1
00:00:59,991 --> 00:01:03,060
إعتقدت فى ذلك الوقت أنه سيتم
القبض عليك

2
00:01:03,160 --> 00:01:04,725
أو كنت سأفقدك

3
00:01:04,726 --> 00:01:07,333
بسبب من ؟
(روما) ؟

4
00:01:08,698 --> 00:01:11,286
القرص الذى أعطيته إلى الشرطة ؟ -
إنه مزيف -

5
00:01:11,386 --> 00:01:13,954
لا يوجد شئ بداخله

6
00:01:14,316 --> 00:01:15,678
لا تقلقى يا عزيزتى

7
00:01:15,920 --> 00:01:21,570
الآن أنا أحكم العالم الإجرامى لـ "أسيا"
أنا الملك

8
00:01:24,869 --> 00:01:26,856
لقد مرت خمس سنوات منذ ذلك اليوم

9
00:01:26,956 --> 00:01:31,449
وأنا .. (دون)... أحكم
تجارة المخدرات في (أسيا)

10
00:01:31,450 --> 00:01:32,861
الملك

11
00:01:32,961 --> 00:01:36,027
والآن هدفى هو "أوروبا"

12
00:01:36,028 --> 00:01:37,692
الإتحاد الأوروبى للمخدرات يعلم أننى

13
00:01:37,792 --> 00:01:41,094
سوف أسطو على سوقهم
عن طريق تقليل السعر

14
00:01:41,194 --> 00:01:43,419
حالما أتى إلى أوروبا

15
00:01:43,420 --> 00:01:46,191
لن يكون لهم أى أعمال

16
00:01:46,192 --> 00:01:48,123
إذا تحدثت إلى هكذا
مرة أخرى

17
00:01:48,124 --> 00:01:50,214
سأجعل رجالى يقطعون عنقك

18
00:01:50,308 --> 00:01:51,315
كيف تتجرأ على أن تتحدث هكذا إلىّ

19
00:01:51,316 --> 00:01:52,785
أنا أتحدث كيفما أشاء

20
00:01:54,130 --> 00:01:55,969
أيها السادة

21
00:01:57,358 --> 00:01:58,425
.. أيها السادة

22
00:01:58,525 --> 00:02:00,200
هذا (جيمى كوجان)

23
00:02:00,300 --> 00:02:01,976
زعيم الإتحاد

24
00:02:02,076 --> 00:02:03,892
.. لقد قام بجمع الجميع عنده

25
00:02:03,893 --> 00:02:06,329
حتى يمكنهم أن يضعوا
خلافاتهم جانبا ً

26
00:02:06,829 --> 00:02:10,457
ويتخذون قرار موتى

27
00:02:10,794 --> 00:02:13,965
من يوافق على قتل (دون) ؟

28
00:02:19,218 --> 00:02:20,414
حسناً, إذاً

29
00:02:20,415 --> 00:02:24,208
لقد علمت بأمر هذا الإجتماع
متأخر قليلاً

30
00:03:07,395 --> 00:03:14,014
# الجميع قلبه يدق بشدة #

31
00:03:14,114 --> 00:03:18,638
# أنظروا من الذي أتى #

32
00:03:22,039 --> 00:03:24,121
(دون)

33
00:03:46,196 --> 00:03:50,105
يقول (جيروان) أنه سعيد لرؤيتك
ثانية أمام بابه

34
00:03:50,205 --> 00:03:52,544
.. أنا لست هنا من أجل باب (جيروان)ه

35
00:03:52,644 --> 00:03:55,030
بل من أجل البضاعة

36
00:03:55,290 --> 00:03:57,347
إنه يريد البضاعة

37
00:04:01,449 --> 00:04:02,878
! اللعنة

38
00:04:02,978 --> 00:04:05,582
والآن يجب على ّأن أقود القارب بنفسي

39
00:04:05,583 --> 00:04:08,557
أنت لن تذهب إلى أى مكان يا (دون)ه

40
00:04:09,592 --> 00:04:11,865
هل هذا حسن الضيافة ؟

41
00:04:11,866 --> 00:04:13,674
(جيمى كوجان)

42
00:04:14,095 --> 00:04:16,927
إذا كنت تريد الدخول فى سوق
المخدرات الأوروبية

43
00:04:17,027 --> 00:04:19,221
فإن حياتك هى تذكرة الدخول

44
00:04:19,421 --> 00:04:23,177
وأنا أعتقد أنه هذا هو
جامع التذاكر

45
00:04:23,178 --> 00:04:25,083
مرحباً, أيها الرجل الضخم

46
00:04:25,283 --> 00:04:27,100
ألديك أمنية أخيرة ؟

47
00:04:27,101 --> 00:04:30,557
أى المطاعم فى (بانكوك) تقدم
أفضل الأطعمة إيطالية ؟

48
00:04:30,657 --> 00:04:31,723
ماذا تقول ؟

49
00:04:31,724 --> 00:04:37,452
حسناً, بعد أن أقتلكم جميعاً, الليلة سأحب أن
أذهب إلى تناول بعض الأطعمة الإيطالية

50
00:04:37,752 --> 00:04:40,889
أنتم تعرفون المكرونة الإسباجيتى بلونيز
وكوب من النبيذ الأحمر

51
00:04:40,890 --> 00:04:42,747
لا ؟
ماذا ؟

52
00:04:42,748 --> 00:04:44,357
لا أحد منكم يحب الأطعمة الإيطالية ؟

53
00:04:44,358 --> 00:04:46,413
ياللعار -
أطلقوا النار عليه -

54
00:04:59,443 --> 00:05:01,239
هيا, بسرعة

55
00:06:48,996 --> 00:06:50,708
أراك فى الجوار

56
00:07:27,791 --> 00:07:29,990
مساء الخير -
مرحباً يا (روما), - مرحباً -

57
00:07:30,088 --> 00:07:35,174
هل هذا هو الملف الذى طلبته ؟ -
نعم, - شكراً لك -

58
00:07:37,860 --> 00:07:39,772
إنه هو

59
00:07:41,035 --> 00:07:45,046
هل يوجد خطط لليلة ؟ -
لا شئ, لماذا ؟ -

60
00:07:45,047 --> 00:07:50,299
إنه عيد ميلادك وفكرت أنه يجب أن
نحتفل جميعا ً

61
00:07:50,646 --> 00:07:53,058
عيد ميلادى ؟

62
00:07:54,156 --> 00:07:57,079
إنه ليس عيد ميلادى يا (أرجون)

63
00:07:57,416 --> 00:07:59,112
أنا أعرف

64
00:07:59,212 --> 00:08:02,218
فى الحقيقة اليوم هو عيد ميلادى

65
00:08:05,480 --> 00:08:10,979
يا إلهى, أنا آسفة جداً
! لقد نسيت تماما ً

66
00:08:11,079 --> 00:08:12,582
عيد ميلاد سعيد يا (أرجون)

67
00:08:12,583 --> 00:08:13,996
شكراً لك

68
00:08:13,997 --> 00:08:15,891
إنتظر لحظة

69
00:08:15,991 --> 00:08:17,610
مرحباً

70
00:08:18,819 --> 00:08:22,176
نعم، سأكون هناك
حسناً

71
00:08:24,513 --> 00:08:27,208
عيد ميلاد سعيد -
شكراً لك -

72
00:08:29,959 --> 00:08:33,529
هل قمت بإستدعائي يا سيدى ؟ -
نعم -

73
00:08:35,238 --> 00:08:37,306
إجلسى

74
00:08:38,272 --> 00:08:43,048
أتعرفين يا (روما) كم خدمت فى
هذا القطاع من العمل ؟

75
00:08:44,799 --> 00:08:47,116
سبعة وثلاثون عاما ً

76
00:08:47,792 --> 00:08:52,139
فى خلال هذه السنين
لقد عملت على 186 قضية

77
00:08:52,239 --> 00:08:56,306
لقد عملت بكل شجاعة
وبكل قوة

78
00:08:58,350 --> 00:09:03,126
ولكننى أعرف, أننى سأفتقدك كثيرا ً

79
00:09:05,292 --> 00:09:07,353
المعذرة, يا سيدى ؟

80
00:09:07,453 --> 00:09:11,401
سوف أتقاعد يا (روما) -
ماذا ؟ -

81
00:09:11,402 --> 00:09:12,882
نعم

82
00:09:12,982 --> 00:09:16,173
أردت إخبارك بنفسى

83
00:09:17,928 --> 00:09:20,671
! بحقك, أنا لن أموت

84
00:09:23,332 --> 00:09:27,031
هيا
لنذهب إلى سيارتى

85
00:09:27,032 --> 00:09:30,215
سيدى .. يمكنك أن تعيد النظر فى قرارك

86
00:09:30,315 --> 00:09:33,803
لا أريد ذلك -
وماذا عن (دون) ؟ -

87
00:09:34,348 --> 00:09:37,839
! إنه من قام بالهروب

88
00:09:37,840 --> 00:09:40,566
إنه مسئوليتك أنت الآن

89
00:09:40,666 --> 00:09:43,326
وأنا أعرف أنك ستفعلين ذلك

90
00:09:48,772 --> 00:09:51,515
مساء الخير يا سيد (ماليك) ؟

91
00:09:51,931 --> 00:09:52,621
دون ؟

92
00:09:52,721 --> 00:09:55,697
! إرفع يديك للأعلى
للأعلى حيث يمكننى رؤيتهم

93
00:09:55,797 --> 00:09:57,999
.. إهدأوا يا شباب

94
00:09:58,000 --> 00:09:59,162
! على ركبتيك

95
00:09:59,163 --> 00:10:00,947
حقاً ؟ أنا أرتدى اللون الأبيض

96
00:10:00,948 --> 00:10:03,464
أصمت, وأنزل على ركبيتك

97
00:10:03,564 --> 00:10:08,039
أنا أيضاً سعيداً لرؤيتك
يا قطتى البرية

98
00:10:08,297 --> 00:10:10,327
! إنتبه

99
00:10:11,078 --> 00:10:14,395
لماذا يبدوا الجميع غاضبا ً؟

100
00:10:15,479 --> 00:10:17,620
حصانة مُطلقة

101
00:10:17,720 --> 00:10:20,626
ليتم إسقاط جميع الإتهامات ضدى

102
00:10:20,627 --> 00:10:24,969
فى "ماليزيا" وفى باقي الدول
المرفوع بها إتهامات ضدي

103
00:10:25,069 --> 00:10:28,348
! أنت رجل مطلوب من الشرطة فى كل دول العالم

104
00:10:28,349 --> 00:10:31,206
مع من قد أتحدث وكيف سأقنعهم جميعا ً؟ -
حقاً ؟ -

105
00:10:31,753 --> 00:10:35,814
اليوم، كانت أمى ستكون سعيدة جداً لسماع ذلك

106
00:10:36,195 --> 00:10:37,922
سعيدة ؟

107
00:10:38,022 --> 00:10:41,094
! كانت ستطلق عليك النار بيديها

108
00:10:41,095 --> 00:10:44,495
سيد (ماليك), أنت لا تعرف أمى

109
00:10:44,624 --> 00:10:48,189
الحصانة أو لا شئ

110
00:10:48,858 --> 00:10:53,283
ه(دون), ما تطلبه شئ مستحيل

111
00:10:53,383 --> 00:10:55,691
ربما يمكننى إنقاذك من عقوبة الإعدام

112
00:10:55,791 --> 00:10:57,468
! هذا كل شئ

113
00:10:57,469 --> 00:11:01,393
إن كنت تريد كل المعلومات والأدلة
وأسماء جميع عملائى ومن يزودوني بالبضاعة

114
00:11:01,493 --> 00:11:04,128
وكل المتورطين في هذه التجارة

115
00:11:04,554 --> 00:11:07,607
فإن عرضك صغير جداً يا سيد (ماليك)

116
00:11:07,740 --> 00:11:10,843
إفعل شيئاً حيال ذلك
أتعرف

117
00:11:10,844 --> 00:11:13,385
قدم عرضاً لا يمكننى رفضه

118
00:11:13,485 --> 00:11:15,368
حسناً

119
00:11:16,126 --> 00:11:19,129
.. إذا لم تتعاون معنا

120
00:11:19,229 --> 00:11:25,299
صدقنى, لن تذهب إلى السجن فقط
بل وسيحكم عليك بعقوبة الإعدام أيضاً

121
00:11:26,902 --> 00:11:29,787
جميعنا سنموت يا سيد (ماليك)

122
00:11:29,963 --> 00:11:35,579
ربما الذهاب إلى السجن الآن
سيكون فى صالحى

123
00:12:00,045 --> 00:12:03,631
لقد إنتظرت هذا اليوم طويلا ً

124
00:12:04,096 --> 00:12:08,479
.. كيف تشعر وأنت هنا
فى السجن ؟

125
00:12:08,480 --> 00:12:10,363
نعم, لا بأس بذلك

126
00:12:10,463 --> 00:12:13,150
ولكننى لست سعيدا ً
بلون الزي هنا

127
00:12:13,151 --> 00:12:18,606
ولكنك لا تبدين سعيدة أيضاً
ما الأمر ؟

128
00:12:19,890 --> 00:12:23,358
تغيرك الغير متوقع هذا
ذلك الرجل الصالح الذي ظهر فجأة بداخلك

129
00:12:24,396 --> 00:12:25,967
لماذا تستمر فى التمثيل هكذا ؟

130
00:12:25,968 --> 00:12:31,466
فى هذه التجارة, عندما تستفيد الناس
من موتك أكثر من حياتك

131
00:12:31,467 --> 00:12:35,053
يجب أن نفهم حينها
أنه حان الوقت لنتغير لكي نستمر

132
00:12:35,477 --> 00:12:37,957
لقد فكرت فى أن أفعل شيئاً
صالحاً قبل أن أموت, ولكن

133
00:12:37,958 --> 00:12:43,115
أنتم أيها الناس لم تعطونى فرصة
لأصلح من نفسي ! شئ محزن جدا ً

134
00:12:43,215 --> 00:12:45,300
إذاً لو أعطيناك هذه الفرصة

135
00:12:45,301 --> 00:12:48,733
كنت ستقوم بتزويدنا بكل
هذه المعلومات حقاً...

136
00:12:48,734 --> 00:12:51,731
أليس هذا صحيحا ً ؟ -
نعم, هذا صحيح -

137
00:12:51,819 --> 00:12:54,733
لقد كذبت عليك مرة قبل ذلك

138
00:12:54,833 --> 00:12:57,045
ولم يعجينى هذا -
! إصمت -

139
00:12:57,223 --> 00:12:59,219
غضبك هذا يظهر لي ما بقلبك

140
00:12:59,940 --> 00:13:01,005
وماذا به؟

141
00:13:01,298 --> 00:13:03,564
روما، أياً كان ما حدث من قبل
الأمر الأكثر أسفاً

142
00:13:04,612 --> 00:13:05,674
هو إنني خنتك

143
00:13:06,306 --> 00:13:09,466
أردت أن أراك لمرة خلف قضبان السجن

144
00:13:09,566 --> 00:13:11,086
وسأفعل الآن

145
00:13:11,500 --> 00:13:14,686
لذا, مع السلامة يا (دون)

146
00:13:43,559 --> 00:13:48,654
لو تركتنى حياً
سيكون هذا أكبر خطأ فى حياتك

147
00:14:02,270 --> 00:14:05,150
مرحباً بك فى الجحيم يا (دون)

148
00:14:39,694 --> 00:14:43,788
لقد إنسدت المجارى فى الحمام رقم 14

149
00:14:43,921 --> 00:14:46,600
أدوات منزلية

150
00:14:52,964 --> 00:14:55,344
أمازلت غاضبا ً؟

151
00:15:09,540 --> 00:15:11,324
أنا هنا لكى أعرض صداقتى عليك

152
00:15:11,424 --> 00:15:14,939
لننسى الماضى ؟ -
لننسى, ماذا ؟ -

153
00:15:14,940 --> 00:15:18,749
لقد سجنت فى هذا القفص لمدة خمس سنوات
بسببك

154
00:15:18,750 --> 00:15:21,706
أنت هنا بسبب غرورك
يا (فاردان)

155
00:15:21,806 --> 00:15:25,068
أنت لا تعرف كيف تتغير مع الوقت
والظروف

156
00:15:27,582 --> 00:15:29,508
! هيا

157
00:15:30,974 --> 00:15:33,020
إنهض

158
00:15:34,992 --> 00:15:37,696
إذا كنت تعرف حقاً
ماذا تفعل هنا إذا ً؟

159
00:15:37,796 --> 00:15:41,641
لقد جئت هنا من أجلك يا (فاردان) ؟

160
00:15:42,066 --> 00:15:43,446
لأقدم لك عرضا ً

161
00:15:43,447 --> 00:15:47,411
حسناً, أنا أيضاً لدىّ عرضا ً

162
00:15:49,560 --> 00:15:53,184
ماذا عن أن أقطعك قطعا ً
وأطعمك للكلاب هنا ؟

163
00:15:53,284 --> 00:15:55,754
هذا لن يفيدك أو يفيدني بشئ يا (فاردان)

