2 00:01:48,305 --> 00:02:00,420 ترجمة : مصطفى النقيب 1 00:02:01,864 --> 00:02:04,219 ستدفع جرّاء عملك هذا 2 00:02:04,305 --> 00:02:06,420 .. في احدى هذه الايام سوف 3 00:02:06,504 --> 00:02:08,812 إخرس لا تفقد صبرك - تحرك - 4 00:02:08,903 --> 00:02:11,258 لديك متسع من الطرق .. انني 5 00:02:11,343 --> 00:02:13,697 ابتعد عن الطريق 6 00:02:38,181 --> 00:02:40,816 ايها الغبي الا تنظر امامك ؟ 7 00:02:40,897 --> 00:02:42,855 (متأسف سيد (داوسون 8 00:02:45,737 --> 00:02:49,571 يدعو نفسه مخبر سرّي لايستطيع حتى ان يعرف مكان تمثال نيلسون 9 00:02:49,657 --> 00:02:52,011 كانت لدي الشجاعة حقا , اليس كذلك ؟ 10 00:02:52,096 --> 00:02:55,974 قلت له لو انك تظن انك تستطيع تجاوز حدودك لانك جلبت معك لي علبة حلويات 11 00:02:56,055 --> 00:02:58,727 فأنت واهم 12 00:02:58,814 --> 00:03:01,328 اراك وقت الغداء - وداعا - 13 00:03:11,172 --> 00:03:14,323 (صباح الخير (تافي - (صباح الخير آنسة (سالي - 14 00:03:29,808 --> 00:03:32,367 ! انت ! توقف 15 00:03:32,448 --> 00:03:35,758 (حصلت على رقم لوحتك (جي بي إج 025 16 00:03:35,848 --> 00:03:37,802 حصلت عليها آه , انظر 17 00:03:40,807 --> 00:03:43,640 انظر ماذا فعلت 18 00:03:44,445 --> 00:03:47,915 (حصلت على رقم لوحتك (إل إج دي 025 19 00:03:48,006 --> 00:03:49,802 انظر ماذا فعلت 20 00:03:49,885 --> 00:03:52,843 (حصلت على رقم لوحتك ايظا (جي بي إج 808 21 00:03:52,924 --> 00:03:55,881 (.. جي بي إج .. جي .. 8) 22 00:03:57,122 --> 00:03:58,477 انصرف 23 00:03:59,523 --> 00:04:02,036 عمت صباحا (ميبل) .هل انا متأخرة ؟ - كلا انا التي جئت مبكرة - 24 00:04:02,122 --> 00:04:03,475 اليس هذا يوم رائع ؟ 25 00:04:03,562 --> 00:04:06,837 نعم يوم جميل تشعرين فيه بالسعادة في الحياة 26 00:04:06,921 --> 00:04:08,800 اتمنى لو كنت ميتا 27 00:04:08,883 --> 00:04:11,998 ما الذي حدث ؟ - .. حسنا - 28 00:04:12,080 --> 00:04:13,800 كنت انا هنا وكانت هي هناك 29 00:04:14,999 --> 00:04:17,911 كان باستطاعتي ان المسها 30 00:04:18,000 --> 00:04:20,434 هكذا .. حتى انها ما كانت تلاحظني 31 00:04:20,520 --> 00:04:22,713 لا اندهش من ذلك 32 00:04:22,799 --> 00:04:27,155 انظر لنفسك . انظر لياقة قميصك انظر لرباط عنقك . لا يوجد اي تناسق 33 00:04:27,238 --> 00:04:29,068 (لا فائدة من ذلك .. (جيبي 34 00:04:29,158 --> 00:04:30,955 لا تستطيعين مساعدتي 35 00:04:31,997 --> 00:04:35,068 آه . الدراجة 36 00:04:37,957 --> 00:04:41,948 اعذرني (هل هذا محلات (باريجيز 37 00:04:42,035 --> 00:04:43,786 نعم سيدتي - شكرا - 38 00:04:45,713 --> 00:04:48,308 عمت صباحا - عمت صباحا سيدتي - 39 00:04:52,554 --> 00:04:54,622 انها كبيرة نوعا ما 40 00:04:59,833 --> 00:05:03,345 هل تدلني على مكان بيع الحقائب ؟ - الاول على اليمين - 41 00:05:03,431 --> 00:05:04,750 اشكرك 42 00:05:12,708 --> 00:05:15,667 استدعي مديرة مكتبي - (نعم سيد (فريمان - 43 00:05:15,749 --> 00:05:17,703 شكرا 44 00:05:24,188 --> 00:05:26,178 ادخل 45 00:05:27,267 --> 00:05:30,019 (عمت صباحا سيد (فريمان - عمت صباحا - 46 00:05:30,106 --> 00:05:31,778 ضعيها هناك 47 00:05:31,866 --> 00:05:33,857 (انا الآنسة (درو 48 00:05:33,946 --> 00:05:37,299 مديرة مكتبك - ما الطف ذلك - 49 00:05:38,785 --> 00:05:41,902 (انه تقليد في محلات (باريجيز 50 00:05:41,985 --> 00:05:44,499 انها جميلة . جميلة حقا 51 00:05:45,583 --> 00:05:47,139 (ماهي اوامرك سيد (فريمان 52 00:05:47,221 --> 00:05:51,738 اعتقد ان اسلوبي سيختلف عن (اسلوب سلفي آنسة (درو 53 00:05:51,822 --> 00:05:53,050 نعم . حقا 54 00:05:53,142 --> 00:05:57,259 الخطوة الاولى هي ان التقي بالعاملين لكي اتحدث اليهم 55 00:05:57,341 --> 00:05:59,774 هل استدعي رؤساء الاقسام ؟ - كلا - 56 00:05:59,860 --> 00:06:04,934 اريد اولا ان اجتمع مع صاحب (الدرجة الدنيا في محلات (باريجيز 57 00:06:05,020 --> 00:06:08,296 انه جزء من هذه المؤسسة مثلنا تماما 58 00:06:08,380 --> 00:06:12,451 صاحب ادنى درجة لو سمحتي - اني اعرف من هو بالضبط - 59 00:06:13,539 --> 00:06:15,846 هل تسمح لي ؟ - من دواعي سروري - 60 00:06:17,777 --> 00:06:19,812 مرحبا . المخزن رجاء 61 00:06:19,896 --> 00:06:23,685 اريد من جميع العاملين ان يعاملوني مثل أب لهم 62 00:06:23,775 --> 00:06:26,288 نعم . أب - بالتأكيد - 63 00:06:27,536 --> 00:06:30,447 حسنا . ليس بالضبط أب 64 00:06:30,535 --> 00:06:32,571 مرحبا - المخزن - 65 00:06:32,655 --> 00:06:35,964 نعم آنسة (درو) نعم 66 00:06:37,774 --> 00:06:39,365 (نورمان) 67 00:06:39,453 --> 00:06:42,172 المدير يطلبك في غرفته حالا 68 00:06:42,253 --> 00:06:45,086 المدير ؟ أنا ؟ كلا .. لا استطيع 69 00:06:45,173 --> 00:06:48,719 ولكن اللقاء مع المدير قد يؤدي الى احتمالات كثيرة 70 00:06:49,812 --> 00:06:52,770 علاوة - نعم . هذا هو الامر . اني اعرف - 71 00:06:52,852 --> 00:06:55,445 ستلاحظني حين اكون مسؤولا عن فاترينة العرض 72 00:06:55,531 --> 00:06:58,044 نعم ولكن اهرع لاتدعه في الانتظار 73 00:06:58,128 --> 00:06:59,563 (نورمان) 74 00:06:59,649 --> 00:07:02,959 سترتك - حسبت اني نسيتها . اليس كذلك ؟ - 75 00:07:04,648 --> 00:07:06,559 عقل متحجّر 76 00:07:48,080 --> 00:07:51,754 عفوا . هل يمكن ان تدلني على قسم القبعات النسائية ؟ 77 00:07:51,840 --> 00:07:54,591 بالتأكيد . انها امامك على اليسار اشكرك - 78 00:07:55,518 --> 00:07:57,429 ادخل 79 00:08:01,117 --> 00:08:03,791 عمت صباحا - عمت صباحا - 80 00:08:03,878 --> 00:08:06,026 اين هو ؟ - الم نتقابل من قبل ؟ - 81 00:08:06,156 --> 00:08:09,306 نعم ذلك ممكن تجدني في كل مكان 82 00:08:13,196 --> 00:08:15,755 انها خاصة بالمدير 83 00:08:15,835 --> 00:08:19,793 اذا كنت تاخذ واحدة فسآخذ انا واحدة ايظا 84 00:08:21,593 --> 00:08:23,186 لحظة 85 00:08:25,232 --> 00:08:28,703 ضع بعضا منها في جيبك هكذا . نعم انها لك 86 00:08:28,793 --> 00:08:30,943 سآخذ البعض لنفسي ايظا 87 00:08:31,992 --> 00:08:34,504 انظر الى خارج النافذة 88 00:08:34,590 --> 00:08:36,707 المدير يأتي متأخرا قليلا هذه الايام 89 00:08:36,791 --> 00:08:38,304 حسنا ؟ 90 00:08:38,391 --> 00:08:40,187 دعنا نتناول مشروبا 91 00:08:44,068 --> 00:08:45,867 لنتناول بعض المشروب اذا 92 00:08:45,949 --> 00:08:49,987 هل يوجد ويسكي وصودا؟ - نعم يوجد الكثيرهنا - 93 00:08:50,828 --> 00:08:53,023 هيا 94 00:08:59,506 --> 00:09:02,418 تفضل - اشكرك . وماذا عنك ؟ - 95 00:09:02,506 --> 00:09:07,021 لا اشرب شيئا من هذا عصير ليمون فقط. استمر في المراقبة 96 00:09:07,105 --> 00:09:09,174 ها هو 97 00:09:13,304 --> 00:09:15,136 نخبك سيدي 98 00:09:16,223 --> 00:09:17,576 اجلس 99 00:09:17,663 --> 00:09:21,860 لا ليس هناك . هذا كرسي المدير ساجلس انا هنا 100 00:09:23,341 --> 00:09:25,095 .. الآن 101 00:09:26,063 --> 00:09:27,813 كيف ابدو ؟ 102 00:09:32,060 --> 00:09:34,017 مرحبا 103 00:09:34,101 --> 00:09:37,647 (حسنا . نعم بالتأكيد هذه محلات (باريجيز (..انه (بار 104 00:09:37,738 --> 00:09:40,332 طلب لخمسة آلاف ثوب حرير . نعم 105 00:09:41,419 --> 00:09:44,456 جميعها بنّية اللون ؟ 106 00:09:44,539 --> 00:09:49,328 لانريد لونا بنيّا انه لون غير مرغوب اجعلها ورديّة 107 00:09:49,418 --> 00:09:52,726 خمسة آلاف جميعها ورديّة نعم هكذا 108 00:09:52,816 --> 00:09:56,046 وشكرا لك ايظا 109 00:09:57,615 --> 00:10:01,688 اريد ان ارى وجه المدير حين تتحول الاثواب جميعها الى اللون الوردي 110 00:10:03,215 --> 00:10:05,044 قلت لك لون وردي 111 00:10:05,134 --> 00:10:07,089 من ؟ 