1
00:00:06,571 --> 00:00:18,440
<font color=#00FF00>تـــــــــرجمة وتـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

2
00:00:19,841 --> 00:00:28,350
<font color=#FF0000>( القـــــــــــــاع )</font>

3
00:01:19,458 --> 00:01:22,452
<font color=#FF8040>ليس لدينا وقود كافي
سنقوم بأرسال المساعده</font>

4
00:02:03,885 --> 00:02:06,765
<font color=#0000A0>" رصد لناجين في الماء "
برجاء تقديم المساعده</font>

5
00:02:06,965 --> 00:02:09,509
. هذا تقريباً كالايام الخوالى

6
00:02:10,969 --> 00:02:12,428
حسناً من يكونون ؟

7
00:02:12,470 --> 00:02:14,389
امريكان , بريطانيون , ايطاليون

8
00:02:14,472 --> 00:02:15,974
. إنة حتى لم يقول

9
00:02:16,903 --> 00:02:20,031
حسناً , يمكننا أن نفترض
. انهم اصدقاء سيد ليموز

10
00:02:23,868 --> 00:02:26,746
بجانب أنه لا يوجد أمامنا اقتراح اخر , اليس كذلك ؟

11
00:02:32,168 --> 00:02:34,003
ماهذا بحق الجحيم ؟

12
00:02:34,087 --> 00:02:37,882
يمكن أن نحصل على نجمة فضيه
. بعد ان ننتهى من هذة الدورية

13
00:02:37,966 --> 00:02:39,968
.فقط نترك المكائد القذرة

14
00:02:57,774 --> 00:03:00,634
<font color=#0000FF>" المقاتله يو اس اس تيجر شارك "</font>

15
00:03:01,566 --> 00:03:05,537
<font color=#0000FF>المحيط الهادى
</font>أغسطس 1943

16
00:03:22,586 --> 00:03:24,796
المدفعجى على اهبة ألاستعداد , سيدى

17
00:03:24,838 --> 00:03:27,090
أخفضوا الاسلحة
. أنهم بريطانيون

18
00:03:28,842 --> 00:03:31,511
...أيمكنك معرفة ذلك من هنا ؟
.أنة مركب شراعى...

19
00:03:31,553 --> 00:03:33,889
النازيون يستعملون اعلام  بيضاء فى قوارب النجاة
. البريطانيون يستعملون الاحمر

20
00:03:33,930 --> 00:03:36,308
ألم يعلموك لغة الرايات فى مدرسة أعالى البحار ؟

21
00:03:36,349 --> 00:03:39,311
للأسف لا, ولكننى يمكننى قراءة شعار غواصه باللاتينى

22
00:03:42,606 --> 00:03:45,442
. تحذير رادارى ... سفينه بيضاء تبعد سبعة أميال عننا , سيدى

23
00:03:45,484 --> 00:03:47,527
! اللعنة على ذلك

24
00:03:51,698 --> 00:03:52,741
ماذا لو رأونا ؟

25
00:03:52,824 --> 00:03:55,160
حسناً , لقد اقتربنا من انتشالهم ويحتاجون لنجدة شخص ما

26
00:03:57,871 --> 00:03:59,080
. الكل فى المقدمة ... طوارىء .. وجه الرادار للمقاتله المتقدمة

27
00:03:59,164 --> 00:04:00,040
. الطاقم فى مواقع القتال

28
00:04:00,123 --> 00:04:01,458
الكل فى المقدمة ... طوارىء الرادار موجهة على مقاتله متقدمة

29
00:04:01,541 --> 00:04:02,918
. كل الطاقم فى مواقع القتال

30
00:04:03,001 --> 00:04:05,462
حسناً, افعل ذلك بسرعة متوسطة

31
00:04:05,545 --> 00:04:07,547
أريد منكم أن تنتشلوا من على هذا القارب باسرع مايمكنم من نفس

32
00:04:07,631 --> 00:04:10,217
وأتركوا أى شىء أخر خلفكم

33
00:04:13,345 --> 00:04:15,222
أستعدوا لقارب النجاة

34
00:04:16,223 --> 00:04:18,308
لقد حصلت عليهم ! لقد حصلت عليهم

35
00:04:18,391 --> 00:04:20,352
جريح أنزله بالاسفل

36
00:04:20,435 --> 00:04:21,603
. الرجل التالى , هيا

37
00:04:21,645 --> 00:04:22,604
!هيا

38
00:04:22,604 --> 00:04:24,356
. هناك بارجه حربية تقترب يا رجال .

39
00:04:24,439 --> 00:04:27,484
. هيا نتحرك ! تحركوا , سأتفقدكم فيما بعد

40
00:04:27,526 --> 00:04:29,444
أة أة , انا ذاهب , حسناً ؟

41
00:04:30,987 --> 00:04:33,448
....الرجل التالى الرجل التا

42
00:04:42,249 --> 00:04:44,417
ماذا لدينا هنا ؟

43
00:04:52,092 --> 00:04:53,969
.فلنغطس

44
00:04:54,010 --> 00:04:56,471
تليسكوب الاعماق

45
00:04:56,555 --> 00:04:58,098
. تليسكوب الاعماق إجعل العمق 5-6 قدماً

46
00:04:58,181 --> 00:04:59,933
.عدل أفقك 5-6 قدم

47
00:05:24,791 --> 00:05:26,126
.ألشاشة الهوائيه على القارب

48
00:05:26,209 --> 00:05:27,377
.ألشاشة الهوائيه على القارب

49
00:05:27,460 --> 00:05:29,421
.فلتغلق كل الكوات

50
00:05:29,504 --> 00:05:31,173
. كل منافذ الهواء مفتوحة

51
00:05:31,256 --> 00:05:32,966
. الضغط فى القارب

52
00:05:33,049 --> 00:05:34,634
. الضغط فى القارب

53
00:06:02,871 --> 00:06:05,957
.... لدية مدخنتان

54
00:06:06,041 --> 00:06:09,169
.حوالى 3000طن

55
00:06:09,211 --> 00:06:12,047
. هو ليس صديق

56
00:06:12,088 --> 00:06:13,840
(zx)احتمال أن يكون الموديل

57
00:06:15,467 --> 00:06:18,595
لو أنة كذلك ,فالدليل البحرى يقول أنة بدون جوانب اطلاق

58
00:06:18,637 --> 00:06:20,305
مدافع مابين اربعة الى خمسه بوصة , خطافات كلابية

59
00:06:20,388 --> 00:06:21,598
يسير بسرعة لولبية . سيد بريس

60
00:06:21,681 --> 00:06:23,391
30عقدة على الافضل

61
00:06:25,894 --> 00:06:28,146
.0-5-2 قدم

62
00:06:28,230 --> 00:06:29,815
إجعلها 2-5-0 قدم

63
00:06:29,856 --> 00:06:31,858
... قدم2-5-0
وجة ادفة اقصى اليسار

64
00:06:31,900 --> 00:06:32,818
الدفة اقصى اليسار

65
00:06:32,859 --> 00:06:34,569
. أحيا لتقاتل يوماً أخر

66
00:06:34,653 --> 00:06:36,530
. تصرف ذكى

67
00:06:37,906 --> 00:06:40,992
ثلاث ناجون .. بريطانيون ..واليك هذا

68
00:06:41,076 --> 00:06:43,703
!!! وامرأه

69
00:06:49,751 --> 00:06:52,003
.ثلاث بريطانيون .. وواحدة بتنورة

70
00:06:54,923 --> 00:06:56,716
. ثلاث بحارة .. وإنثى

71
00:06:56,758 --> 00:06:57,676
!نعم

72
00:06:57,717 --> 00:06:59,261
. ثلاث بحارة .. وإنثى

73
00:07:03,765 --> 00:07:05,016
.يا رفاق , أنصتوا

74
00:07:05,058 --> 00:07:07,185
. لقد حصلنا على ثلاث ناجون ... كلهم بريطانيون

75
00:07:07,269 --> 00:07:08,603
. واحدة منهم إمراءة

76
00:07:08,687 --> 00:07:11,982
نعم ! يبدو لطيفاً ,إمراءة على القارب

77
00:07:12,816 --> 00:07:16,486
أهلاً هوجا , سمعت اخر الاخبار ,لقد وجدوا ثلاث حقائب شاى

78
00:07:16,570 --> 00:07:19,197
ولقد سمعت شخص يقول ... قنبلة

79
00:07:19,281 --> 00:07:20,991
. لقد وجدنا مهرة

80
00:07:22,033 --> 00:07:23,201
نعم !!

81
00:07:23,285 --> 00:07:26,413
!!! ياللمسيح

82
00:07:26,496 --> 00:07:28,248
!!. أتريد أن تسمع هذا

83
00:07:30,333 --> 00:07:33,753
...أيها الفتيان . هذة هى الأخبار

84
00:07:33,837 --> 00:07:35,547
.. الصفحة الأولى

85
00:07:35,630 --> 00:07:39,718
.... لقد وجدنا ثلاث جنود بريطانيين , وخمنو ماذا؟

86
00:07:40,260 --> 00:07:42,262
.واحد منهم يحيض

87
00:07:42,846 --> 00:07:45,807
يا ربى ! هذا عظيم , هذا كل ما كان ينقصنا فى المركب

88
00:07:45,891 --> 00:07:47,392
جزء أخر من حظى السىء

89
00:07:47,476 --> 00:07:49,352
بلى , حسناً
إن هذا يعنى لك يا رجل

90
00:07:49,436 --> 00:07:51,438
أنك اخيراَ ستغسل طرف محقنك
خارج سروالك

91
00:07:51,521 --> 00:07:52,647
كلنا نسعى لذلك

92
00:07:59,112 --> 00:08:02,199
إذا ماذا حدث بالتحديد
....لسفينــ

93
00:08:07,954 --> 00:08:10,790
أمممم......لسفينتك ؟

94
00:08:10,874 --> 00:08:12,250
سفينه طبيه

95
00:08:12,292 --> 00:08:13,919
. لقد تعرضنا للهجوم منذ ليلتين ماضيتين

96
00:08:14,002 --> 00:08:15,795
. ليلتان ؟

97
00:08:15,879 --> 00:08:18,840
. أنا ... أنا أسفة
أن رأسى مشوش قليلاً

98
00:08:18,882 --> 00:08:21,885
مع أنى وبدون شك متأكدة
أن اسمى كلير بيدج

99
00:08:21,968 --> 00:08:24,763
أستراحة من التفاصيل
وسأتذكر, بالتأكيد

100
00:08:27,682 --> 00:08:28,892
هذا فقط لبرهة

101
00:08:30,393 --> 00:08:31,812
أنك بخير , حقيقى

102
00:08:31,853 --> 00:08:34,356
الاصوات بالاسفل هنا
ماتزال تنال منى ايضاَ

103
00:08:34,397 --> 00:08:36,900
.أفسحوا الطريق
تعالوا من هنا , وأفسحوا الطريق

104
00:08:38,527 --> 00:08:42,155
. أنت
أتخيل أناملك الجميلة

105
00:08:42,197 --> 00:08:44,241
أفضل نظرة - اسواء حظ
. رايتة فى حياتى

106
00:08:48,453 --> 00:08:50,163
. لايبدوا جيداً ,سيدى

107
00:08:50,205 --> 00:08:52,207
لماذا لاتنزع
هذه الملابس عنه

108
00:08:52,290 --> 00:08:54,167
وانظر اذا كنت تستطيع الحصول
على نظرة أفضل للجرح

109
00:08:54,209 --> 00:08:55,544
. يمكننى تضميد الجرح

110
00:08:55,627 --> 00:08:57,420
وأكثر من هذا , على ما أعتقد
. هذا افضل من أن أتركه بمفردة

111
00:09:00,465 --> 00:09:03,593
. حسناً  , فلتفعلى

112
00:09:03,677 --> 00:09:05,512
. ربما لم أوضح نفسى

113
00:09:05,554 --> 00:09:07,264
. لقد رأيتة

114
00:09:07,305 --> 00:09:10,642
لقد خرق انعكاس القمر
. قبل أن يبدأ الأنفجار

115
00:09:10,725 --> 00:09:12,936
نعم , لقد كانت ظلاماً
. ولكنى رأيتة بالفعل

116
00:09:13,019 --> 00:09:14,187
. لم تكن تخيلاتى

117
00:09:14,271 --> 00:09:16,189
.لقد كانت غواصة ألمانية

118
00:09:22,154 --> 00:09:23,738
ما هو موديلها ؟

119
00:09:23,822 --> 00:09:25,490
النوع السابع ؟

120
00:09:25,532 --> 00:09:29,119
هل كانت غواصة قديمة ؟
أو واحدة من هذة الجديدة

121
00:09:29,202 --> 00:09:30,495
.... أمممم

122
00:09:30,537 --> 00:09:32,080
مثل هذة ؟
واضحة من مقدمتها ؟

123
00:09:32,164 --> 00:09:33,498
.... أتعرف ....
بدون شباك خيطية ؟

124
00:09:33,582 --> 00:09:35,709
. لقد كان فقط لبضع ثوانى
...حقيقة لا يمكننى الجزم بأنــ

125
00:09:35,792 --> 00:09:38,461
إذا فقد كنت ... قد كنت فى
...حراستك ,هذة الليلة , سيد

126
00:09:38,545 --> 00:09:41,339
....كنزلى
. بحار ثانى , فى الاسطول التجارى

127
00:09:41,423 --> 00:09:42,299
. نعم , لا

128
00:09:42,382 --> 00:09:44,885
لقد كنت فى ميمنة مؤخرة السفينة
. ألتقط أنفاسى

129
00:09:45,719 --> 00:09:46,761
. أدخن سيجارة

130
00:09:46,845 --> 00:09:48,388
وكم عدد من كانوا معك فى السفينة ؟

131
00:09:48,472 --> 00:09:50,307
. حوالى 300 مريض

132
00:09:52,559 --> 00:09:53,662
. فى حدود هذا العدد

133
00:09:55,010 --> 00:09:57,397
خارج شمال أفريقيا

134
00:09:57,626 --> 00:09:59,264
نعم , بالاضافة ألى سبعون
. من أفراد الطاقم

135
00:09:59,612 --> 00:10:00,367
....إذاً  , اممممم

136
00:10:01,112 --> 00:10:02,790
لقد قلت أنهم اطلقوا
فقط طوربيداً واحداً ؟

137
00:10:03,245 --> 00:10:04,205
... يا ديل

138
00:10:04,246 --> 00:10:05,873
من الافضل ان تخبر السونار أننا حصلنا
.  على غواصة معادية فى هذة المنطقة

