1
00:00:06,021 --> 00:01:01,395
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل </font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أكرم ناصر ||</font>

2
00:00:58,021 --> 00:01:34,395
<font color="#ffff00">.الصيف - 1982</font>

1
00:01:35,451 --> 00:01:36,526
!كوبر)، إنه مفتوح)

2
00:01:36,828 --> 00:01:39,082
ـ إنه مفتوح؟
!ـ هيّا

3
00:01:40,564 --> 00:01:42,138
!سيكون الأمر رائعاً

4
00:01:42,139 --> 00:01:43,567
!شكراً لكِ

5
00:01:43,834 --> 00:01:46,425
!أعد ليّ نقودي، أيها الأحمق

6
00:01:46,471 --> 00:01:48,243
!أمي

7
00:02:42,053 --> 00:02:43,055
!اللعنة

8
00:02:44,442 --> 00:02:45,441
ماذا؟

9
00:02:47,336 --> 00:02:48,738
.أنا سيء

10
00:02:56,818 --> 00:02:57,818
.(يا إلهي، (سام

11
00:02:58,268 --> 00:03:01,758
كيف يمكنك أن تكون جيّداً في هذا؟
.لم يسبق لك وأن لعبتها من قبل

12
00:03:02,388 --> 00:03:03,391
.لا أعلم

13
00:03:04,371 --> 00:03:06,986
هناك نمطاً كيف إنهم يتحركون، راقب

14
00:03:09,890 --> 00:03:12,500
،أنني لا أراه
.لكن واثق إنّك تراه جيّداً

15
00:03:37,972 --> 00:03:42,429
.أستخدم القوة

16
00:03:49,382 --> 00:03:50,601
.(مرحباً (تشوي

17
00:03:50,843 --> 00:03:54,397
إنّك نجم خارق وحان الوقت
.لتظهر هذا للعالم

18
00:04:07,301 --> 00:04:08,757
.إنتباه إلى جميع المتسابقين

19
00:04:08,758 --> 00:04:11,305
.المسابقة سوف تبدأ بعد 15 دقيقة

20
00:04:12,745 --> 00:04:16,146
أنتِ أيضاً؟
.هذا مضحك جداً

21
00:04:17,687 --> 00:04:18,755
حقاً؟

22
00:04:19,000 --> 00:04:22,190
.أظن إنّكِ جميلة ماكرة للغاية

23
00:04:26,472 --> 00:04:29,991
.سيّدة (ليزا)، سأحبكِ حتى نهاية الزمان

24
00:04:30,151 --> 00:04:31,511
ـ مع مَن تتحدث؟
!ـ لا أحد

25
00:04:31,902 --> 00:04:35,637
ـ سوف نتحدث لاحقاً
ـ إنّك (لامونسوف لادلو)، الفتى العجيب، صحيح؟

26
00:04:35,651 --> 00:04:37,597
مَن أخبرك بذلك، الحكومة؟

27
00:04:37,706 --> 00:04:41,417
لأنني على وشك أن أكتشف
.(سرّ مثلث (برمودا

28
00:04:41,623 --> 00:04:43,979
ياللروعة، ليس لديك أيّ أصدقاء، صحيح؟

29
00:04:44,165 --> 00:04:45,428
.فقط جدتي

30
00:04:48,665 --> 00:04:51,179
،حسناً أيها الفتى الخارق
.بوسعك التسكع معنا

31
00:04:51,338 --> 00:04:52,681
حقاً؟

32
00:04:56,174 --> 00:04:58,360
كيف الحال، أيها المشجعون والمهمشون؟

33
00:04:58,404 --> 00:05:00,783
!(إنهم ينادوني بـ (ناسف النيران

34
00:05:00,895 --> 00:05:06,973
لأن يديّ ملتهبة سريعة وأيضاً أنني أنسف
.جميع حركات منافسيّ الضعفاء الأغبياء

35
00:05:13,407 --> 00:05:15,418
.لا بد إنّكم مواهب محلية

36
00:05:15,842 --> 00:05:18,975
،إذا كانت هذه منافسة بشعة
.سأكون في مأزق

37
00:05:19,386 --> 00:05:22,108
على الأقل إننّا لم نصنع ألقاب
."خاصة بنا، أيها "ناسف النيران

38
00:05:22,116 --> 00:05:23,573
مَن يهتم للذي يصنع هذا؟

39
00:05:23,686 --> 00:05:25,230
.إنه رائع تماماً

40
00:05:25,892 --> 00:05:33,795
مرحباً أيها اللاعبين لأول مسابقة ألعاب
!الممرات السنوية في جميع أنحاء العالم

41
00:05:34,892 --> 00:05:39,111
الليلة لدينا ممثلين هنا من كتاب
.. غينيس) للأرقام العالمية القياسية)

42
00:05:39,135 --> 00:05:42,409
وبالإضافة إلى (ناسا)، هناك وكالة
.إدارة الطيران والفضاء الوطنية

43
00:05:42,541 --> 00:05:49,348
التي سوف تصور المسابقة الليلة ليتم ضمها إلى
.تجميع أحداث الأخبار والثقافة الشعبية لعام 1982

44
00:05:49,550 --> 00:05:53,264
سيتم وضع هذا شريط الفيديو
في مسبار فضائي

45
00:05:53,265 --> 00:05:56,199
الذي سوف يتم إطلاقه من قبل
الناسا) في نظامنا الشمسي)

46
00:05:56,200 --> 00:06:02,354
على أمل الإتصال، وربما نقل رسالة إلى
.حياة خارج الأرض، إن كانت موجودة

47
00:06:02,455 --> 00:06:03,654
.إنها موجودة

48
00:06:03,957 --> 00:06:09,582
!أيها السيّدات والسادة، أبدؤا اللعب

49
00:06:20,516 --> 00:06:23,530
،حسناً، أيها السيّدات والسادة
.يالها من أمسية حظينا بها

50
00:06:23,531 --> 00:06:26,123
.ستة أرقام قياسية أمريكية جديدة موجودة

51
00:06:26,159 --> 00:06:28,720
.ثلاثة أرقام قياسية عالمية جديدة موجودة

52
00:06:29,218 --> 00:06:34,115
،وبينما الدخان ينقشع
!الآن لدينا تعادل

53
00:06:34,618 --> 00:06:39,445
هناك 259 نقطة لبطلكم العالم
: (الجديدة في لعبة (باك مان

54
00:06:39,446 --> 00:06:41,643
!(ناسف النيران)، (إدي بلانت)

55
00:06:42,709 --> 00:06:43,995
!(أحسنت، يا (ناسف النيران

56
00:06:44,494 --> 00:06:48,290
و259 نقطة لبطل العالم الجديد
(في لعبة (الحريش غالاغا

57
00:06:48,291 --> 00:06:51,730
!(الوافد الحساس، (سام برينر

58
00:06:53,281 --> 00:06:54,383
!(هيّا (سام

59
00:06:56,805 --> 00:06:59,560
حسناً، أيها السادة، ما رأيكم
أن نكسر هذا التعادل؟

60
00:06:59,961 --> 00:07:03,516
!(لنلعب لعبة (دونكي كونغ

61
00:07:07,266 --> 00:07:08,390
.حظاً موفقاً، يا رجل

62
00:07:08,391 --> 00:07:12,156
شكراً، لديك أنماط جيّدة للغاية
.في هذه الألعاب

63
00:07:12,157 --> 00:07:13,933
.سيكون من الصعب التغلب عليك

64
00:07:23,557 --> 00:07:28,933
<font color="#ffff00">يا رفيقي أنّك صبي تصدر ضجة كبيرة وأنت
تلعب في الشارع سيجعلك رجل كبير في يوماً ما</font>

65
00:07:28,935 --> 00:07:35,333
<font color="#ffff00">!لطخ وجهك بالطين، لتكون عار كبير
!أركل علبتك في كل مكان، غنوا</font>

66
00:07:35,336 --> 00:07:38,934
<font color="#ffff00">!سوف نجعلك تهز وترقص</font>

67
00:07:41,837 --> 00:07:44,934
<font color="#ffff00">!سوف نجعلك تهز وترقص</font>

68
00:07:50,880 --> 00:07:53,929
،أترى، السرّ في لعبة (دونكي كونغ) هو

69
00:07:53,930 --> 00:07:57,042
في المستويات العالية، تصبح البراميل
.أكثر عشوائية، بالكاد السيطرة عليها

70
00:07:57,043 --> 00:07:59,404
وبالتالي اللعب بالأنماط لا يجدي نفعاً بعد

71
00:07:59,806 --> 00:08:01,109
أليس كذلك، (برينر)؟

72
00:08:21,073 --> 00:08:22,389
.تهانينا

73
00:08:24,389 --> 00:08:26,754
!على مركزك الثاني

74
00:08:30,856 --> 00:08:33,279
!ناسف النيران) هو بطل العالم)

75
00:08:33,280 --> 00:08:36,535
،الساذج المحلي نظر إلى عيني
!ورمش

76
00:08:36,536 --> 00:08:39,972
.إنه فاشل، وسيكون دوماً هكذا

77
00:08:39,973 --> 00:08:40,976
!(سام)

78
00:08:41,478 --> 00:08:43,040
.سام)، أنتظر)

79
00:08:43,441 --> 00:08:47,837
(سام)، استمع، سوف تلتحق بمعهد (ماساتشوستس)
.للتكنولوجيا، وسوف تبتكر شيئاً يجعلك شخصاً مليونيراً

80
00:08:47,938 --> 00:08:50,297
.(وربما حتى تتزوج (أوليفيا نيوتن جون

81
00:08:52,169 --> 00:08:54,372
.(كنت بالواقع أفكر بـ (سامانثا فوكس

82
00:08:54,474 --> 00:08:56,452
.(جميل، لكنها ليست (شينا إيستون

83
00:08:57,154 --> 00:08:59,693
.(حسناً، هناك دوماً (مادونا

84
00:09:00,884 --> 00:09:02,697
ماذا عن (سكارليت جوهانسون)؟

85
00:09:02,698 --> 00:09:03,898
.مثيرة للغاية

86
00:09:04,201 --> 00:09:06,733
،)ليست مثيرة مثل (هالي بيري
.لكنها مثيرة للغاية

87
00:09:06,734 --> 00:09:08,223
.(ولا تنسى (كاتي بيري

88
00:09:08,425 --> 00:09:11,799
ما الذي نفعله الآن؟
.إننا كبار للغاية، إنه امر مقرف بالفعل

89
00:09:11,800 --> 00:09:13,770
بالإضافة إنّك متزوج من امرأة تكرهك

90
00:09:13,833 --> 00:09:15,776
،لا تكرهني، إنها فقط لا تفهم
.أتعلم

91
00:09:16,175 --> 00:09:18,925
ليس لدينا وقت فراغ أن نقوم بالأشياء
.كالتي كنا نفعلها منذ 10 أعوام

92
00:09:19,647 --> 00:09:21,368
.هذه الوظيفة تقتلتي، يا رجل

93
00:09:21,571 --> 00:09:22,669
،لو كنت مكانك

94
00:09:23,271 --> 00:09:27,002
ربما أقوم بغلق الهاتف الخلوي
.لنصف ساعة باليوم

95
00:09:27,104 --> 00:09:31,575
وأغلق البريد الإلكتروني وضع بسكويت
.ريغي" جانباً، وركز على زوجتك"

96
00:09:33,574 --> 00:09:34,968
.مهلاً، أود رؤية هذا

97
00:09:34,969 --> 00:09:38,364
في مدرسة (جوزيف نيب) الإبتدائية
.ليروج عن مبادرة القراءة للصغار

98
00:09:38,565 --> 00:09:39,665
.هنا ما حصل

99
00:09:39,666 --> 00:09:44,400
ميتنز) قفز على الطاولة وأوقع)
.وعاء كامل من الحساء

100
00:09:44,401 --> 00:09:46,087
.. سيّدة (بيكلز) قالت

101
00:09:46,188 --> 00:09:47,187
وهي تلهث

102
00:09:47,692 --> 00:09:50,483
.الغرفة بأكملها صامتة"

103
00:09:50,971 --> 00:09:52,128
.. تلك كانت كـ

104
00:09:52,129 --> 00:09:56,294
."هذه كانت كـ .. كارثة

105
00:09:56,295 --> 00:09:57,496
.قصدك كارثي

106
00:09:57,597 --> 00:09:58,897
يمكنني فعلها، يا عزيزتي، إتفقنا؟

107
00:10:00,010 --> 00:10:01,542
لماذا تصرخ في وجهي؟

108
00:10:01,644 --> 00:10:02,903
!أنت وضيع

109
00:10:02,904 --> 00:10:04,206
!أتركها وشأنها

110
00:10:04,615 --> 00:10:06,738
.الرئيس لا يجيد القراءة

111
00:10:13,003 --> 00:10:15,298
.عليك أن تتعلم كيف تقرأ، يا رفيقي
.إنه بسيط على هذا النحو

112
00:10:19,047 --> 00:10:20,810
لقد كنت نائم 3 ساعات، إتفقنا؟

113
00:10:21,011 --> 00:10:24,208
!ـ سياستك تؤذي الفقراء
!ـ من الرائع رؤيتكم

114
00:10:24,209 --> 00:10:26,368
!يديك ملطخة بدماء الأطفال الأبرياء

115
00:10:26,469 --> 00:10:27,671
!أشكركم على دعمكم

116
00:10:27,740 --> 00:10:31,006
!ـ لا يمكنني الذهاب إلى الجامعة بسببك
!ـ هذا فستان جميل

117
00:10:31,007 --> 00:10:33,849
!ـ إنّك تدمر البلاد
ـ إننا جميعاً في هذا معاً، أيضاً

118
00:10:34,149 --> 00:10:35,594
.إنّك تحظى بحياة صعبة، يا رفيقي

119
00:10:35,595 --> 00:10:37,199
ـ سيّدي؟
ـ شكراً لك

120
00:10:38,554 --> 00:10:39,984
.لكن على الأقل لديك حياة

121
00:10:39,985 --> 00:10:45,077
،اسمع يا (برينز)، إنّك مقدر لشيء أكثر من هذا
.فقط عليك أن توجه عبقريتك إلى شيء مثمر

122
00:10:45,078 --> 00:10:47,140
أعني، إنّك كنت رائعاً في ألعاب
.الفيديو في الماضي

123
00:10:47,220 --> 00:10:48,923
.لكن هذه مهارة عديمة الفائدة الآن

124
00:10:49,129 --> 00:10:50,791
.إنه اشبه بكونك حداد عظيم

125
00:10:52,008 --> 00:10:55,141
هذا مؤلم يا رجل، لقد كان
كارثي" كما قلت ذلك"

126
00:10:55,142 --> 00:10:56,345
.سوف أعيدك لأجل ذلك

127
00:10:56,545 --> 00:11:00,489
سيّدي الرئيس، إذا تخلصت من
،جميع المكتبات، يا سيّدي

128
00:11:00,490 --> 00:11:02,874
كيف سوف تعلم الأطفال القراءة؟

129
00:11:05,723 --> 00:11:07,867
!معك الحداد، أنتهى الأرسال

130
00:11:09,875 --> 00:11:13,900
<font color="#ffff00">.ييغو)، (غوام)، الساعة 6:22 صباحاً)</font>

131
00:11:38,876 --> 00:11:41,903
.مرحباً، أنا معقد من لواء المعقدين

132
00:11:41,904 --> 00:11:45,171
جئت إلى هنا لكي أعقد جميع
.حاجاتك الصوتية والمرئية

133
00:11:45,271 --> 00:11:47,808
هل عليك أن تقول هذا في
كل مرة تأتي فيها إلى المنزل؟

134
00:11:47,909 --> 00:11:49,443
.إذا أردت الدفع ليّ، أجل

135
00:11:49,538 --> 00:11:52,499
ـ أليست هذه نوعاً ما إساءة؟
ـ فقط إذا أحدهم ذكر ذلك

136
00:11:52,798 --> 00:11:55,350
ـ حسناً، لن أذكر هذا إذاً
ـ شكراً

137
00:11:55,351 --> 00:11:56,353
.تفضل بالدخول

138
00:11:58,219 --> 00:12:00,608
إذاً، ما الذي سأنصبه؟

139
00:12:00,609 --> 00:12:03,855
،تلفاز 85 بوصة جديدة
ثلاثي الأبعاد، جودة رباعية

140
00:12:03,856 --> 00:12:07,067
جهاز "بلي ستيشن" - 4، ومكبرات
.صوت محيطية - 7.1

141
00:12:07,570 --> 00:12:10,305
،حقاً؟ إن كنتم تبيعون هذا
.ربما يمكننا شراءه

142
00:12:11,288 --> 00:12:14,267
ـ هل هو عيد ميلادك؟
ـ كلا، والداي سوف يتطلقا

143
00:12:14,269 --> 00:12:16,274
.إذاً، يبدو كإنه 10 أعياد ميلاد

144
00:12:16,275 --> 00:12:20,436
أجل، والدي خان والدتي مع مدربته
.البيلات صاحبة السن 19 عام

145
00:12:20,538 --> 00:12:25,121
اسمها (سينامون) بحرف "س" الذي
.يخبرك كل تود أن تعرفه حيالها

146
00:12:25,257 --> 00:12:27,193
.أود أن أسمع الكثير
هل لديك أيّ صور؟

147
00:12:27,291 --> 00:12:28,842
.أنني أمزح
.آسف لسماع هذا

148
00:12:28,843 --> 00:12:34,529
أمي نوعاً ما تكرهه الآن، وقالت إنها أبتكرت
.(قذيفة البحث عن العاهرة" للتخلص من (سينامون"

149
00:12:34,530 --> 00:12:37,796
حسناً (مات)، ليس عليك أن تخبر رجل
.التنصيب الجميل قصة حياتنا كلها

150
00:12:40,107 --> 00:12:41,109
!ياللويل

151
00:12:41,310 --> 00:12:43,094
معذرةً، ياللويل ماذا؟

152
00:12:43,197 --> 00:12:45,886
."كلا، إنّكِ فقط .. "ياللويل

153
00:12:45,887 --> 00:12:49,371
.أنا، ياللويل
.لا أعرف حتى ماذا يعني ذلك

154
00:12:49,472 --> 00:12:54,857
أعني، فقط عندما كان ابنكِ يخبرني بأن
زوجكِ ترككِ من أجل فتاة بسن 19 عام

155
00:12:55,258 --> 00:13:00,578
أعتقد أن ظننتُ إنّكِ ستكونين واحدة من تلك
النساء المثيرات عندما نقابلهن أول مرة في الثانوية

156
00:13:00,579 --> 00:13:07,596
لكن ثم تترك نفسها وتصبح لديها بطن
.وعنق مثل الديك الرومي مع ذقن مشعر

157
00:13:07,697 --> 00:13:10,851
.. لكن، بوضوح ليس الأمر كذلك، لذا

158
00:13:10,852 --> 00:13:15,124
فكرت "ياللويل، كان عليّ أن أغسل
."أسناني قبل أن أغادر منزلي هذا الصباح

159
00:13:15,733 --> 00:13:18,057
.أو شقة الأستوديو، بالواقع

160
00:13:18,258 --> 00:13:20,500
هل حقاً لم تغسل أسنانك
هذا الصباح؟

161
00:13:20,601 --> 00:13:22,002
.كلا، لم أغسلها

162
00:13:22,805 --> 00:13:26,166
أظن يتوجب عليّ أن أبدأ
.بتنصيب هذه الأشياء الآن

163
00:13:26,768 --> 00:13:27,970
.عليك إكمالهم

164
00:13:43,577 --> 00:13:46,673
.(أيها العقيد (ديفرو
.عليك أن ترى هذا، سيّدي

165
00:13:51,758 --> 00:13:53,158
.إننا نتعرض لهجوم

166
00:14:03,016 --> 00:14:04,411
ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟

