1 00:00:10 --> 00:00:50 ترجمة محمود بيومي https://www.facebook.com/Bayo0o0 2 00:02:37 --> 00:02:38 كيف الحال 3 00:02:38 --> 00:02:40 ها انا اراك 4 00:02:40 --> 00:02:41 اراك انت ايضا 5 00:02:42 --> 00:02:45 يمكنك شراء شيئا اخر ايضا 6 00:02:47 --> 00:02:48,307 شكرا لك 7 00:02:50 --> 00:02:51 كيف الحال 8 00:02:51 --> 00:02:52 جيدة 9 00:02:53 --> 00:02:54 نعم اعتقدت انك لن تعود 10 00:02:54 --> 00:02:56 لقد عدت .. هل افتدقتنيني ؟ 11 00:02:56,700 --> 00:02:58 ربما 12 00:02:58 --> 00:02:59 تبدين جميلة 13 00:02:59 --> 00:03:00 شكرا لك 14 00:03:00 --> 00:03:01 ان المكان صاخب هنا 15 00:03:02 --> 00:03:03 اتردين التكلم في مكان اخر 16 00:03:03 --> 00:03:04 حسنا 17 00:03:04 --> 00:03:05 حسنا هيا بنا نذهب 18 00:03:20 --> 00:03:21 لا تدخل احدا 19 00:03:40 --> 00:03:41 لديك شراب 20 00:03:41 --> 00:03:42 هيا اشربي 21 00:03:44 --> 00:03:45 ها نحن ذا 22 00:04:00 --> 00:04:01 اتعلمين ,, اعتقد ان هذه الليلة 23 00:04:02,500 --> 00:04:03 حقا رائعة 24 00:04:12 --> 00:04:13 لا 25 00:04:13 --> 00:04:14 لا اعتقد اننا يجب ان نفعل هذا 26 00:04:14 --> 00:04:15 بلي يجب 27 00:04:16 --> 00:04:18 ان هذا ليس كل شي 28 00:05:02 --> 00:05:04 امل ان لا تكون فعلت هذا حتي انها لا تشبهها 29 00:05:29 --> 00:05:29,700 ماركوس 30 00:05:33 --> 00:05:33,700 ماركوس 31 00:05:36 --> 00:05:38 انه من الواضح انك تمضي وقتا سعيدا في هذه المدرسة 32 00:05:42 --> 00:05:43 اللعنة 33 00:05:44 --> 00:05:45 تقنيتك تروقني 34 00:05:46 --> 00:05:47 كايلي هل لي بتجربة 35 00:06:02 --> 00:06:03 ها انتي ايتها الساقطة 36 00:06:04 --> 00:06:05,200 هل لديك شيء تريدين قوله 37 00:06:06 --> 00:06:08 ام انك لا تفتحين فمك لي ولكن تفتحينه لحبيبي 38 00:06:10 --> 00:06:11 اعتقدت انكم انفصلتم 39 00:06:13 --> 00:06:14 اخرسي 40 00:06:14 --> 00:06:15 استرخي كارلي 41 00:06:15 --> 00:06:16 نحن فقط لدينا سؤال واحد لك 42 00:06:17 --> 00:06:18 هل تبصقينه ام تلعقينه (السائل المنوي ) 43 00:06:18 --> 00:06:19 افتحي فمك 44 00:06:24 --> 00:06:26 اعتقد ان اجابة هذا السؤال 45 00:06:27 --> 00:06:28 ستثير احباط الاولاد 46 00:06:31 --> 00:06:32 فقط كرري هذا و انا سوف ادمرك 47 00:06:33 --> 00:06:34 افهمتي 48 00:06:37 --> 00:06:38 عاهرة حقيرة 49 00:07:00 --> 00:07:02 1- اخلع السروال 2- ادخل القضيب 3- تحكم بالاذن 50 00:07:06 --> 00:07:07 كايلي 51 00:07:14 --> 00:07:15 ياللعنة 52 00:07:18 --> 00:07:20 هذا النوع من الاشياء اذا اهتممنا بها .. 53 00:07:21 --> 00:07:23 اعني سوف تاخذ اكتر من قدرها اذا اهتممنا بها 54 00:07:24 --> 00:07:26 اعني ان كل هذه تفاهات ليس الا 55 00:07:27 --> 00:07:28 هيا هوني عليك 56 00:07:28 --> 00:07:28,800 كاايلي 57 00:07:29 --> 00:07:30 ماذا فعلت 58 00:07:33 --> 00:07:34 هيا نحن نحظي ببعض المتعة 59 00:07:39 --> 00:07:41 كايلي سوف نتكلم غدا 60 00:09:49 --> 00:09:50 امي 61 00:09:50 --> 00:09:51 ماذا تفعلين بحق الجحيم 62 00:09:51 --> 