139
00:10:05,956 --> 00:10:07,208
. حاضر , سيدى
.. ولكن دعنى انتهى

140
00:10:07,291 --> 00:10:08,375
. لا . أفعل ذلك الأن

141
00:10:08,459 --> 00:10:09,418
. حاضر , سيدى

142
00:10:11,879 --> 00:10:15,633
أنا .. أنا أسف انه
...لم نستطع أن ننقذ أكثر من

143
00:10:15,716 --> 00:10:19,553
والأن هذا ..... هذا ثالث شخص
... من رفاقك , هو

144
00:10:19,637 --> 00:10:21,138
. واحد من مرضاي

145
00:10:22,765 --> 00:10:24,433
حسناً , في الظروف الطبيعيه

146
00:10:24,517 --> 00:10:27,311
كنت أود الحاقك
. باقرب سفينة لانجلترا

147
00:10:27,394 --> 00:10:29,897
ولكن , انها 300 ميل
. تعترضنا عن ذلك

148
00:10:29,980 --> 00:10:31,982
.  لذا , أنا أسف

149
00:10:32,066 --> 00:10:34,401
يترائى لى باعتقادى
. أن كل منا قد علق بالاخر

150
00:10:40,289 --> 00:10:43,125
... نعم , أخر شىء

151
00:10:43,167 --> 00:10:45,669
فقط حاولى أن لا تتصادقى
. مع الرجال

152
00:10:45,711 --> 00:10:46,921
,.....أغلب الرجال ممتازين

153
00:10:47,004 --> 00:10:49,632
ولكن بعض منهم
.... يشعرون بــــ

154
00:10:49,673 --> 00:10:52,885
شعور غريب
كما فى الخرافات ؟

155
00:10:52,968 --> 00:10:55,095
. كأى شىء غريب

156
00:10:55,021 --> 00:10:57,649
. وفجأة ,  قفز قلبة بين أضلاعة

157
00:10:57,733 --> 00:11:02,154
ورأى هذا الشىء القذر الضخم
. جاثم امامة يراقبة

158
00:11:03,363 --> 00:11:05,824
.وفى لحظة فتح فمة على متسعة

159
00:11:05,907 --> 00:11:09,036
بشكل شنيع
. والجوع يهددة

160
00:11:09,119 --> 00:11:12,706
والان اللعين
. نطق بصوت عميق

161
00:11:12,789 --> 00:11:14,958
... اللعين ؟
.. أنظر لأعلى

162
00:11:15,042 --> 00:11:17,586
. وبصوت عميق كالنفس المقطوع

163
00:11:17,669 --> 00:11:21,173
بمنظر  قبيح
وجلد غوريلا متبلدة الاحاسيس

164
00:11:21,256 --> 00:11:24,718
. الأن يمشى بتثاقل نحوة

165
00:11:24,801 --> 00:11:28,847
... ليس بسرعة , ولكن ببطىء

166
00:11:28,930 --> 00:11:30,307
... ببطىء

167
00:11:30,390 --> 00:11:32,309
. بشكل بطىء جداً

168
00:11:34,019 --> 00:11:36,980
. أيها الفتى الساذج
وبينهم فقط حاجز واحد

169
00:11:37,064 --> 00:11:39,524
ماذا تظن سيحدث لك ؟

170
00:11:39,608 --> 00:11:41,401
اللعين ؟

171
00:11:42,152 --> 00:11:43,236
(وااااة )

172
00:11:46,573 --> 00:11:48,742
مالذى يزعجك بالتحديد
يا ديل ؟

173
00:11:48,825 --> 00:11:50,077
,,,حسناً , لديك سفينة

174
00:11:50,160 --> 00:11:53,205
تغرق ببطئ , وذلك يعطيهم وقتا
أطول , لاخراج قوارب النجاه منها

175
00:11:53,288 --> 00:11:55,749
لكن الغواصة
اطلقت فقط طوربيداً واحداً

176
00:11:55,832 --> 00:11:57,209
, أنا اعنى
أن هذا ليس فى كتب التكتيك

177
00:11:57,250 --> 00:11:59,169
أنت تصوب على الهدف
. حتى يغرق الهدف

178
00:11:59,211 --> 00:12:01,046
. إذا فقد كان الطوربيد الاخير

179
00:12:01,088 --> 00:12:04,758
.. نعم , لكن
لماذا لم يستعملوا مدفع الاعماق ؟

180
00:12:05,926 --> 00:12:09,221
ديل , اليست هذة
أول طلعة بحرية لك ؟

181
00:12:09,262 --> 00:12:10,347
. ثانى واحدة

182
00:12:10,430 --> 00:12:11,306
. بلى

183
00:12:11,390 --> 00:12:13,058
وقبلها كنت تحظى
بقليل من الصخب

184
00:12:13,141 --> 00:12:14,101
على شواطىء فلوريدا

185
00:12:14,184 --> 00:12:15,811
فى واحدة من مدارس السفن
القديمة , صحيح ؟

186
00:12:15,894 --> 00:12:18,605
أنا فقط اتسائل لو أن القصة
.ليست كما تبدو تحديداً

187
00:12:18,688 --> 00:12:20,065
أنا لا اريدك أن تخاف
. من هذا , يا بطل

188
00:12:20,148 --> 00:12:22,484
لقد خرجوا منها بطريقة ما

189
00:12:22,526 --> 00:12:25,028
أتريد قهوة ؟  ...
. بالتأكيد ....

190
00:12:25,112 --> 00:12:26,947
. أفضلها سوداء

191
00:12:31,827 --> 00:12:33,954
اخبر برودواى
. أن يكون متأكداً أن تكون ساخنة

192
00:12:41,503 --> 00:12:42,713
. حاول أن تنام

193
00:12:42,796 --> 00:12:45,424
اعلم أنك تعانى الالم
. لكن يجب أن تحاول

194
00:12:45,507 --> 00:12:48,218
. ارجوك

195
00:12:48,301 --> 00:12:49,720
. كن هادئاً

196
00:13:12,909 --> 00:13:14,286
. السونار يتصل

197
00:13:17,414 --> 00:13:20,876
مائتان وعشرون لفة فى الثانية
.سيد . برايس

198
00:13:20,959 --> 00:13:22,836
z  - ربما تكون الموديل

199
00:13:22,878 --> 00:13:24,796
ربما لا نصطدم به
بعد كل هذا

200
00:13:55,410 --> 00:13:57,329
..... وقوف كامل !
..... وقوف كامل !

201
00:14:07,255 --> 00:14:08,215
. الغواصة تستعد للوقوف الكامل

202
00:14:18,350 --> 00:14:20,977
... سيد  . كورز

203
00:14:20,435 --> 00:14:21,895
.... غمر سلبى
.... غمر سلبى

204
00:14:21,978 --> 00:14:25,273
ديل اذهب للسيرموجراف
. ولتجد لنا بقعة باردة

205
00:14:38,704 --> 00:14:42,999
كون , خمس درجات ميل
عند 2-7-0 قدم

206
00:14:48,338 --> 00:14:52,926
الماء البارد يغير مسارات الصوت
.... فقط فى حاله إذا ماقرروا أنــ

207
00:14:53,009 --> 00:14:54,594
... أة!

208
00:16:13,673 --> 00:16:15,092
! قنبلة أعماق
! قنبلة أعماق

209
00:16:15,175 --> 00:16:16,218
! قنبلة أعماق

210
00:16:44,955 --> 00:16:46,957
! ياألهى اللعنة على ذلك
!أبقى عليها ثابتة

211
00:18:21,510 --> 00:18:24,179
لقد تجمدت من الفزع ,
. أليس كذلك ايها الصغير ؟

212
00:18:35,899 --> 00:18:37,484
. تقرير الاعطال

213
00:18:38,860 --> 00:18:41,613
z حسناً ربما كانت الموديل
. وبالمصادفة انها هنا

214
00:18:41,697 --> 00:18:43,782
وربما يكون الفونو غراف
. غير مغلق جيداً

215
00:18:43,824 --> 00:18:44,991
!!! اللعنه

216
00:18:45,075 --> 00:18:47,911
وربما يكون شخصاً ما
. لا يريدنا أن نرجع لديارنا

217
00:18:47,953 --> 00:18:50,455
الأنسة بيج كليمز كانت فى
.غرفة التحكم معظم الوقت

218
00:18:50,539 --> 00:18:51,748
. بلى , هذا صحيح

219
00:18:51,790 --> 00:18:53,875
إذا وماذا عن باقى الاشخاص ؟ ....
كينزلى ؟ ......

220
00:18:53,959 --> 00:18:55,252
! هه
لو أن هذا أسمة ؟

221
00:18:55,335 --> 00:18:56,837
أين كان حينما
حدث كل هذا ؟

222
00:18:56,920 --> 00:19:00,298
. انا لست متأكداً
!ربما كان يتمشى بالخارج

223
00:19:00,507 --> 00:19:02,342
يتمشى بالخارج! .... أو يتسلل للخارج ؟

224
00:19:06,138 --> 00:19:09,182
أتعلمون , لربما استغرقنا
وقتا طويلاً فى مراقبه صدرها الواسع

225
00:19:09,266 --> 00:19:10,100
أكثر من مراقبة مؤخراتنا

226
00:19:11,351 --> 00:19:13,812
من !, أنا؟
. لقد تحدثت أليها مرتين

227
00:19:13,854 --> 00:19:15,063
لقد سمعت أنك كنت
. مع الحسناء الجميلة يا ديل

228
00:19:15,147 --> 00:19:17,858
يبدو ان فمك قد تسرع برموز أو أشارات
. بخصوص المسائل الخاصة بالغواصة

229
00:19:17,941 --> 00:19:19,109
. أيها السادة , أيها السادة

230
00:19:19,192 --> 00:19:21,945
يبدو أن التسجيل قد
. دار بمفردة

231
00:19:22,029 --> 00:19:23,280
. حسناً, بلى , هذا غريب

232
00:19:24,793 --> 00:19:25,824
ولكنى لا أعتقد أنة شغل نفسة
. من اجل حفلة بحرية

233
00:19:25,907 --> 00:19:28,238
أعتقد أنه ينبغى علينا كلنا
. أن نأخذ فقط نفساً عميقاً

234
00:19:29,703 --> 00:19:32,205
... كون , برايس ....

235
00:19:35,542 --> 00:19:37,169
أين وجدتة ؟

236
00:19:37,252 --> 00:19:39,087
! أفسحوا الطريق

237
00:19:39,171 --> 00:19:42,507
سيدى الملازم , لقد كنت مستعداً
. لأعدام هذة السراويل

238
00:19:42,632 --> 00:19:43,675
. عندما لاحظت ذلك , سيدى

239
00:19:45,487 --> 00:19:47,836
<font color=#FF0000>" القوات البحريه , برلين "</font>

240
00:19:48,889 --> 00:19:51,349
... ومن أين حصلت على ذلك

241
00:19:51,433 --> 00:19:52,642
. الشخص النصف ميت , سيدى

242
00:19:52,726 --> 00:19:55,896
لا بد وأنه
. من شغل جهاز التسجيل

243
00:20:08,700 --> 00:20:09,951
. أيقظيه

244
00:20:11,995 --> 00:20:14,331
. أنا.... أنا أسفة
..... أنا لست متأكدة أنــ

245
00:20:14,414 --> 00:20:16,208
. أيقظى الألمانى

246
00:20:22,798 --> 00:20:25,133
. أهلاً , سيدى القبطان

247
00:20:25,175 --> 00:20:26,093
.. ياللمسيح

248
00:20:26,134 --> 00:20:28,053
. لقد كنت أنا
. لقد كانت فكرتى

249
00:20:28,095 --> 00:20:30,055
لقد كنت أنا من أخبرتة
. الا يتكلم

250
00:20:30,138 --> 00:20:32,015
لقد أحضرتة بالرغم عن أنوفنا
. جميعاً , لعنة الله عليها

251
00:20:32,099 --> 00:20:34,142
! أة

252
00:20:34,226 --> 00:20:35,435
!أنتظر ....
سوف اخبرك ...

253
00:20:35,519 --> 00:20:38,105
. سأخبرك بكل شىء
. أسمة بين ارشليفت

254
00:20:38,522 --> 00:20:40,690
. أنه ملاح بحري مصاب
. أنه من مصابينى

255
00:20:40,774 --> 00:20:43,735
. إنه أسير حرب
. ويخضع لأتفاقية جينيف

256
00:20:43,777 --> 00:20:44,986
ويحق لة أن
! يعامل معاملة أنسانية

257
00:20:45,445 --> 00:20:46,697
. لدية زوجة وأسرة

258
00:20:46,780 --> 00:20:49,366
يريد أن يرجع لمنزلة
. مثلك تماماً أو مثلى

259
00:20:49,574 --> 00:20:51,576
. كل شىء سيكون على ما يرام

260
00:20:59,793 --> 00:21:01,920
. كان يجب أن تخبرينى

261
00:21:02,003 --> 00:21:04,548
ربما كنت خائفة من ما ستفعلة
! تحديداً من ماقد فعلتة

262
00:21:04,589 --> 00:21:06,466
كان يجب أن تخبرينى
. مهما كانت النتائج

263
00:21:06,508 --> 00:21:09,803
لان بسبب سرك الصغير كنتى على وشك
. أن تكبدى كل رجل هنا حياتة

264
00:21:10,429 --> 00:21:12,806
. ليس لديك عذر

265
00:21:12,889 --> 00:21:15,684
سيد (ديل) , المرأة
. تحجز فى قمرتها

266
00:21:15,767 --> 00:21:17,728
. طوال مدة الدورية

267
00:21:17,811 --> 00:21:21,064
لو سألت ان تستخدم الحمام
. احضر لها دلواً

268
00:21:22,274 --> 00:21:25,027
يا للعجب . فلتمسحى
.  عنك هذا العبث , انستى

269
00:21:25,110 --> 00:21:26,445
. ثمن رخيص , سيدى

270
00:21:26,528 --> 00:21:29,322
... ساكون فى مقصورتى

271
00:21:29,406 --> 00:21:31,158
... نائماً

272
00:21:38,665 --> 00:21:41,877
. لقد اردت فقط ان انقذ واحداً

273
00:21:47,049 --> 00:21:48,925
... فقط

274
00:21:49,009 --> 00:21:51,720
. واحد من مرضاى

275
00:21:58,883 --> 00:22:16,003
<font color=#00FF00>تـــــــــرجمة وتـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

276
00:22:42,479 --> 00:22:43,563
! اللعنة

277
00:23:25,772 --> 00:23:27,190
, أنظر
. لقد حدث ذلك مرتين الأن

278
00:23:27,232 --> 00:23:28,608
أنا لا اعتقد , ان هذا مجرد
. مصادفة

279
00:23:28,650 --> 00:23:29,901
. احدهم يخفى شيئاً

280
00:23:29,943 --> 00:23:31,987
حسناً , كما تعلم أننتى كنت
أتمشى ناحية غرفة التمريض من قبل

281
00:23:32,029 --> 00:23:33,947
وشاهدت احد العمال ينصت
. لجهاز التسجيل

282
00:23:34,031 --> 00:23:35,240
حينما كان يستحم .

