2
00:01:48,305 --> 00:02:00,420
ترجمة : مصطفى النقيب
1
00:02:01,864 --> 00:02:04,219
ستدفع جرّاء عملك هذا
2
00:02:04,305 --> 00:02:06,420
.. في احدى هذه الايام سوف
3
00:02:06,504 --> 00:02:08,812
إخرس لا تفقد صبرك -
تحرك -
4
00:02:08,903 --> 00:02:11,258
لديك متسع من الطرق
.. انني
5
00:02:11,343 --> 00:02:13,697
ابتعد عن الطريق
6
00:02:38,181 --> 00:02:40,816
ايها الغبي
الا تنظر امامك ؟
7
00:02:40,897 --> 00:02:42,855
(متأسف سيد (داوسون
8
00:02:45,737 --> 00:02:49,571
يدعو نفسه مخبر سرّي
لايستطيع حتى ان يعرف مكان تمثال نيلسون
9
00:02:49,657 --> 00:02:52,011
كانت لدي الشجاعة حقا , اليس كذلك ؟
10
00:02:52,096 --> 00:02:55,974
قلت له لو انك تظن انك تستطيع تجاوز
حدودك لانك جلبت معك لي علبة حلويات
11
00:02:56,055 --> 00:02:58,727
فأنت واهم
12
00:02:58,814 --> 00:03:01,328
اراك وقت الغداء -
وداعا -
13
00:03:11,172 --> 00:03:14,323
(صباح الخير (تافي -
(صباح الخير آنسة (سالي -
14
00:03:29,808 --> 00:03:32,367
! انت ! توقف
15
00:03:32,448 --> 00:03:35,758
(حصلت على رقم لوحتك (جي بي إج 025
16
00:03:35,848 --> 00:03:37,802
حصلت عليها
آه , انظر
17
00:03:40,807 --> 00:03:43,640
انظر ماذا فعلت
18
00:03:44,445 --> 00:03:47,915
(حصلت على رقم لوحتك (إل إج دي 025
19
00:03:48,006 --> 00:03:49,802
انظر ماذا فعلت
20
00:03:49,885 --> 00:03:52,843
(حصلت على رقم لوحتك ايظا (جي بي إج 808
21
00:03:52,924 --> 00:03:55,881
(.. جي بي إج .. جي .. 8)
22
00:03:57,122 --> 00:03:58,477
انصرف
23
00:03:59,523 --> 00:04:02,036
عمت صباحا (ميبل) .هل انا متأخرة ؟ -
كلا انا التي جئت مبكرة -
24
00:04:02,122 --> 00:04:03,475
اليس هذا يوم رائع ؟
25
00:04:03,562 --> 00:04:06,837
نعم يوم جميل
تشعرين فيه بالسعادة في الحياة
26
00:04:06,921 --> 00:04:08,800
اتمنى لو كنت ميتا
27
00:04:08,883 --> 00:04:11,998
ما الذي حدث ؟ -
.. حسنا -
28
00:04:12,080 --> 00:04:13,800
كنت انا هنا
وكانت هي هناك
29
00:04:14,999 --> 00:04:17,911
كان باستطاعتي ان المسها
30
00:04:18,000 --> 00:04:20,434
هكذا .. حتى انها ما كانت تلاحظني
31
00:04:20,520 --> 00:04:22,713
لا اندهش من ذلك
32
00:04:22,799 --> 00:04:27,155
انظر لنفسك . انظر لياقة قميصك
انظر لرباط عنقك . لا يوجد اي تناسق
33
00:04:27,238 --> 00:04:29,068
(لا فائدة من ذلك .. (جيبي
34
00:04:29,158 --> 00:04:30,955
لا تستطيعين مساعدتي
35
00:04:31,997 --> 00:04:35,068
آه . الدراجة
36
00:04:37,957 --> 00:04:41,948
اعذرني
(هل هذا محلات (باريجيز
37
00:04:42,035 --> 00:04:43,786
نعم سيدتي -
شكرا -
38
00:04:45,713 --> 00:04:48,308
عمت صباحا -
عمت صباحا سيدتي -
39
00:04:52,554 --> 00:04:54,622
انها كبيرة نوعا ما
40
00:04:59,833 --> 00:05:03,345
هل تدلني على مكان بيع الحقائب ؟ -
الاول على اليمين -
41
00:05:03,431 --> 00:05:04,750
اشكرك
42
00:05:12,708 --> 00:05:15,667
استدعي مديرة مكتبي -
(نعم سيد (فريمان -
43
00:05:15,749 --> 00:05:17,703
شكرا
44
00:05:24,188 --> 00:05:26,178
ادخل
45
00:05:27,267 --> 00:05:30,019
(عمت صباحا سيد (فريمان -
عمت صباحا -
46
00:05:30,106 --> 00:05:31,778
ضعيها هناك
47
00:05:31,866 --> 00:05:33,857
(انا الآنسة (درو
48
00:05:33,946 --> 00:05:37,299
مديرة مكتبك -
ما الطف ذلك -
49
00:05:38,785 --> 00:05:41,902
(انه تقليد في محلات (باريجيز
50
00:05:41,985 --> 00:05:44,499
انها جميلة . جميلة حقا
51
00:05:45,583 --> 00:05:47,139
(ماهي اوامرك سيد (فريمان
52
00:05:47,221 --> 00:05:51,738
اعتقد ان اسلوبي سيختلف عن
(اسلوب سلفي آنسة (درو
53
00:05:51,822 --> 00:05:53,050
نعم . حقا
54
00:05:53,142 --> 00:05:57,259
الخطوة الاولى هي ان التقي
بالعاملين لكي اتحدث اليهم
55
00:05:57,341 --> 00:05:59,774
هل استدعي رؤساء الاقسام ؟ -
كلا -
56
00:05:59,860 --> 00:06:04,934
اريد اولا ان اجتمع مع صاحب
(الدرجة الدنيا في محلات (باريجيز
57
00:06:05,020 --> 00:06:08,296
انه جزء من هذه المؤسسة
مثلنا تماما
58
00:06:08,380 --> 00:06:12,451
صاحب ادنى درجة لو سمحتي -
اني اعرف من هو بالضبط -
59
00:06:13,539 --> 00:06:15,846
هل تسمح لي ؟ -
من دواعي سروري -
60
00:06:17,777 --> 00:06:19,812
مرحبا . المخزن رجاء
61
00:06:19,896 --> 00:06:23,685
اريد من جميع العاملين ان يعاملوني
مثل أب لهم
62
00:06:23,775 --> 00:06:26,288
نعم . أب -
بالتأكيد -
63
00:06:27,536 --> 00:06:30,447
حسنا . ليس بالضبط أب
64
00:06:30,535 --> 00:06:32,571
مرحبا -
المخزن -
65
00:06:32,655 --> 00:06:35,964
نعم آنسة (درو) نعم
66
00:06:37,774 --> 00:06:39,365
(نورمان)
67
00:06:39,453 --> 00:06:42,172
المدير يطلبك في غرفته حالا
68
00:06:42,253 --> 00:06:45,086
المدير ؟ أنا ؟ كلا .. لا استطيع
69
00:06:45,173 --> 00:06:48,719
ولكن اللقاء مع المدير قد يؤدي
الى احتمالات كثيرة
70
00:06:49,812 --> 00:06:52,770
علاوة -
نعم . هذا هو الامر . اني اعرف -
71
00:06:52,852 --> 00:06:55,445
ستلاحظني حين اكون مسؤولا عن
فاترينة العرض
72
00:06:55,531 --> 00:06:58,044
نعم ولكن اهرع
لاتدعه في الانتظار
73
00:06:58,128 --> 00:06:59,563
(نورمان)
74
00:06:59,649 --> 00:07:02,959
سترتك -
حسبت اني نسيتها . اليس كذلك ؟ -
75
00:07:04,648 --> 00:07:06,559
عقل متحجّر
76
00:07:48,080 --> 00:07:51,754
عفوا . هل يمكن ان تدلني
على قسم القبعات النسائية ؟
77
00:07:51,840 --> 00:07:54,591
بالتأكيد . انها امامك على اليسار
اشكرك -
78
00:07:55,518 --> 00:07:57,429
ادخل
79
00:08:01,117 --> 00:08:03,791
عمت صباحا -
عمت صباحا -
80
00:08:03,878 --> 00:08:06,026
اين هو ؟ -
الم نتقابل من قبل ؟ -
81
00:08:06,156 --> 00:08:09,306
نعم ذلك ممكن
تجدني في كل مكان
82
00:08:13,196 --> 00:08:15,755
انها خاصة بالمدير
83
00:08:15,835 --> 00:08:19,793
اذا كنت تاخذ واحدة
فسآخذ انا واحدة ايظا
84
00:08:21,593 --> 00:08:23,186
لحظة
85
00:08:25,232 --> 00:08:28,703
ضع بعضا منها في جيبك
هكذا . نعم انها لك
86
00:08:28,793 --> 00:08:30,943
سآخذ البعض لنفسي ايظا
87
00:08:31,992 --> 00:08:34,504
انظر الى خارج النافذة
88
00:08:34,590 --> 00:08:36,707
المدير يأتي متأخرا قليلا هذه الايام
89
00:08:36,791 --> 00:08:38,304
حسنا ؟
90
00:08:38,391 --> 00:08:40,187
دعنا نتناول مشروبا
91
00:08:44,068 --> 00:08:45,867
لنتناول بعض المشروب اذا
92
00:08:45,949 --> 00:08:49,987
هل يوجد ويسكي وصودا؟ -
نعم يوجد الكثيرهنا -
93
00:08:50,828 --> 00:08:53,023
هيا
94
00:08:59,506 --> 00:09:02,418
تفضل -
اشكرك . وماذا عنك ؟ -
95
00:09:02,506 --> 00:09:07,021
لا اشرب شيئا من هذا
عصير ليمون فقط. استمر في المراقبة
96
00:09:07,105 --> 00:09:09,174
ها هو
97
00:09:13,304 --> 00:09:15,136
نخبك سيدي
98
00:09:16,223 --> 00:09:17,576
اجلس
99
00:09:17,663 --> 00:09:21,860
لا ليس هناك . هذا كرسي المدير
ساجلس انا هنا
100
00:09:23,341 --> 00:09:25,095
.. الآن
101
00:09:26,063 --> 00:09:27,813
كيف ابدو ؟
102
00:09:32,060 --> 00:09:34,017
مرحبا
103
00:09:34,101 --> 00:09:37,647
(حسنا . نعم بالتأكيد هذه محلات (باريجيز
(..انه (بار
104
00:09:37,738 --> 00:09:40,332
طلب لخمسة آلاف ثوب حرير . نعم
105
00:09:41,419 --> 00:09:44,456
جميعها بنّية اللون ؟
106
00:09:44,539 --> 00:09:49,328
لانريد لونا بنيّا
انه لون غير مرغوب اجعلها ورديّة
107
00:09:49,418 --> 00:09:52,726
خمسة آلاف جميعها ورديّة
نعم هكذا
108
00:09:52,816 --> 00:09:56,046
وشكرا لك ايظا
109
00:09:57,615 --> 00:10:01,688
اريد ان ارى وجه المدير حين
تتحول الاثواب جميعها الى اللون الوردي
110
00:10:03,215 --> 00:10:05,044
قلت لك لون وردي
111
00:10:05,134 --> 00:10:07,089
من ؟
112
00:10:07,173 --> 00:10:09,447
فريمان) ليس هنا)
113
00:10:09,532 --> 00:10:11,684
كلا لم اسمع به
