1
00:00:03,012 --> 00:00:50,014
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي ||</font>

2
00:00:54,293 --> 00:01:01,345
<font color="#ffff00">|| بحيرة القرش ||</font>

3
00:01:42,224 --> 00:01:44,531
!(معك قسم شريف مقاطعة (مارين

4
00:02:02,172 --> 00:02:05,585
.سحقاً

5
00:02:23,476 --> 00:02:25,151
أأنتِ بخير؟

6
00:02:29,861 --> 00:02:31,389
!تباً

7
00:02:59,940 --> 00:03:02,283
حان وقت التسليم، أأنت مستعد؟

8
00:03:03,067 --> 00:03:07,338
أمهلني 20 دقيقة لأودع بعض الأصدقاء

9
00:03:31,158 --> 00:03:33,947
ـ يا إلهي
ـ آسفة

10
00:03:33,972 --> 00:03:37,872
ـ لا يرتكب خطأ
ـ إنه لا يرتكب خطأ

11
00:04:02,872 --> 00:04:05,050
.ربما علينا أن نطلب دعماً

12
00:04:05,075 --> 00:04:07,281
،أنني مشغولة الآن
.لكن يمكنك أن تمضي قدماً

13
00:04:07,306 --> 00:04:10,240
.(هذا نائب مأمور شرطة (غالاوي

14
00:04:10,265 --> 00:04:12,565
إننا على الطريق السريع نطارد
.. سيارة بيضاء

15
00:04:13,935 --> 00:04:17,992
"قافلة - 40 على طريق "باين

16
00:04:56,260 --> 00:04:59,120
!توقف
!أجثو على ركبتيك

17
00:05:01,649 --> 00:05:03,864
!أجثو على ركبتيك

18
00:05:10,849 --> 00:05:13,115
.إنّك رهن الإعتقال

19
00:05:14,061 --> 00:05:16,553
.أجل، أجل

20
00:05:34,047 --> 00:05:35,837
أين والدتها؟

21
00:05:36,079 --> 00:05:38,559
.ماتت منذ عام ونصف

22
00:05:39,306 --> 00:05:41,412
إذاً، مَن سيأتي ليأخذها؟

23
00:05:41,575 --> 00:05:45,187
جدتها؟ عمتها؟ جيران؟

24
00:05:45,212 --> 00:05:48,973
خدمة رعاية الأطفال ستصل إلى
.هنا، عندما يصلون إلى هنا

25
00:06:08,592 --> 00:06:12,141
<font color="#ffff00">"بعد خمسة أعوام"</font>

26
00:06:22,002 --> 00:06:27,339
أنا آسف يا عزيزتي، من أجل الوصول إلى
.الطرف العميق، عليكِ فعلها في الطرف الآخر

27
00:06:32,484 --> 00:06:34,616
.مرحباً
إلى أين ذاهبة؟

28
00:06:34,641 --> 00:06:37,068
.إلى المنزل
.السباحة شيء سخيف

29
00:06:39,323 --> 00:06:41,183
هذا ليس ما قلتيه عندما
.أتيتِ إلى هنا

30
00:06:41,208 --> 00:06:43,181
.لقد غيرت رأيي

31
00:06:44,284 --> 00:06:47,785
إنّكِ تسبحين عبر السطح
دون أن تلمسين القاع، صحيح؟

32
00:06:50,746 --> 00:06:52,974
.مهلاً، مهلاً يا رفاق، هيّا

33
00:06:52,999 --> 00:06:55,520
.فهمت

34
00:06:55,551 --> 00:06:59,122
هؤلاء الأولاد يمكنهم أجتياز أختبار
.الوصول للعمق لكن أنتِ لا يمكنكِ

35
00:06:59,147 --> 00:07:00,448
.أمي

36
00:07:00,473 --> 00:07:02,747
.أظن عليكِ أن تعودي إلى الماء

37
00:07:02,772 --> 00:07:04,994
.لا أريد ذلك

38
00:07:05,272 --> 00:07:08,526
كارلي)، هناك نوعين من الفتيات)
.في هذا العالم

39
00:07:08,551 --> 00:07:10,443
."فتيات اللاتي يقولن "لا أستطيع

40
00:07:10,468 --> 00:07:12,558
."وفتيات اللاتي يقولن "راقب هذا

41
00:07:12,583 --> 00:07:14,529
أيّ نوع أنتِ؟

42
00:08:10,697 --> 00:08:15,246
،هذا قسم رعاية الأطفال والعائلات
.. إننا نود أن نرتب بعض الوقت لـ

43
00:08:16,590 --> 00:08:19,649
هل تعرف كم هي غبية ولاية (نيفادا)؟

44
00:08:19,674 --> 00:08:22,358
.لديّ شعور إنّكِ على وشك إخباري بذلك

45
00:08:27,713 --> 00:08:29,972
هل (كلينت غراي) مشكلة؟

46
00:08:30,281 --> 00:08:34,437
قسم رعاية الأطفال يحاول أن يرتب
.(زيارة إشراف معه ومع (كارلي

47
00:08:34,462 --> 00:08:36,571
.. (ـ (هيرنانديز
(ـ هكذا يبدأ الأمر، (لويس

48
00:08:36,596 --> 00:08:38,425
ـ اسمعي، تمهلي لحظة
ـ كلا، لن يحدث

49
00:08:38,450 --> 00:08:43,138
ـ عليك أن تتصل بالقاضي (غرايمز) الآن
ـ ليس هكذا يسير الأمر

50
00:08:46,591 --> 00:08:49,323
.في عام 2005، تهمة إعتداء وضرب

51
00:08:49,348 --> 00:08:53,542
في عام 2009، تهمة أعتداء
.وضرب ضابط شرطة

52
00:08:53,567 --> 00:08:57,640
من عام 2005 إلى 2010، تهمة
التهريب الغير شرعي للحيوانات

53
00:08:57,665 --> 00:08:59,660
: عبر منزله، التي تشمل

54
00:08:59,685 --> 00:09:05,216
.ثعابين البورمية، ذئاب، ونمر لعين

55
00:09:06,112 --> 00:09:11,323
هل سبق وأن سمعتِ عن فريق رياضي
اسمه (أرانب بروكلين) أو (جراء بنسلفانيا)؟

56
00:09:11,348 --> 00:09:14,518
الكثير من الأشخاص تحب لحيوانات
.(البرية المفترسة، يا (ميريديث

57
00:09:14,543 --> 00:09:17,994
،إنّكِ بعتِ للناس ما أرادوا أن يشتروه
.إنه لا يختلف عن التعامل

58
00:09:18,019 --> 00:09:20,729
.(إنه كان يضعهم في المنزل مع (كارلي

59
00:09:20,754 --> 00:09:25,161
وإنه أنهى مدته والأن خرج
.ولا يزال والدها

60
00:09:25,186 --> 00:09:27,153
.لن أدعه يقترب منها

61
00:09:27,178 --> 00:09:29,798
.هذا الأمر لا يعود إليكِ

62
00:09:30,423 --> 00:09:31,920
.اسمعي

63
00:09:32,081 --> 00:09:34,230
،يمكن أن تكون 6 اسابيع
،ويمكن أن تكون 6 أشهر

64
00:09:34,255 --> 00:09:36,340
.لكنه سوف يحدث

65
00:09:36,365 --> 00:09:39,050
يجب أن تكوني أكثر قلقاً
في تطبيق القانون

66
00:09:39,075 --> 00:09:41,890
بدلاً من تجاهل الأجزاء التي لا تحبيها

67
00:09:41,915 --> 00:09:45,089
.إنه واجبهي أن أبقيها آمنة

68
00:09:47,274 --> 00:09:49,457
.مجرد أجري الإتصال

69
00:09:49,904 --> 00:09:51,444
.أرجوك

70
00:09:54,213 --> 00:09:57,756
.. حسناً، أظن إنه لن يجدي نفعاً، لكن

71
00:09:57,781 --> 00:09:59,918
.سأرى ما يمكنني فعله

72
00:10:00,437 --> 00:10:02,050
.شكراً لك

73
00:11:34,975 --> 00:11:36,485
<font color="#ffff00">.تحذير : الدببة متواجدة في هذه المنطقة</font>

74
00:11:36,510 --> 00:11:39,097
كرستوفر)، هل رأيت لافتة)
الدببة متواجدة هنا؟

75
00:11:39,122 --> 00:11:40,160
.أجل

76
00:11:40,185 --> 00:11:42,831
هل تظن أن الدببة نشيطة؟

77
00:11:42,856 --> 00:11:44,255
.كلا

78
00:11:44,620 --> 00:11:47,324
هل علينا أن نفعل هذا
دون تواجد الناس بالجوار؟

79
00:11:47,349 --> 00:11:49,237
ماذا عن الدببة؟

80
00:11:49,262 --> 00:11:51,188
.بحقكِ

81
00:12:02,119 --> 00:12:05,023
.كرستوفر)، لقد نسيت "الآي باد" الخاص بيّ)

82
00:12:05,048 --> 00:12:08,963
أريد أن ألتقطت بعض الصور للبحيرة
.(وأرسلهم إلى (لويس أتزلير

83
00:12:08,988 --> 00:12:11,657
.قالت إنها سمعت بإنها ليست جميلة

84
00:12:11,682 --> 00:12:14,475
.أجل
.حسناً، إنها غبية

85
00:12:14,739 --> 00:12:19,631
أظن إنها تشعر بالغيرة وحسب لأن (بيرني) أصطحبها
.إلى "لوبستر لونج" من أجل ذكرى زواجهم الـ 40

86
00:12:20,204 --> 00:12:23,913
إنها سوف تموت عندما ترى
.كم هي واضحة هذه البحيرة

87
00:12:24,709 --> 00:12:26,261
.أتمنى ذلك

88
00:12:26,286 --> 00:12:27,631
ماذا قلت؟

89
00:12:27,656 --> 00:12:31,200
قلت سأكون هنا عندما تعودين، يا عزيزتي

90
00:12:31,225 --> 00:12:32,680
.حسناً

91
00:13:00,582 --> 00:13:02,505
كرستوفر)؟)

92
00:13:10,650 --> 00:13:12,817
.يا إلهي

93
00:13:52,459 --> 00:13:54,397
!(كرستوفر)

94
00:13:56,296 --> 00:13:58,559
!كلا

95
00:14:07,576 --> 00:14:10,211
.. كلا

96
00:14:29,465 --> 00:14:30,910
إذاً

97
00:14:30,941 --> 00:14:35,273
رجل بسن 49 يحاول الهرب إلى
البحيرة لكن الدب كان أسرع؟

98
00:14:35,298 --> 00:14:40,577
مسكه على بعد بضعة أقدام من
.الماء ومزق الرجل المسكين إلى أشلاء

99
00:14:40,602 --> 00:14:42,936
وهل الزوجة رأت كل هذا؟

100
00:14:43,815 --> 00:14:47,642
،كانت نازلة من السيارة
.إنها ليست عاقلة تماماً

101
00:14:47,667 --> 00:14:50,174
إنها سمعت الهجوم لكنها
،سقطت وضربت رأسها

102
00:14:50,199 --> 00:14:54,727
،وعندما وصلت إلى هنا
.الدب كان قد أنتهى من الغذاء

