1
00:00:26,167 --> 00:00:46,171
<font color="#ff0000">:قام بالتـرجمة و الـتعديل</font>
<font color=#00FF00>® يُوسـْـِفي</font> نـُوْرالــِديْن ®</font>

2
00:00:47,367 --> 00:01:04,366
؛؛ مشاهــدة ممـــــتعة ؛؛

3
00:01:58,000 --> 00:01:59,946
!(وداعاً ، (روي

4
00:02:08,833 --> 00:02:13,800
{\an9}<font color="#ff0000"> مستشفى "هونغ كونغ" الحكومي</font>

5
00:02:16,934 --> 00:02:18,869
. أخبرني بمحتواها

6
00:02:19,034 --> 00:02:21,574
.عام 2009 قرية "ين" رقم  1205

7
00:02:21,599 --> 00:02:23,063
.العمر 25 عام

8
00:02:23,100 --> 00:02:26,105
:رقم الهاتف
95030990

9
00:02:28,934 --> 00:02:31,915
اِنها كانت حامل في شهرها الرابع

10
00:02:32,934 --> 00:02:34,506
ألم يكن هناك أي تدخل في العملية؟

11
00:02:38,867 --> 00:02:39,937
ما هي المشكلة؟

12
00:02:42,900 --> 00:02:44,478
.نفذ العملية

13
00:02:56,000 --> 00:02:59,948
كل عام في هونغ كونغ يختفى 620 شخص
.و لم يتم العثور عليهم

14
00:03:00,834 --> 00:03:03,838
،ليس هناك شيء غريب
.اختفائهم هو عادي

15
00:03:03,867 --> 00:03:06,871
اختفى عمال و طلاب ، و موظفون غير مؤهلين

16
00:03:07,934 --> 00:03:10,073
.كلهم اختفوا بسرعة

17
00:03:11,867 --> 00:03:14,040
ـ هل انت بخير؟
.ـ أشعر بدوار

18
00:03:20,000 --> 00:03:21,720
.تّم العثور على جثتين في بحر

19
00:03:21,745 --> 00:03:23,096
.جنوب الصين عام 2006

20
00:03:23,800 --> 00:03:26,838
و كانت هناك آثار على جثة الضحية
.حيث قاموا بعملية جراحية عليها

21
00:03:27,000 --> 00:03:29,037
.الكبد و القلب قد اختفيا

22
00:03:29,800 --> 00:03:33,905
،و في النهاية نتأكد أن
."الضحايا الذين اختفوا هم من "هونغ كونغ

23
00:03:35,934 --> 00:03:37,777
هل يعرف الرئيس أنها كانت حامل؟

24
00:03:41,900 --> 00:03:43,667
،لـذا نـحـن نـعتقـد

25
00:03:43,692 --> 00:03:47,875
أن الأمر متعلق بتـجارة
.بيع الأعضاء البشرية

26
00:03:49,834 --> 00:03:50,835
.نفذ العملية

27
00:03:51,834 --> 00:03:53,463
.المحاليل على اليسار

28
00:03:53,488 --> 00:03:55,931
.و حقيبة المهدئات على اليمين

29
00:04:07,767 --> 00:04:09,982
.اِهـدأ ، يـا عـمـى

30
00:04:10,007 --> 00:04:11,967
هذه حاوية اخرى سترسل
.إلى تايلاند في مدة يومين

31
00:04:14,166 --> 00:04:16,515
وفقًا للمعلومات أن هذا الأمر كان يحدث
.طوال هذه السنوات الماضية

32
00:04:17,033 --> 00:04:19,366
هذا قد يكون متورطا بالمنظمات
.التى تقوم بتجارة تلك الأعضاء الى الخارج

33
00:04:19,466 --> 00:04:20,915
أنا متأكد  أننا سنتعرف
.على الجاني الحقيقي قريباً

34
00:04:22,967 --> 00:04:27,967
{\an9}<font color="#ff0000">.سجن "بريم" شمال تايلاند</font>

35
00:04:37,867 --> 00:04:38,868
!يا سيدي

36
00:05:04,967 --> 00:05:06,561
،تحقق من أحوالها

37
00:05:06,586 --> 00:05:09,872
.سنقوم بعملية جراحية خلال يومين

38
00:05:21,967 --> 00:05:23,967
.اعضاء بشرية

39
00:05:24,967 --> 00:05:29,967
<font color="#ff0000">آس بي آلـ الجزء الثاني:</font>
عـواقـب الـوقـت

40
00:05:30,800 --> 00:05:35,749
،اذهب انت أولا يا أبي
...الى اليمين ، هيا

41
00:05:41,700 --> 00:05:43,907
،لا أريد أن ألعب
.لا تخافى

42
00:05:45,867 --> 00:05:47,813
انه رائع جدًا، انظري

43
00:05:47,934 --> 00:05:50,676
.لا أريد أن ألعب ثانية

44
00:05:51,734 --> 00:05:53,485
.استمعي إلى أبيك

45
00:05:53,510 --> 00:05:54,932
.خطوة بخطوة

46
00:05:55,667 --> 00:06:00,898
،خطوة خطوة
.عيناك على سطح الجليد

47
00:06:00,923 --> 00:06:02,666
، لا تخافى ، هذا سهل جدًا

48
00:06:02,734 --> 00:06:06,336
.جيّد جدًا
.انظري الى الجليد

49
00:06:06,361 --> 00:06:10,710
.أنت مثل الطير، تحلقين في السماء

50
00:06:10,734 --> 00:06:13,908
يطير..لا ...تذهبي

51
00:06:14,634 --> 00:06:15,908
.أبي ، أسرع الى هنا

52
00:06:16,667 --> 00:06:17,873
.يا ابنتي

53
00:06:21,767 --> 00:06:22,777
.شكرًا لك

54
00:06:23,867 --> 00:06:25,868
!يا ابنتي

55
00:06:28,734 --> 00:06:31,647
.احذري

56
00:06:35,800 --> 00:06:38,713
!(سا)

57
00:06:44,767 --> 00:06:45,871
...(سا)

58
00:06:53,634 --> 00:06:57,231
من الذي سمح لك
بجلبها من منزلها ؟

59
00:06:57,256 --> 00:06:58,630
!أين الطبيب؟

60
00:06:58,700 --> 00:07:01,681
،لقد استدعينا طبيبها لكي يأتي
.وسرعان ما نأخذها هناك

61
00:07:01,800 --> 00:07:05,748
أسرع؟
!أيها الطبيب

62
00:07:05,800 --> 00:07:08,781
!أسرع...

63
00:07:36,667 --> 00:07:39,546
.لا زلت بحاجة الى اخذ الدم مرة أخرى

64
00:07:40,567 --> 00:07:42,706
أيها الطبيب ، كيف حال ابنتي؟

65
00:07:43,567 --> 00:07:46,441
سا)، هل هي بخير؟)

66
00:07:46,466 --> 00:07:49,667
،حالتها مستقرة
.ولكن تضررت 10 بالمئة فقط من خلايا الدم

67
00:07:49,734 --> 00:07:52,772
.قد غيرت الدواء لها

68
00:07:52,797 --> 00:07:55,674
.ًتبدو أفضل قليلا

69
00:07:55,800 --> 00:08:00,510
هل هناك أيُّ متبرع لها؟

70
00:08:00,534 --> 00:08:01,984
لقد وجدنا عضواً مناسباً

71
00:08:02,009 --> 00:08:04,529
.ولكننا لم نتمكن من التواصل مع المتبرع

72
00:08:05,567 --> 00:08:10,607
،إذا كان هناك تطور جديد
.فإن سيتصلون بك من المستشفى

73
00:08:10,634 --> 00:08:15,606
هلا أعطيتني البيانات و أنا سأتصل به؟
.سأحاول الوصول إليه

74
00:08:16,600 --> 00:08:20,514
.المعذرة ، لا يمكنني
.هذا سر

75
00:08:21,667 --> 00:08:23,613
.أيها الطبيب ، أتوسل اليك

76
00:08:24,734 --> 00:08:27,869
الآن يمكنك الانتظار و الصبر

77
00:09:38,467 --> 00:09:38,967
.

78
00:09:45,967 --> 00:09:47,967
..(سا)

79
00:09:47,968 --> 00:09:52,968
.