114
00:10:11,774 --> 00:10:15,207
كلا لا اهتم حتى لو كنت رئيسا للوزراء
115
00:10:15,291 --> 00:10:16,646
اغرب عن وجهي . اذهب
116
00:10:19,571 --> 00:10:22,324
خذ . حان دورك . هيا
117
00:10:22,411 --> 00:10:25,130
اجلس . سوف لن تحصل على فرصة مثل هذه
118
00:10:25,211 --> 00:10:27,485
هل تعرف من انا ؟
119
00:10:27,570 --> 00:10:29,161
(انا (اوغيستوس فريمان
120
00:10:29,249 --> 00:10:30,922
آه . انا (نورمان) غرفة المخزن
121
00:10:31,010 --> 00:10:33,728
سوف احصل على ترقية . المدير بعث في طلبي
122
00:10:33,809 --> 00:10:35,321
انا المدير الجديد
123
00:10:35,409 --> 00:10:38,127
لقد حصلت على ترقيتك اسرع مني
124
00:10:38,208 --> 00:10:41,042
شراء الملابس ؟ (فريمان) يتحدث -
ماذا ؟ -
125
00:10:41,129 --> 00:10:43,958
الطلبية لخمسة آلاف ثوب ورديّ اللون -
استمر -
126
00:10:44,045 --> 00:10:46,480
الغي الطلب
127
00:10:46,565 --> 00:10:48,444
.. تلغيه -
128
00:10:48,526 --> 00:10:51,835
نعم انها اوامر .. اعده ثانية -
129
00:10:51,925 --> 00:10:54,758
الغي طلب الاثواب
فريمان) يتحدث)
130
00:10:56,444 --> 00:10:59,196
ثبّت الطلب ثانية . نعم
131
00:11:00,285 --> 00:11:04,960
هل لك رجاء ان تلغي طلب الخمسة آلاف
ثوب الودريّة . (فريمان) يتحدث
132
00:11:06,242 --> 00:11:08,358
اجعلها عشرة آلاف
133
00:11:08,442 --> 00:11:10,115
كلا . كلا . خمسة آلاف
134
00:11:10,203 --> 00:11:13,989
كلا من اجل السماء
الغها جميعها رجاء
135
00:11:15,082 --> 00:11:18,834
سوف يشتبك الامر عليهم جميعا -
كلا لا نريد . الغيها جميعا -
136
00:11:26,118 --> 00:11:28,073
لقد ضربت رأسي
137
00:11:31,518 --> 00:11:33,748
الغيها
138
00:11:34,558 --> 00:11:36,275
آنسة (درو) تعالي من فضلك
139
00:11:36,356 --> 00:11:39,110
كلا لا تبدأ ثانية . لا تبدأ
140
00:11:41,957 --> 00:11:44,516
آنسة (درو) اخبري هذا الرجل من اكون أنا
141
00:11:44,596 --> 00:11:46,232
(آه سيد (فريمان
142
00:11:46,314 --> 00:11:47,952
تقابلنا من قبل , اليس كذلك؟
143
00:11:49,035 --> 00:11:50,989
لقد سبب لي ألماً في البطن
144
00:11:52,672 --> 00:11:54,665
اخبريه بوظيفتي
145
00:11:54,754 --> 00:11:56,426
انت المدير الجديد
146
00:11:56,513 --> 00:11:58,344
المدير
147
00:12:07,631 --> 00:12:08,984
المدير الجديد ؟
148
00:12:09,071 --> 00:12:12,619
نعم نورمان
(المدير الجديد لمحلات (باريجيز
149
00:12:12,710 --> 00:12:16,225
المحلات التي لم تعد بحاجة لخدماتك
150
00:12:18,391 --> 00:12:21,506
.. هل تعني -
اعني انك مفصول . اخرج -
151
00:13:10,260 --> 00:13:12,820
هل لك ان تخرج؟ اخرج من هنا حالا
152
00:13:25,378 --> 00:13:28,014
نورمان) لديك اسبوع لتصفية امورك)
153
00:13:28,095 --> 00:13:31,053
لا يستطيع فصلي
انه يمزح
154
00:13:31,135 --> 00:13:32,774
اخرج
155
00:13:34,495 --> 00:13:37,726
هيا سيد (فريمان) لا تزعج نفسك
كل شئ سيكون على ما يرام
156
00:13:40,532 --> 00:13:44,162
صالون الغرب الجامح للاطفال
العاب وغراموفونات
157
00:13:44,253 --> 00:13:47,211
دراجات و لوازم رياضية وقبعات رجالية
158
00:13:57,970 --> 00:13:59,925
عصير فاكهة
159
00:14:06,409 --> 00:14:11,482
اريد ان اضع اغنية تقول
اني احتاجك , احتاجك , احتاجك
160
00:14:11,568 --> 00:14:16,562
فهل تحاول .. تحاول ان تفهم
161
00:14:17,206 --> 00:14:22,039
انه في كل مرة تقول الاغنية
اني احبك .. احبك .. احبك
162
00:14:22,125 --> 00:14:27,118
فهل لك رجاء ان تبادلني الحب؟
163
00:14:27,445 --> 00:14:32,881
اريد ان اضع اغنية تقول
احبك .. احبك .. الحبك
164
00:14:32,963 --> 00:14:37,956
اريد من كل هذا العالم الواسع
ان يعرف انها حقيقة
165
00:14:38,043 --> 00:14:43,560
اريد ان اقول انه
مطلقا .. مطلقا .. مطلقا
166
00:14:43,643 --> 00:14:48,918
سوف لن يكون هنالك ولد مثلك
167
00:14:48,999 --> 00:14:54,153
اريد ان اضع اغنية تقول
اني احتاجك , احتاجك , احتاجك
168
00:14:54,239 --> 00:14:59,791
فهل تحاول .. تحاول ان تفهم
169
00:14:59,879 --> 00:15:04,394
انه في كل مرة تقول الاغنية
اني احبك .. احبك .. احبك
170
00:15:04,478 --> 00:15:10,347
فهل لك رجاء ان تبادلني الحب؟
171
00:15:12,756 --> 00:15:15,985
هل يرغب احد منكم ان يسجل اغنية حبه ؟
172
00:15:16,074 --> 00:15:20,863
يمكنك ان ترسل رسالة لزوجتك
او امك او حبيبتك
173
00:15:20,953 --> 00:15:24,071
ماذا عنك يا سيدي
متأكدة انه يوجد لديك ما تقوله
174
00:15:24,154 --> 00:15:25,553
كلا شكرا
175
00:15:25,634 --> 00:15:28,024
هيا سيدي ..ماذا عنك؟
لا تكن خجولا
176
00:15:28,114 --> 00:15:31,263
هاهي الكلمات
سوف اغني اول بيت معك
177
00:15:31,352 --> 00:15:35,140
لا تكن خجولا سيدي
توجد فرقة باكملها تعزف معك
178
00:15:35,232 --> 00:15:39,430
الآن من هي؟
.. زوجتي العزيزة أو امي او جين او
179
00:15:39,513 --> 00:15:42,184
لاتسأليني
جئت اخبرك عن الدرّاجة
180
00:15:42,271 --> 00:15:46,547
هيا . كن معي سيدي . لا بد ان يكون
لديها اسم. بماذا تناديها ؟
181
00:15:50,428 --> 00:15:53,147
أو مجرد .. حبيبتي ؟
182
00:15:55,708 --> 00:15:59,097
حبيبتي -
حسنا هيا إذن
183
00:16:06,026 --> 00:16:09,415
اريد ن اضع اغنية تقول اني
184
00:16:09,506 --> 00:16:12,655
احبك . احبك . احبك
185
00:16:12,745 --> 00:16:18,614
اريد من كل هذا العالم الواسع ان يعرف
انها حقيقة
186
00:16:18,704 --> 00:16:22,298
اريد ان ابيّن الى الابد
187
00:16:22,383 --> 00:16:26,342
انه مطلقا . مطلقا . مطلقا
188
00:16:26,423 --> 00:16:33,133
لن تكون هناك فتاة مثلك
189
00:16:33,220 --> 00:16:36,497
اريد ان اضع اغنية تقول اني
190
00:16:36,581 --> 00:16:40,094
احتاجك . احتاجك . احتاجك
191
00:16:40,180 --> 00:16:45,617
فهل لكي ان تحاولي ان تعرفي
192
00:16:45,698 --> 00:16:49,850
انه في كل مرة حين تقول الاغنية
193
00:16:49,938 --> 00:16:52,770
احبك
194
00:16:52,857 --> 00:16:57,885
فانها ببساطة ياحبيبتي تعني
195
00:16:57,977 --> 00:17:00,490
احبك
196
00:17:00,577 --> 00:17:05,570
وحتى اني ساقولها ثانية
احبك . احبك . احبك
197
00:17:05,657 --> 00:17:07,770
ذلك لأني
198
00:17:07,854 --> 00:17:13,849
اريدك ان تشاركيني الحب ايظا
199
00:17:26,731 --> 00:17:28,880
! حسنا
200
00:17:58,444 --> 00:18:01,356
شكرا عمت صباحا سيدتي -
عمت صباحا -
201
00:18:01,444 --> 00:18:03,593
اشكرك . من فضلك
202
00:18:03,683 --> 00:18:06,994
آنسة (درو) يمكنك ان تنصرفي
اريد مشاهدة المزيد من الاقسام
203
00:18:07,083 --> 00:18:08,435
تعالوا ياسادة
204
00:18:08,522 --> 00:18:10,478
رجل عظيم . المدير الجديد
205
00:18:10,562 --> 00:18:14,997
من الافضل ان تراقب خطواتك
انه حريص على كل الاشياء
206
00:18:15,080 --> 00:18:18,915
اعتقد ان هذا ما تريدينه -
هل يمكن ان اجربه ؟ شكرا -
207
00:18:22,999 --> 00:18:26,196
هذه لك سيدي -
اشكرك عزيزتي -
208
00:18:26,280 --> 00:18:29,793
انها لطيفة حقا -
متأكد انها كذلك -
209
00:18:29,879 --> 00:18:31,518
شكرا
210
00:18:31,600 --> 00:18:34,432
هذه لك -
شكرا سيدي -
211
00:18:39,676 --> 00:18:41,111
هل يمكن ان اخدمك سيدي ؟
212
00:18:41,198 --> 00:18:44,392
نعم هل لديك اغنية
حان الوقت كي نتمشى معا)؟)
213
00:18:44,475 --> 00:18:47,194
(ميبل) اغنية (حان الوقت كي نتمشى)
214
00:18:47,274 --> 00:18:51,031
في القسم الثالث رجاء . سوف احضره لك -
شكرا -
215
00:18:51,115 --> 00:18:54,868
كلا تبدو مثل قبعة الجيش -
يا الهي -
216
00:18:54,953 --> 00:18:58,230
هل تتحدثين معي ؟ -
كلا سيدتي -
217
00:18:58,314 --> 00:19:00,430
الآن . ماذا لديكم ايظا ؟
218
00:19:07,471 --> 00:19:11,987
حسنا . ليس تماما أبدو مثل ارمل سعيدة
كما اعتقد
219
00:19:12,071 --> 00:19:15,426
متأكدة سنجد لك شيئا -
شكرا -
220
00:19:22,429 --> 00:19:24,465
آه . كلا
221
