1
00:00:00,000 --> 00:00:29,708
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:10,709 --> 00:01:14,579
<b>|| العالم الجوراسي ||</b>

3
00:02:05,280 --> 00:02:08,026
!لنفعل هذا يا فتية

4
00:02:13,800 --> 00:02:15,919
غراي)؟)

5
00:02:15,920 --> 00:02:19,719
عزيزي، ماذا تفعل؟
ما هذا؟ لنذهب، هيّا

6
00:02:19,720 --> 00:02:21,839
هيّا يا عزيزتي
رحلتك بعد ساعتين

7
00:02:21,840 --> 00:02:25,199
مطار مقاطعة (داين) على
بعد 36 دقيقة، 60 مع الزحام

8
00:02:25,200 --> 00:02:28,151
وما عدد الدقائق كي
تتحرك إلى الشاحنة؟

9
00:02:29,800 --> 00:02:31,386
كم عددها؟

10
00:02:31,960 --> 00:02:34,388
هل أطعمت الوحش أسفل فراشك؟ -
أجل -

11
00:02:37,000 --> 00:02:41,959
اتصل بي كل يوم وابعث لي
صوراً كي لا أنسى شكلك

12
00:02:41,960 --> 00:02:44,547
سأغيب أسبوع فحسب -
(زاك) -

13
00:02:45,240 --> 00:02:47,879
لست ذاهباً للحرب هنا، أرجوك

14
00:02:47,880 --> 00:02:49,239
تعال

15
00:02:49,240 --> 00:02:52,239
سأراكِ لاحقاً -
أحبك -

16
00:02:52,240 --> 00:02:53,359
<i>وداعاً</i>

17
00:02:53,360 --> 00:02:55,399
وداعاً -
الوداع -

18
00:02:55,400 --> 00:02:57,828
هل ركبت يا صاح؟

19
00:03:01,280 --> 00:03:04,385
أعرف أنه يُؤلم يا عزيزي -
هل ستكون بخير؟ -

20
00:03:10,040 --> 00:03:13,519
أكل شيء كما هو؟
تنتابني الغيرة

21
00:03:13,520 --> 00:03:16,319
ستحظى بالكثير
من المرح، أحبك

22
00:03:16,320 --> 00:03:18,224
وكذلك أنا

23
00:03:24,840 --> 00:03:26,639
حسناً، عظيم

24
00:03:26,640 --> 00:03:29,864
حسناً، دعني أعطي
هذه لأخيك، حسناً؟

25
00:03:30,240 --> 00:03:32,519
هلا حملت هذه من فضلك؟

26
00:03:32,520 --> 00:03:35,159
عزيزي، أريدك أن تعتني بهذه -
أجل -

27
00:03:35,160 --> 00:03:36,319
أنت -
حسناً -

28
00:03:36,320 --> 00:03:37,599
أنصت لأمك

29
00:03:37,600 --> 00:03:41,959
اعتني بأخيك، أجب على هاتفك
أنا جادة، إنه الزر الأخضر

30
00:03:41,960 --> 00:03:44,039
عندما ترّ اسمي
اضغط عليه. اتفقنا؟

31
00:03:44,040 --> 00:03:48,345
وتذكر، لو طاردك شيء، اركض

32
00:03:49,120 --> 00:03:50,319
هيّا بنا

33
00:03:50,320 --> 00:03:52,159
أنتِ مضحكة
حسناً، لنذهب

34
00:03:52,160 --> 00:03:53,799
وداعاً يا رفاق -
وداعاً -

35
00:03:53,800 --> 00:03:55,864
اشتقت إليكما بالفعل -
أجل -

36
00:03:57,800 --> 00:04:00,671
يا له من كثير
على أخر إفطار عائلي

37
00:04:01,360 --> 00:04:03,981
لماذا عليك قول
أمور كهذه؟

38
00:04:05,200 --> 00:04:09,279
هل اتصلتِ بأختك؟ -
توجهت للبريد الصوتي -

39
00:04:09,280 --> 00:04:12,789
ستكون بخير، إنها تتولي
عشرين ألف شخص يومياً، صحيح؟

40
00:04:13,600 --> 00:04:15,789
بوسعها تولي اثننن آخرين

41
00:04:16,380 --> 00:04:21,039
<b>"مطار خوان سانتا ماريا، كوستا ريكا" -
ما مساحة الجزيرة؟ -</b>

42
00:04:21,040 --> 00:04:22,839
كبيرة

43
00:04:22,840 --> 00:04:26,105
ولكن كم عدد الرطلات؟ -
هذا غير منطقي -

44
00:04:29,280 --> 00:04:32,079
،عندما فتحوا لأول مرة
كان لديهم 8 أنواع

45
00:04:32,080 --> 00:04:35,039
الآن لديهم 14 حيوان
عشبي و6 مفترسة

46
00:04:35,040 --> 00:04:37,104
يكلفهم 50 طن من الطعام أسبوعياً

47
00:04:56,480 --> 00:05:00,199
<i>موطن العالم الجوراسي
(أهلاً بكم في جزيرة (نوبلار</i>

48
00:05:00,200 --> 00:05:03,278
<i>نتمنى لكم إقامة
ممتعة وآمنة معنا</i>

49
00:05:03,279 --> 00:05:05,379
<b>"(زاك) و(غراي ميتشل)"</b>

50
00:05:06,080 --> 00:05:08,189
أين الخالة (كلير)؟

51
00:05:29,960 --> 00:05:34,907
<i>،أولئك الذين في مقدمة القطار
سيقدرون على رؤية بوابتنا الرئيسية</i>

52
00:05:47,400 --> 00:05:48,919
<i>الرجاء إطاعة كل قوانين الحديقة</i>

53
00:05:48,920 --> 00:05:52,799
<i>الزي المناسب، متضمناً الأحذية
والقمصان، يجب ارتدائهم طوال الوقت</i>

54
00:05:52,800 --> 00:05:56,679
حضرت خالتكEم الساعة الواحدة
للترحيب بكم، هل بوسعه التريث؟

55
00:05:56,680 --> 00:05:59,750
لا -
!هيّا -

56
00:06:05,480 --> 00:06:07,719
حصلت خالتكم لكم على
،دخول أعضاء مهمين

57
00:06:07,720 --> 00:06:10,119
كي يُمكنكم دخول كل
الجولات دون الإنتظار في الطابور

58
00:06:10,120 --> 00:06:12,319
هيا بنا -
قالت علينا الانتظار يا صاح -

59
00:06:12,320 --> 00:06:14,543
لا أريد الانتظار أكثر

60
00:06:43,320 --> 00:06:46,988
هال أوسترلي)، نائب الرئيس)
جيم دراكر)، بشعر سيء)

61
00:06:47,160 --> 00:06:49,319
إريكا براند) تستحق الأفضل)

62
00:06:49,320 --> 00:06:52,079
(هال)، (جيم)، (إريكا)
(هال)، (جيم)، (إريكا)

63
00:06:52,080 --> 00:06:54,679
(وأنا (كلير

64
00:06:54,680 --> 00:06:56,550
تأخير ثلاث دقائق

65
00:06:59,880 --> 00:07:02,467
أهلاً بكم في العالم الجوراسي

66
00:07:03,520 --> 00:07:06,079
عام تلو عام، تتواصل
الإيرادات في الصعود

67
00:07:06,080 --> 00:07:08,399
تكاليف التشغيل أعلى
من أي وقت مضى

68
00:07:08,400 --> 00:07:12,199
،لقد صبر مُساهمينا كثيراً
ولكن لنكن صريحين

69
00:07:12,200 --> 00:07:15,359
لم يعد أحد مُنبهراً
بالديناصور الآن

70
00:07:15,360 --> 00:07:18,559
منذ 20 عام مضت، إعادة الحيوانات
المنقرضة للحياة كان سحرياً

71
00:07:18,560 --> 00:07:20,359
هذه الأيام، ينظر
(الأولاد لـ(ستيجوسورس

72
00:07:20,360 --> 00:07:22,879
وكأنه فيل في حديقة حيوان ..

73
00:07:22,880 --> 00:07:25,719
هذا لا يعني أن تنمية
الأصول آخذة في التراجع

74
00:07:25,720 --> 00:07:29,719
جامعين الأحماض النووية
يكتشفون أنواع جديدة كل عام

75
00:07:29,720 --> 00:07:34,548
لكن المستهلكين يُريدونهم
أكبر وبصوتِ أعلى وبأسنان أكثر

76
00:07:34,920 --> 00:07:36,479
الأخبار الجيدة؟

77
00:07:36,480 --> 00:07:39,829
تقدمنا في الربط الجيني
وصل إلى أفاق جديدة تماماً

78
00:07:40,720 --> 00:07:43,639
لقد تعلمنا الكثير من علم
الجينات في العقود الماضية

79
00:07:43,640 --> 00:07:46,719
.عن قرون من النبش عن العظام ...

80
00:07:46,720 --> 00:07:47,901
.. لذا

81
00:07:48,680 --> 00:07:51,719
عندما صرحتم بالرغبة
،في ضمان عامل جذب

82
00:07:51,720 --> 00:07:53,581
ما كان يدور في رأسكم؟

83
00:07:54,600 --> 00:07:58,030
نُريد أن يتم إبهارنا -
ألا نريد جميعاً هذا؟ -

84
00:08:01,840 --> 00:08:06,239
(إندومينس ريكس)
أول هجين مُعدل وراثياً لدينا

85
00:08:06,240 --> 00:08:09,942
كيف استطعتم من جعل
.. ديناصورين من فصيلة مختلفة، تعلمين

86
00:08:10,560 --> 00:08:14,467
(لم تولد (إندومينس
تم تصميمها

87
00:08:15,040 --> 00:08:18,599
سيكون طولها 50 قدم
عندما يكتمل نموها

88
00:08:18,600 --> 00:08:20,359
(أكبر من (تي ريكس

89
00:08:20,360 --> 00:08:24,159
في كل مرة نكشف عن حيوان
جديد، يزداد عدد الحضور

90
00:08:24,160 --> 00:08:28,039
،وتغطيه الأخبار العالمية
ويأتي زوار مشاهير

91
00:08:28,040 --> 00:08:31,464
يُصبح حديث الساعة -
متى ستكون جاهزة؟ -

92
00:08:33,240 --> 00:08:35,508
إنها بالفعل جاهزة

93
00:08:49,080 --> 00:08:51,861
هيّا بنا -
اهدأ -

94
00:08:52,120 --> 00:08:55,503
هيّا -
رويدك -

95
00:08:58,960 --> 00:09:03,706
<i>،أهلاً بكم في مركز الابتكارات
حيث تمتزج التكنولجيا بعصور ما قبل التاريخ</i>

96
00:09:11,400 --> 00:09:15,199
<i>(يمكن لـ(ترايسيراتوبس
مواجهة المفترسات بالقرن والأسنان</i>

97
00:09:15,200 --> 00:09:18,639
<i>حرفياً بالإغريقية يعني
"وجه بقرون ثلاثية"</i>

98
00:09:18,640 --> 00:09:21,759
<i>(طول الـ(ترايسيراتوبس
(نصف طول (تي ريكس</i>

99
00:09:21,760 --> 00:09:25,951
<i>بحجم 100  مليار طن من المتفجرات ..</i>

100
00:09:26,480 --> 00:09:32,622
<i>وتُدير رأسها لتنظر إلى كتفيها
وتضبط التأرجح جيداً من ذيلها الخطير</i>

101
00:09:36,360 --> 00:09:38,759
(سيتوسين)، (غوانين)
(أدينين) و(ثايمن)

102
00:09:38,760 --> 00:09:40,479
نفس الأحماض الأمنية
في كل شيء حي

103
00:09:40,480 --> 00:09:44,502
أنت، لا تتجول، اتفقنا؟
أمي لا تدفع لي لأجل مُجالستك

104
00:09:45,400 --> 00:09:48,959
غراي)، أهذا أنت؟) -
!(خالتي (كلير -

105
00:09:48,960 --> 00:09:51,500
حسناً، عليّ الذهاب
أولاد أختي هنا

106
00:09:52,400 --> 00:09:53,940
مرحبا

107
00:09:55,280 --> 00:09:57,787
ويحي، أنت جميل للغاية

108
00:09:58,520 --> 00:10:00,839
!(زاك)

109
00:10:00,840 --> 00:10:03,159
..  أخر مرة رأيتك كنت بطول

110
00:10:03,160 --> 00:10:06,679
كم مرّ؟ ثلاث أو أربع سنوات؟ -
سبعة -

111
00:10:06,680 --> 00:10:08,869
سبع سنوات ولكن
كما تعلمين، قريبين

112
00:10:10,120 --> 00:10:13,327
لقد رأيت بالفعل
حُصولكم على أساوركم

113
00:10:13,680 --> 00:10:19,279
وهذه للطعام و(زارا) سوف تعتني
بكما حتى أنتهي من عملي الليلة، اتفقنا؟

114
00:10:19,280 --> 00:10:21,291
لن تأتين معنا؟

115
00:10:22,720 --> 00:10:24,959
... أتمنى ذلك فعلاً ولكن

116
00:10:24,960 --> 00:10:28,039
بوسعي أخذكما في
،الغد لغرفة التحكم

117
00:10:28,040 --> 00:10:33,151
وأريكم ما وراء الحدث وكل هذا
هذا رائع للغاية، صحيح؟

118
00:10:34,760 --> 00:10:39,959
حسناً، سأراكما
الليلة في تمام السادسة

119
00:10:39,960 --> 00:10:41,279
.. لا، لا تنسي أن لديكِ

120
00:10:41,280 --> 00:10:43,479
صحيح، بالطبع
سأراكما الليلة عند الثامنة

121
00:10:43,480 --> 00:10:48,502
ما موعد نومكما؟
هل موعد نومكما مختلف؟

122
00:10:50,080 --> 00:10:52,839
حسناً، لتحظيا بالمرح

123
00:10:52,840 --> 00:10:55,711
واعتني بهما، اتفقنا؟

124
00:10:56,560 --> 00:10:58,828
أجل. كلا، أنا هنا

125
00:11:02,320 --> 00:11:05,599
<i>إنهما هذين الترايسيراتوبس
الصغار، يفعلونها مجدداً</i>

