1
00:02:33,444 --> 00:02:37,067
<font color=#FF0000>- ترجمة أبو شهد -
- أتمنى لكم مشاهدة ممتعة -</font>

2
00:02:41,361 --> 00:02:42,726
هذا مثير للإهتمام

3
00:02:43,897 --> 00:02:45,956
طبيبتي تحضر لي كأسا من الماء

4
00:02:50,770 --> 00:02:54,035
حسناً دكتورة، أظن أنه
هذا المكان من الفلم

5
00:02:54,240 --> 00:02:56,731
:حيث يجب أن أقول
"قوليها بصراحة"

6
00:02:59,713 --> 00:03:00,304
حسناً

7
00:03:03,717 --> 00:03:07,881
إنها أسوأ من الإختبارات الأولى
التي أجريت عليك

8
00:03:08,088 --> 00:03:10,488
أطباؤك كانوا محقين

9
00:03:11,858 --> 00:03:17,421
ما حدث هو أن سلسلة من
الأضرار، أكثر من 80

10
00:03:17,630 --> 00:03:20,428
انتشرت في تجويفك الصدري

11
00:03:22,035 --> 00:03:25,937
في الأشعة السينية،
.تبدو كأنها انفجار نجمي

12
00:03:26,873 --> 00:03:30,832
إنه سرطان عدواني غير اعتيادي

13
00:03:31,911 --> 00:03:33,742
انه حقاً استثنائي

14
00:03:35,615 --> 00:03:36,877
استثنائي؟

15
00:03:39,786 --> 00:03:40,912
ماذا عن ذلك؟

16
00:03:42,589 --> 00:03:47,117
سيد "جريفن"، على الأرجح
.أنك ستعيش عاما إضافياً

17
00:03:47,560 --> 00:03:48,652
..ليس أكثر من عامين

18
00:04:02,609 --> 00:04:03,837
إذاً لا يمكنك أن تجري العملية؟

19
00:04:05,045 --> 00:04:05,568
لا

20
00:04:07,180 --> 00:04:08,306
أليس هناك أي شيء؟

21
00:04:09,049 --> 00:04:10,949
أي شيء .. قيد التطوير،
أو في أوروبا،

22
00:04:11,151 --> 00:04:13,244
أو أي شيء قد يضيف لي
بعض الوقت؟

23
00:04:14,454 --> 00:04:15,853
أخشى القول بأنه لا يوجد

24
00:04:17,223 --> 00:04:18,451
لا يمكنك إنقاذ حياتي؟

25
00:04:20,460 --> 00:04:21,256
.لا

26
00:04:26,833 --> 00:04:28,664
هل يمكنك التحقق من صحة
وقوف سيارتي؟

27
00:04:47,020 --> 00:04:50,547
.مهلا ، أيها الأولاد ، إثنان على واحد
هل تعتقدون أنكم قادرون على
الفوز على الرجل العجوز؟

28
00:04:51,091 --> 00:04:52,388
أنت لا تحب كرة السلة أصلاً

29
00:04:52,859 --> 00:04:53,826
.أوه، لم أكن أعلم بذلك

30
00:04:54,027 --> 00:04:56,188
أتعلمون، لقد كنت أعمل على واحدة
من تلك .. نعم، كهذه بالضبط

31
00:04:56,396 --> 00:05:00,127
"واحدة من نوع "سكاي هوك
لقد كنت أتمرن

32
00:05:00,667 --> 00:05:03,761
.أنت تعمل كل الوقت
متى يكون لديك وقت للتدرب؟

33
00:05:04,070 --> 00:05:06,095
لا تستطيع إيقافي، لديك
أمل في احتوائي فقط

34
00:05:06,773 --> 00:05:07,467
تعال

35
00:05:11,277 --> 00:05:12,244
ماذا تفعل هنا؟

36
00:05:14,314 --> 00:05:15,645
.ألعب كرة السلة

37
00:05:16,783 --> 00:05:18,273
أنت تعرف أنه يجب
عليك الاتصال أولاً

38
00:05:59,993 --> 00:06:02,120
... الإحباط والخوف منه

39
00:06:02,795 --> 00:06:11,134
يستند على تاريخ المجتمع.
في المحاولة لمعرفة كل شيء