103
00:14:54,752 --> 00:14:58,213
ـ أيّ دب هذا؟
ـ دب كبير

104
00:14:58,388 --> 00:15:01,791
ـ أأنت واثق إنه دب؟
ـ واثق للغاية

105
00:15:01,816 --> 00:15:03,175
هل هناك آثر؟

106
00:15:03,200 --> 00:15:05,793
ـ في الماء؟
ـ على الشاطئ؟

107
00:15:06,765 --> 00:15:08,841
.لا أعلم

108
00:15:08,866 --> 00:15:11,176
.حسناً، إنها آثار غوريلاً وليس دباً

109
00:15:11,201 --> 00:15:13,194
هلا توقفتِ؟

110
00:15:13,219 --> 00:15:15,075
.لا أفهم وحسب

111
00:15:15,403 --> 00:15:17,232
.ها نحن ذا

112
00:15:17,257 --> 00:15:20,288
إذاً، الدب ذهب إلى البحيرة
.وقتل أحدهم

113
00:15:20,313 --> 00:15:26,575
الدببة تأكل الأسماك، دببنا تدخل إلى هناك
.لتناول الغذاء وذلك المسكين كان في طريقه

114
00:15:26,737 --> 00:15:29,497
.اسمعي، لا تعقدي هذا أكثر من اللازم

115
00:15:29,607 --> 00:15:31,279
.حراس المتنزة في طريقهم

116
00:15:31,304 --> 00:15:34,246
سوف نرسل إليهم بعض من شبابنا
.ليساعدوهم في الصيد

117
00:15:34,271 --> 00:15:39,630
سيقتلون هذا الشيء وثم يعودون
.إلى عملهم

118
00:15:39,655 --> 00:15:42,222
.لا يزال علينا إستبعاد جريمة قتل

119
00:15:42,247 --> 00:15:44,114
إنّكِ تمازحيني، صحيح؟

120
00:15:44,139 --> 00:15:46,986
.لا أحد قادر على فعل هذا

121
00:15:47,628 --> 00:15:49,839
أأنت واثق حيال هذا؟

122
00:16:46,593 --> 00:16:49,114
.مثالي
.أنا جائع

123
00:16:50,556 --> 00:16:53,450
على الأقل يمكنك أن تخبرنا
.ما موجود على القائمة

124
00:16:55,033 --> 00:16:59,521
لارسون)، أمامك 30 ثانية لترحل)
.من منزلي

125
00:16:59,546 --> 00:17:01,637
.دون) يريد رؤيتك)

126
00:17:02,459 --> 00:17:04,252
.حان الوقت للعودة إلى العمل، يا رفيقي

127
00:17:04,277 --> 00:17:05,723
.لم أعد أعمل لصالحه بعد الآن

128
00:17:05,748 --> 00:17:09,727
حسناً، إنه لا يوافق وليست كل
.الآراء خلقت متساوية

129
00:17:13,320 --> 00:17:16,167
.اسمع، إليك ما سوف نفعله

130
00:17:16,199 --> 00:17:21,909
(سوف تذهب في جولة صغيرة لرؤية (دون
.ويمكنكما أن تحلا التفاصيل

131
00:17:24,845 --> 00:17:27,011
.الثلاثون ثانية أنتهت

132
00:17:27,892 --> 00:17:31,918
.أجعل هذا سهلاً
.إننا لا نود أن نؤذي الكبار

133
00:17:47,656 --> 00:17:49,628
.لن تطلق النار عليّ

134
00:17:56,017 --> 00:17:59,861
لكن كلانا يعرف بإنني سأطلق النار عليك

135
00:18:07,274 --> 00:18:08,929
.هيّا، إنهض

136
00:18:16,717 --> 00:18:19,210
.هيّا، أيها الضخم
.أرحلوا من هنا

137
00:18:56,514 --> 00:18:59,894
ـ دور مَن؟
ـ دوري، لديّ واحدة جيّدة

138
00:18:59,919 --> 00:19:02,412
حسناً، هل هي فتاة؟

139
00:19:02,437 --> 00:19:03,750
.كلا

140
00:19:04,256 --> 00:19:07,806
ـ حسناً، هل هو (لاكلان)؟
ـ كلا

141
00:19:07,830 --> 00:19:09,205
ـ هل هو في الصف الثاني؟
ـ كلا

142
00:19:09,231 --> 00:19:12,431
ـ هل هو في الصف الثالث؟
ـ كلا

143
00:19:12,456 --> 00:19:15,046
إنّكِ لا تعرفين أيّ أولاد
في الصف الرابع، صحيح؟

144
00:19:15,071 --> 00:19:17,373
!أمي، كلا

145
00:19:18,815 --> 00:19:20,674
هل هو (دامين) صديق جدتكِ؟

146
00:19:20,699 --> 00:19:24,413
.كلا
.أمي، إنه واحد سهل

147
00:19:28,851 --> 00:19:30,230
هل هو والدكِ؟

148
00:19:30,255 --> 00:19:32,322
.ماذا؟ كلا

149
00:19:33,442 --> 00:19:35,294
.إنه (لويس)، يا إلهي

150
00:19:35,319 --> 00:19:37,626
.صحيح

151
00:19:37,651 --> 00:19:40,366
.أخبرتكِ، إنه واحد سهل

152
00:19:46,584 --> 00:19:48,823
ـ فقط أنتما الأثنين؟
ـ أجل

153
00:19:48,848 --> 00:19:50,631
.أتبعاني

154
00:19:53,312 --> 00:19:55,095
.شكراً لكِ

155
00:19:55,317 --> 00:19:58,061
هل هؤلاء الأشخاص الذين
يبحثون عن الدب؟

156
00:19:58,086 --> 00:20:00,070
كلا، مَن أخبركِ بذلك؟

157
00:20:00,095 --> 00:20:03,541
.(باتريك)
.قال إنه كان بطول 22 قدماً

158
00:20:03,566 --> 00:20:05,995
.حسناً،ليس كذلك
هل تعرفين ماذا تودين أن تأكلين؟

159
00:20:06,020 --> 00:20:10,718
،ألا تظنين إنه لا يزال يأكل هذا الرجل
لكن كم تبقى منه برأيكِ؟

160
00:20:10,743 --> 00:20:12,593
.(كارلي)

161
00:20:13,417 --> 00:20:15,625
ـ هل كان هناك هجوم دب اليوم؟
ـ أجل

162
00:20:15,650 --> 00:20:17,151
.غير مؤكد

163
00:20:17,176 --> 00:20:20,567
قال (باتريك) هناك بعض الدببة
تحب طعم البشر

164
00:20:20,592 --> 00:20:23,880
.وإنها تطارد الضحية التالية الآن

165
00:20:23,905 --> 00:20:27,322
.حسناً، (باتريك) مبدع للغاية

166
00:20:27,347 --> 00:20:30,085
وقال (باتريك) أيضاً أن الشرطة
.سوف تقتل الدب

167
00:20:30,110 --> 00:20:34,346
وظننتُ ستكونين أنتِ لكنه قال
.. يجب أن يكون شرطياً

168
00:20:34,371 --> 00:20:37,592
.حسناً، (باتريك) شخص جنسي
.الآن، أذهبي وأغسلي يديكِ

169
00:20:37,617 --> 00:20:41,211
ـ أمي، إنه في سن 9
ـ لا يزال جنسي

170
00:20:46,379 --> 00:20:48,029
أأنتِ شرطية؟

171
00:20:49,156 --> 00:20:51,493
ليس لديك شهادة الدكتوراه في الحانة؟

172
00:20:53,091 --> 00:20:55,559
ـ هل يمكنني أن أسألكِ عن هجوم الدب؟
ـ لا يمكنني التحدث حيال هذا

173
00:20:55,584 --> 00:20:57,582
.بالطبع، أجل

174
00:20:57,658 --> 00:21:01,034
،إنه مجرد إحصائياً
.هجوم الدب أمر ليس مرجحاً تماماً

175
00:21:01,059 --> 00:21:02,729
.(على الخلاف ما قد يظنه (باتريك

176
00:21:02,754 --> 00:21:07,248
أعني كان هناك فقط 27 ضحية بسبب
.الدببة في شمال أمريكا منذ عام 2000

177
00:21:07,286 --> 00:21:10,505
في هذه الأثناء تعرض 32 شخص للقتل
.بسبب الكلاب في العام الماضي فقط

178
00:21:10,530 --> 00:21:13,371
ـ كيف تعرف كل هذا؟
ـ بالواقع لديّ شهادة الدكتوراه

179
00:21:13,396 --> 00:21:16,657
ـ في الدببة؟
ـ كلا

180
00:21:16,682 --> 00:21:19,390
أنني أدرس علم المحيطات في
.(جامعة (رود آيلاند

181
00:21:19,415 --> 00:21:22,531
إذاً، ما الذي تفعله في الحانة
عند بحيرة (ألباين)؟

182
00:21:22,556 --> 00:21:24,562
.أنا هنا من أجل أختبار الجفاف

183
00:21:25,741 --> 00:21:28,782
.أنا هنا أكتب مقالة
.إنه ليس أمراً مثيراً كما يبدو

184
00:21:28,807 --> 00:21:31,347
.إنه لا يبدو مثيراً على الإطلاق

185
00:21:32,432 --> 00:21:37,313
بالنسبة لهذه الإحصائيات الدببة
المثيرة للإعجاب، لا علاقة بالدكتوراه

186
00:21:37,338 --> 00:21:42,672
،إنه من الأنترنت ووفقاً لهذا
.هجوم الدببة ليس مستحيلاً

187
00:21:42,870 --> 00:21:44,266
.لكنني لا أراهن على هذا وحسب

188
00:21:44,291 --> 00:21:47,661
لذا، يجب عليّ إستجواب كل
.الكلاب الحي بدلاً من هذا

189
00:21:47,827 --> 00:21:50,021
.الإحصائيات ستدعم هذا

190
00:21:51,231 --> 00:21:53,177
.حظاً موفقاً

191
00:21:58,672 --> 00:22:01,809
.أيها الهمجي

192
00:22:03,702 --> 00:22:05,818
.كارلي) نائمة)

