:49,879 --> 00:33:51,440
وحدة مملكتنا

486
00:33:51,479 --> 00:33:55,160
نفهم بأنه عندك شيء
يدعى عين التنين

487
00:33:55,160 --> 00:33:56,640
نحتاجه للغاية

488
00:33:57,880 --> 00:34:01,561
نعم، حسنا، أنا سعيد دائما
لمساعدة لص زميل

489
00:34:01,561 --> 00:34:05,521
هل سبق لك أن سمعت
عن أحجية طائفة (أنتيوس)؟

490
00:34:06,801 --> 00:34:09,560
بالطبع، كل لص سمع عنها

491
00:34:09,560 --> 00:34:10,841
رائع

492
00:34:10,841 --> 00:34:13,562
إذن أنت ستعرف
أن عين التنين

493
00:34:13,562 --> 00:34:16,561
هي الجائزة في وسط الأحجية لطائفتي
أليس كذلك؟

494
00:34:16,601 --> 00:34:19,802
تنهي الأحجية
تربح الجائزة

495
00:34:19,841 --> 00:34:22,321
هل أنهاها أي أحد من قبل؟

496
00:34:24,921 --> 00:34:26,801
جميعهم حاولوا بصعوبة

497
00:34:26,841 --> 00:34:29,683
لكن أنظر للجانب المشرق

498
00:34:29,722 --> 00:34:32,042
على الأقل الجائزة
ما زالت هناك

499
00:34:34,202 --> 00:34:35,682
صحة جيدة

500
00:34:35,723 --> 00:34:37,561
وحظ  سعيد مرح

501
00:35:04,243 --> 00:35:06,402
(هذا جيد، (ريدلي

502
00:35:19,325 --> 00:35:21,085
ذلك ليس عدلاً

503
00:36:07,327 --> 00:36:09,687
أعطيته أربعون ثانية
ليس دقيقة

504
00:36:09,726 --> 00:36:12,127
أنا لا أصدق أنهم يراهنون
إذا كان سيعيش أم لا

505
00:36:12,167 --> 00:36:13,768
بالعكس

506
00:36:13,809 --> 00:36:16,408
إنهم يراهنون كم المدة قبل
أن يموت

507
00:36:39,168 --> 00:36:41,088
(كن حذرا، (ريدلي

508
00:36:59,529 --> 00:37:00,930
لي

509
00:37:00,970 --> 00:37:03,250
هذا ليس صحيح

510
00:37:04,930 --> 00:37:07,129
نعم، نعم، نعم
ذكي جدا

511
00:37:07,169 --> 00:37:08,410
لكن هل ذكي بما فيه الكفاية؟

512
00:37:08,449 --> 00:37:10,731
تعال، اللعبة لم تنتهي حتى الآن

513
00:38:45,295 --> 00:38:47,375
أقدامه خفيفة
أليس كذلك؟

514
00:38:54,697 --> 00:38:56,655
أي  نوع من المدافن ذلك؟

515
00:39:24,257 --> 00:39:26,618
أعتقد انها تحتاج
لزيارة صديقها

516
00:40:02,659 --> 00:40:03,858
جيد

517
00:40:08,500 --> 00:40:10,580
حسنا، نعم، نعم، نعم

518
00:40:10,620 --> 00:40:13,060
ذكي جدا، جيد، أنت

519
00:40:13,100 --> 00:40:15,500
كنت مدهش جدا
شكرا لك

520
00:40:15,500 --> 00:40:17,540
لا، لا، لا، لا
شكرا لك

521
00:40:17,579 --> 00:40:21,020
انتظرت خمس عشرة سنة
لشخص ما لكسر ذلك القفل

522
00:40:21,060 --> 00:40:23,581
عرفت الرجل
الذي يمكن أن ينجو من تلك المتاهة

523
00:40:23,620 --> 00:40:25,261
سيكون قادر على
الدخول لذلك المدفن

524
00:40:25,301 --> 00:40:26,861
والآن، ها هو

525
00:40:26,901 --> 00:40:29,381
الرجل، أنت

526
00:40:29,422 --> 00:40:33,740
لماذا لا تعطيني
ما هو شرعاً لي؟

527
00:40:35,419 --> 00:40:37,541
ماذا عن الشرف
بين اللصوص؟

528
00:40:39,660 --> 00:40:42,621
يا للفكرة الرومانسية

529
00:40:42,661 --> 00:40:45,580
هل تصدق أنني أستطيع
الحصول على ثروتي؟

530
00:40:45,620 --> 00:40:47,022
إذا قلقت بشأن الشرف؟

531
00:40:48,942 --> 00:40:50,981
إذاً ايها الفتى البارع

532
00:40:51,022 --> 00:40:52,421
إذا كنت لا تريد (هيوجو) هنا

533
00:40:52,461 --> 00:40:55,341
لإعادة ترتيب هيئتك

534
00:40:55,341 --> 00:40:57,822
أقترح أنك فقط تتنازل عنه

535
00:41:03,742 --> 00:41:05,944
من هو بحق الجحيم؟

536
00:41:05,984 --> 00:41:07,543
من أنت بحق الجحيم؟

537
00:41:16,063 --> 00:41:17,663
أنا لا أعرف من أنت

538
00:41:17,703 --> 00:41:20,583
لكن كن مستعداً
لدرس في الألم

539
00:41:24,023 --> 00:41:26,984
لا بد أنك تمزح

540
00:41:27,024 --> 00:41:32,303
أنا لا أمزح أبداً عندما
انتهك (الماجيين) حرمة طائفتي