40
00:06:11,671 --> 00:06:14,731
التحكم بكل شيء،
.قهر كل شيء

41
00:06:14,974 --> 00:06:17,465
لقد تعلمنا الطيران،
السفر للفضاء،

42
00:06:17,677 --> 00:06:19,508
..إخضاع الذرات لإرادتنا

43
00:06:19,812 --> 00:06:21,439
.. لكن لا يمكننا قهر الموت

44
00:06:21,781 --> 00:06:22,873
... أنا آسف، لقد كان لدي

45
00:06:23,950 --> 00:06:24,814
أنا آسف

46
00:06:25,618 --> 00:06:26,016
أنا آسف

47
00:06:26,219 --> 00:06:27,015
.تفضل إجلس

48
00:06:28,421 --> 00:06:30,355
يا إلهي، أنا آسف جداً يا أختاه

49
00:06:31,057 --> 00:06:31,887
"أسف أيضاً لقولي "يا إلهي

50
00:06:37,664 --> 00:06:40,258
ضعوا بعين الإعتبار خلال
..هذا الفصل الدراسي

51
00:06:40,700 --> 00:06:45,364
أننا كلنا نموت أكثر بقليل
.. كل يوم

52
00:06:46,573 --> 00:06:47,665
.. وللآن .. مازلنا نقول

53
00:06:47,874 --> 00:06:51,503
عفوا، هل هذا الحروب البونيقية
واحد واثنين؟

54
00:06:51,711 --> 00:06:55,010
أنا آسفة، ماذا؟
الحروب البونيقية واحد واثنين؟

55
00:06:56,482 --> 00:06:57,039
... الكآبة

56
00:06:57,250 --> 00:07:01,448
لا، هذا .. "العمليات النفسية
"للموت والاحتضار

57
00:07:01,654 --> 00:07:02,382
.. الخوف

58
00:07:04,791 --> 00:07:05,883
... والحزن

59
00:07:07,760 --> 00:07:09,660
.. لأننا عندما نتصور

60
00:07:09,729 --> 00:07:12,721
.. أنا آسف، أنا لست في
.. أنا آسف، أنا

61
00:07:15,001 --> 00:07:19,301
لأننا عندما نتصور أن
.. لحظاتنا محدودة

62
00:07:19,839 --> 00:07:25,971
حسناً، أيها الصف، هناك حدود
.منذ لحظة الولادة

63
00:07:28,815 --> 00:07:29,406
ماذا؟

64
00:07:29,616 --> 00:07:37,045
وللآن، تذكر،
.الموت جزء من الحياة

65
00:07:44,631 --> 00:07:46,258
.أعذرني، سأغير مقعدي فقط

66
00:07:48,001 --> 00:07:48,626
أكمل

67
00:07:49,769 --> 00:07:50,463
شكراً

68
00:07:53,139 --> 00:07:56,267
نحن نكذب على الأطفال من خلال
... العبارات الملطفة

69
00:07:56,476 --> 00:07:58,103
... عن ثلاثة أشياء في الحياة

70
00:07:58,945 --> 00:08:00,674
غرفة النوم، الحمام،
.والقبر

71
00:08:00,880 --> 00:08:03,178
أعتقد أنه يجب عليكِ
.أن تكوني أكثر جدية

72
00:08:03,383 --> 00:08:04,509
أنا؟ -
.نعم -

73
00:08:04,784 --> 00:08:05,307
.. تذكروا

74
00:08:05,518 --> 00:08:07,281
لم يكن عليك أن تضحك على
.الحروب البونيقية

75
00:08:07,487 --> 00:08:07,919
.. الكآبة .. الغضب

76
00:08:08,121 --> 00:08:09,850
هل تعرف أن الكثير قُتل
.في تلك الحروب

77
00:08:10,056 --> 00:08:13,423
الخوف .. الحزن -
.كلاهما، الأولى والثانية -

78
00:08:13,626 --> 00:08:17,323
نعم، محزن جداً.  الكثير قُتل،
.الكثير من البونيقيين

