1
00:00:00,708 --> 00:00:30,708
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:11,709 --> 00:01:15,579
<b>|| العالم الجوراسي ||</b>

3
00:02:06,280 --> 00:02:09,026
!لنفعل هذا يا فتية

4
00:02:14,800 --> 00:02:16,919
غراي)؟)

5
00:02:16,920 --> 00:02:20,719
عزيزي، ماذا تفعل؟
ما هذا؟ لنذهب، هيّا

6
00:02:20,720 --> 00:02:22,839
هيّا يا عزيزتي
رحلتك بعد ساعتين

7
00:02:22,840 --> 00:02:26,199
مطار مقاطعة (داين) على
بعد 36 دقيقة، 60 مع الزحام

8
00:02:26,200 --> 00:02:29,151
وما عدد الدقائق كي
تتحرك إلى الشاحنة؟

9
00:02:30,800 --> 00:02:32,386
كم عددها؟

10
00:02:32,960 --> 00:02:35,388
هل أطعمت الوحش أسفل فراشك؟ -
أجل -

11
00:02:38,000 --> 00:02:42,959
اتصل بي كل يوم وابعث لي
صوراً كي لا أنسى شكلك

12
00:02:42,960 --> 00:02:45,547
سأغيب أسبوع فحسب -
(زاك) -

13
00:02:46,240 --> 00:02:48,879
لست ذاهباً للحرب هنا، أرجوك

14
00:02:48,880 --> 00:02:50,239
تعال

15
00:02:50,240 --> 00:02:53,239
سأراكِ لاحقاً -
أحبك -

16
00:02:53,240 --> 00:02:54,359
<i>وداعاً</i>

17
00:02:54,360 --> 00:02:56,399
وداعاً -
الوداع -

18
00:02:56,400 --> 00:02:58,828
هل ركبت يا صاح؟

19
00:03:02,280 --> 00:03:05,385
أعرف أنه يُؤلم يا عزيزي -
هل ستكون بخير؟ -

20
00:03:11,040 --> 00:03:14,519
أكل شيء كما هو؟
تنتابني الغيرة

21
00:03:14,520 --> 00:03:17,319
ستحظى بالكثير
من المرح، أحبك

22
00:03:17,320 --> 00:03:19,224
وكذلك أنا

23
00:03:25,840 --> 00:03:27,639
حسناً، عظيم

24
00:03:27,640 --> 00:03:30,864
حسناً، دعني أعطي
هذه لأخيك، حسناً؟

25
00:03:31,240 --> 00:03:33,519
هلا حملت هذه من فضلك؟

26
00:03:33,520 --> 00:03:36,159
عزيزي، أريدك أن تعتني بهذه -
أجل -

27
00:03:36,160 --> 00:03:37,319
أنت -
حسناً -

28
00:03:37,320 --> 00:03:38,599
أنصت لأمك

29
00:03:38,600 --> 00:03:42,959
اعتني بأخيك، أجب على هاتفك
أنا جادة، إنه الزر الأخضر

30
00:03:42,960 --> 00:03:45,039
عندما ترّ اسمي
اضغط عليه. اتفقنا؟

31
00:03:45,040 --> 00:03:49,345
وتذكر، لو طاردك شيء، اركض

32
00:03:50,120 --> 00:03:51,319
هيّا بنا

33
00:03:51,320 --> 00:03:53,159
أنتِ مضحكة
حسناً، لنذهب

34
00:03:53,160 --> 00:03:54,799
وداعاً يا رفاق -
وداعاً -

35
00:03:54,800 --> 00:03:56,864
اشتقت إليكما بالفعل -
أجل -

36
00:03:58,800 --> 00:04:01,671
يا له من كثير
على أخر إفطار عائلي

37
00:04:02,360 --> 00:04:04,981
لماذا عليك قول
أمور كهذه؟

38
00:04:06,200 --> 00:04:10,279
هل اتصلتِ بأختك؟ -
توجهت للبريد الصوتي -

39
00:04:10,280 --> 00:04:13,789
ستكون بخير، إنها تتولي
عشرين ألف شخص يومياً، صحيح؟

40
00:04:14,600 --> 00:04:16,789
بوسعها تولي اثننن آخرين

41
00:04:17,380 --> 00:04:22,039
<b>"مطار خوان سانتا ماريا، كوستا ريكا" -
ما مساحة الجزيرة؟ -</b>

42
00:04:22,040 --> 00:04:23,839
كبيرة

43
00:04:23,840 --> 00:04:27,105
ولكن كم عدد الرطلات؟ -
هذا غير منطقي -

44
00:04:30,280 --> 00:04:33,079
،عندما فتحوا لأول مرة
كان لديهم 8 أنواع

45
00:04:33,080 --> 00:04:36,039
الآن لديهم 14 حيوان
عشبي و6 مفترسة

46
00:04:36,040 --> 00:04:38,104
يكلفهم 50 طن من الطعام أسبوعياً

47
00:04:57,480 --> 00:05:01,199
<i>موطن العالم الجوراسي
(أهلاً بكم في جزيرة (نوبلار</i>

48
00:05:01,200 --> 00:05:04,278
<i>نتمنى لكم إقامة
ممتعة وآمنة معنا</i>

49
00:05:04,279 --> 00:05:06,379
<b>"(زاك) و(غراي ميتشل)"</b>

50
00:05:07,080 --> 00:05:09,189
أين الخالة (كلير)؟

51
00:05:30,960 --> 00:05:35,907
<i>،أولئك الذين في مقدمة القطار
سيقدرون على رؤية بوابتنا الرئيسية</i>

52
00:05:48,400 --> 00:05:49,919
<i>الرجاء إطاعة كل قوانين الحديقة</i>

53
00:05:49,920 --> 00:05:53,799
<i>الزي المناسب، متضمناً الأحذية
والقمصان، يجب ارتدائهم طوال الوقت</i>

54
00:05:53,800 --> 00:05:57,679
حضرت خالتكEم الساعة الواحدة
للترحيب بكم، هل بوسعه التريث؟

55
00:05:57,680 --> 00:06:00,750
لا -
!هيّا -

56
00:06:06,480 --> 00:06:08,719
حصلت خالتكم لكم على
،دخول أعضاء مهمين

57
00:06:08,720 --> 00:06:11,119
كي يُمكنكم دخول كل
الجولات دون الإنتظار في الطابور

58
00:06:11,120 --> 00:06:13,319
هيا بنا -
قالت علينا الانتظار يا صاح -

59
00:06:13,320 --> 00:06:15,543
لا أريد الانتظار أكثر

60
00:06:44,320 --> 00:06:47,988
هال أوسترلي)، نائب الرئيس)
جيم دراكر)، بشعر سيء)

61
00:06:48,160 --> 00:06:50,319
إريكا براند) تستحق الأفضل)

62
00:06:50,320 --> 00:06:53,079
(هال)، (جيم)، (إريكا)
(هال)، (جيم)، (إريكا)

63
00:06:53,080 --> 00:06:55,679
(وأنا (كلير

64
00:06:55,680 --> 00:06:57,550
تأخير ثلاث دقائق

65
00:07:00,880 --> 00:07:03,467
أهلاً بكم في العالم الجوراسي

66
00:07:04,520 --> 00:07:07,079
عام تلو عام، تتواصل
الإيرادات في الصعود

67
00:07:07,080 --> 00:07:09,399
تكاليف التشغيل أعلى
من أي وقت مضى

68
00:07:09,400 --> 00:07:13,199
،لقد صبر مُساهمينا كثيراً
ولكن لنكن صريحين

69
00:07:13,200 --> 00:07:16,359
لم يعد أحد مُنبهراً
بالديناصور الآن

70
00:07:16,360 --> 00:07:19,559
منذ 20 عام مضت، إعادة الحيوانات
المنقرضة للحياة كان سحرياً

71
00:07:19,560 --> 00:07:21,359
هذه الأيام، ينظر
(الأولاد لـ(ستيجوسورس

72
00:07:21,360 --> 00:07:23,879
وكأنه فيل في حديقة حيوان ..

73
00:07:23,880 --> 00:07:26,719
هذا لا يعني أن تنمية
الأصول آخذة في التراجع

74
00:07:26,720 --> 00:07:30,719
جامعين الأحماض النووية
يكتشفون أنواع جديدة كل عام

75
00:07:30,720 --> 00:07:35,548
لكن المستهلكين يُريدونهم
أكبر وبصوتِ أعلى وبأسنان أكثر

76
00:07:35,920 --> 00:07:37,479
الأخبار الجيدة؟

77
00:07:37,480 --> 00:07:40,829
تقدمنا في الربط الجيني
وصل إلى أفاق جديدة تماماً

78
00:07:41,720 --> 00:07:44,639
لقد تعلمنا الكثير من علم
الجينات في العقود الماضية

79
00:07:44,640 --> 00:07:47,719
.عن قرون من النبش عن العظام ...

80
00:07:47,720 --> 00:07:48,901
.. لذا

81
00:07:49,680 --> 00:07:52,719
عندما صرحتم بالرغبة
،في ضمان عامل جذب

82
00:07:52,720 --> 00:07:54,581
ما كان يدور في رأسكم؟

83
00:07:55,600 --> 00:07:59,030
نُريد أن يتم إبهارنا -
ألا نريد جميعاً هذا؟ -

84
00:08:02,840 --> 00:08:07,239
(إندومينس ريكس)
أول هجين مُعدل وراثياً لدينا

85
00:08:07,240 --> 00:08:10,942
كيف استطعتم من جعل
.. ديناصورين من فصيلة مختلفة، تعلمين

86
00:08:11,560 --> 00:08:15,467
(لم تولد (إندومينس
تم تصميمها

87
00:08:16,040 --> 00:08:19,599
سيكون طولها 50 قدم
عندما يكتمل نموها

88
00:08:19,600 --> 00:08:21,359
(أكبر من (تي ريكس

89
00:08:21,360 --> 00:08:25,159
في كل مرة نكشف عن حيوان
جديد، يزداد عدد الحضور

90
00:08:25,160 --> 00:08:29,039
،وتغطيه الأخبار العالمية
ويأتي زوار مشاهير

91
00:08:29,040 --> 00:08:32,464
يُصبح حديث الساعة -
متى ستكون جاهزة؟ -

92
00:08:34,240 --> 00:08:36,508
إنها بالفعل جاهزة

93
00:08:50,080 --> 00:08:52,861
هيّا بنا -
اهدأ -

94
00:08:53,120 --> 00:08:56,503
هيّا -
رويدك -

95
00:08:59,960 --> 00:09:04,706
<i>،أهلاً بكم في مركز الابتكارات
حيث تمتزج التكنولجيا بعصور ما قبل التاريخ</i>

96
00:09:12,400 --> 00:09:16,199
<i>(يمكن لـ(ترايسيراتوبس
مواجهة المفترسات بالقرن والأسنان</i>

97
00:09:16,200 --> 00:09:19,639
<i>حرفياً بالإغريقية يعني
"وجه بقرون ثلاثية"</i>

98
00:09:19,640 --> 00:09:22,759
<i>(طول الـ(ترايسيراتوبس
(نصف طول (تي ريكس</i>

99
00:09:22,760 --> 00:09:26,951
<i>بحجم 100  مليار طن من المتفجرات ..</i>

100
00:09:27,480 --> 00:09:33,622
<i>وتُدير رأسها لتنظر إلى كتفيها
وتضبط التأرجح جيداً من ذيلها الخطير</i>

101
00:09:37,360 --> 00:09:39,759
(سيتوسين)، (غوانين)
(أدينين) و(ثايمن)

102
00:09:39,760 --> 00:09:41,479
نفس الأحماض الأمنية
في كل شيء حي

103
00:09:41,480 --> 00:09:45,502
أنت، لا تتجول، اتفقنا؟
أمي لا تدفع لي لأجل مُجالستك

104
00:09:46,400 --> 00:09:49,959
غراي)، أهذا أنت؟) -
!(خالتي (كلير -

105
00:09:49,960 --> 00:09:52,500
حسناً، عليّ الذهاب
أولاد أختي هنا

106
00:09:53,400 --> 00:09:54,940
مرحبا

107
00:09:56,280 --> 00:09:58,787
ويحي، أنت جميل للغاية

108
00:09:59,520 --> 00:10:01,839
!(زاك)

109
00:10:01,840 --> 00:10:04,159
..  أخر مرة رأيتك كنت بطول

110
00:10:04,160 --> 00:10:07,679
كم مرّ؟ ثلاث أو أربع سنوات؟ -
سبعة -

111
00:10:07,680 --> 00:10:09,869
سبع سنوات ولكن
كما تعلمين، قريبين

112
00:10:11,120 --> 00:10:14,327
لقد رأيت بالفعل
حُصولكم على أساوركم

113
00:10:14,680 --> 00:10:20,279
وهذه للطعام و(زارا) سوف تعتني
بكما حتى أنتهي من عملي الليلة، اتفقنا؟

114
00:10:20,280 --> 00:10:22,291
لن تأتين معنا؟

115
00:10:23,720 --> 00:10:25,959
... أتمنى ذلك فعلاً ولكن

116
00:10:25,960 --> 00:10:29,039
بوسعي أخذكما في
،الغد لغرفة التحكم

117
00:10:29,040 --> 00:10:34,151
وأريكم ما وراء الحدث وكل هذا
هذا رائع للغاية، صحيح؟

118
00:10:35,760 --> 00:10:40,959
حسناً، سأراكما
الليلة في تمام السادسة

119
00:10:40,960 --> 00:10:42,279
.. لا، لا تنسي أن لديكِ

120
00:10:42,280 --> 00:10:44,479
صحيح، بالطبع
سأراكما الليلة عند الثامنة

121
00:10:44,480 --> 00:10:49,502
ما موعد نومكما؟
هل موعد نومكما مختلف؟

122
00:10:51,080 --> 00:10:53,839
حسناً، لتحظيا بالمرح

123
00:10:53,840 --> 00:10:56,711
واعتني بهما، اتفقنا؟

124
00:10:57,560 --> 00:10:59,828
أجل. كلا، أنا هنا

125
00:11:03,320 --> 00:11:06,599
<i>إنهما هذين الترايسيراتوبس
الصغار، يفعلونها مجدداً</i>