193
00:22:05,843 --> 00:22:09,509
.هذا الكلب سوف يسبب ليّ الموت

194
00:22:21,477 --> 00:22:24,508
هل يجب علينا أن نقلق
حيال هذا الدب؟

195
00:22:26,319 --> 00:22:28,294
.إنه ليس دباً

196
00:22:29,618 --> 00:22:33,007
هل ذكرت (كارلي) أيّ شيء
عن والدها مؤخراً؟

197
00:22:33,032 --> 00:22:36,482
ـ سأخبركِ لو فعلت ذلك
ـ إذاً، لم تفعل؟

198
00:22:39,435 --> 00:22:42,284
(ـ (لويس
ـ أعلم

199
00:22:42,324 --> 00:22:47,192
.سوف يراها عاجلاً أم آجلاً

200
00:22:47,457 --> 00:22:49,054
.آجلاً

201
00:23:37,700 --> 00:23:39,534
.لديّ فكرة عظيمة

202
00:23:39,559 --> 00:23:43,535
.. لنشعل النار وثم

203
00:23:52,596 --> 00:23:55,023
أأنت بخير؟

204
00:23:55,048 --> 00:23:56,863
هل يجب علينا العودة؟

205
00:23:58,227 --> 00:24:01,844
.آسفة جداً لأنني ألهيتك

206
00:24:02,462 --> 00:24:06,653
،دعني أرى كيف يمكنني أصحح هذا

207
00:24:10,190 --> 00:24:12,490
.بينما ندخل إلى الماء

208
00:24:35,882 --> 00:24:38,133
ـ ما كان ذلك؟
ـ ما كان ذلك؟

209
00:24:38,158 --> 00:24:40,438
ـ لقد شعرت بشيء ما، لا أعلم
ـ وأنا أيضاً

210
00:24:40,463 --> 00:24:42,424
.كلا، أنا جاد

211
00:24:45,926 --> 00:24:48,996
يا صاح (أنتوني)، إن كنت تعبث معي الآن
.سوف أبرحك ضرباً

212
00:24:49,021 --> 00:24:51,873
،لا بأس إن كنت غير جاهزاً
.يمكننا الإنتظار وحسب

213
00:24:51,898 --> 00:24:52,627
.. إنه

214
00:27:19,631 --> 00:27:21,392
.عندما أكون الشخص الذي يتمكن من الدب

215
00:27:21,430 --> 00:27:23,848
.لكن (ليندسي ستالي) سوف تعيدني

216
00:27:24,197 --> 00:27:26,307
بالأخص عندما تقرأ عني في الصحف

217
00:27:26,332 --> 00:27:29,847
ـ (ليندسي) لا تجيد القراءة
ـ سأكون في الأخبار أيضاً

218
00:27:30,273 --> 00:27:32,999
هل تظن إنهم سيدعوني أن
أعلق رأس الدب على الجدار؟

219
00:27:33,024 --> 00:27:35,177
.يا صاح، أستخدم أسلحتكِ المخدرة

220
00:27:35,202 --> 00:27:37,611
.. كل ما أقوله هو

221
00:27:59,749 --> 00:28:02,991
،لقد تحدثت من الكلاب
.لقد كان دباً وراء كل ذلك

222
00:28:03,016 --> 00:28:04,652
.كنت مخطئاً

223
00:28:05,753 --> 00:28:07,387
.كلا، لست كذلك

224
00:28:08,738 --> 00:28:11,298
.القاتل ليس دباً بالتأكيد

225
00:28:56,642 --> 00:29:02,394
هذه كانت مأساة فظيعة للضحايا
.وأفكارنا وصلواتنا للعائلات

226
00:29:02,419 --> 00:29:04,676
.يا إلهي، إنه لا يجيب

227
00:29:05,142 --> 00:29:07,578
.(رد على هاتفك، (لويس

228
00:29:13,896 --> 00:29:21,409
أريد أن أبلغ قسم الموارد الطبيعية والمحميات
.من أجل إهتمامهم السريع بالدب الأسود

229
00:29:21,434 --> 00:29:24,926
.إنه ذكر ووزنه تقريباً 500 رطلاً

230
00:29:26,203 --> 00:29:30,926
والآن على سكان (نيفادا) أن لا يقلقوا
.بعد الآن حول ضرر هذا الدب

231
00:29:30,951 --> 00:29:33,024
ـ كم كان حجم الدب؟
.. ـ يبلغ 500 رطلاً، أسود

232
00:29:33,049 --> 00:29:36,296
!على الجميع أن يبتعدوا عن الماء

233
00:29:36,321 --> 00:29:37,948
.لقد تمكنا منه، إنه تحت السيطرة

234
00:29:37,973 --> 00:29:41,093
!كلا، ليس كذلك
!أبعدهم، الآن

235
00:29:41,118 --> 00:29:42,085
.(هرنانديز)

236
00:29:42,110 --> 00:29:43,762
!أخرجهم

237
00:29:49,119 --> 00:29:51,366
.تباً

238
00:30:03,887 --> 00:30:06,053
.أخبره بما أخبرتني

239
00:30:06,952 --> 00:30:08,712
.حسناً، كما ترى

240
00:30:08,737 --> 00:30:12,061
معظم اسماك القرش، إذا وضعتهم في البحيرة
سوف يمتصون الماء النقي للغاية

241
00:30:12,092 --> 00:30:16,604
بالنسبة إلى مذيبات الجسد، التي تسبب لهم
في الأساس الغرق من الداخل إلى الخارج

242
00:30:16,629 --> 00:30:20,621
.لكن اسماك القرش الذكور مميزة للغاية

243
00:30:20,652 --> 00:30:23,310
إنهم مميزون ولديهم القدرة
لتنظيم الكلى الخاصة بهم

244
00:30:23,338 --> 00:30:25,395
.لتتناسب مع ملوحة المياة التي يتواجدون فيها

245
00:30:25,420 --> 00:30:29,595
بعض من التنظيم "الأسموزي" المتغير
.متواجد في نسبة قليلة من اسماك القرش

246
00:30:29,620 --> 00:30:33,515
.هذا ليس ممكناً
مَن يسمع بوجود قرش في البحيرة من قبل؟

247
00:30:33,540 --> 00:30:36,477
اسماك القرش الذكور معروف عنها
.(تسبح حتى نهر (مسيسيبي

248
00:30:36,502 --> 00:30:41,208
لقد تم رصدها في بحيرة (ميشغان)، وهناك
(مجموعة كبيرة منها تسبح بسعادة في بحيرة (نيكاراغوا

249
00:30:41,233 --> 00:30:47,972
حسناً، كم ستظل هناك بدون الحاجة إلى
الملوحة الأسمو .. " ما تسميها، حتى تموت؟"

250
00:30:47,997 --> 00:30:51,753
اسماك قرش الذكور لا تنتهي
.لعدم وجود الملوحة

251
00:30:51,778 --> 00:30:53,044
.بالإنجليزية

252
00:30:53,070 --> 00:30:56,025
.سوف تعيش وتكبر

253
00:30:56,050 --> 00:30:58,288
.حتى يزيلها أحد أو يقتلها

254
00:30:58,313 --> 00:31:01,069
.ليس لدينا نهر يرتبط بالمحيط الهادي

255
00:31:01,094 --> 00:31:05,539
إذاً، أيها الأستاذ
كيف دخلت القروش إلى بحيرتي؟

256
00:31:05,564 --> 00:31:08,697
هذا سؤال جيّد، إن كنت سأخمن
.. سوف أقول

257
00:31:08,722 --> 00:31:10,460
.أحدهم وضعها هناك

258
00:31:11,787 --> 00:31:14,813
أأنت جاهزة من أجل لقاء السباحة الكبير؟

259
00:31:15,972 --> 00:31:17,370
.لا تتوتري

260
00:31:17,395 --> 00:31:20,110
!يجب عليك الذهاب، الآن

261
00:31:25,537 --> 00:31:27,123
.آسفة

262
00:31:29,055 --> 00:31:30,591
.. فقط

263
00:31:30,616 --> 00:31:35,943
فقط أخبريها أنني جئتُ
للتحدث معها، إتفقنا؟

264
00:31:35,968 --> 00:31:37,912
.سأخبرها

265
00:32:01,367 --> 00:32:03,706
أيها الشريف، هل يمكنك أن تؤكد
إنها سمكة قرش؟

266
00:32:03,731 --> 00:32:06,700
أنا واثق كما تعرفون جميعاً
كانت هناك حادثة آخرى

267
00:32:06,725 --> 00:32:09,172
.في البحيرة هذا الصباح

268
00:32:10,310 --> 00:32:13,571
<font color="#ffff00">جاء (كلينت) إلى المنزل اليوم
.. (لرؤية (كارلي</font>

269
00:32:25,043 --> 00:32:30,779
ليس لدينا معدات حتى لآن
.لكننا نتخذ كل الإحتياطات هنا

270
00:32:30,804 --> 00:32:33,508
سوف نغلق الشاطئ مؤقتاً

271
00:32:33,533 --> 00:32:39,469
ونطلب من الجميع أن يبتعدوا عن الماء
.حتى نتأكد من إنه آمن تماماً

272
00:32:40,942 --> 00:32:43,529
،العنوان الرئيسي هنا هو
.إننا نعمل عليه

273
00:32:43,554 --> 00:32:46,484
.وقريباً كل شيء سيعود إلى وضعه الطبيعي

274
00:32:47,224 --> 00:32:48,803
.ثقوا بيّ

275
00:32:54,379 --> 00:32:57,396
.أنني أحبكِ وسأحميكِ دوماً

276
00:32:57,421 --> 00:33:00,033
تعرفين ذلك، صحيح؟

277
00:33:00,860 --> 00:33:03,222
... إنه ليس

278
00:33:04,957 --> 00:33:07,504
.اسمعي، يجب أن أقول هذا
،أنني لا أحاول إخافتكِ

279
00:33:07,528 --> 00:33:11,631
،لكن إذا جاء إليكِ في أيّ مكان
،وهو لن يفعل لكن إذا فعل

280
00:33:11,656 --> 00:33:14,633
.فعليكِ إيجاد شخص بالغ

281
00:33:14,859 --> 00:33:18,892
.جدتكِ، أنا، معلمتكِ، بالفور

282
00:33:18,917 --> 00:33:20,391
هل هذا منطقي؟

283
00:33:20,416 --> 00:33:21,781
.. لكنه

284
00:33:22,329 --> 00:33:25,107
ليس سيئاً، صحيح؟

285
00:33:25,132 --> 00:33:27,066
أبي؟

286
00:33:29,393 --> 00:33:31,804
.لقد أرتكب بعض الأخطاء

287
00:33:32,778 --> 00:33:35,118
.لكن كلا يا عزيزتي
.إنه ليس سيئاً

288
00:33:50,439 --> 00:33:52,282
.(صباح الخير (كلينت

289
00:33:57,383 --> 00:34:00,134
دون)، ألا يمكنك أن لا تأكل على أريكتي؟)