80
00:09:53,967 --> 00:09:55,967
!(سـَـا)

81
00:09:59,534 --> 00:10:01,566
.كُنت أحلُم

82
00:10:01,591 --> 00:10:04,362
حَلمتِ بماذا؟

83
00:10:04,467 --> 00:10:06,447
.لنْ أقول لكْ

84
00:11:10,567 --> 00:11:15,312
ابْنتك مريضة ، لماذا لم تخْبرني؟

85
00:11:15,434 --> 00:11:18,347
هل تنْتظر وفاتها بعْدها تخبرني؟

86
00:11:18,372 --> 00:11:20,532
لا زلْت أفكر بك كأخي؟

87
00:11:21,534 --> 00:11:22,754
.آسفْ

88
00:11:22,779 --> 00:11:26,439
لا أعتقد أن تجارة
.المخدرات مكلفة جدًا

89
00:11:27,367 --> 00:11:32,578
.تصور أن (سا) هي ابنتي
.انها صغيرة جدًا و لا تقاوم المرض ، هذا ما يؤسفني

90
00:11:35,367 --> 00:11:38,439
!هيا
ما اسمك؟

91
00:12:19,334 --> 00:12:20,378
!أدخل

92
00:12:20,434 --> 00:12:23,244
!دعوني أذهب

93
00:12:25,967 --> 00:12:27,967
!دعوني أذهب

94
00:12:31,334 --> 00:12:32,335
.هذه هي الصورة

95
00:12:34,467 --> 00:12:38,415
.قبض عليه بسبب بيعه للمخدرات
ما الذي تتحدث عنه؟

96
00:12:38,467 --> 00:12:43,416
.عقوبة السجن مدى الحياة
!هذا ليس أنا

97
00:12:43,440 --> 00:12:45,440
!هذا ليس أنا

98
00:12:50,400 --> 00:12:53,279
!دعوني أذهب
!اسمحوا لي أن أذهب

99
00:13:00,300 --> 00:13:02,338
الآن هو انت

100
00:13:02,400 --> 00:13:04,380
ماذا تريد بالضبط؟

101
00:13:05,367 --> 00:13:07,278
ماذا تريد بالضبط؟

102
00:13:08,234 --> 00:13:13,208
،أنت تتدخل في أمور شريكي في التجارة
.لا بد لي من ابعادك عن طريقه

103
00:13:13,234 --> 00:13:17,410
من أنت؟
!ْدعني أذهب

104
00:14:01,300 --> 00:14:04,144
مـاذا تـرىَّ؟

105
00:14:25,267 --> 00:14:26,337
!أنا شرطي

106
00:14:28,334 --> 00:14:35,445
!"أنا شرطي ، شرطي من "هونغ كونغ
!هل ساعدني أحدكم من فضلكم؟ يمكنني أن أدفع لكم

107
00:14:35,469 --> 00:14:38,869
!هل ساعدني أحدكم من فضلكم؟ يمكنني أن أدفع لكم

108
00:14:38,967 --> 00:14:41,867
... ساعطيكم المال

109
00:14:42,967 --> 00:14:44,967
... أعدك

110
00:14:44,991 --> 00:14:46,991
!ساعدتي ، يمكنني أن أدفع لك

111
00:14:47,015 --> 00:14:50,815
... المال

112
00:14:51,200 --> 00:14:56,149
من الذي يتحدث اللغة اليبانية؟

113
00:14:59,967 --> 00:15:02,967
الانجليزية

114
00:15:02,991 --> 00:15:04,991
البريطانية؟

115
00:15:13,967 --> 00:15:15,967
.يمكنني أن أدفع لكم

116
00:15:15,991 --> 00:15:17,991
رجاء ساعدوني؟

117
00:15:34,967 --> 00:15:39,667
{\an9}<font color="#ff0000">، منذ 4 أيام
."مركز علاج الادمان بالمخدرات بـ "هونغ كونغ</font>

118
00:16:15,167 --> 00:16:17,044
!لا يمكنك أن تكون شرطي مرة أخرى

119
00:16:17,134 --> 00:16:22,040
!هذا الأمر لا يصدق
هل جننت؟

120
00:16:22,234 --> 00:16:24,312
أين هي سجائري؟

121
00:16:26,034 --> 00:16:29,912
!ابن العاهرة

122
00:16:31,167 --> 00:16:32,345
.أنظر في وجهي

123
00:16:34,134 --> 00:16:35,135
!ِأنظر في وجهي

124
00:16:40,000 --> 00:16:41,035
ماذا تريد؟

125
00:16:45,067 --> 00:16:47,013
لا ، ما الأمر معك؟

126
00:17:07,200 --> 00:17:10,044
.أنظر لنفسك
!أنت لست كشرطي

127
00:17:13,200 --> 00:17:16,113
.اخترتني لأنني أحب البلطجية

128
00:17:16,134 --> 00:17:19,081
.و الآن تطلب مني أن لا أحب الشرطة

129
00:17:24,100 --> 00:17:26,879
ان لم أحب هذا ، هل يمكن أن يصدّقوني؟

130
00:17:26,967 --> 00:17:29,140
هل سيقبلونني بينهم ان علموا أني من الشرطة؟

131
00:17:38,034 --> 00:17:43,074
.لقد حاولت الإقلاع عن التدخين
.يمكنك مساعدتي أعطيني سيجارة

132
00:18:10,934 --> 00:18:12,914
.حاول الركض بسرعة

133
00:18:28,034 --> 00:18:29,738
إلى متى يمكنني البقاء حيًا؟

134
00:18:31,067 --> 00:18:33,069
.هذه طاقته القصوى

135
00:18:34,000 --> 00:18:37,174
،إذا قمت بتغيير اسمك في قائمة أسماء
.فإنه سيكون هناك أمل

136
00:18:41,067 --> 00:18:49,043
.فصيلة دمي..نادرة جدًا
.من بين مليون شخص ، لا يوجد أحد

137
00:18:50,034 --> 00:18:52,847
،إذا حدث أيُّ شيء
.سأساعدك على القيام بذلك

138
00:18:52,934 --> 00:18:55,141
،عملية زرع القلب
.يمكن أن تستمر امدة 5 سنوات

139
00:18:57,867 --> 00:19:00,973
متى ستتمكن من العثور على القلب؟

140
00:19:01,034 --> 00:19:03,981
.تقرير التفتيش الفعلي للظروف قائمة أخيك

141
00:19:05,134 --> 00:19:11,847
.لديه نفس فصيلة دمك
.كل شيء مناسب عليه

142
00:19:32,034 --> 00:19:33,035
.الأسبوع المقبل

143
00:19:35,100 --> 00:19:36,807
."سننتقل إلى "تايلاند

144
00:19:42,867 --> 00:19:48,044
.لقد وجدت قلباً الكترونياً
.وفقًا للخبراء ، يمكن أن يستمر لمدة 5 سنوات

145
00:19:51,834 --> 00:19:53,871
.الشيء المهم هو فصيلة دمك تناسبني

146
00:19:56,067 --> 00:19:57,944
.لا أستطيع أن أجد نفس الفصيلة

147
00:20:01,834 --> 00:20:04,940
.لقد كبرنا مع بعض

148
00:20:06,067 --> 00:20:09,847
أنت أخي؟
.قاتلنا معًا

149
00:20:09,934 --> 00:20:13,814
.نحن أشقاء
.أعلم أنك لن تتركني أفعل هذا

150
00:20:14,967 --> 00:20:19,848
.أعتقد أنك لن تتركني أفعل هذا
.بأيّ حال من الأحوال

151
00:20:34,067 --> 00:20:37,847
.هناك شيء أنت بحاجة إلــيه ، أيها المساعد

152
00:20:37,934 --> 00:20:41,814
.هناك أوامر، بخطف شخصين
.هم زوج وزوجته

153
00:20:41,967 --> 00:20:43,969
.اِذهب إلى المكتب و أحضر لي أشيائي

154
00:20:48,767 --> 00:20:50,804
!قبيحة كالجحيم
!..أنا فقط

155
00:20:55,934 --> 00:20:57,012
!أسكتي

156
00:20:57,967 --> 00:20:59,844
..لا تغني
!مرة أخرى

157
00:21:07,967 --> 00:21:11,867
{\an8}<font color="#00ff00"> مقر الشرطة</font>

158
00:21:16,867 --> 00:21:18,401
.'لقد دخلت 'بينهخ

159
00:21:18,426 --> 00:21:20,862
و يخبرونني أن أختطف أحدهم

160
00:21:21,000 --> 00:21:22,586
أين سيحدث هذا؟

161
00:21:22,611 --> 00:21:23,800
. لا أعرف

162
00:21:25,834 --> 00:21:27,780
.يحملون أسلحة

163
00:21:27,834 --> 00:21:29,055
،سأتتبع هاتفك

164
00:21:29,080 --> 00:21:31,897
.حاول كسب الوقت حتى أصل اليك

165
00:21:32,967 --> 00:21:34,947
، إذا حدث أي شيء
.عليك أولا بالهروب

166
00:21:36,834 --> 00:21:38,939
أريد أن أذهب الآن ، هل تعلم؟

167
00:21:45,934 --> 00:21:48,054
.لقد كنت أبحث عن شخص لنقلنا

168
00:21:48,079 --> 00:21:49,963
.لن يكون هناك أي مشكلة

169
00:22:02,800 --> 00:22:05,804
،إذا كان يجرؤ على لمسك
!سأجعل موته عبرة

170
00:22:08,767 --> 00:22:09,845
.حسناً

171
00:22:25,967 --> 00:22:28,967
{\an4}<font color="#00ff00">الميناء</font>

172
00:23:15,867 --> 00:23:19,713
!كيف هو العمل هنا
!يمكنكم التحقق من هناك ـ جاهز

