1
00:00:00,500 --> 00:00:06,085
ترجمة
|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||
Re-Synced By: MEE2day

2
00:01:30,872 --> 00:01:33,190
.(غريفين)
.(غريفين)

3
00:01:33,215 --> 00:01:35,898
ـ (غريفين)، ماذا أخبرتك؟
ـ أنني في وسط اللعبة

4
00:01:35,923 --> 00:01:38,350
أجل، لا يمكنك أن تلعب هذا في
.(السيارة مالم تأخذ دوائك (دراماماين

5
00:01:38,375 --> 00:01:40,902
،)لقد فات الآوان على تناول (دراماماين
.إننا أوشكنا من الوصول

6
00:01:40,927 --> 00:01:43,585
لا تعارضني، هل تود أن تتقيأ في السيارة؟

7
00:01:43,610 --> 00:01:45,403
ـ لقد قلت أنا آسف
ـ كلا، إنها ليست غلطتك

8
00:01:45,428 --> 00:01:48,740
ـ كانت رائحته كريهة
ـ ليس كذلك، إنها كانت مجرد حادثة

9
00:01:48,765 --> 00:01:50,838
ـ لا أحد يلومك، يا عزيزي
ـ كانت رائحته كريهة

10
00:01:50,863 --> 00:01:52,661
ـ أتبعي نظام تحد المواقع العالمي
ـ إنه نتن

11
00:01:52,686 --> 00:01:54,299
.(أنظر، إنه الطرف الأيسر من (كيتي هوك

12
00:01:54,324 --> 00:01:57,155
ـ كلا، كلا يا أبي، من المحال أن نعيش هنا
ـ بحقكِ

13
00:01:57,180 --> 00:01:59,785
.إنّكِ لم ترين المنزل حتى الآن

14
00:01:59,810 --> 00:02:01,279
ـ هناك خطوط كهرباء
ـ أسترخي

15
00:02:01,304 --> 00:02:02,979
.أشعر كأني سأصاب بالسرطان

16
00:02:03,004 --> 00:02:05,304
ـ لا أحد سيصاب بالسرطان
ـ ما هو السرطان؟

17
00:02:05,329 --> 00:02:08,556
ـ إنها نكتة، أيها المغفل
!ـ إنها نكتة، أيها المغفل

18
00:02:08,581 --> 00:02:12,346
ـ لا تقولي هذا، يا عزيزتي
ـ أستعد للإنعطاف بعد 50 قدماً

19
00:02:12,371 --> 00:02:13,872
ـ ماذا؟
ـ هل فاتك المنعطف؟

20
00:02:13,920 --> 00:02:15,726
ـ أجل، سيّدتي
ـ مغفل

21
00:02:15,751 --> 00:02:17,922
ـ حسناً
(ـ (ماديسون

22
00:02:43,808 --> 00:02:45,589
.هيّا

23
00:02:50,581 --> 00:02:52,384
جميل، صحيح؟

24
00:02:52,409 --> 00:02:54,658
ـ أجل
ـ مريح

25
00:02:54,683 --> 00:02:57,954
ـ أظنه جميل
ـ أظنه جميل أيضاً

26
00:02:57,979 --> 00:02:59,047
.و"بيغي كورن" أيضاً

27
00:02:59,072 --> 00:03:01,766
(ـ سيّد وسيّدة (بوين
ـ مرحباً، نحن آسفون على التأخر

28
00:03:01,791 --> 00:03:04,279
.(لقد فاتنا ذلك المنعطف عند (كيتي هوك

29
00:03:04,304 --> 00:03:06,097
.أجل، التقنية الحديثة

30
00:03:06,122 --> 00:03:08,950
.سوف يدخل الآن
.وبدء تفقد المكان

31
00:03:08,975 --> 00:03:11,276
.هذا الطوق رائع

32
00:03:13,112 --> 00:03:17,379
شجرة جميلة، أليس كذلك؟
.إنها هنا أطول من أيّ منزل آخر

33
00:03:17,404 --> 00:03:19,160
هل تريد الصعود؟

34
00:03:19,185 --> 00:03:21,015
.أمي! أمي هناك مطبخ

35
00:03:21,040 --> 00:03:22,992
ـ ياللروعة
ـ سأذهب لرؤية غرفة نومي

36
00:03:23,017 --> 00:03:24,911
.لا تركضي على السلالم

37
00:03:24,936 --> 00:03:27,706
.هذه عمل النظام الأمني
.مالك المنزل كان محب للتكنولوجياً

38
00:03:27,750 --> 00:03:30,124
لذا، هذا المنزل مجهز بالأسلاك
.حول كل ما قد تكونون بحاجة إليه

39
00:03:30,153 --> 00:03:32,398
سوف تلاحظون إنه يضع مكبرات
صوت في جميع الجدران

40
00:03:32,423 --> 00:03:34,321
لذا يمكنكم أن تسمعون
.الموسيقى في كل غرفة

41
00:03:34,359 --> 00:03:35,836
.من ضمنها المرحاض

42
00:03:39,701 --> 00:03:42,060
هل أيّ أحد منكما أنتقل
إلى هنا لغرض العمل؟

43
00:03:42,085 --> 00:03:44,931
.لا ينطبق عليّ الأمر
.سأكون في المنزل مع الصغار

44
00:03:44,956 --> 00:03:46,619
.إيمي) كاتبة رائعة)

45
00:03:46,644 --> 00:03:48,555
ـ (إريك)، بحقك
ـ بالفعل

46
00:03:48,580 --> 00:03:50,674
،إنها تتصرف بتواضع الآن
.إنها بارعة للغاية

47
00:03:50,699 --> 00:03:55,523
أنا أحاول أن أكون كذلك، لكن
كما تعلمين من الصعب أن تجد وقتاً

48
00:03:55,580 --> 00:04:00,139
،أعلم، صدقيني، لدي طفلين
.إنهما في الكلية الآن، سعيّدة لذهابهم

49
00:04:00,437 --> 00:04:03,867
.أعني، أنني أستعيد حياتي

50
00:04:03,892 --> 00:04:05,744
أين قلت إنّك تعمل يا سيّد (بوين)؟

51
00:04:05,769 --> 00:04:08,821
(شركة (جون ديري) هناك في (مارلين

52
00:04:08,846 --> 00:04:11,025
.إنها شركة رائعة
لقد أشترينا جزازة

53
00:04:11,050 --> 00:04:13,496
.إنها ظلت لعدة أعوام
.(إننا نحب (جون ديري

54
00:04:13,544 --> 00:04:17,506
حسناً، سأكون راضياً الآن
.إذا لم يتم طردي

55
00:04:17,549 --> 00:04:21,337
ـ آسفة، لم أكن أدرك هذا
ـ لا عليكِ، كلا، إنهم جيدون

56
00:04:21,672 --> 00:04:23,811
ـ هذا لا بأس
.. ـ أجل، لكن

57
00:04:23,836 --> 00:04:25,619
كلا، إنهم كانوا يقومون ببعض
.. والإستقطاعات وأنا

58
00:04:25,644 --> 00:04:28,308
.إريك)، تعال وألقي نظرة على هذا)

59
00:04:28,333 --> 00:04:31,926
أود ذلك يا عزيزتي، لكنني في وسط
.نقاش محرج مع سمسارتنا الآن

60
00:04:31,951 --> 00:04:34,471
ـ تعال وأرى
ـ هل هذا مناسب؟

61
00:04:34,495 --> 00:04:36,604
ـ لا تذهبي إلى أيّ مكان
ـ من فضلك

62
00:04:37,425 --> 00:04:39,970
.هناك حقل

63
00:04:39,995 --> 00:04:42,714
ـ لمَن هذه الملكية؟
ـ إنها ملكية المدينة

64
00:04:42,739 --> 00:04:45,856
.إنه مكان جيّد لإستنشاق الهواء

65
00:04:46,424 --> 00:04:49,199
.علينا أن نجرب هذا

66
00:04:49,320 --> 00:04:51,872
.حسناً، سأحاول

67
00:04:51,897 --> 00:04:56,948
ـ هل تودون رؤية الطابق العلوي؟
ـ أجل، أود ذلك

68
00:04:57,184 --> 00:04:59,222
!وهذه هو الطابق الرئيسي
!الذي تريني إياه الآن

69
00:04:59,247 --> 00:05:01,940
.هذا صحيح

70
00:05:02,288 --> 00:05:05,223
ـ كيف الوضع عندك، يا فتى؟
ـ أنني أحب منزلنا أكثر

71
00:05:05,248 --> 00:05:08,022
.هذا ليس خياراً، يا عزيزي

72
00:05:08,055 --> 00:05:11,220
إنّكِ تسمين هذه غرفة نوم
.لكنها بالواقع مجرد عليه

73
00:05:11,245 --> 00:05:13,476
.(هناك حيث ينام (غريفين

74
00:05:31,878 --> 00:05:33,829
.إنه مضحك

75
00:05:33,854 --> 00:05:35,967
.أجل

76
00:05:37,128 --> 00:05:39,410
بيغي كورن"؟"

77
00:05:41,853 --> 00:05:45,523
.كلا، "بيغي كورن" ليست طفلتي
.إنها مجرد دمية

78
00:05:45,553 --> 00:05:47,617
،إنها نصف خنزير ونصف وحيد القرن
هل ترين؟

79
00:05:47,642 --> 00:05:50,182
.لديها قرن صغير

80
00:05:50,207 --> 00:05:52,578
مع مَن تتحدثين؟

81
00:05:53,712 --> 00:05:55,503
.لا أحد

82
00:05:55,961 --> 00:05:59,112
!أمي، إننا نحب هذا المنزل

83
00:06:29,033 --> 00:06:30,646
.يا إلهي، هذا عالق حقاً

84
00:06:30,671 --> 00:06:34,070
،هذه ربما مجرد رطوبة
.إنها أمطرت الأسبوع الماضي

85
00:06:35,779 --> 00:06:39,132
.حسناً ... لا أعلم

86
00:06:39,157 --> 00:06:41,438
جميع المنازل هكذا ضمن
.مدى نقودنا

87
00:06:41,463 --> 00:06:44,493
وهذا أفضل مكان رأيناه على ما أظن

88
00:06:44,528 --> 00:06:46,569
ـ ربما
.. ـ أجل، ربما

89
00:06:46,783 --> 00:06:50,004
الحجز الرهيني قد أثر على
.هذا الحي بشكل سيء

90
00:06:50,033 --> 00:06:52,781
.فهناك بعض المرونة في السعر

91
00:06:53,347 --> 00:06:55,853
وكم تلك المرونة التي نتحدث عنها؟

92
00:06:56,648 --> 00:07:01,476
!حسبك، حسبك، حسبك
!مهلاً، مهلاً

93
00:07:01,501 --> 00:07:04,730
!ـ بحقك، يا رجل
ـ آسف

94
00:07:05,248 --> 00:07:08,743
ـ مثالي
ـ تفائل يا فتى، إنه أمر مؤقت

95
00:07:09,225 --> 00:07:10,780
.إننا نفسد حياتنا

96
00:07:10,805 --> 00:07:13,574
ـ جيّد
ـ أجل

97
00:07:32,575 --> 00:07:36,603
ـ ماذا لو الأشرار كسروا النافذة؟
ـ يعني الأنذار لا زال عاطلاً

98
00:07:36,628 --> 00:07:40,583
ـ لكن ماذا لو قطع الأشرار أسلاك الأنذار؟
ـ الأسلاك داخل المنزل

99
00:07:40,608 --> 00:07:43,709
ماذا لو الأشرار ذهبوا إلى محطة
توليد الكهرباء وقطعوا الأسلاك؟

100
00:07:43,748 --> 00:07:49,681
،حسناً، سوف يصعقون وبعدها يموتون
.وإذا ماتوا، فلن يتمكنوا من دخول المنزل

101
00:07:49,716 --> 00:07:52,308
هل أنتهينا بعدد؟

102
00:07:52,337 --> 00:07:57,042
تقريباً، ربما أود التفكير بشأن
.إحضار كلب أو ما شابة

103
00:07:57,067 --> 00:07:58,241
.كلا

104
00:07:58,266 --> 00:08:01,789
هنا مكتوب يجب عليك إدخال رمز
.الحماية وبعدها أضغط على مفتاح النجمة

105
00:08:01,814 --> 00:08:04,362
ـ حقاً، أيها الذكي؟
ـ ما كان هذا؟

106
00:08:04,392 --> 00:08:06,924
،حصل الشيء نفسه ليّ
أليس هذا غريباً؟

107
00:08:06,949 --> 00:08:08,936
.إنه ليس فصل الشتاء حتى

108
00:08:09,136 --> 00:08:13,825
وإنهم وجدوا هذا المنزل وألتهموه كله

109
00:08:14,615 --> 00:08:18,522
ـ ماذا تفعلين؟
ـ ألعب

110
00:08:19,542 --> 00:08:21,684
هل تود معرفة الحيلة؟

111
00:08:21,823 --> 00:08:23,959
أيّ حيلة؟

112
00:08:40,189 --> 00:08:44,391
!محال
كيف تفعلين هذا؟

113
00:08:48,448 --> 00:08:50,105
.جرب أنت

114
00:09:08,933 --> 00:09:11,365
.إنّك تبدو سخيفاً

115
00:09:11,390 --> 00:09:13,142
.الشعر

116
00:09:22,462 --> 00:09:28,977
ـ لمَ عليّ التواجد هنا بالأعلى؟
ـ لأنه هذه أروع غرفة