126
00:11:06,600 --> 00:11:09,590
<i>هل أخدرهم أم تريد
الحضور لتعتني بهما؟</i>

127
00:11:09,920 --> 00:11:12,279
<i>قم بتخديرهما -
إنهما يهربان -</i>

128
00:11:12,280 --> 00:11:15,839
ما عدد المتواجدين؟ -
اثنين وعشرين ألف و216 -

129
00:11:15,840 --> 00:11:17,079
أية حوادث؟ -
أجل -

130
00:11:17,080 --> 00:11:21,119
ست أطفال ضاعوا وعُثر عليهم
.. ومات 28 بأزمة قلبية

131
00:11:21,120 --> 00:11:23,439
من أين حصلت على هذا؟

132
00:11:23,440 --> 00:11:26,959
(هذا؟ اشتريته من (إيباي
أجل، إنه مذهل جداً

133
00:11:26,960 --> 00:11:30,359
اشتريته بـ150 دولار ولكن
قميص مجموعة "مينت" بـ300 دولار

134
00:11:30,360 --> 00:11:32,599
ألم يخطر ببالك
أنه سيء الذوق؟

135
00:11:32,600 --> 00:11:34,319
القميص؟
أجل، إنه كذلك

136
00:11:34,320 --> 00:11:39,119
أتفهم أن الناس ماتت. لقد كان أمراً
مروعاً ولكن الحديقة الأولى كانت شرعية

137
00:11:39,120 --> 00:11:42,839
أحترم هذا كثيراً لكنهم
لم يحتاجوا أولئك الهجائن جنياً

138
00:11:42,840 --> 00:11:44,839
،أرادوا ديناصورات فقط
ديناصورات حقيقية

139
00:11:44,840 --> 00:11:48,199
حسناً، الرجاء عدم إرتدائه مجدداً -
أجل، هذا يكفي. لن أفعل -

140
00:11:48,200 --> 00:11:50,039
هل أنهيتِ الصفقة؟ -
يبدو كذلك -

141
00:11:50,040 --> 00:11:54,039
<i>(فيريزون وايرليس)
(تقدم (إندومينس ريكس</i>

142
00:11:54,040 --> 00:11:55,785
هذا فظيع جداً

143
00:11:56,120 --> 00:12:00,639
(لماذا وصلتِ لهذا الحد يا (كلير
وتركتِ تلك الشركات تُسمّي الديناصورات؟

144
00:12:00,640 --> 00:12:01,959
حصلوا على أكبر فائدة

145
00:12:01,960 --> 00:12:04,399
لماذا توقفوا عندها؟ -
لماذا السهول الغربية مغلقة؟ -

146
00:12:04,400 --> 00:12:06,839
مجموعة باكيناصور أخرى
تتجول حول منطقته

147
00:12:06,840 --> 00:12:09,039
ولكنه مخدرا تماماً
وجاهز للنقل

148
00:12:09,040 --> 00:12:13,039
(بيبسيسورس) أو (توستيتودون) -
يقول الأمن أن السياج المخفي لم يتعطل -

149
00:12:13,040 --> 00:12:14,719
!لكن هذه المرة الثانية هذا الشهر

150
00:12:14,720 --> 00:12:18,159
المجموعة تُقلل من
أراضيها عندما يتناطحا

151
00:12:18,160 --> 00:12:20,279
ما المدة المحددة
حتى يصل إلى هناك؟

152
00:12:20,280 --> 00:12:22,639
لقد حصل على خمس
ميليغرام من الكارفينتانيل

153
00:12:22,640 --> 00:12:27,159
أجل، إنه مخدر تماماً
فلماذا لا نُظهر بعض الرحمة؟

154
00:12:27,160 --> 00:12:30,703
أعني، أنتما تعلمان
بأن هذه حيوانات فعلاً، صحيح؟

155
00:12:31,080 --> 00:12:35,319
نظف مكان عملك، إنه بحالة فوضوية

156
00:12:35,320 --> 00:12:38,559
أحب أن أظنه كنظام حي

157
00:12:38,560 --> 00:12:43,309
ما يكفي فحسب من الإستقرار
لمنعه من الإنهيار والفوضى

158
00:12:49,680 --> 00:12:53,666
<i>(المروحية القادمة (جوراسيك 1
وقت الوصول المقدر، خمس دقائق</i>

159
00:13:16,880 --> 00:13:18,181
(كلير)

160
00:13:18,720 --> 00:13:21,879
(سيد (مازراني
!أنت تقود

161
00:13:21,880 --> 00:13:23,519
حصلت على رخصتي

162
00:13:23,520 --> 00:13:25,799
يومان آخران -
حسناً، يومان آخران -

163
00:13:25,800 --> 00:13:27,039
حسناً -
.. إذاً -

164
00:13:27,040 --> 00:13:29,159
كيف حال حديقتي؟ -
عظيمة -

165
00:13:29,160 --> 00:13:31,319
إزدادت السياح 2.5 بالمائة هذا العام

166
00:13:31,320 --> 00:13:34,879
أقل قليلاً من تقديراتنا الأولية -
كلا، كلا، كيف حالها؟ -

167
00:13:34,880 --> 00:13:38,119
هل الضيوف يستمتعون؟
هل الحيوانات تستمتع بالحياة؟

168
00:13:38,120 --> 00:13:41,759
حسناً، راحة الضيوف ثابتة
منذ إنخفاضها في التسعينات

169
00:13:41,760 --> 00:13:46,399
ليس لدينا طريقة لقياس
تجارب الحيوانات العاطفية

170
00:13:46,400 --> 00:13:49,079
بل لديكِ، بوسعك
رؤية ذلك في عيانهم

171
00:13:49,080 --> 00:13:51,919
صحيح؟ -
بالطبع -

172
00:13:51,920 --> 00:13:56,225
حسناً، لتريني الآن
ديناصوري الجديد

173
00:14:03,480 --> 00:14:08,710
تملكتها

174
00:14:18,600 --> 00:14:20,868
!ويحي

175
00:14:22,840 --> 00:14:24,346
(تبدين متوترة يا (كلير

176
00:14:25,320 --> 00:14:28,759
ربما ينبغي أن
تُركز على أدوات التحكم

177
00:14:28,760 --> 00:14:33,839
المفتاح للحياة السعيدة هو
تقبل عدم توليك السيطرة قط

178
00:14:33,840 --> 00:14:35,187
!طير

179
00:14:39,120 --> 00:14:42,599
عليكِ قضاء يوم على
الشاطيء، تحظي ببعض السمرة

180
00:14:42,600 --> 00:14:44,119
.. صحيح، إذاً

181
00:14:44,120 --> 00:14:47,919
يظن التسويق أن بوسعنا
.. تعويض بعض التكاليف

182
00:14:47,920 --> 00:14:50,039
كفى تكاليف

183
00:14:50,040 --> 00:14:54,479
جون هاموند) وثق بي)
في رغبة موته ولم يذكر الربح أبداً

184
00:14:54,480 --> 00:14:56,679
إعتاد القول
"لا توقف المصروفات"

185
00:14:56,680 --> 00:15:01,319
أقدر هذا لك ولكن
.. واقعية إدارة الحديقة

186
00:15:01,320 --> 00:15:03,399
لا تنسي سبب
(بنائنا هذا المكان يا (كلير

187
00:15:03,400 --> 00:15:06,839
العالم الجوراسي موجود
ليُذكرنا بحجمنا الصغير

188
00:15:06,840 --> 00:15:09,959
وأننا مُحدثين، لا يمكنك
وضع ثمناً لهذا

189
00:15:09,960 --> 00:15:13,628
والآن من فضلك، نحن نُحلق

190
00:15:14,360 --> 00:15:16,503
تنفسي

191
00:15:43,600 --> 00:15:45,559
هل هو بخير؟
هل أنت بخير؟

192
00:15:45,560 --> 00:15:50,109
إنه دراماتيكي بعض الشيء
هل مازِلتم تبّنون؟

193
00:15:50,520 --> 00:15:52,439
،نخطط لفتحه في مايو

194
00:15:52,440 --> 00:15:56,279
ولكن نظام إحتواء الحيوان
أصرّ على بناء جدارن أعلى

195
00:15:56,280 --> 00:15:58,662
إنه أكبر مما توقعنا

196
00:16:04,400 --> 00:16:06,225
هذا فال خير

197
00:16:07,840 --> 00:16:10,759
حظينا ببعض العقبات في البداية

198
00:16:10,760 --> 00:16:13,999
بداية بإحباظ مكان
مجيء الطعام

199
00:16:14,000 --> 00:16:15,959
وأحد المربيين
كاد أن يخسر ذراع

200
00:16:15,960 --> 00:16:20,185
،والآخرين هددوا بالإستقالة
لم أستطع ضمان أمانهم

201
00:16:20,320 --> 00:16:24,519
أهي ذكية؟ -
بالنسبة لديناصور -

202
00:16:24,520 --> 00:16:26,868
وذاك؟

203
00:16:31,200 --> 00:16:36,228
حاولت كسر الزجاج -
روحها تروق لي -

204
00:16:57,280 --> 00:17:01,141
،إنها بيضاء اللون
لم تخبريني بذلك قط

205
00:17:06,440 --> 00:17:08,742
أتظن أنها ستخيف الأولاد؟

206
00:17:09,600 --> 00:17:11,504
الأولاد؟

207
00:17:12,240 --> 00:17:14,668
ستُسبب كوابيس للآباء

208
00:17:15,880 --> 00:17:17,784
أهذا جيد؟

209
00:17:19,400 --> 00:17:21,907
إنه مذهل

210
00:17:25,640 --> 00:17:30,279
هل يمكنها رؤيتنا؟ -
بوسعها إستشعار الإشعاع الحراري -

211
00:17:30,280 --> 00:17:31,911
مثل الثعابين

212
00:17:32,560 --> 00:17:34,799
ظننت أن هناك اثنان منها

213
00:17:34,800 --> 00:17:38,319
كان هناك أخ في حال
لم تظل هذه على قيد الحياة

214
00:17:38,320 --> 00:17:41,787
أين الأخ؟ -
لقد أكلته -

215
00:17:49,640 --> 00:17:58,079
حقل الترويض بأمان إذاً؟ -
لدينا أفضل المهندسيين الهيكليّن بالعالم -

216
00:17:58,080 --> 00:17:59,961
(أجل وكذلك (هاموند

217
00:18:01,960 --> 00:18:04,399
ثمة رجل بحرية أمريكي هنا

218
00:18:04,400 --> 00:18:07,479
جزء من برنامج بحث
تديره شركتي

219
00:18:07,480 --> 00:18:09,430
(أوين غريدي)

220
00:18:10,240 --> 00:18:13,519
أعرف من يكون -
تحاول حيوانته الهرب دوماً -

221
00:18:13,520 --> 00:18:16,519
،إنهم أّذكياء
وعليه أن يكون أذكى

222
00:18:16,520 --> 00:18:18,549
يظن أنه ذكي فحسب

223
00:18:19,800 --> 00:18:24,065
أريدك أن تحضريه هُنا
وتدعيه يتفقد الحقل

224
00:18:25,800 --> 00:18:28,626
ربما يرى شيء لا نراه

225
00:18:44,640 --> 00:18:46,510
!توقف

226
00:18:52,960 --> 00:18:54,421
!أنتم

227
00:18:58,720 --> 00:19:00,181
!حسناً

228
00:19:00,720 --> 00:19:01,959
ركزوا عليّ

229
00:19:01,960 --> 00:19:05,584
بلو)؟)
!(بلو)

230
00:19:05,960 --> 00:19:08,821
(انتبه، يا (تشارلي

231
00:19:09,040 --> 00:19:11,439
!لا تخدعني بهذا

232
00:19:11,440 --> 00:19:14,385
!(دلتا)
!يكفي

233
00:19:14,840 --> 00:19:19,228
!جيد
!وسنتحرك

234
00:19:25,640 --> 00:19:27,271
!تمهلوا

235
00:19:28,680 --> 00:19:32,382
هذا جيد، جيد جداً

236
00:19:32,920 --> 00:19:34,079
!جيد للغاية

237
00:19:34,080 --> 00:19:36,747
!(أترى، هذ ما تحصل عليه يا (تشارلي

238
00:19:37,080 --> 00:19:39,542
!إكو)، خُذ)
!(دلتا)

239
00:19:41,080 --> 00:19:42,381
بلو)؟)

240
00:19:45,440 --> 00:19:47,902
هذا لك خصيصاً

241
00:19:50,320 --> 00:19:51,906
!انتظروا

242
00:19:52,520 --> 00:19:53,867
!لأعلى

243
00:19:56,880 --> 00:19:58,181
اذهبوا

244
00:20:05,360 --> 00:20:07,941
فعلتها أخيراً يا رجل -
(أوين) -

245
00:20:10,800 --> 00:20:12,799
بدأت أفكر أنني عينت
الرجال الخطأ

246
00:20:12,800 --> 00:20:14,879
ولكن، اللعنة، استطعت
التحكم فيهم براحة يدك

247
00:20:14,880 --> 00:20:17,119
،جئت في يومِ جيد
عادة لا تكون نهاية سعيدة

248
00:20:17,120 --> 00:20:20,439
ألهذا السبب لا ترسل تقاريرك؟ -
لقد كنا مشغولين -

249
00:20:20,440 --> 00:20:23,346
مشغول جداً لتقبض مُرتبك

250
00:20:23,800 --> 00:20:27,221
ماذا تريد يا صاح؟ -
إختبار ميداني -

251
00:20:27,880 --> 00:20:31,479
أنت، رأيت للتو أن
بوسعهم الاستجابة للأوامر

252
00:20:31,480 --> 00:20:35,439
نريد أخذ الدراسة وتطبيقها -
(تلك حيوانات برية يا (هوسكينز -

253
00:20:35,440 --> 00:20:37,359
ثق بي، لن ترغب
بوجودهم في الميدان

254
00:20:37,360 --> 00:20:40,639
رأيت لتوي رابطة
رابطة حقيقية

255
00:20:40,640 --> 00:20:43,919
بين الإنسان والوحش -
أنت في طريقي -

256
00:20:43,920 --> 00:20:46,959
بحقك، كلانا متشابهان
نحن مُطيعان للحرب

257
00:20:46,960 --> 00:20:50,079
نعرف أن الجيش يريد
تقليل عدد الضحايا

258
00:20:50,080 --> 00:20:52,159
بعض الناس يظنون أن
الروبوتات هي المستقبل

259
00:20:52,160 --> 00:20:57,479
انظر، أعطتنا الطبيعة آلة
قتل فعالة منذ 75 مليون عام

260
00:20:57,480 --> 00:20:59,999
والآن نعرف أن بوسعهم
تلقي الأوامر

261
00:21:00,000 --> 00:21:02,759
قمنا بإنجاز أخيراً
وهذا أول ما يقوله؟

262
00:21:02,760 --> 00:21:04,479
نجلعه سلاح؟

263
00:21:04,480 --> 00:21:05,879
بئس الأمر

264
00:21:05,880 --> 00:21:09,439
،انظروا يا سادة
إنه عصر التقدم

265
00:21:09,440 --> 00:21:13,239
لا يمكن للطائرات الآلية تفتيش
الأنفاق والكهوف ويمكن إختراقهم

266
00:21:13,240 --> 00:21:17,039
بمجرد إندلاع الحرب الحقيقية
كل تلك التقنيات المذهلة ستختفي

267
00:21:17,040 --> 00:21:20,344
ولكن تلك التقنيات
لن تأكلهم إذا لم يُطعموها

268
00:21:20,720 --> 00:21:22,599
انظر لتلك المخلوقات

269
00:21:22,600 --> 00:21:25,519
بداخلهم خلايا منقرضة
،منذ ملايين السنين

270
00:21:25,520 --> 00:21:27,480
إنقراض بوسعنا التحكم فيه ..

