1
00:00:04,469 --> 00:00:56,738
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم ||</font>

2
00:03:23,469 --> 00:03:26,738
.أصعد إلى هنا

3
00:04:10,517 --> 00:04:13,719
هل تريديني أن أشغل الموسيقى مجدداً؟

4
00:04:53,693 --> 00:04:55,961
.أبحث

5
00:04:55,963 --> 00:04:58,463
.فارو)، أبحث)

6
00:06:45,972 --> 00:06:47,706
.صه

7
00:07:43,963 --> 00:07:46,164
!مرحى

8
00:07:46,166 --> 00:07:48,567
!مرحى

9
00:07:49,869 --> 00:07:51,937
!مرحى

10
00:08:19,765 --> 00:08:21,867
!مرحى

11
00:08:21,869 --> 00:08:24,603
!مرحى! مرحى

12
00:08:24,605 --> 00:08:26,738
.أنت، أخرج من هناك

13
00:08:26,740 --> 00:08:28,240
!أخرج من هناك بسرعة

14
00:08:28,242 --> 00:08:30,842
.هيّا، عليكِ الخروج من هناك

15
00:08:30,844 --> 00:08:32,777
.حسناً، أنا بخير

16
00:08:32,779 --> 00:08:34,546
.. ـ أنا بخير، دعيني
ـ أجلس، أجلس

17
00:08:34,548 --> 00:08:36,648
ـ أجلس
ـ مَن أنتِ؟

18
00:08:36,650 --> 00:08:39,184
.. ـ مهلاً
ـ مَن أنتِ؟

19
00:08:39,186 --> 00:08:41,219
.. ـ حسبك، كلا، كلا
ـ أين الآخرون؟

20
00:08:41,221 --> 00:08:43,054
هناك ... مَن؟

21
00:08:43,056 --> 00:08:45,724
ـ تباً
ـ أين الآخرون؟

22
00:08:45,726 --> 00:08:47,592
ـ أين هم؟
ـ ليس هناك أيّ أحد

23
00:08:47,594 --> 00:08:49,761
.لا أعرف عما تتحدث
.إنه فقط أنا لوحدي

24
00:08:49,763 --> 00:08:52,097
.فقط عليك الخروج من المياه، رجاءً

25
00:08:52,099 --> 00:08:55,066
.أرجوك، هذه المياه قادمة من خارج الوداي

26
00:08:55,068 --> 00:08:58,069
.فقط عليك الخروج من المياه، رجاءً

27
00:09:04,043 --> 00:09:05,243
!كلا

28
00:09:20,993 --> 00:09:23,962
ـ أأنت بخير؟
ـ هل يمكنكِ فعل هذا؟

29
00:09:23,964 --> 00:09:25,230
هل يمكنكِ فعل هذا؟
.لا يمكنني فعلها

30
00:09:25,232 --> 00:09:28,199
هل يمكنكِ مساعدتي؟ ما الأمر؟
.إنني لن أؤذيكِ

31
00:09:28,201 --> 00:09:31,136
.أنني لن أؤذيكِ
.هيّا، أنني بحاجة لمساعدتكِ

32
00:09:31,138 --> 00:09:32,904
.خذي

33
00:09:32,906 --> 00:09:34,639
.لا أعرف كيف أفعل هذا

34
00:09:39,712 --> 00:09:43,582
.أجل، أنني بحاجة لهذا مرة في اليوم

35
00:09:43,584 --> 00:09:47,285
."وهذا الشيء، "البروسي الأزرق
.أنني لن أنجو بأيّ حال

36
00:09:47,287 --> 00:09:49,688
!ـ غبي
.. ـ إننا

37
00:09:49,690 --> 00:09:52,190
بوسعي أخذ أشياء عربتك
.إلى المنزل في الأعلى

38
00:09:52,192 --> 00:09:54,793
.لدينا طعام
.لدينا طعام هناك بالأعلى

39
00:09:54,795 --> 00:09:56,294
.أحرقي ثيابي

40
00:09:58,998 --> 00:10:02,000
.وجسدي أيضاً إذا مت

41
00:10:02,002 --> 00:10:05,670
ـ ما اسمكِ؟
(ـ (آن

42
00:10:05,672 --> 00:10:06,972
.(أنا (جون

43
00:10:19,151 --> 00:10:21,386
.أنا آسفة جداً

44
00:10:30,630 --> 00:10:32,030
.حسناً

45
00:11:23,016 --> 00:11:25,316
.إنّك بخير

46
00:11:25,318 --> 00:11:27,719
.إنّك بخير

47
00:11:29,956 --> 00:11:32,857
.رشفة واحدة آخرى

48
00:11:34,960 --> 00:11:37,328
.يكفي

49
00:11:37,330 --> 00:11:39,798
.حسناً، لا عليك

50
00:12:55,842 --> 00:12:57,942
.صه

51
00:13:48,160 --> 00:13:53,898
.يا إلهي، بارك هذا الرجل، أرجوك

52
00:13:53,900 --> 00:13:56,868
.إنه مريض جداً وبحاجة لمساعدتك

53
00:13:56,870 --> 00:14:00,038
،أعلم أن لا بد لديك خطة لأجلنا

54
00:14:00,040 --> 00:14:04,909
لكنه مريض بسبب خطأ

55
00:14:04,911 --> 00:14:08,046
.وأظن ربما إنه رجل جيّد

56
00:14:08,048 --> 00:14:13,251
.سأخدمك مهما الذي تراه مناسباً

57
00:14:13,253 --> 00:14:17,388
لا أقول إنّك لا تعرف الأفضل
.. أو أياً كان، لكن

58
00:14:19,226 --> 00:14:21,893
.. سأشعر أنني مباركة جداً إذا

59
00:14:21,895 --> 00:14:26,397
.تمكن من البقاء هنا وتعافى

60
00:14:28,435 --> 00:14:31,636
.أنني بحاجة لهذا، أرجوك

61
00:15:07,306 --> 00:15:09,440
،كما تعلم، والدي قال لنا

62
00:15:09,442 --> 00:15:11,609
.. حافظوا على إدارة المزرعة و"

63
00:15:11,611 --> 00:15:13,411
.حسناً

64
00:15:13,413 --> 00:15:15,380
."لقد أنعم الله علينا بهذا الوادي"

65
00:15:15,382 --> 00:15:16,948
.أجل

66
00:15:16,950 --> 00:15:20,985
،ولطالما بقينا هنا
.سنكون محميين

67
00:15:20,987 --> 00:15:23,488
.لا بد وأن هناك بعض التفسير

68
00:15:23,490 --> 00:15:26,925
.. لا أعلم، شيئاً له علاقة

69
00:15:26,927 --> 00:15:30,228
بأنماط الطقس أو

70
00:15:30,230 --> 00:15:36,634
ربما التلال خلقت منطقة معزولة
.عن الطبيعة وحسب

71
00:15:36,636 --> 00:15:37,636
.. أعني

72
00:15:42,308 --> 00:15:45,076
.إنه لشيء غريب هذا لا زال هنا

73
00:15:50,950 --> 00:15:52,417
.كلا

74
00:15:52,419 --> 00:15:55,620
.ليس هناك أيّ شيء غريب حيال هذا

75
00:15:57,390 --> 00:16:00,558
لماذا تركوا الوادي؟
لماذا تركوكِ هنا لوحدكِ؟

76
00:16:00,560 --> 00:16:02,393
.كان عليهم الذهاب للعثور على ناجين

77
00:16:02,395 --> 00:16:03,661
... ـ إنهم
ـ ناجين؟

78
00:16:03,663 --> 00:16:06,097
.. لقد قالوا إنه كان واجبنا، لذا

79
00:16:06,099 --> 00:16:10,268
.. ديفيد) كان بخير، أعني)
،كان من المفترض أن يبقى أخي هنا

80
00:16:10,270 --> 00:16:15,306
لكنه ذهب بعيداً ليبحث عنهم
.بعد اسبوعين من رحيلهم

81
00:16:15,308 --> 00:16:17,475
.هذا هو، هناك

82
00:16:24,083 --> 00:16:27,051
ـ كم كان عمره؟
ـ 13

83
00:16:27,053 --> 00:16:31,322
،حسناً، إنه الآن بسن 14
.. على ما أظن، لكن

84
00:16:31,324 --> 00:16:35,026
كان يتحدث عن الذهاب للعثور
،عليهم لأيام

85
00:16:35,028 --> 00:16:39,497
.ولقد كان مستاءً جداً
.ولم أكن أعرف كيف أهدئه

86
00:16:41,467 --> 00:16:43,368
.أنا آسف

87
00:16:47,539 --> 00:16:51,442
.سأذهب لتحضير سريرك
هل تريد أيّ شيء؟ ماء؟

88
00:16:51,444 --> 00:16:52,744
.أنا بخير

89
00:16:52,746 --> 00:16:55,446
.. حسناً

90
00:17:38,157 --> 00:17:42,326
ـ طابت ليلتك
ـ طابت ليلتكِ

91
00:18:56,902 --> 00:18:58,669
!مرحباً

92
00:18:58,671 --> 00:19:01,172
أظن حقاً إنّك بحاجة لمزيد من الراحة

93
00:19:01,174 --> 00:19:03,407
ربما، لكن لا يمكنني الجلوس
،أمام تلك النافذة

94
00:19:03,409 --> 00:19:06,310
وأراقبكِ تفعلين كل هذا بمفردكِ

95
00:19:06,312 --> 00:19:08,613
.. أجل، هيّا، لا يمكنك أن تعمل

96
00:19:08,615 --> 00:19:10,648
ـ هكذا .. ليس بعد
ـ أعلم، أعلم

97
00:19:10,650 --> 00:19:13,851
قصدت فقط أنني أردت النزول
.إلى هنا وأراقبكِ تعملين