164
00:15:55,755 --> 00:15:57,338
سيفيد الكلاب فقط

165
00:15:58,685 --> 00:16:02,482
! وأنا أكره الكلاب

166
00:16:02,996 --> 00:16:05,675
أنا أنتظر حكماً بالإعدام يا (فاردان)

167
00:16:05,676 --> 00:16:09,510
سواء قتلتنى الآن أو حكم علىّ
القانون بعد أسبوعين

168
00:16:09,610 --> 00:16:11,740
كلهم سواء، لا فرق

169
00:16:12,666 --> 00:16:14,414
فكر يا (فاردان)

170
00:16:14,415 --> 00:16:18,662
كان يمكن أن أسلم نفسى لأي دولة

171
00:16:18,663 --> 00:16:20,037
ولكننى إخترت هذه

172
00:16:20,038 --> 00:16:26,067
بالرغم من أننى أعرف أنك هنا
وتريد قتلى

173
00:16:41,487 --> 00:16:43,690
(دون)

174
00:16:47,192 --> 00:16:50,189
! إذهبوا من هنا
جميعكم .. هيا

175
00:16:55,105 --> 00:16:57,059
.. تابع

176
00:16:57,313 --> 00:17:00,811
لقد جئت إلى هنا لكى أساعك على الهرب

177
00:17:00,812 --> 00:17:03,559
فى مقابل ماذا ؟

178
00:17:03,769 --> 00:17:04,769
ستعرف عندما يحين الوقت

179
00:17:04,810 --> 00:17:06,716
لا, لا

180
00:17:07,018 --> 00:17:09,707
! ستخبرنى الآن

181
00:17:09,807 --> 00:17:16,054
كل ما عليك فعله هو أن تقرر إذا
كنت تريد الهرب أم لا

182
00:17:16,055 --> 00:17:18,204
إذا كانت هذه إحدى ألاعيبك

183
00:17:18,304 --> 00:17:20,756
ثق بى, لا يوجد أى ألاعيب

184
00:17:21,469 --> 00:17:23,285
ماذا يجب على ّأن أفعل ؟

185
00:17:23,385 --> 00:17:25,422
جيد

186
00:17:25,968 --> 00:17:31,298
بعد يومين, سيتم تزويد المطبخ
بالمستلزمات

187
00:17:57,573 --> 00:17:58,934
هل تراه ؟

188
00:17:59,134 --> 00:18:01,759
أريد أن أقوم بمهام هذا الرجل

189
00:18:01,859 --> 00:18:05,982
حسناً, ولكن -
إفعل ذلك, من فضلك - حسناً -

190
00:18:21,370 --> 00:18:23,212
والآن ماذا ؟

191
00:18:23,281 --> 00:18:26,027
والآن سننتظر حتى يوم السبت

192
00:18:26,127 --> 00:18:28,455
لماذا ؟
ماذا سيحدث فى يوم السبت ؟

193
00:18:28,555 --> 00:18:31,528
سيزورنى المحام الخاص بى

194
00:18:31,529 --> 00:18:36,385
هل هناك أسئلة أخرى ؟ -
نعم, سؤال آخر, أيمكننى أن أسأل ؟ -

195
00:18:36,386 --> 00:18:41,947
لا! هل حصلت على جوابك ؟
طابت ليلتك

196
00:19:34,922 --> 00:19:37,255
الليلة سنخرج من هنا
هل أنت جاهز ؟

197
00:19:37,405 --> 00:19:39,752
! نعم

198
00:20:04,824 --> 00:20:06,155
أنت, هل تريد تناول طعامى ؟

199
00:20:06,255 --> 00:20:08,769
ألا تريده ؟ -
أكره السمك -

200
00:21:22,330 --> 00:21:23,922
ساعدونى

201
00:21:24,140 --> 00:21:26,566
إنه يموت, نحتاج إلى المساعدة هنا

202
00:21:26,666 --> 00:21:27,769
إنه يموت

203
00:21:27,770 --> 00:21:30,859
شكراً لكم
إن صديقى مريض جدا ً

204
00:22:11,149 --> 00:22:12,152
مرحباً

205
00:22:13,197 --> 00:22:15,119
أتمنى أن لا أكون قد أزعجتك ؟

206
00:22:15,120 --> 00:22:17,247
لا, على الإطلاق

207
00:22:19,468 --> 00:22:21,516
هل هؤلاء لى ؟

208
00:22:21,517 --> 00:22:23,180
نعم

209
00:22:23,858 --> 00:22:25,195
شكراً لك

210
00:22:25,196 --> 00:22:28,370
تفضل -
شكراً لكِ -

211
00:22:29,628 --> 00:22:32,124
من هذا ؟

212
00:22:33,098 --> 00:22:36,140
إنه أخى, (راميش)

213
00:22:36,233 --> 00:22:38,990
أخوكي

214
00:22:40,247 --> 00:22:42,375
أين هو ؟

215
00:22:45,724 --> 00:22:48,185
لقد مات

216
00:22:54,587 --> 00:22:56,001
أنا آسف

217
00:22:56,093 --> 00:22:58,136
لا بأس

218
00:23:04,286 --> 00:23:05,916
أتذكرين يا (روما) عندما أخبرتينى ذات مرة

219
00:23:05,917 --> 00:23:10,839
أنكِ لا تريدين التفكير بأى شئ
حتى يتم إعتقال (دون)ه

220
00:23:11,686 --> 00:23:13,565
نعم أتذكر

221
00:23:14,279 --> 00:23:18,501
حسناً, الوضع الآن

222
00:23:23,519 --> 00:23:27,477
لقد رن هاتفك مرة أخرى

223
00:23:28,243 --> 00:23:32,084
آسفة... إنتظر لحظة

224
00:23:32,257 --> 00:23:34,467
مرحباً ؟

225
00:23:35,811 --> 00:23:37,689
متى ؟

226
00:24:14,708 --> 00:24:20,573
# جاذبيته وإغراءه #

227
00:24:22,540 --> 00:24:29,067
# هو سحره #

228
00:24:45,034 --> 00:24:50,780
# جاذبيته وإغراءه #

229
00:24:52,657 --> 00:24:58,853
# هما سبب سحره #

230
00:24:59,447 --> 00:25:03,279
# عينيه مثل النجوم #

231
00:25:03,280 --> 00:25:06,179
# هو من بهر الناس جميعاً #

232
00:25:06,279 --> 00:25:12,031
# أوه يا قلبي, هل هذا حقيقيّ ؟ #

233
00:25:14,235 --> 00:25:17,776
# اليوم هو هنا #

234
00:25:17,777 --> 00:25:20,967
# هل عاد هنا أخيراً؟ #

235
00:25:21,067 --> 00:25:26,523
# إمسك قلبك فقط
وقل إسمه بصوت عالي #

236
00:25:26,524 --> 00:25:30,189
# خمن من هو #

237
00:25:30,190 --> 00:25:36,855
# لقد أتى, لقد عاد مجدداً #

238
00:25:37,355 --> 00:25:41,264
# ه(أنظروا إنه(دون #

239
00:25:58,183 --> 00:26:04,048
# أنا السر الذى لم يستطع أي أحد فهمه #

240
00:26:05,806 --> 00:26:12,132
# وأسلوبي هذا لا يملكه أحد غيري #

241
00:26:27,843 --> 00:26:33,671
# أنا السر الذى لم يستطع أي أحد فهمه #

242
00:26:35,591 --> 00:26:42,083
# وأسلوبي هذا لا يملكه أحد غيري #

243
00:26:43,047 --> 00:26:46,879
# أنا أكثر عمقاً من المحيط #

244
00:26:46,880 --> 00:26:49,637
# ولا أبقى ساكناً أبداً #

245
00:26:49,837 --> 00:26:55,717
# فأنا مثل الدخان #

246
00:26:56,669 --> 00:27:02,575
# وهذا الدخان لا يتوقف عن الحركة أبداً #

247
00:27:02,875 --> 00:27:08,332
# إمسك بقلبك فقط
وقل إسمه بصوت عالي #

248
00:27:08,333 --> 00:27:12,111
# خمن من هو #

249
00:27:12,211 --> 00:27:18,978
# لقد أتى, لقد عاد مجدداً #

250
00:27:18,979 --> 00:27:22,229
# أنظروا إنه(دون)ه #

251
00:27:44,892 --> 00:27:50,925
# أنت لست مثل الدخان, أنت
مثل النار يا عزيزي #

252
00:27:52,526 --> 00:27:58,453
# لكنني سأتي إليك, سأحترق بك وأموت #

253
00:27:59,953 --> 00:28:03,955
إذا أحببتيني #
# ماذا ستنالين من هذا؟

254
00:28:03,956 --> 00:28:09,519
# فلا أحد يعلم أين قد أذهب بعد ذلك #

255
00:28:09,692 --> 00:28:14,831
# تمالك قلبك فقط
وقل إسمه بصوت عالي #

256
00:28:14,931 --> 00:28:18,686
# خمن من هو #

257
00:28:18,687 --> 00:28:25,082
# لقد أتى, لقد عاد مجدداً #

258
00:28:25,655 --> 00:28:28,083
# أنظروا إنه(دون)ه #

259
00:28:32,582 --> 00:28:35,884
# أنظروا إنه (دون)ه #

260
00:28:46,807 --> 00:28:51,157
خذ, هذا ما أريده منك الآن

261
00:28:51,822 --> 00:28:54,813
يوجد صندوق أمانات
فى البنك التجارى الروسى بـ "زيورخ"

262
00:28:55,013 --> 00:28:58,436
والذى ينتمى إلى رئيسك السابق (بوريس)

263
00:28:58,536 --> 00:29:03,965
لقد أعطى واحداً من المفاتيح إليك
والآخر مع زميلك (سنجانيا)

264
00:29:03,966 --> 00:29:06,276
لدى مفتاحا ً, وهذا بفضلك

265
00:29:06,412 --> 00:29:08,923
وإن فكرنا بالموضوع، إن كنت قد أخذت
المفتاح من (سنجانيا)

266
00:29:09,023 --> 00:29:12,628
سواء قبل أن تسممه أو حتى قبل ذلك
سيكون هذا فى صالحك

267
00:29:12,629 --> 00:29:14,939
ماذا يوجد فى هذا الصندوق ؟

268
00:29:15,903 --> 00:29:19,466
ستعرف ما بالصندوق عندما نفتحه

269
00:29:19,467 --> 00:29:22,862
أين المفتاح يا (فاردان) ؟

270
00:29:25,519 --> 00:29:27,417
مطار زيوريخ

271
00:29:27,508 --> 00:29:30,409
الخزينة رقم 1 - 3 - 5

272
00:29:30,410 --> 00:29:34,252
الرقم السرى لها هو
5 - 4 - 8 - 1 - 7

273
00:29:35,176 --> 00:29:37,331
تم ذلك

274
00:29:37,332 --> 00:29:40,962
عزيزتى, خذى الرحلة القادمة
"إلى " زيورخ

275
00:29:41,062 --> 00:29:44,208
سنراك هناك خلال يومين

276
00:29:45,704 --> 00:29:48,438
أتثق فى هذه الفتاة بصورة كبيرة ؟

277
00:29:49,186 --> 00:29:50,718
(أيشا)

278
00:29:50,762 --> 00:29:52,587
معذرة ؟

279
00:29:53,322 --> 00:29:56,408
إسمى (أيشا)ه

280
00:29:57,469 --> 00:29:58,873
هل كنت تسأل شيئاً

281
00:29:58,973 --> 00:30:05,500
كنت أتسائل إذا كانت فتاة مثلك
يجب أن تفعل أشياء خطيرة مثل هذه

282
00:30:07,388 --> 00:30:11,330
أنا لست فتاة جميلة فقط يا سيد
(فارادن)

283
00:30:11,656 --> 00:30:14,535
لدى الكثير من المهارات الأخرى

284
00:30:16,087 --> 00:30:17,347
أراك فى "زيورخ"

285
00:30:17,348 --> 00:30:19,208
إلى اللقاء

286
00:30:38,541 --> 00:30:40,819
مرحباً بك فى "زيورخ"

287
00:31:23,009 --> 00:31:25,754
أتعرفونه ؟

288
00:31:27,337 --> 00:31:29,418
(فابيان كول)

289
00:31:29,419 --> 00:31:31,858
رئيس البنك المركزى الألمانى

290
00:31:31,958 --> 00:31:35,412
مؤثر وقوى
ويُحترم من قبل الجميع

291
00:31:35,413 --> 00:31:40,740
لا يعرف الكثير أن المكانة التى
حققها فى خلال الثمانى سنوات الأخيرة

292
00:31:40,741 --> 00:31:44,719
كان من المفترض أن تكون لشخص أخر -
من ؟ -

293
00:31:44,819 --> 00:31:47,608
عندما إجتمعت اللجنة ليتم
إختيار رئيساً للبنك

294
00:31:47,609 --> 00:31:50,272
لم يكن إختيارهم الأول هو (كول)
وإنما كان شخص أخر

295
00:31:50,273 --> 00:31:51,728
(جيمس واردن)

296
00:31:52,062 --> 00:31:54,684
إذاً لماذا لم يختار المجلس (جيمس واردن) ؟

297
00:31:54,685 --> 00:31:58,626
لقد قُتل (واردن) فى حادث سيارة

298
00:32:00,845 --> 00:32:04,254
وكان (كول) وراء هذه الحادثة

299
00:32:04,591 --> 00:32:07,870
خمن من كان يساعده ؟

300
00:32:10,211 --> 00:32:11,634
سنجانيا ؟

301
00:32:11,834 --> 00:32:14,911
هذا صحيح يا (فاردان) ؟

302
00:32:15,414 --> 00:32:18,835
ولكن المرسل من قبل (كول), لم يدرك

303
00:32:19,035 --> 00:32:24,977
أن (سنجانيا) قد سجل إجتماعهم
على هذا شريط

304
00:32:25,569 --> 00:32:27,409
هل سنقوم بإبتزاز (كول) ؟

305
00:32:27,609 --> 00:32:31,136
نعم و لا

306
00:32:31,355 --> 00:32:34,277
بالتأكيد سوف أبتز (كول)

307
00:32:34,477 --> 00:32:39,377
عن طريق نائب رئيس البنك
(جى كى ديوان)

308
00:32:39,888 --> 00:32:43,184
هل نائب رئيس البنك المركزي
الألماني هنديا ً؟

309
00:32:43,385 --> 00:32:48,120
ماذا أقول ياعزيزتى
نحن فى كل مكان

310
00:32:48,795 --> 00:32:51,873
لما لا نتعامل مع (كول) مباشرة ؟

311
00:32:52,250 --> 00:32:57,086
الوزير يكون أكثر قلقا ًعلى القوة
من الملك نفسه

312
00:32:57,287 --> 00:33:02,779
إن المرسل من (كول) إلى (سنجانيا) لم يكن إلا
(ديوان)

313
00:33:04,821 --> 00:33:06,939
ما هي نواياك؟

314
00:33:09,857 --> 00:33:12,779
لدى البنك مركز لعملاته
هنا فى "برلين"

315
00:33:12,979 --> 00:33:15,890
وهنا حيث تطبع الأوراق
ذات الفئة 50 و 100 يورو

316
00:33:16,434 --> 00:33:18,523
كم سنأخذ ؟

317
00:33:18,723 --> 00:33:21,810
أنا لا أريد المال -
ماذا تريد إذاً ؟ -

318
00:33:22,011 --> 00:33:27,389
أنا أريد الصفائح التى يطبع عليها

319
00:33:27,589 --> 00:33:30,219
لماذا بحق الجحيم قد يعطيك
(ديوان) هذه الصفائح ؟

320
00:33:30,419 --> 00:33:32,674
بإبتزاز أو بدون إبتزاز
سوف ينتهى أمره, صحيح ؟

321
00:33:32,875 --> 00:33:33,938
صحيح

322
00:33:34,038 --> 00:33:38,862
(ولذا من المهم أن يبقى (ديوان) و(فابيان كول
خارج الصورة

323
00:33:39,063 --> 00:33:40,399
ولكن كيف ؟

324
00:33:40,599 --> 00:33:46,941
بمساعدة (ديوان) سأستطيع الدخول
إلى مركز العملات لسرقته

325
00:33:52,393 --> 00:33:57,093
حتى لو إستطعت سرقة هذه الصفائح
لن يكون بالأمر الصعب أن يصنعوا صفائح جديدة

326
00:33:57,294 --> 00:33:59,169
بالطبع ليس أمرا ًصعباً يا عزيزتى

327
00:33:59,370 --> 00:34:03,613
ولكن النقود الجديدة
لا تجعل النقود القديمة بلا قيمة

