1
00:00:06,116 --> 00:00:26,371
أرجو  الاستمتاع
ترجمة هدير الابراشي
o.you26@yahoo.com

2
00:02:47,943 --> 00:02:51,553
. "إنه مؤكداً إذا في "قبرص

3
00:02:53,552 --> 00:02:58,765
و لكن من الذي سيقود حملتنا
ضد " الأسطول التركي"؟

4
00:03:00,121 --> 00:03:01,477
.(عطيل)

5
00:03:01,998 --> 00:03:04,813
. لا يوجد لدينا من هو اذكى منه

6
00:03:06,899 --> 00:03:09,714
. موقع البلد معروف تماما لديه

7
00:03:36,197 --> 00:03:38,803
...(اننى اشعر بالاسى مثلك يا ( اياجو

8
00:03:38,908 --> 00:03:42,036
وانت الذي بددت ما شئته
من مالي كانها حر مالك..

9
00:03:42,140 --> 00:03:44,121
.... لا يجب ان تعلم عن ذلك.......

10
00:03:44,226 --> 00:03:47,561
. بحق ايمان الرجل , إنني اعرف قيمتي

11
00:03:47,666 --> 00:03:52,776
.. (اننى لا استحق اقل من ( مشيل كاسيو

12
00:03:52,776 --> 00:03:57,572
.. "لابد ان يكون ملازمه "الصرفي

13
00:03:57,677 --> 00:04:01,429
..و انا من رأت عيناه البرهان.

14
00:04:01,535 --> 00:04:06,226
! بارك الله هذا
.. "في رفع راية "سفنه البربرية

15
00:04:06,226 --> 00:04:09,563
.بحق السماء
.. اُفضل ان اكون شانقه

16
00:04:09,564 --> 00:04:14,462
.لماذا , ليس هناك دواء
.إنها داء الخدمة

17
00:04:17,175 --> 00:04:19,573
. لن اتبعه إذاً

18
00:04:19,677 --> 00:04:22,699
. حلماً , يا سيدي

19
00:04:22,804 --> 00:04:26,767
. انما اتبعه انا , للإنتقام منه

20
00:04:26,767 --> 00:04:31,875
. لا نستطيع جميعاً ان نكون سادة
كما , لا يمكن ان يجد السادة اوفياءاً لهم

21
00:04:32,188 --> 00:04:34,064
.. ستلقي

22
00:04:34,274 --> 00:04:38,966
.. ستكون السماء حاكمي
.. و لن افعل ذلك للحب او الواجب

23
00:04:38,966 --> 00:04:43,241
.. و لكن لاجل نهايتى المميزة

24
00:04:43,345 --> 00:04:47,411
. اننى لست انا

25
00:04:49,288 --> 00:04:54,501
. ياله من حظ يمتلكه هذا البربري
.. اذا استمر فيما يفعله

26
00:04:56,066 --> 00:04:58,984
. ناد أبوها

27
00:05:13,165 --> 00:05:15,563
!استيقط! لصوص ايها السنتور

28
00:05:15,667 --> 00:05:19,420
لصوص! , انظر إلى منزلك
.. و ابحث عن ابنتك وحاجيتك

29
00:05:19,525 --> 00:05:21,505
! (سنيور (برابنتيو

30
00:05:22,132 --> 00:05:23,069
! استيقط_
!سيدي_

31
00:05:23,174 --> 00:05:26,822
لصوص! انظر لمنزلك
و ابنتك وحاجيتك

32
00:05:26,927 --> 00:05:29,742
! لصوص !, لصوص

33
00:05:30,681 --> 00:05:33,183
ما الداعي لمنادتي بهذا الصخب الرهيب؟

34
00:05:33,288 --> 00:05:35,477
ما المشكلة هنا؟

35
00:05:39,752 --> 00:05:40,795
.. سينيور

36
00:05:41,421 --> 00:05:43,818
.. هل اسرتك جميعا بالداخل؟

37
00:05:43,923 --> 00:05:46,529
.. (اننى اعرفك . يا (ردودريجو

38
00:05:47,155 --> 00:05:50,490
... و لقد حذرتك
.. من ارتياد ابوابي

39
00:05:50,491 --> 00:05:53,202
, و قد ابلغتك بوضوح شديد

40
00:05:53,306 --> 00:05:55,495
... ان ابنتي ليست لك...

41
00:05:55,600 --> 00:05:57,790
هل جميع ابوابك موصدة؟

42
00:05:58,728 --> 00:06:01,021
لماذا.؟ لما هذا السؤال؟

43
00:06:01,126 --> 00:06:04,254
.. لان في هذه اللحطة , هذه اللحظة بالذات

44
00:06:04,255 --> 00:06:08,113
.. اخبرك بإن فحلاً اسوداً يغتال
نعجتك البيضاء

45
00:06:08,217 --> 00:06:10,407
من أنت ايها الصعلوق البائس؟

46
00:06:10,512 --> 00:06:12,283
انا من جاء
لاخبارك

47
00:06:12,388 --> 00:06:15,620
... ان ابنتك و المغربي الآن متكونان على شكل حيوان
ذى ظهرين

48
00:06:15,724 --> 00:06:16,870
.. انت وغد

49
00:06:16,976 --> 00:06:19,269
. انت السينتور

50
00:06:19,998 --> 00:06:22,710
. (سيكون لى معك شأن يا (رودريجو

51
00:06:22,815 --> 00:06:23,963
! اجل , يا سيدي

52
00:06:24,483 --> 00:06:26,152
.. ساجيب على اى شىء

53
00:06:26,256 --> 00:06:29,175
ولكني التمس منك
ان تتبين بنفسك

54
00:06:30,114 --> 00:06:32,928
.. إذا كانت في غرفتها
او المنزل

55
00:06:33,032 --> 00:06:37,724
.. دعني الي القضاء
لمعاقبتي بسبب خداعي لك

56
00:06:40,123 --> 00:06:41,998
! اقدحوا الازندة

57
00:06:42,103 --> 00:06:45,439
! اعطني مشعلاً
! ايقظوا  قومي

58
00:06:47,629 --> 00:06:50,966
. هذه الحادثة لا تحتلف كثيرا عن حلمي

59
00:06:51,697 --> 00:06:53,678
. و تصديقها يهينني بالفعل.

60
00:06:54,407 --> 00:06:56,283
! قلت مشعلاً

61
00:06:56,388 --> 00:06:57,847
! مشعل

62
00:06:59,725 --> 00:07:02,018
! احضروا الاسلحة

63
00:07:02,956 --> 00:07:06,293
. وداعاً , حيث يجب ان ارحل الآن

64
00:07:24,226 --> 00:07:27,354
. عمتم مساءا يا اصدقاء

65
00:07:29,753 --> 00:07:33,193
. اعذرني يا سيدي
هل انت متزوج سريعاً؟

66
00:07:35,382 --> 00:07:38,512
. سيدي , لقد تم استدعائك لضرورة هامة

67
00:07:40,075 --> 00:07:41,221
. ساذهب معكم

68
00:07:56,548 --> 00:07:58,320
! توقف_
! انت_

69
00:08:00,406 --> 00:08:04,472
. اغمدوا سيوفكم اللامعة
. لان الندى سينزل عليها الصدأ

70
00:08:05,934 --> 00:08:08,852
! انت ايها اللص الخبيث

71
00:08:08,956 --> 00:08:11,249
إلى اين سرقت ابنتي؟

72
00:08:11,355 --> 00:08:14,066
, انت ملعون
, فقد قمت باغوائها

73
00:08:14,170 --> 00:08:19,173
.. للهروب من منزلها
. إلى صدرك الأسود الدهني

74
00:08:24,597 --> 00:08:26,368
. اقبضوا عليه

75
00:08:26,473 --> 00:08:28,349
....اعقدوا اياديكم

76
00:08:28,558 --> 00:08:31,165
كلاكما من اتباعي والبقية

77
00:08:33,043 --> 00:08:38,048
. لو ارتضيت القتال
ما احتجت إلى داعي

78
00:08:39,820 --> 00:08:41,279
.. ايها السينيتور الصالح

79
00:08:42,218 --> 00:08:44,511
إلى اين تريدني ان اذهب للاجابةة على اتهامتك؟

80
00:08:44,616 --> 00:08:46,075
.. إلى السجن

81
00:08:46,180 --> 00:08:49,619
حتى يأتى الزمن المناسب الذى تسأل فيه
داخل جلسة المحكمة

82
00:08:49,724 --> 00:08:51,809
ماذا لو اطعتك؟

83
00:08:52,018 --> 00:08:54,730
.. كيف استطيع تلبية طلب الدوج

84
00:08:54,835 --> 00:08:59,422
هذه رسله بجانبي........
تدعوني إليه؟

85
00:08:59,630 --> 00:09:01,298
, انه صحيح
. ايها السينتور المبجل

86
00:09:01,404 --> 00:09:04,635
. ان الدوج في المجلس
. وانا واثق من انه بعث ذاتك النبيلة

87
00:09:04,739 --> 00:09:08,075
كيف؟ الدوج في المجلس؟
في هذا الوقت من الليل؟

88
00:09:08,701 --> 00:09:10,161
.. احضروه

89
00:09:32,056 --> 00:09:33,828
(ايها الباسل (عطيل...

90
00:09:33,933 --> 00:09:37,998
.. يجب ان نستعين بك عاجلاً ضد
عدونا التركي

91
00:09:37,999 --> 00:09:40,918
. مرحباً بك ايها السينتور النبيل

92
00:09:41,023 --> 00:09:44,046
. احتجنا بشدة الى نصحك
و مساعدتك الليلة

93
00:09:44,151 --> 00:09:45,716
.. و انا كذلك

94
00:09:46,237 --> 00:09:47,905
مولاي الكريم . اعذرني

95
00:09:48,010 --> 00:09:50,616
.. لم يكن منصبي
او النبأ الذي نحن فيه الآن

96
00:09:50,720 --> 00:09:52,909
.. هو من ايقظني من سريري

97
00:09:53,848 --> 00:09:55,099
! و لكن ابنتي

98
00:09:56,559 --> 00:09:57,705
اوه , ابنتي

99
00:09:57,810 --> 00:09:58,852
أماتت؟

100
00:09:59,269 --> 00:10:03,128
, لقد تم استغلالها
خُدعت و قد سُرقت مني وافسدت

101
00:10:03,441 --> 00:10:08,653
.. فطبيعتها الرقيقة لا يمكن ان تُخطأ الا اذا افسدها السحر.

102
00:10:10,217 --> 00:10:13,136
.. اى كان من فعل هذا العمل الأحمق

103
00:10:13,241 --> 00:10:18,350
... لاختطاف ابنتك ممن نفسها و منك

104
00:10:18,454 --> 00:10:22,313
... سنقتص منه
اشد ما تؤول به نصوص قانون العقوبات

105
00:10:22,313 --> 00:10:26,587
.. و سندع لك الرأي في تأويله

106
00:10:26,900 --> 00:10:31,382
.شكرا لسموك ,بكل خضوع

107
00:10:40,038 --> 00:10:42,853
. ها هو الرجل

108
00:10:47,441 --> 00:10:48,796
عطيل)؟)

109
00:10:48,901 --> 00:10:51,612
بما تجيب عن ذلك؟

110
00:10:51,716 --> 00:10:54,322
بلا شىء و الحق ما ذكرتم.

111
00:11:00,684 --> 00:11:05,792
.. يا اولي الاقدار و الرفعة و الوقار

112
00:11:06,730 --> 00:11:10,275
.. يا نبلائى وسادتى الصالحين

113
00:11:11,214 --> 00:11:14,445
.. لقد اختطف ابنة هذا الرجل

114
00:11:14,549 --> 00:11:17,572
.. هذا حقا . حقا للغاية
.. فقد اقترنت بها

115
00:11:18,512 --> 00:11:22,265
. غير ان ذنبي لا يتجاوز هذا القدر

116
00:11:22,786 --> 00:11:24,871
.. إنني خشن في مقالي

117
00:11:24,976 --> 00:11:29,982
..و غير حاذق في المخاطبة
. بلساني السلمي العذب

118
00:11:29,982 --> 00:11:33,213
. ذلك لان هاتين الذراعين
منذ بلغت السنة السابعة

119
00:11:33,422 --> 00:11:35,403
.. حتى التاسعة الاخيرة من عمري

120
00:11:35,507 --> 00:11:38,843
.. لم تفعل شىء سوى ضرب الخيام

121
00:11:38,948 --> 00:11:41,970
.. فلا اجد كثيرا في هذا العالم الواسع
. ينطق به لساني

122
00:11:41,971 --> 00:11:45,517
.. فيما عدا وقائع الحرب والجلاد

123
00:11:45,725 --> 00:11:48,643
. لذلك . ساوجز كلماتي

124
00:11:48,748 --> 00:11:53,128
.. في الدفاع عن نفسي
.. و لكن اذا اذنتم لي

125
00:11:53,129 --> 00:11:57,507
.. ساقص لكم حكايتي الصريحة

126
00:11:57,611 --> 00:12:00,009
.. في تاريخ غرامي

127
00:12:00,114 --> 00:12:03,659
.. و اذكر لكم اي العقاقير والطلاسم

128
00:12:03,659 --> 00:12:08,141
..  و السحر الذي استخدمته للاستحواذ .

129
00:12:08,246 --> 00:12:13,251
لان هذه الافعال التي قمت بها
جعلتني اكسب قلب ابنته

130
00:12:13,251 --> 00:12:15,127
.. فتاة خجولة للغاية

131
00:12:15,232 --> 00:12:18,985
.. بروح هادئة  وخادرة
تكاد تحمر خجلا اذا ابدت حراكا

132
00:12:18,986 --> 00:12:21,488
.. وهى بخلاف طبيعتها وقعت في الغرام

133
00:12:21,593 --> 00:12:23,574
..! بشخص تخشى مجرد النظر إليه

134
00:12:23,678 --> 00:12:25,763
.. ابتهل اليكم بان ترسلوا في طلب السيدة

135
00:12:25,868 --> 00:12:28,266
.. ودعوها تتحدث علي امام والدها

136
00:12:28,369 --> 00:12:30,871
.. فاذا شهدتم شىء قبيح في في خطابها

137
00:12:30,976 --> 00:12:34,937
.. فلا تكتفوا فقط بحرماني من ثقتكم و عزلي من منصبي

138
00:12:35,042 --> 00:12:38,796
. بل اوقعوا عقوبتكم على حياتي...

139
00:12:42,029 --> 00:12:43,592
. (احضر ( ديدمونة

140
00:12:54,123 --> 00:12:56,729
.. لقد احبني والدها

141
00:12:56,938 --> 00:12:58,919
.. و كان كثيرا يدعوني

142
00:12:59,337 --> 00:13:03,090
.. فيستمر بسؤالي عن قصة حياتي سنة ورا سنة

143
00:13:03,090 --> 00:13:07,677
.. المعارك ,  المحاصرات والثروة التى حصرتها

144
00:13:07,678 --> 00:13:10,076
منذ نعومة اظاقري ..

145
00:13:10,181 --> 00:13:11,953
.. الى اليوم الذي كنت اجالسه فيه

146
00:13:12,162 --> 00:13:14,560
.. حيث تحدثت عن طوارئى الرائعة

147
00:13:14,664 --> 00:13:17,166
.. و فواجعي المبكية التي واجهتها برا وبحرا

148
00:13:17,271 --> 00:13:20,710
. "و قد هربت من قتال وشيك في" ثلمة

149
00:13:20,815 --> 00:13:23,943
.. و قد حاول عدو وقح

150
00:13:24,048 --> 00:13:26,759
. بيعي للرقيق..

151
00:13:26,759 --> 00:13:29,365
.. ناهيك عن مشاهدتي لاكلي لحوم البشر كل يوم

152
00:13:29,470 --> 00:13:31,345
.. " الانثوبرغاي"

153
00:13:31,554 --> 00:13:35,100
.. و الرجال الذين لديهم رؤووس تنموا تحت اكتافهم

154
00:13:35,101 --> 00:13:38,646
.. وكانت هذه الاخبار تنصت اليها (ديدمونة) بشغب

155
00:13:38,749 --> 00:13:43,858
.. و باذن طامعة عادت لتشغف من حديثي

156
00:13:43,963 --> 00:13:45,944
.. فلما لمحت ذلك

157
00:13:46,257 --> 00:13:48,550
.. و لقد استدرجتها في ساعة مناسبة

158
00:13:48,655 --> 00:13:52,094
..  وو جدت طرق لجذب قلبها

159
00:13:52,095 --> 00:13:54,806
.. الذي اردته بشدة

160
00:13:55,014 --> 00:13:58,246
.. لقد كافأتني لالمى

161
00:13:59,499 --> 00:14:01,480
.. بتنهيداتها

162
00:14:01,584 --> 00:14:05,023
.. و اقسمت انها غريبة للغاية.

163
00:14:05,129 --> 00:14:08,568
.. انها غريبة و مؤلمة

164
00:14:08,568 --> 00:14:10,757
.. انها مؤلمة بصورة رائعة

165
00:14:14,199 --> 00:14:17,013
.. لقد احبتني بسبب ما تعرضت له من مخاطر

166
00:14:17,118 --> 00:14:20,247
.. و قد احببتها لشفقتها علي

167
00:14:21,497 --> 00:14:24,938
. هذا هو السحر الوحيد الذي استخدمته

168
00:14:37,763 --> 00:14:40,681
.. اقتربي ايتها السيدة النبيلة

169
00:14:42,560 --> 00:14:47,669
امدركة انتي لمن هؤلاء الرجال يجب ان تطعيه؟

170
00:14:50,067 --> 00:14:52,152
.. و الدي الكريم

171
00:14:52,778 --> 00:14:56,947
.. انني مدينة لك بحياتي وتربيتي

172
00:14:57,365 --> 00:15:02,368
. و هما ما جعلاني احترمك

173
00:15:02,369 --> 00:15:05,393
. انت  سيدي

174
00:15:06,020 --> 00:15:08,418
. و انا لازلت ابنتك

175
00:15:09,565 --> 00:15:11,754
. و لكن هذا زوجي.

176
00:15:15,717 --> 00:15:18,323
.. و كما ابدت امي الطاعة لك

177
00:15:18,428 --> 00:15:20,826
.. و فضلتك عن والدها

178
00:15:20,929 --> 00:15:25,516
.. فانا مدينة بمثل هذه الطافعة للمغربي

179
00:15:25,622 --> 00:15:27,187
. سيدي...

