[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles Scroll Position: 0 Active Line: 18 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 288-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 288,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 2,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.78,0:00:30.37,2,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| محمد العبيدي & الدكتور علي طلال ||{\c} Dialogue: 0,0:00:32.78,0:00:36.37,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كانت تستخدم الكلاب من قبل الجيش\N.الأمريكي في الحرب العالمية الأولى{\c} Dialogue: 0,0:00:36.95,0:00:42.06,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أكثر من 3 آلاف كلب خدم في\N.(العرق) و(أفغانستان){\c} Dialogue: 0,0:00:47.38,0:00:50.40,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| ماكس ||{\c} Dialogue: 0,0:01:11.37,0:01:15.43,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(أقليم (قندهار)، (أفغانستان{\c} Dialogue: 0,0:01:38.48,0:01:41.56,2,,0,0,0,,.حسناً (ماكس)، أبدأ البحث Dialogue: 0,0:02:10.80,0:02:11.84,2,,0,0,0,,.(أحذر، يا (ماكس Dialogue: 0,0:02:16.56,0:02:18.05,2,,0,0,0,,هل الساحل آمن؟ Dialogue: 0,0:02:21.56,0:02:23.21,2,,0,0,0,,.من الجيّد الذهاب Dialogue: 0,0:02:24.64,0:02:27.12,2,,0,0,0,,ـ سيّدي، فقط تحرك إلى الدائرة\Nـ حسناً، هيّا بنا Dialogue: 0,0:02:27.32,0:02:32.24,2,,0,0,0,,ـ هيّا، هيّا\Nـ خارج الباب Dialogue: 0,0:02:42.36,0:02:44.64,2,,0,0,0,,.حسناً، تراجعوا Dialogue: 0,0:02:51.24,0:02:54.28,2,,0,0,0,,لمَ فقط مجموعة من المسنين؟\Nأين هم الشباب؟ Dialogue: 0,0:02:56.40,0:02:58.00,2,,0,0,0,,.كنا نراقب هذه القرية Dialogue: 0,0:02:58.20,0:03:01.56,2,,0,0,0,,ونعلم إنّك تبيع الأسلحة إلى\Nحركة "الطالبان"، أين تجهيزاتك؟ Dialogue: 0,0:03:24.04,0:03:25.72,2,,0,0,0,,.أهدأي، يا سيّدتي Dialogue: 0,0:03:49.40,0:03:51.40,2,,0,0,0,,.حسناً، أنظر ما لدينا هنا Dialogue: 0,0:03:53.20,0:03:54.96,2,,0,0,0,,.لقد حصلنا على الجائزة الكبرى Dialogue: 0,0:03:58.44,0:04:01.80,2,,0,0,0,,.أحسنت، يا (ماكس)، فتى مطيع Dialogue: 0,0:04:05.32,0:04:08.48,2,,0,0,0,,مرحباً أمي، أعلم قد مضى وقت\N.طويل منذ أن تحدثنا آخر مرة Dialogue: 0,0:04:08.72,0:04:11.20,2,,0,0,0,,،إننا ضعافنا دورياتنا\N.لكنها تجدي نفعاً Dialogue: 0,0:04:11.40,0:04:14.48,2,,0,0,0,,.لم تعثر كتيبتنا على شيء كهذا\N.(إننا جميعاً مدينون إلى (ماكس Dialogue: 0,0:04:14.68,0:04:16.72,2,,0,0,0,,.إننا فخورون بكما Dialogue: 0,0:04:16.92,0:04:18.52,2,,0,0,0,,هل تسمع هذا يا (ماكس)؟\N."قل "مرحباً Dialogue: 0,0:04:19.96,0:04:22.12,2,,0,0,0,,ـ مرحباً، هل يمكنه رؤيتي؟\Nـ أجل، بالطبع يمكنه يا أمي Dialogue: 0,0:04:22.36,0:04:26.44,2,,0,0,0,,بحقكِ، إننا مجرد محيط من البكسلات\N.(في عيون الكلب، يا (بام Dialogue: 0,0:04:26.64,0:04:29.45,2,,0,0,0,,ـ مرحباً أبي، كيف حالك؟\N(ـ أنا بخير، (كايل Dialogue: 0,0:04:29.64,0:04:32.61,2,,0,0,0,,ـ لا يجب أن تعبث مع والدتك هكذا\Nـ أجل، سيّدي، آسف Dialogue: 0,0:04:32.80,0:04:36.08,2,,0,0,0,,ـ ماذا وجدتم هناك؟\Nـ المعتاد يا أبي، فقط الكثير منها Dialogue: 0,0:04:36.28,0:04:40.04,2,,0,0,0,,."كما تعلم، "آر بي جي"، "أيه كي أس\N.والكثير من المخلفات الروسية من الثمانيات Dialogue: 0,0:04:40.24,0:04:43.88,2,,0,0,0,,سأبدل تلك "أم - 4" بواحدة من تلك\N.أيه كي أس" الروسية في أيّ يوم من الاسبوع" Dialogue: 0,0:04:44.08,0:04:45.96,2,,0,0,0,,ـ سأرفع سارية العلم، سيّدي\N.. ـ حسناً Dialogue: 0,0:04:46.08,0:04:49.92,2,,0,0,0,,بأيّ حال، أظن كلاكما تستحقاً\N.ميدالية أو ما شابة Dialogue: 0,0:04:50.12,0:04:53.88,2,,0,0,0,,،أجل (كايل) رائع للغاية\N.حتى كلبه اللعين بطل Dialogue: 0,0:04:54.08,0:04:56.36,2,,0,0,0,,.مهلاً، أبعد قدمك عن الطاولة\N.لا تشتم في هذا المنزل Dialogue: 0,0:04:56.60,0:04:59.17,2,,0,0,0,,ـ أنني لم اشتم\N.. ـ لا يمكنك إخفاء الكلمات التي في بالك Dialogue: 0,0:04:59.40,0:05:01.68,2,,0,0,0,,من الله من خلال تغييرها بفمك Dialogue: 0,0:05:01.88,0:05:04.88,2,,0,0,0,,ـ هل تظنين إنه يبالي ما في بالي؟\Nـ مهلاً، توقف Dialogue: 0,0:05:05.08,0:05:07.68,2,,0,0,0,,إنهم سألوني كيف أنام جيّداً\N.في منطقة الحرب Dialogue: 0,0:05:07.88,0:05:09.96,2,,0,0,0,,يمكنك أن تنام لأنني أحميك، يا كلب - كي Dialogue: 0,0:05:10.20,0:05:11.88,2,,0,0,0,,ـ مرحباً\N(ـ مرحباً (تايلر Dialogue: 0,0:05:12.12,0:05:14.28,2,,0,0,0,,هل لا زلت تصارع مع تلك بالوعة المطبخ؟ Dialogue: 0,0:05:14.48,0:05:16.40,2,,0,0,0,,.أجل، لكن أظن إنها على وشك أن تنظف Dialogue: 0,0:05:16.60,0:05:20.04,2,,0,0,0,,ـ هل تبقون بعيدين عن المتاعب؟\N(ـ لا زالنا نقع في المتاعب، سيّدة (دبل يو Dialogue: 0,0:05:20.24,0:05:23.40,2,,0,0,0,,.الآن أنني أسقط الأشرار Dialogue: 0,0:05:23.60,0:05:25.88,2,,0,0,0,,ـ أسحقهم، دع الرب يتولى أمرهم\Nـ مهلاً Dialogue: 0,0:05:26.08,0:05:28.81,2,,0,0,0,,يا أولاد، إننا نريدكم أن تبلغوا القيادة Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:32.97,2,,0,0,0,,ـ أمي يجب عليّ الذهاب، إتفقنا؟ أحبكِ\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:05:33.16,0:05:36.05,2,,0,0,0,,ـ حسناً، وداعاً، إننا نحبك\Nـ أعتني بنفسكِ Dialogue: 0,0:05:36.24,0:05:40.29,2,,0,0,0,,.جيستن) تعال وودع شقيقك) Dialogue: 0,0:05:40.52,0:05:43.04,2,,0,0,0,,!(ـ (جستن\Nـ أمي، أتركيه، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:05:43.24,0:05:47.93,2,,0,0,0,,.إنني فقط أتعامل مع التمرد البسيط\N.وإنه يحاول إنقاذ الكون كله Dialogue: 0,0:05:49.76,0:05:55.24,2,,0,0,0,,هذا هو مخبأ أسلحة وحدتك\Nالمكشوف، هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:55.44,0:05:59.00,2,,0,0,0,,ـ أجل، سيّدي\Nـ وهذا هو التقرير الميداني Dialogue: 0,0:05:59.20,0:06:03.44,2,,0,0,0,,وهناك العديد من الأسلحة في الصور\N.أكثر مما مذكورة في التقرير Dialogue: 0,0:06:03.64,0:06:06.80,2,,0,0,0,,ـ لا تكفي لتشغيل جرس المنبه\N.. ـ هذه ليست المرة الأولى Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:09.68,2,,0,0,0,,التي لاحظنا أختلافات في تقارير\N.وحدتك الميدانية Dialogue: 0,0:06:10.92,0:06:13.76,2,,0,0,0,,.بعد فترة، يصبح الأمر كبيراً Dialogue: 0,0:06:13.96,0:06:17.16,2,,0,0,0,,هل هناك أيّ شيء تود به أخبارنا؟ Dialogue: 0,0:06:17.36,0:06:19.32,2,,0,0,0,,.أنني فقط أتعامل مع الكلب، سيّدي Dialogue: 0,0:06:21.12,0:06:25.25,2,,0,0,0,,أيها الرقيب (هارن)، تحرك إلى\N.الداخل في الوسط Dialogue: 0,0:06:27.32,0:06:29.48,2,,0,0,0,,.الرقيب (هارن) يبلغ، سيّدي Dialogue: 0,0:07:34.16,0:07:36.89,2,,0,0,0,,هل يمكنك التصديق هؤلاء الضباط\Nالجبناء يتعاملون معنا هكذا؟ Dialogue: 0,0:07:37.08,0:07:40.52,2,,0,0,0,,ـ إننا نخاطر بحياتنا من أجلهم\Nـ (تاي)، هذا ليس الصف الخامس Dialogue: 0,0:07:40.72,0:07:46.52,2,,0,0,0,,لا يمكنني أن أغطي عليك هكذا، الآن حتى\N.البارحة لم أكن أعلم ما الذي كنت فعلته Dialogue: 0,0:07:46.72,0:07:49.20,2,,0,0,0,,.إنّك تجاوزت الحد هذه المرة\N.عليك أن تتوقف وإلا سأفعل ذلك أنا Dialogue: 0,0:07:49.44,0:07:52.04,2,,0,0,0,,ـ (كايل)، هذا أنا الذي تتحدث معه\N.. ـ عندما إنّك Dialogue: 0,0:07:59.92,0:08:01.60,2,,0,0,0,,ماذا لديه؟ Dialogue: 0,0:08:03.28,0:08:09.00,2,,0,0,0,,ـ يريدنا أن نتوقف\Nـ كلا، لدينا أوامرنا، أجعله يتحرك Dialogue: 0,0:08:11.00,0:08:12.80,2,,0,0,0,,.(ماكس) Dialogue: 0,0:08:30.92,0:08:34.04,2,,0,0,0,,!ـ لينبطح الجميع\N!ـ أحتموا Dialogue: 0,0:08:34.28,0:08:35.64,2,,0,0,0,,!(ماكس) Dialogue: 0,0:08:38.04,0:08:39.96,2,,0,0,0,,!(تايلر) Dialogue: 0,0:08:44.24,0:08:46.20,2,,0,0,0,,!(تايلر) Dialogue: 0,0:08:47.36,0:08:50.72,2,,0,0,0,,!ـ (سميث)، (رودريغز)، تعالا معي\N!ـ (هندرسون)، تحرك، هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:08:50.96,0:08:53.44,2,,0,0,0,,!ـ لا يمكنني أن أرى\N!ـ أنا أعمى Dialogue: 0,0:08:53.64,0:08:56.12,2,,0,0,0,,!حسناً أيها الجميع، تحركوا Dialogue: 0,0:08:59.36,0:09:01.04,2,,0,0,0,,أين (وينكوت)؟ Dialogue: 0,0:09:02.96,0:09:05.00,2,,0,0,0,,!ـ أيها الرقيب\Nـ توليت أمره Dialogue: 0,0:09:05.20,0:09:06.92,2,,0,0,0,,.(أهدأ، (ماكس Dialogue: 0,0:09:11.80,0:09:15.12,2,,0,0,0,,.(أهدأ، سأساندك، (ماكس Dialogue: 0,0:09:32.92,0:09:36.52,2,,0,0,0,,حسناً، ليس هناك رمز أمني أو\N.شفرة أو ما شابة عليه Dialogue: 0,0:09:36.76,0:09:39.65,2,,0,0,0,,(ـ أجل، فهمت، إنّك فخور بعملك، (بي\Nـ مهلاً Dialogue: 0,0:09:39.84,0:09:42.84,2,,0,0,0,,.أريد 200 دولار إضافية مقابل هذه\N.إتفقنا؟ أخير (إميليو) بذلك Dialogue: 0,0:09:43.04,0:09:44.88,2,,0,0,0,,ـ ماذا قلت؟\N.. ـ لقد سمعت إنه يبيع Dialogue: 0,0:09:45.08,0:09:47.73,2,,0,0,0,,تلك لعبة "قاتل المذهب" التي\N.(شقيت طريقها مع (أوستن Dialogue: 0,0:09:47.92,0:09:50.76,2,,0,0,0,,.إنّك لا تريد أن تعبث مع ابن عمي\Nهل تعرف ما أقوله؟ Dialogue: 0,0:09:50.96,0:09:53.53,2,,0,0,0,,اسمع يا رجل، أما 200 آخرى\N.أو هذه ستكون آخر واحدة Dialogue: 0,0:09:53.72,0:09:58.93,2,,0,0,0,,.مرحباً سيّد (وينكوت)، يجب أن أذهب\N.أراك لاحقاً (جستن)، وداعاً Dialogue: 0,0:09:59.32,0:10:01.12,2,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:10:03.36,0:10:05.44,2,,0,0,0,,.تعال إلى هنا Dialogue: 0,0:10:11.80,0:10:15.12,2,,0,0,0,,ـ ما الذي تفعله؟\Nـ أتسكع Dialogue: 0,0:10:15.32,0:10:18.13,2,,0,0,0,,ظننتُ أنني كنت سأراك في العمل\N.هذا الصباح، عند الساعة 8 Dialogue: 0,0:10:19.72,0:10:23.00,2,,0,0,0,,وأضيع فصل الصيف الخاص بيّ؟\Nغسل الأرضية مقابل 8 دولارات بالساعة؟ Dialogue: 0,0:10:23.20,0:10:27.56,2,,0,0,0,,هل تفضل الجلوس في غرفتك وتلعب\Nألعاب الفيديو؟ هل هذا يناسبك؟ Dialogue: 0,0:10:27.76,0:10:32.24,2,,0,0,0,,إنه أفضل من تأجير خزن السلع لأشخاص\N.أغبياء التي يجب أن ترمى في المقام الأول Dialogue: 0,0:10:32.48,0:10:35.00,2,,0,0,0,,هؤلاء الأغبياء يمكنهم أن يطعمونك\N.أيها الرجل الذكي Dialogue: 0,0:10:35.20,0:10:36.96,2,,0,0,0,,.وأنني لا أديرها وحسب، بل أملكها Dialogue: 0,0:10:37.16,0:10:41.24,2,,0,0,0,,والكثير من الناس هنا يجب أن يذهبوا إلى\N.العمل كل يوم، لكنني أنا رب العمل Dialogue: 0,0:10:42.24,0:10:45.16,2,,0,0,0,,ـ أجل، حسناً، أنت لست رب عملي\Nـ ما هذا؟ Dialogue: 0,0:11:06.24,0:11:08.40,2,,0,0,0,,.(أبقى هنا (جستن Dialogue: 0,0:11:09.48,0:11:10.92,2,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:11:11.28,0:11:14.25,2,,0,0,0,,ـ أبقى هنا\Nـ أبي، ما الذي يفعلونه هنا؟ Dialogue: 0,0:11:14.48,0:11:16.05,2,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:11:24.04,0:11:28.76,2,,0,0,0,,أنني أقترب إليك يا الله Dialogue: 0,0:11:28.96,0:11:34.76,2,,0,0,0,,أقترب إليك Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:41.08,2,,0,0,0,,على الرغم من إنه متعارض Dialogue: 0,0:11:41.28,0:11:47.36,2,,0,0,0,,هذا يرفعني Dialogue: 0,0:11:47.60,0:11:52.44,2,,0,0,0,,.. لا تزال أغنيتي ستكون Dialogue: 0,0:11:56.04,0:11:59.88,2,,0,0,0,,أنني أقترب إليك، يا الله Dialogue: 0,0:12:16.44,0:12:18.64,2,,0,0,0,,.سيدتي، سيّدي Dialogue: 0,0:12:18.88,0:12:21.77,2,,0,0,0,,.آسف على التأخر\N.(أنني كنت مدرب ابنك وكلبه في (ميتلاند Dialogue: 0,0:12:21.96,0:12:25.68,2,,0,0,0,,.إنهم أرسلوا (ماكس) من أجل التقييم\N.. وفكرتُ بما إننا كنا سنختصر Dialogue: 0,0:12:25.88,0:12:28.80,2,,0,0,0,,ـ شكراً لك\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:12:58.44,0:13:04.76,2,,0,0,0,,بالرغم إنه مثل الهيام Dialogue: 0,0:13:04.96,0:13:10.33,2,,0,0,0,,الشمس غربت Dialogue: 0,0:13:12.60,0:13:14.52,2,,0,0,0,,.