328
00:34:03,813 --> 00:34:06,354
وعندما يحين الوقت الذي سيستبدل
فيه البنك النقود القديمة كلها

329
00:34:06,554 --> 00:34:09,825
ستكون مرت سنوات

330
00:34:10,084 --> 00:34:12,292
وحينها .. كيف أقول هذا

331
00:34:12,493 --> 00:34:14,659
سنكون

332
00:34:14,860 --> 00:34:17,470
بليونيرات

333
00:34:23,600 --> 00:34:28,722
نعم يا سيدى -
يا (روما) لقد تحدثت مع الانتربول الألمانى -

334
00:34:28,922 --> 00:34:32,022
(دون) و (فاردان) فى (زيورخ)

335
00:34:32,223 --> 00:34:34,499
(دون) و (فاردان) ؟

336
00:34:34,700 --> 00:34:36,479
ماذا يفعلون معا ً ؟

337
00:34:36,680 --> 00:34:38,171
هذا ما نحتاج إلى معرفته

338
00:34:38,371 --> 00:34:42,091
السيارة التى كانوا يسافرون فيها
.. وجدت فى منطقة معزولة فى "برلين"

339
00:34:42,292 --> 00:34:44,814
إذهبى إلى "برلين" فى الحال -
حسناً, يا سيدى -

340
00:34:45,138 --> 00:34:48,486
لقد تحدثت إلى مدير
المخابرات (كلوز ويلاند)

341
00:34:48,687 --> 00:34:52,283
سيحضر إجتماعاً خيرياً فى الغد -
حسناً -

342
00:34:52,484 --> 00:34:58,786
سيقابلك هناك, أتمنى لك التوفيق -
حسناً يا سيدى.. شكراً لك -

343
00:35:12,918 --> 00:35:14,171
.. معذرة أيها السادة

344
00:35:14,371 --> 00:35:16,454
سيد (ويلاند) ؟ -
(روما باجت) -

345
00:35:16,654 --> 00:35:19,858
المحقق (ماليك) قد حدثك عنى -
نعم, لقد فعل -

346
00:35:20,059 --> 00:35:21,727
هذا هو المحقق (يانس باكيل)

347
00:35:21,927 --> 00:35:23,595
سيعمل على القضية معك

348
00:35:23,796 --> 00:35:26,275
سعدت بلقائك -
سعدت بلقائك أيضاً -

349
00:35:27,242 --> 00:35:31,110
لقد أراد المحقق (ماليك) أن أشكرك بالنيابة
عنه لكل مساعداتك

350
00:35:31,310 --> 00:35:34,016
أخبرى (ماليك) أنه يدين بواحدة لى

351
00:35:34,217 --> 00:35:35,869
! بل بالكثير

352
00:35:36,583 --> 00:35:37,583
سأفعل, يا سيدى

353
00:35:37,662 --> 00:35:38,955
مساء الخير أيها السادة
والسيدات

354
00:35:39,155 --> 00:35:41,360
شكراً على تواجدكم هنا اليوم

355
00:35:41,561 --> 00:35:45,206
وأنكم وضعتم قلوبكم أمام
محافظكم

356
00:35:46,166 --> 00:35:48,703
هلا تنضمون إلى اليوم لكى ترحبوا
معى

357
00:35:48,903 --> 00:35:50,114
ضيفنا الشرفى

358
00:35:50,314 --> 00:35:56,071
نائب رئيس البنك المركزى
السيد (جى كى ديوان)

359
00:36:15,162 --> 00:36:18,944
سنرفع كؤوسنا لنشرب فى صحتك
! نخبك

360
00:36:19,145 --> 00:36:19,459
! نخبكم

361
00:36:19,559 --> 00:36:21,433
شكراً لكم أيها السادة والسيدات

362
00:36:21,634 --> 00:36:24,370
إستمتعوا بباقى الأمسية

363
00:37:38,439 --> 00:37:40,312
شكراً لك

364
00:39:06,596 --> 00:39:08,524
ماذا حدث ؟

365
00:39:08,752 --> 00:39:10,698
هذا الرجل

366
00:39:11,282 --> 00:39:14,349
لا أعرف لماذا ولكني أشعر
بأننى أعرفه

367
00:39:14,973 --> 00:39:17,012
.. فقط إن لم يكن مظهره هكذا

368
00:39:17,212 --> 00:39:19,441
.. أنا واثقة

369
00:39:21,277 --> 00:39:23,388
إبحث عنه يا (أرجون)

370
00:39:26,752 --> 00:39:29,206
إن هذا مهم للغاية
لأن لولا دعمك

371
00:39:29,406 --> 00:39:32,233
لم نكن سنستطيع أن نتحمل
أى مصاريف أخرى

372
00:39:32,434 --> 00:39:34,639
إن هاتفك يرن

373
00:39:34,839 --> 00:39:37,068
هاتفى ؟ -
نعم -

374
00:39:42,885 --> 00:39:44,675
المعذرة

375
00:39:44,876 --> 00:39:45,912
مرحباً ؟

376
00:39:46,113 --> 00:39:47,593
تهانينا على الهاتف الجديد يا (ديوان)

377
00:39:48,775 --> 00:39:53,128
فى صندوق الوارد مقطع فيديو
أنا واثق من أنك ستراه مهماً

378
00:39:53,793 --> 00:39:59,514
.. أقترح أن تشاهده بمفردك
لأنه قد يسبب لك إحراجاً

379
00:40:12,789 --> 00:40:15,285
لقد حفظت كلمتى

380
00:40:15,485 --> 00:40:16,487
والآن هذا دورك

381
00:40:16,687 --> 00:40:19,141
إن تم إختيار السيد (ويردن) كرئيس

382
00:40:19,342 --> 00:40:21,004
سيكون من الصعب القيام بأعمالنا

383
00:40:21,332 --> 00:40:23,986
لا تقلق, سينتهى كل شئ

384
00:40:28,093 --> 00:40:31,417
لقد أخبرتك أنه سيكون مثيراً للإهتمام

385
00:40:31,618 --> 00:40:34,695
بالإضافة لهذا الفيديو
لدىّ أيضاً وثيقة من البنك

386
00:40:34,895 --> 00:40:36,975
إنها توضح أن مليون دولار
تم تحويلها

387
00:40:37,176 --> 00:40:39,299
"إلى حساب (سنجانيا) فى بنك " سويسرا

388
00:40:39,499 --> 00:40:42,930
(سنجانيا), لا أعرف أي -
موقع عليها من قِبلك -

389
00:40:43,687 --> 00:40:46,805
إنه من حظك إننى رجلاً لطيفا ً

390
00:40:47,006 --> 00:40:51,741
وما أريده ليس أمراً صعباً بالنسبة لك

391
00:40:51,941 --> 00:40:55,597
يوجد سيارة سوداء بالخارج تحمل الرقم
بى أى يو " 103"

392
00:40:55,798 --> 00:40:57,755
لديك

393
00:40:57,955 --> 00:41:00,019
دقيقتين

394
00:41:29,351 --> 00:41:31,213
من أنت ؟

395
00:41:42,291 --> 00:41:44,080
ه(دون) ؟

396
00:41:45,083 --> 00:41:47,572
لا تأخذ صورا ًتذكارية من فضلك

397
00:41:50,639 --> 00:41:53,902
اللعنة, أحضر السيارة

398
00:41:54,102 --> 00:41:55,345
! أنت مجنون

399
00:41:55,546 --> 00:41:57,159
هل لديك أى فكرة
عما تطلبه ؟

400
00:41:57,359 --> 00:41:58,307
بالطبع

401
00:41:58,308 --> 00:42:00,664
أريد المعلومات التى ستساعدنى

402
00:42:00,864 --> 00:42:03,325
على الدخول إلى الطابق السفلى
للبنك المركزى

403
00:42:03,874 --> 00:42:05,405
إسمع... إذا كنت تريد المال

404
00:42:05,605 --> 00:42:07,012
فقط قل المبلغ الذى تريده
وستحصل عليه

405
00:42:07,213 --> 00:42:09,116
ولكن ما تطلبه هذا مستحيل

406
00:42:09,316 --> 00:42:14,873
أتريد أن تقضى أنت و (فابيان كول) باقى
حياتكم فى السجن ؟

407
00:42:16,613 --> 00:42:19,711
تفاصيل المعلومات التى أريدها
على الهاتف

408
00:42:19,912 --> 00:42:21,635
و يا (ديوان)ه

409
00:42:21,974 --> 00:42:24,975
لديك 24 ساعة

410
00:42:44,326 --> 00:42:46,457
روما, هناك

411
00:42:58,250 --> 00:43:01,824
أنا أراك يا قطتى البرية

412
00:43:04,965 --> 00:43:05,788
(دون)

413
00:43:05,789 --> 00:43:08,489
إذا تم القبض على ّ -
إهدأ يا (ديوان) -

414
00:43:08,714 --> 00:43:10,738
إنه ليس من الصعب القبض على (دون)

415
00:43:10,939 --> 00:43:13,118
! ولكنه مستحيلا ً

416
00:45:15,189 --> 00:45:17,449
هل أنت بخير ؟

417
00:45:17,649 --> 00:45:19,721
هل الجميع بخير ؟

418
00:45:19,921 --> 00:45:22,142
إبتعد عن السيارة

419
00:45:22,668 --> 00:45:25,544
إننا من الشرطة
إبقى بعيداً عن السيارة

420
00:45:25,784 --> 00:45:28,750
إنها سيارتى

421
00:45:32,026 --> 00:45:35,692
أخرج من هنا, من فضلك

422
00:45:39,202 --> 00:45:41,907
ألديك أى مال ؟

423
00:45:44,543 --> 00:45:46,500
ها هو

424
00:46:34,655 --> 00:46:37,083
لقد إنتهى الوقت, أسف يا (روما)

425
00:46:37,284 --> 00:46:39,491
أراك قريبا ً

426
00:47:22,615 --> 00:47:23,710
مرحباً

427
00:47:23,910 --> 00:47:26,205
لحظة من فضلك, يا سيدى

428
00:47:26,460 --> 00:47:29,421
عفواً, يجب أن أذهب

429
00:47:32,314 --> 00:47:34,811
هذا سيدمرنا

430
00:47:35,533 --> 00:47:38,133
إفعل كل ما عليك فعله يا (ديوان)

431
00:47:38,334 --> 00:47:43,090
لا أريد أن أسمع إسم هذا
الرجل (دون) مجدداً أبدا ً

432
00:47:43,393 --> 00:47:45,770
هل هذا مفهوم ؟

433
00:48:24,030 --> 00:48:26,004
إذاً يا سيد (ديوان)

434
00:48:26,204 --> 00:48:29,377
كيف يمكن لـ (عبدول جبار) أن يساعدك ؟

435
00:48:31,639 --> 00:48:34,136
لقد سمعت أنك رجلاً مفيدا ً

436
00:48:36,656 --> 00:48:39,033
ما سمعته صحيحاً

437
00:48:39,583 --> 00:48:41,305
ما هو العمل ؟

438
00:48:41,506 --> 00:48:43,730
أنت تعرف (دون), بالطبع

439
00:48:43,930 --> 00:48:45,068
نعم

440
00:48:45,268 --> 00:48:47,576
إنه فى "برلين" الآن

441
00:48:47,777 --> 00:48:51,034
أريد منك أن تتعقبه و

442
00:48:51,456 --> 00:48:53,037
أنت تعرف

443
00:49:02,576 --> 00:49:04,454
لماذا ؟

444
00:49:05,712 --> 00:49:08,396
لماذا تريد قتله يا سيد (ديوان) ؟

445
00:49:08,597 --> 00:49:12,306
هل تريد السبب أم المال ؟

446
00:49:16,958 --> 00:49:19,812
والآن سنتكلم

447
00:49:23,718 --> 00:49:25,922
خمسة ملايين يورو

448
00:49:26,154 --> 00:49:27,633
النصف الآن, والنصف الآخر

449
00:49:27,833 --> 00:49:31,358
عندما أسلم لك رأسه

450
00:49:31,738 --> 00:49:33,721
هذا ليس ضرورياً

451
00:49:33,921 --> 00:49:39,880
ولكننى أريد أن ينتهى ذلك
فى أقرب وقت ممكن

452
00:49:52,228 --> 00:49:53,917
(فاردان)

453
00:49:54,118 --> 00:49:58,663
هل ترى الآن لماذا لا نتفاهم أبداً ؟

454
00:49:58,863 --> 00:50:00,047
سيكون من الأفضل بدلاً من مشاهدة الكارتون

455
00:50:00,248 --> 00:50:03,869
أن تفكر بالأمن فى البنك المركزى

456
00:50:04,070 --> 00:50:05,070
حقاً ؟

457
00:50:05,245 --> 00:50:07,438
حتى إذا ساعدك (ديوان)

458
00:50:07,639 --> 00:50:10,042
لن تكون سرقة هذه الصفائح
بهذه السهولة

459
00:50:10,242 --> 00:50:12,812
أنا أعرف يا (فاردان)

460
00:50:13,013 --> 00:50:16,802
نحن نحتاج إلى أحد قراصنة الحاسوب للسيطرة
على أمن المبنى بأكمله

461
00:50:17,002 --> 00:50:20,691
الريموت, من فضلك

462
00:50:21,620 --> 00:50:23,099
شكراً لك

463
00:50:23,300 --> 00:50:24,485
ولكن من ؟

464
00:50:24,686 --> 00:50:27,382
كل رجالنا الآن إما فى السجون

465
00:50:27,583 --> 00:50:29,864
أو الإنتربول أو على قائمة
المطلوبين من المباحث الفيدرالية

466
00:50:30,312 --> 00:50:32,127
إهدأ يا (فاردان)

467
00:50:32,328 --> 00:50:37,738
أنا أعرف الشخص المناسب لهذه العملية

468
00:50:41,449 --> 00:50:43,180
مهلاً, إنتبه -
هل أنت مجنون ؟ -

469
00:50:43,381 --> 00:50:45,051
أسف

470
00:50:57,615 --> 00:50:58,957
شكراً لقدومك يا (سمير)

471
00:50:58,958 --> 00:51:00,678
على الإطلاق يا سيدى، أرجوك... أنا أعنى

472
00:51:00,679 --> 00:51:05,255
لقد كنت أريد أن أرى بنفسى أنك
من إتصل بى حقاً

473
00:51:05,256 --> 00:51:08,313
أنا من أشد المعجبين بك يا سيدى -
سيدى ؟ -

474
00:51:08,448 --> 00:51:10,924
كلمة "سيدي" تبدوا شريفة جدا ً

475
00:51:10,925 --> 00:51:13,942
أدعونى بـ (دون)
لدى عملا ًلك

476
00:51:16,072 --> 00:51:18,436
إن نظام الحماية فى البنك المركزى

477
00:51:18,437 --> 00:51:20,906
يتم التحكم فيه من خلال حاسوبا ًرئيسيا ً

478
00:51:20,907 --> 00:51:22,644
أريدك أن تقتحم هذا الحاسوب

479
00:51:22,645 --> 00:51:26,394
حتى يكون النظام كله تحت سيطرتنا

480
00:51:30,192 --> 00:51:33,594
أنا آسف حقاً يا سيدى... (دون)

481
00:51:33,810 --> 00:51:35,199
لا أعتقد أننى يمكننى القيام بذلك -
حقاً ؟ -

482
00:51:35,200 --> 00:51:38,156
أليس أنت (سمير على) الذى إقتحم
بورصة "طوكيو" 17 مرة

483
00:51:38,157 --> 00:51:39,825
والذى سرق 1.4 مليون دولاراَ ؟

484
00:51:39,826 --> 00:51:42,573
والذى تبرع بهم بطريقة مجهولة إلى
"مؤسسة " حفظ المحيطات

485
00:51:42,574 --> 00:51:45,145
لا يوجد شئ يثبت أننى فعلت ذلك

486
00:51:45,355 --> 00:51:48,203
وإذا لم يكن هناك دليلا ً
فأنت لست مذنبا ً

487
00:51:48,451 --> 00:51:50,050
أليس ذلك صحيحاً ؟

488
00:51:50,051 --> 00:51:51,544
أصبت

489
00:51:52,937 --> 00:51:56,067
لقد كنت بعيداً عن الأنظار
طوال الثلاث سنوات الماضية

490
00:51:56,068 --> 00:51:57,215
أنا متأكد من أن الحب لديه
يد فى هذا

491
00:51:57,216 --> 00:52:01,449
أخبرنى بالحقيقة... فأنا أحب قصص الحب

492
00:52:01,806 --> 00:52:03,506
إنها

493
00:52:03,615 --> 00:52:05,248
إنها مميزة جدا ً

494
00:52:05,249 --> 00:52:07,091
أنا متأكد من هذا

495
00:52:07,092 --> 00:52:09,247
ولكن موهبتك مميزة أيضاً

496
00:52:09,248 --> 00:52:13,620
وسيكون من العار
ألا تستخدمها فى الوقت المناسب

497
00:52:15,056 --> 00:52:16,549
لا أستطيع

498
00:52:17,108 --> 00:52:22,281
لقد وعدت (يانا) أننى لن أفعل أى شئ
غير قانونى

499
00:52:22,812 --> 00:52:27,817
إذا لم يكن هناك أى دليل
أنت لست مذنبا ً, صحيح ؟

