1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

4
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

5
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

6
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

7
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

8
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

9
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

10
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

11
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

12
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

13
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

14
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

15
00:00:28,000 --> 00:00:28,063
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

16
00:00:34,156 --> 00:00:37,694
<font color=#FF0000>( يوم طفل خارج المنزل )</font>

17
00:02:39,665 --> 00:02:40,985
"بو بو"

18
00:02:47,145 --> 00:02:49,505
هل نقرأ كتاب آخر ؟

19
00:02:51,585 --> 00:02:53,704
لقد قرأنا هذا الكتاب مئة مرة

20
00:02:54,784 --> 00:02:56,864
أرجوك ؟

21
00:02:57,104 --> 00:03:01,865
مربية الأطفال "جيلبيرتين" متعبة جداً
من كتاب "بو بو" , ممكن أن تسكت فقط

22
00:03:01,985 --> 00:03:03,944
"بو بو"

23
00:03:05,744 --> 00:03:07,784
حسناْ , حسناْ

24
00:03:10,544 --> 00:03:16,304
يوم صافى ومشمس
: مربية الطفل "بو" قالت

25
00:03:16,424 --> 00:03:21,944
الطفل "بو" , اليوم ستذهب
فى مغامرة رائعة

26
00:03:22,024 --> 00:03:25,144
ستشاهد العديد من الأماكن
فى المدينة الكبيرة

27
00:03:30,063 --> 00:03:33,704
بعد فطور جميل
تمشوا في الطريق إلى الزاوية

28
00:03:33,743 --> 00:03:36,503
حيث ركبوا حافلة زرقاء كبيرة

29
00:03:37,743 --> 00:03:40,104
كانوا فى طريقهم إلى المدينة الكبيرة

30
00:03:40,224 --> 00:03:42,984
شعر الطفل "بو" بالسعادة

31
00:03:43,063 --> 00:03:46,544
لأنها كانت رحلتة الأولى
بعيداْ عن أبوة وأمة

32
00:03:48,783 --> 00:03:50,343
هل أخبرتك ؟

33
00:03:50,423 --> 00:03:54,743
طفلنا سيتم تصويرة اليوم
قولى مرحباْ ل"ويلى" العجوز من أجلى

34
00:03:55,823 --> 00:04:00,143
ويلى" العجوز لن يفعلها"
لقد أستأجرت مصور أطفال المدينة

35
00:04:01,703 --> 00:04:04,783
"ويلى" يقوم بتصوير أطفال عائلة "كاتويل"
منذ فترة طويلة

36
00:04:04,823 --> 00:04:08,022
ويلى" العجوز لم يحصل على صورة"
طفل فى الجريدة منذ 20 سنة

37
00:04:08,103 --> 00:04:11,062
الجميع يعملون أننا سنضع صورة
الطفل على الجريدة

38
00:04:11,143 --> 00:04:14,383
طفلنا "بينك" بعمر سنة تقريباْ
وغير معروف كلياْ

39
00:04:14,902 --> 00:04:20,143
لا أستطيع إحصاء عدد المرات التى سألتك فيها
لماذا تبقى طفلنا سراْ

40
00:04:21,862 --> 00:04:23,782
انت على حق

41
00:04:23,902 --> 00:04:29,222
الطريقة الوحيدة لإغلاق هذا الحديث
هو أن يفتح أصدقائنا الجرائد

42
00:04:29,302 --> 00:04:32,942
ويشاهدوا صورة
أجمل طفل فى المدينة

43
00:04:36,822 --> 00:04:40,622
إخرج , هيا
لنذهب , قلت تحرك

44
00:04:40,702 --> 00:04:42,542
تحرك

45
00:04:47,982 --> 00:04:51,422
إرتداء الملابس الحمراء والزرقاء
بلطف وبطء

46
00:04:51,542 --> 00:04:54,541
إيد" هل يهم من يرتدى الأحمر أو الأزرق ؟"
لا

47
00:04:55,142 --> 00:04:58,501
"كاتويل"
..... أين ذلك الصغير

48
00:05:00,381 --> 00:05:02,581
العشاء مع "وستفل" الليلة
كونى جميلة

49
00:05:02,662 --> 00:05:06,661
لا تنس أن تؤدى تدريبك التنفسى
"الذى أقترحة دكتور "فيليبس

50
00:05:06,741 --> 00:05:10,541
لدى برنامج تنفس فى الحادية عشر لمدة أسبوع
ليبركك الله

51
00:05:11,461 --> 00:05:13,261
تمتعى بيوم رائع

52
00:05:17,221 --> 00:05:19,381
بينج" ؟"

53
00:05:19,541 --> 00:05:21,501
ماذا نسيت ؟

54
00:05:22,900 --> 00:05:25,741
"اوه , قلمى , شكراْ "اندراوس

55
00:05:26,541 --> 00:05:28,540
ماذا أيضاْ ؟

56
00:05:29,541 --> 00:05:32,220
عزيزتى , تعلمين كم أكرة الألعاب
فى الصباح

57
00:05:35,141 --> 00:05:37,780
بالطبع .... كيف نسيت ؟

58
00:05:38,060 --> 00:05:40,180
.... لا تفعل

59
00:05:40,300 --> 00:05:44,300
لا تفعل شيئاْ سيىء
عندما أذهب

60
00:05:44,380 --> 00:05:48,380
ألن يكون رائعاْ عندما يفهم
الأشياء الرائعة التى نقولها لة ؟

61
00:05:48,540 --> 00:05:51,060
مع السلامة , مع السلامة

62
00:06:20,339 --> 00:06:23,219
لا يجب أن يظهر عادياْ
لكن لا يمكن أن يظهر غنياْ

63
00:06:23,299 --> 00:06:25,979
يجب أن يبدو ملائكى
مثل أمير صغير

64
00:06:26,099 --> 00:06:28,859
هذا يدعو إلى الأزرق

65
00:06:28,979 --> 00:06:33,138
ازرق ؟ ألن يبدو هذا مثل لون عينية ؟
ألن يكون واضحاْ جداْ ؟

66
00:06:33,219 --> 00:06:36,379
أرى الكثير من الأطفال بعيون زرقاء
وملابس زرقاء

67
00:06:36,459 --> 00:06:39,339
أى نوع من الأطفال ؟
أطفال أغنياء ؟ أطفال جميلة ؟

68
00:06:39,418 --> 00:06:42,499
أطفال عادية ؟ أطفال مهمة ؟
أطفال عادية

69
00:06:42,978 --> 00:06:45,458
الطفل "بينك" ليس طفل عادى

70
00:06:54,898 --> 00:06:57,218
اوة , لكن إنظر كم يبدو لامعين

71
00:07:06,578 --> 00:07:08,538
الآن , أنتهينا تقريباْ

72
00:07:11,858 --> 00:07:15,058
جاهز ؟  وسيم جداً
دعني أرى

73
00:07:43,937 --> 00:07:45,737
مرحباْ

74
00:07:47,817 --> 00:07:50,097
إحضر ألة التصوير

75
00:07:50,777 --> 00:07:52,577
إحضر ألة التصوير

76
00:07:52,656 --> 00:07:56,537
"لم يقل : إحضر ألة التصور "فيكو
انا المشرف , إحضرها انت

77
00:07:56,616 --> 00:07:59,656
أنت ترتدى الملابس الزرقاء
ستساعدنى فى إحضار ألة التصوير

78
00:08:09,256 --> 00:08:13,137
يوم ساحر وجميل لك يا سيدى

79
00:08:13,576 --> 00:08:16,776
"انا سيد "تشارلى

80
00:08:17,136 --> 00:08:22,936
مصور الأطفال
كلياً في خدمتكم

81
00:08:26,856 --> 00:08:29,936
أنتم فى إنتظارنا ؟

82
00:08:33,375 --> 00:08:35,816
شكراْ لك
المعذرة

83
00:08:35,896 --> 00:08:38,295
إنظر لهذا المكان

84
00:08:40,775 --> 00:08:42,535
"إيدى"

85
00:08:50,576 --> 00:08:55,935
لسنا هنا لرؤية المكان
نحن هنا من أجل صفقة العمر

86
00:08:56,055 --> 00:08:58,855
تريد أن تصبح لصاْ
"إذهب إلى "بينى

87
00:09:07,055 --> 00:09:09,054
هل تعتقد أننا سننجح فى هذا ؟

88
00:09:09,135 --> 00:09:12,894
كلا , انا هنا لأن لدى فضول
حول الكرسى الكهربائى

89
00:09:13,615 --> 00:09:15,374
أسف

90
00:09:38,094 --> 00:09:40,534
يا لة من طفل رائع

91
00:09:40,654 --> 00:09:42,894
لابد أن تكونى فخورة بة

92
00:09:43,694 --> 00:09:45,574
"انا السيدة "كاتويل

93
00:09:45,653 --> 00:09:47,334
"انا سيد "تشارلى

94
00:09:48,574 --> 00:09:50,374
هل نبدأ ؟

95
00:10:02,974 --> 00:10:07,693
سيد "فرانسيس" هل تذهب إلى السيارة
وتحضر المقياس الضوئى