98
00:19:18,357 --> 00:19:20,491
ما كل هذا بأيّ حال؟

99
00:19:20,493 --> 00:19:24,829
،إنه سيكون مجرد فول الصويا
.. لكن عليّ أزالة الصخور أولاً، لذا

100
00:19:24,831 --> 00:19:26,497
لماذا تعملين بيدكِ، على الرغم من هذه؟

101
00:19:26,499 --> 00:19:28,499
ـ لا يمكنني قيادة هذه؟
ـ لقد ترعرعت في مزرعة

102
00:19:28,501 --> 00:19:30,568
.أنني أعرف هذا أفضل منك

103
00:19:30,570 --> 00:19:32,270
.نفذت الوقود

104
00:19:32,272 --> 00:19:33,704
.أعتدتُ على فعل هذا العام الماضي
.. إنه فقط

105
00:19:33,706 --> 00:19:35,873
ماذا عن متجر القرية؟

106
00:19:35,875 --> 00:19:37,875
أليس هناك محطة وقود أو متجر؟

107
00:19:37,877 --> 00:19:41,212
حسناً، أجل، لكن المضخات لا تعمل
.بدون كهرباء

108
00:19:41,214 --> 00:19:42,480
.. كلا، كلا، يمكنكِ إستخدام

109
00:19:42,482 --> 00:19:44,922
.يمكنكِ فعل هذا يدوياً

110
00:20:09,943 --> 00:20:11,509
!إنها تعمل

111
00:20:13,812 --> 00:20:16,280
!أنت

112
00:20:16,282 --> 00:20:19,217
!لقد اشتغلت

113
00:20:34,733 --> 00:20:37,001
هل تمكنت من رؤيتي هناك
عند مضخات الوقود؟

114
00:20:37,003 --> 00:20:39,303
.لقد كنت أضخها في كل مكان

115
00:20:39,305 --> 00:20:41,472
.لقد كنت متحمسة جداً

116
00:20:41,474 --> 00:20:46,544
شعرتُ بشعور غريب وأنا أصوب البندقية
.نحوكِ حتى لو لم تكن محشوة

117
00:20:46,546 --> 00:20:51,015
.أنني دوماً أبقيها محشوة
إنها تملك منظار أفق رائع، صحيح؟

118
00:20:56,588 --> 00:20:58,623
.هذا يبدو جيّداً

119
00:21:12,304 --> 00:21:14,338
.. حسناً

120
00:21:14,340 --> 00:21:16,540
.هناك الكثير من الإمتنان لأجل هذا

121
00:21:22,648 --> 00:21:25,883
هل كنت هناك بالشمال
عندما بدأ الأمر؟

122
00:21:25,885 --> 00:21:27,852
.أجل

123
00:21:27,854 --> 00:21:32,323
لقد كنت حوالي على بعد
ميلاً تحت الأرض

124
00:21:32,325 --> 00:21:35,660
.. في مؤسسة حكومية

125
00:21:35,662 --> 00:21:38,296
.في مخبأ

126
00:21:38,298 --> 00:21:41,399
.أنا مهندس أبحاث

127
00:21:41,401 --> 00:21:44,335
.حسناً، فيما مضى

128
00:21:44,337 --> 00:21:46,704
.. أعني

129
00:21:46,706 --> 00:21:49,040
ـ هل هذا يعني إنّك عالماً أو ما شابة؟
ـ أجل

130
00:21:49,042 --> 00:21:52,576
ـ حقاً؟
ـ حسناً، كنت كذلك

131
00:21:52,578 --> 00:21:54,378
.هذا رائع

132
00:21:55,914 --> 00:21:59,950
لقد كنت في فريق التصميم لتلك
.البدلة التي كنت أرتديها

133
00:21:59,952 --> 00:22:03,487
لكن كان هذا هو السبب الوحيد الذي
.جعلني قادراً على النجاة حتى الآن

134
00:22:03,489 --> 00:22:05,589
لم يكن من المفترض أن تستخدم
.لفترة طويلة، رغم ذلك

135
00:22:05,591 --> 00:22:07,358
.إنها لا تعمل الآن
.إنها متضررة

136
00:22:07,360 --> 00:22:12,330
إذاً، لماذا غادرت المخبأ؟
ألمَ يعد المكان هناك آمناً بعد؟

137
00:22:12,332 --> 00:22:13,831
حسناً، لقد كنت على بعد ميلاً
.تحت الأرض، كما تعلمين

138
00:22:13,833 --> 00:22:16,334
.. لم تكن هناك

139
00:22:16,336 --> 00:22:17,601
.لم تكن هناك شمس

140
00:22:17,603 --> 00:22:19,670
.لم يكن هناك مطر
.لم تكن هناك سماء

141
00:22:19,672 --> 00:22:21,605
.لم يكن هناك أيّ شيء

142
00:22:21,607 --> 00:22:27,812
هل تفهمينني؟
.ما أردته من الحياة لم يكن هناك

143
00:22:27,814 --> 00:22:29,980
.لهذا أنني غادرت

144
00:22:29,982 --> 00:22:32,450
.ذهبت للعثور على زوجتك

145
00:22:33,985 --> 00:22:35,786
زوجتي؟

146
00:22:36,855 --> 00:22:40,424
.. حسناً، أنني كنت فقط

147
00:22:40,426 --> 00:22:44,929
عندما تفقدت عربتك في ذلك اليوم
،من أجل إحضار دواءك

148
00:22:44,931 --> 00:22:48,999
رأيت بعض الصور لزوجتك بالصدفة

149
00:22:51,403 --> 00:22:53,504
.إنها ليست زوجتي

150
00:22:53,506 --> 00:22:55,106
.. لقد كنت

151
00:22:56,742 --> 00:23:02,613
إنها كانت مجرد فتاة منذ
.زمن طويل، بالواقع

152
00:23:07,085 --> 00:23:10,020
.. أتعلمين، أن سبب رحيلي

153
00:23:12,157 --> 00:23:17,661
بصراحة، ما أعتقد كنت أبحث عنه
... كان مكاناً كهذا

154
00:23:17,663 --> 00:23:21,999
.. بدون التفكير للحظة واحدة

155
00:23:22,001 --> 00:23:24,402
.إن كان موجوداً

156
00:24:48,854 --> 00:24:51,188
لم أكن أفكر أبداً بأنني
.سأتناول السمك الطازج مجدداً

157
00:24:51,190 --> 00:24:52,957
.هذه البركة مليئة بهم

158
00:24:52,959 --> 00:24:55,092
إننا اعتدنا على أصطياد سمك
،البلهد الأصفر" من الجدول"

159
00:24:55,094 --> 00:24:57,094
.لكن من الواضح، إنهم ماتوا

160
00:24:57,096 --> 00:25:00,898
لكن هذه البركة تأتي من نفس
.المياه التي تأتي من البئر

161
00:25:00,900 --> 00:25:04,235
والدي يقول إنها تأتي من
.تجويف مائي تحت الأرض

162
00:25:04,237 --> 00:25:07,972
أظن أنه الجزء الكبير الذي حافظ
.على هذا المكان من الجفاف

163
00:25:07,974 --> 00:25:10,674
ـ الطبقة المائية الجوفية
ـ أجل

164
00:25:10,676 --> 00:25:13,811
.هذا شيء منطقي تماماً
.إنه رجل ذكي

165
00:25:13,813 --> 00:25:18,282
بوسعي تناول هذا كل
.يوم في الاسبوع

166
00:25:18,284 --> 00:25:22,853
يمكننا تناول بقدر ما تريد
.لحين ما تتجمد هذه اليركة

167
00:25:22,855 --> 00:25:25,089
ماذا حصل في الشتاء الماضي؟
هل كانت هناك ثلوج كثيرة؟

168
00:25:25,091 --> 00:25:26,857
.أجل

169
00:25:26,859 --> 00:25:32,863
،أنني بقيت في المنزل غالباً
.(وأنا أتدفئة بفراء (فارو

170
00:25:32,865 --> 00:25:36,534
،أعني، أنني وفرت بعض الطعام
.لكننا أستهلكنا الكثير منه

171
00:25:36,536 --> 00:25:43,774
بالواقع، كدت أتجمد وأموت من الجوع

172
00:25:45,277 --> 00:25:47,745
.لقد كان سيئاً

173
00:25:47,747 --> 00:25:51,015
حسناً، أن هذا سبب جيّد
.لزراعة الحقل بأكمله

174
00:25:51,017 --> 00:25:56,854
أجل، أعني حتى لو أستهلكنا المواد
.المجمدة، فيكون بوسعنا تخزين السمك

175
00:25:59,157 --> 00:26:03,227
كنت اتمنى لو لم يكن المولد
عاطلاً، هل تعلم؟

176
00:26:03,229 --> 00:26:07,598
مهلاً، هل لديكِ مولد؟

177
00:26:09,868 --> 00:26:11,835
.المحرك متضرر

178
00:26:16,808 --> 00:26:19,910
.إنها غلطتي

179
00:26:19,912 --> 00:26:24,348
،عندما الجهاز توقف عن العمل
.لقد كنت أعبث بالجوار

180
00:26:24,350 --> 00:26:27,284
.لقد كنت أشغل مشغل أقراص صلبة وحسب

181
00:26:27,286 --> 00:26:30,254
.اللعنة

182
00:26:30,256 --> 00:26:32,823
.أردت فقط أن أستمع أشخاص يتكلمون

183
00:26:32,825 --> 00:26:35,759
.حسناً، لا تلومي نفسكِ
.فهذا الشيء قديم

184
00:26:35,761 --> 00:26:37,861
يبدو كأن تم تصليحه مرات
.عديدة بالفعل

185
00:26:37,863 --> 00:26:39,763
.يمكن أن ينفجر في أيّ لحظة

186
00:26:39,765 --> 00:26:41,632
حسناً، إنه من السيء جداً
،لا يمكننا فعل هذا وحسب