541
00:41:37,744 --> 00:41:39,624
هذه الخريطة التي تتعقبها

542
00:41:41,303 --> 00:41:44,305
توضح الطريق
وسأطفئها

543
00:41:49,265 --> 00:41:50,505
افعلوا ذلك

544
00:43:04,669 --> 00:43:05,909
اتركنى

545
00:43:22,590 --> 00:43:23,950
أنت بخير؟

546
00:43:24,748 --> 00:43:25,948
(يجب أن ننقذ (مارينا

547
00:43:26,908 --> 00:43:28,990
انتظر، ماذا عن القزم؟

548
00:43:29,030 --> 00:43:31,549
احصل على القزم
أنا سأحصل على الفتاة

549
00:43:31,589 --> 00:43:34,429
انتظر، كيف يجب
علي دائماَ أن أحصل على القزم؟

550
00:43:34,470 --> 00:43:35,590
اللعنة

551
00:43:50,391 --> 00:43:53,111
ريدلي)، نحن)
لدينا عين التنين

552
00:43:53,111 --> 00:43:55,031
دعنا نأخذه إلى (سومدال) ونبيعه

553
00:43:55,031 --> 00:43:56,911
(سنايلز)، لن نغادر بدون (مارينا)

554
00:43:56,951 --> 00:43:58,830
(أسمعك، (ريدلي

555
00:43:58,871 --> 00:44:00,591
ستخاطر بحياتك من أجل ماجية؟

556
00:44:00,631 --> 00:44:02,031
(اسمع، (سنايلز

557
00:44:02,071 --> 00:44:03,231
ماذا؟

558
00:44:05,431 --> 00:44:07,352
أنا لن أفعل ذلك

559
00:44:08,433 --> 00:44:09,992
لو كنت مكانك

560
00:44:19,593 --> 00:44:21,594
أجل، أنتِ

561
00:44:22,711 --> 00:44:24,072
تعرفها؟

562
00:44:24,113 --> 00:44:25,273
لدينا علم

563
00:44:25,313 --> 00:44:27,552
هل تلك هي القزمة
التي سال لعابك عليها؟

564
00:44:27,593 --> 00:44:29,312
أنا لا أتصرف بهذه الطريقة

565
00:44:29,353 --> 00:44:31,073
لكن، نعم، تلك هي
جميلة صح؟

566
00:44:31,113 --> 00:44:33,074
جميعهم يشبهوني

567
00:44:33,114 --> 00:44:34,994
سكوت

568
00:44:35,034 --> 00:44:37,393
أين الفتاة؟

569
00:44:37,433 --> 00:44:38,673
ليست من شأنك

570
00:44:38,713 --> 00:44:41,232
خطأ، يا بشري

571
00:44:41,273 --> 00:44:44,634
هذا شأني لاعتقالك أنت
(و(مارينا) من (بريتنيسا

572
00:44:44,673 --> 00:44:47,433
ولأخذك مع اللفيفة التي سرقتها

573
00:44:47,474 --> 00:44:49,074
(وأعود إلى إمبراطورة (إزمير

574
00:44:50,954 --> 00:44:53,835
إذا أنتِ القانون، هل هذا صحيح؟

575
00:44:53,874 --> 00:44:55,315
يجب أن أعرف

576
00:44:55,355 --> 00:44:56,954
أحد زملائِك رجل قانون

577
00:44:56,994 --> 00:44:58,635
في الحقيقة، رئيس
اللواء القرمزي

578
00:44:58,674 --> 00:45:00,275
ضربكِ بلكمة

579
00:45:00,314 --> 00:45:02,355
(وهرب ومعه (مارينا

580
00:45:02,395 --> 00:45:04,715
(دامودار)-
هذا هو-

581
00:45:04,756 --> 00:45:06,595
فقط هو لا يعمل من
أجل القانون بعد الآن

582
00:45:06,636 --> 00:45:09,075
(هو يعمل لـ(بروفيون

583
00:45:09,115 --> 00:45:12,757
هو الذي تريديه وليس نحن

584
00:45:28,755 --> 00:45:30,236
فخامتك

585
00:45:31,876 --> 00:45:34,837
نعم (نوردا)، هل عثرت لي على اللفيفة؟

586
00:45:34,876 --> 00:45:36,316
لا، سموك

587
00:45:36,356 --> 00:45:38,996
عندي أخبار مؤسفة

588
00:45:39,036 --> 00:45:42,757
(يبدو أن (بروفيون
يريد الصولجان أيضا

589
00:45:42,797 --> 00:45:44,637
لكن كيف عرفتِ؟

590
00:45:44,677 --> 00:45:46,437
(أنا لا أعرف يا (ميلدي

591
00:45:46,477 --> 00:45:48,997
(دامودار) أسر (مارينا) في (بريتينسا)

592
00:45:49,038 --> 00:45:50,398
واللفيفة

593
00:45:50,398 --> 00:45:53,598
لكنني لدي مرافقوها
في رعايتي

594
00:45:53,638 --> 00:45:55,037
ما أوامرك؟

595
00:45:57,718 --> 00:46:00,598
(أريد ان يغادر (دامودار

596
00:46:00,637 --> 00:46:02,518
نحتاج ذلك الصولجان

597
00:46:02,557 --> 00:46:06,197
يطلب المجلس ردي
بأسرع وقت

598
00:46:06,238 --> 00:46:09,239
نوردا)، رجاءً أسرعي)