173
00:23:24,967 --> 00:23:26,967
{\an7}<font color="#ff8000">.باب الغرفة 1 ـ 20</font>

174
00:23:35,667 --> 00:23:36,711
ـ القاعة أ

175
00:23:39,734 --> 00:23:40,812
!قد وصلوا

176
00:24:09,600 --> 00:24:15,642
!هم هناك
!نحتاج الرجل ودع زوجته تعيش

177
00:24:18,834 --> 00:24:19,912
!أقتلوا المرأة

178
00:24:49,967 --> 00:24:51,967
.كونوا مستعدين

179
00:25:04,567 --> 00:25:05,705
!اجلس

180
00:25:18,634 --> 00:25:21,581
!مع ذلك ، سنقبض عليهم مباشرة

181
00:25:32,667 --> 00:25:34,544
!كيف فعلت هذا

182
00:25:37,500 --> 00:25:38,604
.تعالي معي

183
00:25:39,501 --> 00:25:42,448
.لا يمكنك قتلي ، أنتم تحتاجونني حياً

184
00:25:42,734 --> 00:25:44,475
ماذا تفعل؟

185
00:25:46,567 --> 00:25:47,602
!أنتم عديمي الفائدة

186
00:26:22,967 --> 00:26:24,967
بسرعة

187
00:27:17,967 --> 00:27:19,967
!دعـنا نـذهـب

188
00:27:22,967 --> 00:27:24,967
!دعـنا نـذهـب

189
00:27:35,534 --> 00:27:39,414
هـاك هـوا)، الـهدف مـعي)
!سـأخذه بسـرعة بـعيـدَا

190
00:27:40,500 --> 00:27:42,309
!ًخـذوه إلـى  القـاعة 8 ، سـآت فـورًا

191
00:27:59,400 --> 00:28:02,404
!َهـيـا

192
00:28:05,434 --> 00:28:07,380
!َاِجلب السيارة بسرعة لهنا

193
00:28:16,467 --> 00:28:17,537
!َاذهـب بـعـيـدا

194
00:28:23,400 --> 00:28:26,506
،الـشـرطـة ، لا تتـحـرك
!ْسـيـدي ، مـن فـضـلـك

195
00:28:26,567 --> 00:28:30,481
!ـ سـاعـدنـي
!ـ انـخـفـض! لا تـتحـرك

196
00:28:35,501 --> 00:28:36,579
!أبدًا

197
00:29:14,967 --> 00:29:16,967
.اذهب

198
00:29:16,991 --> 00:29:18,991
.بسرعة

199
00:29:19,015 --> 00:29:21,015
.هيا

200
00:29:28,500 --> 00:29:30,275
!أبقي عينك عليه

201
00:29:31,434 --> 00:29:32,469
!توقف

202
00:29:44,967 --> 00:29:46,967
.أخرج

203
00:29:46,991 --> 00:29:48,991
بسرعة

204
00:31:50,267 --> 00:31:51,311
!ِسيّدي

205
00:31:53,100 --> 00:31:54,101
.ما هو الوضع؟

206
00:31:54,234 --> 00:31:56,373
.باك)، لا يزال فاقدًا للوعي)

207
00:31:57,234 --> 00:32:00,078
اسمه (هونج ون بياو)، عمره 32 سنة
.ليس له سوابق عدلية

208
00:32:00,101 --> 00:32:02,240
عمله السابق كان في المستشفى

209
00:32:03,101 --> 00:32:05,172
.أطلق عليه 3 مرات، و هو ينزف كثيراً
...الطبيب

210
00:32:05,200 --> 00:32:07,271
.يقول أنه سينتظر في غرفة العملية

211
00:32:13,234 --> 00:32:17,205
.(آسف، اِسمي (هونج ون هانغ
.أتيت هنا لضخ الدم

212
00:32:17,267 --> 00:32:20,313
.ـ اِتبعني للنتأكد منه
.ـ شكراً

213
00:32:20,334 --> 00:32:26,046
ماذا عن هذا الرجل؟
.لقد انضم إليهم على متن السفينة ، التلميح غير منقطع

214
00:32:28,334 --> 00:32:32,305
.سنهتّم به هذه المرة
.الرجل كان في مشكلة كبيرة

215
00:32:32,334 --> 00:32:36,305
.هناك من يريد حياته
إذا كان على علم ، يمكننا أن نكون فكرة

216
00:32:38,067 --> 00:32:42,106
.وفقًا لكلام طبيب القلب سيكون أقل
.الآن سنأخذ 250  من الدم الأول

217
00:32:43,301 --> 00:32:44,311
شكرًا لكِ

218
00:32:45,300 --> 00:32:47,302
،اِذا شعرت بعدم الارتياح
.اِستدعي الممرضة

219
00:32:50,034 --> 00:32:52,105
.لقد جاء شقيق الرجل

220
00:33:07,101 --> 00:33:10,633
آسف، أنا (تشين هوا) من
،الشرطة الإقليمية

221
00:33:10,658 --> 00:33:13,041
.و أنا أتعامل مع حالة أختك

222
00:33:13,300 --> 00:33:17,009
.شخص ما أطلق النار وأراد أن يقتله

223
00:33:17,134 --> 00:33:19,011
كيف هو أخي الآن؟

224
00:33:21,100 --> 00:33:23,205
.لا يزال فاقدًا للوعي
...كان في عملية اِشتراك

225
00:33:23,234 --> 00:33:26,044
ببيع أجهزة ، تحت إشراف الشرطة..

226
00:33:29,034 --> 00:33:29,769
،أريد سؤالك

227
00:33:29,794 --> 00:33:31,997
هل يمكن لأخي أن
يأخذ إفراج مشروط؟

228
00:33:32,067 --> 00:33:35,105
.أريد توكيل محام له

229
00:33:35,267 --> 00:33:37,042
ما هو مجال عملك؟

230
00:33:38,100 --> 00:33:39,327
. في مجال ألعاب الأطفال

231
00:33:39,352 --> 00:33:41,037
.ـ هل هناك بطاقة تعريفية؟
.ـ نعم

232
00:33:47,101 --> 00:33:48,277
.شكرًا لك

233
00:33:52,201 --> 00:33:54,181
كيف هي علاقتك مع أخيك؟

234
00:33:57,234 --> 00:34:01,105
.هو تبرع بالدم عدة مرات لإنقاذي

235
00:34:01,200 --> 00:34:05,171
.و قد تزوج ، ونحن نعيش معًا
.لدينا علاقة ممتازة

236
00:34:21,101 --> 00:34:23,003
ألـّم تقل أن علاقتك مع أخيك بشكل جيّد؟

237
00:34:23,100 --> 00:34:25,102
لماذا لا يوجد رقم أختك؟

238
00:34:30,201 --> 00:34:34,149
.رقم جوالي ...98721018

239
00:34:35,067 --> 00:34:38,981
.تاريخ ميلادي 18 أكتوبر 1972

240
00:34:39,200 --> 00:34:44,980
.عادة يسهل تذكره
.أحيانًا لا أحتاج الى أرقام الاخوة بهاتفي

241
00:34:46,067 --> 00:34:50,914
.رقمك لطيف
.نعم أختي اشترته لي

242
00:34:53,001 --> 00:34:56,972
.هناك من يريدك على الهاتف
.المعذرة

243
00:35:01,134 --> 00:35:04,013
.افتح الباب

244
00:35:10,101 --> 00:35:15,073
.من تريده في يدي
."اذا كنت تريد البقاء حياً ، سنتبادل في "هونغ ون بياو

245
00:35:15,101 --> 00:35:19,948
.سأعطيك يومين
!إذا لم أرى ذلك ، ستتلقى فوراً جثتيهما

246
00:35:20,001 --> 00:35:22,003
من أنت؟

247
00:35:36,101 --> 00:35:39,878
،الآن لدينا شيئ ما يحدث
هل أنت لا تريد مساعدته؟

248
00:35:39,934 --> 00:35:43,372
!أنا لا أقول بأني لا أريد مساعدته
.لكنني لا أريد أن أفقد هذا الرجل

249
00:35:44,034 --> 00:35:47,880
ـ هل تأخذنا للمخاطر؟
.ـ اذا فشلت ، فإن النتيجة من كل هذا العمل الشاق ستكون سلبية