117
00:09:29,002 --> 00:09:31,954
.وأنت أروع طفل في المنزل

118
00:09:32,610 --> 00:09:37,475
ـ لكنني لا أحب السقف
ـ حسناً، الآن عليك أن تنام، هيّا

119
00:09:40,669 --> 00:09:43,689
ـ الآن، مَن هو فتاي الخارق؟
ـ أمي

120
00:09:43,714 --> 00:09:47,237
أنا آسفة، أأنت كبير جداً
لقول هذا الآن؟

121
00:09:47,262 --> 00:09:50,493
ـ كلا
ـ إذاً، مَن فتاي الخارق؟

122
00:09:50,523 --> 00:09:53,999
ـ أنا
ـ أجل، بالفعل

123
00:09:54,887 --> 00:09:58,258
ـ أحبك
ـ وأنا أيضاً

124
00:09:58,283 --> 00:10:00,891
الآن أخلد إلى النوم، إتفقنا؟

125
00:10:14,825 --> 00:10:17,846
!مصباح النوم

126
00:10:17,975 --> 00:10:23,172
آسفة، آسفة، إتفقنا؟
هل هذا أفضل؟

127
00:10:23,566 --> 00:10:26,488
غريفين)، ليس هناك أيّ شيء لتخاف منه)

128
00:10:26,513 --> 00:10:28,326
.حسناً

129
00:10:29,089 --> 00:10:32,152
ـ طابت ليلتك، يا رفيقي
ـ طابت ليلتكِ

130
00:10:35,420 --> 00:10:36,546
.كان عليّ فعل شيئاً

131
00:10:36,571 --> 00:10:39,036
.هذا المكان قذر تماماً

132
00:10:39,061 --> 00:10:41,715
.أعني ليس هناك مراكز تجارية حتى
.كأنها أغلقت جميعاً

133
00:10:41,740 --> 00:10:44,755
.يا إلهي، يبدو هذا سيئاً حقاً

134
00:10:44,780 --> 00:10:46,111
.. ـ إذاً، لا يمكن لوالدكِ أن يجد
ـ يا رفيقتي

135
00:10:46,136 --> 00:10:49,309
ـ يا رفيقتي، يا رفيقتي
ـ هذا المنزل الصغير كان مسرح جريمة في العشرينات

136
00:10:49,334 --> 00:10:51,755
.أجل، أحب هذا العرض

137
00:10:51,780 --> 00:10:53,235
.أجل

138
00:10:53,260 --> 00:10:55,595
.يا إلهي، هذا الرجل مخيف تماماً

139
00:10:55,620 --> 00:10:57,145
.أعلم

140
00:10:58,460 --> 00:11:03,040
أنا (كاريغان بروك) وأنا هنا لأنظف المنزل

141
00:11:03,065 --> 00:11:05,804
.أجل، أجل
أحب عندما يقول .. حسناً، مستعدة؟

142
00:11:05,860 --> 00:11:07,163
هذا المنزل"

143
00:11:07,188 --> 00:11:08,795
"ـ نظيف
ـ نظيف

144
00:11:08,820 --> 00:11:10,995
مهلاً، هل يمكنكِ أن تخفضي الصوت؟

145
00:11:11,020 --> 00:11:14,007
ـ هكذا تدخلين؟
ـ الصغار خلدوا للنو

146
00:11:14,647 --> 00:11:18,108
(ـ مرحباً (لورين
(ـ مرحباً سيّدة (بوين

147
00:11:18,140 --> 00:11:20,628
.شكراً لكِ، طابت ليلتكِ

148
00:11:22,221 --> 00:11:24,044
"سيّدة (بوين)؟"

149
00:11:31,598 --> 00:11:33,634
من ماذا كان خائفاً (غريف)؟

150
00:11:33,659 --> 00:11:35,131
ـ مصباح النوم
ـ و؟

151
00:11:35,156 --> 00:11:38,725
.فقط مصباح النوم
.لا أعرف ما خطبه

152
00:11:38,750 --> 00:11:40,419
.أجل، لدينا الكثير من الأطفال

153
00:11:40,449 --> 00:11:44,396
أعلم، لقد قلت يجب علينا
.التوقف عن الطفل الثاني

154
00:11:44,421 --> 00:11:47,806
ـ حسناً، (مادي) ليست مشكلة
ـ ليس بعد

155
00:11:47,831 --> 00:11:50,373
.بصحة الأوغاد الصغار

156
00:11:52,933 --> 00:11:56,200
ـ هل تظن علينا أن نأخذه إلى الطبيب النفسي؟
ـ كلا

157
00:11:56,482 --> 00:11:57,530
.إنه بخير

158
00:11:57,555 --> 00:12:01,072
ليس بخير لأنني فقدته في ذلك
.المركز التجاري

159
00:12:01,097 --> 00:12:02,505
.عزيزتي

160
00:12:02,530 --> 00:12:05,737
كان ذلك منذ 3 أعوام، وأنتِ
.كنتِ حينها مرتعبة أكثر منه

161
00:12:05,762 --> 00:12:08,068
بعض الصغار يشعرون بالتوتر
وحسب، هل تعلمين؟

162
00:12:08,093 --> 00:12:09,589
.شقيقي كان كذلك

163
00:12:09,614 --> 00:12:11,903
ـ أجل، الآن يعيش وحيّداً في حديقة المقطورة
ـ إنه لا يعيش وحيداً

164
00:12:11,928 --> 00:12:14,115
ـ بلى، إنه كذلك
ـ لديه 20 ببغاوات

165
00:12:14,150 --> 00:12:17,520
.إنّك لا تجعلني أشعر بالإرتياح

166
00:13:40,180 --> 00:13:42,292
ربما يمكنك أن تكون مدرباً؟

167
00:13:42,322 --> 00:13:46,121
ـ ماذا؟ في الثانوية؟
ـ أجل، يمكن أن يكون شيئاً ممتعاً

168
00:13:46,146 --> 00:13:47,509
.أعني سوف تكون سعيداً

169
00:13:47,534 --> 00:13:49,414
.وسنكون جميعنا جائعين

170
00:13:49,439 --> 00:13:53,329
لا يمكنني إعالة عائلتي من
.خلال تدريب مدرسة ثانوية

171
00:13:54,017 --> 00:13:55,786
.يجب عليّ العودة إلى العمل

172
00:13:55,816 --> 00:13:58,994
.رجعنا مجدداً لخوض هذا، بحقكِ
.إنّكِ لا تودين فعل هذا

173
00:13:59,028 --> 00:14:02,617
ـ هل تتركيني وحيّداً مع هؤلاء الوحوش؟
ـ أنني بحاجة لثياب داخلية جديدة، أنظر إلى هذه

174
00:14:02,642 --> 00:14:03,925
.إنها حزينة

175
00:14:03,950 --> 00:14:07,930
ـ ثيابكِ الداخلية حزينة؟
ـ أجل، إنها كذلك

176
00:14:07,955 --> 00:14:11,915
.وثيابي سعيّدة جداً الآن
.إذاً، أقتربي

177
00:14:12,235 --> 00:14:13,821
.هيّا، أنا جادة

178
00:14:13,851 --> 00:14:17,005
لا يمكنك الإستمرار على راتبك القديم

179
00:14:17,030 --> 00:14:19,133
.أظن إننا سوف نستمر

180
00:14:19,158 --> 00:14:20,980
لماذا لا يمكنني أن أعمل وحسب؟

181
00:14:21,005 --> 00:14:22,884
،لأننا أتفقنا على أنني سأعمل
.لذا، يمكنكِ الأهتمام بكتابة كتابكِ

182
00:14:22,909 --> 00:14:25,102
.هذا ما أتفقنا بشأنه

183
00:14:25,533 --> 00:14:28,760
ـ لن أكتب كتابي
ـ ستفعلين عندما الصغار يعودون إلى المدرسة

184
00:14:28,785 --> 00:14:30,879
،لا تضع هذا على الطفال
.بل ضعه عليّ

185
00:14:30,904 --> 00:14:35,106
سأجد شيئاً، إتفقنا؟
.عليكِ الوثوق بيّ

186
00:14:35,131 --> 00:14:37,692
.لدينا تلك حفلة العشاء ليلة غد

187
00:14:37,717 --> 00:14:40,952
.إنّكِ تحبين الحفلات
."شاهدتكِ تشربين "بوربون

188
00:14:40,977 --> 00:14:43,977
.لأنه سيكون أمراً محرجاً
.إننا لا نعرف هؤلاء الناس حتى

189
00:14:44,002 --> 00:14:46,537
.أجل، لكن (غاري) يعرفه
.يقول ربما الزوج قد يوظفني

190
00:14:46,562 --> 00:14:47,929
.أجل

191
00:14:47,954 --> 00:14:51,153
.ربما حظا على وشك أن يتغير
ألستِ تشعرين بالحظ؟

192
00:14:51,178 --> 00:14:54,105
.أظن الأمور تدعو للإطمئنان

193
00:14:54,130 --> 00:14:56,811
.أيها الأحمق

194
00:14:56,836 --> 00:15:00,388
أنا أحمق؟

195
00:15:00,593 --> 00:15:03,318
ـ بل أنتِ وثيابكِ الداخلية
ـ أنزع سروالك

196
00:15:03,343 --> 00:15:04,778
.أجل، سيّدتي

197
00:15:04,802 --> 00:15:06,625
ـ حقاً؟
ـ أجل

198
00:15:06,650 --> 00:15:07,806
ـ ياللروعة
ـ أنزعه

199
00:15:07,831 --> 00:15:10,453
.حسناً

200
00:15:10,497 --> 00:15:11,897
ـ أبي
!ـ أجل

201
00:15:11,922 --> 00:15:13,424
!مهلاً

202
00:15:13,449 --> 00:15:16,113
ـ ما الخطب، يا رفيقي؟
ـ ثمة شيء في الأعلى

203
00:15:16,138 --> 00:15:20,082
ـ أظن ثمة شيء في غرفتي
ـ سأوافيك هناك بالحال

204
00:15:20,107 --> 00:15:21,575
.يالحظي

205
00:15:21,599 --> 00:15:22,987
ـ لا تتحركي، سأوافيكِ بالحال
ـ حسناً

206
00:15:23,012 --> 00:15:24,897
.فكري بأشياء قذرة

207
00:15:24,936 --> 00:15:28,295
حسناً، ما الأمر، يا رفيقي؟
هل هناك شيء في العليه؟

208
00:15:29,819 --> 00:15:34,217
.المنازل تصدر ضوضاء في الليل
.إنه شيء طبيعي، أعدك

209
00:15:34,302 --> 00:15:39,773
ـ ليس مثل منزلنا القديم
ـ حسناً، هذا صحيح

210
00:15:40,101 --> 00:15:43,092
حسناً، لمَ لا تخبرني بما سمعت

211
00:15:48,846 --> 00:15:53,350
ـ أين وجدت هذا المهرج؟
ـ لقد وجدته هناك بالداخل

212
00:15:53,638 --> 00:15:57,703
لمَ الواحد لديه صندوق
مليء بالمهرجين؟

213
00:15:57,728 --> 00:16:00,039
.الناس تجمع أشياء غريبة، يا رفيقي

214
00:16:00,064 --> 00:16:02,140
.لا أحب التواجد هنا بالأعلى

215
00:16:02,165 --> 00:16:06,646
ما الخطب؟ أأنت خائف؟
ما الذي يخيفك؟

216
00:16:07,045 --> 00:16:09,430
.كل شيء

217
00:16:11,624 --> 00:16:15,799
.سوف تتجاوز هذا الأمر
.عليك أن تحاول تقلق قليلاً، يا فتى

218
00:16:15,824 --> 00:16:17,207
،أتعلم

219
00:16:17,232 --> 00:16:20,849
،إذا أصبحت خائفاً طوال الوقت
.مادي) سوف تكون خائفة)

220
00:16:21,826 --> 00:16:24,167
.عليك أن تكون قدوة حسنة
.فأنت الأخ الأكبر، كن شجاعاً

221
00:16:24,192 --> 00:16:27,072
عليك أن تكون شجاعاً، هل تعلم؟

222
00:16:27,576 --> 00:16:29,431
!تباً

223
00:16:29,524 --> 00:16:30,957
!أبي

224
00:16:30,982 --> 00:16:32,203
ما هذا؟

225
00:16:33,261 --> 00:16:37,657
.تحدث معي
لماذا أنت هنا؟

226
00:16:37,682 --> 00:16:41,031
.أستفد مني، يمكنني أن أطلق سراحك
.أستفد مني

227
00:16:44,817 --> 00:16:48,231
ـ ما الذي يجري؟
ـ لا أعلم

228
00:16:50,777 --> 00:16:54,466
إريك)، ما الذي يجري هناك بالأعلى؟)