599
00:46:09,279 --> 00:46:10,878
الوقت يمر بسرعة

600
00:46:10,919 --> 00:46:12,919
كما تشائين

601
00:46:22,078 --> 00:46:24,118
اجمع الخيول

602
00:46:24,158 --> 00:46:25,799
(سنتعقب (دامودار

603
00:46:27,080 --> 00:46:29,079
هم سيسافرون معنا

604
00:46:29,119 --> 00:46:31,679
وأن يحاولوا الهروب

605
00:46:31,720 --> 00:46:33,120
اقتلهم

606
00:46:55,082 --> 00:46:56,480
أخبريني

607
00:46:57,641 --> 00:47:00,761
لماذا كنتِ
في نقابة اللصوص؟

608
00:47:00,801 --> 00:47:04,841
إنه ليس بالضبط
منظر ملطخ، اليس كذلك؟

609
00:47:07,322 --> 00:47:10,802
احتجنا مالا للتجهيزات

610
00:47:23,522 --> 00:47:26,041
يجب أن تفعلي أفضل من ذلك

611
00:47:30,282 --> 00:47:32,001
أنا فضولي

612
00:47:33,163 --> 00:47:35,443
أنت ماجية

613
00:47:35,483 --> 00:47:40,283
ومع هذا أنتِ
تخزي عائلتكِ

614
00:47:40,323 --> 00:47:43,283
بمعاشرة اللصوص

615
00:47:43,323 --> 00:47:48,483
(أنت خزي على (إزمير
بتآمرك على الإمبراطورة

616
00:47:50,243 --> 00:47:53,124
أنا ليس لي نزاع معها

617
00:47:53,165 --> 00:47:54,604
تعرفيني

618
00:47:54,644 --> 00:47:59,964
خدمت عائلتها باخلاص
لسنوات عديدة

619
00:48:01,365 --> 00:48:05,564
إنها رغبة (بروفيون) لخلعها

620
00:48:06,804 --> 00:48:08,924
ليس أنا

621
00:48:09,965 --> 00:48:12,725
إذا لماذا تساعده؟

622
00:48:18,764 --> 00:48:22,046
انظري إلي

623
00:48:23,245 --> 00:48:25,725
!انظري إلي

624
00:48:28,165 --> 00:48:32,086
إذا لم أحصل على الصولجان

625
00:48:32,126 --> 00:48:34,205
سأموت

626
00:48:34,246 --> 00:48:37,326
رجاءً

627
00:48:37,366 --> 00:48:40,206
ساعديني

628
00:48:43,046 --> 00:48:45,088
أنا آسفة، لكن

629
00:48:45,127 --> 00:48:47,367
لكنني لا أستطيع مساعدتك

630
00:48:54,248 --> 00:48:56,368
فتاة حمقاء

631
00:48:58,249 --> 00:49:00,768
يمكنني امتصاص

632
00:49:00,809 --> 00:49:04,128
المعلومات التي أريدها

633
00:49:04,169 --> 00:49:06,770
صحيحة منك

634
00:49:25,609 --> 00:49:28,289
أصدقائك حصلوا على

635
00:49:28,329 --> 00:49:31,649
عين التنين

636
00:49:31,689 --> 00:49:34,769
من متاهة اللصوص

637
00:49:36,491 --> 00:49:39,250
المفتاح

638
00:49:39,289 --> 00:49:40,890
لنوع ما

639
00:50:04,013 --> 00:50:07,051
لا أستطيع المشي بالكاد؟

640
00:50:07,092 --> 00:50:11,570
ألا تعرفون أيها الناس أن الأقزام
يخافون من الخيول

641
00:50:11,610 --> 00:50:12,732
تجاوز الأمر

642
00:50:14,411 --> 00:50:16,492
الكثير من الأقزام خائفون
من إظهار مشاعرهم الحقيقية

643
00:50:16,532 --> 00:50:18,251
أنا لست كذلك ، حسنا؟

644
00:50:41,694 --> 00:50:43,735
لقد اتبعوا الوادي

645
00:50:43,774 --> 00:50:45,375
أعرف هذه الأراضي

646
00:50:45,414 --> 00:50:47,093
هناك طريق مختصر فوق بالامام

647
00:50:47,133 --> 00:50:49,413
خلال الغابة
وعلى تلك التلال

648
00:50:50,534 --> 00:50:53,054
هذا يعني ترك القافلة

649
00:50:53,093 --> 00:50:56,174
لكن إذا (دامودار) نصب معسكرا
سنركب طوال الليل

650
00:50:56,215 --> 00:50:59,133
نتمتع بفرصة جيدة لإيقافه

651
00:50:59,174 --> 00:51:00,735
حسنا، لنذهب

652
00:51:03,455 --> 00:51:06,855
أحب طريقتكِ بتعقب الأثر

653
00:51:06,895 --> 00:51:09,775
أنتِ لن تكوني عازبة
أليس كذلك؟

654
00:51:09,815 --> 00:51:11,175
ماذا؟

655
00:51:11,215 --> 00:51:13,535
ليس هناك أذى في السؤال
هل هناك؟

656
00:51:13,575 --> 00:51:15,494
لقد حدث بأنني أعزب

657
00:51:15,535 --> 00:51:17,655
هل تصدقي هذا؟

658
00:51:17,695 --> 00:51:19,696
كم عمرك؟

659
00:51:19,736 --> 00:51:22,296
ثلاثة وعشرون، أعرف
أنني صغير عليكِ

660
00:51:22,335 --> 00:51:24,616
ماذا لو أصبحت في عمر الشيخوخة؟

661
00:51:24,656 --> 00:51:26,536
أنا سأضحي
بسنتين من أجلك

662
00:51:28,094 --> 00:51:30,656
أنا 234

663
00:51:30,696 --> 00:51:33,295
اللعنة

664
00:51:33,335 --> 00:51:35,495
أنا لم أقصد
أن التغيير كبيراً

665
00:51:52,097 --> 00:51:53,258
بسرعة

666
00:52:00,978 --> 00:52:02,538
ريدلي) أنظر)

667
00:52:02,578 --> 00:52:05,179
(اهدأ، (سنايلز
سنتسلل من حولهم

668
00:52:13,337 --> 00:52:14,857
ماذا الآن؟

669
00:52:14,897 --> 00:52:17,658
صرف انتباه صغير

670
00:52:34,899 --> 00:52:36,819
حسنا (سنايلز)، ابقَ قريباً

671
00:52:45,381 --> 00:52:46,580
كل شيء واضح

672
00:52:55,701 --> 00:52:59,100
(حسناً، أنا سأحصل على (مارينا
أنت احصل على الخريطة