283
00:23:35,282 --> 00:23:36,908
.. والان ... لا استطيع لومة
.. الا إذا كان ...

284
00:23:36,992 --> 00:23:38,326
. أهلاً يا بطل ...
. أهلاً ...

285
00:23:38,410 --> 00:23:39,995
كم تبلغ نسبة الهيدروجين ؟

286
00:23:40,037 --> 00:23:41,121
3% أنة  فى الغالب

287
00:23:41,121 --> 00:23:43,165
القبطان قال اننا نحتاج أن نصعد
لسطح الماء

288
00:23:43,206 --> 00:23:46,084
. حسناً , نحن مستعدون
على السطح الليله فى ....21:00

289
00:23:50,380 --> 00:23:52,215
هل هناك شىء أخر ؟

290
00:23:52,299 --> 00:23:53,216
. بلى

291
00:23:53,300 --> 00:23:56,344
أنا فقط لا يمكننى أن أصدق
أن واحد من طاقمنا يمكنه فعل ذلك

292
00:23:57,137 --> 00:23:58,805
لقد امضيت سبعة اسابيع
على المركب الأن

293
00:23:58,889 --> 00:24:00,390
. وأعرف أغلب ألأشخاص

294
00:24:00,474 --> 00:24:02,059
فقط لا يمكننى التصديق
أنه واحد منهم

295
00:24:02,142 --> 00:24:04,478
... أذن فمن تقترح ؟
... أنا لا أتخيل أى أحد

296
00:24:04,561 --> 00:24:07,397
, أتعرف
. انها تبدو دورية مرهقة

297
00:24:07,439 --> 00:24:09,649
بعض الرجال يفعلون اشياء غريبة
. تحت التهديد

298
00:24:09,733 --> 00:24:11,568
.... لذا فعليك أن تبقى أعينك مفتوحة فقط

299
00:24:11,651 --> 00:24:12,778
. نعم , سيدى

300
00:24:20,410 --> 00:24:23,121
طفل ذكى , ديل

301
00:24:50,440 --> 00:24:51,692
. توقف

302
00:24:51,775 --> 00:24:53,360
. توقف قبل أن يفوت الأوان

303
00:24:56,571 --> 00:24:58,448
. فى الاسفل هنا

304
00:25:06,331 --> 00:25:07,499
. لقد .. لقد كنت مستيقظة

305
00:25:08,375 --> 00:25:10,627
. لم أكن أحلم
. متأكدة أنى كنت مستيقظة

306
00:25:10,711 --> 00:25:12,421
. لا تخبريهم كى لا ينالوا منك

307
00:25:12,462 --> 00:25:13,797
. لقد سمعت صوتة . لقد سمعتة

308
00:25:13,880 --> 00:25:15,424
. هذا لاشىء

309
00:25:15,507 --> 00:25:18,385
فقط تجاهلية , حسناً  هلا فعلت ؟
كلير, هل سمعت ؟

310
00:25:18,468 --> 00:25:20,637
. أظن أنه كان يتحدث الى ....
... كلير

311
00:25:20,721 --> 00:25:22,264
. لم يكن صوته
. ولكنه كان يتحدث الى

312
00:25:22,347 --> 00:25:24,224
! كلير

313
00:25:30,230 --> 00:25:32,149
هل هذة فكرتك عن المزاح ؟ ....
. كلير , لا تفعلى ......

314
00:25:32,232 --> 00:25:34,443
اليس لديك شيئاً افضل
لتفعلة فى وقت الحرب هذا

315
00:25:34,526 --> 00:25:36,111
أفضل من اللعب
!بجثث الميتين ؟

316
00:25:36,194 --> 00:25:39,197
... أنك متبلد الاحساس
... حقيقةً متبلد الأحساس

317
00:25:40,907 --> 00:25:42,951
... غطها وأرجع بها

318
00:25:42,993 --> 00:25:45,078
. للمرة الاخيرة

319
00:25:47,039 --> 00:25:49,207
سوف نتخلص منة
. حينما نصعد للسطح

320
00:25:49,291 --> 00:25:53,003
,لتكن أحتراماً أكثر للميتين
. ربما تكون مكانهم , سيد . بريس

321
00:25:53,086 --> 00:25:54,629
وكذلك كل شخص
. فى هذة السفينة

322
00:25:54,713 --> 00:25:58,675
هذة غواصة أنت ضيفة فيها
. وليست سفينة

323
00:26:08,310 --> 00:26:10,937
توقف
! قبل أن يفوت الأوان

324
00:26:33,251 --> 00:26:36,338
هوجا , هل تدفعة للاعلى
أم تتحسسة ؟

325
00:26:36,421 --> 00:26:39,383
أنا اواجه مؤخرة المانية ميتة فى
وجهى, وأنت تتذمر !؟

326
00:26:39,466 --> 00:26:40,717
هيا . ستامبو

327
00:27:16,837 --> 00:27:21,049
. أنظر حولك

328
00:27:22,884 --> 00:27:24,469
.ها , محاولة لطيفة

329
00:27:26,471 --> 00:27:28,014
هوجا اخبرك , اليس كذلك ؟

330
00:27:29,891 --> 00:27:33,270
. أنظر حولك

331
00:27:35,731 --> 00:27:38,442
. أنظر من تركت خلفك

332
00:27:42,738 --> 00:27:44,990
.... أنا أريد

333
00:28:02,466 --> 00:28:03,425
! اللعنة على ذلك

334
00:28:03,467 --> 00:28:05,677
ماذا تفعل بحق الجحيم
. ستامبو ؟

335
00:28:09,806 --> 00:28:11,683
... ستامبو

336
00:28:19,775 --> 00:28:22,694
أقول لك , هناك بعض الشعوذة
. التى تحدث فى هذة الغواصة

337
00:28:24,237 --> 00:28:27,199
ربما يجدى هذا مع المراءة , ستامبو
. ولكن ليس أنا

338
00:28:27,282 --> 00:28:30,577
.أنظر , اللعنة على كل احمق
. هذا ليس بخصوصها

339
00:28:30,660 --> 00:28:32,704
. لقد تكلم معي

340
00:28:32,788 --> 00:28:34,790
. يا للروعة
.... الرجل الميت ؟

341
00:28:34,873 --> 00:28:37,459
.... الالمانى الميت تكلم ألى
. نعم , صحيح...

342
00:28:37,542 --> 00:28:38,919
. روعة

343
00:28:39,002 --> 00:28:41,838
هل تكلم اليك
بالأنجليزية أم بالألمانية ؟

344
00:28:45,467 --> 00:28:47,344
. أظن انها كانت أنجليزية

345
00:28:47,427 --> 00:28:49,429
!!! أغلقت القضيه

346
00:28:51,098 --> 00:28:52,808
.استدعاء للسطح
.استدعاء للسطح

347
00:28:52,891 --> 00:28:56,228
فليستعد الجميع لادارة المحركات
. الاستعداد لشحن البطاريات

348
00:28:56,311 --> 00:28:57,771
. هيا نذهب . هيا بنا

349
00:28:57,854 --> 00:28:59,523
. تحركوا , تحركوا

350
00:28:59,606 --> 00:29:00,482
. حسناً , حسناً

351
00:29:00,565 --> 00:29:02,609
هذا القبطان
. سيسلخنا احياء

352
00:29:08,824 --> 00:29:11,201
. أنا لا يعنينى ما يقوله

353
00:29:11,243 --> 00:29:14,871
لقد خرجت فقط لاخرج
. من هذة الحجرة

354
00:29:14,913 --> 00:29:16,164
....حسناً

355
00:29:16,206 --> 00:29:18,875
افعليها بسرعة , حسناً ؟

356
00:30:27,986 --> 00:30:29,488
التحويل الى الرؤية الليلية

357
00:30:29,571 --> 00:30:31,114
الاستعداد لتشغيل منظار الاعماق

358
00:30:31,156 --> 00:30:33,367
. حراس طاقم المدفعية . استعدوا

359
00:30:40,082 --> 00:30:41,917
الساعه
.14:20

360
00:30:42,000 --> 00:30:44,252
التقط البيروسكوب صوراً
لغواصة ألمانية فى لوريانت

361
00:30:44,294 --> 00:30:45,796
قبل أن تتحرك
. لاتجاة الشمال

362
00:30:45,879 --> 00:30:48,298
يا ألهى , ينبغى أن اكون
سعيداً بالنتائج

363
00:30:48,382 --> 00:30:51,134
لقد شاهدت اهداف
بحرية بالاضعاف

364
00:30:51,176 --> 00:30:52,427
لكن بالتغاضى عن كل هذا

365
00:30:52,469 --> 00:30:54,346
الرجال لا يشعرون بالسعادة عند
.. العودة لمنازلهم

366
00:30:54,388 --> 00:30:57,349
... الا ومعهم قائمة بالقتلى

367
00:31:24,376 --> 00:31:26,962
الساعه 08:40 صباحا
تم التقاط ثلاث ناجون

368
00:31:27,045 --> 00:31:30,340
من حطام سفينة شحن تجارية
. بريطانية وممرضة السفينة

369
00:31:30,424 --> 00:31:32,759
ضحية غير مباشرة
. لغواصة ألمانية

370
00:32:11,506 --> 00:32:13,717
. توجد اعشاب بحرية طويلة بالخارج

371
00:32:13,759 --> 00:32:16,595
بلى , أنها تبدو كلوحة زيتية
. بالرغم مما اقولة

372
00:32:16,636 --> 00:32:17,637
. نعم , بلى

373
00:32:17,721 --> 00:32:20,223
يا الهى , يجب أن نكون مستعدين
لان نضرب فى أكثر من موقع

374
00:32:20,307 --> 00:32:22,768
. حدد موقعنا

375
00:32:22,851 --> 00:32:24,686
. حسناً , تم

376
00:32:24,770 --> 00:32:26,313
. المسبار فى قمرتى

377
00:32:26,396 --> 00:32:27,356
. حسناً جداً

378
00:32:35,331 --> 00:32:36,331
<font color=#0000FF>: المغسله
. هذه الملابس تنتمي للملازم وينتر</font>

379
00:32:36,531 --> 00:32:37,991
هل فى الامكان
........... أن نرى الــ

380
00:32:38,200 --> 00:32:39,826
. ها ! تحدث الى فيما بعد

381
00:32:39,910 --> 00:32:42,120
سيد . كورس ,
هل سنصعد إلى السطح قريباً ,

382
00:32:42,204 --> 00:32:43,288
كى نستنشق بعض الهواء المنعش ؟

383
00:32:43,372 --> 00:32:46,166
.... سنحاول أن نفعل
... هل هناك أفكار عندما يصبح هذا متاحاً ؟

384
00:32:51,129 --> 00:32:52,798
ماذا تفعلين هنا ؟

385
00:32:52,881 --> 00:32:55,342
أنا - أنا لم أكن مرتاحة
,فى قمرتى

386
00:32:55,425 --> 00:32:56,927
خصوصاً مع الدم
. الموجود بالحوائط

387
00:32:57,010 --> 00:32:58,595
لا ينبغى عليك
. التواجد بقمرة القبطان

388
00:32:58,678 --> 00:32:59,638
. بدون تصريح

389
00:33:01,181 --> 00:33:03,642
. حسناً , سوف اسألة بكل سرور

390
00:33:04,059 --> 00:33:06,561
السيد . برايس هو القبطان
أليس كذلك ؟

391
00:33:10,315 --> 00:33:13,151
الملازم برايس يمثل
القبطان العام للغواصة

392
00:33:13,193 --> 00:33:15,070
تحتاجين لتصريح منة
. لكى تكونين بأى مكان

393
00:33:15,112 --> 00:33:17,030
. بجانب انك يجب أن تلتزمى بمكانك

394
00:33:17,072 --> 00:33:19,324
..... الأن

395
00:33:21,159 --> 00:33:22,953
. أسفة

396
00:33:30,335 --> 00:33:32,963
مهندس المحركات جينكنز
. مطلوب بحجرة المدفعية

397
00:33:33,046 --> 00:33:35,298
مهندس المحركات جينكنز
. مطلوب بحجرة المدفعية

398
00:33:49,730 --> 00:33:52,065
بارجه مقاتله تقترب
! من ميمنة الغواصة

399
00:33:52,149 --> 00:33:53,817
! هبوط اضطرارى

400
00:33:53,900 --> 00:33:56,069
!هبوط اضطرارى , هبوط
! غمر سلبى

401
00:33:56,153 --> 00:33:57,988
اعطنى 25 درجة ميل
! بمقدمة السطح

402
00:33:58,030 --> 00:33:59,906
خمسة وعشرون درجة ميل
. بمقدمة السطح , سيدى

403
00:34:12,878 --> 00:34:16,381
تعودت على احساس
المحيط الكبير , أليس كذلك؟

404
00:34:17,549 --> 00:34:20,218
نحن نعدو خارج المكان المناسب
. للأختباء

405
00:34:30,812 --> 00:34:36,234
كرو , أعطنى موجه صوتية
على العمق وفرغها كلها

406
00:34:36,318 --> 00:34:38,445
.. فهمت ذلك ؟
. نعم , سيدى ....

407
00:34:38,487 --> 00:34:39,696
...3...

408
00:34:39,780 --> 00:34:42,157
...2...

409
00:34:42,199 --> 00:34:43,367
...1.