96
00:10:16,333 --> 00:10:18,852
سأصبح غنى

97
00:10:19,132 --> 00:10:21,732
"أريد صور شخصية للطفل"بينك

98
00:10:21,773 --> 00:10:25,253
الطفل " بينك" ؟
يا لة من أسم رائع

99
00:10:25,333 --> 00:10:28,093
"انه إختصار لأسم "بينغتون
بالتأكيد

100
00:10:28,172 --> 00:10:32,132
"أريد صور شخصية للطفل"بينك
ثم صورة لنا نحن الأثنين معاْ

101
00:10:32,172 --> 00:10:34,813
مهما تريدين , كيفما تريدين

102
00:10:34,892 --> 00:10:37,732
لقد صورت العيد من أطفال أصدقائى

103
00:10:37,892 --> 00:10:41,933
هذة الصور ستظهر للأبد فى
الجرائد والمجلات

104
00:10:42,012 --> 00:10:43,972
هذا صحيح

105
00:10:45,292 --> 00:10:48,732
لم تنشر صورة
هذا لا يمكن

106
00:10:48,812 --> 00:10:50,412
هذا صحيح

107
00:10:50,492 --> 00:10:56,892
انا متأكد انة فى المستقبل القريب
هذا الصغير سيكون معروف جداْ

108
00:10:58,612 --> 00:11:01,091
أريد أفضل ما لديك
أريد فناْ

109
00:11:01,212 --> 00:11:04,651
أريدك أن تجد معيار جديد
للجمال فى صور الأطفال

110
00:11:05,092 --> 00:11:07,572
أرحب بالتحدى يا سيدتى

111
00:11:07,651 --> 00:11:12,171
وفى النهاية , هل يمكن أن أطلب خدمة صغيرة ؟

112
00:11:12,252 --> 00:11:15,652
هل يمكننى أخذ بعض الوقت مع الطفل وحدنا ؟

113
00:11:20,411 --> 00:11:23,051
اوه , أريد أنتباهة بالكامل

114
00:11:23,131 --> 00:11:28,931
الترابط الكبير بينك وبين إبنك
حبة لك , سيجذب إنتباهة

115
00:11:29,011 --> 00:11:35,611
أحتاج لدراسة ملامحة الرائعة
لمعرفة ما هي أفضل طريقة لتصويره

116
00:11:35,731 --> 00:11:41,371
هل يكون لطيفاْ مع أشخاص
لا يعرفهم ؟

117
00:11:45,011 --> 00:11:47,050
هل هو ؟

118
00:11:47,850 --> 00:11:50,170
.... انه طفل ودود , لكنة ربما لا يحب

119
00:11:50,290 --> 00:11:52,011
ممتاز

120
00:11:52,411 --> 00:11:54,970
سيدتى , لو يمكننى إقتراح شيئاْ

121
00:11:55,571 --> 00:12:01,850
فستانك رائع للغاية
الوانة زاهية

122
00:12:01,930 --> 00:12:04,730
أعتقد انة سيسيطر على الصورة

123
00:12:04,810 --> 00:12:08,210
ويقلل من جمالك الطبيعى

124
00:12:10,089 --> 00:12:13,490
أعلم أن هذة الملابس خاطئة
سأعود خلال 15 دقيقة

125
00:12:14,170 --> 00:12:17,370
خذى كل ما تحتاجين من الوقت

126
00:12:21,569 --> 00:12:23,970
لو أصبح غاضباْ

127
00:12:24,049 --> 00:12:26,170
أقرأ لة هذا الكتاب

128
00:12:26,249 --> 00:12:28,210
كم هو ثمين

129
00:12:29,890 --> 00:12:31,809
شكراْ لك

130
00:12:47,289 --> 00:12:49,569
"أستاذ "أندراوس
إحضر الملابس الشتوية

131
00:12:49,649 --> 00:12:52,048
.... لكن يا سيدتى
"إسرعى "جلبرتين

132
00:13:04,729 --> 00:13:06,889
ها أنت تذهب

133
00:13:07,009 --> 00:13:09,008
خذ الكتاب

134
00:13:19,968 --> 00:13:22,928
بينك" يستحق هذة اللحظة"
في الضوء

135
00:13:23,008 --> 00:13:26,488
من السىء أن صور الطفل
لن تكون على الصفحات الأولى

136
00:13:27,368 --> 00:13:28,688
سيدتى ؟
نعم ؟

137
00:13:39,968 --> 00:13:41,967
علينا أن نسرع

138
00:14:00,927 --> 00:14:02,927
انا أسفة
إستغرقت وقتاً طويلاً

139
00:14:10,447 --> 00:14:12,447
أين "بينك" ؟

140
00:15:00,606 --> 00:15:02,325
إيدى" ؟"

141
00:15:02,366 --> 00:15:06,525
انت رجل ذكى , كيف تعرف الأمام من الخلف
على حفاظات الأطفال ؟

142
00:15:06,606 --> 00:15:09,045
هل هناك جيوب فى الأمام ؟

143
00:15:11,605 --> 00:15:16,885
سخيف جداْ , الأمام والخلف متشابهان
إذن من المحتمل انه لا يوجد فرق

144
00:15:17,285 --> 00:15:22,565
إجعلة يرتدى ملابس الأطفال
ملابس جيدة , انة طفل غنى

145
00:15:24,005 --> 00:15:26,485
هيا , طفل جيد

146
00:15:55,644 --> 00:15:57,404
إيد" ؟"

147
00:15:57,524 --> 00:16:00,684
كيف أعرف أن اللبن
لن يحرق حلقة ؟

148
00:16:00,804 --> 00:16:02,684
لو كان هذا مهم

149
00:16:02,764 --> 00:16:05,324
جربة على جلدك اولاْْ

150
00:16:13,404 --> 00:16:15,484
ماذا بك ؟

151
00:16:16,284 --> 00:16:18,363
من الأفضل أن تبرد قليلاْ

152
00:16:21,923 --> 00:16:24,163
أيعجبك ذلك ؟

153
00:16:24,203 --> 00:16:25,523
إيدى" ؟"

154
00:16:25,603 --> 00:16:27,603
إنظر للطفل

155
00:16:33,243 --> 00:16:36,843
جيد جداْ
الآن , تأكد انها تعمل بطريقة آخرى

156
00:16:43,443 --> 00:16:45,322
انها تعمل

157
00:16:52,363 --> 00:16:54,162
ضعة فى غرفة النوم

158
00:16:54,242 --> 00:16:58,402
كلما كان نائماْ , كلما قل
إنتباة الجيران لنا

159
00:16:58,442 --> 00:17:01,123
وإبق عينيك علية
هيا نذهب يا صغيرى

160
00:17:01,243 --> 00:17:04,322
الطفل "بو بو" الصغير
هو أموال تقاعدى

161
00:17:05,482 --> 00:17:07,282
حسناْ

162
00:17:07,402 --> 00:17:09,442
وقت النوم أيها الأحمق

163
00:17:13,442 --> 00:17:15,522
إذهب فى نوم جميل

164
00:17:15,642 --> 00:17:18,442
لأن الدب "تيدى" هنا

165
00:17:18,482 --> 00:17:22,402
"كان يشرب طوال الليل مع العروسة "باربى
ويحتاج للراحة

166
00:17:22,761 --> 00:17:25,201
حسناْ , إشرب اللبن

167
00:17:25,282 --> 00:17:26,961
إخلد للنوم

168
00:17:28,081 --> 00:17:30,322
إشرب اللبن , إخلد للنوم

169
00:17:33,321 --> 00:17:35,361
إيدى" ؟"
ماذا ؟

170
00:17:35,402 --> 00:17:39,441
ماذا تقترح لجعل هذا
الشىء يأكل وينام

171
00:17:40,001 --> 00:17:41,961
غنى لة أغنية

172
00:18:44,000 --> 00:18:46,959
إيدى" ما الذى يمكننى فعلة غير ذلك ؟"

173
00:18:47,079 --> 00:18:50,000
ألم يضع "همبدى ديمبى" معاْ
مرة آخرى ؟

174
00:18:51,279 --> 00:18:53,599
"كان هذا "نات كنج كول

175
00:18:53,679 --> 00:18:59,039
نات كنج كول" لصق إصبعة فى الفطيرة"
وسحب الطائر

176
00:18:59,159 --> 00:19:03,959
كيف يمكن للحمل وضع "همبدى" معاْ
مرة آخرى ؟ ليس لدية أصابع

