1
00:00:06,571 --> 00:00:18,440
<font color=#00FF00>تـــــــــرجمة وتـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

2
00:00:19,841 --> 00:00:28,350
<font color=#FF0000>( القـــــــــــــاع )</font>

3
00:02:02,885 --> 00:02:05,765
<font color=#0000A0>" رصد لناجين في الماء "
برجاء تقديم المساعده</font>

4
00:02:05,965 --> 00:02:08,509
. هذا تقريباً كالايام الخوالى

5
00:02:09,969 --> 00:02:11,428
حسناً من يكونون ؟

6
00:02:11,470 --> 00:02:13,389
امريكان , بريطانيون , ايطاليون

7
00:02:13,472 --> 00:02:14,974
. إنة حتى لم يقول

8
00:02:15,903 --> 00:02:19,031
حسناً , يمكننا أن نفترض
. انهم اصدقاء سيد ليموز

9
00:02:22,868 --> 00:02:25,746
بجانب أنه لا يوجد أمامنا اقتراح اخر , اليس كذلك ؟

10
00:02:31,168 --> 00:02:33,003
ماهذا بحق الجحيم ؟

11
00:02:33,087 --> 00:02:36,882
يمكن أن نحصل على نجمة فضيه
. بعد ان ننتهى من هذة الدورية

12
00:02:36,966 --> 00:02:38,968
.فقط نترك المكائد القذرة

13
00:02:56,774 --> 00:02:59,634
<font color=#0000FF>" المقاتله يو اس اس تيجر شارك "</font>

14
00:03:00,566 --> 00:03:04,537
<font color=#0000FF>المحيط الهادى
</font>أغسطس 1943

15
00:03:21,586 --> 00:03:23,796
المدفعجى على اهبة ألاستعداد , سيدى

16
00:03:23,838 --> 00:03:26,090
أخفضوا الاسلحة
. أنهم بريطانيون

17
00:03:27,842 --> 00:03:30,511
...أيمكنك معرفة ذلك من هنا ؟
.أنة مركب شراعى...

18
00:03:30,553 --> 00:03:32,889
النازيون يستعملون اعلام  بيضاء فى قوارب النجاة
. البريطانيون يستعملون الاحمر

19
00:03:32,930 --> 00:03:35,308
ألم يعلموك لغة الرايات فى مدرسة أعالى البحار ؟

20
00:03:35,349 --> 00:03:38,311
للأسف لا, ولكننى يمكننى قراءة شعار غواصه باللاتينى

21
00:03:41,606 --> 00:03:44,442
. تحذير رادارى ... سفينه بيضاء تبعد سبعة أميال عننا , سيدى

22
00:03:44,484 --> 00:03:46,527
! اللعنة على ذلك

23
00:03:50,698 --> 00:03:51,741
ماذا لو رأونا ؟

24
00:03:51,824 --> 00:03:54,160
حسناً , لقد اقتربنا من انتشالهم ويحتاجون لنجدة شخص ما

25
00:03:56,871 --> 00:03:58,080
. الكل فى المقدمة ... طوارىء .. وجه الرادار للمقاتله المتقدمة

26
00:03:58,164 --> 00:03:59,040
. الطاقم فى مواقع القتال

27
00:03:59,123 --> 00:04:00,458
الكل فى المقدمة ... طوارىء الرادار موجهة على مقاتله متقدمة

28
00:04:00,541 --> 00:04:01,918
. كل الطاقم فى مواقع القتال

29
00:04:02,001 --> 00:04:04,462
حسناً, افعل ذلك بسرعة متوسطة

30
00:04:04,545 --> 00:04:06,547
أريد منكم أن تنتشلوا من على هذا القارب باسرع مايمكنم من نفس

31
00:04:06,631 --> 00:04:09,217
وأتركوا أى شىء أخر خلفكم

32
00:04:12,345 --> 00:04:14,222
أستعدوا لقارب النجاة

33
00:04:15,223 --> 00:04:17,308
لقد حصلت عليهم ! لقد حصلت عليهم

34
00:04:17,391 --> 00:04:19,352
جريح أنزله بالاسفل

35
00:04:19,435 --> 00:04:20,603
. الرجل التالى , هيا

36
00:04:20,645 --> 00:04:21,604
!هيا

37
00:04:21,604 --> 00:04:23,356
. هناك بارجه حربية تقترب يا رجال .

38
00:04:23,439 --> 00:04:26,484
. هيا نتحرك ! تحركوا , سأتفقدكم فيما بعد

39
00:04:26,526 --> 00:04:28,444
أة أة , انا ذاهب , حسناً ؟

40
00:04:29,987 --> 00:04:32,448
....الرجل التالى الرجل التا

41
00:04:41,249 --> 00:04:43,417
ماذا لدينا هنا ؟

42
00:04:51,092 --> 00:04:52,969
.فلنغطس

43
00:04:53,010 --> 00:04:55,471
تليسكوب الاعماق

44
00:04:55,555 --> 00:04:57,098
. تليسكوب الاعماق إجعل العمق 5-6 قدماً

45
00:04:57,181 --> 00:04:58,933
.عدل أفقك 5-6 قدم

46
00:05:23,791 --> 00:05:25,126
.ألشاشة الهوائيه على القارب

47
00:05:25,209 --> 00:05:26,377
.ألشاشة الهوائيه على القارب

48
00:05:26,460 --> 00:05:28,421
.فلتغلق كل الكوات

49
00:05:28,504 --> 00:05:30,173
. كل منافذ الهواء مفتوحة

50
00:05:30,256 --> 00:05:31,966
. الضغط فى القارب

51
00:05:32,049 --> 00:05:33,634
. الضغط فى القارب

52
00:06:01,871 --> 00:06:04,957
.... لدية مدخنتان

53
00:06:05,041 --> 00:06:08,169
.حوالى 3000طن

54
00:06:08,211 --> 00:06:11,047
. هو ليس صديق

55
00:06:11,088 --> 00:06:12,840
(zx)احتمال أن يكون الموديل

56
00:06:14,467 --> 00:06:17,595
لو أنة كذلك ,فالدليل البحرى يقول أنة بدون جوانب اطلاق

57
00:06:17,637 --> 00:06:19,305
مدافع مابين اربعة الى خمسه بوصة , خطافات كلابية

58
00:06:19,388 --> 00:06:20,598
يسير بسرعة لولبية . سيد بريس

59
00:06:20,681 --> 00:06:22,391
30عقدة على الافضل

60
00:06:24,894 --> 00:06:27,146
.0-5-2 قدم

61
00:06:27,230 --> 00:06:28,815
إجعلها 2-5-0 قدم

62
00:06:28,856 --> 00:06:30,858
... قدم2-5-0
وجة ادفة اقصى اليسار

63
00:06:30,900 --> 00:06:31,818
الدفة اقصى اليسار

64
00:06:31,859 --> 00:06:33,569
. أحيا لتقاتل يوماً أخر

65
00:06:33,653 --> 00:06:35,530
. تصرف ذكى

66
00:06:36,906 --> 00:06:39,992
ثلاث ناجون .. بريطانيون ..واليك هذا

67
00:06:40,076 --> 00:06:42,703
!!! وامرأه

68
00:06:48,751 --> 00:06:51,003
.ثلاث بريطانيون .. وواحدة بتنورة

69
00:06:53,923 --> 00:06:55,716
. ثلاث بحارة .. وإنثى

70
00:06:55,758 --> 00:06:56,676
!نعم

71
00:06:56,717 --> 00:06:58,261
. ثلاث بحارة .. وإنثى

72
00:07:02,765 --> 00:07:04,016
.يا رفاق , أنصتوا

73
00:07:04,058 --> 00:07:06,185
. لقد حصلنا على ثلاث ناجون ... كلهم بريطانيون

74
00:07:06,269 --> 00:07:07,603
. واحدة منهم إمراءة

75
00:07:07,687 --> 00:07:10,982
نعم ! يبدو لطيفاً ,إمراءة على القارب

76
00:07:11,816 --> 00:07:15,486
أهلاً هوجا , سمعت اخر الاخبار ,لقد وجدوا ثلاث حقائب شاى

77
00:07:15,570 --> 00:07:18,197
ولقد سمعت شخص يقول ... قنبلة

78
00:07:18,281 --> 00:07:19,991
. لقد وجدنا مهرة

79
00:07:21,033 --> 00:07:22,201
نعم !!

80
00:07:22,285 --> 00:07:25,413
!!! ياللمسيح

81
00:07:25,496 --> 00:07:27,248
!!. أتريد أن تسمع هذا

82
00:07:29,333 --> 00:07:32,753
...أيها الفتيان . هذة هى الأخبار

83
00:07:32,837 --> 00:07:34,547
.. الصفحة الأولى

84
00:07:34,630 --> 00:07:38,718
.... لقد وجدنا ثلاث جنود بريطانيين , وخمنو ماذا؟

85
00:07:39,260 --> 00:07:41,262
.واحد منهم يحيض

86
00:07:41,846 --> 00:07:44,807
يا ربى ! هذا عظيم , هذا كل ما كان ينقصنا فى المركب

87
00:07:44,891 --> 00:07:46,392
جزء أخر من حظى السىء

88
00:07:46,476 --> 00:07:48,352
بلى , حسناً
إن هذا يعنى لك يا رجل

89
00:07:48,436 --> 00:07:50,438
أنك اخيراَ ستغسل طرف محقنك
خارج سروالك

90
00:07:50,521 --> 00:07:51,647
كلنا نسعى لذلك

91
00:07:58,112 --> 00:08:01,199
إذا ماذا حدث بالتحديد
....لسفينــ

92
00:08:06,954 --> 00:08:09,790
أمممم......لسفينتك ؟

93
00:08:09,874 --> 00:08:11,250
سفينه طبيه

94
00:08:11,292 --> 00:08:12,919
. لقد تعرضنا للهجوم منذ ليلتين ماضيتين

95
00:08:13,002 --> 00:08:14,795
. ليلتان ؟

96
00:08:14,879 --> 00:08:17,840
. أنا ... أنا أسفة
أن رأسى مشوش قليلاً

97
00:08:17,882 --> 00:08:20,885
مع أنى وبدون شك متأكدة
أن اسمى كلير بيدج

98
00:08:20,968 --> 00:08:23,763
أستراحة من التفاصيل
وسأتذكر, بالتأكيد

99
00:08:26,682 --> 00:08:27,892
هذا فقط لبرهة

100
00:08:29,393 --> 00:08:30,812
أنك بخير , حقيقى

101
00:08:30,853 --> 00:08:33,356
الاصوات بالاسفل هنا
ماتزال تنال منى ايضاَ

102
00:08:33,397 --> 00:08:35,900
.أفسحوا الطريق
تعالوا من هنا , وأفسحوا الطريق

103
00:08:37,527 --> 00:08:41,155
. أنت
أتخيل أناملك الجميلة

104
00:08:41,197 --> 00:08:43,241
أفضل نظرة - اسواء حظ
. رايتة فى حياتى

105
00:08:47,453 --> 00:08:49,163
. لايبدوا جيداً ,سيدى

106
00:08:49,205 --> 00:08:51,207
لماذا لاتنزع
هذه الملابس عنه

107
00:08:51,290 --> 00:08:53,167
وانظر اذا كنت تستطيع الحصول
على نظرة أفضل للجرح

108
00:08:53,209 --> 00:08:54,544
. يمكننى تضميد الجرح

109
00:08:54,627 --> 00:08:56,420
وأكثر من هذا , على ما أعتقد
. هذا افضل من أن أتركه بمفردة

110
00:08:59,465 --> 00:09:02,593
. حسناً  , فلتفعلى

111
00:09:02,677 --> 00:09:04,512
. ربما لم أوضح نفسى

112
00:09:04,554 --> 00:09:06,264
. لقد رأيتة

113
00:09:06,305 --> 00:09:09,642
لقد خرق انعكاس القمر
. قبل أن يبدأ الأنفجار

114
00:09:09,725 --> 00:09:11,936
نعم , لقد كانت ظلاماً
. ولكنى رأيتة بالفعل

115
00:09:12,019 --> 00:09:13,187
. لم تكن تخيلاتى

116
00:09:13,271 --> 00:09:15,189
.لقد كانت غواصة ألمانية

117
00:09:21,154 --> 00:09:22,738
ما هو موديلها ؟

118
00:09:22,822 --> 00:09:24,490
النوع السابع ؟

119
00:09:24,532 --> 00:09:28,119
هل كانت غواصة قديمة ؟
أو واحدة من هذة الجديدة

120
00:09:28,202 --> 00:09:29,495
.... أمممم

121
00:09:29,537 --> 00:09:31,080
مثل هذة ؟
واضحة من مقدمتها ؟

122
00:09:31,164 --> 00:09:32,498
.... أتعرف ....
بدون شباك خيطية ؟

123
00:09:32,582 --> 00:09:34,709
. لقد كان فقط لبضع ثوانى
...حقيقة لا يمكننى الجزم بأنــ

124
00:09:34,792 --> 00:09:37,461
إذا فقد كنت ... قد كنت فى
...حراستك ,هذة الليلة , سيد

125
00:09:37,545 --> 00:09:40,339
....كنزلى
. بحار ثانى , فى الاسطول التجارى

126
00:09:40,423 --> 00:09:41,299
. نعم , لا

127
00:09:41,382 --> 00:09:43,885
لقد كنت فى ميمنة مؤخرة السفينة
. ألتقط أنفاسى

128
00:09:44,719 --> 00:09:45,761
. أدخن سيجارة

129
00:09:45,845 --> 00:09:47,388
وكم عدد من كانوا معك فى السفينة ؟

130
00:09:47,472 --> 00:09:49,307
. حوالى 300 مريض

131
00:09:51,559 --> 00:09:52,662
. فى حدود هذا العدد

132
00:09:54,010 --> 00:09:56,397
خارج شمال أفريقيا

133
00:09:56,626 --> 00:09:58,264
نعم , بالاضافة ألى سبعون
. من أفراد الطاقم

134
00:09:58,612 --> 00:09:59,367
....إذاً  , اممممم

135
00:10:00,112 --> 00:10:01,790
لقد قلت أنهم اطلقوا
فقط طوربيداً واحداً ؟

136
00:10:02,245 --> 00:10:03,205
... يا ديل

137
00:10:03,246 --> 00:10:04,873
من الافضل ان تخبر السونار أننا حصلنا
.  على غواصة معادية فى هذة المنطقة