410
00:34:46,828 --> 00:34:48,705
. لا يوجد المزيد ,  سيدى

411
00:34:48,747 --> 00:34:50,916
استخدم سماعات الرأس
.ودعونا ننتهى من هذا  كلنا

412
00:35:07,724 --> 00:35:09,601
!أة

413
00:35:17,109 --> 00:35:18,777
ماذا كان هذا ؟

414
00:35:18,860 --> 00:35:20,195
. لا تسألينى

415
00:35:20,278 --> 00:35:21,988
.أسئلية

416
00:35:22,072 --> 00:35:23,990
.. ماذا كان هذا ؟
..أنسة بيج , مرة اخرى

417
00:35:24,074 --> 00:35:25,784
, يجب أن احذرك
. لاتغادرى مكانك

418
00:35:25,826 --> 00:35:27,077
! ماالذى ارتطمنا بة الأن تواً؟

419
00:35:28,286 --> 00:35:29,663
. القاع

420
00:35:30,706 --> 00:35:32,624
حسناً , كم يفترض علينا أن نتحمل
كى نبقى بالأسفل هنا ؟

421
00:35:32,708 --> 00:35:34,876
أظن أنك قلت أننا نحتاج
....للصعود الى السطح كى نأخذ راحــ

422
00:35:34,918 --> 00:35:36,503
.... الانتباة كل العاملين

423
00:35:36,586 --> 00:35:39,214
ضابط شئون العاملين منتظر
. بالقطاع

424
00:35:39,297 --> 00:35:41,675
. ومصابيح الدخان خارج الخدمة

425
00:35:45,262 --> 00:35:47,097
. اعتقد أننا فى سبيلنا لنكتشف ذلك

426
00:36:40,317 --> 00:36:43,028
. عشب بحرى

427
00:36:43,111 --> 00:36:45,530
. ربما شبكة صيد

428
00:36:45,572 --> 00:36:49,076
, لقد علق بنا
. وعاق الغواصة عن حركتها

429
00:36:50,452 --> 00:36:53,205
لقد سمعت ... لقد سمعتى أشياء
. غريبة كثيرة عن الأعماق

430
00:36:53,288 --> 00:36:55,290
أنا اعنى , لا يمكننى حتى
. أن أحدد كافة ألأسباب

431
00:36:58,251 --> 00:36:59,711
... لذا

432
00:37:01,630 --> 00:37:04,091
ماذا ينبغى على أن أفعل معك ؟

433
00:37:04,132 --> 00:37:06,343
.. أنا أسفة

434
00:37:07,844 --> 00:37:10,639
أنا نادمة على أنى لم أخبرك
... عن الغريب

435
00:37:10,722 --> 00:37:13,517
, لانة ... حسناً
أنا - كان ينبغي أن أدرك

436
00:37:13,600 --> 00:37:16,603
أن هذة الغواصة ليست
. بالمكان المناسب للحفاظ على ألأسرار

437
00:37:20,357 --> 00:37:22,025
أليس كذلك ؟

438
00:37:23,902 --> 00:37:27,447
منذ فترة كنا نتقفى أثر
. غواصة تموين المانية لبرهة

439
00:37:27,531 --> 00:37:29,074
. واخيراً سددنا وجهنا ضربة لها

440
00:37:29,533 --> 00:37:31,201
شققنا مؤخرتها
. بطوربيد واحد

441
00:37:31,284 --> 00:37:34,663
شرعنا فى الصعود على السطح لاستكشاف
. الخسائر وكانت السفينة قد غرقت

442
00:37:35,580 --> 00:37:37,541
ولكن كان هناك الكثير من الحطام
. فى المياة

443
00:37:37,624 --> 00:37:40,252
وقرر الكابتن وينترز
. أن ينزل ويسحب بعضا منة

444
00:37:40,293 --> 00:37:42,045
لقد كان هذا فى منتصف
. المحيط الاطلنطى

445
00:37:42,087 --> 00:37:43,463
لقد كان يريد الحصول
.على بعض التذكارات  الحربية

446
00:37:43,505 --> 00:37:46,007
يحضر بعض الأشياء  لـــ ... أنا
. لا أعلم ....طفلتة أو أى كان

447
00:37:46,049 --> 00:37:49,219
. لقد حاولت أن أثنية عن هذا
.. و ... لكنة كان كلية مـ ..

448
00:37:51,179 --> 00:37:54,349
على أى حال ... اهتزت المركب
لارتطامها بعائق تحت الماء

449
00:37:54,391 --> 00:37:55,809
. وسقط ... واصيبت رأسة

450
00:37:55,809 --> 00:37:58,395
ولقد كان .. كان يقاوم تحت
. الماء قبل أن نحصل علية

451
00:38:03,233 --> 00:38:04,693
. يخيل الى أنك تتسائلين

452
00:38:04,776 --> 00:38:06,361
. إذا فقد غرق

453
00:38:08,739 --> 00:38:11,241
لقد كنا على وشك اجراء اتصال راديو
. مع الاخبار لاخبارهم بالحادث

454
00:38:16,872 --> 00:38:19,833
أتعرفين , نحن حقيقةً
حقيقة توقفنا

455
00:38:19,916 --> 00:38:22,335
...بسبب زلة قدم . وانا كـــ

456
00:38:22,461 --> 00:38:25,338
لذا شــ .. شعرنا بارتياح لنتحرك
. فى اتجاة مكان اخر

457
00:38:40,228 --> 00:38:42,175
... أسف , سيدى
, الرطوبة مرتفعة

458
00:38:42,675 --> 00:38:43,648
. وقد أثرت على الدوائر الكهربية

459
00:38:44,625 --> 00:38:46,379
. سأذهب اليها الان

460
00:38:48,987 --> 00:38:52,324
إذاً ... فقد اعدت تفكيرك
... فى انجلترا

461
00:38:52,407 --> 00:38:53,909
لتجد ميناء هناك ؟

462
00:38:53,950 --> 00:38:56,036
. أنا أسف

463
00:39:04,127 --> 00:39:06,380
أسف على ماذا ؟

464
00:39:09,633 --> 00:39:13,303
أة ! لقد كانت تسأل
. عن وينترز

465
00:39:15,472 --> 00:39:17,349
وماذا قلت لها ؟

466
00:39:19,351 --> 00:39:21,103
. القصة

467
00:39:25,899 --> 00:39:28,694
حسناً , أنة يتحرك ناحية
.. المؤخرة , لكن

468
00:39:35,075 --> 00:39:37,077
. لا أدرى ماهى حقيقتة

469
00:40:05,939 --> 00:40:08,066
! خطافات
! أنهم يستعملون خطافاتهم

470
00:40:16,825 --> 00:40:18,452
!سيد . ليموز . ماذا ينبغى علينا أن نفعل ؟

471
00:40:18,535 --> 00:40:20,871
, ماهى أوامرك
سيد , برايس ؟

472
00:40:24,624 --> 00:40:26,001
, سيد. ليموز
! التوجية ينتظر

473
00:40:26,084 --> 00:40:28,879
الرجال ينتظرون
! أوامرك , سيد . برايس

474
00:40:40,557 --> 00:40:41,349
!أة

475
00:40:44,728 --> 00:40:46,646
!أخرجوا!أخرجوا

476
00:40:46,730 --> 00:40:49,316
! الجميع , بالخارج
! تحركوا للخارج

477
00:40:50,942 --> 00:40:53,653
!إذهبوا!إذهبوا!إذهبوا
! الجميع , بالخارج

478
00:40:53,695 --> 00:40:54,404
... هيا
!أخرجوا

479
00:40:54,488 --> 00:40:56,990
!أخرجوا !أخرجوا

480
00:40:59,785 --> 00:41:01,620
!إذهبوا بالاسفل , بسرعة
!تحرك

481
00:41:08,460 --> 00:41:09,795
. أخرجوا

482
00:41:09,878 --> 00:41:13,215
ديل , كن متأكداً
!أن الجميع , بالخارج

483
00:41:13,256 --> 00:41:16,259
! الجميع بالخارج , سيدى
! إذا فاغلق هذا الممر اللعين ...

484
00:41:17,469 --> 00:41:19,971
!أقطع التيار الكهربائى
!قطع التيار الكهربائى

485
00:41:20,055 --> 00:41:21,348
! أين نختبىء , سيدى ؟

486
00:41:21,390 --> 00:41:23,725
!أى مكان لعين يصلح للأختباء
! فقط أخرجونا من هنا

487
00:42:01,054 --> 00:42:03,223
من الأفضل لك أن تجهز نفسك
. للتحقيق

488
00:42:28,540 --> 00:42:30,584
, أننا نفقد النفط
. بشكل سىء

489
00:42:30,667 --> 00:42:32,044
ولا ادرى بالتحديد
, أين يكون

490
00:42:32,127 --> 00:42:35,005
ولكنة فى مكان ما بين حجرة الضغط وبدن
. السفينة ويسرب فى البحر

491
00:42:35,088 --> 00:42:37,549
ولو أنة كذلك , فالثقب هنا
, أو هنا

492
00:42:37,632 --> 00:42:39,718
لذا فهو يقذف بالنفط
اسفل مركز  الثقل

493
00:42:39,760 --> 00:42:41,803
الامر الذى يعنى أننا فى كل مرة
..... نطفو أو نغطس

494
00:42:41,845 --> 00:42:43,346
. سوف يتحكم فينا النفط

495
00:42:43,430 --> 00:42:45,515
.. حسناً, كيف هذا
كيف يمكنة الابحار بنا أذن ؟

496
00:42:45,599 --> 00:42:47,517
. هذا المركب ملعون

497
00:42:51,688 --> 00:42:54,149
. تعبير مجازي

498
00:42:54,232 --> 00:42:56,068
إذن كيف يمكننا أصلاحه ؟

499
00:42:56,943 --> 00:43:00,614
..حسناً , هناك طريقة واحدة
. من الخارج للداخل

500
00:43:05,077 --> 00:43:07,871
سيصهرونا
. قبل انجاز هذا العمل

501
00:43:07,954 --> 00:43:10,415
حسناً , لنكن مستعدين
. ببعض الغطاسين المهرة

502
00:43:10,499 --> 00:43:11,875
. حسناً

503
00:43:13,001 --> 00:43:15,128
.... ديل , احضر أثنين من المتطوعين

504
00:43:15,212 --> 00:43:16,463
. حاضر , سيدى

505
00:43:16,546 --> 00:43:18,090
. بالأضافة اليك ...

506
00:43:23,220 --> 00:43:25,722
تريد أحداً ما من اجل جولة
غطس حرة بالخارج معك

507
00:43:25,806 --> 00:43:29,393
فى البرد و والمياة الحالكة السواد
وتوجه طريقنا لاسفل المركب

508
00:43:29,476 --> 00:43:30,811
نبحث فى ثنايا الغواصة

509
00:43:30,894 --> 00:43:32,604
وننزلق كالأفاعى
بين ممرين ؟

510
00:43:32,646 --> 00:43:34,606
. هذا صحيح
.نجد الثقب ونصلحة

511
00:43:34,690 --> 00:43:35,816
... فى المساء .
... توقف عندك .

512
00:43:36,566 --> 00:43:37,859
. نحن ما زلنا غطاسين

513
00:43:37,943 --> 00:43:39,778
هذا يعنى أن التنك الرئيسى
سيكون مغمور كليةً بالمياة

514
00:43:39,861 --> 00:43:40,737
. هذا فى الظلام , ديل !

515
00:43:40,821 --> 00:43:42,322
بلى , حسناً , القبطان يعتقد
, أنة مع برج الغواصة

516
00:43:42,406 --> 00:43:43,782
سيعطى الغواصة وقتاً كافياً
للبقاء بالاسفل

517
00:43:43,865 --> 00:43:45,951
وحينما نكون بالاسفل سنجد فراغاً هوائيا
أسفل الخزان الرئيسى

518
00:43:45,992 --> 00:43:48,495
ها, حسناً , لو أن هذا
. مايعتقدة القبطان

519
00:43:48,578 --> 00:43:51,665
. أذا فستخرج من هنا
. ستذهب للخارج

520
00:43:52,207 --> 00:43:53,250
. نعم , هذا صحيح

521
00:43:53,291 --> 00:43:55,293
مع كل هذا ... فما يحدث
. سيحدث

522
00:43:55,377 --> 00:43:57,129
. تبدون أحياء

523
00:43:58,255 --> 00:44:00,465
,حسناً

524
00:44:00,549 --> 00:44:02,467
من هم الأوغاد المحظوظين ؟

525
00:44:06,805 --> 00:44:08,473
. اللعنة , لا

526
00:44:14,813 --> 00:44:15,772
. أستعد

527
00:44:28,076 --> 00:44:30,871
. لقد طلبت منة الذهاب
. اجراء وقائى

528
00:45:30,013 --> 00:45:31,723
! يا ألهى ...
.. ربى , اللعنة!

529
00:47:11,990 --> 00:47:14,201
. أنت وانا , ديل
. للأمام

530
00:47:15,118 --> 00:47:17,537
. وأنتم يا رفاق للمؤخرة

531
00:47:40,769 --> 00:47:42,062
! اللعنة

532
00:47:45,899 --> 00:47:48,485
. 23:30 الساعة

533
00:47:48,568 --> 00:47:52,197
بعد التأكد من غرق
, السفينة الألمانية

534
00:47:52,864 --> 00:47:55,158
... اربع ضباط على ظهر المركب

535
00:47:55,242 --> 00:47:59,538
, القائد وينترز , وانا
, والملازم ليموز

536
00:47:59,621 --> 00:48:03,125
والملازم
. ج.ق ستيفن كورز

537
00:48:06,503 --> 00:48:09,965
هذة الليلة فقدنا
... العجوز وينترز

538
00:48:10,048 --> 00:48:12,384
. الوقت الغير مناسب لانقاذة

539
00:48:12,426 --> 00:48:14,511
. فى المكان غير المناسب

540
00:48:17,973 --> 00:48:21,852
إذا , كيف اصيب فى رأسة
قبل أن يلقى نحبة؟

541
00:48:22,894 --> 00:48:23,979
. لقد سمعت ذلك

542
00:48:27,190 --> 00:48:28,358
لقد سمعت ذلك فى المركب
, اصطدم بشىء

543
00:48:28,442 --> 00:48:30,402
,ولكننى لم اعلم بماذا اصطدم
. قبل أن يسقط

544
00:48:44,583 --> 00:48:45,625
! ماذا ؟

545
00:48:45,709 --> 00:48:47,210
. أنا لم أقل شيئاً

546
00:48:47,294 --> 00:48:50,005
, أنا اعلم
لكن ماذا تعتقد كان ذلك ؟

547
00:48:51,048 --> 00:48:52,841
... حسناً

548
00:48:55,635 --> 00:48:58,138
لقد سمعت من قبل ان
كان هنا عمال شحن

549
00:48:58,180 --> 00:49:00,891
كانوا يقومون باعمال اللحام
. فى مثل هذة الاماكن