126
00:11:05,600 --> 00:11:08,590
<i>هل أخدرهم أم تريد
الحضور لتعتني بهما؟</i>

127
00:11:08,920 --> 00:11:11,279
<i>قم بتخديرهما -
إنهما يهربان -</i>

128
00:11:11,280 --> 00:11:14,839
ما عدد المتواجدين؟ -
اثنين وعشرين ألف و216 -

129
00:11:14,840 --> 00:11:16,079
أية حوادث؟ -
أجل -

130
00:11:16,080 --> 00:11:20,119
ست أطفال ضاعوا وعُثر عليهم
.. ومات 28 بأزمة قلبية

131
00:11:20,120 --> 00:11:22,439
من أين حصلت على هذا؟

132
00:11:22,440 --> 00:11:25,959
(هذا؟ اشتريته من (إيباي
أجل، إنه مذهل جداً

133
00:11:25,960 --> 00:11:29,359
اشتريته بـ150 دولار ولكن
قميص مجموعة "مينت" بـ300 دولار

134
00:11:29,360 --> 00:11:31,599
ألم يخطر ببالك
أنه سيء الذوق؟

135
00:11:31,600 --> 00:11:33,319
القميص؟
أجل، إنه كذلك

136
00:11:33,320 --> 00:11:38,119
أتفهم أن الناس ماتت. لقد كان أمراً
مروعاً ولكن الحديقة الأولى كانت شرعية

137
00:11:38,120 --> 00:11:41,839
أحترم هذا كثيراً لكنهم
لم يحتاجوا أولئك الهجائن جنياً

138
00:11:41,840 --> 00:11:43,839
،أرادوا ديناصورات فقط
ديناصورات حقيقية

139
00:11:43,840 --> 00:11:47,199
حسناً، الرجاء عدم إرتدائه مجدداً -
أجل، هذا يكفي. لن أفعل -

140
00:11:47,200 --> 00:11:49,039
هل أنهيتِ الصفقة؟ -
يبدو كذلك -

141
00:11:49,040 --> 00:11:53,039
<i>(فيريزون وايرليس)
(تقدم (إندومينس ريكس</i>

142
00:11:53,040 --> 00:11:54,785
هذا فظيع جداً

143
00:11:55,120 --> 00:11:59,639
(لماذا وصلتِ لهذا الحد يا (كلير
وتركتِ تلك الشركات تُسمّي الديناصورات؟

144
00:11:59,640 --> 00:12:00,959
حصلوا على أكبر فائدة

145
00:12:00,960 --> 00:12:03,399
لماذا توقفوا عندها؟ -
لماذا السهول الغربية مغلقة؟ -

146
00:12:03,400 --> 00:12:05,839
مجموعة باكيناصور أخرى
تتجول حول منطقته

147
00:12:05,840 --> 00:12:08,039
ولكنه مخدرا تماماً
وجاهز للنقل

148
00:12:08,040 --> 00:12:12,039
(بيبسيسورس) أو (توستيتودون) -
يقول الأمن أن السياج المخفي لم يتعطل -

149
00:12:12,040 --> 00:12:13,719
!لكن هذه المرة الثانية هذا الشهر

150
00:12:13,720 --> 00:12:17,159
المجموعة تُقلل من
أراضيها عندما يتناطحا

151
00:12:17,160 --> 00:12:19,279
ما المدة المحددة
حتى يصل إلى هناك؟

152
00:12:19,280 --> 00:12:21,639
لقد حصل على خمس
ميليغرام من الكارفينتانيل

153
00:12:21,640 --> 00:12:26,159
أجل، إنه مخدر تماماً
فلماذا لا نُظهر بعض الرحمة؟

154
00:12:26,160 --> 00:12:29,703
أعني، أنتما تعلمان
بأن هذه حيوانات فعلاً، صحيح؟

155
00:12:30,080 --> 00:12:34,319
نظف مكان عملك، إنه بحالة فوضوية

156
00:12:34,320 --> 00:12:37,559
أحب أن أظنه كنظام حي

157
00:12:37,560 --> 00:12:42,309
ما يكفي فحسب من الإستقرار
لمنعه من الإنهيار والفوضى

158
00:12:48,680 --> 00:12:52,666
<i>(المروحية القادمة (جوراسيك 1
وقت الوصول المقدر، خمس دقائق</i>

159
00:13:15,880 --> 00:13:17,181
(كلير)

160
00:13:17,720 --> 00:13:20,879
(سيد (مازراني
!أنت تقود

161
00:13:20,880 --> 00:13:22,519
حصلت على رخصتي

162
00:13:22,520 --> 00:13:24,799
يومان آخران -
حسناً، يومان آخران -

163
00:13:24,800 --> 00:13:26,039
حسناً -
.. إذاً -

164
00:13:26,040 --> 00:13:28,159
كيف حال حديقتي؟ -
عظيمة -

165
00:13:28,160 --> 00:13:30,319
إزدادت السياح 2.5 بالمائة هذا العام

166
00:13:30,320 --> 00:13:33,879
أقل قليلاً من تقديراتنا الأولية -
كلا، كلا، كيف حالها؟ -

167
00:13:33,880 --> 00:13:37,119
هل الضيوف يستمتعون؟
هل الحيوانات تستمتع بالحياة؟

168
00:13:37,120 --> 00:13:40,759
حسناً، راحة الضيوف ثابتة
منذ إنخفاضها في التسعينات

169
00:13:40,760 --> 00:13:45,399
ليس لدينا طريقة لقياس
تجارب الحيوانات العاطفية

170
00:13:45,400 --> 00:13:48,079
بل لديكِ، بوسعك
رؤية ذلك في عيانهم

171
00:13:48,080 --> 00:13:50,919
صحيح؟ -
بالطبع -

172
00:13:50,920 --> 00:13:55,225
حسناً، لتريني الآن
ديناصوري الجديد

173
00:14:02,480 --> 00:14:07,710
تملكتها

174
00:14:17,600 --> 00:14:19,868
!ويحي

175
00:14:21,840 --> 00:14:23,346
(تبدين متوترة يا (كلير

176
00:14:24,320 --> 00:14:27,759
ربما ينبغي أن
تُركز على أدوات التحكم

177
00:14:27,760 --> 00:14:32,839
المفتاح للحياة السعيدة هو
تقبل عدم توليك السيطرة قط

178
00:14:32,840 --> 00:14:34,187
!طير

179
00:14:38,120 --> 00:14:41,599
عليكِ قضاء يوم على
الشاطيء، تحظي ببعض السمرة

180
00:14:41,600 --> 00:14:43,119
.. صحيح، إذاً

181
00:14:43,120 --> 00:14:46,919
يظن التسويق أن بوسعنا
.. تعويض بعض التكاليف

182
00:14:46,920 --> 00:14:49,039
كفى تكاليف

183
00:14:49,040 --> 00:14:53,479
جون هاموند) وثق بي)
في رغبة موته ولم يذكر الربح أبداً

184
00:14:53,480 --> 00:14:55,679
إعتاد القول
"لا توقف المصروفات"

185
00:14:55,680 --> 00:15:00,319
أقدر هذا لك ولكن
.. واقعية إدارة الحديقة

186
00:15:00,320 --> 00:15:02,399
لا تنسي سبب
(بنائنا هذا المكان يا (كلير

187
00:15:02,400 --> 00:15:05,839
العالم الجوراسي موجود
ليُذكرنا بحجمنا الصغير

188
00:15:05,840 --> 00:15:08,959
وأننا مُحدثين، لا يمكنك
وضع ثمناً لهذا

189
00:15:08,960 --> 00:15:12,628
والآن من فضلك، نحن نُحلق

190
00:15:13,360 --> 00:15:15,503
تنفسي

191
00:15:42,600 --> 00:15:44,559
هل هو بخير؟
هل أنت بخير؟

192
00:15:44,560 --> 00:15:49,109
إنه دراماتيكي بعض الشيء
هل مازِلتم تبّنون؟

193
00:15:49,520 --> 00:15:51,439
،نخطط لفتحه في مايو

194
00:15:51,440 --> 00:15:55,279
ولكن نظام إحتواء الحيوان
أصرّ على بناء جدارن أعلى

195
00:15:55,280 --> 00:15:57,662
إنه أكبر مما توقعنا

196
00:16:03,400 --> 00:16:05,225
هذا فال خير

197
00:16:06,840 --> 00:16:09,759
حظينا ببعض العقبات في البداية

198
00:16:09,760 --> 00:16:12,999
بداية بإحباظ مكان
مجيء الطعام

199
00:16:13,000 --> 00:16:14,959
وأحد المربيين
كاد أن يخسر ذراع

200
00:16:14,960 --> 00:16:19,185
،والآخرين هددوا بالإستقالة
لم أستطع ضمان أمانهم

201
00:16:19,320 --> 00:16:23,519
أهي ذكية؟ -
بالنسبة لديناصور -

202
00:16:23,520 --> 00:16:25,868
وذاك؟

203
00:16:30,200 --> 00:16:35,228
حاولت كسر الزجاج -
روحها تروق لي -

204
00:16:56,280 --> 00:17:00,141
،إنها بيضاء اللون
لم تخبريني بذلك قط

205
00:17:05,440 --> 00:17:07,742
أتظن أنها ستخيف الأولاد؟

206
00:17:08,600 --> 00:17:10,504
الأولاد؟

207
00:17:11,240 --> 00:17:13,668
ستُسبب كوابيس للآباء

208
00:17:14,880 --> 00:17:16,784
أهذا جيد؟

209
00:17:18,400 --> 00:17:20,907
إنه مذهل

210
00:17:24,640 --> 00:17:29,279
هل يمكنها رؤيتنا؟ -
بوسعها إستشعار الإشعاع الحراري -

211
00:17:29,280 --> 00:17:30,911
مثل الثعابين

212
00:17:31,560 --> 00:17:33,799
ظننت أن هناك اثنان منها

213
00:17:33,800 --> 00:17:37,319
كان هناك أخ في حال
لم تظل هذه على قيد الحياة

214
00:17:37,320 --> 00:17:40,787
أين الأخ؟ -
لقد أكلته -

215
00:17:48,640 --> 00:17:57,079
حقل الترويض بأمان إذاً؟ -
لدينا أفضل المهندسيين الهيكليّن بالعالم -

216
00:17:57,080 --> 00:17:58,961
(أجل وكذلك (هاموند

217
00:18:00,960 --> 00:18:03,399
ثمة رجل بحرية أمريكي هنا

218
00:18:03,400 --> 00:18:06,479
جزء من برنامج بحث
تديره شركتي

219
00:18:06,480 --> 00:18:08,430
(أوين غريدي)

220
00:18:09,240 --> 00:18:12,519
أعرف من يكون -
تحاول حيوانته الهرب دوماً -

221
00:18:12,520 --> 00:18:15,519
،إنهم أّذكياء
وعليه أن يكون أذكى

222
00:18:15,520 --> 00:18:17,549
يظن أنه ذكي فحسب

223
00:18:18,800 --> 00:18:23,065
أريدك أن تحضريه هُنا
وتدعيه يتفقد الحقل

224
00:18:24,800 --> 00:18:27,626
ربما يرى شيء لا نراه

225
00:18:43,640 --> 00:18:45,510
!توقف

226
00:18:51,960 --> 00:18:53,421
!أنتم

227
00:18:57,720 --> 00:18:59,181
!حسناً

228
00:18:59,720 --> 00:19:00,959
ركزوا عليّ

229
00:19:00,960 --> 00:19:04,584
بلو)؟)
!(بلو)

230
00:19:04,960 --> 00:19:07,821
(انتبه، يا (تشارلي

231
00:19:08,040 --> 00:19:10,439
!لا تخدعني بهذا

232
00:19:10,440 --> 00:19:13,385
!(دلتا)
!يكفي

233
00:19:13,840 --> 00:19:18,228
!جيد
!وسنتحرك

234
00:19:24,640 --> 00:19:26,271
!تمهلوا

235
00:19:27,680 --> 00:19:31,382
هذا جيد، جيد جداً

236
00:19:31,920 --> 00:19:33,079
!جيد للغاية

237
00:19:33,080 --> 00:19:35,747
!(أترى، هذ ما تحصل عليه يا (تشارلي

238
00:19:36,080 --> 00:19:38,542
!إكو)، خُذ)
!(دلتا)

239
00:19:40,080 --> 00:19:41,381
بلو)؟)

240
00:19:44,440 --> 00:19:46,902
هذا لك خصيصاً

241
00:19:49,320 --> 00:19:50,906
!انتظروا

242
00:19:51,520 --> 00:19:52,867
!لأعلى

243
00:19:55,880 --> 00:19:57,181
اذهبوا

244
00:20:04,360 --> 00:20:06,941
فعلتها أخيراً يا رجل -
(أوين) -

245
00:20:09,800 --> 00:20:11,799
بدأت أفكر أنني عينت
الرجال الخطأ

246
00:20:11,800 --> 00:20:13,879
ولكن، اللعنة، استطعت
التحكم فيهم براحة يدك

247
00:20:13,880 --> 00:20:16,119
،جئت في يومِ جيد
عادة لا تكون نهاية سعيدة

248
00:20:16,120 --> 00:20:19,439
ألهذا السبب لا ترسل تقاريرك؟ -
لقد كنا مشغولين -

249
00:20:19,440 --> 00:20:22,346
مشغول جداً لتقبض مُرتبك

250
00:20:22,800 --> 00:20:26,221
ماذا تريد يا صاح؟ -
إختبار ميداني -

251
00:20:26,880 --> 00:20:30,479
أنت، رأيت للتو أن
بوسعهم الاستجابة للأوامر

252
00:20:30,480 --> 00:20:34,439
نريد أخذ الدراسة وتطبيقها -
(تلك حيوانات برية يا (هوسكينز -

253
00:20:34,440 --> 00:20:36,359
ثق بي، لن ترغب
بوجودهم في الميدان

254
00:20:36,360 --> 00:20:39,639
رأيت لتوي رابطة
رابطة حقيقية

255
00:20:39,640 --> 00:20:42,919
بين الإنسان والوحش -
أنت في طريقي -

256
00:20:42,920 --> 00:20:45,959
بحقك، كلانا متشابهان
نحن مُطيعان للحرب

257
00:20:45,960 --> 00:20:49,079
نعرف أن الجيش يريد
تقليل عدد الضحايا

258
00:20:49,080 --> 00:20:51,159
بعض الناس يظنون أن
الروبوتات هي المستقبل

259
00:20:51,160 --> 00:20:56,479
انظر، أعطتنا الطبيعة آلة
قتل فعالة منذ 75 مليون عام

260
00:20:56,480 --> 00:20:58,999
والآن نعرف أن بوسعهم
تلقي الأوامر

261
00:20:59,000 --> 00:21:01,759
قمنا بإنجاز أخيراً
وهذا أول ما يقوله؟

262
00:21:01,760 --> 00:21:03,479
نجلعه سلاح؟

263
00:21:03,480 --> 00:21:04,879
بئس الأمر

264
00:21:04,880 --> 00:21:08,439
،انظروا يا سادة
إنه عصر التقدم

265
00:21:08,440 --> 00:21:12,239
لا يمكن للطائرات الآلية تفتيش
الأنفاق والكهوف ويمكن إختراقهم

266
00:21:12,240 --> 00:21:16,039
بمجرد إندلاع الحرب الحقيقية
كل تلك التقنيات المذهلة ستختفي

267
00:21:16,040 --> 00:21:19,344
ولكن تلك التقنيات
لن تأكلهم إذا لم يُطعموها

268
00:21:19,720 --> 00:21:21,599
انظر لتلك المخلوقات

269
00:21:21,600 --> 00:21:24,519
بداخلهم خلايا منقرضة
،منذ ملايين السنين

270
00:21:24,520 --> 00:21:26,480
إنقراض بوسعنا التحكم فيه ..