138
00:10:04,956 --> 00:10:06,208
. حاضر , سيدى
.. ولكن دعنى انتهى

139
00:10:06,291 --> 00:10:07,375
. لا . أفعل ذلك الأن

140
00:10:07,459 --> 00:10:08,418
. حاضر , سيدى

141
00:10:10,879 --> 00:10:14,633
أنا .. أنا أسف انه
...لم نستطع أن ننقذ أكثر من

142
00:10:14,716 --> 00:10:18,553
والأن هذا ..... هذا ثالث شخص
... من رفاقك , هو

143
00:10:18,637 --> 00:10:20,138
. واحد من مرضاي

144
00:10:21,765 --> 00:10:23,433
حسناً , في الظروف الطبيعيه

145
00:10:23,517 --> 00:10:26,311
كنت أود الحاقك
. باقرب سفينة لانجلترا

146
00:10:26,394 --> 00:10:28,897
ولكن , انها 300 ميل
. تعترضنا عن ذلك

147
00:10:28,980 --> 00:10:30,982
.  لذا , أنا أسف

148
00:10:31,066 --> 00:10:33,401
يترائى لى باعتقادى
. أن كل منا قد علق بالاخر

149
00:10:39,289 --> 00:10:42,125
... نعم , أخر شىء

150
00:10:42,167 --> 00:10:44,669
فقط حاولى أن لا تتصادقى
. مع الرجال

151
00:10:44,711 --> 00:10:45,921
,.....أغلب الرجال ممتازين

152
00:10:46,004 --> 00:10:48,632
ولكن بعض منهم
.... يشعرون بــــ

153
00:10:48,673 --> 00:10:51,885
شعور غريب
كما فى الخرافات ؟

154
00:10:51,968 --> 00:10:54,095
. كأى شىء غريب

155
00:10:54,021 --> 00:10:56,649
. وفجأة ,  قفز قلبة بين أضلاعة

156
00:10:56,733 --> 00:11:01,154
ورأى هذا الشىء القذر الضخم
. جاثم امامة يراقبة

157
00:11:02,363 --> 00:11:04,824
.وفى لحظة فتح فمة على متسعة

158
00:11:04,907 --> 00:11:08,036
بشكل شنيع
. والجوع يهددة

159
00:11:08,119 --> 00:11:11,706
والان اللعين
. نطق بصوت عميق

160
00:11:11,789 --> 00:11:13,958
... اللعين ؟
.. أنظر لأعلى

161
00:11:14,042 --> 00:11:16,586
. وبصوت عميق كالنفس المقطوع

162
00:11:16,669 --> 00:11:20,173
بمنظر  قبيح
وجلد غوريلا متبلدة الاحاسيس

163
00:11:20,256 --> 00:11:23,718
. الأن يمشى بتثاقل نحوة

164
00:11:23,801 --> 00:11:27,847
... ليس بسرعة , ولكن ببطىء

165
00:11:27,930 --> 00:11:29,307
... ببطىء

166
00:11:29,390 --> 00:11:31,309
. بشكل بطىء جداً

167
00:11:33,019 --> 00:11:35,980
. أيها الفتى الساذج
وبينهم فقط حاجز واحد

168
00:11:36,064 --> 00:11:38,524
ماذا تظن سيحدث لك ؟

169
00:11:38,608 --> 00:11:40,401
اللعين ؟

170
00:11:41,152 --> 00:11:42,236
(وااااة )

171
00:11:45,573 --> 00:11:47,742
مالذى يزعجك بالتحديد
يا ديل ؟

172
00:11:47,825 --> 00:11:49,077
,,,حسناً , لديك سفينة

173
00:11:49,160 --> 00:11:52,205
تغرق ببطئ , وذلك يعطيهم وقتا
أطول , لاخراج قوارب النجاه منها

174
00:11:52,288 --> 00:11:54,749
لكن الغواصة
اطلقت فقط طوربيداً واحداً

175
00:11:54,832 --> 00:11:56,209
, أنا اعنى
أن هذا ليس فى كتب التكتيك

176
00:11:56,250 --> 00:11:58,169
أنت تصوب على الهدف
. حتى يغرق الهدف

177
00:11:58,211 --> 00:12:00,046
. إذا فقد كان الطوربيد الاخير

178
00:12:00,088 --> 00:12:03,758
.. نعم , لكن
لماذا لم يستعملوا مدفع الاعماق ؟

179
00:12:04,926 --> 00:12:08,221
ديل , اليست هذة
أول طلعة بحرية لك ؟

180
00:12:08,262 --> 00:12:09,347
. ثانى واحدة

181
00:12:09,430 --> 00:12:10,306
. بلى

182
00:12:10,390 --> 00:12:12,058
وقبلها كنت تحظى
بقليل من الصخب

183
00:12:12,141 --> 00:12:13,101
على شواطىء فلوريدا

184
00:12:13,184 --> 00:12:14,811
فى واحدة من مدارس السفن
القديمة , صحيح ؟

185
00:12:14,894 --> 00:12:17,605
أنا فقط اتسائل لو أن القصة
.ليست كما تبدو تحديداً

186
00:12:17,688 --> 00:12:19,065
أنا لا اريدك أن تخاف
. من هذا , يا بطل

187
00:12:19,148 --> 00:12:21,484
لقد خرجوا منها بطريقة ما

188
00:12:21,526 --> 00:12:24,028
أتريد قهوة ؟  ...
. بالتأكيد ....

189
00:12:24,112 --> 00:12:25,947
. أفضلها سوداء

190
00:12:30,827 --> 00:12:32,954
اخبر برودواى
. أن يكون متأكداً أن تكون ساخنة

191
00:12:40,503 --> 00:12:41,713
. حاول أن تنام

192
00:12:41,796 --> 00:12:44,424
اعلم أنك تعانى الالم
. لكن يجب أن تحاول

193
00:12:44,507 --> 00:12:47,218
. ارجوك

194
00:12:47,301 --> 00:12:48,720
. كن هادئاً

195
00:13:11,909 --> 00:13:13,286
. السونار يتصل

196
00:13:16,414 --> 00:13:19,876
مائتان وعشرون لفة فى الثانية
.سيد . برايس

197
00:13:19,959 --> 00:13:21,836
z  - ربما تكون الموديل

198
00:13:21,878 --> 00:13:23,796
ربما لا نصطدم به
بعد كل هذا

199
00:13:54,410 --> 00:13:56,329
..... وقوف كامل !
..... وقوف كامل !

200
00:14:06,255 --> 00:14:07,215
. الغواصة تستعد للوقوف الكامل

201
00:14:17,350 --> 00:14:19,977
... سيد  . كورز

202
00:14:19,435 --> 00:14:20,895
.... غمر سلبى
.... غمر سلبى

203
00:14:20,978 --> 00:14:24,273
ديل اذهب للسيرموجراف
. ولتجد لنا بقعة باردة

204
00:14:37,704 --> 00:14:41,999
كون , خمس درجات ميل
عند 2-7-0 قدم

205
00:14:47,338 --> 00:14:51,926
الماء البارد يغير مسارات الصوت
.... فقط فى حاله إذا ماقرروا أنــ

206
00:14:52,009 --> 00:14:53,594
... أة!

207
00:16:12,673 --> 00:16:14,092
! قنبلة أعماق
! قنبلة أعماق

208
00:16:14,175 --> 00:16:15,218
! قنبلة أعماق

209
00:16:43,955 --> 00:16:45,957
! ياألهى اللعنة على ذلك
!أبقى عليها ثابتة

210
00:18:20,510 --> 00:18:23,179
لقد تجمدت من الفزع ,
. أليس كذلك ايها الصغير ؟

211
00:18:34,899 --> 00:18:36,484
. تقرير الاعطال

212
00:18:37,860 --> 00:18:40,613
z حسناً ربما كانت الموديل
. وبالمصادفة انها هنا

213
00:18:40,697 --> 00:18:42,782
وربما يكون الفونو غراف
. غير مغلق جيداً

214
00:18:42,824 --> 00:18:43,991
!!! اللعنه

215
00:18:44,075 --> 00:18:46,911
وربما يكون شخصاً ما
. لا يريدنا أن نرجع لديارنا

216
00:18:46,953 --> 00:18:49,455
الأنسة بيج كليمز كانت فى
.غرفة التحكم معظم الوقت

217
00:18:49,539 --> 00:18:50,748
. بلى , هذا صحيح

218
00:18:50,790 --> 00:18:52,875
إذا وماذا عن باقى الاشخاص ؟ ....
كينزلى ؟ ......

219
00:18:52,959 --> 00:18:54,252
! هه
لو أن هذا أسمة ؟

220
00:18:54,335 --> 00:18:55,837
أين كان حينما
حدث كل هذا ؟

221
00:18:55,920 --> 00:18:59,298
. انا لست متأكداً
!ربما كان يتمشى بالخارج

222
00:18:59,507 --> 00:19:01,342
يتمشى بالخارج! .... أو يتسلل للخارج ؟

223
00:19:05,138 --> 00:19:08,182
أتعلمون , لربما استغرقنا
وقتا طويلاً فى مراقبه صدرها الواسع

224
00:19:08,266 --> 00:19:09,100
أكثر من مراقبة مؤخراتنا

225
00:19:10,351 --> 00:19:12,812
من !, أنا؟
. لقد تحدثت أليها مرتين

226
00:19:12,854 --> 00:19:14,063
لقد سمعت أنك كنت
. مع الحسناء الجميلة يا ديل

227
00:19:14,147 --> 00:19:16,858
يبدو ان فمك قد تسرع برموز أو أشارات
. بخصوص المسائل الخاصة بالغواصة

228
00:19:16,941 --> 00:19:18,109
. أيها السادة , أيها السادة

229
00:19:18,192 --> 00:19:20,945
يبدو أن التسجيل قد
. دار بمفردة

230
00:19:21,029 --> 00:19:22,280
. حسناً, بلى , هذا غريب

231
00:19:23,793 --> 00:19:24,824
ولكنى لا أعتقد أنة شغل نفسة
. من اجل حفلة بحرية

232
00:19:24,907 --> 00:19:27,238
أعتقد أنه ينبغى علينا كلنا
. أن نأخذ فقط نفساً عميقاً

233
00:19:28,703 --> 00:19:31,205
... كون , برايس ....

234
00:19:34,542 --> 00:19:36,169
أين وجدتة ؟

235
00:19:36,252 --> 00:19:38,087
! أفسحوا الطريق

236
00:19:38,171 --> 00:19:41,507
سيدى الملازم , لقد كنت مستعداً
. لأعدام هذة السراويل

237
00:19:41,632 --> 00:19:42,675
. عندما لاحظت ذلك , سيدى

238
00:19:44,487 --> 00:19:46,836
<font color=#FF0000>" القوات البحريه , برلين "</font>

239
00:19:47,889 --> 00:19:50,349
... ومن أين حصلت على ذلك

240
00:19:50,433 --> 00:19:51,642
. الشخص النصف ميت , سيدى

241
00:19:51,726 --> 00:19:54,896
لا بد وأنه
. من شغل جهاز التسجيل

242
00:20:07,700 --> 00:20:08,951
. أيقظيه

243
00:20:10,995 --> 00:20:13,331
. أنا.... أنا أسفة
..... أنا لست متأكدة أنــ

244
00:20:13,414 --> 00:20:15,208
. أيقظى الألمانى

245
00:20:21,798 --> 00:20:24,133
. أهلاً , سيدى القبطان

246
00:20:24,175 --> 00:20:25,093
.. ياللمسيح

247
00:20:25,134 --> 00:20:27,053
. لقد كنت أنا
. لقد كانت فكرتى

248
00:20:27,095 --> 00:20:29,055
لقد كنت أنا من أخبرتة
. الا يتكلم

249
00:20:29,138 --> 00:20:31,015
لقد أحضرتة بالرغم عن أنوفنا
. جميعاً , لعنة الله عليها

250
00:20:31,099 --> 00:20:33,142
! أة

251
00:20:33,226 --> 00:20:34,435
!أنتظر ....
سوف اخبرك ...

252
00:20:34,519 --> 00:20:37,105
. سأخبرك بكل شىء
. أسمة بين ارشليفت

253
00:20:37,522 --> 00:20:39,690
. أنة ملاح جوى مصاب
. أنة من مصابينى

254
00:20:39,774 --> 00:20:42,735
. إنة أسير حرب
. ويخضع لأتفاقية جينيف

255
00:20:42,777 --> 00:20:43,986
ويحق لة أن
! يعامل معاملة أنسانية

256
00:20:44,445 --> 00:20:45,697
. لدية زوجة وأسرة

257
00:20:45,780 --> 00:20:48,366
يريد أن يرجع لمنزلة
. مثلك تماماً أو مثلى

258
00:20:48,574 --> 00:20:50,576
. كل شىء سيكون على ما يرام

259
00:20:58,793 --> 00:21:00,920
. كان يجب أن تخبرينى

260
00:21:01,003 --> 00:21:03,548
ربما كنت خائفة من ما ستفعلة
! تحديداً من ماقد فعلتة

261
00:21:03,589 --> 00:21:05,466
كان يجب أن تخبرينى
. مهما كانت النتائج

262
00:21:05,508 --> 00:21:08,803
لان بسبب سرك الصغير كنتى على وشك
. أن تكبدى كل رجل هنا حياتة

263
00:21:09,429 --> 00:21:11,806
. ليس لديك عذر

264
00:21:11,889 --> 00:21:14,684
سيد (ديل) , المرأة
. تحجز فى قمرتها

265
00:21:14,767 --> 00:21:16,728
. طوال مدة الدورية

266
00:21:16,811 --> 00:21:20,064
لو سألت ان تستخدم الحمام
. احضر لها دلواً

267
00:21:21,274 --> 00:21:24,027
يا للعجب . فلتمسحى
.  عنك هذا العبث , انستى

268
00:21:24,110 --> 00:21:25,445
. ثمن رخيص , سيدى

269
00:21:25,528 --> 00:21:28,322
... ساكون فى مقصورتى

270
00:21:28,406 --> 00:21:30,158
... نائماً

271
00:21:37,665 --> 00:21:40,877
. لقد اردت فقط ان انقذ واحداً

272
00:21:46,049 --> 00:21:47,925
... فقط

273
00:21:48,009 --> 00:21:50,720
. واحد من مرضاى

274
00:21:57,883 --> 00:22:15,003
<font color=#00FF00>تـــــــــرجمة وتـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

275
00:22:41,479 --> 00:22:42,563
! اللعنة

276
00:23:24,772 --> 00:23:26,190
, أنظر
. لقد حدث ذلك مرتين الأن

277
00:23:26,232 --> 00:23:27,608
أنا لا اعتقد , ان هذا مجرد
. مصادفة

278
00:23:27,650 --> 00:23:28,901
. احدهم يخفى شيئاً

279
00:23:28,943 --> 00:23:30,987
حسناً , كما تعلم أننتى كنت
أتمشى ناحية غرفة التمريض من قبل

280
00:23:31,029 --> 00:23:32,947
وشاهدت احد العمال ينصت
. لجهاز التسجيل

281
00:23:33,031 --> 00:23:34,240
حينما كان يستحم .