290
00:34:00,159 --> 00:34:02,435
.سأرسل خادمتي إلى هنا

291
00:34:11,509 --> 00:34:16,163
أتعلم، مؤخراً زوجتي أنخرطت بالحمية النباتية

292
00:34:16,188 --> 00:34:18,942
.أنني أفضل تناول اللحم حيثما يمكنني

293
00:34:18,967 --> 00:34:21,349
إذاً، كيف حالك (كلينت)؟

294
00:34:23,351 --> 00:34:24,862
.بخير

295
00:34:25,111 --> 00:34:27,247
.حسناً، جيّد بالنسبة لك

296
00:34:27,513 --> 00:34:30,790
أتمنى لو يمكنني القول
.نفس الشيء عن نفسي

297
00:34:30,815 --> 00:34:32,856
.لقد كنت متوتراً

298
00:34:39,669 --> 00:34:43,166
هل كنت تتابع الأخبار؟

299
00:34:47,741 --> 00:34:48,961
.ليس بشكل خاص

300
00:34:48,986 --> 00:34:52,495
حسناً، على ما يبدو هنالك
.شيء ما في لبحيرة

301
00:34:52,663 --> 00:34:54,489
وخمن ماذا؟

302
00:34:54,514 --> 00:34:56,229
.إنه ليّ

303
00:35:00,123 --> 00:35:01,648
.أنني لست مهتماً

304
00:35:01,677 --> 00:35:05,549
حسناً، إنه لا يتعلق بمستوى
.(إهتمامك، (كلينت

305
00:35:05,574 --> 00:35:07,864
وكان بيننا إتفاق

306
00:35:07,889 --> 00:35:11,216
وكنت تقريباً متأخر 5 أعوام عن طرفك

307
00:35:14,695 --> 00:35:17,424
.كلا (دون)، لقد دفعت مقابل ذلك

308
00:35:17,449 --> 00:35:19,693
.وأنا معك

309
00:35:20,145 --> 00:35:23,810
،لكن عندما أشتري شيء ما
.أتوقع أن أحصل عليه

310
00:35:24,091 --> 00:35:28,594
وإذا بدأت أترك الأمور تمر
،وأصفاها بإنها متعادلة

311
00:35:28,716 --> 00:35:32,548
.هذا سيضعني في موقف حرج للغاية

312
00:35:32,573 --> 00:35:34,731
.لذا، سأخبرك بما سأفعله

313
00:35:35,722 --> 00:35:39,021
.سأعود إلى هنا غداً

314
00:35:39,404 --> 00:35:43,851
وأنت ستعطيني واحد من هذين الأثنين

315
00:35:43,876 --> 00:35:47,509
.أما مالي أو قرشي

316
00:35:48,880 --> 00:35:50,188
.(كلينت)

317
00:35:50,287 --> 00:35:54,956
إنّك صديقي الوحيد الذي يعد
.بارعاً جداً في إيجاد هذه الحيوانات

318
00:35:54,981 --> 00:36:00,094
،أعني معظم أصدقائي الآخرين
.بارعين فقط في إيجاد الناس

319
00:36:06,471 --> 00:36:08,041
.إنها لطيفة

320
00:36:08,066 --> 00:36:09,844
إذا لمستها

321
00:36:10,232 --> 00:36:12,584
.سأقتل كل واحد تعرفه

322
00:36:14,457 --> 00:36:17,213
.إنها جميلة للغاية

323
00:36:18,385 --> 00:36:22,023
أذهب وأصطاد ذلك
.لكي تعيده ليّ

324
00:36:25,894 --> 00:36:28,732
.سأدعك حتى تستخدم قاربي

325
00:36:35,871 --> 00:36:37,633
.أمامك يوم واحد

326
00:36:43,071 --> 00:36:45,988
فقط تذكّر أن تغسله عندما تنتهي

327
00:37:00,381 --> 00:37:01,985
.القرش

328
00:37:04,953 --> 00:37:08,021
ـ أريد أمر تقييدي اليوم
(ـ ليس الآن، (هرنانديز

329
00:37:08,046 --> 00:37:11,833
أيضاً لا أصدق أن سمكة القرش
.ستسجيب إلى الأمر التقييدي

330
00:37:11,858 --> 00:37:15,526
.لكن لا تقلقي يا عزيزتي
.سوف يستجيب ليّ

331
00:37:16,216 --> 00:37:18,045
.(أنا (غاريث روس

332
00:37:18,070 --> 00:37:19,083
.جيّد بالنسبة لك

333
00:37:19,108 --> 00:37:21,804
"المستضيف في برنامج "السمك المقلي
.(على قناة (بي بي سي

334
00:37:21,829 --> 00:37:23,525
.لم اسمع عنه أبداً

335
00:37:23,949 --> 00:37:26,487
أنني امسك هذه الوحوش من
.أجل كسب لقمة عيشي، عزيزتي

336
00:37:26,512 --> 00:37:30,175
وسأمسك سمكتكم بسعر منخفض
.جداً مقابل السماح ليّ بتصويرها

337
00:37:30,200 --> 00:37:33,173
وسندخل بعض المقابلات
مع مواطنين المعنيين

338
00:37:33,198 --> 00:37:36,224
ونضيف القليل من القذارة
،ونمسك الوغد

339
00:37:36,249 --> 00:37:38,801
من قبل الثياب النسائي التحتي
.الخاص بكم بحلول الظلام

340
00:37:38,899 --> 00:37:42,454
إلا إذا بالطبع لديكِ أفكار آخرى

341
00:37:44,887 --> 00:37:46,840
.سأترك لكما هذا

342
00:37:53,741 --> 00:37:57,286
أخبر هذا الرجل أن يأخذ كامرته
.ويحشرها في مؤخرته المغرورة

343
00:37:57,311 --> 00:38:00,734
الناس ماتت هنا، ونحن لا نقوم بعرض
.تلفازي واقعي من هذا الأمر

344
00:38:00,759 --> 00:38:03,090
.اسمعي، إنه فعل هذا من قبل

345
00:38:03,229 --> 00:38:04,247
!(لويس)

346
00:38:04,272 --> 00:38:07,689
تعرفين لسبباً ما الجميع هنا بالجوار
.ينادوني بالشريف

347
00:38:07,718 --> 00:38:08,961
ما هي وجهة نظرك؟

348
00:38:08,986 --> 00:38:11,776
اسمعي، هل تريدين ان تعرفين السبب
لسماحنا لهذا الرجل على مسك القرش؟

349
00:38:11,801 --> 00:38:15,154
.لأنه يعرف كيف يمسك القرش
.لقد فعل هذا من قبل

350
00:38:15,179 --> 00:38:16,890
.هذا المهرج هنا لا يهتم

351
00:38:16,915 --> 00:38:18,750
!توقفي
إنّكِ أنجزتِ الحماية الآن، إتفقنا؟

352
00:38:18,775 --> 00:38:20,774
.إنه خرج من يدكِ

353
00:38:23,636 --> 00:38:25,906
ماذا عن (كلينت غراي)؟

354
00:38:26,720 --> 00:38:28,654
جدياً؟
هل سنذكر هذا الآمر الآن؟

355
00:38:28,679 --> 00:38:29,729
.لا يمكنه الإنتظار

356
00:38:29,754 --> 00:38:32,217
هل لاحظتِ إننا في وسط فوضى كبيرة؟

357
00:38:32,242 --> 00:38:33,423
.إنه جاء إلى منزلي

358
00:38:33,448 --> 00:38:34,564
ـ لا أهتم
!(ـ (لويس

359
00:38:34,589 --> 00:38:36,305
.لقد إنتهينا

360
00:38:37,153 --> 00:38:39,601
.. هذا يجعل الأمر إستثنائي

361
00:38:39,630 --> 00:38:42,664
ما رأيكِ بكوكتيل للإحتفال
هذا المساء، إيتها الضابطة؟

362
00:38:45,097 --> 00:38:47,402
.سأعتبرها ربما

363
00:42:05,985 --> 00:42:08,607
أنتظر! لا يجب أن أبتسم، صحيح؟

364
00:42:08,632 --> 00:42:10,467
أو يجب عليّ؟

365
00:42:10,825 --> 00:42:13,298
.فقط كوني صادقة عاطفياً، عزيزتي

366
00:42:13,323 --> 00:42:17,267
كيف ألاحداث التي حصلت في 24
ساعة الماضية جعلتكِ تشعرين؟

367
00:42:17,327 --> 00:42:19,702
.حسناً، خائفة، على ما أظن
.. أعني

368
00:42:19,727 --> 00:42:21,478
.أنا هنا فقط من أجل حفلة توديع العزوبية

369
00:42:21,503 --> 00:42:24,493
،ولم أخطط حتى بالذهاب إلى السباحة
.أنني أجتهد

370
00:42:24,518 --> 00:42:26,605
البحيرات تقرفني، هل تعلم؟

371
00:42:26,630 --> 00:42:29,910
.بالتأكيد، البحيرات شيء مقرف

372
00:42:29,935 --> 00:42:34,235
.تماماً
.تعجبني لهجتك، بالمناسبة

373
00:42:34,260 --> 00:42:36,571
.إنها صانع مالي

374
00:42:37,345 --> 00:42:40,803
،سأخبركِ أمراً
لماذا لا تخبري الكاميرا

375
00:42:40,827 --> 00:42:44,065
بإنّكِ لا تشعرين بالأمان
،في فنائكِ الخلفي بعد

376
00:42:44,090 --> 00:42:52,975
وإنّكِ خائفة للغاية لكن واثقة في نفس الوقت
بإنّكِ تشعرين بالأمان مجدداً لأنّني هنا؟

377
00:42:53,000 --> 00:42:55,103
.في كلماتكِ الخاصة، بالطبع

378
00:42:55,128 --> 00:43:00,351
وثم يمكنكِ أن تعطيني رقم هاتفكِ
وسأقابلكِ في حفلة توديع العزوبية

379
00:43:00,376 --> 00:43:02,605
.حالما أنتهي من الصيد

380
00:43:04,657 --> 00:43:06,161
.أبداً

381
00:43:07,658 --> 00:43:10,760
.. أنني خائفة للغاية من القرش، لكن

382
00:43:10,785 --> 00:43:13,999
سعيدة جداً بإنّك هنا لإنقاذ الجميع

383
00:43:14,024 --> 00:43:18,010
أشعر بوسعي التنفس مجدداً أخيراً

384
00:43:18,828 --> 00:43:22,675
لن أكذب عليكم، إننا سنتعامل مع الوحش هنا

385
00:43:22,699 --> 00:43:28,606
سفاح الطبيعة، يمكنني فقط أن
.أعدكم بأني سأفعل ما في بوسعي

386
00:43:31,064 --> 00:43:33,515
.(أنا (غاريث روس

387
00:43:36,281 --> 00:43:39,152
اسمع، أنني لا أتظاهر بأنني
،أعرف كيف يكون عمل التلفاز

388
00:43:39,177 --> 00:43:43,921
وبما إنه مثير للإهتمام حقاً مشاهدتك تحدق
،في نفسك مثل ابنتي ذي 15 عام في المرآة

389
00:43:43,946 --> 00:43:47,714
علينا أن نمسك القرش وفعلها الآن

390
00:43:48,209 --> 00:43:49,998
.بجميع الوسائل

391
00:43:50,879 --> 00:43:52,572
هلا نبدأ؟

392
00:44:08,963 --> 00:44:13,786
القاعدة الأولى في صيد القرش
.هي رقاقة القش الكريهة