271
00:21:26,880 --> 00:21:29,467
لا يُمكن شراء ولائهم

272
00:21:30,040 --> 00:21:33,559
سوف يرضكون تجاه
العدو مباشرة ويأكلوهم

273
00:21:33,560 --> 00:21:35,559
.حتى بمشبك الحزام ..

274
00:21:35,560 --> 00:21:38,261
ماذا لو قرروا
أن يتحكموا هم؟

275
00:21:38,640 --> 00:21:41,359
،حينها نذكرهم بمن نكون
ونقضي على المارقين

276
00:21:41,360 --> 00:21:43,867
نٌعزز أسلاف الموالين فحسب

277
00:21:44,800 --> 00:21:47,387
ماذا؟ ما المضحك هكذا؟

278
00:21:50,400 --> 00:21:53,159
لا أعرف، لقد جئت هنا ولا تعرف
أي شيء عن هذه الحيوانات

279
00:21:53,160 --> 00:21:55,144
عدا ما تريد أن تعرفه ..

280
00:21:56,080 --> 00:21:58,919
لقد صنعتهم والآن
تظن نفسك تمتلكهم

281
00:21:58,920 --> 00:22:00,790
نحن نملكهم فعلاً

282
00:22:01,240 --> 00:22:03,702
الحيوانات المنقرضة ليس لها حقوق

283
00:22:04,000 --> 00:22:08,759
(لم يعودوا منقرضين يا (هوسكينز -
بالضبط، نحن جالسين فوق منجم ذهب -

284
00:22:08,760 --> 00:22:12,239
و(مازراني) يستخدمه
لحشو حديقته بالحيوانات

285
00:22:12,240 --> 00:22:15,119
يود تعليم الناس فقط بعض
التواضع. إنه لا يُصنّع أسلحة

286
00:22:15,120 --> 00:22:17,919
هل تظن أن ثامن
أغنى رجل في العالم

287
00:22:17,920 --> 00:22:22,519
يجني من النفط فقط
والاتصالات وحدائق العائلة؟

288
00:22:22,520 --> 00:22:24,439
إنه متنوع جداً، ولا يعرف
حتى ما يملكه

289
00:22:24,440 --> 00:22:26,759
منذ متى و(إنجين) تتدرب
بهذا المجال؟

290
00:22:26,760 --> 00:22:30,879
،منذ أن طرناك من البحرية
أنت تعرف نهاية اللعبة

291
00:22:30,880 --> 00:22:34,759
تلك الحيوانات بوسعها إستبدال
ألاف الجنود على الأرض

292
00:22:34,760 --> 00:22:37,062
كم عدد الحيوات التي ستنقذها؟

293
00:22:39,280 --> 00:22:40,866
الحرب جزء من الطبيعة

294
00:22:42,400 --> 00:22:45,544
(أنظر حولك يا (أوين
كل شيء حي بهذه الغابة

295
00:22:46,280 --> 00:22:47,999
يحاول قتل الآخر ..

296
00:22:48,000 --> 00:22:51,119
إنها طرق الطبيعة
الأم لإختبار مخلوقاتها

297
00:22:51,120 --> 00:22:53,639
تنتقي مُخربي النظام

298
00:22:53,640 --> 00:22:57,069
،الحرب مُعاناة
والمعاناة تُولد العظمة

299
00:22:57,960 --> 00:23:02,350
بدون ذلك، ينتهي أمرنا بمكان
كهذا، ندفع سبع دولارات للمياه الغازية

300
00:23:03,400 --> 00:23:05,909
هل تسمع نفسك عندما تتحدث؟

301
00:23:08,800 --> 00:23:14,751
هذا سيحدث، بكُم أو بدونكم
التقدم يفوز دائماً

302
00:23:15,320 --> 00:23:17,702
ربما على التقدم
أن يحسّر مرة

303
00:23:19,400 --> 00:23:21,145
!خنزير طليق

304
00:23:21,320 --> 00:23:23,463
!خنزير طليق

305
00:23:40,560 --> 00:23:42,021
!أوين)، كلا)

306
00:23:45,560 --> 00:23:47,624
!لا، أوقفوا نيرانكم

307
00:23:48,920 --> 00:23:51,507
،أوقفوا ضربكم
لا تطلقوا

308
00:23:53,520 --> 00:23:56,985
لو وضعتم 12 أمبير في هذه
الحيوانات، لن يثقوا بي مجدداً

309
00:23:58,520 --> 00:24:01,426
(تراجع يا (بلو

310
00:24:03,040 --> 00:24:04,387
تراجع

311
00:24:05,080 --> 00:24:07,986
أنت! ما قلت للتو؟

312
00:24:08,840 --> 00:24:11,861
دلتا)، أراكِ)
تراجعي

313
00:24:13,480 --> 00:24:16,226
جسناً، جيد

314
00:24:17,040 --> 00:24:18,421
جيد

315
00:24:18,720 --> 00:24:22,821
تشارلي)؟)
إبق مكانك

316
00:24:24,000 --> 00:24:25,790
جيد

317
00:24:27,320 --> 00:24:30,639
أغلق البوابة -
هل فقدت صوابك؟ -

318
00:24:30,640 --> 00:24:33,021
ثق بي فحسب -
أغلق البوابة -

319
00:24:46,360 --> 00:24:47,866
أنا بخير

320
00:24:51,520 --> 00:24:53,106
أجل

321
00:24:57,600 --> 00:24:59,026
أنت الفتى الجديد، صحيح؟

322
00:24:59,400 --> 00:25:00,519
أجل

323
00:25:00,520 --> 00:25:03,521
أتتساءل لماذا كان
هنا مكان وظيفة متاح؟

324
00:25:04,720 --> 00:25:06,159
أنت

325
00:25:06,160 --> 00:25:09,066
لا تُعطي ظهرك
للقفص أبداً

326
00:25:52,720 --> 00:25:55,039
!ارفعني، لا يمكنني الرؤية

327
00:25:55,040 --> 00:25:57,468
لستُ والدك وأنت
لست بالخامسة

328
00:25:57,760 --> 00:26:01,719
(مازال بوسعي ركوب (ترايسيراتوبس
طولي 47 ونصف بوصة

329
00:26:01,720 --> 00:26:03,620
هذا المكان يعج بالأولاد

330
00:26:04,760 --> 00:26:08,387
أجل، أعرف. هل بوسعنا
الذهاب لبيضة الديناصور الدوارة؟

331
00:26:09,320 --> 00:26:11,588
غطي حقيبتك

332
00:26:11,640 --> 00:26:13,119
لأنه زفافي

333
00:26:13,120 --> 00:26:15,479
لا، لن يقيم
أليس) بحفلة عزوبية)

334
00:26:15,480 --> 00:26:17,359
لأن كل أصدقائه حيوانات

335
00:26:17,360 --> 00:26:18,479
تفرق

336
00:26:18,480 --> 00:26:20,987
ماذا؟ -
اذهب، اركض -

337
00:26:25,960 --> 00:26:27,261
!مُقزز

338
00:26:42,000 --> 00:26:44,279
<i>إطعام (تي ريكس) القادم
سيكون بعد 10 دقائق</i>

339
00:26:44,280 --> 00:26:46,279
!تي ريكس)، هيا يا رجل)
!تعال، هيّا

340
00:26:46,280 --> 00:26:47,679
!لنذهب

341
00:26:47,680 --> 00:26:51,948
ليحذر الآباء، هذا العرض
قد يُزعج الأطفال الصغار

342
00:27:03,560 --> 00:27:04,879
مرحبا يا أمي

343
00:27:04,880 --> 00:27:08,039
<i>كان يفترض
أن تحدثني عندما تهبط</i>

344
00:27:08,040 --> 00:27:11,424
هل تستمتع؟ -
أجل. أظن ذلك -

345
00:27:12,840 --> 00:27:15,799
التي (كلير) أعطتنا تصريح
دخول، لذا لن ننتظر في الطابور

346
00:27:15,800 --> 00:27:17,465
مهلاً، أهي ليست معكما؟

347
00:27:23,400 --> 00:27:26,823
!(مرحبا يا (كارين -
أهلاً (كلير)، كيف الأحوال؟ -

348
00:27:27,160 --> 00:27:29,239
أجل، كل شيء على ما يرام
الفتية يحظيان بالمتعة

349
00:27:29,240 --> 00:27:31,959
<i>.. الجميع
أجل، الجميع بخير</i>

350
00:27:31,960 --> 00:27:33,519
حقاً؟ لأنني أغلقت
(الهاتف للتو مع (زاك

351
00:27:33,520 --> 00:27:35,629
وقال أنكِ لستِ معهما ..

352
00:27:36,800 --> 00:27:41,230
أجل، تبين أن اليوم
يوم سيء بالفعل لي

353
00:27:42,200 --> 00:27:44,639
<i>،إنهما في أيدِ أمينة
إنهما مع مُساعدتي</i>

354
00:27:44,640 --> 00:27:48,990
<i>إنها بريطانية، وهم
من اخترع المربيات</i>

355
00:27:51,360 --> 00:27:52,900
مهلاً، هل تبكين؟

356
00:27:54,040 --> 00:27:57,079
المفترض أن تكون
(هذه عُطلة عائلية يا (كلير

357
00:27:57,080 --> 00:27:58,679
لم تقابلي الفتية
منذ زمن طويل

358
00:27:58,680 --> 00:28:00,879
(وأعرف كيف سيُعامل (زاك
شقيقه لو كان بمفردهما

359
00:28:00,880 --> 00:28:05,229
وقد يكون لئيماً فعلاً -
حسناً، آسفة  -

360
00:28:06,360 --> 00:28:08,759
سأقضي الغد بأكمله معهم

361
00:28:08,760 --> 00:28:12,559
،سأخذ عطلة من العمل
ولن يبارحا ناظري. أعدك

362
00:28:12,560 --> 00:28:16,159
وعد الغد أقل أهمية
من المحاولة اليوم

363
00:28:16,160 --> 00:28:19,119
تستخدمين مقولات أمي الآن؟

364
00:28:19,120 --> 00:28:21,559
رباه، أنا أستخدمها

365
00:28:21,560 --> 00:28:23,639
آسفة ولكنك تعرفين
عليّ إخبارك، إنها تنجح

366
00:28:23,640 --> 00:28:25,359
<i>ستعرفين عندما ترزقين بأولاد</i>

367
00:28:25,360 --> 00:28:30,159
"أجل، "لو -
متى" هو الأهم" -

368
00:28:30,160 --> 00:28:32,110
وداعاً يا أمي

369
00:28:34,560 --> 00:28:36,021
وداعاً

370
00:28:53,120 --> 00:28:56,267
ماذا يريدون الآن؟ -
سيد (غريدي)؟ -

371
00:28:57,200 --> 00:29:01,407
أريدك أن تأتي
وتلقي نظرة على شيء

372
00:29:02,360 --> 00:29:04,399
لماذا تُنادني
بالسيد (غريدي)؟

373
00:29:04,400 --> 00:29:06,111
(أوين)

374
00:29:07,640 --> 00:29:10,039
إذا لم تكن مشغولاً جداً -
أنا مشغول جداً -

375
00:29:10,040 --> 00:29:11,679
لدينا وسيلة جذب

376
00:29:11,680 --> 00:29:13,679
لم يكن هذا ما قلته
في آخر مرة رأيتك

377
00:29:13,680 --> 00:29:16,079
أتحدث عن الديناصورات
(يا سيد (غريدي

378
00:29:16,080 --> 00:29:20,022
(أوين) - -
لقد صنعنا فصيلة جديدة -

379
00:29:22,840 --> 00:29:25,919
قمتم هكذا بتصنيع
ديناصور جديد؟

380
00:29:25,920 --> 00:29:29,119
أجل، إنه ما نفعله هنا تقريباً

381
00:29:29,120 --> 00:29:31,039
المعرض سيفتح للعامة
بعد ثلاث أسابيع

382
00:29:31,040 --> 00:29:35,199
والسيد (مازراني) يُريد
أن يتشاور معك

383
00:29:35,200 --> 00:29:39,744
أتريدين التشاور هنا
أم في منزلي ذو الدور الواحد؟

384
00:29:40,320 --> 00:29:42,270
هذا ليس مصحكاً

385
00:29:42,600 --> 00:29:44,199
مًضحك قليلاً

386
00:29:44,200 --> 00:29:47,079
نريد منك تقييّم
الترويض لنقاط الضعف

387
00:29:47,080 --> 00:29:49,030
لماذا أنا؟

388
00:29:49,240 --> 00:29:55,679
(أظن أن السيد (مازراني
يظن بما أنك تتحكم في السحليات الكبيرة

389
00:29:55,680 --> 00:29:57,039
كل شيء يتعلق بالسيطرة معكِ

390
00:29:57,040 --> 00:30:00,359
،أنا لا أتحكم بالسحليات
إنها مجرد علاقة

391
00:30:00,360 --> 00:30:02,867
ومبنية على الإحترام المتبادل

392
00:30:03,760 --> 00:30:05,959
لهذا السبب لم نحظى
بموعد غرامي ثانِ

393
00:30:05,960 --> 00:30:08,759
المعذرة؟ لم أرغب
بموعد غرامي ثانِ

394
00:30:08,760 --> 00:30:10,839
من الذي يطبع وهو
بالخارج خط سير ليلاً؟

395
00:30:10,840 --> 00:30:15,119
أنا شخص مُنظم -
ما نوع الحمية التي لا تسمح بالتاكيلا؟ -