282
00:23:34,282 --> 00:23:35,908
.. والان ... لا استطيع لومة
.. الا إذا كان ...

283
00:23:35,992 --> 00:23:37,326
. أهلاً يا بطل ...
. أهلاً ...

284
00:23:37,410 --> 00:23:38,995
كم تبلغ نسبة الهيدروجين ؟

285
00:23:39,037 --> 00:23:40,121
3% أنة  فى الغالب

286
00:23:40,121 --> 00:23:42,165
القبطان قال اننا نحتاج أن نصعد
لسطح الماء

287
00:23:42,206 --> 00:23:45,084
. حسناً , نحن مستعدون
على السطح الليله فى ....21:00

288
00:23:49,380 --> 00:23:51,215
هل هناك شىء أخر ؟

289
00:23:51,299 --> 00:23:52,216
. بلى

290
00:23:52,300 --> 00:23:55,344
أنا فقط لا يمكننى أن أصدق
أن واحد من طاقمنا يمكنه فعل ذلك

291
00:23:56,137 --> 00:23:57,805
لقد امضيت سبعة اسابيع
على المركب الأن

292
00:23:57,889 --> 00:23:59,390
. وأعرف أغلب ألأشخاص

293
00:23:59,474 --> 00:24:01,059
فقط لا يمكننى التصديق
أنه واحد منهم

294
00:24:01,142 --> 00:24:03,478
... أذن فمن تقترح ؟
... أنا لا أتخيل أى أحد

295
00:24:03,561 --> 00:24:06,397
, أتعرف
. انها تبدو دورية مرهقة

296
00:24:06,439 --> 00:24:08,649
بعض الرجال يفعلون اشياء غريبة
. تحت التهديد

297
00:24:08,733 --> 00:24:10,568
.... لذا فعليك أن تبقى أعينك مفتوحة فقط

298
00:24:10,651 --> 00:24:11,778
. نعم , سيدى

299
00:24:19,410 --> 00:24:22,121
طفل ذكى , ديل

300
00:24:49,440 --> 00:24:50,692
. توقف

301
00:24:50,775 --> 00:24:52,360
. توقف قبل أن يفوت الأوان

302
00:24:55,571 --> 00:24:57,448
. فى الاسفل هنا

303
00:25:05,331 --> 00:25:06,499
. لقد .. لقد كنت مستيقظة

304
00:25:07,375 --> 00:25:09,627
. لم أكن أحلم
. متأكدة أنى كنت مستيقظة

305
00:25:09,711 --> 00:25:11,421
. لا تخبريهم كى لا ينالوا منك

306
00:25:11,462 --> 00:25:12,797
. لقد سمعت صوتة . لقد سمعتة

307
00:25:12,880 --> 00:25:14,424
. هذا لاشىء

308
00:25:14,507 --> 00:25:17,385
فقط تجاهلية , حسناً  هلا فعلت ؟
كلير, هل سمعت ؟

309
00:25:17,468 --> 00:25:19,637
. أظن أنه كان يتحدث الى ....
... كلير

310
00:25:19,721 --> 00:25:21,264
. لم يكن صوته
. ولكنه كان يتحدث الى

311
00:25:21,347 --> 00:25:23,224
! كلير

312
00:25:29,230 --> 00:25:31,149
هل هذة فكرتك عن المزاح ؟ ....
. كلير , لا تفعلى ......

313
00:25:31,232 --> 00:25:33,443
اليس لديك شيئاً افضل
لتفعلة فى وقت الحرب هذا

314
00:25:33,526 --> 00:25:35,111
أفضل من اللعب
!بجثث الميتين ؟

315
00:25:35,194 --> 00:25:38,197
... أنك متبلد الاحساس
... حقيقةً متبلد الأحساس

316
00:25:39,907 --> 00:25:41,951
... غطها وأرجع بها

317
00:25:41,993 --> 00:25:44,078
. للمرة الاخيرة

318
00:25:46,039 --> 00:25:48,207
سوف نتخلص منة
. حينما نصعد للسطح

319
00:25:48,291 --> 00:25:52,003
,لتكن أحتراماً أكثر للميتين
. ربما تكون مكانهم , سيد . بريس

320
00:25:52,086 --> 00:25:53,629
وكذلك كل شخص
. فى هذة السفينة

321
00:25:53,713 --> 00:25:57,675
هذة غواصة أنت ضيفة فيها
. وليست سفينة

322
00:26:07,310 --> 00:26:09,937
توقف
! قبل أن يفوت الأوان

323
00:26:32,251 --> 00:26:35,338
هوجا , هل تدفعة للاعلى
أم تتحسسة ؟

324
00:26:35,421 --> 00:26:38,383
أنا اواجه مؤخرة المانية ميتة فى
وجهى, وأنت تتذمر !؟

325
00:26:38,466 --> 00:26:39,717
هيا . ستامبو

326
00:27:15,837 --> 00:27:20,049
. أنظر حولك

327
00:27:21,884 --> 00:27:23,469
.ها , محاولة لطيفة

328
00:27:25,471 --> 00:27:27,014
هوجا اخبرك , اليس كذلك ؟

329
00:27:28,891 --> 00:27:32,270
. أنظر حولك

330
00:27:34,731 --> 00:27:37,442
. أنظر من تركت خلفك

331
00:27:41,738 --> 00:27:43,990
.... أنا أريد

332
00:28:01,466 --> 00:28:02,425
! اللعنة على ذلك

333
00:28:02,467 --> 00:28:04,677
ماذا تفعل بحق الجحيم
. ستامبو ؟

334
00:28:08,806 --> 00:28:10,683
... ستامبو

335
00:28:18,775 --> 00:28:21,694
أقول لك , هناك بعض الشعوذة
. التى تحدث فى هذة الغواصة

336
00:28:23,237 --> 00:28:26,199
ربما يجدى هذا مع المراءة , ستامبو
. ولكن ليس أنا

337
00:28:26,282 --> 00:28:29,577
.أنظر , اللعنة على كل احمق
. هذا ليس بخصوصها

338
00:28:29,660 --> 00:28:31,704
. لقد تكلم معي

339
00:28:31,788 --> 00:28:33,790
. يا للروعة
.... الرجل الميت ؟

340
00:28:33,873 --> 00:28:36,459
.... الالمانى الميت تكلم ألى
. نعم , صحيح...

341
00:28:36,542 --> 00:28:37,919
. روعة

342
00:28:38,002 --> 00:28:40,838
هل تكلم اليك
بالأنجليزية أم بالألمانية ؟

343
00:28:44,467 --> 00:28:46,344
. أظن انها كانت أنجليزية

344
00:28:46,427 --> 00:28:48,429
!!! أغلقت القضيه

345
00:28:50,098 --> 00:28:51,808
.استدعاء للسطح
.استدعاء للسطح

346
00:28:51,891 --> 00:28:55,228
فليستعد الجميع لادارة المحركات
. الاستعداد لشحن البطاريات

347
00:28:55,311 --> 00:28:56,771
. هيا نذهب . هيا بنا

348
00:28:56,854 --> 00:28:58,523
. تحركوا , تحركوا

349
00:28:58,606 --> 00:28:59,482
. حسناً , حسناً

350
00:28:59,565 --> 00:29:01,609
هذا القبطان
. سيسلخنا احياء

351
00:29:07,824 --> 00:29:10,201
. أنا لا يعنينى ما يقوله

352
00:29:10,243 --> 00:29:13,871
لقد خرجت فقط لاخرج
. من هذة الحجرة

353
00:29:13,913 --> 00:29:15,164
....حسناً

354
00:29:15,206 --> 00:29:17,875
افعليها بسرعة , حسناً ؟

355
00:30:26,986 --> 00:30:28,488
التحويل الى الرؤية الليلية

356
00:30:28,571 --> 00:30:30,114
الاستعداد لتشغيل منظار الاعماق

357
00:30:30,156 --> 00:30:32,367
. حراس طاقم المدفعية . استعدوا

358
00:30:39,082 --> 00:30:40,917
الساعه
.14:20

359
00:30:41,000 --> 00:30:43,252
التقط البيروسكوب صوراً
لغواصة ألمانية فى لوريانت

360
00:30:43,294 --> 00:30:44,796
قبل أن تتحرك
. لاتجاة الشمال

361
00:30:44,879 --> 00:30:47,298
يا ألهى , ينبغى أن اكون
سعيداً بالنتائج

362
00:30:47,382 --> 00:30:50,134
لقد شاهدت اهداف
بحرية بالاضعاف

363
00:30:50,176 --> 00:30:51,427
لكن بالتغاضى عن كل هذا

364
00:30:51,469 --> 00:30:53,346
الرجال لا يشعرون بالسعادة عند
.. العودة لمنازلهم

365
00:30:53,388 --> 00:30:56,349
... الا ومعهم قائمة بالقتلى

366
00:31:23,376 --> 00:31:25,962
الساعه 08:40 صباحا
تم التقاط ثلاث ناجون

367
00:31:26,045 --> 00:31:29,340
من حطام سفينة شحن تجارية
. بريطانية وممرضة السفينة

368
00:31:29,424 --> 00:31:31,759
ضحية غير مباشرة
. لغواصة ألمانية

369
00:32:10,506 --> 00:32:12,717
. توجد اعشاب بحرية طويلة بالخارج

370
00:32:12,759 --> 00:32:15,595
بلى , أنها تبدو كلوحة زيتية
. بالرغم مما اقولة

371
00:32:15,636 --> 00:32:16,637
. نعم , بلى

372
00:32:16,721 --> 00:32:19,223
يا الهى , يجب أن نكون مستعدين
لان نضرب فى أكثر من موقع

373
00:32:19,307 --> 00:32:21,768
. حدد موقعنا

374
00:32:21,851 --> 00:32:23,686
. حسناً , تم

375
00:32:23,770 --> 00:32:25,313
. المسبار فى قمرتى

376
00:32:25,396 --> 00:32:26,356
. حسناً جداً

377
00:32:34,331 --> 00:32:35,331
<font color=#0000FF>: المغسله
. هذه الملابس تنتمي للملازم وينتر</font>

378
00:32:35,531 --> 00:32:36,991
هل فى الامكان
........... أن نرى الــ

379
00:32:37,200 --> 00:32:38,826
. ها ! تحدث الى فيما بعد

380
00:32:38,910 --> 00:32:41,120
سيد . كورس ,
هل سنصعد إلى السطح قريباً ,

381
00:32:41,204 --> 00:32:42,288
كى نستنشق بعض الهواء المنعش ؟

382
00:32:42,372 --> 00:32:45,166
.... سنحاول أن نفعل
... هل هناك أفكار عندما يصبح هذا متاحاً ؟

383
00:32:50,129 --> 00:32:51,798
ماذا تفعلين هنا ؟

384
00:32:51,881 --> 00:32:54,342
أنا - أنا لم أكن مرتاحة
,فى قمرتى

385
00:32:54,425 --> 00:32:55,927
خصوصاً مع الدم
. الموجود بالحوائط

386
00:32:56,010 --> 00:32:57,595
لا ينبغى عليك
. التواجد بقمرة القبطان

387
00:32:57,678 --> 00:32:58,638
. بدون تصريح

388
00:33:00,181 --> 00:33:02,642
. حسناً , سوف اسألة بكل سرور

389
00:33:03,059 --> 00:33:05,561
السيد . برايس هو القبطان
أليس كذلك ؟

390
00:33:09,315 --> 00:33:12,151
الملازم برايس يمثل
القبطان العام للغواصة

391
00:33:12,193 --> 00:33:14,070
تحتاجين لتصريح منة
. لكى تكونين بأى مكان

392
00:33:14,112 --> 00:33:16,030
. بجانب انك يجب أن تلتزمى بمكانك

393
00:33:16,072 --> 00:33:18,324
..... الأن

394
00:33:20,159 --> 00:33:21,953
. أسفة

395
00:33:29,335 --> 00:33:31,963
مهندس المحركات جينكنز
. مطلوب بحجرة المدفعية

396
00:33:32,046 --> 00:33:34,298
مهندس المحركات جينكنز
. مطلوب بحجرة المدفعية

397
00:33:48,730 --> 00:33:51,065
بارجه مقاتله تقترب
! من ميمنة الغواصة

398
00:33:51,149 --> 00:33:52,817
! هبوط اضطرارى

399
00:33:52,900 --> 00:33:55,069
!هبوط اضطرارى , هبوط
! غمر سلبى

400
00:33:55,153 --> 00:33:56,988
اعطنى 25 درجة ميل
! بمقدمة السطح

401
00:33:57,030 --> 00:33:58,906
خمسة وعشرون درجة ميل
. بمقدمة السطح , سيدى

402
00:34:11,878 --> 00:34:15,381
تعودت على احساس
المحيط الكبير , أليس كذلك؟

403
00:34:16,549 --> 00:34:19,218
نحن نعدو خارج المكان المناسب
. للأختباء

404
00:34:29,812 --> 00:34:35,234
كرو , أعطنى موجه صوتية
على العمق وفرغها كلها

405
00:34:35,318 --> 00:34:37,445
.. فهمت ذلك ؟
. نعم , سيدى ....

406
00:34:37,487 --> 00:34:38,696
...3...

407
00:34:38,780 --> 00:34:41,157
...2...

408
00:34:41,199 --> 00:34:42,367
...1.