393
00:44:21,478 --> 00:44:25,863
،القرش سوف يشمها
.ويظن إنه حان وقت العشاء

394
00:44:25,993 --> 00:44:27,659
سيكون مخطئاً

395
00:44:27,684 --> 00:44:30,692
.ويقطع

396
00:44:30,865 --> 00:44:32,167
جيّد؟

397
00:44:33,913 --> 00:44:35,950
.لن يطول لأمر الآن

398
00:44:43,413 --> 00:44:47,717
بندقية "أيه بي أس" سوفيتية تحت الماء

399
00:44:51,790 --> 00:44:54,044
ما الذي تفعله بهذا الشيء بحق الجحيم؟

400
00:45:03,172 --> 00:45:07,176
كم يمكن للقرش أن يعيش في تلك
البحيرة بدون أن يعرف أيّ أحد به؟

401
00:45:07,201 --> 00:45:08,890
.صباح الخير، أيتها الضابطة

402
00:45:08,915 --> 00:45:11,209
هل تنام في وسط النهار؟

403
00:45:11,745 --> 00:45:14,568
أجل، كنت مستيقظاً طوال الليل
.أبحث عن القروش الذكور

404
00:45:14,593 --> 00:45:18,119
ـ إذاً، كم من الوقت؟
ـ لا أعلم

405
00:45:18,980 --> 00:45:23,201
،هناك الكثير من الغذاء
 لا حيوانات مفترسة، وهي بحيرة كبيرة

406
00:45:23,226 --> 00:45:24,988
 خمس سنوات؟

407
00:45:25,917 --> 00:45:29,857
لا
لا أعرف، على ما أعتقد

408
00:45:29,948 --> 00:45:32,884
ـ إنه قرش ذكر، أليس كذلك؟
ـ انتظري

409
00:45:36,765 --> 00:45:41,381
أعتقد أنه كان ، قبل 5 سنوات
 كلينت غراي) وضع هذا القرش في البحيرة)

410
00:45:41,406 --> 00:45:43,929
والآن أعتقد أنه يحاول أن يقتله

411
00:45:48,723 --> 00:45:50,367
ما المشكلة؟

412
00:45:59,724 --> 00:46:01,083
هل ستذهب لقتله بهذا؟

413
00:46:01,108 --> 00:46:04,420
لا، سأذهب لأرقص معه أولاً

414
00:46:04,445 --> 00:46:06,946
يجب أت تعطي الناس ما يريدون

415
00:46:07,688 --> 00:46:09,636
أنا سأذهب و اعود على متن القارب

416
00:46:09,661 --> 00:46:12,515
و أقبض عليه كصياد الذي أنا عليه

417
00:46:18,140 --> 00:46:19,558
!هناك

418
00:46:22,955 --> 00:46:25,355
لابد أنه بطول 8 أقدام

419
00:46:25,466 --> 00:46:27,729
كبير نسبياً

420
00:46:27,754 --> 00:46:30,366
.أبدأ التصوير
!صور الآن

421
00:46:32,085 --> 00:46:34,732
لدينا قرش في الماء

422
00:46:34,757 --> 00:46:38,736
يدور حول القارب بسرعة كبيرة
و بطريقة متقطعة

423
00:46:38,761 --> 00:46:42,316
ممَا اَستطيع اَن اَقول
نحن نتعامل مع حيوان عدواني جدًا هنا

424
00:46:42,341 --> 00:46:45,143
على الأقل طوله 13 قدم

425
00:46:45,381 --> 00:46:49,088
أنا على وشك أن أتقابل وجهًا
لوجه مع قاتل لا يرحم

426
00:46:49,521 --> 00:46:51,324
تمنوا لي الحظ

427
00:46:52,867 --> 00:46:54,351
أوقفها

428
00:46:54,376 --> 00:46:55,868
استعد

429
00:47:02,990 --> 00:47:04,956
هيا يا رجل
قطعة قطعة

430
00:49:01,487 --> 00:49:03,269
اِنه هجوم منسق

431
00:49:03,294 --> 00:49:05,464
هذا مستحيل
قرش الثور يطارد وحده

432
00:49:05,489 --> 00:49:07,684
ـ راقب
ـ اطفئيه

433
00:49:07,709 --> 00:49:10,406
أعني أحيانًا على شكل أزواج
و لكن هذا نادر الحدوث

434
00:49:10,431 --> 00:49:11,686
(أنا جاد بأنها خطيرة ، يا (هرنانديز

435
00:49:11,711 --> 00:49:14,086
أول واحد يتصرف كطعم
وبعد ذلك قبل ان تعرفه

436
00:49:14,111 --> 00:49:16,396
الطعم يصبح حيواناً مفترساً
و ينتهي الأمر

437
00:49:16,421 --> 00:49:19,140
!أطفئي هذا الشيء اللعين

438
00:49:24,330 --> 00:49:26,544
اِنه حقًا لا يهم كيف نطارده

439
00:49:26,569 --> 00:49:29,800
غدًا، سنطارده

440
00:49:29,904 --> 00:49:32,053
كل صياد في الولايات الثلاثة

441
00:49:32,078 --> 00:49:34,398
يريد أن يحصل على أموال ويلاحقهم

442
00:49:34,423 --> 00:49:38,286
،لديَّ موافقة من رئيس البلدية
عشرة آلاف مقابل سمكة ميتة

443
00:49:38,673 --> 00:49:40,078
بيتر)؟)

444
00:49:41,943 --> 00:49:44,038
مع كل احترامي ، يا سيدي

445
00:49:44,366 --> 00:49:46,520
هذه ليست فكرة جَيِّدة

446
00:49:46,545 --> 00:49:47,871
إذا لم يكن لديك العدة والعتاد

447
00:49:47,896 --> 00:49:50,288
والأهم من ذلك هو نوع القوارب

448
00:49:50,313 --> 00:49:51,960
فسيكون الشكر هناك

449
00:49:51,985 --> 00:49:53,312
للقرش ، أعني

450
00:49:53,337 --> 00:49:54,969
حسنًا، أفهم المشكلة

451
00:49:54,994 --> 00:49:57,475
حصلنا على فتىّ كبير هناك و اثنين من أصدقائه

452
00:49:57,500 --> 00:50:00,002
ولكن سيكون هناك مجموعات أكثر منا

453
00:50:00,027 --> 00:50:02,174
اِنها فعلاً فتاة كبيرة

454
00:50:02,535 --> 00:50:05,435
و بالتطلع إليه ، هناك طفلان

455
00:50:05,460 --> 00:50:06,993
ماذا تعني؟

456
00:50:07,404 --> 00:50:09,901
كانت حامل عندما ذهبت إلى البحيرة

457
00:50:15,290 --> 00:50:17,306
كالعادة الأمر نفسه

458
00:50:18,525 --> 00:50:20,916
انت بحاجة للراحة

459
00:50:21,461 --> 00:50:23,127
أنا بخير

460
00:50:23,921 --> 00:50:26,762
هل تبدين غاضبة دائمَا عندما تكونين بخير؟

461
00:50:26,997 --> 00:50:28,438
نعم

462
00:50:29,139 --> 00:50:30,223
هيا

463
00:50:30,248 --> 00:50:32,145
،دعني ادعوك على مشروب
انه سيكون جيّداً لك

464
00:50:32,170 --> 00:50:34,526
كيف يمكنك أن تعرف ما هو جيّد لي؟

465
00:50:34,653 --> 00:50:36,120
أنا طبيب

466
00:50:36,145 --> 00:50:37,653
يدرس الأسماك

467
00:50:37,678 --> 00:50:39,496
لا زلت طبيباً

468
00:50:40,084 --> 00:50:41,690
مشروب واحد

469
00:50:44,123 --> 00:50:47,205
حسنا جيّد
مشروب واحد

470
00:50:47,230 --> 00:50:49,252
دعني فقط أغيير ثيابي

471
00:50:57,747 --> 00:50:59,639
هل هذا موعدك الأول؟

472
00:50:59,765 --> 00:51:01,467
هذا ليس موعداً

473
00:51:01,492 --> 00:51:03,037
حقًا؟

474
00:51:03,361 --> 00:51:06,022
لأني خرجت في عدة مواعيد من قبل

475
00:51:06,047 --> 00:51:09,262
يعني ليس الكثير ولكن عدد قليل منها

476
00:51:09,287 --> 00:51:11,935
هكذا تكون عادة

477
00:51:11,960 --> 00:51:14,109
هل تعتقد أنها تستمتع بالقتل؟

478
00:51:14,983 --> 00:51:18,222
.سآخذ هذا وأعود
إنها لا تكون هكذا عادة

479
00:51:18,251 --> 00:51:20,870
آسفة ، ولكن ، هل تفعل؟

480
00:51:22,277 --> 00:51:24,376
ليس أكثر من أي حيوان مفترس آخر

481
00:51:24,401 --> 00:51:26,500
أعني يحبون تناول الطعام
وهم لا يحبون أن يتضورون جوعًا

482
00:51:26,525 --> 00:51:28,743
اِذا ، أنت لا تعتقد اَنها شرسة؟

483
00:51:29,241 --> 00:51:30,301
لا

484
00:51:30,326 --> 00:51:33,468
أنا فقط-
أظن أنهم جيّدون حقًا في وظائفهم

485
00:51:33,643 --> 00:51:35,201
عيونهم

486
00:51:35,226 --> 00:51:39,081
التي قتلت (غاريث) ، كانت تبدو شريرة

487
00:51:39,106 --> 00:51:41,208
يمكنك ان تجعليهم أشرار ، لكنهم يفعلون فقط ما

488
00:51:41,233 --> 00:51:44,803
برمج لهم ليقوموا به منذ ملايين السنين
من التطور

489
00:51:44,828 --> 00:51:46,220
انهم على قيد الحياة

490
00:51:46,245 --> 00:51:49,159
لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير
بهؤلاء الناس الذين ماتوا

491
00:51:49,184 --> 00:51:52,894
كل ما فعلوه هو أنهم ذهبوا إلى البحيرة
كان يفترض أن تكون آمنة

492
00:51:52,919 --> 00:51:55,712
ـ حسنًا ، من الذي قال أنها آمنة
ـ تعرف ما أعنيه

493
00:51:55,737 --> 00:51:58,761
(الأرض مكان سيء ، يا (ميريديث

494
00:51:58,786 --> 00:52:00,719
ألا تبالغ قليلاً؟

495
00:52:00,744 --> 00:52:03,848
كما تعلمين ، أعني
... في الواقع ، الناس يقللون من مدى

496
00:52:03,873 --> 00:52:06,084
سوء المكان  ...