396
00:30:15,120 --> 00:30:16,919
جميعهم في الواقع

397
00:30:16,920 --> 00:30:21,439
ومن نوع الرجل الذي يأتي
لموعد غرامي في سراويل ملونة؟

398
00:30:21,440 --> 00:30:23,559
إنها أمريكا الوسطى. الجو حار -
حسناً، حسناً -

399
00:30:23,560 --> 00:30:26,599
هلا ركزنا على رأس
المال، أرجوك؟

400
00:30:26,600 --> 00:30:28,265
رأس المال؟

401
00:30:28,880 --> 00:30:31,919
انظري، فهمت
أنتِ المسئولة هنا

402
00:30:31,920 --> 00:30:34,679
وعليكِ القيام بقرارات كثيرة صعبة
ومن السهل التظاهر بأن هذه الحيوانات

403
00:30:34,680 --> 00:30:40,145
مجرد أرقام على جدول البيانات ..
لكنهم ليسوا، إنهم أرواح

404
00:30:40,600 --> 00:30:42,719
أنا أعيّ هذا تماماً

405
00:30:42,720 --> 00:30:45,559
ربما تم ولادتهم في أنبوب
إختبار ولكنهم لا يعرفون ذلك

406
00:30:45,560 --> 00:30:48,022
"يفكرون فقط في "أريد أن أكل

407
00:30:48,360 --> 00:30:51,584
".... علي أن أصطاد، علي أن"

408
00:30:53,240 --> 00:30:56,999
بوسعك الربط على الأقل
مع واحدة من هذه الأمور

409
00:30:57,000 --> 00:30:58,426
صحيح؟

410
00:31:01,760 --> 00:31:03,221
سأكون في السيارة

411
00:31:06,680 --> 00:31:12,789
،ربما عليك تغيّير قميصك
إنهم حساسين جداً للرائحة

412
00:31:22,200 --> 00:31:26,079
<i>موزاسورس) ظنوا أنه)
كان يصطاد بالقرب من سطح الماء</i>

413
00:31:26,080 --> 00:31:29,439
<i>حيث يتغذى على أي شيء
،قد يغرس أسنانه فيه</i>

414
00:31:29,440 --> 00:31:35,159
<i>بما فيهم السلاحف، الأسماك الكبيرة
وحتى الـ(موزاسورس) الصغير</i>

415
00:31:35,160 --> 00:31:40,148
<i>حسناً يا قوم، لنرى لو مازالت
جائعة بعدما أكلت اليوم </i>

416
00:31:40,560 --> 00:31:44,719
<i>إنها خجولة قليلاً، لذا كونوا
لطيفين وصفقوا لها عندما تخرج</i>

417
00:31:44,720 --> 00:31:47,740
<i>!(زاك)، (زاك)
!(الـ(موزارسورس</i>

418
00:31:59,520 --> 00:32:02,346
!رباه! هذا رائع

419
00:32:05,480 --> 00:32:11,109
<i>تمسكوا جيداً، سنلقي
(نظرة أقرب على الـ(موزاسورس</i>

420
00:32:25,200 --> 00:32:26,990
لديها 88 سِن

421
00:32:28,400 --> 00:32:31,101
أتريد رؤية شيء آخر رائع؟ -
!أجل -

422
00:32:38,080 --> 00:32:41,399
كنا نحجز التذاكر
بالطلب منذ شهور

423
00:32:41,400 --> 00:32:44,199
الحديقة بحاجة لمصدر
جذب جديد كل عام

424
00:32:44,200 --> 00:32:48,559
من أجل تنشيط اهتمام الجمهور ..
تقريباً مثل البرنامج الفضائي

425
00:32:48,560 --> 00:32:52,239
ظنت الشركات المساهمة
أن التعديل الجيني سيرفع معدل الإنبهار

426
00:32:52,240 --> 00:32:54,479
،إنهم ديناصورات
ومُبهرين بما يكفي

427
00:32:54,480 --> 00:32:56,839
ليس وفقاً لمجموعات القرارات

428
00:32:56,840 --> 00:32:59,199
إندومنيس ريكس) يجعلنا)
ذات صلة مرة أخرى

429
00:32:59,200 --> 00:33:01,279
إندومينس ريكس)؟)

430
00:33:01,280 --> 00:33:04,439
أردنا شيء مُخيف
وسهل النطق

431
00:33:04,440 --> 00:33:08,079
عليك سماع فتى بعمر الرابعة
"يحاول قول "أركيونويثوميميس

432
00:33:08,080 --> 00:33:10,621
عليكِ سماع نفسك عند قولها

433
00:33:15,880 --> 00:33:17,784
ما مكونات جيناته؟

434
00:33:18,200 --> 00:33:23,039
(الجينات الأساسية لـ(تي ريكس
والبقية سري

435
00:33:23,040 --> 00:33:25,839
،قمت بتخليط ديناصور جديد
ولا تعرفون حتى ماذا يكون؟

436
00:33:25,840 --> 00:33:29,399
سلمنا المعمل رأس
المال منتهياً كي نريه للعامة

437
00:33:29,400 --> 00:33:31,439
هلا أسقطنا الزلاجة من فضلك؟

438
00:33:31,440 --> 00:33:35,479
منذ متى والحيوان هنا؟ -
طيلة حياته -

439
00:33:35,480 --> 00:33:37,879
لم يرى أي شيء
خارج هذه الجدران؟

440
00:33:37,880 --> 00:33:41,105
لا يُمكننا إخراجه -
وتطعمونها بهذا؟ -

441
00:33:46,120 --> 00:33:48,039
أهناك مشكلة؟

442
00:33:48,040 --> 00:33:51,583
الحيوانات التي تربت
منعزلة تُصبح فعالة أكثر

443
00:33:52,080 --> 00:33:54,959
سحلياتك الكبيرة
ولِدت في الأقفاص

444
00:33:54,960 --> 00:33:58,519
مع أشقاء وتعلموا
مهارات إجتماعية

445
00:33:58,520 --> 00:34:01,679
وقد أثرت فيهم
عندما ولدوا، هُناك ثقة

446
00:34:01,680 --> 00:34:06,110
العلاقة الإيجابية الوحيدة لدى
هذا الحيوان هو هذه الرافعة

447
00:34:06,920 --> 00:34:11,439
على الأقل تعرف أن هذا طعام -
إذاً، تحتاج لصديق -

448
00:34:11,440 --> 00:34:14,959
علينا فحسب تنظيم الجداول؟
وتنظيم تلك الأمور؟

449
00:34:14,960 --> 00:34:17,024
ربما ليست فكرة سديدة

450
00:34:21,000 --> 00:34:23,639
أين هي؟ -
هل هي في القبو؟ -

451
00:34:23,640 --> 00:34:27,159
أهناك دور سفلي؟
ربما في غرفة التصوير

452
00:34:27,160 --> 00:34:29,622
كانت هنا، كنا هنا للتو

453
00:34:38,160 --> 00:34:40,303
بئس الأمر

454
00:34:42,720 --> 00:34:45,182
هذا غير منطقي

455
00:34:46,680 --> 00:34:49,108
هذه الأبواب
لم تنفتح منذ أسابيع

456
00:34:50,400 --> 00:34:52,748
أكانت علامات المخالب
هذه موجودة دائماً؟

457
00:34:57,840 --> 00:34:59,141
... هل تظن أنها

458
00:35:02,680 --> 00:35:04,719
يا إلهي

459
00:35:04,720 --> 00:35:06,439
لديها جهاز تعقب
مزروع في الظهر

460
00:35:06,440 --> 00:35:09,425
بوسعي تعقبها من غرفة التحكم

461
00:35:18,880 --> 00:35:23,479
،لدينا رأس مال خارج من الإحتواء
ضع فرقة الإحتواء في تأهب، هذا ليس تدريباً

462
00:35:23,480 --> 00:35:26,279
حتى لو لم أقابله
،إلا في الـ13

463
00:35:26,280 --> 00:35:29,785
أعتبر (كارل) أكثر من
كونه والدي الحقيقي

464
00:35:34,440 --> 00:35:36,479
<i>نعم، ألو؟ -
(لوري) -</i>

465
00:35:36,480 --> 00:35:40,907
(أعطني إحداثيات الـ(أندومينس -
حسناً، حاضر -

466
00:35:41,960 --> 00:35:43,546
أنا أفعلها الآن

467
00:36:07,320 --> 00:36:12,439
،طول هذا الجدار 40 قدم
هل تظن أنها تسلقته فعلاً؟

468
00:36:12,440 --> 00:36:16,026
هذا يعتمد -
على ماذا؟ -

469
00:36:16,240 --> 00:36:19,544
على نوع الديناصور الذي
خلطوه في المعمل

470
00:36:21,080 --> 00:36:25,119
مهلاً، ماذا؟
إنها في القفص

471
00:36:25,120 --> 00:36:27,359
لا، هذا مستحيل
كنت هناك للتو

472
00:36:27,360 --> 00:36:29,949
كلير)، أقول لكِ)
أنها في القفص

473
00:36:30,560 --> 00:36:32,559
انتظري

474
00:36:32,560 --> 00:36:34,191
ثمة أشخاص بالداخل

475
00:36:35,960 --> 00:36:37,879
أخرجهم من هناك في الحال

476
00:36:37,880 --> 00:36:38,959
!الآن

477
00:36:38,960 --> 00:36:42,389
بادوك 11)، هنا التحكم)
عليكم إخلاء منطقة الاحتواء

478
00:36:43,160 --> 00:36:45,020
<i>(الحقل 11)</i>

479
00:36:45,280 --> 00:36:48,839
الحقل 11)، هل تسمعني؟) -
أجل، ما المشكلة؟ -

480
00:36:48,840 --> 00:36:50,639
!إنها في القفص
!إنها معكم

481
00:36:50,640 --> 00:36:51,940
!اذهبا

482
00:37:20,840 --> 00:37:22,319
أغلق الباب

483
00:37:22,320 --> 00:37:24,479
لا يمكننا حبسه بالداخل
مع هذا الشيء

484
00:37:24,480 --> 00:37:27,061
!ليحدثني أحد الآن
ماذا يحدث؟

485
00:37:28,120 --> 00:37:30,468
!تباً

486
00:39:40,080 --> 00:39:43,782
ليظل الجميع هادئون

487
00:39:51,960 --> 00:39:55,599
سيصعقها جهاز التعقب بمجرد
أن تقترب من حدود السياج

488
00:39:55,600 --> 00:39:57,159
حسناً، إنها تتحرك سريعاً

489
00:39:57,160 --> 00:39:59,079
هنا غرفة التحكم، ضع
الحديقة في حالة تأهب

490
00:39:59,080 --> 00:40:01,199
اغلقي هذا الهاتف من فضلك

491
00:40:01,200 --> 00:40:03,519
آسفة، أنا أحصل على
معلومات جديدة، كل شيء بخير

492
00:40:03,520 --> 00:40:06,119
لندع إحتواء رأس
المال هذا يتم بهدوء

493
00:40:06,120 --> 00:40:11,439
تواجد هذا الحديقة مبني
على قدرتنا في تولي حوادث كهذه

494
00:40:11,440 --> 00:40:15,159
كان أمراً محتملاً، صحيح؟ -
عليك وضع هذا في الكتيب -

495
00:40:15,160 --> 00:40:18,679
في نهاية المطاف، أحد تلك"
"الديناصورات سيأكل شخص ما

496
00:40:18,680 --> 00:40:22,239
هذا الحقل على بعد
أربع أميال من أقرب مصدر جذب

497
00:40:22,240 --> 00:40:24,839
بوسع فرقة الإحتواء تولي هذا
.. لن يتعرض أي شخص لـ

498
00:40:24,840 --> 00:40:26,505
الأكل؟

499
00:40:31,360 --> 00:40:35,631
<i>لكل الوحدات، هذه ليست
عملية تخدير، مفهوم؟</i>

500
00:40:42,360 --> 00:40:45,839
ما أقصى سرعتهم؟ -
أربعون -

501
00:40:45,840 --> 00:40:47,869
خمسون عندما يكونون جوعى

502
00:40:49,600 --> 00:40:52,380
هل فتحت لهم الأبواب من
قبل لترى ما بوسعهم أن يفعلوا؟

503
00:40:52,680 --> 00:40:54,279
لا

504
00:40:54,280 --> 00:40:55,959
!سحقاً

505
00:40:55,960 --> 00:40:58,559
لقد تمكن مني، تمكن مني

506
00:40:58,560 --> 00:41:02,786
ما رأيك؟ أتود أخذ أحدهم للوطن؟ -
أنت، لا تمزح -

507
00:41:03,120 --> 00:41:07,182
،عندما كنت بعمرك
أنقذت جرو ذئب

508
00:41:08,400 --> 00:41:11,180
،كان عمره شهرين تقريباً
بالكاد كان يمشي

509
00:41:11,880 --> 00:41:15,386
اعتاد النوم على
فراشي ويراقبني

510
00:41:16,480 --> 00:41:20,079
زوجتي، جاءت لي
وبيدها سكين لحم

511
00:41:20,080 --> 00:41:23,427
قام بقضم ذراعها -
قمت بقتله؟ -

512
00:41:24,520 --> 00:41:26,265
اللعنة، لا

513
00:41:27,080 --> 00:41:29,919
كان بيننا رابطة
لا تتزعزع، أتعلم؟

514
00:41:29,920 --> 00:41:32,143
.. كالتي بينك وبين

515
00:41:33,400 --> 00:41:38,260
ما اسمه؟ -
دلتا) وهي أنثى) -

516
00:41:39,040 --> 00:41:40,341
... هل بوسعي

517
00:42:00,760 --> 00:42:03,439
!كود 19 -
!هذا جديد -

518
00:42:03,440 --> 00:42:05,999
قالوا أنهم خسروا شخصان -
ما هو الكود 19؟ -

519
00:42:06,000 --> 00:42:08,959
!(إنه الـ(إندومينس -
رأس مال خرج من الإحتواء -

520
00:42:08,960 --> 00:42:11,788
أولئك الناس، لا يتعلمون أبداً

521
00:42:13,120 --> 00:42:17,266
سوف يتعلمون كل شيء
عن رأس مالهم الجديد الآن

522
00:42:19,520 --> 00:42:24,542
أجل، هذا أنا
ربما يكون لدينا فرصة هنا

523
00:42:42,640 --> 00:42:44,704
هل جئتم هنا قبل ذلك؟

524
00:42:46,800 --> 00:42:50,319
لو تطلق أمي وأبي، هل سيكون
واحد منا مع أمي والآخر مع أبي؟