79
00:08:17,830 --> 00:08:22,426
إنها واحدة من الأسباب التي تجعلك
.لا ترين الكثير من البونيقيين حالياً

80
00:08:24,304 --> 00:08:27,273
من الواضح أن هذا لا يثير
... اهتمامك، سيد

81
00:08:28,708 --> 00:08:32,303
.دعني أرى .. أنت انتقلت
"سيد "جريفن

82
00:08:32,512 --> 00:08:33,945
.نعم. آسف

83
00:08:38,551 --> 00:08:40,075
.لقد جلبتِ لي الكثير من المتاعب

84
00:08:43,489 --> 00:08:44,478
هل أنتِ طالبة هنا؟

85
00:08:44,924 --> 00:08:48,792
أنا مساعدة عميد المعايير
الأكاديمية للجامعة

86
00:08:48,995 --> 00:08:50,519
بلا مزاح؟ -
.بلا مزاح -

87
00:08:51,964 --> 00:08:55,661
ماذا عنك سيد "جريفن"؟
.لا تبدوا لي من النوع المهتم بعلوم النفس

88
00:08:56,035 --> 00:08:57,127
هل أنت طالب منتظم بدوام كامل؟

89
00:08:57,337 --> 00:09:00,135
أم أنك تحضر حصة
الموت والاحتضار" للمتعة"

90
00:09:00,573 --> 00:09:01,301
ما اسمكِ؟

91
00:09:03,343 --> 00:09:06,210
"فينكس"، "جريفن"
."اسم العائلة هو "فينكس

92
00:09:06,412 --> 00:09:11,111
حسنا، "فينكس"، أنا لست طالباً
.منتظم بدوام كامل هنا

93
00:09:11,317 --> 00:09:13,979
حضرت لحصة الكتابة ذات مرة،
لكن ذلك لم يكن جيداً

94
00:09:14,187 --> 00:09:18,317
كانت هناك كل تلك ... الكلمات

95
00:09:18,524 --> 00:09:20,082
أنا أبيع بوليصات التأمين
.على الحياة

96
00:09:20,793 --> 00:09:24,991
شركتي تشجعنا على اكمال تعليمنا،
.كهذا الفصل اليوم

97
00:09:26,065 --> 00:09:30,695
يساعدنا على التعامل مع، أمم ..، طيب،
.يعرفنا بشكل أفضل على زبائننا