187
00:26:41,634 --> 00:26:43,267
مثل معرض علوم ونشغل جميع
.ساعاتنا وكل شيء بإستخدام البطاطا

188
00:26:50,275 --> 00:26:52,743
.هذه فكرة جيّدة، تعالي

189
00:27:01,653 --> 00:27:05,389
.أجل، إنه تدفق جيّد من المياه

190
00:27:05,391 --> 00:27:09,827
يجب علينا بناء طابور في الأعلى، لكن

191
00:27:09,829 --> 00:27:12,229
.إنه يكفي لتشغيل المولد

192
00:27:12,231 --> 00:27:13,998
لطالما هناك ما يكفي من
،الأسلاك لتصل إلى المنزل

193
00:27:14,000 --> 00:27:15,399
.ستكون لدينا كهرباء

194
00:27:15,401 --> 00:27:18,335
،الأنوار قد تومض
.لكن بوسعنا الإستفادة من التجميد

195
00:27:18,337 --> 00:27:21,005
مهلاً، ألا يهم أن تكون المياه مشعة؟

196
00:27:21,007 --> 00:27:22,306
.لا على الإطلاق

197
00:27:22,308 --> 00:27:24,208
.المياه تتدفق أسفل التل تماماً

198
00:27:26,210 --> 00:27:28,412
.إنه مثالي

199
00:27:28,414 --> 00:27:30,881
ماذا تعني؟

200
00:27:32,183 --> 00:27:34,718
.إنه دولاب المياة

201
00:27:38,823 --> 00:27:43,794
ـ كم من الخشب سوف نحتاج؟
ـ رأيتِ ذلك

202
00:27:43,796 --> 00:27:46,296
إننا بحاجة كل هذا، صحيح؟

203
00:27:46,298 --> 00:27:50,234
هل يمكننا أن نستخدم شيء آخر وحسب؟
... ربما

204
00:27:50,236 --> 00:27:53,937
حسناً، كلا، لا يمكننا أن نستخدم المنزل

205
00:27:53,939 --> 00:27:56,273
.سنكون بحاجة إلى الحظيرة
.لا يمكننا إستخدام المخزن

206
00:27:56,275 --> 00:27:58,876
.إنها كلها تعتبر كتلة كبيرة
.كلا، هذه هي

207
00:27:58,878 --> 00:28:00,444
.. حسناً

208
00:28:00,446 --> 00:28:02,680
ـ ماذا؟
.. ـ أعني

209
00:28:02,682 --> 00:28:04,448
ماذا؟

210
00:28:04,450 --> 00:28:08,318
.والدي بنى هذا

211
00:28:08,320 --> 00:28:13,257
إنه كان يلقي المواعظ
هنا كل يوم احد، هل تعلم؟

212
00:28:13,259 --> 00:28:19,229
،وبسببه إننا نجونا
،كما تعلم، أن كل هذا نجا

213
00:28:19,231 --> 00:28:21,999
.. ـ لذا
ـ بسبب والدكِ؟

214
00:28:22,001 --> 00:28:25,169
.(كلا، كلا، بسببه (تقصد الرب

215
00:28:34,312 --> 00:28:38,148
ماذا لو هدمنا الكنيسة، ألن نتمكن
من النجاة؟

216
00:28:40,151 --> 00:28:43,053
.حسناً

217
00:28:44,989 --> 00:28:46,356
.. اسمعي

218
00:28:53,898 --> 00:28:55,499
.أعلم أن الأمر صعب

219
00:28:57,469 --> 00:28:59,369
.أعلم أن الأمر صعب

220
00:29:01,206 --> 00:29:05,409
لكن إذا هدمتِ الكنيسة من
.. أجل الحصول على الكهرباء

221
00:29:05,411 --> 00:29:07,344
.لكننا حقاً لسنا بحاجة للكهرباء

222
00:29:07,346 --> 00:29:11,281
.الأمر يتعلق بإعادة البناء

223
00:29:12,951 --> 00:29:15,020
.. ربما الله

224
00:29:17,022 --> 00:29:20,124
.. أو والدكِ

225
00:29:20,126 --> 00:29:22,326
.وضعوا هذا هنا من أجلنا

226
00:29:25,897 --> 00:29:28,137
.لكي نتمكن من البدء من جديد

227
00:29:32,270 --> 00:29:34,772
.. ربما لهذا السبب إننا هنا

228
00:29:37,175 --> 00:29:39,376
.فقط للبدء من جديد

229
00:29:41,112 --> 00:29:44,014
ـ أجل
،ـ علينا أن نحضر المولد

230
00:29:44,016 --> 00:29:46,450
،ونوفر الكهرباء

231
00:29:46,452 --> 00:29:49,453
.لكي نزرع الحقل

232
00:29:49,455 --> 00:29:51,889
.ونتمكن من خزن الطعام لأجلنا

233
00:29:54,325 --> 00:29:58,028
.إنّكِ لا تعرفين أبداً
.. ربما يمكننا خزن الطعام

234
00:29:58,030 --> 00:29:59,897
ـ لأكثر من حاجتنا حتى
ـ لماذا؟

235
00:29:59,899 --> 00:30:01,565
هل تخال هناك المزيد
من الناس سيأتون؟

236
00:30:01,567 --> 00:30:05,235
،أعني، إذا المزيد من الناس جاءوا
.فيكون بوسعنا الحفاظ على الكنيسة

237
00:30:05,237 --> 00:30:06,970
ـ كلا
ـ أعلم إنّك

238
00:30:06,972 --> 00:30:09,573
.. ـ لا تظن إنه مهم، لكن
.. ـ كلا، كلا

239
00:30:09,575 --> 00:30:12,009
.ليس هذا ما كنت أقصده

240
00:30:33,264 --> 00:30:35,365
.(فارو)

241
00:30:38,270 --> 00:30:39,837
ما خطبك؟

242
00:30:39,839 --> 00:30:41,972
.تعال

243
00:30:41,974 --> 00:30:43,974
.تعال

244
00:31:15,974 --> 00:31:17,875
!(آن)

245
00:31:20,645 --> 00:31:23,080
ـ مرحباً
ـ لنفكر بهذا اليوم

246
00:31:23,082 --> 00:31:25,249
.والدي لم يقل هذا أبداً

247
00:31:25,251 --> 00:31:28,151
إنه كان يبقيني بعيداً من هنا
حتى لا أتمكن من الرؤية هذا بعد

248
00:31:28,153 --> 00:31:30,393
.ويجعلني أحرث كل هذا بشكل متعرج

249
00:31:34,158 --> 00:31:35,459
!(جون)

250
00:31:37,095 --> 00:31:39,162
.أنزلي وحسب

251
00:31:42,400 --> 00:31:43,667
.حسناً

252
00:31:43,669 --> 00:31:45,102
.. كما تعلم، أنني فقط

253
00:31:45,104 --> 00:31:48,372
.أظن عليّ إنهاء هذا
.بوسعك الذهاب للمنزل وأرتاح

254
00:31:48,374 --> 00:31:50,474
.كما تعلم، يجب عليّ إنهاء هذا

255
00:31:50,476 --> 00:31:52,910
.سأوافيك قريباً هناك

256
00:31:58,549 --> 00:32:00,651
.سأراك بعد قليل

257
00:32:43,062 --> 00:32:45,996
.ظننتك رحلت

258
00:32:49,368 --> 00:32:52,035
.أنني هنا، أرتاح

259
00:32:52,037 --> 00:32:54,404
.وجدتُ الكثير من الأشياء لأجلكِ

260
00:32:56,075 --> 00:32:58,508
... لقد أكتشفتُ

261
00:32:58,510 --> 00:33:00,243
أأنت بخير؟

262
00:33:00,245 --> 00:33:02,646
... (أن (آني

263
00:33:02,648 --> 00:33:03,714
،"تحب حلوى "أم & أمس

264
00:33:05,284 --> 00:33:07,551
.أجل

265
00:33:12,023 --> 00:33:13,623
.. (أكتشتفت أن (آني

266
00:33:13,625 --> 00:33:15,525
.لا عليك

267
00:33:15,527 --> 00:33:18,362
.. تحب هذه
ما هذه؟

268
00:33:18,364 --> 00:33:21,498
.لا أعلم، لكنكِ تحبيها

269
00:33:21,500 --> 00:33:23,667
ـ حلوى
.. (ـ (آني

270
00:33:23,669 --> 00:33:26,670
آني) تحب وجبة خبز "غولدفيش" الخفيفة)

271
00:33:28,207 --> 00:33:29,306
.أجل

272
00:33:31,109 --> 00:33:32,709
،لقد كنت أتفقد المكان

273
00:33:32,711 --> 00:33:37,214
ووجدتُ أن هناك شيء واحد لا تحبينه

274
00:33:37,216 --> 00:33:39,249
.. (آني)

275
00:33:39,251 --> 00:33:42,052
.. لا تحب

276
00:33:42,054 --> 00:33:44,054
.صودا الكرز

277
00:33:46,291 --> 00:33:52,129
،حتى عند نهاية العالم
.آني) لا تشرب صودا الكرز اللعينة)