167
00:14:05,560 --> 00:14:06,978
إذاً، أنت لاعب؟

168
00:14:09,267 --> 00:14:10,592
.أجل

169
00:14:10,593 --> 00:14:12,194
.كنت ألعب عندما كنت بعمرك

170
00:14:12,818 --> 00:14:14,054
هل كنت بارع؟

171
00:14:14,855 --> 00:14:17,901
لقد كنت بارع جداً في بعض الألعاب الكلاسيكية

172
00:14:17,902 --> 00:14:20,447
"الكلاسيكية مثل لعبة "هالو
و"كول أوف ديوتي"؟

173
00:14:20,448 --> 00:14:22,808
.كلا، كلاسيكية حقيقية

174
00:14:22,809 --> 00:14:25,663
.(مثل (ديفندير)، (باك مان)، (أسترويدز

175
00:14:25,765 --> 00:14:30,257
الألعاب التي تلعبها في صالة اللعب
الذي كان مبنى خارج منزلك

176
00:14:30,258 --> 00:14:34,599
كنت ستذهب إلى هناك مع أصدقائك، تستمع
.إلى الموسيقى، وفتيات جميلات في كل مكان

177
00:14:34,600 --> 00:14:37,089
في العصور القديمة يطلقون
."عليه "المعاشرة

178
00:14:37,791 --> 00:14:39,568
عمّ تتحدثان يا رفاق؟

179
00:14:39,569 --> 00:14:40,986
ـ ألعاب الفيديو
ـ ألعاب الفيديو

180
00:14:47,642 --> 00:14:48,986
.سأوافيكما بالحال

181
00:14:52,482 --> 00:14:55,710
.(سيّدة (فان باتن
.أنهيت كل شيء في الأسفل هناك

182
00:14:55,711 --> 00:14:57,940
.أريدكِ أن توقعي على أمر العمل

183
00:14:58,041 --> 00:14:59,043
.حسناً

184
00:15:01,047 --> 00:15:04,511
ـ سيّدة (فان باتن)، أأنتِ في الخزانة؟
ـ أجل

185
00:15:06,466 --> 00:15:08,971
بلا إنتقاد، لكن ما الذي تفعلينه
في الخزانة؟

186
00:15:10,255 --> 00:15:11,601
.أنني أبكي غالباً

187
00:15:12,747 --> 00:15:13,882
.وأشرب قليلاً

188
00:15:15,212 --> 00:15:17,445
.ربما أشرب وأبكي بالتساوي

189
00:15:17,547 --> 00:15:19,800
.إنه شيئاً أفعله في كثير من الأحيان أيضاً

190
00:15:20,502 --> 00:15:22,536
لكن لماذا في الخزانة؟

191
00:15:23,798 --> 00:15:25,743
.لأنني لا أريد (ماتي) أن يراني

192
00:15:29,919 --> 00:15:32,131
.(سأدخل إلى الخزانة يا سيّدة (فان باتن

193
00:15:33,326 --> 00:15:34,587
.سأفتح الباب

194
00:15:38,890 --> 00:15:40,161
أأنتِ بخير؟

195
00:15:41,461 --> 00:15:45,121
،أنني أبكي على أرضية خزانتي
.. وأحتسي "شاردونيه" في كوب صغير

196
00:15:45,122 --> 00:15:46,813
.لذا، لا أظن ذلك

197
00:15:46,814 --> 00:15:49,046
.آسف، سأسحب السؤال

198
00:15:55,103 --> 00:15:56,191
.يا إلهي

199
00:15:57,693 --> 00:16:00,517
ـ هل تريدين التحدث بشأن هذا؟
ـ كلا

200
00:16:01,178 --> 00:16:02,484
!أجل

201
00:16:03,686 --> 00:16:04,778
.أجل

202
00:16:07,475 --> 00:16:09,323
.يا إلهي

203
00:16:10,852 --> 00:16:15,509
سيّدي، إننا في خضم هجوم
.جوي من قبل قوة مجهولة

204
00:16:15,610 --> 00:16:17,301
!قم بتفعيل الترددات اللاسلكية الآمنة

205
00:17:07,818 --> 00:17:09,473
!أمي، كلا

206
00:17:15,722 --> 00:17:19,015
.لقد كنا أحبة في الثانوية
.زوج مثالي

207
00:17:19,016 --> 00:17:21,600
هل تعرف أنه طلب الزواج
مني في الشلال؟

208
00:17:21,601 --> 00:17:24,821
ـ أنني أعني شلال لعين
ـ جميل

209
00:17:24,822 --> 00:17:27,118
لكن وفقاً للرسالة التي تلقيتها
.. منذ 20 دقيقة

210
00:17:27,119 --> 00:17:29,922
إنه سيتزوج بفتاة عمرها 19
.عام اسمها مثل التوابل

211
00:17:30,924 --> 00:17:33,256
.حتى لا يمكن تهجيه بشكل صحيح

212
00:17:36,336 --> 00:17:39,177
إنه فقط ليس حيث ما ظننت أنني
.سأكون في هذه المرحلة من حياتي

213
00:17:39,379 --> 00:17:41,072
.يا إلهي، أفهم هذا

214
00:17:41,574 --> 00:17:44,744
كان من المفترض عليّ أن
.أنجب طفلاً من زوجتي السابقة

215
00:17:44,846 --> 00:17:49,343
لكن الطبيب الذي يساعدنا في إنجاب
.الطفل لقد ساعدنا في فعل ذلك

216
00:17:49,450 --> 00:17:51,505
.لكن للأسف، لم أكن موجود في الغرفة

217
00:18:01,790 --> 00:18:04,113
.ربما هذا حقاً أفضل

218
00:18:04,877 --> 00:18:06,011
ماذا تعني؟

219
00:18:06,113 --> 00:18:09,745
.إنّك تزوجتِ من الرجل الخاطئ بالفعل
.ونلتِ الجزء الأسوء من هذا الأمر

220
00:18:10,146 --> 00:18:12,742
.صحيح، وأنتِ تزوجت من الفتاة الخاطئة

221
00:18:15,673 --> 00:18:18,255
ربما هذا يعني إننا سنقابل
.الشخص المناسب الآن

222
00:18:23,101 --> 00:18:24,162
.أجل

223
00:18:24,765 --> 00:18:25,764
.أجل

224
00:18:33,445 --> 00:18:34,535
!ياللويل

225
00:18:35,136 --> 00:18:38,085
ـ هل تحاول أن تقبلني؟
ـ بالطبع لا

226
00:18:38,156 --> 00:18:39,465
.يا إلهي

227
00:18:40,620 --> 00:18:44,552
ـ آسف، ظننتُ إننا كنا نعيش اللحظة
ـ لقد كنا، في لحظة

228
00:18:46,260 --> 00:18:49,125
.إنّك تبدو كأنّك رجل لطيف جداً
.لكنني تعرفت عليك للتو

229
00:18:49,225 --> 00:18:54,465
إتفقنا؟ وبدون إهانة لكنني لا أظن أن
رجلي الآخر هو شخص وزنه 210 رطل

230
00:18:54,566 --> 00:18:57,499
الذي ينصب الشاشات المسطحة
.من أجل كسب لقمة العيش

231
00:18:58,101 --> 00:18:59,929
.أولاً، أن وزني 208 رطلاً

232
00:19:00,428 --> 00:19:04,102
وياللروعة، أنني لم أكن أظنكِ
.من نوع المتكبر

233
00:19:04,103 --> 00:19:05,646
متكبر؟ أنا؟

234
00:19:05,747 --> 00:19:08,829
.حسناً، أنا لست متكبرة

235
00:19:08,830 --> 00:19:14,007
حسناً، لنقل فقط أنني كنت ملياردير
..وكنا نتسكع على يختي الكبير

236
00:19:14,008 --> 00:19:17,740
،في منتصف البحر الأبيض المتوسط
.نحتسي الشمبانيا وأحاول أن أقبلكِ

237
00:19:17,845 --> 00:19:19,248
هل سوف تقبليني حينها؟

238
00:19:21,929 --> 00:19:23,649
.فكري بذلك، أيتها المتكبرة

239
00:19:25,562 --> 00:19:26,645
!أيها الرجل الضخم

240
00:19:26,846 --> 00:19:28,708
هل يمكنك القدوم إلى "البيت الأبيض" الآن؟

241
00:19:28,809 --> 00:19:30,231
.سأكون هناك بعد 15 دقيقة

242
00:19:30,232 --> 00:19:36,011
بينما أود البقاء هنا والإستماع إلى كذبتكِ
بشأن إنّكِ لا تريدين تقبيل رجل اليخت

243
00:19:36,217 --> 00:19:37,342
.فيكون عليّ الرذهاب الآن

244
00:19:38,143 --> 00:19:40,540
.للتذكير، أنني أقبل بشكل رائع

245
00:19:40,642 --> 00:19:43,386
.جميعنا المعقدون كذلك
.لأننا نقدر هذا الشيء كثيراً

246
00:19:44,808 --> 00:19:47,652
إنّك حتى لم تفرش أسنانك
.هذا الصباح

247
00:19:47,653 --> 00:19:48,952
!"لكنني تناولت "تيك تاك

248
00:20:06,566 --> 00:20:09,291
.لقد فات الآوان، يا عزيزتي
.لقد كانت لديك فرصة وأفسدتيها

249
00:20:09,391 --> 00:20:10,988
!أنني لا أتبعك

250
00:20:10,989 --> 00:20:14,124
.أجل، أياً كان ما تقولينه، أيتها المطاردة
.لقد أنتهى الأمر، تقبلي الأمر

251
00:20:24,220 --> 00:20:28,804
ياللويل، إنها تحولت من الصفر إلى المجنونة
.في غضون 3.4 ثانية، رقم قياسي عالمي جديد

252
00:20:44,387 --> 00:20:48,867
،مرحباً (ستيفو)، ثمة امرأة مجنونة تلاحقني
.أضمن إنها هنا من أجل أغتيال الرئيس

253
00:20:48,936 --> 00:20:53,365
لو كنت مكانك، لأخرجت العصا
.وقمت بضرب حنجرتها، جدياً

254
00:21:00,758 --> 00:21:02,576
.تفضلي بالمرور، أيتها المقدّم

255
00:21:10,950 --> 00:21:13,477
ـ لماذا تلاحقني؟
ـ يا إلهي

256
00:21:14,878 --> 00:21:16,876
لا يمكنني التصديق إنهم سمحوا
.لك بالدخول إلى هنا حتى

257
00:21:16,877 --> 00:21:17,879
.صحيح

258
00:21:18,583 --> 00:21:21,616
أيتها العقيد (فان باتن)، يمكنكِ
.الدخول مباشرةً إلى غرفة العمليات

259
00:21:22,018 --> 00:21:23,949
أجل، إنّك ترى إنهم يريدوني
.في غرفة العمليات

260
00:21:24,030 --> 00:21:25,729
.لذا، أستمتع بالقيام أياً كان تود فعله

261
00:21:26,434 --> 00:21:28,953
سيّد (برينر)، الرئيس في إنتظارك
.في غرفة الرئيس

262
00:21:31,116 --> 00:21:34,099
!ثمة أحد مهم للغاية هنا

263
00:21:38,732 --> 00:21:41,483
فريدي)، هل يمكنك إبقاء الأوغاد)
بعيداً من هنا؟

264
00:21:47,132 --> 00:21:48,627
مرحباً، ما الأمر؟

265
00:21:48,828 --> 00:21:51,131
بحقك، ألا يمكنك على الأقل
أن تغير ثيابك؟

266
00:21:51,231 --> 00:21:52,877
.لقد أخبرتني أن أتي مسرعاً

267
00:21:52,878 --> 00:21:55,919
ما الذي يجري، يا رجل؟
لمَ الوضع جنوني هناك بالخارج؟

268
00:21:56,019 --> 00:21:58,116
قاعدتنا الجوية في (غوام) تعرضت للهجوم

269
00:21:58,418 --> 00:22:01,285
ـ مَن قبل من؟
ـ لسنا متأكدين، لهذا أردت أن أسألك

270
00:22:01,381 --> 00:22:03,030
.تعال إلى هنا، تفقد هذا

271
00:22:03,232 --> 00:22:05,946
ـ أنا؟
ـ أجل أنت، تعال إلى هنا

272
00:22:07,435 --> 00:22:08,629
.استمع إلى هذا

273
00:22:10,091 --> 00:22:11,734
هل هذا يبدو مألوفاً لك؟

274
00:22:12,035 --> 00:22:14,462
أجل، من أين أعرف مصدر هذا؟

275
00:22:15,467 --> 00:22:17,076
ـ هل يمكنك أن توقفه؟
ـ أجل، تمهل

276
00:22:17,677 --> 00:22:19,050
.قم بتكبريها

277
00:22:22,743 --> 00:22:25,174
ـ لا يمكن أن يكون هذا حقيقاً
ـ هل ترى نفس الشيء الذي أراه؟

278
00:22:26,382 --> 00:22:29,883
أيّ نوع من الفطر الذي وضعه
ذلك الرجل في البرغر الخاص بنا؟

279
00:22:31,368 --> 00:22:33,284
ـ إنها مستعدون لأجلك، سيّدي الرئيس
ـ رائع

280
00:22:33,285 --> 00:22:35,394
يجب عليّ أن أوضح هذا
.إلى مجلس الأمن القومي

281
00:22:35,494 --> 00:22:36,994
.(اسمع، أسدي ليّ صنيعاً (سام

282
00:22:37,065 --> 00:22:40,620
شاهد هذا مجدداً وأرى إن كان هناك
.أيّ شيء يمكنك إيجاده لمساعدتنا

283
00:22:41,023 --> 00:22:44,612
ـ أجل، هل يمكنني الجلوس في مقعدك؟
ـ كلا، لا يمكنك، فأن كل شيء مسجل

284
00:22:44,613 --> 00:22:47,194
.حسناً، لن أفعل

285
00:22:48,254 --> 00:22:50,157
.سأجلس على الكرسي، أمهلني فرصة

286
00:22:53,915 --> 00:22:58,648
سيّدي الرئيس، لقد أخبرنا الصحافة إنه
.فشل في أختبار أسلحة متطورة

287
00:22:58,649 --> 00:23:00,855
ـ لذا، ليس هناك حالة ذعر كبيرة حتى الآن
ـ جيّد

288
00:23:01,057 --> 00:23:03,001
.سوف نحل هذ الشيء قبل ذلك

289
00:23:03,067 --> 00:23:06,775
سيّدي، الرئيس، ثمة أحد عمل تطور كبير في
.تكنولوجيا الطائرات بدون طيار ولم يكن نحن

290
00:23:06,896 --> 00:23:09,507
ـ أن (موسكو) لها علاقة بهذا
.. ـ هراء

291
00:23:09,508 --> 00:23:12,309
،بل عمليات الإيرانية السوداء
.أضمن لك ذلك

292
00:23:12,612 --> 00:23:15,840
لديّ نظرية، وأظن معتمدة على
.. تحليل مقطع الفيديو

293
00:23:16,043 --> 00:23:19,796
تشير الدلائل الأولية بإننا تعرضنا
.. إلى هجوم من قبل

294
00:23:21,314 --> 00:23:22,350
.(غالاغا)

295
00:23:23,451 --> 00:23:24,982
من قبل مَن، سيّدي؟

296
00:23:25,182 --> 00:23:26,285
.(غالاغا)

297
00:23:26,485 --> 00:23:28,141
.الأوغاد

298
00:23:28,890 --> 00:23:30,735
!(إذاً لندمر (غالاغا

299
00:23:31,534 --> 00:23:32,631
مَن (غالاغا)؟

300
00:23:33,034 --> 00:23:37,133
إنه لعبة فيديو قديمة تعود إلى الثمانيات
.التي نوعاً ما والدي كان يلعبها

301
00:23:37,134 --> 00:23:41,098
سيّدي الرئيس، لا توجد دولة على وجه
الأرض تملك تكنولوجيا عسكرية

302
00:23:41,099 --> 00:23:43,916
.التي تمحي المباني بأكملها ببساطة

303
00:23:43,918 --> 00:23:45,120
.(ماعدا (إيران

304
00:23:45,121 --> 00:23:48,873
أنسى (إيران)! أظن إنها مؤسسة
.متعددة الجنسيات حديثة للغاية

305
00:23:48,874 --> 00:23:51,483
،منظمة غير حكومية، موسسة فكرية
.وربما حتى تكون شركة

306
00:23:51,485 --> 00:23:53,823
.(إننا نفكر بـ (إيران
."عندما يتعين علينا التفكير في "غوغل

307
00:23:53,824 --> 00:23:55,813
!"لندمر "غوغل

308
00:23:56,514 --> 00:24:00,395
هل يمكن لأحد يأخذ مفاتيح الجد
قبل أن يقودنا إلى الحفرة؟

309
00:24:03,761 --> 00:24:05,937
ـ مَن هذا الرجل؟
ـ هل هذا رجل الشطيرة؟

310
00:24:06,339 --> 00:24:13,399
هذا الشخص هنا هو التقني القديم في
.ألعاب الممرات والناصح الخاص بيّ

311
00:24:13,400 --> 00:24:16,135
.إنه (سام برينر)، يعمل في قطاع التكنولوجيا

312
00:24:16,136 --> 00:24:17,714
،إذاً، أأنت من معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا
أو معهد (ميسيسيبي) للتكنولوجيا؟

313
00:24:17,715 --> 00:24:19,114
.معهد (ميسيسيبي) للتكنولوجيا، أجل

314
00:24:19,316 --> 00:24:21,627
.معهد (ميسيسيبي) للتكنولوجيا

315
00:24:21,628 --> 00:24:24,522
ـ كلا، ليس الذي كنتم تفكرون فيه
ـ بأي حال، وتوضيح أكثر للنقطة الحالية

316
00:24:24,592 --> 00:24:27,102
سيّد (برينر) هنا كان بطل
.(العالم في لعبة (غالاغا

317
00:24:27,172 --> 00:24:29,426
إنه يعرف كل شيء ما يخص
.تلك اللعبة

318
00:24:29,494 --> 00:24:32,674
إذاً، ما الذي جعلك أنت وسروالك
البرتقالي أن يقاطع كلامنا؟

319
00:24:33,173 --> 00:24:35,579
فقط (غالاغا) التي هاجمتنا للتو

320
00:24:35,978 --> 00:24:37,850
.لم يعودوا موجودين بعد

321
00:24:37,913 --> 00:24:41,761
أستفيقوا! يمكنك أن تحمل لعبة
.غالاغا) بهاتفك مقابل 1.99 دولار)

322
00:24:41,861 --> 00:24:44,207
.(ليس هذا الإصدار،  (بلو لاغون

323
00:24:44,309 --> 00:24:47,904
الـ (غالاغا) الموجودة الآن
.ظهرت في عام 1986

324
00:24:47,990 --> 00:24:50,891
.لكن هذا إصدار لعبة ممرات عام 1982

325
00:24:50,892 --> 00:24:52,685
.وكل تلك الآلات، قاموا بإستردادها

326
00:24:52,765 --> 00:24:55,407
إنهم برمجوها لأن هناك بعض
.الخلل في البرمجة الأصلية

327
00:24:55,408 --> 00:24:58,651
ويمكنكم أن تروا كيف حشرات الفضائية
.العملاقة تنقض بصورة سريعة

328
00:24:58,652 --> 00:25:00,121
.نوعاً ما حركة متعرّجة

329
00:25:00,222 --> 00:25:01,848
حركة متعرّجة، هل هذا مصطلح متكبر؟

330
00:25:01,849 --> 00:25:07,796
إذاً، هل أحد صمم هذه الحشرات الفضائية
معتمداً على نسخة لعبة الفيديو منذ 30 عام

331
00:25:07,797 --> 00:25:09,140
لكي لا يتمكن أحد من يعرفها؟

332
00:25:09,242 --> 00:25:12,185
هل يمكنها حقاً أن تتحدث مرتين؟
.إنها ليست حتى على طاولة البالغين