يجب أن نذهب (ماكس)، هيّا Dialogue: 0,0:13:15.76,0:13:17.96,2,,0,0,0,,.أنا آسف\N.لقد كان متدرباً أفضل من هذا Dialogue: 0,0:13:18.16,0:13:20.08,2,,0,0,0,,.(هيّا، (ماكس Dialogue: 0,0:13:20.28,0:13:24.53,2,,0,0,0,,ـ أنني أعلم كيف يشعر\N(ـ (ماكس Dialogue: 0,0:13:31.24,0:13:33.72,2,,0,0,0,,معذرةً سيدي، مَن تكون؟ Dialogue: 0,0:13:34.72,0:13:37.29,2,,0,0,0,,.(إنه (جستن)، شقيق (كايل Dialogue: 0,0:13:37.84,0:13:43.05,2,,0,0,0,,.أظن (ماكس) عرف هذا بالفعل\Nهل تريد أن تساعدنا بإرجاعه إلى الشاحنة؟ Dialogue: 0,0:13:43.24,0:13:45.40,2,,0,0,0,,.ربما سيكون أسهل إذا فعلت ذلك Dialogue: 0,0:13:59.04,0:14:00.76,2,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:14:05.28,0:14:06.52,2,,0,0,0,,.الآن يأتي الجزء الصعب Dialogue: 0,0:15:32.72,0:15:34.80,2,,0,0,0,,.هناك الكثير لتتعلم من هناك Dialogue: 0,0:15:39.08,0:15:43.44,2,,0,0,0,,ـ بشأن ماذا؟\Nـ بشأن أن تصبح رجلاً Dialogue: 0,0:15:43.64,0:15:47.36,2,,0,0,0,,أتطوع؟ وأتعرض للقتل مثل (كايل)؟ Dialogue: 0,0:15:48.56,0:15:52.00,2,,0,0,0,,وتصاب ساقي مثلك؟\Nما الذي يثبت ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:52.20,0:15:55.56,2,,0,0,0,,عندما تتكلم عن (كايل)، تكلم بإحترام\Nهل تفهمني؟ Dialogue: 0,0:15:56.48,0:15:59.60,2,,0,0,0,,لم يكن عليه أن يثبت أيّ شيء لأيّ أحد Dialogue: 0,0:15:59.80,0:16:03.48,2,,0,0,0,,هل تظن أن (كايل) لم يكن يحاول\Nإثبات نفسه لك؟ Dialogue: 0,0:16:03.68,0:16:06.92,2,,0,0,0,,وكل ما كان (كايل) يحاول فعله هو\N.. إثبات نفسه لك وإذا لم يفعلها Dialogue: 0,0:16:07.12,0:16:09.72,2,,0,0,0,,ـ أراهن بإنه ما كان سيلتحق بالجيش\Nـ ماذا تعرف عن ذلك؟ Dialogue: 0,0:16:09.92,0:16:12.24,2,,0,0,0,,،إنّك لم تضحي بأيّ شيء\N.ماعدا حياتك Dialogue: 0,0:16:12.44,0:16:14.01,2,,0,0,0,,ـ يا رفاق\Nـ هل تريدني أن أفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:16:14.24,0:16:15.65,2,,0,0,0,,!يا رفاق Dialogue: 0,0:16:17.24,0:16:18.73,2,,0,0,0,,.(إنهم سيقتلون (ماكس Dialogue: 0,0:16:26.12,0:16:29.24,2,,0,0,0,,الحيوانات يمكنها أن تصاب بمرض\N.التوتر ما بعد الصدمة نفس البشر Dialogue: 0,0:16:29.44,0:16:33.65,2,,0,0,0,,(ماكس) كان مستعبد تماماً من قبل (كايل)\N.. يثبت المستحيل ليجعله يتبع الأوامر Dialogue: 0,0:16:33.88,0:16:35.04,2,,0,0,0,,.من أيّ أحد آخر Dialogue: 0,0:16:35.24,0:16:40.20,2,,0,0,0,,،لا يمكنه التعامل مع الضوضاء بعد الآن\N.الأسلحة، المتفجرات جعلته يشعر بالرعب Dialogue: 0,0:16:40.40,0:16:42.12,2,,0,0,0,,.هذه الكلاب ولدت للعمل Dialogue: 0,0:16:42.32,0:16:46.04,2,,0,0,0,,،إزاله ذلك الشعور بالهدف\N.يجعلهم يشعرون بالضياع Dialogue: 0,0:16:46.24,0:16:50.80,2,,0,0,0,,لا يمكن لـ (ماكس) أن يخدم هنا\N.وإنه خطر في أيّ مكان آخر Dialogue: 0,0:16:51.88,0:16:54.00,2,,0,0,0,,.حسناً، هذه العائلة تعتني بنفسها Dialogue: 0,0:16:56.16,0:16:57.57,2,,0,0,0,,كيف حالك، (ماكس)؟ Dialogue: 0,0:17:07.64,0:17:09.36,2,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:17:11.72,0:17:13.13,2,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:17:15.88,0:17:17.32,2,,0,0,0,,هل تتذكّرني؟ Dialogue: 0,0:17:19.92,0:17:22.12,2,,0,0,0,,أأنت واثق إنّك تريد فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:17:22.92,0:17:24.52,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:17:25.00,0:17:27.28,2,,0,0,0,,.حسناً، ببطء Dialogue: 0,0:17:27.52,0:17:29.32,2,,0,0,0,,.بدون حركات مفاجئة Dialogue: 0,0:17:29.56,0:17:32.16,2,,0,0,0,,إنها لعبة جيّدة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:34.12,0:17:37.12,2,,0,0,0,,كيف ليّ أن أجعله يجلس؟ Dialogue: 0,0:17:37.36,0:17:41.25,2,,0,0,0,,"يفضل أن تركز على أعطاءه تلك "كونغ\N.بينما تبقي يديك مربوطة بمعصمك Dialogue: 0,0:17:41.44,0:17:45.28,2,,0,0,0,,أعني، ما الذي أفعله بيدي\N.. لكي أجعله Dialogue: 0,0:17:45.68,0:17:47.36,2,,0,0,0,,.أجلس Dialogue: 0,0:17:49.76,0:17:51.68,2,,0,0,0,,.أجلس Dialogue: 0,0:17:54.96,0:17:58.08,2,,0,0,0,,.جيّد، أيها الكلب المختل Dialogue: 0,0:18:00.00,0:18:01.84,2,,0,0,0,,.فتى مطيع Dialogue: 0,0:18:08.04,0:18:10.80,2,,0,0,0,,.فقط استمتع بهذه بهدوء Dialogue: 0,0:18:16.72,0:18:21.64,2,,0,0,0,,.حسناً، أيها الرقيب\N.سوف نأخذه إلى المنزل Dialogue: 0,0:18:23.36,0:18:25.56,2,,0,0,0,,هل علينا أن نربطه؟\N.أشعر بالأسى نحوه Dialogue: 0,0:18:26.48,0:18:30.92,2,,0,0,0,,إنه غير مستقر جداً ليبقى في المنزل\N.ولا يمكنني أن أجعله يركض بالجوار طليقاً Dialogue: 0,0:18:32.20,0:18:35.64,2,,0,0,0,,ـ لمَ لا نبني سياجاً؟\Nـ هذه فكرة عظيمة Dialogue: 0,0:18:36.40,0:18:40.37,2,,0,0,0,,ـ أهدأ (ماكس)، أهدأ، أهدأ\Nـ مَن سيدفع مقابل هذا؟ أنت؟ Dialogue: 0,0:18:40.56,0:18:42.05,2,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:18:42.24,0:18:44.80,2,,0,0,0,,إذا فعلت، سأخدع أطفال الحي\N.أن يقوموا بتغطيته Dialogue: 0,0:18:44.96,0:18:49.20,2,,0,0,0,,ـ أأنتِ واثقة أن هذا ابننا؟\Nـ لديّ خدوش تثبت هذا Dialogue: 0,0:18:56.28,0:18:59.88,2,,0,0,0,,ـ خذ\Nـ توخى الحذر، يا عزيزي Dialogue: 0,0:19:04.96,0:19:07.53,2,,0,0,0,,.. حسناً Dialogue: 0,0:19:07.72,0:19:09.80,2,,0,0,0,,دعنا أنا وأنت أن نحضر إلى\N.هذا الكلب بعض العشاء Dialogue: 0,0:19:10.04,0:19:11.12,2,,0,0,0,,.مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:19:11.32,0:19:14.52,2,,0,0,0,,أنني لم أوقع لأكون جليس\N.كلب (كايل) المجنون Dialogue: 0,0:19:14.72,0:19:15.76,2,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,0:19:17.00,0:19:21.13,2,,0,0,0,,.كايل) مات)\N.لذا هذ الكلب هو كلبك رسمياً Dialogue: 0,0:19:21.44,0:19:23.76,2,,0,0,0,,هل تفهم؟ Dialogue: 0,0:19:43.80,0:19:47.93,2,,0,0,0,,،شقيقك كان يحبك كثيراً\N.أكثر مما أنت تعرف Dialogue: 0,0:19:48.16,0:19:51.84,2,,0,0,0,,لو كان ذلك حقاً، ما كان ليتركني هنا\N.لأتعامل مع ابي بمفردي Dialogue: 0,0:19:52.08,0:19:55.05,2,,0,0,0,,.ووالدك يحبك أيضاً Dialogue: 0,0:19:55.24,0:19:58.16,2,,0,0,0,,(لا أحد منكم يا عائلة (وينكوت\N.بارعين في إظهار ذلك Dialogue: 0,0:20:00.00,0:20:03.97,2,,0,0,0,,،إن كنت تود أن يكون الأمر مختلفاً\N.واثق يمكنك أن تقوم بالعناق الآن Dialogue: 0,0:20:41.60,0:20:44.41,2,,0,0,0,,.سوف يتعب نفسه Dialogue: 0,0:20:44.60,0:20:50.20,2,,0,0,0,,(هذا ما قلتيه حيال (جستن\N.وإنه لم يتوقف عن النباح بعد Dialogue: 0,0:20:50.40,0:20:54.00,2,,0,0,0,,!جستن)! أخرس هذا الكلب) Dialogue: 0,0:20:59.56,0:21:04.60,2,,0,0,0,,أنت يا صاح، جدياً، هل هكذا سوف\Nيسير الأمر؟ Dialogue: 0,0:21:08.80,0:21:12.52,2,,0,0,0,,.أجل، حسناً، أجلس Dialogue: 0,0:21:13.68,0:21:17.00,2,,0,0,0,,.على رسلك يا فتى Dialogue: 0,0:21:19.48,0:21:23.16,2,,0,0,0,,.حسناً، فتى مطيع Dialogue: 0,0:21:38.32,0:21:40.00,2,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:21:40.20,0:21:44.04,2,,0,0,0,,.حسناً، اراك في الصباح على ما أظن Dialogue: 0,0:21:47.40,0:21:49.24,2,,0,0,0,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:21:51.36,0:21:54.09,2,,0,0,0,,!(ـ (جستن\N!ـ يا إلهي، أنني أحاول Dialogue: 0,0:21:54.28,0:21:56.88,2,,0,0,0,,أخرس هذا الكلب قبل أن أنزل\N.بسلاحي عيار 45 Dialogue: 0,0:21:57.12,0:22:00.60,2,,0,0,0,,.يا رجل، تعال إلى هنا\N!سوف تسدي ليّ صنيعاً Dialogue: 0,0:22:01.24,0:22:03.44,2,,0,0,0,,ماذا تريد يا (ماكس)؟ Dialogue: 0,0:22:09.24,0:22:14.24,2,,0,0,0,,ماذا؟ هل تريدني أن أبقى؟\N.لا يمكنني البقاء هنا طوال الليل Dialogue: 0,0:22:14.44,0:22:17.52,2,,0,0,0,,.أجلس Dialogue: 0,0:22:27.40,0:22:29.48,2,,0,0,0,,.حسناً، جيّد Dialogue: 0,0:22:34.20,0:22:35.56,2,,0,0,0,,.سأبقى حتى تنام Dialogue: 0,0:23:05.16,0:23:07.60,2,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:23:08.12,0:23:11.40,2,,0,0,0,,.عزيزي، صباح الخير Dialogue: 0,0:23:11.60,0:23:16.44,2,,0,0,0,,.لقد كنت أبحث عنك\Nهل كنت هنا طوال الليل؟ Dialogue: 0,0:23:16.64,0:23:20.00,2,,0,0,0,,ـ لا أريد التحدث حيال هذا\N(ـ أتصل صديقك، ما اسمه؟ (تشوي Dialogue: 0,0:23:20.20,0:23:23.01,2,,0,0,0,,.يقول إنه أمر مستعجل\N.يجب أن تعاود الإتصال به Dialogue: 0,0:23:24.44,0:23:27.68,2,,0,0,0,,إذا أردتِ مني أن أذهب إلى الحمام\N.يمكنني أن أفعل ذلك أيضاً Dialogue: 0,0:23:27.92,0:23:30.60,2,,0,0,0,,،يبدو جيّد بالنسبة ليّ\N.لطالما إنّك تنظف الفوضى الخاصة بك Dialogue: 0,0:23:53.96,0:23:56.24,2,,0,0,0,,ـ (جستن)، كيف الحال؟\N!(ـ مرحباً (جستن Dialogue: 0,0:23:56.44,0:23:58.28,2,,0,0,0,,مرحباً، كيف الحال، يا صاح؟ Dialogue: 0,0:24:00.44,0:24:03.52,2,,0,0,0,,ـ نصف الدراجات موجودة هنا هي جبلية\Nـ حسناً، أعمل خدعة Dialogue: 0,0:24:03.72,0:24:05.44,2,,0,0,0,,ـ أنني فقط أعمل آثار\Nـ أيّ آثار، يا رجل؟ Dialogue: 0,0:24:05.60,0:24:08.49,2,,0,0,0,,ـ أنني لا أراك تفعل آثار\Nـ مرحباً Dialogue: 0,0:24:08.68,0:24:10.88,2,,0,0,0,,مرحباً، كيف الحال يا رجل؟\Nجستن)، كيف القيادة؟) Dialogue: 0,0:24:11.08,0:24:14.68,2,,0,0,0,,ـ هكذا؟\Nـ أخرس يا رجل Dialogue: 0,0:24:14.88,0:24:18.36,2,,0,0,0,,.. ـ آسف لإتصال بمنزلك، لكن\Nـ هل (إيمليو) كان يراقبك؟ Dialogue: 0,0:24:18.60,0:24:20.88,2,,0,0,0,,.. ـ لأنّك لم تعطيه\Nـ هل هذه جديدة؟ Dialogue: 0,0:24:21.08,0:24:22.28,2,,0,0,0,,.(هذه لأجل (إيمليو Dialogue: 0,0:24:22.52,0:24:25.00,2,,0,0,0,,إنّك ذهبت مسرعاً عندما والدي خرج Dialogue: 0,0:24:25.16,0:24:28.05,2,,0,0,0,,(ـ أنني لا أعبث مع أبطال حرب، (بي\Nـ أبطال حرب؟ Dialogue: 0,0:24:28.24,0:24:31.60,2,,0,0,0,,لقد سمعت أن والدك أصاب ساقه\N.(بإطلاق نار في (فيتنام Dialogue: 0,0:24:31.80,0:24:34.04,2,,0,0,0,,.لقد كانت (العراق) لكن أياً كان Dialogue: 0,0:24:34.28,0:24:35.69,2,,0,0,0,,: إنه كان يفعل هذا Dialogue: 0,0:24:40.52,0:24:42.40,2,,0,0,0,,مرتاح تحت أطلاق النار، صحيح؟ Dialogue: 0,0:24:43.72,0:24:49.60,2,,0,0,0,,.. ـ كلا، إننا فقط\N(ـ وهذه قريبتي (كارمن Dialogue: 0,0:24:51.52,0:24:55.28,2,,0,0,0,,لمَ تنظر عليّ هكذا؟\Nهل تظن أنني يجب أن أكون خادمة؟ Dialogue: 0,0:24:55.48,0:24:58.84,2,,0,0,0,,هل يجب عليّ أن أرتدي مريلة؟\Nأو كلا، ربما ثياب عمل سيكون أفضل؟ Dialogue: 0,0:25:00.36,0:25:02.64,2,,0,0,0,,ـ لديك الكثير من الأقرباء\Nـ أخبرني حيال هذا Dialogue: 0,0:25:02.84,0:25:05.81,2,,0,0,0,,.إنها تعيش معنا، يا رجل\N.(لا يمكنني حتى الجلوس على أريكتي، (بي Dialogue: 0,0:25:06.00,0:25:10.32,2,,0,0,0,,ـ عمي كان يطاردها بالساطور\Nـ لمَ أنت تختلق القصص طوال الوقت؟ Dialogue: 0,0:25:10.52,0:25:12.68,2,,0,0,0,,مهلاً، ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:25:12.88,0:25:16.56,2,,0,0,0,,ـ تفقد هذا\Nـ هذا رائع Dialogue: 0,0:25:16.76,0:25:21.40,2,,0,0,0,,لقد كنا نتناول العشاء وأخبرني والدي\N.يجب أن أزيله وإلا سيفعل هذا بدلاً عني Dialogue: 0,0:25:21.60,0:25:25.36,2,,0,0,0,,."لذا، أخرجت سكيني وقلت "أفعلها Dialogue: 0,0:25:25.56,0:25:30.40,2,,0,0,0,,لقد نهض وأتصل بعمتي وأخبرها\N.إنه لا يريد رؤيتي بعد Dialogue: 0,0:25:30.60,0:25:33.12,2,,0,0,0,,.لذا، إنها أخبرتني أن أتي Dialogue: 0,0:25:35.40,0:25:37.36,2,,0,0,0,,.نهاية القصة Dialogue: 0,0:25:37.56,0:25:40.00,2,,0,0,0,,.صدقني، المناجل كانت منخرطة بالأمر Dialogue: 0,0:25:40.20,0:25:44.80,2,,0,0,0,,ـ هيّا (بي)، تجول معنا\N.. ـ كلا يا رجل، يجب أن أذهب لأعتني بالكلب، لذا Dialogue: 0,0:25:45.00,0:25:47.89,2,,0,0,0,,كلب شقيقك الحربي، صحيح؟\N.لقد سمعت إنه مجنون Dialogue: 0,0:25:48.08,0:25:51.72,2,,0,0,0,,،عمي (فيليكس) يعمل في الكنيسة\N.