278
00:33:52,131 --> 00:33:54,564
أنا آسف، ما كان عليّ أن أقسم، صحيح؟

279
00:33:54,566 --> 00:33:56,366
.أعلم

280
00:33:56,368 --> 00:33:57,601
.. أظن علينا

281
00:33:57,603 --> 00:33:59,302
.. أنا آسف، كلا، كلا

282
00:33:59,304 --> 00:34:00,704
.أظن علينا العودة إلى المنزل

283
00:34:00,706 --> 00:34:03,140
!كلا، كلا، كلا

284
00:34:08,613 --> 00:34:11,081
.هذا يوضح الكثير عنكِ

285
00:34:13,117 --> 00:34:15,318
.حسناً، معطفك

286
00:34:15,320 --> 00:34:17,587
.دعني أنزع هذا

287
00:34:17,589 --> 00:34:19,623
.حسناً

288
00:34:19,625 --> 00:34:22,659
.دعيني أنزع هذا
.هيّا

289
00:34:22,661 --> 00:34:24,094
.كلا، لا يمكنني فعل هذا

290
00:34:24,096 --> 00:34:25,729
ـ يمكنني فعل هذا
ـ حسناً

291
00:34:25,731 --> 00:34:28,532
يمكنني فعل هذا، إتفقنا؟

292
00:34:28,534 --> 00:34:31,768
.. أنني لست

293
00:34:31,770 --> 00:34:36,540
أنني لست بحاجة لمساعدتكِ
طوال الوقت، إتفقنا؟

294
00:34:36,542 --> 00:34:39,109
.حسناً

295
00:34:39,111 --> 00:34:43,313
أنني لست بحاجة لمساعدتكِ
طوال الوقت، إتفقنا؟

296
00:34:48,286 --> 00:34:50,420
.. أنني لستُ

297
00:34:50,422 --> 00:34:52,122
.حسناً

298
00:34:52,124 --> 00:34:54,391
أنني لست بحاجة لمساعدتكِ
طوال الوقت، إتفقنا؟

299
00:34:54,393 --> 00:34:56,126
إتفقنا؟

300
00:34:56,128 --> 00:34:57,627
أنني لست بحاجة لمساعدتكِ
طوال الوقت

301
00:34:57,629 --> 00:34:59,229
.هذا لا بأس

302
00:35:04,435 --> 00:35:06,570
.أنا آسف

303
00:35:09,842 --> 00:35:11,641
.يمكنني فعل هذا

304
00:35:39,770 --> 00:35:41,905
... أنني مدين لكِ

305
00:35:41,907 --> 00:35:44,374
.أنني مدين لكِ بفطور، على ما أظن

306
00:35:47,745 --> 00:35:50,147
.حسناً

307
00:35:50,149 --> 00:35:52,616
.لا أعرف ماذا أقول

308
00:35:54,585 --> 00:35:55,886
.. أنني

309
00:35:59,590 --> 00:36:03,226
.لا بأس

310
00:36:03,228 --> 00:36:05,395
.الأمر بخير

311
00:36:34,659 --> 00:36:37,427
ألمَ يعجبكِ ما كنت أعزفه؟

312
00:36:37,429 --> 00:36:40,197
.لقد رحلت قبل أن أنتهي

313
00:36:40,199 --> 00:36:43,600
.أعني، أنني أعرف أغاني آخرى أيضاً

314
00:36:43,602 --> 00:36:46,937
إنها نوعاً ما تبدو مثل التراتيل
.بسبب أصلهم

315
00:36:46,939 --> 00:36:51,675
ـ لا أعرف عما تتحدثين
ـ في الكنيسة منذ قليل

316
00:37:07,526 --> 00:37:11,228
.أنني أرتدي ثياب خاطئة

317
00:37:11,230 --> 00:37:12,996
.كلا، على الإطلاق

318
00:37:19,538 --> 00:37:22,639
.أنظر ما وجدته هناك في المتجر

319
00:37:24,842 --> 00:37:27,310
هل هذه فكرة جيّدة؟

320
00:37:27,312 --> 00:37:29,279
.. لسنا مضطرين

321
00:37:29,281 --> 00:37:30,914
ـ لا عليكِ
ـ لسنا مضطرين فعل هذا

322
00:37:30,916 --> 00:37:34,451
كلا، كلا، أظن سنكون بخير
.مع زجاجة واحدة

323
00:37:34,453 --> 00:37:35,919
.لنفتحها

324
00:37:40,758 --> 00:37:45,528
ـ كنتِ تشربين النبيذ من قبل، صحيح؟
ـ بالطبع

325
00:37:46,864 --> 00:37:49,833
.جميل جداً

326
00:37:59,878 --> 00:38:01,845
ـ هل تريد المزيد؟
ـ كلا، كلا، كلا

327
00:38:01,847 --> 00:38:03,446
ربما هذا يكفي، صحيح؟

328
00:38:03,448 --> 00:38:05,715
ـ ربما علينا أن نوفره
ـ لا بأس

329
00:38:17,061 --> 00:38:20,363
.أريد أن تكون الأمور بيننا جيّدة

330
00:38:20,365 --> 00:38:21,865
.وأنا كذلك

331
00:38:21,867 --> 00:38:24,027
ماذا تريد أن تفعل؟

332
00:38:31,343 --> 00:38:33,743
هل تريد أن ترقص؟

333
00:38:35,514 --> 00:38:38,381
.لا أعرف الرقص على هذه الموسيقى

334
00:38:38,383 --> 00:38:40,317
.ولا أنا كذلك

335
00:38:40,319 --> 00:38:42,852
.هيّا

336
00:38:42,854 --> 00:38:44,054
أرجوك؟

337
00:38:44,056 --> 00:38:46,022
.حسناً

338
00:39:56,127 --> 00:39:59,162
.. هذه كانت

339
00:39:59,164 --> 00:40:02,932
.إنها كانت امسية جميلة

340
00:40:02,934 --> 00:40:05,168
.شكراً لكِ

341
00:40:15,946 --> 00:40:18,448
.يجب علينا الذهاب إلى الفراش

342
00:40:20,418 --> 00:40:21,785
.حسناً

343
00:40:31,662 --> 00:40:33,062
.طابت ليلتكِ

344
00:41:35,526 --> 00:41:37,160
.لا أفهم

345
00:41:40,998 --> 00:41:42,966
ـ ما الخطأ الذي أرتكبته؟
ـ لا شيء

346
00:41:42,968 --> 00:41:45,448
.إنّكِ لم ترتكبين أيّ خطأ

347
00:41:47,672 --> 00:41:51,708
اسمعي، أنني أريدكِ، إتفقنا؟

348
00:41:51,710 --> 00:41:54,844
.أريدكِ حقاً

349
00:41:54,846 --> 00:41:58,114
ـ حقاً؟
ـ أجل

350
00:41:58,116 --> 00:42:00,617
.. لكنه

351
00:42:00,619 --> 00:42:03,620
.سيغير الأمور

352
00:42:03,622 --> 00:42:09,592
،أعني، إنه سيغير كل شيء
.وليس عليكِ فقط

353
00:42:12,096 --> 00:42:14,898
... إننا بحاجة لوقت

354
00:42:14,900 --> 00:42:18,034
.والأمر سيكون بخير لأن لدينا وقت

355
00:42:18,036 --> 00:42:20,603
إتفقنا؟

356
00:42:27,778 --> 00:42:29,178
.حسناً

357
00:42:33,250 --> 00:42:37,020
ـ هل تريدني أن أرحل؟
ـ كلا، كلا

358
00:42:37,022 --> 00:42:39,989
ـ كلا، أريدكِ أن تبقين
ـ حسناً

359
00:42:39,991 --> 00:42:43,326
أريدكِ أن تبقين معي، إتفقنا؟

360
00:42:43,328 --> 00:42:44,894
.حسناً

361
00:42:57,274 --> 00:42:59,576
.بوسعنا أن يكون لدينا كنيسة

362
00:42:59,578 --> 00:43:02,579
.كلا، كلا

363
00:43:02,581 --> 00:43:04,814
.إنه مجرد مشروع

364
00:43:04,816 --> 00:43:06,849
.إنه لا يستحق أن يجعلكِ مستاءة

365
00:43:06,851 --> 00:43:08,318
.ليس كذلك

366
00:43:08,320 --> 00:43:11,254
إنه حقاً يعني كل شيء
إذا إنّك تفكر حياله

367
00:43:11,256 --> 00:43:13,656
.وتفكر مدة طويلة لأجلنا

368
00:43:13,658 --> 00:43:15,925
.هذا حقاً يعني كل شيء

369
00:43:15,927 --> 00:43:19,629
.الأفكار هي الجزء السهل

370
00:43:19,631 --> 00:43:21,297
.لكن العثور على السبب هو الجزء الصعب

371
00:43:23,001 --> 00:43:25,068
.الأمر بخير

372
00:43:25,070 --> 00:43:27,770
.هناك الكثير من المشاريع

373
00:44:24,995 --> 00:44:27,130
.. يبدو وكأنه

374
00:44:27,132 --> 00:44:29,365
.كلب جيّد

375
00:44:29,367 --> 00:44:32,435
.كلب قوي

376
00:44:32,437 --> 00:44:36,706
.أعني لن تتعرضين للأذى، سيّدتي

377
00:44:36,708 --> 00:44:42,712
كل ما أطلبه منكِ هو كأس من الماء
.إن كنتِ تعرفين أن أجده