550
00:49:00,932 --> 00:49:05,687
وفى مرة ... لم يسمع
. عنهم أى خبر مرة أخرى

551
00:49:05,729 --> 00:49:07,105
!أجننت ؟

552
00:49:07,147 --> 00:49:10,233
أنك لعين للغاية
! لتقول مثل هذا الهراء

553
00:49:23,246 --> 00:49:24,998
. دعنا نواصل التحرك

554
00:49:32,047 --> 00:49:35,175
, فى الأمام خزان أولى
. على ما يبدو

555
00:49:35,217 --> 00:49:36,593
. يستحسن أن نعطية بعضاً من الطرق

556
00:49:36,676 --> 00:49:37,636
. بلى

557
00:49:43,183 --> 00:49:46,937
اذا, فمهما قلت لك
... فليبقي سرا بيننا

558
00:49:47,020 --> 00:49:48,397
. فى هذا الجانب من الممر

559
00:49:48,480 --> 00:49:51,608
. نعم . نعم

560
00:49:51,692 --> 00:49:53,527
لقد كان هناك ناجون
. من الغرق

561
00:49:54,861 --> 00:49:57,239
... برايس وليموز و

562
00:49:57,322 --> 00:49:59,491
حتى الذى حاول الانتشال كان بالخارج

563
00:50:01,012 --> 00:50:02,828
... ولكن وينترز كان لديه أفكار أخري و

564
00:50:04,713 --> 00:50:06,094
لقد وجه اوامره لعمال المدفعية
. على السطح

565
00:50:08,625 --> 00:50:10,127
حسناً , ثلاثة منا كانت لديهم مشكلة

566
00:50:10,210 --> 00:50:12,921
لانريد قتل الالمان بالرشاشات
, هؤلاء الرجال كانوا فى الماء بالفعل

567
00:50:12,963 --> 00:50:15,173
, أنا اعنى
. حتى لو كانوا ألمان

568
00:50:15,599 --> 00:50:17,059
ثم حدث جدال بينهم

569
00:50:18,477 --> 00:50:21,063
. لقد كان نوع من الأنفعال

570
00:50:26,602 --> 00:50:28,312
! إذا لماذا لم تخبرنا ؟

571
00:50:28,354 --> 00:50:29,522
...أعتقد , أة

572
00:50:31,065 --> 00:50:32,942
أعتقد اننا كنا نحاول
.... أن نحمية

573
00:50:32,984 --> 00:50:34,736
فيلت وينترز كان
قبطانا بحريا اكثر من رائع

574
00:50:34,819 --> 00:50:37,280
حتى لو كان فظاً
. أو ابن زانية احياناً

575
00:50:37,363 --> 00:50:40,950
... من أجل سمعتة
.كما تعلم , فأسرتة ستسأل

576
00:50:41,034 --> 00:50:42,577
....نعم , نعم , حسناً , لكن

577
00:50:42,660 --> 00:50:44,454
مازلت لا أفهم , كيف أصيب في رأسه ؟

578
00:50:50,418 --> 00:50:51,461
. منحدر زلق معدنى

579
00:50:52,462 --> 00:50:53,880
. خطوة سيئة

580
00:50:55,506 --> 00:50:57,341
الحوادث تحدث , اليس كذلك ؟

581
00:51:30,625 --> 00:51:32,335
من أى جحيم
! أتى هذا ؟

582
00:51:32,377 --> 00:51:33,461
قريب أو بعيد ؟

583
00:51:34,754 --> 00:51:36,547
! كرو , الصوت توقف

584
00:51:36,631 --> 00:51:38,049
! اخرجهم من هناك
!! اخرجهم

585
00:51:38,132 --> 00:51:39,050
! ديل

586
00:51:40,385 --> 00:51:42,804
! الصوت توقف , ديل

587
00:51:48,559 --> 00:51:49,936
..! اللعنة
! ... سيدى

588
00:51:49,977 --> 00:51:52,063
اللعنة , هل كان هذا أنت ؟

589
00:51:52,146 --> 00:51:54,023
! الضوء

590
00:52:15,670 --> 00:52:19,257
. ينبغى علينا أخراجة

591
00:52:19,340 --> 00:52:21,050
. هيا  , يا رفاق

592
00:52:21,092 --> 00:52:22,593
.... كيف سيمكننا أ

593
00:52:27,932 --> 00:52:29,684
هل رأيتم هذا ؟

594
00:52:49,702 --> 00:52:51,412
! ماذا حدث يا رفاق ؟! هيا
! ماذا حدث هناك ؟

595
00:52:53,331 --> 00:52:54,290
. تحدث ألى ...
. لا تلمسنى ...

596
00:52:54,332 --> 00:52:55,333
هل اصلحتموة ؟

597
00:52:55,416 --> 00:52:57,252
أى واحد منكم يا أولاد
كان يصرخ هناك ؟

598
00:52:57,293 --> 00:52:58,795
هل فقدنا رجلاً بالأسفل ؟ .....
! لا تلمسنى ....

599
00:52:58,878 --> 00:53:00,213
هل فقدنا رجلاً بالأسفل ؟ .....
! أخرس ....

600
00:53:00,296 --> 00:53:01,172
! من كان يصرخ ؟

601
00:53:01,256 --> 00:53:03,132
هيا , ايها المخنثون
! واخرس

602
00:53:04,509 --> 00:53:06,970
....الان , اين السيد , ديــ

603
00:53:12,016 --> 00:53:15,228
كورز ... أين كورز ؟

604
00:53:18,690 --> 00:53:20,984
.ستقولون لى أنة هو

605
00:53:21,025 --> 00:53:23,570
.!هل هو كورز
هو مازال حياً, اليس كذلك ؟

606
00:53:23,611 --> 00:53:25,113
.سيدى

607
00:53:25,196 --> 00:53:28,366
لقد كان شخصاً واحداً
. ولا يمكننى أن أضمن لك أنه ليس هو

608
00:53:38,501 --> 00:53:40,211
! لا تلمسينى
! لا تلمسينى

609
00:53:40,295 --> 00:53:41,462
! لا تفعل ! لا تفعل....
. ماذا بك , ترفق بنفسك ....

610
00:53:41,546 --> 00:53:43,047
. ترفق بنفسك , ستامبو
.ترفق بنفسك , ترفق بنفسك

611
00:53:43,131 --> 00:53:45,008
.ترفق بنفسك , ترفق بنفسك
... هل كان هذا الحرف - ع

612
00:53:46,426 --> 00:53:48,595
شرطة , نقطة , نقطة , نقطة ؟

613
00:53:48,678 --> 00:53:49,888
لم اسمع ... - ع

614
00:53:51,222 --> 00:53:53,725
.نقطة , شرطة ..... - ا
.أظن أننى سمعت - ا

615
00:53:53,766 --> 00:53:55,935
. لا , هذة ليست بلغة مورس

616
00:53:56,019 --> 00:53:58,229
أنة نوع من الهراء
. على الارجح قطعة تتخبط بالاسفل

617
00:53:58,313 --> 00:54:00,148
. والان هو يتزايد بقوة مرة أخرى

618
00:54:00,190 --> 00:54:02,442
. د- هل يمكنكم سماع .. -د

619
00:54:02,525 --> 00:54:04,861
... شرطة , نقطة , شرطة , نقطة
. أنها بالتأكيد - د

620
00:54:04,944 --> 00:54:06,529
. أنة  صوت قطعة تتخبط ببدن السفينة

621
00:54:06,613 --> 00:54:09,240
ايها الرفاق أنتم لديكم انهيار عصبى
. بسبب صوت قطعه تتخبط ببدن السفينة

622
00:54:10,825 --> 00:54:13,620
الان , من فضلكم , هل يمكن احداً ما أن
يخبرنا عما حدث للسيد . كروز ؟

623
00:54:13,661 --> 00:54:16,581
.. رجع .... ع - ا - د

624
00:54:16,664 --> 00:54:17,332
. لقد عاد

625
00:54:17,415 --> 00:54:18,708
ومن اين احضرت حرف الدال؟

626
00:54:18,791 --> 00:54:20,293
شرطة , نقطة , شرطة ...
. حينما كنتم تتحدثون

627
00:54:20,376 --> 00:54:22,253
ايها , البطل, ابقى نفسك
. بحق الجحيم خارج هذا

628
00:54:22,295 --> 00:54:25,256
... وبالنسبة لك ...
... يكفى , حقيقى , يكفى ...

629
00:54:25,340 --> 00:54:27,842
.لتكونوا بحجرة الاستجواب بعد خمس دقائق

630
00:54:27,926 --> 00:54:30,595
أبقى فمك مغلقاًَ
. حتى نكمل الاستجواب

631
00:54:32,055 --> 00:54:34,224
هل انجزتم المهمة ؟

632
00:54:34,307 --> 00:54:35,683
. نعم , سيدى , بكل تأكيد

633
00:54:35,725 --> 00:54:37,393
اليس كذلك , والى ؟ والى ؟

634
00:54:37,477 --> 00:54:39,312
. نعم , بلى , لقد أنتهيت

635
00:54:40,897 --> 00:54:43,358
حسناً , إذاً , أنظر
, لو أن الجو تحسن

636
00:54:43,441 --> 00:54:45,401
.سنصعد لسطح الليلة
. سنعيد شحن البطاريات

637
00:54:45,485 --> 00:54:47,153
سنقوم بسحب الديزل
. واستمر فى دفعة للخزان

638
00:54:48,154 --> 00:54:50,156
خزاننا ؟

639
00:54:50,240 --> 00:54:53,159
سيد . برايس . الميناء الانجليزى
, الجنوبى

640
00:54:53,243 --> 00:54:55,203
. سيلوح بعد أكثر من يومين

641
00:54:55,286 --> 00:54:56,788
.يومان فى نفس الاتجاة , سيد . برايس

642
00:54:59,832 --> 00:55:02,544
كينزلى هنا وهو ضابط ملاحة
. ويعرف الطريق

643
00:55:02,627 --> 00:55:04,128
, أنا اعرف كل الموانى
, الاعماق

644
00:55:04,212 --> 00:55:06,047
وأماكن تواجد الغواصات
. فهذا مجال اختصاصى

645
00:55:06,130 --> 00:55:07,715
بلى ونعطى الطيران
البريطانى الحجة لتدميرنا

646
00:55:07,799 --> 00:55:10,134
لانهم اخطئوا فينا
وظنوا أننا مركب معادى . اليس كذلك ؟

647
00:55:10,176 --> 00:55:11,928
هناك ممرات أمنة
... يمكننا استخدامها

648
00:55:12,011 --> 00:55:13,638
, علم ورفض
. شكراً لك

649
00:55:13,680 --> 00:55:16,808
سيد . برايس . كلانا يعلم أن البيرسكوب
.قد سقط. وان جهاز السونار قد انتهى

650
00:55:16,891 --> 00:55:18,935
. نحن عميان , وعلى وشك الصمم

651
00:55:19,435 --> 00:55:20,311
, ورجالنا فى حالة مزرية

652
00:55:20,395 --> 00:55:22,063
والان فقدنا
. أثنين من أكفاء ضباطنا

653
00:55:22,146 --> 00:55:23,648
.حسناً , هذة هى الحرب, ديل

654
00:55:23,731 --> 00:55:25,441
. هذا ليس لة علاقة بالحرب

655
00:55:25,483 --> 00:55:27,735
كم يمكننا لاطول مدة
, الا نقول

656
00:55:27,819 --> 00:55:29,237
مانفكر فيه كلنا ؟

657
00:55:32,657 --> 00:55:34,617
لا احد يريد أن يكون الأول ؟

658
00:55:35,493 --> 00:55:37,370
. حسناً , أتركونى

659
00:55:37,996 --> 00:55:39,664
.. هذة الغواصة مسكونـــ .....

660
00:55:39,747 --> 00:55:42,125
, حينما احتاج ألى مشورتك
. أنسة بيدج , سأعطيك الأذن بذلك

661
00:55:42,166 --> 00:55:45,962
انا لست واحدة من رجالك لذا يمكنك
.أن تتجاهلنى فقط , سيد . برايس

662
00:55:48,006 --> 00:55:49,924
لا يمكننى أن اصدق
, أننا بمفردنا هنا

663
00:55:50,008 --> 00:55:52,385
واعلم أن البعض منكم
. يشاركنى التفكير بنفس الطريقة

664
00:55:53,178 --> 00:55:54,929
, لو لم نجد مرفاء امن قريباً

665
00:55:54,971 --> 00:55:55,972
سنواجة كلنا نفس النهاية
. التى واجهها صديقك السيد . كورز

666
00:55:56,055 --> 00:55:58,224
فقدان الملازم كروز حادث
, مؤسف

667
00:55:58,308 --> 00:56:00,727
. لو أثر وأدى ألى فشل خططنا

668
00:56:02,228 --> 00:56:04,898
... تنبية كل العاملين
. أنة النهار الأن

669
00:56:04,981 --> 00:56:09,152
.19:00 أتوقع الصعود للسطح فى ...

670
00:56:10,528 --> 00:56:12,071
, اعيدوا شحن البطاريات

671
00:56:12,155 --> 00:56:14,449
وواصلوا العمل كما هو المتبع
. فى مثل هذة الأجرائات

672
00:56:14,490 --> 00:56:15,408
. هذا كل شىء ....

673
00:56:15,450 --> 00:56:16,618
أمامك عشرة ثوانى لكى تعلم

674
00:56:16,701 --> 00:56:18,369
, ماهى عقوبة التمرد فى البحر

675
00:56:18,453 --> 00:56:20,163
والوقت الذى يمكننى أن اجرد فية

676
00:56:20,205 --> 00:56:22,498
. سلاحى واطلقة عليك

677
00:56:23,833 --> 00:56:26,419
والأن , احترسى
أنت الاخرى فى قول أى شىء اخر

678
00:56:26,502 --> 00:56:30,006
ربما يثير هذا الطاقم
. أو يثيرنى

679
00:56:34,093 --> 00:56:35,220
سيد  . ديل  ؟

680
00:56:42,018 --> 00:56:43,937
. حسناً , أنا لا أعتقد ذلك

681
00:56:46,820 --> 00:56:55,461
<font color=#00FF00>تـــــــــرجمة وتـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

682
00:57:04,541 --> 00:57:06,042
نحن فقط سنلف بالمقدمة
, جزء صغير

683
00:57:06,125 --> 00:57:09,879
, سنعود على نفس الأساس
.2-8-5 لذا اجعلها

684
00:57:09,963 --> 00:57:11,005
عدلها ل 2-8-5

685
00:57:11,089 --> 00:57:12,549
.عدلت لـ 2-8-5 , سيدى

686
00:57:20,098 --> 00:57:22,308
,منزلكم العائم , يا فتيان
نغمة طيبة ؟

687
00:57:22,350 --> 00:57:24,102
... نعم , سيدى
. نغمة طيبة , سيدى

688
00:57:33,486 --> 00:57:35,989
. أنت , يامن تقود الدفة
. عدل دفتك

689
00:57:36,072 --> 00:57:37,407
.انها تعطينى بعض المقاومة , سيدى

690
00:57:57,510 --> 00:58:01,222
.قبطان المركب الى التحكم
. قبطان المركب ألى غرفة التحكم

691
00:58:08,906 --> 00:58:10,699
. حسناً ,أتركوها
. أتركوها

692
00:58:12,951 --> 00:58:13,869
! لقد قلت اتركوها

693
00:58:15,829 --> 00:58:16,497
! ..أوة
! ..أوة

694
00:58:29,760 --> 00:58:32,095
, الدفة تتحرك من نفسها , سيدى

695
00:58:39,353 --> 00:58:43,232
. أممم , ... نوع من الفشل الهيدروليكى

696
00:58:43,315 --> 00:58:44,858
. أوة , ياللمسيح

697
00:58:44,900 --> 00:58:46,360
لابد وأن خطاء ما
حدث فى  ....