333
00:25:12,186 --> 00:25:17,218
أنا آسف، هل هذا أجتماع مجلس الأمن
القومي أم حفلة حفلة سكر في غرفة مسكن؟

334
00:25:17,619 --> 00:25:21,128
تعرضت أمتنا للتو للهجوم من
.قبل قوة عسكرية مجهولة

335
00:25:21,129 --> 00:25:25,245
إذا هذا تسرب إلى الصحافة على إننا
نضع اللوم على لعبة حاسوب قديمة

336
00:25:25,246 --> 00:25:29,240
،لن يسخروا منك في الأخبار وحسب
!يا سيّدي الرئيس، بل يتهمونك

337
00:25:30,595 --> 00:25:35,144
لذا، أقترح على الرجل صاحب السروال
.البرتقالي أن يغادر الغرفة بالفور

338
00:25:35,145 --> 00:25:38,745
وهؤلاء منا الذين يرتدون السراويل
الطويلة والمناصب الحكومية

339
00:25:38,746 --> 00:25:41,422
.فقط يمكنهم أن يناقشوا خياراتنا

340
00:25:43,779 --> 00:25:47,481
.حسناً (برينر)، أسدي ليّ صنيعاً
أرحل، إتفقنا؟ أشكرك على المساعدة

341
00:25:47,482 --> 00:25:48,680
.وداعاً

342
00:25:50,138 --> 00:25:52,787
.آسف أيها الجميع

343
00:25:53,698 --> 00:25:55,077
.سيّدي الرئيس

344
00:25:56,182 --> 00:25:58,176
.الجنرالات والأدميرالات

345
00:25:58,778 --> 00:26:00,318
.الرجال أصحاب البدلات

346
00:26:01,224 --> 00:26:02,386
.(زاك إيفرون)

347
00:26:03,622 --> 00:26:06,942
.غاندالف) و(هاري بوتر) في نفس الغرفة)

348
00:26:06,943 --> 00:26:07,943
.تخيلوا ذلك

349
00:26:08,345 --> 00:26:11,820
جدي، أراك في دار رعاية المسنين

350
00:26:12,871 --> 00:26:15,163
.رجل الشطيرة هنا

351
00:26:16,166 --> 00:26:17,165
.خدعتك

352
00:26:19,719 --> 00:26:22,965
تجاوز لاعب البيسول نحو الجهة اليسرى
.من الملعب من أجل الوصول للقاعدة الأولى

353
00:26:22,966 --> 00:26:26,335
إننا في الشوط الثاني، حيث فريق
.واشنطن) أستهل القاعدة الأولى)

354
00:26:26,737 --> 00:26:33,510
إنهم يتحدثون حول كيف الوصول إلى الصحن
.سوف ينجح معه، إنه ضرب الكرة بقوة للتو

355
00:26:38,037 --> 00:26:39,137
!(برينر)

356
00:26:44,651 --> 00:26:46,255
ما خطبك، يا رفيقي؟

357
00:26:46,557 --> 00:26:47,969
ما الذي يجري؟

358
00:26:47,970 --> 00:26:50,341
!(ياللويل، كلا، (برينر

359
00:26:50,342 --> 00:26:52,218
!كلا (برينر)، كلا، كلا

360
00:26:52,219 --> 00:26:55,109
!(هذا أنا! أنا (لادلو

361
00:26:55,616 --> 00:26:57,814
لامونسوف لادلو)، الفتى العجيب؟)

362
00:26:58,115 --> 00:27:00,515
ـ أجل
ـ كيف دخلت إلى شاحنتي؟

363
00:27:00,516 --> 00:27:03,090
لقد كنت هناك منذ أن دخلت
.إلى منزل السيّدة الجميلة

364
00:27:03,091 --> 00:27:04,335
.إنها جميلة، بالمناسبة

365
00:27:04,336 --> 00:27:05,337
ماذا؟

366
00:27:06,721 --> 00:27:09,595
ـ ما هذا؟
ـ هذا؟ إنه مرطب

367
00:27:10,084 --> 00:27:11,408
.أرني ما هذا

368
00:27:11,689 --> 00:27:12,910
<font color="#ffff00">"كلوروفورم"</font>

369
00:27:13,050 --> 00:27:14,278
كلوروفورم"؟"

370
00:27:14,279 --> 00:27:15,640
هل هذا ما مكتوب عليها؟

371
00:27:15,842 --> 00:27:17,203
هل كنت ستخدرني؟

372
00:27:17,204 --> 00:27:19,350
ـ فقط كملاذ أخير
ـ ما الذي .. ؟

373
00:27:19,452 --> 00:27:22,201
ـ هناك شيء كان عليّ إخبارك به
ـ لماذا لم تتصل بيّ؟

374
00:27:22,601 --> 00:27:24,942
لأن وكالة المخابرات المركزية
.كانت تتنصت على هواتفي

375
00:27:24,943 --> 00:27:27,607
منذ أن أكتشفت أن فيلم
.زابرودير" تم تحريره"

376
00:27:27,608 --> 00:27:29,208
!جون كينيدي) أطلق النار أولاً)

377
00:27:31,342 --> 00:27:32,679
!لادلو)، هذا أنت)

378
00:27:33,484 --> 00:27:36,773
!يا رفيقي
!إنه من الجيّد رؤيتك يا فتاي

379
00:27:36,811 --> 00:27:40,198
كيف حالك؟
!يا إلهي! أنظر إلى نفسك

380
00:27:40,199 --> 00:27:42,263
ـ أعلم
!ـ لديك لياقة جيّدة

381
00:27:42,264 --> 00:27:44,476
،أنني على نظام غذائي بروتيني
.لكنني أيضاً أتناول الكربوهيدرات

382
00:27:44,578 --> 00:27:46,049
ـ جيّد
(ـ لكن جدياً يا (برينر

383
00:27:46,551 --> 00:27:48,329
.هناك شيء يجب أن أريك إياه

384
00:27:48,829 --> 00:27:50,245
.. ولنقل فقط

385
00:27:50,646 --> 00:27:52,305
.إنه تغيير قواعد اللعبة ..

386
00:27:56,086 --> 00:27:59,151
إنّك أول ضيق سبق وأن حظيت به هنا
.بشكل طوعي

387
00:27:59,152 --> 00:28:00,453
.يالها من مفاجأة

388
00:28:06,368 --> 00:28:08,252
.. إذا كانت السيّدة (ليزا) حقيقية

389
00:28:08,253 --> 00:28:11,139
سيكون لديها تقريباً 17 أوامر
.مقيدة عليك

390
00:28:11,341 --> 00:28:14,633
،بالواقع، لو كانت هذه الأشياء حقيقية
.للعبت بشكل مختلف قليلاً

391
00:28:14,834 --> 00:28:16,445
هل تريد أن تعرف كيف عرفت ذلك؟

392
00:28:16,670 --> 00:28:19,765
لو كانت حقيقية" إنه كتاب مكتوب"
.(ومصوّر من قبل (لادلو لامونسوف

393
00:28:19,766 --> 00:28:20,768
.يا إلهي

394
00:28:27,172 --> 00:28:29,738
."يجب بيعه في "بارنر & أن ستيبل

395
00:28:29,837 --> 00:28:31,359
ـ هل تريد نسخة؟
ـ كلا

396
00:28:31,360 --> 00:28:32,624
.لديّ ثمانية نسخ

397
00:28:32,625 --> 00:28:35,206
لمَ أنا هنا الآن؟
لماذا كنت تحاول تخديري؟

398
00:28:35,306 --> 00:28:37,020
.صحيح، أشكرك على تذكيري

399
00:28:37,122 --> 00:28:38,561
.حسناً، أتبعني

400
00:28:40,146 --> 00:28:43,811
في وقت مبكر من اليوم تعرضت قاعدتنا
.(في (غوام) لهجوم من قبل هذا (غالاغا

401
00:28:43,973 --> 00:28:45,235
كيف تعرف ذلك؟

402
00:28:45,332 --> 00:28:49,100
.(لديّ صديق في (غوام)، اسمه (باباو
.باباو) كان مذعوراً للغاية)

403
00:28:49,101 --> 00:28:52,063
لذا، قمتُ بإختراق خوادم الحكومة
.لكي أؤكد له أن كل شيء بخير

404
00:28:52,328 --> 00:28:54,714
ـ لكن هل تعرف أمراً؟ لم يكن كل شيء بخير
ـ ماذا؟

405
00:28:54,816 --> 00:28:59,458
"لادلو)، هل أحضرت ليّ بيرة "روت)
كبيرة بينما كنت في الخارج؟

406
00:28:59,560 --> 00:29:01,731
.. ـ إنّك تتذكّر جدتي، إنها
ـ بالتأكيد

407
00:29:01,732 --> 00:29:04,172
.لا تزال غريبة الأطوار بعد كل تلك الأعوام

408
00:29:05,106 --> 00:29:08,769
كلا، يا جدتي! من المضحك إنني
.. لم أحظى بالفرصة أيضاً بسبب

409
00:29:09,072 --> 00:29:10,999
.ماذا حصل؟ أنني أتذكّر الآن

410
00:29:11,101 --> 00:29:14,542
!أنني أحاول إنقاذ العالم من الفناء

411
00:29:14,543 --> 00:29:17,821
أأنتِ مجنونة؟
!أيتها البيضاء

412
00:29:17,923 --> 00:29:19,481
!لا تصرخ عليّ

413
00:29:20,710 --> 00:29:24,487
أسمع، أعلم أن الأشخاص أحياناً
.تخالني مجنون محب للمؤامرات

414
00:29:24,488 --> 00:29:25,485
.صحيح

415
00:29:25,788 --> 00:29:28,072
.. لكن أحياناً يا (برينر)، أحياناً

416
00:29:28,390 --> 00:29:30,475
.المؤامرات تكون حقيقية

417
00:29:30,676 --> 00:29:34,054
ـ هل كنت تلعب لعبة "غزاة الفضاء" كثيراً؟
ـ أجل، كيف عرفت ذلك؟

418
00:29:34,055 --> 00:29:35,917
.لأنّك تغزو مكاني
!تراجع

419
00:29:36,415 --> 00:29:40,635
برينر)، هل تتذكّر عندما كنا صغار)
ونلعب بطولة ألعاب الفيديو؟

420
00:29:40,840 --> 00:29:42,153
.بالطبع، يا رفيقي

421
00:29:42,555 --> 00:29:45,151
هل تتذكّر كان هناك فيديو للحدث
وجميع الألعاب التي كنا نلعبها

422
00:29:45,152 --> 00:29:50,513
وثم تم وضعه في كبسولة وأطلقوه إلى
الفضاء بحثاً عن حياة خارج الأرض؟

423
00:29:50,913 --> 00:29:54,962
لديّ سبب للإعتقاد أن هناك قوة
فضائية عثرت على ذلك الفيديو

424
00:29:55,262 --> 00:30:01,203
وأرسلوا نسخ الحياة الحقيقية
.التي رأوها لكي يهجموا علينا

425
00:30:01,504 --> 00:30:05,922
برينر) قضيت يوماً عبى "فورتشين" بحثاً)
.على رسائل من الفضائين لإثبات نظريتي

426
00:30:05,923 --> 00:30:07,813
ـ وهل تود أن تعرف شيئاً؟
ـ أخبرني

427
00:30:07,913 --> 00:30:09,397
.لم أجد أيّ شيء

428
00:30:09,600 --> 00:30:15,885
ثم لكي ألتهي، نهضت وحاولت مشاهدة حلقة
.من "ون تري هيل" وسجلتها بجهازي البارحة

429
00:30:15,886 --> 00:30:17,262
.كنتُ أشاهدها كثيراً لكي أكتشف شيئاً

430
00:30:17,364 --> 00:30:19,413
... وأنت ليس لديك كابل بسبب

431
00:30:19,414 --> 00:30:21,907
بسبب الحكومة تتجسس علينا من
.(خلال صندوق الكابل الخاص بنا، (برينر

432
00:30:21,908 --> 00:30:23,559
.هذا تم إثباته

433
00:30:23,560 --> 00:30:26,885
وإنّك لا تريدهم أن يروك ترقص
.من أجل السيّدة (ليزا)؟ فهمت

434
00:30:27,088 --> 00:30:29,634
كلا، ذلك مقطع الفيديو تم حرقه
.منذ 3 أشهر، بأيّ حال

435
00:30:31,245 --> 00:30:37,228
في منتصف بث قناة "يو أتش أف"، ثمة شيء
.غريب قاطع سلوك (صوفيا بوش) المثيرة

436
00:30:37,329 --> 00:30:38,868
.. إنّكِ إنسانة مهووسة بـ

437
00:30:44,613 --> 00:30:46,281
،يا سكان الأرض

438
00:30:46,683 --> 00:30:49,335
.(إننا عرق من كوكب (فولولا

439
00:30:49,536 --> 00:30:52,082
لقد جئنا إليكم في هذه
الأشكال الأرضية المألوفة

440
00:30:52,083 --> 00:30:54,420
.لنخبركم بإننا أستلمنا مركبتكم

441
00:30:54,621 --> 00:30:56,773
.ويوجد في داخلها، التحدي العدائي الخاص بكم

442
00:30:56,774 --> 00:31:01,808
إننا نقبل عرضكم للمنافسة على
.أن الفائز يأخذ المعركة كلها

443
00:31:01,809 --> 00:31:06,701
أجمعوا أشجع محاربيكم لكي
!تواجهوا أشجع محاربينا

444
00:31:06,802 --> 00:31:08,923
.الفائز سيأخذ الكوكب الخاسر

445
00:31:09,002 --> 00:31:11,262
.إنّكم خسرتم المعركة الأولى بالفعل

446
00:31:11,333 --> 00:31:13,263
.وبالنسبة لإنتصارنا، إننا حصلنا على الجائزة

447
00:31:14,198 --> 00:31:15,773
.أنا بخير، يا أمي

448
00:31:16,715 --> 00:31:17,936
.أنا أحبكِ

449
00:31:19,060 --> 00:31:20,673
!هذه ليست (مادونا) حقيقية

450
00:31:21,717 --> 00:31:23,501
.كان لديكم 3 أرواح

451
00:31:23,603 --> 00:31:25,242
.تبقت لديكم روحين

452
00:31:25,304 --> 00:31:28,737
أن فقدانهما سوف يؤدي إلى
.دمار كامل لكوكبكم الأرض

453
00:31:29,136 --> 00:31:31,776
المعركة القادمة ستكون بعد 15 ساعة

454
00:31:31,845 --> 00:31:35,394
.في الإحداثيات : 27 - 24 - 79

455
00:31:37,181 --> 00:31:40,954
.لم أفهم الأمر جيّداً
لمَ (مادونا) تريد أن تستولي على كوكبنا؟

456
00:31:41,054 --> 00:31:44,686
هؤلاء الفضائين الأغبياء يظنون أن مقطع
الفيديو الذي أرسلته وكالة (ناسا) للفضاء

457
00:31:44,787 --> 00:31:48,540
بخصوص ألعاب الفيديو التي كنا نلعبها
.في عام 1982 كان أعلاناً للحرب

458
00:31:48,636 --> 00:31:53,401
.إنها حرب بين المجرات، يا سيّدي الرئيس
أليس هذا جنون؟ أليس هذا لا يمكن التنبؤ به؟

459
00:31:53,495 --> 00:31:57,029
لاد)، استمع، إنّك ساعدت بحل لعبة)
.سينماكس" الخاصة بيّ عندما كنا صغار"

460
00:31:57,030 --> 00:31:58,622
.(أظن يمكنك أن تناديني بـ (تشوي

461
00:31:58,923 --> 00:32:00,598
ماذا يعنون بـ "3 أرواح"؟

462
00:32:00,698 --> 00:32:03,424
ـ ماذا يكون ذلك؟
ـ إذا جاز ليّ، هذا هو السؤال

463
00:32:03,724 --> 00:32:07,129
إنه مثل ألعاب الفيديو القديمة
.تشوي)، سيدي الرئيس)

464
00:32:07,870 --> 00:32:10,371
.ربع دولار يعني 3 أرواح

465
00:32:11,074 --> 00:32:14,052
هذا بوضوح ليس ربع دولر، هذا أبعد
ما يكون أكثر قيمة، هل ليّ أحتفظ بهذا؟

466
00:32:14,117 --> 00:32:15,726
ـ أعده على المكتب
ـ منصفاً بما يكفي

467
00:32:15,796 --> 00:32:17,816
.(لقد فقدنا الروح الأولى في (غالاغا

468
00:32:17,918 --> 00:32:20,733
.. ـ إذا خسرنا الروحين الآخرى
ـ ستنتهي اللعبة

469
00:32:20,798 --> 00:32:21,734
.. الآن إذا أسرعنا في

470
00:32:21,827 --> 00:32:24,168
ـ هذا لن يحدث
ـ منصفاً بما يكفي

471
00:32:24,671 --> 00:32:28,308
على أفتراض أن أرقام (مادونا) الفضائية
هي عبارة عن خطوط طول وعرض

472
00:32:28,310 --> 00:32:31,534
إذاً يمكننا أن نفترض تماماً أن الهجوم
القادم يجب أن يحدث في مكانٍ ما

473
00:32:31,535 --> 00:32:33,105
.في شمال (الهند) الليلة

474
00:32:33,106 --> 00:32:36,320
إذا طلبت من رجالك في وكالة الأمن
.. القومي أن يصفوا الإشارة

475
00:32:36,321 --> 00:32:39,336
إذاً يمكننا بالضبط أن نحدد
أين سيكون الهجوم

476
00:32:39,429 --> 00:32:42,264
وربما حتى أيّ لعبة التي سوف
.يستخدموها للهجوم علينا

477
00:32:42,359 --> 00:32:44,602
ـ صحيح؟
.. ـ لا يمكنني أن أفوض برد عسكري

478
00:32:44,699 --> 00:32:48,520
معتمداً على فيديو الذي يبدو كأن تم
.صنعه من قبل بضعة أطفال في الثانوية

479
00:32:48,619 --> 00:32:51,879
يجب عليك على الأقل أن تحذر الشعب
.الهندي بأن ثمة شيء سيتعرضوا له

480
00:32:51,951 --> 00:32:54,290
البلاد كلها ستخالني واحد مهرج

481
00:32:54,490 --> 00:32:56,943
.(لا يمكنني المخاطرة بذلك، (برينر
!فقط لا يمكنني فعلها

482
00:32:58,553 --> 00:33:01,743
<font color="#ffff00">لذا، أظن إننا كنا نتواعد منذ قرابة
.ثلاثة أعوام حتى الآن</font>

483
00:33:01,744 --> 00:33:03,395
<font color="#ffff00">.أجل، تقريباً 3 أعوام</font>

484
00:33:03,396 --> 00:33:06,189
<font color="#ffff00">.إنها كانت أفضل أعوام في حياتي</font>

485
00:33:06,892 --> 00:33:09,872
<font color="#ffff00">.وأظن أن لدينا شيء مميز جداً</font>

486
00:33:09,972 --> 00:33:13,733
<font color="#ffff00">راج)، هل هذا ما أظنه؟)</font>

487
00:33:27,034 --> 00:33:28,789
<font color="#ffff00">هل تتزوجيني؟</font>

488
00:34:09,721 --> 00:34:11,895
.(لا تقلق بشأن أمر (تاج المحل

489
00:34:11,896 --> 00:34:14,481
لعله من الأفضل أن تكون هناك
.فقط 6 عجائب في العالم الآن

490
00:34:14,482 --> 00:34:16,236
.هل تعرف أمراً؟ أنني أفهم، لقد أخفقت

491
00:34:16,305 --> 00:34:17,900
.لن يحدث الأمر مجدداً
.لذا، أخرس

492
00:34:17,966 --> 00:34:19,562
.صباح الخير، سيّدي الرئيس

493
00:34:20,364 --> 00:34:24,750
ما الذي يفعله "راديو شاك روبي" هنا؟
وهذا الآخر الزميل؟