112 00:10:07,173 --> 00:10:09,447 فريمان) ليس هنا) 113 00:10:09,532 --> 00:10:11,684 كلا لم اسمع به 114 00:10:11,774 --> 00:10:15,207 كلا لا اهتم حتى لو كنت رئيسا للوزراء 115 00:10:15,291 --> 00:10:16,646 اغرب عن وجهي . اذهب 116 00:10:19,571 --> 00:10:22,324 خذ . حان دورك . هيا 117 00:10:22,411 --> 00:10:25,130 اجلس . سوف لن تحصل على فرصة مثل هذه 118 00:10:25,211 --> 00:10:27,485 هل تعرف من انا ؟ 119 00:10:27,570 --> 00:10:29,161 (انا (اوغيستوس فريمان 120 00:10:29,249 --> 00:10:30,922 آه . انا (نورمان) غرفة المخزن 121 00:10:31,010 --> 00:10:33,728 سوف احصل على ترقية . المدير بعث في طلبي 122 00:10:33,809 --> 00:10:35,321 انا المدير الجديد 123 00:10:35,409 --> 00:10:38,127 لقد حصلت على ترقيتك اسرع مني 124 00:10:38,208 --> 00:10:41,042 شراء الملابس ؟ (فريمان) يتحدث - ماذا ؟ - 125 00:10:41,129 --> 00:10:43,958 الطلبية لخمسة آلاف ثوب ورديّ اللون - استمر - 126 00:10:44,045 --> 00:10:46,480 الغي الطلب 127 00:10:46,565 --> 00:10:48,444 .. تلغيه - 128 00:10:48,526 --> 00:10:51,835 نعم انها اوامر .. اعده ثانية - 129 00:10:51,925 --> 00:10:54,758 الغي طلب الاثواب فريمان) يتحدث) 130 00:10:56,444 --> 00:10:59,196 ثبّت الطلب ثانية . نعم 131 00:11:00,285 --> 00:11:04,960 هل لك رجاء ان تلغي طلب الخمسة آلاف ثوب الودريّة . (فريمان) يتحدث 132 00:11:06,242 --> 00:11:08,358 اجعلها عشرة آلاف 133 00:11:08,442 --> 00:11:10,115 كلا . كلا . خمسة آلاف 134 00:11:10,203 --> 00:11:13,989 كلا من اجل السماء الغها جميعها رجاء 135 00:11:15,082 --> 00:11:18,834 سوف يشتبك الامر عليهم جميعا - كلا لا نريد . الغيها جميعا - 136 00:11:26,118 --> 00:11:28,073 لقد ضربت رأسي 137 00:11:31,518 --> 00:11:33,748 الغيها 138 00:11:34,558 --> 00:11:36,275 آنسة (درو) تعالي من فضلك 139 00:11:36,356 --> 00:11:39,110 كلا لا تبدأ ثانية . لا تبدأ 140 00:11:41,957 --> 00:11:44,516 آنسة (درو) اخبري هذا الرجل من اكون أنا 141 00:11:44,596 --> 00:11:46,232 (آه سيد (فريمان 142 00:11:46,314 --> 00:11:47,952 تقابلنا من قبل , اليس كذلك؟ 143 00:11:49,035 --> 00:11:50,989 لقد سبب لي ألماً في البطن 144 00:11:52,672 --> 00:11:54,665 اخبريه بوظيفتي 145 00:11:54,754 --> 00:11:56,426 انت المدير الجديد 146 00:11:56,513 --> 00:11:58,344 المدير 147 00:12:07,631 --> 00:12:08,984 المدير الجديد ؟ 148 00:12:09,071 --> 00:12:12,619 نعم نورمان (المدير الجديد لمحلات (باريجيز 149 00:12:12,710 --> 00:12:16,225 المحلات التي لم تعد بحاجة لخدماتك 150 00:12:18,391 --> 00:12:21,506 .. هل تعني - اعني انك مفصول . اخرج - 151 00:13:10,260 --> 00:13:12,820 هل لك ان تخرج؟ اخرج من هنا حالا 152 00:13:25,378 --> 00:13:28,014 نورمان) لديك اسبوع لتصفية امورك) 153 00:13:28,095 --> 00:13:31,053 لا يستطيع فصلي انه يمزح 154 00:13:31,135 --> 00:13:32,774 اخرج 155 00:13:34,495 --> 00:13:37,726 هيا سيد (فريمان) لا تزعج نفسك كل شئ سيكون على ما يرام 156 00:13:40,532 --> 00:13:44,162 صالون الغرب الجامح للاطفال العاب وغراموفونات 157 00:13:44,253 --> 00:13:47,211 دراجات و لوازم رياضية وقبعات رجالية 158 00:13:57,970 --> 00:13:59,925 عصير فاكهة 159 00:14:06,409 --> 00:14:11,482 اريد ان اضع اغنية تقول اني احتاجك , احتاجك , احتاجك 160 00:14:11,568 --> 00:14:16,562 فهل تحاول .. تحاول ان تفهم 161 00:14:17,206 --> 00:14:22,039 انه في كل مرة تقول الاغنية اني احبك .. احبك .. احبك 162 00:14:22,125 --> 00:14:27,118 فهل لك رجاء ان تبادلني الحب؟ 163 00:14:27,445 --> 00:14:32,881 اريد ان اضع اغنية تقول احبك .. احبك .. الحبك 164 00:14:32,963 --> 00:14:37,956 اريد من كل هذا العالم الواسع ان يعرف انها حقيقة 165 00:14:38,043 --> 00:14:43,560 اريد ان اقول انه مطلقا .. مطلقا .. مطلقا 166 00:14:43,643 --> 00:14:48,918 سوف لن يكون هنالك ولد مثلك 167 00:14:48,999 --> 00:14:54,153 اريد ان اضع اغنية تقول اني احتاجك , احتاجك , احتاجك 168 00:14:54,239 --> 00:14:59,791 فهل تحاول .. تحاول ان تفهم 169 00:14:59,879 --> 00:15:04,394 انه في كل مرة تقول الاغنية اني احبك .. احبك .. احبك 170 00:15:04,478 --> 00:15:10,347 فهل لك رجاء ان تبادلني الحب؟ 171 00:15:12,756 --> 00:15:15,985 هل يرغب احد منكم ان يسجل اغنية حبه ؟ 172 00:15:16,074 --> 00:15:20,863 يمكنك ان ترسل رسالة لزوجتك او امك او حبيبتك 173 00:15:20,953 --> 00:15:24,071 ماذا عنك يا سيدي متأكدة انه يوجد لديك ما تقوله 174 00:15:24,154 --> 00:15:25,553 كلا شكرا 175 00:15:25,634 --> 00:15:28,024 هيا سيدي ..ماذا عنك؟ لا تكن خجولا 176 00:15:28,114 --> 00:15:31,263 هاهي الكلمات سوف اغني اول بيت معك 177 00:15:31,352 --> 00:15:35,140 لا تكن خجولا سيدي توجد فرقة باكملها تعزف معك 178 00:15:35,232 --> 00:15:39,430 الآن من هي؟ .. زوجتي العزيزة أو امي او جين او 179 00:15:39,513 --> 00:15:42,184 لاتسأليني جئت اخبرك عن الدرّاجة 180 00:15:42,271 --> 00:15:46,547 هيا . كن معي سيدي . لا بد ان يكون لديها اسم. بماذا تناديها ؟ 181 00:15:50,428 --> 00:15:53,147 أو مجرد .. حبيبتي ؟ 182 00:15:55,708 --> 00:15:59,097 حبيبتي - حسنا هيا إذن 183 00:16:06,026 --> 00:16:09,415 اريد ن اضع اغنية تقول اني 184 00:16:09,506 --> 00:16:12,655 احبك . احبك . احبك 185 00:16:12,745 --> 00:16:18,614 اريد من كل هذا العالم الواسع ان يعرف انها حقيقة 186 00:16:18,704 --> 00:16:22,298 اريد ان ابيّن الى الابد 187 00:16:22,383 --> 00:16:26,342 انه مطلقا . مطلقا . مطلقا 188 00:16:26,423 --> 00:16:33,133 لن تكون هناك فتاة مثلك 189 00:16:33,220 --> 00:16:36,497 اريد ان اضع اغنية تقول اني 190 00:16:36,581 --> 00:16:40,094 احتاجك . احتاجك . احتاجك 191 00:16:40,180 --> 00:16:45,617 فهل لكي ان تحاولي ان تعرفي 192 00:16:45,698 --> 00:16:49,850 انه في كل مرة حين تقول الاغنية 193 00:16:49,938 --> 00:16:52,770 احبك 194 00:16:52,857 --> 00:16:57,885 فانها ببساطة ياحبيبتي تعني 195 00:16:57,977 --> 00:17:00,490 احبك 196 00:17:00,577 --> 00:17:05,570 وحتى اني ساقولها ثانية احبك . احبك . احبك 197 00:17:05,657 --> 00:17:07,770 ذلك لأني 198 00:17:07,854 --> 00:17:13,849 اريدك ان تشاركيني الحب ايظا 199 00:17:26,731 --> 00:17:28,880 ! حسنا 200 00:17:58,444 --> 00:18:01,356 شكرا عمت صباحا سيدتي - عمت صباحا - 201 00:18:01,444 --> 00:18:03,593 اشكرك . من فضلك 202 00:18:03,683 --> 00:18:06,994 آنسة (درو) يمكنك ان تنصرفي اريد مشاهدة المزيد من الاقسام 203 00:18:07,083 --> 00:18:08,435 تعالوا ياسادة 204 00:18:08,522 --> 00:18:10,478 رجل عظيم . المدير الجديد 205 00:18:10,562 --> 00:18:14,997 من الافضل ان تراقب خطواتك انه حريص على كل الاشياء 206 00:18:15,080 --> 00:18:18,915 اعتقد ان هذا ما تريدينه - هل يمكن ان اجربه ؟ شكرا - 207 00:18:22,999 --> 00:18:26,196 هذه لك سيدي - اشكرك عزيزتي - 208 00:18:26,280 --> 00:18:29,793 انها لطيفة حقا - متأكد انها كذلك - 209 00:18:29,879 --> 00:18:31,518 شكرا 210 00:18:31,600 --> 00:18:34,432 هذه لك - شكرا سيدي - 211 00:18:39,676 --> 00:18:41,111 هل يمكن ان اخدمك سيدي ؟ 212 00:18:41,198 --> 00:18:44,392 نعم هل لديك اغنية حان الوقت كي نتمشى معا)؟) 213 00:18:44,475 --> 00:18:47,194 (ميبل) اغنية (حان الوقت كي نتمشى) 214 00:18:47,274 --> 00:18:51,031 في القسم الثالث رجاء . سوف احضره لك - شكرا - 215 00:18:51,115 --> 00:18:54,868 كلا تبدو مثل قبعة الجيش - يا الهي - 216 00:18:54,953 --> 00:18:58,230 هل تتحدثين معي ؟ - كلا سيدتي - 217 00:18:58,314 --> 00:19:00,430 الآن . ماذا لديكم ايظا ؟ 