177
00:19:07,319 --> 00:19:11,358
نوربى" توقف عن الغناء"
وأقرأ لة قصة

178
00:19:13,119 --> 00:19:14,798
لو تستطيع

179
00:19:20,079 --> 00:19:22,079
هل تريد سماع قصة ؟
ماذا لدينا هنا ؟

180
00:19:24,959 --> 00:19:27,518
لنرى هذا

181
00:19:35,799 --> 00:19:37,518
...... مربية الأطفال

182
00:19:37,638 --> 00:19:39,558
...... "والطفل "بو

183
00:19:41,598 --> 00:19:43,558
..... ذهبوا

184
00:19:43,638 --> 00:19:45,678
..... إلى

185
00:19:45,718 --> 00:19:48,198
.... الكبير جداْ

186
00:19:57,437 --> 00:20:00,518
مخزن
.... مخزن كبير

187
00:20:00,597 --> 00:20:04,277
كم من الأشياء الرائعة
يمكنهم شرائها

188
00:20:04,917 --> 00:20:06,958
أو سرقتها لو كنت انا
من كتب هذا الكتاب

189
00:20:07,797 --> 00:20:10,757
أو سرقتها لو كنت انا
من كتب هذا الكتاب

190
00:20:44,156 --> 00:20:47,876
سيدة "كاتويل" ؟
دال جريسون" أف بى أى "

191
00:20:47,956 --> 00:20:49,956
أود سؤالك بعض الأسئلة

192
00:20:50,036 --> 00:20:52,236
عليك أن تسألنى لاحقاْ

193
00:20:52,276 --> 00:20:56,716
سأذهب للبحث عن طفلى
لا تفعلى , أحتاجك هنا

194
00:20:58,076 --> 00:21:00,436
"لا تمنعنى سيد "جريسون
"سيدة "كاتويل

195
00:21:00,516 --> 00:21:05,116
هناك 5 ملايين شخص فى المدينة
وأماكن عديدة يمكن أن يكون إبنك فيها

196
00:21:05,195 --> 00:21:09,715
سيكون بلا الجدوى وخطر
لك الخروج للبحث عن الطفل

197
00:21:09,835 --> 00:21:14,235
لقد مررت ببعض هذة الحالات
أفهم كيف تشعرين

198
00:21:16,035 --> 00:21:18,435
هل فقدت طفلاْ من قبل ؟

199
00:21:19,275 --> 00:21:20,675
كلا يا سيدتى

200
00:21:21,035 --> 00:21:23,476
إذن انت لا تعرف كيف أشعر

201
00:21:25,595 --> 00:21:29,395
أعتذر , لكن هل ممكن أن تبقى هنا , رجاءْ ؟

202
00:21:29,875 --> 00:21:32,115
لأجل طفلك

203
00:23:10,272 --> 00:23:12,272
هل أنت تفعل ذلك ؟

204
00:23:15,113 --> 00:23:17,112
أحب أن أبدو لطيفاْ

205
00:23:17,752 --> 00:23:19,712
ألديك بصاق ؟

206
00:23:21,432 --> 00:23:25,432
لا أعلم بشأنك
ولكننى لا أكل أجزاء من جسدى

207
00:23:57,031 --> 00:23:58,871
ماذا ؟

208
00:23:59,671 --> 00:24:02,071
ماذا فعلت ؟
لقد بصقت على

209
00:24:02,151 --> 00:24:04,191
لم أفعل
شخص ما فعل

210
00:24:04,271 --> 00:24:06,471
وانت الوحيد فى هذة الغرفة

211
00:24:21,950 --> 00:24:23,910
أيها الغبى

212
00:24:23,990 --> 00:24:26,991
ماذا ؟
لا , لا , بهدوء

213
00:24:27,111 --> 00:24:29,950
ستوقظ الطفل
الطفل على السقف

214
00:24:42,590 --> 00:24:45,350
إسرع , هيا , إسرع

215
00:25:06,109 --> 00:25:07,909
"إيدى"

216
00:25:10,789 --> 00:25:13,189
ماذا حدث ؟

217
00:25:14,309 --> 00:25:15,910
إيدى" هل أنت بخير ؟"

218
00:25:19,589 --> 00:25:23,189
لا يجب على الناس أن يتركوا هذة هنا
ماذا تفعل ؟ كلا

219
00:25:23,309 --> 00:25:25,389
لقد كانت فى الطريق

220
00:25:26,189 --> 00:25:28,029
ماذا حدث ؟
حسناْ , إرفعة

221
00:25:28,109 --> 00:25:30,109
إيدى" انت بخير"

222
00:25:30,189 --> 00:25:35,029
هيا "إيدى" هيا
ماذا حدث ؟

223
00:25:35,549 --> 00:25:37,508
ماذا ؟ هذا الطريق

224
00:25:39,629 --> 00:25:42,229
اوه ,عظيم , تبدو على الأقل
بإرتفاع 1,000 قدم

225
00:25:42,308 --> 00:25:45,188
إيد" علينا أن نقفز"
سنقفز ؟

226
00:25:45,269 --> 00:25:48,588
نعم , على ثلاثة , جاهز ؟
حسناْ

227
00:25:48,748 --> 00:25:49,748
واحد

228
00:25:49,868 --> 00:25:51,429
أثنان

229
00:25:51,548 --> 00:25:52,468
ثلاثة

230
00:26:00,388 --> 00:26:02,668
"إيدى"

231
00:26:24,427 --> 00:26:26,787
....... أيد" إحتر"

232
00:26:26,867 --> 00:26:28,707
إحترس

233
00:26:52,946 --> 00:26:55,666
ماذا ؟
طرد

234
00:26:56,106 --> 00:27:00,386
أين تريد أن أوقع ؟
فى أى مكان

235
00:27:07,226 --> 00:27:09,626
أقض يوم ..... لطيف

236
00:27:14,706 --> 00:27:17,586
من أى طريق ؟
هذا الطريق

237
00:27:30,746 --> 00:27:32,865
"إيد"

238
00:27:32,946 --> 00:27:35,625
هل أنت بخير ؟

239
00:27:35,666 --> 00:27:38,985
كيف يكون بخير ؟
لقد سقط من المبنى

240
00:27:39,106 --> 00:27:43,865
ربما بعض الكدمات
ماذا بك ؟

241
00:28:02,585 --> 00:28:06,385
بهدوء , كيف تشعر ؟
إيدى" كم أصبع هؤلاء ؟"

242
00:28:06,464 --> 00:28:09,344
أثنان
ليس أنت , "إيدى" قل شيئاْ

243
00:28:09,425 --> 00:28:12,545
هنا , ضعة هنا
إجلس على المقعد , إجلس

244
00:28:12,864 --> 00:28:14,745
هل أنت بخير ؟

245
00:28:14,865 --> 00:28:16,424
"إيدى"

246
00:28:16,505 --> 00:28:18,264
عندما شاهدناك وانت تقع

247
00:28:18,344 --> 00:28:23,024
أفكارنا الأولى كانت معك
ومع عائلتك لو لم تعيش

248
00:28:23,184 --> 00:28:25,464
"انا صليت "إيدى
إخرس

249
00:28:46,584 --> 00:28:49,903
حسناْ , خذ الأمور بسهولة
ربما يمكنك الذهاب على يمينة

250
00:28:56,144 --> 00:28:58,303
"إنتظر "إيدى
لا نريد الحصول على مخالفة

251
00:29:02,543 --> 00:29:05,744
إلى اليمين "إيدى" , إلى اليمين
إخرس

252
00:29:08,423 --> 00:29:10,743
تحرك أمامة
وسأقفز على ظهر الحافلة

253
00:29:10,823 --> 00:29:13,303
انتم تدفعونى للجنون
حسناْ , لا تغضب

254
00:29:17,343 --> 00:29:20,343
قد فقط , سأخبرك
أترى السيدة التى هناك ؟

255
00:29:20,423 --> 00:29:23,223
ها هو , لقد رأيتة
ها هو

256
00:29:24,023 --> 00:29:25,982
وجدناة

257
00:29:27,583 --> 00:29:29,582
لقد ذهب
فقدناة

258
00:29:37,502 --> 00:29:39,542
شاهد كلا الطريقين

259
00:29:41,263 --> 00:29:42,622
أعتقد أنك صدمت قطة

260
00:29:42,702 --> 00:29:46,862
ها هى الحافلة "إيدى" هل تراها ؟
"انها تتقدمنا "إيدى