98
00:09:31,738 --> 00:09:34,764
آه ... لا يمكن أن تكون
.كل إجابة رائعة

99
00:09:35,875 --> 00:09:37,035
.لا، لا أظن ذلك

100
00:09:38,811 --> 00:09:43,180
.حسنا، كان ذلك ممتعاً .. وداعاً

101
00:09:43,883 --> 00:09:46,113
.انتظري دقيقة. ما زال الوقت مبكراً

102
00:09:46,319 --> 00:09:48,310
.أعرف مكانا إيطالياً رائعاً

103
00:09:49,021 --> 00:09:49,749
.أنا كذلك

104
00:09:51,758 --> 00:09:53,555
ما هذا؟ ماذا تفعلين؟
... أقصد

105
00:09:54,660 --> 00:09:55,888
...ماذا يجري هنا؟ ظننتُ

106
00:09:57,163 --> 00:09:58,596
ألم يكن هناك شيئا يحصل؟

107
00:10:00,233 --> 00:10:01,894
تعلمين، أنتِ وأنا؟

108
00:10:03,136 --> 00:10:04,194
أنتَ وأنا؟

109
00:10:05,405 --> 00:10:06,963
انظر، "جريفن"،
.. سحرك الملتوي و

110
00:10:07,173 --> 00:10:09,164
.. معرفتك الفريدة بالتاريخ العسكري

111
00:10:09,375 --> 00:10:10,603
.. لن يدخلوك إلى ليلتي

112
00:10:10,810 --> 00:10:11,469
.. أو حياتي

113
00:10:11,677 --> 00:10:13,406
أو أي مكان آخر تظن أنك ستدخله

114
00:10:15,681 --> 00:10:17,171
.لقد كان ممتعاً، لنتركه كما كان

115
00:10:17,917 --> 00:10:19,578
"حسنا، "فينكس
.لا تجاملي نفسكِ

116
00:10:20,486 --> 00:10:22,215
حياتي معقدة قليلا حالياً

117
00:10:22,922 --> 00:10:23,684
حياتي كذلك

118
00:10:25,425 --> 00:10:28,155
.جيد
.بالتالي كل منا يفهم الآخر

119
00:10:29,695 --> 00:10:30,684
قد لا تعلمين هذا عني،

120
00:10:30,897 --> 00:10:33,593
لا أكون جريئاً إلا
.كل خمس سنين

121
00:10:34,233 --> 00:10:35,598
وهذا هو يومي

122
00:10:37,003 --> 00:10:38,493
.بالتالي.. إذا كنت تواعدين أحداً، رائع

123
00:10:38,704 --> 00:10:42,140
.إذا كنت منفصلة للتو وتكرهين الرجال، جيد
إذا كانت لديك مشاكل أخرى،

124
00:10:42,341 --> 00:10:45,105
ستحصلين على تعاطفي،
.. لكن بما أنه يومي

125
00:10:46,846 --> 00:10:47,744
.. سأخبرك فقط أين

126
00:10:47,947 --> 00:10:50,142
ومتى سنجتمع على العشاء..

127
00:10:52,385 --> 00:10:56,321
7:30، مساء الأربعاء، زاوية
"بليكر و مكدوغال"

128
00:10:57,223 --> 00:10:58,986
.اللعنة، نسيت الإسم

129
00:10:59,192 --> 00:11:03,390
لكن، يوجد مظلة صفراء
بالواجهة الأمامية

130
00:11:03,763 --> 00:11:06,698
إذا لم تحضري، سيكون كل شيء
.على ما يرام، سأكون بخير

131
00:11:07,200 --> 00:11:08,531
أنا لا أهتم على كل حال

132
00:11:12,104 --> 00:11:15,335
.وكنتِ محقة، لقد كان ممتعاً

133
00:11:43,870 --> 00:11:45,132
إذا، هل تود طلب شيء؟

134
00:11:45,438 --> 00:11:48,271
.لا، لا، أنا أنتظر أحدهم

135
00:11:48,975 --> 00:11:49,839
.ربما خلال دقيقة

136
00:12:42,194 --> 00:12:42,956
.لا تقم

137
00:12:56,042 --> 00:12:58,977
أوه، لقد أقلعت عن النظر
.. برضا مع نفسك، أنا فقط

138
00:12:59,178 --> 00:13:01,510
مساء الخير، هل أحضر
لكما شيئا من البار؟

139
00:13:01,814 --> 00:13:06,217
.. يا إلهي، نعم، أمم
"بيلفدر مارتيني" مع "تويست"

140
00:13:06,419 --> 00:13:07,750
بيلفدر"، لكِ ذلك- "
.شكراً -

141
00:13:12,425 --> 00:13:13,687
هل تعلمين ماذا سنفعل الليلة؟

142
00:13:15,227 --> 00:13:18,424
بعد الأكل، عندما ننتهي من العشاء؟
.. سنفعل شيئاً

143
00:13:18,631 --> 00:13:22,192
لماذا لا ننتظر ونرى إن كنا قادرين
على اتمام العشاء مع بعضنا أولا؟