218 00:19:07,471 --> 00:19:11,987 حسنا . ليس تماما أبدو مثل ارمل سعيدة كما اعتقد 219 00:19:12,071 --> 00:19:15,426 متأكدة سنجد لك شيئا - شكرا - 220 00:19:22,429 --> 00:19:24,465 آه . كلا 221 00:19:31,346 --> 00:19:33,861 نعم . ممكن ان تكون ملائمة 222 00:19:46,865 --> 00:19:49,298 آه . انها قبعتي المفضلة 223 00:19:49,384 --> 00:19:52,740 حقا ! يا لك من انانية 224 00:19:53,662 --> 00:19:56,461 هذه تبدو متميزة 225 00:19:59,022 --> 00:20:01,377 تظهر قليلا من التحدي 226 00:20:04,381 --> 00:20:06,735 كلا . لااتبدو انها تلائمني 227 00:20:06,821 --> 00:20:09,653 هذه تلائمك سيدتي 228 00:20:09,740 --> 00:20:11,696 حسنا . لنجرب 229 00:20:12,658 --> 00:20:15,411 ثمنها 12 جنيها سيدتي 230 00:20:18,378 --> 00:20:21,017 نعم . انها اعتيادية جدا 231 00:20:21,097 --> 00:20:24,454 هل لديك شيئا يثير الاغراء ؟ 232 00:20:38,534 --> 00:20:42,321 بالتأكيد لدينا شئ آخر 233 00:20:47,052 --> 00:20:48,486 هل يمكن ان اخدمك سيدتي ؟ 234 00:20:48,574 --> 00:20:52,769 دفعت 12 جنيها لشراء هذه القبعة اشعر بالذنب حقا 235 00:20:52,851 --> 00:20:55,843 انها حقا صفقة - انها لكذلك - 236 00:20:55,931 --> 00:20:58,321 عمت صباحا سيدتي - عمت صباحا - 237 00:20:58,412 --> 00:21:00,526 شكرا - شكرا - 238 00:21:03,290 --> 00:21:05,564 ها يمكنني مساعدتك سيدتي ؟ - اشكرك - 239 00:21:05,649 --> 00:21:07,526 كنت سأضعها هنا 240 00:21:08,770 --> 00:21:11,805 اريد استخراج شئ منها اشكرك 241 00:21:13,489 --> 00:21:17,765 كان يومك حافلا كما ارى - ليس كثيرا . لحد الآن - 242 00:21:21,846 --> 00:21:23,439 اسمحي لي 243 00:21:25,286 --> 00:21:28,563 هل تظنين انها ستنغلق جيدا ؟ 244 00:21:29,644 --> 00:21:31,281 لقد دفعت فيها الكثير 245 00:21:31,363 --> 00:21:34,241 لا اشتكي من ذلك الكل كان لطيفا معي 246 00:21:34,323 --> 00:21:35,882 لطيف جدا 247 00:21:35,962 --> 00:21:38,681 بالمناسبة يجب ان احصل على معطف 248 00:21:38,762 --> 00:21:41,754 هل يمكن ان ترشدني الى المعاطف الحجم الكبير 249 00:21:41,843 --> 00:21:45,391 في الطابق الارضي - حسنا - 250 00:21:53,041 --> 00:21:55,315 آه لقد أتيتي 251 00:21:55,401 --> 00:21:58,630 هل اعجبتك الاغنية الاخيرة؟ - كلا - 252 00:21:58,719 --> 00:22:01,438 حسنا . جلبت لك المزيد 253 00:22:01,519 --> 00:22:03,634 سوف تمكث هنا طويلا 254 00:22:03,718 --> 00:22:07,268 لامانع لدي مطلقا احب سماع الموسيقى 255 00:22:07,360 --> 00:22:10,157 نعم يعجبني سماع الموسيقى - هكذا ؟ - 256 00:22:10,238 --> 00:22:13,069 لاتذهبي لااحب سماعها وحدي 257 00:22:13,156 --> 00:22:15,351 ولكن يجب ان اذهب لدي زبون آخر 258 00:22:15,436 --> 00:22:17,188 هل تريدين ان ابلغ عنك؟ 259 00:22:17,276 --> 00:22:20,472 كلا لا أرغب في ذلك اني آسفة 260 00:22:28,593 --> 00:22:32,143 احب هذه انها مثلك تماما 261 00:22:32,235 --> 00:22:33,551 انها لك 262 00:22:33,632 --> 00:22:36,146 كلا لا يجب ان تعطيني صورتك 263 00:22:36,232 --> 00:22:39,430 انها لأجل لقائنا الأول 264 00:22:49,709 --> 00:22:52,461 آنسة ويلسون هناك زبون ينتظر 265 00:22:52,548 --> 00:22:54,188 (آسفة آنسة (درو 266 00:22:55,268 --> 00:22:58,305 افعى - كنت التقط صوري - 267 00:22:58,388 --> 00:23:01,745 لم تكن تلتقط صورا - شكرا - 268 00:23:01,827 --> 00:23:04,943 (ابق بعيدا (بلوبيرد - كنت ادرس المكان - 269 00:23:05,026 --> 00:23:08,178 وهذا ما لاحظته أنا - لا تتصوري باني اخطط لها - 270 00:23:08,267 --> 00:23:11,464 نعم - عزيزتي . تعرفين اني احب الموسيقى - 271 00:23:11,546 --> 00:23:15,663 نعم .لاسيما الالحان الثنائية - لا تكوني حمقاء - 272 00:23:15,745 --> 00:23:17,462 بدأ صبري ينفذ 273 00:23:17,545 --> 00:23:20,502 يجب ان ننتظر حتى يستقر المدير الجديد 274 00:23:20,584 --> 00:23:25,863 ستستحق العناء حقا هذه المرة ثم يمكنك ان تقبّلي (باريجيز) مودعة 275 00:23:25,943 --> 00:23:28,933 سوف اقبلك انت قبلة الوداع اذا لم تبتعد عنها 276 00:23:29,021 --> 00:23:32,059 .. احذرك اني لو أمسكت بك مرة أخرى 277 00:23:32,142 --> 00:23:37,373 الدواء في الطابق الارضي سيدي ولكن عليك التوقيع اذا اردت شراء السموم 278 00:23:37,460 --> 00:23:38,812 سموم ؟ 279 00:23:38,899 --> 00:23:40,253 هل احمل عنك حقيبتك سيدتي ؟ 280 00:23:40,340 --> 00:23:43,014 (آه . سيد (غالاهاد - (كلا اني (نورمان - 281 00:23:43,102 --> 00:23:46,375 هذه الايام يمكن ان يعيش شخصان بكلفة شخص واحد 282 00:23:46,459 --> 00:23:50,814 (نعم (إيدنا - ويمكن ادراج اسمينا للحصول على شقة - 283 00:23:50,897 --> 00:23:53,969 كما تعرف فان ذلك يشبة الحصول على جائزة يانصيب كرة القدم 284 00:23:54,057 --> 00:23:55,888 هل تراقب شخصا (ويلي) ؟ 285 00:23:55,977 --> 00:23:59,412 لم تكن تبدو ثقيلة هكذا حين كنت تحملينها 286 00:23:59,496 --> 00:24:01,487 اني معتادة على رفع الاثقال 287 00:24:01,577 --> 00:24:06,331 كم هو رائع ان تمسك لصا بعد ثمان سنوات. قد تحصل على علاوة 288 00:24:06,416 --> 00:24:08,530 نعم. ولكن لا يجب ان تكوني هنا 289 00:24:08,614 --> 00:24:12,891 ما اجمل ان تعمل هنا يمكن ان تقابل كثير من الناس المهمين 290 00:24:12,973 --> 00:24:16,604 قبل عشر دقائق فقط كنت اتحدث مع المدير 291 00:24:16,693 --> 00:24:19,367 حقا ! كم هذا مثير 292 00:24:19,454 --> 00:24:21,364 يا لها من طريقة جميلة للحديث 293 00:24:21,452 --> 00:24:25,329 اتخلى عن رغباتي واشعر بالمجاعة للحب 294 00:24:25,411 --> 00:24:29,849 اعرف (إيندا) ولكن ... ها هو المدير سوف اراك هذه الليلة 295 00:24:29,932 --> 00:24:30,886 (وداعا (ويلي 296 00:24:31,811 --> 00:24:33,642 اين ولدت ؟ في لندن ؟ - نعم - 297 00:24:33,731 --> 00:24:35,924 ولدت في لندن وذهبت الى المدرسة في اسكتلندا 298 00:24:36,009 --> 00:24:40,048 ايها الولد المسكين . لابد انك كنت تشعر بالتعب الشديد كلما كنت تعود الى البيت 299 00:24:40,129 --> 00:24:41,642 هل انت متزوج ؟ - كلا - 300 00:24:41,729 --> 00:24:46,518 ولكن ساتزوج. فقط اننا لا نريد احدا ان يعرف لذلك سنهرب خلسة 301 00:24:46,608 --> 00:24:50,043 ! حقا - نعم سوية - 302 00:24:50,166 --> 00:24:54,079 هكذا ! يبدو ذلك مثيرا - جميل - 303 00:24:55,405 --> 00:24:57,201 لحظة 304 00:24:57,284 --> 00:25:00,800 قلل من مراقبتك انك بهذا تخفّض من عدد الزبائن 305 00:25:00,885 --> 00:25:03,798 يشعرون بالرعب - نعم (ايندا) .. سيدي - 306 00:25:03,886 --> 00:25:07,240 ساكون حريصا على ان تكون يدي شديدة في المحاسبة 307 00:25:13,444 --> 00:25:16,639 عمت صباحا سيدتي آمل ان نكون قد حققنا جميع رغباتك 308 00:25:16,722 --> 00:25:18,202 كل الرغبات 309 00:25:18,283 --> 00:25:23,197 وبالنسبة لهذا العامل فهو بطبيعته متعاون ودود جدا 310 00:25:23,282 --> 00:25:25,999 اننا نحرص على خدمة الآخرين - آه . نعم - 311 00:25:26,082 --> 00:25:29,311 لاداعي للإمتنان رجاء لقد صرفت الكثير 312 00:25:29,400 --> 00:25:32,356 حسنا انني لم اصرف شيئا في الواقع 313 00:25:32,440 --> 00:25:34,269 اريد ان احتضنك 314 00:25:40,398 --> 00:25:42,070 رجاء 315 00:25:45,717 --> 00:25:48,391 (اليوم هو يوم ثمين لمحلات (باريجيز 316 00:25:48,478 --> 00:25:51,832 هل تسمح سيدي ؟ بكل سرور ولكن لحظة لو سمحت - 317 00:25:52,915 --> 00:25:56,065 تفضلي - يالها من لفتة كريمة وساحرة - 318 00:25:57,834 --> 00:26:00,474 الآن - اثبتوا - 319 00:26:00,555 --> 00:26:03,704 شكرا ومع امتناننا لزبونة مميزة 320 00:26:03,793 --> 00:26:05,147 اشكرك 321 00:26:05,234 --> 00:26:07,029 هل سيارتي في الخارج؟ - نعم سيدي - 322 00:26:07,112 --> 00:26:09,388 من هنا رجاء - الحقائب - 323 00:26:09,473 --> 00:26:10,905 الحقائب 324 00:26:10,992 --> 00:26:12,426 الحقائب - آه - 325 00:26:17,990 --> 00:26:20,107 اسمحي لي 326 00:26:24,350 --> 00:26:27,738 نهارا سعيدا ايها الشاب - من هنا رجاء - 327 00:26:29,828 --> 00:26:33,867 (أوصل هذه السيدة الى بيتها (جون هل نأمل ان نراك ثانية ؟ 