261
00:29:46,942 --> 00:29:49,142
ها هى الحافلة مرة آخرى

262
00:29:53,782 --> 00:29:56,181
أيها السائق , المحطة التالية من فضلك

263
00:30:10,622 --> 00:30:12,262
إنتظر , لا أراها

264
00:30:18,702 --> 00:30:21,501
الحافلة هناك
أرى الحافلة

265
00:30:21,582 --> 00:30:23,541
سأحضرة

266
00:30:24,421 --> 00:30:26,781
إنتظر , أوقف الحافلة

267
00:30:27,981 --> 00:30:29,861
نسيت شيئاْ , أوقف الحافلة

268
00:30:29,981 --> 00:30:33,261
إنتظر , إنتظر
أوقف الحافلة

269
00:30:33,340 --> 00:30:37,541
أوقف الحافلة , إنتظر
أوقف الحافلة

270
00:30:41,980 --> 00:30:46,141
هل نزل طفل من الحافلة ؟
شخص صغير , طولة قدمان تقريباْ

271
00:30:46,220 --> 00:30:49,540
انها حالة طارئة
لم أرى أحد اليوم ومعة طفل

272
00:30:49,740 --> 00:30:51,901
لقد كان بمفردة

273
00:30:55,181 --> 00:30:57,620
ماذا ؟
لابد أنة نزل من الحافلة

274
00:30:58,380 --> 00:31:00,620
عظيم , لقد فشلنا

275
00:31:04,300 --> 00:31:07,140
لو لم توقف شاحنتك على الرصيف

276
00:31:07,220 --> 00:31:10,140
كانت الناس ستعبر بسهولة

277
00:31:12,940 --> 00:31:17,820
إذا كان لديك حد لوجبات الطعام
لن تحتاجى للقلق

278
00:31:18,420 --> 00:31:19,780
لقد سمعتينى

279
00:31:26,460 --> 00:31:28,459
بعض الناس

280
00:31:31,540 --> 00:31:34,019
إيدى" كيف يمكنة النزول ؟"
لقد رأيتة

281
00:31:34,099 --> 00:31:36,699
ماذا ؟
انه فى حقيبة السيدة الكبيرة

282
00:31:37,619 --> 00:31:42,819
نعم , هذا "كارل" على 157
هل تعرف شيئاْ عن طفل مفقود ؟

283
00:31:43,219 --> 00:31:46,499
اراها , كيف لن تراها ؟
انها كبيرة مثل مبنى

284
00:31:46,539 --> 00:31:49,779
إيدى" دعنى أفعل هذا"

285
00:31:49,858 --> 00:31:53,978
كيف سنفعل هذا ؟
لا أبالى , سنعطيها سندوتش

286
00:31:54,019 --> 00:31:57,818
انها لا تحتاج لسندوتش , إنظر لها

287
00:31:57,899 --> 00:32:00,138
إنتظر

288
00:32:16,458 --> 00:32:17,858
"إيدى"

289
00:32:17,938 --> 00:32:19,898
"إضربها "فيكو

290
00:32:21,738 --> 00:32:27,778
إضربها "فيكو" إبق كهذا
هيا

291
00:32:28,018 --> 00:32:29,097
من التالى ؟

292
00:32:30,538 --> 00:32:34,898
ماذا عنك يا سيد كوميدى ؟
سنعطيها سندوتش ؟

293
00:32:34,977 --> 00:32:37,697
كبيرة مثل مبنى ؟

294
00:32:37,778 --> 00:32:41,218
ليس من السهل الضحك
وقبضتى فى فمك ؟

295
00:32:41,338 --> 00:32:44,137
لست خائفة منك
هيا , انها مجنونة

296
00:32:44,218 --> 00:32:46,897
هل من أحد آخر يريد التقدم ؟

297
00:32:51,657 --> 00:32:53,657
جبناء

298
00:33:35,816 --> 00:33:39,455
كيف خرجت من غرفتك ؟

299
00:33:53,496 --> 00:33:56,415
لذا , لديك مفاجأة مزعجة لى

300
00:34:02,695 --> 00:34:04,815
أنتم بلا فائدة

301
00:34:04,895 --> 00:34:07,135
"نعم , صحيح "إيدى
أبدأ بلومنا

302
00:34:07,655 --> 00:34:12,055
أتعلم , لقد تعبت من أهانتك
إذن لماذا لا ترحل ؟

303
00:34:12,135 --> 00:34:16,695
نعم ؟ أترككم أنتم الأثنان تحصلون على المال كلة ؟
أى مال ؟ لقد إختفى الطفل

304
00:34:17,294 --> 00:34:19,655
هناك تذهب ، فنان هروبي الصغير

305
00:34:23,695 --> 00:34:28,295
الآن , لو كنت طفلاْ وتهت فى مدينة كبيرة
الي أين كنت ستذهب ؟

306
00:34:50,814 --> 00:34:55,334
تخمين , لكن فدية بملايين
الدولارات تم ذكرها

307
00:34:55,413 --> 00:35:00,493
"الأمن مشدد حول قصر "كاتويل
وفى مدينة أبراج "كاتويل" الصناعية

308
00:35:00,574 --> 00:35:03,054
رونى لى" لديها بعض التفاصيل "
"رونى"

309
00:35:03,174 --> 00:35:06,054
لم تصرح الشرطة بأى شىء
لكن مصادرنا تقول

310
00:35:06,134 --> 00:35:10,574
أن طفل بعمر تسعة أشهر إختطف
في تقريباً الساعة العاشرة هذا الصباح

311
00:35:10,694 --> 00:35:13,733
وتم التأكيد أن هناك مصور
وأثنين مساعدين

312
00:35:13,814 --> 00:35:16,333
من المدينة
إستوديو تصوير الأطفال

313
00:35:16,413 --> 00:35:20,253
كان عليهم تصوير
الطفل المفقود اليوم

314
00:35:20,373 --> 00:35:23,453
المتحدث بإسم الأستوديو
رفض التعليق

315
00:35:48,892 --> 00:35:55,452
مشددة جداْ فى الحقيقة
الشرطة و المباحث إغلقوا المنطقة

316
00:35:55,692 --> 00:35:59,972
فى وقت سابق حاولت الوصول إلى المليونير
بينغتون كاتويل" فى مكتبة"

317
00:36:00,372 --> 00:36:05,652
مع ذلك المراسلون مُنعوا
......... "مصدر موثوق أعلمنا أن "كاتويل

318
00:36:09,172 --> 00:36:12,412
متحدث بإسم الشركة صرح
بأن مقابلة السيد "كاتويل" غير متاحة

319
00:36:17,372 --> 00:36:21,612
إنتظر لحظة , إستمر بالتصوير
حسناْ

320
00:36:41,011 --> 00:36:43,251
أين ذهب ؟

321
00:37:02,970 --> 00:37:05,010
نحن دائماْ بهذا القرب

322
00:37:19,730 --> 00:37:22,330
مرحباْ
مرحبا , هل هذا سيد "كاتويل" ؟

323
00:37:22,450 --> 00:37:26,490
نعم , من أنت ؟
"أسمى "جو دبكى

324
00:37:26,610 --> 00:37:32,050
نعم , إسمع , لدى بعض المعلومات
عن مكان وجود طفلك

325
00:37:41,609 --> 00:37:44,049
لقد رأيت الطفل
أين ؟

326
00:37:44,169 --> 00:37:46,169
عبر الشارع هنا

327
00:37:46,249 --> 00:37:48,209
أين ذهب ؟

328
00:37:50,809 --> 00:37:53,969
أنه لشىء مجنون
لا أتذكر

329
00:37:54,049 --> 00:37:56,849
ربما سنأخذ جولة
حتى تتذكر

330
00:37:56,929 --> 00:38:00,249
أتريد مال ؟ كم تريد ؟
لا تحرجنى , لا تهيننى

331
00:38:00,369 --> 00:38:03,609
أموالك بلا فائدة هنا , إبعدها
أين الطفل ؟

332
00:38:03,689 --> 00:38:05,729
فى المنزل عبر الشارع

333
00:38:06,809 --> 00:38:08,809
الطابق الثانى

334
00:38:10,288 --> 00:38:13,929
ماكري" , بلا ضمانات"
إسمع يا سيد , لا أعرف طفلك

335
00:38:14,049 --> 00:38:16,048
شاهت صورتة فقط على التلفاز

336
00:38:17,169 --> 00:38:19,568
أتصلت لأننى أهتم

337
00:38:27,768 --> 00:38:30,889
هل أسمك "ماكرى" ؟
نعم , ماذا فعلت ؟

338
00:38:30,968 --> 00:38:33,688
نحن نبحث عن طفل مفقود

339
00:38:33,769 --> 00:38:36,968
هؤلاء أطفالى
هل يمكننا إلقاء نظرة ؟

340
00:38:41,248 --> 00:38:43,288
مرحباْ يا سيدتى

341
00:38:48,687 --> 00:38:50,968
مرحباْ

342
00:38:52,807 --> 00:38:54,808
سيدى , هنا

343
00:39:05,847 --> 00:39:07,407
طفلى

344
00:39:32,887 --> 00:39:34,847
لديك طفل رائع

345
00:39:37,726 --> 00:39:39,686
شكراْ لك يا سيدتى

346
00:39:41,006 --> 00:39:43,006
سأصلى لكى يعود إليكى

347
00:39:44,686 --> 00:39:49,286
هؤلاء الأطفال كل ما أملك , لذلك أعرف
كيف تشعرين لو كنت مكانك