271
00:21:27,880 --> 00:21:30,467
لا يُمكن شراء ولائهم

272
00:21:31,040 --> 00:21:34,559
سوف يرضكون تجاه
العدو مباشرة ويأكلوهم

273
00:21:34,560 --> 00:21:36,559
.حتى بمشبك الحزام ..

274
00:21:36,560 --> 00:21:39,261
ماذا لو قرروا
أن يتحكموا هم؟

275
00:21:39,640 --> 00:21:42,359
،حينها نذكرهم بمن نكون
ونقضي على المارقين

276
00:21:42,360 --> 00:21:44,867
نٌعزز أسلاف الموالين فحسب

277
00:21:45,800 --> 00:21:48,387
ماذا؟ ما المضحك هكذا؟

278
00:21:51,400 --> 00:21:54,159
لا أعرف، لقد جئت هنا ولا تعرف
أي شيء عن هذه الحيوانات

279
00:21:54,160 --> 00:21:56,144
عدا ما تريد أن تعرفه ..

280
00:21:57,080 --> 00:21:59,919
لقد صنعتهم والآن
تظن نفسك تمتلكهم

281
00:21:59,920 --> 00:22:01,790
نحن نملكهم فعلاً

282
00:22:02,240 --> 00:22:04,702
الحيوانات المنقرضة ليس لها حقوق

283
00:22:05,000 --> 00:22:09,759
(لم يعودوا منقرضين يا (هوسكينز -
بالضبط، نحن جالسين فوق منجم ذهب -

284
00:22:09,760 --> 00:22:13,239
و(مازراني) يستخدمه
لحشو حديقته بالحيوانات

285
00:22:13,240 --> 00:22:16,119
يود تعليم الناس فقط بعض
التواضع. إنه لا يُصنّع أسلحة

286
00:22:16,120 --> 00:22:18,919
هل تظن أن ثامن
أغنى رجل في العالم

287
00:22:18,920 --> 00:22:23,519
يجني من النفط فقط
والاتصالات وحدائق العائلة؟

288
00:22:23,520 --> 00:22:25,439
إنه متنوع جداً، ولا يعرف
حتى ما يملكه

289
00:22:25,440 --> 00:22:27,759
منذ متى و(إنجين) تتدرب
بهذا المجال؟

290
00:22:27,760 --> 00:22:31,879
،منذ أن طرناك من البحرية
أنت تعرف نهاية اللعبة

291
00:22:31,880 --> 00:22:35,759
تلك الحيوانات بوسعها إستبدال
ألاف الجنود على الأرض

292
00:22:35,760 --> 00:22:38,062
كم عدد الحيوات التي ستنقذها؟

293
00:22:40,280 --> 00:22:41,866
الحرب جزء من الطبيعة

294
00:22:43,400 --> 00:22:46,544
(أنظر حولك يا (أوين
كل شيء حي بهذه الغابة

295
00:22:47,280 --> 00:22:48,999
يحاول قتل الآخر ..

296
00:22:49,000 --> 00:22:52,119
إنها طرق الطبيعة
الأم لإختبار مخلوقاتها

297
00:22:52,120 --> 00:22:54,639
تنتقي مُخربي النظام

298
00:22:54,640 --> 00:22:58,069
،الحرب مُعاناة
والمعاناة تُولد العظمة

299
00:22:58,960 --> 00:23:03,350
بدون ذلك، ينتهي أمرنا بمكان
كهذا، ندفع سبع دولارات للمياه الغازية

300
00:23:04,400 --> 00:23:06,909
هل تسمع نفسك عندما تتحدث؟

301
00:23:09,800 --> 00:23:15,751
هذا سيحدث، بكُم أو بدونكم
التقدم يفوز دائماً

302
00:23:16,320 --> 00:23:18,702
ربما على التقدم
أن يحسّر مرة

303
00:23:20,400 --> 00:23:22,145
!خنزير طليق

304
00:23:22,320 --> 00:23:24,463
!خنزير طليق

305
00:23:41,560 --> 00:23:43,021
!أوين)، كلا)

306
00:23:46,560 --> 00:23:48,624
!لا، أوقفوا نيرانكم

307
00:23:49,920 --> 00:23:52,507
،أوقفوا ضربكم
لا تطلقوا

308
00:23:54,520 --> 00:23:57,985
لو وضعتم 12 أمبير في هذه
الحيوانات، لن يثقوا بي مجدداً

309
00:23:59,520 --> 00:24:02,426
(تراجع يا (بلو

310
00:24:04,040 --> 00:24:05,387
تراجع

311
00:24:06,080 --> 00:24:08,986
أنت! ما قلت للتو؟

312
00:24:09,840 --> 00:24:12,861
دلتا)، أراكِ)
تراجعي

313
00:24:14,480 --> 00:24:17,226
جسناً، جيد

314
00:24:18,040 --> 00:24:19,421
جيد

315
00:24:19,720 --> 00:24:23,821
تشارلي)؟)
إبق مكانك

316
00:24:25,000 --> 00:24:26,790
جيد

317
00:24:28,320 --> 00:24:31,639
أغلق البوابة -
هل فقدت صوابك؟ -

318
00:24:31,640 --> 00:24:34,021
ثق بي فحسب -
أغلق البوابة -

319
00:24:47,360 --> 00:24:48,866
أنا بخير

320
00:24:52,520 --> 00:24:54,106
أجل

321
00:24:58,600 --> 00:25:00,026
أنت الفتى الجديد، صحيح؟

322
00:25:00,400 --> 00:25:01,519
أجل

323
00:25:01,520 --> 00:25:04,521
أتتساءل لماذا كان
هنا مكان وظيفة متاح؟

324
00:25:05,720 --> 00:25:07,159
أنت

325
00:25:07,160 --> 00:25:10,066
لا تُعطي ظهرك
للقفص أبداً

326
00:25:53,720 --> 00:25:56,039
!ارفعني، لا يمكنني الرؤية

327
00:25:56,040 --> 00:25:58,468
لستُ والدك وأنت
لست بالخامسة

328
00:25:58,760 --> 00:26:02,719
(مازال بوسعي ركوب (ترايسيراتوبس
طولي 47 ونصف بوصة

329
00:26:02,720 --> 00:26:04,620
هذا المكان يعج بالأولاد

330
00:26:05,760 --> 00:26:09,387
أجل، أعرف. هل بوسعنا
الذهاب لبيضة الديناصور الدوارة؟

331
00:26:10,320 --> 00:26:12,588
غطي حقيبتك

332
00:26:12,640 --> 00:26:14,119
لأنه زفافي

333
00:26:14,120 --> 00:26:16,479
لا، لن يقيم
أليس) بحفلة عزوبية)

334
00:26:16,480 --> 00:26:18,359
لأن كل أصدقائه حيوانات

335
00:26:18,360 --> 00:26:19,479
تفرق

336
00:26:19,480 --> 00:26:21,987
ماذا؟ -
اذهب، اركض -

337
00:26:26,960 --> 00:26:28,261
!مُقزز

338
00:26:43,000 --> 00:26:45,279
<i>إطعام (تي ريكس) القادم
سيكون بعد 10 دقائق</i>

339
00:26:45,280 --> 00:26:47,279
!تي ريكس)، هيا يا رجل)
!تعال، هيّا

340
00:26:47,280 --> 00:26:48,679
!لنذهب

341
00:26:48,680 --> 00:26:52,948
ليحذر الآباء، هذا العرض
قد يُزعج الأطفال الصغار

342
00:27:04,560 --> 00:27:05,879
مرحبا يا أمي

343
00:27:05,880 --> 00:27:09,039
<i>كان يفترض
أن تحدثني عندما تهبط</i>

344
00:27:09,040 --> 00:27:12,424
هل تستمتع؟ -
أجل. أظن ذلك -

345
00:27:13,840 --> 00:27:16,799
التي (كلير) أعطتنا تصريح
دخول، لذا لن ننتظر في الطابور

346
00:27:16,800 --> 00:27:18,465
مهلاً، أهي ليست معكما؟

347
00:27:24,400 --> 00:27:27,823
!(مرحبا يا (كارين -
أهلاً (كلير)، كيف الأحوال؟ -

348
00:27:28,160 --> 00:27:30,239
أجل، كل شيء على ما يرام
الفتية يحظيان بالمتعة

349
00:27:30,240 --> 00:27:32,959
<i>.. الجميع
أجل، الجميع بخير</i>

350
00:27:32,960 --> 00:27:34,519
حقاً؟ لأنني أغلقت
(الهاتف للتو مع (زاك

351
00:27:34,520 --> 00:27:36,629
وقال أنكِ لستِ معهما ..

352
00:27:37,800 --> 00:27:42,230
أجل، تبين أن اليوم
يوم سيء بالفعل لي

353
00:27:43,200 --> 00:27:45,639
<i>،إنهما في أيدِ أمينة
إنهما مع مُساعدتي</i>

354
00:27:45,640 --> 00:27:49,990
<i>إنها بريطانية، وهم
من اخترع المربيات</i>

355
00:27:52,360 --> 00:27:53,900
مهلاً، هل تبكين؟

356
00:27:55,040 --> 00:27:58,079
المفترض أن تكون
(هذه عُطلة عائلية يا (كلير

357
00:27:58,080 --> 00:27:59,679
لم تقابلي الفتية
منذ زمن طويل

358
00:27:59,680 --> 00:28:01,879
(وأعرف كيف سيُعامل (زاك
شقيقه لو كان بمفردهما

359
00:28:01,880 --> 00:28:06,229
وقد يكون لئيماً فعلاً -
حسناً، آسفة  -

360
00:28:07,360 --> 00:28:09,759
سأقضي الغد بأكمله معهم

361
00:28:09,760 --> 00:28:13,559
،سأخذ عطلة من العمل
ولن يبارحا ناظري. أعدك

362
00:28:13,560 --> 00:28:17,159
وعد الغد أقل أهمية
من المحاولة اليوم

363
00:28:17,160 --> 00:28:20,119
تستخدمين مقولات أمي الآن؟

364
00:28:20,120 --> 00:28:22,559
رباه، أنا أستخدمها

365
00:28:22,560 --> 00:28:24,639
آسفة ولكنك تعرفين
عليّ إخبارك، إنها تنجح

366
00:28:24,640 --> 00:28:26,359
<i>ستعرفين عندما ترزقين بأولاد</i>

367
00:28:26,360 --> 00:28:31,159
"أجل، "لو -
متى" هو الأهم" -

368
00:28:31,160 --> 00:28:33,110
وداعاً يا أمي

369
00:28:35,560 --> 00:28:37,021
وداعاً

370
00:28:54,120 --> 00:28:57,267
ماذا يريدون الآن؟ -
سيد (غريدي)؟ -

371
00:28:58,200 --> 00:29:02,407
أريدك أن تأتي
وتلقي نظرة على شيء

372
00:29:03,360 --> 00:29:05,399
لماذا تُنادني
بالسيد (غريدي)؟

373
00:29:05,400 --> 00:29:07,111
(أوين)

374
00:29:08,640 --> 00:29:11,039
إذا لم تكن مشغولاً جداً -
أنا مشغول جداً -

375
00:29:11,040 --> 00:29:12,679
لدينا وسيلة جذب

376
00:29:12,680 --> 00:29:14,679
لم يكن هذا ما قلته
في آخر مرة رأيتك

377
00:29:14,680 --> 00:29:17,079
أتحدث عن الديناصورات
(يا سيد (غريدي

378
00:29:17,080 --> 00:29:21,022
(أوين) - -
لقد صنعنا فصيلة جديدة -

379
00:29:23,840 --> 00:29:26,919
قمتم هكذا بتصنيع
ديناصور جديد؟

380
00:29:26,920 --> 00:29:30,119
أجل، إنه ما نفعله هنا تقريباً

381
00:29:30,120 --> 00:29:32,039
المعرض سيفتح للعامة
بعد ثلاث أسابيع

382
00:29:32,040 --> 00:29:36,199
والسيد (مازراني) يُريد
أن يتشاور معك

383
00:29:36,200 --> 00:29:40,744
أتريدين التشاور هنا
أم في منزلي ذو الدور الواحد؟

384
00:29:41,320 --> 00:29:43,270
هذا ليس مصحكاً

385
00:29:43,600 --> 00:29:45,199
مًضحك قليلاً

386
00:29:45,200 --> 00:29:48,079
نريد منك تقييّم
الترويض لنقاط الضعف

387
00:29:48,080 --> 00:29:50,030
لماذا أنا؟

388
00:29:50,240 --> 00:29:56,679
(أظن أن السيد (مازراني
يظن بما أنك تتحكم في السحليات الكبيرة

389
00:29:56,680 --> 00:29:58,039
كل شيء يتعلق بالسيطرة معكِ

390
00:29:58,040 --> 00:30:01,359
،أنا لا أتحكم بالسحليات
إنها مجرد علاقة

391
00:30:01,360 --> 00:30:03,867
ومبنية على الإحترام المتبادل

392
00:30:04,760 --> 00:30:06,959
لهذا السبب لم نحظى
بموعد غرامي ثانِ

393
00:30:06,960 --> 00:30:09,759
المعذرة؟ لم أرغب
بموعد غرامي ثانِ

394
00:30:09,760 --> 00:30:11,839
من الذي يطبع وهو
بالخارج خط سير ليلاً؟

395
00:30:11,840 --> 00:30:16,119
أنا شخص مُنظم -
ما نوع الحمية التي لا تسمح بالتاكيلا؟ -