409
00:34:45,828 --> 00:34:47,705
. لا يوجد المزيد ,  سيدى

410
00:34:47,747 --> 00:34:49,916
استخدم سماعات الرأس
.ودعونا ننتهى من هذا  كلنا

411
00:35:06,724 --> 00:35:08,601
!أة

412
00:35:16,109 --> 00:35:17,777
ماذا كان هذا ؟

413
00:35:17,860 --> 00:35:19,195
. لا تسألينى

414
00:35:19,278 --> 00:35:20,988
.أسئلية

415
00:35:21,072 --> 00:35:22,990
.. ماذا كان هذا ؟
..أنسة بيج , مرة اخرى

416
00:35:23,074 --> 00:35:24,784
, يجب أن احذرك
. لاتغادرى مكانك

417
00:35:24,826 --> 00:35:26,077
! ماالذى ارتطمنا بة الأن تواً؟

418
00:35:27,286 --> 00:35:28,663
. القاع

419
00:35:29,706 --> 00:35:31,624
حسناً , كم يفترض علينا أن نتحمل
كى نبقى بالأسفل هنا ؟

420
00:35:31,708 --> 00:35:33,876
أظن أنك قلت أننا نحتاج
....للصعود الى السطح كى نأخذ راحــ

421
00:35:33,918 --> 00:35:35,503
.... الانتباة كل العاملين

422
00:35:35,586 --> 00:35:38,214
ضابط شئون العاملين منتظر
. بالقطاع

423
00:35:38,297 --> 00:35:40,675
. ومصابيح الدخان خارج الخدمة

424
00:35:44,262 --> 00:35:46,097
. اعتقد أننا فى سبيلنا لنكتشف ذلك

425
00:36:39,317 --> 00:36:42,028
. عشب بحرى

426
00:36:42,111 --> 00:36:44,530
. ربما شبكة صيد

427
00:36:44,572 --> 00:36:48,076
, لقد علق بنا
. وعاق الغواصة عن حركتها

428
00:36:49,452 --> 00:36:52,205
لقد سمعت ... لقد سمعتى أشياء
. غريبة كثيرة عن الأعماق

429
00:36:52,288 --> 00:36:54,290
أنا اعنى , لا يمكننى حتى
. أن أحدد كافة ألأسباب

430
00:36:57,251 --> 00:36:58,711
... لذا

431
00:37:00,630 --> 00:37:03,091
ماذا ينبغى على أن أفعل معك ؟

432
00:37:03,132 --> 00:37:05,343
.. أنا أسفة

433
00:37:06,844 --> 00:37:09,639
أنا نادمة على أنى لم أخبرك
... عن الغريب

434
00:37:09,722 --> 00:37:12,517
, لانة ... حسناً
أنا - كان ينبغي أن أدرك

435
00:37:12,600 --> 00:37:15,603
أن هذة الغواصة ليست
. بالمكان المناسب للحفاظ على ألأسرار

436
00:37:19,357 --> 00:37:21,025
أليس كذلك ؟

437
00:37:22,902 --> 00:37:26,447
منذ فترة كنا نتقفى أثر
. غواصة تموين المانية لبرهة

438
00:37:26,531 --> 00:37:28,074
. واخيراً سددنا وجهنا ضربة لها

439
00:37:28,533 --> 00:37:30,201
شققنا مؤخرتها
. بطوربيد واحد

440
00:37:30,284 --> 00:37:33,663
شرعنا فى الصعود على السطح لاستكشاف
. الخسائر وكانت السفينة قد غرقت

441
00:37:34,580 --> 00:37:36,541
ولكن كان هناك الكثير من الحطام
. فى المياة

442
00:37:36,624 --> 00:37:39,252
وقرر الكابتن وينترز
. أن ينزل ويسحب بعضا منة

443
00:37:39,293 --> 00:37:41,045
لقد كان هذا فى منتصف
. المحيط الاطلنطى

444
00:37:41,087 --> 00:37:42,463
لقد كان يريد الحصول
.على بعض التذكارات  الحربية

445
00:37:42,505 --> 00:37:45,007
يحضر بعض الأشياء  لـــ ... أنا
. لا أعلم ....طفلتة أو أى كان

446
00:37:45,049 --> 00:37:48,219
. لقد حاولت أن أثنية عن هذا
.. و ... لكنة كان كلية مـ ..

447
00:37:50,179 --> 00:37:53,349
على أى حال ... اهتزت المركب
لارتطامها بعائق تحت الماء

448
00:37:53,391 --> 00:37:54,809
. وسقط ... واصيبت رأسة

449
00:37:54,809 --> 00:37:57,395
ولقد كان .. كان يقاوم تحت
. الماء قبل أن نحصل علية

450
00:38:02,233 --> 00:38:03,693
. يخيل الى أنك تتسائلين

451
00:38:03,776 --> 00:38:05,361
. إذا فقد غرق

452
00:38:07,739 --> 00:38:10,241
لقد كنا على وشك اجراء اتصال راديو
. مع الاخبار لاخبارهم بالحادث

453
00:38:15,872 --> 00:38:18,833
أتعرفين , نحن حقيقةً
حقيقة توقفنا

454
00:38:18,916 --> 00:38:21,335
...بسبب زلة قدم . وانا كـــ

455
00:38:21,461 --> 00:38:24,338
لذا شــ .. شعرنا بارتياح لنتحرك
. فى اتجاة مكان اخر

456
00:38:39,228 --> 00:38:41,175
... أسف , سيدى
, الرطوبة مرتفعة

457
00:38:41,675 --> 00:38:42,648
. وقد أثرت على الدوائر الكهربية

458
00:38:43,625 --> 00:38:45,379
. سأذهب اليها الان

459
00:38:47,987 --> 00:38:51,324
إذاً ... فقد اعدت تفكيرك
... فى انجلترا

460
00:38:51,407 --> 00:38:52,909
لتجد ميناء هناك ؟

461
00:38:52,950 --> 00:38:55,036
. أنا أسف

462
00:39:03,127 --> 00:39:05,380
أسف على ماذا ؟

463
00:39:08,633 --> 00:39:12,303
أة ! لقد كانت تسأل
. عن وينترز

464
00:39:14,472 --> 00:39:16,349
وماذا قلت لها ؟

465
00:39:18,351 --> 00:39:20,103
. القصة

466
00:39:24,899 --> 00:39:27,694
حسناً , أنة يتحرك ناحية
.. المؤخرة , لكن

467
00:39:34,075 --> 00:39:36,077
. لا أدرى ماهى حقيقتة

468
00:40:04,939 --> 00:40:07,066
! خطافات
! أنهم يستعملون خطافاتهم

469
00:40:15,825 --> 00:40:17,452
!سيد . ليموز . ماذا ينبغى علينا أن نفعل ؟

470
00:40:17,535 --> 00:40:19,871
, ماهى أوامرك
سيد , برايس ؟

471
00:40:23,624 --> 00:40:25,001
, سيد. ليموز
! التوجية ينتظر

472
00:40:25,084 --> 00:40:27,879
الرجال ينتظرون
! أوامرك , سيد . برايس

473
00:40:39,557 --> 00:40:40,349
!أة

474
00:40:43,728 --> 00:40:45,646
!أخرجوا!أخرجوا

475
00:40:45,730 --> 00:40:48,316
! الجميع , بالخارج
! تحركوا للخارج

476
00:40:49,942 --> 00:40:52,653
!إذهبوا!إذهبوا!إذهبوا
! الجميع , بالخارج

477
00:40:52,695 --> 00:40:53,404
... هيا
!أخرجوا

478
00:40:53,488 --> 00:40:55,990
!أخرجوا !أخرجوا

479
00:40:58,785 --> 00:41:00,620
!إذهبوا بالاسفل , بسرعة
!تحرك

480
00:41:07,460 --> 00:41:08,795
. أخرجوا

481
00:41:08,878 --> 00:41:12,215
ديل , كن متأكداً
!أن الجميع , بالخارج

482
00:41:12,256 --> 00:41:15,259
! الجميع بالخارج , سيدى
! إذا فاغلق هذا الممر اللعين ...

483
00:41:16,469 --> 00:41:18,971
!أقطع التيار الكهربائى
!قطع التيار الكهربائى

484
00:41:19,055 --> 00:41:20,348
! أين نختبىء , سيدى ؟

485
00:41:20,390 --> 00:41:22,725
!أى مكان لعين يصلح للأختباء
! فقط أخرجونا من هنا

486
00:42:00,054 --> 00:42:02,223
من الأفضل لك أن تجهز نفسك
. للتحقيق

487
00:42:27,540 --> 00:42:29,584
, أننا نفقد النفط
. بشكل سىء

488
00:42:29,667 --> 00:42:31,044
ولا ادرى بالتحديد
, أين يكون

489
00:42:31,127 --> 00:42:34,005
ولكنة فى مكان ما بين حجرة الضغط وبدن
. السفينة ويسرب فى البحر

490
00:42:34,088 --> 00:42:36,549
ولو أنة كذلك , فالثقب هنا
, أو هنا

491
00:42:36,632 --> 00:42:38,718
لذا فهو يقذف بالنفط
اسفل مركز  الثقل

492
00:42:38,760 --> 00:42:40,803
الامر الذى يعنى أننا فى كل مرة
..... نطفو أو نغطس

493
00:42:40,845 --> 00:42:42,346
. سوف يتحكم فينا النفط

494
00:42:42,430 --> 00:42:44,515
.. حسناً, كيف هذا
كيف يمكنة الابحار بنا أذن ؟

495
00:42:44,599 --> 00:42:46,517
. هذا المركب ملعون

496
00:42:50,688 --> 00:42:53,149
. تعبير مجازي

497
00:42:53,232 --> 00:42:55,068
إذن كيف يمكننا أصلاحه ؟

498
00:42:55,943 --> 00:42:59,614
..حسناً , هناك طريقة واحدة
. من الخارج للداخل

499
00:43:04,077 --> 00:43:06,871
سيصهرونا
. قبل انجاز هذا العمل

500
00:43:06,954 --> 00:43:09,415
حسناً , لنكن مستعدين
. ببعض الغطاسين المهرة

501
00:43:09,499 --> 00:43:10,875
. حسناً

502
00:43:12,001 --> 00:43:14,128
.... ديل , احضر أثنين من المتطوعين

503
00:43:14,212 --> 00:43:15,463
. حاضر , سيدى

504
00:43:15,546 --> 00:43:17,090
. بالأضافة اليك ...

505
00:43:22,220 --> 00:43:24,722
تريد أحداً ما من اجل جولة
غطس حرة بالخارج معك

506
00:43:24,806 --> 00:43:28,393
فى البرد و والمياة الحالكة السواد
وتوجه طريقنا لاسفل المركب

507
00:43:28,476 --> 00:43:29,811
نبحث فى ثنايا الغواصة

508
00:43:29,894 --> 00:43:31,604
وننزلق كالأفاعى
بين ممرين ؟

509
00:43:31,646 --> 00:43:33,606
. هذا صحيح
.نجد الثقب ونصلحة

510
00:43:33,690 --> 00:43:34,816
... فى المساء .
... توقف عندك .

511
00:43:35,566 --> 00:43:36,859
. نحن ما زلنا غطاسين

512
00:43:36,943 --> 00:43:38,778
هذا يعنى أن التنك الرئيسى
سيكون مغمور كليةً بالمياة

513
00:43:38,861 --> 00:43:39,737
. هذا فى الظلام , ديل !

514
00:43:39,821 --> 00:43:41,322
بلى , حسناً , القبطان يعتقد
, أنة مع برج الغواصة

515
00:43:41,406 --> 00:43:42,782
سيعطى الغواصة وقتاً كافياً
للبقاء بالاسفل

516
00:43:42,865 --> 00:43:44,951
وحينما نكون بالاسفل سنجد فراغاً هوائيا
أسفل الخزان الرئيسى

517
00:43:44,992 --> 00:43:47,495
ها, حسناً , لو أن هذا
. مايعتقدة القبطان

518
00:43:47,578 --> 00:43:50,665
. أذا فستخرج من هنا
. ستذهب للخارج

519
00:43:51,207 --> 00:43:52,250
. نعم , هذا صحيح

520
00:43:52,291 --> 00:43:54,293
مع كل هذا ... فما يحدث
. سيحدث

521
00:43:54,377 --> 00:43:56,129
. تبدون أحياء

522
00:43:57,255 --> 00:43:59,465
,حسناً

523
00:43:59,549 --> 00:44:01,467
من هم الأوغاد المحظوظين ؟

524
00:44:05,805 --> 00:44:07,473
. اللعنة , لا

525
00:44:13,813 --> 00:44:14,772
. أستعد

526
00:44:27,076 --> 00:44:29,871
. لقد طلبت منة الذهاب
. اجراء وقائى

527
00:45:29,013 --> 00:45:30,723
! يا ألهى ...
.. ربى , اللعنة!

528
00:47:10,990 --> 00:47:13,201
. أنت وانا , ديل
. للأمام

529
00:47:14,118 --> 00:47:16,537
. وأنتم يا رفاق للمؤخرة

530
00:47:39,769 --> 00:47:41,062
! اللعنة

531
00:47:44,899 --> 00:47:47,485
. 23:30 الساعة

532
00:47:47,568 --> 00:47:51,197
بعد التأكد من غرق
, السفينة الألمانية

533
00:47:51,864 --> 00:47:54,158
... اربع ضباط على ظهر المركب

534
00:47:54,242 --> 00:47:58,538
, القائد وينترز , وانا
, والملازم ليموز

535
00:47:58,621 --> 00:48:02,125
والملازم
. ج.ق ستيفن كورز

536
00:48:05,503 --> 00:48:08,965
هذة الليلة فقدنا
... العجوز وينترز

537
00:48:09,048 --> 00:48:11,384
. الوقت الغير مناسب لانقاذة

538
00:48:11,426 --> 00:48:13,511
. فى المكان غير المناسب

539
00:48:16,973 --> 00:48:20,852
إذا , كيف اصيب فى رأسة
قبل أن يلقى نحبة؟

540
00:48:21,894 --> 00:48:22,979
. لقد سمعت ذلك

541
00:48:26,190 --> 00:48:27,358
لقد سمعت ذلك فى المركب
, اصطدم بشىء

542
00:48:27,442 --> 00:48:29,402
,ولكننى لم اعلم بماذا اصطدم
. قبل أن يسقط

543
00:48:43,583 --> 00:48:44,625
! ماذا ؟

544
00:48:44,709 --> 00:48:46,210
. أنا لم أقل شيئاً

545
00:48:46,294 --> 00:48:49,005
, أنا اعلم
لكن ماذا تعتقد كان ذلك ؟

546
00:48:50,048 --> 00:48:51,841
... حسناً

547
00:48:54,635 --> 00:48:57,138
لقد سمعت من قبل ان
كان هنا عمال شحن

548
00:48:57,180 --> 00:48:59,891
كانوا يقومون باعمال اللحام
. فى مثل هذة الاماكن