250
00:35:49,934 --> 00:35:51,973
.لا أريد أن يحدث لها أي شيء

251
00:35:52,067 --> 00:35:54,946
، ليس نحن فقط
!بل هو ابن أخي

252
00:35:59,101 --> 00:36:02,048
!أنا شرطي

253
00:36:03,101 --> 00:36:07,514
أنا شرطي بـ"هونغ كونغ"!
من يستطيع مساعدتي؟

254
00:36:07,539 --> 00:36:11,745
!يمكنني الدفع له
!وأستطيع أن أعطيه المال

255
00:36:12,067 --> 00:36:16,038
،في الأسبوع الماضي
.جاء (يان كوان) يبحث عني

256
00:36:16,067 --> 00:36:20,072
.يقول أنك بحاجة الى المال للعلاج ابنتك

257
00:36:32,867 --> 00:36:35,338
،إذا كنت بحاجة للمزيد
.سأمنحه لك في نهاية الشهر

258
00:36:37,067 --> 00:36:39,911
.اعتني بابنتك أولاً

259
00:37:29,967 --> 00:37:30,767
سا)؟)

260
00:37:30,834 --> 00:37:33,705
هل تعرفي معنى كلمة"الشرطة"؟

261
00:37:35,901 --> 00:37:37,847
.أبي ، أعطني هاتفك

262
00:37:42,001 --> 00:37:45,005
يحمل شيئاً لك

263
00:37:55,867 --> 00:37:56,868
."شرطة"

264
00:37:59,734 --> 00:38:00,769
."شرطة"

265
00:38:36,967 --> 00:38:38,967
{\an5}<font color="#ff8000">هونغ كونغ" ، الوقت هو"
. 23:50:50</font>

266
00:38:41,767 --> 00:38:47,649
اهدأ ، هل من جديد؟
.كل شيء تحت السيطرة

267
00:38:47,901 --> 00:38:49,900
أين ستذهب السفينة؟

268
00:38:49,925 --> 00:38:51,970
!لا أعرف أي سفينة

269
00:38:51,994 --> 00:38:54,833
ـ أين السفينة؟
ـ لا أعرف

270
00:38:55,667 --> 00:38:56,745
هل تريد التمرد؟

271
00:38:57,667 --> 00:38:59,908
!...من فضلك

272
00:39:08,701 --> 00:39:09,873
!سأرفع دعوى ضدكم

273
00:39:10,701 --> 00:39:12,681
ـ ما رأيك بهذا؟
!ـ دائماً هناك أخبار

274
00:39:12,734 --> 00:39:15,738
!اجلس هنا و انتظر ذلك
ماذا علي أن أفعل؟

275
00:39:15,767 --> 00:39:18,771
!لا أريدك أن أخسر مال تقاعدي

276
00:39:19,667 --> 00:39:21,669
اضطررت إلى إعادة الكشف عن ابنة أخي
.على الرغم من ذلك

277
00:39:21,701 --> 00:39:23,738
!لا يمكن أن أكون شرطي بعد الآن
!انتظر وسترى

278
00:39:33,634 --> 00:39:35,841
!هالو

279
00:39:36,767 --> 00:39:38,938
هل تسمعني؟
هل يمكنكَ مساعدة ابنتي؟

280
00:39:39,667 --> 00:39:41,772
من أنتَ؟
هل يمكنك التحدث باللغة التايلاندية؟

281
00:39:41,867 --> 00:39:45,713
لا أفهم ما الذي تتحدث عنه؟
.انتظر لحظة

282
00:39:57,634 --> 00:40:01,844
ماذا تريد أن تفعل؟
!ْلا تتحرك

283
00:40:02,767 --> 00:40:03,845
!ْلا تتحرك

284
00:40:05,601 --> 00:40:08,605
،قل له ، اذا كان بامكانه أن يساعد ابنتي
!بسرعة

285
00:40:09,701 --> 00:40:11,840
هذا لعب ، وأنا سأغلقه نعم

286
00:40:12,667 --> 00:40:15,807
!..انتظر
ما الذي تتحدث عنه؟

287
00:40:17,734 --> 00:40:19,820
،اذا كان بامكانه أن يساعد ابنتي

288
00:40:19,845 --> 00:40:21,729
لا أعرف ما الذي نتحدث عنه؟

289
00:40:29,667 --> 00:40:32,328
، ابنتي تعاني من سرطان الدم

290
00:40:32,353 --> 00:40:35,801
.يمكن لصاحب الهاتف أن يساعد ابنتي

291
00:40:36,634 --> 00:40:39,615
آمل أن يقوم ما بوسعه لمساعدة ابنتي
.و يأتي الــى تايلاند

292
00:40:43,634 --> 00:40:51,576
"آمل أن يتمكن من مساعدة ابنتي في تايلاند"

293
00:40:51,767 --> 00:40:54,646
رجـاء ، رجـاء قـُم بمساعدة ابنتي

294
00:40:57,767 --> 00:41:03,547
هل هذا جهاز أم شخص؟

295
00:41:04,667 --> 00:41:10,640
،يا سيدي ، اِسمع لي
.هناك فتاة تأثرت بسرطان الدم

296
00:41:10,701 --> 00:41:12,703
.هذا هاتفي لا يخصني

297
00:41:13,667 --> 00:41:16,705
.لقد وجدته

298
00:41:17,667 --> 00:41:19,772
أتساءل عمّا إذا كنت تعرف مالك الهاتف؟

299
00:41:21,734 --> 00:41:25,682
لماذا لا يوجد أي صوت؟ هاه؟
لماذا؟

300
00:41:27,567 --> 00:41:33,609
!اِنتظر..لا تغلق
ما كان يتحدث عنه؟

301
00:41:33,734 --> 00:41:35,611
..كان يتحدث عن

302
00:41:37,567 --> 00:41:43,574
.قال انه ..كان ، ليس مالكه
.لقد وجده

303
00:41:58,667 --> 00:42:00,476
كم عمر ابنتك؟

304
00:42:10,534 --> 00:42:11,740
كم عمر ابنتك؟

305
00:42:13,967 --> 00:42:15,967
"كم عمر ابنتك؟"

306
00:42:21,967 --> 00:42:23,967
.سبع سنوات

307
00:42:32,600 --> 00:42:36,742
صحتك ليست جيّدة ، اِنها لا تؤذي؟
، .صداع

308
00:42:38,467 --> 00:42:41,951
،ثم يجب أن تجري عملية
.لا تضحك

309
00:42:41,976 --> 00:42:46,439
،قد تكون خطيرة
.يجب أن تجري عملية ، نعم

310
00:42:48,634 --> 00:42:50,636
.أيتها الممرضات ، يجب الاعتناء بها

311
00:42:58,534 --> 00:43:02,414
... أبي

312
00:43:06,534 --> 00:43:07,569
هل يمكن أن أفحصك؟

313
00:43:08,534 --> 00:43:11,640
يالا سرعة ضربات قلبك

314
00:43:15,700 --> 00:43:18,442
المرضى ينتظرونك لاجراء عملية جراحية

315
00:43:19,501 --> 00:43:22,233
نحن نمثل فقط ، أوه نعم؟

316
00:43:22,258 --> 00:43:26,534
.يا أبي، لديَّ رَغبة
في اِخبارك بسر

317
00:43:27,434 --> 00:43:28,512
مَا السر؟

318
00:43:28,634 --> 00:43:32,573
.الأطباء قد وجَدوا شَخصاً يمكنه أن يسَاعدني

319
00:43:32,667 --> 00:43:37,412
ـ لقد سجلت رقم الهاتف
ـ أين؟

320
00:43:42,601 --> 00:43:45,605
إذا وجدته ، يمكنني أن أٌشْفيّ

321
00:43:45,634 --> 00:43:50,344
، لا تقلق ، يا أبي ، يمكننا اِيجاده بالتأكيد

322
00:43:50,501 --> 00:43:52,344
لكن أبي لا يمكنك أن تقول لأحد ، عدني؟

323
00:43:55,567 --> 00:43:59,515
أبوك يعدك بأن لا يخبر أحداَ

324
00:44:01,634 --> 00:44:05,582
.أوّد أن سر فقط
.بالتأكيد

325
00:44:45,434 --> 00:44:46,823
.العملية ناجحة جدًا

326
00:44:46,848 --> 00:44:49,406
يمكنه أن يكون على
.علم في أيَّة لحظة

327
00:44:51,501 --> 00:44:55,347
،نأمل أن يكون على علم
.يمكنك اِخباري بالذين يريدون قتله

328
00:45:03,601 --> 00:45:04,645
هل لديك سيجارة؟

329
00:45:06,567 --> 00:45:07,577
.هيا

330
00:45:07,967 --> 00:45:09,967
.شكرًا لك

331
00:45:12,334 --> 00:45:14,439
،نأمل أن يستفيق أخي
.ويمكنه أن يساعد في قضيتك

332
00:45:20,367 --> 00:45:22,889
. نأمل ذلك

333
00:45:22,914 --> 00:45:25,568
،ووفقا لكلام الممرضة
.الاكثار من التدخين يجعل قلبك بحالة سيئة