00:19:31,346 --> 00:19:33,861
نعم . ممكن ان تكون ملائمة
222
00:19:46,865 --> 00:19:49,298
آه . انها قبعتي المفضلة
223
00:19:49,384 --> 00:19:52,740
حقا ! يا لك من انانية
224
00:19:53,662 --> 00:19:56,461
هذه تبدو متميزة
225
00:19:59,022 --> 00:20:01,377
تظهر قليلا من التحدي
226
00:20:04,381 --> 00:20:06,735
كلا . لااتبدو انها تلائمني
227
00:20:06,821 --> 00:20:09,653
هذه تلائمك سيدتي
228
00:20:09,740 --> 00:20:11,696
حسنا . لنجرب
229
00:20:12,658 --> 00:20:15,411
ثمنها 12 جنيها سيدتي
230
00:20:18,378 --> 00:20:21,017
نعم . انها اعتيادية جدا
231
00:20:21,097 --> 00:20:24,454
هل لديك شيئا يثير الاغراء ؟
232
00:20:38,534 --> 00:20:42,321
بالتأكيد لدينا شئ آخر
233
00:20:47,052 --> 00:20:48,486
هل يمكن ان اخدمك سيدتي ؟
234
00:20:48,574 --> 00:20:52,769
دفعت 12 جنيها لشراء هذه القبعة
اشعر بالذنب حقا
235
00:20:52,851 --> 00:20:55,843
انها حقا صفقة -
انها لكذلك -
236
00:20:55,931 --> 00:20:58,321
عمت صباحا سيدتي -
عمت صباحا -
237
00:20:58,412 --> 00:21:00,526
شكرا -
شكرا -
238
00:21:03,290 --> 00:21:05,564
ها يمكنني مساعدتك سيدتي ؟ -
اشكرك -
239
00:21:05,649 --> 00:21:07,526
كنت سأضعها هنا
240
00:21:08,770 --> 00:21:11,805
اريد استخراج شئ منها
اشكرك
241
00:21:13,489 --> 00:21:17,765
كان يومك حافلا كما ارى -
ليس كثيرا . لحد الآن -
242
00:21:21,846 --> 00:21:23,439
اسمحي لي
243
00:21:25,286 --> 00:21:28,563
هل تظنين انها ستنغلق جيدا ؟
244
00:21:29,644 --> 00:21:31,281
لقد دفعت فيها الكثير
245
00:21:31,363 --> 00:21:34,241
لا اشتكي من ذلك
الكل كان لطيفا معي
246
00:21:34,323 --> 00:21:35,882
لطيف جدا
247
00:21:35,962 --> 00:21:38,681
بالمناسبة
يجب ان احصل على معطف
248
00:21:38,762 --> 00:21:41,754
هل يمكن ان ترشدني الى المعاطف
الحجم الكبير
249
00:21:41,843 --> 00:21:45,391
في الطابق الارضي -
حسنا -
250
00:21:53,041 --> 00:21:55,315
آه لقد أتيتي
251
00:21:55,401 --> 00:21:58,630
هل اعجبتك الاغنية الاخيرة؟ -
كلا -
252
00:21:58,719 --> 00:22:01,438
حسنا . جلبت لك المزيد
253
00:22:01,519 --> 00:22:03,634
سوف تمكث هنا طويلا
254
00:22:03,718 --> 00:22:07,268
لامانع لدي مطلقا
احب سماع الموسيقى
255
00:22:07,360 --> 00:22:10,157
نعم يعجبني سماع الموسيقى -
هكذا ؟ -
256
00:22:10,238 --> 00:22:13,069
لاتذهبي
لااحب سماعها وحدي
257
00:22:13,156 --> 00:22:15,351
ولكن يجب ان اذهب
لدي زبون آخر
258
00:22:15,436 --> 00:22:17,188
هل تريدين ان ابلغ عنك؟
259
00:22:17,276 --> 00:22:20,472
كلا لا أرغب في ذلك
اني آسفة
260
00:22:28,593 --> 00:22:32,143
احب هذه انها مثلك تماما
261
00:22:32,235 --> 00:22:33,551
انها لك
262
00:22:33,632 --> 00:22:36,146
كلا لا يجب ان تعطيني صورتك
263
00:22:36,232 --> 00:22:39,430
انها لأجل لقائنا الأول
264
00:22:49,709 --> 00:22:52,461
آنسة ويلسون
هناك زبون ينتظر
265
00:22:52,548 --> 00:22:54,188
(آسفة آنسة (درو
266
00:22:55,268 --> 00:22:58,305
افعى -
كنت التقط صوري -
267
00:22:58,388 --> 00:23:01,745
لم تكن تلتقط صورا -
شكرا -
268
00:23:01,827 --> 00:23:04,943
(ابق بعيدا (بلوبيرد -
كنت ادرس المكان -
269
00:23:05,026 --> 00:23:08,178
وهذا ما لاحظته أنا -
لا تتصوري باني اخطط لها -
270
00:23:08,267 --> 00:23:11,464
نعم -
عزيزتي . تعرفين اني احب الموسيقى -
271
00:23:11,546 --> 00:23:15,663
نعم .لاسيما الالحان الثنائية -
لا تكوني حمقاء -
272
00:23:15,745 --> 00:23:17,462
بدأ صبري ينفذ
273
00:23:17,545 --> 00:23:20,502
يجب ان ننتظر
حتى يستقر المدير الجديد
274
00:23:20,584 --> 00:23:25,863
ستستحق العناء حقا هذه المرة
ثم يمكنك ان تقبّلي (باريجيز) مودعة
275
00:23:25,943 --> 00:23:28,933
سوف اقبلك انت قبلة الوداع
اذا لم تبتعد عنها
276
00:23:29,021 --> 00:23:32,059
.. احذرك اني لو أمسكت بك مرة أخرى
277
00:23:32,142 --> 00:23:37,373
الدواء في الطابق الارضي سيدي
ولكن عليك التوقيع اذا اردت شراء السموم
278
00:23:37,460 --> 00:23:38,812
سموم ؟
279
00:23:38,899 --> 00:23:40,253
هل احمل عنك حقيبتك سيدتي ؟
280
00:23:40,340 --> 00:23:43,014
(آه . سيد (غالاهاد -
(كلا اني (نورمان -
281
00:23:43,102 --> 00:23:46,375
هذه الايام يمكن ان يعيش شخصان
بكلفة شخص واحد
282
00:23:46,459 --> 00:23:50,814
(نعم (إيدنا -
ويمكن ادراج اسمينا للحصول على شقة -
283
00:23:50,897 --> 00:23:53,969
كما تعرف فان ذلك يشبة
الحصول على جائزة يانصيب كرة القدم
284
00:23:54,057 --> 00:23:55,888
هل تراقب شخصا (ويلي) ؟
285
00:23:55,977 --> 00:23:59,412
لم تكن تبدو ثقيلة هكذا حين
كنت تحملينها
286
00:23:59,496 --> 00:24:01,487
اني معتادة على رفع الاثقال
287
00:24:01,577 --> 00:24:06,331
كم هو رائع ان تمسك لصا بعد
ثمان سنوات. قد تحصل على علاوة
288
00:24:06,416 --> 00:24:08,530
نعم. ولكن لا يجب ان تكوني هنا
289
00:24:08,614 --> 00:24:12,891
ما اجمل ان تعمل هنا
يمكن ان تقابل كثير من الناس المهمين
290
00:24:12,973 --> 00:24:16,604
قبل عشر دقائق فقط
كنت اتحدث مع المدير
291
00:24:16,693 --> 00:24:19,367
حقا ! كم هذا مثير
292
00:24:19,454 --> 00:24:21,364
يا لها من طريقة جميلة للحديث
293
00:24:21,452 --> 00:24:25,329
اتخلى عن رغباتي
واشعر بالمجاعة للحب
294
00:24:25,411 --> 00:24:29,849
اعرف (إيندا) ولكن ... ها هو المدير
سوف اراك هذه الليلة
295
00:24:29,932 --> 00:24:30,886
(وداعا (ويلي
296
00:24:31,811 --> 00:24:33,642
اين ولدت ؟ في لندن ؟ -
نعم -
297
00:24:33,731 --> 00:24:35,924
ولدت في لندن
وذهبت الى المدرسة في اسكتلندا
298
00:24:36,009 --> 00:24:40,048
ايها الولد المسكين . لابد انك كنت تشعر
بالتعب الشديد كلما كنت تعود الى البيت
299
00:24:40,129 --> 00:24:41,642
هل انت متزوج ؟ -
كلا -
300
00:24:41,729 --> 00:24:46,518
ولكن ساتزوج. فقط اننا لا نريد احدا ان يعرف
لذلك سنهرب خلسة
301
00:24:46,608 --> 00:24:50,043
! حقا -
نعم سوية -
302
00:24:50,166 --> 00:24:54,079
هكذا ! يبدو ذلك مثيرا -
جميل -
303
00:24:55,405 --> 00:24:57,201
لحظة
304
00:24:57,284 --> 00:25:00,800
قلل من مراقبتك
انك بهذا تخفّض من عدد الزبائن
305
00:25:00,885 --> 00:25:03,798
يشعرون بالرعب -
نعم (ايندا) .. سيدي -
306
00:25:03,886 --> 00:25:07,240
ساكون حريصا على ان تكون
يدي شديدة في المحاسبة
307
00:25:13,444 --> 00:25:16,639
عمت صباحا سيدتي
آمل ان نكون قد حققنا جميع رغباتك
308
00:25:16,722 --> 00:25:18,202
كل الرغبات
309
00:25:18,283 --> 00:25:23,197
وبالنسبة لهذا العامل فهو بطبيعته متعاون
ودود جدا
310
00:25:23,282 --> 00:25:25,999
اننا نحرص على خدمة الآخرين -
آه . نعم -
311
00:25:26,082 --> 00:25:29,311
لاداعي للإمتنان رجاء
لقد صرفت الكثير
312
00:25:29,400 --> 00:25:32,356
حسنا
انني لم اصرف شيئا في الواقع
313
00:25:32,440 --> 00:25:34,269
اريد ان احتضنك
314
00:25:40,398 --> 00:25:42,070
رجاء
315
00:25:45,717 --> 00:25:48,391
(اليوم هو يوم ثمين لمحلات (باريجيز
316
00:25:48,478 --> 00:25:51,832
هل تسمح سيدي ؟
بكل سرور ولكن لحظة لو سمحت -
317
00:25:52,915 --> 00:25:56,065
تفضلي -
يالها من لفتة كريمة وساحرة -
318
00:25:57,834 --> 00:26:00,474
الآن -
اثبتوا -
319
00:26:00,555 --> 00:26:03,704
شكرا
ومع امتناننا لزبونة مميزة
320
00:26:03,793 --> 00:26:05,147
اشكرك
321
00:26:05,234 --> 00:26:07,029
هل سيارتي في الخارج؟ -
نعم سيدي -
322
00:26:07,112 --> 00:26:09,388
من هنا رجاء -
الحقائب -
323
00:26:09,473 --> 00:26:10,905
الحقائب
324
00:26:10,992 --> 00:26:12,426
الحقائب -
آه -
325
00:26:17,990 --> 00:26:20,107
اسمحي لي
326
00:26:24,350 --> 00:26:27,738
نهارا سعيدا ايها الشاب -
من هنا رجاء -
327
00:26:29,828 --> 00:26:33,867
(أوصل هذه السيدة الى بيتها (جون