494
00:34:24,848 --> 00:34:26,937
.(مرحباً، أنا (لادلو لامونسوف

495
00:34:27,137 --> 00:34:28,906
بالواقع، إننا تقابلنا من قبل
.. لكنك ما كنت لتتذكرين

496
00:34:28,907 --> 00:34:32,030
،)لأنني كنت في مؤخرة شاحنة (برينر
.وكنت أراقب من خلال النافذة

497
00:34:32,721 --> 00:34:35,475
،رائحتكِ جميلة للغاية
."مثل كتاب "جينيسيس

498
00:34:35,476 --> 00:34:41,654
السيّد (لامونسوف) والسيّد (برينر) وافقا على
.مشاطرة خبراتهما في ألعاب الفيديو معكِ أنتِ وفريقكِ

499
00:34:41,655 --> 00:34:42,656
.يسعدني فعل ذلك

500
00:34:42,657 --> 00:34:46,373
مع فائق أحترامي، سيّدي، أن وجود مدنيين
... بدون تصريح أمني في هذه المنشأة

501
00:34:46,468 --> 00:34:51,638
هؤلاء المدنيين لديهما نظرة في أزمتنا
.الحالية أفضل من أدارتي بالكامل

502
00:34:51,842 --> 00:34:54,305
.لم أكن أعلم إن كنت أود فعلها الآن
.إنها تتصرف بشكل وضيع

503
00:34:54,306 --> 00:34:55,305
ـ أنني نوعاً ما أود المغادرة
ـ حسناً

504
00:34:55,306 --> 00:34:57,174
.. ـ إذا غادر، سأغادر أنا، إننا فريق
ـ حسناً، توقف

505
00:34:57,174 --> 00:35:00,010
ـ هل هكذا سيكون الأمر؟
ـ توقفوا يا رفاق، أرشديهما

506
00:35:00,011 --> 00:35:01,210
.بالتأكيد، سيّدي، الرئيس

507
00:35:04,777 --> 00:35:06,718
إذاً، هل أحرزنا أيّ تقدم، أيتها الكولونيل؟

508
00:35:06,820 --> 00:35:08,423
.تقدم هائل، يا سيّدي

509
00:35:08,623 --> 00:35:11,670
الآن إننا نفهم أن الكيانات التي
.هاجمونا مصنوعة من الطاقة

510
00:35:11,769 --> 00:35:13,171
.الطاقة الذكية

511
00:35:13,371 --> 00:35:15,897
ـ صباح الخير، كولونيل
(ـ صباح الخير، (مايكل

512
00:35:17,584 --> 00:35:19,991
!مايكل) رجل آلي)

513
00:35:20,191 --> 00:35:23,620
أظن ربما أن الكائنات الفضائية
أستولوا ما رأوه في المسبار

514
00:35:23,670 --> 00:35:26,589
.وأعادوا نفس الأشياء بإستخدام الطاقة الضوئية

515
00:35:26,590 --> 00:35:29,336
وثم أرسلوا تلك المخلوقات الضوئية إلينا

516
00:35:29,437 --> 00:35:34,162
لهذا السبب المادة الصلبة، الرصاص
.والقذائف لا تتمكن من إيذائهم

517
00:35:34,271 --> 00:35:35,473
هل هناك أيّ شيء يمكنه إيذئهم؟

518
00:35:35,574 --> 00:35:36,773
.ربما

519
00:35:37,177 --> 00:35:41,395
المكعبات التي حصلنا عليها في
.غوام) عدوانية جداً بشكل طبيعي)

520
00:35:41,396 --> 00:35:42,598
!أنظروا إلى ذلك

521
00:35:43,298 --> 00:35:44,651
.لم يعجبه هذا، رغم ذلك

522
00:35:47,527 --> 00:35:51,504
لكنها تهدأ بشكل سريع جداً عندما
.نضربهم بجزيئات ضوئية علية الشحنة

523
00:35:53,711 --> 00:35:56,570
وماذا عن "قذيفة البحث عن العاهرة"؟
.أود أن أرى ذلك

524
00:35:56,665 --> 00:35:58,325
ـ هل بحوزتكِ هنا؟
ـ أنت ذكي للغاية

525
00:35:58,326 --> 00:35:59,821
أجل، هل تظنين ذلك؟

526
00:35:59,822 --> 00:36:02,487
هل هكذا ألتحقت بمعهد
ميسيسيبي) للتكنولوجيا؟)

527
00:36:02,488 --> 00:36:05,107
أتعلمين، أتمنى لو أنني لم
.أدخل إلى تلك الخزانة معكِ

528
00:36:05,108 --> 00:36:07,858
لقد كنت سعيدة جداً بالشرب
.والبكاء بمفردي

529
00:36:07,859 --> 00:36:09,601
.أشعر بالندم لأنني حاولت تقبيلكِ

530
00:36:09,602 --> 00:36:12,658
كنت لأقبل رجل اليخت مائة
.مرة قبل ان أقبلك

531
00:36:20,320 --> 00:36:21,878
ـ لنواصل
ـ أجل

532
00:36:23,846 --> 00:36:28,010
لقد بدأنا بأصدار التعليمات إلى القوات
.البحرية على أستخدام الأسلحة النموذجية

533
00:36:28,817 --> 00:36:30,507
ـ على ماذا نتدرب؟
!ـ الحرب

534
00:36:30,508 --> 00:36:31,969
ـ لماذا نقاتل؟
!ـ لكي نفوز

535
00:36:31,970 --> 00:36:33,619
ـ متى نتوقف؟
!ـ أبداً

536
00:36:33,620 --> 00:36:35,366
ـ على ماذا نتدرب؟
!ـ الحرب

537
00:36:35,367 --> 00:36:36,990
ـ لماذا نقاتل؟
!ـ لكي نفوز

538
00:36:36,991 --> 00:36:39,381
ـ متى نتوقف؟
!ـ أبداً

539
00:36:39,582 --> 00:36:43,860
ربما أيها المستشارين الخبراء تودون
أن تقولوا كلمة إلى قواتنا؟

540
00:36:44,882 --> 00:36:46,059
.يا إلهي

541
00:36:46,127 --> 00:36:49,801
أيها الرجال، لقد خدمتم هذه
.. الأمة بأمتياز

542
00:36:49,902 --> 00:36:55,355
في مناطق القتال في كل زاوية
وركن من هذا العالم الضائع

543
00:36:55,438 --> 00:36:58,370
.وهزمتم كل عدو واجهتموه

544
00:36:58,866 --> 00:37:01,072
ـ مرحباً، كيف الحال؟
ـ (برينر)؟

545
00:37:01,272 --> 00:37:02,910
.لم أتمكن من الحصول على جليسة أطفال

546
00:37:03,971 --> 00:37:09,511
لقد جلب الرئيس هذين المدنيين
المختصين بلعبة الممرات

547
00:37:09,811 --> 00:37:16,686
الذي يتطلب من الإستماع إليهما
.. لقرابة 120 ثانية، إبتدائاً من

548
00:37:16,749 --> 00:37:18,090
ـ لا يمكنني فعل هذا
ـ بلى، يمكنك

549
00:37:18,161 --> 00:37:19,684
.. ـ لا يمكنني
!ـ .. الآن

550
00:37:19,685 --> 00:37:21,616
!لا يمكنني فعل هذ
!سوف أتقيأ

551
00:37:21,681 --> 00:37:24,010
.إننا نعرف كيف نفعل هذا، وهم لا
.فقط تصرف على ذلك النحو

552
00:37:24,112 --> 00:37:25,112
.مرحباً يا رفاق

553
00:37:25,514 --> 00:37:29,029
كيف حالكم؟ أشكرك أيها الجنرال
.زود) على تلك المقدمة الجميلة)

554
00:37:29,201 --> 00:37:32,143
.مرحباً يا رفاق
.من جيّد التعرف عليكم

555
00:37:33,522 --> 00:37:36,266
.أسمحوا ليّ أن أقدم نفسي
.. (اسمي (سام برينر

556
00:37:36,568 --> 00:37:40,364
.. وهذا الفتى العجيب، المعروف أيضاً باسم

557
00:37:40,431 --> 00:37:42,429
!أسوأ كوابيسكم

558
00:37:46,148 --> 00:37:51,489
يبدو ليّ يا (برينر) كأن أحدهم نسى
.أن يرسل إلينا أفضل الأشخاص

559
00:37:51,691 --> 00:37:56,149
وبدلاً من ذلك، أرسل مجموعة من
"المصابين بـ "سلس البول

560
00:37:56,242 --> 00:38:01,307
التي مؤاخراتهم الجميلة ترتدي حفاظات
بالغين، الذين يبكون حتى النوم

561
00:38:01,383 --> 00:38:03,760
!أشخاص صغار وأشباه رجال

562
00:38:04,381 --> 00:38:05,870
على ماذا أنظر أنا الآن؟

563
00:38:06,071 --> 00:38:09,299
أأنتم جنود يا رفاق أم طاقم
من فريق (ماجيك مايك)؟

564
00:38:09,601 --> 00:38:12,484
أأنتم هنا من أجل القتال أم رقص العراة؟

565
00:38:14,643 --> 00:38:19,323
،من الآن فصاعداً، أيها اليرقات
أيها اليرقات المخنثين الصغار

566
00:38:19,385 --> 00:38:21,994
.وأياً كان شكل اليرق الأنثى

567
00:38:22,066 --> 00:38:22,996
تقصد يرقة؟

568
00:38:23,064 --> 00:38:24,398
!أنت، أيها اليرقة

569
00:38:24,699 --> 00:38:27,365
عندما أنت اليرقة تتغوط في سروالك

570
00:38:27,568 --> 00:38:29,676
!سوف تفكر فيّ

571
00:38:29,744 --> 00:38:32,478
!في سروالك
!أنت تعرف ما أقصده

572
00:38:34,545 --> 00:38:35,921
هل تفهمني؟

573
00:38:37,063 --> 00:38:39,235
هل تفهمني، أيها البحار؟

574
00:38:39,635 --> 00:38:41,886
!أيها الرجل النوبي الجميل

575
00:38:41,987 --> 00:38:44,794
!أيها العينة الرائعة التي خلقها الله

576
00:38:46,553 --> 00:38:49,297
ـ هل تفهمني؟
(ـ أظن إنّك على وشك أن تفهمه، (لاد

577
00:38:50,100 --> 00:38:51,709
.لا يمكنني أن أتحرك

578
00:38:52,011 --> 00:38:53,676
.دعني أساعدك، تعال إلى هنا

579
00:38:53,976 --> 00:38:56,409
.آسف، لا تلمس هذا الرجل، أجلس

580
00:38:56,508 --> 00:38:57,682
ـ هل كنت جيّداً؟
ـ لقد كنت فظيعاً

581
00:38:57,776 --> 00:38:58,878
.أجلس

582
00:38:59,762 --> 00:39:01,567
.آسف بشأن ذلك، أيها الجميع

583
00:39:01,768 --> 00:39:02,856
.أعلم إنه أمر غريب

584
00:39:02,956 --> 00:39:06,446
مهرجين مثلي ومثل هذا الرجل
.اللذان يعطيان النصائح إليكم أيها الأقوياء

585
00:39:06,648 --> 00:39:10,056
.لكن الحقيقة هي إننا تم تدريبنا

586
00:39:10,107 --> 00:39:17,330
منذ الطفولة كنا ندرب قشرة فصنا الجبهي
.. للقيام بحركات معقدة للغاية

587
00:39:17,427 --> 00:39:22,285
مع تنسيق بين العين واليد الضروري
.في حدّة الأدراك الخاص للغاية

588
00:39:22,588 --> 00:39:25,374
لقد تعلمت الكثير من الكلمات الكبيرة
.في حفلات المخدرات في غرفة المسكن

589
00:39:25,876 --> 00:39:29,241
كان كل ذلك لا معنى له في
.جميع مجالات حياتنا

590
00:39:30,346 --> 00:39:35,270
لكن فجأةً قد تكون مفيدة
.في إنقاذ كوكبنا

591
00:39:35,772 --> 00:39:40,264
لذا، نأمل أيها الرفاق أن تنسوا
.. على إننا مدنيين أغبياء

592
00:39:40,360 --> 00:39:43,561
،وتدعونا أن نعلمكم بضعة أشياء
.خلال الوقت القصير الذي نملكه

593
00:39:43,670 --> 00:39:46,122
أظن ربما نساعدكم في كسب
.هذا الشيء

594
00:39:47,201 --> 00:39:51,129
."هناك فقط هدف واحد في لعبة "أسترويد

595
00:39:51,190 --> 00:39:55,190
.هو تدمير كل صخرة وكل صحن

596
00:39:55,292 --> 00:39:58,563
إنّكم لا تريدون أن تصابوا
.من قبل أيّ من هذه الصخور

597
00:39:58,865 --> 00:40:01,432
.لهذا السبب أوصيكم بالبقاء في المنتصف

598
00:40:01,633 --> 00:40:03,990
مجرد أن ترون المطرقة
."فلا يعني "أن تمسكوها

599
00:40:04,092 --> 00:40:06,207
فلا يمكنكم أن تتسلقوا السلم
.ومطرقة في يدكم

600
00:40:06,506 --> 00:40:08,472
!"طيران جيّد، "مافريك

601
00:40:09,735 --> 00:40:11,134
!لا تعتمد على الرادار

602
00:40:11,203 --> 00:40:13,202
.حسناً، لا بأس يا بُني، لا بأس

603
00:40:13,264 --> 00:40:15,529
.إنّك فجرت كوكبنا بالكامل للتو

604
00:40:15,593 --> 00:40:17,746
!لا توجد طريقة لـ (أنكي) أن يلحق بك

605
00:40:20,740 --> 00:40:24,033
.أريدكم أن تركزوا على أغلب السفن

606
00:40:24,135 --> 00:40:27,573
كل 10 آلاف نقطة، تحصلوا
.على سفينة مثلثة آخرى

607
00:40:27,875 --> 00:40:29,427
.هذا شيء جيّد

608
00:40:31,782 --> 00:40:32,782
.اللعنة

609
00:40:33,490 --> 00:40:34,943
.لا يزال بارعاً

610
00:40:35,445 --> 00:40:39,176
.إنه فقط كما كنا نتواعد
.لا إلهاء، نحن فقط

611
00:40:39,619 --> 00:40:40,680
.والكعكة

612
00:40:41,081 --> 00:40:44,242
هيّا أيها الضخم، تمهل مع
.تلك الحلوى الباردة

613
00:40:44,243 --> 00:40:46,209
ماذا، كثير جداً؟ هل تعرفين أمراً؟

614
00:40:46,276 --> 00:40:48,933
لن يعجبكِ ما الذي سأفعله
.مع رذاذ القوس القزح

615
00:40:49,025 --> 00:40:50,323
!ـ هيّا الآن
!(ـ (ويل

616
00:40:50,324 --> 00:40:51,326
!أنني أحبه

617
00:40:51,887 --> 00:40:53,788
!ها هنا يأتي وحش الرذاذ

618
00:40:57,283 --> 00:40:59,626
ـ سيّدي الرئيس؟
(ـ أجل، (جنيفر

619
00:40:59,705 --> 00:41:02,906
لقد تلقينا للتو إرسال فضائي
من قبل سيّدة "أين اللحم"؟

620
00:41:02,979 --> 00:41:06,327
ـ ماذا قالت؟
"ـ أولاً، كل ما سألت عنه هو عن "مكان اللحم

621
00:41:06,527 --> 00:41:09,599
ثم قالت أن المعركة القادمة
.ستكون بعد غروب الشمس غداً

622
00:41:09,698 --> 00:41:13,251
عند خط العرض 51 - 30 - 29
.وخط الطول 0 - 9 - 42

623
00:41:13,252 --> 00:41:14,255
وأين هذا المكان؟

624
00:41:15,954 --> 00:41:20,857
<font color="#ffff00">.(لندن) - (أنجلترا)
.(متنزة (هايد</font>

625
00:41:36,972 --> 00:41:38,719
!هيّا! هيّا! تحركوا! تحركوا

626
00:41:48,790 --> 00:41:50,432
!أخلوا المنطقة

627
00:41:50,632 --> 00:41:53,178
!جميعكم، بسرعة
!هيّا، تحركوا

628
00:41:53,480 --> 00:41:55,268
!لقد قلت تحركوا

629
00:41:55,331 --> 00:41:57,970
ـ إذاً، ما الأمر، يا رفيقي؟
ـ سأتولى هذا، مرحباً

630
00:41:58,030 --> 00:42:01,484
إننا أمريكيون، وقواتنا البحرية لديها
.. أذن من حكومتكم

631
00:42:01,485 --> 00:42:07,922
لكي نتحضر لغزو فضائي، الذي نظن سيظهر
.في هذه الأحداثيات بعد قرابة 60 دقيقة

632
00:42:08,825 --> 00:42:10,416
.إننا نصور أعلان بيرة

633
00:42:10,914 --> 00:42:13,614
.حسناً إذاً، حظاً موفقاً

634
00:42:14,366 --> 00:42:16,843
ياللويل، ماذا كان ذلك؟
لماذا كذبت عليهم؟

635
00:42:17,523 --> 00:42:20,288
.أحاول أن لا أتسبب بذعر كامل، أيها الامريكي

636
00:42:20,791 --> 00:42:21,790
.. وأنت

637
00:42:23,123 --> 00:42:26,438
لا أريد اسمع كلمة آخرى منك، إتفقنا؟

638
00:42:28,463 --> 00:42:30,173
."تحرك يا صاحب معطف "وينر

639
00:42:30,474 --> 00:42:32,594
ما هو "معطف وينر"؟

640
00:42:36,240 --> 00:42:40,409
سيدتي رئيسة الوزراء، لا يمكنني أن
.أشكركِ على تعاونك في هذا الأمر

641
00:42:40,410 --> 00:42:41,628
.(بالطبع، (ويل

642
00:42:41,730 --> 00:42:44,076
!أنني أثق بأتحاد قوتنا

643
00:42:44,077 --> 00:42:47,135
بوسعنا القضاء على هؤلاء المحتالين المزعجين

644
00:42:47,234 --> 00:42:51,364
ونعيدهم إلى المكان الفاشي
!الذي جاءوا منه

645
00:42:51,465 --> 00:42:53,924
ـ أعلم، صحيح؟
!ـ بالتأكيد

646
00:42:56,286 --> 00:42:57,809
.لا أعرف ما الذي قالته للتو

647
00:43:01,204 --> 00:43:02,396
.أريد فقط أن ألمسه

648
00:43:03,765 --> 00:43:07,490
!تمهلوا مع هذه المدافع الضوئية، يا سادة
.ليس لدينا أيّ أسلحة أحتياطية

649
00:43:08,393 --> 00:43:10,517
هل هذه الأسلحة الشعاعية ستنجح، (فان باتن)؟

650
00:43:10,617 --> 00:43:12,299
،إننا لم نخضعهم إلى أختبار ميداني، سيّدي

651
00:43:12,365 --> 00:43:14,946
لكن نماذج الحاسوب الخاصة بنا تظهر
.أحتمالية كبيرة من الفعالية

652
00:43:14,947 --> 00:43:18,705
أحتمالية كبيرة"؟ ترسلين رجالي إلى"
المعركة مع أسلحة لم يتم أختبارها؟

653
00:43:18,766 --> 00:43:22,094
كان لديّ يومين لأفعل شيء لم يسبق وأن
.فعلته من قبل على هذا الكوكب، سيّدي

654
00:43:22,194 --> 00:43:24,863
.فقط تذكّري مع مَن تتحدثين أيضاً، يا آنسة

655
00:43:25,964 --> 00:43:31,239
حسناً، أيّ شخص ليس بحاجة أن يكون
!هنا، عليه أن يتبعني إلى منطقة الدعم