396
00:30:16,120 --> 00:30:17,919
جميعهم في الواقع

397
00:30:17,920 --> 00:30:22,439
ومن نوع الرجل الذي يأتي
لموعد غرامي في سراويل ملونة؟

398
00:30:22,440 --> 00:30:24,559
إنها أمريكا الوسطى. الجو حار -
حسناً، حسناً -

399
00:30:24,560 --> 00:30:27,599
هلا ركزنا على رأس
المال، أرجوك؟

400
00:30:27,600 --> 00:30:29,265
رأس المال؟

401
00:30:29,880 --> 00:30:32,919
انظري، فهمت
أنتِ المسئولة هنا

402
00:30:32,920 --> 00:30:35,679
وعليكِ القيام بقرارات كثيرة صعبة
ومن السهل التظاهر بأن هذه الحيوانات

403
00:30:35,680 --> 00:30:41,145
مجرد أرقام على جدول البيانات ..
لكنهم ليسوا، إنهم أرواح

404
00:30:41,600 --> 00:30:43,719
أنا أعيّ هذا تماماً

405
00:30:43,720 --> 00:30:46,559
ربما تم ولادتهم في أنبوب
إختبار ولكنهم لا يعرفون ذلك

406
00:30:46,560 --> 00:30:49,022
"يفكرون فقط في "أريد أن أكل

407
00:30:49,360 --> 00:30:52,584
".... علي أن أصطاد، علي أن"

408
00:30:54,240 --> 00:30:57,999
بوسعك الربط على الأقل
مع واحدة من هذه الأمور

409
00:30:58,000 --> 00:30:59,426
صحيح؟

410
00:31:02,760 --> 00:31:04,221
سأكون في السيارة

411
00:31:07,680 --> 00:31:13,789
،ربما عليك تغيّير قميصك
إنهم حساسين جداً للرائحة

412
00:31:23,200 --> 00:31:27,079
<i>موزاسورس) ظنوا أنه)
كان يصطاد بالقرب من سطح الماء</i>

413
00:31:27,080 --> 00:31:30,439
<i>حيث يتغذى على أي شيء
،قد يغرس أسنانه فيه</i>

414
00:31:30,440 --> 00:31:36,159
<i>بما فيهم السلاحف، الأسماك الكبيرة
وحتى الـ(موزاسورس) الصغير</i>

415
00:31:36,160 --> 00:31:41,148
<i>حسناً يا قوم، لنرى لو مازالت
جائعة بعدما أكلت اليوم </i>

416
00:31:41,560 --> 00:31:45,719
<i>إنها خجولة قليلاً، لذا كونوا
لطيفين وصفقوا لها عندما تخرج</i>

417
00:31:45,720 --> 00:31:48,740
<i>!(زاك)، (زاك)
!(الـ(موزارسورس</i>

418
00:32:00,520 --> 00:32:03,346
!رباه! هذا رائع

419
00:32:06,480 --> 00:32:12,109
<i>تمسكوا جيداً، سنلقي
(نظرة أقرب على الـ(موزاسورس</i>

420
00:32:26,200 --> 00:32:27,990
لديها 88 سِن

421
00:32:29,400 --> 00:32:32,101
أتريد رؤية شيء آخر رائع؟ -
!أجل -

422
00:32:39,080 --> 00:32:42,399
كنا نحجز التذاكر
بالطلب منذ شهور

423
00:32:42,400 --> 00:32:45,199
الحديقة بحاجة لمصدر
جذب جديد كل عام

424
00:32:45,200 --> 00:32:49,559
من أجل تنشيط اهتمام الجمهور ..
تقريباً مثل البرنامج الفضائي

425
00:32:49,560 --> 00:32:53,239
ظنت الشركات المساهمة
أن التعديل الجيني سيرفع معدل الإنبهار

426
00:32:53,240 --> 00:32:55,479
،إنهم ديناصورات
ومُبهرين بما يكفي

427
00:32:55,480 --> 00:32:57,839
ليس وفقاً لمجموعات القرارات

428
00:32:57,840 --> 00:33:00,199
إندومنيس ريكس) يجعلنا)
ذات صلة مرة أخرى

429
00:33:00,200 --> 00:33:02,279
إندومينس ريكس)؟)

430
00:33:02,280 --> 00:33:05,439
أردنا شيء مُخيف
وسهل النطق

431
00:33:05,440 --> 00:33:09,079
عليك سماع فتى بعمر الرابعة
"يحاول قول "أركيونويثوميميس

432
00:33:09,080 --> 00:33:11,621
عليكِ سماع نفسك عند قولها

433
00:33:16,880 --> 00:33:18,784
ما مكونات جيناته؟

434
00:33:19,200 --> 00:33:24,039
(الجينات الأساسية لـ(تي ريكس
والبقية سري

435
00:33:24,040 --> 00:33:26,839
،قمت بتخليط ديناصور جديد
ولا تعرفون حتى ماذا يكون؟

436
00:33:26,840 --> 00:33:30,399
سلمنا المعمل رأس
المال منتهياً كي نريه للعامة

437
00:33:30,400 --> 00:33:32,439
هلا أسقطنا الزلاجة من فضلك؟

438
00:33:32,440 --> 00:33:36,479
منذ متى والحيوان هنا؟ -
طيلة حياته -

439
00:33:36,480 --> 00:33:38,879
لم يرى أي شيء
خارج هذه الجدران؟

440
00:33:38,880 --> 00:33:42,105
لا يُمكننا إخراجه -
وتطعمونها بهذا؟ -

441
00:33:47,120 --> 00:33:49,039
أهناك مشكلة؟

442
00:33:49,040 --> 00:33:52,583
الحيوانات التي تربت
منعزلة تُصبح فعالة أكثر

443
00:33:53,080 --> 00:33:55,959
سحلياتك الكبيرة
ولِدت في الأقفاص

444
00:33:55,960 --> 00:33:59,519
مع أشقاء وتعلموا
مهارات إجتماعية

445
00:33:59,520 --> 00:34:02,679
وقد أثرت فيهم
عندما ولدوا، هُناك ثقة

446
00:34:02,680 --> 00:34:07,110
العلاقة الإيجابية الوحيدة لدى
هذا الحيوان هو هذه الرافعة

447
00:34:07,920 --> 00:34:12,439
على الأقل تعرف أن هذا طعام -
إذاً، تحتاج لصديق -

448
00:34:12,440 --> 00:34:15,959
علينا فحسب تنظيم الجداول؟
وتنظيم تلك الأمور؟

449
00:34:15,960 --> 00:34:18,024
ربما ليست فكرة سديدة

450
00:34:22,000 --> 00:34:24,639
أين هي؟ -
هل هي في القبو؟ -

451
00:34:24,640 --> 00:34:28,159
أهناك دور سفلي؟
ربما في غرفة التصوير

452
00:34:28,160 --> 00:34:30,622
كانت هنا، كنا هنا للتو

453
00:34:39,160 --> 00:34:41,303
بئس الأمر

454
00:34:43,720 --> 00:34:46,182
هذا غير منطقي

455
00:34:47,680 --> 00:34:50,108
هذه الأبواب
لم تنفتح منذ أسابيع

456
00:34:51,400 --> 00:34:53,748
أكانت علامات المخالب
هذه موجودة دائماً؟

457
00:34:58,840 --> 00:35:00,141
... هل تظن أنها

458
00:35:03,680 --> 00:35:05,719
يا إلهي

459
00:35:05,720 --> 00:35:07,439
لديها جهاز تعقب
مزروع في الظهر

460
00:35:07,440 --> 00:35:10,425
بوسعي تعقبها من غرفة التحكم

461
00:35:19,880 --> 00:35:24,479
،لدينا رأس مال خارج من الإحتواء
ضع فرقة الإحتواء في تأهب، هذا ليس تدريباً

462
00:35:24,480 --> 00:35:27,279
حتى لو لم أقابله
،إلا في الـ13

463
00:35:27,280 --> 00:35:30,785
أعتبر (كارل) أكثر من
كونه والدي الحقيقي

464
00:35:35,440 --> 00:35:37,479
<i>نعم، ألو؟ -
(لوري) -</i>

465
00:35:37,480 --> 00:35:41,907
(أعطني إحداثيات الـ(أندومينس -
حسناً، حاضر -

466
00:35:42,960 --> 00:35:44,546
أنا أفعلها الآن

467
00:36:08,320 --> 00:36:13,439
،طول هذا الجدار 40 قدم
هل تظن أنها تسلقته فعلاً؟

468
00:36:13,440 --> 00:36:17,026
هذا يعتمد -
على ماذا؟ -

469
00:36:17,240 --> 00:36:20,544
على نوع الديناصور الذي
خلطوه في المعمل

470
00:36:22,080 --> 00:36:26,119
مهلاً، ماذا؟
إنها في القفص

471
00:36:26,120 --> 00:36:28,359
لا، هذا مستحيل
كنت هناك للتو

472
00:36:28,360 --> 00:36:30,949
كلير)، أقول لكِ)
أنها في القفص

473
00:36:31,560 --> 00:36:33,559
انتظري

474
00:36:33,560 --> 00:36:35,191
ثمة أشخاص بالداخل

475
00:36:36,960 --> 00:36:38,879
أخرجهم من هناك في الحال

476
00:36:38,880 --> 00:36:39,959
!الآن

477
00:36:39,960 --> 00:36:43,389
بادوك 11)، هنا التحكم)
عليكم إخلاء منطقة الاحتواء

478
00:36:44,160 --> 00:36:46,020
<i>(الحقل 11)</i>

479
00:36:46,280 --> 00:36:49,839
الحقل 11)، هل تسمعني؟) -
أجل، ما المشكلة؟ -

480
00:36:49,840 --> 00:36:51,639
!إنها في القفص
!إنها معكم

481
00:36:51,640 --> 00:36:52,940
!اذهبا

482
00:37:21,840 --> 00:37:23,319
أغلق الباب

483
00:37:23,320 --> 00:37:25,479
لا يمكننا حبسه بالداخل
مع هذا الشيء

484
00:37:25,480 --> 00:37:28,061
!ليحدثني أحد الآن
ماذا يحدث؟

485
00:37:29,120 --> 00:37:31,468
!تباً

486
00:39:41,080 --> 00:39:44,782
ليظل الجميع هادئون

487
00:39:52,960 --> 00:39:56,599
سيصعقها جهاز التعقب بمجرد
أن تقترب من حدود السياج

488
00:39:56,600 --> 00:39:58,159
حسناً، إنها تتحرك سريعاً

489
00:39:58,160 --> 00:40:00,079
هنا غرفة التحكم، ضع
الحديقة في حالة تأهب

490
00:40:00,080 --> 00:40:02,199
اغلقي هذا الهاتف من فضلك

491
00:40:02,200 --> 00:40:04,519
آسفة، أنا أحصل على
معلومات جديدة، كل شيء بخير

492
00:40:04,520 --> 00:40:07,119
لندع إحتواء رأس
المال هذا يتم بهدوء

493
00:40:07,120 --> 00:40:12,439
تواجد هذا الحديقة مبني
على قدرتنا في تولي حوادث كهذه

494
00:40:12,440 --> 00:40:16,159
كان أمراً محتملاً، صحيح؟ -
عليك وضع هذا في الكتيب -

495
00:40:16,160 --> 00:40:19,679
في نهاية المطاف، أحد تلك"
"الديناصورات سيأكل شخص ما

496
00:40:19,680 --> 00:40:23,239
هذا الحقل على بعد
أربع أميال من أقرب مصدر جذب

497
00:40:23,240 --> 00:40:25,839
بوسع فرقة الإحتواء تولي هذا
.. لن يتعرض أي شخص لـ

498
00:40:25,840 --> 00:40:27,505
الأكل؟

499
00:40:32,360 --> 00:40:36,631
<i>لكل الوحدات، هذه ليست
عملية تخدير، مفهوم؟</i>

500
00:40:43,360 --> 00:40:46,839
ما أقصى سرعتهم؟ -
أربعون -

501
00:40:46,840 --> 00:40:48,869
خمسون عندما يكونون جوعى

502
00:40:50,600 --> 00:40:53,380
هل فتحت لهم الأبواب من
قبل لترى ما بوسعهم أن يفعلوا؟

503
00:40:53,680 --> 00:40:55,279
لا

504
00:40:55,280 --> 00:40:56,959
!سحقاً

505
00:40:56,960 --> 00:40:59,559
لقد تمكن مني، تمكن مني

506
00:40:59,560 --> 00:41:03,786
ما رأيك؟ أتود أخذ أحدهم للوطن؟ -
أنت، لا تمزح -

507
00:41:04,120 --> 00:41:08,182
،عندما كنت بعمرك
أنقذت جرو ذئب

508
00:41:09,400 --> 00:41:12,180
،كان عمره شهرين تقريباً
بالكاد كان يمشي

509
00:41:12,880 --> 00:41:16,386
اعتاد النوم على
فراشي ويراقبني

510
00:41:17,480 --> 00:41:21,079
زوجتي، جاءت لي
وبيدها سكين لحم

511
00:41:21,080 --> 00:41:24,427
قام بقضم ذراعها -
قمت بقتله؟ -

512
00:41:25,520 --> 00:41:27,265
اللعنة، لا

513
00:41:28,080 --> 00:41:30,919
كان بيننا رابطة
لا تتزعزع، أتعلم؟

514
00:41:30,920 --> 00:41:33,143
.. كالتي بينك وبين

515
00:41:34,400 --> 00:41:39,260
ما اسمه؟ -
دلتا) وهي أنثى) -

516
00:41:40,040 --> 00:41:41,341
... هل بوسعي

517
00:42:01,760 --> 00:42:04,439
!كود 19 -
!هذا جديد -

518
00:42:04,440 --> 00:42:06,999
قالوا أنهم خسروا شخصان -
ما هو الكود 19؟ -

519
00:42:07,000 --> 00:42:09,959
!(إنه الـ(إندومينس -
رأس مال خرج من الإحتواء -

520
00:42:09,960 --> 00:42:12,788
أولئك الناس، لا يتعلمون أبداً

521
00:42:14,120 --> 00:42:18,266
سوف يتعلمون كل شيء
عن رأس مالهم الجديد الآن

522
00:42:20,520 --> 00:42:25,542
أجل، هذا أنا
ربما يكون لدينا فرصة هنا

523
00:42:43,640 --> 00:42:45,704
هل جئتم هنا قبل ذلك؟

524
00:42:47,800 --> 00:42:51,319
لو تطلق أمي وأبي، هل سيكون
واحد منا مع أمي والآخر مع أبي؟