378
00:44:42,714 --> 00:44:44,080
.(اسمي (كاليب

379
00:44:48,385 --> 00:44:50,887
!(ـ (آن
!ـ مهلاً، كلا، كلا

380
00:44:50,889 --> 00:44:52,822
.كلا، كلا، الأمر بخير

381
00:44:52,824 --> 00:44:53,824
.الأمر على ما يرام

382
00:44:55,259 --> 00:44:56,759
.الأمر بخير

383
00:44:56,761 --> 00:44:58,327
.لا بأس، الأمر بخير

384
00:45:06,304 --> 00:45:09,172
لماذا تريد سرقة بيضنا؟

385
00:45:09,174 --> 00:45:11,240
.أنا آسف، سيّدتي

386
00:45:11,242 --> 00:45:14,010
.ليس الجميع مضياف مثلكما

387
00:45:14,012 --> 00:45:16,846
هل تقول إنّك جئت من مكان
يبعد 50 ميلاً من هنا؟

388
00:45:14,012 --> 00:45:16,846
إذاً تقول أنك قطعت
مسافة 80 كلم إلى هنا؟

389
00:45:16,848 --> 00:45:18,381
أجل، سيدي. عملت بالمناجم

390
00:45:18,383 --> 00:45:20,483
،على بعد ثلاثة محافظات
(قرب (بيغ ساندي كريك

391
00:45:20,485 --> 00:45:22,785
(كنا نلعب كرة القدم بمدرستهم، (جون

392
00:45:26,990 --> 00:45:28,424
(مثلك يا سيد (لومس

393
00:45:28,426 --> 00:45:30,927
كنت تحت الأرض حين حدثت الكارثة

394
00:45:30,929 --> 00:45:32,228
عذراً على البذاءة، سيدتي

395
00:45:32,230 --> 00:45:34,430
لا عليك

396
00:45:34,432 --> 00:45:37,066
معظم الرجال كان لديهم عوائل

397
00:45:37,068 --> 00:45:40,903
ذهبوا يبحثون، ولم يرجعوا أبداً

398
00:45:40,905 --> 00:45:42,939
نفذ مني الطعام

399
00:45:42,941 --> 00:45:44,807
فقررت أن أنتهز فرصي

400
00:45:44,809 --> 00:45:48,144
كم مضى لك وأنت خارج المنجم؟

401
00:45:48,146 --> 00:45:50,513
طويلاً

402
00:45:50,515 --> 00:45:53,750
كنت متمدداً منذ أن وجدت هذا الغار
قبل عدة أيام

403
00:45:53,752 --> 00:45:57,120
،أتعرف الكهف الذي في قمة الجبل
هناك في الخلف؟

404
00:45:57,122 --> 00:46:00,890
أجل، أعرفه. هناك واحد
(في (كليبول كانيون

405
00:46:00,892 --> 00:46:03,059
كنا أنا وأخي نذهب إليه حين كنا صغار

406
00:46:03,061 --> 00:46:04,761
وكنا نبني حصوناً وما إلى ذلك

407
00:46:04,763 --> 00:46:06,796
حقاً؟ -
أجل -

408
00:46:09,066 --> 00:46:11,300
ما خطتك؟

409
00:46:19,243 --> 00:46:21,944
ستواصل السير للجنوب؟

410
00:46:21,946 --> 00:46:24,480
أجل، سيدي، هذا ما أفكر به

411
00:46:24,482 --> 00:46:26,449
،إن سمحت لي بالبقاء في أرضك لليلة

412
00:46:26,451 --> 00:46:29,018
فسأكف عن مضايقتك
بحلول صباح الغد

413
00:46:32,089 --> 00:46:34,824
كما قلت لك، سمعت شائعات

414
00:46:34,826 --> 00:46:36,292
على ما أظن

415
00:46:36,294 --> 00:46:38,127
أنا هزيل

416
00:46:38,129 --> 00:46:39,862
تقيأت مرتين

417
00:46:39,864 --> 00:46:41,998
ما مدى سوء وضعه برأيك، يا (جون)؟

418
00:46:42,000 --> 00:46:44,567
...لا يقارن بما مررت به، ولكن

419
00:46:44,569 --> 00:46:47,136
يستحسن أن ترتاح ليومين

420
00:46:47,138 --> 00:46:49,338
أقدر لك ذلك

421
00:46:49,340 --> 00:46:50,573
شكراً

422
00:46:59,383 --> 00:47:01,584
ما رأيك؟

423
00:47:01,586 --> 00:47:04,954
...لا أجزم بشأن السرقة، ولكن

424
00:47:04,956 --> 00:47:07,423
لا أحمّله ذلك

425
00:47:07,425 --> 00:47:11,294
أظنه سيكون حذاراً جرّاء ردت فعلنا

426
00:47:11,296 --> 00:47:13,496
لا مانع لديك بهذا؟

427
00:47:16,099 --> 00:47:20,069
...اسمعي، إن أراد أن يخيّم ليومين

428
00:47:21,839 --> 00:47:24,907
...(جون)

429
00:47:24,909 --> 00:47:28,845
هل حقاً لن ندعوه للدخول؟

430
00:47:42,626 --> 00:47:43,993
آمين

431
00:47:44,995 --> 00:47:46,195
آمين

432
00:47:54,339 --> 00:48:00,910
ما زلت أتخيل أن أستيقظ
على جانب الطريق هناك

433
00:48:00,912 --> 00:48:04,580
،إنه مضحك... هناك
لن أسلك الطريق الرئيسي أبداً

434
00:48:04,582 --> 00:48:09,285
دائماً أسلك خطوط البلد
أو خطوط السكك الحديدية

435
00:48:09,287 --> 00:48:12,655
خشيت أن أرى أحد

436
00:48:14,558 --> 00:48:18,561
ذات يوم، رأيت مستودعاً
عند الطريق الرئيسي

437
00:48:18,563 --> 00:48:20,329
كانت هناك جرّات ماء بالخارج

438
00:48:20,331 --> 00:48:23,633
كنت أريد الماء
كانت القراءات ضعيفة

439
00:48:27,571 --> 00:48:34,110
حين خرجت، وجدت شخصاً
في مركبتي

440
00:48:34,112 --> 00:48:38,080
فتى بعمر الثالثة عشر، أو الرابعة عشر

441
00:48:38,082 --> 00:48:40,616
يبدو أنه كان يسلك الطريق الرئيسي
قادماً من الجنوب

442
00:48:40,618 --> 00:48:42,685
خشيت الذهاب إلى الجنوب حينها

443
00:48:42,687 --> 00:48:45,688
لا أعلم السبب
...الغبار النووي ... كنت

444
00:48:45,690 --> 00:48:48,057
هو السبب في مجيئي إلى هنا

445
00:48:50,060 --> 00:48:53,596
كان مريضاً

446
00:48:53,598 --> 00:48:55,231
قذراً

447
00:48:55,233 --> 00:48:58,501
معدته منتفخة، يسرق طعامي

448
00:48:58,503 --> 00:49:02,271
كلما تناول طعاماً يتقيأه

449
00:49:02,273 --> 00:49:04,540
لم أستطع مساعدته

450
00:49:04,542 --> 00:49:06,442
أخرجته من المركبة

451
00:49:06,444 --> 00:49:09,378
أمسك بالباب كي ندخل

452
00:49:09,380 --> 00:49:12,114
أخذ سكينة وحاول أن يضربني بهزل

453
00:49:12,116 --> 00:49:14,183
حينها أخرجت مسدسي

454
00:49:16,586 --> 00:49:19,388
ما أن رآه إستسلم

455
00:49:19,390 --> 00:49:23,159
وبدأ يبكي

456
00:49:23,161 --> 00:49:27,029
،كان جاثياً على ركبتيه
يترجاني أن أقتله

457
00:49:31,001 --> 00:49:34,203
لم أستطع أن أفعل أي شيء

458
00:49:34,205 --> 00:49:39,241
،وضعته عند جانب الطريق
وتركته هناك يموت

459
00:50:04,701 --> 00:50:11,040
تذكر حين قلت أن الناس الذين عملت
معهم بالمنجم ذهبوا ولم يعودوا؟

460
00:50:11,042 --> 00:50:13,275
هذا غير صحيح

461
00:50:17,447 --> 00:50:19,615
كنت أنا وبصحبة أربعة

462
00:50:21,351 --> 00:50:25,221
كانوا كباراً، لديهم عائلات، كما قلت

463
00:50:27,157 --> 00:50:30,793
...الأسابيع الأولى هناك كانت

464
00:50:30,795 --> 00:50:33,763
فظيعة

465
00:50:33,765 --> 00:50:36,732
الهواتف فسدت

466
00:50:36,734 --> 00:50:38,801
اللاسلكي بدأ يطفأ واحد تلو الآخر

467
00:50:38,803 --> 00:50:45,174
...بدأ المكان يضيق

468
00:50:45,176 --> 00:50:48,644
وتشعر بأن الجميع يتآمر عليك

469
00:50:48,646 --> 00:50:50,746
...(أحدهم، (ميكا

470
00:50:50,748 --> 00:50:54,784
كان كبيراً جداً، ولكنه زميل محترم

471
00:50:54,786 --> 00:50:56,519
إختفى فجأة

472
00:50:56,521 --> 00:50:59,288
قال أنه سيخرج من المنجم
،مهما كان الأمر

473
00:50:59,290 --> 00:51:01,290
ولكن الآخرين لم يسموحوا له

474
00:51:01,292 --> 00:51:04,760
ظنّوا أن الإشعاع سيتسرب إلى الداخل
لو كان غطاء غرفة الأمان مفتوحاً

475
00:51:04,762 --> 00:51:06,562
...لقد

476
00:51:06,564 --> 00:51:09,732
لقد فرض رأيه على الآخرين

477
00:51:09,734 --> 00:51:13,836
مزّقوا بعضهم إلى أشلاء
بواسطة أيديهم

478
00:51:16,807 --> 00:51:23,145
،بالنهاية، وحده (ميكا) من رحل
مغطّاً بالدم

479
00:51:23,147 --> 00:51:26,782
ومتأكد أنه سيقتلني

480
00:51:26,784 --> 00:51:29,452
ولكني لمحته

481
00:51:29,454 --> 00:51:31,587
نظرت إلى عينيه مجدداً

482
00:51:37,494 --> 00:51:40,696
وابتعد عني

483
00:51:40,698 --> 00:51:42,398
إختفى

484
00:51:45,235 --> 00:51:47,336
بعد عدة ساعات، مات

485
00:51:49,439 --> 00:51:51,440
(أنا آسفة، يا (كاليب

486
00:51:54,311 --> 00:51:56,245
ولدينا بعض الماء هنا في المنزل

487
00:51:56,247 --> 00:51:57,847
إن أردت بعضها بالليل

488
00:51:57,849 --> 00:52:00,549
أسهل من الإستيقاظ والذهاب إلى البئر، لا؟

489
00:52:00,551 --> 00:52:01,884
أجل، صحيح

490
00:52:05,555 --> 00:52:07,823
غرفتك بالأعلى

491
00:52:07,825 --> 00:52:10,359
هذه الصور لكِ؟ -
أجل، إنها لي -

492
00:52:10,361 --> 00:52:11,427
الحمام

493
00:52:11,429 --> 00:52:13,462
وهذه غرفتك

494
00:52:19,870 --> 00:52:23,639
كرة القدم في المدرسة المتوسطة

495
00:52:23,641 --> 00:52:25,508
يا للهول

496
00:52:25,510 --> 00:52:29,645
أفضل أن أكون بالنار وظهري مكسور
على ألا أعود إلى هناك مجدداً