656
00:43:31,941 --> 00:43:34,063
!هذا ينطبق عليكما، أيها المنحرفين

657
00:43:35,265 --> 00:43:36,267
!تحركوا

658
00:43:37,910 --> 00:43:40,025
.أيتها الكولونيل، لا تقلقي، سوف تنجح

659
00:43:42,484 --> 00:43:45,902
،تعرض الجيش لأمريكي إلى هجوم
وما الذي فعله الرئيس (كوبر)؟

660
00:43:46,000 --> 00:43:47,922
."النقاد تقول "لا شيء

661
00:43:48,022 --> 00:43:51,457
،هذا ليس صحيح تماماً
.إنه صنع كعكة

662
00:43:51,550 --> 00:43:53,115
!ها هنا يأتي وحش الرذاذ

663
00:43:57,397 --> 00:43:59,348
(ـ أوقف هذا المقطع، (شون
ـ شكراً لكِ

664
00:44:02,747 --> 00:44:03,829
.أطفئه

665
00:44:04,557 --> 00:44:05,824
.(أعتذر، يا (ويل

666
00:44:07,589 --> 00:44:10,019
أردت فقط أن أقضي وقت جيد
.مع زوجتي

667
00:44:10,119 --> 00:44:11,462
.أنني أفهم

668
00:44:11,662 --> 00:44:14,541
يقول زوجي إننا لا نقضي الوقت
.معاً كما أعتدنا أن نفعل ذلك

669
00:44:14,641 --> 00:44:18,480
لذا، أصطحبته إلى واحدة من تلك
."الأستوديوهات "أفعلها بنفسك

670
00:44:18,580 --> 00:44:22,630
وصنع ليّ قدح من قهوة
."رئيسة الوزراء المثيرة"

671
00:44:22,731 --> 00:44:25,430
حسناً، ربما إنه يرى شيئاً
لا يراه أحد آخر، هل تعرفين؟

672
00:44:28,589 --> 00:44:30,600
هل هناك أيّ شيء، يا كولونيل (فان باتن)؟

673
00:44:30,900 --> 00:44:33,389
.الوضع هادئ تماماً، يا سيّدي الرئيس

674
00:44:43,263 --> 00:44:45,003
،"في حالة إذا كانت لعبة "غزاة الفضاء
.. لقد راودتني للتو فكرة

675
00:44:45,103 --> 00:44:47,534
!الرجاء عد إلى منطقة الدعم

676
00:44:47,633 --> 00:44:49,324
هناك تشكيلة 5 + 1، إتفقنا؟

677
00:44:49,424 --> 00:44:52,851
إذا أحتجنا إليك، إننا نعرف أين نجدك، إتفقنا؟

678
00:44:52,913 --> 00:44:54,153
.الآن أغرب من هنا

679
00:44:55,976 --> 00:44:57,310
.أيها المهووس اللعين

680
00:45:36,284 --> 00:45:37,981
."إنها لعبة "الحريش

681
00:45:44,006 --> 00:45:46,247
! حسناً يا رفاق , أفعلوا تماماً عما تكلمنا به

682
00:45:46,649 --> 00:45:49,123
! إقتلوا كل حريشة من الرأس للإسفل

683
00:45:49,187 --> 00:45:52,872
! لا تضربوها في الوسط وإلا ستنشطر لإثنين

684
00:46:09,294 --> 00:46:12,411
لا , لا ! إلم نقل للتو لا تقسموها لنصفين ؟

685
00:46:12,479 --> 00:46:13,545
! إطلقوا على الرأس

686
00:46:13,645 --> 00:46:15,201
! الأشياء الفطرية يقف بطريقنا

687
00:46:16,602 --> 00:46:19,146
! إطلقوا النار على الأشياء الفطرية كما في اللعبة

688
00:46:22,502 --> 00:46:26,735
! يارفاق , في كل مرة تضربون الفطرة , الدودة تغير إتجاهها

689
00:46:28,036 --> 00:46:31,905
! ياإلهي ! هل تجدون النمط والتنبؤ

690
00:46:31,969 --> 00:46:33,450
! لا أعرف الإنماط

691
00:46:33,842 --> 00:46:35,715
! إيها الرقيب (ديف) , فوقك

692
00:46:50,667 --> 00:46:53,279
أي نوع من الإعلانات التجارية للبيرة هذا ؟

693
00:46:53,839 --> 00:46:55,775
...إذا أنا قلت بأنه إعلان تجاري للبيرة

694
00:46:55,976 --> 00:46:58,007
فسيبقى إعلان تجاري للبيرة

695
00:47:06,317 --> 00:47:08,295
! إرجع بمؤخرتك إلى هنا , أيها الأمريكي

696
00:47:30,651 --> 00:47:32,871
! عرض مدهش للقوة , يا عزيزتي

697
00:47:32,965 --> 00:47:34,389
! نتيجة عالية , أيتها القمامة الفضائية

698
00:47:34,486 --> 00:47:35,901
! لقد عبثتم مع الكوكب الخاطئ

699
00:47:35,996 --> 00:47:37,964
! من الأقصى الجنوب الغربي للأقصى الشمال الشرقي

700
00:47:38,056 --> 00:47:40,509
ما الذي تقولينه ؟ -
! لا أعرف -

701
00:47:42,875 --> 00:47:45,896
! يا(لادلو) ! خذ مدفع ضوئي وتعال إلى هنا

702
00:47:45,986 --> 00:47:47,404
! أنا بحاجة لمساعدتك

703
00:47:47,496 --> 00:47:49,951
! أنا , لا ! إنظر إلي
! أنا أبدوا لذيذاً

704
00:47:50,047 --> 00:47:52,522
! سيلتهموني مثل ديم سيم فضائي

705
00:47:54,718 --> 00:47:56,113
! إنه المستوى الثاني

706
00:47:56,515 --> 00:47:58,326
! نحن فقط من يستطيع القيام بهذا

707
00:47:58,428 --> 00:48:00,391
! بحقك ! أنت الفتى الأعجوبة

708
00:48:00,488 --> 00:48:03,567
! (ليس لديك السلطة بتوزيع الأسلحة هنا , يا سيد (برينر

709
00:48:03,768 --> 00:48:04,770
سيدي الرئيس ؟

710
00:48:05,745 --> 00:48:07,792
دعوا المهووسين يتولون زمام الأمور

711
00:48:08,493 --> 00:48:09,737
ما كان ذلك , يا سيدي ؟

712
00:48:10,039 --> 00:48:12,538
! دعوا المهووسين يتولون زمام الأمور

713
00:48:14,017 --> 00:48:15,680
! دعوا المهووسين يتولون زمام الأمور

714
00:48:17,319 --> 00:48:18,596
برينر) محق)

715
00:48:20,212 --> 00:48:21,670
أنا الفتى الأعجوبة

716
00:48:40,831 --> 00:48:42,542
! هذا أفضل وقت

717
00:48:42,641 --> 00:48:46,311
! لم أكن أكثر سعادة بحياتي

718
00:49:12,120 --> 00:49:14,715
حسناً , يمكنكما أن تدعا بعضكما البعض الان

719
00:49:24,534 --> 00:49:27,059
حسناً , أنت أنهي هذا , وأنا سأنهي ذلك

720
00:49:32,348 --> 00:49:36,208
! لقد مرت 30 سنة منذ هزمتك ِ وذلك سيحدث مجدداً

721
00:49:49,504 --> 00:49:50,594
! حركوا أذرعكم

722
00:49:51,197 --> 00:49:52,608
! لنحركها للإمام

723
00:49:54,695 --> 00:49:55,844
! الآن لنعيدها للخلف

724
00:49:58,226 --> 00:49:59,552
! إستمتعوا -
! إنت ِ -

725
00:50:06,490 --> 00:50:07,491
! تعال ِ إلى هنا

726
00:50:20,157 --> 00:50:22,063
من أنت , يا سيد ؟

727
00:50:22,158 --> 00:50:25,669
يا بُني , أنا مجرد فاشل جيد بألعاب الفيديو

728
00:50:26,072 --> 00:50:28,395
! شكراً لله على ذلك

729
00:50:28,496 --> 00:50:30,452
! المشروبات على الحكومة المريكية

730
00:50:32,185 --> 00:50:36,840
! (والتي تغطي الحقيقة بشأن الهرم القديم أسفل سد (هوفر

731
00:50:38,764 --> 00:50:40,124
(أتعرف بأنك محق , يا(برينر

732
00:50:40,188 --> 00:50:42,114
أنت ِ محقة أيضاً , يا متكبرة

733
00:50:42,916 --> 00:50:45,867
هل ستشربين بحذر أو متى ستبدأين بالشرب بإفراط ؟

734
00:50:45,939 --> 00:50:48,700
هزمنا بضعة محاربين مشهوين فالبيرة لا بأس بها

735
00:50:48,800 --> 00:50:50,865
...إذا هزمنا إحتلال فضائي كامل

736
00:50:50,931 --> 00:50:54,094
فأنا أفكر بشيئاً ما أقوى قليلاً

737
00:50:55,432 --> 00:50:58,560
هل أنت ِ حقاً تتحديني بالشرب أكثر منك ِ ؟

738
00:50:59,178 --> 00:51:01,018
لست متأكدة بإستطاعتك ذلك , يا صديقي

739
00:51:01,110 --> 00:51:03,933
(كُنت حاملة الرقم القياسي بشرب الفودكا بـ (ويست بويت

740
00:51:04,031 --> 00:51:07,649
مرة شربت 15 مخفوق حليب في (دينيس), وسنرى ما الذي سيحدث

741
00:51:08,397 --> 00:51:10,178
أين لاعبييّ ؟

742
00:51:10,579 --> 00:51:13,844
يبدو وكأن ذلك الوقت الذي إهدرناه عندما كُنا أطفالاً يأتي بثماره

743
00:51:13,943 --> 00:51:15,480
نعم , يا عزيزي -
! حسناً -

744
00:51:15,784 --> 00:51:18,149
يا سيدي , هل لي أن أؤيد ذلك بتقديم إليك بيرة فاترة ؟

745
00:51:18,551 --> 00:51:21,347
لا يمكن للرئيس أن يُرى وهو يشرب في أوقات الأزمات

746
00:51:22,413 --> 00:51:23,902
! لذا لا ينظر أحد

747
00:51:24,104 --> 00:51:25,767
! إنظروا بعيداً

748
00:51:26,449 --> 00:51:28,167
...يا سكان الأرض

749
00:51:28,269 --> 00:51:31,756
تهانينا , لقد ربحتم هذه المعركة

750
00:51:33,160 --> 00:51:37,770
رجاءاً تقبلوا واحداً من محاربينا كتذكار لنصركم

751
00:51:46,264 --> 00:51:48,519
التحدي التالي لن يكون سهلاً

752
00:51:48,665 --> 00:51:51,791
التفاصيل سترسل عبر هذا البث قريباً

753
00:51:51,891 --> 00:51:55,764
وتذكروا , نحن مازلنا متقدمين بمعركتين مقابل معركة

754
00:51:56,164 --> 00:52:00,036
خسارة واحدة منكم وستنعي الإبادة لعالمكم

755
00:52:00,238 --> 00:52:03,031
حظاً موفقاً , وليفز أفضل كوكب

756
00:52:05,584 --> 00:52:06,673
أنتم سمعتوهم

757
00:52:07,075 --> 00:52:08,177
لنعود إلى العمل

758
00:52:08,379 --> 00:52:10,051
يجب أن نجعلكم يارفاق مستعدين للمعركة التالية

759
00:52:10,146 --> 00:52:11,601
معركة ؟

760
00:52:11,703 --> 00:52:13,384
أهذا شيء منتظم الآن ؟

761
00:52:13,447 --> 00:52:16,108
أتتذكر عندما أخبرتك بأنه قُصد منا شيء أكبر في الحياة ؟

762
00:52:16,207 --> 00:52:17,209
نعم

763
00:52:17,511 --> 00:52:19,103
قد يكون هذا , يا صديقي

764
00:52:19,405 --> 00:52:20,929
ليس هناك أحد أفضل منك

765
00:52:21,504 --> 00:52:22,505
....حسناً

766
00:52:23,408 --> 00:52:24,852
ليس في جميع الألعاب

767
00:52:25,355 --> 00:52:28,089
لا , لا ! هذا لن يحدث

768
00:52:29,265 --> 00:52:30,434
(تعرف بإنه محق , يا (برينر

769
00:52:30,636 --> 00:52:32,847
! نحن حتى لا نعرف أين نجد ذلك الأحمق

770
00:52:37,324 --> 00:52:40,162
إدي بلانت) تزوج وتطلق أربع مرات)

771
00:52:40,258 --> 00:52:43,506
أعلن إفلاسه في عامين 1991 و2004

772
00:52:43,708 --> 00:52:46,429
...في عام 2005 , قبض عليه وهو يخترق شركات للهواتف الخلوية

773
00:52:46,535 --> 00:52:48,416
بإضافة إحدى تلك الأجور التي ترونها في فواتيركم

774
00:52:48,510 --> 00:52:50,250
لكن لا أحد يعرف ما هي.... -
! ياله من أحمق -

775
00:52:50,348 --> 00:52:54,250
كان لديه نحو 15 مليون قبل أن يُدان ويحكم عليه بالسجن 20 سنة

776
00:52:58,399 --> 00:53:00,707
إخرجوني من هنا , يا حراس

777
00:53:00,801 --> 00:53:03,361
! هل هذا قاتل الحريس اللئيم

778
00:53:03,460 --> 00:53:06,583
أتمنى بأن لا يضربني ببندقيته الفضائية

779
00:53:06,684 --> 00:53:08,063
كيف حالك , يا(إدي) ؟

780
00:53:08,161 --> 00:53:09,588
ما الأخبار يا صاحب المركز الثاني ؟

781
00:53:09,788 --> 00:53:12,271
...ومساعدك هنا

782
00:53:12,372 --> 00:53:14,014
" الرئيس دونات "...

783
00:53:14,416 --> 00:53:18,523
" لا أعرف كيف أمكنك الحصول على نسبة تأييد " كارثية

784
00:53:18,725 --> 00:53:21,363
حسناً يا (إدي) , إليك ما نحتاجه -
أعرف ما تحتاجونه -

785
00:53:21,463 --> 00:53:23,413
(أنتم بحاجة لـ(ناسف النيران

786
00:53:23,614 --> 00:53:24,979
من (ناسف النيران) ؟

787
00:53:25,081 --> 00:53:27,857
أنا , هذا لقبي , يا حلوة

788
00:53:28,160 --> 00:53:30,304
نعم , هذا صحيح , اللقب الذي اختلقته لنفسك

789
00:53:30,401 --> 00:53:32,050
نعم , من يهتم بمن أختلقه ؟

790
00:53:32,150 --> 00:53:33,958
! إنه رائع للغاية

791
00:53:34,052 --> 00:53:34,963
نعم

792
00:53:35,062 --> 00:53:39,791
أترون , لهذا لا أعتقد بإستطاعي جعل (برينر) بفريقي

793
00:53:40,092 --> 00:53:41,907
فهو ليس لاعب حقيقي وحسب

794
00:53:42,004 --> 00:53:44,576
أخرج حقيبتك من الأرباع , أختر لعبة
سأحطمك

795
00:53:44,777 --> 00:53:46,355
سأختار لعبة , حسناً

796
00:53:48,529 --> 00:53:51,481
حسناً , أنا مغادر -
لا , لا , بالله عليك -

797
00:53:51,554 --> 00:53:52,485
إجلسوا

798
00:53:54,088 --> 00:53:55,460
...حسناً , بمقابل مساعدتنا

799
00:53:55,554 --> 00:53:59,656
وسأتحدث شخصياً لمجلس الأفراج المشروط عن تخفيض عقوبتك

800
00:54:02,568 --> 00:54:04,843
إتجاوز -
تتجاوز ؟ -

801
00:54:04,949 --> 00:54:06,794
(هذه الصفقة غير ناجحة لـ (إدي بلانت

802
00:54:06,854 --> 00:54:10,319
إذا تريدون مساعدة (ناسف النيران) , فلديه مطالب

803
00:54:10,820 --> 00:54:11,858
مطالب ؟

804
00:54:20,179 --> 00:54:22,381
بايفوكلاباستر = ثنائي البؤرة الناسف" هنا , بالمناسبة "

805
00:54:26,483 --> 00:54:27,723
أريد جزيرة

806
00:54:27,821 --> 00:54:29,122
ياإلهي

807
00:54:29,216 --> 00:54:34,312
هناك 18 و617 جزيرة مسماة التي جزء من الولايات المتحدة وأراضيها

808
00:54:34,406 --> 00:54:37,624
...ناهيكم عن ذكر التي لم تسمى والتي عددها لا يحصى

809
00:54:37,716 --> 00:54:40,763
" مثل التي ستسمى قريباً " إدواهي

810
00:54:41,741 --> 00:54:43,030
أنت لن تحصل على جزيرة

811
00:54:43,330 --> 00:54:46,324
أريد عفواً كامل , أريد أن أخرج من هنا إلى الأبد

812
00:54:46,626 --> 00:54:49,347
....وبعد أن أخرج , أريد أن لا أدفع ضرائب

813
00:54:49,453 --> 00:54:50,456
إلى الأبد

814
00:54:50,457 --> 00:54:53,799
ولن أدفع ضرائب المبيعات , فإذا
....أريد أن أشتري على سبيل المثال علكة

815
00:54:53,897 --> 00:54:56,502
" أريد أن أشهر بطاقة تقول " أنا انقذت العالم

816
00:54:56,600 --> 00:54:59,647
لا أريد أن أدفع ضرائب لعينة على علكة

817
00:55:02,003 --> 00:55:03,430
...وأريد هليكوبتر تسلل قتالية

818
00:55:03,431 --> 00:55:06,597
،حتى يمكنني الطيران بها فوق  مبارة السوبر بول

819
00:55:06,689 --> 00:55:09,201
تحت تصرفي طوال الوقت , حتى يمكنني التحليق بها

820
00:55:09,303 --> 00:55:12,464
وإذا مازال العالم موجوداً , لا أريد التعامل مع الزحام المروري بعد الآن

821
00:55:13,612 --> 00:55:14,981
...وأخيراً

822
00:55:16,910 --> 00:55:18,817
.....أريد ترتيب لقاء رومانسي

823
00:55:18,911 --> 00:55:22,311
...(بينني أنا و(سيرينا ويليامز) و(مارثا ستيورت

824
00:55:22,401 --> 00:55:24,370
(بغرفة نوم (لينكولن

825
00:55:24,873 --> 00:55:29,192
الرقم 1 , لن تحصل على هليكوبتر أو
أي نوع من مركبات الطيران أو القيادة

826
00:55:29,291 --> 00:55:31,690
...الرقم 2 , أنا متأكداً للغاية بأن الحكومة الفيدرالية

827
00:55:31,790 --> 00:55:34,301
يمكنها العمل بدون ضرائب دخلك وكن مطمئناً

828
00:55:34,390 --> 00:55:38,232
...والرقم 2 , إذا ساعدتنا بهزيمة تلك الأشياء

829
00:55:38,733 --> 00:55:40,370
فأعتقد بأننا نستطيع إخراجك من هنا

830
00:55:41,971 --> 00:55:44,546
ماذا عن شطيرة (مارثا & سيرينا) ؟

831
00:55:44,947 --> 00:55:47,245
أختار واحدة منهما , وسنحدد موعد للقهوة

832
00:55:47,246 --> 00:55:49,027
سيرينا ويليامز) , ونحن إنتهينا)