525
00:42:51,320 --> 00:42:54,959
ماذا؟ لماذا تقول هذا؟ -
لأنهم سيتطلقان -

526
00:42:54,960 --> 00:42:58,230
.. كلا، لن يفعلوا
لن يتطلقوا

527
00:42:59,000 --> 00:43:02,140
انظر، لم تعيش كثيراً معهم
مثلي، إنهم هكذا دوماً

528
00:43:02,480 --> 00:43:04,279
وصلهم رسائل من
محامين مختلفين

529
00:43:04,280 --> 00:43:08,223
هذا لا يعني أي شيء -
بحثت عنهم، إنهم محاميين طلاق -

530
00:43:11,880 --> 00:43:15,519
حسناً، فليكن
أتعرف؟ هذا لا يهم، حسناً؟

531
00:43:15,520 --> 00:43:20,184
سوف أرحل بعد عامين
أعني، كل آباء أصدقائي مطلقين

532
00:43:22,280 --> 00:43:24,070
أنت، توقف

533
00:43:24,880 --> 00:43:26,386
هل ستبكي؟

534
00:43:27,720 --> 00:43:29,999
انظر، سوف تحصل على
اثنين من كل شيء، حسناً؟

535
00:43:30,000 --> 00:43:32,959
ستحصل على عيدين ميلاد
.. وعيدين شكر واثنين

536
00:43:32,960 --> 00:43:37,749
لا أريد اثنين من كل شيء -
أجل، الأمر غير منوط بك -

537
00:43:38,240 --> 00:43:40,668
اتفقنا؟ هناك سبب
وجيه كي تنضج

538
00:44:11,480 --> 00:44:13,359
أريد رؤية شارة
سيدي، أريد شارتك

539
00:44:13,360 --> 00:44:15,039
ماذا حدث هناك؟ -
سيدي -

540
00:44:15,040 --> 00:44:17,599
هناك كاميرات حرارية
بكل مكان في ذلك الحقل

541
00:44:17,600 --> 00:44:19,868
!لم تختفي هكذا

542
00:44:21,120 --> 00:44:25,239
لابد أنه عُطل تقني ما -
ألم تشاهدين؟ -

543
00:44:25,240 --> 00:44:27,079
لقد خدشت ذلك
الجدار كعلامة إلهاء

544
00:44:27,080 --> 00:44:30,719
!أرادتنا أن نظنها هربت -
نحن نتحدث عن حيوان هنا -

545
00:44:30,720 --> 00:44:34,870
حيوان فائق الذكاء -
ربعمائة متر على العلامة -

546
00:44:57,920 --> 00:45:00,199
أنتم تسعون ورائها
بدون أسلحه مميتة

547
00:45:00,200 --> 00:45:04,039
لقد استثمرنا 26 مليون دولار
في رأس المال هذا، لا يمكننا قتله

548
00:45:04,040 --> 00:45:07,119
أولئك الرجال سيموتون -
ثلاثمائة متر على العلامة -

549
00:45:07,120 --> 00:45:08,399
عليك إلغاء هذه
المهمة في الحال

550
00:45:08,400 --> 00:45:10,639
إنهم بالقرب منها -
ألغِها في الحال -

551
00:45:10,640 --> 00:45:12,863
!لست المُتحكم هنا

552
00:45:44,640 --> 00:45:48,150
،الدم لم يتجلط بعد
إنها قريبة

553
00:45:48,760 --> 00:45:50,505
ما هذا؟

554
00:45:51,680 --> 00:45:54,479
،هذا جهاز تعقبها المزروع
لقد نزعته بمخلبها

555
00:45:54,480 --> 00:45:56,623
كيف تعلمت فعل هذا؟

556
00:45:57,880 --> 00:46:00,148
إنها تتذكر أين وضعوها

557
00:46:33,200 --> 00:46:34,945
!بوسعها التخفي

558
00:46:44,406 --> 00:46:46,146
<b>"همادا"
"القائد .. ميت"</b>

559
00:46:57,547 --> 00:46:58,847
<b>"كريج"
"جندي .. ميت"</b>

560
00:47:06,248 --> 00:47:08,848
<b>"لي"
"جندي .. ميت"</b>

561
00:47:31,360 --> 00:47:33,185
اخلوا الجزيرة

562
00:47:34,280 --> 00:47:36,119
لن نعيد فتحها أبداً

563
00:47:36,120 --> 00:47:40,679
لقد خلطتم هجين وراثي
تربى في الحبس

564
00:47:40,680 --> 00:47:46,199
،إنها ترى كل هذا لأول مرة
ولا تعرف حتى ماذا تكون

565
00:47:46,200 --> 00:47:48,919
سوف تقتل كل شيء يتحرك

566
00:47:48,920 --> 00:47:51,879
هل تعتقد أن الحيوان
تفكر في وجودها؟

567
00:47:51,880 --> 00:47:53,679
إنها تتعلم أين تكون
،في سلسلة الطعام

568
00:47:53,680 --> 00:47:55,839
ولست واثقاً أنك
ترغب بمعرفة هذا

569
00:47:55,840 --> 00:48:00,039
كلا، بوسع فرقة الإحتواء استخدام
ذخيرة حية في حالات الطوارئ

570
00:48:00,040 --> 00:48:03,999
لديكم "إم 134" في مخزن أسلحتكم
!ضعه في مروحية وأسقط ذلك الشيء

571
00:48:04,000 --> 00:48:07,679
لدينا عائلات هان، لن نحول
هذا المكان لمنطقة حرب

572
00:48:07,680 --> 00:48:08,959
لقد فعلتم ذلك بالفعل

573
00:48:08,960 --> 00:48:12,423
سيد (غريدي)، إذا لم تساعد
فلا داعي لتواجدك هُنا

574
00:48:19,080 --> 00:48:22,479
أود التحدث مع
قومك في المعمل

575
00:48:22,480 --> 00:48:26,501
،ذلك الشيء بالخارج
ليس بديناصور

576
00:48:42,480 --> 00:48:43,827
حسناً

577
00:48:45,280 --> 00:48:48,719
سوف أغلق كل شيء
شمال المنتجع

578
00:48:48,720 --> 00:48:52,159
هذه المرحلة الأولى من العالم
الحقيقي، اعيدوا الجميع

579
00:48:52,160 --> 00:48:54,199
هذه المرحلة الأولى، العالم الحقيقي

580
00:48:54,200 --> 00:48:57,425
أكرر، هذه المرحلة الأولى
اعيدوا الجميع للداخل

581
00:48:59,920 --> 00:49:03,799
هل تعرف أن الأنسجة الرخوة
محفوظة لأن الحديد في دم الديناصور

582
00:49:03,800 --> 00:49:06,799
يولد مركبات حُرة
وهي فعالة للغاية

583
00:49:06,800 --> 00:49:09,679
لذا البروتينات وأغشية
الخلايا اختلطت سوياً

584
00:49:09,680 --> 00:49:12,399
وتعمل كمادة حافظة طبيعية ...

585
00:49:12,400 --> 00:49:14,679
بوسع الحمض النووي
النجاة لألفية بهذه الطريقة

586
00:49:14,680 --> 00:49:17,479
الآن، حتى بعد جفاف مناجم
.. الكهرمان، مازال لديهم عظام

587
00:49:17,480 --> 00:49:19,384
اصمت

588
00:49:21,680 --> 00:49:24,586
ماذا برأيك سيحدث
عندما تُحدق بهن؟

589
00:49:27,120 --> 00:49:29,866
شكراً يا رجل -
على الرحب -

590
00:49:31,760 --> 00:49:33,346
استمتعوا بالجولة

591
00:49:37,440 --> 00:49:39,599
<i>النساء الحوامل وأولئك الذين
يعانون من دوار الحركة</i>

592
00:49:39,600 --> 00:49:42,187
<i>ينبغي أن يتشاوروا مع
الأطباء قبل ركبوهم هذه</i>

593
00:49:54,480 --> 00:49:56,350
استمتعوا بالجولة

594
00:49:59,000 --> 00:50:00,347
آلو؟

595
00:50:03,000 --> 00:50:05,029
بجدية؟

596
00:50:06,080 --> 00:50:08,919
آسف يا قوم، الجولة أغلقت

597
00:50:08,920 --> 00:50:13,509
على الجميع الذهاب
.. إلى القطار الكهربائي والخروج نحو

598
00:50:17,080 --> 00:50:18,959
،بحقكم يا رفاق
أنا أعمل هنا فحسب

599
00:50:18,960 --> 00:50:23,709
<i>،بسبب صعوبات تقنية
كل عُروضنا أغلقت الآن</i>

600
00:50:30,600 --> 00:50:35,239
تعرف أنه غير مسموح لي
كشف خليط الرأس مال الجيني

601
00:50:35,240 --> 00:50:38,111
الحيوانات المعدلة جينياً
معروفة بعدم التنبؤ بها

602
00:50:38,680 --> 00:50:40,584
(لقد قتلت أشخاص يا (هنري

603
00:50:41,720 --> 00:50:43,226
هذا مُؤسف

604
00:50:43,760 --> 00:50:46,950
ما فائدة الديناصور لدينا
لو كان بوسعه التخفي؟

605
00:50:47,440 --> 00:50:52,399
تم إضافة جينات الحبار لمساعدتها
على الصمود وزيادة معدل النمو

606
00:50:52,400 --> 00:50:57,519
لدى الحبار أصباغ تسمح
للجلد بتغيّير اللون

607
00:50:57,520 --> 00:50:59,470
لقد اختبئت من التقنية الحرارية

608
00:51:00,480 --> 00:51:03,624
حقاً؟ -
كيف يمكن هذا؟ -

609
00:51:07,520 --> 00:51:10,759
ضفادع الأشجار تستطيع تعديل
نسبة الأشعة تحت الحمراء بها

610
00:51:10,760 --> 00:51:14,359
استخدمنا أشرطة من حمضها النووي
لتتأقلم مع  المناخ الاستوائي

611
00:51:14,360 --> 00:51:18,760
... ولكن لم أتخيل قط -
من سمح لك بفعل هذا؟ -

612
00:51:18,880 --> 00:51:20,181
أنت

613
00:51:20,880 --> 00:51:24,399
"أكبر"
"أكثر إخافة"

614
00:51:24,400 --> 00:51:28,910
أروع"، أظنها الكلمة التي"
استخدمتها في رسالتك

615
00:51:29,440 --> 00:51:32,839
لا يمكنك الحصول على حيوان
به خواص ضارية مبالغة

616
00:51:32,840 --> 00:51:37,702
بدون إيجاد صفات سلوكية مماثلة .. -
... ما تفعله هنا -

617
00:51:38,240 --> 00:51:40,508
.. وما فعلته

618
00:51:41,080 --> 00:51:45,551
سوف يُغلق المجلس هذه الحديقة
ويُوقف عملك وكل شيء قُمت ببنائه

619
00:51:46,440 --> 00:51:48,799
ولن يتواجد (هاموند) هذه
المرة كي يحميك

620
00:51:48,800 --> 00:51:52,388
كل هذا موجود بسببي

621
00:51:53,120 --> 00:51:56,708
،إذا لم أبتكر
شخص آخر سيفعل

622
00:51:57,240 --> 00:52:01,147
سوف توقف كل
العمليات هنا في الحال

623
00:52:01,760 --> 00:52:05,239
أنت تتصرف وكأننا منخرطون
بنوع من جُنون العلوم

624
00:52:05,240 --> 00:52:12,719
ولكننا نفعل ما فعلناه من البداية
لا شيء في العالم الجوراسي طبيعي

625
00:52:12,720 --> 00:52:16,759
لطالما ملئنا الثغرات في الجينات
بأحماض نووية لحيوانات أخرى

626
00:52:16,760 --> 00:52:21,119
،ولو كانت شفرتها الجينية نقية
لظهر العديد منهم مُختلفاً

627
00:52:21,120 --> 00:52:23,999
،ولكنك لم تطلب الواقع
لقد طلبت المزيد من الأسنان

628
00:52:24,000 --> 00:52:26,639
!لم أطلب وحشاً قط -
وحش" مصطلح ذو صلة" -

629
00:52:26,640 --> 00:52:29,668
بالنسبة للكناري، القط يُعتبر وحش

630
00:52:30,160 --> 00:52:32,861
اعتدنا أن نكون قطًا فحسب

631
00:52:37,080 --> 00:52:40,399
(مرحبا، أنا (جيمي فالون
"وأهلاً بكم داخل الـ"جيروسفير

632
00:52:40,400 --> 00:52:44,759
<i>آلة مذهلة ربما صنعها العِلم ...
سلامتكم هي ما يُهمنا</i>

633
00:52:44,760 --> 00:52:46,759
<i>لهذا السبب أنتم وراء هذا
،الحاجز الغير مرئي</i>

634
00:52:46,760 --> 00:52:49,904
<i>والذي يحميكم من أشياء
(مثل سُم (ديلوفوسورس</i>

635
00:52:51,160 --> 00:52:54,399
<i>نقطة واحدة من هذا
بوسعها شلّكم، لذا احترسوا</i>

636
00:52:54,400 --> 00:52:57,271
<i>أهذا حقيقي؟ أهو كذلك؟</i>

637
00:52:57,760 --> 00:52:59,159
<i>،ولمزيد من الحماية</i>

638
00:52:59,160 --> 00:53:02,319
<i>كل عربة محاطة بزجاج من
أوكسيد الألمنيوم نيتريد</i>

639
00:53:02,320 --> 00:53:05,544
<i>قوي جداً، بوسعه ردع
رصاصة مسدس عيار 50</i>

640
00:53:08,600 --> 00:53:11,919
<i>"تقنية الـ"جيروسكوبيك
.. ستبقيكم عمودياً للأمام طول الوقت</i>