هل نأمل ان نراك ثانية ؟
328
00:26:33,948 --> 00:26:36,984
بالتأكيد. توجد كثير من الاشياء
الاخرى التي احتاجها
329
00:26:37,068 --> 00:26:39,582
والشخص يمكن ان يلتقطها بسهولة هنا
330
00:26:39,668 --> 00:26:41,976
(شكرا (جون -
وداعا -
331
00:26:43,626 --> 00:26:45,981
كما اتذكر انني قد صرفتك -
نعم سيدي -
332
00:26:46,065 --> 00:26:48,100
اذن لقد اعدتك للعمل منذ الآن
333
00:26:48,184 --> 00:26:51,381
سوف لن تندم على ذلك سيدي -
في اي قسم تعمل؟ -
334
00:26:51,465 --> 00:26:54,818
كنت في غرفة المخزن
ولكن اريد ان اعمل في فاترينة العرض
335
00:26:54,902 --> 00:26:58,658
(فاترينة العرض؟ حسنا لقد ساعدت (باريجيز
إذن (باريجيز) ستساعدك
336
00:26:58,744 --> 00:27:00,698
عد الى المخزن
337
00:27:00,782 --> 00:27:04,093
لو عملت بجد فسوف اعطيك
فرصة للعمل في فاترينة العرض
338
00:27:04,183 --> 00:27:07,571
اشكرك . اشكرك سيدي
لقد عدت
339
00:27:11,899 --> 00:27:14,050
متأسفة -
340
00:27:26,458 --> 00:27:29,289
نورمان . الى اين انت ذاهب -
آه . حسنا -
341
00:27:50,134 --> 00:27:53,330
آنسة (دينبي) نافذة رقم سبعة
لاتزال غير كاملة
342
00:27:53,413 --> 00:27:58,042
افهم ذلك ولكن كنت ادرس طريقة العرض
هل يمكن ان ابين لك؟
343
00:27:58,132 --> 00:28:02,409
الشئ الآخر هو ان بعض الفاترينات
بحاجة الى عمالة اكثر
344
00:28:02,492 --> 00:28:05,643
كلام غير معقول . هل تعنين ان لدينا
نقص في عدد العاملين؟
345
00:28:05,732 --> 00:28:09,358
نحتاج اشخاصا لديهم احساس فني
لترتيب الفاترينات
346
00:28:09,449 --> 00:28:13,406
نحتاج دماء جديدة
يمكنك البدء بالفاترينة رقم سبعة حالا
347
00:28:14,969 --> 00:28:17,163
اشكرك سيدي
348
00:28:18,246 --> 00:28:20,602
ما رأيك بعرض هذه القطعة الفخارية الصينية
349
00:28:20,687 --> 00:28:23,917
ارسليها الى مكتبي وسوف اقرر لاحقا -
شكرا -
350
00:28:26,366 --> 00:28:28,402
ايتها الآنسة. عذرا
351
00:28:28,485 --> 00:28:32,684
اذا اراد احدهم اية خدمة مني فإني
أهيئ الفاترينة رقم سبعة
352
00:28:32,766 --> 00:28:36,838
اعتذر عن مقاطعتكما
استمرا بما كنتما عليه
353
00:28:38,243 --> 00:28:41,918
سيد (جراهام) لقد نلت ترقية
اعمل الآن على ترتيب فاترينات العرض
354
00:28:42,003 --> 00:28:43,641
هل تتذكرني . اني نورمان
355
00:28:43,723 --> 00:28:46,521
كنت اعمل في المخزن
كنت اعمل هناك
356
00:28:47,962 --> 00:28:52,636
اظن ان نضع قليل من الاثارة هنا
وقليل من الدغدغة هنا ايظا
357
00:28:52,720 --> 00:28:57,589
وبهرجة بارزة هنا
وبهذ لا يمكن ان نخطئ , اليس كذلك؟
358
00:29:08,199 --> 00:29:10,153
اريد ان اضع اغنية تقول
359
00:31:09,576 --> 00:31:12,965
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟ -
(ارسلني السيد (فريمان -
360
00:31:13,055 --> 00:31:17,014
انني مرتّب الفاترينة الجديد -
انت ؟ ياله من امر غريب -
361
00:31:57,006 --> 00:32:00,522
اي ملاحظة من العاملين؟ -
نعم سيدي . جميعهم يحبونك -
362
00:32:00,607 --> 00:32:04,040
انت تتمتع بشخصية جذابة -
شكرا -
363
00:32:05,326 --> 00:32:08,237
(ما الامر , (روبسون -
انها الشرطة -
364
00:32:08,326 --> 00:32:12,555
الجمهور كوّنوا زحاما
يجب ايقاف تزيين الفاترينة
365
00:32:12,643 --> 00:32:16,191
جمهور ! زحام ! شئ رائع
انتظر كي اعرف جليّة الامر
366
00:32:16,283 --> 00:32:18,353
آنسة (درو) يجب ان نتحرى الامر
367
00:33:23,630 --> 00:33:26,191
نورمان . انت مفصول
368
00:33:28,509 --> 00:33:30,978
وهذه هي النهاية
369
00:33:31,069 --> 00:33:34,504
وكنت اعتقد اني قد حققت ما كنت اطمح له
370
00:33:34,588 --> 00:33:36,500
الآن انا مفصول
371
00:33:37,387 --> 00:33:39,900
لا أظن اني سوف اراها ثانية
372
00:33:39,986 --> 00:33:42,102
الم تخبرها عن مشاعرك
373
00:33:42,186 --> 00:33:44,619
كلا
374
00:33:44,705 --> 00:33:46,503
كنت على حق
375
00:33:47,585 --> 00:33:49,020
عقل متحجّر
376
00:33:49,105 --> 00:33:52,063
نعم . هذا شئ جميل
لقد انتهى الامر بشكل جيد
377
00:33:52,144 --> 00:33:54,943
الخبر في كل الصحف المسائية سيدي
378
00:33:55,024 --> 00:33:58,141
الكل يقول ان بداية عملك كانت مثيرة
379
00:33:58,224 --> 00:34:01,021
اطمح ان اضع شيئا من الروح في العمل
380
00:34:01,103 --> 00:34:04,413
هذه الفكرة الصغيرة التي اقترحتها انا
هي مجرد البداية
381
00:34:04,503 --> 00:34:07,538
انني متأكد اننا لم نحض بمثل
هذا الاهتمام الاعلامي من قبل
382
00:34:07,622 --> 00:34:11,012
(وماذا عن هذا الفتى (نورمان
يريدون ان يعرفوا حكايته
383
00:34:11,102 --> 00:34:13,490
اين هو ؟ -
(نورمان) ؟ آه (نورمان) -
384
00:34:13,582 --> 00:34:17,255
بالتأكيد . سوف أحضره لك
غرفة المخزن . بسرعة
385
00:34:17,340 --> 00:34:19,251
شخص نفيس , نورمان
386
00:34:19,340 --> 00:34:23,537
نورمان -
نعم سيدي سوف استدعيه . نورمان نداء لك -
387
00:34:26,657 --> 00:34:28,613
نعم
388
00:34:28,697 --> 00:34:34,215
نورمان . مسرور اني وجدتك
ارجو انك لم تأخذ ممازحتي بشكل جدي
389
00:34:34,296 --> 00:34:36,891
ما كان يجب ان تقول اشياء لم تقصدها
390
00:34:36,977 --> 00:34:39,969
بالتأكيد لم اكن اعني ان تترك عملك
391
00:34:40,056 --> 00:34:42,855
هل تعتذر؟ -
!أنا , اعتذر -
392
00:34:42,936 --> 00:34:44,493
شكرا
393
00:34:44,575 --> 00:34:46,166
(نورمان) انه السيد (فريمان)
394
00:34:46,254 --> 00:34:49,166
فريمان) . حسنا (فريمان) سوف)
ازورك حين امر من هناك
395
00:34:49,254 --> 00:34:54,646
انه المدير . لقد استعدت وظيفتك -
المدير .. لقد استعدت وظيفتي .. المدير -
396
00:34:55,492 --> 00:34:57,724
نعم سيدي .. كلا
397
00:34:57,812 --> 00:35:02,090
لن يحدث ذلك ثانية سيدي , مطلقا
نعم .. اشكرك
398
00:35:02,172 --> 00:35:04,127
بالتأكيد استعدت وظيفتي , نعم
399
00:35:04,852 --> 00:35:07,728
لقد استعدتها .. استعدت وظيفتي
400
00:35:15,049 --> 00:35:17,165
انه بالتأكيد شخص جذاب -
لا تهم الاسطوانات -
401
00:35:18,249 --> 00:35:20,842
ولكن تحتاجين الكثير
حين تشترين بيتا
402
00:35:20,929 --> 00:35:23,920
ما هذا بحق السماء ؟ -
ما هذا ؟ -
403
00:35:24,931 --> 00:35:26,920
(عزيزتي الآنسة (ويلسون
اعتذر بخصوص تحطم الدراجة
404
00:35:26,930 --> 00:35:28,923
ولكن كل شئ سيكون على ما يرام
نورمان
405
00:35:29,327 --> 00:35:33,079
ومن هو نورمان هذا ؟ -
ما رأيك بهذا؟ -
406
00:35:44,324 --> 00:35:48,362
هذا كل شئ. لايوجد مكان . شكرا
407
00:35:48,443 --> 00:35:51,990
اريد ان اضع يدي على هذا الثور
الذي حطم الدراجة
408
00:35:52,081 --> 00:35:54,038
اظن انك تريدين ذلك
409
00:35:57,441 --> 00:36:00,080
دعوهم ينزلون رجاء
410
00:36:00,161 --> 00:36:03,278
مالذي يجري ؟ -
لم اقصد . انهم يدفعونني -
411
00:36:03,360 --> 00:36:05,032
وانت تتدافع ايظا ايها الوقح
412
00:36:05,120 --> 00:36:06,348
كلا . كلا . لا تقصدين
413
00:36:06,438 --> 00:36:09,875
اسمحي لي مدام ان ازرر ثوبك ؟ -
(اسمي ليس (ماجينز -
414
00:36:09,959 --> 00:36:13,669
لقد سمعت الكثير عن الرجال الفرنسيين
(زرري ثوبي (سالي
415
00:36:13,758 --> 00:36:16,270
.. إني آسف. دعيني
416
00:36:16,356 --> 00:36:20,794
لو وضعت اصبعا آخر عليّ فساستدعي الشرطة
كي تساعدني ايها الوقح
417
00:36:20,877 --> 00:36:24,266
لسنا في دار الاوبرا في باريس كما تعلم
418
00:36:24,356 --> 00:36:28,633
يا عزيزتي انه حاشر
هل لك ان تمسك هذا رجاء ؟
419
00:36:29,835 --> 00:36:33,272
هيا (سالي) يوجد مكان لنا هنا
420
00:36:35,074 --> 00:36:36,825
هذا كاف
421
00:36:41,792 --> 00:36:43,942
(سالي)
422
00:36:50,791 --> 00:36:53,782
سالي) , (سالي) نسيت حقيبتك)
423
00:36:53,870 --> 00:36:55,826
لا تستطيعين دفع الاجرة
424
00:36:58,709 --> 00:37:00,461
(سالي)
425
00:37:13,626 --> 00:37:16,016
ايها المحصّل قف..قف
426
00:37:16,106 --> 00:37:17,777