497
00:52:29,647 --> 00:52:31,380
...سوف

498
00:52:31,382 --> 00:52:34,150
سأزيل كل هذه الأغراض في الصباح

499
00:52:34,152 --> 00:52:36,519
لا، لا داعي

500
00:52:36,521 --> 00:52:38,487
تعجبني هكذا

501
00:52:38,489 --> 00:52:40,422
لن أبقى هنا طويلاً

502
00:52:44,861 --> 00:52:46,896
ماذا تفعلين؟

503
00:52:46,898 --> 00:52:48,430
ماذا تقصد؟

504
00:52:48,432 --> 00:52:49,899
لا نعرف شيئاً عن هذا الشاب

505
00:52:49,901 --> 00:52:51,734
فقد يكون أي شخص كما نعلم

506
00:52:51,736 --> 00:52:54,270
كنت أريه غرفته لا غير

507
00:52:54,272 --> 00:52:55,938
جون)، أنت أردته أن يبقى)

508
00:52:55,940 --> 00:52:57,873
لا، لا، لا، أنتِ من دعاه إلى المنزل

509
00:52:57,875 --> 00:52:59,375
طبختِ له العشاء

510
00:52:59,377 --> 00:53:02,444
وضعتيه لنا بآخر الردهة

511
00:53:02,446 --> 00:53:07,383
أوتعلم؟
لا يبدو أنه رجل سيء

512
00:53:07,385 --> 00:53:09,418
لا؟

513
00:53:09,420 --> 00:53:10,819
أتظنين هذا حقا؟

514
00:53:10,821 --> 00:53:13,222
لا أظن شيئاً بعد

515
00:53:14,925 --> 00:53:17,927
لم تخبرني أبداً بقصة ذلك الفتى
الذي بالمركبة

516
00:53:17,929 --> 00:53:19,495
...اسمعي، لا أريد

517
00:53:19,497 --> 00:53:22,798
لا أريد التحدث عن ذلك، اتفقنا؟

518
00:53:22,800 --> 00:53:24,900
أتمنى أن تفعل

519
00:53:29,239 --> 00:53:32,274
في الحقيقة، لا أظنكِ ستفهمين

520
00:53:34,311 --> 00:53:37,913
لمَ لن أفهم؟

521
00:53:37,915 --> 00:53:40,649
عشت بهذا أيضاً، أتذكر؟

522
00:53:46,957 --> 00:53:52,561
أتذكر حين قلت لك أني سأزرع الحقول
مجدداً قبل حلول الصيف؟

523
00:53:54,331 --> 00:53:58,400
...في الحقيقة بدأت بالأمر، ومن ثم

524
00:53:58,402 --> 00:54:00,836
فكرت أنه لا يستحق العناء

525
00:54:05,508 --> 00:54:10,279
أنا واثقة من أن ما مررت به
هناك كان مريعاً

526
00:54:10,281 --> 00:54:12,281
...أنا

527
00:54:12,283 --> 00:54:14,850
...ولكن... لم يكن

528
00:54:14,852 --> 00:54:17,720
لم يكن الأمر سهلاً هنا

529
00:54:23,293 --> 00:54:30,399
احتفظت بهذا التقويم لأشهر قليلة
بعد أن رحلوا

530
00:54:34,804 --> 00:54:39,508
...وبعدها بفترة، أدركت أنه

531
00:54:39,510 --> 00:54:42,911
أنه لا يهم. ما كانوا سيعودون

532
00:54:44,848 --> 00:54:48,450
بدا الأمر غبياً

533
00:54:48,452 --> 00:54:49,885
...توقفت

534
00:54:49,887 --> 00:54:53,455
توقفت عن عدّ الأيام التي تمضي

535
00:54:53,457 --> 00:54:56,992
سئمت الوحدة حقاً، أفهمتني؟

536
00:54:56,994 --> 00:54:59,862
لم أرغب أن أكون لوحدي بعد الآن

537
00:55:08,571 --> 00:55:13,709
ما أقوله هو أنك أتيت وجعلتني
أرغب بالتفيكر الأمر مجدداً

538
00:55:13,711 --> 00:55:16,745
وليس أي شخص

539
00:55:16,747 --> 00:55:18,013
بل أنت

540
00:55:41,671 --> 00:55:43,772
قتلته

541
00:55:46,643 --> 00:55:48,644
الفتى

542
00:55:48,646 --> 00:55:51,580
أظنه أخوك

543
00:55:53,850 --> 00:55:56,552
لا أعلم

544
00:55:56,554 --> 00:55:58,520
إنه يشبهه

545
00:56:10,967 --> 00:56:13,502
أنا آسف

546
00:56:18,575 --> 00:56:20,409
أنا آسف

547
00:56:26,916 --> 00:56:28,884
لا بأس

548
00:56:55,612 --> 00:56:58,714
،لدينا كرنب هناك

549
00:56:58,716 --> 00:57:01,717
وفول الصويا عند المنزل

550
00:57:01,719 --> 00:57:06,121
،حولك هنا، يوجد خيار
،طماطم، قرع

551
00:57:06,123 --> 00:57:08,991
وبالطبع حليب من البقر، وبيض

552
00:57:08,993 --> 00:57:11,727
وأحياناً لحوم من الدجاج

553
00:57:17,133 --> 00:57:19,868
تبدو أكبر من شكلها، لا؟

554
00:57:22,872 --> 00:57:25,207
أجل

555
00:57:30,147 --> 00:57:34,516
أتعلم ما لديك أيضاً؟
الديك الرومي

556
00:57:34,518 --> 00:57:36,852
هل أنت جائع، يا سيد (لوميس)؟

557
00:57:38,688 --> 00:57:40,088
اللعنة

558
00:57:40,090 --> 00:57:41,857
أضعتها

559
00:57:41,859 --> 00:57:43,692
ماذا تنوي؟
قبل فترة -

560
00:57:43,694 --> 00:57:45,894
،حين كانت محطات الإذاعة تبث

561
00:57:45,896 --> 00:57:48,764
كان هناك حديث عن أن كثيراً
من الناس تتجه للجنوب

562
00:57:48,766 --> 00:57:51,166
كانت هناك تسجيلات وفيرة

563
00:57:51,168 --> 00:57:52,835
...تلتف مراراً وتكرراً شرقاً جنوباً

564
00:57:52,837 --> 00:57:54,603
أجل، سمعنا عن هذا. يمكننا التمييز

565
00:57:54,605 --> 00:57:57,005
لا، لا بد أنك اسأت الفهم بالتأكيد

566
00:57:57,007 --> 00:57:58,707
الغبار النووي التابع؟

567
00:57:58,709 --> 00:58:00,909
...خصوصاً في الجنوب -
(لا، سيد (لوميس -

568
00:58:00,911 --> 00:58:03,178
(سيد (لوميس)، إنها بلدة تسمى (أنسون
(بالقرب من (الخليج

569
00:58:03,180 --> 00:58:05,113
لم يتبقَ بها أحد -
الرجل الذي بالمذياع قال -

570
00:58:05,115 --> 00:58:06,682
،هناك قرابة 36 شخص
جميعهم عوائل بالجيش

571
00:58:06,684 --> 00:58:08,116
كنت بالجيش، صحيح يا سيد (لوميس)؟

572
00:58:08,118 --> 00:58:10,486
كنت مدنياً متعاقد

573
00:58:19,262 --> 00:58:23,232
أتراهن على من يصطاده منا أولاً؟

574
00:58:23,234 --> 00:58:26,935
حسناً. على ماذا نتراهن؟

575
00:58:30,607 --> 00:58:31,807
(آن)

576
00:58:35,813 --> 00:58:37,546
(أنا أمزح، يا سيد (لوميس

577
00:58:37,548 --> 00:58:39,715
نتراهن على لقب الفخر لا أكثر

578
00:58:52,228 --> 00:58:54,162
هل ستضع الرصيف هناك؟

579
00:58:55,666 --> 00:58:58,100
،الماء ملوّث بالإشعاع
ولكن لدينا سترة واقية

580
00:58:58,102 --> 00:59:00,202
،ضع الدولاب على الرصيف ليتوازن

581
00:59:00,204 --> 00:59:04,540
ثم يكون لدينا سباق لتحويل الماء
داخل الدلاء

582
00:59:04,542 --> 00:59:07,709
ونقوم بتدويرها بسرعة كافية
كي نولد طاقة للمولد

583
00:59:07,711 --> 00:59:09,845
وهل تعلم كيف تقوم بكل هذا؟

584
00:59:09,847 --> 00:59:11,713
أجل

585
00:59:11,715 --> 00:59:14,683
(أترى، لا نحتاج للذهاب لـ(أنسون

586
00:59:14,685 --> 00:59:17,185
(يمكن أن تكون هذه (أنسون

587
00:59:18,688 --> 00:59:20,122
(رائع جداً، سيد (لوميس

588
00:59:20,124 --> 00:59:22,558
لمَ لم تشرع في بنائها بعد؟

589
00:59:22,560 --> 00:59:24,593
تكمن المشكلة في المواد الخام

590
00:59:24,595 --> 00:59:26,628
آن) لديها ارتباط وجداني لكنيستها)