497
00:52:06,109 --> 00:52:11,000
حسنًا. البشر يقومون ببناء مباني و جسور
و طرق و منتجعات على البحيرات

498
00:52:11,025 --> 00:52:13,908
حسنًا
لدينا إدارات الشرطة و كل الأشياء الأخرى

499
00:52:13,933 --> 00:52:15,602
لمساعدتنا بالتظاهر و كأننا في أمان

500
00:52:15,627 --> 00:52:20,370
نَضع كل هذه الأَشياء بالطبيعة
ومن ثم نَّدعي أنَّها ليْست الطبيعة

501
00:52:20,817 --> 00:52:24,844
أو ربّما اِنها مخيفة جدًا أن نفكر
في الوضع هناك حقًا

502
00:52:24,869 --> 00:52:28,862
ـ لا يجب أن يكون الوضع هكذا
ـ نعم ، إنه كذلك

503
00:52:29,611 --> 00:52:33,898
لأن كل الكائنات الحية على الأرض
يفعلون نفس الأشياء الثلاثة

504
00:52:33,923 --> 00:52:36,184
أولاً
يجدون الغذاء

505
00:52:36,209 --> 00:52:39,593
و هذا بالضبط ما يفعله القرش تماماً
كما فعل عندما ذهب الى هؤلاء الناس

506
00:52:39,618 --> 00:52:40,672
و ثانياً

507
00:52:40,697 --> 00:52:43,041
كل الحيوانات مبرمجة لحماية صغارها

508
00:52:43,066 --> 00:52:45,425
وهذا ما تفعله في كل يوم من أيام الأسبوع

509
00:52:45,450 --> 00:52:50,454
إذا على كل حيوان الاستعداد للقيام
بكل ما يلزمه لحماية صغاره

510
00:52:52,697 --> 00:52:54,423
البعض سيعيش

511
00:52:55,734 --> 00:52:57,633
و البعض منهم سيموت

512
00:53:22,617 --> 00:53:24,514
لا تستهينين بها

513
00:53:29,267 --> 00:53:31,941
أين أنت؟

514
00:53:36,416 --> 00:53:38,867
طريق (باين) - 14
"مقاطعة البحيرة، "نيفادا

515
00:53:38,892 --> 00:53:41,243
"كلينت غراي"

516
00:53:52,570 --> 00:53:54,509
هل تريدين أن تذهبي معي؟

517
00:53:54,549 --> 00:53:58,095
لا ، شكرًا ، يا جدتي
لقد قمت بالكثير من الواجبات المنزلية

518
00:53:58,120 --> 00:54:00,434
حسناً ، إنه عمل اجرامي
 كيف يجعلون الأطفال يعملوا؟

519
00:54:00,459 --> 00:54:02,477
نعم
أم .. تماماً

520
00:54:02,502 --> 00:54:05,924
حسنا ، يا عزيزتي
سأعود خلال 5 دقائق

521
00:54:32,259 --> 00:54:34,022
!تحرك

522
00:54:35,027 --> 00:54:38,683
هذا لا يعني لك شيئاً ، كما أتصور

523
00:54:39,116 --> 00:54:41,135
ما هو الشيء الثالث؟

524
00:54:42,104 --> 00:54:45,085
ـ ماذا تقصدين؟
ـ كل الأشياء الحية

525
00:54:45,110 --> 00:54:48,204
تجد الطعام
و تحمي صغارها

526
00:54:48,586 --> 00:54:50,645
ما الشيء الثالث الذي تقوم به؟

527
00:54:52,547 --> 00:54:54,461
هل تمزحين معي؟

528
00:54:54,745 --> 00:54:56,002
لا، على الإطلاق

529
00:54:56,027 --> 00:54:58,829
فقط أحاول أن أعرف ما هو الشيء الثالث؟

530
00:54:59,677 --> 00:55:01,654
و هل أنت بحاجة الى مساعدتي؟

531
00:55:03,902 --> 00:55:05,045
لا

532
00:55:05,070 --> 00:55:07,523
لكن ، سأخبرك
عندما أعرف ذلك

533
00:55:08,047 --> 00:55:10,381
هل يمكنني أن آخذ مفاتيحك؟
سأقود

534
00:55:15,333 --> 00:55:17,618
طريق (باين) - 14
"بحيرة "ألباين

535
00:55:30,176 --> 00:55:31,486
!أنت

536
00:55:31,511 --> 00:55:34,233
(أوليفر)

537
00:55:34,258 --> 00:55:36,306
!توقف فحسب

538
00:55:46,458 --> 00:55:48,722
(أوليفر)

539
00:55:54,802 --> 00:55:57,296
(أوليفر)

540
00:56:23,759 --> 00:56:25,615
أين أنت ذاهب؟

541
00:56:26,386 --> 00:56:28,116
أتمشى معك

542
00:56:28,141 --> 00:56:30,503
لا نلعب لعبة التعرف على العائلة

543
00:56:31,637 --> 00:56:34,051
هل ذكرت بأني حاصل على الدكتوراه؟

544
00:56:34,606 --> 00:56:36,999
،أعني
هذا المكان ملي،ء بالأمهات

545
00:56:37,024 --> 00:56:39,660
أنا و اِبنتك نحب الدببة

546
00:56:39,838 --> 00:56:43,239
و سأقدم الفطائر لنا في 4 صباحاً

547
00:56:44,061 --> 00:56:45,607
أنا أمزح

548
00:56:48,132 --> 00:56:50,047
(وداعاً ، يا (بيتر

549
00:57:13,889 --> 00:57:15,371
!أمي

550
00:58:00,242 --> 00:58:01,843
أنت بخير

551
00:58:04,985 --> 00:58:06,894
يجب أخذ القرش إلى المشرحة و

552
00:58:06,919 --> 00:58:09,644
نفتحه و نرى ما بداخله

553
00:58:09,669 --> 00:58:12,584
ـ كان يقترب من أمي
ـ نعم ، و لكنه لم يلاحقها

554
00:58:12,609 --> 00:58:14,772
ـ ثانيتين
(ـ (ميريديث

555
00:58:14,797 --> 00:58:16,289
أعرف

556
00:58:17,080 --> 00:58:20,181
أعرف
... هي بخير تماماً ، و لكن

557
00:58:20,473 --> 00:58:22,221
هذه كانت فكرة سخيفة

558
00:58:23,860 --> 00:58:26,072
(كدت أن أفقدها ، يا (بيتر

559
00:58:26,151 --> 00:58:28,149
سينتهي قريبًا ً

560
00:58:28,540 --> 00:58:30,491
... عودي الى المجرمين و

561
00:58:30,516 --> 00:58:32,755
سأعود لجنس الأسماك

562
00:58:33,888 --> 00:58:36,425
!لقد اِختقت
!لقد اِختقت

563
00:58:36,450 --> 00:58:38,931
كانت هنا
و الآن اِختفت

564
00:58:38,956 --> 00:58:41,963
ـ نحن يجب أن نرى ان كانت بخير
ـ انه هو

565
00:58:42,357 --> 00:58:44,066
هيا ، أعطيني المفتاح

566
00:58:58,914 --> 00:59:01,346
مرحباً

567
00:59:01,371 --> 00:59:03,441
أيوجد شخص بالمنزل؟

568
00:59:51,116 --> 00:59:53,794
(أحتاج شرطي يذهب الى منزل (كلينت غراي

569
00:59:53,819 --> 00:59:58,629
(انه اِختطف (كارلي غراي
أرسلوا وحدة إلى طريق (باين) - 14

570
01:01:16,573 --> 01:01:18,165
هو ليس موجود هنا

571
01:01:19,173 --> 01:01:21,854
لا بد أنه في منتصف الطريق
لـــ"كندا" الآن

572
01:01:35,930 --> 01:01:37,617
.أنسى هذ

573
01:01:37,948 --> 01:01:39,914
أريد مساعدة
ببعض الدعم

574
01:02:08,139 --> 01:02:09,726
!توقف

575
01:02:12,056 --> 01:02:13,907
مرحباً
ما المشكلة ، أيها الشرطي؟

576
01:02:13,932 --> 01:02:17,247
أنت رهن الاعتقال
(بتهمة اختطاف (كارلي غراي

577
01:02:18,050 --> 01:02:19,758
تم خطفها؟

578
01:02:19,783 --> 01:02:21,713
!أنبطح أرضاً

579
01:02:22,131 --> 01:02:24,223
قد سمعتني ، هيا

580
01:02:26,158 --> 01:02:27,964
هيا ، افعلها

581
01:02:28,146 --> 01:02:30,492
لا تؤذي أبي

582
01:02:38,249 --> 01:02:40,163
(اِبقي في الأسفل ، يا (كارلي

583
01:02:57,179 --> 01:02:59,188
كيف كان طعم سطح المركب؟

584
01:03:09,019 --> 01:03:10,583
نحتاج الى قارب

585
01:03:10,608 --> 01:03:12,091
هيا

586
01:03:27,164 --> 01:03:28,844
(كارلي)

587
01:03:29,870 --> 01:03:32,441
ياللروعة ، أنت جميلة

588
01:03:33,011 --> 01:03:35,121
... أصبحت

589
01:03:35,146 --> 01:03:36,428
كبيرة

590
01:03:36,453 --> 01:03:40,186
شكراً، أمي قالت أني بالثامنة
و عيد ميلادي في الـ18

591
01:03:40,211 --> 01:03:43,052
نعم
نعم ، يمكنني رؤية هذا

592
01:03:45,292 --> 01:03:47,316
أنظري
... آسف لأني

593
01:03:47,341 --> 01:03:49,385
لم أكن موجود هناك

594
01:03:50,264 --> 01:03:52,407
أشتاق اِليك كثيراً

595
01:03:52,837 --> 01:03:55,344
عرفت أنك لطيف

596
01:04:01,292 --> 01:04:03,390
أنت

597
01:04:06,424 --> 01:04:08,159
اذاً ، كيف عثرت عليّ ، يا عزيزتي؟

598
01:04:08,184 --> 01:04:10,631
، في مكتب أمي
هناك أوراق تخصك

599
01:04:10,656 --> 01:04:14,073
عن الأمور التي فعلتها
و أين تعيش

600
01:04:15,771 --> 01:04:17,256
مكتب أمك؟

601
01:04:17,281 --> 01:04:19,591
... أنت
هل أنت غاضب مني؟

602
01:04:19,616 --> 01:04:21,276
لآ

603
01:04:21,369 --> 01:04:23,447
و لا حتى قليل

604
01:04:23,647 --> 01:04:26,522
، و لكن الآن
يجب أن نوصلك للبيت

605
01:04:26,547 --> 01:04:29,835
انه بسبب هذا
هل يريد الشريف أن يعيدك اِلى السجن؟