144
00:13:29,141 --> 00:13:30,938
أنت شخص غريب جداً

145
00:13:31,978 --> 00:13:33,946
قد يكون ذلك صحيحاً، لكنكِ هنا

146
00:13:35,648 --> 00:13:36,672
لا أعرف ما الذي أفعله

147
00:13:38,584 --> 00:13:40,449
حسناً، الليلة، ستفعلين شيئاً

148
00:13:40,653 --> 00:13:44,248
لطالما حلمتِ به طوال حياتك
.لكن لم يكن لديك الجرأة لفعله

149
00:13:44,457 --> 00:13:46,584
.حسناً، توقف هنا
.أنا لم أسكر بعد

150
00:13:47,326 --> 00:13:48,224
أفعليها

151
00:13:49,295 --> 00:13:50,455
إنه عشاء فقط

152
00:13:51,998 --> 00:13:55,957
إذا كنت مولعاً، كما تعلم
.. بالأمور الجنسية الغريبة والفظيعة

153
00:13:56,168 --> 00:13:57,829
فأنت مع الفتاة الخطأ

154
00:14:05,778 --> 00:14:07,575
لتجعلني متماسكة
حتى يصل الخمر

155
00:14:20,826 --> 00:14:22,157
ماذا كان لديك في عقلك؟

156
00:14:29,568 --> 00:14:31,559
هذا منافي للقانون، أليس كذلك؟

157
00:14:31,771 --> 00:14:33,534
.أوه، بالتأكيد، نعم

158
00:14:33,773 --> 00:14:35,832
ماذا تظن أنهم سيفعلوا
بك إذا ألقي القبض عليك؟

159
00:14:36,275 --> 00:14:39,369
قليلاً من ينجو بفعلته مما سنفعله

160
00:14:39,845 --> 00:14:40,903
.. من يُقبض عليه

161
00:14:42,882 --> 00:14:44,213
الحقنة المميتة..

162
00:14:48,921 --> 00:14:49,910
!لقد فعلتها

163
00:14:51,424 --> 00:14:52,948
حسناً
.أنا سأفتح الباب، وتدخلين

164
00:14:53,159 --> 00:14:54,558
هكذا أذا قُبض عليك،
.أتمكن أنا من الهرب

165
00:14:54,927 --> 00:14:55,985
.خطة فظيعة

166
00:14:56,595 --> 00:14:58,062
.حسناً، لنذهب معاً
جاهزة؟

167
00:15:00,099 --> 00:15:00,656
الآن؟

168
00:15:31,931 --> 00:15:33,694
أوه، الباب الخطأ

169
00:15:33,899 --> 00:15:35,389
لماذا؟ ما الخطب؟

170
00:15:35,634 --> 00:15:37,966
.ترجمة .. فيلم أجنبي

171
00:15:39,271 --> 00:15:41,569
.سأكون بخير، إنه أجنبي

172
00:15:42,208 --> 00:15:44,301
هذا يعني أنه سيكون
هناك أناس عرايا

173
00:15:46,445 --> 00:15:47,707
.حسناً، هناك شيء

174
00:15:51,550 --> 00:15:54,883
هل يمكنك أن تذهب وتسرق لي من المقصف
كرات الشوكولاته بالحليب"؟"

175
00:15:55,688 --> 00:15:58,851
أوه، هذا ممكن. تعلمين،
.إنهم يحتفظون بهذه الأشياء تحت الزجاج

176
00:15:59,058 --> 00:16:01,788
كان الناس يحاولون لسنوات
.لكن لم يكن هناك طريق للدخول

177
00:16:01,994 --> 00:16:04,155
رجاءاً، لا أستطيع الاستمتاع بالاقتحام

178
00:16:04,864 --> 00:16:06,263
.. لو سمحت، سيدي

179
00:16:06,799 --> 00:16:10,257
لكن عليك القيام حالاً
ومرافقتي لمكتب المدير

180
00:16:10,569 --> 00:16:14,767
حسناً، أفضل ألا أفعل. حسبما فهمت
.أنه بعد قليل سيكون هناك أناس عرايا