قال إنه مزق 10 من المشاة البحرية Dialogue: 0,0:25:51.92,0:25:54.96,2,,0,0,0,,ـ وأدخلهم المشفى\Nـ إنه لم يدخل أيّ أحد للمشفى Dialogue: 0,0:25:55.16,0:25:57.68,2,,0,0,0,,هل لديك كلب عسكري؟ أيّ نوع؟ Dialogue: 0,0:25:57.88,0:25:59.92,2,,0,0,0,,ـ أيّ نوع؟\Nـ كلبك، ما منشأه؟ Dialogue: 0,0:26:01.40,0:26:07.44,2,,0,0,0,,."أجل، أظن إنه "شيبرد ألماني\N.مع لون اسود في وجهه Dialogue: 0,0:26:07.64,0:26:09.64,2,,0,0,0,,ـ "مالنواه" بلجيكي\Nـ "مالن" ماذا؟ Dialogue: 0,0:26:09.84,0:26:11.41,2,,0,0,0,,.كلب رائع Dialogue: 0,0:26:11.60,0:26:16.16,2,,0,0,0,,إنه مجنون بالواقع، أنني الوحيد الذي\N.يدعه يقترب منه، حتى إنه لا يدعني ألمسه Dialogue: 0,0:26:16.36,0:26:18.68,2,,0,0,0,,.فقط يجب أن تكون صبوراً معه\N.سوف يتصرف بهدوء Dialogue: 0,0:26:18.88,0:26:22.52,2,,0,0,0,,.(إنها تبدو مثل الفتاة في نسخة (سيزار ميلان\N.لديها شارب وكل شيء Dialogue: 0,0:26:22.76,0:26:24.17,2,,0,0,0,,.لا تلمسني Dialogue: 0,0:26:25.00,0:26:29.60,2,,0,0,0,,إن كنت تود، يمكنك القدوم\N.وأريك البعض من الخدع Dialogue: 0,0:26:31.24,0:26:34.13,2,,0,0,0,,أجل، بالتأكيد ولمَ لا؟ Dialogue: 0,0:26:34.36,0:26:37.80,2,,0,0,0,,ماذا عن لاحقاً، لكي اتمكنك من\Nتحضير بعض الطعام؟ لنقول الساعة 3؟ Dialogue: 0,0:26:38.00,0:26:39.33,2,,0,0,0,,ـ رائع\Nـ رائع Dialogue: 0,0:26:39.52,0:26:42.08,2,,0,0,0,,ـ ماذا حصل للتو؟\Nـ أنت غبي، هذا ما حصل للتو Dialogue: 0,0:27:08.68,0:27:11.12,2,,0,0,0,,.أهدأ Dialogue: 0,0:27:11.32,0:27:15.92,2,,0,0,0,,.هذا الكلب يذكرني بوالدك\N.ربما هذه كنت فكرة سيئة Dialogue: 0,0:27:19.12,0:27:23.01,2,,0,0,0,,.(بينك فلويد)\Nإنّك أحد هؤلاء المعقدين، صحيح؟ Dialogue: 0,0:27:23.24,0:27:26.72,2,,0,0,0,,مرحباً (ماكس)، هل تريد شطيرة؟\Nرائحتها رائعة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:27:26.92,0:27:31.24,2,,0,0,0,,.ما كنت لأقترب كثيراً منه Dialogue: 0,0:27:31.44,0:27:34.56,2,,0,0,0,,.هذا قريب ما يكفي الآن\N.دعني أفكر حياله للحظة Dialogue: 0,0:27:34.76,0:27:38.20,2,,0,0,0,,.أنا أنسحب\Nكارمن)، إذا عضكِ، ليست غلطتي، إتفقنا؟) Dialogue: 0,0:27:38.40,0:27:40.36,2,,0,0,0,,.(كلا (تشوي\N.يمكنك البقاء إذا أردت Dialogue: 0,0:27:40.56,0:27:43.37,2,,0,0,0,,ـ ليس إذا والدك الوضيع بالجوار\Nـ إنه في العمل يا صاح Dialogue: 0,0:27:43.56,0:27:47.56,2,,0,0,0,,،هذا الرجل لا يحب أخوانه السمر\Nهل تعرف ما أقصده؟ Dialogue: 0,0:27:47.76,0:27:51.92,2,,0,0,0,,هذه فوضى، الطريقة التي تدع\N.تشوي) يكره والدك هكذا)\N. Dialogue: 0,0:27:52.12,0:27:55.16,2,,0,0,0,,ـ هذا سيء\Nـ أأنتِ جادة؟ Dialogue: 0,0:27:55.40,0:27:58.00,2,,0,0,0,,يمكنني أن أقول أياً كان عن والدي Dialogue: 0,0:27:58.20,0:28:01.36,2,,0,0,0,,،لكن إذا أحد لا يحترمه\N.سوف أسحقه Dialogue: 0,0:28:01.56,0:28:04.16,2,,0,0,0,,ـ إنه يطلق عليه الولاء\N.. ـ إنه يطلق عليه جنون Dialogue: 0,0:28:04.36,0:28:06.84,2,,0,0,0,,لذا، أنتِ و(ماكس) يجب أن\N.تنسجما بشكل جيّد Dialogue: 0,0:28:10.28,0:28:15.20,2,,0,0,0,,.أنني لست الشخص الذي يجب أن ينسجم\N.لا تعطه هذا حتى يدعك تلمسه Dialogue: 0,0:28:17.00,0:28:21.28,2,,0,0,0,,إذاً، كيف لكِ أن تكوني خبيرة في\N.. كل هذا؟ هل لديكِ شهادة أو Dialogue: 0,0:28:21.48,0:28:24.60,2,,0,0,0,,هل ستأكل هذه الشطيرة أو\Nسوف تعطيها إلى كلبك؟ Dialogue: 0,0:28:38.84,0:28:41.32,2,,0,0,0,,!ـ لا تفعل هذا يا رجل\N(ـ (تشوي Dialogue: 0,0:28:41.52,0:28:45.52,2,,0,0,0,,ـ هل تحاولين قتل صديقي؟\N!(ـ أخرس (تشوي Dialogue: 0,0:28:47.80,0:28:52.20,2,,0,0,0,,ـ ربما عليّ أن أعطيه هذا أولاً\Nـ كلا، إنها مكافأة Dialogue: 0,0:28:52.40,0:28:56.29,2,,0,0,0,,لا يمكنك الحصول على مكافأة إذا\N.لم تفعل ايّ شيء يستحق ذلك Dialogue: 0,0:28:57.80,0:28:59.45,2,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:29:14.24,0:29:17.60,2,,0,0,0,,إنها البداية، هل لديك طوق؟ Dialogue: 0,0:29:20.36,0:29:24.57,2,,0,0,0,,، تحرك! لا تدع كلبك يحركك\N.بل أنت من تحرك كلبك Dialogue: 0,0:29:24.76,0:29:28.97,2,,0,0,0,,،الكلاب تتحرك بمجموعة، إذا يقودك\N.سوف يقود المجموعة Dialogue: 0,0:29:29.20,0:29:33.56,2,,0,0,0,,قال أخي أن (ماكس) كان\N.كلب بحث متخصص Dialogue: 0,0:29:33.76,0:29:36.68,2,,0,0,0,,يمكنه أن يتحرك أمام صاحبه\N.لقرابة 300 ياردة Dialogue: 0,0:29:36.92,0:29:39.81,2,,0,0,0,,.يحدد الأسلحة والمتفجرات وما شابة Dialogue: 0,0:29:40.04,0:29:44.20,2,,0,0,0,,.لدينا كلاب "إير جوردن" هنا يا رجل\Nهل ستدربه على رميات الكرات؟ Dialogue: 0,0:29:44.40,0:29:48.16,2,,0,0,0,,ـ معذرةً (تشوي)، هل تريد أن تحاول السير معه؟\Nـ بالطبع لا، أأنت مجنون؟ Dialogue: 0,0:29:57.76,0:30:00.80,2,,0,0,0,,أحرص أن تبقيه على يسارك قليلاً Dialogue: 0,0:30:03.24,0:30:06.13,2,,0,0,0,,،حسناً (ماكس)، إنّك كلب خارق\N.لنرى كيف تكون بلا طوق Dialogue: 0,0:30:06.36,0:30:13.00,2,,0,0,0,,.لا أظن إنها فكرة رائعة\N.. إذا حدث شيئاً، والدي سيقتلني، لذا Dialogue: 0,0:30:13.24,0:30:18.28,2,,0,0,0,,لا شجاعة، لا مجد، الآن أمشيء معه\N.كما كنت تفعلها وحسب Dialogue: 0,0:30:18.48,0:30:20.48,2,,0,0,0,,.(تحرك، (ماكس Dialogue: 0,0:30:23.80,0:30:26.53,2,,0,0,0,,.حسناً، لا أصدق ما أراه Dialogue: 0,0:30:27.04,0:30:29.36,2,,0,0,0,,ـ كيف جعلته يفعل ذلك؟\Nـ إنه يعرف بالفعل Dialogue: 0,0:30:29.56,0:30:31.28,2,,0,0,0,,.كنا فقط نحاول أن ننعش ذاكرته Dialogue: 0,0:30:31.48,0:30:33.56,2,,0,0,0,,.(أمي، هذه (كارمن\N.(إنها قريبة (تشوي Dialogue: 0,0:30:33.76,0:30:37.40,2,,0,0,0,,ـ إنها بارعة في التعامل مع الكلاب\Nـ يمكنني رؤية هذا Dialogue: 0,0:30:37.64,0:30:40.04,2,,0,0,0,,(ـ سررتُ بمقابلتكِ (كارمن)، مرحباً (تشوي\Nـ مرحباً سيّدتي Dialogue: 0,0:30:40.24,0:30:44.60,2,,0,0,0,,،لقد كنت أفكر بذلك، كما تعلمين\N.يمكننا أن نعطي (ماكس) لها Dialogue: 0,0:30:44.80,0:30:47.64,2,,0,0,0,,.(ليس هناك فرصة، (تشاك\N.هذا كلبك Dialogue: 0,0:30:47.84,0:30:51.40,2,,0,0,0,,.لكن أنني أنهيت تحضير العشاء\N.إذا كنتم جائعين، أهلاً بكم في البقاء Dialogue: 0,0:30:51.60,0:30:54.00,2,,0,0,0,,.شكراً سيدتي، سأكون سعيدة لفعل ذلك Dialogue: 0,0:30:54.24,0:30:57.80,2,,0,0,0,,شكراً، يجب أن أذهب للمنزل، لأتأكد من\N.أن حرس الحدود لم يغزو منزلي Dialogue: 0,0:30:58.04,0:31:01.68,2,,0,0,0,,سأخبر أمي إنّكِ دعوتي ابنة\N.عمتي، استمتعوا جميعاً Dialogue: 0,0:31:02.68,0:31:05.08,2,,0,0,0,,.(كل شيء ممتاز، (بام\N.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:31:05.28,0:31:07.52,2,,0,0,0,,.أجل، إنه رائع حقاً Dialogue: 0,0:31:08.80,0:31:12.64,2,,0,0,0,,.الآن، تعرفون أن هذا مطهو جيّداً Dialogue: 0,0:31:12.84,0:31:15.44,2,,0,0,0,,.لا أعرف ماذا حصل\N.لقد صنعت هذا مئات المرات Dialogue: 0,0:31:15.68,0:31:22.32,2,,0,0,0,,.(لقد وضعته في الفرن وأتصلت (ماري\N.. وتعرف كيف يمكنها أن تكون و Dialogue: 0,0:31:24.48,0:31:28.64,2,,0,0,0,,.ونسيت أن أخرجه Dialogue: 0,0:31:33.56,0:31:35.52,2,,0,0,0,,هل تشعر بالمرح؟ Dialogue: 0,0:31:37.40,0:31:38.73,2,,0,0,0,,.أنا آسفة جداً Dialogue: 0,0:31:39.40,0:31:43.45,2,,0,0,0,,كارمن)، لقد فقدنا ابننا الكبير)\N.. مؤخراً و Dialogue: 0,0:31:44.12,0:31:46.48,2,,0,0,0,,.. ـ حسناً\Nـ أنا آسفة حقاً Dialogue: 0,0:31:46.68,0:31:47.72,2,,0,0,0,,.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:31:50.16,0:31:53.08,2,,0,0,0,,لمَ لا تخبرينا شيئاً عنكِ؟ Dialogue: 0,0:31:53.28,0:31:55.48,2,,0,0,0,,كيف أصبحتِ بارعة في التعامل\Nمع الكلاب؟ Dialogue: 0,0:31:57.32,0:31:59.08,2,,0,0,0,,.... حسناً، والدي Dialogue: 0,0:31:59.28,0:32:05.00,2,,0,0,0,,."أعتاد والدي أن يربي "بيت بولز\N.. وشقيقي يدربهم، لذا Dialogue: 0,0:32:05.20,0:32:08.01,2,,0,0,0,,بيت بولز"؟"\Nهل يدربهم على قتال الكلاب؟ Dialogue: 0,0:32:11.84,0:32:13.92,2,,0,0,0,,.شقيقي ينقذ الشوارد Dialogue: 0,0:32:14.96,0:32:17.44,2,,0,0,0,,.(كان عليك رؤية (كارمن) مع (ماكس Dialogue: 0,0:32:17.64,0:32:21.08,2,,0,0,0,,وإنها كانت تري (جستن) كيف يجري\N.الأمر معه، إنه حقاً منسجماً Dialogue: 0,0:32:28.96,0:32:30.88,2,,0,0,0,,.سأتولى ذلك Dialogue: 0,0:32:33.56,0:32:36.80,2,,0,0,0,,.يا إلهي، أنظر إلى نفسك يا فتى Dialogue: 0,0:32:37.00,0:32:40.76,2,,0,0,0,,ـ لقد نضجت، كيف حالك؟\Nـ بخير Dialogue: 0,0:32:40.96,0:32:42.76,2,,0,0,0,,هل يمكنني الدخول؟ Dialogue: 0,0:32:42.96,0:32:45.28,2,,0,0,0,,.. ـ حسناً\Nـ آمل أن يكون مناسباً إذا جئت هكذا Dialogue: 0,0:32:45.52,0:32:48.04,2,,0,0,0,,ـ لقد كنت في المنزل لبضعة أيام\Nـ من الجيّد رؤيتك Dialogue: 0,0:32:48.24,0:32:51.16,2,,0,0,0,,.. من الجيّد رؤيتك، حسناً Dialogue: 0,0:32:53.16,0:32:58.16,2,,0,0,0,,أردت فقط أن أخبركِ كم أنا آسف Dialogue: 0,0:32:58.36,0:33:01.68,2,,0,0,0,,ـ سررتُ برؤيتك\Nـ وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:33:01.88,0:33:06.24,2,,0,0,0,,ـ رجعت باكراً مما كنا نتوقع\Nـ أجل، إنه التفرغ الطبي Dialogue: 0,0:33:06.44,0:33:10.68,2,,0,0,0,,.لقد تعرضت لشظية على طول ظهري\N.وهناك بعض القطع المستقرة في عمودي الفقري Dialogue: 0,0:33:10.92,0:33:14.24,2,,0,0,0,,يا رجل، يجعلنا ثنائي من المشاة\N.البحرية المصابين، على ما أظن Dialogue: 0,0:33:14.44,0:33:16.09,2,,0,0,0,,.أنا فخوراً لأنني خدمت بجانبك Dialogue: 0,0:33:16.28,0:33:18.00,2,,0,0,0,,إنّك عدت في الوقت المناسب\N.من أجل الذكرى الرابعة Dialogue: 0,0:33:18.20,0:33:21.72,2,,0,0,0,,وأود حقاً أن تكون بجانبي\N.في مسيرة الإستعراض العسكري Dialogue: 0,0:33:21.92,0:33:25.64,2,,0,0,0,,ألا يبدو مؤلماً؟\Nكل ذلك المعدن في ظهرك؟ Dialogue: 0,0:33:27.04,0:33:32.84,2,,0,0,0,,،أجل، جعلوني أتناول الكثير من الأدوية\Nبالكاد ألاحظ ذلك، أنا آسف، مَن أنتِ؟ Dialogue: 0,0:33:33.04,0:33:35.32,2,,0,0,0,,.(هذه (كارمن)، صديقة (جستن Dialogue: 0,0:33:35.52,0:33:38.00,2,,0,0,0,,إنها .. هل تعرف امراً؟ Dialogue: 0,0:33:38.24,0:33:41.32,2,,0,0,0,,أنني أعرف شخص آخر الذي سيكون\N.سعيداً برؤيتك، تعال Dialogue: 0,0:33:41.52,0:33:43.92,2,,0,0,0,,.سأضع هذه في الماء خلال لحظة Dialogue: 0,0:33:45.68,0:33:47.60,2,,0,0,0,,.ها هو هنا Dialogue: 0,0:33:50.76,0:33:51.84,2,,0,0,0,,.(ماكس) Dialogue: 0,0:34:01.88,0:34:02.92,2,,0,0,0,,!ـ (ماكس)، أبقى\N!(ـ (ماكس Dialogue: 0,0:34:03.12,0:34:06.01,2,,0,0,0,,!ـ أبقى، أبقى\N!(ـ أهدأ، (ماكس Dialogue: 0,0:34:07.72,0:34:10.20,2,,0,0,0,,.ماكس)! أهدأ) Dialogue: 0,0:34:34.44,0:34:37.01,2,,0,0,0,,لا يمكنني تصديق (ماكس) فعل\Nذلك، هل تعرفين؟ Dialogue: 0,0:34:37.48,0:34:43.12,2,,0,0,0,,ـ أعني، بعد كل شيء فعلتيه معه\Nـ بعد كل شيء فعلناه Dialogue: 0,0:34:43.32,0:34:45.32,2,,0,0,0,,ـ إنه كلبك\Nـ أياً كان Dialogue: 0,0:34:49.44,0:34:53.92,2,,0,0,0,,أتعلم، الكلاب بالعادة تكون جيدة\N.في الحكم على الشخص Dialogue: 0,0:34:55.12,0:34:58.32,2,,0,0,0,,.أظن (ماكس) يشبهني كثيراً Dialogue: 0,0:34:58.52,0:35:01.52,2,,0,0,0,,.أجل، حتى الكلاب يمكنها أن ترتكب الأخطاء Dialogue: 0,0:35:01.72,0:35:05.40,2,,0,0,0,,مهلاً، هل سوف تتواجدين في\Nمتنزة الدراجات غداً؟ Dialogue: 0,0:35:05.60,0:35:07.80,2,,0,0,0,,ألن تود أن تعرف ذلك؟ Dialogue: 0,0:35:27.44,0:35:29.01,2,,0,0,0,,.مين)! كلا، كلا) Dialogue: 0,0:35:29.20,0:35:31.64,2,,0,0,0,,!هيّا يا فتاة، كلا Dialogue: 0,0:35:31.84,0:35:34.04,2,,0,0,0,,!(جستن) Dialogue: 0,0:35:34.24,0:35:36.48,2,,0,0,0,,جستن)، لديّ الكثير من العمل)\N.لك عندما أنتهيت Dialogue: 0,0:35:36.68,0:35:39.76,2,,0,0,0,,!ـ أجل، هيّا ألحقني\N!ـ بعد ذلك، نظف قذارتي Dialogue: 0,0:35:48.32,0:35:49.73,2,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:35:57.64,0:36:00.64,2,,0,0,0,,.حسناً (ماكس)، أجلس Dialogue: 0,0:36:01.36,0:36:07.12,2,,0,0,0,,ماكس)، أذا أفسدت الأمر، سوف تعاقب)\Nلبقية حياتك، هل تفهم؟ Dialogue: 0,0:36:27.24,0:36:31.16,2,,0,0,0,,.(يا إلهي، هيّا (ماكس Dialogue: 0,0:36:48.48,0:36:50.96,2,,0,0,0,,هذا هو؟ لا حيل؟ لا شقلبة؟ Dialogue: 0,0:36:51.16,0:36:53.04,2,,0,0,0,,حسناً، ما رأيك أن تفعلها؟ Dialogue: 0,0:36:53.24,0:36:54.36,2,,0,0,0,,.(مرحباً (ماكس Dialogue: 0,0:36:54.60,0:36:56.20,2,,0,0,0,,ما الذي تفعله بدون طوق؟ Dialogue: 0,0:36:56.44,0:36:58.28,2,,0,0,0,,أأنت في مزاج أفضل اليوم أو ما شابة؟ Dialogue: 0,0:36:58.52,0:37:02.04,2,,0,0,0,,جستن)، كنت سأتصل بك لكنني)\N.لم أكن أريد الأتصال بك في منزلك Dialogue: 0,0:37:02.28,0:37:05.25,2,,0,0,0,,أشتري هاتفاً، وأنضم إلى قرن الـ 21 Dialogue: 0,0:37:05.88,0:37:09.48,2,,0,0,0,,أنظري إلى نفسكِ يا فتاة، إنّكِ\N.تحدقين على ذلك الرجل الأبيض Dialogue: 0,0:37:09.68,0:37:13.52,2,,0,0,0,,ـ لكونه خائناً لعرقكِ\Nـ المكسيكون ليسوا عرق، يا غبي Dialogue: 0,0:37:15.00,0:37:17.16,2,,0,0,0,,لا يجب عليك أن تخرجه هكذا Dialogue: 0,0:37:17.36,0:37:20.84,2,,0,0,0,,.سمعت إنه مزق صديق شقيقك\Nووضع اسنانه في حنجرته ويفعل Dialogue: 0,0:37:22.88,0:37:28.09,2,,0,0,0,,تشوي)، أحياناً اتمنى لو كنت مكانك)\N.لكي يكون العالم رائعاً طوال الوقت Dialogue: 0,0:37:28.28,0:37:31.04,2,,0,0,0,,.(إنه رائع يا (بي\Nلكن لديك موقف سيء وحسب Dialogue: 0,0:37:31.24,0:37:33.40,2,,0,0,0,,الأشياء الرائعة المجنونة\N.تحدث طوال الوقت Dialogue: 0,0:37:33.64,0:37:35.60,2,,0,0,0,,ـ حقاً؟\N!(ـ (جستن Dialogue: 0,0:37:35.80,0:37:38.56,2,,0,0,0,,ـ لنذهب إلى الهاوية\Nـ أجل Dialogue: 0,0:37:38.76,0:37:41.44,2,,0,0,0,,ـ هيّا يا رجل\Nـ سأوافيكم بالحال Dialogue: 0,0:37:41.64,0:37:45.96,2,,0,0,0,,ـ هل ستلحق هؤلاء الاولاد؟\Nـ أجل ولمَ لا؟ Dialogue: 0,0:37:46.20,0:37:50.72,2,,0,0,0,,ـ وماذا عن (ماكس)؟\Nـ حاول أن تتبعني Dialogue: 0,0:37:58.96,0:38:02.48,2,,0,0,0,,يبدو كأن الفتاة لا تعرف صديقي\N.جستن) جيّداً بعد) Dialogue: 0,0:38:02.68,0:38:04.17,2,,0,0,0,,.أعلم أن صديقك لديه مشاكل Dialogue: 0,0:39:03.48,0:39:05.64,2,,0,0,0,,!أنتهت الأعمال الرتيبة Dialogue: 0,0:39:16.40,0:39:17.92,2,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,0:39:37.20,0:39:40.40,2,,0,0,0,,!ـ (جستن)، هذه هي الهاوية\Nـ ما هي الهاوية؟ Dialogue: 0,0:39:54.80,0:39:56.37,2,,0,0,0,,!(جستن) Dialogue: 0,0:40:10.40,0:40:11.76,2,,0,0,0,,!ـ إنّك فتى أبيض مجنون\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:40:11.96,0:40:13.88,2,,0,0,0,,.حتى كلبك أكثر عقلانية منك Dialogue: 0,0:40:15.00,0:40:17.04,2,,0,0,0,,.لا يمكنني سماعكِ\N.تعالي إلى هنا وأخبريني Dialogue: 0,0:40:17.24,0:40:20.76,2,,0,0,0,,.. (مجنون، يا (بي)! (جستن Dialogue: 0,0:40:21.12,0:40:23.20,2,,0,0,0,,.هذا مؤلم يا فتاة Dialogue: 0,0:40:48.96,0:40:50.92,2,,0,0,0,,.مرحباً أمي Dialogue: 0,0:40:51.12,0:40:53.85,2,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:40:54.20,0:40:59.76,2,,0,0,0,,.والدك وضعه هناك بينما كنت غائباً\N.إنه لا يريد أن يتجادل معك حياله Dialogue: 0,0:40:59.96,0:41:01.92,2,,0,0,0,,مَن يتجادل؟ Dialogue: 0,0:41:02.12,0:41:04.48,2,,0,0,0,,ألم أكن أريد (ماكس) هنا في المقام\Nالأول، هل تتذكرين؟ Dialogue: 0,0:41:09.12,0:41:12.84,2,,0,0,0,,.هيّا (ماكس)، لقد سمعتني Dialogue: 0,0:43:36.96,0:43:38.00,2,,0,0,0,,!(ماكس) Dialogue: 0,0:43:48.60,0:43:51.72,2,,0,0,0,,.ماكس)، لا بأس)\N.أهدأ، يا فتى، صه Dialogue: 0,0:43:51.92,0:43:56.68,2,,0,0,0,,.لا بأس، مهلاً، لا بأس\N.لا بأس، أهدأ Dialogue: 0,0:43:56.88,0:43:58.80,2,,0,0,0,,.هيّا، أدخل Dialogue: 0,0:44:00.88,0:44:02.53,2,,0,0,0,,.أهدأ Dialogue: 0,0:44:05.24,0:44:09.16,2,,0,0,0,,.(مهلاً، هيّا، هيّا، (ماكس\N.لندخل إلى المنزل Dialogue: 0,0:44:10.80,0:44:13.37,2,,0,0,0,,.هيّا، لندخل\N.صه، لا بأس Dialogue: 0,0:44:13.56,0:44:16.13,2,,0,0,0,,.ماكس)، مهلاً، مهلاً) Dialogue: 0,0:44:17.40,0:44:22.69,2,,0,0,0,,.مهلاً (ماكس)، لا بأس\Nأنا داخل يا (ماكس)، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:44:22.88,0:44:25.56,2,,0,0,0,,.أنا داخل، لا بأس Dialogue: 0,0:44:35.92,0:44:37.96,2,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:44:45.08,0:44:47.16,2,,0,0,0,,.لا بأس، أهدأ Dialogue: 0,0:44:51.56,0:44:54.29,2,,0,0,0,,.كل شيء بخير، لا بأس Dialogue: 0,0:44:57.36,0:44:58.85,2,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:45:15.80,0:45:19.69,2,,0,0,0,,إذاً، لدينا وحدات 258 في 10 هنا Dialogue: 0,0:45:19.88,0:45:23.44,2,,0,0,0,,ولدينا وحدات 206 في 12 هناك في\N.الجانب الآخر كثيراً Dialogue: 0,0:45:23.96,0:45:27.72,2,,0,0,0,,.يتطلب حوالي نصف أمكانية الآن\N.إنها أوقات صعبة Dialogue: 0,0:45:29.56,0:45:33.36,2,,0,0,0,,ليس كثيراً بالمقارنة مع الزي\N.الذي كنت تستخدمه Dialogue: 0,0:45:33.56,0:45:35.96,2,,0,0,0,,ـ سأكون فخوراً إذا أرتديته\Nـ أجل Dialogue: 0,0:45:36.16,0:45:39.92,2,,0,0,0,,تايلر)، الحقيفة هي ليس هناك)\N.من العمل في هذه الوظيفة Dialogue: 0,0:45:40.12,0:45:43.09,2,,0,0,0,,أعني، بالأخص لرجل شاب\N.بمهارتك Dialogue: 0,0:45:43.28,0:45:45.08,2,,0,0,0,,.سوف تشعر بالملل Dialogue: 0,0:45:45.28,0:45:49.17,2,,0,0,0,,.شكراً لك، سيّدي\N.لكنه لا يختلط مع دوائي Dialogue: 0,0:45:49.36,0:45:52.96,2,,0,0,0,,.الإثارة هي آخر شيء أريده\N.القليل من الملل يناسبني جيّداً Dialogue: 0,0:45:53.16,0:45:56.16,2,,0,0,0,,لهذا السبب جئت إليك حول\N.الوظيفة في المقام الأول Dialogue: 0,0:45:56.36,0:45:59.28,2,,0,0,0,,ـ لا أقصد أيّ إهانة\Nـ لا مشكلة Dialogue: 0,0:45:59.96,0:46:05.17,2,,0,0,0,,إذاً، لقد سمعت والدك يقضي\N.(بعض الأيام في (توكسون Dialogue: 0,0:46:05.40,0:46:10.48,2,,0,0,0,,ـ أجل، لقد أنهى مدته\Nـ آسف حيال ذلك Dialogue: 0,0:46:10.68,0:46:13.44,2,,0,0,0,,،ثلاثة سجائر في اليوم\N.الطريقة التي يحبها Dialogue: 0,0:46:13.64,0:46:17.24,2,,0,0,0,,،أتعلم، إن كنت تريد مكان تمكث فيه\N.يمكننا إصلاح غرفة الضيوف القديمة Dialogue: 0,0:46:17.44,0:46:21.36,2,,0,0,0,,.كلا، يمكنني المكوث مع بعض الرفاق\N.إنّك أعطيتني أكثر مما استحقه بالفعل Dialogue: 0,0:46:21.56,0:46:25.20,2,,0,0,0,,أتمنى فقط لو كان هناك شيء\N.يمكنني فعله لأجلك في المقابل Dialogue: 0,0:46:25.76,0:46:29.48,2,,0,0,0,,.حسناً، ربما يكون هناك شيء Dialogue: 0,0:46:31.52,0:46:33.84,2,,0,0,0,,ـ أريد أن أعرف\Nـ تعرف ماذا، سيّدي؟ Dialogue: 0,0:46:35.88,0:46:37.32,2,,0,0,0,,كيف مات ابني؟ Dialogue: 0,0:46:42.80,0:46:45.61,2,,0,0,0,,سيّدي، (كايل) كان أفضل صديق\Nحظيتُ به، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:46:45.80,0:46:51.84,2,,0,0,0,,ـ كان أشجع رجل بحرية عرفته من قبل\N(ـ (تايلر Dialogue: 0,0:46:56.72,0:47:02.44,2,,0,0,0,,،لقد كنا في تلك الدورية الأخيرة\N.. (نبحث عن مخبأ أسلحة (الحاج Dialogue: 0,0:47:05.32,0:47:08.13,2,,0,0,0,,.وذلك عندما حصل Dialogue: 0,0:47:08.32,0:47:14.16,2,,0,0,0,,إطلاق "آر بي جي"، رصاص، سمها\N.ما شئت، لكن كان كالجحيم في الارض Dialogue: 0,0:47:14.36,0:47:16.93,2,,0,0,0,,ـ سيّدي، الكلب فقد صوابه\Nـ الكلب؟ Dialogue: 0,0:47:17.12,0:47:20.48,2,,0,0,0,,أجل سيّدي، أنت تعرف (كايل) كان\N.. يحاول أن يبقيه هادئاً Dialogue: 0,0:47:20.68,0:47:22.60,2,,0,0,0,,.عندما كان يجب أن يحتمي Dialogue: 0,0:47:22.80,0:47:25.96,2,,0,0,0,,،وثم خرجه من أجله\N.جعله يفقد السيطرة على سلاحه Dialogue: 0,0:47:26.16,0:47:28.32,2,,0,0,0,,الشيء التالي الذي اعرفه\N.هو أن (كايل) أصيب Dialogue: 0,0:47:28.52,0:47:33.04,2,,0,0,0,,ثم الكلب جاء إليّ، بعض الرفاق\N.. دخلوا ومنعوني من فعل Dialogue: 0,0:47:33.28,0:47:35.32,2,,0,0,0,,.ما يجب عليّ فعله Dialogue: 0,0:47:37.56,0:47:39.68,2,,0,0,0,,.أنا آسف جداً Dialogue: 0,0:47:40.80,0:47:42.64,2,,0,0,0,,.سيّدي Dialogue: 0,0:47:48.56,0:47:53.12,2,,0,0,0,,ـ لقد فعلت ما في بوسعك\Nـ شكراً لك، سيّدي Dialogue: 0,0:47:56.48,0:47:58.68,2,,0,0,0,,.أقدر هذا Dialogue: 0,0:48:02.88,0:48:07.92,2,,0,0,0,,.حسناً، أود أن أكون بمفردي الآن Dialogue: 0,0:48:57.00,0:49:00.52,2,,0,0,0,,.(هيّا (ماكس\N.لندخل أنا وأنت الشاحنة Dialogue: 0,0:49:03.76,0:49:07.89,2,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:49:09.56,0:49:12.08,2,,0,0,0,,.(لا تجعلني أفعل هذا، (ماكس Dialogue: 0,0:49:13.04,0:49:17.76,2,,0,0,0,,ـ أبي\N(ـ عد إلى المنزل (جستن Dialogue: 0,0:49:17.96,0:49:20.28,2,,0,0,0,,ما الذي تفعله بهذا السلاح؟ Dialogue: 0,0:49:20.48,0:49:23.72,2,,0,0,0,,هذا الكلب خائن شقيقك\N.وعرضه للقتل Dialogue: 0,0:49:23.92,0:49:27.72,2,,0,0,0,,ـ مَن يقول؟\Nـ (تايلر)، لقد كان هناك Dialogue: 0,0:49:30.20,0:49:33.17,2,,0,0,0,,.(أبي، ما كان ليفعل ذلك (ماكس Dialogue: 0,0:49:33.40,0:49:36.72,2,,0,0,0,,جستن)، إنّك لا تعرف أيّ شيء)\N.عن هذا الحيوان Dialogue: 0,0:49:38.44,0:49:40.40,2,,0,0,0,,.(كنت أعرف (كايل Dialogue: 0,0:49:41.48,0:49:44.80,2,,0,0,0,,ما كان (كايل) أن يعرض\N.. حياة رفاقه للخطر Dialogue: 0,0:49:45.04,0:49:47.16,2,,0,0,0,,.بأصطحاب كلب لا يمكن الوثوق بهِ Dialogue: 0,0:49:48.48,0:49:52.53,2,,0,0,0,,راي)، ما الذي يجري هنا؟) Dialogue: 0,0:49:53.80,0:49:55.48,2,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:50:11.60,0:50:19.76,2,,0,0,0,,إذا أخفق مرة واحدة، مرة واحدة فقط\Nسوف يموت، هل تفمهني؟ Dialogue: 0,0:50:21.64,0:50:23.88,2,,0,0,0,,.هذه آخر كلماتي Dialogue: 0,0:50:48.00,0:50:49.20,2,,0,0,0,,.بُني Dialogue: 0,0:50:53.16,0:50:54.73,2,,0,0,0,,ـ (جستن)، مرحباً\Nـ مرحباً Dialogue: 0,0:50:54.92,0:50:56.20,2,,0,0,0,,ـ من الجيد رؤيتك\Nـ وأنت أيضاً Dialogue: 0,0:50:56.44,0:50:58.64,2,,0,0,0,,ـ كيف حال اهلك؟\Nـ بخير؟ Dialogue: 0,0:50:58.84,0:51:00.64,2,,0,0,0,,كيف حال (ماكس)؟ Dialogue: 0,0:51:00.92,0:51:04.89,2,,0,0,0,,بالواقع هذا ما اردت التحدث\N.معك حياله Dialogue: 0,0:51:05.12,0:51:08.40,2,,0,0,0,,ماكس) كان أفضل كلب سبق وأن)\Nمر في هذه المنشأة، لماذا؟ Dialogue: 0,0:51:09.60,0:51:13.76,2,,0,0,0,,هل تظن بوسعه أن يؤذي (كايل)؟ Dialogue: 0,0:51:14.00,0:51:17.92,2,,0,0,0,,،لا يمكن للكلاب أن تعض مدربيها\N.لكن لا أظن هذا ما كنت تسألني عنه Dialogue: 0,0:51:20.80,0:51:24.36,2,,0,0,0,,.لا أعلم\Nأعني، هل يمكنه أن يخونه؟ Dialogue: 0,0:51:24.60,0:51:28.81,2,,0,0,0,,في منتصف المعركة أو\Nالإشتباك أو ما شابة؟ Dialogue: 0,0:51:29.92,0:51:33.08,2,,0,0,0,,ما الذي يجعلك تظن شيء كهذا؟ Dialogue: 0,0:51:35.04,0:51:39.17,2,,0,0,0,,.تايلر) صديق شقيقي)\N.لقد كان معه عندما مات Dialogue: 0,0:51:39.40,0:51:45.72,2,,0,0,0,,وعاد إلى الديار مؤخراً، لا أعلم\N.(أظن إنه أخبر والدي شيئاً عن (ماكس Dialogue: 0,0:51:47.52,0:51:50.04,2,,0,0,0,,ـ (تايلر هارن)؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:51:50.24,0:51:52.84,2,,0,0,0,,هل أخبر والدك لماذا عاد إلى\Nالديار قبل خمسة اشهر؟ Dialogue: 0,0:51:53.08,0:51:55.65,2,,0,0,0,,لا أعلم، أعني أظن إنه تعرض\N.لإصابة أو ما شابة Dialogue: 0,0:51:55.88,0:51:58.20,2,,0,0,0,,ـ هذا ما قاله\Nـ أو شيئاً ما Dialogue: 0,0:51:58.40,0:52:01.88,2,,0,0,0,,.الفصل الإداري\N.إنه لم يقل أيّ شيء عن الإصابة Dialogue: 0,0:52:04.00,0:52:07.88,2,,0,0,0,,ـ هل تقول إنه يكذب؟\Nـ هذا كل ما يمكنني الحصول عليه هنا، أجل Dialogue: 0,0:52:08.08,0:52:10.24,2,,0,0,0,,.. سأنظر في الأمر، لكن في هذه الأثناء Dialogue: 0,0:52:13.92,0:52:15.00,2,,0,0,0,,.هذا سرّي Dialogue: 0,0:52:15.56,0:52:19.40,2,,0,0,0,,ـ لذا، لا تدخلني في متاعب، إتفقنا؟\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:52:19.60,0:52:21.12,2,,0,0,0,,.