سالي) انظري .. حقيبتك)
427
00:37:17,865 --> 00:37:22,382
أوقف الباص رجاء
428
00:37:22,464 --> 00:37:24,422
افسح لي الطريق رجاء
429
00:37:25,784 --> 00:37:27,218
انتبه
430
00:37:27,305 --> 00:37:28,976
لا استطيع التوقف
431
00:37:45,181 --> 00:37:46,773
(سالي)
432
00:37:48,261 --> 00:37:50,216
تاكسي
433
00:37:56,419 --> 00:37:58,488
(سالي)
434
00:37:58,578 --> 00:38:00,409
على مهل
435
00:38:01,978 --> 00:38:03,376
(سالي)
436
00:38:31,971 --> 00:38:34,007
عفوا
437
00:38:34,091 --> 00:38:36,480
! حقيبتي
438
00:38:36,570 --> 00:38:38,244
كيف عرفت انها لي ؟
439
00:38:38,332 --> 00:38:41,049
اعطيتني اياها في طابور الباص
هل تذكرين ؟
440
00:38:41,130 --> 00:38:43,848
بالطبع تذكرت . اشكرك
441
00:38:47,209 --> 00:38:49,883
اظن ان علي الذهاب الآن
442
00:38:58,606 --> 00:39:01,439
هل تريد ؟ -
شكرا -
443
00:39:05,725 --> 00:39:07,478
قصدت من اجل البط
444
00:39:12,605 --> 00:39:16,995
تعالي . تعالي يا جميلتي
اقرب .. اقرب
445
00:39:17,084 --> 00:39:21,678
هيا , هيا يا عزيزتي
تعالي .. تعالي
446
00:39:21,763 --> 00:39:24,800
اقرب .. اقرب .. هكذا
447
00:39:30,721 --> 00:39:33,599
بالطبع . يا له من عالم صغير
448
00:39:33,681 --> 00:39:37,070
لقد سجّلت معي . تذكرت ذلك
ثم انصرفت مسرعا
449
00:39:37,160 --> 00:39:39,436
هل تعمل بالقرب من هنا ؟ -
( باريجيز ) -
450
00:39:39,521 --> 00:39:42,270
(كلا أعمل في (باريجيز -
وأنا كذلك -
451
00:39:42,358 --> 00:39:43,757
في أي قسم؟ -
452
00:39:43,838 --> 00:39:47,830
في المخزن . ولكن سوف احصل
(على ترقية . انا (نورمان
453
00:39:47,917 --> 00:39:49,828
(نورمان)
454
00:39:49,917 --> 00:39:51,191
.. ليس نورمان ذاك -
انظري -
455
00:39:51,277 --> 00:39:54,552
كنت اتمنى ان لا يذهبوا
تلك البطة لم تحصل على شئ
456
00:39:54,636 --> 00:39:56,592
اتمنى لو عادت
457
00:40:03,675 --> 00:40:05,630
نورمان . إحذر
458
00:40:08,594 --> 00:40:10,072
ساعدوني
459
00:40:14,311 --> 00:40:16,032
كن على حذر
460
00:40:28,869 --> 00:40:31,066
لا تسخري مني
461
00:40:34,908 --> 00:40:38,538
اني لست وسيما
462
00:40:39,627 --> 00:40:44,495
لست ذكيا جدا
463
00:40:44,587 --> 00:40:48,783
يمكن ان اكون احمقا
464
00:40:48,865 --> 00:40:54,063
ولكني املك قلبا
465
00:40:54,144 --> 00:40:59,457
احب الزهور
466
00:40:59,544 --> 00:41:03,856
واحب الشمس
467
00:41:03,944 --> 00:41:09,812
ولكن حين اتودد الى البنات
468
00:41:09,902 --> 00:41:14,497
يسخرن مني
469
00:41:14,581 --> 00:41:20,100
ويهربن
470
00:41:20,700 --> 00:41:24,214
لا تسخري مني
471
00:41:24,299 --> 00:41:29,896
لأني احمق
472
00:41:29,979 --> 00:41:33,208
اعرف انها الحقيقة .. نعم
473
00:41:33,298 --> 00:41:38,575
اني احمق
474
00:41:38,656 --> 00:41:43,524
لا أحد يبدو انه يبالي
475
00:41:43,615 --> 00:41:45,412
بأني اضحي بكل العالم
476
00:41:45,495 --> 00:41:50,693
من اجل ان اشارك حياتي مع شخص
477
00:41:50,774 --> 00:41:56,644
يحبني بصدق
478
00:41:56,734 --> 00:42:05,082
اراهم جميعهم يتشاركون في الحب
479
00:42:05,171 --> 00:42:14,079
ونجمة حظي باقية وحدها في السماء
480
00:42:14,171 --> 00:42:18,960
ربما في يوم ما
481
00:42:19,050 --> 00:42:27,604
سوف تبتسم لي نجمتي
482
00:42:28,408 --> 00:42:32,194
لا تهزئي مني
483
00:42:32,286 --> 00:42:42,559
لأني أحمق
484
00:42:58,560 --> 00:43:01,519
ولكن اصغي لي يا حبيبتي -
ايها الافعى -
485
00:43:01,601 --> 00:43:06,390
ايها الاناني الحثالة
انك عار على الرجال
486
00:43:06,480 --> 00:43:09,358
... تتوهم انك (كازانوفا) إنك
487
00:43:10,440 --> 00:43:15,229
الا توجد طريقة ارخص من هذه التحية ؟ -
يجب ان تحذر قبل ان اقول لك وداعا -
488
00:43:19,237 --> 00:43:21,307
تعرفين انك الانسانة الوحيدة
489
00:43:21,397 --> 00:43:24,993
عند لقائنا الاول كنت هكذا -
وهكذا سوف تكونين لي دائما -
490
00:43:25,078 --> 00:43:28,829
كذّاب . انظر (جيري) ني اريدك
وهذه فرصتك الاخيرة
491
00:43:28,916 --> 00:43:32,032
لو رأيتك ترفع حاجبا لأية امرأة اخرى
492
00:43:32,116 --> 00:43:33,788
اختمي قلبي بالشمع
493
00:43:33,876 --> 00:43:37,661
وامكث بعيدا عن المحلات
حتى تأتيك كلمة مني
494
00:43:37,753 --> 00:43:42,542
انتظر قرارا من (فريمان) هذا اليوم -
عملنا متقن . لست ارى فرصة للفشل -
495
00:43:46,392 --> 00:43:48,667
فقط كي تتذكر
496
00:44:04,230 --> 00:44:06,948
ادخل -
عمت صباحا -
497
00:44:07,027 --> 00:44:11,863
(وصباح جميل جدا لك ايظا آنسة (درو
صباح جميل
498
00:44:11,946 --> 00:44:15,542
لن تنسي ابدا -
اني اتطلع دائما لهذه اللحظة -
499
00:44:15,627 --> 00:44:18,778
ياله من عطر مغري
انه لا يقاوم تماما
500
00:44:18,867 --> 00:44:21,460
ازهار القرنفل في اوج عطرها الآن
501
00:44:21,547 --> 00:44:25,824
(لم اكن افكر في عطر القرنفل آنسة (درو
502
00:44:26,386 --> 00:44:29,295
هل جميع الاستعدادات جاهزة
من اجل حدث الليلة ؟
503
00:44:29,383 --> 00:44:33,093
نعم سيكون هناك 150 شخصا من العاملين -
(اعذريني آنسة (درو -
504
00:44:33,184 --> 00:44:35,174
(اشكرك آنسة (هيجينز
505
00:44:35,264 --> 00:44:37,379
نعم يجب ان يسترخي المرء بين فينة وأخرى
506
00:44:37,463 --> 00:44:39,817
ومن الجميل ان يقابل الآخرين
في مناسبات اجتماعية
507
00:44:41,501 --> 00:44:45,974
آنسة (درو) .. (بيجي) تعرفين اني
اضع ثقتي الكاملة فيك
508
00:44:46,063 --> 00:44:47,460
وانا اضعها فيك ايظا
509
00:44:47,541 --> 00:44:51,738
أريدك ان تشاركيني اسراري -
510
00:44:51,820 --> 00:44:56,449
(الاول من تموز هو يوم مهم لدى (باريجيز
سوف يكون يوم مبيعات القرن
511
00:44:58,499 --> 00:45:04,333
بيجي) حين نكون وحدنا فلا اعتراض لدي)
ان تناديني باسمي الاول
512
00:45:05,458 --> 00:45:09,210
سيدي -
(انه (اوغيستوس -
513
00:45:10,257 --> 00:45:12,725
يا له من اسم جذاب
514
00:45:18,415 --> 00:45:20,608
(هذا المكان هو مثل محطة (بادينغتون
515
00:45:20,693 --> 00:45:24,404
حسنا آنسة (درو) سوف نكمل
اجتماعنا الصغير لاحقا
516
00:45:24,494 --> 00:45:27,611
بالطبع سيدي , بالتأكيد
517
00:45:59,328 --> 00:46:02,921
شكرا ايها الاولاد والبنات شكرا
518
00:46:03,007 --> 00:46:06,204
(الاغنية التالية ستكون للمغني (بول جونز
519
00:46:06,287 --> 00:46:08,800
السيدات في الوسط والرجال على الجانبين
520
00:46:08,886 --> 00:46:12,433
والآن ليتقدم الجميع الى باحة الرقص
521
00:46:14,643 --> 00:46:18,557
بدلة المساء
(عارض ازياء (باريجيز
522
00:46:18,644 --> 00:46:21,873
ساحر النساء
نورمان) المسكين)
523
00:46:23,723 --> 00:46:25,792
(نورمان)
524
00:46:26,881 --> 00:46:30,510
تبدو انيقا -
اكثر من المعتاد -
525
00:46:30,601 --> 00:46:34,038
كلا لا تقلق
تبدو انيقا حقا
526
00:46:34,120 --> 00:46:36,953
الآن اين ابتسامتك العريضة ؟
527
00:46:42,078 --> 00:46:44,387
نعم . انها هنا
528
00:46:48,640 --> 00:46:51,868
انك معي -
.. كلا اريد الرقص مع -
529
00:46:59,235 --> 00:47:01,908
ماذا جرى لك ؟ -
530
00:48:49,015 --> 00:48:52,165
والآن اخلوا الساحة
رجاء اخلوا الساحة
531
00:49:03,771 --> 00:49:05,728
نورمان
532
00:50:08,400 --> 00:50:12,030
ايها السيدات والسادة
ارجو ان تصغوا الى المدير
533
00:50:12,121 --> 00:50:14,837
(السيد (اوغيستوس فريمان -
شكرا آنسة درو -
534
00:50:16,719 --> 00:50:19,358
اصدقائي وشركائي
535
00:50:19,439 --> 00:50:22,034
نعم هكذا انتم , شركاء
536
00:50:22,120 --> 00:50:27,474
نجتمع هنا لكي نعالج المشاكل التي
تواجهنا في هذه الاوقات العصيبة
537
00:50:27,556 --> 00:50:32,629
واذا استطعنا تجاوز هذه المشاكل -
هنا , هنا -
538
00:50:32,715 --> 00:50:36,392
فيبقى السؤال هو