328 00:26:33,948 --> 00:26:36,984 بالتأكيد. توجد كثير من الاشياء الاخرى التي احتاجها 329 00:26:37,068 --> 00:26:39,582 والشخص يمكن ان يلتقطها بسهولة هنا 330 00:26:39,668 --> 00:26:41,976 (شكرا (جون - وداعا - 331 00:26:43,626 --> 00:26:45,981 كما اتذكر انني قد صرفتك - نعم سيدي - 332 00:26:46,065 --> 00:26:48,100 اذن لقد اعدتك للعمل منذ الآن 333 00:26:48,184 --> 00:26:51,381 سوف لن تندم على ذلك سيدي - في اي قسم تعمل؟ - 334 00:26:51,465 --> 00:26:54,818 كنت في غرفة المخزن ولكن اريد ان اعمل في فاترينة العرض 335 00:26:54,902 --> 00:26:58,658 (فاترينة العرض؟ حسنا لقد ساعدت (باريجيز إذن (باريجيز) ستساعدك 336 00:26:58,744 --> 00:27:00,698 عد الى المخزن 337 00:27:00,782 --> 00:27:04,093 لو عملت بجد فسوف اعطيك فرصة للعمل في فاترينة العرض 338 00:27:04,183 --> 00:27:07,571 اشكرك . اشكرك سيدي لقد عدت 339 00:27:11,899 --> 00:27:14,050 متأسفة - 340 00:27:26,458 --> 00:27:29,289 نورمان . الى اين انت ذاهب - آه . حسنا - 341 00:27:50,134 --> 00:27:53,330 آنسة (دينبي) نافذة رقم سبعة لاتزال غير كاملة 342 00:27:53,413 --> 00:27:58,042 افهم ذلك ولكن كنت ادرس طريقة العرض هل يمكن ان ابين لك؟ 343 00:27:58,132 --> 00:28:02,409 الشئ الآخر هو ان بعض الفاترينات بحاجة الى عمالة اكثر 344 00:28:02,492 --> 00:28:05,643 كلام غير معقول . هل تعنين ان لدينا نقص في عدد العاملين؟ 345 00:28:05,732 --> 00:28:09,358 نحتاج اشخاصا لديهم احساس فني لترتيب الفاترينات 346 00:28:09,449 --> 00:28:13,406 نحتاج دماء جديدة يمكنك البدء بالفاترينة رقم سبعة حالا 347 00:28:14,969 --> 00:28:17,163 اشكرك سيدي 348 00:28:18,246 --> 00:28:20,602 ما رأيك بعرض هذه القطعة الفخارية الصينية 349 00:28:20,687 --> 00:28:23,917 ارسليها الى مكتبي وسوف اقرر لاحقا - شكرا - 350 00:28:26,366 --> 00:28:28,402 ايتها الآنسة. عذرا 351 00:28:28,485 --> 00:28:32,684 اذا اراد احدهم اية خدمة مني فإني أهيئ الفاترينة رقم سبعة 352 00:28:32,766 --> 00:28:36,838 اعتذر عن مقاطعتكما استمرا بما كنتما عليه 353 00:28:38,243 --> 00:28:41,918 سيد (جراهام) لقد نلت ترقية اعمل الآن على ترتيب فاترينات العرض 354 00:28:42,003 --> 00:28:43,641 هل تتذكرني . اني نورمان 355 00:28:43,723 --> 00:28:46,521 كنت اعمل في المخزن كنت اعمل هناك 356 00:28:47,962 --> 00:28:52,636 اظن ان نضع قليل من الاثارة هنا وقليل من الدغدغة هنا ايظا 357 00:28:52,720 --> 00:28:57,589 وبهرجة بارزة هنا وبهذ لا يمكن ان نخطئ , اليس كذلك؟ 358 00:29:08,199 --> 00:29:10,153 اريد ان اضع اغنية تقول 359 00:31:09,576 --> 00:31:12,965 ماذا تفعل هنا بحق السماء؟ - (ارسلني السيد (فريمان - 360 00:31:13,055 --> 00:31:17,014 انني مرتّب الفاترينة الجديد - انت ؟ ياله من امر غريب - 361 00:31:57,006 --> 00:32:00,522 اي ملاحظة من العاملين؟ - نعم سيدي . جميعهم يحبونك - 362 00:32:00,607 --> 00:32:04,040 انت تتمتع بشخصية جذابة - شكرا - 363 00:32:05,326 --> 00:32:08,237 (ما الامر , (روبسون - انها الشرطة - 364 00:32:08,326 --> 00:32:12,555 الجمهور كوّنوا زحاما يجب ايقاف تزيين الفاترينة 365 00:32:12,643 --> 00:32:16,191 جمهور ! زحام ! شئ رائع انتظر كي اعرف جليّة الامر 366 00:32:16,283 --> 00:32:18,353 آنسة (درو) يجب ان نتحرى الامر 367 00:33:23,630 --> 00:33:26,191 نورمان . انت مفصول 368 00:33:28,509 --> 00:33:30,978 وهذه هي النهاية 369 00:33:31,069 --> 00:33:34,504 وكنت اعتقد اني قد حققت ما كنت اطمح له 370 00:33:34,588 --> 00:33:36,500 الآن انا مفصول 371 00:33:37,387 --> 00:33:39,900 لا أظن اني سوف اراها ثانية 372 00:33:39,986 --> 00:33:42,102 الم تخبرها عن مشاعرك 373 00:33:42,186 --> 00:33:44,619 كلا 374 00:33:44,705 --> 00:33:46,503 كنت على حق 375 00:33:47,585 --> 00:33:49,020 عقل متحجّر 376 00:33:49,105 --> 00:33:52,063 نعم . هذا شئ جميل لقد انتهى الامر بشكل جيد 377 00:33:52,144 --> 00:33:54,943 الخبر في كل الصحف المسائية سيدي 378 00:33:55,024 --> 00:33:58,141 الكل يقول ان بداية عملك كانت مثيرة 379 00:33:58,224 --> 00:34:01,021 اطمح ان اضع شيئا من الروح في العمل 380 00:34:01,103 --> 00:34:04,413 هذه الفكرة الصغيرة التي اقترحتها انا هي مجرد البداية 381 00:34:04,503 --> 00:34:07,538 انني متأكد اننا لم نحض بمثل هذا الاهتمام الاعلامي من قبل 382 00:34:07,622 --> 00:34:11,012 (وماذا عن هذا الفتى (نورمان يريدون ان يعرفوا حكايته 383 00:34:11,102 --> 00:34:13,490 اين هو ؟ - (نورمان) ؟ آه (نورمان) - 384 00:34:13,582 --> 00:34:17,255 بالتأكيد . سوف أحضره لك غرفة المخزن . بسرعة 385 00:34:17,340 --> 00:34:19,251 شخص نفيس , نورمان 386 00:34:19,340 --> 00:34:23,537 نورمان - نعم سيدي سوف استدعيه . نورمان نداء لك - 387 00:34:26,657 --> 00:34:28,613 نعم 388 00:34:28,697 --> 00:34:34,215 نورمان . مسرور اني وجدتك ارجو انك لم تأخذ ممازحتي بشكل جدي 389 00:34:34,296 --> 00:34:36,891 ما كان يجب ان تقول اشياء لم تقصدها 390 00:34:36,977 --> 00:34:39,969 بالتأكيد لم اكن اعني ان تترك عملك 391 00:34:40,056 --> 00:34:42,855 هل تعتذر؟ - !أنا , اعتذر - 392 00:34:42,936 --> 00:34:44,493 شكرا 393 00:34:44,575 --> 00:34:46,166 (نورمان) انه السيد (فريمان) 394 00:34:46,254 --> 00:34:49,166 فريمان) . حسنا (فريمان) سوف) ازورك حين امر من هناك 395 00:34:49,254 --> 00:34:54,646 انه المدير . لقد استعدت وظيفتك - المدير .. لقد استعدت وظيفتي .. المدير - 396 00:34:55,492 --> 00:34:57,724 نعم سيدي .. كلا 397 00:34:57,812 --> 00:35:02,090 لن يحدث ذلك ثانية سيدي , مطلقا نعم .. اشكرك 398 00:35:02,172 --> 00:35:04,127 بالتأكيد استعدت وظيفتي , نعم 399 00:35:04,852 --> 00:35:07,728 لقد استعدتها .. استعدت وظيفتي 400 00:35:15,049 --> 00:35:17,165 انه بالتأكيد شخص جذاب - لا تهم الاسطوانات - 401 00:35:18,249 --> 00:35:20,842 ولكن تحتاجين الكثير حين تشترين بيتا 402 00:35:20,929 --> 00:35:23,920 ما هذا بحق السماء ؟ - ما هذا ؟ - 403 00:35:24,931 --> 00:35:26,920 (عزيزتي الآنسة (ويلسون اعتذر بخصوص تحطم الدراجة 404 00:35:26,930 --> 00:35:28,923 ولكن كل شئ سيكون على ما يرام نورمان 405 00:35:29,327 --> 00:35:33,079 ومن هو نورمان هذا ؟ - ما رأيك بهذا؟ - 406 00:35:44,324 --> 00:35:48,362 هذا كل شئ. لايوجد مكان . شكرا 407 00:35:48,443 --> 00:35:51,990 اريد ان اضع يدي على هذا الثور الذي حطم الدراجة 408 00:35:52,081 --> 00:35:54,038 اظن انك تريدين ذلك 409 00:35:57,441 --> 00:36:00,080 دعوهم ينزلون رجاء 410 00:36:00,161 --> 00:36:03,278 مالذي يجري ؟ - لم اقصد . انهم يدفعونني - 411 00:36:03,360 --> 00:36:05,032 وانت تتدافع ايظا ايها الوقح 412 00:36:05,120 --> 00:36:06,348 كلا . كلا . لا تقصدين 413 00:36:06,438 --> 00:36:09,875 اسمحي لي مدام ان ازرر ثوبك ؟ - (اسمي ليس (ماجينز - 414 00:36:09,959 --> 00:36:13,669 لقد سمعت الكثير عن الرجال الفرنسيين (زرري ثوبي (سالي 415 00:36:13,758 --> 00:36:16,270 .. إني آسف. دعيني 416 00:36:16,356 --> 00:36:20,794 لو وضعت اصبعا آخر عليّ فساستدعي الشرطة كي تساعدني ايها الوقح 417 00:36:20,877 --> 00:36:24,266 لسنا في دار الاوبرا في باريس كما تعلم 418 00:36:24,356 --> 00:36:28,633 يا عزيزتي انه حاشر هل لك ان تمسك هذا رجاء ؟ 419 00:36:29,835 --> 00:36:33,272 هيا (سالي) يوجد مكان لنا هنا 420 00:36:35,074 --> 00:36:36,825 هذا كاف 421 00:36:41,792 --> 00:36:43,942 (سالي) 422 00:36:50,791 --> 00:36:53,782 سالي) , (سالي) نسيت حقيبتك) 423 00:36:53,870 --> 00:36:55,826 لا تستطيعين دفع الاجرة 424 00:36:58,709 --> 00:37:00,461 (سالي) 425 00:37:13,626 --> 00:37:16,016 ايها المحصّل قف..