673
00:52:59,141 --> 00:53:00,660
(حسناً، انتظر (ريدلي

674
00:53:00,700 --> 00:53:02,581
كيف تحصل على الفتاة
وأنا أحصل على خريطة؟

675
00:53:02,622 --> 00:53:04,300
علينا العمل ببعض المخططات الجديدة

676
00:53:04,341 --> 00:53:05,421
اذهب

677
00:53:13,141 --> 00:53:15,021
كن حذرا

678
00:53:16,501 --> 00:53:17,622
حسنا

679
00:53:20,182 --> 00:53:22,702
أنت، أيضا

680
00:53:34,422 --> 00:53:35,582
دعنا ندخل

681
00:53:37,582 --> 00:53:40,383
نحن لم نقصد
دخول هذا المكان

682
00:53:41,664 --> 00:53:45,023
هذه المهمة
عليهم إنهائها بمفردهم

683
00:54:04,344 --> 00:54:06,943
(أنا (دامودار

684
00:54:33,186 --> 00:54:36,505
بعض السحر الأسود

685
00:54:45,147 --> 00:54:47,227
(حسنا، (دامودار

686
00:54:47,267 --> 00:54:49,948
جيد

687
00:54:54,026 --> 00:54:56,948
مهمة سهلة للغاية

688
00:55:04,265 --> 00:55:06,707
عرفت هذا كان سهل جدا

689
00:55:19,948 --> 00:55:22,548
تحتاج مساعدة؟

690
00:56:30,551 --> 00:56:31,911
كل  شيء على ما يرام

691
00:56:38,912 --> 00:56:41,273
دعنا نبعدك عن هنا

692
00:56:41,313 --> 00:56:42,713
تعال

693
00:56:54,914 --> 00:56:57,392
اللصوص مثلك تماما

694
00:56:57,432 --> 00:57:00,953
دائما اللصوص يأخذون الأشياء التى لا تخصهم

695
00:57:00,992 --> 00:57:03,233
حسنا، الآن

696
00:57:03,273 --> 00:57:05,633
أنا مجنون

697
00:57:05,633 --> 00:57:09,514
أنت تريد اللعب، أليس كذلك؟

698
00:57:09,554 --> 00:57:12,153
نعم، دعنا نلعب

699
00:57:13,473 --> 00:57:16,553
حسناً، أنت ربحت
اللعبة انتهت

700
00:57:38,715 --> 00:57:39,794
هم هناك

701
00:57:39,835 --> 00:57:42,236
كثير جدا ان نخرج من هنا بدون قتال

702
00:57:51,116 --> 00:57:52,396
شكراً

703
00:57:52,436 --> 00:57:53,795
بأي وقت

704
00:58:19,396 --> 00:58:22,237
اضربيه! اضربيه

705
00:58:49,239 --> 00:58:51,039
لنذهب

706
00:59:26,601 --> 00:59:27,881
تعال

707
00:59:31,562 --> 00:59:34,401
لا يمكن أن تكون جادّ

708
00:59:34,442 --> 00:59:36,362
لم أكن أبداً جادّ جداً

709
00:59:36,401 --> 00:59:39,124
رجاءً

710
01:00:01,963 --> 01:00:06,202
إذا أعطيتني عين التنين

711
01:00:06,243 --> 01:00:09,003
يمكن أن أقرر

712
01:00:09,003 --> 01:00:11,043
أن أتركك تموت بسرعة

713
01:00:12,404 --> 01:00:13,524
اذهب إلى الجحيم

714
01:00:51,765 --> 01:00:55,926
ليست شخصيتك الحريصة المعتادة

715
01:00:57,806 --> 01:01:00,245
أين عين التنين الخاصة بي؟

716
01:01:06,845 --> 01:01:08,246
لدي

717
01:01:08,286 --> 01:01:11,125
حقا؟

718
01:01:11,166 --> 01:01:13,125
أرني إياها

719
01:01:17,846 --> 01:01:19,846
دعه يذهب أولا
وتكون لك

720
01:01:26,847 --> 01:01:28,487
سنايلز)، لا)