525
00:42:50,320 --> 00:42:53,959
ماذا؟ لماذا تقول هذا؟ -
لأنهم سيتطلقان -

526
00:42:53,960 --> 00:42:57,230
.. كلا، لن يفعلوا
لن يتطلقوا

527
00:42:58,000 --> 00:43:01,140
انظر، لم تعيش كثيراً معهم
مثلي، إنهم هكذا دوماً

528
00:43:01,480 --> 00:43:03,279
وصلهم رسائل من
محامين مختلفين

529
00:43:03,280 --> 00:43:07,223
هذا لا يعني أي شيء -
بحثت عنهم، إنهم محاميين طلاق -

530
00:43:10,880 --> 00:43:14,519
حسناً، فليكن
أتعرف؟ هذا لا يهم، حسناً؟

531
00:43:14,520 --> 00:43:19,184
سوف أرحل بعد عامين
أعني، كل آباء أصدقائي مطلقين

532
00:43:21,280 --> 00:43:23,070
أنت، توقف

533
00:43:23,880 --> 00:43:25,386
هل ستبكي؟

534
00:43:26,720 --> 00:43:28,999
انظر، سوف تحصل على
اثنين من كل شيء، حسناً؟

535
00:43:29,000 --> 00:43:31,959
ستحصل على عيدين ميلاد
.. وعيدين شكر واثنين

536
00:43:31,960 --> 00:43:36,749
لا أريد اثنين من كل شيء -
أجل، الأمر غير منوط بك -

537
00:43:37,240 --> 00:43:39,668
اتفقنا؟ هناك سبب
وجيه كي تنضج

538
00:44:10,480 --> 00:44:12,359
أريد رؤية شارة
سيدي، أريد شارتك

539
00:44:12,360 --> 00:44:14,039
ماذا حدث هناك؟ -
سيدي -

540
00:44:14,040 --> 00:44:16,599
هناك كاميرات حرارية
بكل مكان في ذلك الحقل

541
00:44:16,600 --> 00:44:18,868
!لم تختفي هكذا

542
00:44:20,120 --> 00:44:24,239
لابد أنه عُطل تقني ما -
ألم تشاهدين؟ -

543
00:44:24,240 --> 00:44:26,079
لقد خدشت ذلك
الجدار كعلامة إلهاء

544
00:44:26,080 --> 00:44:29,719
!أرادتنا أن نظنها هربت -
نحن نتحدث عن حيوان هنا -

545
00:44:29,720 --> 00:44:33,870
حيوان فائق الذكاء -
ربعمائة متر على العلامة -

546
00:44:56,920 --> 00:44:59,199
أنتم تسعون ورائها
بدون أسلحه مميتة

547
00:44:59,200 --> 00:45:03,039
لقد استثمرنا 26 مليون دولار
في رأس المال هذا، لا يمكننا قتله

548
00:45:03,040 --> 00:45:06,119
أولئك الرجال سيموتون -
ثلاثمائة متر على العلامة -

549
00:45:06,120 --> 00:45:07,399
عليك إلغاء هذه
المهمة في الحال

550
00:45:07,400 --> 00:45:09,639
إنهم بالقرب منها -
ألغِها في الحال -

551
00:45:09,640 --> 00:45:11,863
!لست المُتحكم هنا

552
00:45:43,640 --> 00:45:47,150
،الدم لم يتجلط بعد
إنها قريبة

553
00:45:47,760 --> 00:45:49,505
ما هذا؟

554
00:45:50,680 --> 00:45:53,479
،هذا جهاز تعقبها المزروع
لقد نزعته بمخلبها

555
00:45:53,480 --> 00:45:55,623
كيف تعلمت فعل هذا؟

556
00:45:56,880 --> 00:45:59,148
إنها تتذكر أين وضعوها

557
00:46:32,200 --> 00:46:33,945
!بوسعها التخفي

558
00:46:43,406 --> 00:46:45,146
<b>"همادا"
"القائد .. ميت"</b>

559
00:46:56,547 --> 00:46:57,847
<b>"كريج"
"جندي .. ميت"</b>

560
00:47:05,248 --> 00:47:07,848
<b>"لي"
"جندي .. ميت"</b>

561
00:47:30,360 --> 00:47:32,185
اخلوا الجزيرة

562
00:47:33,280 --> 00:47:35,119
لن نعيد فتحها أبداً

563
00:47:35,120 --> 00:47:39,679
لقد خلطتم هجين وراثي
تربى في الحبس

564
00:47:39,680 --> 00:47:45,199
،إنها ترى كل هذا لأول مرة
ولا تعرف حتى ماذا تكون

565
00:47:45,200 --> 00:47:47,919
سوف تقتل كل شيء يتحرك

566
00:47:47,920 --> 00:47:50,879
هل تعتقد أن الحيوان
تفكر في وجودها؟

567
00:47:50,880 --> 00:47:52,679
إنها تتعلم أين تكون
،في سلسلة الطعام

568
00:47:52,680 --> 00:47:54,839
ولست واثقاً أنك
ترغب بمعرفة هذا

569
00:47:54,840 --> 00:47:59,039
كلا، بوسع فرقة الإحتواء استخدام
ذخيرة حية في حالات الطوارئ

570
00:47:59,040 --> 00:48:02,999
لديكم "إم 134" في مخزن أسلحتكم
!ضعه في مروحية وأسقط ذلك الشيء

571
00:48:03,000 --> 00:48:06,679
لدينا عائلات هان، لن نحول
هذا المكان لمنطقة حرب

572
00:48:06,680 --> 00:48:07,959
لقد فعلتم ذلك بالفعل

573
00:48:07,960 --> 00:48:11,423
سيد (غريدي)، إذا لم تساعد
فلا داعي لتواجدك هُنا

574
00:48:18,080 --> 00:48:21,479
أود التحدث مع
قومك في المعمل

575
00:48:21,480 --> 00:48:25,501
،ذلك الشيء بالخارج
ليس بديناصور

576
00:48:41,480 --> 00:48:42,827
حسناً

577
00:48:44,280 --> 00:48:47,719
سوف أغلق كل شيء
شمال المنتجع

578
00:48:47,720 --> 00:48:51,159
هذه المرحلة الأولى من العالم
الحقيقي، اعيدوا الجميع

579
00:48:51,160 --> 00:48:53,199
هذه المرحلة الأولى، العالم الحقيقي

580
00:48:53,200 --> 00:48:56,425
أكرر، هذه المرحلة الأولى
اعيدوا الجميع للداخل

581
00:48:58,920 --> 00:49:02,799
هل تعرف أن الأنسجة الرخوة
محفوظة لأن الحديد في دم الديناصور

582
00:49:02,800 --> 00:49:05,799
يولد مركبات حُرة
وهي فعالة للغاية

583
00:49:05,800 --> 00:49:08,679
لذا البروتينات وأغشية
الخلايا اختلطت سوياً

584
00:49:08,680 --> 00:49:11,399
وتعمل كمادة حافظة طبيعية ...

585
00:49:11,400 --> 00:49:13,679
بوسع الحمض النووي
النجاة لألفية بهذه الطريقة

586
00:49:13,680 --> 00:49:16,479
الآن، حتى بعد جفاف مناجم
.. الكهرمان، مازال لديهم عظام

587
00:49:16,480 --> 00:49:18,384
اصمت

588
00:49:20,680 --> 00:49:23,586
ماذا برأيك سيحدث
عندما تُحدق بهن؟

589
00:49:26,120 --> 00:49:28,866
شكراً يا رجل -
على الرحب -

590
00:49:30,760 --> 00:49:32,346
استمتعوا بالجولة

591
00:49:36,440 --> 00:49:38,599
<i>النساء الحوامل وأولئك الذين
يعانون من دوار الحركة</i>

592
00:49:38,600 --> 00:49:41,187
<i>ينبغي أن يتشاوروا مع
الأطباء قبل ركبوهم هذه</i>

593
00:49:53,480 --> 00:49:55,350
استمتعوا بالجولة

594
00:49:58,000 --> 00:49:59,347
آلو؟

595
00:50:02,000 --> 00:50:04,029
بجدية؟

596
00:50:05,080 --> 00:50:07,919
آسف يا قوم، الجولة أغلقت

597
00:50:07,920 --> 00:50:12,509
على الجميع الذهاب
.. إلى القطار الكهربائي والخروج نحو

598
00:50:16,080 --> 00:50:17,959
،بحقكم يا رفاق
أنا أعمل هنا فحسب

599
00:50:17,960 --> 00:50:22,709
<i>،بسبب صعوبات تقنية
كل عُروضنا أغلقت الآن</i>

600
00:50:29,600 --> 00:50:34,239
تعرف أنه غير مسموح لي
كشف خليط الرأس مال الجيني

601
00:50:34,240 --> 00:50:37,111
الحيوانات المعدلة جينياً
معروفة بعدم التنبؤ بها

602
00:50:37,680 --> 00:50:39,584
(لقد قتلت أشخاص يا (هنري

603
00:50:40,720 --> 00:50:42,226
هذا مُؤسف

604
00:50:42,760 --> 00:50:45,950
ما فائدة الديناصور لدينا
لو كان بوسعه التخفي؟

605
00:50:46,440 --> 00:50:51,399
تم إضافة جينات الحبار لمساعدتها
على الصمود وزيادة معدل النمو

606
00:50:51,400 --> 00:50:56,519
لدى الحبار أصباغ تسمح
للجلد بتغيّير اللون

607
00:50:56,520 --> 00:50:58,470
لقد اختبئت من التقنية الحرارية

608
00:50:59,480 --> 00:51:02,624
حقاً؟ -
كيف يمكن هذا؟ -

609
00:51:06,520 --> 00:51:09,759
ضفادع الأشجار تستطيع تعديل
نسبة الأشعة تحت الحمراء بها

610
00:51:09,760 --> 00:51:13,359
استخدمنا أشرطة من حمضها النووي
لتتأقلم مع  المناخ الاستوائي

611
00:51:13,360 --> 00:51:17,760
... ولكن لم أتخيل قط -
من سمح لك بفعل هذا؟ -

612
00:51:17,880 --> 00:51:19,181
أنت

613
00:51:19,880 --> 00:51:23,399
"أكبر"
"أكثر إخافة"

614
00:51:23,400 --> 00:51:27,910
أروع"، أظنها الكلمة التي"
استخدمتها في رسالتك

615
00:51:28,440 --> 00:51:31,839
لا يمكنك الحصول على حيوان
به خواص ضارية مبالغة

616
00:51:31,840 --> 00:51:36,702
بدون إيجاد صفات سلوكية مماثلة .. -
... ما تفعله هنا -

617
00:51:37,240 --> 00:51:39,508
.. وما فعلته

618
00:51:40,080 --> 00:51:44,551
سوف يُغلق المجلس هذه الحديقة
ويُوقف عملك وكل شيء قُمت ببنائه

619
00:51:45,440 --> 00:51:47,799
ولن يتواجد (هاموند) هذه
المرة كي يحميك

620
00:51:47,800 --> 00:51:51,388
كل هذا موجود بسببي

621
00:51:52,120 --> 00:51:55,708
،إذا لم أبتكر
شخص آخر سيفعل

622
00:51:56,240 --> 00:52:00,147
سوف توقف كل
العمليات هنا في الحال

623
00:52:00,760 --> 00:52:04,239
أنت تتصرف وكأننا منخرطون
بنوع من جُنون العلوم

624
00:52:04,240 --> 00:52:11,719
ولكننا نفعل ما فعلناه من البداية
لا شيء في العالم الجوراسي طبيعي

625
00:52:11,720 --> 00:52:15,759
لطالما ملئنا الثغرات في الجينات
بأحماض نووية لحيوانات أخرى

626
00:52:15,760 --> 00:52:20,119
،ولو كانت شفرتها الجينية نقية
لظهر العديد منهم مُختلفاً

627
00:52:20,120 --> 00:52:22,999
،ولكنك لم تطلب الواقع
لقد طلبت المزيد من الأسنان

628
00:52:23,000 --> 00:52:25,639
!لم أطلب وحشاً قط -
وحش" مصطلح ذو صلة" -

629
00:52:25,640 --> 00:52:28,668
بالنسبة للكناري، القط يُعتبر وحش

630
00:52:29,160 --> 00:52:31,861
اعتدنا أن نكون قطًا فحسب

631
00:52:36,080 --> 00:52:39,399
(مرحبا، أنا (جيمي فالون
"وأهلاً بكم داخل الـ"جيروسفير

632
00:52:39,400 --> 00:52:43,759
<i>آلة مذهلة ربما صنعها العِلم ...
سلامتكم هي ما يُهمنا</i>

633
00:52:43,760 --> 00:52:45,759
<i>لهذا السبب أنتم وراء هذا
،الحاجز الغير مرئي</i>

634
00:52:45,760 --> 00:52:48,904
<i>والذي يحميكم من أشياء
(مثل سُم (ديلوفوسورس</i>

635
00:52:50,160 --> 00:52:53,399
<i>نقطة واحدة من هذا
بوسعها شلّكم، لذا احترسوا</i>

636
00:52:53,400 --> 00:52:56,271
<i>أهذا حقيقي؟ أهو كذلك؟</i>

637
00:52:56,760 --> 00:52:58,159
<i>،ولمزيد من الحماية</i>

638
00:52:58,160 --> 00:53:01,319
<i>كل عربة محاطة بزجاج من
أوكسيد الألمنيوم نيتريد</i>

639
00:53:01,320 --> 00:53:04,544
<i>قوي جداً، بوسعه ردع
رصاصة مسدس عيار 50</i>

640
00:53:07,600 --> 00:53:10,919
<i>"تقنية الـ"جيروسكوبيك
.. ستبقيكم عمودياً للأمام طول الوقت</i>