549
00:48:59,932 --> 00:49:04,687
وفى مرة ... لم يسمع
. عنهم أى خبر مرة أخرى

550
00:49:04,729 --> 00:49:06,105
!أجننت ؟

551
00:49:06,147 --> 00:49:09,233
أنك لعين للغاية
! لتقول مثل هذا الهراء

552
00:49:22,246 --> 00:49:23,998
. دعنا نواصل التحرك

553
00:49:31,047 --> 00:49:34,175
, فى الأمام خزان أولى
. على ما يبدو

554
00:49:34,217 --> 00:49:35,593
. يستحسن أن نعطية بعضاً من الطرق

555
00:49:35,676 --> 00:49:36,636
. بلى

556
00:49:42,183 --> 00:49:45,937
اذا, فمهما قلت لك
... فليبقي سرا بيننا

557
00:49:46,020 --> 00:49:47,397
. فى هذا الجانب من الممر

558
00:49:47,480 --> 00:49:50,608
. نعم . نعم

559
00:49:50,692 --> 00:49:52,527
لقد كان هناك ناجون
. من الغرق

560
00:49:53,861 --> 00:49:56,239
... برايس وليموز و

561
00:49:56,322 --> 00:49:58,491
حتى الذى حاول الانتشال كان بالخارج

562
00:50:00,012 --> 00:50:01,828
... ولكن وينترز كان لديه أفكار أخري و

563
00:50:03,713 --> 00:50:05,094
لقد وجه اوامره لعمال المدفعية
. على السطح

564
00:50:07,625 --> 00:50:09,127
حسناً , ثلاثة منا كانت لديهم مشكلة

565
00:50:09,210 --> 00:50:11,921
لانريد قتل الالمان بالرشاشات
, هؤلاء الرجال كانوا فى الماء بالفعل

566
00:50:11,963 --> 00:50:14,173
, أنا اعنى
. حتى لو كانوا ألمان

567
00:50:14,599 --> 00:50:16,059
ثم حدث جدال بينهم

568
00:50:17,477 --> 00:50:20,063
. لقد كان نوع من الأنفعال

569
00:50:25,602 --> 00:50:27,312
! إذا لماذا لم تخبرنا ؟

570
00:50:27,354 --> 00:50:28,522
...أعتقد , أة

571
00:50:30,065 --> 00:50:31,942
أعتقد اننا كنا نحاول
.... أن نحمية

572
00:50:31,984 --> 00:50:33,736
فيلت وينترز كان
قبطانا بحريا اكثر من رائع

573
00:50:33,819 --> 00:50:36,280
حتى لو كان فظاً
. أو ابن زانية احياناً

574
00:50:36,363 --> 00:50:39,950
... من أجل سمعتة
.كما تعلم , فأسرتة ستسأل

575
00:50:40,034 --> 00:50:41,577
....نعم , نعم , حسناً , لكن

576
00:50:41,660 --> 00:50:43,454
مازلت لا أفهم , كيف أصيب في رأسه ؟

577
00:50:49,418 --> 00:50:50,461
. منحدر زلق معدنى

578
00:50:51,462 --> 00:50:52,880
. خطوة سيئة

579
00:50:54,506 --> 00:50:56,341
الحوادث تحدث , اليس كذلك ؟

580
00:51:29,625 --> 00:51:31,335
من أى جحيم
! أتى هذا ؟

581
00:51:31,377 --> 00:51:32,461
قريب أو بعيد ؟

582
00:51:33,754 --> 00:51:35,547
! كرو , الصوت توقف

583
00:51:35,631 --> 00:51:37,049
! اخرجهم من هناك
!! اخرجهم

584
00:51:37,132 --> 00:51:38,050
! ديل

585
00:51:39,385 --> 00:51:41,804
! الصوت توقف , ديل

586
00:51:47,559 --> 00:51:48,936
..! اللعنة
! ... سيدى

587
00:51:48,977 --> 00:51:51,063
اللعنة , هل كان هذا أنت ؟

588
00:51:51,146 --> 00:51:53,023
! الضوء

589
00:52:14,670 --> 00:52:18,257
. ينبغى علينا أخراجة

590
00:52:18,340 --> 00:52:20,050
. هيا  , يا رفاق

591
00:52:20,092 --> 00:52:21,593
.... كيف سيمكننا أ

592
00:52:26,932 --> 00:52:28,684
هل رأيتم هذا ؟

593
00:52:48,702 --> 00:52:50,412
! ماذا حدث يا رفاق ؟! هيا
! ماذا حدث هناك ؟

594
00:52:52,331 --> 00:52:53,290
. تحدث ألى ...
. لا تلمسنى ...

595
00:52:53,332 --> 00:52:54,333
هل اصلحتموة ؟

596
00:52:54,416 --> 00:52:56,252
أى واحد منكم يا أولاد
كان يصرخ هناك ؟

597
00:52:56,293 --> 00:52:57,795
هل فقدنا رجلاً بالأسفل ؟ .....
! لا تلمسنى ....

598
00:52:57,878 --> 00:52:59,213
هل فقدنا رجلاً بالأسفل ؟ .....
! أخرس ....

599
00:52:59,296 --> 00:53:00,172
! من كان يصرخ ؟

600
00:53:00,256 --> 00:53:02,132
هيا , ايها المخنثون
! واخرس

601
00:53:03,509 --> 00:53:05,970
....الان , اين السيد , ديــ

602
00:53:11,016 --> 00:53:14,228
كورز ... أين كورز ؟

603
00:53:17,690 --> 00:53:19,984
.ستقولون لى أنة هو

604
00:53:20,025 --> 00:53:22,570
.!هل هو كورز
هو مازال حياً, اليس كذلك ؟

605
00:53:22,611 --> 00:53:24,113
.سيدى

606
00:53:24,196 --> 00:53:27,366
لقد كان شخصاً واحداً
. ولا يمكننى أن أضمن لك أنه ليس هو

607
00:53:37,501 --> 00:53:39,211
! لا تلمسينى
! لا تلمسينى

608
00:53:39,295 --> 00:53:40,462
! لا تفعل ! لا تفعل....
. ماذا بك , ترفق بنفسك ....

609
00:53:40,546 --> 00:53:42,047
. ترفق بنفسك , ستامبو
.ترفق بنفسك , ترفق بنفسك

610
00:53:42,131 --> 00:53:44,008
.ترفق بنفسك , ترفق بنفسك
... هل كان هذا الحرف - ع

611
00:53:45,426 --> 00:53:47,595
شرطة , نقطة , نقطة , نقطة ؟

612
00:53:47,678 --> 00:53:48,888
لم اسمع ... - ع

613
00:53:50,222 --> 00:53:52,725
.نقطة , شرطة ..... - ا
.أظن أننى سمعت - ا

614
00:53:52,766 --> 00:53:54,935
. لا , هذة ليست بلغة مورس

615
00:53:55,019 --> 00:53:57,229
أنة نوع من الهراء
. على الارجح قطعة تتخبط بالاسفل

616
00:53:57,313 --> 00:53:59,148
. والان هو يتزايد بقوة مرة أخرى

617
00:53:59,190 --> 00:54:01,442
. د- هل يمكنكم سماع .. -د

618
00:54:01,525 --> 00:54:03,861
... شرطة , نقطة , شرطة , نقطة
. أنها بالتأكيد - د

619
00:54:03,944 --> 00:54:05,529
. أنة  صوت قطعة تتخبط ببدن السفينة

620
00:54:05,613 --> 00:54:08,240
ايها الرفاق أنتم لديكم انهيار عصبى
. بسبب صوت قطعه تتخبط ببدن السفينة

621
00:54:09,825 --> 00:54:12,620
الان , من فضلكم , هل يمكن احداً ما أن
يخبرنا عما حدث للسيد . كروز ؟

622
00:54:12,661 --> 00:54:15,581
.. رجع .... ع - ا - د

623
00:54:15,664 --> 00:54:16,332
. لقد عاد

624
00:54:16,415 --> 00:54:17,708
ومن اين احضرت حرف الدال؟

625
00:54:17,791 --> 00:54:19,293
شرطة , نقطة , شرطة ...
. حينما كنتم تتحدثون

626
00:54:19,376 --> 00:54:21,253
ايها , البطل, ابقى نفسك
. بحق الجحيم خارج هذا

627
00:54:21,295 --> 00:54:24,256
... وبالنسبة لك ...
... يكفى , حقيقى , يكفى ...

628
00:54:24,340 --> 00:54:26,842
.لتكونوا بحجرة الاستجواب بعد خمس دقائق

629
00:54:26,926 --> 00:54:29,595
أبقى فمك مغلقاًَ
. حتى نكمل الاستجواب

630
00:54:31,055 --> 00:54:33,224
هل انجزتم المهمة ؟

631
00:54:33,307 --> 00:54:34,683
. نعم , سيدى , بكل تأكيد

632
00:54:34,725 --> 00:54:36,393
اليس كذلك , والى ؟ والى ؟

633
00:54:36,477 --> 00:54:38,312
. نعم , بلى , لقد أنتهيت

634
00:54:39,897 --> 00:54:42,358
حسناً , إذاً , أنظر
, لو أن الجو تحسن

635
00:54:42,441 --> 00:54:44,401
.سنصعد لسطح الليلة
. سنعيد شحن البطاريات

636
00:54:44,485 --> 00:54:46,153
سنقوم بسحب الديزل
. واستمر فى دفعة للخزان

637
00:54:47,154 --> 00:54:49,156
خزاننا ؟

638
00:54:49,240 --> 00:54:52,159
سيد . برايس . الميناء الانجليزى
, الجنوبى

639
00:54:52,243 --> 00:54:54,203
. سيلوح بعد أكثر من يومين

640
00:54:54,286 --> 00:54:55,788
.يومان فى نفس الاتجاة , سيد . برايس

641
00:54:58,832 --> 00:55:01,544
كينزلى هنا وهو ضابط ملاحة
. ويعرف الطريق

642
00:55:01,627 --> 00:55:03,128
, أنا اعرف كل الموانى
, الاعماق

643
00:55:03,212 --> 00:55:05,047
وأماكن تواجد الغواصات
. فهذا مجال اختصاصى

644
00:55:05,130 --> 00:55:06,715
بلى ونعطى الطيران
البريطانى الحجة لتدميرنا

645
00:55:06,799 --> 00:55:09,134
لانهم اخطئوا فينا
وظنوا أننا مركب معادى . اليس كذلك ؟

646
00:55:09,176 --> 00:55:10,928
هناك ممرات أمنة
... يمكننا استخدامها

647
00:55:11,011 --> 00:55:12,638
, علم ورفض
. شكراً لك

648
00:55:12,680 --> 00:55:15,808
سيد . برايس . كلانا يعلم أن البيرسكوب
.قد سقط. وان جهاز السونار قد انتهى

649
00:55:15,891 --> 00:55:17,935
. نحن عميان , وعلى وشك الصمم

650
00:55:18,435 --> 00:55:19,311
, ورجالنا فى حالة مزرية

651
00:55:19,395 --> 00:55:21,063
والان فقدنا
. أثنين من أكفاء ضباطنا

652
00:55:21,146 --> 00:55:22,648
.حسناً , هذة هى الحرب, ديل

653
00:55:22,731 --> 00:55:24,441
. هذا ليس لة علاقة بالحرب

654
00:55:24,483 --> 00:55:26,735
كم يمكننا لاطول مدة
, الا نقول

655
00:55:26,819 --> 00:55:28,237
مانفكر فيه كلنا ؟

656
00:55:31,657 --> 00:55:33,617
لا احد يريد أن يكون الأول ؟

657
00:55:34,493 --> 00:55:36,370
. حسناً , أتركونى

658
00:55:36,996 --> 00:55:38,664
.. هذة الغواصة مسكونـــ .....

659
00:55:38,747 --> 00:55:41,125
, حينما احتاج ألى مشورتك
. أنسة بيدج , سأعطيك الأذن بذلك

660
00:55:41,166 --> 00:55:44,962
انا لست واحدة من رجالك لذا يمكنك
.أن تتجاهلنى فقط , سيد . برايس

661
00:55:47,006 --> 00:55:48,924
لا يمكننى أن اصدق
, أننا بمفردنا هنا

662
00:55:49,008 --> 00:55:51,385
واعلم أن البعض منكم
. يشاركنى التفكير بنفس الطريقة

663
00:55:52,178 --> 00:55:53,929
, لو لم نجد مرفاء امن قريباً

664
00:55:53,971 --> 00:55:54,972
سنواجة كلنا نفس النهاية
. التى واجهها صديقك السيد . كورز

665
00:55:55,055 --> 00:55:57,224
فقدان الملازم كروز حادث
, مؤسف

666
00:55:57,308 --> 00:55:59,727
. لو أثر وأدى ألى فشل خططنا

667
00:56:01,228 --> 00:56:03,898
... تنبية كل العاملين
. أنة النهار الأن

668
00:56:03,981 --> 00:56:08,152
.19:00 أتوقع الصعود للسطح فى ...

669
00:56:09,528 --> 00:56:11,071
, اعيدوا شحن البطاريات

670
00:56:11,155 --> 00:56:13,449
وواصلوا العمل كما هو المتبع
. فى مثل هذة الأجرائات

671
00:56:13,490 --> 00:56:14,408
. هذا كل شىء ....

672
00:56:14,450 --> 00:56:15,618
أمامك عشرة ثوانى لكى تعلم

673
00:56:15,701 --> 00:56:17,369
, ماهى عقوبة التمرد فى البحر

674
00:56:17,453 --> 00:56:19,163
والوقت الذى يمكننى أن اجرد فية

675
00:56:19,205 --> 00:56:21,498
. سلاحى واطلقة عليك

676
00:56:22,833 --> 00:56:25,419
والأن , احترسى
أنت الاخرى فى قول أى شىء اخر

677
00:56:25,502 --> 00:56:29,006
ربما يثير هذا الطاقم
. أو يثيرنى

678
00:56:33,093 --> 00:56:34,220
سيد  . ديل  ؟

679
00:56:41,018 --> 00:56:42,937
. حسناً , أنا لا أعتقد ذلك

680
00:56:45,820 --> 00:56:54,461
<font color=#00FF00>تـــــــــرجمة وتـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

681
00:57:03,541 --> 00:57:05,042
نحن فقط سنلف بالمقدمة
, جزء صغير

682
00:57:05,125 --> 00:57:08,879
, سنعود على نفس الأساس
.2-8-5 لذا اجعلها

683
00:57:08,963 --> 00:57:10,005
عدلها ل 2-8-5

684
00:57:10,089 --> 00:57:11,549
.عدلت لـ 2-8-5 , سيدى

685
00:57:19,098 --> 00:57:21,308
,منزلكم العائم , يا فتيان
نغمة طيبة ؟

686
00:57:21,350 --> 00:57:23,102
... نعم , سيدى
. نغمة طيبة , سيدى

687
00:57:32,486 --> 00:57:34,989
. أنت , يامن تقود الدفة
. عدل دفتك

688
00:57:35,072 --> 00:57:36,407
.انها تعطينى بعض المقاومة , سيدى

689
00:57:56,510 --> 00:58:00,222
.قبطان المركب الى التحكم
. قبطان المركب ألى غرفة التحكم

690
00:58:07,906 --> 00:58:09,699
. حسناً ,أتركوها
. أتركوها

691
00:58:11,951 --> 00:58:12,869
! لقد قلت اتركوها

692
00:58:14,829 --> 00:58:15,497
! ..أوة
! ..أوة

693
00:58:28,760 --> 00:58:31,095
, الدفة تتحرك من نفسها , سيدى

694
00:58:38,353 --> 00:58:42,232
. أممم , ... نوع من الفشل الهيدروليكى

695
00:58:42,315 --> 00:58:43,858
. أوة , ياللمسيح

696
00:58:43,900 --> 00:58:45,360
لابد وأن خطاء ما
حدث فى  ....