181
00:16:15,107 --> 00:16:16,768
.هناك أناس آخرون في الصالة

182
00:16:16,976 --> 00:16:20,070
هذه سفينتي،
.وأنت مجرد راكب

183
00:16:20,312 --> 00:16:23,247
لكن إذا أردت الحصول على مشهد،
.نستطيع فعل ذلك

184
00:16:24,950 --> 00:16:26,611
.لا .. كلانا يود لقاء مديرك

185
00:16:27,419 --> 00:16:28,647
.حسناً، تعالا

186
00:16:30,656 --> 00:16:33,420
في الواقع، أنا سعيد أنك قدمت،
.لأنه، كما ترى، كانت تشرب

187
00:16:33,626 --> 00:16:35,958
.وبصراحة، أصبحت خارج السيطرة

188
00:16:37,163 --> 00:16:39,529
هل تمانع لو توقفنا
للحصول على "كرات الشوكولاته بالحليب"؟

189
00:16:40,132 --> 00:16:41,724
.انزلي عبر الممر واخرجي من الباب الخلفي

190
00:16:42,868 --> 00:16:44,802
.انزلي عبر الممر واخرجي من الباب الخلفي

191
00:16:45,604 --> 00:16:47,162
أنت مجنون قليلا، أتعلم ذلك؟

192
00:16:49,375 --> 00:16:50,808
أوه، زوجتي،
.تركت حقيبتها، هذا كل شيء

193
00:16:51,010 --> 00:16:51,999
أوه، حسناً

194
00:16:54,680 --> 00:16:57,240
.لدينا هاربين

195
00:17:07,226 --> 00:17:08,818
ماذا؟ إلامَ تنظرون؟

196
00:17:12,731 --> 00:17:13,823
لا أعتقد أنه تبعنا

197
00:17:16,202 --> 00:17:17,328
ذلك كان رائعاً

198
00:17:17,536 --> 00:17:19,868
لقد كان .. ممتعاً

199
00:17:21,507 --> 00:17:22,599
نعم، نعم، لقد كان كذلك

200
00:17:23,776 --> 00:17:24,208
هل تريدين التحدث؟

201
00:17:24,410 --> 00:17:26,207
.كمعارِضة للهروب؟ بالطبع

202
00:17:29,081 --> 00:17:29,775
إلى أين؟

203
00:17:50,536 --> 00:17:54,097
لا تسئ فهمي، مشاهدة
.الشروق فكرة رائعة

204
00:17:54,306 --> 00:17:59,039
"لكني أخبرك، "خريفن
.الشمس دائماً تأتي من المشرق

205
00:17:59,511 --> 00:18:02,639
.حسناً .. لن تعلمين أبداً

206
00:18:05,084 --> 00:18:06,244
.دائماً أول مرة

207
00:18:11,891 --> 00:18:15,156
لقد حظيت الليلة بمتعة معك
.لم أحصل عليها منذ وقت طويل

208
00:18:15,794 --> 00:18:16,783
أنا حظيت بمتعة معي
أكثر

209
00:18:16,996 --> 00:18:18,520
مما حظيت به منذ وقت طويل

210
00:18:20,766 --> 00:18:22,358
إذا لم أظن أني سأبدأ أحبك كثيراً

211
00:18:22,568 --> 00:18:24,195
.فأنا على الأرجح سأراك مجدداً

212
00:18:25,371 --> 00:18:29,501
مهلاً، إلى أين ذهبتِ للتو؟ لقد ظننت
أننا نحظى بوقت ممتع، أليس كذلك؟