قف 426 00:37:16,106 --> 00:37:17,777 سالي) انظري .. حقيبتك) 427 00:37:17,865 --> 00:37:22,382 أوقف الباص رجاء 428 00:37:22,464 --> 00:37:24,422 افسح لي الطريق رجاء 429 00:37:25,784 --> 00:37:27,218 انتبه 430 00:37:27,305 --> 00:37:28,976 لا استطيع التوقف 431 00:37:45,181 --> 00:37:46,773 (سالي) 432 00:37:48,261 --> 00:37:50,216 تاكسي 433 00:37:56,419 --> 00:37:58,488 (سالي) 434 00:37:58,578 --> 00:38:00,409 على مهل 435 00:38:01,978 --> 00:38:03,376 (سالي) 436 00:38:31,971 --> 00:38:34,007 عفوا 437 00:38:34,091 --> 00:38:36,480 ! حقيبتي 438 00:38:36,570 --> 00:38:38,244 كيف عرفت انها لي ؟ 439 00:38:38,332 --> 00:38:41,049 اعطيتني اياها في طابور الباص هل تذكرين ؟ 440 00:38:41,130 --> 00:38:43,848 بالطبع تذكرت . اشكرك 441 00:38:47,209 --> 00:38:49,883 اظن ان علي الذهاب الآن 442 00:38:58,606 --> 00:39:01,439 هل تريد ؟ - شكرا - 443 00:39:05,725 --> 00:39:07,478 قصدت من اجل البط 444 00:39:12,605 --> 00:39:16,995 تعالي . تعالي يا جميلتي اقرب .. اقرب 445 00:39:17,084 --> 00:39:21,678 هيا , هيا يا عزيزتي تعالي .. تعالي 446 00:39:21,763 --> 00:39:24,800 اقرب .. اقرب .. هكذا 447 00:39:30,721 --> 00:39:33,599 بالطبع . يا له من عالم صغير 448 00:39:33,681 --> 00:39:37,070 لقد سجّلت معي . تذكرت ذلك ثم انصرفت مسرعا 449 00:39:37,160 --> 00:39:39,436 هل تعمل بالقرب من هنا ؟ - ( باريجيز ) - 450 00:39:39,521 --> 00:39:42,270 (كلا أعمل في (باريجيز - وأنا كذلك - 451 00:39:42,358 --> 00:39:43,757 في أي قسم؟ - 452 00:39:43,838 --> 00:39:47,830 في المخزن . ولكن سوف احصل (على ترقية . انا (نورمان 453 00:39:47,917 --> 00:39:49,828 (نورمان) 454 00:39:49,917 --> 00:39:51,191 .. ليس نورمان ذاك - انظري - 455 00:39:51,277 --> 00:39:54,552 كنت اتمنى ان لا يذهبوا تلك البطة لم تحصل على شئ 456 00:39:54,636 --> 00:39:56,592 اتمنى لو عادت 457 00:40:03,675 --> 00:40:05,630 نورمان . إحذر 458 00:40:08,594 --> 00:40:10,072 ساعدوني 459 00:40:14,311 --> 00:40:16,032 كن على حذر 460 00:40:28,869 --> 00:40:31,066 لا تسخري مني 461 00:40:34,908 --> 00:40:38,538 اني لست وسيما 462 00:40:39,627 --> 00:40:44,495 لست ذكيا جدا 463 00:40:44,587 --> 00:40:48,783 يمكن ان اكون احمقا 464 00:40:48,865 --> 00:40:54,063 ولكني املك قلبا 465 00:40:54,144 --> 00:40:59,457 احب الزهور 466 00:40:59,544 --> 00:41:03,856 واحب الشمس 467 00:41:03,944 --> 00:41:09,812 ولكن حين اتودد الى البنات 468 00:41:09,902 --> 00:41:14,497 يسخرن مني 469 00:41:14,581 --> 00:41:20,100 ويهربن 470 00:41:20,700 --> 00:41:24,214 لا تسخري مني 471 00:41:24,299 --> 00:41:29,896 لأني احمق 472 00:41:29,979 --> 00:41:33,208 اعرف انها الحقيقة .. نعم 473 00:41:33,298 --> 00:41:38,575 اني احمق 474 00:41:38,656 --> 00:41:43,524 لا أحد يبدو انه يبالي 475 00:41:43,615 --> 00:41:45,412 بأني اضحي بكل العالم 476 00:41:45,495 --> 00:41:50,693 من اجل ان اشارك حياتي مع شخص 477 00:41:50,774 --> 00:41:56,644 يحبني بصدق 478 00:41:56,734 --> 00:42:05,082 اراهم جميعهم يتشاركون في الحب 479 00:42:05,171 --> 00:42:14,079 ونجمة حظي باقية وحدها في السماء 480 00:42:14,171 --> 00:42:18,960 ربما في يوم ما 481 00:42:19,050 --> 00:42:27,604 سوف تبتسم لي نجمتي 482 00:42:28,408 --> 00:42:32,194 لا تهزئي مني 483 00:42:32,286 --> 00:42:42,559 لأني أحمق 484 00:42:58,560 --> 00:43:01,519 ولكن اصغي لي يا حبيبتي - ايها الافعى - 485 00:43:01,601 --> 00:43:06,390 ايها الاناني الحثالة انك عار على الرجال 486 00:43:06,480 --> 00:43:09,358 ... تتوهم انك (كازانوفا) إنك 487 00:43:10,440 --> 00:43:15,229 الا توجد طريقة ارخص من هذه التحية ؟ - يجب ان تحذر قبل ان اقول لك وداعا - 488 00:43:19,237 --> 00:43:21,307 تعرفين انك الانسانة الوحيدة 489 00:43:21,397 --> 00:43:24,993 عند لقائنا الاول كنت هكذا - وهكذا سوف تكونين لي دائما - 490 00:43:25,078 --> 00:43:28,829 كذّاب . انظر (جيري) ني اريدك وهذه فرصتك الاخيرة 491 00:43:28,916 --> 00:43:32,032 لو رأيتك ترفع حاجبا لأية امرأة اخرى 492 00:43:32,116 --> 00:43:33,788 اختمي قلبي بالشمع 493 00:43:33,876 --> 00:43:37,661 وامكث بعيدا عن المحلات حتى تأتيك كلمة مني 494 00:43:37,753 --> 00:43:42,542 انتظر قرارا من (فريمان) هذا اليوم - عملنا متقن . لست ارى فرصة للفشل - 495 00:43:46,392 --> 00:43:48,667 فقط كي تتذكر 496 00:44:04,230 --> 00:44:06,948 ادخل - عمت صباحا - 497 00:44:07,027 --> 00:44:11,863 (وصباح جميل جدا لك ايظا آنسة (درو صباح جميل 498 00:44:11,946 --> 00:44:15,542 لن تنسي ابدا - اني اتطلع دائما لهذه اللحظة - 499 00:44:15,627 --> 00:44:18,778 ياله من عطر مغري انه لا يقاوم تماما 500 00:44:18,867 --> 00:44:21,460 ازهار القرنفل في اوج عطرها الآن 501 00:44:21,547 --> 00:44:25,824 (لم اكن افكر في عطر القرنفل آنسة (درو 502 00:44:26,386 --> 00:44:29,295 هل جميع الاستعدادات جاهزة من اجل حدث الليلة ؟ 503 00:44:29,383 --> 00:44:33,093 نعم سيكون هناك 150 شخصا من العاملين - (اعذريني آنسة (درو - 504 00:44:33,184 --> 00:44:35,174 (اشكرك آنسة (هيجينز 505 00:44:35,264 --> 00:44:37,379 نعم يجب ان يسترخي المرء بين فينة وأخرى 506 00:44:37,463 --> 00:44:39,817 ومن الجميل ان يقابل الآخرين في مناسبات اجتماعية 507 00:44:41,501 --> 00:44:45,974 آنسة (درو) .. (بيجي) تعرفين اني اضع ثقتي الكاملة فيك 508 00:44:46,063 --> 00:44:47,460 وانا اضعها فيك ايظا 509 00:44:47,541 --> 00:44:51,738 أريدك ان تشاركيني اسراري - 510 00:44:51,820 --> 00:44:56,449 (الاول من تموز هو يوم مهم لدى (باريجيز سوف يكون يوم مبيعات القرن 511 00:44:58,499 --> 00:45:04,333 بيجي) حين نكون وحدنا فلا اعتراض لدي) ان تناديني باسمي الاول 512 00:45:05,458 --> 00:45:09,210 سيدي - (انه (اوغيستوس - 513 00:45:10,257 --> 00:45:12,725 يا له من اسم جذاب 514 00:45:18,415 --> 00:45:20,608 (هذا المكان هو مثل محطة (بادينغتون 515 00:45:20,693 --> 00:45:24,404 حسنا آنسة (درو) سوف نكمل اجتماعنا الصغير لاحقا 516 00:45:24,494 --> 00:45:27,611 بالطبع سيدي , بالتأكيد 517 00:45:59,328 --> 00:46:02,921 شكرا ايها الاولاد والبنات شكرا 518 00:46:03,007 --> 00:46:06,204 (الاغنية التالية ستكون للمغني (بول جونز 519 00:46:06,287 --> 00:46:08,800 السيدات في الوسط والرجال على الجانبين 520 00:46:08,886 --> 00:46:12,433 والآن ليتقدم الجميع الى باحة الرقص 521 00:46:14,643 --> 00:46:18,557 بدلة المساء (عارض ازياء (باريجيز 522 00:46:18,644 --> 00:46:21,873 ساحر النساء نورمان) المسكين) 523 00:46:23,723 --> 00:46:25,792 (نورمان) 524 00:46:26,881 --> 00:46:30,510 تبدو انيقا - اكثر من المعتاد - 525 00:46:30,601 --> 00:46:34,038 كلا لا تقلق تبدو انيقا حقا 526 00:46:34,120 --> 00:46:36,953 الآن اين ابتسامتك العريضة ؟ 527 00:46:42,078 --> 00:46:44,387 نعم . انها هنا 528 00:46:48,640 --> 00:46:51,868 انك معي - .. كلا اريد الرقص مع - 529 00:46:59,235 --> 00:47:01,908 ماذا جرى لك ؟ - 530 00:48:49,015 --> 00:48:52,165 والآن اخلوا الساحة رجاء اخلوا الساحة 531 00:49:03,771 --> 00:49:05,728 نورمان 532 00:50:08,400 --> 00:50:12,030 ايها السيدات والسادة ارجو ان تصغوا الى المدير 533 00:50:12,121 --> 00:50:14,837 (السيد (اوغيستوس فريمان - شكرا آنسة درو - 534 00:50:16,719 --> 00:50:19,358 اصدقائي وشركائي 535 00:50:19,439 --> 00:50:22,034 نعم هكذا انتم , شركاء 536 00:50:22,120 --> 00:50:27,474 نجتمع هنا لكي نعالج المشاكل التي تواجهنا في هذه الاوقات العصيبة 537 00:50:27,556 --> 00:50:32,629 واذا استطعنا تجاوز هذه المشاكل - هنا , هنا - 538 00:50:32,715 --> 00:50:36,392 فيبقى السؤال هو كيف نستطيع ان نرفع مستوى (باريجيز) عاليا 539 00:50:36,477 --> 00:50:40,184 كيف نستطيع ان نوفي بحاجة الزبائن الشديدة للشراء 540 00:50:40,275 --> 00:50:43,630 لان هذا ما يريده الزبون هذا اليوم 541 00:50:43,714 --> 00:50:47,547 وواجب كل واحد منا هو ان يعزف على الوتر الذي يتقنه 542 00:50:47,633 --> 00:50:51,182 خاصة في ظل هذه الضرائب الباهضة 543 00:50:52,352 --> 00:50:54,547 اهدأ هدوء 544 00:50:54,632 --> 00:50:58,624 رجاء ليس الآن لو سمحت 545 00:51:00,432 --> 00:51:05,221 سوف نفتتح في (باريجيز) صفحة جديدة في الاول من تموز. صفحة مثيرة حقا 546 00:51:05,309 --> 00:51:07,664 تخفيض في الاسعار سوف (يضيئ سماء (لندن 547 00:51:07,749 --> 00:51:11,217 بل ان بريطانيا جميعها (ستشهد معجزة (باريجيز 548 00:51:11,307 --> 00:51:14,665 هل لك ان تهدأ ؟ 549 00:51:14,749 --> 00:51:19,184 رغم اعترافنا ان الزيادة الضريبية ... هي شئ حقيقي هذه الايام 550 00:51:22,507 --> 00:51:26,817 ولكن يبدو ان صديقنا يظن ان الزيادة الضريبية هي مدعاة للسرور 551 00:51:33,945 --> 00:51:38,779 كما كنت اقول فاننا حين نعاني واقصد بذلك جميعنا 552 00:51:38,862 --> 00:51:41,775 بغض النظر عن الطبقة الاجتماعية العليا او الدنيا 553 00:51:41,863 --> 00:51:44,330 يجب ان نضع لانفسنا حدودا 554 00:51:44,422 --> 00:51:47,096 و يجب ان يكون لدينا معيارا 555 00:51:53,740 --> 00:51:55,890 المال له قيمة واهمية هذا هو هدفنا 556 00:51:55,980 --> 00:51:59,769 يجب علينا جميعا ان نعتبر انفسنا فرسانا على منضدة البيع 557 00:51:59,861 --> 00:52:03,214 ولا تسمحوا لإنسان ان يسكب ماءً باردا على فروسيتكم الملتهبة 558 00:52:07,139 --> 00:52:11,256 سوف تكون (باريجيز) منارا يشعّ ضيائه على الجميع 559 00:52:11,338 --> 00:52:14,454 يجب على البشر ان يستمروا في الشراء انهم ليسوا سحرة 560 00:52:14,537 --> 00:52:17,447 لا يمكنهم ان يتجاوزوا ضرورات الحياة 561 00:52:17,535 --> 00:52:21,926 ومهما كانت وسائلنا فيجب علينا ان نقف , ونجلس 562 00:52:22,015 --> 00:52:24,290 ونسترخي ونمتع انفسنا 563 00:52:26,616 --> 00:52:29,288 لو كان هذا الشخص المرح 564 00:52:37,612 --> 00:52:39,410 يحتاج هواء نقيا 565 00:52:39,491 --> 00:52:42,243 فارجو من احد زملائه ان يقوده الى الخارج 566 00:52:43,291 --> 00:52:46,044 لماذا لا تصمت؟ 567 00:52:57,688 --> 00:53:00,360 نحن (باريجيز) هل اتحدث مع مكتب التشغيل؟ 568 00:53:00,448 --> 00:53:03,043 نعم عزيزتي 569 00:53:03,128 --> 00:53:07,199 اريد عمالة اضافية ليوم واحد من اجل المبيعات 570 00:53:07,286 --> 00:53:11,041 سنجهز لك كل العمالة التي تحتاجينها 571 00:53:11,127 --> 00:53:13,595 سادة وسيمون وانيقون 572 00:53:13,686 --> 00:53:18,316 لدينا العاب في قسم الغرب الجامح اريد احدا ان يأخذ دور راعي بقر 573 00:53:18,405 --> 00:53:21,395 راعي بقر؟ لدينا الرجل المناسب بالضبط 574 00:53:21,483 --> 00:53:25,237 بيل ) هنا تخرّج من كل الجامعات) في العالم 575 00:53:30,163 --> 00:53:32,118 ارسلني مكتب التشغيل 576 00:53:34,801 --> 00:53:38,318 هل انت من ارسلوك كراعي بقر؟ - انه انا يا سيدتي - 577 00:53:38,401 --> 00:53:42,030 شكلك لا يلائم ذلك كثيرا ولكن سأتدبر الامر 578 00:53:42,121 --> 00:53:45,827 هل تحب الاطفال ؟ - الاطفال؟ انني مغرم بهم - 579 00:53:48,197 --> 00:53:51,828 نحن فرقة مطاردة مع المأمور سننطلق عبر المروج 580 00:53:51,918 --> 00:53:56,628 نطارد (بيتي) صاحب المسدسين اسرع رامي في تكساس 581 00:53:56,717 --> 00:53:58,672 .. وفجأة 582 00:54:00,477 --> 00:54:03,353 وفجأة رأيته في الوادي ممتطيا حصانه 583 00:54:03,435 --> 00:54:08,144 فانطلقت اليه مع سلاحي وواجهته 584 00:54:08,234 --> 00:54:11,751 التفت نحوي وقال : ان افضل ما تفعله 585 00:54:11,836 --> 00:54:14,633 هو أن .. تطلق النار 586 00:54:16,475 --> 00:54:19,784 يداي ترتجفان - (انني اساندك (بيل - 587 00:54:19,874 --> 00:54:22,909 اذا شعرت بالتعب فلا أمانع ان احل مكانك 588 00:54:22,992 --> 00:54:26,381 حقا؟ - ... كلا . لاني اريد ان اذهب الى اقرب - 589 00:54:26,471 --> 00:54:29,350 اذهب قبل ان احطم اسنانك 590 00:54:29,432 --> 00:54:31,786 نورمان) .. السيد فريمان يطلبك) 591 00:54:39,471 --> 00:54:43,063 نورمان) , لقد ارسلت في طلبك) ولآن انت هنا 592 00:54:43,148 --> 00:54:45,504 اني لا اعرف كيف سأقول 593 00:54:45,587 --> 00:54:48,785 ان الموقف الذي انا فيه ... أقل ما يقال عنه أنه 594 00:54:48,868 --> 00:54:51,983 (نورمان) , آه (نورمان) 595 00:54:52,066 --> 00:54:54,945 كنت اضع فيك آمالا كبيرة 596 00:54:55,027 --> 00:54:59,939 وكنت اعتبرك مثل إبن لي 597 00:55:00,024 --> 00:55:02,937 إبني أنا 598 00:55:04,106 --> 00:55:06,822 هل تفهم ما هي صعوبة موقفي ؟ 599 00:55:06,903 --> 00:55:10,897 قلت في نفسي من الذي يستطيع ان يزيح عن كاهلي بعض الثقل؟ 600 00:55:10,984 --> 00:55:13,656 من الذي استطيع ان الجأ اليه لكي يخفف عنّي اتعابي ؟ 601 00:55:13,744 --> 00:55:16,539 وكان ذلك يغريني ان اعطيك فرصة أخرى 602 00:55:16,621 --> 00:55:18,534 اشكرك سيدي 603 00:55:18,624 --> 00:55:20,453 فاترينة العرض ؟ - كلا - 604 00:55:20,542 --> 00:55:23,501 النظام قبل كل شئ انت مطرود 605 00:55:23,583 --> 00:55:26,970 سوف تستلم الأمر . الآن في هذه اللحظة 606 00:55:27,060 --> 00:55:29,334 اتبعني 607 00:55:29,419 --> 00:55:31,887 (اكتبي ما يلي آنسة (هيجينز 608 00:55:31,979 --> 00:55:36,211 بالنظر لسلوكك البائس وعدم انسجامك في العمل 609 00:55:36,298 --> 00:55:40,576 فاني اجد نفسي مضطرا ان اصدر امرا بطردك في الحال 610 00:55:40,658 --> 00:55:45,173 انه شئ مؤلم ان استغني عن خدماتك 611 00:55:45,257 --> 00:55:48,565 ولكنه قرار قطعي ولا رجعة فيه 612 00:55:48,655 --> 00:55:52,536 وبالنظر للخدمات التي قدمتها (الى محلات (باريجيز 613 00:55:52,615 --> 00:55:57,529 فاني اصرف لك أجر اسبوع اضافي رغم يقيني انك لا تستحقه 614 00:55:57,615 --> 00:56:02,449 ذلك لأن (باريجيز) ليست بخيلة مع عامليها وانما هي مثال يحتذى في الشؤون التجارية 615 00:56:02,534 --> 00:56:06,320 وسوف اتغاضى عن موضوع أخذك البذلة وما سببته من دمار 616 00:56:06,413 --> 00:56:09,051 نحتاج الى عاملين جديرين بثقتنا 617 00:56:09,132 --> 00:56:13,124 (عاملون يكون هدفهم في الحياة رخاء (باريجيز 618 00:56:13,211 --> 00:56:15,599 عاملون ليس بينهم شاة ضالة سوداء 619 00:56:15,690 --> 00:56:17,760 وآسف لانك قد فوت على نفسك 620 00:56:17,850 --> 00:56:21,048 فرصة العمل في افضل محلات انجلترا 621 00:56:21,131 --> 00:56:24,566 بسبب فقدانك النظام وعدم تحليّك بالمسؤولية 622 00:56:24,650 --> 00:56:26,605 آنسة (هيجينز) اكتبي الديباجة 623 00:56:26,689 --> 00:56:30,443 الى من يهمه الأمر , (نورمان) .. اكملي الاسم بنفسك 624 00:56:30,529 --> 00:56:34,726 كان يعمل في باريجيز لفترة من الزمن 626 00:56:45,445 --> 00:56:47,435 اخرج . اخرجوا هذا الرجل من هنا 627 00:56:47,524 --> 00:56:50,322 نعم سيدي - ارمه خارجا في الحال - 628 00:56:50,404 --> 00:56:52,314 ... هيا معي . اخرج 629 00:56:52,403 --> 00:56:55,042 هل تسمح لي بخمس دقائق كي أودع معارفي ؟ 630 00:56:55,123 --> 00:56:58,594 ولا لحظة. ليس باستطاعتك الدخول الى المحلات مستقبلا 631 00:56:58,683 --> 00:57:01,800 اذا شاهدته هنا استدعي الشرطة اخرجه 632 00:57:01,881 --> 00:57:04,034 دعني اشرح لك - اخرجه - 633 00:57:06,162 --> 00:57:10,712 هيا يا ولد - وداعا ايها المدير - 634 00:57:20,159 --> 00:57:23,628 اذن فأنت بالتأكيد تحب الاسطوانات - انها نقطة ضعفي - 635 00:57:23,718 --> 00:57:25,117 (اشكرك (ايلين 636 00:57:25,198 --> 00:57:27,711 الآن دعيني ارى احتاج واحدة اخرى فقط 637 00:57:27,799 --> 00:57:31,471 (اشكرك (ميبيل تفضل سيدي . الآن لديك كل ما طلبته 638 00:57:31,556 --> 00:57:33,274 هكذا تظنين - (سالي) - 639 00:57:33,357 --> 00:57:35,153 هل هذا كل شئ سيدي ؟ - لحد هذه اللحظة - 640 00:57:35,236 --> 00:57:37,467 (سالي) - هل تأخذها ؟ - 641 00:57:37,557 --> 00:57:42,674 كلا . ارسليها الى شقتي او الافضل ان تجلبيها بنفسك 642 00:57:42,754 --> 00:57:44,870 (سالي) - ماذا تفعل هنا ؟ - 643 00:57:44,954 --> 00:57:49,469 يجب ان اتحدث اليك .. على انفراد - ليس الآن . اني مشغولة - 644 00:57:49,553 --> 00:57:51,383 كما كنت اقول - ... اريد ان - 645 00:57:51,472 --> 00:57:54,032 تجلبيها بنفسك ان استطعت رجاء 646 00:57:54,113 --> 00:57:57,900 نورمان) اذهب) - سوف اكتب العنوان سيدي - 647 00:58:13,348 --> 00:58:16,022 (نعم سيدي مساكن (اوربينكتون 650 00:58:22,388 --> 00:58:25,379 اشكرك - سوف نلتقي - 651 00:58:46,983 --> 00:58:51,100 لست هنا كي اثرثر معك لذلك ساقول لك هنا والآن 652 00:58:51,182 --> 00:58:54,016 ان تبتعد عن فتاتي 653 00:59:00,219 --> 00:59:03,975 ابتعد عن فتاتي والّا حطمت وجهك 654 00:59:05,339 --> 00:59:07,807 ها هو الفتى الصغير ثانية 655 00:59:07,898 --> 00:59:09,535 هل طرقت الطرقة الخاصة ؟ 656 00:59:09,617 --> 00:59:11,972 اية طرقة خاصة ؟ - دعني أريك - 657 00:59:19,255 --> 00:59:23,091 لست هنا كي اثرثر معك - اين كنت ؟ - 658 00:59:23,177 --> 00:59:25,564 متأخر كالعادة - اني آسف - 659 00:59:25,655 --> 00:59:27,567 اذهب الى حيث الرئيس 660 00:59:27,656 --> 00:59:31,170 الآن . اين كنت نعم . سيارات الهروب 661 00:59:31,255 --> 00:59:34,644 بيرت) سيكون هنا في زاوية شارعي) (اوكسفورد) و (غارفيلد) 662 00:59:34,733 --> 00:59:36,451 تيم) سيكون هنا كما هو متفق) 663 00:59:36,533 --> 00:59:39,092 الآن كلكم تعرفون مواقعكم 664 00:59:39,172 --> 00:59:41,560 هل حصلتم كلكم على اوراقكم التعريفية ؟ - نعم - 665 00:59:41,651 --> 00:59:43,131 لا اريد ارتكاب خطأ 666 00:59:43,212 --> 00:59:47,489 (كلكم سوف تراجعون الآنسة (درو مرتدين افضل ما لديكم من ثياب 667 00:59:47,571 --> 00:59:50,324 وكل الاموال تذهب الى الصناديق 668 00:59:50,411 --> 00:59:53,606 هل هذا واضح ؟ لا اريد ان تتلاعب اصابعكم بها 669 00:59:53,689 --> 00:59:56,839 في الساعة 11:45 سوف تجلبون الصناديق الى غرفة الازياء 670 00:59:56,928 --> 00:59:59,569 بين غرفة الموسيقى والالعاب في الطابق الثالث 671 00:59:59,649 --> 01:00:02,800 الطابق الرابع - نعم - 672 01:00:06,128 --> 01:00:08,640 لحظة . من أنت ؟ 673 01:00:08,726 --> 01:00:12,561 أنا نورمان لست هنا كي اثرثر معك 674 01:00:12,647 --> 01:00:15,954 كيف دخل الى هنا ؟ - معي . كان ينتظر في الخارج - 675 01:00:16,044 --> 01:00:18,764 من هو ؟ - (انه يعمل في (باريجيز - 676 01:00:18,845 --> 01:00:20,563 سوف اعمل في فاترينة العرض 677 01:00:20,645 --> 01:00:22,317 انه مخبر - نعم - 678 01:00:22,405 --> 01:00:27,762 آه . الآن تذكرت . انه روميو الساذج - انت روميو الساذج وليس آنا - 679 01:00:27,842 --> 01:00:31,597 اعرف لعبتك. تحاول ان تسرق مني فتاتي بنقودك 680 01:00:31,683 --> 01:00:35,195 (كلا . اتركه الى (بيل هو الذي جلبه . وهو الذي سيتخلص منه 681 01:00:35,281 --> 01:00:36,431 حسنا ايها الرئيس 682 01:00:36,522 --> 01:00:40,195 ... ابتعد عن فتاتي والّا سوف - سوف ماذا ؟ - 683 01:00:40,280 --> 01:00:42,670 ... سوف 684 01:00:42,760 --> 01:00:44,480 احطم وجهك 685 01:00:45,560 --> 01:00:49,472 اخرجه من هنا ودعه ينام - من دواعي سروري ايها الرئيس - 686 01:00:49,559 --> 01:00:52,121 لست هنا كي اثرثر معك 687 01:00:52,201 --> 01:00:55,349 لذلك فاني اخبرك هنا والآن ان تبتعد عن فتاتي 688 01:01:29,351 --> 01:01:32,150 كلا . لا يجب ان افعل ذلك 689 01:01:33,672 --> 01:01:37,788 سنتّبع وسيلة عملية في عملنا - اي عمل ؟ - 690 01:01:37,870 --> 01:01:40,338 الرئيس لا يقبل اية اعمال عنف 691 01:01:40,430 --> 01:01:43,627 يفضلها بطريقة حديثة وناعمة 692 01:01:43,710 --> 01:01:45,984 اجلس 693 01:01:46,069 --> 01:01:48,865 هل تعرف ما هذه ؟ 694 01:01:48,947 --> 01:01:52,098 انها حبوب . حبوب منومة 695 01:01:52,187 --> 01:01:56,702 ساعطيك واحدة من هذه وستودعنا لوقت طويل 696 01:01:56,786 --> 01:01:59,539 لا اشعر بالتعب - سوف تشعر - 697 01:01:59,626 --> 01:02:02,379 ضعها على لسانك 698 01:02:02,466 --> 01:02:04,296 الآن ابتلعها 699 01:02:04,385 --> 01:02:06,659 لا استطيع ابتلاع الحبوب 0 ابتلع - 700 01:02:22,302 --> 01:02:24,577 اشرب هذا 701 01:02:53,337 --> 01:02:55,565 كل هذا - ما هو ؟ - 701 01:02:56,337 --> 01:02:57,565 لحم 702 01:03:05,013 --> 01:03:06,652 الآن 703 01:03:11,774 --> 01:03:13,923 سوف ارتب الامر 704 01:03:18,692 --> 01:03:20,761 افتج فمك 705 01:03:32,969 --> 01:03:35,243 ! انت ! انت 706 01:03:57,004 --> 01:04:00,520 اريد ان ارة سالي ويلسون - متأسف . الزوار غير مرخّص لهم - 707 01:04:00,605 --> 01:04:04,151 انها مسألة حياة او موت يجب ان اراها 708 01:04:04,242 --> 01:04:06,472 ماهو الامر ؟ مشاكل عائلية؟ - نعم - 709 01:04:06,562 --> 01:04:08,950 هل انت قريب لها؟ - نعم - 710 01:04:09,041 --> 01:04:11,430 ابق هنا 711 01:04:11,520 --> 01:04:13,875 في الواقع انه جعلني ادفع اجرة التاكسي 712 01:04:13,961 --> 01:04:16,190 ما كان يجب ان تفعلي ذلك 713 01:04:16,279 --> 01:04:21,399 هناك رجل من الأقارب في الاسفل يطلب (سالي ويلسون) لأمر ملحّ 714 01:04:21,479 --> 01:04:23,595 بلغه حبي - هل لديه رفيق ؟ - 715 01:04:23,679 --> 01:04:26,067 اخبره اني حرة يوم الاحد 716 01:04:34,358 --> 01:04:37,907 نورمان) . ما الذي تفعله هنا ؟) - سالي) انه رجل محتال) - 717 01:04:39,117 --> 01:04:41,870 انه محتال . يجب ان تتخلي عنه - ماذا ؟ - 718 01:04:41,957 --> 01:04:45,742 انه زير نساء ومحتال - ما الذي تتحدث عنه؟ - 719 01:04:45,834 --> 01:04:49,589 (اقصد (جيرالد شاهدته مع كل افراد العصابة 720 01:04:49,675 --> 01:04:51,790 نورمان) . انك سكران) 721 01:04:51,874 --> 01:04:54,023 أنا ! لم اتناول مشروبا في حياتي 722 01:04:54,113 --> 01:04:57,582 او مجنون. ان تستدعيني الى اسفل وتتحدث بمثل هذه التفاهات 723 01:04:57,672 --> 01:05:00,310 ولكنها حقيقة (يجب ان نحذّر السيد (فريمان 724 01:05:00,391 --> 01:05:03,348 سوف يداهمون المتجر غدا 725 01:05:03,431 --> 01:05:04,785 انت مجنون تهذي 726 01:05:04,872 --> 01:05:09,023 اذا عرفوا بأنك مقربة منه وألقوا القبض عليه ستتورطين انت ايضا 727 01:05:09,111 --> 01:05:10,543 (هوج) - نعم آنستي - 728 01:05:10,631 --> 01:05:12,268 سالي) . ان ذلك من مصلحتك) 729 01:05:12,350 --> 01:05:15,227 ارجو أن ترشده الى الطرق ولا تسمح له بالمجئ ثانية 730 01:05:15,309 --> 01:05:18,426 تعال يا بني - استطيع ان اجد طريقي بنفسي - 731 01:05:20,748 --> 01:05:22,703 سالي) , رجاءً) 732 01:05:27,225 --> 01:05:30,457 يوجد شئ هناك يخصك آنستي 733 01:05:40,265 --> 01:05:45,258 عزيزتي سالي: هذه الدراجة عوضا عن الدراجة التي تحطمت 734 01:05:45,344 --> 01:05:48,301 (ارجو ان تجلب لك السعادة . (نورمان 736 01:06:06,899 --> 01:06:11,098 لقد شدّ انتباهي ثوب سهرة بسعر رخيص جدا 737 01:06:11,177 --> 01:06:15,456 حقا يا عزيزتي ؟ تلك هي الصفقات التي تستهويني 738 01:06:19,738 --> 01:06:22,376 عمت حباحا - عمت صباحا - 739 01:06:22,458 --> 01:06:24,413 (صباح االخير (توم - (صباح الخير (تافي - 740 01:06:24,497 --> 01:06:26,565 هل اكملت اجراءات التأمين على الحياة ؟ - لماذا ؟ 