229
00:16:55,491 --> 00:16:57,474
ما الأمر؟ ما الأمر؟

230
00:17:06,673 --> 00:17:09,873
ـ لدينا سنجاب
ـ إنّك سخيف للغاية

231
00:17:09,903 --> 00:17:13,053
ـ سنجاب كبير، غامض وفظيع
ـ إنّك أخفتنا

232
00:17:13,078 --> 00:17:15,405
.جيّد، لدينا قوارض

233
00:17:16,829 --> 00:17:18,700
.لنضع الأفخاخ غداً

234
00:17:18,725 --> 00:17:23,112
،بعدما تمسكه بالفخ
هل سوف تطلق سراحه إلى الغابة؟

235
00:17:23,137 --> 00:17:24,937
.أجل، بالطبع

236
00:17:24,962 --> 00:17:27,030
هل هذا يجعلكِ تشعرين
بالإرتياح، يا عزيزتي؟

237
00:17:27,055 --> 00:17:30,020
لن أنام هناك في الأعلى
.حتى يذهب ذلك

238
00:19:36,182 --> 00:19:39,219
مَن معك هناك؟

239
00:19:44,311 --> 00:19:47,451
هل يمكن لـ (غريفين) القدوم أيضاً؟

240
00:19:52,347 --> 00:19:56,127
.أجل، أعني ذلك

241
00:19:59,357 --> 00:20:02,835
.يجب عليّ أن أسأل أمي

242
00:20:17,325 --> 00:20:18,909
.كلا

243
00:20:20,744 --> 00:20:23,049
.أنا لستُ خائفة

244
00:20:24,487 --> 00:20:26,341
.أجل

245
00:20:27,212 --> 00:20:30,873
لكن كيف يمكنك الوصول إلى هنا؟

246
00:20:38,507 --> 00:20:40,985
مادي)، ما الذي يجري؟)

247
00:20:42,424 --> 00:20:45,014
.إنهم قادمون

248
00:20:45,147 --> 00:20:48,308
مَن؟ مَن القادمون؟

249
00:20:59,376 --> 00:21:03,212
!مادي)، أبتعدي عن التلفاز)

250
00:21:13,717 --> 00:21:15,776
ما الذي يجري؟

251
00:21:21,992 --> 00:21:24,467
.إنه هنا

252
00:21:44,705 --> 00:21:47,509
مكتوب هنا إنه ربما هناك قطع
.في موصل الطاقة الكهربائية

253
00:21:47,534 --> 00:21:49,112
.أجل، حسناً، سأتصل بالكهربائي

254
00:21:49,137 --> 00:21:51,050
أوه، لماذا تدفعين مقابل شيء
الذي يمكنني فعله بنفسي؟

255
00:21:51,075 --> 00:21:53,436
هؤلاء الرجال فقط يقدمون المساعدة
تماماً مثل (غريفين) معي، صحيح؟

256
00:21:53,446 --> 00:21:56,160
ـ هل (غريف) سيساعدكِ في أصلاح لوحة الكهرباء؟
ـ أجل

257
00:21:56,185 --> 00:22:01,001
،لقد عرفتُ من أين جاء السنجاب
.ثمة فتحة هناك في السقف

258
00:22:01,026 --> 00:22:03,147
ـ أبي، لا أريد حبوب، بل أريد بيتزا
ـ سوف أغلقها

259
00:22:03,179 --> 00:22:05,748
ـ أجل! لأجل الأفطار؟
ـ لطوال الوقت

260
00:22:05,758 --> 00:22:06,895
.ثلاثة مرات باليوم

261
00:22:06,920 --> 00:22:09,116
غريفين)، حذرتك أن لا تلمس هاتفي)

262
00:22:09,141 --> 00:22:11,283
ـ لم ألمس هاتفكِ
ـ إذاً، لماذا محطم؟

263
00:22:11,308 --> 00:22:14,161
ـ كيف ليّ أن أعرف
ـ ها نحن ذا

264
00:22:14,186 --> 00:22:15,537
.أنني بحاجة لهاتف جديد

265
00:22:15,562 --> 00:22:17,423
ـ حقاً؟
ـ لا مزيد من الهواتف، يا عزيزتي

266
00:22:17,448 --> 00:22:20,157
هذا ليس شيء فاخر يا أبي
.أعني، إنه ضروري

267
00:22:20,182 --> 00:22:22,238
ماذا لو أردت الإتصال بيّ
في حالات الطارئة؟

268
00:22:22,263 --> 00:22:24,375
ـ لا يمكننا تحمل ثمنه، يا عزيزتي
ـ هذا هراء

269
00:22:24,400 --> 00:22:26,276
(ـ (كندرا
ـ لمَ تتصرفين بأنانية حول هذا؟

270
00:22:26,301 --> 00:22:27,985
!ـ هذا هراء
!(ـ (مادي

271
00:22:28,010 --> 00:22:30,304
،إذا كنت تودين هاتف جديد
.فعليكِ الحصول على عمل بدوام جزئي

272
00:22:30,329 --> 00:22:31,966
سأحصل على وظيفة عندما تحصلين أنتِ

273
00:22:31,991 --> 00:22:34,054
ـ مهلاً! لديها عمل
ـ معذرةً؟

274
00:22:34,079 --> 00:22:36,556
.أنتم يا صغار عملها

275
00:22:37,647 --> 00:22:39,374
.الذي على ما يبدو سيئة في هذا

276
00:22:39,399 --> 00:22:43,300
ـ لا أظنكِ كذلك
ـ شكراً لك، يا عزيزي

277
00:22:45,830 --> 00:22:50,309
مادي)، هل تتذكّرين الليلة الماضية؟)

278
00:22:50,334 --> 00:22:53,685
."عندما قلتِ "إنهم هنا

279
00:22:54,996 --> 00:22:57,185
ماذا كنتِ تعنين؟

280
00:22:57,210 --> 00:23:00,480
ـ مَن هنا؟
ـ فقط أصدقائي

281
00:23:00,505 --> 00:23:04,054
أجل، أصدقائكِ الأفتراضيين؟

282
00:23:04,079 --> 00:23:08,738
.كلا، إنهم مجرد أشخاص تائهون
.وليسوا أفتراضيين يا أمي

283
00:23:13,829 --> 00:23:18,644
.الفتاة سوف تضعني في مأزق
.إنها معاقبة

284
00:23:18,996 --> 00:23:21,502
.أصدر القاضي (بوين) الحكم
.لمدة 24 ساعة على الأقل

285
00:23:21,527 --> 00:23:23,871
.تذكرها، إنها ستكون جليسة الليلة
هلا تفعل؟

286
00:23:23,912 --> 00:23:27,150
ـ أكره أن تكون (كندرا) جليسة
ـ وإنها كذلك، يا رفيقي

287
00:23:27,160 --> 00:23:29,847
أنني بحاجة لإستراحة، سأشتري
.بعض أفخاخ السناجب

288
00:23:29,872 --> 00:23:31,570
.أجل، هذه فكرة جيّدة

289
00:23:31,595 --> 00:23:34,253
ما هذا؟

290
00:23:34,278 --> 00:23:35,652
ـ (غريفين)، أرمي هذا
ـ ما هذا؟

291
00:23:35,677 --> 00:23:37,441
ـ أرمي هذا
ـ هل هذا عظم أو ما شابة؟

292
00:23:37,466 --> 00:23:39,436
ـ أجل، أرميه
ـ دعني أرى

293
00:23:39,461 --> 00:23:41,778
.إنه حيوان مدفون أو ما شابة
.ربما إنه حصان

294
00:23:41,803 --> 00:23:44,144
.ربما إنه كذلك
.ربما إنه خنزير كبير

295
00:23:44,169 --> 00:23:45,987
ـ خنزير
ـ هذا الشيء يخيفكِ

296
00:23:46,012 --> 00:23:47,538
ـ توقف
ـ ما الخطب؟

297
00:23:47,563 --> 00:23:48,747
.توقف

298
00:23:48,772 --> 00:23:50,991
.حسناً، أرجع هذا الشيء

299
00:23:53,981 --> 00:23:55,646
.أجل، إنها لا تعمل

300
00:23:55,671 --> 00:23:58,720
آسف بشأن هذا، قالت زوجتي
بإنها ربما تلغي أحدى البطاقات

301
00:23:58,745 --> 00:24:00,683
.لأننا لسنا بحاجة إليهم جميعاً
.لا أعرف إنها فعلت هذا

302
00:24:00,708 --> 00:24:03,210
.لم يتم إلغاءها، بل تجاوزت حدها

303
00:24:03,235 --> 00:24:05,652
ـ هل هذا ما مكتوب هناك؟
ـ أجل

304
00:24:06,508 --> 00:24:08,936
.حسناً، لنجرب هذه

305
00:24:10,595 --> 00:24:13,021
آنسة (أبرون)، هل أنتِ في النقابة؟

306
00:24:13,046 --> 00:24:16,155
.. إنّكِ تملكين معاش جيّد هنا

307
00:24:17,897 --> 00:24:22,299
ـ آسفة، هذه البطاقة ملغية أيضاً
ـ أجل

308
00:24:23,211 --> 00:24:25,904
.إنها محاولة ثانية، حسناً

309
00:24:25,929 --> 00:24:29,434
ـ الثالثة ستكون ناجحة
ـ أدعو من الله ذلك

310
00:24:35,586 --> 00:24:37,957
كيف سار الأمر؟ هل نحن بخير؟

311
00:24:37,982 --> 00:24:41,353
ـ أجل، أنت بخير
ـ أحب هذا الصوت، حسناً

312
00:25:00,863 --> 00:25:02,192
.اللعنة

313
00:25:02,217 --> 00:25:07,586
ـ (غريفين)، طلبت منك أن تصعد الكتب المصورة للأعلى
ـ كنت على وشك فعل هذا

314
00:25:07,611 --> 00:25:09,415
.أجل، كنتُ وشيكة من كسر عنقي

315
00:25:09,440 --> 00:25:12,786
لأنّكِ تسيرين وتلعبين الألعاب
.في نفس الوقت على ما أظن

316
00:25:12,811 --> 00:25:14,871
.شكراً لك

317
00:25:36,697 --> 00:25:38,577
.(مادي)

318
00:25:38,704 --> 00:25:40,831
هل هذا أنتِ؟

319
00:25:44,625 --> 00:25:46,499
مادي)؟)

320
00:25:59,397 --> 00:26:01,152
.(مادي)

321
00:26:01,177 --> 00:26:03,647
.هذا ليس مضحكاً

322
00:27:09,028 --> 00:27:11,475
.حسناً، أيها الجميع، أنزلوا

323
00:27:11,500 --> 00:27:13,232
ـ تعالوا، إنه أجتماع الأسرة
!ـ أبي

324
00:27:13,242 --> 00:27:15,819
ـ أبي! يجب عليّ أخبارك شيئاً
ـ هيّا يا (كندرا)، أنزلي إلى هنا

325
00:27:15,844 --> 00:27:19,051
ـ عزيزتي، ما خطب تلك الزهور بالخارج؟
ـ لا أعلم، هل أحضرت بيتا؟

326
00:27:19,061 --> 00:27:21,559
ـ لقد صنعت للتو قطع دجاج
ـ لا بأس، سنتناولهما

327
00:27:21,584 --> 00:27:23,075
ـ بيتزا
ـ ليخذ الجميع بيتزا

328
00:27:23,100 --> 00:27:24,949
ـ وتضعونه معاً، فتتناولون بيتزا بقطع الدجاج
!ـ أبي

329
00:27:24,974 --> 00:27:27,318
ـ يبدو مناسباً
!ـ أبي، لقد حصل شيء غريب

330
00:27:27,357 --> 00:27:30,147
أجل، لمَ تصرخ عليّ يا (غريفين)؟
.إنّك تصرخ

331
00:27:30,172 --> 00:27:31,682
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

332
00:27:31,707 --> 00:27:33,832
.إليكِ ماذا

333
00:27:34,114 --> 00:27:35,158
ـ ما هذا؟
ـ أنظري إلى هذا

334
00:27:35,183 --> 00:27:36,473
ـ محال
ـ أجل ليس محال

335
00:27:36,498 --> 00:27:37,928
ـ هل تعرف ماذا أيضاً؟
ـ الآن أبتعدي عن ظهري

336
00:27:37,953 --> 00:27:39,363
ـ شكراً لك، يا أبي
ـ لكِ ذلك

337
00:27:39,388 --> 00:27:40,965
ـ أبي! خمن ماذا؟
ـ أجل

338
00:27:40,990 --> 00:27:42,566
.. ـ الكرة تدحرجت على الأرضية
ـ ماذا؟

339
00:27:42,591 --> 00:27:44,647
.. ـ وأصطدمت بالخزانة و
ـ أنظر إلى هذا

340
00:27:44,672 --> 00:27:46,801
.إنه لعبتك الطائرة بدون طيار التي أردتها

341
00:27:46,826 --> 00:27:48,601
ـ أنظر إلى هذا، أليس رائعاً؟
ـ أبي! إنّك لا تستمع إليّ

342
00:27:48,626 --> 00:27:49,746
.توجد كاميرا عليها

343
00:27:49,771 --> 00:27:51,181
ـ حقاً؟
ـ ماذا تفعل؟

344
00:27:51,191 --> 00:27:52,853
ماذا تفعل يا عزيزي؟

345
00:27:52,891 --> 00:27:54,790
.أنظري إلى هذه
.إنها تلك التي تحبيها

346
00:27:54,815 --> 00:27:56,229
.لترتيدها من أجل حفلة الليلة

347
00:27:56,239 --> 00:27:58,423
أبي، هذا ليس كل شيء، كان
.هناك برج من الكتب المصورة