697
00:58:45,443 --> 00:58:47,403
مائة وسبعون درجة

698
00:59:04,629 --> 00:59:07,715
. يا ألهى , مسدس
. نعم , أحتاج للمسدس

699
00:59:07,799 --> 00:59:09,801
سوف اضع هذا
. مع باقى الجوائز

700
00:59:09,884 --> 00:59:14,264
حسناً , لقد حصلت على السهم , والصليب
...والتمثال العارى

701
00:59:16,349 --> 00:59:17,851
. الدفة تالفة

702
00:59:17,934 --> 00:59:20,979
حينما كنا نحاول إيقافها
. المقود لم يستجب

703
00:59:21,062 --> 00:59:22,564
. لا تريد الاستجابة

704
00:59:22,605 --> 00:59:24,607
نحن الان فى قارب يسير بغير هوية
. يا رفاق

705
00:59:24,649 --> 00:59:26,442
الأن , هل يمكن لاحد منكم أن يفسر ذلك ؟

706
00:59:27,360 --> 00:59:31,030
... حسناً
. أن لدى أعتقاد غريب

707
00:59:31,114 --> 00:59:32,157
. فلتأخذ دورك

708
00:59:32,240 --> 00:59:36,077
بلى , لكن هذة المرة
. ستتسلل الى الطاقم حقيقةً

709
00:59:38,830 --> 00:59:44,544
ماذا لو , أننا حينما كنا نستولى
...  على تلك السفينة الألمانية

710
00:59:44,586 --> 00:59:46,171
لم نغرقها بالفعل ؟ .....

711
00:59:48,089 --> 00:59:52,969
ماذا لو ... أنهم اغرقونا ؟

712
00:59:53,011 --> 00:59:54,804
. اوة , هذة فرضية  جيدة

713
00:59:57,682 --> 00:59:58,725
! .لم أفهم ذلك

714
00:59:58,766 --> 01:00:02,270
ربما يفسر لنا ذلك
. كيف تحدث الالمانى الميت لستامبو

715
01:00:03,438 --> 01:00:04,439
. لم أفهم ذلك بعد

716
01:00:04,522 --> 01:00:06,399
... وأدوات التحكم
. لا بد وأنها متجمدة

717
01:00:06,441 --> 01:00:07,817
. لا, أنها .... أنها صدئة

718
01:00:07,901 --> 01:00:10,320
. هذا لأننا ... فى قاع المحيط

719
01:00:10,403 --> 01:00:11,279
. مغمورون بالماء

720
01:00:11,362 --> 01:00:13,364
بالتأكيد , أنا لست متأكداً ماذا تعنى
. كل هذة الدقات

721
01:00:13,448 --> 01:00:17,535
... هؤلاء عمال الانقاذ
. يدقون على بدن السفينة

722
01:00:17,619 --> 01:00:18,870
. فقط لقد تأخر الوقت

723
01:00:19,496 --> 01:00:21,122
. اللعنة , لقد فهمت

724
01:00:21,164 --> 01:00:21,289
... هيدروجين من بطاريات المدفعية

725
01:00:21,789 --> 01:00:25,001
... هيدروجين من بطاريات المدفعية

726
01:00:25,043 --> 01:00:28,505
ثانى أكسيد الكربون , وأوزون
... من موجة كهربية قصيرة

727
01:00:28,546 --> 01:00:30,256
. هذا ما نتنفسة الأن

728
01:00:30,340 --> 01:00:33,134
مثل هؤلاء الغواصون
...حينما لا يكفيهم الأوكسجين

729
01:00:33,218 --> 01:00:35,678
. الرؤوس تبدأ تتلاعب بكم فى لحظات

730
01:00:35,762 --> 01:00:38,890
, لدينا مشاكل ميكانيكية
هذا هو كل شىء , حسناً ؟

731
01:00:38,973 --> 01:00:40,809
. دائما ما تواجهنا المشاكل  الميكانيكية

732
01:00:42,018 --> 01:00:44,020
... الأن , أرجوك

733
01:00:44,103 --> 01:00:47,190
هلا توقفت عن هذا الهراء

734
01:00:47,232 --> 01:00:49,317
... الا إذا ...
... يا ألهى

735
01:00:49,359 --> 01:00:51,236
حدث هذا
. خلال القصف بقنابل الاعماق

736
01:00:51,277 --> 01:00:53,655
هل تتذكر هذة المرة ؟

737
01:00:53,696 --> 01:00:56,032
. تحديداً حينما انقلبنا على وجوهنا

738
01:01:03,706 --> 01:01:06,793
اذا بالتحديد كم نبعد عن
أنجلترا ؟

739
01:01:06,876 --> 01:01:09,003
هل يمكننى أن أسأل لماذا تسأل ؟

740
01:01:09,087 --> 01:01:10,463
. لا

741
01:01:10,547 --> 01:01:11,422
. صحيح

742
01:01:11,506 --> 01:01:13,424
حسناً , ما هو موقعنا ؟

743
01:01:13,716 --> 01:01:15,260
. 0-9-5

744
01:01:15,301 --> 01:01:18,388
صحيح . حسناً  ....

745
01:01:20,807 --> 01:01:22,976
هل يمكننى أن أسأل لماذا تسأل ؟

746
01:01:23,309 --> 01:01:26,729
فقط فى حالة ما أذا كانت الغواصة
.... لا يمكنها العودة للوطن

747
01:01:26,813 --> 01:01:28,648
. لأى سبب من الأسباب

748
01:01:29,357 --> 01:01:31,818
وماذا تقترح أن نفعل بخصوص
هذا يا  , قبطان ؟

749
01:01:33,236 --> 01:01:34,737
. هيا
. يكفينا لعب التخمين

750
01:01:34,821 --> 01:01:37,657
. الضغط يولد الانفجار .....
.. لا , أنا لاأظن أن الأمر كذلك

751
01:01:37,699 --> 01:01:39,117
. فقط اطرح الامر برمتة , يا قبطان

752
01:01:39,159 --> 01:01:40,535
وماذا عن طلمبات الطفو ؟

753
01:01:40,577 --> 01:01:43,329
. طلمبات الطفو متعطلة
. انا لا أظن انها كذلك هى الأخرى

754
01:01:43,413 --> 01:01:46,124
الدفه تشغل حيزاً من هنا
. وحتى مؤخرة السفينة

755
01:01:46,166 --> 01:01:49,169
لو أننا عزلنا هنا فى مكان ما
, فى مؤخرة السفينة

756
01:01:49,210 --> 01:01:51,713
فانا اعتقد أننا لابد سنستعيد سيطرتنا
. عليها

757
01:01:51,796 --> 01:01:54,007
لكن أين ستبدأ بالعزل ؟

758
01:01:54,048 --> 01:01:55,425
. هذة هى المسألة

759
01:01:55,466 --> 01:01:58,136
الشبكة تسير مباشرة من خلال
. حجرة البطاريات

760
01:01:58,178 --> 01:02:00,305
, هذا يحتوى على مخاطرة بسيطة , اليس
كذلك , الا لو ثقبنا أولاً ؟

761
01:02:00,388 --> 01:02:02,807
. فقط نرفعها , وهيدروليك جديد , وبدون لحام

762
01:02:02,891 --> 01:02:04,392
. حسناً , كلنا فيها . على اى حال

763
01:02:05,018 --> 01:02:05,894
% 13 وينخفض

764
01:02:05,977 --> 01:02:08,438
13%هيدروجين .....
. ابقى صوتك منخفضاً .....

765
01:02:08,521 --> 01:02:12,942
أنظر , انا ليس لدى طريقة اخرى
... كى نعيد التحكم

766
01:02:25,038 --> 01:02:26,831
. اللعنة على لو أعلم

767
01:02:26,915 --> 01:02:29,709
حسناً , ولكننا سنتأكد
, من أنك احكمت اغلاقها

768
01:02:29,792 --> 01:02:32,128
بسبب أننا لا نريد أن نعيد
مهاترات هايدنبرج هنا

769
01:02:32,170 --> 01:02:33,630
. دعونا نلتزم بالصمت

770
01:02:37,759 --> 01:02:41,179
. كما لو كانت مشكله ميكانيكية لعينة

771
01:03:06,120 --> 01:03:07,747
. تم احكام غلق الباب الأمامي

772
01:03:08,790 --> 01:03:10,124
. تم احكام غلق الباب الخلفي

773
01:03:45,952 --> 01:03:47,954
ماذا يحدث هنا , ها ؟

774
01:03:48,037 --> 01:03:49,664
ما هذا ؟

775
01:03:57,213 --> 01:03:59,507
. أذهب الى المطبخ
. واحضر فنجانا من القهوة

776
01:03:59,549 --> 01:04:01,217
. نعم , لا , أنا بخير , سيدى
. حقاً

777
01:04:01,301 --> 01:04:03,011
. أنك تتهاوى من النوم , يا بطل

778
01:04:03,094 --> 01:04:05,180
... سأراقب مكانك
. نعم , سيدى ...

779
01:04:09,434 --> 01:04:11,686
سيدى الملازم , كلمة ؟

780
01:04:11,728 --> 01:04:13,188
. ليس الأن ....
. لا , سيد , ليموز ....

781
01:04:15,982 --> 01:04:18,234
. نحتاج أن  نتكلم الأن تماماً

782
01:04:30,038 --> 01:04:32,081
هذا كان حوتاً , أليس كذلك ؟

783
01:04:33,082 --> 01:04:35,919
وماذا غيره سيكون ؟

784
01:04:36,002 --> 01:04:37,212
هيا

785
01:04:37,295 --> 01:04:39,672
. دعنا نجعل الدفه تعمل

786
01:04:39,756 --> 01:04:41,424
. الان , ربما كانت هذة مصادفة فقط

787
01:04:41,508 --> 01:04:43,384
,انا اعلم ايها الملازم كروز   ولست متاكدا

788
01:04:43,468 --> 01:04:45,053
. من أخر محاولة صيانة

789
01:04:45,136 --> 01:04:46,679
ولكنى متأكد من انة يبدو
أننا نعود

790
01:04:46,763 --> 01:04:50,099
. للمكان الذى أغرقنا فيه السفينة الالمانية

791
01:04:50,141 --> 01:04:51,309
. اخلوا المقصورة

792
01:04:52,811 --> 01:04:54,646
. الجميع , فقط امنحونا خمس دقائق

793
01:04:54,729 --> 01:04:55,855
! أذهبوا

794
01:04:59,108 --> 01:05:00,944
. حسناً
. تقريباً ثبتناهم كلهم

795
01:05:01,027 --> 01:05:02,862
. فقط نضغط السلك

796
01:05:02,946 --> 01:05:05,198
ونرى اذا كنا نستطيع ان ناخذ
. جوله بالغواصة

797
01:05:16,459 --> 01:05:19,170
. سوف اعيد تشغيل الدائرة الكهربائية

798
01:05:20,672 --> 01:05:22,590
! اللعنة

799
01:05:28,596 --> 01:05:30,849
, ايها الرفاق
. لقد فقدنا الطاقة هنا

800
01:05:30,932 --> 01:05:32,016
. اغلق الباب اللعين

801
01:05:32,100 --> 01:05:35,186
. قبل أن أغلقة فى وجهك الكرية

802
01:05:38,940 --> 01:05:40,608
ماذا تقول  , ديل ؟

803
01:05:41,693 --> 01:05:44,070
أن هذة ليست مصادفة ؟

804
01:05:45,405 --> 01:05:47,240
احد ما وضعنا فى هذا المسار؟

805
01:05:47,323 --> 01:05:49,159
. أنا فقط أسأل سؤالاً

806
01:05:49,242 --> 01:05:50,910
. دعنى أسألك واحداً

807
01:05:50,994 --> 01:05:52,996
اين كنت , حينما تعطلت الدفة ؟

808
01:05:53,079 --> 01:05:54,622
ماذا ؟

809
01:05:54,706 --> 01:05:56,291
,هذا المسار تريد تعديلة لانجلترا

810
01:05:56,374 --> 01:05:59,002
ولقد لاحظت ان لديك انفعال غريب
. تجاة أى شىء أنجليزى

811
01:05:59,085 --> 01:06:00,295
إذا أين كنت ديل ؟

812
01:06:00,336 --> 01:06:02,338
فى مؤخرة السفينة .... تعبث
بالدفة على سبيل المثال؟

813
01:06:02,422 --> 01:06:03,506
... أو تعبث ببعض المحركــــ

814
01:06:03,590 --> 01:06:05,258
!هذا أجن شىء قد سمعتة

815
01:06:05,300 --> 01:06:06,801
ليس بجنون
! ماتقولة

816
01:06:07,552 --> 01:06:09,762
.لقد مللت من الكلام عن  هراء الشعوذة هذا

817
01:06:09,804 --> 01:06:11,514
ان الامر ليس كما تعتقد
! أنه عليه

818
01:06:11,556 --> 01:06:14,100
!انه حتى ليس بعيداً عن هذة الحماقة

819
01:06:14,184 --> 01:06:15,852
!حسناً ؟

820
01:06:42,378 --> 01:06:44,255
, غرفة المؤخرة
. اعطى رداً على القبطان

821
01:06:45,882 --> 01:06:47,592
! هوجا

822
01:06:50,678 --> 01:06:52,722
! أستجابة من غرفة المناورات

823
01:06:59,229 --> 01:07:02,315
!. أى احد اتصل بالقيادة

824
01:07:29,717 --> 01:07:32,428
سيد ليموز , أين طاقمنا ؟ ....