591
00:59:26,630 --> 00:59:28,664
والدها كنا القسيس

592
00:59:28,666 --> 00:59:30,933
لا أعلم. تقول لا بأس بذلك

593
00:59:30,935 --> 00:59:33,095
ولكن لا أشأ أن أغضبها

594
00:59:56,292 --> 00:59:58,293
تسديدة جيدة

595
01:00:04,867 --> 01:00:07,169
حسناً، من سيقطعها؟

596
01:00:07,171 --> 01:00:10,005
السيد (لوميس)، فهو من اصطادها

597
01:00:11,808 --> 01:00:13,241
حسناً

598
01:00:16,946 --> 01:00:19,147
هذه كنيسة والدكِ؟

599
01:00:20,651 --> 01:00:23,218
سيقول أنها كنسية الرب

600
01:00:23,220 --> 01:00:25,253
وهو ليس إلا عامل بها

601
01:00:25,255 --> 01:00:29,124
السيد (لوميس) يقول أن عليكِ هدمها
ليبني مشروعه لتوفير الماء

602
01:00:29,126 --> 01:00:31,893
لم أقل هذا

603
01:00:31,895 --> 01:00:36,732
قلت أنا لسنا مضطرين
لبناء مشروع الماء حالاً

604
01:00:41,037 --> 01:00:42,838
آن) ربما ترغبين بالانتظار)

605
01:00:42,840 --> 01:00:46,208
إعادة البناء أمر مهم

606
01:00:46,210 --> 01:00:48,310
يستحسن أن نخطط لها

607
01:00:52,348 --> 01:00:54,816
إلتبس علي الأمر

608
01:00:54,818 --> 01:00:56,718
(يبدو أنكِ معجبة بالسيد (لوميس

609
01:00:56,720 --> 01:00:58,353
المعذرة؟

610
01:00:58,355 --> 01:01:00,889
إنه مشروع لا أكثر

611
01:01:00,891 --> 01:01:03,025
سيحدث متى ما يجب أن يحدث، واضح؟

612
01:01:03,027 --> 01:01:05,894
لدينا خشب أكثر من اللازم

613
01:01:05,896 --> 01:01:07,896
...والشجر و -
...(آن) -

614
01:01:07,898 --> 01:01:09,931
ما من طريقة لقطع الأشجار

615
01:01:09,933 --> 01:01:11,933
أنا متأكد من أننا سنأتي
بطريقة نقطعها بها

616
01:01:11,935 --> 01:01:13,268
ألا تظن؟ -
...لا، إنه -

617
01:01:13,270 --> 01:01:16,304
ليست المشكلة بقطعها بل بتشكيلها

618
01:01:16,306 --> 01:01:18,140
هل فكرت بمبنى آخر؟

619
01:01:18,142 --> 01:01:20,275
مبنى ليس قريباً منها؟ -
ناقشنا الموضوع -

620
01:01:20,277 --> 01:01:22,377
ناقشنا هذا الموضوع
ليس هناك مشروع آخر

621
01:01:22,379 --> 01:01:24,379
أترغب بإقفال الموضوع؟

622
01:01:31,721 --> 01:01:34,022
أظن أنها الطريقة الوحيدة

623
01:01:35,725 --> 01:01:38,260
أجل، أظن ذلك

624
01:01:40,363 --> 01:01:42,698
لنبدأ به إذاً

625
01:01:46,436 --> 01:01:47,836
آن)؟)

626
01:01:51,174 --> 01:01:53,842
أجل

627
01:01:53,844 --> 01:01:57,212
بالطبع. لمَ لا؟

628
01:02:16,165 --> 01:02:17,866
!اسحبا

629
01:02:26,876 --> 01:02:28,343
!هيا يا سيد (لوميس)، ارفعها

630
01:02:28,345 --> 01:02:30,378
قليلاً... هكذا جيد

631
01:03:11,521 --> 01:03:13,789
رأيت ذلك

632
01:03:14,792 --> 01:03:16,091
قصدت فعل ذلك

633
01:03:16,093 --> 01:03:18,260
لا، لم تقصد

634
01:03:18,262 --> 01:03:21,062
بلى

635
01:04:18,588 --> 01:04:23,024
علينا أن ننصب فخاً

636
01:04:23,026 --> 01:04:26,394
على الأقل إلى حين أن نعلم
ما نفعله به

637
01:04:26,396 --> 01:04:29,064
أتريدين أن تسيري معي؟

638
01:04:32,568 --> 01:04:34,369
أجل، أبي أيضاً

639
01:04:34,371 --> 01:04:36,571
انخرط في الوعظ... -
حقاً؟ -

640
01:04:36,573 --> 01:04:39,241
أظنه أعجب أكثر بالنساء والخمور

641
01:04:39,243 --> 01:04:43,311
إعتدت الذهاب للكنسية يومياً
وصرت لا أذهب إليها إطلاقاً

642
01:04:43,313 --> 01:04:46,581
ولكن يظل الإيمان باقي

643
01:04:48,451 --> 01:04:51,219
لمَ وافقت على هدم الكنيسة؟

644
01:04:51,221 --> 01:04:54,155
(أعلم لمَ وافق (جون

645
01:04:54,157 --> 01:04:56,057
...إنه ليس متدين، ولكن

646
01:04:56,059 --> 01:04:58,093
...تلك الكنيسة

647
01:04:58,095 --> 01:05:01,029
كانت مقدسة بسبب ما تقدّيمن لها

648
01:05:03,232 --> 01:05:06,301
لا يمكن أن تهدم

649
01:05:06,303 --> 01:05:08,503
منظورك للأمر جميل

650
01:05:08,505 --> 01:05:10,171
هذا الحقيقة

651
01:05:13,109 --> 01:05:14,342
شكراً

652
01:05:16,479 --> 01:05:19,080
هل تحدثتِ عن إيمانكِ مع السيد (لوميس)؟

653
01:05:19,082 --> 01:05:20,615
لا

654
01:05:22,551 --> 01:05:25,287
لم يجبرني على التوقف أو غير ذلك

655
01:05:25,289 --> 01:05:28,556
إنه أمر لا نتشاركه فقط

656
01:05:31,027 --> 01:05:32,494
ولكن لا بأس

657
01:05:34,263 --> 01:05:37,532
وماذا قال عن ما جرى هناك؟

658
01:05:37,534 --> 01:05:40,068
...فقط

659
01:05:42,438 --> 01:05:45,006
لمَ تتكلمي عن الأمر؟

660
01:05:45,008 --> 01:05:47,175
ليس حقاً، لا

661
01:05:47,177 --> 01:05:49,210
ماذا تظنين؟

662
01:05:55,051 --> 01:06:00,355
...أظن أن لديه خطة

663
01:06:00,357 --> 01:06:03,325
ونحن الثلاثة جزء منها

664
01:06:03,327 --> 01:06:06,494
ولكن كان بسبب إيماننا، ألا تظنين؟

665
01:06:09,365 --> 01:06:11,433
،كهذا الوادي... لمَ نجا

666
01:06:11,435 --> 01:06:14,369
...لمَ نجينا أنا وأنتِ
لأن لدينا إيمان

667
01:06:14,371 --> 01:06:17,505
ماذا لو لم يكن لديك إيمان؟

668
01:06:17,507 --> 01:06:20,342
يجب أن يكون لديكِ ذلك

669
01:06:20,344 --> 01:06:22,310
لا يملك الجميع ذلك

670
01:06:22,312 --> 01:06:25,113
يجب عليكِ ذلك

671
01:06:25,115 --> 01:06:27,595
إنها الطريقة الوحيدة للنجاة

672
01:06:37,561 --> 01:06:39,661
!انظر إلى هذا

673
01:06:41,163 --> 01:06:44,265
إنه يشبه الدولاب تماماً

674
01:06:44,267 --> 01:06:47,002
(إنه رائع، يا (جون

675
01:06:47,004 --> 01:06:49,070
ستنجح الخطة

676
01:07:02,051 --> 01:07:03,618
مرحباً

677
01:07:03,620 --> 01:07:07,322
مرحباً، أردت التحدث معكِ بأمر
تعالي هنا

678
01:07:07,324 --> 01:07:09,257
حسناً

679
01:07:12,496 --> 01:07:15,530
كيف أقولها؟

680
01:07:15,532 --> 01:07:19,734
رأيتكما أنتِ و(كاليب) كيف كنتما
تنظران لبعضكما، حسناً؟