من أجل عيونك فقط Dialogue: 0,0:52:21.76,0:52:24.28,2,,0,0,0,,ـ إذاً، ما هذا؟\Nـ إنه سريّ للغاية، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:52:24.48,0:52:26.84,2,,0,0,0,,.لا أحد آخر يمكنه رؤية هذا Dialogue: 0,0:52:27.08,0:52:28.49,2,,0,0,0,,.حسناً، أنا مفتونة بالفعل Dialogue: 0,0:52:29.20,0:52:31.52,2,,0,0,0,,.تفقد هذه الكلاب المكسيكية، يا رجل Dialogue: 0,0:52:31.72,0:52:34.69,2,,0,0,0,,يظنون أن 10 صغار يمكنها\N.أن تنال من واحد كبير Dialogue: 0,0:52:34.92,0:52:38.84,2,,0,0,0,,ربما نوعاً ما كلب عسكري\N.. يتدرب على التعليمات، لذا Dialogue: 0,0:52:39.04,0:52:40.12,2,,0,0,0,,هذا سرّي للغاية؟ Dialogue: 0,0:52:40.32,0:52:43.16,2,,0,0,0,,سأخبر تنظيم "القاعدة" أن الجيش\N."يطعم كلابنا رقائق "كيبلز Dialogue: 0,0:52:43.36,0:52:45.20,2,,0,0,0,,.ستكون نهاية أمريكا Dialogue: 0,0:52:45.64,0:52:46.92,2,,0,0,0,,ألم تشاهد هذا بعد؟ Dialogue: 0,0:52:47.12,0:52:49.36,2,,0,0,0,,كلا، فكرت يجب عليّ\N.. مشاهدته مع أحد Dialogue: 0,0:52:49.60,0:52:51.96,2,,0,0,0,,.الذي يمكنه أن يفهمه Dialogue: 0,0:52:52.16,0:52:54.92,2,,0,0,0,,.جستن)، ليس هناك أيّ سرية للغاية بهذا) Dialogue: 0,0:52:55.12,0:52:58.60,2,,0,0,0,,،يجب أن يعرف (ماكس) إنّك تريده\N.وليس هناك أيّ تلاعب بذلك Dialogue: 0,0:52:58.80,0:53:01.61,2,,0,0,0,,أو أنت أحد هؤلاء الاولاد الذي\Nيستخدم كلبه لملاحقة الفتيات؟ Dialogue: 0,0:53:04.24,0:53:07.84,2,,0,0,0,,،هذا صوت يجعلني أشعر بالجنون\Nهذا منزلي، هل تتذكّرين؟ Dialogue: 0,0:53:08.04,0:53:10.52,2,,0,0,0,,.. آسفة لمقاطعة أنشطتك المهمة Dialogue: 0,0:53:10.72,0:53:14.08,2,,0,0,0,,مثل الأختباء في غرفتك ومطاردة\N."الفتيات على "الأنستغرام Dialogue: 0,0:53:14.28,0:53:17.28,2,,0,0,0,,سوف تجعلاني أتقيأ في فمي Dialogue: 0,0:53:17.48,0:53:19.72,2,,0,0,0,,.سأوافيكما بالحال Dialogue: 0,0:53:21.24,0:53:22.28,2,,0,0,0,,لنرى ما هو Dialogue: 0,0:53:22.48,0:53:23.97,2,,0,0,0,,{\i1}أجلس, أجلس{\i} Dialogue: 0,0:53:24.16,0:53:28.16,2,,0,0,0,,{\i1}(مرحباً بك في مدرسة التدريب, (ماكس -\Nها نحن ذا -{\i} Dialogue: 0,0:53:28.36,0:53:30.24,2,,0,0,0,,{\i1}أجل, أنه بالفعل لديه\Nقدرات كبيرة{\i} Dialogue: 0,0:53:31.68,0:53:35.76,2,,0,0,0,,{\i1}هيا, أجل, فتى جيد\Nهيا, فتى جيد, هيا{\i} Dialogue: 0,0:53:35.96,0:53:39.00,2,,0,0,0,,{\i1}أرشده, أرشده-\Nحسناً, ها نحن -{\i} Dialogue: 0,0:53:39.20,0:53:41.16,2,,0,0,0,,{\i1}!مستعد, أذهب, للأعلى{\i} Dialogue: 0,0:53:41.40,0:53:44.32,2,,0,0,0,,{\i1}هيا يافتى, قفز جيد -\Nعليك أن تقفز فوق هذا -{\i} Dialogue: 0,0:53:45.56,0:53:47.80,2,,0,0,0,,{\i1}!ها نحن ذا, هات نحن ذا -\N!دعه يذهب -{\i} Dialogue: 0,0:53:48.00,0:53:51.84,2,,0,0,0,,{\i1}فتى جيد, لم لا تعطيه فرصة؟ -\Nأجل, سيدي -{\i} Dialogue: 0,0:53:52.08,0:53:55.80,2,,0,0,0,,{\i1}أجلس, جيد, فتى جيد{\i} Dialogue: 0,0:53:56.04,0:53:59.76,2,,0,0,0,,أحسنت عملاً -\Nـ للأسفل, للأسفل, فتى جيد، (ماكس Dialogue: 0,0:54:00.00,0:54:01.41,2,,0,0,0,,هل هذا أخيك؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:54:01.60,0:54:05.73,2,,0,0,0,,{\i1}هيا, أجلس, فتى جيد, للأسفل{\i} Dialogue: 0,0:54:05.92,0:54:08.04,2,,0,0,0,,أذا أردت, يمكنني الذهاب للخارج -\Nلا بأس - Dialogue: 0,0:54:08.24,0:54:10.12,2,,0,0,0,,{\i1}هيا, تمسك -{\i}\Nيمكنك البقاء - Dialogue: 0,0:54:10.32,0:54:12.28,2,,0,0,0,,{\i1}سريع جداً, أجلس{\i} Dialogue: 0,0:54:13.84,0:54:15.36,2,,0,0,0,,{\i1}يبدو أنك كسبت ثقته{\i} Dialogue: 0,0:54:15.68,0:54:18.00,2,,0,0,0,,{\i1}(تهانينا, (وينكوت{\i} Dialogue: 0,0:54:18.28,0:54:21.36,2,,0,0,0,,{\i1}ماكس), مسؤوليتك الآن) -\Nشكراً لك, سيدي -{\i} Dialogue: 0,0:54:21.56,0:54:23.64,2,,0,0,0,,{\i1}هيا, هيا\Nأقفز, فتى جيد{\i} Dialogue: 0,0:54:23.84,0:54:26.41,2,,0,0,0,,{\i1}أحسنت عملاً, ها نحن ذا{\i} Dialogue: 0,0:54:26.60,0:54:28.12,2,,0,0,0,,{\i1}حسناً -\Nأجل -{\i} Dialogue: 0,0:54:28.68,0:54:31.84,2,,0,0,0,,{\i1}أذهب للبحث, هيا, أبحث{\i} Dialogue: 0,0:54:32.84,0:54:34.56,2,,0,0,0,,{\i1}فتى جيد, أبحث, أبحث{\i} Dialogue: 0,0:54:34.76,0:54:37.33,2,,0,0,0,,{\i1}ماكس), أبحث, أبحث){\i} Dialogue: 0,0:54:39.16,0:54:41.36,2,,0,0,0,,{\i1}فتى جيد, هيا\N!أحفر و أخرجه من هناك{\i} Dialogue: 0,0:54:41.56,0:54:44.29,2,,0,0,0,,{\i1}ماكس, هيا, فتى جيد, أحفر\Nفتى جيد{\i} Dialogue: 0,0:54:45.92,0:54:47.96,2,,0,0,0,,{\i1}سريع جداً علي, يا رفيق{\i} Dialogue: 0,0:54:48.16,0:54:53.80,2,,0,0,0,,{\i1}!و أقفز, أعلى, أعلى, أعلى{\i} Dialogue: 0,0:54:54.44,0:54:57.41,2,,0,0,0,,{\i1}فتى جيد, أجل{\i} Dialogue: 0,0:54:57.64,0:54:59.08,2,,0,0,0,,{\i1}عليك تصوير أستراحتي؟{\i} Dialogue: 0,0:54:59.28,0:55:02.64,2,,0,0,0,,{\i1}عليك تصويرنا نعمل بجد\Nصحيح, (ماكس)؟{\i} Dialogue: 0,0:55:07.32,0:55:10.88,2,,0,0,0,,{\i1}عمل جيد اليوم, يا رفيق\Nعمل جيد{\i} Dialogue: 0,0:55:11.84,0:55:14.44,2,,0,0,0,,{\i1}علي أن أختار بقعة\Nظليلة,يا رفيق{\i} Dialogue: 0,0:55:15.36,0:55:16.85,2,,0,0,0,,{\i1}أخرج من تلك الشمس{\i} Dialogue: 0,0:55:17.92,0:55:21.20,2,,0,0,0,,أنه كاذب -\Nمن هو الكاذب؟ - Dialogue: 0,0:55:21.40,0:55:25.48,2,,0,0,0,,أنت يا (جستن) من الأفضل\Nأن تأتي الى الخارج Dialogue: 0,0:55:25.68,0:55:29.60,2,,0,0,0,,لا, لا, لا أصغي لا أريد أن أسمع\Nمن الأعذار,أخضر لي نقودي فحسب Dialogue: 0,0:55:29.84,0:55:32.36,2,,0,0,0,,أجل, مهما يكن\Nأحضر لي نقودي Dialogue: 0,0:55:33.08,0:55:34.52,2,,0,0,0,,وداعاً Dialogue: 0,0:55:35.28,0:55:37.04,2,,0,0,0,,حسناً, حسناً, حسناً Dialogue: 0,0:55:37.24,0:55:40.52,2,,0,0,0,,أخذت جولة في المكان وحسب\Nو أنظر من وجدت Dialogue: 0,0:55:40.72,0:55:44.04,2,,0,0,0,,أتعلم, لم أرى أخيك\Nفي هذه المنطقة Dialogue: 0,0:55:44.60,0:55:47.20,2,,0,0,0,,(آسف لما سمعته بشأن (كايل\Nمقاتل كبير Dialogue: 0,0:55:47.44,0:55:51.12,2,,0,0,0,,لقد كان الوحيد في فرقة الأنقاذ\Nالذي يمكنه التغلب علي Dialogue: 0,0:55:51.36,0:55:53.32,2,,0,0,0,,حاولت أن أجعله يعمل معي Dialogue: 0,0:55:53.52,0:55:57.28,2,,0,0,0,,ولكنه تغلب علي, هذا جعلني\N...أجمل الحقد, قبل أن يعود Dialogue: 0,0:55:57.48,0:56:01.61,2,,0,0,0,,لذا أظن هذا للأفضل\Nصحيح؟ صحيح؟ Dialogue: 0,0:56:02.80,0:56:05.40,2,,0,0,0,,أذا قلت ذلك -\Nقلت ذلك بالفعل - Dialogue: 0,0:56:05.60,0:56:07.72,2,,0,0,0,,لديك أيضاً ثغرات كبيرة\N..تسأل عن ذلك Dialogue: 0,0:56:07.96,0:56:12.32,2,,0,0,0,,مع 200 دولار أضافية عن اللعبة التي سرقتها -\Nأذا كانت لا تستحق, لا تشتريها - Dialogue: 0,0:56:13.68,0:56:14.72,2,,0,0,0,,هل سمعت ذلك (تشوي)؟ Dialogue: 0,0:56:14.92,0:56:17.44,2,,0,0,0,,يمكنك تعلم بعض السلوكيات منه Dialogue: 0,0:56:18.36,0:56:20.01,2,,0,0,0,,و من هذه الفتاة الجميلة؟ Dialogue: 0,0:56:20.20,0:56:21.64,2,,0,0,0,,(هذه قريبتي (كارمن Dialogue: 0,0:56:21.84,0:56:24.12,2,,0,0,0,,قريبتك؟ -\Nأجل, من جانب أمي - Dialogue: 0,0:56:24.32,0:56:25.73,2,,0,0,0,,...أنت, ماذا عن, مثلاً Dialogue: 0,0:56:25.92,0:56:28.81,2,,0,0,0,,تصلحي مكياجك و ترتدي ثوباً؟ Dialogue: 0,0:56:31.96,0:56:33.56,2,,0,0,0,,ما الأمر, (تايلر)؟ Dialogue: 0,0:56:34.64,0:56:36.13,2,,0,0,0,,أجل, لا ترحل Dialogue: 0,0:56:36.32,0:56:38.24,2,,0,0,0,,رجالي سكونون هناك, أجل Dialogue: 0,0:56:38.44,0:56:40.68,2,,0,0,0,,أنا في طريقي, وداعاً Dialogue: 0,0:56:41.60,0:56:43.56,2,,0,0,0,,أخبره أنني سوف أعود\Nالثلاثاء القادم Dialogue: 0,0:56:43.76,0:56:46.08,2,,0,0,0,,أذا سلبت مني هذا في مباراة\Nعادلة, حسناً نحن بخير Dialogue: 0,0:56:46.28,0:56:47.80,2,,0,0,0,,و ألا ستكون لدينا مشكلة Dialogue: 0,0:56:50.24,0:56:51.76,2,,0,0,0,,لقد سمعت عنك Dialogue: 0,0:56:51.96,0:56:55.08,2,,0,0,0,,لقد كنت مع فرقة مشاة البحرية\Nالتي تخليت عنها Dialogue: 0,0:56:55.88,0:56:57.45,2,,0,0,0,,لطيف Dialogue: 0,0:56:58.40,0:56:59.73,2,,0,0,0,,أحضر لي هذه اللعبة Dialogue: 0,0:57:01.68,0:57:03.52,2,,0,0,0,,أنت, المال..المال Dialogue: 0,0:57:16.24,0:57:17.32,2,,0,0,0,,الجمعة Dialogue: 0,0:57:22.36,0:57:23.72,2,,0,0,0,,لم هذا؟ Dialogue: 0,0:57:23.96,0:57:25.40,2,,0,0,0,,كيف تجعله يقلل أحترامي هكذا؟ Dialogue: 0,0:57:25.60,0:57:29.08,2,,0,0,0,,لم أسمع (جستن) يقول أي شيء؟ -\Nلقد قلت لي بأنه يتجول؟ - Dialogue: 0,0:57:29.28,0:57:32.25,2,,0,0,0,,من أخبره بأنني قادم الة هنا؟ -\Nلقد حذرتك من تلك اللعبة - Dialogue: 0,0:57:32.84,0:57:35.08,2,,0,0,0,,شكراً لكل شيء\Nسوف أتصل بك غداً Dialogue: 0,0:57:35.28,0:57:37.08,2,,0,0,0,,ستتصل لو كان لديك هاتف\Nأيها الأحمق Dialogue: 0,0:57:42.00,0:57:46.21,2,,0,0,0,,حسناً, (ماكس), لنرى\Nما يمكنك فعله, لنذهب Dialogue: 0,0:58:20.84,0:58:22.60,2,,0,0,0,,ماذا حدث, يا فتى؟\Nهل أضعته؟ Dialogue: 0,0:59:28.68,0:59:32.40,2,,0,0,0,,مهلاً, مهلاً, صه, صه Dialogue: 0,0:59:41.40,0:59:44.72,2,,0,0,0,,أنه يحبها, يريد فقط أن يتأكد أنه\Nلديك المزيد من طراز "أي كي 47"؟ Dialogue: 0,0:59:44.92,0:59:47.32,2,,0,0,0,,أخبره أن هذه للعرض\Nأعرض و تكلم Dialogue: 0,0:59:49.68,0:59:51.96,2,,0,0,0,,أين البقية؟ -\Nأنها مخزونة في مكان آمن - Dialogue: 0,0:59:52.16,0:59:54.36,2,,0,0,0,,سوف نوصلها\N..عند وصول نصف المبلغ Dialogue: 0,0:59:54.56,0:59:56.05,2,,0,0,0,,أن تودع في حسابي Dialogue: 0,0:59:56.24,0:59:59.96,2,,0,0,0,,يمكنك ضرب مرحية بهذه, لكن\N...\Nأذا أردت فعلاً أسقاط طائرة Dialogue: 0,1:00:00.16,1:00:02.24,2,,0,0,0,,أحضر قاذفة القنابل Dialogue: 0,1:00:09.16,1:00:10.57,2,,0,0,0,,مهلاَ Dialogue: 0,1:00:11.24,1:00:12.60,2,,0,0,0,,مهلاً, مهلاً, صه Dialogue: 0,1:00:20.36,1:00:22.24,2,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,1:00:22.44,1:00:24.72,2,,0,0,0,,ربما ضبع غابة, أو شيء ما Dialogue: 0,1:00:31.28,1:00:32.44,2,,0,0,0,,رجالك بخير, (أميليو)؟ Dialogue: 0,1:00:32.64,1:00:35.21,2,,0,0,0,,سوف يوصلون المال صباحاً\Nلن يعطلونك Dialogue: 0,1:00:35.44,1:00:37.80,2,,0,0,0,,لن يعطل أي آحد الآخر Dialogue: 0,1:00:40.84,1:00:42.36,2,,0,0,0,,أرسلهم Dialogue: 0,1:01:07.48,1:01:09.20,2,,0,0,0,,هذا ليس ضبع Dialogue: 0,1:02:42.76,1:02:44.28,2,,0,0,0,,أنت بخير, يا فتى؟ Dialogue: 0,1:02:45.36,1:02:46.40,2,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,1:02:48.40,1:02:50.24,2,,0,0,0,,لوكي), هلف أنت مجنون؟) Dialogue: 0,1:02:55.48,1:02:57.68,2,,0,0,0,,هذا بالتأكيد ليس ضبع Dialogue: 0,1:03:15.16,1:03:16.81,2,,0,0,0,,(ماكس) Dialogue: 0,1:03:18.08,1:03:19.12,2,,0,0,0,,لقد أخفتني, يا فتى Dialogue: 0,1:03:24.60,1:03:26.72,2,,0,0,0,,هيا, هيا, (ماكس), هيا Dialogue: 0,1:03:28.16,1:03:30.12,2,,0,0,0,,أجلس, أجلس Dialogue: 0,1:03:37.04,1:03:39.80,2,,0,0,0,,هل أنتم بخير؟ -\Nلا, كلبي مصاب, ونحن بحاجة الى توصيلة - Dialogue: 0,1:03:40.04,1:03:43.60,2,,0,0,0,,ضعه في الخلف, سنذهب الى الطبيب -\Nشكراً لك - Dialogue: 0,1:03:49.44,1:03:50.80,2,,0,0,0,,هيا, لنذهب Dialogue: 0,1:03:54.60,1:03:58.40,2,,0,0,0,,...أمي, هل يمكنني\Nيمكنني أستعارة هاتفك؟ Dialogue: 0,1:03:58.64,1:04:00.80,2,,0,0,0,,450دولار؟ Dialogue: 0,1:04:01.00,1:04:04.92,2,,0,0,0,,ماكس) بخير و هذا ما يهم) Dialogue: 0,1:04:05.12,1:04:08.84,2,,0,0,0,,و 47 سنت؟ Dialogue: 0,1:04:09.04,1:04:10.80,2,,0,0,0,,لأصابات لكلب؟ Dialogue: 0,1:04:11.00,1:04:13.84,2,,0,0,0,,ماذا يكلف لشخص العلاج لشخص؟\Nمليون دولار؟ Dialogue: 0,1:04:14.04,1:04:16.08,2,,0,0,0,,كم أعطتك والدتك من المال؟ Dialogue: 0,1:04:16.28,1:04:20.08,2,,0,0,0,,(أعطتني؟ لم تعطني شيئاً (جاك\Nهذه الـ100 دولار من مدخراتي حياتي Dialogue: 0,1:04:20.28,1:04:21.85,2,,0,0,0,,مدخرات حياتك 100 دولار؟ Dialogue: 0,1:04:22.08,1:04:24.00,2,,0,0,0,,ألا تريدها؟ Dialogue: 0,1:04:24.20,1:04:26.48,2,,0,0,0,,أجل, أجل, شكراً Dialogue: 0,1:04:26.68,1:04:28.96,2,,0,0,0,,(آسفة, لا يمكننا أخراج (ماكس\Nبدون دفع كامل Dialogue: 0,1:04:29.16,1:04:30.81,2,,0,0,0,,علي أن أتصل بوالديك Dialogue: 0,1:04:31.00,1:04:33.00,2,,0,0,0,,أرجوك, سيدتي, يمكنني دفع الباقي Dialogue: 0,1:04:33.20,1:04:37.00,2,,0,0,0,,فقط أعطيني الوقت لأفكر\Nبماذا سأخبر أبي Dialogue: 0,1:04:40.20,1:04:41.69,2,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:04:42.76,1:04:44.76,2,,0,0,0,,ماذا سأقول لأبي؟ Dialogue: 0,1:04:44.96,1:04:49.12,2,,0,0,0,,هل هذا له علاقة بـ (أميليو)؟\Nلا شيء Dialogue: 0,1:04:50.32,1:04:52.08,2,,0,0,0,,لا يمكنني فعل هذا, يا رفيق Dialogue: 0,1:04:52.32,1:04:55.36,2,,0,0,0,,أنه شخص مجنون\Nالعائلة لا تعني له شيئاً Dialogue: 0,1:04:55.56,1:04:58.92,2,,0,0,0,,(أذا كنت تهتم لي أو لـ (كارمين\Nأذاً دعنا خارج الأمر Dialogue: 0,1:04:59.52,1:05:00.68,2,,0,0,0,,(هيا, (ماكس Dialogue: 0,1:05:00.88,1:05:03.80,2,,0,0,0,,هيا, لنذهب\Nلنضعه في القفص, هيا Dialogue: 0,1:05:04.08,1:05:08.08,2,,0,0,0,,ماكس), هيا , هيا) Dialogue: 0,1:05:12.60,1:05:14.32,2,,0,0,0,,(خذ بعض الراحة, (ماكس Dialogue: 0,1:05:18.44,1:05:19.60,2,,0,0,0,,ها هو -\Nأمي؟ - Dialogue: 0,1:05:19.80,1:05:24.08,2,,0,0,0,,مرحباً, (جستن), أدخل, هيا أدخل Dialogue: 0,1:05:25.36,1:05:27.04,2,,0,0,0,,أنظر لحالك Dialogue: 0,1:05:28.48,1:05:30.64,2,,0,0,0,,جستن), ماذا فعلت؟) Dialogue: 0,1:05:32.56,1:05:33.60,2,,0,0,0,,فعلت؟ Dialogue: 0,1:05:33.80,1:05:37.08,2,,0,0,0,,(أخبرني الحقيقة, (جستن\Nلا تتجرأ على الكذب Dialogue: 0,1:05:37.60,1:05:39.40,2,,0,0,0,,...سيدتي, أذا سمحت لي Dialogue: 0,1:05:39.60,1:05:41.68,2,,0,0,0,,الآن, لقد كنت أقوم بمهمة\N...خارج العمل Dialogue: 0,1:05:41.88,1:05:43.45,2,,0,0,0,,...مع صديقي (تايلر) عندما Dialogue: 0,1:05:43.64,1:05:45.16,2,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:05:45.68,1:05:47.33,2,,0,0,0,,كلبي لا يعرف ماذا أصابه Dialogue: 0,1:05:47.52,1:05:49.88,2,,0,0,0,,لقد اصابني ايضاً Dialogue: 0,1:05:50.28,1:05:51.32,2,,0,0,0,,الآن, هذا أعتداء Dialogue: 0,1:05:51.52,1:05:53.52,2,,0,0,0,,..أعني, سأقوم بأسقاط التهم Dialogue: 0,1:05:53.76,1:05:56.84,2,,0,0,0,,أذا توليت الأمر\Nوقمت بقتله بنفسك Dialogue: 0,1:05:57.04,1:05:58.84,2,,0,0,0,,الحقيقة, أنه سوف يقتل بأي حال Dialogue: 0,1:05:59.04,1:06:03.28,2,,0,0,0,,ماكس) لم يقترب منك أو من كلبك)\N...أمي, أعني Dialogue: 0,1:06:04.08,1:06:06.84,2,,0,0,0,,وجدت هذه بالقرب من مكاني Dialogue: 0,1:06:09.24,1:06:12.76,2,,0,0,0,,هذه دراجتك, أليس كذلك؟ صحيح؟ Dialogue: 0,1:06:12.96,1:06:14.00,2,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,1:06:16.40,1:06:18.16,2,,0,0,0,,(سيدة (وينكوت Dialogue: 0,1:06:21.36,1:06:26.00,2,,0,0,0,,ماذا عن كلمة على أنفراد بيني و بينك؟ رجل لرجل؟ Dialogue: 0,1:06:42.76,1:06:44.44,2,,0,0,0,,أنت تعلم ما هذا؟ Dialogue: 0,1:06:45.04,1:06:48.08,2,,0,0,0,,(هذا (بريت أم 9\Nمع منظار ليزري, أنه يعمل Dialogue: 0,1:06:48.28,1:06:52.28,2,,0,0,0,,هل تعرف كم يساوي؟\Nحوالي 600 دولار هنا Dialogue: 0,1:06:52.52,1:06:56.60,2,,0,0,0,,الآن أظن أنه يساوي أكثر خارج الحدود\Nيثل الى حوالي 300 دولار Dialogue: 0,1:06:58.48,1:07:02.69,2,,0,0,0,,(أترى, (كايل) لم يعطي (أميليو\N...وقته في اليوم Dialogue: 0,1:07:02.88,1:07:06.16,2,,0,0,0,,لكنني أعمل معه\Nو كذلك أنت Dialogue: 0,1:07:06.64,1:07:09.53,2,,0,0,0,,هذا صحيح, لقد أكتشفنا صفقتك معه\Nفي آخر رحلة معه Dialogue: 0,1:07:09.72,1:07:13.61,2,,0,0,0,,كايل) كان سيخبر والدك أيضاً)\Nلكنني أخبرته أن لا يفعل Dialogue: 0,1:07:13.84,1:07:16.76,2,,0,0,0,,هذه كلمة شرف Dialogue: 0,1:07:17.08,1:07:19.28,2,,0,0,0,,أننا كأخوة أكثر من أنت\Nو أخيك Dialogue: 0,1:07:19.48,1:07:21.72,2,,0,0,0,,لم لا تترك (ماكس) خارج الأمر؟ Dialogue: 0,1:07:21.92,1:07:25.00,2,,0,0,0,,أذا كان الأمر يعود لي, صدقني\Nسأفعل, لكنه أصبح جنوناً Dialogue: 0,1:07:25.20,1:07:26.80,2,,0,0,0,,لم أفعل شيئاً Dialogue: 0,1:07:27.00,1:07:28.76,2,,0,0,0,,و أنت عليك أن تعلم Dialogue: 0,1:07:33.00,1:07:35.12,2,,0,0,0,,هناك رجل شرير في الخارج Dialogue: 0,1:07:35.36,1:07:38.76,2,,0,0,0,,و هناك أتحاد عصابات في الخارج\Nأسوأ بكثير Dialogue: 0,1:07:39.04,1:07:42.48,2,,0,0,0,,هل تريد أن تزيد جنازات العائلات؟ Dialogue: 0,1:07:42.84,1:07:44.72,2,,0,0,0,,هذا صحيح\Nستاك) يعرف أين تعيش) Dialogue: 0,1:07:44.92,1:07:48.84,2,,0,0,0,,أذا سائت الأمور, هل تظن أنه سيكون\Nخجولاً من أن يخبر هؤلاء الرجال من المسؤول؟ Dialogue: 0,1:07:52.52,1:07:55.33,2,,0,0,0,,أمك و أبيك عائلة بالنسبة لي\N(جستن) Dialogue: 0,1:07:55.64,1:07:59.00,2,,0,0,0,,لذا أسدنا خدمة و أبق فمك مغلقاً Dialogue: 0,1:08:01.48,1:08:05.64,2,,0,0,0,,هل يعلم (كايل) عن صفقاتك؟ Dialogue: 0,1:08:08.28,1:08:10.32,2,,0,0,0,,صفقاتي Dialogue: 0,1:08:19.76,1:08:23.89,2,,0,0,0,,أنا فقط سمكة صغير في بحيرة كبيرة Dialogue: 0,1:08:24.64,1:08:27.45,2,,0,0,0,,أتفقنا؟ والسمكة الصغيرة تبيع الأسلحة\N...حول العالم Dialogue: 0,1:08:27.64,1:08:29.76,2,,0,0,0,,...ثم قلت لماذا شخص مثلي Dialogue: 0,1:08:30.00,1:08:33.68,2,,0,0,0,,و أخيك هناك أن يحصلوا على فرصة\Nفي بحيرة القتل؟ Dialogue: 0,1:08:33.92,1:08:36.76,2,,0,0,0,,لذا يمكنهم أن يبكون دموع التماسيح\N...ويحييون العلم Dialogue: 0,1:08:37.00,1:08:38.96,2,,0,0,0,,و ثم يبيعون المزيد Dialogue: 0,1:08:50.68,1:08:54.81,2,,0,0,0,,كايل) دائماً أراد أن يكون البطل) Dialogue: 0,1:08:56.60,1:08:58.36,2,,0,0,0,,أنظر الى أين أوصله Dialogue: 0,1:08:59.40,1:09:02.52,2,,0,0,0,,الآن, أنت ترى, أنا واقعي Dialogue: 0,1:09:02.72,1:09:04.68,2,,0,0,0,,أنا أعلم الطريقة التي يدور\Nبها العالم Dialogue: 0,1:09:07.72,1:09:10.08,2,,0,0,0,,أي واحد تريد أن تكون؟ Dialogue: 0,1:09:21.40,1:09:24.37,2,,0,0,0,,هيا, هيا Dialogue: 0,1:09:26.76,1:09:28.92,2,,0,0,0,,(ماكس)\Nأنت لا تستحق هذا, أتفقنا؟ Dialogue: 0,1:09:29.12,1:09:30.96,2,,0,0,0,,...اعرف, أنا فقط Dialogue: 0,1:09:31.20,1:09:33.32,2,,0,0,0,,ليس لدي خيار آخر Dialogue: 0,1:09:54.80,1:09:57.00,2,,0,0,0,,شكراً, (راي), سأراك لاحقاً Dialogue: 0,1:10:10.88,1:10:12.04,2,,0,0,0,,آسف, أنني تأخرت Dialogue: 0,1:10:12.24,1:10:14.68,2,,0,0,0,,لا بأس, (بام) أتصلت Dialogue: 0,1:10:14.88,1:10:18.56,2,,0,0,0,,وفكرت بأن أتسكع هنا أكثر\Nنوعاً ما للهدوء Dialogue: 0,1:10:19.20,1:10:23.28,2,,0,0,0,,لا يمكنني القول بأنك لم تحذرني -\Nأجل - Dialogue: 0,1:10:23.84,1:10:26.49,2,,0,0,0,,هل أجرت الـ (17 بي)؟ Dialogue: 0,1:10:26.68,1:10:27.76,2,,0,0,0,,(17بي) Dialogue: 0,1:10:27.96,1:10:30.80,2,,0,0,0,,أجل, هناك قفل على الباب\Nو ليس لدي فاتورة؟ Dialogue: 0,1:10:31.00,1:10:33.32,2,,0,0,0,,هذا لي, أعني\Nأنها لصديق لي Dialogue: 0,1:10:33.52,1:10:35.68,2,,0,0,0,,أنا أدعه يبقي أشيائه هنا\Nلعدة ايام Dialogue: 0,1:10:35.88,1:10:38.92,2,,0,0,0,,كان يجب أن أسأل -\Nلا بأس, جميعنا أصدقاء هنا - Dialogue: 0,1:10:39.12,1:10:40.92,2,,0,0,0,,يمكنه أن يبقي أشيائه هنا\Nبقدر ما يريد Dialogue: 0,1:10:41.12,1:10:44.48,2,,0,0,0,,فقط يدخل, و يملىء أوراق العمل\Nو يدفع الأستحقاق Dialogue: 0,1:10:45.36,1:10:46.85,2,,0,0,0,,(مهلاً, سيد (وينكوت), (راي Dialogue: 0,1:10:48.72,1:10:52.72,2,,0,0,0,,كل فتى لديه مجموعة من المشاكل\Nالآن و بعد Dialogue: 0,1:11:32.92,1:11:37.00,2,,0,0,0,,{\i1}مرحباً, أنت تتصل بآلـ (وينكوت)رجاءً\Nسنتصل بك قريباً بقدر ما نستطيع{\i} Dialogue: 0,1:11:37.20,1:11:38.85,2,,0,0,0,,{\i1}شكراً لك{\i} Dialogue: 0,1:11:39.04,1:11:41.61,2,,0,0,0,,{\i1}(سيد (وينكوت) سيدة (وينكوت\N(أنا الرقيب (رييز{\i} Dialogue: 0,1:11:41.80,1:11:43.84,2,,0,0,0,,{\i1}...رجاءاً أتصلوا بي عند{\i} Dialogue: 0,1:11:44.04,1:11:47.76,2,,0,0,0,,{\i1}سجلات خدمة (هارن) تحميها قوانين خاصة\Nلكنني تحدثت الى مجموعة من الأشخاص{\i} Dialogue: 0,1:11:47.96,1:11:49.64,2,,0,0,0,,{\i1}...أريد أن أخبر ذويك عن -{\i}\Nلا - Dialogue: 0,1:11:49.84,1:11:51.56,2,,0,0,0,,{\i1}أنا أتحدثت عن بعض العمل الفاسد{\i} Dialogue: 0,1:11:51.76,1:11:54.49,2,,0,0,0,,{\i1})(لايمكن لأحد أن يثبت تورط (هارن\N...لكن قبض عليه{\i} Dialogue: 0,1:11:54.68,1:11:58.40,2,,0,0,0,,أذا تحدثت لأبي, سوف يخبره\Nعن الأقراص التي يعطيها لي Dialogue: 0,1:11:58.60,1:12:00.01,2,,0,0,0,,{\i1}جستن), هل أنت بخير؟){\i} Dialogue: 0,1:12:00.20,1:12:02.48,2,,0,0,0,,سوف أقول أنك أعطيتني المزيد من الأشياء\N...السرية أنا رميتها بعيداً Dialogue: 0,1:12:02.64,1:12:04.84,2,,0,0,0,,لأنني كنت خائف من الوقوع\Nفي المتاعب Dialogue: 0,1:12:05.04,1:12:07.52,2,,0,0,0,,أتفقنا؟ أنا أقسم بذلك\Nلا تتصل هنا أبداً مرة آخرى Dialogue: 0,1:12:09.52,1:12:11.24,2,,0,0,0,,هيا, يا فتى Dialogue: 0,1:12:13.12,1:12:14.53,2,,0,0,0,,!برفق, برفق Dialogue: 0,1:12:21.32,1:12:22.36,2,,0,0,0,,!هيا, هيا Dialogue: 0,1:12:25.72,1:12:26.76,2,,0,0,0,,!أدخله هناك Dialogue: 0,1:12:27.12,1:12:28.69,2,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:12:34.04,1:12:36.40,2,,0,0,0,,!أنتبه Dialogue: 0,1:12:47.36,1:12:48.48,2,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:13:14.64,1:13:16.84,2,,0,0,0,,ماذا بك, (راي)؟ Dialogue: 0,1:13:18.64,1:13:21.08,2,,0,0,0,,شيئاً ما يبدو غير صحيحاً Dialogue: 0,1:13:22.08,1:13:25.12,2,,0,0,0,,مكان النائب ذلك بعيداً هناك\Nفي وسط المجهول Dialogue: 0,1:13:25.32,1:13:27.72,2,,0,0,0,,ماذا يفعل (ماكس) و (جستن) هناك؟ Dialogue: 0,1:13:27.96,1:13:31.16,2,,0,0,0,,(لا أعرف يا (راي\Nأخبرته, أنه يرفض التحدث ألي Dialogue: 0,1:13:32.40,1:13:34.60,2,,0,0,0,,أذا أردت معرف ما يجري\N...(مع (جستن Dialogue: 0,1:13:34.84,1:13:37.20,2,,0,0,0,,أظن أنه الوقت لتسأله بنفسك Dialogue: 0,1:13:37.88,1:13:41.72,2,,0,0,0,,لقد كنت أحافظ على السلام بينكما\Nمنذ أن رحل (كايل) عن المنزل Dialogue: 0,1:13:43.36,1:13:46.20,2,,0,0,0,,(لقد خسرنا بالفعل أبناً (راي Dialogue: 0,1:13:47.32,1:13:51.37,2,,0,0,0,,أذا كان لا بأس بالأمر معك\Nأود أن أحافظ على الآخر Dialogue: 0,1:13:57.64,1:13:59.60,2,,0,0,0,,(جستن) Dialogue: 0,1:13:59.80,1:14:03.93,2,,0,0,0,,هل هناك أي شيء تريد أن تخبرني\Nبه عما حدث اليوم؟ Dialogue: 0,1:14:07.52,1:14:11.04,2,,0,0,0,,أنا آسف -\Nهذا ليس ما عنيته - Dialogue: 0,1:14:12.60,1:14:15.36,2,,0,0,0,,...لقد رأيتك تقع في مشاكل من قبل Dialogue: 0,1:14:15.56,1:14:18.40,2,,0,0,0,,لكنني لم أراك تفعل أي شيء\Nلست مؤهلاً له Dialogue: 0,1:14:18.64,1:14:23.44,2,,0,0,0,,لا أعرف, أبي\N...أظنني فقط لست بطلاً Dialogue: 0,1:14:23.68,1:14:25.25,2,,0,0,0,,(مثلك أنت و (كايل Dialogue: 0,1:14:25.48,1:14:28.84,2,,0,0,0,,الطريقة التي يجري بها العالم فحسب Dialogue: 0,1:14:46.48,1:14:51.36,2,,0,0,0,,في سنة 1991 ذهبت وحدتي\Nالى المملكة العربية السعودية Dialogue: 0,1:14:51.56,1:14:54.64,2,,0,0,0,,لقد كنت أصبحت لتوي رقيب\Nلقد كانت أول قيادة لي Dialogue: 0,1:14:54.88,1:14:56.76,2,,0,0,0,,لقد كنت سعيداً Dialogue: 0,1:14:57.72,1:15:00.80,2,,0,0,0,,(في أول ليلة, ذهبنا الى (الكويت Dialogue: 0,1:15:01.00,1:15:05.21,2,,0,0,0,,وبعد حوالي ساعة تلقينا نيران\Nمن الجانب الأيمن Dialogue: 0,1:15:06.12,1:15:08.80,2,,0,0,0,,الرجل الذي بجانبي أصيب وسقط Dialogue: 0,1:15:09.00,1:15:12.68,2,,0,0,0,,لقد أردت مساعدته وأصبت Dialogue: 0,1:15:12.88,1:15:17.44,2,,0,0,0,,واحدة في العظلة\Nو واحدة مزقت العظم Dialogue: 0,1:15:19.48,1:15:23.56,2,,0,0,0,,لقد أتضح أنهم رجالنا\Nنيران صديقة Dialogue: 0,1:15:23.76,1:15:27.97,2,,0,0,0,,(لقد حصلت على العلاج في (ألمانيا\Nو الحرب أنتهت سريعاً Dialogue: 0,1:15:28.16,1:15:30.52,2,,0,0,0,,معظم الرجال وصلوا الى الوطن\Nقبل أن أصل Dialogue: 0,1:15:30.72,1:15:33.96,2,,0,0,0,,لقد عدت\Nكان هناك بعض القصص المجنونة Dialogue: 0,1:15:35.68,1:15:39.00,2,,0,0,0,,في البداية\N...