00:09:52 هل تقولي لي 63 00:09:52 --> 00:09:54 لماذا تلقيت مكالمة من الادارة اليوم 64 00:09:54,100 --> 00:09:55 اغربي عن وجهي 65 00:09:55,200 --> 00:09:57 لقد مضيت سبعة عشر عاما 66 00:09:57,800 --> 00:09:59 متاكدة 67 00:09:59 --> 00:10:00 من انك لن تصبحي شيئا اخجل منه 68 00:10:01 --> 00:10:2,700 انتي لا تفهمين انا لم ارغب في فعل ذلك 69 00:10:03 --> 00:10:04,700 انت لم ترغبي في ذلك لكنك فعلتيه علي اي حال 70 00:10:11 --> 00:10:12 هناك حياة طويلة تنتظرك للابد يا كارلي 71 00:10:15 --> 00:10:17 اريدك ان تستعيدي قوتك لنفسك 72 00:10:25 --> 00:10:27 دين ينتظرك في السابعة , انها مسافة طويلة اريدك ان تكوني هناك السادسة 73 00:10:52 --> 00:10:53 حلوي ام خدعة 74 00:10:53 --> 00:10:54,500 تفضلو ايتها الاميرات الجميلة 75 00:10:56 --> 00:10:57 اتمني ان تعجبكم 76 00:11:00 --> 00:11:01 اهلا ايرين عيد هالوين سعيد 77 00:11:11 --> 00:11:12 انتظري يا كايلي 78 00:11:15 --> 00:11:16 ماذا تريدين ؟ 79 00:11:17 --> 00:11:18 كوني طيبة ,حسنا ؟ 80 00:11:19 --> 00:11:20 اظن انك هنا تزعجين الاطفال بفطائرك 81 00:11:22 --> 00:11:23,400 انسي هذا 82 00:11:42 --> 00:11:44 * انت ذاهب الي مقاطعة بيركشاير سوق المدينة التاريخي * 83 00:12:04 --> 00:12:05 بالطبع تحدثنا كما قلت 82 00:12:06 --> 00:12:07 حقا ؟ 83 00:12:08 --> 00:12:11,800 بالطبع هيا لنحظي ببعض المتعة الان , اريدك ان تعلمي ان لم يكن لي شان بالذي حدث اليوم 84 00:12:11,800 --> 00:12:13 يا قاهر النساء 85 00:12:14 --> 00:12:17 اخرسي انا علي الهاتف اللعين 86 00:12:35 --> 00:12:36,400 ما هذا بحق الجحيم 87 00:13:43 --> 00:13:44 كايلي 88 00:13:45 --> 00:13:46 هيا ادخلي 89 00:13:51 --> 00:13:53 يجب ان اعطيكي نبذه سريعة عن المكان 90 00:13:53 --> 00:14:00 لا يوجد هنا مدارس او صور مضحكة او اي اشياء غريبة 100 00:14:00 --> 00:14:02 انه حقا مكان هاديء 101 00:14:03 --> 00:14:05 حسنا, اعتقد ان هنا لن يصبح اسوا من المدرسة 102 00:14:08 --> 00:14:09 سوف اخذ حقائبك 103 00:14:11,500 --> 00:14:13 سوف اريك المكان 104 00:14:15 --> 00:14:16 ها هو المطبخ بالطبع 105 00:14:17 --> 00:14:18 اظنه سيفي بالغرض 106 00:14:20 --> 00:14:21 هذا المكان مقرف 107 00:14:21 --> 00:14:22 لماذا اتيتم الي هنا 108 00:14:23 --> 00:14:24 لان الشرطة تبحث عني 109 00:14:25 --> 00:14:26,400 بجدية ؟ 110 00:14:28 --> 00:14:29 انا امزح 111 00:14:30 --> 00:14:33 اتينا الي هنا لكي نظل بعيدا عن اللصوص 112 00:14:34 --> 00:14:35 لصوص مثل ماذا 113 00:14:47 --> 00:14:48 المكان هنا رائع 114 00:14:50 --> 00:14:51 نعم الكثير من المال 115 00:14:53 --> 00:14:54 هيا لنكمل جولتنا 116 00:15:00 --> 00:15:01 الاطفال جاهزون للنوم 117 00:15:03 --> 00:15:05 و اتمني انكم لم تاكلو الكثير من السكر 118 00:15:05 --> 00:15:06 ربما ؟ 119 00:15:11 --> 00:15:14 هذا ريجلز انه من انجلترا 120 00:15:14 --> 00:15:15 هاي ريجلز 121 00:15:16 --> 00:15:17 يمكنه الاستيقاظ طوال الليل 122 00:15:17 --> 00:15:18 و ماذا ايضا 123 00:15:22 --> 00:15:25 ولان هذا الهالوين انا وعدتها ان تكونو مهذبين اكثر من الايام الاخري صحيح ؟ 