641
00:53:10,920 --> 00:53:13,399
أين يكونون؟ -
لذا لا يوجد داعي للقلق  ... -

642
00:53:13,400 --> 00:53:14,986
يا صاح

643
00:53:50,480 --> 00:53:54,479
<i>نظراً للصعوبات التقنية
كل العروض مغلقة الآن</i>

644
00:53:54,480 --> 00:53:57,545
<i>الرجاء النزول من كل
العربات والعودة للمنتجع</i>

645
00:54:00,520 --> 00:54:03,551
بحقك، بوسعنا البقاء
بضع دقائق أخرى

646
00:54:04,000 --> 00:54:05,759
ولكن قالوا أنهم سيغلقون

647
00:54:05,760 --> 00:54:07,999
أعطتنا الخالة (كلير) أساور
مميزة، صحيح؟

648
00:54:08,000 --> 00:54:10,428
نحن أعضاء مهمين يا صاح

649
00:54:10,640 --> 00:54:13,420
هيّا، سيكون ممتعاً

650
00:54:43,680 --> 00:54:45,879
آلو؟ -
(زارا) -

651
00:54:45,880 --> 00:54:48,279
أريد منك إعادة الفتية
إلى الفندق في الحال

652
00:54:48,280 --> 00:54:50,239
<i>لا أعرف .. لقد بحثت
عنهم بكل مكان</i>

653
00:54:50,240 --> 00:54:52,239
<i>لقد مرّ بعض الوقت -
رويدك، لا يسعني سماعك -</i>

654
00:54:52,240 --> 00:54:53,839
<i>(زاك) و(غراي)
لقد هربا</i>

655
00:54:53,840 --> 00:54:55,346
فعلا ماذا؟

656
00:55:00,040 --> 00:55:01,719
(مرحبا يا (كلير

657
00:55:01,720 --> 00:55:04,679
زاك)، شكراً للرب)
هل (غراي) معك؟

658
00:55:04,680 --> 00:55:08,079
لا يمكنني سماعك جيداً
نحن داخل الكرة المتحركة

659
00:55:08,080 --> 00:55:12,149
<i>(حسناً، أنصت لي يا (زاك
... أريد منك أن</i>

660
00:55:13,200 --> 00:55:16,906
آلو؟ -
زاك)؟) -

661
00:55:20,400 --> 00:55:22,239
هل هناك أي كرات
جيروسفير) في الوادي؟)

662
00:55:22,240 --> 00:55:23,879
،لا، تم إعادتهم جميعاً
هذا عملي

663
00:55:23,880 --> 00:55:27,519
ماذا؟ ثمة واحدة في الحقل

664
00:55:27,520 --> 00:55:29,279
أرسلي فريق
من الحُراس لإعادتهم

665
00:55:29,280 --> 00:55:31,279
الأمن، نُريد فرقة
بحث في الوادي

666
00:55:31,280 --> 00:55:34,319
<i>،سيمر بعض الوقت
جميعنا مشغول الآن</i>

667
00:55:34,320 --> 00:55:36,399
لا، لا، ثمة
!زائران مفقودان

668
00:55:36,400 --> 00:55:39,759
عليكّ جعلهم أولوينك القصوى -
افعلها فحسب يا صاح -

669
00:55:39,760 --> 00:55:41,719
<i>،ثمة الكثير من الزوار مفقودين
نحن نبذل قصارى جهدنا</i>

670
00:55:41,720 --> 00:55:43,479
حسناً، سأفعلها بنفسي

671
00:55:43,480 --> 00:55:46,439
<i>أنتم، أتظنون أنني الشخص
الذي يجب أن تخافوه الآن؟</i>

672
00:55:46,440 --> 00:55:48,071
<i>!تراجعوا</i>

673
00:55:55,480 --> 00:55:56,906
ماذا حدث هنا؟

674
00:56:00,600 --> 00:56:02,439
يا صاح

675
00:56:02,440 --> 00:56:06,109
خارج الحدود -
لكنهم أخبرونا بالعودة -

676
00:56:06,600 --> 00:56:10,786
أخشى ألا تحصل على
خبرة العالم الجوراسي كاملاً

677
00:56:26,120 --> 00:56:27,626
!(كلير)

678
00:56:28,720 --> 00:56:31,199
أريدك -
حسناً -

679
00:56:31,200 --> 00:56:33,079
أريد مساعدك، أولاد أختي
بالخارج في الوادي

680
00:56:33,080 --> 00:56:34,860
... أرجوك، أريدك أن تُساعدني

681
00:56:36,720 --> 00:56:38,431
كم عمرهما؟

682
00:56:39,640 --> 00:56:43,479
الكبير، إنه في عُمر
... المدرسة الثانوية والأصغر إنه

683
00:56:43,480 --> 00:56:44,999
.. أقل بضع سنوات

684
00:56:45,000 --> 00:56:46,860
ألا تعرفين كم عمر أولاد أختك؟

685
00:56:48,480 --> 00:56:51,559
لا، لا، فكرة سيئة -
فكرة جيدة -

686
00:56:51,560 --> 00:56:54,639
لا، سيتم القبض علينا
،ويحلقون رأسنا

687
00:56:54,640 --> 00:56:56,519
وسيتحتم علينا شُرب
الماء في المرحاض

688
00:56:56,520 --> 00:56:58,185
عم ماذا تتحدث؟

689
00:56:59,360 --> 00:57:00,707
هُناك

690
00:57:02,160 --> 00:57:04,030
أترى؟ لقد أخبرتك

691
00:57:05,080 --> 00:57:10,559
على الرحب، أنت قريب
جداً مع أربع ديناصورات

692
00:57:10,560 --> 00:57:12,399
(أنكيلوسورس)

693
00:57:12,400 --> 00:57:16,022
لا ينبغي أن نكون هنا
ويوجد خمس ديناصورات

694
00:57:16,520 --> 00:57:18,519
ألا ينبغي أن تكون
عبقرياً أو شيء كهذا؟

695
00:57:18,520 --> 00:57:23,119
أنظر. واحد
اثنين، ثلاثة .. أربعة

696
00:57:23,120 --> 00:57:24,785
خمسة

697
00:57:36,360 --> 00:57:38,150
اذهب، اذهب  -
!بئس الأمر -

698
00:57:46,880 --> 00:57:48,306
!تماسك

699
00:57:56,560 --> 00:57:58,305
!قُد، قُد، لا

700
00:58:30,080 --> 00:58:33,824
نحن بأمان هنا، صحيح؟ -
أجل، بأمان تماماً -

701
00:58:38,000 --> 00:58:42,945
هيا، أجب. أجب

702
00:58:48,760 --> 00:58:51,479
(زاك) -
كدت أصل لها -

703
00:58:51,480 --> 00:58:52,679
زاك)؟) -
نعم -

704
00:58:52,680 --> 00:58:55,460
انظر -
ماذا؟ -

705
00:59:50,160 --> 00:59:51,621
!اذهب! اذهب

706
00:59:56,680 --> 00:59:58,470
!غراي)، اذهب)

707
01:00:03,680 --> 01:00:05,141
!ويحي

708
01:00:13,560 --> 01:00:14,879
علينا أن نقفز -
لا يمكنني -

709
01:00:14,880 --> 01:00:17,786
مُستعد؟ واحد
اثنين .. هيّا بنا

710
01:01:08,760 --> 01:01:10,550
لقد قفزت

711
01:01:30,440 --> 01:01:32,230
ابقِ في السيارة

712
01:02:02,640 --> 01:02:06,106
مرحبا

713
01:02:19,000 --> 01:02:21,541
أعرف، أعرف

714
01:02:31,160 --> 01:02:33,030
لا بأس، لا بأس

715
01:02:33,400 --> 01:02:35,145
لا بأس يا فتاة

716
01:02:51,120 --> 01:02:54,030
حسناً، حسناً

717
01:02:55,200 --> 01:02:56,706
أنتِ بخير

718
01:03:50,240 --> 01:03:55,230
،لم تأكلهم
إنها تقتل للترفيه

719
01:04:02,440 --> 01:04:04,399
الوحدات في تأهب
ومستعدة لللذهاب

720
01:04:04,400 --> 01:04:08,279
جيد، استقر على ذاك البث الحي
لدينا موقف متطور هنا

721
01:04:08,280 --> 01:04:10,439
هل أعطوا الضوء الأخضر بعد؟

722
01:04:10,440 --> 01:04:11,946
سيفعلون

723
01:04:18,240 --> 01:04:20,986
أوين)، لدينا موقف هنا)

724
01:04:27,920 --> 01:04:29,460
<i>(مرحبا، أنا (جيمي فالون</i>

725
01:04:29,460 --> 01:04:31,119
<i>أهلاً بكم على
"متن الـ"جيروسفير</i>

726
01:04:31,120 --> 01:04:33,787
<i>آلة مذهلة ربما صنعها العِلم ..</i>

727
01:04:34,320 --> 01:04:36,439
<i>مرحبا، سلامتكم هي ما يُهمنا</i>

728
01:04:36,440 --> 01:04:38,902
<i>والآن اهدئوا واستمتعوا بالجولة</i>

729
01:04:59,520 --> 01:05:02,107
لا، لا، لا

730
01:05:05,160 --> 01:05:09,023
مهلاً، لقد نجوا

731
01:05:21,320 --> 01:05:24,679
رباه، لقد قفزا -
فتية شجعان -

732
01:05:24,680 --> 01:05:27,319
!(زاك)! (غراي)

733
01:05:27,320 --> 01:05:32,999
أنت، لستُ أحد حيواناتك اللعينة
اسمعي، هذا الفتيان مازالا أحياء -

734
01:05:33,000 --> 01:05:37,703
ولكن أنا وأنتِ لن نكون
لو استمررت بالصُراخ هكذا

735
01:05:38,080 --> 01:05:39,427
... إذاً

736
01:05:39,880 --> 01:05:43,839
بوسعك إلتقاط رائحتهم
أليس كذلك؟ تتعقب آثارهم؟

737
01:05:43,840 --> 01:05:45,639
كنت مع القوات البحرية
"وليس الـ"نافو

738
01:05:45,640 --> 01:05:49,839
ماذا علينا أن نفعل؟ ماذا تقترح؟ -
أنتِ عُودي وسأعثر عليهما -

739
01:05:49,840 --> 01:05:53,559
لا، سنعثر عليهما -
ستصمدين دقيقتين هنا فقط -

740
01:05:53,560 --> 01:05:55,464
وأقل بهذا الحذاء السخيف

741
01:06:10,160 --> 01:06:12,340
ما المفترض أن يعني هذا؟

742
01:06:13,440 --> 01:06:15,420
يعني أنني مستعدة للذهاب

743
01:06:16,000 --> 01:06:17,347
حسناً

744
01:06:18,200 --> 01:06:20,159
لكن دعيني أكون واضحاً
أنا المسئول هنا

745
01:06:20,160 --> 01:06:22,079
،ستفعلين ما أٌقوله
بالضبط كما أذكر

746
01:06:22,080 --> 01:06:24,144
المعذرة؟ -
اهدئي فحسب -

747
01:06:26,200 --> 01:06:28,980
هذا مثل أخذ جولة في الغابة

748
01:06:29,760 --> 01:06:32,825
لكن منذ 65 مليون عام

749
01:07:07,800 --> 01:07:09,511
ابق هنا

750
01:08:36,400 --> 01:08:38,270
أمازال معك ذلك الكبريت؟

751
01:08:40,320 --> 01:08:42,384
خذ

752
01:09:06,320 --> 01:09:07,746
!(غراي)

753
01:09:37,840 --> 01:09:41,667
جيب "رانجلر" الصحراوية موديل
عام 1992، بيج رملية

754
01:09:44,360 --> 01:09:47,140
أتتذكر عندما أصلحنا سيارة
جدك الماليبو، صحيح؟

755
01:09:47,840 --> 01:09:49,744
أجل

756
01:09:57,640 --> 01:10:02,119
بكل مرة يقتل هذا الشيء، يتحرك جنوباً
إنه متجه للحديقة مباشرة

757
01:10:02,120 --> 01:10:05,119
لماذا عليه المجيء هنا؟ -
بوسعها استشعار الإشعاع الحراري -

758
01:10:05,120 --> 01:10:08,941
تدابيرنا الطارئة تضع كل
الأجسام الدافئة بمكانِ واحد

759
01:10:10,400 --> 01:10:11,826
.. سيدي -
(إنجن) -

760
01:10:13,280 --> 01:10:17,119
(هوسكينز) -
أعرف من تكون -

761
01:10:17,120 --> 01:10:19,468
إذاً تعرف سبب وجودي هنا

762
01:10:20,920 --> 01:10:23,740
كنت أعمل لعامين على
استعمال تلك السحالي الكبيرة

763
01:10:25,720 --> 01:10:27,959
بوسعهم الصيد
وقتل ذلك المخلوق

764
01:10:27,960 --> 01:10:30,399
ولكن برنامجك كان
لإختبار ذكائهم

765
01:10:30,400 --> 01:10:35,559
أجل، لقد كان وقد فعلنا
وخلال ذلك، تعلمنا شيء

766
01:10:35,560 --> 01:10:38,119
إنهم يُنفذون الأوامر

767
01:10:38,120 --> 01:10:42,144
كما ترى، الحل لأزمتك
يقف أمامك تماماً

768
01:10:43,080 --> 01:10:45,621
دعني أكون واضحاً بما يكبفي

769
01:10:46,280 --> 01:10:50,039
(لن يتم إطلاق أي (فيلوسيرابتور
على هذه الجزيرة

770
01:10:50,040 --> 01:10:53,439
!تباً! لقد فقدت صوابك

771
01:10:53,440 --> 01:10:56,679
ماذا ستفعل مع كل هؤلاء الناس؟
لديك 20 ألف شخص، ماذا ستفعل؟

772
01:10:56,680 --> 01:11:01,342
ليس لديهم مكان ليذهبوا
!ذلك الشيء آلة قتل

773
01:11:03,880 --> 01:11:06,148
ولن يتوقف

774
01:11:07,400 --> 01:11:10,719
حسناً، أنوي النظر
لمشروعك بشخصي

775
01:11:10,720 --> 01:11:15,901
لتحديد قدرتها على تطبيق
المبادئ الأخلاقية لهذه الشركة

776
01:11:18,240 --> 01:11:20,190
حسناً يا رئيس

777
01:11:21,920 --> 01:11:23,710
ما حركتك التالية؟

778
01:11:32,480 --> 01:11:34,679
حسناً، لا يمكنني
التواصل مع مُرشدك

779
01:11:34,680 --> 01:11:37,919
لا عليكِ، محتمل أن
يكون عالقاً مع الإجلاء

780
01:11:37,920 --> 01:11:40,507
أواثق بأنه لا يوجد
شخص آخر للتحليق بالمروحية؟

781
01:11:42,120 --> 01:11:44,627
لا نريد شخص آخر

782
01:12:06,280 --> 01:12:08,264
أتظنها هناك؟

783
01:12:13,920 --> 01:12:18,759
ما أنا مُيقن منه
بأنها ليست هناك، حسناً؟

784
01:12:18,760 --> 01:12:20,471
نحن بأمان تماماً

785
01:12:20,720 --> 01:12:23,546
خذ هذه

786
01:12:24,760 --> 01:12:26,903
أنت أقوى مني

787
01:12:37,920 --> 01:12:39,506
حسناً، شغّلها

788
01:12:42,600 --> 01:12:44,265
!لقد نجحت

789
01:12:50,840 --> 01:12:53,079
ظننتك رسبت
في إختبار القيادة

790
01:12:53,080 --> 01:12:55,189
لا، جزء القيادة فحسب

791
01:13:13,160 --> 01:13:16,147
أهذه لهم؟ -
أجل -

792
01:13:17,280 --> 01:13:19,947
هذا الطريق يقود مباشرة للحديقة

793
01:13:21,600 --> 01:13:24,301
كيف استطاعوا تشغيل
أحد هذه السيارات؟

794
01:15:07,920 --> 01:15:11,679
لوري)، وجدناها)
(جنوب وادي كرات (جيرسوفير

795
01:15:11,680 --> 01:15:13,599
بين الحديقة القديمة وقفص الطيور ..