833
00:55:53,164 --> 00:55:54,166
مرحباً ؟

834
00:55:55,424 --> 00:55:56,424
مفهوم

835
00:55:58,235 --> 00:55:59,519
الأمر يحدث الليلة

836
00:55:59,720 --> 00:56:00,921
أين ؟

837
00:56:01,458 --> 00:56:02,459
(في مدينة (نيويورك

838
00:56:02,862 --> 00:56:05,384
! لا تعليق

839
00:56:26,562 --> 00:56:28,298
(مرحباً , يا مدينة (نيويورك

840
00:56:28,396 --> 00:56:30,750
لقد وصل الخيالة

841
00:56:37,657 --> 00:56:38,969
شكراً لقدومكم

842
00:56:39,171 --> 00:56:41,992
لقد رأينا كيف أنتم إهتممت مع الحريش

843
00:56:42,294 --> 00:56:44,245
نأمل بإستطاعتكم بالقيام بالمثل لنا

844
00:56:44,246 --> 00:56:46,591
نأمل ذلك أيضاً
لذا ما الذي نتعامل معه ؟

845
00:56:47,292 --> 00:56:48,600
من هنا

846
00:56:50,619 --> 00:56:51,637
...يا مجند

847
00:56:51,738 --> 00:56:53,450
فقط أخبرهم بما رأيته

848
00:56:55,111 --> 00:56:56,440
لقد كان فظيعاً

849
00:56:56,641 --> 00:56:58,973
لقد كان وكأنه واحداً من وحوش الأفلام تلك , كما تعلمون ؟

850
00:56:59,174 --> 00:57:00,375
...لكن هذه المرة

851
00:57:00,475 --> 00:57:01,824
الوحش كان حقيقاً

852
00:57:02,025 --> 00:57:03,947
ومن كان ذلك الوحش ؟

853
00:57:05,361 --> 00:57:06,737
(باك - مان)

854
00:57:06,829 --> 00:57:08,749
باك-مان) ؟)
لعبتي المفضلة

855
00:57:08,849 --> 00:57:10,068
, لنحصل على بعض المدافع الضوئية

856
00:57:10,137 --> 00:57:12,439
ونعيد هذا الأحمق لأي كوكب أتى منه

857
00:57:12,518 --> 00:57:14,783
(لا ! المدافع الضوئية لا تقتل (باك-مان

858
00:57:14,784 --> 00:57:16,469
تلك الأشباح الصغيرة تقتله

859
00:57:16,470 --> 00:57:18,727
لنحصل على بعض الوحوش الصغيرة

860
00:57:18,929 --> 00:57:20,078
أتريدون أشباح ؟

861
00:57:21,151 --> 00:57:22,210
لديها أشباح

862
00:57:32,397 --> 00:57:35,505
...لقد إستخدمنا تقنية حقل الطاقة من المكعب

863
00:57:35,601 --> 00:57:39,264
لتطوير أربعة مولدات لكل سيارة
" الأشباح "

864
00:57:39,465 --> 00:57:42,760
نحن نسميهم
" وحدات الهجوم أكس أم 950 "

865
00:57:43,163 --> 00:57:44,660
" حسناً , سنسميهم " أشباح مصغرة

866
00:57:44,761 --> 00:57:46,761
لأننا لن نتذكر ابداً ما قلتيه للتو

867
00:57:47,169 --> 00:57:49,805
لماذا توجد أربعة سيارات ؟
يوجد فقط ثلاثة منا , من رابعنا ؟

868
00:57:50,004 --> 00:57:53,627
(إسمحوا لي أن أقدم إليكم (تورو إيواتاني

869
00:57:55,946 --> 00:57:57,495
(مخترع (باك-مان

870
00:58:12,847 --> 00:58:13,994
هل تتحدث اليابانية ؟

871
00:58:13,995 --> 00:58:14,995
لا

872
00:58:16,453 --> 00:58:20,115
ياله من شرف , يا سيدي
شكراً لكل الفرحة التي أدخلتها بحياتنا

873
00:58:20,518 --> 00:58:21,518
رائع

874
00:58:23,831 --> 00:58:26,600
! جعلت لعبتك عاهرتي

875
00:58:29,367 --> 00:58:30,425
ما هي...؟

876
00:58:31,026 --> 00:58:32,385
عاهرة " ؟ "

877
00:58:32,686 --> 00:58:34,407
لا تقلق بشأن ذلك , إنه مجرد

878
00:58:39,654 --> 00:58:41,806
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

879
00:58:41,807 --> 00:58:44,974
..."حسناً , بالإفتراض بإنهم لعبوا بقواعد اللعبة تماماً كما فعلوا في " الحريشة

880
00:58:45,077 --> 00:58:48,714
إذا أنتم يارفاق ضربتم (باك-مان) ثلاث مرات , فسنفوز

881
00:58:49,214 --> 00:58:51,166
لادلو) محق , رائحتك ِ جيدة)

882
00:58:53,212 --> 00:58:54,474
حظاً موفقاً -
نعم -

883
00:59:08,625 --> 00:59:12,469
يا سادة , سأرسل إليكم إحداثيات (باك-مان) الحالية
لجهازكم لتحديد المواقع

884
00:59:12,868 --> 00:59:14,487
لنحدد ونبيد

885
00:59:16,294 --> 00:59:17,524
هيا يارفاق

886
00:59:36,989 --> 00:59:39,207
هل (باك-مان) رجل شرير ؟

887
00:59:44,013 --> 00:59:45,541
! باك-مان) ليس شرير)

888
00:59:46,959 --> 00:59:50,033
أنا صنعته ليجلب البهجة للبشرية

889
00:59:50,215 --> 00:59:51,311
! لقد غسلوا دماغه

890
00:59:53,705 --> 00:59:54,974
..بإعماقه

891
00:59:55,008 --> 00:59:57,787
...إنه رحيم ولطيف

892
00:59:58,716 --> 01:00:02,150
! شخصاً ما يمكنك إخباره بمشاكلك , أو أكل همبرغر معه

893
01:00:07,703 --> 01:00:08,803
سترون

894
01:00:13,146 --> 01:00:15,385
! (عد إلى السيارة , يا بروفسيور (أيواتاني

895
01:00:15,485 --> 01:00:17,433
ما الذي تفعله , يا بروفيسور (أيواتاني) ؟

896
01:00:17,534 --> 01:00:20,235
! سأتحدث إليه , إنه ابني

897
01:00:20,332 --> 01:00:21,602
لا , هذه فكرة سيئة

898
01:00:29,216 --> 01:00:30,220
...مرحباً

899
01:00:31,321 --> 01:00:33,013
يا ولدي الجميل الصغير

900
01:00:34,068 --> 01:00:35,972
! إنظر إلى كم كبرت

901
01:00:36,791 --> 01:00:38,327
أنا فخور للغاية بك

902
01:00:39,051 --> 01:00:41,464
هذا جميل للغاية , إنه لطيف للغاية

903
01:00:42,771 --> 01:00:45,272
لكن جميع الأشياء التدميرية التي تقوم بها

904
01:00:45,674 --> 01:00:46,775
إنها خاطئة....

905
01:00:48,695 --> 01:00:50,063
أنا والدك

906
01:00:53,400 --> 01:00:54,584
..أنا أعرف

907
01:00:55,085 --> 01:00:56,733
بأنك ولد جيد

908
01:01:04,068 --> 01:01:05,174
! لا

909
01:01:07,296 --> 01:01:10,402
! ليقتل أحدكم العاهرة الغبية

910
01:01:11,975 --> 01:01:16,762
ذلك كان خداع فظيعاً من الإبن لأبيه

911
01:01:19,983 --> 01:01:21,650
! حسناً , يا فاشلين

912
01:01:22,133 --> 01:01:23,513
! ثلاثة على واحد

913
01:01:23,613 --> 01:01:24,964
! لنسحقه

914
01:01:54,606 --> 01:01:56,976
! باك-مان) أسرع مما أتذكر)

915
01:01:59,968 --> 01:02:02,194
باك-مان) دائماً أسرع من الأشباح)

916
01:02:02,195 --> 01:02:04,446
سنضطر لمناورته بذكاء

917
01:02:13,962 --> 01:02:17,244
! يا أخي الأعجوبة , أنت وصاحب الميدالية الفضبة إنفصلا

918
01:02:18,507 --> 01:02:20,219
سأبقى مع الأصفر الكبيرة

919
01:02:24,562 --> 01:02:26,550
كيف قمت بذلك بهذه السرعة , يا(أدي) ؟

920
01:02:26,551 --> 01:02:28,741
لأنني البطل , أيتها الملازمة طويلة القوام

921
01:02:34,429 --> 01:02:35,431
! لا

922
01:02:36,838 --> 01:02:37,856
ما الأخبار ؟

923
01:02:41,539 --> 01:02:43,508
! نعم

924
01:02:49,115 --> 01:02:50,352
! (ضربة جيدة , يا(أدي

925
01:02:52,088 --> 01:02:53,414
! سقط واحد

926
01:02:53,614 --> 01:02:54,614
! وتبقى إثنان

927
01:02:59,872 --> 01:03:04,426
حسناً , (باك-مان) رقم إثنان تكون للتو على بُعد 4 شوارع للشمال

928
01:03:04,867 --> 01:03:07,165
إستديروا شرقاً بالتقاطع التالي

929
01:03:08,163 --> 01:03:09,352
! برينر) , إتجه مباشرة)

930
01:03:09,353 --> 01:03:10,354
فهمت ذلك

931
01:03:10,455 --> 01:03:11,956
لودلو) إلى اليسار)

932
01:03:13,247 --> 01:03:15,934
أدي) , عند التقاطع القادم , إتجه لليسار)

933
01:03:17,444 --> 01:03:18,447
! امسكنا به

934
01:03:18,448 --> 01:03:20,003
! ليس لديه مكان ليذهب إليه

935
01:03:25,879 --> 01:03:28,192
! ياإلهي ! لا

936
01:03:28,193 --> 01:03:29,394
يا إلهي , ماذا " ؟ "

937
01:03:29,395 --> 01:03:30,809
! لقد أكل كرة القوة

938
01:03:30,810 --> 01:03:33,280
! لدى (باك-مان) 10 ثواني يستطيع بها إلتهامنا

939
01:03:36,634 --> 01:03:37,675
لماذا أنا ؟

940
01:03:46,003 --> 01:03:48,941
! ياإلهي , لا تأكلني ! لا تأكلني
! أرجوك لا تأكلني

941
01:03:55,998 --> 01:03:57,447
! يارفاق ! النجدة

942
01:03:57,748 --> 01:03:59,948
! أنا سأموت بتولاً

943
01:04:13,658 --> 01:04:16,346
لماذا أنت تفعل هذا بي ؟

944
01:04:18,697 --> 01:04:20,492
! لقد تم غسل دماغك

945
01:04:20,793 --> 01:04:22,622
! انت فتى جيد

946
01:04:23,493 --> 01:04:25,665
! (أهرب , يا(لادلو
! حرك تلك الأرجل , أنطلق

947
01:04:30,523 --> 01:04:31,914
! (أحسنت , يا (أدي

948
01:04:33,484 --> 01:04:36,327
! لقد تم قذفك بالنيران للتو , أيها الأحمق

949
01:04:40,014 --> 01:04:41,064
ماذا ؟

950
01:04:41,466 --> 01:04:43,632
كيف وصل إلى هناك بهذه السرعة ؟

951
01:04:45,670 --> 01:04:46,893
! أحسنت , يا بطل

952
01:04:46,993 --> 01:04:49,310
إلست سعيداً بإعجابك بي , يا صاحب المركز الثاني ؟

953
01:04:49,510 --> 01:04:50,983
نعم , صحيح

954
01:04:51,384 --> 01:04:53,818
تبقى واحد وستكون ساعة سعيدة

955
01:05:04,781 --> 01:05:07,545
لذا , أعتقد بأنهما تركاني للتو هنا وحسب

956
01:05:12,878 --> 01:05:15,274
حان الوقت للثلاثية

957
01:05:28,618 --> 01:05:30,060
(الأمر على عاتقك , يا(برينر

958
01:05:30,363 --> 01:05:32,795
مازال ثلاثة كرات قوة آخرى موجود هناك

959
01:05:32,903 --> 01:05:34,468
لذا , إبقى متيقظاً

960
01:05:34,977 --> 01:05:35,977
أتولى هذا الأمر

961
01:05:36,504 --> 01:05:37,506
...إذا لا أهتم بهذا

962
01:05:37,955 --> 01:05:39,406
العالم ينتهي

963
01:05:39,798 --> 01:05:41,404
لا يمكنني أن أدع هذا يحدث

964
01:05:41,505 --> 01:05:43,699
هيا , يا(برينر) , هيا

965
01:05:49,656 --> 01:05:52,417
! (إنه يقودك مباشرة لأحد كرات القوة , يا(برينر

966
01:05:52,498 --> 01:05:53,498
أخرج من هناك

967
01:06:01,732 --> 01:06:02,735
واحد

968
01:06:03,236 --> 01:06:04,491
ما الذي يفعله ؟

969
01:06:05,974 --> 01:06:07,077
إثنان

970
01:06:07,078 --> 01:06:10,150
! تباً , يا(برينر) , أنا لدي أبن أود رؤيته يكبر

971
01:06:10,349 --> 01:06:12,144
! ثلاثة , سترين ولدك ِ يكبر

972
01:06:15,392 --> 01:06:16,591
أربعة

973
01:06:16,592 --> 01:06:19,434
! اخبرج , يا(برينر) ! فهو سيأكلك

974
01:06:21,250 --> 01:06:22,253
خمسة

975
01:06:24,851 --> 01:06:25,852
ستة

976
01:06:28,238 --> 01:06:29,239
سبعة

977
01:06:31,067 --> 01:06:32,066
ثمانية

978
01:06:33,616 --> 01:06:34,617
تسعة

979
01:06:40,269 --> 01:06:41,271
عشرة

980
01:06:50,621 --> 01:06:54,344
! (لقد فعلتها , يا(برينر
! احسنت , يا صديقي

981
01:07:05,153 --> 01:07:06,153
! ها هو ذا

982
01:07:21,117 --> 01:07:22,118
! (ناسف النيران)

983
01:07:31,964 --> 01:07:33,764
! (أنا أحبك , يا(ناسف النيران

984
01:07:34,861 --> 01:07:35,960
! مرحباً , يا رفاق

985
01:07:35,961 --> 01:07:38,223
أنا أعبر , ذاهب لأحد الأبطال , آسف

986
01:07:42,016 --> 01:07:43,013
تفقدوا هذا

987
01:07:44,154 --> 01:07:47,033
أعتقد بأنني وجدت تذكارنا التالي

988
01:07:51,440 --> 01:07:52,695
(إنه (كيوبرت

989
01:07:52,896 --> 01:07:54,756
نعم , أعرف , أعرف

990
01:07:55,929 --> 01:07:57,198
أيمكنني قتله ؟

991
01:07:57,278 --> 01:07:58,280
! لا

992
01:07:58,381 --> 01:08:01,400
نتعرف عليه قليلاً , نسأله بعض الأسئلة

993
01:08:01,501 --> 01:08:02,904
بعدها نقتله

994
01:08:04,645 --> 01:08:07,628
أنا امزح , فقط ضع البطانية عليه -
! إلى اللقاء -

995
01:08:07,737 --> 01:08:08,719
! سيدي الرئيس

996
01:08:08,795 --> 01:08:09,796
(رجاءاً , (هال

997
01:08:09,797 --> 01:08:13,947
يا سيدي الرئيس , نسبة تأييدك قد تضاعفت ثلاث مرات منذ بداية الأزمة

998
01:08:14,052 --> 01:08:16,848
...هل تشعر أن التفاؤل الحالي بسبب البيانات

999
01:08:16,948 --> 01:08:19,589
يقود نحو سمعة مبشرة ؟

1000
01:08:21,443 --> 01:08:22,861
(أصمت , يا(هال

1001
01:08:22,959 --> 01:08:25,668
أنت فقط تستخدم كلمات طويلة لتحاول أن تجعله يبدو أحمقاً

1002
01:08:26,168 --> 01:08:29,136
نحن نحبك , يا سيدي الرئيس
شكراً على إنقاذنا

1003
01:08:30,598 --> 01:08:32,904
رجاءاً , رجاءاً لا تشكروني

1004
01:08:33,104 --> 01:08:35,908
إنه (سام برينر) وفريقه من أوصلونا لحافة النصر

1005
01:08:36,014 --> 01:08:38,381
ونفهم بأنك تقيم أمسية على شرفهم

1006
01:08:38,881 --> 01:08:41,799
هل هذه فكرة جيدة بينما هجوم آخر وشيك ؟

1007
01:08:41,900 --> 01:08:43,072
لا حاجة للقلق

1008
01:08:43,170 --> 01:08:46,255
....فهم يلبسون زيّ لعبهم تحت بدلاتهم

1009
01:08:46,350 --> 01:08:48,306
ومستعدين للإنطلاق بلحظة الإشعار

1010
01:08:48,606 --> 01:08:50,561
...(وللعلم , يا(هال

1011
01:08:50,661 --> 01:08:53,155
تصادف أنني أعرف المغزى من تلك الكلمات الكبيرة

1012
01:08:53,257 --> 01:08:58,058
أنا شربت بضعة أشربة باردة " حمراء " في رحلتي الأخيرة للمكسيك

1013
01:08:58,944 --> 01:09:00,850
! (تغلب على هذا , يا(هال

1014
01:09:01,050 --> 01:09:03,635
! أنت ! أنت ! أنت

1015
01:09:10,760 --> 01:09:12,700
لا أعرف ما الذي سيكون أسوء

1016
01:09:13,438 --> 01:09:14,971
...هم يفشلون

1017
01:09:15,677 --> 01:09:18,075
أو هم ينجحون بهذا الأمر

1018
01:09:18,274 --> 01:09:19,960
ما كان ذلك , يا(جيم) ؟

1019
01:09:20,023 --> 01:09:22,092
أيمكنك ِ الصمت لخمس ثواني ؟

1020
01:09:27,072 --> 01:09:28,946
يجب أن نزيد معدل إطلاق النار

1021
01:09:29,044 --> 01:09:31,849
أنت حسبت ذلك بالفعل في عقلك الجميل , إليس كذلك ؟

1022
01:09:33,748 --> 01:09:36,228
ليس هناك إيقاع أو هدف في هذه اللعبة

1023
01:09:36,324 --> 01:09:38,967
أين الإنماط ؟
لقد تمت مهاجمتك من خارج الميدان يساراً

1024
01:09:39,369 --> 01:09:42,477
أنماط ؟ إلهذا أنت جيد بلعبتي (باك-مان) والحريشة ؟

1025
01:09:42,574 --> 01:09:43,779
أحفظت الأنماط ؟

1026
01:09:43,874 --> 01:09:45,755
نعم , الطريقة الوحيدة لهزيمة تلك الأشياء

1027
01:09:45,824 --> 01:09:48,806
عد الرصاصات , وقدر السرعة , وأحسب الكثير من الأرقام

1028
01:09:49,008 --> 01:09:50,371
أين المتعة بذلك ؟

1029
01:09:50,464 --> 01:09:52,264
ياإلهي , لماذا , ما الذي تفعله ؟

1030
01:09:52,365 --> 01:09:55,063
تدعي بأنك البطل , ولا تريد أن تموت

1031
01:09:55,163 --> 01:09:58,931
نعم , هذا يبدو رائعاً , لكنه لن ينجح في كل مرة