180
00:15:34,171 --> 00:15:37,090
. عافكم الله , لقد انتهيت

181
00:15:38,655 --> 00:15:43,138
.. كان من الافضل ان اتبني طفلة على ان انجبها بنفسي

182
00:15:45,536 --> 00:15:47,308
. اقترب , ايها المغربي

183
00:15:51,688 --> 00:15:54,607
.. اعطيك هذه بكل قلبي

184
00:15:54,712 --> 00:15:57,422
.. لولا ان اخذته سابقا

185
00:15:57,526 --> 00:16:02,635
.. حيث لم اسمح لك بها قبلا

186
00:16:14,730 --> 00:16:19,213
.. انني ابتهل الآن بانك نتحدث في امور الدولة

187
00:16:25,052 --> 00:16:30,162
.. الاتراك" باسطول شديد سيتوجهون به الى قبرص

188
00:16:30,162 --> 00:16:31,517
..(عطيل)

189
00:16:31,935 --> 00:16:33,916
.. يجب ان تسافر الليلة

190
00:16:34,020 --> 00:16:37,668
. الاعمال تتراكم و يجب ان تسرع في الانجاز

191
00:16:38,711 --> 00:16:41,317
.. يا دوجي العزيز

192
00:16:49,867 --> 00:16:51,743
ماذا تريدين يا (ديدمونة)؟

193
00:16:53,517 --> 00:16:57,583
.. لقد احببت المغربي فلا استطيع فراقه

194
00:16:58,106 --> 00:17:01,337
.. سوء الاحداث والاستسلام للقدر

195
00:17:01,441 --> 00:17:03,630
. التي تعرضت لها في العالم

196
00:17:04,152 --> 00:17:09,365
. و قلبي يتحمل جميع الصعاب التي يتعرض لها سيدي

197
00:17:11,242 --> 00:17:16,454
.. لقد رأيت محيا عطيل في عقله

198
00:17:17,498 --> 00:17:19,898
.. و شرفه وشجاعته

199
00:17:20,003 --> 00:17:23,547
.. و كرست روحي وثروتي من اجله

200
00:17:25,215 --> 00:17:28,655
.. لذلك ايها النبلاء الاعزاء

201
00:17:29,385 --> 00:17:33,868
.. فاذا تركتوني هنا كالفراشة وهو يذهب الى الحرب

202
00:17:33,869 --> 00:17:37,308
.. حرمتوني من ايفاء نذر الشرف الذي من اجله احببته

203
00:17:37,413 --> 00:17:41,063
.. و سممتوني عذاب هجر طويل مهما قصر

204
00:17:41,168 --> 00:17:42,939
. دعوني اذهب معه

205
00:17:43,252 --> 00:17:45,234
. اذنوا بسفرها ايها السادة

206
00:17:45,339 --> 00:17:47,320
. كما انني احاشي معاليكم الطاهرة

207
00:17:47,424 --> 00:17:52,427
.. من ان تظنوا انني ساهمل الاعمال الجدية
المنوطة بي لانها ستكون بجانبي

208
00:17:54,930 --> 00:17:57,745
..ليكن ما تقرروه

209
00:17:59,100 --> 00:18:03,583
.. في التاسعة صباحا سنلتقى مرة اخرى

210
00:18:03,688 --> 00:18:05,773
.عمتم مساءا جميعا

211
00:18:07,232 --> 00:18:10,362
.. و السنيور النبيل

212
00:18:11,613 --> 00:18:15,783
... اذا صح ان الفضيلة لا تخلو ابدا من الجمال

213
00:18:15,784 --> 00:18:20,787
. فإن صهرك اجمل بكثير مما هو اسود

214
00:18:24,750 --> 00:18:29,859
انظر لها , ايها المغربي
.. اذا كانت لك عينين تستطيع الرؤية بها

215
00:18:30,276 --> 00:18:34,759
. لقد خدعت والدها وربما ستفعل معك ذلك

216
00:18:35,803 --> 00:18:38,305
! انني اضمن امانتها بحياتي

217
00:18:41,954 --> 00:18:45,395
. ايها النبيل ( اياجو) انني مضطر
ان ادع (ديدمونه) في امانتك

218
00:18:45,395 --> 00:18:49,564
. اوصي امراتك بمنحها ما ينبغى لها من الخدم

219
00:18:49,565 --> 00:18:52,170
. هيا , يجب ان نلبي نداء الوقت

220
00:19:03,850 --> 00:19:05,100
!( اياجو)

221
00:19:08,646 --> 00:19:10,939
ماذا تقول يا ذا القلب النبيل؟

222
00:19:14,171 --> 00:19:16,569
اى شىء تظنني سأفعله؟

223
00:19:16,986 --> 00:19:18,758
. اعتقد انك ستذهب الى الفراش لتنام

224
00:19:19,696 --> 00:19:22,198
. اتمنى بصراحة ان اغرق نفسي

225
00:19:22,303 --> 00:19:25,746
إذا فعلتها,
سأكف عن حبك بعد الآن

226
00:19:25,851 --> 00:19:28,143
استفعلها ايها الشريف الأبله؟

227
00:19:28,248 --> 00:19:33,462
. من البلاهة ان تحيا في وسط الألم

228
00:19:33,984 --> 00:19:35,859
!(ديدمونه)

229
00:19:38,049 --> 00:19:39,613
! يا للحقارة

230
00:19:41,699 --> 00:19:45,555
.. لقد نظرت الى العالم لاربع مرات خلال 7 اعوام

231
00:19:45,660 --> 00:19:49,518
.. و لم اجد رجُلاً يحب نفسه حق الحب

232
00:19:49,518 --> 00:19:53,481
. قبل ان اغرق نفسي بسبب حبي لدجاجة ما

233
00:19:53,586 --> 00:19:57,756
.. افضل ان اتحول من رجل الى قرد
ما الذي يجب ان افعله؟

234
00:19:58,172 --> 00:20:00,778
.. اعترف ان من العار ان ابلغ هذا العشق

235
00:20:00,884 --> 00:20:03,177
. و لكن ليس في طاقتي ان استشفى من هذا العار

236
00:20:03,282 --> 00:20:04,845
. طاقة؟

237
00:20:05,053 --> 00:20:07,451
. نحن الذين بإرادتنا نكون كذا او كذا

238
00:20:07,556 --> 00:20:10,579
.. لدينا المنطق لكى نهدىء من عاطفتنا المتأججة

239
00:20:10,580 --> 00:20:13,499
... و لدغاتنا الجسدية , وشهواتنا المكبوتة

240
00:20:13,604 --> 00:20:16,941
.. و الحب كما تطلقون عليه
ليس الا كفرع مثل باقي الفروع

241
00:20:17,044 --> 00:20:18,295
!لا يمكن هذا

242
00:20:18,400 --> 00:20:22,466
. انه مطمع في الدم واذن للارادة

243
00:20:22,467 --> 00:20:24,030
هيا , لتكن رجلا

244
00:20:24,239 --> 00:20:26,531
اتغرق نفسك؟

245
00:20:27,055 --> 00:20:30,077
. كما تغرق القطط والكلاب الصغيرة العمياء

246
00:20:32,162 --> 00:20:35,186
..لقد ابديت لك صداقتي واجهر انني

247
00:20:35,187 --> 00:20:38,106
. مشدود الى كرمك بحبال متينة خالدة

248
00:20:38,210 --> 00:20:41,963
.. و ليس بوسعى ان اخدمك مثل خدمتى لك الآن

249
00:20:46,656 --> 00:20:48,637
. ضع نقودك في جيبك

250
00:20:49,575 --> 00:20:52,911
. و اتبعنا إلى دار الحرب

251
00:20:53,120 --> 00:20:57,082
. مخفياَ وجهك وراء لحية مستعارة

252
00:20:57,082 --> 00:20:58,957
. اقول , ضع نقودك في حيبك

253
00:20:59,168 --> 00:21:03,024
. لا يمكن ان تستمر (ديدمونة) في حبها لهذا المغربي

254
00:21:03,025 --> 00:21:05,110
. ضع نقودك فقط في جيبك

255
00:21:05,215 --> 00:21:08,343
. عندما تشبع من قوامه
. ستجد انها اخطأت في اختيارها

256
00:21:08,447 --> 00:21:11,158
. و تريد التغيير , حتماً

257
00:21:11,679 --> 00:21:13,764
.املأ جيبك بالنقود

258
00:21:13,869 --> 00:21:18,039
. فإذا لم تكن قداسية الزواج وضعف اليمين
الذي يرتبط بها بربري

259
00:21:18,144 --> 00:21:21,896
.ورفيقة من نواعم البندقية
امرين فوق المكايد التى يستوعبها فكري

260
00:21:21,897 --> 00:21:23,669
.. و فوق جميع القوى الجهنمية

261
00:21:23,774 --> 00:21:27,006
. فإنك لا محالة ستستمع بها

262
00:21:27,110 --> 00:21:29,299
. لذلك , ضع

263
00:21:30,029 --> 00:21:32,011
" نقودك في جيوبك"

264
00:21:33,367 --> 00:21:35,556
اتغرق نفسك؟

265
00:21:35,868 --> 00:21:37,328
.. انه امر خائب

266
00:21:37,433 --> 00:21:40,247
. انبذه  , فالأفضل ان تشنق نفسك بعد تحقيق غايتك

267
00:21:40,352 --> 00:21:42,854
.على اغراق نفسك بدونها

268
00:21:47,652 --> 00:21:50,363
اتسرع لتحقيق امالي؟

269
00:21:50,467 --> 00:21:53,177
. انت على ثقة مني

270
00:21:53,177 --> 00:21:57,869
.. الاوقات تحمل كثير من الحوادث

271
00:21:58,600 --> 00:22:00,789
. التى ستولد مع الوقت

272
00:22:02,457 --> 00:22:04,438
.. اذهب واعد اموالك

273
00:22:04,751 --> 00:22:07,149
. سنستأنف المفاوضة غداً
. وداعاً

274
00:22:07,358 --> 00:22:09,339
اين سنلتقي في الصباح؟

275
00:22:09,861 --> 00:22:12,466
. في منزلي
حسناً

276
00:22:12,988 --> 00:22:15,490
ساذهب اليك مبكرا
حين تشاء. وداعا

277
00:22:15,594 --> 00:22:16,845
أسمعت ذلك؟

278
00:22:17,054 --> 00:22:18,096
ماذا تقول؟

279
00:22:18,201 --> 00:22:20,390
اقول اياك و الغرق اسمعت؟

280
00:22:20,495 --> 00:22:21,536
. غيرت رائى

281
00:22:25,604 --> 00:22:28,315
. اذهب وداعا
! وضع نقوداً كافية في جيبك

282
00:22:28,420 --> 00:22:30,401
. سابيع كل ارضي

283
00:22:33,216 --> 00:22:36,134
. بهذه الحيلة جعلت الاحمق موضع جيبي

284
00:22:36,239 --> 00:22:39,054
.لان يجب ان تكون معرفتي عميقة

285
00:22:39,159 --> 00:22:42,077
ولا معنى لإضاعة وقتي مع
مثل هذا الديك الرومي

286
00:22:42,077 --> 00:22:44,683
. و لكن استفد منه في التسلية و المال

287
00:22:49,794 --> 00:22:54,902
. انني امقت ذلك المغربي

288
00:22:56,467 --> 00:22:59,385
و يظن الجمهور انه من تحت لحافي

289
00:22:59,385 --> 00:23:03,972
. اعلى منصبي

290
00:23:05,017 --> 00:23:06,267
. و لا اعلم اذا كان هذا صحيح

291
00:23:06,371 --> 00:23:10,750
و لكن الوهم في مثل هذا

292
00:23:11,376 --> 00:23:16,485
. يكفي للحلول محل الحقيقة

293
00:23:19,405 --> 00:23:21,386
. الرجل يحترمني

294
00:23:22,428 --> 00:23:26,807
. و هذا يزيدني رجاء بإفلاح مكايدي

295
00:23:29,101 --> 00:23:32,020
. اما (كاسيو) فهو رجل مناسب

296
00:23:32,229 --> 00:23:36,190
فلنفكر في امره الآن
ما العمل للحصول على منصبه؟

297
00:23:36,191 --> 00:23:41,301
. بحيث اكون قد اصبت راسين برمية واحدة

298
00:23:42,030 --> 00:23:43,178
كيف؟

299
00:23:45,992 --> 00:23:47,347
كيف؟

300
00:23:57,252 --> 00:23:58,920
. لقد وجدتها

301
00:23:59,651 --> 00:24:02,258
. فليستولدها

302
00:24:02,676 --> 00:24:05,387
. الظلام و الجحيم

303
00:24:05,491 --> 00:24:10,078
. ويطلع هذا الوحش السائر الى مطلع النهار

304
00:25:27,235 --> 00:25:30,466
. تحيا لكى ايتها السيدة
. (اشكرك ايها المقدام (كاسيو

305
00:25:40,581 --> 00:25:44,020
.جيد, للغاية
.اجل جيد ,كما يهمسون

306
00:25:46,211 --> 00:25:48,713
,مع شبكة صغيرة مثل هذه
ساصير

307
00:25:48,818 --> 00:25:52,987
(عظيم مثل (كاسيو

308
00:26:12,903 --> 00:26:15,823
.يا محاربتي الجميلة

309
00:26:17,491 --> 00:26:19,056
! (عزيزي ( عطيل

310
00:26:19,472 --> 00:26:24,268
.. لقد ملئتنى السعادة لرؤيتك امامي هنا

311
00:26:30,419 --> 00:26:32,921
! يا متعة روحي

312
00:26:33,235 --> 00:26:36,885
,لا استطيع ان افصح على مدي السعادة التي تنتابني
فهى تكاد ان تقطع انفاسي هنا

313
00:26:36,885 --> 00:26:39,596
.. انها سعادة كبيرة للغاية

314
00:26:49,291 --> 00:26:50,960
الاخبار , يا اصدقاء

315
00:26:51,168 --> 00:26:54,191
. لقد انتهت حربنا
! فقد غرق الاتراك

316
00:26:58,676 --> 00:27:01,492
. , لقد شهدت هذه العاصفة البائسة
حطاما مهولة.

317
00:27:01,596 --> 00:27:04,097
... و معاناة في الجزء الأكبر من اسطولهم ...

318
00:27:04,202 --> 00:27:05,766
(عزيزي (مونتانيو

319
00:27:06,287 --> 00:27:09,310
كيف حال الذين عرفناهم قبلاً
في هذه الجزيرة؟

320
00:27:09,416 --> 00:27:12,022
. "حبيبتي , سيقمون لكي افراحا رائعة في" قبرس

321
00:27:12,127 --> 00:27:14,628
. فان لدي عند سكانها مودة بينهم

322
00:27:15,462 --> 00:27:18,590
!انت منتعش الآن

323
00:27:18,590 --> 00:27:23,698
و لكنى سارسل الكمان لصنع موسيقى
صادقة مثلي

324
00:28:43,464 --> 00:28:47,112
تقدم ان كنت شجاعا. يزعمون ان سفلة
الناس عندما يقعون في الحب

325
00:28:47,112 --> 00:28:51,178
اكتسبوا من شرف النفس ما يفوق فطرتهم, فاستمع إلى

326
00:28:51,909 --> 00:28:55,036
. الملازم يسهر الليلة بين الحرس

327
00:28:55,557 --> 00:28:57,746
اولا , يجب ان اخبرك ذلك

328
00:28:58,060 --> 00:29:00,875
. ديدمونة) مغرمة به)

329
00:29:00,980 --> 00:29:02,751
ب(كاسيو)؟

330
00:29:03,899 --> 00:29:05,045
هذا غير ممكن

331
00:29:05,254 --> 00:29:08,173
اقفل شفايفك هكذا
. و ارشد روحك

332
00:29:08,278 --> 00:29:10,154
اتبعني . يجب ان تتغزى عينها

333
00:29:10,259 --> 00:29:12,657
واى سعادة ستجنيها برؤية هذا الشيطان؟

334
00:29:12,762 --> 00:29:15,681
.. فطبيعتها الرقيقة جعلتها تشعر
بان تم استغلالها

335
00:29:15,681 --> 00:29:20,060
...و ستبدا بالتقزز منه و كره المغربي.

336
00:29:20,165 --> 00:29:23,604
. ان طبيعتها ترشدها لذلك
. و تجبرها على بعض من الخيار الثاني

337
00:29:23,605 --> 00:29:27,253
لا اصدق ما تقوله
لانها مائلة الى الفضيلة كل الميل

338
00:29:29,339 --> 00:29:31,529
. النبيذ الذي تشربه مصنوع من العنب

339
00:29:31,738 --> 00:29:35,699
لو كان بها فضيلة , لما احبت المغربي
"انها كفضيلة "قطعة البودنج

340
00:29:35,805 --> 00:29:38,410
الم ترى قبضتها على يديه؟

341
00:29:38,516 --> 00:29:39,974
الم تلاحظ ذلك؟

342
00:29:40,079 --> 00:29:43,624
و لكنها كانت مجاملة
- بل فُجر خلال هذه اليد...

343
00:29:45,501 --> 00:29:47,794
انها فهرس للمقدمة المخادعة

344
00:29:47,899 --> 00:29:50,504
لتاريخ الزنا والشهوات

345
00:29:50,609 --> 00:29:54,258
فقد اوشك شفاههما ان تلتقيا وتتعانق انفاسهما

346
00:29:54,466 --> 00:29:56,135
(يا لها من افكار شريرة يا (رودريجو

347
00:29:56,344 --> 00:29:59,159
حيث ان هذه المجاملات
.عندما تفتح الطريق

348
00:29:59,264 --> 00:30:01,245
يتبعها القائد في العادة

349
00:30:01,349 --> 00:30:04,060
...و معظم الجنود على الاثر والعاقبة

350
00:30:04,164 --> 00:30:07,917
و لكن يا سيدي دعني اقودك
"يما اننى احضرتك من" البندقيه

351
00:30:10,838 --> 00:30:13,026
و اراقبك مع الحرس الليلة...

352
00:30:13,131 --> 00:30:16,676
ساجعلك تتولى القيادة
و لن اكون بعييد عنك

353
00:30:16,989 --> 00:30:21,576
. (استنبط وسيلة لإغضاب ( كاسيو

354
00:30:23,558 --> 00:30:24,392
.... حسناً

355
00:30:32,212 --> 00:30:34,296
(مرحبا يا( ياجو
علينا الحراسة

356
00:30:34,401 --> 00:30:37,841
ليس في هذا الوقت ايها الملازم
لم تحن العاشرة بعد

357
00:30:37,946 --> 00:30:40,865
لقد صرفنا قائدنا مبكرا بسبب حبه ديدمونة

358
00:30:40,970 --> 00:30:42,846
.. و لذلك لا ملام عليه

359
00:30:42,951 --> 00:30:44,723
.. لإنه حتى الآن

360
00:30:44,828 --> 00:30:48,582
لم يقضي ليلة كاملة معها
وهى قطعة تليق بالمشتري

361
00:30:48,583 --> 00:30:50,354
. إنها لسيدة شهية جداً

362
00:30:50,563 --> 00:30:53,692
. و اكاد اقسم , انها محبة للعب ايضا

363
00:30:53,692 --> 00:30:55,672
. انها حقا كاملة

364
00:30:55,776 --> 00:30:56,922
.. حسناً

365
00:30:57,132 --> 00:30:58,800
! فلينعموا بالسعادة

366
00:30:58,905 --> 00:31:00,676
..فلتأتي , لدي ابريق من النبيذ

367
00:31:00,885 --> 00:31:03,074
..و هناك بعض القبرسيون يسرون..

368
00:31:03,179 --> 00:31:05,368
بشرب نخب  في صحة (عطيل) الأسود

369
00:31:05,577 --> 00:31:07,141
.. (ليس الليلة , يا عزيزي (ياجو

370
00:31:07,245 --> 00:31:09,329
. فعقلى مشوش الآن و مكتئب

371
00:31:09,539 --> 00:31:11,936
و كان بودي لو كان الأب اخترع

372
00:31:12,041 --> 00:31:14,336
وسيلة اخرى للتسلية

373
00:31:15,900 --> 00:31:18,193
. انهم اصدقائنا

374
00:31:19,341 --> 00:31:21,322
و لكن كأس واحد؟
ساشرب نخبك

375
00:31:21,426 --> 00:31:25,178
لقد شربت كوبا واحد الليلة بالفعل
ولا اجروء ان احمل صحتي الضعيفة كوب اخر

376
00:31:25,179 --> 00:31:27,890
! ماذا , يا رجل
انها ليلة عيد

377
00:31:27,994 --> 00:31:30,286
. و الشهم يرغب في ذلك.