348
00:27:58,448 --> 00:28:00,737
.عندما أستدرت، أنهدم بوجهي

349
00:28:00,762 --> 00:28:02,278
ـ إنه فقط ظهر من لا مكان
ـ ياللروعة

350
00:28:02,303 --> 00:28:04,218
ـ وجعلهم جميعاً هكذا
ـ حقاً؟ هذا جنون؟

351
00:28:04,243 --> 00:28:06,441
ـ إنه ليس مضحك، يا أبي
ـ أجل، مثير للسخرية

352
00:28:06,466 --> 00:28:08,575
كيف دفعت ثمن هذه الأشياء؟

353
00:28:08,600 --> 00:28:11,190
ماذا تظنين؟
.لقد سرقتها، سرقتُ مصرفاً

354
00:28:14,210 --> 00:28:16,530
.يجب علينا إعادة هذه
.يجب عليك إعادتها

355
00:28:16,555 --> 00:28:18,995
!ـ أمي، كلا، أمي
ـ لن نعيد أيّ شيء

356
00:28:19,020 --> 00:28:20,544
(ـ (غريفين
ـ أظن إننا نستحق معاملة جيّدة

357
00:28:20,554 --> 00:28:23,374
لماذا لا يستمع إليّ أحد؟

358
00:28:23,384 --> 00:28:26,991
!غريفين)، يا إلهي)
.إنّك طوال فترة الظهيرة هكذا

359
00:28:27,016 --> 00:28:30,247
فقط للعلم، أنني سأضع رمز مرور
.لهاتفي، لكي لا تتمكن من فتحه

360
00:28:30,272 --> 00:28:32,300
ـ أرجوكِ لا تضايقيه
ـ أبي، يجب علينا أن نرحل

361
00:28:32,332 --> 00:28:34,374
.لن نغادر، الآن توقف عن هذا

362
00:28:34,399 --> 00:28:35,865
(ـ (إيمي
(ـ كلا، أنني أتوقع هذا الشيء من (مادي

363
00:28:35,897 --> 00:28:38,737
لكنني بدأت أعتقد إنه مجرد
.طفل في العائلة

364
00:28:41,583 --> 00:28:44,273
ـ تفضلي يا أمي
ـ شكراً لكِ، يا عزيزتي

365
00:28:44,298 --> 00:28:47,832
ـ (غريفين)، أنا آسفة
ـ لن يسير كل شيء بخير كما آمل

366
00:28:47,857 --> 00:28:49,720
.كيف البيتزا؟ أجل

367
00:28:49,745 --> 00:28:51,687
ـ ليست جيّدة
ـ أجل

368
00:28:51,712 --> 00:28:53,536
.كلا

369
00:28:54,962 --> 00:28:59,086
.حسناً، ربما عليكِ أن تجربي قطع الدجاج
.إنها أفضل قليلاً

370
00:29:08,590 --> 00:29:10,399
!ـ إنها طاحونة الهواء
!ـ أبي! أكسر ذراعي

371
00:29:10,424 --> 00:29:11,746
ـ حسناً
!ـ أكسر ذراعي! اكسر عنقي

372
00:29:11,771 --> 00:29:13,421
ـ أبي؟
!ـ عنقي

373
00:29:13,469 --> 00:29:15,073
أبي، ماذا لو دخل السنجاب؟

374
00:29:15,323 --> 00:29:17,480
.لقد أغلقت الفتحة تماماً
.(إنها آمن من قلعة (فورت نوكس

375
00:29:17,500 --> 00:29:19,241
ـ وداعاً يا أبي
ـ إذاً، لماذا تركت الفخ؟

376
00:29:19,266 --> 00:29:22,759
للتأمين وحسب، لا يمكنك أن تكون
.آمناً للغاية، فأن سناجب ذكية جداً

377
00:29:22,784 --> 00:29:24,839
ـ حسناً، وداعاً
ـ حسناً، لا تقلق حيال هذا

378
00:29:24,936 --> 00:29:26,653
ـ شغل الإنذار، أتصل بنا إذا أحتجتنا
ـ سأفعل

379
00:29:26,677 --> 00:29:28,384
ـ أتصلي على هاتفي الجديد
ـ أجل

380
00:29:28,409 --> 00:29:29,859
ـ حسناً، كن لطيفاً مع أختك
ـ وداعاً أمي

381
00:29:29,884 --> 00:29:32,218
ـ أغلقي الباب
ـ سأفعل، وداعاً

382
00:29:32,243 --> 00:29:36,287
!ـ أريد أن أبقى مستيقظة طوال الليل
ـ كلا (ماديسون)، أذهبي للأعلى

383
00:29:36,312 --> 00:29:37,801
!كلا

384
00:29:37,826 --> 00:29:40,102
.حسناً

385
00:29:40,127 --> 00:29:41,480
مهلاً

386
00:29:41,505 --> 00:29:44,489
تقول "بيغي كورن" إنها تريد
.المزيد من القبلات

387
00:29:44,514 --> 00:29:46,180
حقاً؟

388
00:29:46,205 --> 00:29:48,037
كم تريد؟

389
00:29:48,069 --> 00:29:50,353
ـ تقول 3 قبلات
ـ ثلاثة؟

390
00:29:50,378 --> 00:29:51,279
ـ ثلاثة
ـ واثقة؟

391
00:29:51,304 --> 00:29:53,012
ـ أجل
ـ حسناً

392
00:29:53,037 --> 00:29:54,145
ـ واحدة
ـ واحدة

393
00:29:54,170 --> 00:29:55,440
ـ اثنان
ـ اثنان

394
00:29:55,465 --> 00:29:56,360
ـ ثلاثة
ـ ثلاثة

395
00:29:56,385 --> 00:29:58,555
.عشرون قبلة، أنا احبكِ

396
00:29:58,580 --> 00:30:03,082
ـ لا يمكنني النوم
ـ لمَ لا؟

397
00:30:03,252 --> 00:30:06,223
.أظن ثمة عاصفة قادمة

398
00:30:07,638 --> 00:30:11,203
أخبرني (إريك) كنتم تلعبون البيبول
.معاً في الكلية، وقال كنت ضارب ماهر

399
00:30:11,228 --> 00:30:13,385
بل مستلم القاعدة الثالثة، لكني
.مازلت أجيد الضرب معهم

400
00:30:13,417 --> 00:30:15,633
.(لا تفكري بعيداً، يا (باربرا

401
00:30:16,375 --> 00:30:19,139
،)كان بمقدوره اللعب في (مايورز
.لقد كان متواضع للغاية

402
00:30:19,164 --> 00:30:22,802
،كان لديّ كتف سيء
.لذا، لم يكن يقصد أن يكون كذلك

403
00:30:23,215 --> 00:30:25,420
حسناً، لحسن الحظ كان لديك
.خطة بديلة في الأحتياط

404
00:30:25,445 --> 00:30:27,167
.لا مشكلة في البدلة وربطة العنق

405
00:30:27,192 --> 00:30:29,897
.دوماً أخبر ابني، أدفع الإيجار

406
00:30:29,922 --> 00:30:33,240
،إنه من الجيّد أن يكون لدي بدلة وربطة عنق
.يمكنني أن أرتديهم صباح يوم الأثنين، إذا تود

407
00:30:33,265 --> 00:30:36,340
ـ في أيّ وقت أبدأ؟ التاسعة
(ـ إنهم أنتقلوا حديثاً إلى (ويلو بوينت

408
00:30:36,365 --> 00:30:39,372
شقيقي لديه منزل يعود
.بناءه إلى التسعينات

409
00:30:39,397 --> 00:30:41,743
إننا لم نزوره أبداً بسبب أمر المقبرة

410
00:30:41,768 --> 00:30:43,879
.التفكير بالأمر، يجعلني أتنرفز

411
00:30:43,904 --> 00:30:45,957
ـ ما أمر المقبرة؟
ـ فقط

412
00:30:45,982 --> 00:30:48,342
هناك تطور تم تشيده
.على المقبرة القديمة

413
00:30:48,367 --> 00:30:50,213
ـ لكنهم أنتقلوا رغم ذلك
ـ أجل

414
00:30:50,238 --> 00:30:52,541
لقد نقل المتطورين كل شيء
.(إلى (برنسون بارك

415
00:30:52,566 --> 00:30:56,344
.حوالي 200 فداناً
.كان هذا قبل عدة أعوام

416
00:30:56,369 --> 00:30:58,768
إنّك لا تقصد إنهم نقلوا
المقبرة كلها؟

417
00:30:58,793 --> 00:31:03,068
ـ ألمَ تشر السمسارة هذا الأمر؟
ـ كلا، بالواقع إنهم لم يشيروا لذلك

418
00:31:03,108 --> 00:31:07,719
تماماً، كما تعلمون، شيء لا يصدق
...إنهم نقولوا كل الجثث و

419
00:31:07,744 --> 00:31:11,014
حسناً، إنه ليس مثل مقبرة القبيلة القديمة

420
00:31:11,039 --> 00:31:14,572
.إنها فقط تبعد 10 دقائق
.أعني، بوسع الناس زيارة أحبابهم

421
00:31:14,597 --> 00:31:17,033
.لكن الآن إنه حي جميل جداً

422
00:31:17,058 --> 00:31:18,990
.أنا آسفة

423
00:33:20,865 --> 00:33:24,651
.ليس هناك شيء لتخاف منه

424
00:33:24,676 --> 00:33:28,937
.ليس هناك شيء لتخاف منه

425
00:35:29,620 --> 00:35:33,231
!النجدة
!أرجوكم، النجدة

426
00:37:05,873 --> 00:37:07,951
!(كندرا)

427
00:37:10,913 --> 00:37:12,507
.(مادي)

428
00:37:22,248 --> 00:37:25,142
.سوف نكون في مأزق كبير

429
00:37:30,013 --> 00:37:31,595
غريفين)؟)

430
00:37:33,469 --> 00:37:34,842
غريفين)؟)

431
00:37:34,867 --> 00:37:36,214
.أنا خائفة

432
00:37:36,239 --> 00:37:37,990
.فقط أبقي بعيدة عن الخزانة

433
00:37:38,015 --> 00:37:40,437
!لا تتركني

434
00:37:43,498 --> 00:37:45,066
!(كندرا)

435
00:37:45,091 --> 00:37:46,535
!(كندرا)

436
00:37:50,659 --> 00:37:52,613
!أبي

437
00:37:56,887 --> 00:38:01,349
!أبي

438
00:40:18,334 --> 00:40:20,135
ما هذا بحق الجحيم؟

439
00:40:20,589 --> 00:40:22,213
ـ أوقفي السيارة
ـ لماذا؟

440
00:40:22,560 --> 00:40:24,211
!أوقفي السيارة

441
00:40:24,673 --> 00:40:26,918
!ساعدوني

442
00:40:30,494 --> 00:40:32,129
!ليساعدني أحد

443
00:40:32,154 --> 00:40:33,392
غريف)؟)

444
00:40:33,417 --> 00:40:34,778
!النجدة

445
00:40:34,803 --> 00:40:36,115
.(غريفين)

446
00:40:36,140 --> 00:40:37,613
!(يا إلهي، (غريف

447
00:40:37,638 --> 00:40:39,363
أأنت بخير؟

448
00:40:39,388 --> 00:40:40,916
.لا عليك يا عزيزي

449
00:40:40,941 --> 00:40:43,096
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

450
00:40:43,121 --> 00:40:44,170
!أمي

451
00:40:44,195 --> 00:40:46,012
ـ أبي، أمي
ـ ما الذي يجري؟

452
00:40:46,037 --> 00:40:48,083
.القبو
.لقد علقت في القبو

453
00:40:48,108 --> 00:40:50,147
.. على مهلكِ، لا يمكنني

454
00:40:50,172 --> 00:40:53,143
ـ ماذا؟ ماذا قلتِ للتو؟
(ـ لا يمكنني إيجاد (مادي

455
00:41:04,072 --> 00:41:05,988
ماديسون)؟)

456
00:41:06,722 --> 00:41:08,381
أين أنتِ يا (مادي)؟

457
00:41:32,640 --> 00:41:34,181
أمي؟

458
00:41:40,956 --> 00:41:41,948
ماديسون)؟)

459
00:41:41,973 --> 00:41:43,382
.أمي

460
00:41:46,289 --> 00:41:47,900
.أمي

461
00:41:52,079 --> 00:41:53,360
.أمي

462
00:41:54,009 --> 00:41:55,435
.أمي

463
00:41:56,216 --> 00:41:57,616
!أمي

464
00:41:57,787 --> 00:41:58,781
!أمي

465
00:41:58,806 --> 00:42:00,017
غريف)؟)

466
00:42:00,136 --> 00:42:01,379
غريف)؟)

467
00:42:02,973 --> 00:42:03,974
أمي

468
00:42:03,999 --> 00:42:05,446
أمي

469
00:42:07,796 --> 00:42:09,062
أمي

470
00:42:10,554 --> 00:42:12,452
أين أنت يا (مادي)؟

471
00:42:19,688 --> 00:42:22,113
أمي
أمي

472
00:42:26,727 --> 00:42:29,374
أبي، أهذا أنت؟

473
00:42:36,995 --> 00:42:39,436
إننا حتى لا نعرف ماذا حدث -
أنا أعلم، ولكن يجب أن نخبرهم -