606
01:04:29,863 --> 01:04:32,221
،لآ ، لآ ، و لكن
اِنسي، أمره

607
01:04:32,246 --> 01:04:33,595
لقد رحل

608
01:04:33,620 --> 01:04:36,196
اذاَ ، لماذا عليّ أن أعود الى المنزل؟

609
01:04:36,221 --> 01:04:38,230
 ... هنا ، ضعي هذا على

610
01:04:38,996 --> 01:04:42,677
، الوقت متأخر
.. و أمك سوف تكون قلقة عليك و

611
01:04:42,702 --> 01:04:45,019
قريباً سنقضي بعضْ الوقت معاً

612
01:04:45,044 --> 01:04:47,088
ربّما يمكننا أن نذهب للملعب غذاً

613
01:04:47,113 --> 01:04:48,773
نعم ، ربّما

614
01:04:48,798 --> 01:04:49,971
هل تحب "تاكوز"؟

615
01:04:49,996 --> 01:04:52,147
لأنه يمكننا أن نحصل
على "تاكوز" في الملعب

616
01:04:52,172 --> 01:04:56,294
"ـ نعم ، أحب "تاكوز
ـ و أنا أيضاً

617
01:04:56,332 --> 01:04:59,343
هيا ، تعالي إلى هنا
حسناً

618
01:04:59,706 --> 01:05:01,291
سنذهب

619
01:05:03,826 --> 01:05:05,438
تمسكِ

620
01:05:10,344 --> 01:05:13,953
اذا كنا سنذهب للمنزل
أليس من هذا الاتجاه؟

621
01:05:14,410 --> 01:05:17,998
نَعم ،حسناً
سنَسلك الطريق السياحي

622
01:05:18,335 --> 01:05:20,519
اذاً ، الخطة هي أن نأخذ القارب

623
01:05:20,544 --> 01:05:23,128
ونمسح البحيرة في الظلام
(على أمل نجد (كلينت

624
01:05:23,153 --> 01:05:26,887
واِبنتكِ قبل أن يقرر أن يستدير
في منتصف الليل

625
01:05:26,912 --> 01:05:30,354
إنها ليست أفضل وسيلة ليثبت فيها جدارته

626
01:05:30,379 --> 01:05:33,699
هيرنانديز) ، اِنه هنا)

627
01:05:33,724 --> 01:05:35,463
هذا قاربك؟

628
01:05:35,527 --> 01:05:37,224
أوه ، نعم

629
01:05:37,249 --> 01:05:38,916
لا أظن أنه كبير بما يكفي

630
01:05:38,941 --> 01:05:40,980
لكنه ، ينجح الأمر

631
01:05:45,469 --> 01:05:46,745
المفاتيح؟

632
01:05:46,770 --> 01:05:48,672
اِنه قَاربي

633
01:05:48,697 --> 01:05:50,250
أنا سأقود

634
01:06:10,217 --> 01:06:11,790
تعرفون أن هناك أسماك قرش أمامكم؟

635
01:06:11,815 --> 01:06:13,795
نعم ، مما يعني أنه عليك
الخروج من الماء

636
01:06:13,820 --> 01:06:15,357
 .أوه ، لا أعتقد ذلك ، يا رئيس

637
01:06:15,382 --> 01:06:16,814
لأن لديّ خطة

638
01:06:16,839 --> 01:06:20,492
أنا ذاهب لاغراء هؤلاء الأوغاد هناك مع
.هذه أحشاء الغزلان هنا، أنظري

639
01:06:20,523 --> 01:06:22,410
 (رفيقي (رايلي
 ظهر ومعه هذه

640
01:06:22,435 --> 01:06:23,641
اَنا ذاهب لِاستدراجهم
لألحق به

641
01:06:23,666 --> 01:06:25,952
سنذهب اليه و نتقاضا أجرنا

642
01:06:25,977 --> 01:06:28,180
سيدي ، أطلب منك أن تخرج من الماء

643
01:06:28,205 --> 01:06:31,831
ماذا ، سأترك القرش لك؟
لا اعتقد ذلك

644
01:06:45,779 --> 01:06:48,316
كم حجم البحيرة ، بالضبط؟

645
01:06:48,474 --> 01:06:50,543
مساحتها 200 كلم مربع

646
01:06:50,916 --> 01:06:53,481
اِذًا ، ننوي العثور عليهم في الشهر القادم؟

647
01:06:53,640 --> 01:06:55,225
هذا الشيء لا يوجد به نظام تخفي

648
01:06:55,250 --> 01:06:57,716
 السريع يذهب ، كلما كان الصوت عالي

649
01:07:03,511 --> 01:07:05,842
لماذا لا نعود
كما تعلمين ، وننتظر الضوء؟

650
01:07:05,867 --> 01:07:08,958
صه، هل سمعت هذا

651
01:07:10,293 --> 01:07:11,953
نَعم

652
01:07:12,188 --> 01:07:14,162
من اَين ياْتي؟

653
01:07:25,152 --> 01:07:26,879
!(بيتر)

654
01:07:40,227 --> 01:07:42,228
!أعطيني الحبل

655
01:07:54,089 --> 01:07:55,659
!(بيتر)

656
01:07:56,056 --> 01:07:57,586
اِنتظري

657
01:08:10,224 --> 01:08:11,884
أنا قَادم

658
01:08:15,867 --> 01:08:18,064
!بيتر) ، أخرج من الماء)

659
01:08:31,710 --> 01:08:34,209
!لا تنظر للوراء
!اسبح فقط

660
01:09:04,299 --> 01:09:05,956
اِنها غلطتي

661
01:09:05,981 --> 01:09:07,865
ما كان علي أن أتركه
ياتي اِلى هنا

662
01:09:07,890 --> 01:09:09,722
لا يجب أن نكون هنا

663
01:09:09,747 --> 01:09:12,315
حَسناً ، لنعد أدراجنا
!في الحين

664
01:09:12,340 --> 01:09:14,731
قبل أن يتأذى شَخص آخر

665
01:09:14,756 --> 01:09:16,325
لا يمكنني فعل هذا

666
01:09:16,350 --> 01:09:18,968
ـ (كارلي) هنا
ـ كيف تعرفين؟

667
01:09:19,126 --> 01:09:22,495
"كل شرطي ، في بحَيرة "آلباين
يبحث عنه

668
01:09:22,520 --> 01:09:23,830
هو يعرف هذا

669
01:09:23,855 --> 01:09:27,280
و لو كان ذكياً
و هو كذلك

670
01:09:27,305 --> 01:09:29,129
قال أنه سيقوم باِرساله هنا حتى الصباح

671
01:09:29,154 --> 01:09:32,465
هذا الأحمق و شقيقه سيأتون لصيد أسماك القرش

672
01:09:32,490 --> 01:09:34,127
تعرف أن الشريف سيحول الجميع لهم

673
01:09:34,152 --> 01:09:37,275
و سيترك القارب
(و يرحل مع (كارلي

674
01:09:39,381 --> 01:09:41,500
لكنه لم يَرحل بعد

675
01:09:48,368 --> 01:09:50,290
سنَستمر بالمراقبة اذاً

676
01:09:54,910 --> 01:09:56,328
حسناً

677
01:10:04,169 --> 01:10:05,664
تباً

678
01:10:07,710 --> 01:10:10,506
(أسف ، يا (ميريديث

679
01:10:10,610 --> 01:10:12,605
سوف أتصل بالمركز
سيستغرقهم بضع ساعات

680
01:10:12,630 --> 01:10:13,752
لكن سوف تجدنا

681
01:10:13,777 --> 01:10:16,911
لا أعتقد أن لدينا بضع ساعات

682
01:10:20,493 --> 01:10:23,014
هنا ، خذ هذه

683
01:10:28,704 --> 01:10:31,272
هيا
اِلتقطه

684
01:10:42,827 --> 01:10:45,492
لا أريد أن ألعب "التيتانيك" بعد الآن

685
01:10:45,517 --> 01:10:48,856
لا أذكر أنه كان هناك
"أسماك قرش في "تيتانيك

686
01:10:50,246 --> 01:10:51,826
ليس مضحكاً

687
01:10:55,639 --> 01:10:58,143
انظر ، سيصلون قريباً

688
01:10:59,304 --> 01:11:01,747
نَعم
حَسنًا ، ليس قريباً

689
01:11:02,464 --> 01:11:04,130
ماذا تفعل؟

690
01:11:04,155 --> 01:11:05,910
أنا أصنع سلاحاً

691
01:11:08,128 --> 01:11:09,499
آسف

692
01:11:10,463 --> 01:11:13,115
بما إنه يبدو كإنه مسدساً

693
01:11:32,760 --> 01:11:34,518
ربّما ذهب بعيداً

694
01:11:35,035 --> 01:11:36,729
أتعتقد ؟

695
01:11:41,470 --> 01:11:43,377
العلماء

696
01:11:43,402 --> 01:11:48,694
يقول ان الحيوانات المفترسة لا تختفي في
المياه التي لا يوجد بها منافسين بدون سبب

697
01:11:49,925 --> 01:11:52,473
اِنسان يسبح بيأس

698
01:11:52,498 --> 01:11:56,208
في هذه المياه
أمال العلماء خاطئة

699
01:12:04,377 --> 01:12:06,357
حَسناً ، طَالما هذا الشيء لا يزال عليّ

700
01:12:06,382 --> 01:12:08,722
يمكن أن يتعقبوننا بنظام تَحديد المواقع

701
01:12:09,426 --> 01:12:11,381
حَتى في البحيرة؟

702
01:12:12,081 --> 01:12:14,267
تقنياً ، نعم

703
01:12:14,848 --> 01:12:16,988
هل فعلتم هذا من قبل؟

704
01:12:17,026 --> 01:12:18,697
لا

705
01:12:45,762 --> 01:12:47,364
أأنتَ بخير؟

706
01:12:47,389 --> 01:12:49,196
نعم ، أشعر بالبرد فحسب

707
01:12:49,221 --> 01:12:50,774
هنا

708
01:12:53,055 --> 01:12:55,032
ربّما هذا لا يساعدنا

709
01:12:55,103 --> 01:12:56,874
بلىّ

710
01:12:57,844 --> 01:12:59,207
(ميريديث)

711
01:12:59,232 --> 01:13:00,924
آسفَة

712
01:13:00,949 --> 01:13:02,275
ماذا لو لم أراها مجَدداً؟

713
01:13:02,300 --> 01:13:04,772
اِنها .. اِنها تبدوا صغيرة
هي بحاجة اليّ

714
01:13:04,797 --> 01:13:06,452
نعم ، اِنها

715
01:13:06,477 --> 01:13:08,758
،لهَذا السبب علينا أن نخرج من هنا
حسنًا؟

716
01:13:08,783 --> 01:13:12,242
يجب أن تؤمني بهذا ، اَليس كذلك؟
هَذا ما قلته ، اَليس كذلك؟

717
01:13:12,267 --> 01:13:14,843
سنَخرج من هنا
قوليها

718
01:13:14,868 --> 01:13:16,998
سنخرج من هنا

719
01:13:18,145 --> 01:13:19,917
هل تشعرين بتحسن؟

720
01:13:19,942 --> 01:13:21,757
ليس حقيقياً

721
01:13:24,343 --> 01:13:28,692
انظري ، هَذا ليس سيئاً

722
01:13:28,717 --> 01:13:30,136
صَحيح؟

723
01:13:30,856 --> 01:13:32,648
لقَد كنت في مواعيد
أسوأ من هذا

724
01:13:32,673 --> 01:13:34,427
أشك بهذا

725
01:13:36,732 --> 01:13:38,992
تلك الفتاة في الجامعة

726
01:13:39,926 --> 01:13:42,916
أرادت أن تتسلىّ بالأصفاد

727
01:13:43,850 --> 01:13:45,393
أضَعنا المفتاح

728
01:13:45,418 --> 01:13:48,113
وجدناه عندما أراد الرحيل بالدراجة

729
01:13:50,168 --> 01:13:51,499
كنت مقيداً

730
01:13:51,524 --> 01:13:54,865
كنت مقيدًا بالسلاسل
على أريكة وردية لمدة 9 ساعات