378
00:31:32,581 --> 00:31:34,041
اين هم؟

379
00:31:38,004 --> 00:31:41,026
اذا استطعت ان اسقيه كاسا

380
00:32:17,207 --> 00:32:19,083
. المكسب يجني

381
00:32:20,126 --> 00:32:22,628
. الفواكه تقتلع

382
00:32:23,463 --> 00:32:27,529
.. و لكن تاتى الصفقة الآن بيني وبينك

383
00:33:49,170 --> 00:33:51,463
هل صديقك الأنجليزي خبير هكذا في مشروبه؟

384
00:33:51,568 --> 00:33:54,696
لماذا, انه يغلبك في السكر
و يدعك ميت من  الشرب وهو لم يتعب

385
00:33:54,696 --> 00:33:56,885
. كما انه يغلب الالماني في هذا المجال ولا يعرق

386
00:33:56,990 --> 00:34:01,056
. و يجعل الهولندي يتقيأ
قبل أن يملأ الزورق الثاني

387
00:34:01,161 --> 00:34:02,619
في صحة قائدنا

388
00:34:02,724 --> 00:34:05,017
اشرب نخب ذلك ايها الملازم

389
00:34:05,851 --> 00:34:07,936
. و سافعل مثلك

390
00:34:23,681 --> 00:34:24,931
! انجلترا الرائعة

391
00:34:30,980 --> 00:34:34,211
. (فليحفظك, يا (كاسيو

392
00:34:34,316 --> 00:34:36,923
كيف الحال معك يا جميلة؟

393
00:35:16,128 --> 00:35:18,109
دعنا لا نشرب اكثر من ذلك

394
00:35:18,212 --> 00:35:19,777
. و لنرجع لاعمالنا

395
00:35:21,237 --> 00:35:23,321
. فليغفر الرب خطيانا

396
00:35:23,738 --> 00:35:26,971
. ايها السادة , فلنرجع الى اعمالنا

397
00:35:28,848 --> 00:35:31,663
لا تغتقدا ايها السادة اني سكران

398
00:35:32,394 --> 00:35:34,687
ان هذا الشخص سندي

399
00:35:34,792 --> 00:35:36,667
انه يدي اليمني

400
00:35:37,502 --> 00:35:39,170
. و هذه يدي اليسرى

401
00:35:40,526 --> 00:35:42,610
. انني لست سكير الآن

402
00:35:43,757 --> 00:35:45,843
.استطيع ان اقف جيد بما يكفي

403
00:35:46,051 --> 00:35:47,510
. و اتحدث جيد بما يكفي

404
00:35:47,615 --> 00:35:49,387
حسنا جدا

405
00:35:51,683 --> 00:35:54,081
. لا ينبغي ان تظنوا اننى سكران

406
00:35:58,668 --> 00:36:01,587
الى الرواق ايها السادة
لنعد همتنا

407
00:36:01,588 --> 00:36:03,985
اترى هذا الرفيق الخارج الآن؟

408
00:36:04,612 --> 00:36:08,886
. انه قائد قادر على خدمة
قيصر) ويتولى القيادة العامة)

409
00:36:08,990 --> 00:36:11,179
و لا تفعل شىء سوى ان
ترى محاسنه

410
00:36:11,388 --> 00:36:13,369
و لكن هل هو هكذا دائما؟

411
00:36:13,890 --> 00:36:17,019
ان هذه الحالة دائما ما
تكون في مقدمة نومه

412
00:36:20,355 --> 00:36:23,378
ما الذي جرى ايها الملازم؟
! غبي يعلمني وجباتي

413
00:36:23,484 --> 00:36:25,673
ساضرب هذا الغبي حتى اسحقه في زجاجة

414
00:36:25,778 --> 00:36:28,592
! تضربني
اتتحدث ايها الدنىء؟

415
00:36:29,217 --> 00:36:30,885
. حلما , يا سيدي الملازم

416
00:36:30,990 --> 00:36:34,951
. ارجو منك ان تحفظ يديك

417
00:36:35,577 --> 00:36:39,435
دعني ارحل يا سيدي, و الا كسرت فكك

418
00:36:40,792 --> 00:36:42,773
.. هيا, هيا

419
00:36:42,981 --> 00:36:44,545
. انت سكير..

420
00:36:51,530 --> 00:36:52,572
سكير؟

421
00:36:54,971 --> 00:36:56,742
حلماً , ايها الملازم الصالح

422
00:36:58,308 --> 00:36:59,558
ارادة الله يا سادة

423
00:37:07,170 --> 00:37:09,568
ايها الملازم الصالح فلتكف عن ذلك

424
00:37:09,777 --> 00:37:11,758
! فتنة

425
00:37:12,279 --> 00:37:13,947
! فتنة

426
00:37:23,018 --> 00:37:24,163
المساعدة , ايها اللازم

427
00:37:32,821 --> 00:37:34,280
ارادة الرب ايها الملازم

428
00:37:38,556 --> 00:37:40,537
ما الذي يجري هنا؟

429
00:37:40,641 --> 00:37:42,516
هل تحولنا الى اتراك؟

430
00:37:43,247 --> 00:37:46,896
ياللعار , كفوا عن هذا القتال البربري

431
00:37:47,209 --> 00:37:50,231
و من تجرأ ليخطوا خطوة لشفاء غليله

432
00:37:50,336 --> 00:37:51,795
. فروحه ستكون بلاقيمة

433
00:37:51,900 --> 00:37:54,819
. سيلقي حتفه عند اول حركة

434
00:37:56,802 --> 00:37:59,408
ما الخطب ايها السادة؟

435
00:38:00,450 --> 00:38:01,596
..ميشيل

436
00:38:01,806 --> 00:38:04,308
اى شىء انساك يا (ميشيل) الواجب إلى هذا الحد؟

437
00:38:06,914 --> 00:38:09,103
! ارجوك , يا سيدي لا استطيع التحدث

438
00:38:09,834 --> 00:38:11,502
. لا استطيع التحدث

439
00:38:14,734 --> 00:38:16,402
. يا( منتانو) الشريف

440
00:38:18,384 --> 00:38:21,824
ما الذي دعاك لجعل
سمعتك سيئة الى هذا الحد...

441
00:38:21,825 --> 00:38:25,161
و استبدال رائيك الحكيم بلقب خمورجي؟

442
00:38:25,266 --> 00:38:30,269
اعطني جواب لذلك
عزيز ى (عطيل) لقد جرحت جرحا عنيفا يمنعنى من الحديث

443
00:38:30,270 --> 00:38:33,502
ياجو) سيخبرك)

444
00:38:33,502 --> 00:38:36,004
.. بكل ما اعلم

445
00:38:45,075 --> 00:38:49,454
الآن بحق السماء ,
لقد بدأ دمي في التحكم بجوانحي

446
00:38:49,455 --> 00:38:53,730
من بدأ هذا يا (ياجو)؟

447
00:38:53,730 --> 00:38:56,128
اذا كنت تراعي الصحبة او الحفاظ على كرسيك

448
00:38:56,232 --> 00:38:59,568
ولم تقل الحقيقة كاملة

449
00:38:59,673 --> 00:39:01,654
. فلن تعتبر جندي

450
00:39:01,759 --> 00:39:04,781
! لا تحرجوني بهذه القوة
خيرا لى ان اقطع لساني

451
00:39:04,886 --> 00:39:07,284
(على ان اجرح (ميشيل كاسيو

452
00:39:10,204 --> 00:39:12,602
. غير انني واثق بان ما ساقوله لن يضره فتيلاً

453
00:39:12,706 --> 00:39:14,165
فاسمع ما ساقوله ايها القائد

454
00:39:14,687 --> 00:39:17,710
بينما انا و(منتايو) نتسامر , جاء رجل يستغيث

455
00:39:17,815 --> 00:39:21,880
. و (كاسيو) يتبعه يريد ضربه بسيفه المسلول

456
00:39:21,985 --> 00:39:25,009
سيدي , هذا الشريف تصدى لكاسيو

457
00:39:35,645 --> 00:39:38,460
و لا اقدر ان اقول شىء اخر عن هذه الحادثة

458
00:39:43,361 --> 00:39:47,323
غير ان الرجال هم رجال
و اخيرهم يغفلون احيانا

459
00:39:47,323 --> 00:39:49,512
و رغم ان كاسيو اهان هذا الرجل قليلا

460
00:39:49,617 --> 00:39:52,432
و مع الغضب ربما ضرب الانسان اصدق مودة له

461
00:39:52,537 --> 00:39:53,474
فلابد ان كاسيو هكذا

462
00:39:53,787 --> 00:39:58,374
اعلم يا عزيزي ياجو ان نزاهتك
تجعلك تقلل من شأن المسألة

463
00:39:58,375 --> 00:40:01,503
لتلطفها عن كاسيو

464
00:40:20,062 --> 00:40:21,730
كاسيو

465
00:40:24,754 --> 00:40:29,029
"من جرحته له شهرة عظيمة في "قبرص

466
00:40:30,281 --> 00:40:32,053
و احترام جليل

467
00:40:33,200 --> 00:40:34,764
احبك

468
00:40:36,744 --> 00:40:39,350
. و لكن لن تكون ضابطى بعد الآن

469
00:40:39,560 --> 00:40:41,228
ما الذي يجري يا عزيزي؟

470
00:40:42,374 --> 00:40:44,459
انظروا , لقد استيقظت حبيبتي

471
00:40:44,564 --> 00:40:46,962
. ساجعلك عبرة

472
00:40:48,526 --> 00:40:50,819
كل شىء على ما يرام , يا عزيزيتي
عودي إلى سريرك

473
00:40:50,924 --> 00:40:52,695
اذهب يا( ياجو) واهتم بالمدينة

474
00:40:52,800 --> 00:40:55,616
و امن الخائفين

475
00:40:55,721 --> 00:40:57,806
. )تعالي يا عزيزتي (ديدومونة

476
00:41:11,152 --> 00:41:13,966
هل انت مجروح ايها الملازم؟
اجل ,و بغير شفاء

477
00:41:14,070 --> 00:41:17,407
! لا سمح الله
لقد فقدت سمعتي

478
00:41:17,825 --> 00:41:20,536
. لقد فقدت الجزء النزيه بداخلي

479
00:41:20,640 --> 00:41:23,351
و بقي الجزء الحيواني

480
00:41:23,456 --> 00:41:25,749
! (سمعتي يا (ياجو

481
00:41:25,854 --> 00:41:26,791
! سمعتي

482
00:41:26,896 --> 00:41:28,878
. ظننت انك اصبت بجرح بدني

483
00:41:29,085 --> 00:41:32,004
.ذلك اشد خطرا من الاصابة بالجرح في السمعة

484
00:41:34,090 --> 00:41:37,529
. هناك وسائل لاستعادة رضا القائد مرة اخرى

485
00:41:37,634 --> 00:41:39,199
. فقد عزلك في ساعة غضبك

486
00:41:39,304 --> 00:41:41,597
عقاب سياسي وليس عن مكر

487
00:41:41,701 --> 00:41:43,369
استعطفه مرة اخرى و سيلين

488
00:41:43,578 --> 00:41:45,351
افضل ان التمس من الناس تحقيري

489
00:41:45,456 --> 00:41:47,332
.. على خديعة مثل هذا القائد العظيم

490
00:41:47,437 --> 00:41:51,502
بان يستعيد ظابط مغفل , سكير قليل الاحتراس

491
00:41:51,502 --> 00:41:52,857
ان من تتعبه هو سيفك

492
00:41:53,067 --> 00:41:55,570
ما الذي فعله بك؟
لا اعرف

493
00:41:55,674 --> 00:41:56,611
هل هذا ممكن؟

494
00:41:56,716 --> 00:41:57,551
! سكير

495
00:41:57,760 --> 00:42:00,575
ان الخمور كائنات ودوده لو استخدمتها جيدا

496
00:42:00,679 --> 00:42:03,180
.. و لا تعترض اكثر من ذلك

497
00:42:03,285 --> 00:42:06,621
.. و ايها الملازم الصالح

498
00:42:06,830 --> 00:42:10,062
اعتقد بانك تعرف انني احبك

499
00:42:11,940 --> 00:42:13,399
. و لقد اكدت على ذلك يا سيدي

500
00:42:14,546 --> 00:42:16,735
. ساخبرك ما الذي يجب ان تقوم به

501
00:42:17,049 --> 00:42:20,176
. زوجة قائدنا هى القائدة الآن

502
00:42:20,802 --> 00:42:23,617
اقر بذنبك بحرية لها

503
00:42:23,721 --> 00:42:27,161
و اطلب منها ان تساعدك
في العودة الى منصبك

504
00:42:27,266 --> 00:42:30,289
ان هذا التخاصم بينك و بين زوجها

505
00:42:30,290 --> 00:42:32,165
يمزفها

506
00:42:32,376 --> 00:42:35,816
.. و ثروتي ضد اى لقب قيم

507
00:42:35,817 --> 00:42:40,404
ان حبك سيبقى اقوى من اى وفت مضى

508
00:42:42,489 --> 00:42:43,740
. لقد نصحتني جيدا

509
00:42:44,157 --> 00:42:47,805
كن واثقا انها نصيحة خلوق و طيب

510
00:42:47,806 --> 00:42:49,788
سافكر في ذلك بحرية

511
00:42:56,147 --> 00:42:58,023
عمت مساءا ايها الملازم

512
00:42:58,129 --> 00:43:00,215
يجب ان اذهب للمراقبة

513
00:43:00,424 --> 00:43:02,925
عمت مساءا يا (ياجو) الصالح

514
00:43:08,034 --> 00:43:10,015
. كيف اكون وغدا.

515
00:43:10,120 --> 00:43:12,726
عندما انصح نصيحة سهلة و خالصة
كهذه

516
00:43:12,831 --> 00:43:17,000
و سهلة التحقيق و وسيلة لكسر غضب المغربي
و استعطافه؟

517
00:43:17,001 --> 00:43:21,588
روحه تريد استعادة ود ديدمونة.

518
00:43:21,588 --> 00:43:25,341
و يمكن ان تفعل او لن تفعل
ما الذي تقرره

519
00:43:25,446 --> 00:43:29,616
.. حيث ان رغبتها ستقوم بدور الصالحه
مع وظيفته الضعيفة

520
00:43:29,617 --> 00:43:32,119
كيف اكون وغدا
حين انصح كاسيو

521
00:43:32,224 --> 00:43:35,351
بالخطة التي توصله إلى فائدته؟

522
00:43:36,081 --> 00:43:38,895
ملعون في الجحيم

523
00:43:39,522 --> 00:43:43,796
عندما ترتدي الشياطين ثوب الخطايا الاسود
صوروها

524
00:43:43,796 --> 00:43:46,194
بصور سماوية
كما افعل الآن

525
00:43:46,299 --> 00:43:51,096
في الوقت الذي يسعى فيه
هذا الأبله لأستعادة نكانته عند ديدمونة

526
00:43:51,200 --> 00:43:54,431
.. و هي تشفع له عند المغربي بقوة

527
00:43:54,536 --> 00:43:57,142
... ساصب السم في ودنه

528
00:43:57,247 --> 00:44:01,209
و ستجعله يشك في زناها

529
00:44:01,209 --> 00:44:04,440
بقدر ما يزيد الحاحاها
في طلب الرأفة

530
00:44:04,545 --> 00:44:09,133
سيزداد شك المغربي بها

531
00:44:12,575 --> 00:44:15,807
.... لذلك ساحول فضيلتها

532
00:44:20,082 --> 00:44:21,957
.. إلى خطيئة

533
00:44:22,689 --> 00:44:25,504
و استخرج من طيبتها

534
00:44:25,504 --> 00:44:27,589
الفخ

535
00:44:29,986 --> 00:44:31,968
الفخ الذي سيوقعهم جميعا

536
00:44:36,451 --> 00:44:38,328
ماذا تريد الآن يا رودريجو؟

537
00:44:38,849 --> 00:44:41,665
اننى اطاردك هنا..