721
01:01:58,208 --> 01:02:01,609
اجعل الأمر سهلا على نفسك

722
01:02:01,649 --> 01:02:04,769
أعطني الذي لي

723
01:02:08,210 --> 01:02:09,608
أبدا

724
01:02:09,648 --> 01:02:12,330
أنت عنيد مثل صديقك

725
01:02:15,929 --> 01:02:17,169
حسنا جدا

726
01:02:19,090 --> 01:02:21,450
لقد اخترت

727
01:02:27,250 --> 01:02:28,409
(تعال، (ريدلي

728
01:02:33,171 --> 01:02:34,651
النقل

729
01:02:38,812 --> 01:02:40,732
(تعال، (ريدلي

730
01:02:40,771 --> 01:02:42,931
تعال

731
01:03:09,653 --> 01:03:13,172
المجلس صوَت
أنتِ يجب أن تطيعينا

732
01:03:14,372 --> 01:03:16,853
تفهمي نتائج قرارك

733
01:03:16,893 --> 01:03:19,373
(لا تأمرني، (أزماث

734
01:03:19,413 --> 01:03:22,134
لأفهم الكل جيداً

735
01:03:24,173 --> 01:03:28,414
نعم، انتهكت القانون
في تحدي المجلس

736
01:03:28,455 --> 01:03:31,294
لكن لو كنت أنا
لأعطيتك هذا الصولجان

737
01:03:31,334 --> 01:03:34,215
جريمتي ستكون أخطر

738
01:03:34,254 --> 01:03:36,614
لأكون متحدية لضميري

739
01:03:36,695 --> 01:03:38,695
وشعبنا

740
01:03:40,854 --> 01:03:43,094
هل نسيتم جميعكم؟

741
01:03:43,094 --> 01:03:47,453
(هذا المجلس خُلق ليحمي شعب (إزمير

742
01:03:47,494 --> 01:03:48,653
لكن اسألوا أنفسكم

743
01:03:48,694 --> 01:03:51,334
هل هذا ما أنتم تفعلون؟

744
01:03:51,375 --> 01:03:54,335
أقول لا

745
01:03:54,375 --> 01:03:57,295
قلقكم لأنفسكم فقط

746
01:03:57,334 --> 01:03:58,934
ليس الشعب

747
01:03:58,974 --> 01:04:01,215
وفخامتك تدفعي الإمبراطورية

748
01:04:01,255 --> 01:04:02,735
إلى حافة حرب أهلية

749
01:04:02,774 --> 01:04:04,575
في أفضل مصالح الناس؟

750
01:04:04,615 --> 01:04:08,855
الرجل الذي أقنعك
بأخذ الصولجان مني

751
01:04:08,895 --> 01:04:12,216
سيترك الولاية بشكل أعزل

752
01:04:13,496 --> 01:04:15,456
كونوا حذرون، يا أصدقائي

753
01:04:15,496 --> 01:04:19,497
لمرة واحدة فعلها معي
هذا المجلس قد يكون التالي

754
01:04:22,937 --> 01:04:25,297
(الحرب لا تفيد أحد (بروفيون

755
01:04:25,338 --> 01:04:27,137
وأنا أعارضها

756
01:04:28,696 --> 01:04:32,177
لكن إذا كان ضروري حصولها للحصول
على حرية شعبنا

757
01:04:33,657 --> 01:04:37,776
لا توجد تكلفة عظيمة جدا
لتحقيق ذلك الهدف

758
01:04:37,817 --> 01:04:40,096
هل تسمعوا كلماتها؟

759
01:04:40,136 --> 01:04:43,696
إنها تنتهك قوانيننا الأعلى

760
01:04:43,737 --> 01:04:47,537
وبعد ذلك تريد إجبارنا
على الاستسلام

761
01:04:47,577 --> 01:04:50,096
بالتهديد بالحرب

762
01:04:50,136 --> 01:04:53,978
(كل مواطن من (إزمير
(سواء عامي أو (ماجي

763
01:04:54,018 --> 01:04:57,777
يستحق  حقوق متساوية للازدهار

764
01:04:57,818 --> 01:04:59,659
وكإمبراطورة

765
01:04:59,699 --> 01:05:03,538
هكذا أحكم (إزمير) للاستمرار

766
01:05:03,579 --> 01:05:06,819
من اليوم وصاعدا

767
01:05:06,858 --> 01:05:08,179
مثل هذه الكلمات الجميلة

768
01:05:08,218 --> 01:05:11,419
أصدقائي، أحذركم

769
01:05:11,419 --> 01:05:14,418
أن هذه الطفلة القوية

770
01:05:15,859 --> 01:05:18,620
ستتحداكم وتحطمكم

771
01:05:18,620 --> 01:05:22,940
شبابها يأبى الانصياع للحكمة

772
01:05:22,980 --> 01:05:26,540
لفهم لماذا
بعض الأشياء لا تتغير

773
01:05:26,580 --> 01:05:29,780
لكن المثالية للأطفال

774
01:05:29,820 --> 01:05:35,140
وطفلة ليست ملائمة
لحكم إمبراطورية

775
01:05:35,180 --> 01:05:37,299
أسألك للمرة الأخيرة

776
01:05:37,339 --> 01:05:40,660
هل ستخضعين لحكم هذا المجلس؟
إلى قرار هذا المجلس