كيف نستطيع ان نرفع مستوى (باريجيز) عاليا
539
00:50:36,477 --> 00:50:40,184
كيف نستطيع ان نوفي بحاجة
الزبائن الشديدة للشراء
540
00:50:40,275 --> 00:50:43,630
لان هذا ما يريده الزبون هذا اليوم
541
00:50:43,714 --> 00:50:47,547
وواجب كل واحد منا هو
ان يعزف على الوتر الذي يتقنه
542
00:50:47,633 --> 00:50:51,182
خاصة في ظل هذه الضرائب الباهضة
543
00:50:52,352 --> 00:50:54,547
اهدأ
هدوء
544
00:50:54,632 --> 00:50:58,624
رجاء ليس الآن لو سمحت
545
00:51:00,432 --> 00:51:05,221
سوف نفتتح في (باريجيز) صفحة جديدة
في الاول من تموز. صفحة مثيرة حقا
546
00:51:05,309 --> 00:51:07,664
تخفيض في الاسعار سوف
(يضيئ سماء (لندن
547
00:51:07,749 --> 00:51:11,217
بل ان بريطانيا جميعها
(ستشهد معجزة (باريجيز
548
00:51:11,307 --> 00:51:14,665
هل لك ان تهدأ ؟
549
00:51:14,749 --> 00:51:19,184
رغم اعترافنا ان الزيادة الضريبية
... هي شئ حقيقي هذه الايام
550
00:51:22,507 --> 00:51:26,817
ولكن يبدو ان صديقنا يظن ان الزيادة
الضريبية هي مدعاة للسرور
551
00:51:33,945 --> 00:51:38,779
كما كنت اقول فاننا حين نعاني
واقصد بذلك جميعنا
552
00:51:38,862 --> 00:51:41,775
بغض النظر عن الطبقة الاجتماعية
العليا او الدنيا
553
00:51:41,863 --> 00:51:44,330
يجب ان نضع لانفسنا حدودا
554
00:51:44,422 --> 00:51:47,096
و يجب ان يكون لدينا معيارا
555
00:51:53,740 --> 00:51:55,890
المال له قيمة واهمية هذا هو هدفنا
556
00:51:55,980 --> 00:51:59,769
يجب علينا جميعا ان نعتبر انفسنا
فرسانا على منضدة البيع
557
00:51:59,861 --> 00:52:03,214
ولا تسمحوا لإنسان ان يسكب ماءً باردا
على فروسيتكم الملتهبة
558
00:52:07,139 --> 00:52:11,256
سوف تكون (باريجيز) منارا
يشعّ ضيائه على الجميع
559
00:52:11,338 --> 00:52:14,454
يجب على البشر ان يستمروا في الشراء
انهم ليسوا سحرة
560
00:52:14,537 --> 00:52:17,447
لا يمكنهم ان يتجاوزوا ضرورات الحياة
561
00:52:17,535 --> 00:52:21,926
ومهما كانت وسائلنا
فيجب علينا ان نقف , ونجلس
562
00:52:22,015 --> 00:52:24,290
ونسترخي ونمتع انفسنا
563
00:52:26,616 --> 00:52:29,288
لو كان هذا الشخص المرح
564
00:52:37,612 --> 00:52:39,410
يحتاج هواء نقيا
565
00:52:39,491 --> 00:52:42,243
فارجو من احد زملائه ان يقوده الى الخارج
566
00:52:43,291 --> 00:52:46,044
لماذا لا تصمت؟
567
00:52:57,688 --> 00:53:00,360
نحن (باريجيز) هل اتحدث
مع مكتب التشغيل؟
568
00:53:00,448 --> 00:53:03,043
نعم عزيزتي
569
00:53:03,128 --> 00:53:07,199
اريد عمالة اضافية ليوم واحد
من اجل المبيعات
570
00:53:07,286 --> 00:53:11,041
سنجهز لك كل العمالة التي تحتاجينها
571
00:53:11,127 --> 00:53:13,595
سادة وسيمون وانيقون
572
00:53:13,686 --> 00:53:18,316
لدينا العاب في قسم الغرب الجامح
اريد احدا ان يأخذ دور راعي بقر
573
00:53:18,405 --> 00:53:21,395
راعي بقر؟ لدينا الرجل المناسب بالضبط
574
00:53:21,483 --> 00:53:25,237
بيل ) هنا تخرّج من كل الجامعات)
في العالم
575
00:53:30,163 --> 00:53:32,118
ارسلني مكتب التشغيل
576
00:53:34,801 --> 00:53:38,318
هل انت من ارسلوك كراعي بقر؟ -
انه انا يا سيدتي -
577
00:53:38,401 --> 00:53:42,030
شكلك لا يلائم ذلك كثيرا
ولكن سأتدبر الامر
578
00:53:42,121 --> 00:53:45,827
هل تحب الاطفال ؟ -
الاطفال؟ انني مغرم بهم -
579
00:53:48,197 --> 00:53:51,828
نحن فرقة مطاردة مع المأمور
سننطلق عبر المروج
580
00:53:51,918 --> 00:53:56,628
نطارد (بيتي) صاحب المسدسين
اسرع رامي في تكساس
581
00:53:56,717 --> 00:53:58,672
.. وفجأة
582
00:54:00,477 --> 00:54:03,353
وفجأة رأيته في الوادي ممتطيا حصانه
583
00:54:03,435 --> 00:54:08,144
فانطلقت اليه مع سلاحي وواجهته
584
00:54:08,234 --> 00:54:11,751
التفت نحوي وقال : ان افضل ما تفعله
585
00:54:11,836 --> 00:54:14,633
هو أن .. تطلق النار
586
00:54:16,475 --> 00:54:19,784
يداي ترتجفان -
(انني اساندك (بيل -
587
00:54:19,874 --> 00:54:22,909
اذا شعرت بالتعب فلا أمانع ان احل مكانك
588
00:54:22,992 --> 00:54:26,381
حقا؟ -
... كلا . لاني اريد ان اذهب الى اقرب -
589
00:54:26,471 --> 00:54:29,350
اذهب قبل ان احطم اسنانك
590
00:54:29,432 --> 00:54:31,786
نورمان) .. السيد فريمان يطلبك)
591
00:54:39,471 --> 00:54:43,063
نورمان) , لقد ارسلت في طلبك)
ولآن انت هنا
592
00:54:43,148 --> 00:54:45,504
اني لا اعرف كيف سأقول
593
00:54:45,587 --> 00:54:48,785
ان الموقف الذي انا فيه
... أقل ما يقال عنه أنه
594
00:54:48,868 --> 00:54:51,983
(نورمان) , آه (نورمان)
595
00:54:52,066 --> 00:54:54,945
كنت اضع فيك آمالا كبيرة
596
00:54:55,027 --> 00:54:59,939
وكنت اعتبرك مثل إبن لي
597
00:55:00,024 --> 00:55:02,937
إبني أنا
598
00:55:04,106 --> 00:55:06,822
هل تفهم ما هي صعوبة موقفي ؟
599
00:55:06,903 --> 00:55:10,897
قلت في نفسي من الذي يستطيع ان يزيح
عن كاهلي بعض الثقل؟
600
00:55:10,984 --> 00:55:13,656
من الذي استطيع ان الجأ اليه
لكي يخفف عنّي اتعابي ؟
601
00:55:13,744 --> 00:55:16,539
وكان ذلك يغريني ان اعطيك فرصة أخرى
602
00:55:16,621 --> 00:55:18,534
اشكرك سيدي
603
00:55:18,624 --> 00:55:20,453
فاترينة العرض ؟ -
كلا -
604
00:55:20,542 --> 00:55:23,501
النظام قبل كل شئ
انت مطرود
605
00:55:23,583 --> 00:55:26,970
سوف تستلم الأمر . الآن في هذه اللحظة
606
00:55:27,060 --> 00:55:29,334
اتبعني
607
00:55:29,419 --> 00:55:31,887
(اكتبي ما يلي آنسة (هيجينز
608
00:55:31,979 --> 00:55:36,211
بالنظر لسلوكك البائس
وعدم انسجامك في العمل
609
00:55:36,298 --> 00:55:40,576
فاني اجد نفسي مضطرا ان اصدر
امرا بطردك في الحال
610
00:55:40,658 --> 00:55:45,173
انه شئ مؤلم ان استغني عن خدماتك
611
00:55:45,257 --> 00:55:48,565
ولكنه قرار قطعي ولا رجعة فيه
612
00:55:48,655 --> 00:55:52,536
وبالنظر للخدمات التي قدمتها
(الى محلات (باريجيز
613
00:55:52,615 --> 00:55:57,529
فاني اصرف لك أجر اسبوع اضافي
رغم يقيني انك لا تستحقه
614
00:55:57,615 --> 00:56:02,449
ذلك لأن (باريجيز) ليست بخيلة مع عامليها
وانما هي مثال يحتذى في الشؤون التجارية
615
00:56:02,534 --> 00:56:06,320
وسوف اتغاضى عن موضوع أخذك البذلة
وما سببته من دمار
616
00:56:06,413 --> 00:56:09,051
نحتاج الى عاملين جديرين بثقتنا
617
00:56:09,132 --> 00:56:13,124
(عاملون يكون هدفهم في الحياة رخاء (باريجيز
618
00:56:13,211 --> 00:56:15,599
عاملون ليس بينهم شاة ضالة سوداء
619
00:56:15,690 --> 00:56:17,760
وآسف لانك قد فوت على نفسك
620
00:56:17,850 --> 00:56:21,048
فرصة العمل في افضل محلات انجلترا
621
00:56:21,131 --> 00:56:24,566
بسبب فقدانك النظام وعدم تحليّك بالمسؤولية
622
00:56:24,650 --> 00:56:26,605
آنسة (هيجينز) اكتبي الديباجة
623
00:56:26,689 --> 00:56:30,443
الى من يهمه الأمر , (نورمان) .. اكملي
الاسم بنفسك
624
00:56:30,529 --> 00:56:34,726
كان يعمل في باريجيز لفترة من الزمن
626
00:56:45,445 --> 00:56:47,435
اخرج . اخرجوا هذا الرجل من هنا
627
00:56:47,524 --> 00:56:50,322
نعم سيدي -
ارمه خارجا في الحال -
628
00:56:50,404 --> 00:56:52,314
... هيا معي . اخرج
629
00:56:52,403 --> 00:56:55,042
هل تسمح لي بخمس دقائق كي أودع معارفي ؟
630
00:56:55,123 --> 00:56:58,594
ولا لحظة. ليس باستطاعتك الدخول الى
المحلات مستقبلا
631
00:56:58,683 --> 00:57:01,800
اذا شاهدته هنا استدعي الشرطة
اخرجه
632
00:57:01,881 --> 00:57:04,034
دعني اشرح لك -
اخرجه -
633
00:57:06,162 --> 00:57:10,712
هيا يا ولد -
وداعا ايها المدير -
634
00:57:20,159 --> 00:57:23,628
اذن فأنت بالتأكيد تحب الاسطوانات -
انها نقطة ضعفي -
635
00:57:23,718 --> 00:57:25,117
(اشكرك (ايلين
636
00:57:25,198 --> 00:57:27,711
الآن دعيني ارى
احتاج واحدة اخرى فقط
637
00:57:27,799 --> 00:57:31,471
(اشكرك (ميبيل
تفضل سيدي . الآن لديك كل ما طلبته