538
00:44:41,770 --> 00:44:44,689
.. ليس كا لكلب الذي يصطاد

539
00:44:44,794 --> 00:44:47,712
. و لكن كالكلب الذي يعوى ويملأالدنيا صياحا

540
00:44:47,921 --> 00:44:50,736
. لقد صرفت معظم مالي

541
00:44:55,636 --> 00:44:58,868
و اعتقد ان القضية ستكون

542
00:44:58,972 --> 00:45:02,308
اننى يجب ان اتحمل على نفسي

543
00:45:02,309 --> 00:45:03,768
و لذلك

544
00:45:04,393 --> 00:45:08,460
بدون اى مال على الاطلاق و داهية
قليلة

545
00:45:09,608 --> 00:45:12,214
ساعود الى البندقية

546
00:45:13,466 --> 00:45:16,802
يالهم من مساكين من لم يملكون
اى صبر

547
00:45:17,636 --> 00:45:21,494
كيف ستألتم الجروح بدون درجات؟

548
00:45:21,807 --> 00:45:24,518
.. انت تعلم اننا نعمل بداهية

549
00:45:24,622 --> 00:45:26,498
.. و ليس بالسحر

550
00:45:26,603 --> 00:45:30,042
و الداهية تعتمد على بطء الوقت

551
00:45:30,773 --> 00:45:32,546
الا تسير الامور على ما يرام؟

552
00:45:34,528 --> 00:45:36,612
. لقد ضربك كاسيو

553
00:45:39,323 --> 00:45:42,868
و انت بجرح صغير

554
00:45:42,973 --> 00:45:46,205
.. قد جعلت كاسيو مطرود

555
00:45:50,166 --> 00:45:52,147
.. لتهدىء نفسك قليلا

556
00:46:02,470 --> 00:46:05,389
يالهى , انه الصباح

557
00:46:05,703 --> 00:46:09,142
السعادة و النشاط يجعل الوقت قصيرا

558
00:46:09,665 --> 00:46:11,228
فلتتمشى قليلا

559
00:46:14,252 --> 00:46:15,920
بعيدا كما اقول

560
00:46:16,337 --> 00:46:18,734
. و ستسمع اخبار بعد قليل

561
00:46:20,404 --> 00:46:22,177
الآن اذهب

562
00:46:39,903 --> 00:46:41,257
عمت صباحا يا سيدتي

563
00:46:41,467 --> 00:46:43,447
مهما ينته منه امر كاسيو

564
00:46:43,655 --> 00:46:47,409
لن يكون أي شىء سوى خادمك
اعلم ذلك

565
00:46:47,619 --> 00:46:48,973
. اشكرك

566
00:46:50,225 --> 00:46:51,579
. سيدتي , ها اتى مولاي

567
00:46:54,917 --> 00:46:57,940
. لا احب ذلك
ما الذي تقوله؟

568
00:46:58,462 --> 00:46:59,399
لا شىء يا مولاي

569
00:46:59,712 --> 00:47:02,527
سيدي اذنك بالانصراف
الى اللقاء

570
00:47:05,238 --> 00:47:07,323
الم يكن هذا كاسيو الذي فارق زوجتي؟

571
00:47:07,532 --> 00:47:08,470
اجل كاسيو يا مولاي

572
00:47:10,764 --> 00:47:12,746
كيف الحال الآن يا مولاي؟

573
00:47:13,163 --> 00:47:15,769
.. كنت يا سيدي اخاطب ذي حاجة هنا

574
00:47:15,874 --> 00:47:18,063
رجل حزين للغاية لانصرافك عنه

575
00:47:18,168 --> 00:47:19,732
من الذي تعنيه؟

576
00:47:19,836 --> 00:47:21,921
ملازمك كاسيو

577
00:47:22,339 --> 00:47:25,049
يا مولاي الصالح, لو لم يكن يحبك حقيقي

578
00:47:25,153 --> 00:47:27,968
.. و الا خاب ذكائى في وجه الأوفياء

579
00:47:42,983 --> 00:47:45,588
! فتاة ممتازة

580
00:47:46,528 --> 00:47:49,968
احبك و لو سامنى حبك عذاب الأخرة

581
00:47:52,158 --> 00:47:54,451
.. فإذا انصرفت عن حبك

582
00:47:55,285 --> 00:47:57,474
.. تعاودني الفوضى و الظلمات

583
00:47:58,934 --> 00:48:02,063
مولاي الشريف
-ماذا تقول يا اياجو؟

584
00:48:02,167 --> 00:48:05,712
اكان كاسيو يعلم غرامكم؟

585
00:48:05,712 --> 00:48:07,588
. عرفه من بدايته لنهايته

586
00:48:12,385 --> 00:48:14,053
لماذا تسأل؟

587
00:48:14,157 --> 00:48:17,597
ارضاء لفكرى ليس اكثر

588
00:48:22,706 --> 00:48:25,208
و ما فكرك يا اياجو؟

589
00:48:25,313 --> 00:48:27,920
كنت لا اتخيل انه لا يعرف
ما دار بينكما

590
00:48:28,025 --> 00:48:29,484
اجل

591
00:48:30,215 --> 00:48:31,987
بل و كان يتوسط بيننا احيانا

592
00:48:32,196 --> 00:48:33,968
حقاَ؟
حقاَ؟

593
00:48:34,282 --> 00:48:36,054
اجل , حقا

594
00:48:37,097 --> 00:48:39,599
ما ترى تحت هذا؟
اليس وفيا؟

595
00:48:39,704 --> 00:48:41,059
وفيا يا مولاي؟

596
00:48:41,580 --> 00:48:43,145
وفيا؟ اجل وفيا

597
00:48:43,457 --> 00:48:45,229
و في يا مولاى الى غاية ما اعلمه

598
00:48:45,334 --> 00:48:47,210
ما الذي تعتقده؟
اعتقده يا مولاي؟

599
00:48:47,315 --> 00:48:50,129
بالله انه يجيبيني كوقع صداي

600
00:48:50,234 --> 00:48:51,902
كأنه يعني شيئا

601
00:48:52,006 --> 00:48:55,135
اذا كنت تحبني اريني
فكرك

602
00:48:56,179 --> 00:48:59,827
مولاي, انت تعلم بحبي لك
اعتقد انك تحبني

603
00:49:00,035 --> 00:49:02,537
و بقدر ما اعرفه انك مفعم بالحب

604
00:49:02,642 --> 00:49:04,101
.. و الوفاء

605
00:49:04,519 --> 00:49:07,437
و انك تزن كلماتك قبل ان تنطق بها

606
00:49:07,542 --> 00:49:10,357
لذلك . هذه التوقفات تخيفني اكثر

607
00:49:10,462 --> 00:49:13,380
لان اظن ان ميشيل كاسيو صادق الوفاء

608
00:49:13,797 --> 00:49:15,153
. اظن ذلك ايضا

609
00:49:15,362 --> 00:49:16,821
. الرجال يجب ان يبدو كما يظهرون

610
00:49:16,926 --> 00:49:19,429
بل الذي خلقهم ليت لم يجعلهم للمنافقين
اسباه

611
00:49:19,534 --> 00:49:21,409
يقين يجب ان يكون الرجال كما يظهرون

612
00:49:21,514 --> 00:49:24,119
و لهذا اظنه صادق الولاء.

613
00:49:24,224 --> 00:49:25,997
كلا , لديك اكثر مما تبوح به

614
00:49:26,205 --> 00:49:28,498
رجائي ان تظهر لي خواطرك

615
00:49:28,604 --> 00:49:32,357
كما تظهرها في خفائك, و ان تعبر عن القبيح بها بلغة قبيحة

616
00:49:32,462 --> 00:49:34,443
عفوك يا سيدي

617
00:49:35,486 --> 00:49:37,883
قد يكون ظني اثما

618
00:49:37,987 --> 00:49:42,157
و اعترف ان من طبيعتي الرديئة
اساءة الظن

619
00:49:42,158 --> 00:49:44,453
و اختلاق خطايا

620
00:49:45,183 --> 00:49:48,205
قد لا تكون

621
00:49:48,727 --> 00:49:51,855
فلا فائدة لك من جهة اطمئنانك و صفائك

622
00:49:51,959 --> 00:49:57,068
ولا من حيث رجولتي و شرفي
ان تطلع على خفايا عقلي

623
00:49:57,173 --> 00:49:58,631
ماذا تعني؟

624
00:49:59,571 --> 00:50:02,802
حسن السمعة للرجل و المراءة يا سيدي

625
00:50:02,802 --> 00:50:06,347
.. اثمن جوهرة من حلى النفس

626
00:50:06,452 --> 00:50:09,058
من يسرق كيس نقودي, يسرق شيئا زريا

627
00:50:09,163 --> 00:50:12,395
كان لي و اصبح له

628
00:50:12,395 --> 00:50:13,646
..  و كان قبلنا لألوف اخريين

629
00:50:13,855 --> 00:50:17,087
اما الذي يسرق سمعتي

630
00:50:17,192 --> 00:50:19,797
يسرقني في شىء لم يغنيه

631
00:50:19,798 --> 00:50:22,509
.. بل يجعلني فقير بالفعل

632
00:50:24,073 --> 00:50:27,826
. بحق السماء , ساعرف افكارك

633
00:50:27,826 --> 00:50:29,702
لا تستطيع, و لو كان قلبي في يديك

634
00:50:29,808 --> 00:50:32,830
لن تصل اليه و هذا القلب في حراستي

635
00:50:34,396 --> 00:50:37,315
! يا مولاي احذر الغيرة

636
00:50:37,524 --> 00:50:41,902
تلك العيون الخضراء التي تسخر
مما تتغذى به من لحوم الناس يا سيدي

637
00:50:42,319 --> 00:50:43,465
لماذا؟

638
00:50:46,281 --> 00:50:48,053
لماذا هذا؟

639
00:50:49,304 --> 00:50:52,850
تعتقد انني ساعيش حياة من الغيرة.

640
00:50:52,955 --> 00:50:57,334
لاتبع تغيرات القمر بريبة ؟ كلا

641
00:50:58,167 --> 00:51:00,879
اذا شكيت مرة
ساعتزم امري

642
00:51:01,923 --> 00:51:04,111
Nor from mine own weak merits
shall I draw...

643
00:51:04,320 --> 00:51:09,220
لا يخالجني اى ظن بها ولا اخشى شىء
طالما لديها عين و اختارتني

644
00:51:09,221 --> 00:51:10,263
.. كلا يا اياجو

645
00:51:11,305 --> 00:51:15,371
لن ارتاب حتى ارى دليل لارتباب

646
00:51:15,476 --> 00:51:17,561
و اذا ظهر الدليل بعد ذلك
فاما فراقا خالدا

647
00:51:17,666 --> 00:51:19,959
للحب او الغيرة

648
00:51:20,064 --> 00:51:21,731
اننى مسرور الان
و لكن لدي سبب

649
00:51:21,836 --> 00:51:25,069
بأن اؤكد لك حبي وواجبي الذي احمله
تجاهك

650
00:51:25,173 --> 00:51:29,343
و عليه يقتضي الواجب ان
اقدم لك النصيحة

651
00:51:30,073 --> 00:51:32,054
. و بعدها يجىء و قت البرهان

652
00:51:37,998 --> 00:51:39,457
. انظر إلى زوجتك

653
00:51:42,064 --> 00:51:45,503
و راقبها جيدا مع كاسيو

654
00:51:46,443 --> 00:51:48,007
انظر إلى ذلك

655
00:51:49,153 --> 00:51:51,448
. انا عليم بطبائع بلادي جيدا

656
00:51:51,552 --> 00:51:54,367
في البندقية , يجعلون النساء
يظهرون نفسهم على ملأ من الناس

657
00:51:54,472 --> 00:51:56,557
. لا يجرؤ ان يظهروهن لازواجهن

658
00:51:56,661 --> 00:51:59,267
فضميرهن لا يمنعن على ان يشتهيهن

659
00:51:59,372 --> 00:52:01,353
.. و لكن يجعلوهن سرا

660
00:52:07,921 --> 00:52:10,526
احقيقي ما تقول؟
لقد خدعت والدها

661
00:52:10,631 --> 00:52:13,342
و لم تكن اشد هياما بك منها
حين كانت تخاف نظراتك

662
00:52:13,448 --> 00:52:16,160
هى فعلت ذلك حقا
لماذا , ذهبت اذا

663
00:52:21,371 --> 00:52:23,143
. و انا الام على ذلك

664
00:52:25,229 --> 00:52:29,398
و استغفر لك عن حبي الشديد
لجلالتك

665
00:52:29,399 --> 00:52:31,484
لن انسى لك كلماتك مدى الضهر

666
00:52:34,822 --> 00:52:36,489
ارى ان كلماتي استحوذت عليك

667
00:52:36,698 --> 00:52:39,409
البته
بحق ايماني , اخشى انها فعلت

668
00:52:39,409 --> 00:52:42,016
اتمنى ان تعتقد ان كلماتي خرجت بسبب
حبي لك

669
00:52:42,120 --> 00:52:44,102
و لكن ارى انك تحركت

670
00:52:44,207 --> 00:52:47,751
ارجو ان لا تفكر في مدلول هذه الكلمات
بطريقة مقززة

671
00:52:47,855 --> 00:52:50,044
. و لاتعطي لها اوسع ما تعطي الريبة

672
00:52:50,149 --> 00:52:51,921
الا تفعل ذلك يا سيدي

673
00:52:52,026 --> 00:52:55,048
اذا تماديت في الاقاويل يا سيدي
اصابت كلماتي مرمى لا اتمناه

674
00:52:55,153 --> 00:52:57,864
كاسيو صديقي
ارى يا مولاي انك مضطرب

675
00:52:57,968 --> 00:52:59,323
لست مضطرب كثيرا

676
00:52:59,428 --> 00:53:01,408
. اعتقد ان ديدمونة عفيفة على كل حال

677
00:53:01,513 --> 00:53:04,747
اطال الله بقاءها و اطال بقاءك
لانك حسن الظن بها

678
00:53:05,373 --> 00:53:09,022
. غير ان الطبيعة تضل الاشخاص

679
00:53:09,022 --> 00:53:10,794
! و هذا هو محور المسأله

680
00:53:10,899 --> 00:53:13,401
لكي تكون جرىء لا يجب ان تتزوج

681
00:53:13,506 --> 00:53:16,216
بمن من مقامها و لونها وبيئتها

682
00:53:16,320 --> 00:53:20,387
مع ان الطبيعة تدفعها الى الميل

683
00:53:20,699 --> 00:53:23,305
الى اشخاص في نفس مقامها

684
00:53:23,411 --> 00:53:27,476
ذو افكار مخالفة للفطرة

685
00:53:40,093 --> 00:53:45,098
. و لكن سامحني فما اذكره هذا
لا يخصها

686
00:53:45,098 --> 00:53:49,894
غير انني اخشى رغبتها
في الحكم عليها بطريقة صحيحة

687
00:53:49,894 --> 00:53:53,229
فتقابل بينها و بين ابناء وطنها

688
00:53:53,230 --> 00:53:55,315
فتندم

689
00:53:56,984 --> 00:53:58,653
الى اللقاء

690
00:53:58,757 --> 00:54:02,405
اذا رايت شيئا بعد فاعلمني به

691
00:54:02,719 --> 00:54:04,178
اتركني يا اياجو

692
00:54:04,387 --> 00:54:06,472
مولاي , استمحيك عذرا

693
00:54:12,519 --> 00:54:14,500
لماذا تزوجت؟

694
00:54:15,959 --> 00:54:18,565
مولاي اود لو سيادتك

695
00:54:18,670 --> 00:54:21,068
لم تتعمق في هذه المسأله اكتر

696
00:54:21,173 --> 00:54:22,216
اتركها للوقت

697
00:54:23,259 --> 00:54:25,240
اجعل اساس الرأي انني افرطت في حرصى عليك

698
00:54:25,344 --> 00:54:28,472
و هذا الإفراط من معايبي

699
00:54:28,889 --> 00:54:30,974
فارجو ان تعدها بريئة

700
00:54:31,287 --> 00:54:32,747
. لا تخشى شىء يا حاكمي

701
00:54:40,149 --> 00:54:44,424
نستطيع ان نطلق على هذه المخلوقات الضعيفة
ملكنا...

702
00:54:44,632 --> 00:54:47,239
و لكن ليست لشهيتنا

703
00:55:25,193 --> 00:55:27,486
! ماذا بك الآن يا عزيزي عطيل

704
00:55:27,591 --> 00:55:30,509
.. إن ضيوفك من اعيان الجزيرة منتظرينك
و الغذاء معد

705
00:55:30,510 --> 00:55:32,803
.. ساتى على الفور

706
00:55:33,429 --> 00:55:37,288
انا الملام
لماذا تتحدث بهذا الوهن؟

707
00:55:40,208 --> 00:55:41,875
هل انت بخير؟

708
00:55:51,988 --> 00:55:55,220
. تعالى , سأذهب معك

709
00:56:48,187 --> 00:56:49,751
عندي شىء لك

710
00:56:49,856 --> 00:56:53,402
لديكي شىء لي؟

711
00:56:53,818 --> 00:56:57,677
. من الشائع ان يكون للرجل امراءة حمقاء

712
00:56:57,780 --> 00:56:59,448
اهذا كل ما لديك؟

713
00:57:01,847 --> 00:57:03,932
ماذا تعطيني بدلاً من هذا المنديل؟

714
00:57:04,037 --> 00:57:05,705
اى منديل؟

715
00:57:06,018 --> 00:57:07,893
اى منديل؟

716
00:57:08,728 --> 00:57:13,941
ذلك الذي كان اول هدية من المغربي
لديدمونة

717
00:57:14,774 --> 00:57:18,633
.. الذي لطالما سألتني ان اختلسه

718
00:57:19,363 --> 00:57:23,845
اسرقته منها؟

719
00:57:23,846 --> 00:57:24,889
كلا بحق الإيمان

720
00:57:25,203 --> 00:57:27,913
انما سقط منها على غفلة

721
00:57:42,928 --> 00:57:45,640
ماذا ستفعل به
و قد الححت عليا

722
00:57:45,744 --> 00:57:47,515
بأن اختلسه؟

723
00:58:01,278 --> 00:58:03,571
.. أمثال هذا الشىء التافه

724
00:58:03,676 --> 00:58:08,889
. افعل في الغيرة من تحقيقات الكتب المقدسة

725
00:58:10,142 --> 00:58:11,913
. يمكن ان يأتي بشىء

726
00:58:52,577 --> 00:58:55,078
. انني اؤمن بثقتها بحياتي

727
00:59:02,795 --> 00:59:05,297
..لو كانت خادعة

728
00:59:05,609 --> 00:59:07,798
.. ستسخر السماء من نفسها

729
00:59:10,510 --> 00:59:12,386
. لن اصدق هذا

730
00:59:12,595 --> 00:59:17,287
انظر اليها ايها المغربي , لو كانت
لديك عينان لترى بهما

731
00:59:17,600 --> 00:59:20,518
.. لقد خدعت والدها

732
00:59:20,519 --> 00:59:22,396
. و ربما تخدعك

733
00:59:47,212 --> 00:59:49,715
. لقد تحول المغربي الآن بسبب سمي

734
00:59:50,445 --> 00:59:54,199
على ان العقاقير الخطرة هي بطبيعتها سم
.

735
00:59:54,304 --> 00:59:58,682
. اول طعمها غير كريه

736
00:59:58,682 --> 01:00:02,540
.. و لكن متى ابتدأ فعلها في الدم

737
01:00:02,540 --> 01:00:06,709
.. ستحترق كمعادن الكبريت.

738
01:00:07,648 --> 01:00:09,523
. لقد قلت ذلك

739
01:00:10,047 --> 01:00:11,089
! انظر

740
01:00:13,383 --> 01:00:16,302
لا الخشخاش و لا غيره

741
01:00:16,407 --> 01:00:18,388
و لا شىء ابدا في العالم

742
01:00:18,493 --> 01:00:21,099
يعيد لك بعد الآن المنام الهادىء

743
01:00:21,204 --> 01:00:23,915
. الذي كنت تنامه امس

744
01:00:25,582 --> 01:00:27,667
كيف الحال الآن يا قائدي؟

745
01:00:31,630 --> 01:00:32,881
! اليك عني

746
01:00:33,506 --> 01:00:35,904
. لقد مددتني على خشب التعذيب

747
01:00:36,008 --> 01:00:39,866
اقسمت ان خير للإنسان ان يخدع كثيرا
من ان يعلم القليل عن خدعته

748
01:00:39,970 --> 01:00:41,222
! ما بك يا مولاي

749
01:00:41,327 --> 01:00:44,349
اى الاحاسيس التي خامرتني في تلك
الساعات الغرامية؟

750
01:00:44,454 --> 01:00:48,729
. لم تكن تخطر على بالي
و لم اكن اتألم

751
01:00:48,729 --> 01:00:50,918
لم استكشف قبل كاسيو على شفتيها

752
01:00:51,023 --> 01:00:52,586
يحزنني ما اسمعه

753
01:00:52,795 --> 01:00:55,401
لكان يسرني ان يتمتع الجنود كلهم
و معهم اعواتهم الصغار

754
01:00:55,506 --> 01:00:58,112
بجسمها الرائع على الا اعلم شىء

755
01:00:58,112 --> 01:01:02,282
! اما الآن ففراقاَ ابدياَ لراحة النفس

756
01:01:02,388 --> 01:01:03,847
! فراقا للسرور

757
01:01:04,056 --> 01:01:07,184
وداعا للقوات و الحروب الكبيرة
التي تجهل الطمع فضيله