777
01:05:40,700 --> 01:05:43,060
وتتركين صولجانك؟

778
01:05:43,100 --> 01:05:45,260
أنا كنت أصلي

779
01:05:45,301 --> 01:05:47,221
من أجل ان تجد الحكمة

780
01:05:47,261 --> 01:05:50,821
لرؤية ذلك المسار
(الذي اقترحته لـ(إزمير

781
01:05:50,860 --> 01:05:53,780
هو الأصح

782
01:05:54,780 --> 01:05:56,821
أنا لا أرغب بمحاربتك

783
01:05:56,862 --> 01:06:00,901
لكني لن أترك الإمبراطورية

784
01:06:00,941 --> 01:06:04,740
في رحمة محتال عديم الضمير

785
01:06:06,222 --> 01:06:09,981
لذا قرروا كما يجب
لكن يجب ان تعرفوا شيء واحد

786
01:06:12,222 --> 01:06:14,742
أنني لست خائفة

787
01:06:29,104 --> 01:06:31,663
أداء رائع

788
01:06:31,703 --> 01:06:34,824
أصدقائي، اسألوا أنفسكم

789
01:06:34,863 --> 01:06:37,463
هل نحن مستعدون لرؤية إمبراطوريتنا

790
01:06:37,503 --> 01:06:39,742
محطمة من قبل طفلة؟

791
01:06:42,543 --> 01:06:45,984
ثم هل الآن ليس الوقت
لكي نتصرف؟

792
01:06:47,383 --> 01:06:49,863
ثم نسقط المستبدين

793
01:06:49,903 --> 01:06:51,864
ونترك الحرب تبدأ

794
01:07:21,666 --> 01:07:22,906
ماذا يفعل؟

795
01:07:25,466 --> 01:07:28,026
ألن يستعمل أي تعويذة؟

796
01:07:28,066 --> 01:07:29,665
انتظرى

797
01:07:56,027 --> 01:07:57,587
(مرحبا، (ريدلي

798
01:07:59,827 --> 01:08:01,788
كيف فعلت ذلك؟

799
01:08:01,828 --> 01:08:06,587
شعب (إلفين) لا يحتاج تعويذة
للعمل  بالسحر

800
01:08:06,628 --> 01:08:09,509
أنتِ تستعملي السحر

801
01:08:10,748 --> 01:08:13,069
ونحن جزء منه

802
01:08:15,028 --> 01:08:16,028
جزء من السحر؟

803
01:08:16,068 --> 01:08:19,670
مثل جميع الكائنات الحية
بما فيها التنينات

804
01:08:19,709 --> 01:08:24,829
من المحزن، أن يرى البشر فقط
قواهم التدميريه

805
01:08:27,430 --> 01:08:29,270
لقد حلمت، رأيت

806
01:08:29,310 --> 01:08:31,229
رأيت تنينا يولد

807
01:08:31,269 --> 01:08:32,789
كان مدهش

808
01:08:33,989 --> 01:08:35,788
الحياة كانت تنفجر

809
01:08:35,828 --> 01:08:37,189
..لذا يجب أن

810
01:08:37,189 --> 01:08:40,469
تعلم، عندما ولدت التنينات
جلبت سحرا جديدا معها

811
01:08:40,509 --> 01:08:43,869
السحر قوة الحياة لعالمنا

812
01:08:43,910 --> 01:08:47,070
تبقي الطبيعة
وكل شيء حولنا

813
01:08:47,110 --> 01:08:49,271
في أتزان

814
01:08:53,030 --> 01:08:54,950
وإذا العديد من التنينات يجب أن يموتوا؟

815
01:08:54,950 --> 01:08:59,471
الحياة تذبل كما  يجب

816
01:08:59,511 --> 01:09:02,270
والاتزان سيختل

817
01:09:02,311 --> 01:09:04,550
الصولجان

818
01:09:06,632 --> 01:09:08,311
..أنت ومواطنوك

819
01:09:08,352 --> 01:09:11,271
قريبون جدا لتدمير بنية السحر

820
01:09:11,312 --> 01:09:14,832
بهذا الصولجان الذى تبحث عنه

821
01:09:14,872 --> 01:09:17,311
إن  الصولجان صناعي

822
01:09:17,352 --> 01:09:20,231
غير طبيعي

823
01:09:20,231 --> 01:09:22,632
يجب أن لا يزعج

824
01:09:25,752 --> 01:09:28,552
يجب أن ترتاح

825
01:09:53,513 --> 01:09:56,714
(أنا آسف على (سنايلز

826
01:10:00,913 --> 01:10:02,794
أنا متأكد من ذلك

827
01:10:07,434 --> 01:10:09,194
مات من أجل قضية إنسانية

828
01:10:09,234 --> 01:10:12,194
قضية إنسانية؟

829
01:10:13,795 --> 01:10:16,714
ما تلك القضية؟

830
01:10:16,754 --> 01:10:19,595
الإمبراطورة ضد  (بروفيون)؟

831
01:10:22,395 --> 01:10:23,876
السياسة

832
01:10:25,836 --> 01:10:27,674
أنا من خلال كل ما حدث

833
01:10:30,676 --> 01:10:32,716
لن أموت من أجل بعض
الصراعات على السلطة

834
01:10:32,756 --> 01:10:34,155
بين زوج من الماجيين الطامعين

835
01:10:34,155 --> 01:10:35,915
لا، أنت على خطأ

836
01:10:35,956 --> 01:10:38,794
لا، أنتِ على خطأ
أيتها الماجية

837
01:10:38,834 --> 01:10:41,196
أنتِ ما كنتِ لتعيشِ
على الجانب الآخر

838
01:10:41,196 --> 01:10:43,116
تعرفي ماذا؟
سنايلز) كان على حق)

839
01:10:43,156 --> 01:10:44,795
لا شيء يمكننا عمله لتغييره

840
01:10:44,835 --> 01:10:47,276
وإذا استمعت إليه
لربما كان لا يزال حياً

841
01:10:47,315 --> 01:10:49,756
فقط لأن بعض الماجيين أشرار
لا يعني أنهم جميعهم كذلك

842
01:10:49,797 --> 01:10:51,036
أنا لست كذلك

843
01:10:51,996 --> 01:10:52,956
أنا لست كذلك

844
01:10:55,277 --> 01:10:58,117
دعني أطلعك على سر صغير

845
01:10:58,156 --> 01:11:01,717
الإمبراطورة التي مات (سنايلز) من أجلها
تقاوم لتخسر كل شيء

846
01:11:01,757 --> 01:11:04,237
لأنها تحارب لتغيير الأشياء

847
01:11:04,278 --> 01:11:05,957
كما لو لم يكن لديها أى شيء تقلق بشأنه

848
01:11:08,518 --> 01:11:10,238
أنت ساذج جدا

849
01:11:12,118 --> 01:11:13,517
إنها تخاطر بكل شيء

850
01:11:13,517 --> 01:11:15,918
لأنها لا تصدق أن
النظام عادل

851
01:11:15,918 --> 01:11:18,439
بروفيون) يريد خلعها)
لأنها تصدق

852
01:11:18,479 --> 01:11:21,198
أن (الماجيين) والعامة
يجب أن يعاملوا بالمثل

853
01:11:21,238 --> 01:11:24,997
هي تحارب لتغيير
الذي تكرهه انت كثيرا

854
01:11:27,958 --> 01:11:31,597
(ذلك، (ريدلي
الذي مات  (سنايلز) من أجله

855
01:11:44,919 --> 01:11:48,519
عندما أخبرني  (فيلدان) عن الذي
حدث مع الإمبراطورة