1032
01:09:59,134 --> 01:10:00,849
لهذا السبب لديك زر إعادة

1033
01:10:01,826 --> 01:10:03,576
ليس لدينا تلك حيث كبرنا

1034
01:10:05,285 --> 01:10:07,142
هذه أعنف لعبة قد رأيتها

1035
01:10:07,236 --> 01:10:08,854
لا تعجبني , هل هي صحية عليك ؟

1036
01:10:08,954 --> 01:10:10,389
لا بأس , يمكنني تولي أمرها

1037
01:10:10,390 --> 01:10:12,017
لا أتحدث إليك , أتحدث لصديقي هنا

1038
01:10:13,763 --> 01:10:16,463
! الكثير من الدماء

1039
01:10:16,562 --> 01:10:19,092
نعم , أتعرف ما الذي سيبهجك ؟

1040
01:10:19,194 --> 01:10:21,028
كرات الجبن -
نعم -

1041
01:10:22,398 --> 01:10:23,489
هيا , إسحب واحدة

1042
01:10:24,767 --> 01:10:25,895
أسحب قبضة كاملة

1043
01:10:28,030 --> 01:10:31,117
هذا كان سلساً , كان سلساً للغاية

1044
01:10:31,519 --> 01:10:33,241
...أتعرف , يجب أن نقوم ببعض التمارين لأجله

1045
01:10:33,338 --> 01:10:35,225
ربما نرميه على الترامبولين لبعض الوقت ؟

1046
01:10:35,319 --> 01:10:37,247
! ترامبولين ! ترامبولين

1047
01:10:37,346 --> 01:10:38,999
, حسناً , ماذا عن أنا وهو نقوم بذلك

1048
01:10:39,059 --> 01:10:42,058
بينما أنت تذهب وتسأل أمي لحفلة الغد ؟

1049
01:10:42,468 --> 01:10:44,663
للأسف , أنا لست منجذباً نحو أمك

1050
01:10:44,763 --> 01:10:46,423
! هراء

1051
01:10:46,610 --> 01:10:48,216
....أنت محق , أنا كذلك , حسناً

1052
01:10:48,463 --> 01:10:49,466
إنهي هذه

1053
01:10:50,808 --> 01:10:51,910
أنت تصبح سميناً

1054
01:10:54,829 --> 01:10:55,832
مرحباً

1055
01:10:56,432 --> 01:10:57,431
مرحباً

1056
01:10:58,682 --> 01:10:59,958
...لذا

1057
01:11:01,276 --> 01:11:02,422
لذا...؟

1058
01:11:09,225 --> 01:11:10,388
! آسف

1059
01:11:10,588 --> 01:11:13,765
! مجدداً ! مجدداً

1060
01:11:13,861 --> 01:11:17,835
لذا أنا أشعر بالإلتزام بالقيام بطلب خروج لحفلة الغد

1061
01:11:17,901 --> 01:11:19,550
كُنت أتسائل عندما تصلين لهناك ؟

1062
01:11:19,610 --> 01:11:23,558
أمن الممكن بأنك تودين تصاحبينني بينما أنا هناك ؟

1063
01:11:23,621 --> 01:11:25,778
وكأنه موعد ؟ -
وكأنه موعد , لكن....نعم -

1064
01:11:25,841 --> 01:11:27,038
لا أعرف بشأن هذا

1065
01:11:27,240 --> 01:11:29,734
أنا متكبرة , لدي بعض المشاكل العقلية

1066
01:11:29,833 --> 01:11:32,003
..حسناً , أنت ِ تعرفين بأنك ِ كذلك وتقومين بذلك لكن

1067
01:11:32,063 --> 01:11:34,425
مستعد بالتغاضي عن ذلك لأجل المساء

1068
01:11:35,027 --> 01:11:36,029
حسناً

1069
01:11:36,093 --> 01:11:37,032
هل تقبلين ؟

1070
01:11:37,122 --> 01:11:38,622
نعم

1071
01:11:51,317 --> 01:11:52,600
ثلاثة , أربعة

1072
01:11:55,557 --> 01:11:57,801
شكراً لكم , شكراً لكم

1073
01:11:58,104 --> 01:11:59,826
ترحيب جميل على سبيل التغيير , إليس كذلك ؟

1074
01:12:05,698 --> 01:12:07,934
إهدأ , يا(ترافولتا) , إهدأ

1075
01:12:11,150 --> 01:12:14,261
! إنهم يحبونك أيها الضخم
من الجيد رؤية بعض الأحترام , يا صديقي

1076
01:12:17,826 --> 01:12:19,203
(حسناً , أسمعي , يا(سيرينا

1077
01:12:19,295 --> 01:12:22,041
لقد أقاموا حفلة كبيرة لشكري على إنقاذ العالم

1078
01:12:22,256 --> 01:12:24,514
! وأنت ِ يجب أن تقفي لجانبي طوال الليل

1079
01:12:24,614 --> 01:12:26,544
شمبانيا , سيدي ؟ -
شكراً لك -

1080
01:12:27,146 --> 01:12:29,238
لقد وعدوني بجزيرة إذا قمت بهذا

1081
01:12:30,137 --> 01:12:32,065
أتوق شوقاً لرؤية صديقة (سام) الجديدة

1082
01:12:32,135 --> 01:12:34,720
إنها لا شيء , إنه مجرد تنزه بسيط

1083
01:12:34,721 --> 01:12:36,127
نعم , يالتأكيد -
حسناً -

1084
01:12:36,230 --> 01:12:37,296
هل هي جميلة , يا(ويل) ؟

1085
01:12:38,371 --> 01:12:41,178
عرفي الجمال , أقصد أنت ِ جميلة

1086
01:12:41,280 --> 01:12:42,970
جميلة للغاية -
شكراً لك -

1087
01:12:43,170 --> 01:12:46,802
...إنها , أعتقد , بالمعنى التقليدي للكلمة , هي

1088
01:12:46,897 --> 01:12:49,706
(ساعدني هنا , يا(برينر -
أنت تقوم بعمل جيد , إستمر بالكلام -

1089
01:12:51,118 --> 01:12:54,521
..أنت ِ تعرفين , هي..بالنسبة للعسكريين , بالتأكيد

1090
01:12:55,096 --> 01:12:56,701
...أنت ِ السيدة الأولى

1091
01:12:56,806 --> 01:12:58,008
وهي بالمرتبة العاشرة

1092
01:13:03,662 --> 01:13:04,663
(مرحباً , يا(برينر

1093
01:13:06,911 --> 01:13:08,217
(مرحباً , يا(برينر

1094
01:13:09,528 --> 01:13:11,123
اعذروني للحظة

1095
01:13:12,117 --> 01:13:14,017
! هيا , يا(ماتي) , لنرقص

1096
01:13:19,894 --> 01:13:21,477
تبدو جميل بالبدلة

1097
01:13:21,955 --> 01:13:24,538
اللون الأخضر رسمياً لوني المفضل الان

1098
01:13:25,138 --> 01:13:27,028
لدي سؤال لك

1099
01:13:27,128 --> 01:13:30,390
الرئيس قال بأنني في واجب الليلة , لذا
يمكنني فقط شرب نصف كأس بيرة

1100
01:13:31,491 --> 01:13:34,797
...أعرف بأنك ِ تحبين الشرب من كوؤس صغيرة

1101
01:13:34,898 --> 01:13:36,384
أتريدين تقاسم قارورة معي ؟

1102
01:13:38,116 --> 01:13:39,172
ما الذي حدث ؟

1103
01:13:40,218 --> 01:13:41,781
أنت غسلت أسنانك -
! نعم -

1104
01:13:41,888 --> 01:13:43,348
! نعم -
حسناً , قد الطريق -

1105
01:13:43,550 --> 01:13:44,549
فهمتيها

1106
01:14:07,708 --> 01:14:09,776
لنسمع بشأن (سينامون) , كيف تبدو ؟

1107
01:14:09,777 --> 01:14:11,975
ياإلهي , هل تمزح ؟ -
أريد أن أعرف -

1108
01:14:12,054 --> 01:14:14,827
! إنه معلمة بيلاتس سارقة الأزواج , إنها مثيرة

1109
01:14:15,429 --> 01:14:16,593
ورشيقة

1110
01:14:17,296 --> 01:14:18,705
لا يهم

1111
01:14:18,706 --> 01:14:20,576
! نعم , في الواقع يهم

1112
01:14:20,681 --> 01:14:22,325
إنها ليست مثالية مع ذلك , إليس كذلك ؟

1113
01:14:22,400 --> 01:14:24,675
...الفتيات بمثلها التي يسرقن الأزواج

1114
01:14:24,769 --> 01:14:27,071
دائماً لديهن شيئ خاطئ بهن

1115
01:14:27,072 --> 01:14:28,171
بالله عليك

1116
01:14:28,774 --> 01:14:30,288
أجبهتها كبيرة ؟

1117
01:14:30,490 --> 01:14:31,489
لا

1118
01:14:31,490 --> 01:14:33,078
شامة على الذقن ؟ -
لا -

1119
01:14:33,146 --> 01:14:34,612
هل فتحات أنفها مختلفة عن الأخرى ؟ -
! لا -

1120
01:14:34,714 --> 01:14:35,886
هي

1121
01:14:35,987 --> 01:14:37,189
لا عيب بها

1122
01:14:37,691 --> 01:14:38,892
...هي

1123
01:14:39,492 --> 01:14:43,227
أقصد , عيونها , عيونها متباعدتين قليلاً

1124
01:14:44,715 --> 01:14:46,277
نوعاً ما تبدو مثل السمك المفلطح

1125
01:14:46,377 --> 01:14:48,615
هذا هو ! جيد

1126
01:14:48,616 --> 01:14:52,238
لذا الليلة , زوجك ِ السابق الأحمق سينظر لتلك العيون ويقول

1127
01:14:52,342 --> 01:14:54,061
" أي نوع من الإختيارات قمت به ؟ "

1128
01:14:54,062 --> 01:14:56,914
...أعتدت أن أحدق إلى أجمل عيون قد رأيتها"

1129
01:14:57,006 --> 01:15:00,234
" وأنا الان عالق بالتحديق بشطيرة فيليه السمك

1130
01:15:00,636 --> 01:15:02,460
هل قلت بأنني لدي عيون جميلة ؟

1131
01:15:02,563 --> 01:15:04,378
بينما أهين الفتاة الآخرى

1132
01:15:04,579 --> 01:15:05,578
عجباً

1133
01:15:05,681 --> 01:15:08,417
هذا حقاً جيد للغاية

1134
01:15:08,522 --> 01:15:09,527
شكراً لك

1135
01:15:11,542 --> 01:15:14,437
أيمكنني أن أشرب بعض منها ؟ لا ؟
أعتقدت بأننا نتقاسمها ؟

1136
01:15:39,689 --> 01:15:41,886
أتعرفين ؟ الجميع كان يقول

1137
01:15:41,951 --> 01:15:44,224
" برينر) هذا " و " (برينر) ذلك) "

1138
01:15:44,225 --> 01:15:48,132
لكن بلا خطأ , (ناسف النيران) قائد هذا الطاقم

1139
01:15:48,234 --> 01:15:49,986
من (ناسف النيران) مجدداً ؟

1140
01:15:50,188 --> 01:15:52,984
أنا , يا(سيرينا) ! حسناً , لأدخل بالأمر المهم

1141
01:15:53,285 --> 01:15:55,480
ناسف النيران) كان بالسجن لمدة 8 سنوات)

1142
01:15:55,587 --> 01:15:57,885
لم يمكن مع أمرأة منذ سنة 2005

1143
01:15:58,631 --> 01:16:00,002
..وأنت على وشك

1144
01:16:00,202 --> 01:16:02,554
أن تستمتعي بوقتك

1145
01:16:02,657 --> 01:16:05,124
حتى التفكير بلمس, أنا سأصفعك بالجدار

1146
01:16:05,525 --> 01:16:07,506
سأود بذلك بطريقة آخرى

1147
01:16:09,922 --> 01:16:11,740
(كان يجب أن أختار (مارثا ستيورات

1148
01:16:12,340 --> 01:16:15,798
على الأقل سأحضى بشطيرة بانيني لذيذة مطبوخة , أو شيئا ما

1149
01:16:19,223 --> 01:16:20,960
لذا , ما الذي ستفعله بعد كل هذا ؟

1150
01:16:21,264 --> 01:16:22,999
أستعود إلى (نيرد برغيت) ؟

1151
01:16:24,885 --> 01:16:26,643
نعم , نعم

1152
01:16:26,747 --> 01:16:28,346
...من المحتمل , أقصد

1153
01:16:29,579 --> 01:16:30,763
ماذا سأفعل عدا ذلك ؟

1154
01:16:30,964 --> 01:16:33,605
..أنا فقط أفكر بأن شخص بمثل مهاراتك

1155
01:16:33,706 --> 01:16:36,569
سيكون أفضل بأختراع التقنية بدلاً من تنصيبها

1156
01:16:36,869 --> 01:16:39,923
لا أعرف , بالطبع أود أن أقوم بشيء مختلف

1157
01:16:40,724 --> 01:16:42,296
...اتعرفين , كانت لدي فرصة

1158
01:16:42,496 --> 01:16:44,665
عندما كُنت طفلاً بألعاب آركيد

1159
01:16:44,769 --> 01:16:45,770
...لكن

1160
01:16:46,971 --> 01:16:48,381
أنا ضيعتها

1161
01:16:49,081 --> 01:16:51,737
نعم , كُنت أفكر بأنه ربما حياتي كانت ستكون مختلفة

1162
01:16:52,385 --> 01:16:55,411
...بأي وقت أحصل به على نجاح

1163
01:16:55,506 --> 01:16:58,483
أو أشعر وكأن كل شيء يسري نحو طريق رائع

1164
01:17:00,142 --> 01:17:02,836
غوريلا عملاقة ترمي برميل آخر نحوي....

1165
01:17:05,535 --> 01:17:08,628
...لكن , لا بأس

1166
01:17:08,727 --> 01:17:10,465
لا تقلقي

1167
01:17:13,102 --> 01:17:17,178
...أيها السيدات والسادة , يسعدني بفخر أن أقدم رسالة خاصة

1168
01:17:17,480 --> 01:17:21,227
(للاعبين الألعاب من (بي. أس 247

1169
01:17:21,328 --> 01:17:22,938
(في مدينة (نيوروك

1170
01:17:26,255 --> 01:17:28,653
* مدينة (نيويورك) كانت بمشكلة

1171
01:17:28,954 --> 01:17:30,913
* باك-مان) سبب إضطرات) *

1172
01:17:31,008 --> 01:17:33,618
* لكن اللاعبين إنقذونا *

1173
01:17:33,709 --> 01:17:35,481
* ....لأنهم شجعان *

1174
01:17:39,787 --> 01:17:40,826
...يا سكان الأرض

1175
01:17:41,125 --> 01:17:43,469
لقد إنتهكتم قواعد الحرب , يا رفاق

1176
01:17:43,574 --> 01:17:45,421
إنتهاك القواعد ؟

1177
01:17:45,521 --> 01:17:49,080
بسبب هذا , لقد تم تغريمكم والكوكب لنا الان

1178
01:17:49,780 --> 01:17:51,486
...يارفاق , خلال 12 ساعة

1179
01:17:51,581 --> 01:17:54,448
سنبدأ بتدمير الأرض

1180
01:17:54,949 --> 01:17:59,126
بعد ذلك , سنغني هذه الأغنية عن كوكبكم الثمين

1181
01:17:59,428 --> 01:18:01,791
! لقد ذهبت

1182
01:18:01,896 --> 01:18:05,524
...من الأفضل أن أتعلم كيف أواجه

1183
01:18:07,882 --> 01:18:09,663
ما الذي يتحدثون بشأنه ؟

1184
01:18:18,898 --> 01:18:20,545
إلى أين تذهب , يا(ناسف النيران) ؟

1185
01:18:20,646 --> 01:18:21,847
مرحباً يافتى

1186
01:18:22,749 --> 01:18:24,705
أخبرت (سيرينا) بأنني أحتاج لأستنشاق بعض الهواء

1187
01:18:24,706 --> 01:18:26,560
...أنت تعرف
...عرفتها فقط منذ نصف ساعة وهي

1188
01:18:26,561 --> 01:18:29,586
" سيدة (ناسف النيران) هذا , وسيدة (ناسف النيران) ذلك "

1189
01:18:30,359 --> 01:18:33,530
شرطي أخرج هذه من النهر في الليلة التي غطست بها

1190
01:18:33,531 --> 01:18:35,630
..كُنت سأعيدها إليك , لكن

1191
01:18:35,730 --> 01:18:38,711
رأيت بعض الأمور المثيرة للإهتمام
مكتوبة بداخل العداسات

1192
01:18:40,140 --> 01:18:42,511
كود غش في لعبة (باك-مان) للسرعة الفائقة

1193
01:18:42,913 --> 01:18:44,946
أنت غشاش -
وماذا بذلك ؟ -

1194
01:18:45,347 --> 01:18:48,326
أعتدت إستخدام أكواد غش سابقاً لمساعدتي بالهيمنة

1195
01:18:48,722 --> 01:18:51,797
لذا أعتقدت لما لا استخدمهم في العرض الكبير , ولقد نجحت

1196
01:18:51,798 --> 01:18:53,706
أكنت غشاشاً طوال حياتك ؟

1197
01:18:54,408 --> 01:18:55,440
لا

1198
01:18:55,642 --> 01:18:57,493
فقط منذ كُنت بالعاشرة

1199
01:18:57,994 --> 01:19:02,190
هكذا هزمت فتاك (برينر) في بطولة العالم

1200
01:19:04,008 --> 01:19:06,852
أدين بكل ما أملك لهذه النظارات الشمسية اللعينة

1201
01:19:12,856 --> 01:19:13,854
ما الذي فعلته ؟

1202
01:19:13,915 --> 01:19:17,451
! لم أفعل أي شيء , أعتقدت بأننا إتبعنا جميع القواعد

1203
01:19:17,451 --> 01:19:18,795
! إعتقدت خطئاً , أيها المدني

1204
01:19:18,796 --> 01:19:21,093
! أهدرنا فرصتنا الوحيدة عليك

1205
01:19:21,294 --> 01:19:22,658
فرصة عالية للغاية

1206
01:19:22,756 --> 01:19:24,621
...لكنني اقسم -
! لا تقل شيئا -

1207
01:19:24,823 --> 01:19:27,182
! أنت سمعت (هال) و(أوتس) ! لقد ضيعتها

1208
01:19:27,283 --> 01:19:28,578
لقد رأيت ملفاتك

1209
01:19:28,681 --> 01:19:31,137
لم تنجز شيئاً بحياتك

1210
01:19:31,244 --> 01:19:34,368
برينر) ربح معركتان , يافريق أول , هذا أكثر منك بمرتين)

1211
01:19:34,473 --> 01:19:36,115
لن أرغب بالتحاذق معي , يا عقيدة

1212
01:19:36,116 --> 01:19:39,216
أنت ِ كُنت ِ بهذا العرض الجانبي الذي
لم يقم بشيء سوى إهدار وقت ثمين

1213
01:19:39,309 --> 01:19:42,016
! أحياناً أتسائل إذا لا تعملين مع المريخين بنفسك

1214
01:19:42,218 --> 01:19:43,489
تباً لك , يا فريق أول

1215
01:19:43,561 --> 01:19:44,563
أنت ِ إنتهيتي

1216
01:19:44,660 --> 01:19:47,811
حسناً يارفاق , هذا يكفي , إصغوا
حاولنا شيئاً ما ولم يفلح

1217
01:19:50,846 --> 01:19:52,039
ما هذا ؟

1218
01:19:52,248 --> 01:19:53,450
! (مارتي)

1219
01:20:04,977 --> 01:20:06,482
! (مارتي)

1220
01:20:12,611 --> 01:20:16,502
لا يمكنني التصديق بأنهم أخذوا (ماتي) كتذكار
أنا آسف للغاية

1221
01:20:16,603 --> 01:20:18,495
حسناً , لا بد أن يكون هناك شيء نستطيع القيام به

1222
01:20:18,596 --> 01:20:19,697
أين (أدي) ؟

1223
01:20:19,792 --> 01:20:23,192
أدي) , نعم , زحف إلى حفرة , نحن لن نراه مجدداً)

1224
01:20:23,893 --> 01:20:25,963
تشوي) لا يرد على إتصالاتي)

1225
01:20:26,064 --> 01:20:28,305
تم طرد (فايلت) بالقوة من عملها
نحن لوحدنا , يارفاق