334
00:45:27,301 --> 00:45:31,781
،يشفى المرضى
.و لا يساعد على الحياة

335
00:45:31,806 --> 00:45:33,298
.لا عليك

336
00:45:40,534 --> 00:45:43,104
،في سن السابعة

337
00:45:43,129 --> 00:45:45,405
قال لي الطبيب أنني لن اتمكن
.من العيش حتىّ العاشرة

338
00:45:47,534 --> 00:45:49,592
،و في سن العاشرة

339
00:45:49,617 --> 00:45:51,563
قال لي الطبيب أنني لن اتمكن
.من العيش حتىّ الخمسة عشرْ

340
00:45:53,501 --> 00:45:55,565
، و الآن عمري 43 سنة

341
00:45:55,590 --> 00:45:59,407
الكثير من الأطباء
.يقولون أن هذا نوع من السحر

342
00:46:01,334 --> 00:46:06,477
.و أني تأقلمت مع المرض بشكل ما

343
00:46:09,234 --> 00:46:13,307
،إذا أقلعت عن التدخين ، سأكون ميتًا
.خلال دقائق

344
00:46:13,334 --> 00:46:14,587
، كل تلك السنوات

345
00:46:14,612 --> 00:46:17,431
.أنتظر دائمًا شخصاً ما ليغيير قلبي

346
00:46:20,267 --> 00:46:21,705
.من الصعب العثور على فصيلة دمك

347
00:46:24,234 --> 00:46:26,663
،واحد في المليون
هل أختك تعلم بانك مريض بهذا؟

348
00:46:26,688 --> 00:46:29,367
.نعم
.كما تعلم

349
00:46:37,234 --> 00:46:41,478
،قلوب الشقيقين فقط
.يمكنها أن تساعدك

350
00:46:48,234 --> 00:46:50,575
.سأكون هناك معك
.قد تستلم صورة

351
00:46:51,434 --> 00:46:55,348
،سواء كان ذلك صحيحًا أم لا
ولكن رأيته مرة واحدة ، أنا خائف قليلاً

352
00:47:18,301 --> 00:47:21,248
.الآن حياتي ترتبط معه

353
00:47:22,200 --> 00:47:25,238
،إذا حدث أي شيء لي
.أنت لا تراه إلى الأبد

354
00:47:32,267 --> 00:47:36,272
.إن لم يكن تبادل مرة أخرى ، ان توقف قلبي عن النبض
!لن يفرج عن أخيك

355
00:47:37,434 --> 00:47:45,319
، الزعيم هنا
!يبدو أنه ليس لك الوقت.أيها الشرطي الكبير

356
00:47:54,234 --> 00:47:58,182
، اِسترخي ، لا تتحرك بشكل سيئ
.باَي حال ، لا

357
00:48:01,267 --> 00:48:02,371
ـ من أين؟
ـ الى اليمين

358
00:48:07,401 --> 00:48:11,247
لماذا؟
أحضر السيارة إلى الباب الخلفي ، ثم قم بتنظيفه

359
00:48:11,301 --> 00:48:13,338
لماذا؟
!اُخرج

360
00:48:16,967 --> 00:48:18,967
{\an6}<font color="#ff8000">،"تايلاند"
.01:13:00</font>

361
00:48:26,967 --> 00:48:28,967
{\an6}<font color="#ff8000">،"هونغ كونغ"
.02:13:18</font>

362
00:49:01,101 --> 00:49:03,081
!تحقق من الزنزانة رقم 15

363
00:49:04,267 --> 00:49:07,077
!شيء ما يحدث في الزنزانة 15

364
00:49:14,300 --> 00:49:17,213
!المجرم يهرب ... اِبتعد عن الطريق

365
00:49:19,167 --> 00:49:21,238
!اِفتح الباب له
!شيء ما يحدث

366
00:49:40,234 --> 00:49:41,235
!اِفتح الباب

367
00:49:43,201 --> 00:49:45,147
أردت أخذ السجين.
!أحظر الكرسي المتحرك

368
00:49:46,067 --> 00:49:47,137
اليك الكرسي المتحرك

369
00:49:50,067 --> 00:49:52,240
!...هيا
!توقف هنا

370
00:50:03,134 --> 00:50:06,081
!ـ كل شيء بخير
ـ ماذا حدث؟

371
00:50:08,034 --> 00:50:11,243
لقد فرّ السجين
!ْأسرع

372
00:50:14,101 --> 00:50:15,279
!َهيا

373
00:50:54,067 --> 00:50:55,137
ماذا تفعل هناَ؟

374
00:51:25,167 --> 00:51:29,013
!َاللعنة
!ْبينار) هذا وقت سيء(

375
00:51:49,934 --> 00:51:51,112
!ْالشارع

376
00:51:57,967 --> 00:52:00,867
{\an4}<font color="#ff8000">،تايلاند
22:22:40جي أم تي</font>

377
00:52:02,034 --> 00:52:05,038
.باك هوا).الآن عد قبل فوات الأوان)
.لا تفعل هذا

378
00:52:05,167 --> 00:52:07,877
هل يمكننا الذهاب مرة أخرى؟
.يمكنك إعطاءه الكيفية

379
00:52:07,967 --> 00:52:10,072
سنكون من المعتقلين؟
!سنذهب إلى السجن

380
00:52:10,867 --> 00:52:12,173
!الآن ليس لدينا أيّ خيار آخر

381
00:52:12,901 --> 00:52:16,974
.بالأمس ذهبت للمتعة
.افتتاح ملهى جديد. جميل

382
00:52:36,134 --> 00:52:37,875
ماذا هناك؟

383
00:52:43,034 --> 00:52:44,843
.على الفور إلى الزنزانة 69

384
00:52:45,034 --> 00:52:46,112
!أسرع

385
00:52:47,967 --> 00:52:49,967
{\an6}<font color="#ffff00">الزنزانة 69
.ـ 01:26:00</font>

386
00:52:56,967 --> 00:52:58,967
!أخرجوا

387
00:52:58,991 --> 00:53:00,991
.هيا

388
00:53:07,967 --> 00:53:09,011
من أنتن؟

389
00:53:10,101 --> 00:53:11,808
!توقفوا

390
00:53:36,001 --> 00:53:38,845
!هيا اتبعني

391
00:53:41,901 --> 00:53:44,980
إذا لم يتم استعادتهم،
!ستكون في هذا السجن  إلى الأبد

392
00:53:45,000 --> 00:53:48,880
ماذا حدث؟
!عودوا إلى أماكنكم

393
00:53:55,767 --> 00:53:57,804
لماذا يوجد نساء وأطفال صغار هنا وهناك؟
!هذا ليس عملك

394
00:53:57,901 --> 00:54:00,973
!السجناء سرقوا هاتفي
!إذا تكلموا به ، سيحكم علينا

395
00:54:13,867 --> 00:54:14,971
!لا تذهب

396
00:54:23,967 --> 00:54:25,967
{\an4}<font color="#ff8000">،"هونغ كونغ"
.ـ 02:30:00</font>

397
00:54:28,734 --> 00:54:30,736
!(خذوه إلى القفص و اتـَّهموا بـ (هوانج سي

398
00:54:30,801 --> 00:54:32,872
!اسمع
!لن أ؛تخلى عنها

399
00:54:33,767 --> 00:54:36,508
!إذا حدث أي شيء لابن أخي ، سآخلع قلبك

400
00:54:36,734 --> 00:54:38,805
!بل أنت و ابن أخيك ستموتون

401
00:55:06,967 --> 00:55:08,967
!توقف

402
00:55:51,801 --> 00:55:52,913
من أمرك باطلاق النار؟

403
00:55:52,938 --> 00:55:54,714
!إذا حدث أيّ شيء لرجالي ، سأقتلك

404
00:55:54,734 --> 00:55:56,907
!توقفوا ، لا تطلقوا النار

405
00:55:58,967 --> 00:56:00,967
.لا تطلقوا النار

406
00:56:01,967 --> 00:56:06,867
!إلى الأمام! إلى الأمام

407
00:58:34,667 --> 00:58:35,711
.هالو

408
00:58:39,567 --> 00:58:40,611
! (أتشي)

409
00:58:43,634 --> 00:58:45,939
! (أتشي)