124 00:15:28 --> 00:15:29 سوف اريك غرفة النوم 125 00:15:31 --> 00:15:32 لنري 126 00:15:32 --> 00:15:34 غرفتك بالاعلي 127 00:15:36 --> 00:15:37 غرفة الاطفال علي قمة السلالم 128 00:15:41 --> 00:15:43 هل تروقك اللمبات ؟ - نعم 129 00:15:43 --> 00:15:44 لقد قمنا بتغييرها الصيف الماضي 130 00:15:49 --> 00:15:50 الا تتوه في هذا المكان ؟ 131 00:15:53 --> 00:15:55 نعم يوجد الكثير من المفقودين هنا امزح فقط 132 00:15:56 --> 00:15:57 يوجد هناك جنوب سامبفافيتو 133 00:16:06 --> 00:16:08 كاايلي كيف حالك 134 00:16:09 --> 00:16:10 باحسن حال 135 00:16:13 --> 00:16:15 ها هو انتي لقد كبرتي 136 00:16:17 --> 00:16:20 -هيا بنا مستر دين - اه نعم سوف اخذ برد 137 00:16:28 --> 00:16:31 سوف نعود قريبا لذا اتمني لك وقت سعيد 138 00:16:36 --> 00:16:37 لا حفلات ولا صبيان 139 00:16:38 --> 00:16:39 افهمتي ؟ 140 00:16:40 --> 00:16:46 يمكنني الاتصال باي احد اخر , اهتمي باطفالي 141 00:16:48 --> 00:16:50 انتي هنا الوحيدة الليلة اتفهميني ؟ 142 00:17:04 --> 00:17:05 ستة يمكنهم المشاركة في هذه الحلوي 143 00:17:07 --> 00:17:08 انا جيدة 144 00:17:10 --> 00:17:12 يمكنك اخذ قطعة اذا اردتي 145 00:17:56 --> 00:17:58 - قناع جميل - شكرا 146 00:17:59 --> 00:18:00 استلعبين معنا الاستغماية 147 00:18:00 --> 00:18:04 - لا لن العب - بالطبع سوف تلعبين اننا نختبا في الظلام 148 00:18:04 --> 00:18:06 اريد لعب الاستغماية 149 00:18:06 --> 00:18:07 نعم هيا بنا 150 00:18:26 --> 00:18:27 هذه هي المرة الاخيرة 151 00:19:01 --> 00:19:04 - اهلا -هل انت العاهرة -اذهب الي الجحيم 152 00:19:13 --> 00:19:14 هيا بنا نذهب و نجد اخاكي 153 00:19:28 --> 00:19:31 هو يعتقد انه ذكي لكني اجده دائما 154 00:19:41 --> 00:19:43 يوجد اماكن كثيرة هنا للاستخباء 155 00:19:51 --> 00:19:54 - هل تعلمين اين اخاكي ؟ - لن اخبرك 156 00:19:56 --> 00:19:57 هل هو هنا 157 00:20:08 --> 00:20:09 ليس هنا 158 00:20:14 --> 00:20:15 انا استسلم 159 00:20:19 --> 00:20:20 ليس ظريفا يا اصدقاء 160 00:20:23 --> 00:20:24 وقت النوم 161 00:20:25 --> 00:20:27 حقا , ماذا عن وقت اضافي 162 00:20:28 --> 00:20:30 لا اعتقد ذلك ان الوقت متاخر 163 00:20:30 --> 00:20:33 انت اذهبي للسرير و انت اذهب للاعلي 164 00:20:41 --> 00:20:43 حسنا هيا لنقوم بترتيب سريرك 165 00:20:45 --> 00:20:48 هل تتذكرين في هذا الوقت عندما كنا نلعب الاستغماية وانت لم تجديني 166 00:20:50 --> 00:20:52 نعم هذا كان رائع 167 00:20:57 --> 00:20:58,400 طابت ليلتك 168 00:20:59 --> 00:21:00 طابت ليلتك 169 00:21:05 --> 00:21:07 كارلي اني خائفة 170 00:21:08 --> 00:21:09 من ماذا 171 00:21:09 --> 00:21:11 الوحش يقترب 172 00:21:11 --> 00:21:13 لا يوجد شيء اسمه وحش 173 00:21:14 --> 00:21:17 حتي تذهبي الي المدرسة الثانوية 174 00:21:20 --> 00:21:22 هل يوجد وحوش في المدرسة الثانوية 175 00:21:24 --> 00:21:26 اخلدي الي النوم 176 00:21:35 --> 00:21:37 ها هو لا يوجد اشباح كما ترين 177 00:21:40 --> 00:21:42 هل يمكنك ان تحكي قصة ؟ 