حاولت تهدئة الناس Dialogue: 0,1:15:39.88,1:15:44.80,2,,0,0,0,,لكنهم فقط بدو يشعرون\Nبخيبة الأمل Dialogue: 0,1:15:46.40,1:15:48.97,2,,0,0,0,,لم يريدوا سماع الحقيقة Dialogue: 0,1:15:49.88,1:15:51.48,2,,0,0,0,,أرادو بطلاً Dialogue: 0,1:15:52.16,1:15:55.76,2,,0,0,0,,لذا توقفت عن تصحيحهم\Nفي وقت أقرب مما أود أن أعترف Dialogue: 0,1:15:58.60,1:16:01.41,2,,0,0,0,,(أردت أخبار (كايل Dialogue: 0,1:16:04.12,1:16:06.88,2,,0,0,0,,أردته أن يعرف الحقيقة Dialogue: 0,1:16:08.20,1:16:10.60,2,,0,0,0,,الطريقة التي نظر بها ألي Dialogue: 0,1:16:10.80,1:16:12.45,2,,0,0,0,,الطريقة التي تطلع بها ألي Dialogue: 0,1:16:14.00,1:16:16.08,2,,0,0,0,,لم أستطع أن أفعلها Dialogue: 0,1:16:16.96,1:16:20.08,2,,0,0,0,,...البطل دائماً يقول الحقيقة Dialogue: 0,1:16:20.28,1:16:25.00,2,,0,0,0,,لا يهم ما الذي يظنه الناس به\Nأو ما هي العواقب Dialogue: 0,1:16:26.80,1:16:28.40,2,,0,0,0,,ودائماً كنت هكذا Dialogue: 0,1:16:30.16,1:16:33.08,2,,0,0,0,,لذا أذا كان اي شيء مختلف\N...حدث هذا اليوم Dialogue: 0,1:16:33.28,1:16:35.48,2,,0,0,0,,...من (تايلر) أو النائب الذي تقوله Dialogue: 0,1:16:35.96,1:16:38.77,2,,0,0,0,,أريدك أن تخبرني عنه, بني Dialogue: 0,1:16:43.96,1:16:45.53,2,,0,0,0,,...أبي Dialogue: 0,1:16:47.72,1:16:50.00,2,,0,0,0,,أظن أنني سأنام الآن Dialogue: 0,1:17:08.48,1:17:10.13,2,,0,0,0,,راي)؟) Dialogue: 0,1:17:14.84,1:17:17.68,2,,0,0,0,,الآن, أنت قلت هذا كان\Nمكان آمن لنا للتخزين Dialogue: 0,1:17:17.88,1:17:20.56,2,,0,0,0,,كان كذلك, أتفقنا, لكن (وينكوت) بدأ\Nيكون مزعجاً Dialogue: 0,1:17:20.76,1:17:22.80,2,,0,0,0,,أنظر, المعبر\N..هي بقعة معزولة بما فيه الكفاية Dialogue: 0,1:17:23.00,1:17:25.57,2,,0,0,0,,لتبقينا بعيداً عن الأنظار\Nحتى يوم الغد Dialogue: 0,1:17:33.28,1:17:36.48,2,,0,0,0,,تايلر), أريد التحدث أليك) Dialogue: 0,1:17:37.76,1:17:38.96,2,,0,0,0,,ما الذي يجري هنا؟ Dialogue: 0,1:17:39.16,1:17:42.44,2,,0,0,0,,أنني فقط أقوم بنقل أغراض صديقي\Nكما قلت لك Dialogue: 0,1:17:42.64,1:17:44.32,2,,0,0,0,,النائب Dialogue: 0,1:17:44.52,1:17:48.00,2,,0,0,0,,أنت الأثنان يبدو أنكما تقضيان\Nالكثير من الوقت معاً مؤخراً Dialogue: 0,1:17:48.64,1:17:51.92,2,,0,0,0,,هل هذا هو الوحش الذي واجهه\Nماكس) اليوم؟) Dialogue: 0,1:17:52.12,1:17:53.69,2,,0,0,0,,كان ذلك أخيه Dialogue: 0,1:17:53.88,1:17:56.00,2,,0,0,0,,لقد تأذى بشدة\Nفأظطررت الى قتله Dialogue: 0,1:17:56.20,1:17:58.52,2,,0,0,0,,أنت قتلته؟ -\Nهذا صحيح - Dialogue: 0,1:17:58.72,1:18:00.68,2,,0,0,0,,(ليس (ماكس Dialogue: 0,1:18:03.56,1:18:05.05,2,,0,0,0,,ما الذي لديك في تلك الصناديق؟ Dialogue: 0,1:18:05.28,1:18:08.12,2,,0,0,0,,تعرف, فقط بعض الأغراض الشخصية\Nلا شيء تزعج نفسك به Dialogue: 0,1:18:08.32,1:18:11.40,2,,0,0,0,,الآن, هذه أملاكي\N..لذا هذا من شأني, مما يعني Dialogue: 0,1:18:11.60,1:18:14.25,2,,0,0,0,,مما يعني كان عليك البقاء\Nفي المنزل Dialogue: 0,1:18:16.68,1:18:21.48,2,,0,0,0,,أتعرف, (راي), أود أن أعرف\Nماذا يحدث هنا, أجل Dialogue: 0,1:18:21.68,1:18:26.04,2,,0,0,0,,جستن), (جستن), أسرع من فضلك) Dialogue: 0,1:18:26.24,1:18:29.13,2,,0,0,0,,ما الذي تحدثتم عنه أنت و أبيك؟ Dialogue: 0,1:18:29.32,1:18:31.92,2,,0,0,0,,لا شيء -\N.. بعد أن تحدثتم عن "لا شيء"، هو غادر المنزل - Dialogue: 0,1:18:32.12,1:18:35.40,2,,0,0,0,,بدون اي كلمة و أتصل يقول\N...أنه سيقضي الليلة Dialogue: 0,1:18:35.64,1:18:38.56,2,,0,0,0,,في كوخ الصيد و أن لا نقلق Dialogue: 0,1:18:38.76,1:18:40.09,2,,0,0,0,,هل لدينا كوخ صيد؟ Dialogue: 0,1:18:40.28,1:18:43.32,2,,0,0,0,,لا, نحن لا نملك كوخ صيد Dialogue: 0,1:18:49.20,1:18:50.80,2,,0,0,0,,(ماكس) Dialogue: 0,1:18:51.32,1:18:52.73,2,,0,0,0,,(ماكس) Dialogue: 0,1:18:53.16,1:18:55.56,2,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:18:55.76,1:18:57.52,2,,0,0,0,,كيف عدت للمنزل, يا صاحبي؟ Dialogue: 0,1:19:02.36,1:19:03.88,2,,0,0,0,,سأكون ملعونة Dialogue: 0,1:19:13.76,1:19:15.76,2,,0,0,0,,هيا, يا فتى, لنذهب Dialogue: 0,1:19:15.96,1:19:18.08,2,,0,0,0,,عزيزي, أشعر أن علي الذهاب معك Dialogue: 0,1:19:18.28,1:19:21.25,2,,0,0,0,,أذا أتيت معي, فلن يخبرني\Nبشيء, سوف أعود Dialogue: 0,1:19:23.48,1:19:25.76,2,,0,0,0,,قلت لك أنها مشعرة Dialogue: 0,1:19:25.96,1:19:29.28,2,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا؟ هل أتيت لتوقظ العائلة؟ -\N...تشوي), أخفض صوت الكلاب) - Dialogue: 0,1:19:29.48,1:19:31.84,2,,0,0,0,,و ألا سآتي بنفسي و أخرسها Dialogue: 0,1:19:32.04,1:19:33.61,2,,0,0,0,,هيا, لنتحدث في الخارج Dialogue: 0,1:19:33.80,1:19:35.45,2,,0,0,0,,حسناً, ما الأمر؟ Dialogue: 0,1:19:36.68,1:19:37.92,2,,0,0,0,,مرحباً, يا رفاق, ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,1:19:38.16,1:19:39.84,2,,0,0,0,,لذا أبي متغيب الآن Dialogue: 0,1:19:40.08,1:19:42.24,2,,0,0,0,,لقد ترك متأخراً رسالة غريبة\Nو أختفى Dialogue: 0,1:19:42.44,1:19:43.88,2,,0,0,0,,هل أتصلت بالشرطة؟ -\Nأمي فعلت - Dialogue: 0,1:19:44.08,1:19:47.00,2,,0,0,0,,لن يفعلوا أي شيء حتى يزيد\Nالأمر عن ساعتين Dialogue: 0,1:19:47.20,1:19:49.93,2,,0,0,0,,أخبرتها أنك ترعف شيئاً عن الموضوع -\Nأذاً أنت كذبت علينا - Dialogue: 0,1:19:50.12,1:19:51.84,2,,0,0,0,,لا, هذا يقع علي, (كارمن), أتفقنا؟ Dialogue: 0,1:19:52.04,1:19:55.40,2,,0,0,0,,لقد أتيت فقط لأنني بحاجة الى دراجة\Nو خمس دقائق قبلكم للأنطلاق Dialogue: 0,1:19:55.64,1:19:58.40,2,,0,0,0,,حسناً, أذاً لنفعل هذا Dialogue: 0,1:19:58.64,1:20:00.52,2,,0,0,0,,كارمن), لست متورطة بالأمر, أتفقنا؟) Dialogue: 0,1:20:00.72,1:20:04.72,2,,0,0,0,,هل ستضيع وقتك بالجدال لأنك ستخسر\Nأو ستصعد بدراجتي؟ Dialogue: 0,1:20:07.44,1:20:11.68,2,,0,0,0,,أنتظر هنا, لا يمكنك أن تأخذ دراجتي Dialogue: 0,1:20:11.88,1:20:13.56,2,,0,0,0,,لأنني سوف أركبها Dialogue: 0,1:20:13.76,1:20:16.33,2,,0,0,0,,أنت, عجلة ثالثة\Nهل تتوقع (جستن) أن يسير؟ Dialogue: 0,1:20:21.12,1:20:22.96,2,,0,0,0,,هذه دراجة أخي الكبير, يا رجل Dialogue: 0,1:20:23.16,1:20:25.04,2,,0,0,0,,أذا عبثت بها, سوف أقتل Dialogue: 0,1:20:25.24,1:20:26.32,2,,0,0,0,,شكراً يا رجل Dialogue: 0,1:20:26.52,1:20:29.33,2,,0,0,0,,حسناً, لنأخذ الطريق الخلفي\Nفقط حاول أن تتماشى Dialogue: 0,1:20:54.88,1:20:57.08,2,,0,0,0,,حسناً, سنترك سيارته هنا Dialogue: 0,1:20:57.28,1:20:59.88,2,,0,0,0,,من هنا وصاعداً, نحن خارج الطريق -\Nماذا عنه - Dialogue: 0,1:21:00.28,1:21:01.64,2,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:21:02.84,1:21:05.52,2,,0,0,0,,(سوف أتعامل معه, (أميليو Dialogue: 0,1:21:06.56,1:21:08.64,2,,0,0,0,,الأن هو رهينة\Nحتى نقوم بالتبادل Dialogue: 0,1:21:08.88,1:21:11.61,2,,0,0,0,,عندما نفعل, سوف تأخذه خارج\N...الحدود Dialogue: 0,1:21:11.84,1:21:14.00,2,,0,0,0,,و ترى أنه أن لا سمع عنه ثانيةً Dialogue: 0,1:21:14.20,1:21:16.96,2,,0,0,0,,هل فهمت؟ -\Nفهمت - Dialogue: 0,1:21:18.12,1:21:21.88,2,,0,0,0,,لا, لا أظن ذلك\Nأنت تركب مع الكلب Dialogue: 0,1:21:32.08,1:21:35.56,2,,0,0,0,,ماذا هناك؟ -\Nلا أعرف - Dialogue: 0,1:21:40.56,1:21:41.89,2,,0,0,0,,هل وجدت أي شيء, يا فتى Dialogue: 0,1:21:42.12,1:21:45.28,2,,0,0,0,,لقد وجدت هذه على الأرض Dialogue: 0,1:21:45.72,1:21:47.44,2,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:21:47.96,1:21:49.45,2,,0,0,0,,(أنها جراب سلاح أبي, (ماكس Dialogue: 0,1:21:51.84,1:21:53.56,2,,0,0,0,,أذهب للبحث Dialogue: 0,1:21:57.92,1:21:59.41,2,,0,0,0,,يا رجل, هذا الكلب سريع جداً Dialogue: 0,1:21:59.64,1:22:02.04,2,,0,0,0,,أذاً أسرع, ايها البطيء Dialogue: 0,1:22:06.28,1:22:07.69,2,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,1:22:08.80,1:22:09.84,2,,0,0,0,,ما الذي يجري هنا؟ Dialogue: 0,1:22:10.04,1:22:11.45,2,,0,0,0,,سيدة (وينكوت)؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:22:11.64,1:22:14.48,2,,0,0,0,,لقد هرب كلبك من الحجز\Nهل هناك اي أحتمال أنه عاجل الى هنا؟ Dialogue: 0,1:22:14.68,1:22:15.80,2,,0,0,0,,كلبي؟ Dialogue: 0,1:22:16.28,1:22:19.32,2,,0,0,0,,...لقد بلغت عن أختفاء زوجي Dialogue: 0,1:22:19.52,1:22:22.84,2,,0,0,0,,و أخبروني بأنه لا يكون رسمياً\Nمفقود حتى تمر 48 ساعة Dialogue: 0,1:22:23.08,1:22:24.28,2,,0,0,0,,نحن مدركون لهذا البلاغ Dialogue: 0,1:22:24.48,1:22:27.84,2,,0,0,0,,لكن كلبي مختفي و أنت ستبعثر\Nهذه البلدة بحثاً عنه؟ Dialogue: 0,1:22:28.76,1:22:30.28,2,,0,0,0,,هذا القانون Dialogue: 0,1:22:31.20,1:22:37.08,2,,0,0,0,,لابد أنني مجنونة لكي أدعك\Nتأخذ (ماكس) من منزلنا Dialogue: 0,1:22:37.28,1:22:40.52,2,,0,0,0,,ماكس) مع أبني و أصدقائه)\Nالرب يعلم أن هم Dialogue: 0,1:22:40.76,1:22:44.40,2,,0,0,0,,لم لا تذهب و تحاول أن تعثر عليهم\Nوتحضروهم للمنزل سالمين؟ Dialogue: 0,1:22:44.64,1:22:46.96,2,,0,0,0,,...ماكس) جزء من عائلتنا الآن) Dialogue: 0,1:22:47.16,1:22:50.48,2,,0,0,0,,...وأذا لمست شعرة منه Dialogue: 0,1:22:50.68,1:22:55.24,2,,0,0,0,,سوف أجعلك أنت وقسمك بأكمله تندم Dialogue: 0,1:22:56.12,1:22:57.92,2,,0,0,0,,هذا قانوني Dialogue: 0,1:23:11.96,1:23:13.68,2,,0,0,0,,يا رجل Dialogue: 0,1:23:16.48,1:23:18.32,2,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,1:23:21.88,1:23:23.88,2,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,1:23:36.76,1:23:38.04,2,,0,0,0,,هل لديك فكرة ثانية؟ Dialogue: 0,1:23:38.28,1:23:41.04,2,,0,0,0,,فكرتي الثانية هي التفكير\Nفي الحصول على فكرة ثانية Dialogue: 0,1:23:58.92,1:24:00.08,2,,0,0,0,,ماذا عن الفتى؟ Dialogue: 0,1:24:00.28,1:24:03.48,2,,0,0,0,,عاجلاً أو آجلاً, سيضع أثنين\Nو أثنين معاً Dialogue: 0,1:24:03.72,1:24:05.68,2,,0,0,0,,كم من الوقت خطننا لهذا؟ Dialogue: 0,1:24:05.88,1:24:09.08,2,,0,0,0,,عندما الجندي يصل الى الهدف\Nلا يتوقف أبداً و لا ينظر الى الخلف أبداً Dialogue: 0,1:24:14.52,1:24:16.80,2,,0,0,0,,أنت لست جندي Dialogue: 0,1:24:53.96,1:24:56.88,2,,0,0,0,,يا رجل, أنه لن يفعل ما أظن\Nأنه سيفعل Dialogue: 0,1:25:06.00,1:25:08.73,2,,0,0,0,,لماذا تنظر ألي؟\Nأنا مع الكلب Dialogue: 0,1:25:19.24,1:25:22.24,2,,0,0,0,,هذا الماء بارد Dialogue: 0,1:25:29.72,1:25:32.64,2,,0,0,0,,آمل يا رفاق أن تعرفوا كيف\Nتسبحوا أذا أصبحت أعمق Dialogue: 0,1:25:32.84,1:25:34.76,2,,0,0,0,,يمكنني السباحة Dialogue: 0,1:25:35.56,1:25:37.72,2,,0,0,0,,هل سبحت يوماً من قبل؟ Dialogue: 0,1:25:38.28,1:25:39.88,2,,0,0,0,,أنه شيئاً أنت تعرفه فقط, يا رجل Dialogue: 0,1:25:49.68,1:25:52.49,2,,0,0,0,,أحذر يا فتى, أنها تصبح أعمق هنا Dialogue: 0,1:25:53.12,1:25:55.20,2,,0,0,0,,أذا أستطاع (ماكس) أن يفعلها\N...