500
00:52:40,932 --> 00:52:42,523
مرحباً

501
00:52:43,784 --> 00:52:45,487
أين كنت ؟

502
00:52:45,488 --> 00:52:47,121
لقد كنت فى مقابلة عمل, أتذكرين ؟

503
00:52:47,122 --> 00:52:50,347
نعم, وكيف سارت ؟

504
00:52:50,565 --> 00:52:52,859
(لقد حصلت على العمل يا (يانا

505
00:52:54,704 --> 00:52:56,889
هذا رائع يا (سام)ه

506
00:52:58,704 --> 00:53:00,780
كيف تشعرين ؟

507
00:53:00,929 --> 00:53:02,728
أنا أشعر بكل خير

508
00:53:02,912 --> 00:53:04,927
متعبه قليلا ً, ولكن أنا بخير

509
00:53:04,928 --> 00:53:06,562
إنه لا يزعجك كثيراً, أليس كذلك ؟

510
00:53:06,563 --> 00:53:10,213
لا, إنه يتصرف بكل أدب

511
00:53:31,267 --> 00:53:32,787
إسمعى يا (يانا) سوف أسافر لمدة أسبوعين

512
00:53:33,609 --> 00:53:35,049
هناك عملاً مهماً جدا ًفى "أمستردام"ه

513
00:53:38,269 --> 00:53:39,918
يا عزيزتى, إنه ليس كما تعتقدين

514
00:53:40,722 --> 00:53:41,879
لقد إنتهيت من هذه الحياة

515
00:53:42,538 --> 00:53:44,449
ما هو مهم إلىّ الآن هو أنت
والطفل و

516
00:53:45,107 --> 00:53:46,666
ولن أجعل أى شئ يدخل بيننا

517
00:53:59,879 --> 00:54:01,408
فى الساعة الـ 18: 1 دقيقة مساءا ً

518
00:54:01,409 --> 00:54:03,318
كان هناك رجلين فى السيارة

519
00:54:04,991 --> 00:54:07,199
بالظبط بعد 6 دقائق

520
00:54:07,200 --> 00:54:10,152
هنا, أنظر بعناية

521
00:54:11,951 --> 00:54:13,535
! واحد فقط

522
00:54:13,536 --> 00:54:16,244
هذا يعنى أن الراكب قد خرج من السيارة

523
00:54:16,245 --> 00:54:19,286
"فى مكان ما بين شارع " تيرجراتون

524
00:54:19,287 --> 00:54:23,705
"و شارع" 17 جولى

525
00:54:23,706 --> 00:54:27,570
ربما رآه شخصاً ما يخرج من السيارة

526
00:54:28,499 --> 00:54:31,082
نعم, من الممكن هذا

527
00:54:31,083 --> 00:54:32,832
(سوف أتحدث إلى (بيركل

528
00:54:32,833 --> 00:54:36,993
لو كان هناك شاهدا ً
سنجده

529
00:54:41,628 --> 00:54:42,460
مرحباً

530
00:54:42,461 --> 00:54:47,248
(ديوان), أنا واثق من أنك)
معجب بدقتي في مواعيدي

531
00:54:47,670 --> 00:54:49,254
إذاً, ماذا قررت ؟

532
00:54:49,255 --> 00:54:52,046
لقد قررت أن أعطيك ما تريده

533
00:54:52,047 --> 00:54:53,338
جيد

534
00:54:53,339 --> 00:54:57,463
فى الغد الساعة الثامنة
خارج كنيسة برلين

535
00:55:01,216 --> 00:55:02,258
والآن ماذا ؟

536
00:55:02,259 --> 00:55:04,467
قم بفعل ما طلبه منك بالظبط

537
00:55:04,468 --> 00:55:06,672
ماذا تعنى ؟

538
00:55:07,219 --> 00:55:09,843
لا يمكننى أن أعطيه هذه المعلومات

539
00:55:09,844 --> 00:55:12,214
ومن قال أنها ستكون صحيحة ؟

540
00:55:12,428 --> 00:55:16,387
.. وعندما يكتشف (دون) هذا

541
00:55:16,388 --> 00:55:18,877
(سيكون قد مات يا سيد (ديوان

542
00:55:32,934 --> 00:55:33,975
مرحباً ؟

543
00:55:33,976 --> 00:55:37,601
يوجد على الشمال
شاحنة

544
00:55:37,602 --> 00:55:38,763
أنا أراها

545
00:55:38,852 --> 00:55:41,644
ستقف أمامك

546
00:55:41,645 --> 00:55:44,560
! إصعد إلى الأعلى

547
00:55:51,856 --> 00:55:53,728
لنذهب

548
00:56:13,488 --> 00:56:18,360
كل شئ طلبته فى هذا القرص

549
00:56:21,865 --> 00:56:25,616
المخططات لمركز العملات
.. وبروتوكولات الأمن و

550
00:56:25,617 --> 00:56:28,033
كل الأكواد للدخول إلى المبنى

551
00:56:28,034 --> 00:56:30,659
وماذا عن الخزنة التى تحوى
الصفائح ؟

552
00:56:30,660 --> 00:56:35,827
الخزنة فى مكان ما تحت القبو

553
00:56:35,828 --> 00:56:38,578
إنها تفتح فقط بواسطة الرقم السرى

554
00:56:38,579 --> 00:56:42,787
والذى يكون مع خبير الصيانة للمركز
(وهو السيد (شنايدر

555
00:56:42,788 --> 00:56:44,862
أي شئ آخر ؟

556
00:56:46,039 --> 00:56:48,539
جزء من الرقم السرى
أيضاً للخزنة يتتطلب

557
00:56:48,540 --> 00:56:53,281
بصمة أصابع السيد (شنايدر) وبصمة صوته أيضاً

558
00:56:59,543 --> 00:57:02,167
إنها الحقيقة
يجب أن تثق بى

559
00:57:02,168 --> 00:57:04,419
أنا اخبرك بالحقيقة

560
00:57:04,420 --> 00:57:06,790
لديك أعين جميلة

561
00:57:06,921 --> 00:57:08,958
أنا أثق بك

562
00:57:12,588 --> 00:57:14,338
أبق هذا الهاتف معك

563
00:57:14,339 --> 00:57:17,048
"لديك حجزاً فى فندق " دى روما

564
00:57:17,049 --> 00:57:20,173
إنتظر هناك حتى إتصالى القادم

565
00:57:20,174 --> 00:57:23,466
ولكن ماذا عن الشريط والمستندات ؟

566
00:57:23,467 --> 00:57:26,050
(إهدأ يا (ديوان

567
00:57:26,051 --> 00:57:30,093
سوف تحصل على ما تستحق

568
00:58:34,571 --> 00:58:36,858
خذوا السُلم

569
00:58:49,659 --> 00:58:53,072
(إنتظر هنا يا (كارل -
حسناً -

570
01:00:55,488 --> 01:00:57,064
أنت

571
01:01:05,408 --> 01:01:07,444
(جبار)

572
01:01:07,782 --> 01:01:11,363
قد لا يتواصل (دون) مع أصدقائه

573
01:01:11,364 --> 01:01:14,893
ولكنه دوماً يتواصل مع أعدائه

574
01:01:28,066 --> 01:01:30,106
شخص ما يلحق بك يا سيدى

575
01:01:30,107 --> 01:01:32,346
(شكراً يا (سمير

576
01:01:32,772 --> 01:01:34,646
أنت تريد هذا, صحيح ؟

577
01:01:34,647 --> 01:01:36,636
(لا يا (دون

578
01:01:36,771 --> 01:01:39,886
أريد أن أقتلك

579
01:01:41,728 --> 01:01:43,643
يبدوا أن لدينا مشكلة هنا

580
01:01:43,644 --> 01:01:45,267
كما ترى

581
01:01:45,268 --> 01:01:48,475
أنا أفضل أن أبقى على قيد الحياة

582
01:01:48,476 --> 01:01:52,965
وأعتقد أنك يجب أن تغير نواياك هذه

583
01:01:53,973 --> 01:01:57,804
أقترح أن تنضم إلى ّ

584
01:01:57,805 --> 01:02:01,219
مهما يكن المال
(الذي وعدك به (ديوان

585
01:02:01,220 --> 01:02:04,003
سوف أعطيك ثلاثة أضعافه

586
01:02:04,845 --> 01:02:06,964
فكر فى هذا

587
01:02:07,552 --> 01:02:10,502
أنا لا أريد أن أضعك

588
01:02:11,509 --> 01:02:14,174
! تحت أى ضغط

589
01:02:22,421 --> 01:02:23,587
وجدنا شخصا ً

590
01:02:23,588 --> 01:02:24,587
! هذا رائع

591
01:02:24,588 --> 01:02:27,419
شخص ما فى المحطة قد تعرف
(على سيارة (دون

592
01:02:27,420 --> 01:02:30,209
وأيضاً قد تعرف على الشخص الذى
خرج من السيارة

593
01:02:30,210 --> 01:02:31,750
ممتاز . أين هو ؟

594
01:02:31,751 --> 01:02:32,750
إنه مع الرسام التصويرى

595
01:02:32,751 --> 01:02:35,249
حسناً, أعلمنى عندما ينتهى
مع الرسام التصويرى

596
01:02:35,250 --> 01:02:36,582
حسناً إذاً

597
01:02:36,583 --> 01:02:38,288
(أرجون)

598
01:02:39,165 --> 01:02:40,497
عمل جيد

599
01:02:40,498 --> 01:02:42,286
شكرا ً

600
01:02:59,575 --> 01:03:01,433
(دون)

601
01:03:02,635 --> 01:03:06,232
(لقد كان خطأ كبيراً وضع
جبار) فى خطتنا)

602
01:03:06,233 --> 01:03:08,301
حقاً ؟ -
حقاً -

603
01:03:08,302 --> 01:03:12,101
هل نسيت أنه كان مستأجرا ً
لكى يقتلك ؟

604
01:03:12,438 --> 01:03:17,524
أعداء (دون) يجب أن يتذكروا دائماً
أن (دون) لا ينسي أبداً

605
01:03:17,525 --> 01:03:20,668
والخطأ الذى إرتكبته

606
01:03:20,669 --> 01:03:24,763
سيكون (عبدول جبار) تذكرة هروبنا
من البنك المركزى

607
01:03:24,764 --> 01:03:27,079
ماذا تعنى ؟ -
أعنى -

608
01:03:27,080 --> 01:03:30,139
خطتى هى أن نخرج من المبنى

609
01:03:30,140 --> 01:03:32,828
سوف تنجح فقط إذا

610
01:03:32,829 --> 01:03:37,499
ضحينا بـ (عبدوا جبار) ورفاقه الحمقى

611
01:03:44,741 --> 01:03:47,098
مرحباً يا عزيزتى

612
01:03:47,099 --> 01:03:48,992
مرحباً

613
01:04:01,741 --> 01:04:02,493
هل هو ميت ؟

614
01:04:02,494 --> 01:04:04,956
لا, ولكن أنت

615
01:04:05,631 --> 01:04:06,213
(دون) ؟)

616
01:04:06,300 --> 01:04:10,441
أن تعطينى يا (ديوان) قرصاً فارغا ً
كان هذا غبائاً منك

617
01:04:10,442 --> 01:04:13,745
ولكن أن تستأجر قاتلاً لكى يقتلنى

618
01:04:13,746 --> 01:04:15,293
فى هذا سيكون موتك

619
01:04:15,294 --> 01:04:17,092
(من فضلك يا (دون

620
01:04:17,093 --> 01:04:18,222
(من فضلك يا (دون

621
01:04:18,223 --> 01:04:19,979
سا محنى

622
01:04:19,980 --> 01:04:21,108
أنا آسف لأننى خدعتك

623
01:04:21,109 --> 01:04:22,112
سأعطيك ما تريد

624
01:04:22,113 --> 01:04:24,287
أى شئ تطلبه منى

625
01:04:24,288 --> 01:04:26,086
أين المعلومات التى أريدها ؟

626
01:04:26,087 --> 01:04:29,349
(إنها معى يا (دون
إنها معى

627
01:04:29,350 --> 01:04:31,849
إفتح الباب

628
01:04:31,985 --> 01:04:33,817
دق, دق

629
01:04:37,048 --> 01:04:39,012
سيدى, هل طلبت خدمة الغرف ؟

630
01:04:39,013 --> 01:04:41,142
قل نعم

631
01:04:41,273 --> 01:04:42,527
نعم, أنا

632
01:04:42,528 --> 01:04:45,026
طلبت خدمة الغرف

633
01:04:54,658 --> 01:04:56,163
ولكن أنت

634
01:04:56,164 --> 01:04:58,793
أعطها المعلومات

635
01:05:11,684 --> 01:05:13,266
لقد حصلت عليها

636
01:05:14,655 --> 01:05:18,962
كعقوبة لك سوف تقوم بشئ آخر
(لى يا (ديوان

637
01:05:18,963 --> 01:05:20,761
إنتظر

638
01:05:20,762 --> 01:05:23,342
إنتظر إتصالى القادم

639
01:05:25,029 --> 01:05:26,742
إنه هو

640
01:05:31,137 --> 01:05:33,980
لقد رأيته من قبل

641
01:05:37,161 --> 01:05:38,993
أين

642
01:05:41,595 --> 01:05:44,229
لقد كان فى حفل الجمعية
الخيريه لجمع التبرعات

643
01:05:44,230 --> 01:05:48,036
إسمه
ضيف الشرف

644
01:05:48,037 --> 01:05:48,832
(جى كى ديوان)

645
01:05:48,832 --> 01:05:49,542
هذا هو

646
01:05:49,543 --> 01:05:51,257
نائب رئيس البنك المركزى

647
01:05:51,258 --> 01:05:52,303
حقاً ؟

648
01:05:52,304 --> 01:05:53,892
نعم, أنت على حق

649
01:05:53,893 --> 01:05:58,076
(ولكن... ماذا كان يفعل مع
دون) فى السيارة ؟)

650
01:05:58,077 --> 01:06:00,539
! هذا ما يجب علينا إكتشافه

651
01:06:06,103 --> 01:06:14,103
تعديل التوقيت salmad

652
01:06:22,741 --> 01:06:24,441
حسناً

653
01:06:25,066 --> 01:06:28,429
يوجد لهذا المبنى نظام حماية كامل

654
01:06:28,430 --> 01:06:31,212
ولكن من الواضح أن هذا ليس جديداً لكم

655
01:06:31,213 --> 01:06:34,318
هل يمكنك التحكم فى حاسوباتهم أم لا ؟

656
01:06:34,494 --> 01:06:38,970
منذ أن وضعت ثقتك بى
لا يمكننى أن أخذلك

657
01:06:39,643 --> 01:06:44,253
يمكننى التحكم فى كل شئ
ما عدا القبو السفلى

658
01:06:44,254 --> 01:06:45,665
وماذا عنه ؟

659
01:06:45,666 --> 01:06:48,946
إنه ليس متصل بالحاسوب الرئيسى

660
01:06:48,947 --> 01:06:51,851
لديه نظام تحكم خاص به

661
01:06:52,019 --> 01:06:56,629
الدعم الكهربائى للقبو
يأتى من مكان بعيد

662
01:06:56,630 --> 01:07:00,314
حسناً, سنتعامل مع هذا

663
01:07:01,406 --> 01:07:03,938
سوف نكتشف هذا من داخل القبو نفسه

664
01:07:03,939 --> 01:07:05,639
سيدى

665
01:07:06,598 --> 01:07:08,085
نعم ؟

666
01:07:08,258 --> 01:07:09,994
كما ترى

667
01:07:10,169 --> 01:07:12,203
لا أريد أن أحبط أحدا ً, ولكن

668
01:07:12,204 --> 01:07:17,093
يجب أن ندرك ما سنتعامل معه

669
01:07:20,468 --> 01:07:23,998
عندما تدخل البنك المركزى
سيكون هناك نقطة تفتيش أولى

670
01:07:23,999 --> 01:07:26,157
كاشف المعادن والأشعة الفوق بنفسجية

671
01:07:26,158 --> 01:07:29,106
وعندما تدخل إلى الردهة
سيكون هناك كاميرات فى كل الأرجاء