758
01:01:07,288 --> 01:01:08,852
وداعا

759
01:01:08,958 --> 01:01:11,562
. إن حياة عطيل قد انتهت

760
01:01:11,668 --> 01:01:12,814
اهذا ممكن يا مولاي؟

761
01:01:12,919 --> 01:01:16,671
ايها الوغد , جئتني بما يثبت
ان حبيبتي مومس

762
01:01:16,776 --> 01:01:17,818
اثبتلي ذلك

763
01:01:17,923 --> 01:01:19,904
اعطني برهان

764
01:01:20,008 --> 01:01:22,406
او بقيمة النفس الخالدة

765
01:01:22,511 --> 01:01:25,117
لكان خيرا لك ان تكون كلب

766
01:01:25,222 --> 01:01:27,514
على ان تلقى شر غضبي

767
01:01:27,619 --> 01:01:29,391
.. اجعلني ارى بعيني

768
01:01:29,600 --> 01:01:31,373
او على الاقل ايد لي برهانك

769
01:01:31,478 --> 01:01:34,084
بحيث لا يفوتك جزيئه

770
01:01:34,189 --> 01:01:36,065
او حالة يتعلق بها الشك

771
01:01:36,275 --> 01:01:38,255
! او تباَ لحياتك
! مولاي النبيل

772
01:01:38,464 --> 01:01:42,425
اذا كنت قد فعلت لتسىء ظني بها
و تعذبني

773
01:01:42,426 --> 01:01:45,657
فلا تصلي بعد الآن قطا
و اخرج عن انسانيتكً

774
01:01:45,761 --> 01:01:48,367
! و راكم فظائع فوق فظائع

775
01:01:48,472 --> 01:01:50,348
.. ارتكب جرائم تبكي منها السماء

776
01:01:50,453 --> 01:01:55,040
! لانك ستنال من العقاب ما يفوق كل هذا

777
01:01:57,753 --> 01:01:59,420
! ياللرحمة

778
01:02:02,237 --> 01:02:04,529
! ياللسماء دافعي عني

779
01:02:05,782 --> 01:02:08,493
! اعانك الله
افلتني من خدمتي

780
01:02:08,598 --> 01:02:11,725
لكي تكون صريح و وفي
شىء سىء

781
01:02:11,829 --> 01:02:15,685
. اشكرك على العظة هذه,
و سامتنع عن حب أي صديق

782
01:02:15,790 --> 01:02:18,292
! مدام الحب يجلب هذه الأهانات

783
01:02:20,482 --> 01:02:22,464
كلا فلتبقى

784
01:02:22,569 --> 01:02:24,654
كان يجب ان تكون وفياً
.. كان يجب ان اكون حكيما

785
01:02:24,759 --> 01:02:28,094
لأن الوفاء حماقة
و مضيعة للوقت

786
01:02:28,616 --> 01:02:30,909
و العالمين , انني اعتقد
بإن زوجتي طاهرة

787
01:02:31,014 --> 01:02:33,099
.. ثم لا اعتقد ذلك

788
01:02:33,308 --> 01:02:35,393
.. بل اظن انك صادق
ثم اظن انك غير صادق

789
01:02:35,497 --> 01:02:38,832
! اذا جاءتنى بدليل سيكفيني هذا

790
01:02:41,961 --> 01:02:44,776
ارى ذلك يا سيدي
ان الغرام يلتهمك

791
01:02:44,881 --> 01:02:47,487
و اندم على ما الحقته بك من اذى

792
01:02:48,010 --> 01:02:50,198
هل ستكون راضيا؟
اجل ساكون

793
01:02:50,407 --> 01:02:52,596
و لكن كيف؟
كيف ارضيك؟

794
01:02:52,701 --> 01:02:55,516
اتريدني ان اتى بشاهد مفتوح الفم
يتفرس فيها و هي مع الرجل؟

795
01:02:55,516 --> 01:02:56,871
! الموت والهلاك

796
01:02:57,080 --> 01:02:59,478
يصعب على ما اظن
ان نحتال عليهم هكذا

797
01:02:59,583 --> 01:03:01,146
اللعنة عليهم اذا
ما الذي يجب ان اقوله؟

798
01:03:01,250 --> 01:03:03,022
اين الترضية؟

799
01:03:03,231 --> 01:03:04,586
.. لن ترى ذلك

800
01:03:03,231 --> 01:03:04,586
.. لن ترى ذلك

801
01:03:04,795 --> 01:03:07,297
و لو كانوا افسق من قردين و اهيج من بهيمين

802
01:03:07,402 --> 01:03:10,841
و لكن اذا كانت الوقائع و البراهين الدليلة

803
01:03:10,842 --> 01:03:14,701
.. ستؤدي مباشرة الى فتح باب الحقيقة لإرضاءك

804
01:03:14,807 --> 01:03:16,578
.. فالترضية بين يديك اذا

805
01:03:17,307 --> 01:03:20,644
. اعطني برهانا انها زانية

806
01:03:20,749 --> 01:03:22,938
. لا احب الخدمة

807
01:03:23,043 --> 01:03:25,127
.ز و لكن بما انني طرقت الى هذا السبب

808
01:03:25,232 --> 01:03:29,194
مندفعا بسبب الحمق المخلف والحب.
ساستكمل حديثي

809
01:03:32,008 --> 01:03:34,197
. كنت مع كاسيو مؤخرا

810
01:03:34,406 --> 01:03:38,576
و عانيت من الم رهيب في اسناني
حتى لم استطع النوم بسببه

811
01:03:38,577 --> 01:03:40,870
هناك انواع من الاشخاص تبوح بكل شىء

812
01:03:40,975 --> 01:03:43,373
. جتى انهم يبوحون بشئونهم في منامهم

813
01:03:43,478 --> 01:03:45,876
. و كاسيو يعتبر واحداً منهم

814
01:03:45,980 --> 01:03:49,524
في نومه سمعته يتفوه ويقول

815
01:03:50,256 --> 01:03:54,425
" حبيبتي ديدمونة لنكن حذرين و نخفي غرامنا"

816
01:03:54,948 --> 01:03:58,804
.. و بعد ذلك يا سيدي قبض على يدي و صاح

817
01:03:58,909 --> 01:04:01,202
"يالكي من مخلوقة شهية"
و اخد يقبلني بقوة

818
01:04:01,307 --> 01:04:04,643
كانه يقتلع القبل النابته على شفتيهاا

819
01:04:04,644 --> 01:04:06,729
.. ثم القى بساقه على فخذي

820
01:04:06,834 --> 01:04:09,232
و تنهد وقبلني وصاح

821
01:04:09,336 --> 01:04:11,838
" لعن الله الحظ الذي وهبك المغربي"

822
01:04:11,943 --> 01:04:14,133
! ياله من وغد
كلا , لم يكن هذا الا حلم

823
01:04:14,238 --> 01:04:15,905
الوغد
كن حكيما

824
01:04:16,009 --> 01:04:17,885
..لاننا لم نرى شيئا بعد

825
01:04:18,095 --> 01:04:20,493
و قد تكون عفيفة
بقى ان تخبرني شيئا اذا

826
01:04:20,597 --> 01:04:22,265
الن تري منديلا

827
01:04:22,370 --> 01:04:24,455
...عليه رسم الشليك في يد زوجتك؟

828
01:04:24,664 --> 01:04:27,061
اعطيتها منديلا بهذا الرسم
وكان اول هدية لها

829
01:04:27,166 --> 01:04:29,458
لا اعلم ذلك
و لكن مثل هذا المنديل

830
01:04:29,564 --> 01:04:31,233
...اعتقد انه لها..

831
01:04:31,337 --> 01:04:34,568
...رايته هذا الصباح مع كاسيو يمسح به لحيته

832
01:04:34,673 --> 01:04:36,758
.. اذا كان هذا

833
01:04:58,863 --> 01:05:01,052
اين تعتقدي بانني فقدتي منديلي يا ايميليا؟

834
01:05:01,157 --> 01:05:02,199
. لا اعلم يا سيدي

835
01:05:02,408 --> 01:05:06,994
صدقيني, كان اهون على ان افقد كيس من النقود
ملىء بالذهب

836
01:05:07,829 --> 01:05:10,122
و لكن سيدي المغربي نقي الظنون

837
01:05:10,227 --> 01:05:13,876
...و خلى من دناءات الغيرة

838
01:05:13,981 --> 01:05:16,795
...لانها كفيلة بان تثير ظنونه

839
01:05:16,900 --> 01:05:19,299
- اليس غيوراً؟
- من , هو؟

840
01:05:26,285 --> 01:05:27,952
كيف حالك يا سيدي؟

841
01:05:28,788 --> 01:05:29,829
. على ما يرام

842
01:05:30,351 --> 01:05:33,790
- و كيف حالك يا سيدتي؟
- جيدة يا سيدي النبيل

843
01:05:34,209 --> 01:05:38,691
هذا المنديل الذي اعطته امراءة مصرية لأمي

844
01:05:38,691 --> 01:05:43,071
لقد كانت ساحرة و تعرف ضمائر الناس

845
01:05:43,072 --> 01:05:46,199
لقد قالت لها ان تحتفظ به لإنه يجعلها محبوبه...

846
01:05:46,303 --> 01:05:49,118
...و انى والدي سيستمر في حبها مدامت محتفظة به

847
01:05:49,118 --> 01:05:52,767
. و لكن اذا فقدته او اعطته هديه لأحد

848
01:05:52,872 --> 01:05:55,895
..... ستنصرف عين والدي عنها

849
01:05:56,000 --> 01:05:58,815
...و سيقوم بالبحث عن غيرها

850
01:05:58,815 --> 01:06:00,378
و عندما توفت

851
01:06:01,108 --> 01:06:02,567
.. اعطته لي

852
01:06:02,985 --> 01:06:06,843
...و قد اوصتني عندما اتزوج

853
01:06:06,843 --> 01:06:08,093
...اعطيه لها

854
01:06:08,303 --> 01:06:09,867
.. و فعلت ذلك

855
01:06:10,284 --> 01:06:12,369
.. و ان تحتفظي به

856
01:06:12,682 --> 01:06:16,330
و تحافظي عليه كعينك الغالية

857
01:06:16,748 --> 01:06:19,459
.. لإن إذا فقدته او خسرته

858
01:06:19,564 --> 01:06:24,046
.. ستكون خسارة ليس هينة

859
01:06:24,151 --> 01:06:25,610
ايعقل ذلك؟

860
01:06:25,715 --> 01:06:27,486
!انها الحقيقة

861
01:06:28,010 --> 01:06:29,885
.. لأن في نسيجه سحراً

862
01:06:30,095 --> 01:06:32,701
!!اذا اتمنى من الله لو ام اكن اراه ابدا

863
01:06:32,806 --> 01:06:34,058
لماذا هذا؟

864
01:06:34,162 --> 01:06:35,934
لماذا تتحدثين بهذه الغرابة والاستعجال؟

865
01:06:36,143 --> 01:06:38,123
افقدته؟ أأضعته؟

866
01:06:38,333 --> 01:06:39,896
! رعانا الله

867
01:06:40,105 --> 01:06:41,669
ما ردك؟
لم افقده

868
01:06:41,773 --> 01:06:43,545
- و لكن لو حدث ذلك؟
كيف؟ّ

869
01:06:43,650 --> 01:06:45,422
! اقول انني لم اضعه

870
01:06:45,734 --> 01:06:47,923
احضريه حتى اراه

871
01:06:48,028 --> 01:06:51,364
سافعل ذلك ,يا سيدي
. و لكن ليس بعد الآن

872
01:06:51,469 --> 01:06:53,762
انما هي حيلة ابتدعتها لعدم اجابة التماسي

873
01:06:53,867 --> 01:06:56,889
اكرر توسلي , يا سيدي
ان تغفر لكاسيو

874
01:06:56,995 --> 01:06:59,081
احضري لي منديلي, حيث ان عقلي مشوش

875
01:06:59,185 --> 01:07:01,896
بربك. لن تجد اكفأ منه

876
01:07:02,001 --> 01:07:04,607
المنديل
اتوسل اليك ان تتحدث عن كاسيو

877
01:07:04,712 --> 01:07:08,152
...الرجل الذي اوقف حظه في مقابل حبك

878
01:07:08,153 --> 01:07:10,341
! المنديل

879
01:07:10,551 --> 01:07:12,531
في الحقيقة , انك ملام

880
01:07:15,242 --> 01:07:17,223
! الى الوراء

881
01:07:25,148 --> 01:07:27,754
أليس هذا الرجل غيوراً؟

882
01:07:28,692 --> 01:07:30,881
. لم اره هكذا من قبل

883
01:07:31,194 --> 01:07:34,113
" لا تستطيع سنة او سنتين تظهر لنا حقيقة الرجل"

884
01:07:36,928 --> 01:07:40,474
انهم جميعا معدات
و نجن طعاما لهم

885
01:07:40,579 --> 01:07:43,810
, يأكلوننا بنهم فإذا امتلأوا

886
01:07:43,810 --> 01:07:44,956
...تقايؤونا

887
01:07:50,589 --> 01:07:52,986
I.. إذا اعطيت أمراتى منديلاََ؟

888
01:07:53,090 --> 01:07:54,654
.... سيكون لها وملكها

889
01:07:54,759 --> 01:07:56,948
...و من حقا كما اعتقد ان تعطيه لأى انسان

890
01:07:57,053 --> 01:08:00,492
و لكم ماذا لو قلت لك انني رأيته هل ستشكك؟

891
01:08:01,014 --> 01:08:02,370
.. او سمعته يقول

892
01:08:02,578 --> 01:08:04,247
هل قال أي شىء؟

893
01:08:04,559 --> 01:08:07,061
لقد فعل يا سيدي
فعل ما لست اتذكر

894
01:08:07,166 --> 01:08:10,502
- ما الذي قاله؟.
في الواقع انه...

895
01:08:11,336 --> 01:08:12,484
.. فعل

896
01:08:17,384 --> 01:08:20,512
لا اعلم ما الذي فعله؟

897
01:08:23,328 --> 01:08:24,369
ماذا؟

898
01:08:26,559 --> 01:08:27,705
ماذا؟

899
01:08:30,208 --> 01:08:31,564
نام

900
01:08:32,606 --> 01:08:33,858
معها؟

901
01:08:34,691 --> 01:08:36,046
.. معها

902
01:08:37,715 --> 01:08:40,218
.. او فوقها . كما تشاء

903
01:08:43,555 --> 01:08:45,431
نام معها؟

904
01:08:54,921 --> 01:08:56,796
نام فوقها؟

905
01:08:58,778 --> 01:09:01,071
انها حماقات

906
01:09:44,967 --> 01:09:48,095
..لتبدأ يا دوائى لتبدأ

907
01:09:49,972 --> 01:09:52,891
. الحمقي الساذجين يؤخذون هكذا

908
01:09:52,996 --> 01:09:56,855
فلتلعن القضيلة والقيم
و برغم ذلك

909
01:09:56,959 --> 01:10:00,711
...كل المذنبين يشعرون بالندم

910
01:10:05,091 --> 01:10:07,071
ما بك يا سيدي؟

911
01:10:07,385 --> 01:10:08,843
سيدي
اصحي يا عطيل

912
01:10:08,948 --> 01:10:10,616
ما الخطب؟

913
01:10:11,242 --> 01:10:12,701
.. لقد اغمى على مولاي

914
01:10:12,910 --> 01:10:14,994
. انها المرة الثانية
لقد انتابته واحدة ليلة البارح

915
01:10:15,099 --> 01:10:17,184
. افرك صدغيه
! كلا توقف

916
01:10:17,289 --> 01:10:19,687
لا يجب تحريكه في الأغماء

917
01:10:19,791 --> 01:10:22,920
والا ازبد فمه. و مسه الجنون

918
01:10:22,920 --> 01:10:26,360
. انظر انه يضطرب
.تغيب لبعض الوقت

919
01:10:26,466 --> 01:10:28,237
.. و سرعان ما سيعود الى حسه

920
01:10:28,341 --> 01:10:32,928
عندما يخرج. اريد ان افاوضك في امر

921
01:10:35,015 --> 01:10:37,100
كيف حالك ايها القائد؟

922
01:10:38,976 --> 01:10:40,957
هل اعترف بما فعله؟

923
01:10:44,606 --> 01:10:48,153
ألم تجرح رأسك؟

924
01:10:48,570 --> 01:10:50,029
أتسخر مني؟

925
01:10:50,447 --> 01:10:52,218
اسخر منك؟

926
01:10:53,470 --> 01:10:54,512
. كلا , بحق السماء

927
01:10:55,555 --> 01:10:59,934
سيدي الصالح, عندما كنت هنا مغمي عليك من الألم

928
01:10:59,935 --> 01:11:01,187
.. جاء كاسيو

929
01:11:01,394 --> 01:11:03,687
فابعدته . بحجة انك عليل

930
01:11:03,793 --> 01:11:08,067
...و اوصيته ان يعود لمخاطبتي بعد قليل
.

931
01:11:08,484 --> 01:11:11,509
.. فارجو منك ان تخفي نفسك

932
01:11:12,760 --> 01:11:15,992
...aو المح باشارت الهزء والاحتقار الواضحة

933
01:11:16,097 --> 01:11:18,286
...التى تبدو في وجهه

934
01:11:18,391 --> 01:11:20,476
. حتى اجعله يقص اين

935
01:11:20,579 --> 01:11:23,915
و كيف ومتى وكم مرة

936
01:11:23,916 --> 01:11:28,503
..اجتمع بهااو ينوي ان يجتمع بها
مع امراءتك

937
01:11:28,608 --> 01:11:31,422
!  و ارجوك , ان تصبر

938
01:11:32,465 --> 01:11:36,323
. الآن ساسئل كاسيو عن بيانكا العاهرة

939
01:11:36,323 --> 01:11:38,409
.. فهو عندما يسمع بخبرها

940
01:11:38,618 --> 01:11:41,120
لا يستطيع ان يمسك نفسه من الضحك

941
01:11:41,121 --> 01:11:43,309
كيف حالك ايها الملازم؟

942
01:11:43,727 --> 01:11:45,290
.. و متى يتبسم

943
01:11:45,499 --> 01:11:47,375
.. يا عطيل

944
01:11:47,689 --> 01:11:49,148
.. ستصير مجنونا

945
01:11:49,253 --> 01:11:51,964
. انتى تنعتى بلقب كنت ساقتل بسببه

946
01:11:52,068 --> 01:11:55,716
اصر بطلب الشفاعة من ديدمونة
و ثق بالنجاح.

947
01:11:55,716 --> 01:12:00,929
اما لو كانت متعلقة ببينكا

948
01:12:01,242 --> 01:12:03,641
! لتحققت سريعا

949
01:12:03,745 --> 01:12:06,560
! مسكينة هذه الفتاة
. اعتقد حقيقة انها تحبني

950
01:12:07,916 --> 01:12:09,687
! انظر كيق يضحك

951
01:12:09,792 --> 01:12:13,025
تقول انك ستقترن بها
أهذه امنيتك؟

952
01:12:13,130 --> 01:12:14,693
اقترن بها؟
ماذا؟

953
01:12:15,527 --> 01:12:17,403
ارجوك. فلتحسن الظن بعقلي

954
01:12:17,612 --> 01:12:21,470
. ان اشاعة زواجكما متناقلة

955
01:12:21,470 --> 01:12:24,285
ارجوك قل الحقيقة
اننى لست وغدا.