213
00:18:38,450 --> 00:18:40,315
لا تريد أبداً أن يبدأ يوم جديد؟

214
00:18:42,655 --> 00:18:45,055
لماذا برأيك نقابل هذه الجهة؟

215
00:18:55,467 --> 00:18:56,456
.. أنا

216
00:18:58,637 --> 00:19:00,730
.فقط لا أستطيع الارتباط بأحد حالياً

217
00:19:02,741 --> 00:19:04,766
من قال أي شيء عن الإرتباط؟

218
00:19:07,346 --> 00:19:09,177
.صحيح، لا أحد

219
00:19:09,381 --> 00:19:11,975
.صحيح
.عدت لمجاملة نفسي مجدداً

220
00:19:18,991 --> 00:19:22,154
.شكراً على القهوة، وتلك الليلة

221
00:19:25,264 --> 00:19:26,561
ألا تريدين قهوتك؟

222
00:19:28,567 --> 00:19:32,128
وداعاً "جريفن"،
حاول البقاء بعيداً عن السجن

223
00:19:38,177 --> 00:19:39,075
هل أستطيع الاتصال بك؟

224
00:20:08,640 --> 00:20:09,868
صباح الخير

225
00:20:10,509 --> 00:20:11,373
"صباح الخير، "بيري

226
00:20:12,144 --> 00:20:14,806
يا إلهي، تبدين بحالة فظيعة

227
00:20:16,281 --> 00:20:17,805
أولاً، شكراً على المجاملة اللطيفة

228
00:20:18,017 --> 00:20:19,575
... ثانياً، أنت مطرودة

229
00:20:19,785 --> 00:20:21,719
لا تستطيعين طردي
أنا الوحيدة اللتي تحبك

230
00:20:22,755 --> 00:20:24,916
آراء الصف مطبوعة
تنتظر توقيعك

231
00:20:25,724 --> 00:20:26,691
.أنت فعلاً تحبيني

232
00:20:29,461 --> 00:20:30,553
سأحضر لك بعض القهوة

233
00:20:31,330 --> 00:20:32,456
لقد حظيت مسبقاً بها، شكراً

234
00:20:32,831 --> 00:20:34,059
لقد حظيت مسبقاً بالقهوة؟

235
00:20:34,366 --> 00:20:34,923
نعم

236
00:20:35,334 --> 00:20:36,596
لقد حظيت بالقهوة؟

237
00:20:37,936 --> 00:20:41,099
أوه، يا إلهي، لقد صحيتِ مبكراً
.أنتِ لا تستيقظين مبكراً أبداً

238
00:20:41,673 --> 00:20:42,571
أنا لا أفعل، أليس كذلك؟

239
00:20:44,610 --> 00:20:46,043
.انتظري دقيقة

240
00:20:47,212 --> 00:20:51,979
.تناولتِ القهوة، تبدين كالحمقاء، غريبة الأطوار

241
00:20:53,685 --> 00:20:54,447
لم تستيقظي مبكراً

242
00:20:54,653 --> 00:20:55,711
سهرتي حتى الصباح

243
00:20:56,755 --> 00:20:58,586
فعلت هذا، أليس كذلك؟

244
00:20:59,158 --> 00:21:00,352
وداعاً، أغلقي الباب رجاءاً

245
00:21:00,559 --> 00:21:03,426
.لقد فعلتِها، سهرتي حتى الصباح

246
00:21:03,629 --> 00:21:06,029
مطلوب منك أن تخبريني
كل شيء الآن

247
00:21:06,331 --> 00:21:06,990
أغلقي الباب

248
00:21:14,073 --> 00:21:16,200
أنتِ، في الجانب الآخر

249
00:21:19,978 --> 00:21:20,706
لا شيء؟

250
00:23:13,425 --> 00:23:17,361
سيد "جريفن"، كما كنت أخبرك
طيلة أشهر، أنا الآن

251
00:23:17,563 --> 00:23:21,761
أخبرك مرة أخرى، وكما أني
متأكدة أني سأظل أخبرك

252
00:23:22,334 --> 00:23:24,962
أنك تحتاج لأن تأخذ بعين
الاعتبار البقاء في المستشقى

253
00:23:25,170 --> 00:23:28,230
هذه هي الطريقة الوحيدة،
.إذا كنت تريد إبطاء العملية