أذاً نحن نستطيع Dialogue: 0,1:25:56.24,1:25:57.28,2,,0,0,0,,(جستن) Dialogue: 0,1:26:05.92,1:26:08.73,2,,0,0,0,,دراجة أخيك -\Nلا تقلق بشأنها, أمسكت بك - Dialogue: 0,1:26:08.92,1:26:10.60,2,,0,0,0,,أمسكتك Dialogue: 0,1:26:28.64,1:26:31.64,2,,0,0,0,,أنا بخير (ماكس) أنا بخير Dialogue: 0,1:26:35.68,1:26:37.33,2,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:26:37.84,1:26:41.64,2,,0,0,0,,أجل, فقط لا تتوقع مني أن ألعق\Nوجهك لذا نحن بخير Dialogue: 0,1:26:43.52,1:26:45.96,2,,0,0,0,,يبدو أننا وجدة بقعة رائعة Dialogue: 0,1:26:46.64,1:26:48.64,2,,0,0,0,,(لن نعود لدراجة (تشوي Dialogue: 0,1:26:53.40,1:26:55.56,2,,0,0,0,,هذه كانت فكرة سيئة Dialogue: 0,1:26:55.84,1:26:56.88,2,,0,0,0,,أتظن ذلك؟ Dialogue: 0,1:27:05.64,1:27:08.29,2,,0,0,0,,لنذهب ونرى ماذا يوجد\Nفي قمة ذلك المرتفع Dialogue: 0,1:27:37.92,1:27:40.24,2,,0,0,0,,(أميليو) Dialogue: 0,1:27:40.48,1:27:43.80,2,,0,0,0,,ماذا يجري؟\Nأجل, أنتظر لحظة, أجل, ما الأمر؟ Dialogue: 0,1:27:44.24,1:27:47.48,2,,0,0,0,,مهلاً, مهلاً, مهلاً, صه, صه\Nأهدأ Dialogue: 0,1:27:47.68,1:27:49.56,2,,0,0,0,,يبدو هذا جيداً, يبدو جيداً Dialogue: 0,1:27:49.76,1:27:51.41,2,,0,0,0,,نحن جاهزين للذهاب Dialogue: 0,1:27:53.36,1:27:56.17,2,,0,0,0,,أبي في الشاحنة مع بعض الأشرار Dialogue: 0,1:27:56.36,1:27:59.17,2,,0,0,0,,الطريق السريع من هنا\Nو (أميليو) هنا أيضاً Dialogue: 0,1:27:59.36,1:28:02.64,2,,0,0,0,,علينا أن نصل الى الطريق السريع\Nنحصل على شخص, شرطي أو أحد ما Dialogue: 0,1:28:02.88,1:28:04.37,2,,0,0,0,,ماذا عن مجموعة من جنود\Nالبحرية Dialogue: 0,1:28:04.56,1:28:06.64,2,,0,0,0,,أنا لن أرحل من هنا\Nبدون أبي, أتفقنا؟ Dialogue: 0,1:28:06.88,1:28:09.48,2,,0,0,0,,(أنا سأبقى هنا مع (تشوي\Nأنت أحضري المساعدة, أتفقنا؟ Dialogue: 0,1:28:14.72,1:28:17.40,2,,0,0,0,,أنا لا أرى هذا Dialogue: 0,1:28:26.36,1:28:29.88,2,,0,0,0,,نحن بخير\Nلكن لن نتحدث عن هذا, أبداً Dialogue: 0,1:28:36.20,1:28:37.24,2,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:28:37.44,1:28:39.56,2,,0,0,0,,مرحباً؟ أجل, أمي, ماذا؟ Dialogue: 0,1:28:48.12,1:28:51.04,2,,0,0,0,,يبدو أن رفاق (أميليو) جاؤوا مبكراً Dialogue: 0,1:28:51.24,1:28:52.28,2,,0,0,0,,هذا الرجل Dialogue: 0,1:28:52.48,1:28:55.68,2,,0,0,0,,رفاقي سيأتون من (المكسيك) والتي\Nتقع بهذا الأتجاه Dialogue: 0,1:28:55.88,1:28:58.00,2,,0,0,0,,و لا يخططون لأخذ أحداً Dialogue: 0,1:28:59.36,1:29:01.32,2,,0,0,0,,طريقة واحدة لأكتشاف ذلك Dialogue: 0,1:29:02.04,1:29:03.37,2,,0,0,0,,!دراكو), أحضرهم) Dialogue: 0,1:29:12.48,1:29:14.68,2,,0,0,0,,يا رجل, ما هذا؟ Dialogue: 0,1:29:19.44,1:29:23.49,2,,0,0,0,,لابد أنك تمازحني\Nهيا, لننهي هذا, أتبعوني Dialogue: 0,1:29:23.68,1:29:25.64,2,,0,0,0,,لن أدع هذا الرجل بلا مراقبة Dialogue: 0,1:29:25.88,1:29:28.16,2,,0,0,0,,حسناً, أنت ابقى هنا, أنا سأذهب Dialogue: 0,1:29:28.36,1:29:31.68,2,,0,0,0,,هيا (ستاك) أنه فقط فتى صغير\Nوكلبه هناك Dialogue: 0,1:29:31.92,1:29:34.60,2,,0,0,0,,!(جستن), (جستن) Dialogue: 0,1:29:38.44,1:29:39.56,2,,0,0,0,,مستعد للجولة الثانية؟ Dialogue: 0,1:29:56.72,1:29:58.92,2,,0,0,0,,!(قاتل بذكاء, (ماكس Dialogue: 0,1:30:03.36,1:30:05.01,2,,0,0,0,,وجد شيئاً ما, هيا Dialogue: 0,1:31:01.48,1:31:03.88,2,,0,0,0,,(ألم تسمع ذلك؟ هذا (ماكس Dialogue: 0,1:31:28.56,1:31:30.05,2,,0,0,0,,هيا, اسرع Dialogue: 0,1:31:30.24,1:31:33.88,2,,0,0,0,,الكلاب, خلال الأشجار, أنظر\Nها هم هناك, هيا, هيا Dialogue: 0,1:31:34.08,1:31:35.65,2,,0,0,0,,أنت Dialogue: 0,1:31:49.80,1:31:51.84,2,,0,0,0,,سأحصل على أصابة واضحة Dialogue: 0,1:32:15.44,1:32:16.48,2,,0,0,0,,!(تايلر) Dialogue: 0,1:32:19.36,1:32:21.44,2,,0,0,0,,أميليو) أنه قادم في الطريق) Dialogue: 0,1:32:33.16,1:32:34.20,2,,0,0,0,,!(تشوي) Dialogue: 0,1:32:37.20,1:32:39.12,2,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,1:32:39.80,1:32:42.53,2,,0,0,0,,مع من أنت هنا؟\Nمع من أنت هنا؟ Dialogue: 0,1:32:42.72,1:32:45.00,2,,0,0,0,,لا أحد{\i1}(بريمو){\i}\Nلقد تهت بنفسي Dialogue: 0,1:32:45.24,1:32:48.13,2,,0,0,0,,لا تكذب علي\Nسأسئلك مرة أخرى Dialogue: 0,1:32:48.32,1:32:50.60,2,,0,0,0,,من معك هنا؟ Dialogue: 0,1:32:56.44,1:32:58.24,2,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:33:05.04,1:33:06.53,2,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:33:14.92,1:33:17.52,2,,0,0,0,,!(جستن), (جستن) Dialogue: 0,1:33:22.60,1:33:23.68,2,,0,0,0,,!(أميليو) -\Nأنخفض - Dialogue: 0,1:33:25.72,1:33:29.36,2,,0,0,0,,!(أميليو) -\Nلقد كسرت ساقي - Dialogue: 0,1:33:44.96,1:33:46.48,2,,0,0,0,,(ماكس) Dialogue: 0,1:33:49.36,1:33:50.80,2,,0,0,0,,(ماكس) Dialogue: 0,1:33:52.48,1:33:53.64,2,,0,0,0,,!(ماكس) Dialogue: 0,1:33:57.40,1:33:58.97,2,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:34:10.32,1:34:11.36,2,,0,0,0,,(ماكس) Dialogue: 0,1:34:20.72,1:34:21.88,2,,0,0,0,,(جستن) Dialogue: 0,1:34:22.08,1:34:23.65,2,,0,0,0,,بني -\Nأنت بخير؟ - Dialogue: 0,1:34:24.80,1:34:25.88,2,,0,0,0,,شكراً يا الهي Dialogue: 0,1:34:26.56,1:34:28.16,2,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:34:29.48,1:34:31.56,2,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ -\Nأجل, أجل, أنا بخير - Dialogue: 0,1:34:31.76,1:34:34.65,2,,0,0,0,,هل أحضرت أحداً معك؟ -\N(بالأضافة الى (ماكس)، (كارمن)، (تشوي - Dialogue: 0,1:34:35.36,1:34:37.28,2,,0,0,0,,هل هم بخير؟ -\Nأجل, أجل, أنهم بخير - Dialogue: 0,1:34:37.52,1:34:40.20,2,,0,0,0,,تايلر) مباشرة خلفي)\Nأنه قادم بسرعة, علينا الذهاب Dialogue: 0,1:34:40.44,1:34:42.80,2,,0,0,0,,علينا أن نصل الى الطريق السريع -\Nلنأخذ هذه السيارة - Dialogue: 0,1:34:43.00,1:34:47.52,2,,0,0,0,,لا, (تايلر) أخذ المفاتيح\Nلكن يمكننا أبطائه Dialogue: 0,1:34:58.40,1:34:59.60,2,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,1:35:06.96,1:35:08.40,2,,0,0,0,,أين (راي)؟ -\Nأدخل في السيارة - Dialogue: 0,1:35:09.08,1:35:10.12,2,,0,0,0,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,1:35:10.32,1:35:12.16,2,,0,0,0,,أعطني المفاتيح\Nو أدخل السيارة Dialogue: 0,1:35:21.84,1:35:25.56,2,,0,0,0,,جستن), أنتظر) Dialogue: 0,1:35:27.52,1:35:30.88,2,,0,0,0,,جستن), أنا أبطئك فقط)\Nأنت و ماكس Dialogue: 0,1:35:33.84,1:35:35.52,2,,0,0,0,,هذا الكثير لتتحمله هذه السيارة Dialogue: 0,1:35:35.72,1:35:37.80,2,,0,0,0,,أنت و (ماكس) فقط أذهبوا\N...الى الطريق السريع Dialogue: 0,1:35:38.04,1:35:40.48,2,,0,0,0,,و أنا سأبقي هؤلاء الرفاق\Nبعيداً قدر الأمكان Dialogue: 0,1:35:41.12,1:35:43.04,2,,0,0,0,,...في كل مرة أقع في مشكلة Dialogue: 0,1:35:43.24,1:35:45.44,2,,0,0,0,,ماكس) يأخذ القتال بعيداً)\Nليبقيني بأمان Dialogue: 0,1:35:45.64,1:35:48.16,2,,0,0,0,,لن يكون الأمر صحيحاً\Nأن لم أفعل الشيء نفسه معه Dialogue: 0,1:35:48.36,1:35:51.44,2,,0,0,0,,!(جستن), (جستن) Dialogue: 0,1:35:56.72,1:35:59.69,2,,0,0,0,,هيا, هيا, هيا, هيا\N!ها هو Dialogue: 0,1:36:21.72,1:36:23.88,2,,0,0,0,,!أوقف السيارة, أوقف السيارة Dialogue: 0,1:36:27.00,1:36:28.16,2,,0,0,0,,(أنت أذهب خلف (راي Dialogue: 0,1:37:01.80,1:37:03.21,2,,0,0,0,,!(هيا, (ماكس Dialogue: 0,1:37:11.64,1:37:13.21,2,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:37:14.68,1:37:16.36,2,,0,0,0,,!(ماكس) Dialogue: 0,1:38:42.08,1:38:43.32,2,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:38:44.92,1:38:46.49,2,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:39:03.96,1:39:05.40,2,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:39:12.16,1:39:13.65,2,,0,0,0,,!(تايلر) Dialogue: 0,1:39:17.72,1:39:18.76,2,,0,0,0,,!(تايلر) Dialogue: 0,1:39:19.64,1:39:21.21,2,,0,0,0,,!لا تؤذي الفتى Dialogue: 0,1:39:22.68,1:39:24.52,2,,0,0,0,,ما كان يجب أن يحدث هذا أبداً Dialogue: 0,1:39:25.56,1:39:26.68,2,,0,0,0,,و لا أي شيء منه Dialogue: 0,1:39:27.92,1:39:30.76,2,,0,0,0,,ما الذي علي فعله بك الآن؟ Dialogue: 0,1:39:30.96,1:39:32.76,2,,0,0,0,,!ما الذي علي فعله بك الآن؟ Dialogue: 0,1:40:14.20,1:40:16.60,2,,0,0,0,,(جستن) -\Nلا يمكنك النزول هناك, أنا آسف - Dialogue: 0,1:40:16.80,1:40:18.64,2,,0,0,0,,هذا صديقي Dialogue: 0,1:40:53.48,1:40:55.60,2,,0,0,0,,(مرحباً, (كايل Dialogue: 0,1:41:00.56,1:41:02.96,2,,0,0,0,,...أعرف بأننا Dialogue: 0,1:41:03.20,1:41:06.52,2,,0,0,0,,نحن فعلاً لم نتأقلم جيداً معاً Dialogue: 0,1:41:09.28,1:41:11.20,2,,0,0,0,,تشاجرنا كثيراً Dialogue: 0,1:41:11.84,1:41:14.32,2,,0,0,0,,لكنني أظن أن الكثير من الأخوة\Nيفعلون ذلك في البداية Dialogue: 0,1:41:19.24,1:41:21.20,2,,0,0,0,,...أنا آسف بأننا لم Dialogue: 0,1:41:22.20,1:41:25.40,2,,0,0,0,,..تسنح لنا الفرص لنكبر معاً Dialogue: 0,1:41:27.00,1:41:29.08,2,,0,0,0,,ونصبح أصدقاء Dialogue: 0,1:41:33.44,1:41:34.88,2,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:41:40.56,1:41:45.52,2,,0,0,0,,(أردت فقط أن أشكرك لأجل(ماكس Dialogue: 0,1:41:48.64,1:41:50.40,2,,0,0,0,,...و أخبرك بأنني Dialogue: 0,1:41:52.88,1:41:54.80,2,,0,0,0,,أحبك Dialogue: 0,1:41:58.20,1:42:01.40,2,,0,0,0,,طالما حييت\Nلن أنساك أبداً Dialogue: 0,1:42:19.00,1:42:20.04,2,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:42:26.48,1:42:28.05,2,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,1:42:39.04,1:42:40.61,2,,0,0,0,,(أجل, (ماكس Dialogue: 0,1:42:40.84,1:42:44.56,2,,0,0,0,,يبدو بأننا لدينا شيء ما\Nيطبخ في المنزل الليلة Dialogue: 0,1:42:44.96,1:42:46.53,2,,0,0,0,,هل علي فعل هذا كل مرة آتي؟ Dialogue: 0,1:42:46.76,1:42:49.65,2,,0,0,0,,عندما تتآخر لساعة\Nراهن بأنني سأفعل, أين كنت؟ Dialogue: 0,1:42:49.84,1:42:52.20,2,,0,0,0,,(ينظف مدين (غوثام\Nمن الأشرار Dialogue: 0,1:42:52.40,1:42:55.40,2,,0,0,0,,سيكون بطل خارق أذا\Nكا سيصبح حبيبي Dialogue: 0,1:42:55.64,1:42:59.16,2,,0,0,0,,أجل, لابد أنك بطل خارق أعمى\Nمثل (دير ديفل), صحيح؟ Dialogue: 0,1:42:59.40,1:43:02.13,2,,0,0,0,,يا صاحبي, أصمت و أبقى Dialogue: 0,1:43:04.32,1:43:07.40,2,,0,0,0,,تشوي), أنا سعيد بأنك أتيت)\N...أعرف أن عائلتك ستكون مستاءة Dialogue: 0,1:43:07.60,1:43:10.28,2,,0,0,0,,أيميلو), يجب أن يبقى في السجي, يا أخي)\Nهذا مكانه الصحيح Dialogue: 0,1:43:10.48,1:43:14.69,2,,0,0,0,,لقد كان أخبارً سيئة لعائلتي أيضاً\Nهذا بيننا Dialogue: 0,1:43:14.88,1:43:17.69,2,,0,0,0,,مرحباً, (ماكس), كيف حالك, يا رفيقي؟\Nمن الجيد رؤيتك Dialogue: 0,1:43:18.16,1:43:19.60,2,,0,0,0,,(مرحباً, سيد (وينكوت Dialogue: 0,1:43:19.80,1:43:21.32,2,,0,0,0,,الجميع في المنزل الآن Dialogue: 0,1:43:21.52,1:43:23.28,2,,0,0,0,,مرحباً, عزيزتي -\Nمرحباً, حبيبي - Dialogue: 0,1:43:23.64,1:43:25.96,2,,0,0,0,,أبي, أين قفص (ماكس)؟ Dialogue: 0,1:43:26.16,1:43:28.76,2,,0,0,0,,لقد أخذته الى الخردة Dialogue: 0,1:43:28.96,1:43:32.20,2,,0,0,0,,ظننت أنه قد حان الوقت ليكون\Nبداخل منزلنا من الآن وصاعداً Dialogue: 0,1:43:34.28,1:43:35.77,2,,0,0,0,,ماذا تقول لأبيك؟ Dialogue: 0,1:43:36.92,1:43:38.44,2,,0,0,0,,لقد حان الوقت Dialogue: 0,1:43:38.64,1:43:43.52,2,,0,0,0,,هذا قاسي, يا رجل, هذا أقسى\N(من بسكويت (كارمن Dialogue: 0,1:43:43.72,1:43:47.80,2,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nمهلاً, مهلاً, مهلاً, الكلب - Dialogue: 0,1:43:48.00,1:43:50.92,2,,0,0,0,,هي ضربتني, مرتين\Nلماذا تقف بجانبها دائماً؟ Dialogue: 0,1:43:56.64,1:43:59.96,2,,0,0,0,,(برفق معه (ماكس\Nأنه صديق Dialogue: 0,1:43:59.98,1:44:15.98,2,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}: زورنا على صفحة الفيسبوك{\c}\Nhttps://www.facebook.com/AliTalalSubs Dialogue: 0,1:44:16.98,1:48:15.98,2,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| محمد العبيدي & الدكتور علي طلال ||{\c}