956
01:12:24,806 --> 01:12:27,205
.. انها اشاعة من تلك الوقحة

957
01:12:27,309 --> 01:12:31,061
لقد كانت تتعلق بى وتجذبني وتبكي

958
01:12:31,062 --> 01:12:34,294
. اننى ارى انفك

959
01:12:34,399 --> 01:12:37,111
...!لا بل ارى الكلب الذي سارميه اليه

960
01:12:38,153 --> 01:12:41,489
لابد لى من مقاطعتك
انظر من جاء

961
01:12:42,741 --> 01:12:47,015
كيف حالك يا جميلتي بيانكا؟

962
01:12:47,432 --> 01:12:49,517
ما اين جاء هذا المنديل؟

963
01:12:50,664 --> 01:12:53,376
هذا جلبته من صديقة جديدة

964
01:12:53,480 --> 01:12:54,625
كلا , بحق ايمانى

965
01:12:54,731 --> 01:12:55,879
لماذا , لمن هذا؟

966
01:12:56,087 --> 01:12:59,005
لا اعلم
لقد وجدته في حجرتي

967
01:12:59,527 --> 01:13:02,655
امن المعقول ان تجده في غرفتك

968
01:13:02,760 --> 01:13:04,532
. ولا تعلم من تركه

969
01:13:04,636 --> 01:13:06,407
. انه هدية من عاهرة

970
01:13:07,035 --> 01:13:08,180
خذه

971
01:13:08,598 --> 01:13:12,144
و اعطه لعشيقتك
اذا كانت لديك

972
01:13:12,144 --> 01:13:15,272
ماذا جرى الآن, يا حبيبتي بيانكا

973
01:13:16,105 --> 01:13:18,608
ماذا جرى

974
01:13:21,007 --> 01:13:25,072
اذا اردت ان تاتى الى العشاء الليلة فاهلا بك

975
01:13:25,908 --> 01:13:30,077
و اذا لم تأتى , فتعالى عندما تكون جاهزا

976
01:13:30,494 --> 01:13:32,683
اعد وراها , وراها

977
01:13:32,788 --> 01:13:35,394
لابد لى من ذلك, والا ستملأ الشوارع صياحا

978
01:13:35,499 --> 01:13:37,584
- اتتعشى هنا؟
انوى على ذلك

979
01:13:37,688 --> 01:13:40,711
ربما سألحق بك لإنني في حاجة للحديث معك

980
01:13:40,816 --> 01:13:44,049
ارجوك ان تاتي
اخرج ولا تزد في الكلام

981
01:13:56,456 --> 01:13:59,792
كيق ساقتله يا اياجو؟

982
01:14:00,001 --> 01:14:03,233
أرايت كيف يضحك من جريمته؟

983
01:14:05,528 --> 01:14:09,073
و هل رأيت المنديل؟

984
01:14:13,869 --> 01:14:15,120
! اللعنة عليها

985
01:14:15,745 --> 01:14:17,413
! العاهرة

986
01:14:17,622 --> 01:14:19,082
! اللعنة عليها

987
01:14:20,542 --> 01:14:22,627
امراءة جميلة , رشيفة , رقيقة

988
01:14:22,731 --> 01:14:23,772
. يجب ان تنسى ذلك

989
01:14:23,981 --> 01:14:27,735
لتهلك , وتلعن الليلة
لانها لن تعش

990
01:14:27,736 --> 01:14:30,029
. لآن قلي تحول إلى حجر

991
01:14:30,134 --> 01:14:33,366
اضربه
ويجرح يدي

992
01:14:33,888 --> 01:14:37,850
و لكن اشفق عليه يا ياجو
اشفق عليه يا ياجو

993
01:14:37,851 --> 01:14:39,414
كلا انه ليس انت

994
01:14:39,518 --> 01:14:40,873
! اللعنه عليها

995
01:14:41,603 --> 01:14:44,105
تخدعني؟
انها حمقاء

996
01:14:44,210 --> 01:14:47,441
- ! ومع ضابطي
هذا اكثر حمقاً

997
01:14:47,441 --> 01:14:50,569
اتمنى لو اقتله 9 سنين

998
01:14:55,886 --> 01:14:58,075
. انظر هناك يا اياجو

999
01:14:58,180 --> 01:15:01,413
.ز كل حبي العميق لذلك

1000
01:15:02,978 --> 01:15:06,834
هل سانحني للسماء
فهو اختفى

1001
01:15:09,755 --> 01:15:13,299
اظهر انتقامك الأسود من سماءك المقدسة

1002
01:15:13,404 --> 01:15:17,783
و اصرخ ايها الحب , و التاج
و العرش المجروح بسبب حقد الطواغية

1003
01:15:19,034 --> 01:15:22,890
..الآن , خلف السماء الرخامية.

1004
01:15:22,996 --> 01:15:26,126
"... في سبب هام لنذر مقدس

1005
01:15:26,126 --> 01:15:28,106
.. انا هنا لاوفي بكلماتي

1006
01:15:32,590 --> 01:15:35,926
اشهد , على سبقك لاشعالك الضوء من قبل..

1007
01:15:35,926 --> 01:15:38,740
...عناصرك التي تلتف حول نفسها

1008
01:15:38,845 --> 01:15:42,078
اشهد هنا ان اياجو قرر التنازل

1009
01:15:42,183 --> 01:15:45,727
...خدمة ذكاءه و يديه

1010
01:15:46,144 --> 01:15:47,290
.. و قلبه

1011
01:15:47,708 --> 01:15:50,315
.لخدمة عطيل.

1012
01:15:50,524 --> 01:15:52,295
.. فلتجعله يأمرني

1013
01:15:52,504 --> 01:15:55,110
و ان اطيعه بدون ان اندم

1014
01:15:55,215 --> 01:15:57,820
. حتى لو كانت اعمال دموية

1015
01:16:16,590 --> 01:16:18,779
اهنىء جبك.

1016
01:16:22,429 --> 01:16:24,513
. هيىء لي سماً الليلة يا اياجو

1017
01:16:24,723 --> 01:16:26,703
.ز لا اريد ان يجري عتاب بيني وبينها

1018
01:16:26,808 --> 01:16:29,830
حتى لا يتغلب جسدها وجمالها على عقلى

1019
01:16:30,039 --> 01:16:32,332
.. فلتفعل ذلك بدون سماً

1020
01:16:32,437 --> 01:16:37,337
اخنقها في سريرها, حتى السرير الذي دنسته

1021
01:16:37,442 --> 01:16:42,030
جيد جيد , هذا العقاب اعجبني

1022
01:16:43,073 --> 01:16:44,012
و بالنسبة لكاسيو؟

1023
01:16:44,221 --> 01:16:47,348
سادع نفسي لاسمع خبر وفاته

1024
01:16:49,642 --> 01:16:54,334
صديقي مات.
و ستعلم بأمر ذلك في منتصف الليل

1025
01:16:54,543 --> 01:16:56,106
رائع

1026
01:16:57,148 --> 01:16:59,336
. الآن انت ملازمي

1027
01:17:06,845 --> 01:17:09,347
..انا ملازمك

1028
01:17:09,661 --> 01:17:11,016
.. للابد

1029
01:17:18,731 --> 01:17:21,233
! ليحفظك الرب ايها القائد الشريف

1030
01:17:21,859 --> 01:17:23,004
مطيعك من صميم الفؤاد يا سيدي

1031
01:17:23,214 --> 01:17:25,716
الدوج و اعيان البندفية يرسلون لك
تحياتهم

1032
01:17:26,760 --> 01:17:30,722
اقبل الارض التى حملتهم هنا
مرحبا بك يا سنيور جراتينو

1033
01:17:41,775 --> 01:17:43,026
ما الاخبار يا عمي؟

1034
01:17:45,112 --> 01:17:47,718
جيدة يا ابن العم لودفيكو

1035
01:17:49,386 --> 01:17:50,950
.انا ممتن لرؤيتك ايها السناتور

1036
01:17:51,054 --> 01:17:53,765
مرحبا بك في قبرص
اشكرك

1037
01:17:53,870 --> 01:17:55,015
كيف حال الملازم كاسيو

1038
01:17:57,728 --> 01:17:59,500
حي يا سيدي

1039
01:17:59,813 --> 01:18:01,168
.. ابن العم

1040
01:18:01,273 --> 01:18:05,755
لقد قام بينه و بين مولاي خلاف

1041
01:18:06,695 --> 01:18:09,717
لكن يجب ان تعيد الياه الى مجاريها
هل انتى واثقة من ذلك؟

1042
01:18:09,822 --> 01:18:12,428
مولاي؟
- و اليك ان تفعل ما تراه في هذا الأمر

1043
01:18:12,637 --> 01:18:15,660
لم يخاطبك
..هل يوجد خلاف بين مولاي

1044
01:18:15,766 --> 01:18:17,851
و كاسيو؟
شقاق ساءني جدا

1045
01:18:17,955 --> 01:18:21,604
ارغب بشدة في ازالته
لما احمله لكاسيو من مودة

1046
01:18:21,813 --> 01:18:23,689
نار وملح بارود

1047
01:18:23,794 --> 01:18:24,939
مولاي؟

1048
01:18:25,045 --> 01:18:26,088
هل انتى حكيمة؟

1049
01:18:27,651 --> 01:18:30,257
ماذا؟ هل هو غاضب؟

1050
01:18:30,362 --> 01:18:32,030
لعل هذا الكتاب اثر فيه

1051
01:18:32,135 --> 01:18:35,054
لانه فيا اظن به استدعائه للبندقية

1052
01:18:35,158 --> 01:18:37,660
و تعين كاسيو نائب في حكومته

1053
01:18:39,121 --> 01:18:40,788
لايماني اننى سعيدة بذلك

1054
01:18:40,893 --> 01:18:42,248
حقاً

1055
01:18:44,855 --> 01:18:45,897
مولاي؟

1056
01:18:46,106 --> 01:18:48,087
.انني فرح بان اراكي مجنونة

1057
01:18:48,609 --> 01:18:50,173
لماذا يا عزيزي عطيل؟

1058
01:18:50,381 --> 01:18:51,423
شيطانة

1059
01:18:57,576 --> 01:18:58,930
لم استحق ذلك

1060
01:19:00,183 --> 01:19:04,457
لو اقسمت في البندقية انني رايتك تضربها
لما صدقوني

1061
01:19:04,874 --> 01:19:08,314
هذا فوق طافتها
اطلب سماحها , فهي تبكي

1062
01:19:08,524 --> 01:19:13,216
لو كانت الأرض تلقح بالدموع
لكانت كل دمعة من عين امراءة تسقط

1063
01:19:13,320 --> 01:19:14,884
. تلد تمساحا

1064
01:19:14,988 --> 01:19:16,447
! اغربي عن وجهى

1065
01:19:17,178 --> 01:19:19,680
.. لن ابقى حتى لا اهينك

1066
01:19:25,519 --> 01:19:27,708
لم ترى شيئا بعد

1067
01:19:28,230 --> 01:19:32,296
و لم اسمع شيئا او اشك في شىء
لقد رايتيها مع كاسيو

1068
01:19:32,401 --> 01:19:36,467
و لكنني لم المح اى ؤيبة. و لم يفتنى أي شىء
مما يهمسون به

1069
01:19:36,467 --> 01:19:38,656
ماذا , الم يتهامسا ابدا؟
ابدا

1070
01:19:38,761 --> 01:19:42,200
الم تبعدم لتاتى لها بجواربها او منديلها او قناع وجهها ابدا؟

1071
01:19:42,305 --> 01:19:43,660
. ابدا

1072
01:19:44,078 --> 01:19:45,746
. هذا غريب

1073
01:19:45,850 --> 01:19:50,228
اقسم يا سيدي انها طاهرة
و اخاطر على حياتي بذلك

1074
01:19:51,377 --> 01:19:55,130
وان خامرك الشك , فقد خدعك من ابلغك بذلك

1075
01:19:55,131 --> 01:19:56,695
.. فلتطلبي منها ان تأتي

1076
01:19:57,529 --> 01:19:58,779
! اذهبي

1077
01:20:01,177 --> 01:20:05,661
لقد تحدثت بما يكفي
ولكن قوادة كسائر القوادات لا تستطيع ان تقول اكثر مما قالته

1078
01:20:07,122 --> 01:20:09,937
و لكن هذه عاهرة ح1رة

1079
01:20:10,563 --> 01:20:11,917
و لكن انظر انها تأتي

1080
01:20:14,003 --> 01:20:16,088
ما الذي تريده؟

1081
01:20:16,192 --> 01:20:18,277
. دعيني ارى عيناكي

1082
01:20:19,216 --> 01:20:21,092
. انظرى الى وجهي

1083
01:20:21,614 --> 01:20:24,011
ما هذه الأمنية المنكرة؟

1084
01:20:24,116 --> 01:20:26,722
من انتي؟

1085
01:20:26,723 --> 01:20:29,643
زوجتك يا مولاي
زوجتك الحقيقية الوفية لك

1086
01:20:29,748 --> 01:20:31,624
تعالي و لتقسمي بذلك

1087
01:20:34,127 --> 01:20:36,107
فلتلعني

1088
01:20:36,316 --> 01:20:38,713
.. اقسمي بانك وفية

1089
01:20:42,155 --> 01:20:44,448
السماء وحدها تعلم بذلك

1090
01:20:44,761 --> 01:20:48,096
السماء وجدها تعرف انك خادعة كالجحيم

1091
01:20:48,827 --> 01:20:50,703
لم يا مولاى؟

1092
01:20:52,790 --> 01:20:54,561
مع من؟

1093
01:20:55,501 --> 01:20:57,689
كيف اكون خادعة؟

1094
01:20:58,316 --> 01:20:59,775
اوه ديدمونة

1095
01:20:59,880 --> 01:21:02,069
ابعدي ابعدي

1096
01:21:04,051 --> 01:21:05,822
اوه من هذا اليوم المشئوم

1097
01:21:06,552 --> 01:21:07,907
لماذا تبكي؟

1098
01:21:12,704 --> 01:21:16,248
هل انا السبب في هذه الدموع يا سيدي؟

1099
01:21:16,666 --> 01:21:19,585
لو طاب للسماء ان تختبرني باشد البلايا

1100
01:21:19,690 --> 01:21:23,235
فافسدتني بكل انواع الالالم والعار
فوق رأسي العاري

1101
01:21:23,235 --> 01:21:27,301
.. لوجدت في زاوية نفسي موضع بسيط للصبر

1102
01:21:27,406 --> 01:21:30,950
و لكن بلا جدوى
فهناك قد رهنت قلبي..

1103
01:21:30,950 --> 01:21:33,556
.. جيث يجب ان اعيش او لا معنى للحياة

1104
01:21:33,661 --> 01:21:37,935
.. ثم ان هناك ينبوع يجري منه تيار بقائي و بدونه ينضب

1105
01:21:38,041 --> 01:21:42,940
...اما ان اطرد من السماء او ان ابقى الينبوع مباحا كالبئر
تتدفق اليه الصراصير و تتكاثر!

1106
01:21:42,941 --> 01:21:43,984
.. انتى

1107
01:21:45,026 --> 01:21:48,258
ايتها المخلوقة الجميلة

1108
01:21:49,301 --> 01:21:53,992
ذات الرائحة الرائعة التى تجعل الحواس تختفي .

1109
01:21:55,869 --> 01:21:59,101
! لماذا ولدت في الدنيا

1110
01:22:01,187 --> 01:22:04,418
يالهي, اي خطايا من خطايا النسيان قد ارتكبت؟

1111
01:22:04,523 --> 01:22:08,071
هذا الكتاب الطاهر اكان يجب ان تخط على ظهره
كلمة " مومس"؟

1112
01:22:08,071 --> 01:22:11,719
ايه خطيئة ارتكتبها
بحق السماء انت مخطىء في حقي

1113
01:22:11,928 --> 01:22:14,326
ألست عاهرة؟
كلا انا متقية

1114
01:22:14,326 --> 01:22:15,471
ماذا! الست عاهرة؟

1115
01:22:15,786 --> 01:22:18,497
كلا , انا مؤمنة ببراءتي
اممكن ذلك؟

1116
01:22:19,122 --> 01:22:21,103
! فلتغفر لنا السماء

1117
01:22:22,667 --> 01:22:24,960
. اذا اسألك العفو

1118
01:22:25,481 --> 01:22:30,381
. فقد ظننتك العاهرة من عاهرات البندقية التى اقترنت
بعطيل

1119
01:22:33,093 --> 01:22:34,658
... ايتها السمحة

1120
01:22:35,596 --> 01:22:38,931
انت يا من تخالفين مهمة القص بطرس
وتفتحين ابواب الجحيم

1121
01:22:41,017 --> 01:22:42,998
انتى , انتى اجل انتى

1122
01:22:46,022 --> 01:22:48,315
. لقد انتهينا من حديثنا

1123
01:22:48,525 --> 01:22:52,277
ارجو ان تغلقى الأبواب
و تكتمي سرنا

1124
01:22:54,572 --> 01:22:56,761
أننا جديرة بهذا الأسم يا اياجو؟

1125
01:22:56,866 --> 01:22:59,681
ما الأسم ايتها السيدة النبيلة؟

1126
01:22:59,889 --> 01:23:02,495
. الذي دعاني به مولاي

1127
01:23:02,600 --> 01:23:04,476
. لقد دعاها بالمومس

1128
01:23:04,790 --> 01:23:05,935
لماذا فعل ذلك؟

1129
01:23:06,563 --> 01:23:08,126
لا اعلم

1130
01:23:08,647 --> 01:23:11,358
. انا واثقة انني لست كذلك

1131
01:23:12,818 --> 01:23:14,903
! لا تبكي

1132
01:23:15,008 --> 01:23:16,675
لا تبكي

1133
01:23:16,779 --> 01:23:18,760
! ياله من يوم مشئوم

1134
01:23:19,073 --> 01:23:21,471
.. اتركت جميع خطابها الشرفاء

1135
01:23:21,576 --> 01:23:24,600
و اباها و بلدها
ليطلق عليها في النهاية بمومس؟

1136
01:23:24,912 --> 01:23:26,998
اليس هذا يكفي بان يجعلها تبكي؟

1137
01:23:30,857 --> 01:23:32,315
قضاء من نحسي.

1138
01:23:32,941 --> 01:23:35,546
يا اياجو الصالح

1139
01:23:36,174 --> 01:23:39,719
ما عساي ان افعل لاكسب رضا مولاي مرة اخرى؟

1140
01:23:40,239 --> 01:23:42,011
.. يا صديقي الصالح

1141
01:23:42,846 --> 01:23:44,514
اذهب اليه

1142
01:23:44,827 --> 01:23:49,728
..لانني بحق النور السماوي
لا اعرف كيف فقدته

1143
01:23:52,023 --> 01:23:53,064
. انني لاجثو هنا

1144
01:23:58,904 --> 01:24:02,552
و ان قد اخطات في غرامه مرة عن قصد

1145
01:24:03,491 --> 01:24:08,496
سواء بلساني او فكري او فعلي

1146
01:24:09,538 --> 01:24:12,977
او اذناي او عيناي

1147
01:24:14,021 --> 01:24:18,504
او اى حاسة من حواسي مالت إلى غيره

1148
01:24:20,071 --> 01:24:22,468
او ما لم املكهم بعد

1149
01:24:22,572 --> 01:24:25,908
و لم افعلها ولم اتمناها ايضا

1150
01:24:27,369 --> 01:24:30,913
و ان كان قذفني في شقاوة الطلاق

1151
01:24:31,226 --> 01:24:33,728
.. احبه باخلاص

1152
01:24:34,458 --> 01:24:37,169
لا توجد سلوى لى

1153
01:24:40,820 --> 01:24:43,531
.. و لا تعزيه في هذه الدنيا

1154
01:24:44,364 --> 01:24:47,804
و قسوته قد تنهي حياتي

1155
01:24:47,909 --> 01:24:50,097
. و لكنها لن تدنس حبي

1156
01:24:53,748 --> 01:24:56,145
لا استطيع ان اقول مومس

1157
01:24:56,459 --> 01:24:59,586
هذه الكلمة يؤلمني لفظها الآن

1158
01:24:59,899 --> 01:25:02,610
فما بال العمل بها

1159
01:25:02,714 --> 01:25:06,259
و لو دعتني اليها كل متع الحياة

1160
01:25:06,364 --> 01:25:10,222
.. ارجوكي ان تهدائى

1161
01:25:10,952 --> 01:25:12,516
انه فقد مزاجه

1162
01:25:12,724 --> 01:25:17,102
لقد ازعجته احوال الحكومة فوقع غصبه عليكي

1163
01:25:17,207 --> 01:25:21,794
لو كان هذا السبب لرضيت
انه هو اؤكد لكي

1164
01:25:23,880 --> 01:25:26,798
اصغي , هذه الأبواق تدعو إلى العشاء

1165
01:25:26,903 --> 01:25:30,032
و سفرا البندقية في انتظارك
للجوس في المائدة

1166
01:25:31,388 --> 01:25:34,827
.اذهبي ولا تبكي

1167
01:25:35,141 --> 01:25:39,207
. كل شىء سيكون على ما يرام

1168
01:25:55,054 --> 01:25:59,330
ما جاء بك الآن يا رودريجو؟
لا اجدك تحسن الصنيع معي