796
01:15:13,600 --> 01:15:16,399
<i>هل تتبعين الديناصور؟ -
أجل -</i>

797
01:15:16,400 --> 01:15:19,159
دع فرقة الإحتواء تأتي
هنا وبأسلحة حقيقية هذه المرة

798
01:15:19,160 --> 01:15:22,879
،فرقة الإحتواء جوية
لقد أخذوا المروحية

799
01:15:22,880 --> 01:15:24,705
من يحلق بها؟

800
01:15:26,880 --> 01:15:29,319
هل خدمتم يا فتية
في القوات العسكرية؟

801
01:15:29,320 --> 01:15:31,399
أفغانستان) يا سيدي)

802
01:15:31,400 --> 01:15:35,068
هل طار بكم الجنرال
إلى المعركة من قبل؟

803
01:15:37,440 --> 01:15:40,584
!سيطرت عليها

804
01:15:41,920 --> 01:15:44,479
<i>نحن نرى الهدف
جنوب القفص</i>

805
01:15:44,480 --> 01:15:45,839
<i>تابعوا واشتبكوا</i>

806
01:15:45,840 --> 01:15:48,268
!هيّا! انشطوا يا شباب

807
01:15:48,800 --> 01:15:50,465
!انشطوا

808
01:15:58,000 --> 01:16:00,985
!في الغرب
!بالقرب من قفص العصافير

809
01:16:20,880 --> 01:16:23,519
لا، لا، لا

810
01:16:23,520 --> 01:16:26,266
يبدو أن الثعلب
دخل قِن الدجاج

811
01:16:43,520 --> 01:16:45,709
!اسحب لأعلى
أعلى، أعلى

812
01:17:19,560 --> 01:17:22,340
لدينا خرق في قفص الطيور

813
01:17:42,240 --> 01:17:45,066
!الشجر، إلى الشجر
اذهبي هناك

814
01:18:09,240 --> 01:18:13,225
حسناً، هذا هو
نحن بأمان الآن

815
01:18:22,240 --> 01:18:23,639
!اذهب، اذهب

816
01:18:23,640 --> 01:18:25,510
اذهب -
!تيباً -

817
01:18:26,800 --> 01:18:28,101
!أسرع

818
01:18:30,640 --> 01:18:31,839
!أنتم

819
01:18:31,840 --> 01:18:32,919
!النجدة

820
01:18:32,920 --> 01:18:34,359
افتحوا البوابة -
!دعونا ندخل -

821
01:18:34,360 --> 01:18:36,119
!افتحوا

822
01:18:36,120 --> 01:18:37,759
!هيّا -
!هيّا -

823
01:18:37,760 --> 01:18:39,599
هذه أول مرة

824
01:18:39,600 --> 01:18:41,519
!افتحوا البوابة -
!افتحوا البوابة -

825
01:18:41,520 --> 01:18:43,060
!دعونا ندخل

826
01:18:51,440 --> 01:18:55,519
<i>إنتباه لكل عمال قفص
الطيور، ثمة خرق أمنى</i>

827
01:18:55,520 --> 01:18:56,679
آلو؟

828
01:18:56,680 --> 01:18:59,119
كلير) لقد رصدنا)
الفتية على كاميرات المراقبة

829
01:18:59,120 --> 01:19:01,319
إنهم يقتربون من البوابة الغربية
أنا متجهة هناك الآن

830
01:19:01,320 --> 01:19:06,319
حسناً، ابقِ مكانك
أنا في طريقي، لا تتحركي

831
01:19:06,320 --> 01:19:09,591
!أنتِ
اصعدي

832
01:19:23,160 --> 01:19:26,399
<i>سيداتي وسادتي
نظراً للإحتواء الغريب</i>

833
01:19:26,400 --> 01:19:28,828
<i>يجب على كل الزوار
الدخول لمأوى في الحال</i>

834
01:19:30,800 --> 01:19:33,519
<i>سيداتي وسادتي
نظراً للإحتواء الغريب</i>

835
01:19:33,520 --> 01:19:36,221
<i>يجب على كل الزوار
الدخول لمأوى في الحال</i>

836
01:19:38,800 --> 01:19:41,559
<i>سيداتي وسادتي
نظراً للإحتواء الغريب</i>

837
01:19:41,560 --> 01:19:44,670
<i>يجب على كل الزوار
الدخول لمأوى في الحال</i>

838
01:20:38,400 --> 01:20:40,479
<i>كل الوحدات، خذوا
مكانكم في الممر</i>

839
01:20:40,480 --> 01:20:43,799
<i>استخدموا المهدئات السائلة
لا تطلقوا ذخيرة حية</i>

840
01:20:43,800 --> 01:20:45,147
!كلير)، تعالي)

841
01:21:05,240 --> 01:21:06,985
!توقفا عن الجري

842
01:21:19,000 --> 01:21:20,347
انتظر

843
01:21:20,480 --> 01:21:21,986
!لا تقفا هنا هكذا

844
01:22:02,160 --> 01:22:04,144
!اذهب! إلى الداخل

845
01:22:20,840 --> 01:22:22,301
!(زاك)

846
01:22:22,920 --> 01:22:24,346
!(غراي)

847
01:22:29,040 --> 01:22:30,439
!(الخالة (كلير -
اذهب -

848
01:22:30,440 --> 01:22:32,105
!(كلير)

849
01:22:33,400 --> 01:22:35,145
... كلا، انتظرا

850
01:23:00,520 --> 01:23:02,504
هل هذه الخالة (كلير)؟

851
01:23:22,760 --> 01:23:24,983
!(ها هم! (زاك

852
01:23:25,880 --> 01:23:27,239
!(غراي)

853
01:23:27,240 --> 01:23:29,919
رباه! شكراً للرب
ماذا حدث؟ ما الأمر؟

854
01:23:29,920 --> 01:23:31,239
هل أنت بخير؟

855
01:23:31,240 --> 01:23:35,119
أين ذهبتا؟
لماذا لم تعودا؟

856
01:23:35,120 --> 01:23:37,787
كنت قلقة جداً عليكما -
من هذا؟ -

857
01:23:43,600 --> 01:23:45,061
نحن نعمل سوياً

858
01:23:46,080 --> 01:23:47,381
مرحبا

859
01:23:48,280 --> 01:23:49,439
علينا الذهاب -
حسناً -

860
01:23:49,440 --> 01:23:51,071
هيّا، هيا بنا

861
01:23:53,480 --> 01:23:55,669
أنتم! لا يمكنكم
.. يارفاق الدخول هنا

862
01:23:56,120 --> 01:23:59,105
موت (سايمون مازراني) كان مآساة

863
01:24:00,120 --> 01:24:03,879
المهمة الجديدة هي
منع المزيد من خسائر الأرواح

864
01:24:03,880 --> 01:24:07,111
من أولئك؟ -
سعيد لأنك سألت -

865
01:24:07,720 --> 01:24:09,351
جميعكم معفي من واجبه

866
01:24:09,920 --> 01:24:12,382
ثمة فريق جديد موجود

867
01:24:31,240 --> 01:24:32,799
لوري)، أنا في)
طريق عودتي لك

868
01:24:32,800 --> 01:24:34,079
<i>هذه فكرة سيئة</i>

869
01:24:34,080 --> 01:24:37,999
المجلس عين فرقة تدخل
في قطاع آمن (إنجين) الخاص

870
01:24:38,000 --> 01:24:40,119
ذلك الشخص (هوسكينز) هو المسؤول

871
01:24:40,120 --> 01:24:43,719
ولديه تلك الخطة الجنونية لإستخدام
(السحالي الكبيرة لصيد الـ(إندومينس

872
01:24:43,720 --> 01:24:45,879
ماذا تقصد باستخدام السحالي؟

873
01:24:45,880 --> 01:24:48,148
!ذلك اللعين

874
01:24:49,200 --> 01:24:50,639
"لا يجب أن تقول "لعين

875
01:24:50,640 --> 01:24:54,228
خذي الفتيان
واذهبي بهما لمكان آمن

876
01:25:10,240 --> 01:25:12,119
ستتمكن من هذا
!اذهب سريعاً

877
01:25:12,120 --> 01:25:13,420
!اللعنة، قُد

878
01:25:19,560 --> 01:25:22,519
هذا لا يبدو آمناً -
هل يمكننا البقاء معك؟ -

879
01:25:22,520 --> 01:25:24,719
لن أترككما أبداً
طالما أنتم أحياء

880
01:25:24,720 --> 01:25:26,101
لا، هُو

881
01:25:28,200 --> 01:25:29,945
أجل، قطعاً هو

882
01:25:57,680 --> 01:25:59,550
<i>!أنت! هُنا</i>

883
01:26:00,520 --> 01:26:01,959
<i>هنا</i>

884
01:26:01,960 --> 01:26:04,183
<i>إنها تنظر إلى ما تريده</i>

885
01:26:05,680 --> 01:26:07,823
وعادة ما تريد أكله

886
01:26:26,760 --> 01:26:28,983
الأم الدجاجة وصلت أخيراً

887
01:26:31,760 --> 01:26:36,259
أخرج من هنا في الحال
وابتعد عن حيواناتي

888
01:26:36,260 --> 01:26:39,399
لقد أردت حدوث هذا
!يا (هوسكينز) أيها الملعون

889
01:26:39,400 --> 01:26:41,190
!بحقكما

890
01:26:41,560 --> 01:26:45,279
كم عدد من عليهم الموت قبل
أن تبدأ هذه المهمة وتكون منطقية لك؟

891
01:26:45,280 --> 01:26:48,239
،ليست مهمة
إنه حقل تجارب

892
01:26:48,240 --> 01:26:51,759
هذه مشكلة لـ(إنجين) الآن

893
01:26:51,760 --> 01:26:55,759
حسناً، سيأتي هنا
سُفن بحرية مع بزوغ الشمس

894
01:26:55,760 --> 01:26:57,279
الجميع سيخرجون من هذه الجزيرة

895
01:26:57,280 --> 01:27:01,399
وستشاهدون إخبار الغد
عن كيفية إنقاذكم للأرواح

896
01:27:01,400 --> 01:27:05,546
لا، الأفضل من هذا
كيف أنقذت حيواناتك الأرواح

897
01:27:07,480 --> 01:27:10,799
لم تخرج من الحجز
قط، هذا جنوني

898
01:27:10,800 --> 01:27:12,784
!لنتحرك

899
01:27:13,080 --> 01:27:18,224
هذا يحدث
بك أو بدونك

900
01:27:21,560 --> 01:27:24,119
نعرف أنها في القطاع خمسة

901
01:27:24,120 --> 01:27:26,879
"هذه لعبة نسميها "القط والفأر
إنها رائحة إستدراج

902
01:27:26,880 --> 01:27:29,719
قمنا بفعلها آلاف المرات
مع هذه الحيوانات

903
01:27:29,720 --> 01:27:33,319
عندما يصلون للهدف
،وسيصلون إليه

904
01:27:33,320 --> 01:27:35,399
انتظروا للإشتباك ..

905
01:27:35,400 --> 01:27:40,719
الفيلوسيرابتور) تصطاد بالقطيع)
يحبون جمع الحيوان في منطقة قتل

906
01:27:40,720 --> 01:27:42,260
حينها سنقوم بضربتنا

907
01:27:42,260 --> 01:27:43,919
،احصلوا على ضربة واضحة
وانتظروا أوامري

908
01:27:43,920 --> 01:27:45,759
وأطلقوا عليها كل ما لديكم ...