698
00:58:46,443 --> 00:58:48,403
مائة وسبعون درجة

699
00:59:05,629 --> 00:59:08,715
. يا ألهى , مسدس
. نعم , أحتاج للمسدس

700
00:59:08,799 --> 00:59:10,801
سوف اضع هذا
. مع باقى الجوائز

701
00:59:10,884 --> 00:59:15,264
حسناً , لقد حصلت على السهم , والصليب
...والتمثال العارى

702
00:59:17,349 --> 00:59:18,851
. الدفة تالفة

703
00:59:18,934 --> 00:59:21,979
حينما كنا نحاول إيقافها
. المقود لم يستجب

704
00:59:22,062 --> 00:59:23,564
. لا تريد الاستجابة

705
00:59:23,605 --> 00:59:25,607
نحن الان فى قارب يسير بغير هوية
. يا رفاق

706
00:59:25,649 --> 00:59:27,442
الأن , هل يمكن لاحد منكم أن يفسر ذلك ؟

707
00:59:28,360 --> 00:59:32,030
... حسناً
. أن لدى أعتقاد غريب

708
00:59:32,114 --> 00:59:33,157
. فلتأخذ دورك

709
00:59:33,240 --> 00:59:37,077
بلى , لكن هذة المرة
. ستتسلل الى الطاقم حقيقةً

710
00:59:39,830 --> 00:59:45,544
ماذا لو , أننا حينما كنا نستولى
...  على تلك السفينة الألمانية

711
00:59:45,586 --> 00:59:47,171
لم نغرقها بالفعل ؟ .....

712
00:59:49,089 --> 00:59:53,969
ماذا لو ... أنهم اغرقونا ؟

713
00:59:54,011 --> 00:59:55,804
. اوة , هذة فرضية  جيدة

714
00:59:58,682 --> 00:59:59,725
! .لم أفهم ذلك

715
00:59:59,766 --> 01:00:03,270
ربما يفسر لنا ذلك
. كيف تحدث الالمانى الميت لستامبو

716
01:00:04,438 --> 01:00:05,439
. لم أفهم ذلك بعد

717
01:00:05,522 --> 01:00:07,399
... وأدوات التحكم
. لا بد وأنها متجمدة

718
01:00:07,441 --> 01:00:08,817
. لا, أنها .... أنها صدئة

719
01:00:08,901 --> 01:00:11,320
. هذا لأننا ... فى قاع المحيط

720
01:00:11,403 --> 01:00:12,279
. مغمورون بالماء

721
01:00:12,362 --> 01:00:14,364
بالتأكيد , أنا لست متأكداً ماذا تعنى
. كل هذة الدقات

722
01:00:14,448 --> 01:00:18,535
... هؤلاء عمال الانقاذ
. يدقون على بدن السفينة

723
01:00:18,619 --> 01:00:19,870
. فقط لقد تأخر الوقت

724
01:00:20,496 --> 01:00:22,122
. اللعنة , لقد فهمت

725
01:00:22,164 --> 01:00:22,289
... هيدروجين من بطاريات المدفعية

726
01:00:22,789 --> 01:00:26,001
... هيدروجين من بطاريات المدفعية

727
01:00:26,043 --> 01:00:29,505
ثانى أكسيد الكربون , وأوزون
... من موجة كهربية قصيرة

728
01:00:29,546 --> 01:00:31,256
. هذا ما نتنفسة الأن

729
01:00:31,340 --> 01:00:34,134
مثل هؤلاء الغواصون
...حينما لا يكفيهم الأوكسجين

730
01:00:34,218 --> 01:00:36,678
. الرؤوس تبدأ تتلاعب بكم فى لحظات

731
01:00:36,762 --> 01:00:39,890
, لدينا مشاكل ميكانيكية
هذا هو كل شىء , حسناً ؟

732
01:00:39,973 --> 01:00:41,809
. دائما ما تواجهنا المشاكل  الميكانيكية

733
01:00:43,018 --> 01:00:45,020
... الأن , أرجوك

734
01:00:45,103 --> 01:00:48,190
هلا توقفت عن هذا الهراء

735
01:00:48,232 --> 01:00:50,317
... الا إذا ...
... يا ألهى

736
01:00:50,359 --> 01:00:52,236
حدث هذا
. خلال القصف بقنابل الاعماق

737
01:00:52,277 --> 01:00:54,655
هل تتذكر هذة المرة ؟

738
01:00:54,696 --> 01:00:57,032
. تحديداً حينما انقلبنا على وجوهنا

739
01:01:04,706 --> 01:01:07,793
اذا بالتحديد كم نبعد عن
أنجلترا ؟

740
01:01:07,876 --> 01:01:10,003
هل يمكننى أن أسأل لماذا تسأل ؟

741
01:01:10,087 --> 01:01:11,463
. لا

742
01:01:11,547 --> 01:01:12,422
. صحيح

743
01:01:12,506 --> 01:01:14,424
حسناً , ما هو موقعنا ؟

744
01:01:14,716 --> 01:01:16,260
. 0-9-5

745
01:01:16,301 --> 01:01:19,388
صحيح . حسناً  ....

746
01:01:21,807 --> 01:01:23,976
هل يمكننى أن أسأل لماذا تسأل ؟

747
01:01:24,309 --> 01:01:27,729
فقط فى حالة ما أذا كانت الغواصة
.... لا يمكنها العودة للوطن

748
01:01:27,813 --> 01:01:29,648
. لأى سبب من الأسباب

749
01:01:30,357 --> 01:01:32,818
وماذا تقترح أن نفعل بخصوص
هذا يا  , قبطان ؟

750
01:01:34,236 --> 01:01:35,737
. هيا
. يكفينا لعب التخمين

751
01:01:35,821 --> 01:01:38,657
. الضغط يولد الانفجار .....
.. لا , أنا لاأظن أن الأمر كذلك

752
01:01:38,699 --> 01:01:40,117
. فقط اطرح الامر برمتة , يا قبطان

753
01:01:40,159 --> 01:01:41,535
وماذا عن طلمبات الطفو ؟

754
01:01:41,577 --> 01:01:44,329
. طلمبات الطفو متعطلة
. انا لا أظن انها كذلك هى الأخرى

755
01:01:44,413 --> 01:01:47,124
الدفه تشغل حيزاً من هنا
. وحتى مؤخرة السفينة

756
01:01:47,166 --> 01:01:50,169
لو أننا عزلنا هنا فى مكان ما
, فى مؤخرة السفينة

757
01:01:50,210 --> 01:01:52,713
فانا اعتقد أننا لابد سنستعيد سيطرتنا
. عليها

758
01:01:52,796 --> 01:01:55,007
لكن أين ستبدأ بالعزل ؟

759
01:01:55,048 --> 01:01:56,425
. هذة هى المسألة

760
01:01:56,466 --> 01:01:59,136
الشبكة تسير مباشرة من خلال
. حجرة البطاريات

761
01:01:59,178 --> 01:02:01,305
, هذا يحتوى على مخاطرة بسيطة , اليس
كذلك , الا لو ثقبنا أولاً ؟

762
01:02:01,388 --> 01:02:03,807
. فقط نرفعها , وهيدروليك جديد , وبدون لحام

763
01:02:03,891 --> 01:02:05,392
. حسناً , كلنا فيها . على اى حال

764
01:02:06,018 --> 01:02:06,894
% 13 وينخفض

765
01:02:06,977 --> 01:02:09,438
13%هيدروجين .....
. ابقى صوتك منخفضاً .....

766
01:02:09,521 --> 01:02:13,942
أنظر , انا ليس لدى طريقة اخرى
... كى نعيد التحكم

767
01:02:26,038 --> 01:02:27,831
. اللعنة على لو أعلم

768
01:02:27,915 --> 01:02:30,709
حسناً , ولكننا سنتأكد
, من أنك احكمت اغلاقها

769
01:02:30,792 --> 01:02:33,128
بسبب أننا لا نريد أن نعيد
مهاترات هايدنبرج هنا

770
01:02:33,170 --> 01:02:34,630
. دعونا نلتزم بالصمت

771
01:02:38,759 --> 01:02:42,179
. كما لو كانت مشكله ميكانيكية لعينة

772
01:03:07,120 --> 01:03:08,747
. تم احكام غلق الباب الأمامي

773
01:03:09,790 --> 01:03:11,124
. تم احكام غلق الباب الخلفي

774
01:03:46,952 --> 01:03:48,954
ماذا يحدث هنا , ها ؟

775
01:03:49,037 --> 01:03:50,664
ما هذا ؟

776
01:03:58,213 --> 01:04:00,507
. أذهب الى المطبخ
. واحضر فنجانا من القهوة

777
01:04:00,549 --> 01:04:02,217
. نعم , لا , أنا بخير , سيدى
. حقاً

778
01:04:02,301 --> 01:04:04,011
. أنك تتهاوى من النوم , يا بطل

779
01:04:04,094 --> 01:04:06,180
... سأراقب مكانك
. نعم , سيدى ...

780
01:04:10,434 --> 01:04:12,686
سيدى الملازم , كلمة ؟

781
01:04:12,728 --> 01:04:14,188
. ليس الأن ....
. لا , سيد , ليموز ....

782
01:04:16,982 --> 01:04:19,234
. نحتاج أن  نتكلم الأن تماماً

783
01:04:31,038 --> 01:04:33,081
هذا كان حوتاً , أليس كذلك ؟

784
01:04:34,082 --> 01:04:36,919
وماذا غيره سيكون ؟

785
01:04:37,002 --> 01:04:38,212
هيا

786
01:04:38,295 --> 01:04:40,672
. دعنا نجعل الدفه تعمل

787
01:04:40,756 --> 01:04:42,424
. الان , ربما كانت هذة مصادفة فقط

788
01:04:42,508 --> 01:04:44,384
,انا اعلم ايها الملازم كروز   ولست متاكدا

789
01:04:44,468 --> 01:04:46,053
. من أخر محاولة صيانة

790
01:04:46,136 --> 01:04:47,679
ولكنى متأكد من انة يبدو
أننا نعود

791
01:04:47,763 --> 01:04:51,099
. للمكان الذى أغرقنا فيه السفينة الالمانية

792
01:04:51,141 --> 01:04:52,309
. اخلوا المقصورة

793
01:04:53,811 --> 01:04:55,646
. الجميع , فقط امنحونا خمس دقائق

794
01:04:55,729 --> 01:04:56,855
! أذهبوا

795
01:05:00,108 --> 01:05:01,944
. حسناً
. تقريباً ثبتناهم كلهم

796
01:05:02,027 --> 01:05:03,862
. فقط نضغط السلك

797
01:05:03,946 --> 01:05:06,198
ونرى اذا كنا نستطيع ان ناخذ
. جوله بالغواصة

798
01:05:17,459 --> 01:05:20,170
. سوف اعيد تشغيل الدائرة الكهربائية

799
01:05:21,672 --> 01:05:23,590
! اللعنة

800
01:05:29,596 --> 01:05:31,849
, ايها الرفاق
. لقد فقدنا الطاقة هنا

801
01:05:31,932 --> 01:05:33,016
. اغلق الباب اللعين

802
01:05:33,100 --> 01:05:36,186
. قبل أن أغلقة فى وجهك الكرية

803
01:05:39,940 --> 01:05:41,608
ماذا تقول  , ديل ؟

804
01:05:42,693 --> 01:05:45,070
أن هذة ليست مصادفة ؟

805
01:05:46,405 --> 01:05:48,240
احد ما وضعنا فى هذا المسار؟

806
01:05:48,323 --> 01:05:50,159
. أنا فقط أسأل سؤالاً

807
01:05:50,242 --> 01:05:51,910
. دعنى أسألك واحداً

808
01:05:51,994 --> 01:05:53,996
اين كنت , حينما تعطلت الدفة ؟

809
01:05:54,079 --> 01:05:55,622
ماذا ؟

810
01:05:55,706 --> 01:05:57,291
,هذا المسار تريد تعديلة لانجلترا

811
01:05:57,374 --> 01:06:00,002
ولقد لاحظت ان لديك انفعال غريب
. تجاة أى شىء أنجليزى

812
01:06:00,085 --> 01:06:01,295
إذا أين كنت ديل ؟

813
01:06:01,336 --> 01:06:03,338
فى مؤخرة السفينة .... تعبث
بالدفة على سبيل المثال؟

814
01:06:03,422 --> 01:06:04,506
... أو تعبث ببعض المحركــــ

815
01:06:04,590 --> 01:06:06,258
!هذا أجن شىء قد سمعتة

816
01:06:06,300 --> 01:06:07,801
ليس بجنون
! ماتقولة

817
01:06:08,552 --> 01:06:10,762
.لقد مللت من الكلام عن  هراء الشعوذة هذا

818
01:06:10,804 --> 01:06:12,514
ان الامر ليس كما تعتقد
! أنه عليه

819
01:06:12,556 --> 01:06:15,100
!انه حتى ليس بعيداً عن هذة الحماقة

820
01:06:15,184 --> 01:06:16,852
!حسناً ؟

821
01:06:43,378 --> 01:06:45,255
, غرفة المؤخرة
. اعطى رداً على القبطان

822
01:06:46,882 --> 01:06:48,592
! هوجا

823
01:06:51,678 --> 01:06:53,722
! أستجابة من غرفة المناورات

824
01:07:00,229 --> 01:07:03,315
!. أى احد اتصل بالقيادة

825
01:07:30,717 --> 01:07:33,428
سيد ليموز , أين طاقمنا ؟ ....