1169
01:25:59,330 --> 01:26:02,353
ما الذي يثبت ذلك؟
كل يوم تعطني عذرا جديدا

1170
01:26:02,459 --> 01:26:04,231
.و لا استطيع تحمل ذلك بعد الآن

1171
01:26:04,440 --> 01:26:08,715
. و لا استطيع ان اهضم بسلام
ما هضمته من قبل على حمق

1172
01:26:08,922 --> 01:26:12,571
هل تسمعني؟
ان كلماتك واقوالك لا تنطبق على افعالك

1173
01:26:12,572 --> 01:26:15,907
تتهمني بدون حق
كلا بل بحق

1174
01:26:18,827 --> 01:26:22,581
. ساعرف نفسي لديدمونة

1175
01:26:28,107 --> 01:26:31,443
.. لو اعادت لي مجوهراتي

1176
01:26:31,444 --> 01:26:35,928
سانهى خدمتي
و اندم على التماسي الغير مشروع

1177
01:26:36,241 --> 01:26:37,804
. و اذا لم يحدث ذلك

1178
01:26:39,368 --> 01:26:44,373
ؤكد منك اننى ساجد رضاي فيكkees lliw I ,flesruoy erussa...
.uoy fo noitcafsitas

1179
01:26:46,564 --> 01:26:48,544
.ما قلته الآن

1180
01:26:48,650 --> 01:26:52,402
. لم اقل شىء سوى ما انوي على فعله

1181
01:26:52,715 --> 01:26:55,738
الآن تبينت

1182
01:26:56,886 --> 01:26:58,970
بأنك باسل

1183
01:26:59,075 --> 01:27:03,037
و منذ الآن اري فيك رأيا لم اره من قبل

1184
01:27:03,037 --> 01:27:05,122
. اعطني يديك يا رودريجو

1185
01:27:06,269 --> 01:27:09,604
لقد اساءت الظن بي و لك العذر
غير انني اؤكد

1186
01:27:09,709 --> 01:27:12,734
لقد عملت بمهارة في هذه المسائلة
لم اتبينها بعد

1187
01:27:12,735 --> 01:27:16,487
و لهذا اجدك قد حكمت بالعقل

1188
01:27:16,592 --> 01:27:19,510
و لكن اذا صح ان عندك ما اعتقده

1189
01:27:19,615 --> 01:27:21,804
الذي لدي سبب كبير لتصديقه الآن

1190
01:27:21,909 --> 01:27:26,392
اعني الشجاعة والبأس
فارني اياهما الليلة

1191
01:27:26,393 --> 01:27:30,979
.. فإذا كنت في الليلة التالية لا تتمتع بديدمونة

1192
01:27:30,979 --> 01:27:36,088
.. انصب لي الفخاخ لتفقدني حياتي

1193
01:27:39,739 --> 01:27:41,093
... حسناً

1194
01:27:43,701 --> 01:27:44,952
ماذا اذا؟

1195
01:27:55,378 --> 01:27:59,964
. و هذه الليلة ام ان تكافئنى او تعاقبني تماما

1196
01:28:22,173 --> 01:28:24,362
. لا تكدر نفسك اكثر من ذلك يا سيدي

1197
01:28:24,572 --> 01:28:27,805
الا تمسح لي بالخروج قليلا
لان التنزه يفيدني

1198
01:28:27,909 --> 01:28:29,680
! ديدمونة

1199
01:28:31,662 --> 01:28:34,894
مولاي؟
ادخلي سريرك الآن

1200
01:28:34,999 --> 01:28:38,126
سأعود بلا توازن
و اصرفي الخادمة الآن

1201
01:28:38,440 --> 01:28:40,315
. و لاتنسي

1202
01:28:41,568 --> 01:28:43,548
سافعل , يا سيدي

1203
01:28:45,842 --> 01:28:47,197
. تصبخي على خير يا سيدتي

1204
01:28:47,510 --> 01:28:52,308
اشكرك بتواضع
انت مرحب بك للغاية

1205
01:28:52,413 --> 01:28:53,976
هل ستتمشى يا سيدي؟

1206
01:28:57,521 --> 01:28:58,563
بصرفي؟

1207
01:28:59,606 --> 01:29:01,275
. لقد اراد ذلك

1208
01:29:02,212 --> 01:29:03,671
. كنت اود لو لم تريه

1209
01:29:03,777 --> 01:29:05,654
! ليس هذا ما اود

1210
01:29:12,847 --> 01:29:13,995
.. ارجوكي

1211
01:29:14,828 --> 01:29:16,704
.. ان تفكي ثوبي هنا

1212
01:29:46,838 --> 01:29:49,027
. كانت لأمي وصيفة تدعي بربارة

1213
01:29:49,132 --> 01:29:52,155
و كانت واقعة في الحب
و لكن حبيبها كان مخبول

1214
01:29:52,260 --> 01:29:54,345
. و قد هجرها

1215
01:29:55,388 --> 01:29:57,786
. و كانت تتغني بتلك الانشودة

1216
01:29:58,516 --> 01:30:02,165
انشودة قديمة
تعبر عن سوء بختها

1217
01:30:02,687 --> 01:30:05,293
. و ماتت وهي تتغننى بها

1218
01:30:07,796 --> 01:30:11,132
هذه الانشودة الليلة لن تأتي من عقلي

1219
01:31:00,137 --> 01:31:03,474
. الآن اذهبي وتصبحي على خير

1220
01:31:05,559 --> 01:31:08,583
جفوني توجعني
اتسبق شعور بانني سابكي؟

1221
01:31:08,688 --> 01:31:10,563
. هذا لا يعني ذلك

1222
01:31:10,772 --> 01:31:13,274
. كنت سمعت كلاما بهذا المعنى

1223
01:31:14,526 --> 01:31:16,089
اوه الرجال

1224
01:31:16,507 --> 01:31:18,382
..! الرجال

1225
01:31:19,844 --> 01:31:24,640
اتظنين يا اميليا ان هناك نساء

1226
01:31:24,640 --> 01:31:27,663
يهنون ازواجهم بهذه الطريقة؟

1227
01:31:27,769 --> 01:31:29,332
هناك بعض النساء بدون شك

1228
01:31:29,644 --> 01:31:31,937
اكنت تقترفين خطيئة كهذه؟

1229
01:31:32,669 --> 01:31:35,170
اكنتي ستفعلي انتي؟
كلا و حق انوار السماء

1230
01:31:35,275 --> 01:31:37,150
انا ايضا لن افعلها امام هذه الانوار السماوية

1231
01:31:37,359 --> 01:31:39,548
. اما في الظلام فبلى

1232
01:31:40,593 --> 01:31:44,241
اتفعلى ذلك من اجل العالم؟

1233
01:31:44,554 --> 01:31:48,410
العالم شىء عظيم وهو جائزة كبيرة
لخطيئة صغيرة

1234
01:31:48,830 --> 01:31:50,705
. اظن انكي لن تقترفيها

1235
01:31:50,810 --> 01:31:54,355
اظن انني ساقترفها
و بعد اقترافها مرة اخرى ساتوب عنها

1236
01:31:54,460 --> 01:31:56,335
لاجل العالم اجمعه؟

1237
01:31:56,440 --> 01:32:00,923
من لا ترضى ان تجعل زوجها الملك خاتم بين يديها؟

1238
01:32:01,028 --> 01:32:02,696
و لكن رضيت بالاعراف.

1239
01:32:02,800 --> 01:32:04,989
لا اعتقد بان هناك مثل هذه المرأة

1240
01:32:05,094 --> 01:32:06,553
.. اجل

1241
01:32:07,910 --> 01:32:08,848
عشرات

1242
01:32:09,681 --> 01:32:13,226
و لكنني اعتقد بانها غلطة ازاوجاهم لو
ارتكبت المراءة حماقة

1243
01:32:14,062 --> 01:32:16,564
.. لانهم يهملوا واجباتهم

1244
01:32:17,294 --> 01:32:20,316
و يرموا بكنوزهم في احضان اجنبيات

1245
01:32:20,735 --> 01:32:24,800
او يتفجروا عليهم غيرة
فيسمونهن المضايقة

1246
01:32:25,218 --> 01:32:26,677
. او يضربوهن

1247
01:32:27,303 --> 01:32:29,492
لدينا مرارة

1248
01:32:29,597 --> 01:32:33,766
و برغم ان لدينا بعض الفصيلة
لسنا خاليين من الانتقام

1249
01:32:34,914 --> 01:32:39,398
ليعلم الازواج ان نساءهم لديهم حواس مثلهم

1250
01:32:40,024 --> 01:32:41,795
انهم يروا ويشموا

1251
01:32:42,110 --> 01:32:46,071
و حلوقا يميزوا بها الحلو والمر مثلهم

1252
01:32:47,635 --> 01:32:50,763
و ما هم فاعلون حين يستبدلونا باخرى؟

1253
01:32:51,389 --> 01:32:53,265
اهى اللذة؟

1254
01:32:54,099 --> 01:32:55,871
. اعتقد ذلك

1255
01:32:56,393 --> 01:32:58,999
و الغرام هو من يدفعها

1256
01:32:59,729 --> 01:33:01,501
اعتقد ذلك ايضا

1257
01:33:02,439 --> 01:33:05,672
اهو الضعف ينتقل بين هذه الضلالات؟

1258
01:33:05,777 --> 01:33:09,009
. اعتقد هذا ايضا

1259
01:33:09,114 --> 01:33:11,720
افليست لدينا عواطف

1260
01:33:11,825 --> 01:33:14,536
و رغبات ايضا للذة وان نضعف كما يضعف الرجال؟

1261
01:33:15,160 --> 01:33:17,663
اذا فلحسنوا معاملتنا

1262
01:33:17,768 --> 01:33:22,668
او يعلموا ان الاثام التى يرتكبوها هى من اثامهم

1263
01:33:27,881 --> 01:33:28,715
عمتي مساءا

1264
01:33:36,536 --> 01:33:40,185
قف بجانبي , اخشى ان يضعف عزمي
هنا, انا بقربك

1265
01:33:40,185 --> 01:33:43,624
كن شجاع وتأهب

1266
01:33:49,673 --> 01:33:53,842
لقد قضى على الرجل
تجرد من سيفك لأنه هالك

1267
01:33:54,260 --> 01:33:57,806
اذا بقى كاسيو , عاش عيشة رغد و مجد
تكون بجانبها عيشتي حقيرة جدا

1268
01:33:57,910 --> 01:34:00,203
.. فضلاً على ان ان المغربي ربما يكاشفه امري

1269
01:34:00,309 --> 01:34:03,541
.. فاذا انا في خطر عظيم
و لابد ان يموت

1270
01:34:18,137 --> 01:34:19,179
ايها الشرير يجب ان تموت

1271
01:34:26,166 --> 01:34:27,730
النجدة

1272
01:34:28,564 --> 01:34:30,128
يالي من شرير

1273
01:34:31,484 --> 01:34:32,735
قاتل ,قاتل

1274
01:34:38,677 --> 01:34:42,533
ياله من سوء طالع
الصوت مميت جدا

1275
01:34:43,474 --> 01:34:44,828
النجدة

1276
01:34:45,977 --> 01:34:47,331
ايها الوغد البائس

1277
01:34:49,521 --> 01:34:50,563
من هناك؟

1278
01:34:51,815 --> 01:34:54,630
من يصرخ و يقول جريمة قتل؟
لا نعلم

1279
01:34:54,735 --> 01:34:55,776
هل سمعت صرخة

1280
01:34:55,881 --> 01:34:58,697
هنا , بحق السماء فلتنجدني

1281
01:35:01,303 --> 01:35:02,867
اعطني بعض المساعدة

1282
01:35:02,971 --> 01:35:05,785
انا ايها الملازم
من الأوغاد الذي فعلوا ذلك؟

1283
01:35:05,890 --> 01:35:08,705
اعتقد ان هناك احد ولا يستطيع ان يتحرك

1284
01:35:08,810 --> 01:35:10,478
ايها الأوغاد الخونة

1285
01:35:10,792 --> 01:35:13,503
لماذا انت هناك؟
فلتأتي لجلب بعض المساعدة

1286
01:35:13,607 --> 01:35:15,796
فلتساعدني هنا
هذا واحد منهم

1287
01:35:32,896 --> 01:35:36,129
ايها القاتل
ايها الشرير

1288
01:35:42,072 --> 01:35:45,095
اللعنة عليك يا ايجو

1289
01:35:46,659 --> 01:35:48,848
! ايها الكلب الوحشي

1290
01:35:54,791 --> 01:35:58,962
اين اولئك اللصوص السفاكون للدماء؟
القتلى القتلى

1291
01:36:58,498 --> 01:37:00,374
.. تلك هي العلة

1292
01:37:01,939 --> 01:37:04,336
تلك هى العلة يا نفسي

1293
01:37:05,588 --> 01:37:09,653
! دعيني اعتذر عن تسميتها لكي ايتها النجوم الطاهرة

1294
01:37:10,906 --> 01:37:12,678
. انها العلة

1295
01:37:14,450 --> 01:37:16,222
.. و مع  ذلك لن اسفط دمائها

1296
01:37:16,431 --> 01:37:19,768
ولا عن تمزيق بشرتها النقية كالثلج

1297
01:37:19,769 --> 01:37:22,896
و ناعم كمرمر القبل

1298
01:37:25,190 --> 01:37:26,962
.. و لكن يجب ان تموت

1299
01:37:28,422 --> 01:37:31,445
.. و الا ستخون رجالا اخريين

1300
01:37:39,891 --> 01:37:41,766
.. لنطفىء النور

1301
01:37:44,689 --> 01:37:46,043
.. وبعد ذلك

1302
01:37:46,982 --> 01:37:48,858
.. نطفىء النور

1303
01:38:03,456 --> 01:38:05,019
من هناك؟

1304
01:38:21,181 --> 01:38:25,873
يا للعرف الطيب الذي يقنع السيف
بكسر سيفه

1305
01:38:42,660 --> 01:38:47,455
كوني هكذا حتى اقتلك
و احبك مرة اخرى

1306
01:38:52,148 --> 01:38:54,128
.. مرة اخرى

1307
01:38:55,900 --> 01:38:58,090
.. و هذه الاخيرة

1308
01:39:00,281 --> 01:39:02,887
رقيقة للغاية ولا خاطئة كهذه

1309
01:39:26,034 --> 01:39:27,182
عطيل؟

1310
01:39:28,223 --> 01:39:29,266
.. اجل

1311
01:39:30,622 --> 01:39:31,978
ديدمونة

1312
01:39:34,792 --> 01:39:36,980
الا تأتي للفراش يا مولاى؟

1313
01:39:39,379 --> 01:39:43,132
هل صليتي الليلة يا ديدمونة؟

1314
01:39:43,446 --> 01:39:44,592
اجل يا مولاي

1315
01:39:45,323 --> 01:39:47,198
اذا كنتي تتذكرين بانك ارتكبتي خطئية

1316
01:39:47,303 --> 01:39:50,119
تبعدك عن رحمة السماء
فاستغفري حالاً

1317
01:39:50,223 --> 01:39:53,038
ويلاه يا مولاي
مامعني هذه الكلمات؟

1318
01:39:53,143 --> 01:39:57,626
حسناً , فلتوجزي في استغفارك
ساتمشى قليلا

1319
01:39:59,816 --> 01:40:02,005
. لا اريد قتل نفسك و هى خاطئه

1320
01:40:02,110 --> 01:40:04,299
. ابى السماء , لا اريد قتلك

1321
01:40:04,404 --> 01:40:07,010
ا تتحدث عن القتل؟
اجل افعل

1322
01:40:07,845 --> 01:40:11,713
. اذن لترحمني السماء

1323
01:40:13,162 --> 01:40:14,518
.. امين

1324
01:40:15,040 --> 01:40:16,186
! بكل جوارحي

1325
01:40:16,291 --> 01:40:19,105
اذا قلت هكذا , ارجو الا تقتلني

1326
01:40:19,940 --> 01:40:22,129
و مع ذلك ان اخافك

1327
01:40:22,442 --> 01:40:24,006
فكري في خطاياكي

1328
01:40:25,987 --> 01:40:27,550
.. ليس هناك خطيئة سوى حبك

1329
01:40:27,655 --> 01:40:29,011
لهذا ستموتين

1330
01:40:29,220 --> 01:40:32,347
. ليس من المألوف قتل المحب من اجل حبه

1331
01:40:32,451 --> 01:40:34,744
! اهدئى ولا تتحركي

1332
01:40:35,995 --> 01:40:37,351
. سافعل ذلك

1333
01:40:47,570 --> 01:40:49,028
ما الخطب؟

1334
01:40:50,490 --> 01:40:54,034
المنديل الذي اعطيتك اياه
اعطيته لكاسيو

1335
01:40:54,138 --> 01:40:58,308
كلا بحق حياتي و روحي
ارسل الى الرجل و اسئله

1336
01:40:58,309 --> 01:41:03,418
احذري يا حبيبتي من القسم الكاذب
وانتى على سرير الموت

1337
01:41:03,419 --> 01:41:04,461
. و لكن لن اموت الآن

1338
01:41:04,566 --> 01:41:05,817
بل , الآن

1339
01:41:07,798 --> 01:41:09,987
اذن ليرحمني الله

1340
01:41:10,091 --> 01:41:11,134
..ز اقول

1341
01:41:12,073 --> 01:41:13,114
امين

1342
01:41:13,428 --> 01:41:15,721
! ارحمني انت ايضا

1343
01:41:16,034 --> 01:41:19,370
لم اسىء اليك قطاً في حياتي
و لم احب ككاسيو

1344
01:41:19,371 --> 01:41:23,436
بل وددته كما اباح الله

1345
01:41:23,541 --> 01:41:24,689
و لم اهده أي شىء

1346
01:41:24,793 --> 01:41:28,649
بحق السماء , لقد رأيت منديلك في يديه

1347
01:41:28,650 --> 01:41:29,693
. لقد وجده اذا

1348
01:41:29,902 --> 01:41:31,777
لم اعطه ابدا اياه

1349
01:41:32,301 --> 01:41:33,239
ارسل في طلبه

1350
01:41:33,551 --> 01:41:34,906
. ليعترف بالحق

1351
01:41:35,116 --> 01:41:37,408
. لقد اعترف

1352
01:41:37,618 --> 01:41:38,451
ماذا يا سيدي؟

1353
01:41:38,556 --> 01:41:40,432
انه استغلك

1354
01:41:40,746 --> 01:41:42,413
كيف؟

1355
01:41:43,665 --> 01:41:47,939
بخيانة؟
اجل

1356
01:41:48,878 --> 01:41:50,858
لن يقول هكذا
كلا

1357
01:41:51,589 --> 01:41:54,404
اجل لان فمه توقف

1358
01:41:55,342 --> 01:41:57,635
. و قد امرت اياجو المخلص بتنفيذ الأمر

1359
01:41:58,783 --> 01:42:00,451
ماذا؟

1360
01:42:01,182 --> 01:42:02,746
هل قتله؟

1361
01:42:04,727 --> 01:42:06,290
.. اميليا

1362
01:42:07,125 --> 01:42:10,252
اذهبي واخبري مولاي وسيدتي ماذا حدث

1363
01:42:17,551 --> 01:42:20,263
ويلاه لقد خانوه

1364
01:42:20,993 --> 01:42:23,808
و هلكوني

1365
01:42:23,913 --> 01:42:27,248
اخرسى يا فاجرة

1366
01:42:27,248 --> 01:42:30,793
اتبكيه امام وجهى؟

1367
01:42:33,295 --> 01:42:37,362
انفني يا مولاي
و لكن لا تقتلني

1368
01:42:40,698 --> 01:42:42,574
! اهلكي يا فاجرة

1369
01:42:42,679 --> 01:42:44,555
اذن اقتلني غدا

1370
01:42:51,125 --> 01:42:53,106
و دعني اعيش الليلة

1371
01:42:57,798 --> 01:42:58,840
! كلا

1372
01:43:03,637 --> 01:43:05,721
.. اذا حاولت المقاومة

1373
01:43:16,670 --> 01:43:18,338
! نصف ساعة ليس اكثر

1374
01:43:20,528 --> 01:43:23,760
ليس هناك اى تردد لفعل ذلك
حتى اتلو صلاتي

1375
01:43:23,864 --> 01:43:25,010
.. لقد تأخرتي كثيرا

1376
01:44:23,607 --> 01:44:26,108
ماذا؟ لم تمت بعد

1377
01:44:27,572 --> 01:44:29,344
لم تمت تماما بعد؟

1378
01:44:29,449 --> 01:44:32,471
مولاي الكريم , اريد ان اتحدث معك بكلمة

1379
01:44:34,349 --> 01:44:36,016
من هناك؟

1380
01:44:36,121 --> 01:44:39,979
مولاي الكريم
ارجوك بان تسمح لي بكلمة واحدة

1381
01:44:44,149 --> 01:44:46,025
. اجل يا ايميليا

1382
01:44:46,130 --> 01:44:47,902
حالا

1383
01:44:49,987 --> 01:44:54,575
ما خطبك؟
يا مولاي الكريم لقد ارتكبت جريمة منكرة