641
00:53:11,920 --> 00:53:14,399
أين يكونون؟ -
لذا لا يوجد داعي للقلق  ... -

642
00:53:14,400 --> 00:53:15,986
يا صاح

643
00:53:51,480 --> 00:53:55,479
<i>نظراً للصعوبات التقنية
كل العروض مغلقة الآن</i>

644
00:53:55,480 --> 00:53:58,545
<i>الرجاء النزول من كل
العربات والعودة للمنتجع</i>

645
00:54:01,520 --> 00:54:04,551
بحقك، بوسعنا البقاء
بضع دقائق أخرى

646
00:54:05,000 --> 00:54:06,759
ولكن قالوا أنهم سيغلقون

647
00:54:06,760 --> 00:54:08,999
أعطتنا الخالة (كلير) أساور
مميزة، صحيح؟

648
00:54:09,000 --> 00:54:11,428
نحن أعضاء مهمين يا صاح

649
00:54:11,640 --> 00:54:14,420
هيّا، سيكون ممتعاً

650
00:54:44,680 --> 00:54:46,879
آلو؟ -
(زارا) -

651
00:54:46,880 --> 00:54:49,279
أريد منك إعادة الفتية
إلى الفندق في الحال

652
00:54:49,280 --> 00:54:51,239
<i>لا أعرف .. لقد بحثت
عنهم بكل مكان</i>

653
00:54:51,240 --> 00:54:53,239
<i>لقد مرّ بعض الوقت -
رويدك، لا يسعني سماعك -</i>

654
00:54:53,240 --> 00:54:54,839
<i>(زاك) و(غراي)
لقد هربا</i>

655
00:54:54,840 --> 00:54:56,346
فعلا ماذا؟

656
00:55:01,040 --> 00:55:02,719
(مرحبا يا (كلير

657
00:55:02,720 --> 00:55:05,679
زاك)، شكراً للرب)
هل (غراي) معك؟

658
00:55:05,680 --> 00:55:09,079
لا يمكنني سماعك جيداً
نحن داخل الكرة المتحركة

659
00:55:09,080 --> 00:55:13,149
<i>(حسناً، أنصت لي يا (زاك
... أريد منك أن</i>

660
00:55:14,200 --> 00:55:17,906
آلو؟ -
زاك)؟) -

661
00:55:21,400 --> 00:55:23,239
هل هناك أي كرات
جيروسفير) في الوادي؟)

662
00:55:23,240 --> 00:55:24,879
،لا، تم إعادتهم جميعاً
هذا عملي

663
00:55:24,880 --> 00:55:28,519
ماذا؟ ثمة واحدة في الحقل

664
00:55:28,520 --> 00:55:30,279
أرسلي فريق
من الحُراس لإعادتهم

665
00:55:30,280 --> 00:55:32,279
الأمن، نُريد فرقة
بحث في الوادي

666
00:55:32,280 --> 00:55:35,319
<i>،سيمر بعض الوقت
جميعنا مشغول الآن</i>

667
00:55:35,320 --> 00:55:37,399
لا، لا، ثمة
!زائران مفقودان

668
00:55:37,400 --> 00:55:40,759
عليكّ جعلهم أولوينك القصوى -
افعلها فحسب يا صاح -

669
00:55:40,760 --> 00:55:42,719
<i>،ثمة الكثير من الزوار مفقودين
نحن نبذل قصارى جهدنا</i>

670
00:55:42,720 --> 00:55:44,479
حسناً، سأفعلها بنفسي

671
00:55:44,480 --> 00:55:47,439
<i>أنتم، أتظنون أنني الشخص
الذي يجب أن تخافوه الآن؟</i>

672
00:55:47,440 --> 00:55:49,071
<i>!تراجعوا</i>

673
00:55:56,480 --> 00:55:57,906
ماذا حدث هنا؟

674
00:56:01,600 --> 00:56:03,439
يا صاح

675
00:56:03,440 --> 00:56:07,109
خارج الحدود -
لكنهم أخبرونا بالعودة -

676
00:56:07,600 --> 00:56:11,786
أخشى ألا تحصل على
خبرة العالم الجوراسي كاملاً

677
00:56:27,120 --> 00:56:28,626
!(كلير)

678
00:56:29,720 --> 00:56:32,199
أريدك -
حسناً -

679
00:56:32,200 --> 00:56:34,079
أريد مساعدك، أولاد أختي
بالخارج في الوادي

680
00:56:34,080 --> 00:56:35,860
... أرجوك، أريدك أن تُساعدني

681
00:56:37,720 --> 00:56:39,431
كم عمرهما؟

682
00:56:40,640 --> 00:56:44,479
الكبير، إنه في عُمر
... المدرسة الثانوية والأصغر إنه

683
00:56:44,480 --> 00:56:45,999
.. أقل بضع سنوات

684
00:56:46,000 --> 00:56:47,860
ألا تعرفين كم عمر أولاد أختك؟

685
00:56:49,480 --> 00:56:52,559
لا، لا، فكرة سيئة -
فكرة جيدة -

686
00:56:52,560 --> 00:56:55,639
لا، سيتم القبض علينا
،ويحلقون رأسنا

687
00:56:55,640 --> 00:56:57,519
وسيتحتم علينا شُرب
الماء في المرحاض

688
00:56:57,520 --> 00:56:59,185
عم ماذا تتحدث؟

689
00:57:00,360 --> 00:57:01,707
هُناك

690
00:57:03,160 --> 00:57:05,030
أترى؟ لقد أخبرتك

691
00:57:06,080 --> 00:57:11,559
على الرحب، أنت قريب
جداً مع أربع ديناصورات

692
00:57:11,560 --> 00:57:13,399
(أنكيلوسورس)

693
00:57:13,400 --> 00:57:17,022
لا ينبغي أن نكون هنا
ويوجد خمس ديناصورات

694
00:57:17,520 --> 00:57:19,519
ألا ينبغي أن تكون
عبقرياً أو شيء كهذا؟

695
00:57:19,520 --> 00:57:24,119
أنظر. واحد
اثنين، ثلاثة .. أربعة

696
00:57:24,120 --> 00:57:25,785
خمسة

697
00:57:37,360 --> 00:57:39,150
اذهب، اذهب  -
!بئس الأمر -

698
00:57:47,880 --> 00:57:49,306
!تماسك

699
00:57:57,560 --> 00:57:59,305
!قُد، قُد، لا

700
00:58:31,080 --> 00:58:34,824
نحن بأمان هنا، صحيح؟ -
أجل، بأمان تماماً -

701
00:58:39,000 --> 00:58:43,945
هيا، أجب. أجب

702
00:58:49,760 --> 00:58:52,479
(زاك) -
كدت أصل لها -

703
00:58:52,480 --> 00:58:53,679
زاك)؟) -
نعم -

704
00:58:53,680 --> 00:58:56,460
انظر -
ماذا؟ -

705
00:59:51,160 --> 00:59:52,621
!اذهب! اذهب

706
00:59:57,680 --> 00:59:59,470
!غراي)، اذهب)

707
01:00:04,680 --> 01:00:06,141
!ويحي

708
01:00:14,560 --> 01:00:15,879
علينا أن نقفز -
لا يمكنني -

709
01:00:15,880 --> 01:00:18,786
مُستعد؟ واحد
اثنين .. هيّا بنا

710
01:01:09,760 --> 01:01:11,550
لقد قفزت

711
01:01:31,440 --> 01:01:33,230
ابقِ في السيارة

712
01:02:03,640 --> 01:02:07,106
مرحبا

713
01:02:20,000 --> 01:02:22,541
أعرف، أعرف

714
01:02:32,160 --> 01:02:34,030
لا بأس، لا بأس

715
01:02:34,400 --> 01:02:36,145
لا بأس يا فتاة

716
01:02:52,120 --> 01:02:55,030
حسناً، حسناً

717
01:02:56,200 --> 01:02:57,706
أنتِ بخير

718
01:03:51,240 --> 01:03:56,230
،لم تأكلهم
إنها تقتل للترفيه

719
01:04:03,440 --> 01:04:05,399
الوحدات في تأهب
ومستعدة لللذهاب

720
01:04:05,400 --> 01:04:09,279
جيد، استقر على ذاك البث الحي
لدينا موقف متطور هنا

721
01:04:09,280 --> 01:04:11,439
هل أعطوا الضوء الأخضر بعد؟

722
01:04:11,440 --> 01:04:12,946
سيفعلون

723
01:04:19,240 --> 01:04:21,986
أوين)، لدينا موقف هنا)

724
01:04:28,920 --> 01:04:30,460
<i>(مرحبا، أنا (جيمي فالون</i>

725
01:04:30,460 --> 01:04:32,119
<i>أهلاً بكم على
"متن الـ"جيروسفير</i>

726
01:04:32,120 --> 01:04:34,787
<i>آلة مذهلة ربما صنعها العِلم ..</i>

727
01:04:35,320 --> 01:04:37,439
<i>مرحبا، سلامتكم هي ما يُهمنا</i>

728
01:04:37,440 --> 01:04:39,902
<i>والآن اهدئوا واستمتعوا بالجولة</i>

729
01:05:00,520 --> 01:05:03,107
لا، لا، لا

730
01:05:06,160 --> 01:05:10,023
مهلاً، لقد نجوا

731
01:05:22,320 --> 01:05:25,679
رباه، لقد قفزا -
فتية شجعان -

732
01:05:25,680 --> 01:05:28,319
!(زاك)! (غراي)

733
01:05:28,320 --> 01:05:33,999
أنت، لستُ أحد حيواناتك اللعينة
اسمعي، هذا الفتيان مازالا أحياء -

734
01:05:34,000 --> 01:05:38,703
ولكن أنا وأنتِ لن نكون
لو استمررت بالصُراخ هكذا

735
01:05:39,080 --> 01:05:40,427
... إذاً

736
01:05:40,880 --> 01:05:44,839
بوسعك إلتقاط رائحتهم
أليس كذلك؟ تتعقب آثارهم؟

737
01:05:44,840 --> 01:05:46,639
كنت مع القوات البحرية
"وليس الـ"نافو

738
01:05:46,640 --> 01:05:50,839
ماذا علينا أن نفعل؟ ماذا تقترح؟ -
أنتِ عُودي وسأعثر عليهما -

739
01:05:50,840 --> 01:05:54,559
لا، سنعثر عليهما -
ستصمدين دقيقتين هنا فقط -

740
01:05:54,560 --> 01:05:56,464
وأقل بهذا الحذاء السخيف

741
01:06:11,160 --> 01:06:13,340
ما المفترض أن يعني هذا؟

742
01:06:14,440 --> 01:06:16,420
يعني أنني مستعدة للذهاب

743
01:06:17,000 --> 01:06:18,347
حسناً

744
01:06:19,200 --> 01:06:21,159
لكن دعيني أكون واضحاً
أنا المسئول هنا

745
01:06:21,160 --> 01:06:23,079
،ستفعلين ما أٌقوله
بالضبط كما أذكر

746
01:06:23,080 --> 01:06:25,144
المعذرة؟ -
اهدئي فحسب -

747
01:06:27,200 --> 01:06:29,980
هذا مثل أخذ جولة في الغابة

748
01:06:30,760 --> 01:06:33,825
لكن منذ 65 مليون عام

749
01:07:08,800 --> 01:07:10,511
ابق هنا

750
01:08:37,400 --> 01:08:39,270
أمازال معك ذلك الكبريت؟

751
01:08:41,320 --> 01:08:43,384
خذ

752
01:09:07,320 --> 01:09:08,746
!(غراي)

753
01:09:38,840 --> 01:09:42,667
جيب "رانجلر" الصحراوية موديل
عام 1992، بيج رملية

754
01:09:45,360 --> 01:09:48,140
أتتذكر عندما أصلحنا سيارة
جدك الماليبو، صحيح؟

755
01:09:48,840 --> 01:09:50,744
أجل

756
01:09:58,640 --> 01:10:03,119
بكل مرة يقتل هذا الشيء، يتحرك جنوباً
إنه متجه للحديقة مباشرة

757
01:10:03,120 --> 01:10:06,119
لماذا عليه المجيء هنا؟ -
بوسعها استشعار الإشعاع الحراري -

758
01:10:06,120 --> 01:10:09,941
تدابيرنا الطارئة تضع كل
الأجسام الدافئة بمكانِ واحد

759
01:10:11,400 --> 01:10:12,826
.. سيدي -
(إنجن) -

760
01:10:14,280 --> 01:10:18,119
(هوسكينز) -
أعرف من تكون -

761
01:10:18,120 --> 01:10:20,468
إذاً تعرف سبب وجودي هنا

762
01:10:21,920 --> 01:10:24,740
كنت أعمل لعامين على
استعمال تلك السحالي الكبيرة

763
01:10:26,720 --> 01:10:28,959
بوسعهم الصيد
وقتل ذلك المخلوق

764
01:10:28,960 --> 01:10:31,399
ولكن برنامجك كان
لإختبار ذكائهم

765
01:10:31,400 --> 01:10:36,559
أجل، لقد كان وقد فعلنا
وخلال ذلك، تعلمنا شيء

766
01:10:36,560 --> 01:10:39,119
إنهم يُنفذون الأوامر

767
01:10:39,120 --> 01:10:43,144
كما ترى، الحل لأزمتك
يقف أمامك تماماً

768
01:10:44,080 --> 01:10:46,621
دعني أكون واضحاً بما يكبفي

769
01:10:47,280 --> 01:10:51,039
(لن يتم إطلاق أي (فيلوسيرابتور
على هذه الجزيرة

770
01:10:51,040 --> 01:10:54,439
!تباً! لقد فقدت صوابك

771
01:10:54,440 --> 01:10:57,679
ماذا ستفعل مع كل هؤلاء الناس؟
لديك 20 ألف شخص، ماذا ستفعل؟

772
01:10:57,680 --> 01:11:02,342
ليس لديهم مكان ليذهبوا
!ذلك الشيء آلة قتل

773
01:11:04,880 --> 01:11:07,148
ولن يتوقف

774
01:11:08,400 --> 01:11:11,719
حسناً، أنوي النظر
لمشروعك بشخصي

775
01:11:11,720 --> 01:11:16,901
لتحديد قدرتها على تطبيق
المبادئ الأخلاقية لهذه الشركة

776
01:11:19,240 --> 01:11:21,190
حسناً يا رئيس

777
01:11:22,920 --> 01:11:24,710
ما حركتك التالية؟

778
01:11:33,480 --> 01:11:35,679
حسناً، لا يمكنني
التواصل مع مُرشدك

779
01:11:35,680 --> 01:11:38,919
لا عليكِ، محتمل أن
يكون عالقاً مع الإجلاء

780
01:11:38,920 --> 01:11:41,507
أواثق بأنه لا يوجد
شخص آخر للتحليق بالمروحية؟

781
01:11:43,120 --> 01:11:45,627
لا نريد شخص آخر

782
01:12:07,280 --> 01:12:09,264
أتظنها هناك؟

783
01:12:14,920 --> 01:12:19,759
ما أنا مُيقن منه
بأنها ليست هناك، حسناً؟

784
01:12:19,760 --> 01:12:21,471
نحن بأمان تماماً

785
01:12:21,720 --> 01:12:24,546
خذ هذه

786
01:12:25,760 --> 01:12:27,903
أنت أقوى مني

787
01:12:38,920 --> 01:12:40,506
حسناً، شغّلها

788
01:12:43,600 --> 01:12:45,265
!لقد نجحت

789
01:12:51,840 --> 01:12:54,079
ظننتك رسبت
في إختبار القيادة

790
01:12:54,080 --> 01:12:56,189
لا، جزء القيادة فحسب

791
01:13:14,160 --> 01:13:17,147
أهذه لهم؟ -
أجل -

792
01:13:18,280 --> 01:13:20,947
هذا الطريق يقود مباشرة للحديقة

793
01:13:22,600 --> 01:13:25,301
كيف استطاعوا تشغيل
أحد هذه السيارات؟

794
01:15:08,920 --> 01:15:12,679
لوري)، وجدناها)
(جنوب وادي كرات (جيرسوفير

795
01:15:12,680 --> 01:15:14,599
بين الحديقة القديمة وقفص الطيور ..