178 00:21:44 --> 00:21:44,700 بجدية ؟ 179 00:21:45 --> 00:21:46 ارجوك 180 00:21:50 --> 00:21:51 في يوم من الايام 181 00:21:52 --> 00:21:55 كان هناك بنت تدعي فيبي 182 00:21:55 --> 00:21:58 كانت اميرة 183 00:21:58 --> 00:22:01 و كانت تعيش في قصر كبير جدا 184 00:22:02 --> 00:22:07 كان لديها اصدقاء كثيرون جدا كانو دائما مخلصين لها و موجودين بجانبها 185 00:22:09 --> 00:22:14 عندما كبرت اصبحت ملكة لها نفوذ و قوية جدا 186 00:22:17 --> 00:22:23 ولم تري في اي يوم طوال حياتها اي وحوش 187 00:22:25 --> 00:22:26 اعجبتني تلك القصة 188 00:22:28 --> 00:22:29 عمت مساء 189 00:23:49 --> 00:23:50 * لديك رسالة جديدة * 190 00:24:20 --> 00:24:22 -اهلا -ايمكنني التحدث الي والديك 191 00:24:23 --> 00:24:26 -انهم في السرير - ايمكنني التحدث اليهم ؟ 192 00:24:28 --> 00:24:31 - انهم نائمون - ايمكنك ايقاظهم ؟ 193 00:24:33 --> 00:24:34 ماركوس اهذا انت 194 00:24:35 --> 00:24:36 ايمكنك ايقاظهم 195 00:24:38 --> 00:24:40 هذا ليس ظريفا 196 00:26:36 --> 00:26:37 حلوي ام خدعة ؟ 197 00:26:55 --> 00:26:57 ماذا تفعل بالخارج في هذا الوقت من الليل ؟ 198 00:27:00 --> 00:27:01 انت تريد بعض الحلوي 199 00:27:16 --> 00:27:18 هل تعلم كم الوقت الان ؟ 200 00:28:01 --> 00:28:03 هنا مركز الطواريء اشرح وضعك 201 00:28:06 --> 00:28:09 ارجوك هنالك غرباء يحاولون اقتحام منزلي لقد حاولو قت... 202 00:28:21 --> 00:28:23 911 ما هو طلبك 203 00:28:23 --> 00:28:28 ثلاثة اشخاص حاولو قتلي و انا الان بمنزلي و يحاولون اقتحام منزلي 204 00:28:29 --> 00:28:31 ابطأي و اخبريني باسمك 205 00:28:32 --> 00:28:33 اسمي كايلي 206 00:28:33 --> 00:28:35 كم عددهم بالخارج ؟ 207 00:28:37 --> 00:28:38 ثلاثة 208 00:28:41 --> 00:28:43 ما هو عنوانك ؟ 209 00:28:44 --> 00:28:47 3 شارع باندورم في مقاطعة بارشكاير 210 00:28:49 --> 00:28:51 ارجوك انهم بالخارج 211 00:28:51 --> 00:28:56 حسنا كايلي لقد وضعتك علي الانتظار ولكن سوف اعود في الحال ساقوم باخبارهم بوضعك 212 00:29:15 --> 00:29:17 ارجوكم ساعدوني 213 00:29:22 --> 00:29:23 كايلي 214 00:29:25 --> 00:29:30 لا باس كايلي انهم في الطريق و انا ساظل معك علي الخط كم عدد من الاطفال لديك ؟ 215 00:29:30 --> 00:29:32 اثنان 216 00:29:54 --> 00:29:55 ماذا يحدث 217 00:29:55 --> 00:29:56 يجب ان تكوني في غرفتك الان 218 00:29:57 --> 00:29:58 لماذا انت خائفة هكذا 219 00:29:59 --> 00:30:01 اذهبي الي غرفتك و اغلقي الباب و اختبأي 220 00:30:17 --> 00:30:18 فيبي 221 00:30:23 --> 00:30:24 فيبي 222 00:30:35 --> 00:30:36 فيبي 223 00:31:04 --> 00:31:08 -مازلت هنا - انا لم اذهب الي اي مكان 224 00:31:11 --> 00:31:13 هل معك الاطفال ؟ 225 00:31:14 --> 00:31:16 ارجوك تعالو 226 00:31:19 --> 00:31:21 اين انت حالا ؟ 