348
00:39:50,366 --> 00:39:52,326
أتمنى الا تعرفى

349
00:39:54,246 --> 00:39:56,445
لأجل أطفالك

350
00:40:05,765 --> 00:40:07,805
نأسف لإزعاجك

351
00:40:08,966 --> 00:40:10,925
سأكون هناك خلال لحظات

352
00:40:14,125 --> 00:40:17,085
أسف على الإزعاج
سيدى ؟

353
00:40:18,205 --> 00:40:23,925
أعتقد من كل قلبى أن هناك أحد ما
فى مكان ما يرعى أطفالك

354
00:40:26,805 --> 00:40:28,925
نعم , أتمنى ذلك

355
00:40:34,045 --> 00:40:36,405
هل لديك كل شىء ؟
هل أنت متأكد ؟

356
00:40:57,085 --> 00:41:01,524
لا أصدق هذا , ليس من الحكمة
إختطاف طفل

357
00:41:01,605 --> 00:41:04,324
ثم نطلقة فى الشوارع

358
00:41:04,404 --> 00:41:08,644
الأطفال يتحركون ببطىء فى المواصلات
للفت الإنتباة , الا تعتقد ذلك ؟

359
00:41:17,883 --> 00:41:21,323
إلى اليسار , أعتقد
هل ترى سيارة الأجرة ؟

360
00:41:31,883 --> 00:41:33,883
..... وجدتك الآن , أيها الصغير

361
00:41:41,043 --> 00:41:43,923
"إيدى"
أموالى

362
00:41:55,602 --> 00:41:58,403
هيا , هيا
إذهب , إذهب

363
00:42:02,243 --> 00:42:04,163
كلا , إنتظر

364
00:42:06,002 --> 00:42:07,802
إبق , إبق هناك

365
00:42:07,922 --> 00:42:09,882
إبق هناك

366
00:42:10,802 --> 00:42:12,202
لا تذهب

367
00:42:13,242 --> 00:42:15,403
إذهب الآن , إحترس

368
00:42:18,682 --> 00:42:20,082
إبق هناك

369
00:42:20,162 --> 00:42:23,522
حسناْ , إستعد
واحد , إثنان , ثلاثة , إذهب

370
00:42:39,321 --> 00:42:44,401
لقد عملت فى مطعم ثلاث سنوات
هذا أسوأ من هذا

371
00:42:44,521 --> 00:42:48,521
لا تلومنى , كنا سنرتاح لو لم يفقد
هذا الحقير الطفل

372
00:42:48,561 --> 00:42:52,241
فقدت الطفل ؟ فقدت الطفل ؟
هذة أخبار جديدة لى

373
00:42:52,361 --> 00:42:55,881
من الذى نام من قراءة قصص أطفال ؟
من ترك النوافذ مفتوحة ؟

374
00:42:58,481 --> 00:43:01,801
كان هذا انا
أنت أيها الحمقى السبب فى فقدان الطفل

375
00:43:01,881 --> 00:43:07,600
بقدر ما انا متورط , يمكنكم الرحيل
وسأحصل على 5 ملايين وحدى , أنتم لا تستحقون أى شىء

376
00:43:07,641 --> 00:43:10,241
كان عليك قتلنا ؟
إنتظر لحظة

377
00:43:10,321 --> 00:43:15,000
لا تغضب "إيدى" , لا تغضب
نحن تعبنا فقط من اللحاق بالطفل

378
00:43:15,521 --> 00:43:19,761
مثل اننى أحب السقوط من المبانى
والقفز فى الخنادق

379
00:43:19,841 --> 00:43:21,720
نحن نتعامل مع طفل

380
00:43:21,801 --> 00:43:25,321
من الوضح أن الأطفال أخطر
مما كنا نتصور

381
00:43:25,361 --> 00:43:28,040
"لا أفهم هذا "إيدى
انهم صغيرون جداْ

382
00:43:28,120 --> 00:43:31,440
عندما كنت أعمل , الشخص الذى كنت أخاف منة
كان الشخص الذى لا يخاف من شىء

383
00:43:31,520 --> 00:43:34,760
الأطفال مثلهم
لا يخافون من أى شىء

384
00:43:38,520 --> 00:43:40,200
أثار طفل

385
00:43:59,600 --> 00:44:01,840
"نوربى"

386
00:45:00,798 --> 00:45:03,558
الطفل في قفص الغوريلا

387
00:45:05,878 --> 00:45:08,238
هناك يكون 5 ملايين دولار

388
00:45:10,357 --> 00:45:12,438
أعتقد أن القرد يحب الطفل

389
00:45:22,957 --> 00:45:26,558
ماذا ؟
لديك أذرع طويلة

390
00:45:28,957 --> 00:45:30,877
شكراْ

391
00:45:37,717 --> 00:45:39,597
"لا أستطيع الوصول إلية "إيدى

392
00:45:41,837 --> 00:45:44,317
هكذا , امسكتة

393
00:45:49,477 --> 00:45:51,476
بهدوء
إفعلها بهدوء

394
00:45:52,117 --> 00:45:55,476
هكذا , ببطء

395
00:45:55,556 --> 00:45:57,157
بهدوء

396
00:46:17,396 --> 00:46:19,796
قرد لطيف

397
00:46:20,835 --> 00:46:22,316
نعم

398
00:46:23,555 --> 00:46:26,715
"انه يبدأ بالبكاء "إيدى
سيجعل القرد يغضب

399
00:46:29,435 --> 00:46:30,835
إيدى" انه ينهض"

400
00:46:31,475 --> 00:46:35,396
"انا خائف "إيدى
لا تتحرك , إثبت مكانك

401
00:46:40,715 --> 00:46:42,715
هكذا

402
00:47:10,915 --> 00:47:12,155
إخرس

403
00:48:03,593 --> 00:48:06,073
مرحباْ , ملك القرود
من هنا

404
00:48:06,793 --> 00:48:08,913
انا موزة

405
00:48:09,033 --> 00:48:12,953
انا جوزة هند , انا سلطة فاكهة

406
00:48:13,272 --> 00:48:15,872
هنا , إنظر
انا رجل الغابة

407
00:48:15,993 --> 00:48:19,393
هناك , هكذا

408
00:48:19,992 --> 00:48:21,953
الآن , امسكتك

409
00:48:24,352 --> 00:48:25,953
امسكتة

410
00:48:30,392 --> 00:48:32,152
امسكتة

411
00:48:35,592 --> 00:48:38,273
قرد سىء

412
00:50:24,669 --> 00:50:26,630
إيدى" ؟"
"إحذر "إيدى

413
00:51:50,027 --> 00:51:52,027
"إيدى"

414
00:51:53,627 --> 00:51:56,067
....أعلم أنك لا تريد سماع هذا , لكن

415
00:51:59,067 --> 00:52:01,066
الطفل إختفى مرة آخرى

416
00:52:58,905 --> 00:53:02,625
اليوم كل ما أردتة
هو صورة الطفل فى الجريدة

417
00:53:09,665 --> 00:53:11,704
حصلت على أمنيتى

418
00:53:15,025 --> 00:53:16,985
أين أمك ؟

419
00:53:50,944 --> 00:53:53,984
إيدى" ربما وقع فى حفرة أرنب"

420
00:53:54,104 --> 00:53:58,104
نحن جادين بعملنا
تريد أن تمرح , إذهب إلى السيرك

421
00:54:00,864 --> 00:54:02,624
أحمق

422
00:54:10,663 --> 00:54:13,663
توقف "إيدى" الطفل على الجانب الأيمن

423
00:54:14,703 --> 00:54:16,063
الأيمن ؟
ماذا ؟

424
00:54:16,184 --> 00:54:18,183
توقف
ما هذا ؟

425
00:54:18,303 --> 00:54:19,663
الساعة التاسعة

426
00:54:19,744 --> 00:54:22,503
أين هو ؟
هناك في 6:30

427
00:54:24,463 --> 00:54:25,663
توقف

428
00:54:27,463 --> 00:54:29,903
أنت لنا الآن
يا حقيبة النقود

429
00:54:39,903 --> 00:54:43,022
هل أفتقد الطفل "بينك" عمة "إيدى" ؟

430
00:54:46,103 --> 00:54:48,102
تعال هنا
إمسكة

431
00:54:50,982 --> 00:54:53,343
هل إمكستة ؟
كلا ,  هيا بنا

432
00:55:04,021 --> 00:55:06,062
أين ذهب ؟

433
00:55:06,142 --> 00:55:09,142
لقد سقط فى حفرة أرنب

434
00:55:10,942 --> 00:55:15,661
لا تدع الأرانب تمزق وجهك
إخرس "فيكو" إخرس فقط

435
00:55:17,301 --> 00:55:22,462
لا توجد مشكلة يا رفاق , انها ليست حفرة
انه نفق , وماذا يكون النفق ؟