796
01:15:14,600 --> 01:15:17,399
<i>هل تتبعين الديناصور؟ -
أجل -</i>

797
01:15:17,400 --> 01:15:20,159
دع فرقة الإحتواء تأتي
هنا وبأسلحة حقيقية هذه المرة

798
01:15:20,160 --> 01:15:23,879
،فرقة الإحتواء جوية
لقد أخذوا المروحية

799
01:15:23,880 --> 01:15:25,705
من يحلق بها؟

800
01:15:27,880 --> 01:15:30,319
هل خدمتم يا فتية
في القوات العسكرية؟

801
01:15:30,320 --> 01:15:32,399
أفغانستان) يا سيدي)

802
01:15:32,400 --> 01:15:36,068
هل طار بكم الجنرال
إلى المعركة من قبل؟

803
01:15:38,440 --> 01:15:41,584
!سيطرت عليها

804
01:15:42,920 --> 01:15:45,479
<i>نحن نرى الهدف
جنوب القفص</i>

805
01:15:45,480 --> 01:15:46,839
<i>تابعوا واشتبكوا</i>

806
01:15:46,840 --> 01:15:49,268
!هيّا! انشطوا يا شباب

807
01:15:49,800 --> 01:15:51,465
!انشطوا

808
01:15:59,000 --> 01:16:01,985
!في الغرب
!بالقرب من قفص العصافير

809
01:16:21,880 --> 01:16:24,519
لا، لا، لا

810
01:16:24,520 --> 01:16:27,266
يبدو أن الثعلب
دخل قِن الدجاج

811
01:16:44,520 --> 01:16:46,709
!اسحب لأعلى
أعلى، أعلى

812
01:17:20,560 --> 01:17:23,340
لدينا خرق في قفص الطيور

813
01:17:43,240 --> 01:17:46,066
!الشجر، إلى الشجر
اذهبي هناك

814
01:18:10,240 --> 01:18:14,225
حسناً، هذا هو
نحن بأمان الآن

815
01:18:23,240 --> 01:18:24,639
!اذهب، اذهب

816
01:18:24,640 --> 01:18:26,510
اذهب -
!تيباً -

817
01:18:27,800 --> 01:18:29,101
!أسرع

818
01:18:31,640 --> 01:18:32,839
!أنتم

819
01:18:32,840 --> 01:18:33,919
!النجدة

820
01:18:33,920 --> 01:18:35,359
افتحوا البوابة -
!دعونا ندخل -

821
01:18:35,360 --> 01:18:37,119
!افتحوا

822
01:18:37,120 --> 01:18:38,759
!هيّا -
!هيّا -

823
01:18:38,760 --> 01:18:40,599
هذه أول مرة

824
01:18:40,600 --> 01:18:42,519
!افتحوا البوابة -
!افتحوا البوابة -

825
01:18:42,520 --> 01:18:44,060
!دعونا ندخل

826
01:18:52,440 --> 01:18:56,519
<i>إنتباه لكل عمال قفص
الطيور، ثمة خرق أمنى</i>

827
01:18:56,520 --> 01:18:57,679
آلو؟

828
01:18:57,680 --> 01:19:00,119
كلير) لقد رصدنا)
الفتية على كاميرات المراقبة

829
01:19:00,120 --> 01:19:02,319
إنهم يقتربون من البوابة الغربية
أنا متجهة هناك الآن

830
01:19:02,320 --> 01:19:07,319
حسناً، ابقِ مكانك
أنا في طريقي، لا تتحركي

831
01:19:07,320 --> 01:19:10,591
!أنتِ
اصعدي

832
01:19:24,160 --> 01:19:27,399
<i>سيداتي وسادتي
نظراً للإحتواء الغريب</i>

833
01:19:27,400 --> 01:19:29,828
<i>يجب على كل الزوار
الدخول لمأوى في الحال</i>

834
01:19:31,800 --> 01:19:34,519
<i>سيداتي وسادتي
نظراً للإحتواء الغريب</i>

835
01:19:34,520 --> 01:19:37,221
<i>يجب على كل الزوار
الدخول لمأوى في الحال</i>

836
01:19:39,800 --> 01:19:42,559
<i>سيداتي وسادتي
نظراً للإحتواء الغريب</i>

837
01:19:42,560 --> 01:19:45,670
<i>يجب على كل الزوار
الدخول لمأوى في الحال</i>

838
01:20:39,400 --> 01:20:41,479
<i>كل الوحدات، خذوا
مكانكم في الممر</i>

839
01:20:41,480 --> 01:20:44,799
<i>استخدموا المهدئات السائلة
لا تطلقوا ذخيرة حية</i>

840
01:20:44,800 --> 01:20:46,147
!كلير)، تعالي)

841
01:21:06,240 --> 01:21:07,985
!توقفا عن الجري

842
01:21:20,000 --> 01:21:21,347
انتظر

843
01:21:21,480 --> 01:21:22,986
!لا تقفا هنا هكذا

844
01:22:03,160 --> 01:22:05,144
!اذهب! إلى الداخل

845
01:22:21,840 --> 01:22:23,301
!(زاك)

846
01:22:23,920 --> 01:22:25,346
!(غراي)

847
01:22:30,040 --> 01:22:31,439
!(الخالة (كلير -
اذهب -

848
01:22:31,440 --> 01:22:33,105
!(كلير)

849
01:22:34,400 --> 01:22:36,145
... كلا، انتظرا

850
01:23:01,520 --> 01:23:03,504
هل هذه الخالة (كلير)؟

851
01:23:23,760 --> 01:23:25,983
!(ها هم! (زاك

852
01:23:26,880 --> 01:23:28,239
!(غراي)

853
01:23:28,240 --> 01:23:30,919
رباه! شكراً للرب
ماذا حدث؟ ما الأمر؟

854
01:23:30,920 --> 01:23:32,239
هل أنت بخير؟

855
01:23:32,240 --> 01:23:36,119
أين ذهبتا؟
لماذا لم تعودا؟

856
01:23:36,120 --> 01:23:38,787
كنت قلقة جداً عليكما -
من هذا؟ -

857
01:23:44,600 --> 01:23:46,061
نحن نعمل سوياً

858
01:23:47,080 --> 01:23:48,381
مرحبا

859
01:23:49,280 --> 01:23:50,439
علينا الذهاب -
حسناً -

860
01:23:50,440 --> 01:23:52,071
هيّا، هيا بنا

861
01:23:54,480 --> 01:23:56,669
أنتم! لا يمكنكم
.. يارفاق الدخول هنا

862
01:23:57,120 --> 01:24:00,105
موت (سايمون مازراني) كان مآساة

863
01:24:01,120 --> 01:24:04,879
المهمة الجديدة هي
منع المزيد من خسائر الأرواح

864
01:24:04,880 --> 01:24:08,111
من أولئك؟ -
سعيد لأنك سألت -

865
01:24:08,720 --> 01:24:10,351
جميعكم معفي من واجبه

866
01:24:10,920 --> 01:24:13,382
ثمة فريق جديد موجود

867
01:24:32,240 --> 01:24:33,799
لوري)، أنا في)
طريق عودتي لك

868
01:24:33,800 --> 01:24:35,079
<i>هذه فكرة سيئة</i>

869
01:24:35,080 --> 01:24:38,999
المجلس عين فرقة تدخل
في قطاع آمن (إنجين) الخاص

870
01:24:39,000 --> 01:24:41,119
ذلك الشخص (هوسكينز) هو المسؤول

871
01:24:41,120 --> 01:24:44,719
ولديه تلك الخطة الجنونية لإستخدام
(السحالي الكبيرة لصيد الـ(إندومينس

872
01:24:44,720 --> 01:24:46,879
ماذا تقصد باستخدام السحالي؟

873
01:24:46,880 --> 01:24:49,148
!ذلك اللعين

874
01:24:50,200 --> 01:24:51,639
"لا يجب أن تقول "لعين

875
01:24:51,640 --> 01:24:55,228
خذي الفتيان
واذهبي بهما لمكان آمن

876
01:25:11,240 --> 01:25:13,119
ستتمكن من هذا
!اذهب سريعاً

877
01:25:13,120 --> 01:25:14,420
!اللعنة، قُد

878
01:25:20,560 --> 01:25:23,519
هذا لا يبدو آمناً -
هل يمكننا البقاء معك؟ -

879
01:25:23,520 --> 01:25:25,719
لن أترككما أبداً
طالما أنتم أحياء

880
01:25:25,720 --> 01:25:27,101
لا، هُو

881
01:25:29,200 --> 01:25:30,945
أجل، قطعاً هو

882
01:25:58,680 --> 01:26:00,550
<i>!أنت! هُنا</i>

883
01:26:01,520 --> 01:26:02,959
<i>هنا</i>

884
01:26:02,960 --> 01:26:05,183
<i>إنها تنظر إلى ما تريده</i>

885
01:26:06,680 --> 01:26:08,823
وعادة ما تريد أكله

886
01:26:27,760 --> 01:26:29,983
الأم الدجاجة وصلت أخيراً

887
01:26:32,760 --> 01:26:37,259
أخرج من هنا في الحال
وابتعد عن حيواناتي

888
01:26:37,260 --> 01:26:40,399
لقد أردت حدوث هذا
!يا (هوسكينز) أيها الملعون

889
01:26:40,400 --> 01:26:42,190
!بحقكما

890
01:26:42,560 --> 01:26:46,279
كم عدد من عليهم الموت قبل
أن تبدأ هذه المهمة وتكون منطقية لك؟

891
01:26:46,280 --> 01:26:49,239
،ليست مهمة
إنه حقل تجارب

892
01:26:49,240 --> 01:26:52,759
هذه مشكلة لـ(إنجين) الآن

893
01:26:52,760 --> 01:26:56,759
حسناً، سيأتي هنا
سُفن بحرية مع بزوغ الشمس

894
01:26:56,760 --> 01:26:58,279
الجميع سيخرجون من هذه الجزيرة

895
01:26:58,280 --> 01:27:02,399
وستشاهدون إخبار الغد
عن كيفية إنقاذكم للأرواح

896
01:27:02,400 --> 01:27:06,546
لا، الأفضل من هذا
كيف أنقذت حيواناتك الأرواح

897
01:27:08,480 --> 01:27:11,799
لم تخرج من الحجز
قط، هذا جنوني

898
01:27:11,800 --> 01:27:13,784
!لنتحرك

899
01:27:14,080 --> 01:27:19,224
هذا يحدث
بك أو بدونك

900
01:27:22,560 --> 01:27:25,119
نعرف أنها في القطاع خمسة

901
01:27:25,120 --> 01:27:27,879
"هذه لعبة نسميها "القط والفأر
إنها رائحة إستدراج

902
01:27:27,880 --> 01:27:30,719
قمنا بفعلها آلاف المرات
مع هذه الحيوانات

903
01:27:30,720 --> 01:27:34,319
عندما يصلون للهدف
،وسيصلون إليه

904
01:27:34,320 --> 01:27:36,399
انتظروا للإشتباك ..

905
01:27:36,400 --> 01:27:41,719
الفيلوسيرابتور) تصطاد بالقطيع)
يحبون جمع الحيوان في منطقة قتل

906
01:27:41,720 --> 01:27:43,260
حينها سنقوم بضربتنا

907
01:27:43,260 --> 01:27:44,919
،احصلوا على ضربة واضحة
وانتظروا أوامري

908
01:27:44,920 --> 01:27:46,759
وأطلقوا عليها كل ما لديكم ...