826
01:07:35,347 --> 01:07:37,015
!. أن الباب ساخن

827
01:09:20,828 --> 01:09:22,079
!ليموز .....

828
01:09:23,747 --> 01:09:25,582
ماذا ...

829
01:09:26,667 --> 01:09:28,377
. أذهب للمقدمة

830
01:09:28,460 --> 01:09:30,504
. سوف انظف جهاز التنفس

831
01:09:30,546 --> 01:09:33,423
. واصلوا البحث
. لتجدوا أحداً ما

832
01:10:31,523 --> 01:10:34,026
., حسناً
. حسناً , يا ريس

833
01:10:34,067 --> 01:10:36,778
. لقد وجدناك ...
... لا تفعلى ....

834
01:10:36,862 --> 01:10:38,363
... هل تشعر بشىء

835
01:10:38,447 --> 01:10:40,866
, أقدامك , أطرافك
أى شىء فى جسدك ؟

836
01:10:40,908 --> 01:10:42,826
... لا تفعلى ...
. هيا ...

837
01:10:42,868 --> 01:10:43,994
. حاولى أن توقفينى

838
01:10:44,077 --> 01:10:45,454
. سوف تسلخ نفسك

839
01:10:45,537 --> 01:10:47,372
... خصوصاً

840
01:10:48,624 --> 01:10:50,584
. أنت ....

841
01:10:56,256 --> 01:10:58,425
. حان وقت الذهاب
. البطاريات مازالت تعمل

842
01:11:09,186 --> 01:11:10,479
ماذا حدث ؟

843
01:11:10,562 --> 01:11:11,980
ماذا حدث ؟

844
01:11:12,815 --> 01:11:14,316
.....شرارة ... والهيدروجين

845
01:11:14,399 --> 01:11:16,068
.... الجميع ... الجميع كــ...

846
01:11:19,696 --> 01:11:20,864
ليموز ....

847
01:11:52,146 --> 01:11:53,856
ليموز ؟

848
01:11:57,651 --> 01:11:59,153
... سيدى ! سيدى !
... أبتعد عن طريقى .

849
01:11:59,236 --> 01:12:01,363
تمهل , تمهل , تمهل
!ابعد أيها اللعين عنى

850
01:12:02,823 --> 01:12:04,158
!ليموز

851
01:12:04,241 --> 01:12:05,367
.....ليمو....

852
01:12:09,955 --> 01:12:11,373
. أنه هنا

853
01:12:53,332 --> 01:12:54,583
....هل حتي لديه

854
01:12:57,711 --> 01:12:59,546
أكسجين ؟

855
01:14:34,683 --> 01:14:36,393
. ولا حتى قدم لعين

856
01:14:39,521 --> 01:14:40,814
. هيا , ستامبو
. واصل المحاولة

857
01:14:40,898 --> 01:14:43,484
. سوف نحرر ذلك الهواء
. هيا , مرة اخرى

858
01:14:45,903 --> 01:14:46,945
. هيا , ستامبو

859
01:14:47,029 --> 01:14:48,697
. كما لو كان ملحوماً

860
01:14:49,907 --> 01:14:53,327
كل ما اعرفه هوا ما
. أخبرنى بة كورز

861
01:14:53,410 --> 01:14:54,953
.. ويبدو أنه ...

862
01:14:55,037 --> 01:14:59,249
كابتن وينترز كان يريد أن
. يطلق الرصاص على الناجون الالمان

863
01:14:59,333 --> 01:15:01,168
وسيد . برايس وسيد . ليموز

864
01:15:01,251 --> 01:15:05,839
وسيد .. سيد كورز
. كانوا يودون مساعدتهم

865
01:15:07,216 --> 01:15:10,010
ويبدو أن الكابتن وينترز
. خسر النقاش معهم

866
01:15:10,761 --> 01:15:13,138
. حسناً , هذا شيق

867
01:15:14,973 --> 01:15:19,520
ولكنه ليس ما سمعته
. من السيد . برايس

868
01:15:21,772 --> 01:15:24,566
سيدى الملازم ؟

869
01:15:24,650 --> 01:15:27,319
هل أنت متأكد من انه عاد إلى هنا؟

870
01:15:27,402 --> 01:15:28,737
تبحثون عنى ؟

871
01:15:30,572 --> 01:15:32,950
.. أنا , ها..

872
01:15:33,033 --> 01:15:37,412
فقط , سيدى , نصنع تقريراً
. عن هبوط الحرارة

873
01:15:37,496 --> 01:15:40,707
... و, ها
. مستوى مقدمة السفينة , لا يتحرك

874
01:15:40,791 --> 01:15:42,459
. ستامبو يعمل فية الأن

875
01:15:42,543 --> 01:15:44,211
وهذا ما رأيناة  90
. رطل من الهواء المضغوط

876
01:15:44,253 --> 01:15:47,589
مازال موجودا فى النظام
وانا ... لست متأكداً

877
01:15:47,631 --> 01:15:50,384
لو ماكنت تريد استخدامة
حينما نحاول أن نطفوا

878
01:15:50,467 --> 01:15:52,302
أو نستخدمة الان
. حتى يمكننا أن نتنفس

879
01:15:52,386 --> 01:15:54,138
. اللعنة

880
01:15:56,849 --> 01:15:57,975
سيدى ؟

881
01:15:58,142 --> 01:16:01,186
. يبدو أن اللعنة مازالت تطاردنا

882
01:16:07,276 --> 01:16:11,155
لقد أردنا ايضاً أن نسألك
... عن الكابتن وينترز ...

883
01:16:11,196 --> 01:16:13,532
على اى حال يمكنك أن تخبرنا عن اى شىء

884
01:16:13,615 --> 01:16:15,075
. حدث فى هذة الليلة

885
01:16:15,117 --> 01:16:16,827
ربما يساعدنا هذا
.... كى نفهم

886
01:16:16,910 --> 01:16:20,080
. لا تتظاهرى أنك لا تعلمين

887
01:16:20,122 --> 01:16:22,624
. فقط لا تتظاهرى مرة أخرى

888
01:16:30,007 --> 01:16:31,758
حسناً , لم يكن هذا مربط الفرس ؟

889
01:16:31,842 --> 01:16:35,596
. ربما كان هوجا على حق
. ربما كنا غرقانين فيها بالفعل

890
01:16:35,637 --> 01:16:40,767
, لو لم يتغير العمق
. إذن ... الهيدروجين

891
01:16:40,809 --> 01:16:42,644
... لو لم يكن الهيدروجين .. إذن

892
01:16:42,686 --> 01:16:44,563
. ربما البرد

893
01:16:44,605 --> 01:16:45,689
, ولو لم يكن هذا

894
01:16:45,772 --> 01:16:48,901
, فنحن نواجة شبح شيطانى
. يسعى لتصفيتنا

895
01:16:48,984 --> 01:16:51,487
.. ياللمسيح
. هيا , ستامبو

896
01:16:51,528 --> 01:16:54,448
لابد أن تتواجد اكثر من طريقة
. يموت بها الفرد

897
01:16:54,531 --> 01:16:56,492
. انصتوا الى
. مستوى ثانى اكسيد الكربون منخفض

898
01:16:56,575 --> 01:16:59,328
أنة يتناقص من الارضية
... وأنا أريد منكم الأن

899
01:16:59,369 --> 01:17:00,913
. لا, لا ....
. فلتنهضوا على أقدامكم

900
01:17:00,996 --> 01:17:02,915
... ربما انا أحتاج لـــ
! ستامبو . ستامبو...

901
01:17:02,998 --> 01:17:05,167
. دعنى أحاول
... نحن بالفعل ميتون

902
01:17:06,084 --> 01:17:07,544
. هيا , ستامبو , أرفع رأسك

903
01:17:07,628 --> 01:17:09,463
... اعلى وأعلى
. أريد منك أن تجلس

904
01:17:09,546 --> 01:17:11,340
. اعلى وأعلى مرة أخرى ...
... أنظر ألى

905
01:17:11,423 --> 01:17:12,883
. الأن أنظر ألى
. أنظر ألى

906
01:17:12,925 --> 01:17:14,468
. حسناً...

907
01:17:16,094 --> 01:17:17,513
أتشعر بهذا ؟

908
01:17:17,596 --> 01:17:19,348
حسناً, إذن ,فأنت تعيش
اليس كذلك ؟

909
01:17:19,389 --> 01:17:20,808
أيتها اللعينة ......

910
01:17:20,891 --> 01:17:22,768
... ستامبو ....
!تمهل , تمهل ,تمهل

911
01:17:22,851 --> 01:17:25,229
! خذ الامر برفق
! استرح ... يا رجل

912
01:17:25,312 --> 01:17:27,022
! ستامبو

913
01:17:27,773 --> 01:17:30,609
الا يوجد ونش او بكرة رفع

914
01:17:30,651 --> 01:17:32,653
أو ربما شىء ما
فى مقدمة السفينة المغلقة ؟

915
01:17:32,736 --> 01:17:33,779
. بلى ...
ألا يمكننا أستخدامة ؟ ...

916
01:17:33,862 --> 01:17:35,239
, هل تعلم عن ماذا يتحدث
ستامبو ؟

917
01:17:35,280 --> 01:17:36,657
. بلى ....
. حسناً , هيا بنا ......

918
01:17:36,698 --> 01:17:39,076
. هيا ... نحن نحتاجة
. ارينى , ... ارينى أياة  , ستامبو.....

919
01:17:39,159 --> 01:17:41,161
. ينبغى أن نذهب لنحصل علية
. حسناً , هيا بنا , هيا بنا

920
01:17:45,707 --> 01:17:47,960
, إذاً , اخبرينى
, لماذا تأمرالضباط الثلاثة

921
01:17:48,043 --> 01:17:50,879
على قتل قبطانهم

922
01:17:50,963 --> 01:17:53,173
. وتعمدوا كتمان الأمر

923
01:17:53,215 --> 01:17:55,300
. هذا هو ماتفكرين بة
أليس كذلك ؟

924
01:17:55,384 --> 01:17:56,885
وماذا لو كنت ؟

925
01:17:56,969 --> 01:17:59,054
. يمكننى أن أرى أننى لست الشخص الوحيد

926
01:18:02,391 --> 01:18:04,852
. ليموز كان فى دورة اركان حرب

927
01:18:04,935 --> 01:18:06,812
وبرايس كان مستعداً
لان يتولى القيادة

928
01:18:06,895 --> 01:18:09,148
أنة من أسرة بحرية
. كان سيذهب لانوبليس

929
01:18:09,231 --> 01:18:11,567
كورز  كان لدية فتتاتة الجميلة
. تنتظرة فى بوسطن

930
01:18:11,608 --> 01:18:13,318
هذا ما كان  معتاد دائماً
. أن يقولة , كلير

931
01:18:13,360 --> 01:18:15,779
هؤلاء الاشخاص لديهم كل شىء
. كى يعيشوا من أجلة

932
01:18:16,363 --> 01:18:20,659
... ولهذة الأسباب
. ينبغى لهم أن يفعلو أى شىء كى لا يخسروا

933
01:18:26,456 --> 01:18:28,625
هل نسينا شخص ما ؟

934
01:18:45,142 --> 01:18:46,560
.. والاس

935
01:18:48,520 --> 01:18:49,980
والاس ؟

936
01:18:51,482 --> 01:18:52,399
! لا ....

937
01:18:52,483 --> 01:18:53,942
! لا ! لا ....
! اخــ....

938
01:18:54,026 --> 01:18:56,278
! لاااااا.....
. أنة فقط نحن .....

939
01:18:56,361 --> 01:18:58,280
. أنة فقط .... نحن

940
01:18:58,363 --> 01:19:00,866
... الأن ... أنصت

941
01:19:00,949 --> 01:19:03,327
. نحن نعدو فى طريق غير ما تقول عنه الكتب

942
01:19:03,410 --> 01:19:06,038
هل لديك أى فكرة لماذا تعود بنا
, الغواصة

943
01:19:06,121 --> 01:19:08,874
أو كيف يمكننا أن نتحكم فيها؟

944
01:19:11,001 --> 01:19:13,086
لقد تعودت ان أبحث عن مثل هذة المواضيع

945
01:19:13,170 --> 01:19:15,339
...ومانعرفة عن اللعنة هو

946
01:19:15,422 --> 01:19:16,465
اللعنة ؟ ...