436
00:55:22,501 --> 00:55:25,182
..... لا تقل , انا أعرف

437
00:55:26,021 --> 00:55:28,101
كشك سجائر فى النهاية

438
00:55:28,182 --> 00:55:31,901
هل أنت دائماْ بهذا الغباء
أم تفعل هذا لتضايقنى ؟

439
00:55:31,981 --> 00:55:36,781
النفق لة فتحتان
..... الأولى هنا , والآخرى

440
00:55:36,901 --> 00:55:39,181
أين ؟ هيا بنا

441
00:55:52,540 --> 00:55:55,741
"إيدى"
إمسكة "نوربى" إمسكة

442
00:55:55,781 --> 00:55:58,901
لا تدعة يهرب منك
"ها هو "إيدى

443
00:56:00,981 --> 00:56:04,060
اليوم ليس يوم سعدك
أليس ذلك أيها الصغير ؟

444
00:56:05,901 --> 00:56:08,260
لم يكن هذا صعباْ

445
00:56:44,300 --> 00:56:47,699
يوم جميل , أليس كذلك ؟
هل تعرف شيئاْ عن هذة السيارة ؟

446
00:56:53,099 --> 00:56:55,619
نعم , انها مكلنا

447
00:56:55,659 --> 00:56:57,499
تركت المحرك يعمل

448
00:56:57,779 --> 00:56:59,299
نعم

449
00:56:59,419 --> 00:57:01,379
فعلت

450
00:57:01,419 --> 00:57:05,019
لدى مشكلة مع البطارية

451
00:57:06,019 --> 00:57:09,458
.... نحن توقفنا فقط للتمتع بجمال

452
00:57:11,579 --> 00:57:14,858
زهور رائعة

453
00:57:22,419 --> 00:57:25,299
هل رأيتم طفل هنا ؟

454
00:57:25,498 --> 00:57:27,458
..... الحديقة مليئة ب

455
00:57:29,178 --> 00:57:32,538
الأطفال
نعم , هناك إختطاف

456
00:57:32,658 --> 00:57:35,018
حسناْ , هذا عمل شرير

457
00:57:35,378 --> 00:57:37,978
أتعجب ماذا يفعل الناس من أجل المال

458
00:57:38,058 --> 00:57:40,018
.... نعم , لأجل خمسة ملايين

459
00:57:41,138 --> 00:57:43,217
.... لو رأينا أى شىء

460
00:57:47,057 --> 00:57:48,778
المعذرة

461
00:57:49,537 --> 00:57:53,538
... لو رأينا أى شىء , تأكد اننا سنخبركم

462
00:58:21,697 --> 00:58:23,737
لدية قلب ضعيف

463
00:58:32,657 --> 00:58:34,616
المعذرة

464
00:58:37,096 --> 00:58:39,056
الشرطة

465
00:58:39,856 --> 00:58:41,736
شكراْ لك

466
00:58:45,456 --> 00:58:50,216
قدهم إلى السيارة , جسمى بالكامل سيشتعل
بالنيران

467
00:58:56,016 --> 00:58:58,375
هل هذة شاحنة خط سريعة ؟

468
00:59:00,695 --> 00:59:02,696
"إيدى"
هل هى ؟

469
00:59:03,695 --> 00:59:06,136
نعم
نعم , هى

470
00:59:06,256 --> 00:59:08,296
أعتقدت ذلك

471
00:59:08,375 --> 00:59:11,176
أخى يقود واحدة من هذة
لشركة نظافة

472
00:59:11,255 --> 00:59:13,776
نعم , انهم يقودون الكثير منها

473
00:59:13,855 --> 00:59:16,256
لدية دائماْ مشاكل معها

474
00:59:16,335 --> 00:59:21,695
إنتظر لحظة , أعتقد انة تحدث عن
مشكلة فى النظام الكهربائى

475
00:59:21,815 --> 00:59:23,776
مولد كهربائي ؟
كلا

476
00:59:23,855 --> 00:59:26,135
كربراتير ؟
كلا

477
00:59:27,575 --> 00:59:30,575
هناك شىء صغير
"فيكو"

478
00:59:30,655 --> 00:59:32,695
"فيكو"

479
00:59:32,775 --> 00:59:36,055
أعتقد أن عليك تحريك الشاحنة

480
00:59:36,135 --> 00:59:38,294
هناك ضفدعة فى حلقى

481
00:59:39,975 --> 00:59:43,415
ونار منتشرة فى ملابسى
إخرجهم من هنا

482
00:59:43,494 --> 00:59:47,894
انها بطارية سيئة , أعتقد أن علينا تحريكها
قبل أن يتعطل المحرك

483
00:59:47,974 --> 00:59:52,735
نعم , انها بطارية فقط
لنرحل من هنا , لنذهب

484
01:00:02,134 --> 01:00:04,294
انت متأكد أن الجو جيد هنا

485
01:00:04,374 --> 01:00:06,774
الناس بدأت فى الذهاب

486
01:00:10,534 --> 01:00:14,534
تبدو رائعة , أليس كذلك ؟
هيا , لنحرك الشاحنة

487
01:00:21,733 --> 01:00:23,574
سأكون معكم حالاْ

488
01:00:26,454 --> 01:00:29,173
لدى تشنجات فقط فى ساقى

489
01:00:43,053 --> 01:00:44,853
خذ الأمور بسهولة

490
01:01:24,652 --> 01:01:26,932
كهذا نطفىء نار المعسكر

491
01:01:27,092 --> 01:01:30,171
هل هذة حقيقة ؟

492
01:01:30,292 --> 01:01:32,251
أعتاد على فعل هذا فى الكشافة

493
01:01:34,011 --> 01:01:36,852
شربت نخب إنتصارك

494
01:01:36,891 --> 01:01:40,652
على كومة نيران محترقة ؟

495
01:01:41,851 --> 01:01:43,971
نستعمل السجلات عادة

496
01:01:45,452 --> 01:01:47,372
إتبع هذا الطفل

497
01:01:47,451 --> 01:01:50,091
سنقابلك على الجانب الآخر

498
01:01:50,171 --> 01:01:52,931
انا أسف يا رجل
لكنة كان حادث طارىء

499
01:01:53,011 --> 01:01:56,011
..... كنت تشتعل بشكل كبير
إخرس

500
01:02:04,610 --> 01:02:06,651
اوه , "إيدى" المسكين

501
01:02:06,731 --> 01:02:09,530
لديك حروق خلال جلدك

502
01:02:11,850 --> 01:02:14,490
"الطفل "بينك
انا أمك

503
01:02:14,531 --> 01:02:16,090
"الطفل "بينك

504
01:02:16,171 --> 01:02:19,010
سأقتلة

505
01:02:57,249 --> 01:02:59,370
انا أسفة يا سيدتى

506
01:03:05,089 --> 01:03:07,450
لم أنسى مشاعرك

507
01:03:09,769 --> 01:03:11,769
مشاعرى لا تهم

508
01:03:22,969 --> 01:03:24,968
نعم , انهم مهمون

509
01:03:25,769 --> 01:03:27,688
انهم مهمون جداْ

510
01:03:29,928 --> 01:03:33,089
حب الطفل لك أصبح بمقدار
حبة لى

511
01:03:36,728 --> 01:03:38,688
ربما أكثر

512
01:03:45,368 --> 01:03:47,328
أين طفلى الصغير ؟

513
01:03:50,408 --> 01:03:52,648
ماذا يفعل ؟

514
01:03:56,768 --> 01:04:00,608
لو كان بالمنزل
لكان نائماْ

515
01:06:55,563 --> 01:06:57,763
لدى أخبار سيئة

516
01:06:57,843 --> 01:06:59,883
.....الطفل

517
01:07:00,843 --> 01:07:02,803
بالداخل هناك

518
01:07:03,283 --> 01:07:05,283
كلا إنتظر , هناك حارس

519
01:07:05,403 --> 01:07:08,203
إيدى" كلا , إنتظر"

520
01:07:08,283 --> 01:07:11,443
هناك حارس
انه نائم أيها الأحمق

521
01:07:13,523 --> 01:07:18,082
أين هو ؟ هيا أيها الأحمق
أين هو ؟

522
01:07:24,522 --> 01:07:26,523
بالطبع

523
01:07:26,803 --> 01:07:28,843
أين يمكن أن يكون ما عدا ذلك ؟

524
01:07:33,602 --> 01:07:35,562
لنذهب ونحضرة

525
01:08:05,121 --> 01:08:07,281
"إيدى"