474
00:42:39,461 --> 00:42:41,288
علينا أن نكتشف ماذا حصل -
يجب أن نتصل بهم -

475
00:42:41,313 --> 00:42:42,984
لا يمكننا أن نتصل بالشرطة

476
00:42:43,009 --> 00:42:44,370
وماذا ستخبرينهم؟

477
00:42:44,395 --> 00:42:46,620
بأن إبنتنا قد... لا أدري ماذا حدث هنا -
سأخبرهم هذا -

478
00:42:46,645 --> 00:42:49,665
نحن بحاجة لنكتشف
ما الذي يجري، حسناً؟

479
00:42:49,690 --> 00:42:51,431
إصغي إليّ

480
00:42:51,451 --> 00:42:53,370
إن إتصلت بالشرطة
فسيلقون اللوم علينا

481
00:42:53,395 --> 00:42:55,677
،كلا، لن يلقوا اللوم علينا
سنخبرهم بما حدث فحسب

482
00:42:55,702 --> 00:42:58,891
،سنخبرهم الحقيقة فقط
سأخبرهم أنا بالحقيقة

483
00:42:58,916 --> 00:43:00,045
سأخبرهم بالحقيقة

484
00:43:00,070 --> 00:43:01,782
سنخبرهم الحقيقة معاً

485
00:43:01,829 --> 00:43:03,546
سأخبرهم حقيقة ما حدث

486
00:43:03,571 --> 00:43:04,721
عالقة بالأمل

487
00:43:04,746 --> 00:43:06,253
نحن لا نعلم ما هي الحقيقة يا عزيزتي

488
00:43:06,278 --> 00:43:10,207
نحن لا نعلم ما هي الحقيقة -
إريك) يجب أن نتصل بأحد ما) -

489
00:43:11,489 --> 00:43:15,008
لابد من وجود شخص ما سيصدقنا

490
00:43:16,268 --> 00:43:19,589
"دائرة أبحاث الظواهر الخارقة"

491
00:43:19,751 --> 00:43:23,856
غريفين) كان أول من لاحظ الأشياء والضجيج)

492
00:43:24,764 --> 00:43:26,507
!أشياء

493
00:43:28,681 --> 00:43:30,716
إعتقدت أنه يختلقها

494
00:43:31,138 --> 00:43:33,101
متأسفة عزيزي

495
00:43:33,923 --> 00:43:35,501
لم نعلم مكاناً آخر
نذهب إليه

496
00:43:35,502 --> 00:43:37,491
كلا، فقدت فعلت الصواب بالمجيء إلى هنا

497
00:43:37,516 --> 00:43:41,882
عندما كنت طالبة هنا، كان لهذا
المكتب سمعة في غاية الجنون

498
00:43:41,907 --> 00:43:44,498
وأعتقد أننا ما زلنا كذلك

499
00:43:44,523 --> 00:43:45,997
هل لي أن أسألك
عن مكان زوجك؟

500
00:43:46,013 --> 00:43:50,609
،إنه في المنزل مع (كندرا)، إبنتنا الكبرى
فلا نريد ترك (مادي) لوحدها

501
00:43:50,634 --> 00:43:54,322
المرة الأخير التي تواصلت معها
هل كانت بعد إختفائها؟

502
00:43:54,347 --> 00:43:56,980
كانت المرة الوحيدة

503
00:43:57,005 --> 00:44:00,606
عبر التلفاز، أعذريني
أعلم كم يبدو هذا جنونياً

504
00:44:00,631 --> 00:44:02,270
أعلم أنني أبدو سخيفة حتماً

505
00:44:02,295 --> 00:44:05,112
كلا، كلا، فلا يبدو
أمراً جنونياً على الإطلاق

506
00:44:05,137 --> 00:44:06,788
انها غلطتي -
كلا انها ليست كذلك -

507
00:44:06,813 --> 00:44:10,305
انظر نحوي
انها ليست غلطتك

508
00:44:10,330 --> 00:44:13,318
لماذا تعتقد بأنها غلطتك؟

509
00:44:13,343 --> 00:44:17,753
لقد تركتها لوحدها
وكنت اعلم أنه لا ينبغي لي ذلك

510
00:44:17,791 --> 00:44:19,877
ولكني كنت خائف

511
00:44:19,902 --> 00:44:23,617
بالطبع، لقد كنت خائف

512
00:44:23,642 --> 00:44:28,564
،يجب أن تعيدي شقيقتي
يجب عليك ذلك

513
00:44:29,379 --> 00:44:31,427
هل يمكنك فعل ذلك؟

514
00:44:33,240 --> 00:44:35,143
بوسعي أن أحاول

515
00:44:51,345 --> 00:44:57,838
هذا هو التلفاز، الذي
(كانت عليه يديّ (مادي

516
00:44:58,574 --> 00:45:04,655
وهذا بيت الدرج حيث أمسكت
الأشجار بـ (غريفين) في المرة الأولى

517
00:45:05,928 --> 00:45:07,846
،وبعدها يوجد هذا
هذا المكهرب

518
00:45:07,871 --> 00:45:09,586
هل تريدون شطائر أو أي شيء؟

519
00:45:09,611 --> 00:45:11,994
لن يكون ذلك ضرورياً -
سأبدأ بالتسجيل، موافق؟ -

520
00:45:12,019 --> 00:45:15,078
نعم، بكل أريحية

521
00:45:17,722 --> 00:45:22,534
هذا الحائط الصلب
قمت بفحصة مئة مرة

522
00:45:23,329 --> 00:45:26,392
ولكن تعتقدون أنه تم سحبها
إلى هناك بطريقة ما، صحيح؟

523
00:45:26,535 --> 00:45:28,564
لا ندري

524
00:45:28,589 --> 00:45:31,278
في رأيكم أهي بوابة سحرية؟

525
00:45:31,882 --> 00:45:33,341
قلت للتو أننا لا ندري

526
00:45:33,366 --> 00:45:36,399
هل تمانعين إن أخذت هذه
إلى حين عودتها؟

527
00:45:36,424 --> 00:45:39,193
فلا أريده أن يضيع أثناء هذا الأمر

528
00:45:39,218 --> 00:45:41,385
لا مشكلة

529
00:45:45,626 --> 00:45:49,010
لقد صورت حدثاً مدهشاً للغاية مؤخراً

530
00:45:49,035 --> 00:45:51,031
"حيث كنا في ذلك المنزل القديم في "نابرفيل

531
00:45:51,056 --> 00:45:56,327
فتدحرجت دكة البيانو لعشرة
أقدام على طول أرضية الردهة

532
00:45:56,352 --> 00:45:58,535
استغرق ذلك سبعة ساعات

533
00:45:58,560 --> 00:46:00,400
التدحرج لعشرة أقدام؟ -
اجل -

534
00:46:00,425 --> 00:46:04,508
ولكني استخدمت ذلك الإعداد الخاص
للحركة المجهرية البطيئة في كاميرتي

535
00:46:04,533 --> 00:46:07,411
وبالتالي سجلت كل شيء

536
00:46:07,436 --> 00:46:10,571
لا يمكنك إلتقاط مثل ذلك
...الأمر بالعين المجردة لذا

537
00:46:20,408 --> 00:46:24,687
هل سجلت كل هذا على كاميرتك
ذات التصوير المجهري المتباطئ؟

538
00:46:26,118 --> 00:46:31,032
بحكم خبرتي لا يبدو
هذا إستحواذاً تقليدياً

539
00:46:31,057 --> 00:46:37,549
ما لديكم هنا على الأرجح هو
أقرب إلى تَعَدٍ لروح شريرة

540
00:46:37,574 --> 00:46:39,094
وما هو الفرق؟

541
00:46:39,119 --> 00:46:44,157
الروح تظهر دون أذية
بينما الروح الشريرة

542
00:46:44,182 --> 00:46:49,513
فإنها ضوضائية ومتهجمة وعنيفة
وتقوم بتحريك الأجسام المادية

543
00:46:49,538 --> 00:46:54,767
بإمكانها الحضور والرحيل على فجأة

544
00:46:54,792 --> 00:46:57,375
وتأخذ (مادي) معها؟

545
00:47:49,686 --> 00:47:52,118
هل أنت بخير؟ -
أجل -

546
00:47:52,555 --> 00:47:54,529
حسناً ماذا هناك؟

547
00:47:56,314 --> 00:47:58,383
كان ينبغي أن أكون انا

548
00:47:58,408 --> 00:48:00,347
المنزل كما تعلمين

549
00:48:00,372 --> 00:48:02,528
ينبغي أنه المنزل -
لا تفعل هذا، حسناً -

550
00:48:02,553 --> 00:48:04,729
لا يسعني أن أفقدك الآن

551
00:48:04,861 --> 00:48:10,686
إن قلت: لن يصبح الأمر على مايرام
فعليك أن تقول: بالطبع سيصبح على مايرام

552
00:48:12,354 --> 00:48:15,331
وإلا فلن نجتاز هذه المحنة

553
00:48:28,546 --> 00:48:32,203
قمنا بمسح شامل للمنزل
والآن نتصل بنظامكم

554
00:48:32,228 --> 00:48:34,144
لذا فلو حاولت (مادي) التواصل مجدداً

555
00:48:34,169 --> 00:48:36,428
فسيكون لدينا إدراك أفضل لما يجري

556
00:48:36,453 --> 00:48:39,415
ما قد يساعدنا على إعادتها
هل هذا مناسب؟

557
00:48:39,440 --> 00:48:42,468
يبدو عظيماً
هل يمكننا إستعجال الأمر؟

558
00:48:43,181 --> 00:48:44,622
انتبه

559
00:48:47,071 --> 00:48:49,660
دعني أسألك أمراً

560
00:48:49,840 --> 00:48:55,101
والدك عاطل عن العمل منذ مدة، صحيح؟

561
00:48:55,126 --> 00:48:57,806
نعم، أعتقد ذلك

562
00:48:58,592 --> 00:49:02,176
لا بأس بهذا
فما من أحد كامل

563
00:49:03,177 --> 00:49:05,053
كنت أفكر في الأمر فحسب

564
00:49:05,078 --> 00:49:08,160
إن كنت تتوق إلى كسب
بعص المال سريعاً

565
00:49:08,185 --> 00:49:11,699
فإختطاف روح شريرة
ليست فكرة سيئة

566
00:49:11,724 --> 00:49:14,153
حتى لو إتضح أنه أمر مزيف

567
00:49:14,198 --> 00:49:17,253
يمكنكم إظهاره على الملأ
وعدد من الظهور في التلفاز

568
00:49:17,278 --> 00:49:19,652
فتحصلون على برنامج للواقع خاص بكم -
هلاّ توقفت -

569
00:49:19,677 --> 00:49:21,551
كم روعة هذا؟

570
00:49:21,576 --> 00:49:26,715
لا نريد برنامجاً للواقع
نريد أن تعود (مادي) فحسب

571
00:49:29,658 --> 00:49:34,908
أنت جيد يافتى
حقاً جيد

572
00:49:35,246 --> 00:49:38,466
هل وضعت المقياس الحراري
خلف الخزانة؟

573
00:49:38,491 --> 00:49:42,501
كلا، لم أفعل
لم أعرف كيفية تثبيت ذلك الشيء

574
00:49:43,534 --> 00:49:45,495
(ثبته ببرغي (بويد

575
00:49:46,653 --> 00:49:51,006
حسناً، أيها القائد

576
00:50:01,095 --> 00:50:02,845
ثبته ببرغي

577
00:51:42,740 --> 00:51:44,597
تباً

578
00:52:23,643 --> 00:52:25,335
امسكتك

579
00:53:31,244 --> 00:53:33,856
هل إنتهيت من الطابق العلوي؟

580
00:53:33,881 --> 00:53:34,956
أجل

581
00:53:34,981 --> 00:53:37,662
هل المقياس الحراري في الخزانة؟

582
00:53:40,530 --> 00:53:41,785
نوعاً ما

583
00:53:41,809 --> 00:53:45,671
بويد) أريدك أن تأخذ الأمر)
جدياً أكثر مفهوم؟

584
00:53:45,697 --> 00:53:47,129
حسناً؟ -
حسناً -

585
00:53:47,154 --> 00:53:49,419
حسناً -
جيد -

586
00:53:50,776 --> 00:53:52,693
...ماكنت أفكر فيه
الذي كنت أقوله أن

587
00:53:52,718 --> 00:53:55,474
بعض الناس يعتقدون بأن هناك
مستويات مختلفة للواقع

588
00:53:55,499 --> 00:53:57,047
نحن في مستوى مادي

589
00:53:57,062 --> 00:53:59,837
...ولكن عندما نموت تذهب إرواحنا إلى

590
00:53:59,862 --> 00:54:03,987
مستوى آخر إلى مستوى نجمي أو روحي

591
00:54:04,012 --> 00:54:09,062
كأن تكون هنا
ولكن ليس هنا في ذات الوقت

592
00:54:10,527 --> 00:54:11,907
حسناً

593
00:54:13,106 --> 00:54:15,110
انظروا إلى هذا

594
00:54:19,950 --> 00:54:21,954
...كأن هذا

595
00:54:22,000 --> 00:54:26,337
(شكراً دكتورة (باول
نحن، هنا على المستوى المادي