638
00:57:31,556 --> 00:57:33,274
هكذا تظنين -
(سالي) -
639
00:57:33,357 --> 00:57:35,153
هل هذا كل شئ سيدي ؟ -
لحد هذه اللحظة -
640
00:57:35,236 --> 00:57:37,467
(سالي) -
هل تأخذها ؟ -
641
00:57:37,557 --> 00:57:42,674
كلا . ارسليها الى شقتي
او الافضل ان تجلبيها بنفسك
642
00:57:42,754 --> 00:57:44,870
(سالي) -
ماذا تفعل هنا ؟ -
643
00:57:44,954 --> 00:57:49,469
يجب ان اتحدث اليك .. على انفراد -
ليس الآن . اني مشغولة -
644
00:57:49,553 --> 00:57:51,383
كما كنت اقول -
... اريد ان -
645
00:57:51,472 --> 00:57:54,032
تجلبيها بنفسك ان استطعت رجاء
646
00:57:54,113 --> 00:57:57,900
نورمان) اذهب) -
سوف اكتب العنوان سيدي -
647
00:58:13,348 --> 00:58:16,022
(نعم سيدي مساكن (اوربينكتون
650
00:58:22,388 --> 00:58:25,379
اشكرك -
سوف نلتقي -
651
00:58:46,983 --> 00:58:51,100
لست هنا كي اثرثر معك
لذلك ساقول لك هنا والآن
652
00:58:51,182 --> 00:58:54,016
ان تبتعد عن فتاتي
653
00:59:00,219 --> 00:59:03,975
ابتعد عن فتاتي والّا حطمت وجهك
654
00:59:05,339 --> 00:59:07,807
ها هو الفتى الصغير ثانية
655
00:59:07,898 --> 00:59:09,535
هل طرقت الطرقة الخاصة ؟
656
00:59:09,617 --> 00:59:11,972
اية طرقة خاصة ؟ -
دعني أريك -
657
00:59:19,255 --> 00:59:23,091
لست هنا كي اثرثر معك -
اين كنت ؟ -
658
00:59:23,177 --> 00:59:25,564
متأخر كالعادة -
اني آسف -
659
00:59:25,655 --> 00:59:27,567
اذهب الى حيث الرئيس
660
00:59:27,656 --> 00:59:31,170
الآن . اين كنت
نعم . سيارات الهروب
661
00:59:31,255 --> 00:59:34,644
بيرت) سيكون هنا في زاوية شارعي)
(اوكسفورد) و (غارفيلد)
662
00:59:34,733 --> 00:59:36,451
تيم) سيكون هنا كما هو متفق)
663
00:59:36,533 --> 00:59:39,092
الآن كلكم تعرفون مواقعكم
664
00:59:39,172 --> 00:59:41,560
هل حصلتم كلكم على اوراقكم التعريفية ؟ -
نعم -
665
00:59:41,651 --> 00:59:43,131
لا اريد ارتكاب خطأ
666
00:59:43,212 --> 00:59:47,489
(كلكم سوف تراجعون الآنسة (درو
مرتدين افضل ما لديكم من ثياب
667
00:59:47,571 --> 00:59:50,324
وكل الاموال تذهب الى الصناديق
668
00:59:50,411 --> 00:59:53,606
هل هذا واضح ؟ لا اريد ان
تتلاعب اصابعكم بها
669
00:59:53,689 --> 00:59:56,839
في الساعة 11:45 سوف تجلبون الصناديق
الى غرفة الازياء
670
00:59:56,928 --> 00:59:59,569
بين غرفة الموسيقى والالعاب
في الطابق الثالث
671
00:59:59,649 --> 01:00:02,800
الطابق الرابع -
نعم -
672
01:00:06,128 --> 01:00:08,640
لحظة . من أنت ؟
673
01:00:08,726 --> 01:00:12,561
أنا نورمان
لست هنا كي اثرثر معك
674
01:00:12,647 --> 01:00:15,954
كيف دخل الى هنا ؟ -
معي . كان ينتظر في الخارج -
675
01:00:16,044 --> 01:00:18,764
من هو ؟ -
(انه يعمل في (باريجيز -
676
01:00:18,845 --> 01:00:20,563
سوف اعمل في فاترينة العرض
677
01:00:20,645 --> 01:00:22,317
انه مخبر -
نعم -
678
01:00:22,405 --> 01:00:27,762
آه . الآن تذكرت . انه روميو الساذج -
انت روميو الساذج وليس آنا -
679
01:00:27,842 --> 01:00:31,597
اعرف لعبتك. تحاول ان تسرق مني
فتاتي بنقودك
680
01:00:31,683 --> 01:00:35,195
(كلا . اتركه الى (بيل
هو الذي جلبه . وهو الذي سيتخلص منه
681
01:00:35,281 --> 01:00:36,431
حسنا ايها الرئيس
682
01:00:36,522 --> 01:00:40,195
... ابتعد عن فتاتي والّا سوف -
سوف ماذا ؟ -
683
01:00:40,280 --> 01:00:42,670
... سوف
684
01:00:42,760 --> 01:00:44,480
احطم وجهك
685
01:00:45,560 --> 01:00:49,472
اخرجه من هنا ودعه ينام -
من دواعي سروري ايها الرئيس -
686
01:00:49,559 --> 01:00:52,121
لست هنا كي اثرثر معك
687
01:00:52,201 --> 01:00:55,349
لذلك فاني اخبرك هنا والآن
ان تبتعد عن فتاتي
688
01:01:29,351 --> 01:01:32,150
كلا . لا يجب ان افعل ذلك
689
01:01:33,672 --> 01:01:37,788
سنتّبع وسيلة عملية في عملنا -
اي عمل ؟ -
690
01:01:37,870 --> 01:01:40,338
الرئيس لا يقبل اية اعمال عنف
691
01:01:40,430 --> 01:01:43,627
يفضلها بطريقة حديثة وناعمة
692
01:01:43,710 --> 01:01:45,984
اجلس
693
01:01:46,069 --> 01:01:48,865
هل تعرف ما هذه ؟
694
01:01:48,947 --> 01:01:52,098
انها حبوب . حبوب منومة
695
01:01:52,187 --> 01:01:56,702
ساعطيك واحدة من هذه
وستودعنا لوقت طويل
696
01:01:56,786 --> 01:01:59,539
لا اشعر بالتعب -
سوف تشعر -
697
01:01:59,626 --> 01:02:02,379
ضعها على لسانك
698
01:02:02,466 --> 01:02:04,296
الآن ابتلعها
699
01:02:04,385 --> 01:02:06,659
لا استطيع ابتلاع الحبوب 0
ابتلع -
700
01:02:22,302 --> 01:02:24,577
اشرب هذا
701
01:02:53,337 --> 01:02:55,565
كل هذا -
ما هو ؟ -
701
01:02:56,337 --> 01:02:57,565
لحم
702
01:03:05,013 --> 01:03:06,652
الآن
703
01:03:11,774 --> 01:03:13,923
سوف ارتب الامر
704
01:03:18,692 --> 01:03:20,761
افتج فمك
705
01:03:32,969 --> 01:03:35,243
! انت ! انت
706
01:03:57,004 --> 01:04:00,520
اريد ان ارة سالي ويلسون -
متأسف . الزوار غير مرخّص لهم -
707
01:04:00,605 --> 01:04:04,151
انها مسألة حياة او موت
يجب ان اراها
708
01:04:04,242 --> 01:04:06,472
ماهو الامر ؟ مشاكل عائلية؟ -
نعم -
709
01:04:06,562 --> 01:04:08,950
هل انت قريب لها؟ -
نعم -
710
01:04:09,041 --> 01:04:11,430
ابق هنا
711
01:04:11,520 --> 01:04:13,875
في الواقع انه جعلني
ادفع اجرة التاكسي
712
01:04:13,961 --> 01:04:16,190
ما كان يجب ان تفعلي ذلك
713
01:04:16,279 --> 01:04:21,399
هناك رجل من الأقارب في الاسفل
يطلب (سالي ويلسون) لأمر ملحّ
714
01:04:21,479 --> 01:04:23,595
بلغه حبي -
هل لديه رفيق ؟ -
715
01:04:23,679 --> 01:04:26,067
اخبره اني حرة يوم الاحد
716
01:04:34,358 --> 01:04:37,907
نورمان) . ما الذي تفعله هنا ؟) -
سالي) انه رجل محتال) -
717
01:04:39,117 --> 01:04:41,870
انه محتال . يجب ان تتخلي عنه -
ماذا ؟ -
718
01:04:41,957 --> 01:04:45,742
انه زير نساء ومحتال -
ما الذي تتحدث عنه؟ -
719
01:04:45,834 --> 01:04:49,589
(اقصد (جيرالد
شاهدته مع كل افراد العصابة
720
01:04:49,675 --> 01:04:51,790
نورمان) . انك سكران)
721
01:04:51,874 --> 01:04:54,023
أنا ! لم اتناول مشروبا في حياتي
722
01:04:54,113 --> 01:04:57,582
او مجنون. ان تستدعيني الى اسفل وتتحدث
بمثل هذه التفاهات
723
01:04:57,672 --> 01:05:00,310
ولكنها حقيقة
(يجب ان نحذّر السيد (فريمان
724
01:05:00,391 --> 01:05:03,348
سوف يداهمون المتجر غدا
725
01:05:03,431 --> 01:05:04,785
انت مجنون تهذي
726
01:05:04,872 --> 01:05:09,023
اذا عرفوا بأنك مقربة منه
وألقوا القبض عليه ستتورطين انت ايضا
727
01:05:09,111 --> 01:05:10,543
(هوج) -
نعم آنستي -
728
01:05:10,631 --> 01:05:12,268
سالي) . ان ذلك من مصلحتك)
729
01:05:12,350 --> 01:05:15,227
ارجو أن ترشده الى الطرق
ولا تسمح له بالمجئ ثانية
730
01:05:15,309 --> 01:05:18,426
تعال يا بني -
استطيع ان اجد طريقي بنفسي -
731
01:05:20,748 --> 01:05:22,703
سالي) , رجاءً)
732
01:05:27,225 --> 01:05:30,457
يوجد شئ هناك يخصك آنستي
733
01:05:40,265 --> 01:05:45,258
عزيزتي سالي: هذه الدراجة عوضا عن
الدراجة التي تحطمت
734
01:05:45,344 --> 01:05:48,301
(ارجو ان تجلب لك السعادة . (نورمان
736
01:06:06,899 --> 01:06:11,098
لقد شدّ انتباهي ثوب سهرة
بسعر رخيص جدا
737
01:06:11,177 --> 01:06:15,456
حقا يا عزيزتي ؟
تلك هي الصفقات التي تستهويني
738
01:06:19,738 --> 01:06:22,376
عمت حباحا -
عمت صباحا -
739
01:06:22,458 --> 01:06:24,413
(صباح االخير (توم -
(صباح الخير (تافي -
740
01:06:24,497 --> 01:06:26,565
هل اكملت اجراءات التأمين على الحياة ؟ -
لماذا ؟
741
01:06:26,655 --> 01:06:30,046
انه يوم التخفيضات -
انت محق تماما -
742
01:06:32,375 --> 01:06:36,161
كلا , كلا . غير مسموح لك. انت مفصول -
يجب ان اقابل المدير -
743
01:06:36,253 --> 01:06:40,088
لو سمحت لك بالدخول سوف افقد عملي -