672
01:07:29,107 --> 01:07:34,669
وهذه الكاميرات مراقبة أمنياً
بواسطة غرف التحكم

673
01:07:37,123 --> 01:07:39,738
.. ويوجد باب واحد لكى تدخل إلى القبو

674
01:07:39,739 --> 01:07:42,396
والذى يمكن أن يفتح بواسطة كلمة المرور

675
01:07:42,397 --> 01:07:44,846
والسلالم بالدخل تقودك إلى
القبو السفلى

676
01:07:44,847 --> 01:07:50,204
وفى الأسفل يوجد بوابة حديدية
محميه من قبل رجلين من الأمن

677
01:07:50,205 --> 01:07:53,651
إذا إستطعت الوصول اليهم

678
01:07:53,652 --> 01:07:57,223
سوف تصل إلى المدخل الأول
لغرفة الصفائح

679
01:07:57,224 --> 01:08:00,421
ضباط الأمن لديهم المفتاح
لهذا

680
01:08:00,422 --> 01:08:02,871
ولكن المشكلة الحقيقة التي ستواجهكم

681
01:08:02,872 --> 01:08:04,408
هي الغرفة الرئيسية

682
01:08:04,409 --> 01:08:06,401
إنها مصنوعة من الصلب القوى

683
01:08:06,402 --> 01:08:11,219
وإجراءات الطوارئ تقضى بأن تُغلق الأبواب
ويتم تحطيم لوحة التحكم

684
01:08:11,220 --> 01:08:15,530
أعنى, أنه من المستحيل المرور
خلالها

685
01:08:16,909 --> 01:08:19,400
حسناً, سنفجرها

686
01:08:19,401 --> 01:08:22,557
لا, يا سيدى لا تفكر فى هذا من فضلك -
لماذا ؟ -

687
01:08:22,558 --> 01:08:27,043
لأن هناك شيئين سوف يحدثون
إذا حاولت تفجيرها لكى تُفتح

688
01:08:27,186 --> 01:08:28,481
الأول

689
01:08:28,482 --> 01:08:31,810
غازات كيميائية سوف تنطلق فى الغرفة

690
01:08:31,811 --> 01:08:36,499
هذه الغازات ليس قاتلة ولكن لها
القدرة على أن تفقدك الوعى لمده 12 دقيقة

691
01:08:36,741 --> 01:08:38,296
والشئ الثانى ؟

692
01:08:38,297 --> 01:08:41,971
ستنفصل الغرفة عن الباب لمسافة 20 قدماً

693
01:08:41,972 --> 01:08:45,256
والآن أرضية هذا الممر
مهيئة على نظام حماية

694
01:08:45,257 --> 01:08:48,196
سوف يعمل مع
أدنى ضغط عليه

695
01:08:48,414 --> 01:08:51,610
ماذا سيحدث لو تـفعّل هذا النظام ؟

696
01:08:51,916 --> 01:08:53,212
لا أعرف يا سيدى

697
01:08:53,992 --> 01:08:59,130
ولكن لو كنت مكانك
لن أتنفس حتى

698
01:09:22,339 --> 01:09:26,518
(كارل) و (جبار) وفريقه)
سوف ينتظرون هنا

699
01:09:26,519 --> 01:09:30,451
وإثنين منكم سيذهبون إلى الأعلى وينتظروننا
فى الطابق الخامس, عند هذه النافذة

700
01:09:31,279 --> 01:09:32,975
(جبار)

701
01:09:32,976 --> 01:09:36,866
المتفجرات والأسلحة
والذخيرة هي الجزء الخاص بك

702
01:09:36,867 --> 01:09:40,587
# لا يوجد ليل #

703
01:09:40,882 --> 01:09:44,390
# ولا حتى نهار هنا #

704
01:09:44,897 --> 01:09:46,882
# هل هذا ظلام أم مجرد دخان؟ #

705
01:09:46,883 --> 01:09:48,538
(هذا هو الدكتور (شنايدر

706
01:09:48,539 --> 01:09:49,539
أريد بصمات أصابعه

707
01:09:53,672 --> 01:10:01,488
# العيون قد تنخدع, ومن الذي لا يعرف هذا #

708
01:10:01,619 --> 01:10:07,082
# من يعرف ما الموجود هنا أو لا؟ #

709
01:10:07,083 --> 01:10:09,235
مساء الخير
أنا المحقق (بارو) من الإنتربول

710
01:10:09,649 --> 01:10:12,297
هل لى أن أتحدث مع السيد (شنايدر) ؟

711
01:10:12,753 --> 01:10:14,532
مساء الخير
الدكتور (شنايدر) ؟

712
01:10:14,533 --> 01:10:18,051
(نعم, أنا الدكتور (شنايدر -
شكراً لك -

713
01:10:18,052 --> 01:10:20,534
يوجد الكثير من الأوراق
المزيفة مثل هذه فى الشوارع

714
01:10:20,535 --> 01:10:23,142
هل لى أن أحصل على نتيجة الاختبار
فى يوم الثلاثاء ؟

715
01:10:23,143 --> 01:10:26,370
يمكنك أن تحصل عليها فى الغد, إذا أردت -
لا, يوم الثلاثاء أفضل -

716
01:10:27,282 --> 01:10:30,176
(شكراً لك يا سيد (شنايدر

717
01:10:36,016 --> 01:10:38,084
ها أنت ذا -
شكراً لك كثيراً -

718
01:10:38,085 --> 01:10:44,045
# العيون قد تنخدع, ومن الذي لا يعرف هذا #

719
01:10:45,908 --> 01:10:46,694
(أنا الدكتور (شنايدر

720
01:10:46,695 --> 01:10:54,510
# من يعرف ما الموجود هنا أو لا؟ #

721
01:10:55,180 --> 01:11:01,748
# كل هذه أوهام #

722
01:11:50,976 --> 01:11:57,474
# العيون قد تنخدع, ومن الذي لا يعرف هذا #

723
01:11:59,337 --> 01:12:07,337
# من يعرف ما الموجود هنا أو لا؟ #

724
01:12:08,816 --> 01:12:15,852
# كل هذه أوهام #

725
01:12:38,866 --> 01:12:40,548
(دون) ؟)

726
01:12:40,549 --> 01:12:43,534
كيف سنهرب من البنك المركزى؟

727
01:12:46,416 --> 01:12:49,990
هنا.. فى هذا الرواق
يوجد خروج الخدمات

728
01:12:49,991 --> 01:12:53,150
سوف تنتظرنا (أيشا) فى عربة شرطة

729
01:12:53,817 --> 01:12:58,555
سوف نهرب فى هذه العربة
بطريقة بسيطة وسهلة

730
01:12:58,556 --> 01:13:01,299
هذا كل شئ ؟

731
01:13:04,543 --> 01:13:08,368
نعم, هذا كل شئ

732
01:13:08,369 --> 01:13:11,611
ألديك شيئا ًأفضل ؟

733
01:13:14,232 --> 01:13:16,018
لا ؟

734
01:13:18,140 --> 01:13:20,752
إعتقدت ذلك أيضا ً

735
01:13:22,007 --> 01:13:27,281
إذاً أعتقد أننا جميعاً يجب
أن نلتزم بخطتى

736
01:13:45,125 --> 01:13:46,495
.. مرحباً

737
01:13:46,496 --> 01:13:48,533
(ديوان)

738
01:13:48,534 --> 01:13:49,534
(ديوان)

739
01:13:51,985 --> 01:13:54,303
غداً فى الثالثة

740
01:13:55,104 --> 01:13:57,389
(خلف منزل (بول لوب

741
01:13:57,390 --> 01:14:00,169
من فضلك

742
01:14:00,384 --> 01:14:02,913
(كن فى ميعادك يا (ديوان

743
01:14:07,577 --> 01:14:13,182
لا يوجد شئ يوقفنى الآن

744
01:14:14,895 --> 01:14:17,839
(أنا أعرف (دون

745
01:14:20,716 --> 01:14:22,711
يمكن أن يضحى بك

746
01:14:22,712 --> 01:14:25,455
أو أنا أو أى شخص أخر
ليحصل على ما يريده

747
01:14:28,574 --> 01:14:30,773
هل هذا صحيح ؟

748
01:14:31,817 --> 01:14:34,893
إذاً ماذا تفعل معه ؟

749
01:14:34,894 --> 01:14:36,927
أنا

750
01:14:37,222 --> 01:14:40,132
أردت أن أعرف خطته

751
01:14:40,133 --> 01:14:42,502
لن أكرر خطأ الثقة به
مرة أخرى

752
01:14:42,503 --> 01:14:45,326
(وبصراحة تامة يا (جبار

753
01:14:45,996 --> 01:14:48,359
لا يجب أن تثق به أنت أيضاً

754
01:14:48,490 --> 01:14:50,276
لماذا ؟

755
01:14:52,649 --> 01:14:56,928
خطة (دون) للخروج الآمن من البنك تقول

756
01:14:58,054 --> 01:15:01,210
أنك لن تخرج من هناك وأنت حيا ً

757
01:15:04,291 --> 01:15:06,493
لن يغادر هذا المكان حيا ً

758
01:15:06,494 --> 01:15:07,907
(إهدأ يا (جبار

759
01:15:07,908 --> 01:15:11,323
(ليس الآن يا (جبار

760
01:15:11,324 --> 01:15:14,299
عندما نحصل على الصفائح

761
01:15:14,738 --> 01:15:18,498
يجب أن أقول أن خطة (دون) جيدة جدا ً

762
01:15:18,499 --> 01:15:21,871
.. ولكن تخيل عندما نحصل على الصفائح

763
01:15:21,872 --> 01:15:25,327
.. ولكن تخيل عندما نحصل على الصفائح

764
01:15:25,461 --> 01:15:28,607
سوف تمطر علينا السماء نقودا ً

765
01:15:29,870 --> 01:15:32,160
ماذا عن (دون) ؟

766
01:15:32,161 --> 01:15:37,816
مع مرور الوقت ستكتشف الشرطة
جثته

767
01:15:38,084 --> 01:15:41,066
وسوف نهرب نحن من مخرج
الخدمات

768
01:15:41,067 --> 01:15:43,439
وسوف نهرب نحن من مخرج
الخدمات

769
01:15:43,575 --> 01:15:44,575
هذا كل شئ

770
01:15:57,833 --> 01:16:00,327
الرسم التصويرى
(يشبه السيد (جى كى ديوان

771
01:16:00,673 --> 01:16:06,186
ولكننا فى الحقيقة نبحث عن رجل واحد
فقط

772
01:16:06,187 --> 01:16:07,772
أعرف يا سيدى

773
01:16:07,773 --> 01:16:11,063
ولكن أعتقد أنه على حق

774
01:16:12,075 --> 01:16:16,376
حسناً, دبرى ميعادا ًمعه -
شكراً يا سيدى -

775
01:16:16,377 --> 01:16:16,960
حسناً, دبرى ميعادا ًمعه -
شكراً يا سيدى -

776
01:16:16,961 --> 01:16:18,547
(روما) -
نعم سيدى -

777
01:16:18,548 --> 01:16:22,765
تذكرى أن (جى كى ديوان) رجلاً مهما ً

778
01:16:22,766 --> 01:16:25,856
لذا, إطرحى أسئلتك بدقة

779
01:16:25,857 --> 01:16:27,983
أنا أتفهم ذلك, يا سيدى

780
01:16:39,096 --> 01:16:40,139
مرحباً ؟

781
01:16:40,140 --> 01:16:47,532
أسف لأنك إنتظرتنى لكن يجب
على ّأن أغير الميعاد

782
01:16:47,533 --> 01:16:51,536
إذهب إلى البنك المركزى, إنتظر مكالمتى -
ولكن -

783
01:17:14,613 --> 01:17:15,319
مرحباً

784
01:17:15,319 --> 01:17:16,275
كيف كانت قيادتكم ؟

785
01:17:16,276 --> 01:17:18,756
الكثير من الإزدحام ولكنها جيدة

786
01:17:38,634 --> 01:17:40,997
أنا آسف

787
01:17:58,333 --> 01:18:00,827
مرحباً أيها البنك المركزى

788
01:18:00,828 --> 01:18:02,531
والآن ماذا ؟

789
01:18:02,532 --> 01:18:04,730
والآن, سنسجل

790
01:18:09,056 --> 01:18:12,046
(صباح الخير سيد (ديوان

791
01:18:18,450 --> 01:18:20,518
ها نحن ذا

792
01:18:45,422 --> 01:18:45,629
هل تسمعنى يا (سمير) ؟

793
01:18:45,630 --> 01:18:47,499
هل تسمعنى يا (سمير) ؟

794
01:18:47,500 --> 01:18:50,172
نعم, يا (دون) أسمعك بوضوح

795
01:18:50,173 --> 01:18:51,818
الكاميرات .. الآن

796
01:18:51,819 --> 01:18:53,012
عُلم ذلك

797
01:18:53,013 --> 01:18:56,498
سوف أشغل الفيديو الحى
مع التسجيل

798
01:18:58,679 --> 01:18:59,679
هل رأيت ذلك ؟

799
01:18:59,856 --> 01:19:01,292
سوف يلاحظون ذلك الآن

800
01:19:01,638 --> 01:19:02,638
ماذا يجرى ؟

801
01:19:02,916 --> 01:19:04,014
هل رأيت ذلك ؟

802
01:19:06,248 --> 01:19:08,037
ربما هناك خلل ما

803
01:19:41,655 --> 01:19:43,510
مرحباً -
مساء الخير يا سيدى -

804
01:19:43,511 --> 01:19:45,777
أنا هنا من أجل ميعادا ًمع
الدكتور (شنايدر), من فضلك

805
01:19:45,778 --> 01:19:49,319
أنه ينتظرك

806
01:19:54,107 --> 01:19:56,167
مساء الخير
الإنتربول

807
01:19:56,168 --> 01:19:58,019
يا إلهى

808
01:20:03,384 --> 01:20:04,373
نعم ؟

809
01:20:04,374 --> 01:20:07,094
مهما يكن الذى تفعله لا تستدير

810
01:20:07,095 --> 01:20:08,124
من هم ؟

811
01:20:08,125 --> 01:20:09,674
(ظباط من الإنتربول (روما) و (بريكل

812
01:20:09,675 --> 01:20:12,112
أخرج من هناك

813
01:20:12,113 --> 01:20:13,124
شكراً لك

814
01:20:13,125 --> 01:20:14,833
شكراً لك

815
01:20:14,834 --> 01:20:16,709
سيراك فى الطابق الرابع

816
01:20:16,710 --> 01:20:17,001
شكراً لك كثيرا ً

817
01:20:17,002 --> 01:20:19,206
شكراً لك كثيرا ً

818
01:20:19,378 --> 01:20:21,249
مساء الخير

819
01:20:27,881 --> 01:20:29,005
نعم, يا (بتريشا) ؟

820
01:20:29,006 --> 01:20:30,548
مساء الخير يا سيدى

821
01:20:30,549 --> 01:20:34,082
يوجد هنا بعض الظباط من الإنتربول
يريدون رؤيتك

822
01:20:37,552 --> 01:20:41,334
أرسليهم إلى الأعلى من فضلك
بعد 15 دقيقة

823
01:20:47,139 --> 01:20:51,963
لقد حصلت على نتائج الأوراق
التى أعطيتها لى

824
01:20:52,058 --> 01:20:53,266
وجميعهم

825
01:20:53,267 --> 01:20:53,975
هناك سبعة نقاط يؤكدون
على أنها مزيفة

826
01:20:53,976 --> 01:20:57,267
هناك سبعة نقاط يؤكدون
على إنها مزيفة

827
01:20:57,268 --> 01:21:02,390
إذا رأيت اللون الأزرق
فى جانب الحبر

828
01:21:13,442 --> 01:21:15,359
والنقطة الثالثة التى تؤكد

829
01:21:15,360 --> 01:21:18,443
أن ما تحمله من أوراق مزيفة
فى أيدينا هى صورة مصغرة

830
01:21:18,444 --> 01:21:21,278
أترى هنا النسخة الأصلية
وهنا المزيفة

831
01:21:21,279 --> 01:21:23,947
والنقطة الأساسية فى
هذه النسخة المصغرة

832
01:21:26,072 --> 01:21:27,947
سوف تمر على سلم على شمالك

833
01:21:27,948 --> 01:21:30,616
وفوق ذلك, توجد قناة للتهوية

834
01:21:48,207 --> 01:21:49,540
معذرة

835
01:21:49,541 --> 01:21:50,541
معذرة

836
01:21:50,634 --> 01:21:53,442
سيقابلكم السيد (ديوان) الآن

837
01:22:18,292 --> 01:22:22,091
أتمنى أن لا يتحطم, إلا بعد أن أخرج من هنا

838
01:22:40,233 --> 01:22:42,000
إلى اللقاء

839
01:22:47,504 --> 01:22:50,112
الحزمة الأولى فى مكانها

840
01:22:52,957 --> 01:22:57,561
(سام) أوقف المصعد عندما)
أقول لك

841
01:22:58,749 --> 01:23:00,480
الآن

842
01:23:03,907 --> 01:23:04,583
سيدى, الزر

843
01:23:04,584 --> 01:23:05,982
سيدى, الزر

844
01:23:28,429 --> 01:23:30,908
لقد أخبرنا حارس شقتك إنك

845
01:23:30,909 --> 01:23:34,149
فى الخامس عشر قد غادرت شقتك
فى الساعة الـ 11 صباحا ً