825
01:07:34,347 --> 01:07:36,015
!. أن الباب ساخن

826
01:09:19,828 --> 01:09:21,079
!ليموز .....

827
01:09:22,747 --> 01:09:24,582
ماذا ...

828
01:09:25,667 --> 01:09:27,377
. أذهب للمقدمة

829
01:09:27,460 --> 01:09:29,504
. سوف انظف جهاز التنفس

830
01:09:29,546 --> 01:09:32,423
. واصلوا البحث
. لتجدوا أحداً ما

831
01:10:30,523 --> 01:10:33,026
., حسناً
. حسناً , يا ريس

832
01:10:33,067 --> 01:10:35,778
. لقد وجدناك ...
... لا تفعلى ....

833
01:10:35,862 --> 01:10:37,363
... هل تشعر بشىء

834
01:10:37,447 --> 01:10:39,866
, أقدامك , أطرافك
أى شىء فى جسدك ؟

835
01:10:39,908 --> 01:10:41,826
... لا تفعلى ...
. هيا ...

836
01:10:41,868 --> 01:10:42,994
. حاولى أن توقفينى

837
01:10:43,077 --> 01:10:44,454
. سوف تسلخ نفسك

838
01:10:44,537 --> 01:10:46,372
... خصوصاً

839
01:10:47,624 --> 01:10:49,584
. أنت ....

840
01:10:55,256 --> 01:10:57,425
. حان وقت الذهاب
. البطاريات مازالت تعمل

841
01:11:08,186 --> 01:11:09,479
ماذا حدث ؟

842
01:11:09,562 --> 01:11:10,980
ماذا حدث ؟

843
01:11:11,815 --> 01:11:13,316
.....شرارة ... والهيدروجين

844
01:11:13,399 --> 01:11:15,068
.... الجميع ... الجميع كــ...

845
01:11:18,696 --> 01:11:19,864
ليموز ....

846
01:11:51,146 --> 01:11:52,856
ليموز ؟

847
01:11:56,651 --> 01:11:58,153
... سيدى ! سيدى !
... أبتعد عن طريقى .

848
01:11:58,236 --> 01:12:00,363
تمهل , تمهل , تمهل
!ابعد أيها اللعين عنى

849
01:12:01,823 --> 01:12:03,158
!ليموز

850
01:12:03,241 --> 01:12:04,367
.....ليمو....

851
01:12:08,955 --> 01:12:10,373
. أنه هنا

852
01:12:52,332 --> 01:12:53,583
....هل حتي لديه

853
01:12:56,711 --> 01:12:58,546
أكسجين ؟

854
01:14:33,683 --> 01:14:35,393
. ولا حتى قدم لعين

855
01:14:38,521 --> 01:14:39,814
. هيا , ستامبو
. واصل المحاولة

856
01:14:39,898 --> 01:14:42,484
. سوف نحرر ذلك الهواء
. هيا , مرة اخرى

857
01:14:44,903 --> 01:14:45,945
. هيا , ستامبو

858
01:14:46,029 --> 01:14:47,697
. كما لو كان ملحوماً

859
01:14:48,907 --> 01:14:52,327
كل ما اعرفه هوا ما
. أخبرنى بة كورز

860
01:14:52,410 --> 01:14:53,953
.. ويبدو أنه ...

861
01:14:54,037 --> 01:14:58,249
كابتن وينترز كان يريد أن
. يطلق الرصاص على الناجون الالمان

862
01:14:58,333 --> 01:15:00,168
وسيد . برايس وسيد . ليموز

863
01:15:00,251 --> 01:15:04,839
وسيد .. سيد كورز
. كانوا يودون مساعدتهم

864
01:15:06,216 --> 01:15:09,010
ويبدو أن الكابتن وينترز
. خسر النقاش معهم

865
01:15:09,761 --> 01:15:12,138
. حسناً , هذا شيق

866
01:15:13,973 --> 01:15:18,520
ولكنه ليس ما سمعته
. من السيد . برايس

867
01:15:20,772 --> 01:15:23,566
سيدى الملازم ؟

868
01:15:23,650 --> 01:15:26,319
هل أنت متأكد من انه عاد إلى هنا؟

869
01:15:26,402 --> 01:15:27,737
تبحثون عنى ؟

870
01:15:29,572 --> 01:15:31,950
.. أنا , ها..

871
01:15:32,033 --> 01:15:36,412
فقط , سيدى , نصنع تقريراً
. عن هبوط الحرارة

872
01:15:36,496 --> 01:15:39,707
... و, ها
. مستوى مقدمة السفينة , لا يتحرك

873
01:15:39,791 --> 01:15:41,459
. ستامبو يعمل فية الأن

874
01:15:41,543 --> 01:15:43,211
وهذا ما رأيناة  90
. رطل من الهواء المضغوط

875
01:15:43,253 --> 01:15:46,589
مازال موجودا فى النظام
وانا ... لست متأكداً

876
01:15:46,631 --> 01:15:49,384
لو ماكنت تريد استخدامة
حينما نحاول أن نطفوا

877
01:15:49,467 --> 01:15:51,302
أو نستخدمة الان
. حتى يمكننا أن نتنفس

878
01:15:51,386 --> 01:15:53,138
. اللعنة

879
01:15:55,849 --> 01:15:56,975
سيدى ؟

880
01:15:57,142 --> 01:16:00,186
. يبدو أن اللعنة مازالت تطاردنا

881
01:16:06,276 --> 01:16:10,155
لقد أردنا ايضاً أن نسألك
... عن الكابتن وينترز ...

882
01:16:10,196 --> 01:16:12,532
على اى حال يمكنك أن تخبرنا عن اى شىء

883
01:16:12,615 --> 01:16:14,075
. حدث فى هذة الليلة

884
01:16:14,117 --> 01:16:15,827
ربما يساعدنا هذا
.... كى نفهم

885
01:16:15,910 --> 01:16:19,080
. لا تتظاهرى أنك لا تعلمين

886
01:16:19,122 --> 01:16:21,624
. فقط لا تتظاهرى مرة أخرى

887
01:16:29,007 --> 01:16:30,758
حسناً , لم يكن هذا مربط الفرس ؟

888
01:16:30,842 --> 01:16:34,596
. ربما كان هوجا على حق
. ربما كنا غرقانين فيها بالفعل

889
01:16:34,637 --> 01:16:39,767
, لو لم يتغير العمق
. إذن ... الهيدروجين

890
01:16:39,809 --> 01:16:41,644
... لو لم يكن الهيدروجين .. إذن

891
01:16:41,686 --> 01:16:43,563
. ربما البرد

892
01:16:43,605 --> 01:16:44,689
, ولو لم يكن هذا

893
01:16:44,772 --> 01:16:47,901
, فنحن نواجة شبح شيطانى
. يسعى لتصفيتنا

894
01:16:47,984 --> 01:16:50,487
.. ياللمسيح
. هيا , ستامبو

895
01:16:50,528 --> 01:16:53,448
لابد أن تتواجد اكثر من طريقة
. يموت بها الفرد

896
01:16:53,531 --> 01:16:55,492
. انصتوا الى
. مستوى ثانى اكسيد الكربون منخفض

897
01:16:55,575 --> 01:16:58,328
أنة يتناقص من الارضية
... وأنا أريد منكم الأن

898
01:16:58,369 --> 01:16:59,913
. لا, لا ....
. فلتنهضوا على أقدامكم

899
01:16:59,996 --> 01:17:01,915
... ربما انا أحتاج لـــ
! ستامبو . ستامبو...

900
01:17:01,998 --> 01:17:04,167
. دعنى أحاول
... نحن بالفعل ميتون

901
01:17:05,084 --> 01:17:06,544
. هيا , ستامبو , أرفع رأسك

902
01:17:06,628 --> 01:17:08,463
... اعلى وأعلى
. أريد منك أن تجلس

903
01:17:08,546 --> 01:17:10,340
. اعلى وأعلى مرة أخرى ...
... أنظر ألى

904
01:17:10,423 --> 01:17:11,883
. الأن أنظر ألى
. أنظر ألى

905
01:17:11,925 --> 01:17:13,468
. حسناً...

906
01:17:15,094 --> 01:17:16,513
أتشعر بهذا ؟

907
01:17:16,596 --> 01:17:18,348
حسناً, إذن ,فأنت تعيش
اليس كذلك ؟

908
01:17:18,389 --> 01:17:19,808
أيتها اللعينة ......

909
01:17:19,891 --> 01:17:21,768
... ستامبو ....
!تمهل , تمهل ,تمهل

910
01:17:21,851 --> 01:17:24,229
! خذ الامر برفق
! استرح ... يا رجل

911
01:17:24,312 --> 01:17:26,022
! ستامبو

912
01:17:26,773 --> 01:17:29,609
الا يوجد ونش او بكرة رفع

913
01:17:29,651 --> 01:17:31,653
أو ربما شىء ما
فى مقدمة السفينة المغلقة ؟

914
01:17:31,736 --> 01:17:32,779
. بلى ...
ألا يمكننا أستخدامة ؟ ...

915
01:17:32,862 --> 01:17:34,239
, هل تعلم عن ماذا يتحدث
ستامبو ؟

916
01:17:34,280 --> 01:17:35,657
. بلى ....
. حسناً , هيا بنا ......

917
01:17:35,698 --> 01:17:38,076
. هيا ... نحن نحتاجة
. ارينى , ... ارينى أياة  , ستامبو.....

918
01:17:38,159 --> 01:17:40,161
. ينبغى أن نذهب لنحصل علية
. حسناً , هيا بنا , هيا بنا

919
01:17:44,707 --> 01:17:46,960
, إذاً , اخبرينى
, لماذا تأمرالضباط الثلاثة

920
01:17:47,043 --> 01:17:49,879
على قتل قبطانهم

921
01:17:49,963 --> 01:17:52,173
. وتعمدوا كتمان الأمر

922
01:17:52,215 --> 01:17:54,300
. هذا هو ماتفكرين بة
أليس كذلك ؟

923
01:17:54,384 --> 01:17:55,885
وماذا لو كنت ؟

924
01:17:55,969 --> 01:17:58,054
. يمكننى أن أرى أننى لست الشخص الوحيد

925
01:18:01,391 --> 01:18:03,852
. ليموز كان فى دورة اركان حرب

926
01:18:03,935 --> 01:18:05,812
وبرايس كان مستعداً
لان يتولى القيادة

927
01:18:05,895 --> 01:18:08,148
أنة من أسرة بحرية
. كان سيذهب لانوبليس

928
01:18:08,231 --> 01:18:10,567
كورز  كان لدية فتتاتة الجميلة
. تنتظرة فى بوسطن

929
01:18:10,608 --> 01:18:12,318
هذا ما كان  معتاد دائماً
. أن يقولة , كلير

930
01:18:12,360 --> 01:18:14,779
هؤلاء الاشخاص لديهم كل شىء
. كى يعيشوا من أجلة

931
01:18:15,363 --> 01:18:19,659
... ولهذة الأسباب
. ينبغى لهم أن يفعلو أى شىء كى لا يخسروا

932
01:18:25,456 --> 01:18:27,625
هل نسينا شخص ما ؟

933
01:18:44,142 --> 01:18:45,560
.. والاس

934
01:18:47,520 --> 01:18:48,980
والاس ؟

935
01:18:50,482 --> 01:18:51,399
! لا ....

936
01:18:51,483 --> 01:18:52,942
! لا ! لا ....
! اخــ....

937
01:18:53,026 --> 01:18:55,278
! لاااااا.....
. أنة فقط نحن .....

938
01:18:55,361 --> 01:18:57,280
. أنة فقط .... نحن

939
01:18:57,363 --> 01:18:59,866
... الأن ... أنصت

940
01:18:59,949 --> 01:19:02,327
. نحن نعدو فى طريق غير ما تقول عنه الكتب

941
01:19:02,410 --> 01:19:05,038
هل لديك أى فكرة لماذا تعود بنا
, الغواصة

942
01:19:05,121 --> 01:19:07,874
أو كيف يمكننا أن نتحكم فيها؟

943
01:19:10,001 --> 01:19:12,086
لقد تعودت ان أبحث عن مثل هذة المواضيع

944
01:19:12,170 --> 01:19:14,339
...ومانعرفة عن اللعنة هو

945
01:19:14,422 --> 01:19:15,465
اللعنة ؟ ...