227 00:31:22 --> 00:31:24 اختبأ في المطبخ 228 00:31:26 --> 00:31:30 سوف اكون صادقة معك كيلي , الشرطة امامها عشر دقائق لتصل اليك 229 00:31:33 --> 00:31:35 سوف اموت 230 00:31:36 --> 00:31:40 سوف اساعدك للخروج من هذا اذا وثقت بي هل لديك شيء لتحمي نفسك به 231 00:31:43 --> 00:31:44 اجل 232 00:33:37 --> 00:33:38 فيبي 233 00:33:47 --> 00:33:48 سام 234 00:33:49 --> 00:33:50 سام 235 00:36:54 --> 00:36:55 امي 236 00:36:55 --> 00:36:56 اريد امي 237 00:37:15 --> 00:37:16 كايلي مااذا يحدث 238 00:37:18 --> 00:37:20 لقد اخذو سام الان 239 00:37:20 --> 00:37:22 لا استطيع العودة الي هناك 240 00:37:25 --> 00:37:29 اهداي كيلي و استمعي الي ,الشرطة ستكون امامك ف اي لحظة 241 00:37:30 --> 00:37:32 لم يكن علي فتح هذا الباب ابدا 242 00:37:34 --> 00:37:40 و لم يكن علي فعل هذا في الفيديو اللعين لم يكن علي فعل هذا كله 243 00:37:42 --> 00:37:45 كايلي هذا ليس منطقيا , يجب ان نظل سويا حسنا ؟ 244 00:37:53 --> 00:37:54 انا عديمة الفائدة 245 00:37:56 --> 00:37:58 حسنا , اتريدين الخروج من المنزل ؟ 246 00:37:59 --> 00:38:01 اظن ذلك 247 00:38:01 --> 00:38:03 جيد ساظل معك علي الخط 248 00:39:31 --> 00:39:33 كايلي هل انت هنا ؟ 249 00:39:33 --> 00:39:35 انا اظل علي الخط هنا 250 00:39:39 --> 00:39:41 كايلي هل انت هنا 251 00:39:42 --> 00:39:44 انا لا اريد الذهاب 252 00:39:45 --> 00:39:47 كايلي اعلم ان هذا صعب 253 00:39:47 --> 00:39:50 ولكن يجب ان تظلي بامان حتي الشرطة تاتي 254 00:39:52 --> 00:39:53 حسنا 255 00:39:55 --> 00:39:59 انت لست وحدك كايلي , هما اخذو هؤلاء الاولاد لكي يحصلو عليك 256 00:40:02 --> 00:40:06 اعلم اننا لا نعرف بعض كايلي ولكن اعتقد اننا متشابهون كثيرا 257 00:40:09 --> 00:40:10 ما اسمك ؟ 258 00:40:11 --> 00:40:12 فيربيردا 259 00:40:13 --> 00:40:15 ايمكنك ان تظل علي الخط فيربيردا ؟ 260 00:40:15 --> 00:40:17 لن اذهب الي اي مكان 261 00:40:17 --> 00:40:18 جيد 262 00:40:20 --> 00:40:22 لانني لا اظن اني استطيع فعل هذا وحدي 263 00:41:01 --> 00:41:07 تمت الترجمة بواسطة محمود بيومي 264 00:41:58 --> 00:42:00 سام عزيزي 265 00:42:07 --> 00:42:08 فيربيردا 266 00:42:08 --> 00:42:09 اللعنة 267 00:42:18 --> 00:42:19 اللعنة ! 268 00:42:21 --> 00:42:23 يا الهي 269 00:42:32 --> 00:42:33 عزيزتي 270 00:44:02 --> 00:44:07 سام ..اطفالي هيا استيقظو , يا الهي استيقظو هيا 271 00:44:52 --> 00:44:53 استيقظو 272 00:44:57 --> 00:44:58 استيقظو 273 00:45:06 --> 00:45:11 -كايلي -عزيزتي اريدك ان تكوني شجاعة وان تظلي هادئة حسنا 274 00:45:12 --> 00:45:16 - اريد امي -اعلم ولكن ابقي هادئه و كلانا سيري امه 275 00:45:19 --> 00:45:20 صه يجب ان نذهب 276 00:45:22 --> 00:45:24 ماذا يحدث 277 00:45:55 --> 00:45:56 اذهبوا 278 00:45:49 --> 00:46:00 كاايلي 279 00:46:28 --> 00:46:29 لا 280 00:46:30 --> 00:46:32 الي الدخل 281 00:46:38 --> 00:46:40 سام ما هو افضل مكان للاستخباء لان اعلي مغلق 282 00:46:40 --> 00:46:41 البدروم 283 00:46:41 --> 00:46:43 حسنا لنذهب 284 00:46:49 --> 00:46:51 نحن نحتاج الي مكان جيد للاستخباء حقا 285 00:47:01 --> 00:47:04 سام احتاج مساعدتك , ايمكنك ايجاد افضل مكان للاستخباء هنا ؟ 