856
01:11:50,560 --> 01:11:53,719
أردت أن أفعل
كل  ما يمكنني لمساعدتها

857
01:11:55,041 --> 01:11:57,120
لكن رغم ذلك
لم أفهم

858
01:11:57,161 --> 01:12:00,119
لماذا هي تريد أن يتساوى العامة معنا؟

859
01:12:03,880 --> 01:12:05,480
..لكن الآن

860
01:12:06,480 --> 01:12:09,521
بعد البقاء معك
لبضعة أيام

861
01:12:09,561 --> 01:12:13,480
ورأيت كيف أنك دائما تخطط
لإيجاد طريقك

862
01:12:15,241 --> 01:12:18,121
أفهم لماذا الإمبراطورة محقة

863
01:12:22,401 --> 01:12:24,522
(رجاءً، (ريدلي

864
01:12:24,561 --> 01:12:27,561
ساعدني لأريهم أننا لسنا مثلهم

865
01:12:35,122 --> 01:12:36,922
تعرفي، بالنسبة للماجيون

866
01:12:41,721 --> 01:12:43,723
أنتِ ذكية جداً

867
01:13:20,724 --> 01:13:23,724
سيحميك

868
01:13:23,764 --> 01:13:25,803
شكرا لك

869
01:13:45,846 --> 01:13:47,206
هل يعرف قوته الكامنة الحقيقية؟

870
01:13:47,606 --> 01:13:51,046
ليس بعد، و لكن عندي شعور انه
سيعيش حتى يكتشفها

871
01:14:01,567 --> 01:14:03,008
حسنا، هذا هو

872
01:14:03,047 --> 01:14:05,365
هذا المدخل إلى الحصن

873
01:14:15,247 --> 01:14:16,528
ماذا حدث؟

874
01:14:18,168 --> 01:14:19,327
ما هذا؟

875
01:14:20,567 --> 01:14:23,246
هذا حائط قوي نوع ما

876
01:14:23,287 --> 01:14:25,207
لم أرى أبداً
مثل هذا النوع من السحر

877
01:14:30,968 --> 01:14:32,848
أنت قصدت المرور فقط

878
01:14:37,089 --> 01:14:39,968
أعتقد بأنني سأذهب بمفردي إذا

879
01:14:45,608 --> 01:14:46,928
كن حذرا

880
01:14:46,968 --> 01:14:50,569
لا تقلقي، سأكون بخير

881
01:15:54,813 --> 01:15:55,853
عظيم

882
01:15:57,893 --> 01:15:59,013
الآن ماذا؟

883
01:17:37,017 --> 01:17:39,017
(آسف، (سنايلز

884
01:18:02,860 --> 01:18:04,941
أخيرا حصل (الماجي) على ما يستحق

885
01:18:07,460 --> 01:18:10,218
لماذا تزعج صولجان (سافريل)؟

886
01:18:11,779 --> 01:18:14,499
(لإنقاذ إمبراطورية (إزمير

887
01:18:15,619 --> 01:18:17,099
من؟

888
01:18:17,140 --> 01:18:18,659
ما أنت؟

889
01:18:18,699 --> 01:18:21,419
أنا (سافريل)، صانع الصولجان

890
01:18:21,459 --> 01:18:24,580
اتهمت بجريمة محاولة
السيطرة على التنينات الحمراء