947
01:19:16,548 --> 01:19:17,633
. أنظرى

948
01:19:17,716 --> 01:19:19,843
. اللعنة ليست درباً من الجنة أو الجحيم

949
01:19:19,885 --> 01:19:22,304
ولكن من مكان مجهول لم يتحدد بعد
. بينهما

950
01:19:22,387 --> 01:19:23,931
.... فى الواقع هناك أشياء عظـــ

951
01:19:24,014 --> 01:19:26,183
والاس .......
. أن الهواء يتناقص

952
01:19:29,561 --> 01:19:32,356
......... يكفيك أن تقول

953
01:19:32,439 --> 01:19:36,735
اللعنة تحتاج للأرضاء

954
01:19:36,819 --> 01:19:39,530
. كى تعود الى عالمها السفلى

955
01:19:39,571 --> 01:19:42,241
.. وإذا أمكنك التخمين

956
01:19:42,282 --> 01:19:45,702
مالذى يرضى لعنتنا ؟

957
01:19:45,786 --> 01:19:47,746
الرجل العجوز وينترز لم تكن لة فرصة

958
01:19:47,830 --> 01:19:49,248
كى يغرق مع السفينة
اليس كذلك ؟

959
01:19:57,965 --> 01:19:59,341
. والاس , سنتركك هنا

960
01:20:00,008 --> 01:20:02,052
. سنبحث عن شىء يصلح للأضاءة

961
01:20:02,136 --> 01:20:03,428
...حسناً , اسمعينى , ها

962
01:20:03,512 --> 01:20:07,641
فقط ... فقط أوعدينى
أنك ستظلى واقفة على قدميك , حسناً ؟

963
01:20:21,071 --> 01:20:22,739
... لا تتظاهرى

964
01:20:22,823 --> 01:20:29,246
... لا تتظاهرى
! ... أنك لا تعلمين

965
01:21:45,322 --> 01:21:47,407
الساعه 22:30 من التسديد للهدف

966
01:21:47,449 --> 01:21:49,076
. أعتقدنا أنها  سفينة ألمانية

967
01:21:49,159 --> 01:21:51,745
,وينترز أمر أن نقترب من الهدف

968
01:21:51,787 --> 01:21:53,705
. وأن نكون فى زاوية القصف

969
01:21:53,747 --> 01:21:56,750
ليموز حدد هوية السفينة من الرسوم التوضيحية

970
01:21:56,834 --> 01:22:00,671
والتى تنطبق على الهدف و
. أنا شخصيا تحققت من المسافة

971
01:22:02,214 --> 01:22:06,510
الساعه23:20 انطلق طوربيد وحيد
. من المجرى رقم 4

972
01:22:09,096 --> 01:22:13,225
سمعنا صوت الضربة , الناجمة عن
. انهيار جوانب السفينة

973
01:22:13,308 --> 01:22:16,603
. 23:30
وللتأكد من غرق السفينة الالمانية

974
01:22:16,687 --> 01:22:18,605
... أربع ضباط ذهبوا الى السطح

975
01:22:19,523 --> 01:22:22,484
القبطان وينترز , وانا والملازم ليموز

976
01:22:22,568 --> 01:22:24,653
والملازم
. أركان حرب , ستيفن كورز

977
01:22:24,695 --> 01:22:26,864
. جثث كثيرة كانت فى المياة

978
01:22:31,034 --> 01:22:33,120
. السفينة تحترق على مرمى الأفق

979
01:24:30,696 --> 01:24:32,739
ماذا يفترض بك أنك تفعلى هنا ؟

980
01:24:34,658 --> 01:24:35,576
.أذهب

981
01:24:39,121 --> 01:24:40,789
... سفينة ألمانية

982
01:24:40,873 --> 01:24:43,083
وفقا لما يقول بريس أنها غرقت

983
01:24:44,668 --> 01:24:49,173
... انها سفينتى
. السفينة الطبية جيمس الرابع

984
01:24:49,214 --> 01:24:51,758
..إذا فمعنى ماتقولينة

985
01:24:51,800 --> 01:24:55,095
أن الغواصة التي رأها كينزلى ,,

986
01:24:55,179 --> 01:24:57,681
و اعتقد أنهم المان

987
01:24:57,723 --> 01:24:59,016
. لم تكن كذلك

988
01:25:03,228 --> 01:25:04,396
إذا فقد كان حادثاً ؟

989
01:25:04,480 --> 01:25:07,065
لم يعد حينما تركنا فى الماء لنموت

990
01:25:07,107 --> 01:25:10,152
لم يعد حينما سمع الصراخ
. من اجل النجدة بالانجليزية

991
01:25:10,235 --> 01:25:11,111
, أنت فى الواقع تصدقين

992
01:25:11,195 --> 01:25:13,238
أن الكابتن وينترز كان يريد فقط
...أن لا يترككـــم

993
01:25:15,115 --> 01:25:16,116
! أنجدونى  ! أنجدونى

994
01:25:16,158 --> 01:25:17,743
. لا

995
01:25:18,452 --> 01:25:21,955
كابتن وينترز
. كان يريد التقاط الناجون

996
01:25:22,414 --> 01:25:23,332
... هذا يعنى

997
01:25:23,373 --> 01:25:25,584
! النجدة

998
01:25:30,088 --> 01:25:31,965
من اخطاء فى معرفة هوية
السفينة ؟

999
01:25:33,467 --> 01:25:35,677
من الذى لدية كل شىء ويخاف أن يفقدة ؟

1000
01:25:56,615 --> 01:25:59,576
...كذلك البطارية تعطلت .. أو

1001
01:25:59,660 --> 01:26:01,286
. أو ربما كنا هنا

1002
01:26:09,753 --> 01:26:11,713
. هيا
. دعونا نحصل على بعض الهواء أذهبوا

1003
01:26:12,965 --> 01:26:15,092
. حسناً ....

1004
01:26:15,175 --> 01:26:16,885
!هيا فليسحب الجميع
! هيا

1005
01:26:20,806 --> 01:26:22,599
! هيا , أسحبوا

1006
01:26:32,276 --> 01:26:34,153
. تللعنة على ! هذة هى النهاية

1007
01:26:34,194 --> 01:26:36,446
! أة ...
! ياألهى أكرة أن أكون على صواب

1008
01:26:38,699 --> 01:26:40,242
!أسحبوا

1009
01:26:58,051 --> 01:26:59,303
. كينزلى

1010
01:27:01,346 --> 01:27:02,556
يا الهي
. أننا نغرق

1011
01:27:09,813 --> 01:27:11,482
. أنها تصعد

1012
01:27:11,607 --> 01:27:12,733
! أنها تصعد

1013
01:28:07,996 --> 01:28:11,041
. حسناً ... حسناً

1014
01:28:11,124 --> 01:28:14,586
والاس , أنظر إذا ما استطعنا تحريك
الدفة , واعمل مسح للمنطقة

1015
01:28:14,670 --> 01:28:16,880
ستامبو , أنظر إذا ما كنا نستطيع فتح هذا الباب
. استعمل عتله حديدية

1016
01:28:16,922 --> 01:28:18,841
. صفى البرج
. وانظر إذا ما كنا نستطيع الخروج من هذا الطريق

1017
01:28:18,924 --> 01:28:20,551
لو لم يصلح , سنضطر أن نجد مخرجاً
... من الامام

1018
01:28:33,689 --> 01:28:35,482
, يا , الهى

1019
01:28:37,401 --> 01:28:39,653
....يا رفاق
. لقد حصلنا على أتصال

1020
01:28:39,736 --> 01:28:42,698
.... على موجة الردار
. على بعد 4000 ياردة من ميمنة السفينة

1021
01:28:45,617 --> 01:28:48,078
هل هى نفسها ؟
هل هى نفس الغواصة الألمانية ؟

1022
01:28:49,079 --> 01:28:51,582
.... هل اصبحنا مستهدفين ؟
حسناً

1023
01:28:51,623 --> 01:28:53,167
. والاس ارفع الهوائى

1024
01:28:53,208 --> 01:28:54,877
وغير موجه الراديو على المحطة 6

1025
01:28:54,960 --> 01:28:56,336
. فلتحصل على هوية السفينة الان

1026
01:28:56,420 --> 01:28:57,963
. أحسنت سيد ديل

1027
01:29:05,971 --> 01:29:07,848
. ولكنى اشعر بتحسن  أكثر الأن

1028
01:29:20,861 --> 01:29:23,071
!أنت كنت تقول

1029
01:29:23,155 --> 01:29:24,781
. أننا حصلنا على اتصال

1030
01:29:26,158 --> 01:29:27,784
. ربما تكون فرصة

1031
01:29:27,826 --> 01:29:29,661
فرصة ؟

1032
01:29:30,704 --> 01:29:31,997
. كى نهجر الغواصة

1033
01:29:33,248 --> 01:29:36,001
حسناً . انا لا أعلم ماهذا ومايدرينى
.انها صديقة بالخارج

1034
01:29:36,084 --> 01:29:37,127
. حسناً , وكذلك لا أدرى أنا

1035
01:29:37,211 --> 01:29:39,296
ولكنه يبدو من الافضل أن نأخذ فرصتنا
. بدلاً من ان نغرق

1036
01:29:39,379 --> 01:29:41,131
خصوصاً ونحن على السطح
. حتى لو كانت ألمانية

1037
01:29:41,215 --> 01:29:42,800
تحاول اخبارهم بماذا ؟

1038
01:29:42,883 --> 01:29:45,260
اننا ضللنا عن طريقنا
وفقدنا اسطولنا

1039
01:29:45,302 --> 01:29:47,304
لاننا فقدنا بعضاً من الرجال
كانوا يعانون خارج مهمتنا؟

1040
01:29:47,387 --> 01:29:48,931
بضع من الرجال , سيدى ؟

1041
01:29:51,391 --> 01:29:54,353
. الاتصال على بعد 2500 ياردة

1042
01:29:54,394 --> 01:29:55,604
. ربما من ناحية مؤخرة السفينة

1043
01:29:55,687 --> 01:29:57,898
. حسناً , أنتظر , هنا بالتحديد

1044
01:30:00,651 --> 01:30:04,154
.والاس ... مهما يقول سيد برايس

1045
01:30:04,238 --> 01:30:05,864
اريدك أن تذهب الى حجرة الراديو

1046
01:30:05,906 --> 01:30:08,742
وواصل الاتصال مع هذة السفينة
. على وجة السرعة

1047
01:30:08,951 --> 01:30:10,869
, أنت لست ربان الغواصة
! سيد ديل

1048
01:30:11,036 --> 01:30:12,913
! وكذلك أنت , سيدى

1049
01:30:40,023 --> 01:30:41,775
. عاصفة مطيرة

1050
01:30:45,571 --> 01:30:47,906
, بقليل من الحظ سوف يروننا
... رغم كل ذلك

1051
01:30:47,948 --> 01:30:50,033
. هواء بارد !

1052
01:31:19,021 --> 01:31:20,314
! هنا

1053
01:31:20,647 --> 01:31:22,483
! أرجوكم

1054
01:31:22,566 --> 01:31:24,067
! نحن هنا

1055
01:31:24,151 --> 01:31:26,945
! أرجوكم

1056
01:31:27,029 --> 01:31:29,031
! أنجدونا , أرجوكم

1057
01:31:29,114 --> 01:31:30,616
! النجدة

1058
01:31:30,699 --> 01:31:32,826
! على الجانب الايمن

1059
01:31:38,624 --> 01:31:41,293
حقيقة المكان ليس أمنا هنا
. انسة , بيج

1060
01:31:47,800 --> 01:31:50,427
! سنذهب للأسفل الان

1061
01:31:50,511 --> 01:31:51,845
! أة

1062
01:31:57,226 --> 01:31:59,686
ادفن الجميع
.. وادفن الحقيقة

1063
01:31:59,770 --> 01:32:01,230
! أليس كذلك سيد برايس؟

1064
01:32:04,274 --> 01:32:05,943
. هكذا

1065
01:32:06,026 --> 01:32:08,237
. هكذا ينبغى أن أرحل

1066
01:32:09,905 --> 01:32:11,907
... هل هذة خطتك

1067
01:32:12,199 --> 01:32:14,868
!هيا فلتفعلها , أيها الجبان اللعين

1068
01:32:22,626 --> 01:32:25,754
ستامبو , غادر الغواصة
. كونوا مستعدين فالغواصة ستغرق

1069
01:32:27,381 --> 01:32:28,590
! فقط اتركنا

1070
01:32:28,674 --> 01:32:30,425
أنهم يلوموننا من اجل غواصة المانية

1071
01:32:31,927 --> 01:32:34,680
! فقط أغرب عن هنا
!أنهم أبداً لن يعلموا

1072
01:32:34,763 --> 01:32:36,431
نصائح أخرى لى , يا بطل ؟

1073
01:32:50,154 --> 01:32:52,322
!500 ياردة ونغلق

1074
01:32:52,406 --> 01:32:54,366
يبدو أننا بالتأكيد
سنفقد بعض من التخطيط

1075
01:32:54,449 --> 01:32:55,492
! من هذا الطريق سيدى

1076
01:32:55,576 --> 01:32:58,537
لقد واصلت البحث عن طريقة ما
... فقط

1077
01:32:58,620 --> 01:33:01,707
. فقط .. كى أرجع بها

1078
01:33:01,748 --> 01:33:03,750
... كى اجعل النهاية صحيحة

1079
01:33:03,834 --> 01:33:07,045
... بطريقة ما دون أن أجلب العار لوينترز

1080
01:33:12,259 --> 01:33:15,262
... كنت سارتدى هذا الرداء وارجع للميناء

1081
01:33:16,597 --> 01:33:18,474
.. الأن

1082
01:33:24,104 --> 01:33:26,148
ماذا ينبغى على ان أفعل , انسة بيج ؟

1083
01:33:26,190 --> 01:33:29,443
فقط اعطينى الضوء
. حتي استطيع أن أرسل اشارة استغاثة

1084
01:33:30,194 --> 01:33:31,487
.. انا لا أريد

1085
01:33:33,280 --> 01:33:35,240
! يا ألهى ., أنا لا اعلم

1086
01:34:12,528 --> 01:34:15,072
. فقط لم أكتشفها
. لماذا لم يقتلنى , ايضاً

1087
01:34:16,073 --> 01:34:17,449
. لا يحتاج أن يفعل ذلك

1088
01:34:35,801 --> 01:34:39,096
! أة

1089
01:35:03,412 --> 01:35:06,498
. هنا ! قريب من هنا

1090
01:35:06,582 --> 01:35:08,167
! ارجعوا

1091
01:35:08,292 --> 01:35:10,919
! أرجعوا

1092
01:36:16,819 --> 01:36:21,532
. حسناً , لم تكونى أول أمراءة تصفعنى

1093
01:36:21,615 --> 01:36:23,617
. ولن تكونى الأخيرة

1094
01:36:23,700 --> 01:36:26,620
ولكنة كان أفضل شىء فعلتية
. أنك اعدتينى للحياة

1095
01:36:28,455 --> 01:36:29,748
. حسناً , فعلتى أنسة , بيج

1096
01:36:33,293 --> 01:36:35,921
. حسنا فعلت , سيد , استامبو

1097
01:36:37,798 --> 01:36:40,551
. مات ولم يدفن , كما أرى

1098
01:36:43,512 --> 01:36:44,471
أعذرنى ؟

1099
01:36:44,513 --> 01:36:46,140
. غواصتك

1100
01:37:18,338 --> 01:37:22,676
إذا , ماذا ستقولين
إذا طلب منك تفسير لكل ذلك؟

1101
01:37:23,719 --> 01:37:26,263
يبدو أننى بالاحرى اقلكم حظاً الان
اليس كذلك ؟

1102
01:37:29,183 --> 01:37:31,393
... هل تعتقدي أن

1103
01:37:31,435 --> 01:37:33,312
انه ربما حينما مات الكابتن وينترز

1104
01:37:33,353 --> 01:37:36,982
هو فقط مات ... وهذا كل شىء ؟

1105
01:37:37,024 --> 01:37:38,901
...والاخرين

1106
01:37:40,444 --> 01:37:42,321
... والاخرين

1107
01:37:44,490 --> 01:37:45,782
. أنا لا أدرى

1108
01:37:48,827 --> 01:37:51,663
مهما ستقول
. فما ستقولة سيرمز لشىء

1109
01:37:52,873 --> 01:37:56,543
دائما ما ساصدق أننا
. رجعنا الى هنا لسبب ما

1110
01:38:03,011 --> 01:38:54,587
<font color=#FF0000>أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم بالترجمة
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