286 00:47:04 --> 00:47:05 انا ايضا 287 00:47:05 --> 00:47:09 انا ايضا ولكن الشرطة قادمة حسنا ؟ 288 00:47:09 --> 00:48:00 حسنا 289 00:47:52 --> 00:47:54 كل ساندوتشك اللعين 290 00:48:30 --> 00:48:32 اهلا ايوجد احد بالمنزل 291 00:48:42 --> 00:48:43 لا احد يجيب 292 00:48:44 --> 00:48:46 اظن اننا سنرجع حول 293 00:48:46 --> 00:48:47 تلقيت 294 00:49:05 --> 00:49:06 اسمع صوت ركلات قدمين 295 00:49:42 --> 00:49:43 نحن هنا الشرطة 296 00:49:44 --> 00:49:46 لقد تلقينا مكالمة طارئة 297 00:50:08 --> 00:50:09 ايوجد احد بالمنزل 298 00:50:39 --> 00:50:45 هنا الوحدة رقم 121 نحتاج الي دعم ضروري في شارع 3 ميندورو 299 00:50:45 --> 00:50:46 تلقيت هذا 300 00:51:14 --> 00:51:15 سيدي 301 00:51:16 --> 00:51:17 سيدي ! 302 00:51:17 --> 00:51:18 هل انت بخير ؟ 303 00:51:21 --> 00:51:24 هذا وحدة 121 انها حالة طارئة احتاج الي دعم حول 304 00:51:24 --> 00:51:25 سيوصل في غضون 12 دقائق حول 305 00:51:25 --> 00:51:27 سيدي , ضع يديك في مكان حيث استطيع رؤيتهم 306 00:51:27 --> 00:51:29 سيدي هل انت بخير ؟ 307 00:51:30 --> 00:51:32 لاري اين انت بحق الجحيم ؟ 308 00:51:33 --> 00:51:34 سيدي 309 00:51:35 --> 00:51:37 سيدي هل انت بخير ؟ 310 00:52:02 --> 00:52:05 الوحدة رقم 121 ماهو الوضع في 3 ميندورو 311 00:52:06 --> 00:52:07 الوحدة 121 ؟ 312 00:52:14 --> 00:52:16 ماذا يحدث يا وحدة 121 ؟ 313 00:52:29 --> 00:52:31 اعتقد انهم قادمون الينا 314 00:52:33 --> 00:52:36 المكان الذي اخترته رائع 315 00:52:36 --> 00:52:38 نحن بامان هنا 316 00:52:40 --> 00:52:41 السنا كذلك يا صغيرتي ؟ 317 00:52:42 --> 00:52:43 لقد ابليت بلاء حسنا 318 00:52:46 --> 00:52:49 ايمكنك فقط الاستحمال لفترة قصيرة اطول 319 00:53:20,500 --> 00:53:22 سام كم نبعد لاقرب منزل ؟ 320 00:53:22 --> 00:53:25 يجب ان نعبر الشارع 321 00:53:25 --> 00:53:26 كم يبعد 322 00:53:26 --> 00:53:30 لا اعلم لكن ارجوك لا تتركينا 323 00:53:32 --> 00:53:34 سام لقد اضعت هاتفي و نحن بحاجة الي المساعدة 324 00:53:41 --> 00:53:43 ساعود اوعدكم حسنا ؟ 325 00:53:43 --> 00:53:44 حسنا 326 00:53:58 --> 00:53:59 ما هذا ؟ 327 00:54:03 --> 00:54:05 الوحدة 121 اجيبني 328 00:55:53 --> 00:55:55 سوف اغادر الان 329 00:56:04 --> 00:56:05 فيبي 330 00:56:06 --> 00:56:07 فيبي ! 331 00:56:10 --> 00:56:11 انظري الي هذا 332 00:56:12 --> 00:56:14 انه يعود الي امك 333 00:56:16 --> 00:56:20 اعتقد انها سوف تكون فخورة بك لانك حصلتي عليه فانك فتاة شجاعة 334 00:56:24 --> 00:56:27 اعتقدت انه لا يوجد وحوش حتي المدرسة الثانوية 335 00:56:32 --> 00:56:33 سوف اعود 336 00:56:33 --> 00:56:35 اوعدك 337 00:56:36 --> 00:56:38 لا تتحركو من هنا حتي اعود 338 00:57:57 --> 00:57:58 اوه يا الهي 339 00:57:58 --> 00:57:59 توقف توقف 340 00:58:00 --> 00:58:01 ارجوك توقف 341 00:58:09 --> 00:58:10 ماركوس ماذا تفعل هنا 342 00:58:11 --> 00:58:12 هلا تغلقي الباب اللعين هذا 343 00:58:13 --> 00:58:15 اذهب الي هذا المنزل هناك 344 00:58:15 --> 00:58:16 يا الهي ماذا حدث لك 345 00:58:16 --> 00:58:18 فقط اذهب و اطفا الاغاني 346 00:58:21 --> 00:58:25 ماذا تفعل هؤلاء الناس بالخارج يحاولون قتلي سياتون الي هنا حالا 347 00:58:26 --> 00:58:28 فلماذا انا اتيت الي هنا ؟ 