846
01:23:34,150 --> 01:23:36,629
وقد عدت فى حوالى الثانية والنصف

847
01:23:36,630 --> 01:23:37,909
هل هذا صحيحاً ؟

848
01:23:37,910 --> 01:23:39,790
.. فى الخامس عشر

849
01:23:39,791 --> 01:23:40,334
.. فى الخامس عشر

850
01:23:40,556 --> 01:23:41,787
.. دعينى أرى

851
01:23:41,788 --> 01:23:44,210
(فيكتور) أين كنا فى يوم الخامس عشر ؟)

852
01:23:44,211 --> 01:23:46,718
فى مجمع السيدة (بريجمان) لجمع
التبرعات

853
01:23:46,719 --> 01:23:48,800
ومتى عدنا إلى المنزل ؟

854
01:23:48,801 --> 01:23:51,987
الواحدة والنصف مساءا ً, يا سيدى -
شكراً لك -

855
01:23:51,988 --> 01:23:55,260
أعتقد أن الحارس قد فقد
ذاكرته فى هذه الساعة

856
01:23:55,261 --> 01:23:57,555
إن (فيكتور) يتذكر كل ما
أقوم به من أنشطه

857
01:23:57,556 --> 01:24:02,316
وإذا قال أننى عدت إلى المنزل فى الـ 30: 1
إذاً إنه يقول الحقيقة

858
01:24:02,317 --> 01:24:05,120
بالطبع
شكراً لك

859
01:24:05,121 --> 01:24:08,010
لا, على الإطلاق
أهلاً بكم هنا

860
01:24:08,011 --> 01:24:10,391
.. إذا كنت أستطيع أن أساعدكم فى أى شئ

861
01:24:10,392 --> 01:24:14,386
من فضلكم لا تترددوا فى
أن تتصلوا بى

862
01:24:14,387 --> 01:24:20,080
كما ترى هنا
وهذه المزيفة, كما تراها

863
01:24:20,081 --> 01:24:22,928
إنها واضحة جدا ً

864
01:24:22,929 --> 01:24:25,817
إذا كان هذا بشأن ورقة مزيفة

865
01:24:28,029 --> 01:24:29,806
شكراً لكم -
على الرحب والسعة -

866
01:25:00,248 --> 01:25:02,096
لقد حدث إنفجاراً ما

867
01:25:02,370 --> 01:25:05,549
يجب أن نخرجك حالاً من هنا
يا سيدى

868
01:25:15,205 --> 01:25:18,685
أغلق الغرفة الرئيسية حالاً

869
01:25:34,458 --> 01:25:37,297
ليس لدىّ فكرة من أين يأتى هذا

870
01:25:38,708 --> 01:25:41,094
! أصمت

871
01:25:41,095 --> 01:25:44,060
دعونى أقوم ببعض الاتصالات
وأعرف ماذا يجرى

872
01:26:01,139 --> 01:26:02,192
إن هذا فى الطابق الخامس

873
01:26:02,367 --> 01:26:03,683
يجب على جميع الناس إخلاء المبنى

874
01:26:03,897 --> 01:26:04,988
هيا, هيا, هيا

875
01:26:58,397 --> 01:27:00,179
لا تقلقوا, كل شئ بخير

876
01:27:01,006 --> 01:27:03,102
أدخلوا إلى هنا, أدخلوا إلى هنا

877
01:27:10,024 --> 01:27:11,777
لا تقلقوا

878
01:27:15,353 --> 01:27:16,825
مهلاً, ماذا تفعل ؟

879
01:27:37,682 --> 01:27:38,982
ماذا يحدث ؟

880
01:27:39,517 --> 01:27:40,993
سأتفحص ذلك مع المركز

881
01:27:42,099 --> 01:27:44,948
لماذا تُغلق الأبواب ؟

882
01:27:53,208 --> 01:27:54,374
لنذهب

883
01:27:54,375 --> 01:27:56,116
حسناً

884
01:28:40,000 --> 01:28:42,203
إفتح البوابة

885
01:28:54,833 --> 01:28:58,613
نحن فى الغرفة الرئيسية
! أحضر الرهائن

886
01:29:36,208 --> 01:29:38,665
(سام) المكان مضيئ جداً هنا)

887
01:29:38,666 --> 01:29:41,830
إفعل شيئاً, حسناً؟ -
عُلم ذلك -

888
01:29:43,208 --> 01:29:45,364
الأضواء

889
01:29:53,333 --> 01:29:56,663
تم تفعيل أضواء الحالات الطارئة

890
01:29:58,959 --> 01:29:59,917
أنت لا تفهم

891
01:29:59,918 --> 01:30:02,790
أنا المسئول أمام الحكومة الألمانية
وعملائها

892
01:30:02,791 --> 01:30:05,332
من فضلك, يجب أن أبقى -
مرحباً -

893
01:30:05,333 --> 01:30:07,082
(مساء الخير سيد (ماليك

894
01:30:07,083 --> 01:30:09,038
(دون) ؟)

895
01:30:09,167 --> 01:30:11,291
(إنه (دون

896
01:30:11,292 --> 01:30:13,749
أود أن أتحدث مع (روما) من فضلك

897
01:30:13,750 --> 01:30:16,457
كيف تعرف

898
01:30:16,458 --> 01:30:19,125
يا إلهى

899
01:30:19,126 --> 01:30:22,249
(الرب لن يأتى إلى هنا سيد (ماليك

900
01:30:22,250 --> 01:30:24,416
إنه فى المبنى

901
01:30:24,417 --> 01:30:25,666
( دعنى أتحدث مع ( روما

902
01:30:25,667 --> 01:30:28,534
يريد التحدث إليك

903
01:30:30,250 --> 01:30:31,624
مرحباً ؟

904
01:30:31,625 --> 01:30:35,138
(روما), (روما)

905
01:30:35,479 --> 01:30:38,326
إلى متي ستتعقبيني, ألا تستسلمين ؟

906
01:30:38,327 --> 01:30:43,258
هكذا سيظن الناس أنك مازلتِ تحبيبننى

907
01:30:44,065 --> 01:30:45,405
ماذا تريد ؟

908
01:30:45,406 --> 01:30:48,462
أود أن أعطيك فرصة ثانية

909
01:30:48,463 --> 01:30:51,352
أريد أن أسقط جميع الإتهامات ضدى

910
01:30:51,353 --> 01:30:53,614
لقد رأيت بالفعل إنفجارا ًواحدا ً

911
01:30:53,615 --> 01:30:58,431
يمكننى أن أدبر إنفجارات أخرى
فى المبنى

912
01:30:58,432 --> 01:31:04,252
ورؤيتكم بالقرب منى هكذا
تشعرني بالإختناق

913
01:31:04,253 --> 01:31:06,892
لذا ليتراجع الجميع قليلاً
من فضلكم

914
01:31:06,893 --> 01:31:07,897
ماذا يقول ؟

915
01:31:07,898 --> 01:31:09,321
إذا لم نجعل رجالنا يعودون إلى الخلف

916
01:31:09,322 --> 01:31:11,203
سوف يقوم بإنفجارا ًأخر

917
01:31:11,332 --> 01:31:14,305
إنه يخادع -
لا, أنا لا أفعل -

918
01:31:14,306 --> 01:31:18,829
(روما), إجعلى المفوض (مولر) ينظر)
أمامه على الشاحنة

919
01:31:18,830 --> 01:31:23,761
فى خلال 30 ثانية, سوف تنفجر

920
01:31:24,946 --> 01:31:25,792
اللعنة

921
01:31:25,863 --> 01:31:29,298
إجعل جميع رجالك يعودون إلى الخلف
لدينا فقط 30 ثانية

922
01:32:10,752 --> 01:32:11,380
ماذا ؟

923
01:32:11,541 --> 01:32:12,914
مرحباً

924
01:32:12,915 --> 01:32:16,201
..أليس أنا من تبحثين عنه

925
01:32:16,202 --> 01:32:19,859
ماذا تريد ؟ -
قطتى البرية -

926
01:32:20,072 --> 01:32:23,484
لو أقترب أى أحداً من المبنى لمسافة
مائة خطوة

927
01:32:23,485 --> 01:32:26,148
سوف أقوم بالعديد من الإنفجارات

928
01:32:26,565 --> 01:32:30,975
هل تفهمين ؟ -
نعم -

929
01:32:30,976 --> 01:32:35,719
أنا أنظر إليكم جميعكم
وخصوصاً أنت

930
01:32:35,720 --> 01:32:39,797
لذا لا يوجد أى ألاعيب
وإجعلى طائرة الهليكوبتر اللعينة هذه تبتعد

931
01:32:39,798 --> 01:32:43,086
إنها تفسد مزاجى, يا عزيزتى

932
01:32:43,087 --> 01:32:45,571
(دون)

933
01:32:46,333 --> 01:32:48,316
اللعنة

934
01:32:59,262 --> 01:33:03,386
ستكون الشرطة منشغله فى تقرير
خطتهم الجديدة

935
01:33:04,596 --> 01:33:07,888
هل رجالك فى أماكنهم ؟ -
نعم -

936
01:33:07,889 --> 01:33:11,848
والقنابل ؟ -
فى المكان الذى طلبت أن يكونوا فيه -

937
01:33:11,849 --> 01:33:16,140
جيد جدا ً
لنذهب إلى العمل

938
01:34:03,369 --> 01:34:06,487
سينتشر الغاز فى الغرفة لمدة 3 ثوانى

939
01:34:07,788 --> 01:34:09,495
وسأترك الباقى لكم

940
01:34:57,015 --> 01:34:59,348
(سام), كلمة المرور ؟)

941
01:34:59,349 --> 01:35:04,304
83675U9

942
01:35:30,653 --> 01:35:32,479
تم تفعيل المنبه

943
01:35:34,655 --> 01:35:36,112
هيا

944
01:35:36,113 --> 01:35:38,104
أخرج من هنا

945
01:35:43,783 --> 01:35:46,492
كان هذا قريباً -
نعم -

946
01:35:46,493 --> 01:35:51,077
أين الصفائح ؟ -
أتعتقد إننى قد غادرت بدونهم -

947
01:35:51,078 --> 01:35:54,610
كل شئ بخير, أعطنى الحقيبة من فضلك

948
01:35:57,038 --> 01:35:59,076
شكراً لك

949
01:36:04,916 --> 01:36:05,874
(سام) ؟)

950
01:36:05,875 --> 01:36:07,410
نعم ؟

951
01:36:07,411 --> 01:36:10,233
وقت الذهاب -
حسناً -

952
01:36:22,151 --> 01:36:27,005
لقد أخبرتك أننى لن أنسى
ما فعلته لى

953
01:36:27,384 --> 01:36:30,405
حتى ولو وثقت بك

954
01:36:31,784 --> 01:36:34,098
الصفائح, من فضلك

955
01:36:40,171 --> 01:36:42,284
الحقيبة

956
01:36:45,071 --> 01:36:48,141
لست ذكياً, أليس كذلك ؟

957
01:36:53,126 --> 01:36:56,613
أتريد أن تتركنى خلفك لكى نموت, صحيح ؟

958
01:36:56,614 --> 01:36:59,561
(سيأتى الموت يا (دون

959
01:36:59,562 --> 01:37:01,761
ولكن ليس لى

960
01:37:01,762 --> 01:37:04,123
ولكن إليك

961
01:37:05,583 --> 01:37:12,624
يا (جبار) إذا قتلتنى, كيف
ستخرج من هنا ؟

962
01:37:12,625 --> 01:37:14,745
ماذا تعنى ؟ -
أعنى -

963
01:37:15,125 --> 01:37:17,748
أنه لا يوجد مخرج للخدمات فى المبنى

964
01:37:17,749 --> 01:37:20,791
ولا تنتظرنا (أيشا) فى الخارج
فى عربة شرطة

965
01:37:20,792 --> 01:37:27,155
كما ترى .. لم يكن لدى خطة هروب
لك على الإطلاق

966
01:37:31,625 --> 01:37:34,082
(جبار), إنه يكذب)

967
01:37:34,083 --> 01:37:37,957
كيف كان ينوى أن يهرب إذا
لم يكن لديه خطة هروب ؟

968
01:37:37,958 --> 01:37:40,082
(فاردان)

969
01:37:40,083 --> 01:37:44,159
ربما أنك لم تلاحظ

970
01:37:44,584 --> 01:37:49,952
ليس لدى خطة هروب لك أنت أيضاً

971
01:37:51,250 --> 01:37:54,499
أتعتقد أنك يمكنك الهروب منا ؟

972
01:37:54,500 --> 01:38:00,650
تذكر عندما قال (سمير) أنه لا يستطيع التحكم
فى مصدر الكهرباء فى الغرفة الرئيسية

973
01:38:01,777 --> 01:38:04,094
لقد كان يكذب

974
01:38:05,936 --> 01:38:07,182
أنت

975
01:38:07,183 --> 01:38:10,092
ماذا تفعل ؟ -
لا شئ -

976
01:38:12,963 --> 01:38:16,995
(كارل), (كارل)
ماذا يجرى ؟

977
01:38:27,643 --> 01:38:30,091
صدمة التصرف يا صديقى

978
01:38:39,037 --> 01:38:41,981
إبحثوا عن (دون), إذهبوا

979
01:38:43,361 --> 01:38:46,520
(توقيت جيد يا (سام -
شكراً لك -

980
01:38:46,521 --> 01:38:49,678
أراك فى الخارج
سأفصل السماعة

981
01:39:00,161 --> 01:39:02,198
مساء الخير -
مساء الخير -

982
01:39:02,199 --> 01:39:05,309
هل يمكنك أن توصل هذا على وجه السرعة

983
01:41:11,692 --> 01:41:13,604
مرحباً, أيها الضابط

984
01:41:13,605 --> 01:41:16,550
إستمع إلى جيدا ً

985
01:41:39,346 --> 01:41:42,669
إذاً, هل أنت مستعد للذهاب ؟

986
01:41:43,505 --> 01:41:44,911
نعم

987
01:41:45,833 --> 01:41:46,997
جاهز

988
01:41:50,678 --> 01:41:52,138
شكراً لك

989
01:41:54,437 --> 01:41:55,767
أخفض سلاحك

990
01:41:56,651 --> 01:41:59,192
لقد قلت أخفض سلاحك

991
01:42:00,618 --> 01:42:02,447
أخفض سلاحك

992
01:42:07,844 --> 01:42:10,219
يديك على رأسك

993
01:42:18,621 --> 01:42:20,833
(أنت رهن الإعتقال يا (دون

994
01:42:20,834 --> 01:42:24,919
لقد حصلتى على ّ -
لقد فعلت -

995
01:42:25,303 --> 01:42:27,345
أصفاد

996
01:42:28,310 --> 01:42:30,602
يدك فى الخلف

997
01:42:32,488 --> 01:42:36,740
أوه... غريب (ممتع)ه

998
01:42:38,210 --> 01:42:40,464
سعيدة لأنهم أعجبوك

999
01:42:40,465 --> 01:42:43,554
لأنهم لن يتم فكهم أبدا ً

1000
01:42:45,519 --> 01:42:48,523
(لقد أنتهى الأمر يا (دون

1001
01:42:49,027 --> 01:42:54,957
أين باقى زملائك ؟ -
يمكنك أن تبحث فى جيبى -

1002
01:42:54,958 --> 01:42:57,171
أين هم ؟

1003
01:42:57,172 --> 01:43:00,095
لم يعودوا زملائى .. بعد الآن
(يا سيد (ماليك

1004
01:43:00,096 --> 01:43:03,102
ماذا تعنى ؟ -
.. أعنى -

1005
01:43:03,103 --> 01:43:08,816
أن (فاردان) يقودهم الآن, وليس أنا

1006
01:43:09,995 --> 01:43:12,458
(فاردان) فى المبنى ؟)

1007
01:43:12,459 --> 01:43:16,092
(فاردان), و (عبدول جبار), وباقى فريقه)

1008
01:43:16,093 --> 01:43:20,807
إنهم فرقة شريرة جداً
كن حذرا ً

1009
01:43:22,441 --> 01:43:24,651
هيا

1010
01:43:26,785 --> 01:43:29,582
إذاً لقد جعلت قلبك يتغلب على عقل

1011
01:43:29,583 --> 01:43:31,745
شئ محزن جدا ً

1012
01:43:32,133 --> 01:43:35,307
لقد كان هذا خطئاً وقرار متسرع مني
ولكن

1013
01:43:35,308 --> 01:43:40,071
لقد أدركت أننى لست مثلك -
بالطبع أنت لست كذلك -