526
01:08:07,401 --> 01:08:09,321
الطفل ، الساعة الثانية عشر

527
01:08:13,081 --> 01:08:14,641
بالإعلى هناك

528
01:08:20,520 --> 01:08:23,120
سنكون معك خلال دقيقة

529
01:08:28,961 --> 01:08:32,960
الملابس ، أثاث بيت
قبعات رجال ، أطفال

530
01:08:35,160 --> 01:08:39,601
إنتظر لحظة , لقد فقدناة
نعم أيها الأحمق , سنمسكة عندما يأتى

531
01:08:39,640 --> 01:08:43,321
"نعم , خطة جيدة "إيد
نمسكة عندما يأتى

532
01:08:43,360 --> 01:08:45,361
أنت تمسكة

533
01:08:46,120 --> 01:08:48,080
انا أمسكة ؟
نعم

534
01:08:49,240 --> 01:08:52,440
بينما يأتى المصعد
تقفز وتمسك الطفل

535
01:08:52,520 --> 01:08:56,520
انا ؟ بنفسى ؟
ضع قدمك فقط , ليس صعباْ

536
01:08:56,999 --> 01:08:59,640
لماذا انا ؟
نوربى" يخاف من الأرتفاعات"

537
01:08:59,760 --> 01:09:02,199
لماذا لا تمسكة أنت ؟
لم يسألنى أحد

538
01:09:11,519 --> 01:09:14,359
حسناْ ... سأفعل

539
01:09:14,399 --> 01:09:16,599
هيا , لا تفقدة
سأمسكة

540
01:09:16,640 --> 01:09:18,639
لا تفقدة , انه قادم

541
01:09:20,239 --> 01:09:25,079
حسناْ , لا تمسكنى , حسناْ ؟
انا لا ألمسك , إذهب

542
01:09:36,399 --> 01:09:38,319
ها هو قادم

543
01:09:42,238 --> 01:09:44,479
كيف يفعل هذا ؟

544
01:09:45,839 --> 01:09:47,799
حظ أطفال

545
01:10:00,678 --> 01:10:03,038
إيدى" ساعدنى"

546
01:10:04,638 --> 01:10:07,838
"لقد سألك أنت "إيد
انه لا يفكر جيداْ

547
01:10:07,918 --> 01:10:10,118
لا تنظر للإسفل
ماذا تفعل ؟

548
01:10:10,198 --> 01:10:14,438
إيدى" كلا , سأصاب بالإغماء"

549
01:10:14,558 --> 01:10:16,797
إسحبنى , أرجوك
انا أفقد قبضتى

550
01:10:16,878 --> 01:10:19,598
إسحبنى , أرجوك
إسحبة من قدمة

551
01:10:19,718 --> 01:10:21,877
إسحبة من قدمة أو سأتركك

552
01:10:21,958 --> 01:10:24,518
لا تنظر للإسفل

553
01:10:24,597 --> 01:10:26,517
حسناْ , جيد لقد أمسكتة

554
01:10:31,358 --> 01:10:32,717
أعلى

555
01:10:35,717 --> 01:10:38,358
أنت تذهب فى الطريق الخاطىء

556
01:10:38,437 --> 01:10:41,117
تمسك فى سيقانى
يمكننى إستعمال يد هنا

557
01:10:41,238 --> 01:10:44,118
توقف عن بكاء الأطفال
إنهض

558
01:10:49,397 --> 01:10:52,196
جيد , لكن عليك رفعة

559
01:10:52,237 --> 01:10:54,557
"انا أفقدة "إيدى
توقف عن اللهو

560
01:10:54,637 --> 01:10:56,237
إعطنى يدك

561
01:10:59,836 --> 01:11:01,197
ماذا بك ؟

562
01:11:14,916 --> 01:11:16,357
إيد" ؟"

563
01:11:18,476 --> 01:11:20,876
إيدى" ؟"
إبتعد عنى

564
01:11:30,035 --> 01:11:32,436
ها هو هناك

565
01:11:32,515 --> 01:11:34,916
هيا , سنأخذ السلالم

566
01:12:28,434 --> 01:12:30,555
أنه قادم , إستعد

567
01:12:33,874 --> 01:12:36,714
الآن , إقفز
سأنتظر واحد آخر

568
01:12:36,754 --> 01:12:38,834
لا تنتظر , إقفز

569
01:12:38,954 --> 01:12:40,954
إقفز

570
01:12:41,714 --> 01:12:42,154
ترجمة \ جورج منصور

571
01:13:08,353 --> 01:13:10,153
.... عمودى الفقرى

572
01:14:17,631 --> 01:14:20,272
انا حى
عد إلى هنا

573
01:14:28,311 --> 01:14:30,831
تعال هنا , يا كرة الئلج

574
01:14:33,591 --> 01:14:37,391
الآن أمسكتك , لن تذهب بعيداْ
هذة المرة

575
01:15:05,990 --> 01:15:07,470
هذا يؤلم

576
01:15:40,309 --> 01:15:42,149
هذا هو

577
01:15:42,989 --> 01:15:45,589
بلا رحمة

578
01:15:49,789 --> 01:15:54,869
هذة ليست حضانة
نلعب فيها معركة الذكاء

579
01:15:55,189 --> 01:16:00,389
هذة 5 أقدام و10 بوصات
من اللحم والدم

580
01:16:00,468 --> 01:16:05,909
ضد قدمان ونصف من
ضحكك ولعبك

581
01:16:09,949 --> 01:16:12,628
.... لو

582
01:16:19,628 --> 01:16:22,309
إذا لم يستطيع الغوغاء قتلى

583
01:16:22,428 --> 01:16:28,268
لا تتقيأ الحليب
على شمعة فى الإعصار

584
01:16:28,348 --> 01:16:30,508
للحصول على أفضل منى

585
01:16:35,508 --> 01:16:37,468
إلى أين تذهب ؟

586
01:16:41,467 --> 01:16:43,227
عد إلى هنا

587
01:16:46,147 --> 01:16:49,387
هذا لم يعد مضحكاْ

588
01:16:52,508 --> 01:16:54,867
أموالى

589
01:18:50,464 --> 01:18:52,065
ماذا ؟

590
01:18:52,144 --> 01:18:54,824
أعتقد أننى رأيت طفلاْ
يزحف نحو الزاوية

591
01:18:57,064 --> 01:18:59,024
"تصبح على خير "دونالد

592
01:19:33,783 --> 01:19:35,743
"نوربى"

593
01:19:36,863 --> 01:19:38,783
"فيكو"

594
01:19:40,183 --> 01:19:43,263
إيد" نحن بالإسفل هنا"

595
01:19:50,862 --> 01:19:52,863
"مرحباْ "إيد

596
01:19:54,822 --> 01:19:57,142
علينا الذهاب قبل أن أجف

597
01:19:58,023 --> 01:20:00,862
إيد" هل ترى الطفل من الأعلى ؟"

598
01:20:01,782 --> 01:20:05,542
تمسك فقط ونحن قادمون
لدى فكرة

599
01:20:15,902 --> 01:20:19,661
لدينا بعض الأخبار , لا أعرف
إذا كانت جيدة ولكنها ليست سيئة

600
01:20:19,782 --> 01:20:22,502
عندما فجر الأعلام القصة
والمكالمات الهاتفية تأتى

601
01:20:22,702 --> 01:20:26,142
هناك تقرير عن رجل يبحث عن طفل
فى حافلة هذا الصباح

602
01:20:26,501 --> 01:20:29,622
طفل مفقود من مركز عناية للأطفال

603
01:20:30,862 --> 01:20:33,542
آخرى فى الساعة الثالثة
فى حديقة الحيوان

604
01:20:33,621 --> 01:20:37,422
بعد ذلك بقليل في متنزه المدينة
..... وتقرير أخير منذ فترة قليلة

605
01:20:37,461 --> 01:20:40,901
مبنى تحت الأنشاء
نعم , هذا صحيح

606
01:20:43,341 --> 01:20:45,541
انه يفعل كل شىء فى الكتاب

607
01:20:50,262 --> 01:20:52,261
أعرف أين هو

608
01:20:53,301 --> 01:20:55,581
قبل العودة للبيت لتناول العشاء

609
01:20:55,661 --> 01:21:01,060
المربية والطفل "بو" ذهبوا  لبيت الجنود القديم
"لزيارة السيد "تينزل