596
00:54:27,013 --> 00:54:31,992
وبطريقة ما تم سحب (مادي) إلى هنا

597
00:54:33,161 --> 00:54:36,362
هنا وليست هنا في ذات الوقت

598
00:54:36,387 --> 00:54:38,477
تماماً

599
00:54:40,112 --> 00:54:44,565
إذ ينبغي لأحد أن يذهب إلى هناك
ويريها طريق العودة إلى هنا

600
00:54:45,198 --> 00:54:48,168
هذه في الواقع ليست فكرة سيئة

601
00:54:51,695 --> 00:54:57,223
أنا متأكدة تماماً بأن (مادي) قادرة على
سماعنا أفضل بكثير مما يمكن أن نسمعها

602
00:54:57,248 --> 00:55:00,143
...لذا هذه الأداة ستقوم

603
00:55:00,168 --> 00:55:02,653
سترشح كل الموجات المتداخلة

604
00:55:02,678 --> 00:55:06,017
لذا سنكون قادرين بالتواصل
معها بشكل أفضل

605
00:55:06,042 --> 00:55:08,157
كيف نبدأ؟

606
00:55:10,186 --> 00:55:12,664
ناديها فحسب

607
00:55:13,816 --> 00:55:15,482
حسناً

608
00:55:18,087 --> 00:55:19,543
أجل

609
00:55:20,605 --> 00:55:22,743
مادي)؟)

610
00:55:25,750 --> 00:55:28,442
ماديسون) أنا أمك)

611
00:55:29,923 --> 00:55:31,676
هل يمكنك سماعي؟

612
00:55:31,701 --> 00:55:34,750
ماديسون) نريد التحدث إليك)

613
00:55:35,091 --> 00:55:38,547
نريدك فحسب أن تعلمينا
بأنك على مايرام

614
00:55:42,226 --> 00:55:44,567
هل أنت معنا؟

615
00:55:45,189 --> 00:55:48,954
مادي) نحتاج إلىسماع صوتك)
أتفهمين ياعزيزتي؟

616
00:55:48,979 --> 00:55:51,977
هل يمكنك أن تلقي التحية على أمك؟

617
00:55:58,962 --> 00:56:01,308
هل تسمعيننا؟

618
00:56:01,333 --> 00:56:04,241
جميعنا نفتقدك بشده

619
00:56:11,033 --> 00:56:15,137
أمك تفتقدك بشده

620
00:56:15,162 --> 00:56:18,303
أمي

621
00:56:18,328 --> 00:56:20,567
أمي

622
00:56:20,592 --> 00:56:21,963
أهلاً يا طفلتي

623
00:56:21,988 --> 00:56:26,154
أهلاً حبيبتي، أبوك هنا أيضاً
جميعناً ننتظرك بلهفة

624
00:56:26,187 --> 00:56:28,354
أبي أين أنت؟

625
00:56:28,379 --> 00:56:31,676
نحن في المنزل، نريدك أن تعودي إلينا

626
00:56:31,701 --> 00:56:35,938
حاولت ولكني لا أستطيع ايجادكم

627
00:56:35,967 --> 00:56:37,943
حسناً، حسناً، سنواصل محاولتنا

628
00:56:37,968 --> 00:56:42,520
حسناً؟ لأننا ها هنا
وأنت قريبة للغاية

629
00:56:42,545 --> 00:56:44,566
أمي

630
00:56:45,187 --> 00:56:48,523
أمي، أبي
أما زلتما موجودان؟

631
00:56:48,548 --> 00:56:49,675
كلا، أبوك موجود يا عزيزتي

632
00:56:49,700 --> 00:56:51,091
ثمة أحدٍ معها

633
00:56:51,116 --> 00:56:52,593
من برفقتك يا طفلتي؟ -
أبوك هنا موجود يا عزيزتي -

634
00:56:52,618 --> 00:56:54,171
من برفقتك؟

635
00:56:54,196 --> 00:56:57,313
جميعهم حولي

636
00:56:57,338 --> 00:56:59,468
!أمي، انتبهي

637
00:57:02,592 --> 00:57:05,810
!(مادي)
!(مادي)

638
00:57:10,913 --> 00:57:13,437
مادي) هل يمكنك سماعنا؟) -
ماذا يحدث للأنوار؟ -

639
00:57:14,718 --> 00:57:17,615
أمي
أمي

640
00:57:17,883 --> 00:57:21,261
أبي؟ -
مادي)؟) -

641
00:57:21,443 --> 00:57:23,095
(ماديسون)

642
00:57:24,817 --> 00:57:27,778
أبي أنا خائفة

643
00:57:32,069 --> 00:57:33,286
(مادي)

644
00:57:33,315 --> 00:57:36,229
!كلا! انتظر! انتظر -
!كلا!، ياسيد (بوين) كلا -

645
00:58:31,432 --> 00:58:34,016
مادي) هذا أنا يا عزيزتي)

646
00:58:50,365 --> 00:58:53,409
!أعيدوها
!أعيدوها

647
00:58:54,164 --> 00:58:56,927
!أعيدوها
!أعيدوها

648
00:58:58,187 --> 00:59:02,001
!أعيدوها
!أعيدوها

649
00:59:28,103 --> 00:59:30,496
هل أنت بخير؟
هل أصبت؟

650
00:59:30,521 --> 00:59:32,210
هل أنت بخير؟
أكل شيء على مايرام؟

651
00:59:32,235 --> 00:59:34,344
ماهذا؟

652
00:59:34,385 --> 00:59:36,607
إريك)؟)
إريك)؟)

653
00:59:36,632 --> 00:59:38,340
ماذا حدث؟

654
00:59:40,898 --> 00:59:46,478
(هذا يا سيد (بوين). .. مخرج (مادي

655
00:59:48,530 --> 00:59:51,297
ولكن أعتقد أننا سنحتاج إلى
مساعده لإيصالها إلى هناك

656
00:59:51,317 --> 00:59:53,434
مانوع المساعده؟

657
00:59:53,459 --> 00:59:56,265
هل سمعتما عن (كاريغان بورك)؟

658
00:59:57,470 --> 01:00:01,520
كلا

659
01:00:51,265 --> 01:00:53,732
ماذا حدث ليدك؟

660
01:00:53,964 --> 01:00:57,728
بلانتشارد) - (مشيغان) ، عام 1997)

661
01:00:58,179 --> 01:01:02,404
وجودت روحاً متأصلة
لا ترغب بالمغادرة

662
01:01:03,555 --> 01:01:08,065
لحسن الحظ انها لم تكن شديدة الغضب -
التي لدينا كذلك -

663
01:01:08,575 --> 01:01:11,579
هل أنت بخير يا صديقي؟ -
أجل، ثمة رجل هناك -

664
01:01:11,604 --> 01:01:15,616
(لابد وأنكم عائلة (بوين -
لابد وأنك من الخيّالة -

665
01:01:17,786 --> 01:01:21,238
أجل -
(دكتورة (باول -

666
01:01:21,714 --> 01:01:25,172
حسناً نحن على أهبة الإستعداد
لو أردت أن تبدأ

667
01:01:31,075 --> 01:01:33,456
أهلا، أنا معجب كبير بك

668
01:01:33,481 --> 01:01:35,329
أنا (بويد) سررت بمقابلتك

669
01:01:35,354 --> 01:01:37,179
خذ

670
01:01:41,580 --> 01:01:45,892
يدرك أن هذا لن يظهر على التلفاز، صحيح؟ -
أجل، أخبرته بذلك -

671
01:01:46,322 --> 01:01:48,198
لم يقوم بذلك إذن؟

672
01:01:48,227 --> 01:01:51,256
هذه منطقة حدوث الظاهرة

673
01:01:51,281 --> 01:01:55,250
الطاولة وقعت هناك
كدت أن اسحق

674
01:01:57,317 --> 01:01:59,094
أكل شيء على مايرام؟

675
01:01:59,119 --> 01:02:01,978
إن كان الأمر كذلك
ماكنت لأحضر هنا

676
01:02:09,420 --> 01:02:12,512
هذا المنزل ليس خالياً

677
01:02:12,537 --> 01:02:15,534
ماذا؟

678
01:02:36,541 --> 01:02:38,136
حسناً

679
01:02:38,161 --> 01:02:39,859
الأمور الأكثر أهمية أولاً

680
01:02:39,884 --> 01:02:42,808
أريدكم أن تخبروني
(قليلاً عن (مادي

681
01:02:42,833 --> 01:02:46,436
هل شعرتم يوماً
أنها كانت غريبة قليلاً؟

682
01:02:46,461 --> 01:02:49,840
غريبة؟ ماذ اتعني؟ -
كيف تعني غريبة؟ -

683
01:02:49,865 --> 01:02:53,522
هل سبق أن سمعتموها
تتحدث لأشياء لا وجود لها؟

684
01:02:53,542 --> 01:02:57,280
،أجل، ولكن كان لديها أصدقاء خياليون
ولكنه أمر طبيعي

685
01:02:57,305 --> 01:03:02,054
برأي أن مايقصده
بأن (مادي) وُلدت ولديها موهبة

686
01:03:02,074 --> 01:03:05,065
انها ليست الكلمة التي قلتها
ولكن لابأس

687
01:03:05,090 --> 01:03:08,941
أتقصد أنها يمكن أن تتحدث لأشباح؟

688
01:03:09,064 --> 01:03:10,721
انها في السادسة من العمر

689
01:03:10,741 --> 01:03:13,649
ما يعني أن طاقتها الحيوية
على أنقى مراحلها

690
01:03:13,674 --> 01:03:17,721
بدون أصدار حكم أو استخفاف

691
01:03:17,876 --> 01:03:20,237
لماذا تعتقدون أنهم يصلون
إليها في المقام الأول

692
01:03:20,262 --> 01:03:22,007
ولم يصلوا إلى أي واحد منكم؟

693
01:03:22,032 --> 01:03:25,472
"أنت تواصل قول "هم
فأين هم ومن هم؟

694
01:03:25,506 --> 01:03:31,281
بروك) تقول لي بأن هذا المكان)
قد بُني على مقبرة

695
01:03:32,979 --> 01:03:34,297
صحيح؟ -
أبيّ! حقاً؟ -

696
01:03:34,322 --> 01:03:36,919
إهدئي فقد كانت مقبرة في السابق

697
01:03:36,944 --> 01:03:39,239
فقد نقلوا الجثث منذ زمن بعيد

698
01:03:39,259 --> 01:03:41,696
...أعادوا نقلها إلى -
أجل فقد نقلوها إلى مكان أفضل -

699
01:03:41,721 --> 01:03:43,792
لا أعتقد أنهم فعلوا ذلك

700
01:03:43,817 --> 01:03:47,590
أعتقد أنهم أخبروا الناس
...بأنهم نقلوا المقبرة و

701
01:03:47,615 --> 01:03:49,792
برأي أنهم نقلوا شواهد القبور فحسب

702
01:03:49,817 --> 01:03:52,177
وتركوا الجثث

703
01:03:54,409 --> 01:03:55,662
!يا إلهي

704
01:03:55,682 --> 01:04:00,022
إنها ليست مجرد
أرواح منزعجة تلك التي نتعامل معها

705
01:04:00,047 --> 01:04:03,494
انه لا يشبه أي شيء شعرت به من قبل

706
01:04:03,519 --> 01:04:05,191
...انه

707
01:04:05,216 --> 01:04:08,934
،انه أقرب إلى غوغاء
فقد عانت من ظلم فظيع

708
01:04:08,959 --> 01:04:16,355
وذلك الغضب والإحباط
أنتجا قوى أكثر بكثير

709
01:04:16,380 --> 01:04:18,334
أرواحاً شريرة

710
01:04:18,359 --> 01:04:21,099
فهي محصورة وبائسة

711
01:04:21,124 --> 01:04:25,032
وابنتكم هي تذكرتهم
للخروج من ذلك المطهر

712
01:04:25,061 --> 01:04:26,713
وما الذي يريدونه منها؟

713
01:04:26,738 --> 01:04:30,313
يريدونها أن تكون فانوسهم في الحلكة

714
01:04:30,539 --> 01:04:32,928
لترشدهم إلى النور

715
01:04:36,743 --> 01:04:39,763
وماذا يحدث إن ذهبت إلى النور؟

716
01:04:39,788 --> 01:04:43,047
فما من سبيل لإعادتها
إن ذهبت إلى هناك

717
01:04:43,176 --> 01:04:49,227
حسناً، لكونه قال ذلك
فلا يعني أنها الحقيقة، حسناً؟

718
01:04:49,669 --> 01:04:52,201
مهلاً، فلا شيء مما قلته
يبدو معقولاً بالنسبة لي

719
01:04:52,226 --> 01:04:54,551
وكل ما عداه يبدو كذلك، صحيح؟

720
01:04:54,573 --> 01:04:59,244
الخزانة والشجرة والفجوة المحترقة
في السقف كل ذلك يبدو معقولاً لك

721
01:04:59,269 --> 01:05:03,791
بينما أنا مليئ بالهراء -
لا أدري حسناً؟ أنا لا أدري -