410
00:58:51,501 --> 00:58:52,579
من هو ذلك الشخص؟

411
00:58:55,534 --> 00:58:57,807
.ساعدني في اختيار هذا الرقم
حيث لا في تايلاند

412
00:58:59,667 --> 00:59:02,362
.دعني أتحقق. أعطني يومين

413
00:59:02,387 --> 00:59:05,642
.لا أعتقد أن الرب يلعب معنا

414
00:59:26,701 --> 00:59:30,513
!افتحوا الباب

415
00:59:33,434 --> 00:59:34,512
ماالامر؟

416
00:59:51,634 --> 00:59:52,635
هل يمكنك فعل ذلك؟

417
00:59:54,567 --> 00:59:58,538
يمكنني فعله؟
إلا إذا كان لديك تصريح من الشرطة؟

418
01:00:03,600 --> 01:00:05,671
،لا تدعه يتسبب بمقتله
انه لا يمكن أن يموت

419
01:00:06,401 --> 01:00:07,675
!استعد ، يا سيدي

420
01:00:17,534 --> 01:00:18,578
!اللعنة

421
01:00:20,967 --> 01:00:22,467
{\an1}<font color="#00ff00">"الـحي الـصيـني ، "تـايـلانـدا</font>

422
01:00:22,567 --> 01:00:24,604
.هنا ، ستقابله

423
01:00:25,467 --> 01:00:28,414
المكالمة أتت من هذه الجهة

424
01:00:28,534 --> 01:00:30,411
ربّما نحن في

425
01:00:30,534 --> 01:00:32,605
!كن حذر

426
01:00:37,534 --> 01:00:39,571
!مرحباً

427
01:00:48,400 --> 01:00:49,435
ما المشكلة؟

428
01:00:49,534 --> 01:00:52,481
أنا تتبعتك من السجن حتىّ هنا

429
01:00:54,434 --> 01:00:55,640
ما الأمر؟

430
01:00:56,534 --> 01:00:59,515
أوّد أن ألقي بأحد ما

431
01:01:27,367 --> 01:01:30,405
سا) ، هل أنت بخير؟)

432
01:01:35,567 --> 01:01:38,548
لا أحد استلم الهاتف

433
01:01:41,367 --> 01:01:45,372
أبي ، أنا خائفة

434
01:01:54,467 --> 01:01:58,347
سا)، أنظري الى هذا النبتة الصغير)

435
01:01:59,534 --> 01:02:03,482
ستنمو لتصبح كبيرة

436
01:02:04,301 --> 01:02:10,343
سأغرسها في الأرض
.هي بحاجة لنمو

437
01:02:11,301 --> 01:02:14,248
هذه النباتات الصغيرة لا تعرف
.كيف سيكون المستقبل أيضاً

438
01:02:15,267 --> 01:02:20,341
تمامًا كما نحن الآن
هذا خوف قلوبنا فقط

439
01:02:21,400 --> 01:02:25,280
و لكن يجب أن يكون لديك أمل

440
01:02:26,367 --> 01:02:30,238
مثل هذه النبتة الصغيرة في التربة
بشرط أن تكون هناك

441
01:02:30,334 --> 01:02:32,861
هي لن تستسلم ، و ستستمر
.في النمو بوجه عام

442
01:02:32,886 --> 01:02:34,329
.و سترى قريبًا ضوء الشمس

443
01:02:36,467 --> 01:02:41,382
ليس هناك معجزة في هذا العالم

444
01:02:49,367 --> 01:02:51,438
.نأمل من أجل البقاء

445
01:02:51,463 --> 01:02:52,497
.ابتسامة

446
01:03:37,967 --> 01:03:39,967
.شكرًا لك

447
01:03:50,367 --> 01:03:52,278
ـ مرحباً يا زوجتي
ـ مرحبا يا زوجي

448
01:03:53,234 --> 01:03:55,236
لماذا يبكى الطفل مرة أخرى ؟
نعم

449
01:03:56,201 --> 01:04:01,207
أين ذهبت؟
أبي و أمي ... ينتظرونك هنا

450
01:04:01,301 --> 01:04:03,281
يمكنك التعامل معهما لوحدك

451
01:04:04,434 --> 01:04:07,176
متى سأتي الى المنزل؟

452
01:04:08,367 --> 01:04:10,369
لماذا اليوم؟

453
01:04:11,301 --> 01:04:13,372
يجب أن يتم نقل العديد من الأشياء

454
01:04:17,201 --> 01:04:19,203
افتح الباب

455
01:05:00,267 --> 01:05:02,247
شخص ما يبحث عنك

456
01:05:09,167 --> 01:05:14,139
نحن نتتبع العنوان الصحيح ... سينغ 48

457
01:05:27,167 --> 01:05:29,078
ماذا تفعل؟

458
01:05:32,167 --> 01:05:35,148
أنت تعلم ، بأن هذا
، سيضرهم

459
01:05:35,301 --> 01:05:38,111
لا ينقضي الأمر بسهولة ، صدقني

460
01:05:48,201 --> 01:05:55,085
لا بلا شجار
!توقفوا بحق الجحيم

461
01:06:03,201 --> 01:06:06,182
بعد 15 دقيقة فقط
!15دقيقة

462
01:06:36,034 --> 01:06:37,104
ماذا هناك؟

463
01:06:39,100 --> 01:06:40,238
!إختفي ، إختفي

464
01:06:50,167 --> 01:06:52,044
!اعتني بها

465
01:07:11,100 --> 01:07:13,011
متى ستأخذني بعيدًا من هنا؟

466
01:07:13,167 --> 01:07:15,147
المشكلة أنك لا تزال هنا

467
01:07:15,234 --> 01:07:17,976
يمكننا أن نجد شخص لانقاذك

468
01:07:18,001 --> 01:07:20,003
الجاني يماك شقيقتك
لا تزال في أيديهم

469
01:07:20,067 --> 01:07:22,138
!قال انه لن يجرؤ على لمسها

470
01:08:18,067 --> 01:08:20,946
!خذ هذا المال
!و اذهب مع ابنتك بعيدًا من هنا

471
01:08:20,967 --> 01:08:23,140
لا يفترض لك أن تعمل هنا

472
01:08:28,934 --> 01:08:33,110
!كاك هوا! شيء حدث

473
01:08:34,067 --> 01:08:36,980
شخص ما قد أخذها و ذهب

474
01:08:42,934 --> 01:08:45,039
ماذا هناك؟
لقد حدث شيء

475
01:08:46,034 --> 01:08:48,105
لقد اخذت شقيقتك بعيدًا

476
01:08:49,934 --> 01:08:51,971
جئت لوحدك

477
01:08:52,967 --> 01:08:56,039
!تشي ) ! انظر الىّ )

478
01:08:56,134 --> 01:08:58,910
سنتغلب عليهم

479
01:08:58,967 --> 01:09:00,139
تدريجيًا

480
01:09:00,901 --> 01:09:02,903
!متأكد أنه يمكننا
نعم

481
01:09:06,100 --> 01:09:08,011
أين طريق الخروج؟

482
01:09:08,067 --> 01:09:10,911
سينفجر السجن
يجب أن أخذك بعيدًا من هنا

483
01:09:11,867 --> 01:09:14,008
قل لي ، كيف يمكنك اخراجي من هنا؟

484
01:09:14,101 --> 01:09:17,048
!سأعطيك أي مال ترغب فيه

485
01:09:22,934 --> 01:09:24,880
أنت متشوق

486
01:09:26,001 --> 01:09:28,880
أشير ، يمكنك إرسال البضائع ايضاً

487
01:09:40,067 --> 01:09:42,946
أعتقد أن الإخوة تمكنا
.من الانضمام الى بعضهما

488
01:09:42,967 --> 01:09:45,846
بشكل غير متوقع أنت مثل هذا بالنسبة لي

489
01:09:48,967 --> 01:09:50,187
آسف ، يا رئيس

490
01:09:50,212 --> 01:09:53,872
جيّد! إذا ما زلت تفكر
.بي كرئيسك في العمل

491
01:09:56,000 --> 01:09:58,879
.سأعطيك فرصة للترقبه

492
01:10:06,834 --> 01:10:09,007
.لا أحب أن أجبر أحدًا

493
01:10:33,767 --> 01:10:37,652
اذا كانت هذه الفتاة
.مصابة بسرطان الدم

494
01:10:37,677 --> 01:10:39,867
.يمكنني أن أنقذ ابنتك

495
01:10:50,967 --> 01:10:53,567
{\an8}<font color="#0000ff">النتائج : 10 على 10</font>

496
01:10:54,967 --> 01:11:00,974
، إذ لم تفعل ما سأقوله لك
سأبيع هذه الفتاة

497
01:11:04,001 --> 01:11:07,847
انه آخر أمل لديك

498
01:11:08,967 --> 01:11:10,045
!سأقم بهذا

499
01:11:12,734 --> 01:11:17,877
لا ...!