731
01:13:56,377 --> 01:14:00,170
بينما كانت تدرس باِمتحان تاريخ الفن

732
01:14:01,061 --> 01:14:02,393
(بيتر)

733
01:14:02,868 --> 01:14:05,793
...ـ فقط الشهر الماضي ، هي كانت
ـ بيتر توقف

734
01:14:07,941 --> 01:14:09,585
.تباَ

735
01:14:32,031 --> 01:14:33,185
 ... كم من الوقت قبل أن

736
01:14:33,210 --> 01:14:34,553
...ياللهول

737
01:15:18,600 --> 01:15:20,303
!(بيتر)

738
01:15:33,282 --> 01:15:34,792
بيتر)؟)

739
01:15:37,338 --> 01:15:38,738
بيتر)؟)

740
01:15:46,845 --> 01:15:48,910
!أيا الهي

741
01:15:54,416 --> 01:15:56,102
!(بيتر)

742
01:15:57,793 --> 01:15:58,980
!لا

743
01:15:59,005 --> 01:16:00,866
!(بيتَر)

744
01:16:05,445 --> 01:16:07,272
!(بيتَر)

745
01:16:41,630 --> 01:16:42,947
أين (كَارلي)؟

746
01:16:42,972 --> 01:16:44,741
لن تطلقي عَليَّ النار ثانية ، ألَيس كذلك؟

747
01:16:44,766 --> 01:16:48,748
اذا كان هناك شيء واحد عليها
ساَفعل

748
01:16:48,773 --> 01:16:51,274
، اِنها نائمة
اِذهبي و اُنظري بنفسك

749
01:16:59,152 --> 01:17:01,416
ـ أمي
(ـ (كارلي

750
01:17:01,441 --> 01:17:04,138
آسفة
آسفة جداً

751
01:17:04,163 --> 01:17:06,828
لا ، عزيزتي
لا داعي للأعتذار

752
01:17:06,853 --> 01:17:09,064
لم تفعلي أيّ شيء خطأ

753
01:17:09,695 --> 01:17:13,120
كان يجب أن أخبرك
بأني سوف أذهب لرؤيته

754
01:17:13,145 --> 01:17:14,340
انتظري ، ماذا؟

755
01:17:14,365 --> 01:17:15,841
كان يجب أن أسألك

756
01:17:15,866 --> 01:17:18,297
آسفة
أنا فقط .. أنا فقط

757
01:17:18,322 --> 01:17:20,881
كنت أراه بصورة سيئة

758
01:17:22,215 --> 01:17:23,993
حَسناً

759
01:17:37,462 --> 01:17:39,137
هل أنت بخير؟

760
01:17:39,541 --> 01:17:40,996
لآ

761
01:17:44,034 --> 01:17:45,353
هل هي بخير؟

762
01:17:45,378 --> 01:17:46,765
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟

763
01:17:46,790 --> 01:17:50,015
تظهر في منزلك و تهرب معها هكذا؟

764
01:17:50,117 --> 01:17:51,317
اسمعي

765
01:17:51,342 --> 01:17:54,168
ـ لا يزال هذا خطف؟
ـ ليس هذا ما حدث

766
01:17:54,403 --> 01:17:55,835
لم أكن أعلم أنها على متن القارب

767
01:17:55,860 --> 01:17:57,035
حقاً؟
قل هذا للمحامي

768
01:17:57,060 --> 01:17:59,860
لو كنت أريد أخذها
لرَحلت بها بعيداً

769
01:17:59,962 --> 01:18:03,396
اِذاً ، هذه رحلة أب و اِبنته
على قارب سريع ، صحيح؟

770
01:18:03,421 --> 01:18:06,877
حَسنًا ، كنت سَأعيدها
بدون أن يتم اِطلاق النار عليَّ

771
01:18:06,902 --> 01:18:09,175
آسف لأني اَنَاني بهذه الطريقة

772
01:18:09,200 --> 01:18:11,791
يصعب أن أصدق أن أحدهم وضع
سَمكة قرش في البحيرة

773
01:18:11,816 --> 01:18:14,596
أنت تعلم ، الناس يموتون بسببك

774
01:18:14,960 --> 01:18:17,784
نَعم أعرف هَذا

775
01:18:18,301 --> 01:18:21,552
(حينما تخرجي أنت و (كارلي
من القَارب ، سَوف أنهي هَذا

776
01:18:21,588 --> 01:18:24,100
أنت تَنتهك اِفراجك المشروط

777
01:18:24,125 --> 01:18:26,785
 عندما ننزل من هذا القارب
 أنت حقاً تريد أن تعود للسجن

778
01:18:26,810 --> 01:18:28,624
هذا لن يحدث

779
01:18:30,581 --> 01:18:32,618
ما الذي ستفعلينه
 لتري اِبنتك؟

780
01:18:32,643 --> 01:18:33,737
هي ابنتي

781
01:18:33,762 --> 01:18:35,821
ـ ماذا يمكنك فعله لرؤيتها؟
ـ سأفعل أيَّ شيء

782
01:18:35,846 --> 01:18:37,520
و أنا أيضاً

783
01:18:37,866 --> 01:18:40,597
بشرط لن آخذها عنك بعيداً

784
01:18:41,642 --> 01:18:43,824
لن أفعل هذا بها

785
01:18:43,905 --> 01:18:46,400
 أنت إعتنيت بها عندما لم أستطع

786
01:18:46,425 --> 01:18:49,282
 تعتقدين أني كرهتك لكل هذه السنوات

787
01:18:49,716 --> 01:18:51,930
هذا ليس قريباً

788
01:18:52,204 --> 01:18:55,095
أنت أفضل شيء
حدث لها إطلاقاً

789
01:18:56,020 --> 01:18:57,709
أعرف هذا

790
01:18:58,392 --> 01:19:00,577
لكن ، لا زلت والدها
و سأفعل كل ما في بوسعي

791
01:19:00,602 --> 01:19:02,641
أن أكون جزءًا من حياتها

792
01:19:08,096 --> 01:19:08,975
أو

793
01:19:09,000 --> 01:19:10,937
(ـ (كارلي
ـ خذيها

794
01:19:13,273 --> 01:19:15,312
تعالي، هيا

795
01:19:20,512 --> 01:19:21,755
!(كارلي)

796
01:19:21,780 --> 01:19:23,362
!(كارلي)

797
01:19:24,138 --> 01:19:26,769
!(كارلي)
!(كارلي)

798
01:19:26,794 --> 01:19:28,406
!(كارلي)

799
01:19:37,419 --> 01:19:39,071
(كارلي)

800
01:19:39,589 --> 01:19:41,538
!ورائك

801
01:19:45,523 --> 01:19:47,193
!(كارلي)

802
01:20:03,240 --> 01:20:06,116
كارلي) ، هل أنت بخير؟)
حسناً ، لنعود

803
01:20:06,141 --> 01:20:08,421
حسناً . ستكونين بخير
فقط سنعود الى القارب

804
01:20:08,446 --> 01:20:11,434
تمسكِ فقط
تمسكِ بي ، حبيبتي

805
01:20:13,434 --> 01:20:15,063
!(كلينت)

806
01:20:18,815 --> 01:20:21,344
كارلي) ، اسبحي)
اسبحي

807
01:20:27,151 --> 01:20:29,502
(هيا ، (كارلي
!إسبحي

808
01:20:48,097 --> 01:20:49,552
!أبي

809
01:21:42,612 --> 01:21:44,394
شكراً

810
01:21:46,049 --> 01:21:48,172
لا ينبغي لي أن أقولها؟

811
01:21:49,032 --> 01:21:50,469
... لو لم تفعل

812
01:21:50,494 --> 01:21:53,119
... (كارلي)
... هذا الشيء كان

813
01:21:53,290 --> 01:21:54,642
لن يفعل

814
01:21:54,667 --> 01:21:56,594
إنها ستكون على ما يرام

815
01:21:58,201 --> 01:21:59,885
أمي؟

816
01:22:01,254 --> 01:22:03,281
!أمي

817
01:22:06,753 --> 01:22:08,962
هيا
هيا

818
01:22:28,676 --> 01:22:30,195
يا آنسة

819
01:22:30,220 --> 01:22:31,405
هنا

820
01:22:31,430 --> 01:22:34,356
،شرطية من مقاطعة البحيرة ، نحن في طريقنا
نريد إستعارة هاتفك

821
01:22:40,417 --> 01:22:42,543
يجب أن ترى السمكة

822
01:22:51,939 --> 01:22:53,882
سيصلون هنا قريباً

823
01:22:57,200 --> 01:22:58,545
ماذا الآن؟

824
01:22:58,570 --> 01:23:00,247
لا أعرف

825
01:23:03,249 --> 01:23:05,935
كلينت) ، يجب أن تذهب)

826
01:23:25,523 --> 01:23:27,311
إنتهيت من الهرب

827
01:23:29,539 --> 01:23:31,669
أفتقد الكثير حقاً

828
01:23:36,930 --> 01:23:39,762
(لقد أنقذ حياتي و حياة (كارلي

829
01:23:39,787 --> 01:23:41,674
هو لا يمكن أن يقضي حياته
جالساً في السجن

830
01:23:41,699 --> 01:23:43,952
عليك أن تفعل شيء بشأن هذا الموضوع

831
01:23:54,763 --> 01:23:56,185
(حان وقت الذهاب ، سيد (غراي

832
01:23:56,210 --> 01:23:59,029
أذهب ، أين؟
أين سيذهب؟

833
01:23:59,720 --> 01:24:03,301
نحتاج فقط أن أسأله
بضعة أسئلة ، هذا كل شيء

834
01:24:05,357 --> 01:24:07,050
أنت سترين والدك الحقيقي قريبًا

835
01:24:07,075 --> 01:24:08,817
أعِدكِ

836
01:24:14,619 --> 01:24:16,111
(كارلي)

837
01:24:17,654 --> 01:24:19,096
مستَعد؟

838
01:24:31,798 --> 01:24:33,470
هل أنتَ بخير؟

839
01:24:34,999 --> 01:24:36,746
(مَرحباً ، (دون

840
01:24:37,560 --> 01:24:39,614
حَصلت عَلى قرشين

841
01:24:40,689 --> 01:24:42,335
نَعم نعَم نَعم

842
01:24:42,360 --> 01:24:43,617
ليست لَيلة سَيئة

843
01:24:43,642 --> 01:24:46,123
.قم بتَنظيف البحيرة و الشارع

844
01:24:50,642 --> 01:25:15,123
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

845
01:25:16,642 --> 01:28:15,123
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي ||</font>