722
01:05:03,944 --> 01:05:08,386
إنما نريد أن تعود إبنتنا فحسب
نريد أن تعود إبنتنا فحسب

723
01:05:08,411 --> 01:05:11,341
إريك) أنا أعرف تماماً مدى شعورك)

724
01:05:11,366 --> 01:05:12,905
أشك أنك تعرف -
أحسست به -

725
01:05:12,934 --> 01:05:16,103
في كل يوم من حياتي

726
01:05:16,128 --> 01:05:20,726
من الصعب معرفة ماتثق به
ولكني موجود هنا لمساعدتك

727
01:05:20,751 --> 01:05:23,191
أنت تصدقني
أليس كذلك؟

728
01:05:27,581 --> 01:05:29,370
حسناً

729
01:05:31,227 --> 01:05:34,342
أنت كل ما لديّ
لذا لنتم الأمر

730
01:05:56,806 --> 01:06:01,596
حسناً الجميع سيحصل على جهاز
تحديد المكان وهذا سيعلمنا بمكانكم

731
01:06:01,621 --> 01:06:05,807
فإن أصبح أي أمر غريباً في أي وقت

732
01:06:05,968 --> 01:06:08,429
ماذا من المفترض أن نفعله لهذا؟

733
01:06:08,454 --> 01:06:10,708
ضعه في جيبك فحسب

734
01:06:24,818 --> 01:06:28,384
أمر غريب، صحيح؟ -
أجل -

735
01:06:28,519 --> 01:06:31,909
أنظر لساقه -
لا أدري -

736
01:06:32,893 --> 01:06:35,071
أيمكن أن تريني كيف
يطير هذا الشيء؟

737
01:06:35,096 --> 01:06:36,539
حسناً

738
01:06:36,564 --> 01:06:39,656
إنه مقعد نوعاً ما
أتريدني أن أجعله يطير؟

739
01:06:40,121 --> 01:06:42,256
بإمكاني أن أتولى أمره

740
01:06:43,241 --> 01:06:47,066
بإمكانك أن تسأليني
أو تحدقين بساقي طيلة اليوم

741
01:06:47,091 --> 01:06:49,623
لا أدري عمّا تتحدث

742
01:06:49,648 --> 01:06:51,691
لننتهي من هذه المسألة حسناً؟

743
01:06:51,716 --> 01:06:53,703
ما الذي تفعله؟
!لا! لا! لا! لا

744
01:06:53,728 --> 01:06:56,615
لا نريد أن نرى ذلك
انه أمر غريب

745
01:06:57,168 --> 01:06:59,028
"ما الذي حدث لك؟"

746
01:06:59,053 --> 01:07:00,841
البرتغال عام 2003

747
01:07:00,866 --> 01:07:05,646
"هناك دير في غابة "بوسكو
يقطنه كائن شنيع

748
01:07:05,671 --> 01:07:08,317
وهل تخلصت منه؟

749
01:07:08,342 --> 01:07:11,234
ليس قبل أن يأخذ
معه قطعة من ساقي

750
01:07:11,259 --> 01:07:12,916
حسناً نشكرك على ذلك

751
01:07:12,941 --> 01:07:16,256
انها مقرفة، سأذهب لأتقيأ، شكراً لك

752
01:07:20,104 --> 01:07:22,713
وماذا عن تلك؟

753
01:07:23,620 --> 01:07:25,684
تلك قصة جيده

754
01:07:25,709 --> 01:07:29,195
لندعها حتى ينتهي كل هذا الأمر حسناً؟

755
01:07:29,221 --> 01:07:31,745
بإعتبار أنك لن تموت

756
01:07:34,806 --> 01:07:36,967
حسناً

757
01:07:37,928 --> 01:07:40,543
لماذا تفعل ذلك؟
ماذا؟ -

758
01:07:40,580 --> 01:07:42,430
تخبرة قصص حروبك القديمة

759
01:07:42,455 --> 01:07:44,592
تجعل نفسك تبدو متقدماً في السن

760
01:07:44,626 --> 01:07:48,226
مع ظروف كهذه
نتقدم في العمر سريعاً كالكلاب

761
01:07:48,251 --> 01:07:49,987
هل لديك أطفال سيد (بورك)؟

762
01:07:50,012 --> 01:07:51,344
كلا بكل الأسى

763
01:07:51,369 --> 01:07:54,372
زوجتي لم تعتقد أنها فكرة
حسنة مضياً مع طبيعة عملنا

764
01:07:54,392 --> 01:07:56,535
لم يكن العمل السبب فحسب

765
01:07:56,564 --> 01:07:57,862
...أنتما

766
01:07:57,887 --> 01:08:00,458
...هل كنتما أنتما الإثنان

767
01:08:00,483 --> 01:08:02,698
بصورة وجيرة -
كنّا شابين وغبيين -

768
01:08:02,723 --> 01:08:05,768
... الوحيد الغبي من بيننا -
لا تقسي كثيراً على نفسك -

769
01:08:05,793 --> 01:08:07,395
كنت لا أقاوم حينها

770
01:08:07,420 --> 01:08:09,421
سأذهب لأتفحص
القراءات في الطابق الأعلى

771
01:08:09,446 --> 01:08:12,004
وها هي تذهب
تماماً كما عصفت بزواجنا

772
01:08:12,029 --> 01:08:16,416
،مباشرة إلى أحضان الأوساط الأكاديمية
الأوساط الأكاديمية الراسخة والمأمونة

773
01:08:16,441 --> 01:08:18,165
ولا تزال مشتاقة لي برغم ذلك -
كلا لست كذلك -

774
01:08:18,190 --> 01:08:20,719
بلى قليلاً -
كلا ولا حتى ذرة -

775
01:08:20,744 --> 01:08:23,721
تعتقد أنه بوسعي الإحساس بتلك الأمور

776
01:08:23,754 --> 01:08:28,060
لديّ قوى مميزة، كما تعلمين -
لست مميزاً لتلك الدرجة -

777
01:08:29,611 --> 01:08:31,445
هل أنت بخير؟

778
01:08:31,470 --> 01:08:32,859
خائف قليلاً

779
01:08:32,884 --> 01:08:37,928
أجل وأنا كذلك
ماذا ستفعل حيال هذا؟

780
01:08:39,404 --> 01:08:43,162
لا أدري، أفكر بشأن (مادي)؟

781
01:08:43,187 --> 01:08:45,187
لنحاول القيام بذلك

782
01:08:50,537 --> 01:08:54,859
هل احساسك بالخوف أقل؟ -
كلا ليس تماماً -

783
01:08:54,884 --> 01:08:57,356
ولا أنا كذلك

784
01:08:58,752 --> 01:09:02,994
مع ذلك أشعر بشجاعة أكبر -
وأنا كذلك -

785
01:09:03,062 --> 01:09:06,982
هل نحن جاهزون؟ -
بروك) التصوير جاهز) -

786
01:09:07,002 --> 01:09:09,175
نحن مستعدون بالأسفل، هنا -
هيّا بنا -

787
01:09:09,200 --> 01:09:12,628
كندرا) هلاّ مررتِ إليّ الحزام)
بداخل تلك الحقيبة هناك؟

788
01:09:14,033 --> 01:09:14,926
ها هي

789
01:09:14,951 --> 01:09:18,280
حسناً، لنكون كلنا على دراية

790
01:09:18,305 --> 01:09:23,036
أولاً نستخدم الحبل للربط
بين طريق الدخول والخروج

791
01:09:24,936 --> 01:09:27,337
القواعد مختلفة هناك

792
01:09:27,362 --> 01:09:33,286
فلا يوجود أعلى أو أسفل هناك
ولا توجد خطوط مستقيمة

793
01:09:33,932 --> 01:09:37,165
لذلك يتوجب علينا أن نعد واحداً

794
01:09:37,190 --> 01:09:41,985
هذا الحبل بمثابة حياتنا
إن أفلتناه

795
01:09:42,010 --> 01:09:44,910
فلن نجد طريقنا أبداً

796
01:09:47,488 --> 01:09:49,532
نجح الأمر

797
01:09:54,062 --> 01:09:55,652
بمجرد إنتهائنا من هذا

798
01:09:55,677 --> 01:09:58,817
سنرسل الطائرة الآلية
(لنرصد (مادي

799
01:11:33,006 --> 01:11:35,752
ابقها ثابته
ابقها ثابته

800
01:11:36,801 --> 01:11:38,508
ابق عليها ثابته

801
01:12:53,251 --> 01:12:54,543
(مادي)

802
01:12:54,568 --> 01:12:56,133
مادي) هل يمكنك سماعي؟) -
أمي -

803
01:12:56,158 --> 01:12:58,635
(ماديسون)
(ماديسون)

804
01:12:59,885 --> 01:13:02,035
ماديسون) عزيزتي)

805
01:13:02,424 --> 01:13:04,734
ماديسون) هل تأذيت؟)
هذه أمك

806
01:13:04,759 --> 01:13:05,932
أمي؟

807
01:13:05,957 --> 01:13:07,530
!(مادي)

808
01:13:07,555 --> 01:13:09,104
أبي؟

809
01:13:13,781 --> 01:13:17,083
!(ماديسون)، (كاريغان) -
!إننا نفقدها، قم بإخراجها -

810
01:13:17,108 --> 01:13:18,327
سأذهب -
كلا -

811
01:13:18,352 --> 01:13:21,684
!(اصغ إليّ (إريك
أنا أمها عليّ أن أذهب

812
01:13:21,709 --> 01:13:23,595
عليك أن تصغ، عليك أن تدعمني -
سأذهب -

813
01:13:23,704 --> 01:13:26,125
انها قريبة جداً من النور
يجب أن أدخل وأخرجها

814
01:13:26,154 --> 01:13:27,449
كلا!، أنا سأذهب

815
01:13:27,474 --> 01:13:29,739
لا يمكنك أن تذهب، فهي لن تنصاع لغريب -
لم تفعلي هذا من قبل -

816
01:13:29,764 --> 01:13:31,806
لا فكرة لديم عمّا تتعاملين معه

817
01:13:35,992 --> 01:13:37,784
عليّ أن أخرجها من هناك في الحال -
مهلاً ليسكت الجميع -

818
01:13:37,813 --> 01:13:40,068
غريفين) في الطابق العلوي بالفعل) -
!(غريف) -

819
01:13:40,093 --> 01:13:42,190
(يا إلهي!، (غريف

820
01:13:42,326 --> 01:13:44,021
!(غريفين)

821
01:13:46,427 --> 01:13:48,068
!(غريفين)

822
01:13:48,109 --> 01:13:51,256
ماكان ينبغي لي أن أتركها لوحدها أبداً

823
01:13:52,057 --> 01:13:54,942
!(كلا! (غريفين

824
01:13:54,967 --> 01:13:57,490
!(غريفين) -
!كلا -

825
01:14:03,387 --> 01:14:05,828
!(غريفين)

826
01:14:06,001 --> 01:14:10,701
!(غريفين) -
كلا -

827
01:14:10,721 --> 01:14:14,384
إذهبوا إلى الطابق السفلي
!وأحكموا ثبات الحبل

828
01:14:14,409 --> 01:14:18,283
وعندما أشير إليك إسحبوا
!بكل ما أوتيك من قوة

829
01:14:18,308 --> 01:14:20,499
ماذا إن لم ينجح الأمر؟

830
01:14:20,554 --> 01:14:25,457
آيمي) عزيزتي، سينجح الأمر)

831
01:14:30,798 --> 01:14:32,671
!الأفضل أن ينجح

832
01:14:32,696 --> 01:14:35,409
يبدو أن بوسعك التحدث
إلى تلك الأشياء، صحيح؟

833
01:14:35,438 --> 01:14:38,594
لتخبرهم أنه من الأفضل
(يدعوا (مادي

834
01:14:39,767 --> 01:14:41,879
أنا أعتمد عليك

835
01:14:55,812 --> 01:15:01,603
،تلك الطفلة لم تلحق أي أذى بكم
إنها لا تتحدث بالسوء

836
01:15:09,028 --> 01:15:10,760
!مهلاً، كلا! كلا

837
01:15:10,785 --> 01:15:13,781
خرج عن نطاق الشاشة
لقد فقدناه

838
01:15:18,857 --> 01:15:20,621
(مادي)

839
01:15:26,585 --> 01:15:28,335
(مادي)

840
01:15:35,645 --> 01:15:37,465
مادي)؟)

841
01:15:38,525 --> 01:15:40,816
(غريفين)

842
01:15:56,570 --> 01:15:59,202
مادي) علينا أن نذهب)

843
01:16:00,275 --> 01:16:01,696
لا أستطيع

844
01:16:01,721 --> 01:16:05,018
بلى يمكنك
علينا الذهاب الآن

845
01:16:16,014 --> 01:16:18,725
لن يسمحول أبداً بأن أغادر

846
01:16:22,030 --> 01:16:23,829
!الحبل

847
01:16:30,090 --> 01:16:31,868
!الحبل

848
01:16:44,734 --> 01:16:46,991
!اركضي (مادي) هيّا

849
01:16:50,957 --> 01:16:52,882
!انتبه

850
01:17:01,284 --> 01:17:04,339
(مادي)
(غريفين)