500
01:11:36,767 --> 01:11:38,838
موته لا قيمة له الآن

501
01:11:46,701 --> 01:11:47,873
لقد حان الوقت

502
01:11:49,967 --> 01:11:51,810
أعتمد عليك

503
01:11:52,934 --> 01:11:55,744
وإلا ، كيف يمكننا أن نصل بسرعة

504
01:11:55,934 --> 01:11:57,811
( لا تتردد ، ( تن هونغ

505
01:11:57,934 --> 01:12:02,883
، لو أنك لم تنقذني في ذلك الوقت
لما كنت هنا اليوم

506
01:12:06,801 --> 01:12:08,872
تعادل جميل

507
01:12:09,767 --> 01:12:11,713
شُـكرًا لك

508
01:12:21,701 --> 01:12:23,647
ألا تسمع؟

509
01:12:26,768 --> 01:12:31,683
هل سمعته يشكرني؟

510
01:12:33,667 --> 01:12:35,738
ليس فقط لرفاق رجال الشرطة

511
01:12:35,801 --> 01:12:39,806
!من الجيّد أن تقتل نفسك

512
01:12:39,934 --> 01:12:42,744
أنت حقير أكثر من الكلاب

513
01:12:42,867 --> 01:12:47,714
لقد أنقذت بعض الأرواح ، هل تعلم؟

514
01:12:48,901 --> 01:12:52,849
هو يعيش ... كما أنني أنقذت حياته

515
01:12:53,767 --> 01:12:59,683
!رغم ذلك ، لكان قد مات

516
01:12:59,767 --> 01:13:03,840
،و الآن سآخذ حياة الناس
.لأحفظ حياتي الخاصة

517
01:13:04,801 --> 01:13:07,680
هل هناك مشكلة؟

518
01:13:09,834 --> 01:13:14,840
في الواقع ... هو شقيقي بالنسب

519
01:13:15,701 --> 01:13:20,650
ما هي مشكلتكما أنتما الاخوة؟

520
01:13:22,601 --> 01:13:27,641
، رحلة صعبة
مشيتها حتى الآن

521
01:13:27,767 --> 01:13:29,889
،انظر لنفسك
،لست مريض

522
01:13:29,914 --> 01:13:33,867
،و لا تشعر بأي ألّم
.لا تعرف ما نعتز به

523
01:13:35,801 --> 01:13:39,681
حتى دمك في كل مكان

524
01:13:42,834 --> 01:13:47,681
،انظر ، أنت و ابن أخيك
!تشعرا بالآسىّ

525
01:13:48,634 --> 01:13:50,807
!تكثر الكلام مثل الكلب المسعور

526
01:14:03,801 --> 01:14:08,750
، زيادة على ذلك
.لا أحد منا يخاف الموت

527
01:14:10,668 --> 01:14:16,584
!أترى ، الآن سيأخذك رجالي ليفجروك

528
01:14:23,567 --> 01:14:25,638
!أقول لك

529
01:14:26,668 --> 01:14:30,582
.كما أنهما هدية لك
!اجعلهما على حد سواء

530
01:14:31,667 --> 01:14:33,578
.شـكـرًا لـك

531
01:14:35,567 --> 01:14:39,640
.ان الجراحة جاهزة
و لكن أختك على استعداد للبدء

532
01:14:40,568 --> 01:14:44,641
.إذا ساءت الأمور، يجب أن أعرف ما هو
!المهم أن تسرعوا

533
01:14:49,967 --> 01:14:53,967
.

534
01:14:57,534 --> 01:15:00,708
.مرحباً ، أوّد أن أغتنم اش بي
شكرًا لك

535
01:15:01,567 --> 01:15:03,672
أين المال؟
.نعم

536
01:15:04,567 --> 01:15:06,604
شكرًا لك

537
01:15:07,601 --> 01:15:09,672
قد أصلحته بالفعل

538
01:15:09,734 --> 01:15:11,736
حسنا، شكرا لك

539
01:15:13,601 --> 01:15:15,740
هاتفك ، بقيّ يرن

540
01:15:16,534 --> 01:15:18,639
كل هذا

541
01:15:29,601 --> 01:15:34,573
أين تريدين أن تذهبي؟
أريد أن يكون وحدي ، انه سر

542
01:15:36,567 --> 01:15:37,545
هالو

543
01:15:37,634 --> 01:15:40,513
هل تبحثين عني يا ؟
.لم أرى الهاتف

544
01:15:40,567 --> 01:15:42,638
جيّد ، في النهاية عثرت عليك

545
01:15:42,701 --> 01:15:46,513
.لا أفهمك ما الذي تحدثين عنه

546
01:16:18,967 --> 01:16:31,967
.

547
01:16:48,534 --> 01:16:50,514
ما هي الاخبار؟

548
01:16:51,467 --> 01:16:52,545
المال؟

549
01:17:37,368 --> 01:17:40,474
.سا) يا عزيزتي(
.ان والدك في العمل

550
01:17:40,501 --> 01:17:44,313
هو سيتصل بك لاحقاً ، (بولاه خان)؟

551
01:17:45,401 --> 01:17:47,540
.سآخبره أن يتصل بك لاحقًا

552
01:17:58,534 --> 01:18:00,411
.عفوًا

553
01:18:00,601 --> 01:18:01,645
.شكرًا لك

554
01:18:50,434 --> 01:18:55,247
!قلت لك ، لا تأكل بفستان مثل هذا

555
01:18:55,468 --> 01:18:58,472
سنتناول الطعام معًا ، اهدأ

556
01:19:47,467 --> 01:19:49,469
!اتبعني من هنا

557
01:20:37,234 --> 01:20:39,214
!يا عمي

558
01:20:57,234 --> 01:20:59,305
!خذهم بعيدًا
!جيّد

559
01:21:10,201 --> 01:21:12,112
!هيا

560
01:21:31,167 --> 01:21:32,373
!هناك شاحنة

561
01:22:09,301 --> 01:22:11,212
!أنهم لا يملكون شيئًا

562
01:22:22,267 --> 01:22:24,213
!..هيا ...بالتأكيد يمكننا

563
01:22:47,168 --> 01:22:49,307
!...اذهب

564
01:22:51,201 --> 01:22:52,202
!دعنا نذهب

565
01:23:31,234 --> 01:23:33,009
!تشاي) احترس)

566
01:23:57,134 --> 01:24:00,206
!أغبياء مثل الخنازير

567
01:24:05,967 --> 01:24:11,873
ما حدث يا رفاق؟
!مساعدة بسرعة! بسرعة

568
01:24:16,067 --> 01:24:18,946
"الهاتف بـ"هونغ كونغ
هذا المساء ، سأعود إلى البيت معك

569
01:24:40,967 --> 01:24:44,005
ما هذا؟

570
01:24:44,934 --> 01:24:47,005
ماذا؟
.تلك الفتاة تعاني من سرطان الدم

571
01:24:47,134 --> 01:24:49,907
،إذا وجدته
.أطلب منه أن ياتي الى "تايلاند

572
01:24:49,932 --> 01:24:51,129
.نحن سعداء بالتأكيد

573
01:24:51,301 --> 01:24:52,971
هل يمكنك أن تفهم هذا؟

574
01:24:53,867 --> 01:24:56,643
أنت لا تفهم؟

575
01:25:00,068 --> 01:25:03,026
من الذي أرسل الرسالة؟

576
01:25:03,051 --> 01:25:05,508
.انه ليس مالك الهاتف

577
01:25:09,034 --> 01:25:14,074
لقد وجدت صورة ، ربّما كانت لمالك الهاتف

578
01:25:17,001 --> 01:25:21,882
انه سيرسل صورته
ماذا؟

579
01:25:34,134 --> 01:25:36,910
أين أجد المرحاض؟

580
01:25:44,001 --> 01:25:48,006
آسف. هذا ينتمي لصديقك ، احتفظ به
شُـكـراً

581
01:26:22,834 --> 01:26:27,908
أبي ، أين أنت يا أبي؟
أنت اتصلت بها، انها ارسلت لي صورة

582
01:26:28,067 --> 01:26:30,104
سأحدثك لاحقاً

583
01:26:35,834 --> 01:26:38,872
أيتها الممرضة ، أين أنت؟

584
01:26:39,034 --> 01:26:42,015
سا)، تعالي الى هنا)

585
01:27:08,967 --> 01:27:11,880
،لقد وجدته
الرجل الذي يمكنه أن يساعدني

586
01:27:11,967 --> 01:27:14,914
لديّ صورة له،
انه هو بالتأكيد

587
01:27:15,801 --> 01:27:18,907
!...هذا هو ذا

588
01:27:19,801 --> 01:27:21,173
كيف يمكن أن تكون لديك صورتي؟

589
01:27:22,867 --> 01:27:27,910
،يمكنني أن أنقذ ( سا ) ، و لكن للأسف

590
01:27:28,001 --> 01:27:33,849
لا يمكننا أن نقبل تبرعك الآن

591
01:27:36,001 --> 01:27:37,776
لماذا؟

592
01:27:37,901 --> 01:27:41,940
وفقًا للقانون التايلاندي
.يمنع تبرع مدمني المخدرات