610
01:21:01,181 --> 01:21:03,540
انه هناك

611
01:21:58,499 --> 01:22:00,459
تعال هنا

612
01:22:01,619 --> 01:22:04,460
انه الطفل , على التلفاز
..... الطفل الذى

613
01:22:09,779 --> 01:22:12,459
هيا , هذا هو , هيا

614
01:23:21,977 --> 01:23:23,937
طفلى

615
01:23:46,296 --> 01:23:48,537
قمت بمغامرة جيدة اليوم

616
01:23:48,616 --> 01:23:50,416
"بو بو"

617
01:23:53,096 --> 01:23:56,936
بو بو" ؟ انه كتابة"
لقد فقدة اليوم

618
01:23:57,016 --> 01:24:00,336
سنحضر لك كتاب آخر يا صغيرى

619
01:24:03,376 --> 01:24:04,656
ماذا ؟

620
01:24:06,536 --> 01:24:08,216
ماذا ؟

621
01:24:08,256 --> 01:24:10,816
نعم أرى , هذا جميل

622
01:24:12,216 --> 01:24:15,296
"هذة ليست "بو بو
تلك ساعة , ساعة دقاقة

623
01:24:15,375 --> 01:24:18,255
هل كانت هناك ساعة دقاقة فى كتابة ؟
لا

624
01:24:20,735 --> 01:24:23,215
.... حسناْ , انة يشير إلى

625
01:24:24,935 --> 01:24:29,095
انه كتابة , انه لا يشير إلى الساعة
"انه يريد كتابة "بو بو

626
01:24:29,175 --> 01:24:33,855
أعتقد انة سيحصل على كتاب جديد
أنه يعنى أن كتابة "بو بو" هناك

627
01:24:35,455 --> 01:24:40,815
إعلمهم اننا ذاهبون إلى الساعة الدقاقة
"لنحصل على كتاب "بو بو

628
01:24:40,895 --> 01:24:42,695
وأستدع الدعم

629
01:25:33,334 --> 01:25:38,613
إيدى" هل تريد الذهاب للتأكد"
انهم وضعوا المال ؟

630
01:25:38,694 --> 01:25:41,174
اوه , هذة فكرة جيدة

631
01:25:41,253 --> 01:25:44,373
جعلنا الجحيم ينال منا
عن طريق طفل

632
01:25:44,533 --> 01:25:49,094
ثلاثة رجال كبار ضد 15 رطل
من اللحم الوردى لة فم

633
01:25:49,374 --> 01:25:54,813
ما هى فرصتنا للذهاب لذلك الممر
والرجوع بشىء أقل

634
01:25:54,893 --> 01:25:57,333
من 140 سنة فى السجن
محال

635
01:25:57,413 --> 01:25:59,413
كلا , شكراْ

636
01:25:59,492 --> 01:26:03,732
هذة حالة نحس
سنذهب بينما مازلنا أحرار

637
01:26:03,813 --> 01:26:06,533
سنأخذ راحة
ونعود إلى عملنا السابق

638
01:26:06,612 --> 01:26:08,252
سنعود مرة آخرى إلى البنوك

639
01:26:08,532 --> 01:26:11,812
التعامل مع الكبار
لا أريد أعمال طفولية

640
01:26:11,893 --> 01:26:16,052
نحن نعمل جيداْ مع البنوك
أو محل وجبات سريعة كل فترة

641
01:26:16,133 --> 01:26:22,853
: أتعرفون , شىء واحد تعلمتة من كل هذا
لن أنجب أى أطفال

642
01:26:24,893 --> 01:26:30,132
نعم , بما أنك حرقت الشجرة الوحدية فى غابتك
لن أقلق بشأن هذا

643
01:26:32,452 --> 01:26:34,172
لماذا لا تخرس ؟

644
01:26:34,612 --> 01:26:39,412
لا أريد سماع كلمة آخرى حول هذا
الطفل ابداْ

645
01:26:41,851 --> 01:26:43,452
انا جاد

646
01:26:48,571 --> 01:26:51,051
انا أسمع هذة الأفة الصغيرة فى أفكارى

647
01:26:51,132 --> 01:26:53,452
أريد محوة من ذاكرتى

648
01:26:56,172 --> 01:26:58,212
هل سمعت هذا ؟

649
01:26:59,131 --> 01:27:02,091
نعم
هل تعلم كيف يبدو ؟

650
01:27:19,531 --> 01:27:21,811
لقد عاد

651
01:27:43,610 --> 01:27:46,210
أيها القذر
أيها الوغد العين

652
01:27:46,290 --> 01:27:49,570
انتم محاصرون
"إلقوا بكتاب "بو بو

653
01:27:54,250 --> 01:27:56,850
وضعوا أيديكم خلف رؤوسكم

654
01:28:38,649 --> 01:28:40,608
هذة نهاية القصة

655
01:29:06,168 --> 01:29:08,048
تصبح على خير يا صغيرى

656
01:29:08,688 --> 01:29:10,648
"تصبح على خير "بينك

657
01:29:18,408 --> 01:29:22,488
هل أخبرتك ؟
سيتم تصوير طفلنا غداْ

658
01:29:22,608 --> 01:29:25,447
قولى مرحباْ ل"ويلى" العجوز من أجلى
سأفعل

659
01:29:27,590 --> 01:29:28,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

660
01:29:29,590 --> 01:29:30,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

661
01:29:31,590 --> 01:29:32,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

662
01:29:33,590 --> 01:29:34,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

663
01:29:35,590 --> 01:29:36,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

664
01:29:37,590 --> 01:29:38,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

665
01:29:39,590 --> 01:29:40,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

666
01:29:41,590 --> 01:29:42,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

667
01:29:43,590 --> 01:29:44,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

668
01:29:45,590 --> 01:29:46,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

669
01:29:47,590 --> 01:29:48,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

670
01:29:49,590 --> 01:29:50,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

671
01:29:51,590 --> 01:29:52,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

672
01:29:53,590 --> 01:29:54,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

673
01:29:55,590 --> 01:29:56,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

674
01:29:57,590 --> 01:29:58,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

675
01:29:59,590 --> 01:30:00,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

676
01:30:01,590 --> 01:30:02,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

677
01:30:03,590 --> 01:30:04,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

678
01:30:05,590 --> 01:30:06,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

679
01:30:07,590 --> 01:30:08,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

680
01:30:09,590 --> 01:30:10,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

681
01:30:11,590 --> 01:30:12,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

682
01:30:13,590 --> 01:30:14,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

683
01:30:15,590 --> 01:30:16,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

684
01:30:17,590 --> 01:30:18,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

685
01:30:19,590 --> 01:30:20,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

686
01:30:21,590 --> 01:30:22,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

687
01:30:23,590 --> 01:30:24,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

688
01:30:25,590 --> 01:30:26,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

689
01:30:27,590 --> 01:30:28,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

690
01:30:29,590 --> 01:30:30,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

691
01:30:31,590 --> 01:30:32,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

692
01:30:33,590 --> 01:30:34,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

693
01:30:35,590 --> 01:30:36,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

694
01:30:37,590 --> 01:30:38,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

695
01:30:39,590 --> 01:30:40,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

696
01:30:41,590 --> 01:30:42,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

697
01:30:43,590 --> 01:30:44,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

698
01:30:45,590 --> 01:30:46,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

699
01:30:47,590 --> 01:30:48,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

700
01:30:49,590 --> 01:30:50,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

701
01:30:51,590 --> 01:30:52,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

702
01:30:53,590 --> 01:30:54,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

703
01:30:55,590 --> 01:30:56,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

704
01:30:57,590 --> 01:30:58,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

705
01:30:59,590 --> 01:31:00,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

706
01:31:01,590 --> 01:31:02,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

707
01:31:03,590 --> 01:31:04,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

708
01:31:05,590 --> 01:31:06,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

709
01:31:07,590 --> 01:31:08,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

710
01:31:09,590 --> 01:31:10,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

711
01:31:11,590 --> 01:31:12,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

712
01:31:13,590 --> 01:31:14,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

713
01:31:15,590 --> 01:31:16,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

714
01:31:17,590 --> 01:31:18,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

715
01:31:19,590 --> 01:31:20,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

716
01:31:21,590 --> 01:31:22,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

717
01:31:23,590 --> 01:31:24,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

718
01:31:25,590 --> 01:31:26,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

719
01:31:27,590 --> 01:31:28,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

720
01:31:29,590 --> 01:31:30,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

721
01:31:31,590 --> 01:31:32,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

722
01:31:33,590 --> 01:31:34,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

723
01:31:35,590 --> 01:31:36,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

724
01:31:37,590 --> 01:31:38,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

725
01:31:39,590 --> 01:31:40,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

726
01:31:41,590 --> 01:31:42,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

727
01:31:43,590 --> 01:31:44,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

728
01:31:45,590 --> 01:31:46,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

729
01:31:47,590 --> 01:31:48,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

730
01:31:49,590 --> 01:31:50,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

731
01:31:51,590 --> 01:31:52,590
<font color=#00FF00>تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