851
01:17:04,454 --> 01:17:07,035
أمسكتكِ -
تعالي ياحبيتي أنت على مايرام -

852
01:17:07,055 --> 01:17:10,325
هل يتنفسون؟ -
!(إريك) -

853
01:17:11,480 --> 01:17:14,140
!أمك ها هنا
!أنا أمك يا حبيبتي

854
01:17:14,771 --> 01:17:16,336
هل هم بخير؟

855
01:17:16,361 --> 01:17:19,027
ماذا نفعل؟ -
ضعوهم في الماء -

856
01:17:20,139 --> 01:17:21,982
افيقي يا حبيبتي -
(أفق يا (غريفين -

857
01:17:22,007 --> 01:17:24,929
!حسناً يا حلوتي
!هيّا يا حبيبتي أفيقي

858
01:17:24,954 --> 01:17:26,798
هل يمكنك سماعي؟
هل يمكنك سماع أمك؟

859
01:17:26,823 --> 01:17:28,376
حسناً لتفق ياحبيبي

860
01:17:28,405 --> 01:17:30,743
هيّا، هيّا -
لتفق هيّا -

861
01:17:30,768 --> 01:17:32,448
!هيّا -
غريفين) أنا أعتمد عليك) -

862
01:17:32,473 --> 01:17:35,362
اريدك أن تفيق في الحال -
أبي -

863
01:17:35,510 --> 01:17:37,353
ولد صالح -
!حبيبي -

864
01:17:37,378 --> 01:17:39,205
ها هو ذا -
هل (مادي) بخير؟ -

865
01:17:39,225 --> 01:17:40,663
أجل (مادي) بخير -
هل (مادي) بخير؟ -

866
01:17:40,688 --> 01:17:42,039
مادي) ستصبح على ما يرام)

867
01:17:42,064 --> 01:17:44,451
أيمكنك سماع أمك؟ -
هيّا يا عزيزي -

868
01:17:44,476 --> 01:17:47,396
أرجوك أفيقي
أرجوك أفيقي

869
01:17:48,392 --> 01:17:51,205
!حبيبتي! طفلتي

870
01:17:51,230 --> 01:17:53,649
!حبيبتي
!حبيبتي

871
01:17:53,674 --> 01:17:56,301
أهلاً أمي
أهلاً أبي

872
01:17:56,326 --> 01:17:58,614
أهلاً -
أهلاً حبيبتي -

873
01:17:58,634 --> 01:18:02,334
لا بأس يا أمي
غريفين) بخير)

874
01:18:02,359 --> 01:18:06,660
أجل أوتعلم لماذا؟
لأنك فتى خارق

875
01:18:09,862 --> 01:18:12,316
أحب كلاكما
أحب كلاكما

876
01:18:12,638 --> 01:18:15,880
!يا إلهي
!يا إلهي

877
01:18:25,286 --> 01:18:26,913
حسناً، اجلس على مقعهدك

878
01:18:26,942 --> 01:18:32,130
متى سنعود؟ -
كلا ياعزيزتي مستحيل -

879
01:18:33,541 --> 01:18:36,610
شكرأً على كل شيء

880
01:18:36,635 --> 01:18:38,489
أتمنى ألا أراكم مجدداً أبداً

881
01:18:38,577 --> 01:18:40,857
لا أدري لماذا يقولون هذا دوماً

882
01:18:40,886 --> 01:18:43,018
الوداع -
الوداع -

883
01:18:44,781 --> 01:18:47,900
أخبرني
أنا أستحق ذلك

884
01:18:52,442 --> 01:18:55,134
بوربانك - كاليفورنيا"، 2012"

885
01:18:55,159 --> 01:18:59,588
حيث كانوا يصورون فيلماً
في مغسلة سيارات مهجورة

886
01:18:59,617 --> 01:19:03,592
ومهندس الصوت غلبه النوم

887
01:19:03,617 --> 01:19:05,780
ليس جراء شبح إذاً؟ -
كلا -

888
01:19:05,805 --> 01:19:12,127
فقط مجرد ضربة قوية
من حامل المايكروفون الناعس

889
01:19:15,042 --> 01:19:17,558
قل العبارة -
لم أقولها -

890
01:19:17,583 --> 01:19:21,878
(أمي أنه لأجل (لورين -
بورك) أعطها العبارة) -

891
01:19:21,991 --> 01:19:25,381
المنزل خالٍ -
!أفضل، هيّا -

892
01:19:25,406 --> 01:19:30,272
تم إخلاء المنزل -
يا إلهي سيصيبها الفزع -

893
01:19:30,739 --> 01:19:34,114
هذا المنزل خالٍ -
ليس كذلك -

894
01:19:34,139 --> 01:19:35,628
بلى إنه كذلك ياحلوتي

895
01:19:35,653 --> 01:19:37,953
فقد ساعدت الأرواح
بالعبور إلى النور

896
01:19:37,978 --> 01:19:40,302
ولكنها لم تعبر

897
01:19:41,170 --> 01:19:42,733
إذهب يا أبي -
أبي إذهب، إذهب -

898
01:19:42,758 --> 01:19:45,791
إنها لم تذهب إلى النور يا أمي
بل إحتاجت لي لأخذها

899
01:19:45,816 --> 01:19:49,357
ولكني لم أذهب
ولا هي كذلك

900
01:19:49,391 --> 01:19:52,176
إنطلق يا أبي -
أبي إذهب، إذهب -

901
01:19:52,855 --> 01:19:54,383
إذهب يا أبي -
!أبي -

902
01:19:56,206 --> 01:19:58,078
إخرجوا من السيارة

903
01:20:03,258 --> 01:20:04,799
!أمي

904
01:20:33,158 --> 01:20:35,317
هل أنت بخير؟

905
01:20:36,475 --> 01:20:38,613
هل الجميع بخير؟ -
أجل -

906
01:20:39,130 --> 01:20:41,503
هالك ياطفلي

907
01:20:42,856 --> 01:20:46,391
أين (مادي)؟
أين هيّ؟

908
01:20:46,416 --> 01:20:47,744
!(مادي)

909
01:20:47,769 --> 01:20:52,616
أمي؟
ثمة أمرٍ غريب

910
01:20:54,551 --> 01:20:56,097
!(مادي)

911
01:21:12,711 --> 01:21:14,330
!(مادي)

912
01:21:23,060 --> 01:21:25,174
أمي -
(مادي) -

913
01:21:25,587 --> 01:21:27,253
أمي -
مهلاً -

914
01:21:27,278 --> 01:21:28,544
أمي
أمي

915
01:21:28,569 --> 01:21:30,234
هيّا تعال يا صغيري

916
01:21:30,259 --> 01:21:32,123
!أمي

917
01:21:32,149 --> 01:21:33,388
هيّا

918
01:21:34,896 --> 01:21:36,758
!أصمدي

919
01:21:58,634 --> 01:22:01,440
!اسحبوا -
!اسحبوا -

920
01:22:04,571 --> 01:22:11,015
حرروا قبضتكم عن هذه العائلة
كما تتمنون أن يتم تحريركم

921
01:22:24,253 --> 01:22:25,674
كلا، لا ترتكب أي حماقة

922
01:22:25,699 --> 01:22:28,758
أعلم أمراً أحمقاً
الطريقة التي هجرتيني بها

923
01:22:28,783 --> 01:22:29,972
!كاريغان) أرجوك)

924
01:22:30,013 --> 01:22:32,178
لن يتركوا هذه العائلة أبداً

925
01:22:32,203 --> 01:22:34,659
حاولت التظاهر بذلك
(أمام الكاميرات (بروك

926
01:22:34,688 --> 01:22:37,875
أنا الوحيد المتبقي الذي
بإمكانه أن يرشد تلك الأرواح إلى النور

927
01:22:37,900 --> 01:22:39,266
وأنت تعلمين ذلك

928
01:22:39,291 --> 01:22:44,699
مهلاً لست مضطراً لفعل ذلك -
أعلم، أنا أريد ذلك -

929
01:22:44,719 --> 01:22:46,800
مهلاً، كيف أعلم إن عدت؟

930
01:22:47,755 --> 01:22:51,511
سأفكر بأمرٍ ما
!(وداعاً (بروك

931
01:22:57,377 --> 01:23:00,892
آيمي) تعالي إلى هنا)
هيّا بنا

932
01:23:05,193 --> 01:23:06,755
(مادي)

933
01:23:07,361 --> 01:23:09,603
لنذهب، هيّا

934
01:23:13,416 --> 01:23:15,038
انتبهي لرأسك -
حسناً -

935
01:23:15,063 --> 01:23:18,040
(مادي)، ( مادي) -
!لنذهب -

936
01:23:26,135 --> 01:23:27,693
ستمسك بك أمك

937
01:23:27,718 --> 01:23:29,864
!لا! لا -
كندرا) تعالي إلى هنا) -

938
01:23:29,889 --> 01:23:32,687
هيّا بنا -
أنا آسفه أنا وقحة معك يا أبي -

939
01:23:32,712 --> 01:23:35,605
حسناً عزيزتي، هلاّ تحدثنا عن هذا
فيما بعد؟ هيّا بنا

940
01:23:51,046 --> 01:23:56,018
أنتّ، ماذا تفعل؟ -
!لدي مهمة انجزها -

941
01:23:56,043 --> 01:23:57,613
!مهلاً

942
01:24:06,694 --> 01:24:08,975
!أبي -
(إريك) -

943
01:24:09,980 --> 01:24:11,540
إريك)! اقفز)

944
01:24:16,983 --> 01:24:19,183
آيمي) علينا أن نجد سيارة) -
!أميّ -

945
01:24:19,203 --> 01:24:23,407
!انتظر (إريك) خذ سيارتي

946
01:24:27,628 --> 01:24:29,259
!أمي

947
01:24:32,823 --> 01:24:34,992
هيّا بنا
لنذهب

948
01:26:12,669 --> 01:26:14,968
هل من أثر له؟

949
01:26:18,902 --> 01:26:22,221
لا شيء
جهاز تحديد المكان لا يلتقطه

950
01:26:26,632 --> 01:26:29,713
مهلاً نحن نلتقط شيئاً

951
01:26:43,868 --> 01:26:45,170
مرحباً -
أهلاً -

952
01:26:45,195 --> 01:26:49,206
مرحباً لابد وأنك وجدتيه
أوليس جميلاً؟

953
01:26:49,231 --> 01:26:50,374
أعتقد أن هذا هو المنشود

954
01:26:50,399 --> 01:26:53,896
أعني أنها منطقة مدارس عظيمة
وملعب الثانوية على مقربة

955
01:26:53,916 --> 01:26:56,109
مهلاً حتى تنظروا من الداخل
أربعة غرف نوم ملائمة

956
01:26:56,134 --> 01:26:59,476
والمكان رحب داخل الخزانات

957
01:26:59,828 --> 01:27:04,271
ذلك ليس في أعلى قائمة أمنياتنا في الحقيقة -
خزانتي الأخيرة حاولت أكلي -

958
01:27:04,526 --> 01:27:07,508
هذا عذب، على كل حال

959
01:27:07,533 --> 01:27:11,089
هذا المنزل له ملامح صارخة
أعني أنظروا إلى طريقة جلوسة

960
01:27:11,114 --> 01:27:15,004
وهنا هي الردهة
تفاصيل الحقبة في كل مكان

961
01:27:15,029 --> 01:27:18,591
وهنا غرفة الطعام
وهي تقود مباشرة إلى الباحة

962
01:27:18,616 --> 01:27:20,271
مثالية للأطفال
وهل ترون تلك الشجرة؟

963
01:27:20,296 --> 01:27:22,848
أعني أنها عتيقة
...فقد كانت قبل

964
01:27:22,873 --> 01:27:27,014
مرحباً؟
مرحباً؟

965
01:27:28,179 --> 01:27:29,892
مثالي

966
01:27:30,640 --> 01:27:33,027
لنخرج من هنا

967
01:28:25,118 --> 01:28:29,288
هذا التية ينضم إلى الجمهرة المضيفة

968
01:28:29,404 --> 01:28:31,630
إلى الروح الحاقدة؟

969
01:28:31,661 --> 01:28:33,818
(أنا (كاريغان بورك

970
01:28:33,843 --> 01:28:36,024
...وأنا هنا لأقضي على -
(وأنا (بروك باول -

971
01:28:36,049 --> 01:28:39,294
ونحن هنا لتطهير المنزل

972
01:28:39,390 --> 01:28:40,805
لم أنهي جملتي

973
01:28:40,830 --> 01:28:43,183
"لم أكن لأقول "تطهير المنزل
أعيدي صياغتها

974
01:28:43,207 --> 01:28:46,539
لأنني ظننت أنها التلميح لي
"عندما قلت "وأنا كاريغان بورك

975
01:28:46,568 --> 01:28:48,260
لم أقل هذا -
"بمجرد ما سمعت "و -

976
01:28:48,289 --> 01:28:49,351
اندفعت بقولي...

977
01:28:49,380 --> 01:28:52,325
تلك هي الواجهة الخاطئة -
حسناً -

978
01:28:55,280 --> 01:28:59,160
هل يعلمني أحدكم بالطريق الصحيح؟

979
01:29:11,280 --> 01:33:24,181
<font color=#0080c0>ترجمة</font>
<font color=#ffff00>|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>
Re-Synced By: MEE2day