593
01:27:41,968 --> 01:27:46,713
على الأقل يمكنك الا بعد 3 سنوات
و ستكون الجهات المانحة فقط

594
01:27:49,967 --> 01:27:55,815
،لكن وفقاً لحالتها
.لن تبقىّ على قيد الحياة اذا تجاوزت 6 أشهر

595
01:28:06,734 --> 01:28:07,872
.آسف

596
01:28:08,768 --> 01:28:11,749
ان شقيقى الأول لديه نفس زمرة دمي

597
01:28:11,901 --> 01:28:13,903
حالياَ لا يمكن أن نتوفره لك

598
01:28:38,834 --> 01:28:40,939
سانتظر تعافيك؟

599
01:28:44,868 --> 01:28:46,848
"سانتظر تعافيك؟"

600
01:28:48,767 --> 01:28:51,941
أعدك ، وسوف أبقىّ حية بالتأكيد

601
01:28:55,968 --> 01:28:59,916
"أعيد "أعدك ، وسوف أبقىّ حية بالتأكيد

602
01:29:44,667 --> 01:29:46,669
شكرًا لك

603
01:29:58,801 --> 01:30:00,678
شكرًا لك

604
01:30:23,834 --> 01:30:25,836
!هل صرت؟ أقوى

605
01:32:05,467 --> 01:32:07,447
هل هناك طلب أخير؟

606
01:32:07,668 --> 01:32:10,649
أنا ..أريدك أن تموت

607
01:32:18,467 --> 01:32:19,741
لا يسعني القيام بهذا

608
01:32:22,568 --> 01:32:23,672
ابدأوا التشغيل

609
01:32:28,634 --> 01:32:30,595
أنا حقًا لم أكن أتوقع

610
01:32:30,620 --> 01:32:33,607
، (الذي يمكنه أن ينقذ حياة (سا

611
01:32:35,601 --> 01:32:37,547
هو ابن أخيك

612
01:32:38,434 --> 01:32:41,608
إذا أنت تعتقد ، وحافظ على هذا

613
01:32:41,701 --> 01:32:44,545
الرب لن يخذلنا

614
01:32:45,734 --> 01:32:46,678
.يوم ما

615
01:32:46,803 --> 01:32:49,835
.أعتقد أنهم سيعرفون ذلك

616
01:32:50,501 --> 01:32:54,449
سيخرج الحق منتصراً من قلب الباطل

617
01:33:08,967 --> 01:33:12,867
{\an6}<font color="#0000ff"> المركز الطبي 'لوتس'، "تايلاند"</font>

618
01:35:34,267 --> 01:35:35,507
!استدعي الطبيب

619
01:36:12,434 --> 01:36:14,414
اذا كنت بحاجة إلى المال ، سأعطيك

620
01:36:14,468 --> 01:36:19,213
،اذ كنت تريد أن نجد من يساعد ابنتك
.يمكنني أن أفعل هذا

621
01:36:19,467 --> 01:36:23,313
هل تعتقد أنك قد فعلت شيئًا جيّدًا؟

622
01:36:29,234 --> 01:36:30,272
.لنجرب حظك

623
01:36:30,367 --> 01:36:32,244
ليس كل يوم يمكن أن تظهر

624
01:36:39,301 --> 01:36:43,249
كنت تملك ابنته ، و أنت من قتلها

625
01:36:44,368 --> 01:36:48,440
!قطعوه الى قطع لإطعامه الى الكلاب
جيّد

626
01:36:49,268 --> 01:36:51,179
!احمله

627
01:36:52,434 --> 01:36:54,414
!سريعاً

628
01:37:02,234 --> 01:37:04,339
تن هونغ)، ألم تبدأ العملية؟

629
01:37:05,268 --> 01:37:06,406
لم تبدأ

630
01:37:07,267 --> 01:37:08,337
ماذا حدث؟

631
01:37:09,201 --> 01:37:11,408
احضر ذلك الرجل هنا

632
01:37:13,234 --> 01:37:15,271
لست في حاجة لأعطيك العنوان

633
01:37:19,201 --> 01:37:20,271
!امسكوه

634
01:37:20,401 --> 01:37:23,245
!سريعاً

635
01:37:24,167 --> 01:37:25,339
!توقف

636
01:37:30,167 --> 01:37:31,339
ليلة سعيدة

637
01:37:39,234 --> 01:37:40,338
(سا)

638
01:37:41,234 --> 01:37:43,271
أين ذهبت (سا)؟

639
01:38:09,134 --> 01:38:10,238
!ابحثو عنه

640
01:38:31,101 --> 01:38:32,171
!افتحها

641
01:38:43,334 --> 01:38:44,412
!افتحها

642
01:38:47,101 --> 01:38:48,179
!افتحها

643
01:38:50,301 --> 01:38:55,216
!قلت لك تعال إلى هنا و افتحها
!أيها الغبي

644
01:39:01,134 --> 01:39:02,238
!افتحها

645
01:39:17,134 --> 01:39:19,239
أين ساذهب؟

646
01:39:31,201 --> 01:39:32,236
!قناع

647
01:39:35,201 --> 01:39:40,048
عدني بشيئٍ واحد
.أنك ستعطي هذا القناع لوالدي

648
01:39:55,068 --> 01:39:58,208
انتظروا اشارتي
!يا أصدقائي

649
01:41:49,968 --> 01:41:53,108
أنيروا الاضواء

650
01:41:56,001 --> 01:41:57,981
أنا الرجل الذي كنت تبحث عنه
في "هونغ كونغ" لأجل ابنتك

651
01:42:02,967 --> 01:42:05,967
"'أنا من كنت تبحث عنه في 'هونغ كونغ"

652
01:42:14,967 --> 01:42:16,967
اسمع

653
01:42:17,867 --> 01:42:21,144
أبي ، لقد أرسل صورة لي
.و الآن سأقول ذلك لأبي

654
01:42:28,034 --> 01:42:29,112
انه أنا

655
01:42:41,034 --> 01:42:46,848
أنني أحتضر. لا يوجد طبيب هنا
.عديم الفائدة

656
01:42:46,867 --> 01:42:51,976
.أريد قلبك
.إذا أنت أخي

657
01:42:55,101 --> 01:42:57,980
لقد تم القيام بهذا

658
01:42:59,967 --> 01:43:05,076
.لم يكن لدي أيّ خيار لكن أنت لديك خيار
.اذهب

659
01:43:07,934 --> 01:43:09,004
اذهب بسرعة

660
01:43:26,801 --> 01:43:30,078
.لا تذهب
إذا ذهبت ،  سأموت

661
01:44:49,834 --> 01:44:50,938
أيها اللعين؟

662
01:49:32,634 --> 01:49:34,580
لا أستطيع رؤية أيّ شيء

663
01:50:43,434 --> 01:50:44,435
(سا)

664
01:52:08,368 --> 01:52:13,340
اِلى أين ستذهب؟

665
01:52:14,467 --> 01:52:19,246
!لا تخاف
سنكون بخير

666
01:52:55,067 --> 01:52:58,048
،لا يمكنك أن تموت
لا زال لديك الوقت لإنقاذ ابنتي

667
01:53:11,001 --> 01:53:14,713
،في تلك الليلة سمعت أنهم
.بحثون عني في كل مكان

668
01:53:14,801 --> 01:53:18,934
اذا كان لديّ الحظ ، سيجدونني

669
01:53:20,734 --> 01:53:24,739
أعلم أن الحياة بها الكثير من المشاكل
.من الصعب السيطرة عليها

670
01:53:26,901 --> 01:53:34,421
،مـثـل الجليد
.لا أحد يعرف متى سيتخذ الجليد اجراءاته

671
01:53:37,863 --> 01:53:41,078
لن أخبر أحدًا بما حدث في تلك الليلة

672
01:53:42,934 --> 01:53:50,682
، لأني رأيت ذئباً آتٍ اليّ
."لا أحد يستطيع رؤيته في "بانكوك

673
01:53:50,801 --> 01:53:57,741
سأتذكر دائمًا نظرة الذئب في وجهي

674
01:54:05,934 --> 01:54:07,964
والدي علمني

675
01:54:08,089 --> 01:54:11,246
أننا يجب أن نواجه الخوف بأنفسنا

676
01:54:11,647 --> 01:54:13,580
..حينها

677
01:54:13,898 --> 01:54:15,898
.سيكون لدينا أمل

678
01:54:36,367 --> 01:55:11,167
<font color="#ff0000">:قام بالتـرجمة و الـتعديل</font>
<font color=#00FF00>® يُوسـْـِفي</font> نـُوْرالــِديْن ®</font>
؛ارجوا أن تكونوا قد استمتعتم؛