946
01:19:15,548 --> 01:19:16,633
. أنظرى

947
01:19:16,716 --> 01:19:18,843
. اللعنة ليست درباً من الجنة أو الجحيم

948
01:19:18,885 --> 01:19:21,304
ولكن من مكان مجهول لم يتحدد بعد
. بينهما

949
01:19:21,387 --> 01:19:22,931
.... فى الواقع هناك أشياء عظـــ

950
01:19:23,014 --> 01:19:25,183
والاس .......
. أن الهواء يتناقص

951
01:19:28,561 --> 01:19:31,356
......... يكفيك أن تقول

952
01:19:31,439 --> 01:19:35,735
اللعنة تحتاج للأرضاء

953
01:19:35,819 --> 01:19:38,530
. كى تعود الى عالمها السفلى

954
01:19:38,571 --> 01:19:41,241
.. وإذا أمكنك التخمين

955
01:19:41,282 --> 01:19:44,702
مالذى يرضى لعنتنا ؟

956
01:19:44,786 --> 01:19:46,746
الرجل العجوز وينترز لم تكن لة فرصة

957
01:19:46,830 --> 01:19:48,248
كى يغرق مع السفينة
اليس كذلك ؟

958
01:19:56,965 --> 01:19:58,341
. والاس , سنتركك هنا

959
01:19:59,008 --> 01:20:01,052
. سنبحث عن شىء يصلح للأضاءة

960
01:20:01,136 --> 01:20:02,428
...حسناً , اسمعينى , ها

961
01:20:02,512 --> 01:20:06,641
فقط ... فقط أوعدينى
أنك ستظلى واقفة على قدميك , حسناً ؟

962
01:20:20,071 --> 01:20:21,739
... لا تتظاهرى

963
01:20:21,823 --> 01:20:28,246
... لا تتظاهرى
! ... أنك لا تعلمين

964
01:21:44,322 --> 01:21:46,407
الساعه 22:30 من التسديد للهدف

965
01:21:46,449 --> 01:21:48,076
. أعتقدنا أنها  سفينة ألمانية

966
01:21:48,159 --> 01:21:50,745
,وينترز أمر أن نقترب من الهدف

967
01:21:50,787 --> 01:21:52,705
. وأن نكون فى زاوية القصف

968
01:21:52,747 --> 01:21:55,750
ليموز حدد هوية السفينة من الرسوم التوضيحية

969
01:21:55,834 --> 01:21:59,671
والتى تنطبق على الهدف و
. أنا شخصيا تحققت من المسافة

970
01:22:01,214 --> 01:22:05,510
الساعه23:20 انطلق طوربيد وحيد
. من المجرى رقم 4

971
01:22:08,096 --> 01:22:12,225
سمعنا صوت الضربة , الناجمة عن
. انهيار جوانب السفينة

972
01:22:12,308 --> 01:22:15,603
. 23:30
وللتأكد من غرق السفينة الالمانية

973
01:22:15,687 --> 01:22:17,605
... أربع ضباط ذهبوا الى السطح

974
01:22:18,523 --> 01:22:21,484
القبطان وينترز , وانا والملازم ليموز

975
01:22:21,568 --> 01:22:23,653
والملازم
. أركان حرب , ستيفن كورز

976
01:22:23,695 --> 01:22:25,864
. جثث كثيرة كانت فى المياة

977
01:22:30,034 --> 01:22:32,120
. السفينة تحترق على مرمى الأفق

978
01:24:29,696 --> 01:24:31,739
ماذا يفترض بك أنك تفعلى هنا ؟

979
01:24:33,658 --> 01:24:34,576
.أذهب

980
01:24:38,121 --> 01:24:39,789
... سفينة ألمانية

981
01:24:39,873 --> 01:24:42,083
وفقا لما يقول بريس أنها غرقت

982
01:24:43,668 --> 01:24:48,173
... انها سفينتى
. السفينة الطبية جيمس الرابع

983
01:24:48,214 --> 01:24:50,758
..إذا فمعنى ماتقولينة

984
01:24:50,800 --> 01:24:54,095
أن الغواصة التي رأها كينزلى ,,

985
01:24:54,179 --> 01:24:56,681
و اعتقد أنهم المان

986
01:24:56,723 --> 01:24:58,016
. لم تكن كذلك

987
01:25:02,228 --> 01:25:03,396
إذا فقد كان حادثاً ؟

988
01:25:03,480 --> 01:25:06,065
لم يعد حينما تركنا فى الماء لنموت

989
01:25:06,107 --> 01:25:09,152
لم يعد حينما سمع الصراخ
. من اجل النجدة بالانجليزية

990
01:25:09,235 --> 01:25:10,111
, أنت فى الواقع تصدقين

991
01:25:10,195 --> 01:25:12,238
أن الكابتن وينترز كان يريد فقط
...أن لا يترككـــم

992
01:25:14,115 --> 01:25:15,116
! أنجدونى  ! أنجدونى

993
01:25:15,158 --> 01:25:16,743
. لا

994
01:25:17,452 --> 01:25:20,955
كابتن وينترز
. كان يريد التقاط الناجون

995
01:25:21,414 --> 01:25:22,332
... هذا يعنى

996
01:25:22,373 --> 01:25:24,584
! النجدة

997
01:25:29,088 --> 01:25:30,965
من اخطاء فى معرفة هوية
السفينة ؟

998
01:25:32,467 --> 01:25:34,677
من الذى لدية كل شىء ويخاف أن يفقدة ؟

999
01:25:55,615 --> 01:25:58,576
...كذلك البطارية تعطلت .. أو

1000
01:25:58,660 --> 01:26:00,286
. أو ربما كنا هنا

1001
01:26:08,753 --> 01:26:10,713
. هيا
. دعونا نحصل على بعض الهواء أذهبوا

1002
01:26:11,965 --> 01:26:14,092
. حسناً ....

1003
01:26:14,175 --> 01:26:15,885
!هيا فليسحب الجميع
! هيا

1004
01:26:19,806 --> 01:26:21,599
! هيا , أسحبوا

1005
01:26:31,276 --> 01:26:33,153
. تللعنة على ! هذة هى النهاية

1006
01:26:33,194 --> 01:26:35,446
! أة ...
! ياألهى أكرة أن أكون على صواب

1007
01:26:37,699 --> 01:26:39,242
!أسحبوا

1008
01:26:57,051 --> 01:26:58,303
. كينزلى

1009
01:27:00,346 --> 01:27:01,556
يا الهي
. أننا نغرق

1010
01:27:08,813 --> 01:27:10,482
. أنها تصعد

1011
01:27:10,607 --> 01:27:11,733
! أنها تصعد

1012
01:28:06,996 --> 01:28:10,041
. حسناً ... حسناً

1013
01:28:10,124 --> 01:28:13,586
والاس , أنظر إذا ما استطعنا تحريك
الدفة , واعمل مسح للمنطقة

1014
01:28:13,670 --> 01:28:15,880
ستامبو , أنظر إذا ما كنا نستطيع فتح هذا الباب
. استعمل عتله حديدية

1015
01:28:15,922 --> 01:28:17,841
. صفى البرج
. وانظر إذا ما كنا نستطيع الخروج من هذا الطريق

1016
01:28:17,924 --> 01:28:19,551
لو لم يصلح , سنضطر أن نجد مخرجاً
... من الامام

1017
01:28:32,689 --> 01:28:34,482
, يا , الهى

1018
01:28:36,401 --> 01:28:38,653
....يا رفاق
. لقد حصلنا على أتصال

1019
01:28:38,736 --> 01:28:41,698
.... على موجة الردار
. على بعد 4000 ياردة من ميمنة السفينة

1020
01:28:44,617 --> 01:28:47,078
هل هى نفسها ؟
هل هى نفس الغواصة الألمانية ؟

1021
01:28:48,079 --> 01:28:50,582
.... هل اصبحنا مستهدفين ؟
حسناً

1022
01:28:50,623 --> 01:28:52,167
. والاس ارفع الهوائى

1023
01:28:52,208 --> 01:28:53,877
وغير موجه الراديو على المحطة 6

1024
01:28:53,960 --> 01:28:55,336
. فلتحصل على هوية السفينة الان

1025
01:28:55,420 --> 01:28:56,963
. أحسنت سيد ديل

1026
01:29:04,971 --> 01:29:06,848
. ولكنى اشعر بتحسن  أكثر الأن

1027
01:29:19,861 --> 01:29:22,071
!أنت كنت تقول

1028
01:29:22,155 --> 01:29:23,781
. أننا حصلنا على اتصال

1029
01:29:25,158 --> 01:29:26,784
. ربما تكون فرصة

1030
01:29:26,826 --> 01:29:28,661
فرصة ؟

1031
01:29:29,704 --> 01:29:30,997
. كى نهجر الغواصة

1032
01:29:32,248 --> 01:29:35,001
حسناً . انا لا أعلم ماهذا ومايدرينى
.انها صديقة بالخارج

1033
01:29:35,084 --> 01:29:36,127
. حسناً , وكذلك لا أدرى أنا

1034
01:29:36,211 --> 01:29:38,296
ولكنه يبدو من الافضل أن نأخذ فرصتنا
. بدلاً من ان نغرق

1035
01:29:38,379 --> 01:29:40,131
خصوصاً ونحن على السطح
. حتى لو كانت ألمانية

1036
01:29:40,215 --> 01:29:41,800
تحاول اخبارهم بماذا ؟

1037
01:29:41,883 --> 01:29:44,260
اننا ضللنا عن طريقنا
وفقدنا اسطولنا

1038
01:29:44,302 --> 01:29:46,304
لاننا فقدنا بعضاً من الرجال
كانوا يعانون خارج مهمتنا؟

1039
01:29:46,387 --> 01:29:47,931
بضع من الرجال , سيدى ؟

1040
01:29:50,391 --> 01:29:53,353
. الاتصال على بعد 2500 ياردة

1041
01:29:53,394 --> 01:29:54,604
. ربما من ناحية مؤخرة السفينة

1042
01:29:54,687 --> 01:29:56,898
. حسناً , أنتظر , هنا بالتحديد

1043
01:29:59,651 --> 01:30:03,154
.والاس ... مهما يقول سيد برايس

1044
01:30:03,238 --> 01:30:04,864
اريدك أن تذهب الى حجرة الراديو

1045
01:30:04,906 --> 01:30:07,742
وواصل الاتصال مع هذة السفينة
. على وجة السرعة

1046
01:30:07,951 --> 01:30:09,869
, أنت لست ربان الغواصة
! سيد ديل

1047
01:30:10,036 --> 01:30:11,913
! وكذلك أنت , سيدى

1048
01:30:39,023 --> 01:30:40,775
. عاصفة مطيرة

1049
01:30:44,571 --> 01:30:46,906
, بقليل من الحظ سوف يروننا
... رغم كل ذلك

1050
01:30:46,948 --> 01:30:49,033
. هواء بارد !

1051
01:31:18,021 --> 01:31:19,314
! هنا

1052
01:31:19,647 --> 01:31:21,483
! أرجوكم

1053
01:31:21,566 --> 01:31:23,067
! نحن هنا

1054
01:31:23,151 --> 01:31:25,945
! أرجوكم

1055
01:31:26,029 --> 01:31:28,031
! أنجدونا , أرجوكم

1056
01:31:28,114 --> 01:31:29,616
! النجدة

1057
01:31:29,699 --> 01:31:31,826
! على الجانب الايمن

1058
01:31:37,624 --> 01:31:40,293
حقيقة المكان ليس أمنا هنا
. انسة , بيج

1059
01:31:46,800 --> 01:31:49,427
! سنذهب للأسفل الان

1060
01:31:49,511 --> 01:31:50,845
! أة

1061
01:31:56,226 --> 01:31:58,686
ادفن الجميع
.. وادفن الحقيقة

1062
01:31:58,770 --> 01:32:00,230
! أليس كذلك سيد برايس؟

1063
01:32:03,274 --> 01:32:04,943
. هكذا

1064
01:32:05,026 --> 01:32:07,237
. هكذا ينبغى أن أرحل

1065
01:32:08,905 --> 01:32:10,907
... هل هذة خطتك

1066
01:32:11,199 --> 01:32:13,868
!هيا فلتفعلها , أيها الجبان اللعين

1067
01:32:21,626 --> 01:32:24,754
ستامبو , غادر الغواصة
. كونوا مستعدين فالغواصة ستغرق

1068
01:32:26,381 --> 01:32:27,590
! فقط اتركنا

1069
01:32:27,674 --> 01:32:29,425
أنهم يلوموننا من اجل غواصة المانية

1070
01:32:30,927 --> 01:32:33,680
! فقط أغرب عن هنا
!أنهم أبداً لن يعلموا

1071
01:32:33,763 --> 01:32:35,431
نصائح أخرى لى , يا بطل ؟

1072
01:32:49,154 --> 01:32:51,322
!500 ياردة ونغلق

1073
01:32:51,406 --> 01:32:53,366
يبدو أننا بالتأكيد
سنفقد بعض من التخطيط

1074
01:32:53,449 --> 01:32:54,492
! من هذا الطريق سيدى

1075
01:32:54,576 --> 01:32:57,537
لقد واصلت البحث عن طريقة ما
... فقط

1076
01:32:57,620 --> 01:33:00,707
. فقط .. كى أرجع بها

1077
01:33:00,748 --> 01:33:02,750
... كى اجعل النهاية صحيحة

1078
01:33:02,834 --> 01:33:06,045
... بطريقة ما دون أن أجلب العار لوينترز

1079
01:33:11,259 --> 01:33:14,262
... كنت سارتدى هذا الرداء وارجع للميناء

1080
01:33:15,597 --> 01:33:17,474
.. الأن

1081
01:33:23,104 --> 01:33:25,148
ماذا ينبغى على ان أفعل , انسة بيج ؟

1082
01:33:25,190 --> 01:33:28,443
فقط اعطينى الضوء
. حتي استطيع أن أرسل اشارة استغاثة

1083
01:33:29,194 --> 01:33:30,487
.. انا لا أريد

1084
01:33:32,280 --> 01:33:34,240
! يا ألهى ., أنا لا اعلم

1085
01:34:11,528 --> 01:34:14,072
. فقط لم أكتشفها
. لماذا لم يقتلنى , ايضاً

1086
01:34:15,073 --> 01:34:16,449
. لا يحتاج أن يفعل ذلك

1087
01:34:34,801 --> 01:34:38,096
! أة

1088
01:35:02,412 --> 01:35:05,498
. هنا ! قريب من هنا

1089
01:35:05,582 --> 01:35:07,167
! ارجعوا

1090
01:35:07,292 --> 01:35:09,919
! أرجعوا

1091
01:36:15,819 --> 01:36:20,532
. حسناً , لم تكونى أول أمراءة تصفعنى

1092
01:36:20,615 --> 01:36:22,617
. ولن تكونى الأخيرة

1093
01:36:22,700 --> 01:36:25,620
ولكنة كان أفضل شىء فعلتية
. أنك اعدتينى للحياة

1094
01:36:27,455 --> 01:36:28,748
. حسناً , فعلتى أنسة , بيج

1095
01:36:32,293 --> 01:36:34,921
. حسنا فعلت , سيد , استامبو

1096
01:36:36,798 --> 01:36:39,551
. مات ولم يدفن , كما أرى

1097
01:36:42,512 --> 01:36:43,471
أعذرنى ؟

1098
01:36:43,513 --> 01:36:45,140
. غواصتك

1099
01:37:17,338 --> 01:37:21,676
إذا , ماذا ستقولين
إذا طلب منك تفسير لكل ذلك؟

1100
01:37:22,719 --> 01:37:25,263
يبدو أننى بالاحرى اقلكم حظاً الان
اليس كذلك ؟

1101
01:37:28,183 --> 01:37:30,393
... هل تعتقدي أن

1102
01:37:30,435 --> 01:37:32,312
انه ربما حينما مات الكابتن وينترز

1103
01:37:32,353 --> 01:37:35,982
هو فقط مات ... وهذا كل شىء ؟

1104
01:37:36,024 --> 01:37:37,901
...والاخرين

1105
01:37:39,444 --> 01:37:41,321
... والاخرين

1106
01:37:43,490 --> 01:37:44,782
. أنا لا أدرى

1107
01:37:47,827 --> 01:37:50,663
مهما ستقول
. فما ستقولة سيرمز لشىء

1108
01:37:51,873 --> 01:37:55,543
دائما ما ساصدق أننا
. رجعنا الى هنا لسبب ما

1109
01:38:02,011 --> 01:38:53,587
<font color=#FF0000>أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم بالترجمة
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