1014
01:43:40,072 --> 01:43:42,537
.. أنا لدى حياة طويلة أمامى

1015
01:43:42,538 --> 01:43:45,212
بينما أنت و (يانا) ليس لديكم أى مستقبل

1016
01:43:45,213 --> 01:43:48,680
توقفوا, خذه بعيدا ً

1017
01:43:48,681 --> 01:43:50,344
إبق مكانك

1018
01:43:58,794 --> 01:44:01,760
أود التحدث مع الظابط المسئول

1019
01:44:01,761 --> 01:44:03,766
(فاردان)

1020
01:44:03,767 --> 01:44:06,775
إنه قادم من داخل المبنى يا سيدى

1021
01:44:06,776 --> 01:44:09,032
أعطه ليّ

1022
01:44:09,033 --> 01:44:10,871
المحقق (ماليك) يتحدث

1023
01:44:10,872 --> 01:44:13,336
مرحباً (ماليك) ؟

1024
01:44:13,337 --> 01:44:14,966
(فاردان)

1025
01:44:14,967 --> 01:44:17,307
(من الأفضل أن تسلم نفسك يا (فاردان

1026
01:44:17,308 --> 01:44:19,313
لماذا ؟

1027
01:44:19,314 --> 01:44:21,151
.. لدى حوالى 25 من موظفي البنك المركزى

1028
01:44:21,152 --> 01:44:26,041
وأنت تعرف أننى لن أتردد فى قتلهم

1029
01:44:26,042 --> 01:44:30,011
أنت فى موقف حرج
لا تحاول فعل أى شئ غبى

1030
01:44:30,012 --> 01:44:31,390
لا, لا

1031
01:44:31,391 --> 01:44:35,025
ستكون غبيا ًإذا تجاهلت كلامى

1032
01:44:35,026 --> 01:44:38,954
فى خلال ساعتين أريد مروحية لكى
تأخذنا إلى المطار

1033
01:44:38,955 --> 01:44:41,879
وأريد أن تكون هناك
طائرة فى إنتظارنا

1034
01:44:41,880 --> 01:44:45,514
عندما نصل إلى موقعنا
سأطلق سراح الرهائن

1035
01:44:45,515 --> 01:44:47,479
هل هذا واضح يا (ماليك) ؟

1036
01:44:47,480 --> 01:44:49,945
هذا غير ممكنا ً

1037
01:44:49,946 --> 01:44:52,988
حقاً ؟

1038
01:44:54,083 --> 01:44:56,463
(جبار)

1039
01:45:01,239 --> 01:45:03,404
(فاردان)

1040
01:45:04,461 --> 01:45:05,966
أسمعت هذا ؟

1041
01:45:05,967 --> 01:45:08,645
.. لو كان إطلاق النار فى
الهواء له هذا التأثير

1042
01:45:08,646 --> 01:45:13,332
تخيل إذا أطلقت النار على أحدهم

1043
01:45:13,333 --> 01:45:15,401
ساعتين

1044
01:45:21,729 --> 01:45:25,345
هل تعرف كيف خرج (دون) من المبنى ؟

1045
01:45:25,346 --> 01:45:30,996
لا, أنا آسف حقاً, لقد كنت على إتصال
حتى خروجه من الغرفة فقط

1046
01:45:36,775 --> 01:45:40,261
ماذا كان يفعل فى الغرفة الرئيسية ؟

1047
01:45:41,264 --> 01:45:43,798
إذاً لقد إعترف (سمير) بكل شئ ؟

1048
01:45:43,799 --> 01:45:47,580
أجبنى... أين الصفائح ؟

1049
01:45:47,581 --> 01:45:49,617
(الصفائح مع (فاردان

1050
01:45:49,618 --> 01:45:52,774
كيف خرجت من المبنى ؟

1051
01:45:57,141 --> 01:46:00,631
(أجب على السؤال يا (دون -
ولماذا يجب على ّأن أخبرك ؟ -

1052
01:46:00,632 --> 01:46:05,577
يمكن أن تموت الرهائن بسببك

1053
01:46:05,578 --> 01:46:09,069
يؤسفنى أن يحدث هذا
(يا (ماليك

1054
01:46:09,070 --> 01:46:14,389
ولكن إذا كنت تريد مساعدتى
أريد شيئاً فى المقابل

1055
01:46:14,390 --> 01:46:17,838
أنت فى وضع لا يسمح لك بالتفاوض

1056
01:46:17,839 --> 01:46:23,360
حسناً فى هذه الحالة
(أود التحدث إلى السيد (ديوان

1057
01:46:25,113 --> 01:46:27,231
لماذا ؟

1058
01:46:27,232 --> 01:46:33,331
أعتقد أنه سيتعاطف معى

1059
01:46:37,125 --> 01:46:38,588
هذا بسيط جدا ً

1060
01:46:38,589 --> 01:46:41,809
إذا ذهبت إلى السجن
(ستذهب أنت أيضاً و(فابيان كول

1061
01:46:41,810 --> 01:46:44,390
أنظر, لا يمكنك

1062
01:46:46,787 --> 01:46:51,932
من فضلك .. أنظر، نحن لدينا إتفاق
لقد أعطيتك كل شئ أردته

1063
01:46:51,933 --> 01:46:56,989
ثق بى هذا طلبى الأخير
أعدك

1064
01:47:03,854 --> 01:47:05,733
سوف يساعدنا

1065
01:47:05,947 --> 01:47:10,547
لقد وعدنى السيد (ديوان) بحصانة هنا
"فى " ألمانيا

1066
01:47:10,548 --> 01:47:14,854
لبعض الأسباب, أنا أثق به

1067
01:47:15,568 --> 01:47:22,092
فى المقابل سأساعد فى إيقاف القنابل
وتحرير الرهائن

1068
01:47:22,093 --> 01:47:24,059
ماذا عن الصفائح ؟

1069
01:47:24,060 --> 01:47:27,572
لا تقلق
ستحصل على الصفائح

1070
01:47:27,573 --> 01:47:30,124
(روما)

1071
01:47:30,125 --> 01:47:31,704
ماذا ؟

1072
01:47:31,705 --> 01:47:37,319
أريدك أن تؤمنى بأن هذا التغيير
ليس تمثيلاً

1073
01:47:37,320 --> 01:47:42,060
وأيضاً لأظهر حسن نواياي
أنا مستعد أن أقدم الأقراص لك

1074
01:47:42,061 --> 01:47:47,463
التى ستضع حدا ًلتجارة المخدرات
فى أوروبا وأسيا

1075
01:47:49,463 --> 01:47:52,028
حقاً ؟

1076
01:47:56,658 --> 01:47:58,486
(روما), غريب . أليس كذلك ؟)

1077
01:47:58,487 --> 01:48:02,189
مرة أخرى تجمعنا الحياة مع بعضنا

1078
01:48:02,190 --> 01:48:05,432
أنا وأنت لا يمكن أن نكون سوياً أبداً

1079
01:48:05,433 --> 01:48:07,384
لا تعلمين ما قد يحدث

1080
01:48:09,717 --> 01:48:15,371
ربما يوماً ما ستدركين أنني
لم أعد (دون) الذى تكرهينه

1081
01:48:15,372 --> 01:48:20,564
حتى لو إستطاع الكلب أن يجعل ذيله مستقيماً
فإنه سيظل كلب

1082
01:48:22,068 --> 01:48:26,600
لا عجب فى أننى لا يمكننى الإبتعاد عنكِ
يا قطتى البرية

1083
01:48:26,601 --> 01:48:29,463
ماذا ؟ أستطلقين على ّالنار ؟

1084
01:48:29,970 --> 01:48:33,543
لا تستفزنى

1085
01:48:36,000 --> 01:48:38,116
لنذهب

1086
01:48:39,452 --> 01:48:41,913
(من فضلك يا (روما
هل عليك حقاً أن تقومى بذلك ؟

1087
01:48:42,114 --> 01:48:43,833
نعم, على ّأن أقوم بذلك -
لماذا ؟ -

1088
01:48:44,401 --> 01:48:48,027
.. وحدة "إس إى كى" يمكنها القيام بذلك -
إهدأ فقط ؟ -

1089
01:48:48,227 --> 01:48:52,130
إبق مع السيد (ماليك), أفهمت لك ؟

1090
01:48:53,552 --> 01:48:56,762
..ولو حدث أى شيئا ًلها, أنا سوف

1091
01:48:56,962 --> 01:49:01,243
أنا سوف... ماذا ؟

1092
01:49:06,486 --> 01:49:10,223
إن فريقك قلقاً بشأنك

1093
01:49:10,853 --> 01:49:13,053
جميل

1094
01:49:18,630 --> 01:49:21,706
أيها السادة... إستمتعوا بالسباحة

1095
01:49:30,277 --> 01:49:33,237
أين (دون) ؟ -
إنسى أمره -

1096
01:49:33,437 --> 01:49:36,962
إذا كان يريد أن يعيش
لن يعود ثانية

1097
01:49:40,508 --> 01:49:42,303
حسناً, سنأخذ أى طريق الآن ؟

1098
01:49:42,504 --> 01:49:44,620
إتبعوننى

1099
01:49:52,486 --> 01:49:55,892
إذاً, ما القصة بينك وبين (أرجون) ؟

1100
01:49:57,102 --> 01:49:59,521
هذا ليس من شأنك

1101
01:49:59,722 --> 01:50:02,808
لقد إعتقدت أنه يمكننا أن نتصالح
هل هذا شئ خاطئ ؟

1102
01:50:03,009 --> 01:50:07,674
أنت ؟ أنت غير قادر
على التفكير فى أي شئ سوى نفسك

1103
01:50:07,875 --> 01:50:10,030
وأنت

1104
01:50:20,996 --> 01:50:23,779
أنتم يا شباب, غطوا منطقة خلف الباب

1105
01:50:25,703 --> 01:50:28,534
(إذهب يا (هيرمان

1106
01:50:47,530 --> 01:50:49,235
(روما)

1107
01:50:50,279 --> 01:50:51,578
ماذا ؟

1108
01:50:51,779 --> 01:50:56,161
عندما قلت, إننى مستعد لكى أعطى
الشرطة الأقراص

1109
01:50:56,361 --> 01:50:59,227
كيف شعرت تجاه هذا ؟

1110
01:51:05,775 --> 01:51:09,199
إن كلماتك لم يعد لها
أى تأثير على ّ

1111
01:51:09,399 --> 01:51:14,555
أنا أعرف . ولكنك مازلت متفاجئة

1112
01:51:14,856 --> 01:51:17,985
(روما), فى الحقيقة لقد تعبت من حياتى)

1113
01:51:19,521 --> 01:51:23,085
الآن أنا أشمئز من أناس مثل
(فاردان) و (كوجان)

1114
01:51:24,020 --> 01:51:27,985
أريد أن أكون حرا ًمنهم
ومن القانون

1115
01:51:28,185 --> 01:51:31,964
أريد أن أكون رجلا ًحرا ً

1116
01:51:34,392 --> 01:51:37,057
من فضلك

1117
01:51:37,808 --> 01:51:40,690
(سامحينى يا (روما

1118
01:51:40,890 --> 01:51:43,425
هيا, الطريق خال ٍ

1119
01:52:03,551 --> 01:52:05,516
(إنتظرى يا (روما

1120
01:52:05,716 --> 01:52:07,199
يوجد كاميرات مراقبة فى الخارج

1121
01:52:07,300 --> 01:52:10,890
يمكن لرجال (جبار) أن يصوروا
كل شئ من غرفة المراقبة

1122
01:52:11,090 --> 01:52:13,210
أهذه كانت خطتك الذكية ؟

1123
01:52:13,964 --> 01:52:16,597
لقد زرعت قنبلة واحدة هناك
لذا

1124
01:52:16,797 --> 01:52:20,423
يمكننا أن نهرب
وندمر جميع الأدله

1125
01:52:37,250 --> 01:52:38,151
(كارل)

1126
01:52:38,252 --> 01:52:39,637
تحقق أين وقع هذا الانفجار

1127
01:52:39,837 --> 01:52:41,431
كل المواقع... تستجيب

1128
01:52:41,631 --> 01:52:44,632
الموقع الأول, أمن
الموقع الثانى, أمن

1129
01:52:45,887 --> 01:52:48,925
الموقع الثالث
حول

1130
01:52:49,225 --> 01:52:51,301
الموقع الثالث ؟

1131
01:52:52,940 --> 01:52:54,564
السيدات أولا ً

1132
01:52:58,156 --> 01:53:00,481
الموقع الثالث ؟

1133
01:53:02,161 --> 01:53:05,198
لا يوجد أي رد من غرفة
(المراقبة يا (جبار

1134
01:53:08,503 --> 01:53:09,998
(دون)

1135
01:53:11,300 --> 01:53:12,810
(كارل)

1136
01:53:13,010 --> 01:53:14,771
أحضر إلى رأسه

1137
01:53:14,972 --> 01:53:17,215
(أوليريك)
(سفين)

1138
01:53:30,828 --> 01:53:33,665
(لقد مات (أوليريك) و (سفين

1139
01:55:58,504 --> 01:56:00,114
على الرحب والسعه

1140
01:56:02,635 --> 01:56:04,480
لقد أصبت

1141
01:56:04,680 --> 01:56:06,732
إنه مجرد خدش

1142
01:56:06,933 --> 01:56:09,195
أسف -
أنت بخير ؟ -

1143
01:56:09,395 --> 01:56:11,656
نحن بخير ؟

1144
01:56:11,857 --> 01:56:14,495
إبقى مستلقياً
سأتفحص الباقين

1145
01:56:14,695 --> 01:56:17,415
هل يمكننى أن أسألك سؤالاً ؟

1146
01:56:17,615 --> 01:56:19,001
نعم

1147
01:56:19,202 --> 01:56:23,118
ما الأمر بينك وبين (أرجون) ؟

1148
01:56:24,083 --> 01:56:26,911
إنه معجب بك

1149
01:56:28,451 --> 01:56:32,785
ليس من الصعب معرفة
لماذا هو معجب بك

1150
01:56:32,986 --> 01:56:34,616
وأنت

1151
01:56:34,816 --> 01:56:37,028
هل أنت معجبة به ؟

1152
01:56:37,228 --> 01:56:42,062
لا أريد أن أجيب على أي شئ

1153
01:56:42,263 --> 01:56:46,971
أتريدن أن تعرفي ماذا أعتقد ؟
.. أعتقد أنك غير معجبة به

1154
01:56:47,171 --> 01:56:50,340
لأنك مازلتى تحبيننى

1155
01:56:50,541 --> 01:56:53,377
أنا لا أحبك

1156
01:56:53,578 --> 01:56:56,040
كنت أتفقد هذا فقط

1157
01:56:56,240 --> 01:56:59,243
(لقد مات (هيرمان
ومازال هناك قنابل مجهزة

1158
01:56:59,443 --> 01:57:01,364
هل يمكنك سماعى يا (كارل) ؟

1159
01:57:01,565 --> 01:57:04,026
(كارل), حول)

1160
01:57:04,227 --> 01:57:06,758
(اوليريك) .. حول)
اللعنة

1161
01:57:07,472 --> 01:57:08,769
هناك شيئاً خطأ

1162
01:57:08,970 --> 01:57:12,638
(جبار)... فجر القنابل)

1163
01:57:12,839 --> 01:57:17,867
دعهم يعرفون كيف سيكون شعورهم
إذا عبثوا معنا

1164
01:57:27,315 --> 01:57:30,012
! جرب الأخرى

1165
01:57:40,128 --> 01:57:42,091
إنها لا تعمل

1166
01:57:42,291 --> 01:57:45,210
(جبار)

1167
01:57:52,100 --> 01:57:53,276
دعها تذهب أرجوك

1168
01:57:53,477 --> 01:57:55,969
من فضلك, لا تقتلها

1169
01:57:58,486 --> 01:58:00,080
(ماليك)

1170
01:58:00,281 --> 01:58:04,672
إذا لم تتواجد المروحية فى غضون 5 دقائق
هذه السيدة المسكينة ستفقد حياتها

1171
01:58:04,872 --> 01:58:06,133
(فاردان)

1172
01:58:06,333 --> 01:58:09,012
لم تنتهى الساعتين بعد
لقد مرت عشرون دقيقة فقط

1173
01:58:09,213 --> 01:58:11,433
(أنت تكذب يا (ماليك

1174
01:58:11,634 --> 01:58:13,730
عندما ألقى بجثة هذه السيدة
من النافذة

1175
01:58:13,930 --> 01:58:18,321
ستعرف أننا لا نكذب

1176
01:58:18,521 --> 01:58:20,407
(لا تفعل هذا يا (جبار

1177
01:58:20,608 --> 01:58:22,871
الشرطة لم تخدعك,. أنا فعلت

1178
01:58:23,071 --> 01:58:27,212
دع السيدة وشأنها
أنا قادم إلى هناك

1179
01:58:27,412 --> 01:58:31,593
(فاردان), لقد غادرت الطائرة)
من القاعدة

1180
01:58:31,794 --> 01:58:34,348
ستكون هناك فى غضون 10 دقائق

1181
01:58:34,549 --> 01:58:39,760
ثق بى, إذا أطلقت النار
لن أكون قادر على مساعدتك