348 00:58:33 --> 00:58:35 هيا انها مزحة انها فقط مزحة 349 00:58:38 --> 00:58:40 يا الهي لناخذ قسطا من الراحة 350 00:58:41 --> 00:58:42 لا تلمسني 351 00:58:43 --> 00:58:45 يا الهي انك حقا غريبة الاطوار 352 00:58:48 --> 00:58:49 انظري كايلي 353 00:58:51 --> 00:58:54 انا اعلم بشان الفيديو حسنا ؟ 354 00:58:54 --> 00:58:56 انتظري هذا ليس كل شيء 355 00:58:57 --> 00:58:59 الجميع يفعل هذه الفيديوهات 356 00:59:01 --> 00:59:02 لماذا فعلت هذا بي 357 00:59:06 --> 00:59:07 لاعلم اذا كنت قادر علي ذلك ام لا 358 00:59:08 --> 00:59:10 هذا ليس خطاي وحدي انت تتحملين جزءا منه 359 00:59:11 --> 00:59:12 لذا اسمعي 360 00:59:12 --> 00:59:14 هذا هو ما سيحدث الان 361 00:59:17 --> 00:59:20 سوف تتحدثين الي موريس و تخبريها اني لا اعلم بشان الكاميرا 362 00:59:21 --> 00:59:24 والا فانا ليس لدي شيء لاخسره كايلي 363 00:59:26 --> 00:59:28 مما يعني لا شيء سوف يوقفني من ان انشر هذا ايضا 364 00:59:31 --> 00:59:32 انت حقا اجمل من هذه الزاوية 365 00:59:34 --> 00:59:35 ساجني الكثير من المال 366 00:59:36 --> 00:59:40 اتصلي بموريس امامي و يحق لكي مسح الفيديو من هاتفي بنفسك ولن ترينه ابدا 367 00:59:42 --> 00:59:44 هل تعلمين ماهو الحلو في هذا الاتفاق ؟ 368 00:59:46 --> 00:59:48 لن اراكي ثانية ابدا 369 00:59:59 --> 01:00:00 قد السيارة حالا 370 01:00:01 --> 01:00:02 يمكنني التعامل معه 371 01:00:02 --> 01:00:03 لاااا 372 01:00:28 --> 01:00:29 قد الي هناك 373 01:00:29 --> 01:00:30 اخرسي انت مجنونة 374 01:00:31 --> 01:00:32 افعل هذا 375 01:00:41 --> 01:00:43 انا عائدة للاطفال 376 01:00:43 --> 01:00:47 اجري ان رايتهم ولكن لا تتخلي عنا 377 01:00:47 --> 01:00:48 اخرجي من هنا 378 01:00:49 --> 01:00:52 جرب ان تتخلي عنا و انا سوف احطمك 379 01:00:53 --> 01:00:54 هل تفهمني ؟ 380 01:00:54 --> 01:00:58 سوف اخذ هذا الفيديو و اقدمه للشرطة و اخبرهم انه كنت انت الفاعل 381 01:00:58 --> 01:01:04 و سوف تقضي الاربع سنين القادمه من حياتك في السجن كالحقير مع امثالك 382 01:01:06 --> 01:01:07 افهمت ؟ 383 01:01:57 --> 01:02:00 سام عزيزي 384 01:02:00 --> 01:02:01 يجب علينا الذهاب 385 01:02:03 --> 01:02:04 امسك بيدي 386 01:02:05 --> 01:02:08 - لقد اتيت - انا وعدتكم و الان هيا بنا 387 01:02:10 --> 01:02:11 فكرة سيئة 388 01:02:12 --> 01:02:13 اللعنة 389 01:02:26 --> 01:02:27 افتح الباب 390 01:02:49 --> 01:02:51 ماذا تفعل 391 01:02:53 --> 01:02:54 افعل اشياء كايلي 392 01:02:55 --> 01:02:56 ادخل الي السيارة 393 01:02:58 --> 01:03:00 لقد غسلتها الاسبوع الفائت كارلي 394 01:03:01 --> 01:03:02 ادخل الي السيارة 395 01:03:20 --> 01:03:21 اللعنة 396 01:03:28 --> 01:03:29 انها الشرطة مازالت هنا اصمدو 397 01:03:30 --> 01:03:31 احترسي 398 01:04:23 --> 01:04:25 يا اطفال هل انتم بخير 399 01:04:27 --> 01:04:30 ارجوك ساعدنا 400 01:04:37 --> 01:04:39 ايمكنك فك قيودي ؟ 