741 01:06:26,655 --> 01:06:30,046 انه يوم التخفيضات - انت محق تماما - 742 01:06:32,375 --> 01:06:36,161 كلا , كلا . غير مسموح لك. انت مفصول - يجب ان اقابل المدير - 743 01:06:36,253 --> 01:06:40,088 لو سمحت لك بالدخول سوف افقد عملي - يجب ان أراه - 744 01:06:40,174 --> 01:06:43,529 هذا ما تظنه أنت اذهب خارجا . اذهب 745 01:06:51,972 --> 01:06:54,360 هكذا - (شكرا آنسة (درو - 746 01:06:55,011 --> 01:06:58,969 (عقدة كبيرة (مارك جميعكم انيقون ايها السادة . اشكركم 747 01:06:59,049 --> 01:07:01,517 هانكي) إرفعها قليلا) هذا رائع 748 01:07:01,610 --> 01:07:03,803 رائعات . ايتها السيدات . رائعات 749 01:07:03,888 --> 01:07:07,674 تبقّى 15 دقيقة لنقطة الصفر حان الوقت كي تتفحصوا اقسامكم 750 01:07:07,766 --> 01:07:10,362 ايتها السيدات والسادة . تقدموا رجاءً 751 01:07:12,407 --> 01:07:13,806 هل انت مصاب بالروماتيزم (ويلسون) ؟ - 752 01:07:13,887 --> 01:07:17,276 كلا سيدي . انه جرح اصبت به في اول يوم لي بالتخفيضات 753 01:07:17,364 --> 01:07:18,799 انها علامة مميزة 754 01:07:18,886 --> 01:07:21,879 (انه يوم عظيم (بيجي - تمنّى لنا حظا سعيدا 755 01:07:21,967 --> 01:07:24,763 اشكرك كثيرا حسنا . لن يطول الامر اكثر 756 01:07:33,123 --> 01:07:35,273 افتح الباب 757 01:07:37,802 --> 01:07:40,270 ماذا تفعل ؟ - الى نهاية الطابور - 758 01:07:40,362 --> 01:07:43,513 يجب ان ادخل كي احذرهم - نعم وكلنا نريد ذلك . اذهب - 759 01:07:46,642 --> 01:07:48,597 يجب ان ادخل 760 01:07:54,679 --> 01:07:57,033 حسنا ايتها البنات 761 01:07:57,118 --> 01:07:59,712 لماذا لم تغيري ملابسك ؟ - لم يكن لدي الوقت - 762 01:07:59,799 --> 01:08:02,710 آنسة درو هل رأيتي المخبر ؟ 763 01:08:02,798 --> 01:08:04,629 كلا . لماذا 764 01:08:04,718 --> 01:08:09,552 ربما سوف يعتبرني حمقاء ولكن يجب ان أخبره 765 01:08:09,637 --> 01:08:10,864 تخبرينه عن ماذا ؟ 766 01:08:10,957 --> 01:08:15,631 الليلة الماضية حاول نورمان ان يخبرني عن خطة للسطوعلى المحلات 767 01:08:15,715 --> 01:08:19,866 ... ربما الامر مجرد هراء ولكن - حسنا , يجب ان نتوخى الحذر الشديد - 768 01:08:19,954 --> 01:08:24,152 كنت محقة تماما ان تحذريننا تعالي معي 769 01:08:42,111 --> 01:08:45,863 آنسة (جيبسون) . هل يمكن ان تقدمي يد المساعدة في قسم الالعاب ؟ 770 01:08:45,949 --> 01:08:48,747 جميل . كنت دائما ارغب في العمل في الاعلى 771 01:08:48,829 --> 01:08:50,784 اظنني يجب أن أذهب 772 01:08:52,590 --> 01:08:56,661 ... خمسة .. اربعة .. ثلاثة .. اثنان 773 01:08:56,749 --> 01:09:00,625 ساعة الصفر 774 01:09:55,335 --> 01:09:57,566 الاغماء غير مسموح به 776 01:11:09,724 --> 01:11:11,792 (آنسة (جيبسون 777 01:11:13,481 --> 01:11:17,316 من فعل ذلك بحبيبتي ؟ سوف امزق كبده 778 01:11:17,402 --> 01:11:20,551 حسنا يا حبيبتي سوف أخلّصك من هذا حالا 779 01:11:20,640 --> 01:11:22,914 (آه (نورمان 780 01:11:22,999 --> 01:11:25,593 نورمان) لا تخف) انها أنا 781 01:11:25,679 --> 01:11:27,555 اقرصيني 782 01:11:27,638 --> 01:11:29,756 كنت على حق - بالتأكيد اني كذلك - 783 01:11:29,841 --> 01:11:32,989 انتظري حتى اتمكن منهم (تعالي (سالي 784 01:11:46,716 --> 01:11:49,150 المثقاب . بسرعة 785 01:12:26,547 --> 01:12:29,379 لا يمكنك ان تأخذه - انها الاوامر - 786 01:12:29,466 --> 01:12:33,698 يحتاجونها في مكان آخر - ذلك غير ممكن. الا تراهم ينتظرون ؟ - 787 01:12:52,462 --> 01:12:54,772 ذاك واحد منهم 788 01:13:31,976 --> 01:13:36,014 ها قد جاء القطار المحبوب يجب ان آخذ واحدا الى ابن اختي 789 01:14:02,130 --> 01:14:05,678 (انها فرصتك الكبيرة (ويلي - (إيندا) - 790 01:14:10,969 --> 01:14:13,358 آه , انه داخل الى المحطة 791 01:14:13,449 --> 01:14:17,487 صباح الخير سيدتي - صديقي الودود. يا له من يوم جميل - 792 01:14:17,567 --> 01:14:20,684 نعم . اليس كذلك ؟ هل لك ان تأتين معي رجاءً ؟ 793 01:14:20,767 --> 01:14:24,393 لفتة جميلة منك ولكن لا يزال الوقت مبكر للغداء 794 01:14:24,485 --> 01:14:27,080 سوف نتدبر شيئا - ما الطفك - 795 01:14:29,924 --> 01:14:32,313 ليست لدي اي حقائب اليوم 796 01:14:33,325 --> 01:14:35,997 نعم . لديك 797 01:14:42,681 --> 01:14:45,243 هيا يا رجال . تحركوا 798 01:14:54,520 --> 01:14:56,476 عمل صباحي جيد يا اولاد 799 01:15:36,472 --> 01:15:38,748 كفّوا عن ذلك يا أولاد 800 01:15:47,470 --> 01:15:51,349 (راقبيهم (سالي ابقوا مكانكم جميعا 801 01:15:52,468 --> 01:15:54,424 اقبضوا عليه يا اولاد 802 01:16:08,066 --> 01:16:10,705 ماذا يجري ؟ 803 01:16:10,786 --> 01:16:13,503 انهم خلفي. عصابة مسلحون 804 01:16:34,421 --> 01:16:36,981 قُضي علينا 805 01:16:57,536 --> 01:16:59,527 (تعالي (سالي 806 01:17:12,695 --> 01:17:15,605 توقفوا . لا تطلقوا 807 01:17:16,652 --> 01:17:19,213 ما هذه الضوضاء بحق السماء ؟ 808 01:17:19,294 --> 01:17:22,649 سيدي بالنسبة للسرّاق ... فاني فخور جدا أن 809 01:17:22,733 --> 01:17:24,963 لاتزعجني الآن . اني مشغول جدا 810 01:17:25,053 --> 01:17:26,882 ! ولكن سيدي - (من هنا آنسة (درو - 811 01:17:26,971 --> 01:17:28,723 ! سيدي 812 01:17:30,690 --> 01:17:33,203 من هنا سيدتي - يا للأسف - 814 01:18:00,444 --> 01:18:03,754 الم أقل لك ان اساليبي ستكون مختلفة ؟ 815 01:18:03,844 --> 01:18:08,472 سوف أذهب كي أرى كيف تجري أمور البيع - رجاءً لا تذهبي . انها تسير بشكل رائع - 816 01:18:08,563 --> 01:18:12,191 اعرف الارقام صناديق المبيعات تكاد تنفجر 817 01:18:12,282 --> 01:18:14,670 اذهبي من الخلف . هيا 818 01:18:14,761 --> 01:18:17,400 الهجوم الخلفي - نعم سيدي - 820 01:18:29,398 --> 01:18:32,152 لقد نفد الرصاص لديهم 821 01:18:38,839 --> 01:18:43,707 حسنا (جيرالد) اني قادم كي اقبض عليك بنفسي 822 01:18:48,116 --> 01:18:50,676 كيف جاء الى هنا ؟ لقد طردته أمس 823 01:19:06,632 --> 01:19:09,942 (جيرالد)- اهدأي يا عزيزتي انهم لا يعنون ذلك - 824 01:19:18,910 --> 01:19:20,263 نورمان) . عد الى الخلف) 825 01:19:32,428 --> 01:19:35,181 (آنسة (جيبسون) .. (سالي 826 01:19:40,067 --> 01:19:42,341 كلا . لم افعل شيئا 827 01:20:04,782 --> 01:20:06,453 من هنا يا أولاد 828 01:20:09,780 --> 01:20:11,133 أحسنتم 829 01:20:16,461 --> 01:20:20,087 ماذا تفعل هنا ؟ غير مسموح لك بالدخول الى المحلات 830 01:20:20,178 --> 01:20:22,611 ... ولكن سيدي انظر لقد - غادر حالا - 831 01:20:22,697 --> 01:20:25,609 ولكن سيدي . انت لا تفهم - أخرج - 832 01:20:26,897 --> 01:20:28,295 نورمان) . لا تذهب) 833 01:20:28,377 --> 01:20:31,812 انهم عصابة حقيقيون حاولوا ان يسطوا على المحلات 834 01:20:31,896 --> 01:20:33,329 عصابات في (باريجيز) ؟ 835 01:20:33,416 --> 01:20:36,769 هذه الاموال المحصّلة في 12 صندوقا (استردها (نورمان 836 01:20:36,854 --> 01:20:38,574 (بوركت (نورمان 837 01:20:39,974 --> 01:20:42,567 (نورمان) 838 01:20:42,653 --> 01:20:44,609 تعال هنا 839 01:20:46,454 --> 01:20:48,684 يا ولدي . اني فخور بك 840 01:20:48,774 --> 01:20:52,321 خذ هذه النقود هدية صغيرة تعبّر عن امتناني الكبير 841 01:20:52,412 --> 01:20:53,732 اشكرك سيدي 842 01:20:53,813 --> 01:20:57,600 نورمان) حصلت على المال لشراء الخاتم) لا تنتظر 843 01:21:01,011 --> 01:21:05,243 نورمان) يا ولدي كنت قد طردتك بالامس) واليوم أعيد توظيفك 844 01:21:05,331 --> 01:21:08,083 تعال يا ولدي سوف نناقش موضوع ترقيتك 845 01:21:08,170 --> 01:21:09,727 (أراك بعد قليل (سالي 846 01:21:17,168 --> 01:21:19,728 (تعال (نورمان اسمح لي سيدي 847 01:21:19,808 --> 01:21:22,002 نعم . اسمح لي 848 01:21:22,087 --> 01:21:23,678 النجدة 849 01:21:23,766 --> 01:21:28,045 (من هنا (بيجي - آنسة (درو) لو سمحتي - 850 01:21:30,924 --> 01:21:32,517 (اشكرك (نورمان 851 01:21:40,404 --> 01:21:42,041 هل تعرف ؟ - ماذا ؟ - 852 01:21:42,123 --> 01:21:44,432 نورمان) أنت مطرود) 853 01:21:46,162 --> 01:21:48,914 لقد طردوني ثانية