909
01:27:45,760 --> 01:27:50,110
لدينا هدف واحد يا سادة
لا تطلقوا على السحالي الكبيرة

910
01:27:51,040 --> 01:27:52,501
من فضلكم

911
01:27:52,720 --> 01:27:54,863
(رويدك يا (بلو

912
01:27:55,680 --> 01:27:57,425
رويدك

913
01:27:58,480 --> 01:28:00,020
أحسنتِ

914
01:28:02,440 --> 01:28:04,479
أنتِ لا تخيفني

915
01:28:04,480 --> 01:28:05,986
(أوين)

916
01:28:09,920 --> 01:28:11,667
هل هم بأمان؟

917
01:28:12,920 --> 01:28:14,421
لا، ليسوا كذلك

918
01:28:14,880 --> 01:28:18,551
ما أسمائهم؟ -
(هذا (تشارلي -

919
01:28:18,920 --> 01:28:21,348
(وهذا (إيكو
(هذه (دلتا

920
01:28:21,840 --> 01:28:25,030
(وهذه (بلو
إنها الأنثى المسيطرة

921
01:28:25,640 --> 01:28:28,750
ومن هو الذكر المُهيمن؟ -
أنت تنظر إليه يا فتى -

922
01:28:34,080 --> 01:28:37,185
أتريان؟ بأمان تماماً

923
01:28:37,880 --> 01:28:40,079
حسناً، اصعدا، هيّا

924
01:28:40,080 --> 01:28:41,620
ادخلا

925
01:28:43,720 --> 01:28:48,271
لو أردتموني، سأكون في المقدمة
افتحوا هذه النافذة فحسب

926
01:28:49,000 --> 01:28:52,106
اتفقنا؟ -
أربطا حزام الأمان -

927
01:28:56,080 --> 01:28:58,348
.. حسناً، هذا مجرد

928
01:28:59,200 --> 01:29:00,831
تمسكا ببعضكما

929
01:29:19,920 --> 01:29:22,427
لا شيء سيدخل
هنا، صحيح؟

930
01:29:25,320 --> 01:29:26,667
أنت

931
01:29:28,560 --> 01:29:30,639
هل تتذكر ذلك
الشبح في المنزل القديم؟

932
01:29:30,640 --> 01:29:33,149
أتتذكر، الذي كان في المرآب؟

933
01:29:34,520 --> 01:29:36,629
لقد حميتّك، صحيح؟

934
01:29:38,640 --> 01:29:41,944
لقد صنعت فأس حرب
من مسطرة وطبق ورقي

935
01:29:42,440 --> 01:29:44,039
أجل

936
01:29:44,040 --> 01:29:47,184
أترى، لا شيء سيُصيبك
بينما أنا بجوراك، اتفقنا؟

937
01:29:47,800 --> 01:29:50,501
لكنك لن تكون بجواري دائماً

938
01:29:51,440 --> 01:29:53,185
.. أجل حينها

939
01:29:53,640 --> 01:29:55,271
.. أنت

940
01:29:55,880 --> 01:30:02,301
نحن أخوان، حسناً؟ وسنظل
هكذا دوماً وسنعود لبعضنا دائماً

941
01:30:04,440 --> 01:30:08,181
مهما كان السبب -
مهما كان لسبب؟ -

942
01:30:08,680 --> 01:30:10,311
مهما كان السبب

943
01:30:32,360 --> 01:30:34,150
رائع

944
01:30:46,680 --> 01:30:48,311
<i>ها نحن نبدأ</i>

945
01:31:59,560 --> 01:32:01,703
حبيبك قوي للغاية

946
01:32:14,600 --> 01:32:17,790
تخيّلوا لو هذه الجِراء
(معنا في (تورا بورا

947
01:32:20,000 --> 01:32:21,460
هل تسجلون هذا الشيء؟

948
01:32:33,800 --> 01:32:35,431
إنهم يُبطئون

949
01:32:36,480 --> 01:32:38,111
لقد إلتقطوا شيء

950
01:32:56,560 --> 01:32:59,239
أتعرفون؟ لا، لا
لن تشاهدوا هذا يا رفاق

951
01:32:59,240 --> 01:33:00,780
!ابقوا النافذة مغلقة

952
01:33:36,960 --> 01:33:38,671
ثُمة خطب ما

953
01:33:39,240 --> 01:33:40,905
إنهم يتواصلون

954
01:33:48,200 --> 01:33:51,359
أعرف لماذا لم يخبرونا
مما صنع هذا الشيء

955
01:33:51,360 --> 01:33:52,661
لماذا؟

956
01:33:57,200 --> 01:33:59,628
هذا الشيء هجين سحالي

957
01:34:06,480 --> 01:34:08,959
ما الذي يُؤخرهم؟
!أطلقوا

958
01:34:08,960 --> 01:34:10,625
!اشتبكوا

959
01:34:24,880 --> 01:34:26,705
!رباه

960
01:34:37,720 --> 01:34:41,870
،انتبهوا لظهوركم
السحالي لديها مُهيمن الآن

961
01:36:03,080 --> 01:36:05,519
<i>!إلى الشاحنة الآن</i>

962
01:36:05,520 --> 01:36:07,902
<i>!تراجعوا</i>

963
01:36:25,720 --> 01:36:27,510
<i>!لا</i>

964
01:36:29,120 --> 01:36:31,388
!(لا يا (بلو

965
01:36:45,320 --> 01:36:46,860
يا إلهي

966
01:36:47,120 --> 01:36:51,239
هل الجميع ماتوا؟ -
لا، الجميع بخير -

967
01:36:51,240 --> 01:36:52,599
لا تكذبي عليه

968
01:36:52,600 --> 01:36:55,119
إنه خائف، لا بأس
بالكذب على الخائفين

969
01:36:55,120 --> 01:36:59,719
أود الذهاب للمنزل -
ستذهب، اتفقنا؟ أعدك -

970
01:36:59,720 --> 01:37:04,599
غداً ستكون بالمنزل ولن
تدعك والدتك أن تراني مجدداً

971
01:37:04,600 --> 01:37:06,709
!اخرجي من هنا! اذهبي

972
01:37:11,120 --> 01:37:13,343
!إنهم قادمين

973
01:37:23,120 --> 01:37:25,548
تمسكا فحسب

974
01:38:14,320 --> 01:38:15,951
شغلها -
لا أعرف -

975
01:38:22,800 --> 01:38:24,306
!الآن

976
01:38:29,160 --> 01:38:32,639
هل أنتما بخير؟ -
هل رأيتِ هذا؟ -

977
01:38:32,640 --> 01:38:37,983
لا أطيق الإنتظار لأخبر أمي -
أرجوك، لا تخبر أمك بهذا أبداً -

978
01:38:40,760 --> 01:38:42,471
!(أوين) -
!(أوين) -

979
01:38:47,000 --> 01:38:50,270
علينا الذهاب
للداخل، اتبعيني

980
01:38:55,200 --> 01:38:58,709
لوري) نحن متجهان)
نحوك، أطلب المروحية

981
01:39:11,520 --> 01:39:14,119
يجب احتساب كل شيء

982
01:39:14,120 --> 01:39:16,582
أريد تشغيل كل
المولدات الإحتياطية

983
01:39:22,480 --> 01:39:23,679
أين كُنت؟

984
01:39:23,680 --> 01:39:27,079
تغيير في الخطط
المهمة تعرضت للفشل

985
01:39:27,080 --> 01:39:29,839
سآخذ كل شيء خارج الموقع -
الأجنة بأمان هنا -

986
01:39:29,840 --> 01:39:32,239
بوسعهم العيش ثمان
أسابيع في المولدات

987
01:39:32,240 --> 01:39:35,959
لا، أنصت لي الحديقة
ستغلق تماماً بحلول الصباح

988
01:39:35,960 --> 01:39:38,839
<i>حسناً؟ مشروعنا الجانبي
على وشك التوقف</i>

989
01:39:38,840 --> 01:39:42,559
لا أريد حفنة محامييّن يعبثون
حول شيء لا يفهمونه

990
01:39:42,560 --> 01:39:44,021
<i>هل فهمت؟</i>

991
01:39:44,480 --> 01:39:47,863
<i>أنت؟ سأعتبر صمتّك موافقة</i>

992
01:39:49,400 --> 01:39:52,959
<i>سيداتي وسادتي، نرغب
في شُكركم على صبركم</i>

993
01:39:52,960 --> 01:39:56,599
<i>سفينة النقل التالية
سترحل بعد 45 دقيقة</i>

994
01:39:56,600 --> 01:40:01,999
<i>لو احتجتم رعاية طبية، الرجاء
الإبلاغ لأقرب محطة خدمة صحية</i>

995
01:40:02,000 --> 01:40:03,319
أهذا ما لديك في رأسك؟

996
01:40:03,320 --> 01:40:06,863
<i>حسناً يا قوم. لدينا
نقطة إجلاء في الرصيف الشرقي</i>

997
01:40:09,720 --> 01:40:10,799
مرحبا

998
01:40:10,800 --> 01:40:13,319
يقولون أن علينا الإخلاء
ويوجد هناك قارب

999
01:40:13,320 --> 01:40:15,509
هل ستأتي؟

1000
01:40:22,760 --> 01:40:25,142
على أحدهم البقاء هُنا

1001
01:40:29,640 --> 01:40:31,863
لا، لدي حبيب

1002
01:40:32,600 --> 01:40:35,599
لم أعرف أنكما يا رفاق سوياً

1003
01:40:35,600 --> 01:40:36,799
نحن كذلك

1004
01:40:36,800 --> 01:40:39,439
هذا جيد، لم تذكريه فحسب أبداً

1005
01:40:39,440 --> 01:40:42,391
لا، أنا بالعمل -
لا، لا، أجل -

1006
01:40:42,920 --> 01:40:45,279
حسناً -
أجل -

1007
01:40:45,280 --> 01:40:46,359
عظيم -
عظيم -

1008
01:40:46,360 --> 01:40:47,439
حسناً -
حسناً -

1009
01:40:47,440 --> 01:40:48,980
هل ستكون بخير؟ -
أجل -

1010
01:40:49,480 --> 01:40:51,305
حسناً، وداعاً

1011
01:40:59,360 --> 01:41:01,319
أين (هوسكنس)؟

1012
01:41:01,320 --> 01:41:03,719
إنه ينقلك أنت ورؤوس
المال إلى موقع آمن

1013
01:41:03,720 --> 01:41:09,344
ولكن هل مازال اتفاقنا قائم؟ -
لا تقلق، سيعتنوا بك، هيّا بنا -

1014
01:41:16,120 --> 01:41:18,439
<i>شكراً لزيارتكم الحديقة الجوراسية</i>

1015
01:41:18,440 --> 01:41:20,639
<i>نتمنى أن تكونوا استمتعوا بالمغامرة</i>

1016
01:41:20,640 --> 01:41:23,479
<i>لا تنسوا زيارة متجر الهدايا وتذكروا</i>

1017
01:41:23,480 --> 01:41:27,148
<i>إنها ساعة الحظ
(دائماً في (مارغريتفيل</i>

1018
01:41:30,200 --> 01:41:33,106
هيّا، هيّا للداخل

1019
01:41:40,360 --> 01:41:42,264
غرفة التحكم من هنا

1020
01:41:52,200 --> 01:41:54,901
لقد أخلوا المعمل

1021
01:42:35,040 --> 01:42:36,759
ماذا تفعلان؟

1022
01:42:36,760 --> 01:42:40,303
أخشى أن هذا يفوق
رتبتك يا عزيزتي

1023
01:42:40,920 --> 01:42:42,426
أين (هنري)؟

1024
01:42:43,080 --> 01:42:45,223
الدكتور (وو) يعمل لصالحنا

1025
01:42:46,080 --> 01:42:48,030
هذا ليس ديناصوراً حقيقياً

1026
01:42:48,800 --> 01:42:51,580
لا، ليس كذلك يا غلام

1027
01:42:52,760 --> 01:42:56,030
لكن على أحدهم أن يتأكد
بأن هذه الشركة لها مُستقبل

1028
01:42:56,440 --> 01:43:01,919
تخيلوا، هذا الديناصور
جزء بسيط من حجمه

1029
01:43:01,920 --> 01:43:08,439
مميت، ذكي وقادر على الإختباء
من أفضل التقنيات العسكرية المتطورة

1030
01:43:08,440 --> 01:43:11,919
سلاح حي عكس
كل شيء رأيناه

1031
01:43:11,920 --> 01:43:17,350
كما ترون ... ملايين السنوات
من التطور، وماذا تعلّمنا؟

1032
01:43:19,160 --> 01:43:21,719
.. الطبيعة هي الهبة

1033
01:43:21,720 --> 01:43:23,431
!بئس الأمر

1034
01:43:26,320 --> 01:43:27,906
رويدك

1035
01:43:28,640 --> 01:43:30,639
رويدك يا فتى

1036
01:43:30,640 --> 01:43:33,181
رويدك، أنت

1037
01:43:35,120 --> 01:43:39,266
كلانا في نفس
الجانب، صحيح؟

1038
01:43:40,640 --> 01:43:43,784
رويدك

1039
01:43:45,120 --> 01:43:47,070
أنا في صفك

1040
01:43:55,840 --> 01:43:58,951
لا يا فتية، من هنا. هيّا

1041
01:44:34,640 --> 01:44:36,351
هكذا إذاً؟

1042
01:44:52,200 --> 01:44:54,662
رويدك

1043
01:44:58,720 --> 01:45:00,021
رويدك

1044
01:45:10,040 --> 01:45:11,705
هذا هو

1045
01:46:21,200 --> 01:46:23,264
أربعة وعشرين، خمسون

1046
01:46:23,960 --> 01:46:25,307
نريد المزيد

1047
01:46:26,840 --> 01:46:28,039
مزيد من ماذا؟

1048
01:46:28,040 --> 01:46:31,025
أسنان، نريد المزيد
من الأسنان

1049
01:46:40,520 --> 01:46:43,471
حسناً، عليكما الانتظار هنا

1050
01:46:44,560 --> 01:46:45,907
ستكونان بخير

1051
01:47:34,280 --> 01:47:37,719
لوري) أمازلت موجوداً؟) -
مرحباً، أين أنتِ؟ -

1052
01:47:37,720 --> 01:47:39,863
أريدك أن تفتح الحقل تسعة

1053
01:47:40,360 --> 01:47:41,866
الحقل تسعة؟

1054
01:47:43,520 --> 01:47:44,820
هل تمزحين؟

1055
01:47:49,520 --> 01:47:52,679
اللعنة يا (لوري)، افعل
شيء لمرة في حياتك

1056
01:47:52,680 --> 01:47:55,108
لماذا تجعلين الأمر شخصي؟

1057
01:50:09,480 --> 01:50:11,111
!اهربوا

1058
01:50:11,760 --> 01:50:13,425
اذهبوا، اذهبوا

1059
01:53:41,400 --> 01:53:44,510
إنهما والديكما، والديكما

1060
01:53:46,080 --> 01:53:47,586
هيّا، هيّا

1061
01:53:51,240 --> 01:53:54,020
هل أنت بخير؟
عزيزي

1062
01:54:02,760 --> 01:54:04,903
أنا آسفة للغاية

1063
01:54:06,560 --> 01:54:08,385
هل أنتِ بخير؟

1064
01:54:12,440 --> 01:54:13,980
تعال هنا

1065
01:54:15,360 --> 01:54:17,185
عزيزي

1066
01:54:34,160 --> 01:54:35,985
ماذا سنفعل الآن؟

1067
01:54:37,280 --> 01:54:42,825
ربما نظل سوياً ... للنجاة

1068
01:55:33,080 --> 01:56:42,825
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