401 01:04:44 --> 01:04:45 ارجوك 402 01:04:54 --> 01:04:58 ايعجبك هذا الدب اسمه رينجلز انه من انجلترا 403 01:04:59 --> 01:05:00 انا اريد مساعدتك 404 01:05:01 --> 01:05:03 ارجوك اخبرني بما افعله 405 01:05:03 --> 01:05:04 ساخبرك 406 01:05:43 --> 01:05:45 انت لست مجبرا علي فعل هذا 407 01:05:48 --> 01:05:50 اعلم ان هناك وراء هذا القناع 408 01:05:50 --> 01:05:53 طفل صغير خائف يريد المساعدة 409 01:05:56 --> 01:05:57 ايمكنك ارجوك مساعدتنا ؟ 410 01:06:01 --> 01:06:02 ارجوك ساعدنا 411 01:06:36 --> 01:06:38 حمدلله انه علي قيد الحياة 412 01:08:05 --> 01:08:07 انه انت او لا شيء 413 01:08:10 --> 01:08:13 انه انت او لا شيء 414 01:08:50 --> 01:08:52 ارجوكم ساعدونا 415 01:08:56 --> 01:08:57 كايلي ؟ 416 01:08:58 --> 01:09:00 حمدا لله انك مازلتي هناك 417 01:09:00 --> 01:09:03 هذا الرجل ياخذنا الي مكان ما 418 01:09:05 --> 01:09:07 كايلي اعلم انك متعبة و متوترة 419 01:09:07 --> 01:09:10 ولكن يتوجب علي ان اطلب منك الصمود لوقت اطول 420 01:09:11 --> 01:09:14 لا يمكنك الاستسلام و معك الاطفال 421 01:09:15 --> 01:09:17 و الشرطة الان تبحث عنك 422 01:09:18 --> 01:09:21 و لكنهم لن يجدوك ابدا 423 01:09:21 --> 01:09:24 لان كل هذه المكالمات كانت معي 424 01:09:25 --> 01:09:28 ولكني اريدك ان تظلي تقاتلين علي اي حال 425 01:09:29 --> 01:09:30 كايلي 426 01:09:30 --> 01:09:32 لانني اجد في ذلك الكثير من 427 01:09:32 --> 01:09:33 المتعة 428 01:09:49 --> 01:09:51 سوف استمتع بتحطيمك كايلي 429 01:09:52 --> 01:09:53 سيكون ذلك ممتع جدا 430 01:09:53 --> 01:09:54 المتعة 431 01:10:39 --> 01:10:42 نحن نحظي بالمتعة الان فيربيردا 432 01:11:52 --> 01:11:53 كاايلي 433 01:12:02 --> 01:12:04,200 لا فائدة من الاختباء مني 434 01:14:13 --> 01:14:15 لا يجب ان .. 435 01:14:15 --> 01:14:16 انا اريدك انت 436 01:14:25 --> 01:14:26 انهم اتون 437 01:14:28 --> 01:14:30 لقد قطعت سلك جهازك اللعين 438 01:15:54 --> 01:15:55 امي 439 01:15:57 --> 01:15:58 كايلي 440 01:16:06 --> 01:16:07 بما تشعرين ؟ 441 01:16:08 --> 01:16:10 حياة اكثر سعادة 442 01:16:18 --> 01:16:20 انا فخورة جدا بك 443 01:16:22 --> 01:16:25 انت فتاة شجاعة لقت قاتلتيهم كلهم بمفردك 444 01:16:26 --> 01:16:28 هل علمت الشرطة باي شيء عنهم 445 01:16:30 --> 01:16:33 انهم يعتقدو ان الجهاز اللذين استخدمونه كان افضل فرصة 446 01:16:34 --> 01:16:35 ماذا عن هذا الصبي ؟ 447 01:16:36 --> 01:16:37 انه مستيقظ 448 01:16:37 --> 01:16:39 لكنه لم ينطق كلمة 449 01:16:40 --> 01:16:42 انهم لا يعلمون ماذا يفعلون معه 450 01:17:02 --> 01:17:04 ايمكنني اخذ الصبي ؟ 451 01:17:07 --> 01:17:09 انه ملك لك 452 01:18:42 --> 01:23:01 تمت الترجمة بواسطة محمود بيومي https://www.facebook.com/Bayo0o0