1384
01:44:54,576 --> 01:44:56,452
متى الآن؟
الساعة يا مولاي

1385
01:44:56,557 --> 01:44:58,850
. هذا ناتج من مخالفة القمر

1386
01:44:58,955 --> 01:45:01,874
لانها قريبة من الأرض اكثر مما يجب
وتجعل الرجال مخبولين

1387
01:45:02,188 --> 01:45:04,689
كاسيو يا سيدي قتل شاب من البندقية يدعى رودريجو

1388
01:45:05,211 --> 01:45:07,087
هل قتل كاسيو ورودريجو؟

1389
01:45:07,192 --> 01:45:11,257
كلا لم يمت كاسيو
لم يمت

1390
01:45:11,257 --> 01:45:15,115
اذا فالقتل يتغنى بقسوة
و الانتقام المطرب يشوش انغامه

1391
01:45:16,367 --> 01:45:17,723
ما هذا الصوت؟

1392
01:45:17,932 --> 01:45:18,766
اى صوت؟

1393
01:45:18,870 --> 01:45:21,684
انه صوت سيدتي

1394
01:45:28,462 --> 01:45:30,233
اوه يا سيدتي, تكلمي مرة اخرى

1395
01:45:30,442 --> 01:45:33,675
اى يا ديدمونة الطاهرة اى يا مولاتي تلكمي

1396
01:45:47,751 --> 01:45:49,940
من فعل هذه الجريمة؟

1397
01:45:51,088 --> 01:45:52,547
. إنه انا من قتلها

1398
01:45:55,154 --> 01:45:57,342
كانت عاهرة

1399
01:45:57,657 --> 01:46:00,158
لقد اتهمتها كذبا وو شاية
انت ابليس

1400
01:46:00,263 --> 01:46:02,555
انها خادعة كالمياه

1401
01:46:02,660 --> 01:46:06,935
وانت قاسى بقولك انها مخادعة
لعمرى كانت اطهر من ابرار السماء

1402
01:46:07,039 --> 01:46:10,479
كاسيو ضاجعها
اسئلى زوجك عن ذلك

1403
01:46:10,689 --> 01:46:13,713
و لو لم اكن حق فى ذلك
لهلكت في قاع جهنم

1404
01:46:13,818 --> 01:46:16,529
زوجك يعلم

1405
01:46:16,737 --> 01:46:19,029
زوجي؟
زوجك

1406
01:46:19,135 --> 01:46:20,386
انها مخادعة؟

1407
01:46:20,490 --> 01:46:22,575
مع كاسيو
و ما اخبرني بها صحيح

1408
01:46:22,680 --> 01:46:25,078
زوجي؟
اجل , هو من اخبرني بذلك

1409
01:46:25,182 --> 01:46:27,163
الرجل الصالح الذي يكره الافعال

1410
01:46:27,268 --> 01:46:30,082
التى متعلقة بالأعمال السيئة
زوجي؟

1411
01:46:30,186 --> 01:46:33,210
ما معنى هذه التكرارات يا امراءة؟
لقد قلت لكي زوجك

1412
01:46:33,315 --> 01:46:37,902
لو قد وشى بهذا
فلتتعفن روحه كل يوم

1413
01:46:37,903 --> 01:46:40,091
. انه يكذب من صميم فؤاده

1414
01:46:40,614 --> 01:46:42,907
انها كانت مجنونة بحب البشع الذي اختارته
زوجاً

1415
01:46:43,013 --> 01:46:43,951
افعل كل خطيئة بعد الآن

1416
01:46:44,055 --> 01:46:47,911
فإن نفسك لا تستحق النعيم
بأكثر مما كنت تستحقها عروسا لك

1417
01:46:48,017 --> 01:46:50,206
النجدة , القاتل

1418
01:46:50,936 --> 01:46:51,770
.. اهدئى

1419
01:46:52,292 --> 01:46:53,542
.. انت وحش

1420
01:46:53,751 --> 01:46:56,983
ليس عندك نصف القدرة على ايذائى
بقدر القدرة على تحملي

1421
01:46:57,088 --> 01:46:58,443
O gull!

1422
01:46:58,652 --> 01:47:03,864
! ايها المخدوع

1423
01:47:04,073 --> 01:47:05,949
. لا ابالى بسيفك

1424
01:47:06,054 --> 01:47:09,599
و ساكشف امرك حتى لو فقدت عشرين حياة

1425
01:47:09,705 --> 01:47:11,580
! النجدة! النجدة

1426
01:47:11,685 --> 01:47:14,395
! لقد قتل المغربي سيدتي

1427
01:47:14,499 --> 01:47:16,897
قاتل

1428
01:47:17,523 --> 01:47:18,566
قاتل

1429
01:47:19,296 --> 01:47:20,652
ماذا جرى ايها القائد؟

1430
01:47:20,756 --> 01:47:22,528
من صرخ بقاتل؟

1431
01:47:24,406 --> 01:47:26,074
احضرت يا اياجو؟

1432
01:47:26,179 --> 01:47:29,098
لقد  احكمت ما فعلته
فجعلت الناس يلقون على عنقك اثامهم

1433
01:47:29,203 --> 01:47:31,495
كذب هذا المجرم لو كنت رجلاً

1434
01:47:31,600 --> 01:47:34,206
انه يقول بانك اخبرته
بإن زوجته مخادعة

1435
01:47:34,311 --> 01:47:38,272
انت لست ذلك الوغد
تكلم لان قلبي مملؤ

1436
01:47:38,272 --> 01:47:39,837
.. لقد اخبرته ما اعتقده

1437
01:47:40,045 --> 01:47:43,694
و لم اخبره اكثر مما تحقق منه بنفسه

1438
01:47:43,694 --> 01:47:46,821
لكن هل قلت له بانها مخادعة؟
اجل فعلت

1439
01:47:46,926 --> 01:47:48,699
.. لقد كدبت

1440
01:47:49,012 --> 01:47:52,662
خطيئة , كدبة ملعونة قبيحة مهلكة للنفس

1441
01:47:52,663 --> 01:47:54,643
اقلت انهااخطأت مع كاسيو؟

1442
01:47:54,850 --> 01:47:56,832
مع كاسيو
اذهبي , و اقطعي لسانك

1443
01:47:57,144 --> 01:48:00,272
لن اقطع لساني
انا مضطرة ان اتكلم

1444
01:48:00,272 --> 01:48:03,191
و سيدتي هنا مقتولة في سريرها

1445
01:48:06,633 --> 01:48:08,508
. و اقوالك هى من رتبت لهذه الجريمة

1446
01:48:08,822 --> 01:48:11,637
لا تدهشوا يا سادة

1447
01:48:12,054 --> 01:48:15,183
. انه الحق بالفعل

1448
01:48:15,913 --> 01:48:17,059
.. مكيدة

1449
01:48:17,164 --> 01:48:19,562
! مكيدة, مكيدة ,

1450
01:48:19,667 --> 01:48:20,812
.. شعرت بهذا من قبل

1451
01:48:21,751 --> 01:48:24,983
شعرت و شممتها , يا للمكيدة

1452
01:48:25,192 --> 01:48:28,841
ماذا؟ امجنونة انتي؟
عودي إلى البيت الآن

1453
01:48:28,945 --> 01:48:31,134
يا سادة اذنوني بالكلام

1454
01:48:31,864 --> 01:48:34,366
يجب ان اطيعه, و لكن ليس الآن

1455
01:48:34,888 --> 01:48:36,869
لعلى لن اعود ابدا يا اياجو

1456
01:48:39,269 --> 01:48:40,206
كلا

1457
01:48:41,041 --> 01:48:44,480
تقلب و اأجر

1458
01:48:44,481 --> 01:48:47,817
. لانك قتلت ارق واطهر بريئة
رفعت عينيها الى السماء

1459
01:48:47,922 --> 01:48:51,153
! كلا انها مخادعة
... لقد كان يعلم اياجو انها مع كاسيو

1460
01:48:51,258 --> 01:48:53,864
.. و قد فعلت هذا العار الف مرة

1461
01:48:54,073 --> 01:48:57,723
و كاسيو اعترف بذلك
و قد كافأته على افعاله الغرامية بمنديلها

1462
01:48:57,828 --> 01:49:00,121
. لقد رأيته في يديه

1463
01:49:03,040 --> 01:49:04,605
! يالهي

1464
01:49:06,795 --> 01:49:08,671
! يا اله السماوات

1465
01:49:10,862 --> 01:49:12,947
.. كوني حكيمة

1466
01:49:13,780 --> 01:49:15,865
.. و اذهبي الى البيت

1467
01:49:17,117 --> 01:49:19,306
.. لن افعل

1468
01:49:21,496 --> 01:49:22,746
! يا ايها المغربي الاحمق

1469
01:49:24,207 --> 01:49:28,688
.. المنديل الذي ذكرته وجدته بالمصادفة

1470
01:49:29,525 --> 01:49:30,879
.. و اعطيته لزوجي

1471
01:49:30,984 --> 01:49:32,549
.. قذرة

1472
01:49:32,757 --> 01:49:33,590
! كاذبه

1473
01:49:33,799 --> 01:49:36,928
بحق السماء , لا اكذب
لا اكذب يا سادة لقد وجدته

1474
01:49:37,553 --> 01:49:41,306
اليس في السماء حجارة غير التى تستخدم للصواعق؟

1475
01:49:42,244 --> 01:49:44,016
! يا للمجرم الداهية

1476
01:49:58,823 --> 01:50:00,491
اوقفوا المجرم

1477
01:50:03,410 --> 01:50:05,495
انقلوني إلى جوار سيدتي

1478
01:50:44,386 --> 01:50:47,202
علام كانت انشودتك يا سيدتي؟

1479
01:50:47,932 --> 01:50:50,330
اتستطيعي سماعي؟

1480
01:50:51,060 --> 01:50:54,499
سانشد الاغنية و اموت وانا اغنيها

1481
01:51:00,965 --> 01:51:04,301
ايها المغربي لقد كانت طاهرة

1482
01:51:04,405 --> 01:51:07,532
لقد احبتك ايها المغربي القاسي

1483
01:51:09,723 --> 01:51:12,539
ليت نفسي تنجو

1484
01:51:13,060 --> 01:51:14,833
.. بمثل ما اقول الحق

1485
01:51:15,458 --> 01:51:18,691
و اصرح عما في ضميرى. اموت

1486
01:51:20,150 --> 01:51:22,131
اموت

1487
01:51:25,468 --> 01:51:28,490
اين ذلك المخبول الشقي؟

1488
01:51:31,515 --> 01:51:34,017
الذي كان عطيل

1489
01:51:37,354 --> 01:51:38,813
ها انا

1490
01:51:39,857 --> 01:51:41,212
اين ذلك الثعبان؟

1491
01:51:41,838 --> 01:51:44,131
. احضروا هذا المجرم

1492
01:51:53,306 --> 01:51:56,329
. اتفرس تحت قدميه

1493
01:51:57,373 --> 01:51:59,562
. و لكنها اعجوبة

1494
01:51:59,979 --> 01:52:02,274
. لو كنت الشيطان

1495
01:52:02,691 --> 01:52:04,567
. لن استطيع قتلك

1496
01:52:20,833 --> 01:52:25,418
جرحت يا سيدي

1497
01:52:25,419 --> 01:52:26,985
و لكنني لم اموت

1498
01:52:27,506 --> 01:52:30,216
. لست اسفاً ايضا

1499
01:52:30,633 --> 01:52:32,926
اريدك ان تعيش

1500
01:52:33,032 --> 01:52:35,951
لانني اشعر

1501
01:52:36,054 --> 01:52:39,287
ان الموت سعادة لك

1502
01:52:39,288 --> 01:52:40,955
هذذا الحفير

1503
01:52:41,059 --> 01:52:44,187
اعترف بجزء من جريمته

1504
01:52:46,169 --> 01:52:49,191
اكنت متواطئا معه

1505
01:52:49,296 --> 01:52:51,591
في قتل كاسيو؟

1506
01:52:52,530 --> 01:52:54,093
. اجل

1507
01:52:55,762 --> 01:52:58,160
يا قائدي العزيز لم افعل قطاً ما يسؤك

1508
01:52:58,264 --> 01:53:01,808
. اننى اصدقك و اطلب منك الصفح

1509
01:53:03,060 --> 01:53:05,249
اتتريد ارجوك

1510
01:53:05,354 --> 01:53:07,647
ان تحضر هذا النصف شيطان

1511
01:53:08,168 --> 01:53:12,235
و تسائله لماذا لوث عقلى وجسدي؟

1512
01:53:13,069 --> 01:53:15,988
لا تسائلوني شيئاً

1513
01:53:17,449 --> 01:53:19,430
ما عرفته , عرفته

1514
01:53:20,786 --> 01:53:22,768
منذ هذه اللحظة

1515
01:53:23,080 --> 01:53:26,208
لن اتفوه بكلمة ابدا

1516
01:53:27,980 --> 01:53:29,543
حسناً

1517
01:53:30,691 --> 01:53:32,984
.. و هذا افضل شىء

1518
01:53:35,174 --> 01:53:37,155
يجب عليك ترك هذه الغرفة و اللحاق بنا

1519
01:53:37,259 --> 01:53:39,344
فقد استردت منك الامارة و الحكومة

1520
01:53:39,866 --> 01:53:42,681
و سيحكم كاسيو قبرص

1521
01:53:52,483 --> 01:53:54,255
هلمو اقتادوه

1522
01:53:54,464 --> 01:53:55,922
كلمة قبل ان ترحل

1523
01:53:56,340 --> 01:53:59,468
لقد خدمت البلاد و قمت ببعض الواجبات
و يعلموا ذلك

1524
01:54:13,023 --> 01:54:15,107
. لا اكثر من ذلك

1525
01:54:20,113 --> 01:54:21,781
ارجوك

1526
01:54:22,302 --> 01:54:25,429
عندما تقصون فعلتى في رسائلكم

1527
01:54:25,951 --> 01:54:27,827
.. تحدثوا عني كما انا

1528
01:54:28,141 --> 01:54:30,434
لا بمزيد ولا بنقصان

1529
01:54:30,539 --> 01:54:33,146
و لا تدخلوا شيئا فيها من المكر السىء

1530
01:54:33,667 --> 01:54:36,900
. ويجب ان تتحدثوا عن رجل

1531
01:54:37,005 --> 01:54:40,132
لم يعشق بتعقل
و لكن متجاوز الحد في حبه

1532
01:54:40,236 --> 01:54:44,822
رجل لم يكن غيورا بسهولة
و لكن عندما انتابته الغيره.

1533
01:54:44,823 --> 01:54:47,847
تمادى فيها الى النهاية

1534
01:54:48,368 --> 01:54:51,913
رجل يملك يدين كقاعدة الهند

1535
01:54:52,018 --> 01:54:55,771
...يلقى ببير  بعيدا عن قبيلته.

1536
01:54:56,606 --> 01:54:59,317
رجل غلبى الأسى عينيه

1537
01:54:59,421 --> 01:55:03,173
على ان لم يكن من شيمتها البكاء

1538
01:55:03,278 --> 01:55:07,657
"فذرفت دموعا اكثر ما تنضجه  اشجار "جزيرة العرب

1539
01:55:07,657 --> 01:55:09,430
من صمغها الشافي

1540
01:55:12,662 --> 01:55:14,538
هكذا ارجو ان تصفوني

1541
01:55:15,582 --> 01:55:17,875
و اضيفوا بجانبه

1542
01:55:19,335 --> 01:55:21,420
اننى عندما كنت في" حلب" مرة

1543
01:55:22,358 --> 01:55:26,217
و اهان احد
رجال الاتراك

1544
01:55:26,322 --> 01:55:28,303
رجلا من البندقيه

1545
01:55:28,615 --> 01:55:31,013
و ثبت به

1546
01:55:31,951 --> 01:55:35,495
مسكته من عنقه

1547
01:55:35,496 --> 01:55:37,999
كالكلب المطيع

1548
01:55:38,626 --> 01:55:40,084
و خنقته

1549
01:55:41,961 --> 01:55:43,212
هكذا

1550
01:56:24,919 --> 01:56:27,212
اقبلك

1551
01:56:27,317 --> 01:56:29,923
قبل مماتك

1552
01:56:31,070 --> 01:56:33,676
و الآن لم يبق لي

1553
01:56:35,032 --> 01:56:37,534
الا ان اقتل نفسى

1554
01:56:38,160 --> 01:56:41,809
و اموت في قبلة

1555
01:56:48,796 --> 01:56:52,548
كنت اخشى هذه النهاية, لكن لم أظن ان معه سيفا

1556
01:56:52,966 --> 01:56:55,051
لان كان قلبه عظيم

1557
01:56:55,260 --> 01:56:57,449
! "يا "كلب اسبرطة

1558
01:57:00,264 --> 01:57:03,287
انظر الى هذه الحمولة المأسوية في السرير

1559
01:57:04,018 --> 01:57:05,999
. هذا عملك

1560
01:57:15,592 --> 01:57:17,677
و انت ايها السيد الوالي

1561
01:57:17,781 --> 01:57:21,533
تحكم في عقاب هذا المجرم بما تشاء

1562
01:57:22,160 --> 01:57:23,724
الوقت

1563
01:57:24,662 --> 01:57:26,121
المكان

1564
01:57:27,582 --> 01:57:29,877
الات التعذيب , عذبه بلا رحمة

1565
01:57:33,421 --> 01:57:35,714
اما انا سابحرا فورا

1566
01:57:36,653 --> 01:57:39,155
"عائدا الى" البندقية

1567
01:57:39,260 --> 01:57:41,031
حاملا هذه الحادثة المفجعة

1568
01:57:41,763 --> 01:57:44,264
بقلب حزين

1569
01:59:12,158 --> 01:59:50,563
o.you26@yahoo.com
(تمت الترجمة (هدير الابراشى