909
01:27:46,760 --> 01:27:51,110
لدينا هدف واحد يا سادة
لا تطلقوا على السحالي الكبيرة

910
01:27:52,040 --> 01:27:53,501
من فضلكم

911
01:27:53,720 --> 01:27:55,863
(رويدك يا (بلو

912
01:27:56,680 --> 01:27:58,425
رويدك

913
01:27:59,480 --> 01:28:01,020
أحسنتِ

914
01:28:03,440 --> 01:28:05,479
أنتِ لا تخيفني

915
01:28:05,480 --> 01:28:06,986
(أوين)

916
01:28:10,920 --> 01:28:12,667
هل هم بأمان؟

917
01:28:13,920 --> 01:28:15,421
لا، ليسوا كذلك

918
01:28:15,880 --> 01:28:19,551
ما أسمائهم؟ -
(هذا (تشارلي -

919
01:28:19,920 --> 01:28:22,348
(وهذا (إيكو
(هذه (دلتا

920
01:28:22,840 --> 01:28:26,030
(وهذه (بلو
إنها الأنثى المسيطرة

921
01:28:26,640 --> 01:28:29,750
ومن هو الذكر المُهيمن؟ -
أنت تنظر إليه يا فتى -

922
01:28:35,080 --> 01:28:38,185
أتريان؟ بأمان تماماً

923
01:28:38,880 --> 01:28:41,079
حسناً، اصعدا، هيّا

924
01:28:41,080 --> 01:28:42,620
ادخلا

925
01:28:44,720 --> 01:28:49,271
لو أردتموني، سأكون في المقدمة
افتحوا هذه النافذة فحسب

926
01:28:50,000 --> 01:28:53,106
اتفقنا؟ -
أربطا حزام الأمان -

927
01:28:57,080 --> 01:28:59,348
.. حسناً، هذا مجرد

928
01:29:00,200 --> 01:29:01,831
تمسكا ببعضكما

929
01:29:20,920 --> 01:29:23,427
لا شيء سيدخل
هنا، صحيح؟

930
01:29:26,320 --> 01:29:27,667
أنت

931
01:29:29,560 --> 01:29:31,639
هل تتذكر ذلك
الشبح في المنزل القديم؟

932
01:29:31,640 --> 01:29:34,149
أتتذكر، الذي كان في المرآب؟

933
01:29:35,520 --> 01:29:37,629
لقد حميتّك، صحيح؟

934
01:29:39,640 --> 01:29:42,944
لقد صنعت فأس حرب
من مسطرة وطبق ورقي

935
01:29:43,440 --> 01:29:45,039
أجل

936
01:29:45,040 --> 01:29:48,184
أترى، لا شيء سيُصيبك
بينما أنا بجوراك، اتفقنا؟

937
01:29:48,800 --> 01:29:51,501
لكنك لن تكون بجواري دائماً

938
01:29:52,440 --> 01:29:54,185
.. أجل حينها

939
01:29:54,640 --> 01:29:56,271
.. أنت

940
01:29:56,880 --> 01:30:03,301
نحن أخوان، حسناً؟ وسنظل
هكذا دوماً وسنعود لبعضنا دائماً

941
01:30:05,440 --> 01:30:09,181
مهما كان السبب -
مهما كان لسبب؟ -

942
01:30:09,680 --> 01:30:11,311
مهما كان السبب

943
01:30:33,360 --> 01:30:35,150
رائع

944
01:30:47,680 --> 01:30:49,311
<i>ها نحن نبدأ</i>

945
01:32:00,560 --> 01:32:02,703
حبيبك قوي للغاية

946
01:32:15,600 --> 01:32:18,790
تخيّلوا لو هذه الجِراء
(معنا في (تورا بورا

947
01:32:21,000 --> 01:32:22,460
هل تسجلون هذا الشيء؟

948
01:32:34,800 --> 01:32:36,431
إنهم يُبطئون

949
01:32:37,480 --> 01:32:39,111
لقد إلتقطوا شيء

950
01:32:57,560 --> 01:33:00,239
أتعرفون؟ لا، لا
لن تشاهدوا هذا يا رفاق

951
01:33:00,240 --> 01:33:01,780
!ابقوا النافذة مغلقة

952
01:33:37,960 --> 01:33:39,671
ثُمة خطب ما

953
01:33:40,240 --> 01:33:41,905
إنهم يتواصلون

954
01:33:49,200 --> 01:33:52,359
أعرف لماذا لم يخبرونا
مما صنع هذا الشيء

955
01:33:52,360 --> 01:33:53,661
لماذا؟

956
01:33:58,200 --> 01:34:00,628
هذا الشيء هجين سحالي

957
01:34:07,480 --> 01:34:09,959
ما الذي يُؤخرهم؟
!أطلقوا

958
01:34:09,960 --> 01:34:11,625
!اشتبكوا

959
01:34:25,880 --> 01:34:27,705
!رباه

960
01:34:38,720 --> 01:34:42,870
،انتبهوا لظهوركم
السحالي لديها مُهيمن الآن

961
01:36:04,080 --> 01:36:06,519
<i>!إلى الشاحنة الآن</i>

962
01:36:06,520 --> 01:36:08,902
<i>!تراجعوا</i>

963
01:36:26,720 --> 01:36:28,510
<i>!لا</i>

964
01:36:30,120 --> 01:36:32,388
!(لا يا (بلو

965
01:36:46,320 --> 01:36:47,860
يا إلهي

966
01:36:48,120 --> 01:36:52,239
هل الجميع ماتوا؟ -
لا، الجميع بخير -

967
01:36:52,240 --> 01:36:53,599
لا تكذبي عليه

968
01:36:53,600 --> 01:36:56,119
إنه خائف، لا بأس
بالكذب على الخائفين

969
01:36:56,120 --> 01:37:00,719
أود الذهاب للمنزل -
ستذهب، اتفقنا؟ أعدك -

970
01:37:00,720 --> 01:37:05,599
غداً ستكون بالمنزل ولن
تدعك والدتك أن تراني مجدداً

971
01:37:05,600 --> 01:37:07,709
!اخرجي من هنا! اذهبي

972
01:37:12,120 --> 01:37:14,343
!إنهم قادمين

973
01:37:24,120 --> 01:37:26,548
تمسكا فحسب

974
01:38:15,320 --> 01:38:16,951
شغلها -
لا أعرف -

975
01:38:23,800 --> 01:38:25,306
!الآن

976
01:38:30,160 --> 01:38:33,639
هل أنتما بخير؟ -
هل رأيتِ هذا؟ -

977
01:38:33,640 --> 01:38:38,983
لا أطيق الإنتظار لأخبر أمي -
أرجوك، لا تخبر أمك بهذا أبداً -

978
01:38:41,760 --> 01:38:43,471
!(أوين) -
!(أوين) -

979
01:38:48,000 --> 01:38:51,270
علينا الذهاب
للداخل، اتبعيني

980
01:38:56,200 --> 01:38:59,709
لوري) نحن متجهان)
نحوك، أطلب المروحية

981
01:39:12,520 --> 01:39:15,119
يجب احتساب كل شيء

982
01:39:15,120 --> 01:39:17,582
أريد تشغيل كل
المولدات الإحتياطية

983
01:39:23,480 --> 01:39:24,679
أين كُنت؟

984
01:39:24,680 --> 01:39:28,079
تغيير في الخطط
المهمة تعرضت للفشل

985
01:39:28,080 --> 01:39:30,839
سآخذ كل شيء خارج الموقع -
الأجنة بأمان هنا -

986
01:39:30,840 --> 01:39:33,239
بوسعهم العيش ثمان
أسابيع في المولدات

987
01:39:33,240 --> 01:39:36,959
لا، أنصت لي الحديقة
ستغلق تماماً بحلول الصباح

988
01:39:36,960 --> 01:39:39,839
<i>حسناً؟ مشروعنا الجانبي
على وشك التوقف</i>

989
01:39:39,840 --> 01:39:43,559
لا أريد حفنة محامييّن يعبثون
حول شيء لا يفهمونه

990
01:39:43,560 --> 01:39:45,021
<i>هل فهمت؟</i>

991
01:39:45,480 --> 01:39:48,863
<i>أنت؟ سأعتبر صمتّك موافقة</i>

992
01:39:50,400 --> 01:39:53,959
<i>سيداتي وسادتي، نرغب
في شُكركم على صبركم</i>

993
01:39:53,960 --> 01:39:57,599
<i>سفينة النقل التالية
سترحل بعد 45 دقيقة</i>

994
01:39:57,600 --> 01:40:02,999
<i>لو احتجتم رعاية طبية، الرجاء
الإبلاغ لأقرب محطة خدمة صحية</i>

995
01:40:03,000 --> 01:40:04,319
أهذا ما لديك في رأسك؟

996
01:40:04,320 --> 01:40:07,863
<i>حسناً يا قوم. لدينا
نقطة إجلاء في الرصيف الشرقي</i>

997
01:40:10,720 --> 01:40:11,799
مرحبا

998
01:40:11,800 --> 01:40:14,319
يقولون أن علينا الإخلاء
ويوجد هناك قارب

999
01:40:14,320 --> 01:40:16,509
هل ستأتي؟

1000
01:40:23,760 --> 01:40:26,142
على أحدهم البقاء هُنا

1001
01:40:30,640 --> 01:40:32,863
لا، لدي حبيب

1002
01:40:33,600 --> 01:40:36,599
لم أعرف أنكما يا رفاق سوياً

1003
01:40:36,600 --> 01:40:37,799
نحن كذلك

1004
01:40:37,800 --> 01:40:40,439
هذا جيد، لم تذكريه فحسب أبداً

1005
01:40:40,440 --> 01:40:43,391
لا، أنا بالعمل -
لا، لا، أجل -

1006
01:40:43,920 --> 01:40:46,279
حسناً -
أجل -

1007
01:40:46,280 --> 01:40:47,359
عظيم -
عظيم -

1008
01:40:47,360 --> 01:40:48,439
حسناً -
حسناً -

1009
01:40:48,440 --> 01:40:49,980
هل ستكون بخير؟ -
أجل -

1010
01:40:50,480 --> 01:40:52,305
حسناً، وداعاً

1011
01:41:00,360 --> 01:41:02,319
أين (هوسكنس)؟

1012
01:41:02,320 --> 01:41:04,719
إنه ينقلك أنت ورؤوس
المال إلى موقع آمن

1013
01:41:04,720 --> 01:41:10,344
ولكن هل مازال اتفاقنا قائم؟ -
لا تقلق، سيعتنوا بك، هيّا بنا -

1014
01:41:17,120 --> 01:41:19,439
<i>شكراً لزيارتكم الحديقة الجوراسية</i>

1015
01:41:19,440 --> 01:41:21,639
<i>نتمنى أن تكونوا استمتعوا بالمغامرة</i>

1016
01:41:21,640 --> 01:41:24,479
<i>لا تنسوا زيارة متجر الهدايا وتذكروا</i>

1017
01:41:24,480 --> 01:41:28,148
<i>إنها ساعة الحظ
(دائماً في (مارغريتفيل</i>

1018
01:41:31,200 --> 01:41:34,106
هيّا، هيّا للداخل

1019
01:41:41,360 --> 01:41:43,264
غرفة التحكم من هنا

1020
01:41:53,200 --> 01:41:55,901
لقد أخلوا المعمل

1021
01:42:36,040 --> 01:42:37,759
ماذا تفعلان؟

1022
01:42:37,760 --> 01:42:41,303
أخشى أن هذا يفوق
رتبتك يا عزيزتي

1023
01:42:41,920 --> 01:42:43,426
أين (هنري)؟

1024
01:42:44,080 --> 01:42:46,223
الدكتور (وو) يعمل لصالحنا

1025
01:42:47,080 --> 01:42:49,030
هذا ليس ديناصوراً حقيقياً

1026
01:42:49,800 --> 01:42:52,580
لا، ليس كذلك يا غلام

1027
01:42:53,760 --> 01:42:57,030
لكن على أحدهم أن يتأكد
بأن هذه الشركة لها مُستقبل

1028
01:42:57,440 --> 01:43:02,919
تخيلوا، هذا الديناصور
جزء بسيط من حجمه

1029
01:43:02,920 --> 01:43:09,439
مميت، ذكي وقادر على الإختباء
من أفضل التقنيات العسكرية المتطورة

1030
01:43:09,440 --> 01:43:12,919
سلاح حي عكس
كل شيء رأيناه

1031
01:43:12,920 --> 01:43:18,350
كما ترون ... ملايين السنوات
من التطور، وماذا تعلّمنا؟

1032
01:43:20,160 --> 01:43:22,719
.. الطبيعة هي الهبة

1033
01:43:22,720 --> 01:43:24,431
!بئس الأمر

1034
01:43:27,320 --> 01:43:28,906
رويدك

1035
01:43:29,640 --> 01:43:31,639
رويدك يا فتى

1036
01:43:31,640 --> 01:43:34,181
رويدك، أنت

1037
01:43:36,120 --> 01:43:40,266
كلانا في نفس
الجانب، صحيح؟

1038
01:43:41,640 --> 01:43:44,784
رويدك

1039
01:43:46,120 --> 01:43:48,070
أنا في صفك

1040
01:43:56,840 --> 01:43:59,951
لا يا فتية، من هنا. هيّا

1041
01:44:35,640 --> 01:44:37,351
هكذا إذاً؟

1042
01:44:53,200 --> 01:44:55,662
رويدك

1043
01:44:59,720 --> 01:45:01,021
رويدك

1044
01:45:11,040 --> 01:45:12,705
هذا هو

1045
01:46:22,200 --> 01:46:24,264
أربعة وعشرين، خمسون

1046
01:46:24,960 --> 01:46:26,307
نريد المزيد

1047
01:46:27,840 --> 01:46:29,039
مزيد من ماذا؟

1048
01:46:29,040 --> 01:46:32,025
أسنان، نريد المزيد
من الأسنان

1049
01:46:41,520 --> 01:46:44,471
حسناً، عليكما الانتظار هنا

1050
01:46:45,560 --> 01:46:46,907
ستكونان بخير

1051
01:47:35,280 --> 01:47:38,719
لوري) أمازلت موجوداً؟) -
مرحباً، أين أنتِ؟ -

1052
01:47:38,720 --> 01:47:40,863
أريدك أن تفتح الحقل تسعة

1053
01:47:41,360 --> 01:47:42,866
الحقل تسعة؟

1054
01:47:44,520 --> 01:47:45,820
هل تمزحين؟

1055
01:47:50,520 --> 01:47:53,679
اللعنة يا (لوري)، افعل
شيء لمرة في حياتك

1056
01:47:53,680 --> 01:47:56,108
لماذا تجعلين الأمر شخصي؟

1057
01:50:10,480 --> 01:50:12,111
!اهربوا

1058
01:50:12,760 --> 01:50:14,425
اذهبوا، اذهبوا

1059
01:53:42,400 --> 01:53:45,510
إنهما والديكما، والديكما

1060
01:53:47,080 --> 01:53:48,586
هيّا، هيّا

1061
01:53:52,240 --> 01:53:55,020
هل أنت بخير؟
عزيزي

1062
01:54:03,760 --> 01:54:05,903
أنا آسفة للغاية

1063
01:54:07,560 --> 01:54:09,385
هل أنتِ بخير؟

1064
01:54:13,440 --> 01:54:14,980
تعال هنا

1065
01:54:16,360 --> 01:54:18,185
عزيزي

1066
01:54:35,160 --> 01:54:36,985
ماذا سنفعل الآن؟

1067
01:54:38,280 --> 01:54:43,825
ربما نظل سوياً ... للنجاة

1068
01:55:34,080 --> 01:56:43,825
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