891
01:18:24,619 --> 01:18:27,100
وعوقبت بهذا العذاب

892
01:18:27,140 --> 01:18:30,939
حتى يأتي شخص ما جدير
بقوته يأخذه

893
01:18:30,980 --> 01:18:33,181
هل أنت هذا الرجل؟

894
01:18:35,060 --> 01:18:37,021
لا أعرف
إذا كان أي شخص مثل هذا الرجل

895
01:18:39,581 --> 01:18:41,341
لكنني سأكتشف

896
01:18:42,542 --> 01:18:46,501
كن حذراً، أي شخص يستخدم
قوة الصولجان

897
01:18:46,542 --> 01:18:48,742
سيعاني من مصير مروع

898
01:18:48,781 --> 01:18:51,502
الشر الذي يصنعه
لا يمكن أن يُلغى

899
01:18:51,542 --> 01:18:54,222
ما لم يُبطل سحره

900
01:18:54,261 --> 01:18:55,501
كيف أبطل السحر؟

901
01:18:55,542 --> 01:18:58,941
ذلك، ما يجب عليك أن تكتشفه

902
01:20:10,826 --> 01:20:13,704
الإمبراطورة وجهت  تنيناتها نحونا

903
01:20:17,066 --> 01:20:19,745
لا تقفوا فقط هناك
و تتعجبوا بهم

904
01:20:19,785 --> 01:20:20,985
حطموهم قبل أن يصلوا لنا

905
01:20:21,026 --> 01:20:22,386
بسرعة! بسرعة

906
01:20:24,025 --> 01:20:25,746
استعدوا  للإطلاق

907
01:20:25,786 --> 01:20:27,026
أطلقوا

908
01:20:35,466 --> 01:20:36,787
تعالوا

909
01:20:48,308 --> 01:20:51,349
انهضوا
استعدوا للإطلاق ثانيةً

910
01:20:51,388 --> 01:20:53,188
حرك ذلك القوس

911
01:20:53,229 --> 01:20:55,948
صوب نحو اجنحتهم، أيها الأبله

912
01:20:58,708 --> 01:21:00,868
أطلق، أيها الأبله! أطلق

913
01:21:22,230 --> 01:21:24,029
ماذا يجب أن أفعل؟

914
01:21:29,429 --> 01:21:30,551
تعالوا إلي

915
01:21:51,992 --> 01:21:53,752
وجدت الصولجان

916
01:21:55,152 --> 01:21:58,191
شكراً لحمايتي من المشكلة

917
01:22:12,113 --> 01:22:14,832
تبدو جيدا، أليس كذلك؟

918
01:22:14,872 --> 01:22:16,232
تذكر

919
01:22:16,273 --> 01:22:21,352
غبائك وإصرارك
جعل صديقك اللص يُقتل

920
01:22:21,392 --> 01:22:23,032
لا تدعه يكون مسؤولاً

921
01:22:23,072 --> 01:22:26,311
لإنهاء البقية من محيطك الاجتماعى

922
01:22:30,872 --> 01:22:33,553
أنظر

923
01:22:33,593 --> 01:22:37,433
جرحتها، يا للأسف

924
01:22:37,474 --> 01:22:38,793
لا تؤذيها

925
01:22:38,834 --> 01:22:41,114
اذا  أعطيني الصولجان

926
01:22:41,154 --> 01:22:43,753
وستطلق سراحهم؟

927
01:22:43,794 --> 01:22:46,515
(لا تفعل (ريدلي

928
01:22:49,674 --> 01:22:52,275
لديك كلمتي

929
01:23:16,555 --> 01:23:18,835
أخيرا

930
01:23:18,835 --> 01:23:20,795
لقد قلت بأنك ستسمح لهم بالذهاب

931
01:23:24,596 --> 01:23:26,317
كذبت

932
01:23:26,357 --> 01:23:27,755
اقتلوه

933
01:23:30,196 --> 01:23:32,237
ببطء

934
01:24:46,360 --> 01:24:49,521
أعطيني ذلك

935
01:24:56,600 --> 01:24:59,160
لقد قلت بأنك ستطلق سراحي

936
01:25:07,881 --> 01:25:11,281
الآن ماذا عن رأسي؟

937
01:25:27,523 --> 01:25:29,202
يأتوا الى هنا

938
01:25:33,003 --> 01:25:34,483
(تعال (دامودار

939
01:25:34,522 --> 01:25:36,124
(إلى سقف (سومدال

940
01:25:49,244 --> 01:25:50,682
أطلق

941
01:26:20,165 --> 01:26:23,485
قدري

942
01:26:26,764 --> 01:26:29,565
تعال إلي

943
01:27:34,889 --> 01:27:37,650
أنظر، لقد جرحتك

944
01:27:37,689 --> 01:27:40,049
يا للعار

945
01:28:38,452 --> 01:28:40,972
يمكنكِ الركض، صاحبة العظمة

946
01:28:41,013 --> 01:28:44,813
لكنكِ لن تركضي بعيد جداً

947
01:28:47,253 --> 01:28:52,653
دع دمائهم تمطر من السماء

948
01:29:02,613 --> 01:29:04,934
ستدفع ثمن ذلك، أيها الفتى

949
01:29:04,974 --> 01:29:08,573
أتعتقد حقاً بأنك
تستطيع سرقة قدري؟

950
01:29:09,533 --> 01:29:13,214
سأخترع قدر جديد خاصا لك

951
01:29:13,254 --> 01:29:14,414
ملئ بالألم

952
01:29:15,374 --> 01:29:20,134
نوع جديد من الألم
وأحاسيس جديدة

953
01:29:20,134 --> 01:29:22,215
ليس إذا قتلك أولا

954
01:29:23,975 --> 01:29:27,695
هذه ستكون متعة حقيقية

955
01:29:46,895 --> 01:29:48,694
لست موهوباً جدا، سيد (ريدلي)؟

956
01:29:48,735 --> 01:29:52,975
تمتعت بحديثنا الصغير
لكن الآن حان وقت موتك

957
01:30:11,018 --> 01:30:14,777
متعقبتي الصغيرة
أنا يمكنني أن

958
01:30:15,817 --> 01:30:17,377
(يا، (ماجي

959
01:30:17,417 --> 01:30:21,057
لماذا لا تضايق شخص ما بحجمك؟

960
01:30:23,738 --> 01:30:25,218
عدت للمزيد؟

961
01:30:25,259 --> 01:30:28,619
أتعتقد حقا أنه يمكنك
استعمال ذلك، أيها اللص الصغير؟

962
01:30:47,579 --> 01:30:49,058
حسنا، ذلك مستحيل

963
01:30:49,098 --> 01:30:51,979
(وجههم إليه (ريدلي

964
01:30:52,019 --> 01:30:53,579
حطمه

965
01:31:10,461 --> 01:31:12,299
لا

966
01:31:15,259 --> 01:31:17,101
لن أصبح مثلك

967
01:31:23,500 --> 01:31:26,821
ماذا فعلت؟

968
01:31:30,541 --> 01:31:33,742
فخامتك

969
01:31:38,462 --> 01:31:40,303
(انتهيت (بروفيون

970
01:31:40,342 --> 01:31:43,581
ربما المعركة، فخامتك

971
01:31:43,621 --> 01:31:45,223
ربما

972
01:31:47,262 --> 01:31:51,423
لكن ليس الحرب

973
01:33:03,826 --> 01:33:05,026
شكرا لك

974
01:33:32,908 --> 01:33:36,228
(شعب (إزمير

975
01:33:36,307 --> 01:33:41,507
أخيرا، أنا أعلن الآن
بأنكم متساوون

976
01:33:41,548 --> 01:33:44,228
فليبدأ احتفال

977
01:33:59,468 --> 01:34:01,228
أتسمع ذلك، أيها الرفيق؟

978
01:34:03,429 --> 01:34:05,068
ذلك من أجلك

979
01:34:06,790 --> 01:34:09,869
لا شيء سيصبح كما كان بدونك

980
01:34:12,229 --> 01:34:14,430
لكنني أعتقد بأنني يجب أن أتعود على ذلك

981
01:34:16,190 --> 01:34:18,191
أتمنى ذلك أينما كنت

982
01:34:20,030 --> 01:34:22,830
تعلم بأنك أحدثت تغيير

983
01:34:25,631 --> 01:34:27,150
ساعدت على تغيير الأمور

984
01:34:40,990 --> 01:34:44,150
حصلت عليها أخيرا

985
01:34:44,190 --> 01:34:45,631
هدفك الكبير

986
01:34:53,632 --> 01:34:54,953
أعتقد بأنني من الأفضل أن أذهب

987
01:34:54,992 --> 01:34:57,311
أو سأفقد مراسم الاحتفال

988
01:34:57,351 --> 01:34:59,192
"ريدلي) المنقذ)"

989
01:34:59,231 --> 01:35:01,032
هل بالإمكان تصديق ذلك؟

990
01:35:08,113 --> 01:35:09,753
سأفتقدك يا رفيقى

991
01:35:58,156 --> 01:36:01,435
لا تشك في موهبتك

992
01:36:01,435 --> 01:36:03,516
صديقك ينتظرك