681
01:07:19,736 --> 01:07:25,807
وأردت إبلاغكِ أنه لا بأس بذلك، حسناً؟

682
01:07:25,809 --> 01:07:27,776
...لا أريد -
ماذا تقصد؟ -

683
01:07:27,778 --> 01:07:29,244
لا، لا، لا، لا

684
01:07:29,246 --> 01:07:31,413
أردت أن أخبركِ ألا بأس لدي، حسناً؟

685
01:07:31,415 --> 01:07:32,714
أنا أتقبلها

686
01:07:32,716 --> 01:07:36,351
لا بد أن تكتشفي، اتفقنا؟

687
01:07:36,353 --> 01:07:38,353
لا أشعر بالحاجة لذلك

688
01:07:38,355 --> 01:07:40,422
ما أقوله أني لن أقف حجرة عثرة
في طريقك

689
01:07:40,424 --> 01:07:42,524
اتفقنا؟ -
ماذا؟ -

690
01:07:42,526 --> 01:07:44,826
لمَ تقول هذا؟

691
01:07:44,828 --> 01:07:46,461
...لأني

692
01:07:46,463 --> 01:07:48,363
لأني سرت معه اليوم؟

693
01:07:48,365 --> 01:07:50,198
لا علاقة للسير معه بالأمر

694
01:07:50,200 --> 01:07:52,634
إن أردتِ أن تكتشفي، فإفعلي

695
01:07:52,636 --> 01:07:54,502
ليس لدي ما أكتشفه

696
01:07:54,504 --> 01:07:58,339
إني فقط أقول ألا بأس لدي، واضح؟

697
01:07:58,341 --> 01:07:59,507
لا بأس. هذا جيد

698
01:07:59,509 --> 01:08:01,076
أنتم البيض دائماً مع بعضكم

699
01:08:01,078 --> 01:08:03,211
لا بأس بهذا، واضح؟

700
01:08:52,895 --> 01:08:54,796
شكراً

701
01:09:02,505 --> 01:09:05,473
هل أخبركِ بأمر بلدة (أنسون)؟

702
01:09:05,475 --> 01:09:08,276
أجل، عند الخليج. أتصدقه؟

703
01:09:08,278 --> 01:09:10,745
لا، لا أرَ أن هذا ممكناً

704
01:10:05,435 --> 01:10:07,535
أحسنّا العمل

705
01:10:07,537 --> 01:10:09,571
نخب العمل

706
01:10:12,576 --> 01:10:14,242
أخبركِ بالرقم الذي على رأسكِ؟

707
01:10:14,244 --> 01:10:16,411
أجل، عليك أن تحزّر

708
01:10:16,413 --> 01:10:19,314
أي بطاقة على رأسي؟

709
01:10:19,316 --> 01:10:21,416
أعتقد أنها 7 هاص

710
01:10:23,253 --> 01:10:25,653
...لا، مهلاً، انسى
هذا غير صحيح

711
01:10:27,891 --> 01:10:29,991
ما الحركة التالية؟
قد تكون ركلة

712
01:10:34,831 --> 01:10:36,664
أجل، هكذا أسهل

713
01:10:36,666 --> 01:10:38,600
أجل، هكذا

714
01:10:38,602 --> 01:10:41,436
لا أعلم ما أفعله بذراعاي

715
01:11:06,563 --> 01:11:08,029
أتريدين أن نلعب لعبة؟

716
01:11:08,031 --> 01:11:09,631
حسناً

717
01:11:09,633 --> 01:11:12,900
حسناً، كل منا عليه أن يعثر على القنينة

718
01:11:12,902 --> 01:11:14,662
حسناً -
اتفقنا؟ -

719
01:11:17,406 --> 01:11:20,041
العثور على القنينة

720
01:11:22,379 --> 01:11:24,345
من سيجدها أولاً؟

721
01:11:24,347 --> 01:11:26,547
سيد (لوميس)؟

722
01:11:26,549 --> 01:11:28,816
لا أعلم إن كان يمكنني ذلك

723
01:11:28,818 --> 01:11:31,919
(يمكنك ذلك. هيا، يا (جون

724
01:11:31,921 --> 01:11:33,488
!هيا

725
01:11:33,490 --> 01:11:35,056
!حسناً، وداعاً -
!هيا -

726
01:11:46,001 --> 01:11:49,437
لا يمكنني أن أجدها

727
01:11:50,739 --> 01:11:52,507
(إنه دوركِ، يا (آن

728
01:12:04,620 --> 01:12:09,524
وجدت القنينة، ولكني أسقطتها مجدداً

729
01:12:09,526 --> 01:12:11,559
لا أصدقكِ

730
01:12:11,561 --> 01:12:12,960
!حقاً -
!بربك -

731
01:12:12,962 --> 01:12:15,029
!حقاً -
عليكِ أن تذهبي مجدداً -

732
01:12:15,031 --> 01:12:16,898
سأتحقق منكِ. هيا

733
01:12:59,441 --> 01:13:01,676
بدأت أبرد

734
01:13:09,585 --> 01:13:11,686
لندخل

735
01:13:17,459 --> 01:13:19,694
آن)؟)

736
01:13:19,696 --> 01:13:21,129
(آن)

737
01:13:24,133 --> 01:13:25,500
اسمعي

738
01:13:33,108 --> 01:13:35,410
أحبكِ

739
01:13:38,715 --> 01:13:41,816
حقاً؟ -
أجل -

740
01:13:41,818 --> 01:13:43,951
حقاً

741
01:14:19,121 --> 01:14:20,988
جون)؟)

742
01:14:23,560 --> 01:14:25,226
جون)؟)

743
01:16:42,331 --> 01:16:44,231
مرحباً

744
01:17:05,287 --> 01:17:07,154
هل استيقظ (كاليب)؟

745
01:17:07,156 --> 01:17:09,357
لا أعلم

746
01:17:26,308 --> 01:17:27,742
(سيد (لوميس

747
01:17:27,744 --> 01:17:29,110
(كاليب)

748
01:17:29,112 --> 01:17:30,845
وما زالت لديكم قهوة

749
01:17:30,847 --> 01:17:32,813
لأجل صداع الكحول -
صحيح -

750
01:17:36,318 --> 01:17:38,219
صباح الخير -
صباح الخير -

751
01:17:52,401 --> 01:17:53,834
إستعدا

752
01:17:53,836 --> 01:17:56,237
سأذهب إلى الحمام

753
01:18:03,979 --> 01:18:06,881
إنه يوم جميل

754
01:18:13,755 --> 01:18:16,290
آمين

755
01:18:22,030 --> 01:18:24,031
ما هو جدول اليوم؟

756
01:18:30,439 --> 01:18:33,708
يا رجل، أنا تحت أمرك

757
01:18:33,710 --> 01:18:38,212
أياً ما أردته، إجعلني أعمله

758
01:18:38,214 --> 01:18:41,048
دعني أرى

759
01:18:41,050 --> 01:18:44,185
أريد أن أضع اللمسات الأخيرة
على الدولاب

760
01:18:45,988 --> 01:18:47,455
وآخذها إلى الجدول

761
01:18:47,457 --> 01:18:50,424
لنبدأ بعد الإفطار مباشرة

762
01:19:06,875 --> 01:19:08,309
(كاليب)

763
01:19:08,311 --> 01:19:11,445
لدي شيء أقوله

764
01:19:11,447 --> 01:19:14,415
إنها فتاة مميزة

765
01:19:14,417 --> 01:19:16,383
بالطبع، سيدي

766
01:19:16,385 --> 01:19:21,355
غريب أنك أنت من جعلني
أدرك ذلك

767
01:19:25,360 --> 01:19:27,495
تتمنى أني لم آتي أبداً؟

768
01:19:32,534 --> 01:19:35,136
لا

769
01:19:35,138 --> 01:19:40,174
لو لم تكن هنا، ما كنا لنوشك
على إنهاء الدولاب

770
01:19:40,176 --> 01:19:42,536
والمضي في الأمر، وتوليد الكهرباء

771
01:19:51,019 --> 01:19:57,958
في الحقيقة، لم تكن تشكل لي
(تهديداً أبداً، يا (كاليب

772
01:19:57,960 --> 01:20:06,167
أخبرت (آن) أن تفعل ما يلزم
كي تمنعك من الرحيل

773
01:20:11,039 --> 01:20:13,107
حسناً

774
01:20:21,583 --> 01:20:23,517
مضحك؟

775
01:20:26,488 --> 01:20:28,956
لا أصدقك، يا سيدي

776
01:20:28,958 --> 01:20:31,158
الغيرة لا تناسبك

777
01:20:33,428 --> 01:20:35,963
ماذا عن (أنسون)؟

778
01:20:35,965 --> 01:20:37,565
لا أعلم، يا سيدي

779
01:20:37,567 --> 01:20:42,536
فكما قلت أنت، قد لا يكون هناك شيء

780
01:21:07,063 --> 01:21:08,329
!أجل

781
01:21:10,498 --> 01:21:13,334
!أجل

782
01:21:47,402 --> 01:21:49,536
أنت بخير؟

783
01:21:49,538 --> 01:21:51,205
أنت بخير؟

784
01:21:51,207 --> 01:21:54,308
أجل، نحن بخير

785
01:22:43,058 --> 01:22:45,192
مرحباً

786
01:22:49,164 --> 01:22:52,166
أتريد أن تحتسي معي، من فضلك؟

787
01:22:52,168 --> 01:22:55,035
لا، شكراً

788
01:22:55,037 --> 01:22:56,303
(جون)

789
01:23:00,041 --> 01:23:02,076
أنا آسفة

790
01:23:06,648 --> 01:23:09,149
لا أعلم كيف حدث كل هذا

791
01:23:09,151 --> 01:23:10,617
...إنه

792
01:23:10,619 --> 01:23:13,020
لا بأس -
...لا، نحن... إنه -

793
01:23:13,022 --> 01:23:14,321
هناك بأس

794
01:23:14,323 --> 01:23:17,491
كلا. أريد التحدث عن الأمر

795
01:23:21,696 --> 01:23:26,734
...أنا... كان

796
01:23:26,736 --> 01:23:28,335
كانت ليلة مربكة حقاً

797
01:23:28,337 --> 01:23:31,105
لم... هذا ليس عذراً

798
01:23:31,107 --> 01:23:32,106
...أنا فقط أقول أنه

799
01:23:32,108 --> 01:23:36,677
(لقد رحل، يا (آن

800
01:23:36,679 --> 01:23:38,712
(كاليب)

801
01:23:41,649 --> 01:23:43,717
لقد رحل

802
01:23:48,189 --> 01:23:49,623
رحل إلى أين؟

803
01:23:49,625 --> 01:23:52,126
(إلى (أنسون

804
01:23:55,430 --> 01:23:57,731
أخذ بدلة الأمان

805
01:23:59,300 --> 01:24:03,237
قال أنه يمكنكِ استخدام ما يخصه

806
01:24:06,374 --> 01:24:08,742
أنا آسف

807
01:29:06,374 --> 01:29:58,742
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

808
01:30:00,374 --> 01:32:08,742
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم ||</font>