1182
01:58:40,852 --> 01:58:43,280
(عشر دقائق, (ماليك

1183
01:58:43,481 --> 01:58:45,619
(دون)

1184
01:58:45,819 --> 01:58:50,614
! تعال إلى هنا حالا ً

1185
01:58:53,916 --> 01:58:55,782
إنتظر لحظه

1186
01:58:55,982 --> 01:58:59,129
إن (فيليب) يحتاج إلى رعاية طبية
أعتقد أنك يجب أن تبقى معه

1187
01:58:59,330 --> 01:59:01,857
سأذهب مع (دون), حسناً ؟ -
حظاً موفقا ً -

1188
01:59:02,058 --> 01:59:03,387
شكراً لك

1189
01:59:03,588 --> 01:59:05,909
ماذا تفعلين يا (روما) ؟
إن هذا ليس آمنا ًلكى

1190
01:59:06,109 --> 01:59:08,430
هذه السيدة تحتاجنى

1191
01:59:08,631 --> 01:59:11,093
ولكن هذا خطير جداً
(لا يمكن الثقة بـ (فاردان) أو (جبار

1192
01:59:11,193 --> 01:59:14,382
إنه من واجبى أن أخرج هؤلاء الرهائن
لذا, هيا

1193
01:59:14,582 --> 01:59:17,481
(حاولى أن تفهمى يا (روما

1194
01:59:17,682 --> 01:59:21,432
لو حدث شيئاً لكى

1195
01:59:24,336 --> 01:59:27,071
أنا قادمة معك

1196
01:59:27,272 --> 01:59:31,021
هذا كل شئ
لنذهب

1197
01:59:39,877 --> 01:59:42,074
حسناً, حسناً, حسناً

1198
01:59:42,275 --> 01:59:45,037
يا له من إجتماع سعيد

1199
01:59:45,375 --> 01:59:46,679
(مرحباً يا (روما

1200
01:59:46,880 --> 01:59:49,689
ضعى سلاحك على الأرض

1201
01:59:49,890 --> 01:59:53,729
أعنى
أنا لا أحتاج إلى توضيح ذلك

1202
01:59:59,420 --> 02:00:03,212
من فضلك إنزع سترتك الواقية من الرصاص

1203
02:00:06,777 --> 02:00:08,876
(فاردان) ستعطيك الشرطة كل شئ تريده)

1204
02:00:09,077 --> 02:00:13,390
فى المقابل على الأقل, دع السيدة تذهب

1205
02:00:13,590 --> 02:00:15,355
لا, لا ، لن يحدث ذلك أبداً

1206
02:00:15,556 --> 02:00:22,313
لقد أدركت الآن أن السيدات
مفيدات أكثر فى مثل هذه المواقف

1207
02:00:22,913 --> 02:00:26,140
.. إن كان يجب أن نجعل أحداً يذهب

1208
02:00:26,340 --> 02:00:28,606
إذاً فليكن (دون) بدلاً منه

1209
02:00:28,806 --> 02:00:31,449
أسفة ؟ -
لا تكونى كذلك -

1210
02:00:31,650 --> 02:00:36,131
أنا أريد أن أقتل (دون) و أيضاً
يريد (جبار) هذا

1211
02:00:36,331 --> 02:00:41,314
وأنا واثق فى أنك لن تمانعى
فى أن نقتله, صحيح ؟

1212
02:00:41,515 --> 02:00:43,476
صحيح ؟

1213
02:00:46,029 --> 02:00:48,822
أعطها السلاح

1214
02:01:01,119 --> 02:01:03,496
جيد

1215
02:01:04,088 --> 02:01:06,688
والآن

1216
02:01:06,888 --> 02:01:10,181
أقتليه

1217
02:01:19,721 --> 02:01:22,279
رائع

1218
02:01:22,480 --> 02:01:25,938
والآن لقد إتضح لي كل شئ

1219
02:01:26,619 --> 02:01:29,960
يبدوا أن (دون) قد ألقى بسحره عليها

1220
02:01:30,256 --> 02:01:31,967
على أى حال

1221
02:01:33,307 --> 02:01:38,415
(لنحاول مرة أخرى, (جبار

1222
02:01:38,616 --> 02:01:43,766
إذا لم تطلق النار على (دون) عندما
أعدّ إلى ثلاثة

1223
02:01:43,966 --> 02:01:47,140
أطلق النار عليها

1224
02:01:50,988 --> 02:01:53,567
واحد

1225
02:01:54,500 --> 02:01:55,882
(إسحبى الزناد يا (روما

1226
02:01:56,083 --> 02:01:57,841
إثنين

1227
02:01:58,041 --> 02:02:00,741
(أطلقى النار علىّ يا (روما

1228
02:02:02,747 --> 02:02:06,158
ثلاثة -
! إفعلى ذلك -

1229
02:02:33,487 --> 02:02:37,146
إذاً فأنتم الإثنان كنتم تحت نفس السحر

1230
02:02:41,692 --> 02:02:44,449
(أنت القادم يا (دون

1231
02:02:44,649 --> 02:02:46,947
من الواضح إنك قد نسيت شيئاً
(يا (فاردان

1232
02:02:47,148 --> 02:02:48,239
ما هو ؟

1233
02:02:48,439 --> 02:02:52,112
قبل أن يقوم أعداء (دون) بالقيام
بحركتهم الأولى

1234
02:02:52,313 --> 02:02:56,635
يقوم دون بفعل حركته

1235
02:04:28,903 --> 02:04:30,451
هل الجميع بخير ؟ -
شكراً لك -

1236
02:04:30,652 --> 02:04:35,852
لا, لا, ليس الآن
إبقوا فى أماكنكم من فضلكم

1237
02:04:37,858 --> 02:04:39,894
سيد (ماليك) ؟

1238
02:04:41,190 --> 02:04:42,406
(ماليك) هنا)

1239
02:04:42,606 --> 02:04:47,195
لقد مات (جبار) وأنت لن تمانع فى

1240
02:04:47,396 --> 02:04:50,569
أخذ (فاردان) إلى السجن

1241
02:04:50,770 --> 02:04:53,360
الصفائح والرهائن معى

1242
02:04:53,560 --> 02:04:55,400
حسناً الآن

1243
02:04:55,601 --> 02:05:00,387
آمل أن تكون لديك ورقة حصانتى

1244
02:05:02,015 --> 02:05:05,272
لدينا الأوراق -
(هذا جيد جداً, سيد (ماليك -

1245
02:05:05,472 --> 02:05:08,137
أرسلهم إلى الداخل

1246
02:05:09,096 --> 02:05:11,353
(مع (سمير

1247
02:05:11,553 --> 02:05:18,372
(سمير) ؟) -
أريد أن أرى هذا الخائن للمرة الاخيرة -

1248
02:05:44,000 --> 02:05:46,464
إنها على قيد الحياة

1249
02:05:46,665 --> 02:05:49,329
أحضر الأوراق هنا

1250
02:05:59,364 --> 02:06:01,963
دعه يذهب الآن

1251
02:06:02,237 --> 02:06:05,409
من الأفضل لك أن تبحث
عن مكان آمن

1252
02:06:05,609 --> 02:06:09,572
لأن فى اليوم الذى سأراك فيه
ستموت

1253
02:06:09,773 --> 02:06:13,182
أنت تعرف أين أعيش
تعال إلىّ فى أي وقت

1254
02:06:14,228 --> 02:06:17,399
بالطبع, أنا أعرف أين تعيش

1255
02:06:17,600 --> 02:06:20,714
أخفض السلاح, الآن

1256
02:06:39,376 --> 02:06:41,198
ها هو

1257
02:06:43,206 --> 02:06:45,870
ماذا حدث لـ (روما) ؟

1258
02:06:51,491 --> 02:06:53,858
إنها لك على ما أعتقد

1259
02:06:54,864 --> 02:06:57,812
إعتنى بها جيداً

1260
02:06:58,486 --> 02:07:00,807
هنا, بسرعة

1261
02:07:08,437 --> 02:07:10,069
أيها السادة

1262
02:07:10,269 --> 02:07:15,064
هل هناك شيئاً آخر يمكننى فعله ؟ -
أين القرص ؟ -

1263
02:07:15,265 --> 02:07:21,310
فى الحقيبة مع الصفائح
هل يمكننى المغادرة الآن؟

1264
02:07:21,510 --> 02:07:25,140
عندما أنتهي من فحص القرص -
بالطبع -

1265
02:07:25,340 --> 02:07:31,249
وهل سيأخذ هذا وقتاً طويلاً ؟

1266
02:07:33,210 --> 02:07:35,826
خذوه بعيدا ً

1267
02:07:36,083 --> 02:07:38,534
طابت ليلتكم جميعا ً

1268
02:07:40,912 --> 02:07:43,528
شكراً لك

1269
02:08:24,629 --> 02:08:26,748
إفحص هذا

1270
02:08:30,000 --> 02:08:31,690
ماذا عن هذه الصفائح
يا سيد(ديوان)؟

1271
02:08:31,791 --> 02:08:33,918
سأخذهم

1272
02:08:34,216 --> 02:08:37,181
يجب فحصهم إن كان أصابهم تلف ما

1273
02:08:44,054 --> 02:08:48,864
هل هو جيد ؟ -
(جيد ؟ هذا لا يقدر بثمن يا سيد (ماليك -

1274
02:08:49,747 --> 02:08:53,523
هل تريد أن يكون السيد (كول) هو الرئيس
سيكون الرئيس

1275
02:08:53,724 --> 02:08:55,198
(هذه مسئوليتى يا سيد (ديوان

1276
02:08:55,398 --> 02:08:57,695
يا إلهى

1277
02:09:15,577 --> 02:09:17,177
هل تذكر عندما قلت

1278
02:09:17,377 --> 02:09:23,933
أن أعداء (دون) يجب أن يتذكروا دائماً
أن (دون) لا ينسي أبداً

1279
02:09:28,555 --> 02:09:32,667
الناس الذين كانوا يريدون أن يتخلصوا منى
هم الآن فى أقفاص الإتهام

1280
02:09:32,867 --> 02:09:35,304
(جيمى كوجان), أنت رهن الإعتقال)

1281
02:09:35,505 --> 02:09:41,279
(جيمى كوجان), وجميع رفاقه)

1282
02:09:43,166 --> 02:09:47,337
يجب على الشرطة أن تتقبل حقيقةأن

1283
02:09:47,537 --> 02:09:51,823
بسبب مساعداتى
تم كشف أمر (فابيان كول)ه

1284
02:09:52,824 --> 02:09:58,056
وقد عاد (فاردان) حيث ينتمى

1285
02:10:01,067 --> 02:10:07,176
والآن سأهتم بشئ أخير

1286
02:10:10,517 --> 02:10:11,941
نعم ؟ -
طرد من أجل السيد (على) ؟ -

1287
02:10:12,141 --> 02:10:15,752
نعم, إنه أنا -
من فضلك, وقع هنا -

1288
02:10:17,096 --> 02:10:18,634
ها هو

1289
02:10:19,968 --> 02:10:22,040
شكراً -
إلى اللقاء -

1290
02:10:36,163 --> 02:10:37,163
مرحباً ؟

1291
02:10:37,237 --> 02:10:39,085
(دون)

1292
02:10:39,285 --> 02:10:42,280
لقد أرسلت لك هدية

1293
02:10:43,282 --> 02:10:46,810
أتمنى أن تعجبك

1294
02:11:37,235 --> 02:11:40,598
لقد إفتقدتك يا عزيزتى

1295
02:11:46,602 --> 02:11:48,933
أين هو ؟

1296
02:11:48,934 --> 02:11:51,302
إنه هنا

1297
02:11:57,635 --> 02:12:01,973
عندما أخرج من البنك المركزى
سلمنى إلى الشرطة

1298
02:12:02,173 --> 02:12:04,660
المعذرة ؟

1299
02:12:05,004 --> 02:12:08,842
لا تقلق, فهذا جزءا ً من الخطة

1300
02:12:09,042 --> 02:12:12,818
هذا القرص يحتوى على كل التفاصيل
والمعلومات

1301
02:12:14,455 --> 02:12:18,988
هذا ما أريدك أن تقوم بعمله

1302
02:12:24,654 --> 02:12:27,056
إفحص هذا

1303
02:12:31,606 --> 02:12:35,015
الجريمة المتكاملة

1304
02:12:36,935 --> 02:12:38,723
الصفائح من فضلك

1305
02:13:12,988 --> 02:13:15,309
شكراً -
إلى اللقاء -

1306
02:13:16,110 --> 02:13:18,657
لقد أعتقد الجميع أن الصفائح الحقيقة
قد تدمرت فى الإنفجار

1307
02:13:18,858 --> 02:13:24,636
ولكن الصفائح الحقيقية هنا معى

1308
02:13:48,458 --> 02:13:50,228
والآن ماذا ؟

1309
02:13:50,428 --> 02:13:53,580
إن أعدائى الآن إما فى السجن
أو ميتين

1310
02:13:53,780 --> 02:13:58,861
والشرطة ليس لديها أي شئ ضدىّ
إذاً الآن

1311
02:13:59,061 --> 02:14:02,743
الآن... أنا رجلٌ حر

1312
02:14:04,257 --> 02:14:06,236
وماذا عن (روما) ؟

1313
02:14:06,437 --> 02:14:09,452
لماذا كان عليك أن تنقذ حياتها ؟

1314
02:14:11,759 --> 02:14:14,451
(روما) مثل العادة السيئة)

1315
02:14:14,651 --> 02:14:17,154
وإنه من الصعب التخلى عن العادة

1316
02:14:18,675 --> 02:14:21,072
إنسى أمرها يا عزيزتى

1317
02:14:21,272 --> 02:14:24,131
تخيلى كم سنكون أغنياء

1318
02:14:24,332 --> 02:14:25,598
! حقاً

1319
02:14:25,799 --> 02:14:28,850
لا يمكننى أن أصدق حقاً
أنك قد نجوت من هذا حياً

1320
02:14:31,331 --> 02:14:34,542
تذكرى أمراً واحداً دوماً

1321
02:14:34,764 --> 02:14:39,494
(إنه ليس من الصعب الإمساك بـ (دون

1322
02:15:00,125 --> 02:15:02,210
لا أحد يعلم

1323
02:15:03,252 --> 02:15:09,506
كيف تحرق تلك النار قلبي

1324
02:15:10,133 --> 02:15:13,677
وكيف هو ذلك الثعبان

1325
02:15:13,990 --> 02:15:20,975
أنا أبحث عنه في كل لحظة
ولن يهرب مني هذه المرة

1326
02:15:21,288 --> 02:15:28,115
نعم، يوماً ما وبمكان ما
سوف أجده وألقاه

1327
02:15:30,984 --> 02:15:33,486
عدوي هذا

1328
02:16:00,174 --> 02:16:06,845
ومتى كان من السهل العثور عليّ

1329
02:16:07,472 --> 02:16:13,101
أنظري للأرض أو للسماء

1330
02:16:15,082 --> 02:16:19,356
أنا هنا للحظة وفي لحظة أخرى أكون هناك

1331
02:16:21,337 --> 02:16:25,924
ولن تفهمي أبداً إشاراتي

1332
02:16:28,947 --> 02:16:35,828
من يبحث عني ليجدني
لن يصل لأي شئ

1333
02:16:36,350 --> 02:16:43,126
كل ما تمناه قلبه
سيعيده ليبقى بقلبه فقط

1334
02:16:43,960 --> 02:16:48,547
يجب أن تفهم ذلك .. يا عدوي

1335
02:17:12,108 --> 02:17:18,780
هناك نار مجهولة بتلك العيون

1336
02:17:19,405 --> 02:17:25,868
لا تدعيها تموت .. وإستمعي لما سأقول

1337
02:17:26,391 --> 02:17:32,332
كم تبدين فاتنة وأنت غاضبة

1338
02:17:32,958 --> 02:17:39,540
فإبقي غاضبة هكذا قدر ما تستطيعين

1339
02:17:50,895 --> 02:17:57,168
وستعرف ما بقلبي ، يوماً ما

1340
02:17:57,231 --> 02:18:03,927
سأقول لك ذلك كثيراً
عندما يأتي ذلك اليوم

1341
02:18:04,841 --> 02:18:11,423
كل ما يتمناه قلبك
أعيديه ليبقى بقلبك فقط

1342
02:18:12,041 --> 02:18:18,779
يجب أن تفهم ذلك .. يا عدوي