يجب ان أراه -
744
01:06:40,174 --> 01:06:43,529
هذا ما تظنه أنت
اذهب خارجا . اذهب
745
01:06:51,972 --> 01:06:54,360
هكذا -
(شكرا آنسة (درو -
746
01:06:55,011 --> 01:06:58,969
(عقدة كبيرة (مارك
جميعكم انيقون ايها السادة . اشكركم
747
01:06:59,049 --> 01:07:01,517
هانكي) إرفعها قليلا)
هذا رائع
748
01:07:01,610 --> 01:07:03,803
رائعات . ايتها السيدات . رائعات
749
01:07:03,888 --> 01:07:07,674
تبقّى 15 دقيقة لنقطة الصفر
حان الوقت كي تتفحصوا اقسامكم
750
01:07:07,766 --> 01:07:10,362
ايتها السيدات والسادة . تقدموا رجاءً
751
01:07:12,407 --> 01:07:13,806
هل انت مصاب بالروماتيزم (ويلسون) ؟ -
752
01:07:13,887 --> 01:07:17,276
كلا سيدي . انه جرح اصبت به
في اول يوم لي بالتخفيضات
753
01:07:17,364 --> 01:07:18,799
انها علامة مميزة
754
01:07:18,886 --> 01:07:21,879
(انه يوم عظيم (بيجي -
تمنّى لنا حظا سعيدا
755
01:07:21,967 --> 01:07:24,763
اشكرك كثيرا
حسنا . لن يطول الامر اكثر
756
01:07:33,123 --> 01:07:35,273
افتح الباب
757
01:07:37,802 --> 01:07:40,270
ماذا تفعل ؟ -
الى نهاية الطابور -
758
01:07:40,362 --> 01:07:43,513
يجب ان ادخل كي احذرهم -
نعم وكلنا نريد ذلك . اذهب -
759
01:07:46,642 --> 01:07:48,597
يجب ان ادخل
760
01:07:54,679 --> 01:07:57,033
حسنا ايتها البنات
761
01:07:57,118 --> 01:07:59,712
لماذا لم تغيري ملابسك ؟ -
لم يكن لدي الوقت -
762
01:07:59,799 --> 01:08:02,710
آنسة درو
هل رأيتي المخبر ؟
763
01:08:02,798 --> 01:08:04,629
كلا . لماذا
764
01:08:04,718 --> 01:08:09,552
ربما سوف يعتبرني حمقاء
ولكن يجب ان أخبره
765
01:08:09,637 --> 01:08:10,864
تخبرينه عن ماذا ؟
766
01:08:10,957 --> 01:08:15,631
الليلة الماضية حاول نورمان
ان يخبرني عن خطة للسطوعلى المحلات
767
01:08:15,715 --> 01:08:19,866
... ربما الامر مجرد هراء ولكن -
حسنا , يجب ان نتوخى الحذر الشديد -
768
01:08:19,954 --> 01:08:24,152
كنت محقة تماما ان تحذريننا
تعالي معي
769
01:08:42,111 --> 01:08:45,863
آنسة (جيبسون) . هل يمكن ان تقدمي يد المساعدة
في قسم الالعاب ؟
770
01:08:45,949 --> 01:08:48,747
جميل . كنت دائما ارغب في العمل في الاعلى
771
01:08:48,829 --> 01:08:50,784
اظنني يجب أن أذهب
772
01:08:52,590 --> 01:08:56,661
... خمسة .. اربعة .. ثلاثة .. اثنان
773
01:08:56,749 --> 01:09:00,625
ساعة الصفر
774
01:09:55,335 --> 01:09:57,566
الاغماء غير مسموح به
776
01:11:09,724 --> 01:11:11,792
(آنسة (جيبسون
777
01:11:13,481 --> 01:11:17,316
من فعل ذلك بحبيبتي ؟
سوف امزق كبده
778
01:11:17,402 --> 01:11:20,551
حسنا يا حبيبتي
سوف أخلّصك من هذا حالا
779
01:11:20,640 --> 01:11:22,914
(آه (نورمان
780
01:11:22,999 --> 01:11:25,593
نورمان) لا تخف)
انها أنا
781
01:11:25,679 --> 01:11:27,555
اقرصيني
782
01:11:27,638 --> 01:11:29,756
كنت على حق -
بالتأكيد اني كذلك -
783
01:11:29,841 --> 01:11:32,989
انتظري حتى اتمكن منهم
(تعالي (سالي
784
01:11:46,716 --> 01:11:49,150
المثقاب . بسرعة
785
01:12:26,547 --> 01:12:29,379
لا يمكنك ان تأخذه -
انها الاوامر -
786
01:12:29,466 --> 01:12:33,698
يحتاجونها في مكان آخر -
ذلك غير ممكن. الا تراهم ينتظرون ؟ -
787
01:12:52,462 --> 01:12:54,772
ذاك واحد منهم
788
01:13:31,976 --> 01:13:36,014
ها قد جاء القطار المحبوب
يجب ان آخذ واحدا الى ابن اختي
789
01:14:02,130 --> 01:14:05,678
(انها فرصتك الكبيرة (ويلي -
(إيندا) -
790
01:14:10,969 --> 01:14:13,358
آه , انه داخل الى المحطة
791
01:14:13,449 --> 01:14:17,487
صباح الخير سيدتي -
صديقي الودود. يا له من يوم جميل -
792
01:14:17,567 --> 01:14:20,684
نعم . اليس كذلك ؟
هل لك ان تأتين معي رجاءً ؟
793
01:14:20,767 --> 01:14:24,393
لفتة جميلة منك
ولكن لا يزال الوقت مبكر للغداء
794
01:14:24,485 --> 01:14:27,080
سوف نتدبر شيئا -
ما الطفك -
795
01:14:29,924 --> 01:14:32,313
ليست لدي اي حقائب اليوم
796
01:14:33,325 --> 01:14:35,997
نعم . لديك
797
01:14:42,681 --> 01:14:45,243
هيا يا رجال . تحركوا
798
01:14:54,520 --> 01:14:56,476
عمل صباحي جيد يا اولاد
799
01:15:36,472 --> 01:15:38,748
كفّوا عن ذلك يا أولاد
800
01:15:47,470 --> 01:15:51,349
(راقبيهم (سالي
ابقوا مكانكم جميعا
801
01:15:52,468 --> 01:15:54,424
اقبضوا عليه يا اولاد
802
01:16:08,066 --> 01:16:10,705
ماذا يجري ؟
803
01:16:10,786 --> 01:16:13,503
انهم خلفي. عصابة مسلحون
804
01:16:34,421 --> 01:16:36,981
قُضي علينا
805
01:16:57,536 --> 01:16:59,527
(تعالي (سالي
806
01:17:12,695 --> 01:17:15,605
توقفوا . لا تطلقوا
807
01:17:16,652 --> 01:17:19,213
ما هذه الضوضاء بحق السماء ؟
808
01:17:19,294 --> 01:17:22,649
سيدي بالنسبة للسرّاق
... فاني فخور جدا أن
809
01:17:22,733 --> 01:17:24,963
لاتزعجني الآن . اني مشغول جدا
810
01:17:25,053 --> 01:17:26,882
! ولكن سيدي -
(من هنا آنسة (درو -
811
01:17:26,971 --> 01:17:28,723
! سيدي
812
01:17:30,690 --> 01:17:33,203
من هنا سيدتي -
يا للأسف -
814
01:18:00,444 --> 01:18:03,754
الم أقل لك ان اساليبي ستكون مختلفة ؟
815
01:18:03,844 --> 01:18:08,472
سوف أذهب كي أرى كيف تجري أمور البيع -
رجاءً لا تذهبي . انها تسير بشكل رائع -
816
01:18:08,563 --> 01:18:12,191
اعرف الارقام
صناديق المبيعات تكاد تنفجر
817
01:18:12,282 --> 01:18:14,670
اذهبي من الخلف . هيا
818
01:18:14,761 --> 01:18:17,400
الهجوم الخلفي -
نعم سيدي -
820
01:18:29,398 --> 01:18:32,152
لقد نفد الرصاص لديهم
821
01:18:38,839 --> 01:18:43,707
حسنا (جيرالد) اني قادم
كي اقبض عليك بنفسي
822
01:18:48,116 --> 01:18:50,676
كيف جاء الى هنا ؟
لقد طردته أمس
823
01:19:06,632 --> 01:19:09,942
(جيرالد)-
اهدأي يا عزيزتي انهم لا يعنون ذلك -
824
01:19:18,910 --> 01:19:20,263
نورمان) . عد الى الخلف)
825
01:19:32,428 --> 01:19:35,181
(آنسة (جيبسون) .. (سالي
826
01:19:40,067 --> 01:19:42,341
كلا . لم افعل شيئا
827
01:20:04,782 --> 01:20:06,453
من هنا يا أولاد
828
01:20:09,780 --> 01:20:11,133
أحسنتم
829
01:20:16,461 --> 01:20:20,087
ماذا تفعل هنا ؟
غير مسموح لك بالدخول الى المحلات
830
01:20:20,178 --> 01:20:22,611
... ولكن سيدي انظر لقد -
غادر حالا -
831
01:20:22,697 --> 01:20:25,609
ولكن سيدي . انت لا تفهم -
أخرج -
832
01:20:26,897 --> 01:20:28,295
نورمان) . لا تذهب)
833
01:20:28,377 --> 01:20:31,812
انهم عصابة حقيقيون
حاولوا ان يسطوا على المحلات
834
01:20:31,896 --> 01:20:33,329
عصابات في (باريجيز) ؟
835
01:20:33,416 --> 01:20:36,769
هذه الاموال المحصّلة في 12 صندوقا
(استردها (نورمان
836
01:20:36,854 --> 01:20:38,574
(بوركت (نورمان
837
01:20:39,974 --> 01:20:42,567
(نورمان)
838
01:20:42,653 --> 01:20:44,609
تعال هنا
839
01:20:46,454 --> 01:20:48,684
يا ولدي . اني فخور بك
840
01:20:48,774 --> 01:20:52,321
خذ هذه النقود
هدية صغيرة تعبّر عن امتناني الكبير
841
01:20:52,412 --> 01:20:53,732
اشكرك سيدي
842
01:20:53,813 --> 01:20:57,600
نورمان) حصلت على المال لشراء الخاتم)
لا تنتظر
843
01:21:01,011 --> 01:21:05,243
نورمان) يا ولدي كنت قد طردتك بالامس)
واليوم أعيد توظيفك
844
01:21:05,331 --> 01:21:08,083
تعال يا ولدي
سوف نناقش موضوع ترقيتك
845
01:21:08,170 --> 01:21:09,727
(أراك بعد قليل (سالي
846
01:21:17,168 --> 01:21:19,728
(تعال (نورمان
اسمح لي سيدي
847
01:21:19,808 --> 01:21:22,002
نعم . اسمح لي
848
01:21:22,087 --> 01:21:23,678
النجدة
849
01:21:23,766 --> 01:21:28,045
(من هنا (بيجي -
آنسة (درو) لو سمحتي -
850
01:21:30,924 --> 01:21:32,517
(اشكرك (نورمان
851
01:21:40,404 --> 01:21:42,041
هل تعرف ؟ -
ماذا ؟ -
852
01:21:42,123 --> 01:21:44,432
نورمان) أنت مطرود)
853
01:21:46,162 --> 01:21:48,914
لقد طردوني ثانية