1226
01:20:28,406 --> 01:20:30,306
هذا يبدو وكأنه كوكبي

1227
01:20:30,402 --> 01:20:33,682
لا مرح , لا ضحك , فقط الحرب

1228
01:20:33,884 --> 01:20:34,885
إنتظر

1229
01:20:35,185 --> 01:20:38,560
إنتظروا لحظة , (كيوبرد) من هناك , إنه يعرف أسرارهم

1230
01:20:38,661 --> 01:20:42,214
كُنا سابقاً كوكباً سعيد , قبل أن تهددونا

1231
01:20:42,316 --> 01:20:45,904
لكننا لم نهددكم , لقد رأيتم شريطاً مصوراً قديماً للألعاب

1232
01:20:46,005 --> 01:20:47,977
لم يعرفوا بأنها مجرد ألعاب

1233
01:20:48,073 --> 01:20:50,384
لماذا لا تخبرهم بهذا يا(كيوبرد) ؟ وتوقفهم ؟

1234
01:20:50,486 --> 01:20:51,486
فات الآوان

1235
01:20:51,555 --> 01:20:55,304
....والآن السفينة الأم تصنع الملايين من محاربي ألعاب الفيديو

1236
01:20:55,409 --> 01:20:57,186
لتدمير كوكبكم

1237
01:20:57,287 --> 01:21:00,853
إسمعوا , كل ما علينا القيام به هو الدخول
إلى السفينة الأم ونحاول إيقافهم

1238
01:21:01,054 --> 01:21:02,796
بإمكاننا إنقاذ (ماتي) بينما نحن هناك

1239
01:21:02,865 --> 01:21:04,379
فوق هناك , تريدون الذهاب إلى هناك

1240
01:21:04,611 --> 01:21:08,376
لا أعرف بشأن ذلك , أنتما تعرفان بأنهم اخذوا مدافعنا الضوئية

1241
01:21:08,483 --> 01:21:10,086
لا أعتقد بأن هذه فكرة جيدة

1242
01:21:10,186 --> 01:21:12,614
لدينا شيئاً أفضل من المدافع الضوئية

1243
01:21:12,714 --> 01:21:15,015
لدينا الإيجابية , يمكنها قلب الموازين

1244
01:21:16,415 --> 01:21:17,445
أنا امزح

1245
01:21:17,521 --> 01:21:19,019
جميعنا سنموت

1246
01:21:20,093 --> 01:21:21,095
...انا فقط

1247
01:21:21,296 --> 01:21:22,299
آسف

1248
01:22:02,201 --> 01:22:03,599
هل أنت متأكد بأننا نريد القيام بهذا ؟

1249
01:22:03,699 --> 01:22:06,305
ربما يمكننا إيجاد كوكب آخر لنعيش عليه

1250
01:22:06,505 --> 01:22:08,746
أصمت , يا صاح
سنصعد على تلك السفينة

1251
01:22:09,048 --> 01:22:11,573
والطريقة الوحيدة للقيام بذلك هي بأن نصبح أسفلها مباشرة

1252
01:22:11,774 --> 01:22:13,819
هذه الطريقة الوحيدة للدخول

1253
01:22:28,268 --> 01:22:30,290
! الاعبين قادمين , لا تقلقوا

1254
01:22:35,207 --> 01:22:36,609
! هيا , هيا , إنطلقا

1255
01:22:36,811 --> 01:22:37,904
! إبقيا معي

1256
01:22:56,326 --> 01:22:58,678
! لا أحد أفضل مني بلعبة الرافعة

1257
01:22:58,778 --> 01:22:59,778
تشوي) ؟)

1258
01:23:00,180 --> 01:23:02,115
ما الخطب مع التنكر , يا صديقي ؟

1259
01:23:02,315 --> 01:23:05,810
لقد حاولوا الإستيلاء على بعض المخبائ الأرضية
لذا أصبحت لا إلتزم بالقواعد

1260
01:23:10,017 --> 01:23:11,732
! نعم

1261
01:23:12,934 --> 01:23:16,236
يجب أن تبقى على الأرض , يا فتى الأعجوبة
فهناك أناس يحتاجون لحماية

1262
01:23:16,344 --> 01:23:17,344
شكراً لله

1263
01:23:17,745 --> 01:23:20,116
عش طويلاً , أضحك كثيراً , وحب غالباً

1264
01:23:20,117 --> 01:23:21,045
نعم

1265
01:23:21,118 --> 01:23:22,119
كفى

1266
01:23:22,618 --> 01:23:23,871
هذا لن....لا

1267
01:23:24,072 --> 01:23:25,274
تراجع

1268
01:23:26,996 --> 01:23:28,213
شكراً لكونك صديقي

1269
01:23:28,515 --> 01:23:29,921
بالطبع يا صديقي , أنا احبك

1270
01:23:30,223 --> 01:23:31,741
لنركل بعض المؤخرات

1271
01:23:34,663 --> 01:23:36,620
هل لي أن أحضى بمدفع ضوئي , يا سيدي الرئيس ؟

1272
01:23:54,079 --> 01:23:55,602
لا تخبروا أحداً بأنني قتلت سنفوراً

1273
01:24:14,420 --> 01:24:16,529
! أنتم ! إبتعدوا عن أولئك الأطفال الآن

1274
01:24:18,108 --> 01:24:19,122
أرجوكم ؟

1275
01:24:52,679 --> 01:24:55,773
...قضيت معظم سن مراهقتي

1276
01:24:55,871 --> 01:24:58,058
...أحاول بها أن أكتشف طريقة لأحضارك ِ للحياة

1277
01:24:58,459 --> 01:25:00,409
" جميع أسلوب " العلم الغريب

1278
01:25:01,493 --> 01:25:03,192
...أستخدمت كل أمنيات عيد الميلاد

1279
01:25:03,592 --> 01:25:05,604
...كل توقيت 11 : 11 على الساعة

1280
01:25:06,105 --> 01:25:09,009
كل عظم ترقوة دجاج صغير أستطيع إيجاده وكل خنفساء

1281
01:25:10,083 --> 01:25:11,574
أنا صليت من أجل هذا

1282
01:25:16,801 --> 01:25:18,961
لكن على مايبدو , أنت ِ لا تبادلينني بالمثل

1283
01:25:27,417 --> 01:25:30,113
! (حسناً , نحن أسفلها , يا(كيوبرت
ماذا الآن ؟

1284
01:25:34,682 --> 01:25:36,467
حسناً , حسناً

1285
01:25:36,468 --> 01:25:38,114
إنظروا من هنا

1286
01:25:38,302 --> 01:25:40,056
كيوبرت) الخائن)

1287
01:25:40,258 --> 01:25:42,485
وأصدقاءه الغشاشين

1288
01:25:42,594 --> 01:25:44,945
أتيتم لتستجدوا فرصة ثانية ؟

1289
01:25:45,051 --> 01:25:48,704
أنتم محظوظين , الرئيس يريد أن يقابلكم شخصياً

1290
01:25:48,785 --> 01:25:50,366
! لذا أصعدوا

1291
01:25:50,466 --> 01:25:55,636
إذا هزمتوه , ستنقذون كوكبكم وتدمرون محاربيكم

1292
01:25:55,739 --> 01:25:57,279
...لكن إذا خسرتم

1293
01:26:08,297 --> 01:26:09,773
أراكم على الجانب الآخر

1294
01:26:24,115 --> 01:26:26,214
أنت ِ قوية للغاية تماماً كما تخيلتك

1295
01:26:32,015 --> 01:26:34,380
أنت ِ تفوزين ! أنا لن أقاتلك ِ بعد الآن

1296
01:26:34,682 --> 01:26:37,299
حسناً ؟
...اعرف بأن لديك ِ حب بقلبك

1297
01:26:37,404 --> 01:26:40,577
, وأعرف بأنني أستطيع جعلك ِ سعيدة
...لكن إذا يجب أن تقتليني

1298
01:26:41,077 --> 01:26:43,428
فأنت ِ يمكنك ِ المضي قدماً وتقتليني

1299
01:26:46,179 --> 01:26:49,984
على الأقل سأموت رجلاً سعيداً بالمعرفة بأنني وجدت الحب الحقيقي

1300
01:27:24,873 --> 01:27:27,648
(وأنا لم أستطيع الحصول على مصافحة حتى من (سيرينا ويليامز

1301
01:27:27,948 --> 01:27:28,950
حسناً , حسناً

1302
01:27:29,351 --> 01:27:31,078
لم أعتقد بأنني سأراك مجدداً

1303
01:27:31,378 --> 01:27:35,624
كان علي أن أثبت لنفسي وللعالم , بأنني أستطيع
القيام بهذا بدون غش

1304
01:27:35,735 --> 01:27:36,864
إنتظر , أنت غششت ؟

1305
01:27:36,936 --> 01:27:37,938
تخطى الأمر

1306
01:27:44,591 --> 01:27:46,688
أستدقمني لخليلتك ؟

1307
01:27:47,492 --> 01:27:48,859
خطيبتي

1308
01:28:03,287 --> 01:28:05,616
أين نحن , يا(كيوبرت) ؟ ما هذا المكان ؟

1309
01:28:05,720 --> 01:28:06,921
لا أعرف

1310
01:28:07,122 --> 01:28:08,798
لكنني خائف

1311
01:28:09,943 --> 01:28:11,363
عظيم

1312
01:28:20,006 --> 01:28:21,087
ما هذه الضوضاء ؟

1313
01:28:30,266 --> 01:28:31,655
ما كان ذلك ؟

1314
01:28:37,526 --> 01:28:39,193
(لعبة (كوندي كونغ

1315
01:28:39,895 --> 01:28:41,784
اللعبة الوحيدة التي أنت بها سيء

1316
01:28:41,985 --> 01:28:42,985
نعم

1317
01:28:43,878 --> 01:28:45,290
! فوق هنا يا أمي

1318
01:28:46,314 --> 01:28:47,743
! (مارتي)

1319
01:28:47,809 --> 01:28:48,744
! أمي

1320
01:28:49,144 --> 01:28:50,448
أين أمي ؟

1321
01:28:50,850 --> 01:28:52,757
! نحن قادمين لأجلك , يا عزيزي

1322
01:28:58,881 --> 01:29:00,143
! لا

1323
01:29:18,734 --> 01:29:19,860
! هناك الكثير منها

1324
01:29:19,922 --> 01:29:20,862
! من هذا الطريق

1325
01:29:23,777 --> 01:29:25,890
! هناك فقط طريقة واحدة لهزيمة هذه اللعبة
! أقفزوا

1326
01:29:28,032 --> 01:29:29,306
! فوق السلم , بسرعة

1327
01:29:32,277 --> 01:29:33,522
برميل قادم

1328
01:29:53,714 --> 01:29:55,182
! (إنتبه , يا(كيوبرت

1329
01:29:57,564 --> 01:29:59,114
! (كيوبرت)

1330
01:30:13,365 --> 01:30:15,944
! لا يمكنني القيام بهذا ! ليس هناك نمط

1331
01:30:16,135 --> 01:30:19,165
تظاهر بأنك الرجل وأنك لا تريد الموت

1332
01:30:21,102 --> 01:30:22,602
! لا أريد أن أموت

1333
01:30:22,904 --> 01:30:24,926
! لم أستطع هزيمة (أدي بلانت) حتى

1334
01:30:25,026 --> 01:30:26,624
! ادي بلانت) غشاش)

1335
01:30:26,716 --> 01:30:28,710
! (لهذا السبب هو كان جيداً للغاية في (نيويورك

1336
01:30:28,807 --> 01:30:30,632
! هو إستخدم أكواد للغش

1337
01:30:31,234 --> 01:30:33,924
! هو قام بنفس الشيء إليك عندما كنتم أطفالاً

1338
01:30:35,051 --> 01:30:36,903
تعرف ماذا يعني هذا , إليس كذلك ؟

1339
01:30:40,874 --> 01:30:43,567
! (أنا بطل العالم بلعبة (دونكي كونغ

1340
01:30:43,658 --> 01:30:46,210
وبطل لعبة (دونكي كونغ) لا يحتاج لإنماط

1341
01:30:46,988 --> 01:30:48,017
! زر الإعادة

1342
01:31:01,311 --> 01:31:02,312
! (تحرك , يا(تشوي

1343
01:31:09,050 --> 01:31:10,178
! (برينر)

1344
01:31:17,047 --> 01:31:19,355
! إنتبهي يا أمي ! (كيوبرت) ليس ميتاً

1345
01:31:20,169 --> 01:31:21,933
! ساعدوني , ساعدوني

1346
01:31:22,255 --> 01:31:24,381
! (أنا متأكدة للغاية بأنه ميت , يا(ماتي

1347
01:31:24,463 --> 01:31:25,464
! أمي

1348
01:31:25,965 --> 01:31:27,938
! ارجوكم

1349
01:31:28,308 --> 01:31:29,487
حسناً , حسناً

1350
01:31:29,552 --> 01:31:31,369
! ماذا ؟ لا

1351
01:31:31,431 --> 01:31:32,371
! لا

1352
01:31:38,663 --> 01:31:40,271
! (أخرجي من هناك , يا(فايلت

1353
01:31:46,806 --> 01:31:47,859
! إنتبهي

1354
01:31:58,347 --> 01:31:59,423
! نحن محاصرين

1355
01:32:04,438 --> 01:32:05,438
! (برينر)

1356
01:32:17,449 --> 01:32:19,012
تمسكي بمطرقتي القوية

1357
01:32:22,277 --> 01:32:23,364
أنت أحببت قول ذلك

1358
01:32:23,365 --> 01:32:24,367
نعم أحببت ذلك

1359
01:32:27,203 --> 01:32:30,525
! يا(برينر) ! أياً ما تقوم به , رجاءاً أسرع

1360
01:32:39,468 --> 01:32:42,601
كُنت أنتظر القيام بهذا منذ عام 1982

1361
01:32:54,827 --> 01:32:56,108
! نعم

1362
01:32:56,209 --> 01:32:57,709
! نعم ! نعم

1363
01:32:58,110 --> 01:33:00,946
! نعم ! نعم

1364
01:33:12,568 --> 01:33:14,493
! (ماتي)
! ياإلهي

1365
01:33:15,875 --> 01:33:17,819
هل انت بخير ؟ -
نعم -

1366
01:33:18,222 --> 01:33:20,140
! كنت ِ رائعة للغاية

1367
01:33:20,918 --> 01:33:23,689
رئيسي المفضل الثاني , أنت تعرف بأن
أوباما) مازال رجلي , إليس كذلك ؟)

1368
01:33:23,690 --> 01:33:24,692
حسناً

1369
01:33:33,089 --> 01:33:36,119
! لقد فزنا

1370
01:33:36,721 --> 01:33:38,863
! لا مزيد من الضرائب

1371
01:33:39,367 --> 01:33:40,707
! لقد فعلناها يا عزيزتي

1372
01:33:41,618 --> 01:33:42,619
! فعلناها

1373
01:33:42,921 --> 01:33:44,127
لا

1374
01:33:44,228 --> 01:33:46,605
! لا , لا

1375
01:33:46,706 --> 01:33:49,797
! (السيدة (ليسا

1376
01:33:49,897 --> 01:33:52,104
! لا

1377
01:34:08,683 --> 01:34:11,166
(لم أتوقع رؤيتك مجدداً , يا (أدي

1378
01:34:11,264 --> 01:34:14,600
...يا(برينر) , أردت القول بأنني آسف لغشي عندما كُنا صغاراً

1379
01:34:14,694 --> 01:34:17,375
ولغشي مجدداً أكثر في الآونة الأخيرة

1380
01:34:17,444 --> 01:34:19,136
لن أعود إلى السجن بسبب ذلك , إليس كذلك ؟

1381
01:34:19,233 --> 01:34:22,225
لا , لكنك يجب أن تعترف لـ(برينر) بإنه الأفضل بالعالم

1382
01:34:23,221 --> 01:34:24,377
مستحيل

1383
01:34:24,443 --> 01:34:25,580
السجن ؟

1384
01:34:29,162 --> 01:34:30,162
...يا(برينر)

1385
01:34:32,989 --> 01:34:34,836
...أنت الأفضل

1386
01:34:36,145 --> 01:34:37,351
...بالعالم في

1387
01:34:39,493 --> 01:34:41,276
(لعبة (دونكي كونغ

1388
01:34:41,478 --> 01:34:42,712
هذا صحيح , أنا الأفضل

1389
01:34:42,805 --> 01:34:44,959
لودلو) , ما الخطب , يا صديقي ؟)

1390
01:34:45,548 --> 01:34:47,300
...أنا وأخيراً حصلت على الشيء الوحيد الذي أردت

1391
01:34:48,429 --> 01:34:50,257
والآن أنا عدت وحيداً

1392
01:34:50,760 --> 01:34:53,704
السيدة (ليسا) , لقد ظهرت

1393
01:34:53,796 --> 01:34:58,251
وبينما أنتم يارفاق تنقذون العالم , نوعاً ما ذلك قتلها

1394
01:34:59,102 --> 01:35:00,834
هذا فظيع

1395
01:35:00,935 --> 01:35:04,643
إنه فقط...لماذا يجب أن يبقى ؟
لماذا أنت مازلت هنا ؟

1396
01:35:04,644 --> 01:35:06,047
أنا آسف

1397
01:35:06,149 --> 01:35:07,725
كيوبرت) تذكار)

1398
01:35:07,827 --> 01:35:09,819
وأعتقد بأننا يجب أن نحتفظ بالتذكارات

1399
01:35:09,919 --> 01:35:10,918
نعم

1400
01:35:22,686 --> 01:35:24,021
ما الخطب , يا(كيوبرت) ؟

1401
01:35:40,182 --> 01:35:43,093
ماذا , لا أحد آخر مشوش بسبب هذا ؟
! (لقد كان (كيوبرت

1402
01:35:43,696 --> 01:35:45,498
! سيدي الرئيس ! رجاءاً -
! (نعم , يا(ريني -

1403
01:35:45,599 --> 01:35:47,886
هل تجاوزنا مرحل الخطر , يا سيدي الرئيس ؟

1404
01:35:47,987 --> 01:35:50,854
....نعم في الواقع , يسعدني أن أعلن

1405
01:35:50,951 --> 01:35:53,834
بأنني قد توسطت إتفاقية سلام مع الغزاة الفضائيين

1406
01:35:56,496 --> 01:35:59,446
...هذا السلام بسبب , وفقط بسبب

1407
01:35:59,541 --> 01:36:01,947
...شجاعة الاعبين

1408
01:36:02,048 --> 01:36:06,223
الذين رغم جميع الصعاب , تقدموا وإنقذونا

1409
01:36:06,725 --> 01:36:08,040
(ادي بلانت)

1410
01:36:08,241 --> 01:36:10,025
(و(لادلو لامنسوف

1411
01:36:10,125 --> 01:36:11,432
(و(سام برينر

1412
01:36:11,634 --> 01:36:14,302
والملازمة والعقيدة
(فايلنت فان باتن)

1413
01:36:14,503 --> 01:36:16,040
هم أبطال أمريكية

1414
01:36:16,623 --> 01:36:18,586
أبطال العالم

1415
01:36:21,119 --> 01:36:24,285
بطل العالم ؟
أعتقد بأنك لست " مهووساً " بعد الآن

1416
01:36:24,386 --> 01:36:26,400
لا تريدين مني أن أتوقف عن أن أكون مهووساً

1417
01:36:26,620 --> 01:36:28,006
لماذا ذلك ؟

1418
01:36:28,104 --> 01:36:31,492
كما قلت , المهووسين أعظم مقبلين

1419
01:36:31,983 --> 01:36:33,471
سأكون الحاكمة على هذا

1420
01:37:43,776 --> 01:37:45,576
بعد سنة

1421
01:37:48,869 --> 01:37:52,014
! يا أطفال , والدكم بالبيت

1422
01:37:52,110 --> 01:37:56,503
! أبي ! أبي ! أبي

1423
01:37:56,600 --> 01:37:58,668
! أبي ! أبي


1427
01:38:04,440 --> 01:38:59,509
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل </font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أكرم ناصر ||</font>