254
00:23:28,740 --> 00:23:32,506
ما زلت لا أفهم لم تستمر
في رفض العلاج

255
00:23:32,878 --> 00:23:35,540
لدينا القدرة على
إطالة أمد حياتك

256
00:23:36,682 --> 00:23:40,550
ما بقي من حياتي لن
.أقضيه في المستشفى

257
00:23:42,521 --> 00:23:44,546
ليس قبل أن .. على أية حال

258
00:23:45,424 --> 00:23:47,324
هل يمكن أن تعطيني
مسكناً للألم؟

259
00:23:49,595 --> 00:23:50,323
حسناً

260
00:23:53,665 --> 00:23:57,658
.. لكن بما أنك لن تقبل نصيحتي

261
00:23:58,270 --> 00:24:03,606
إذا أعطيتك قائمة، هل ستقرأ
بعض الكتب على الأقل؟

262
00:24:05,043 --> 00:24:08,240
نعم، نعم، أنا أحب الكتب

263
00:24:10,449 --> 00:24:11,643
هل تحتاج شيئاً آخر؟

264
00:24:12,818 --> 00:24:15,844
الوقت فقط، هل تملكين بعضاً منه؟

265
00:24:18,590 --> 00:24:21,058
لا، أمي، تتصرفين كأني
."انفصلت عن "ديفيد

266
00:24:21,393 --> 00:24:26,228
.. إنه لا يريدني، إنه يريد
.إنه يريد رؤية أناس آخرين

267
00:24:29,268 --> 00:24:29,996
.لا

268
00:24:31,970 --> 00:24:33,699
إنه من الصعب علي التصديق كذلك

269
00:24:36,842 --> 00:24:38,173
أنا ساحرة للغاية

270
00:24:39,478 --> 00:24:40,968
نعم، أعلم أني
أتقدم في العمر

271
00:24:41,179 --> 00:24:43,272
شكراً لتذكيري،
.كدت أنسى

272
00:24:43,482 --> 00:24:46,542
.إسمعي، أمي، علي الذهاب
.أصدقائي قادمون للعشاء

273
00:24:48,720 --> 00:24:50,119
.لا، أصدقاء فقط

274
00:24:50,889 --> 00:24:52,982
جميعهم عند الباب،
.سأقفل الخط الآن

275
00:25:43,508 --> 00:25:45,499
عليك أن تعلم أني
.أكره المفاجآت

276
00:25:46,211 --> 00:25:46,939
.أكرههم

277
00:25:47,813 --> 00:25:49,974
لم أحصل على شيء
غير المفاجآت السيئة

278
00:25:50,716 --> 00:25:52,809
.لقد ضغطوا على زري للتو

279
00:25:53,285 --> 00:25:55,583
ظهورك في مكان عملي
.يشكل مفاجأة

280
00:25:57,089 --> 00:25:58,386
هل أنتِ حقاً متفاجئة؟

281
00:26:03,595 --> 00:26:04,493
.أفكر بذلك

282
00:26:09,568 --> 00:26:10,933
.لنأكل شيئاً، وسأفكر أكثر

283
00:26:13,872 --> 00:26:14,702
حسناً إذاً

284
00:26:22,614 --> 00:26:24,377
.اجلسي، ابقي لفترة

285
00:26:29,654 --> 00:26:31,713
لقد قرأت أنه من المهم
بعد الأكل الهندي

286
00:26:31,923 --> 00:26:33,447
أن لا تشغلي ماكنات ثقيلة

287
00:26:33,658 --> 00:26:35,125
وأن لا تقفي أمام شقة رجل وسيم

288
00:26:35,327 --> 00:26:36,919
مرتدية معطفك

289
00:26:40,031 --> 00:26:41,225
أنا لا أعلم ما الذي أفعله هنا

290
00:26:43,301 --> 00:26:44,199
أنتِ تشربين الخمر

291
00:26:50,409 --> 00:26:51,433
هل لاحظت أننا لم نسأل

292
00:26:51,643 --> 00:26:55,170
بعضنا .. أي شيء عن الشخص الآخر؟

293
00:26:55,714 --> 00:26:58,774
.نعم، لاحظت. كنت للتو سأسألك عن ذلك

294
00:26:59,651 --> 00:27:00,447
مضحك جداً

295
00:27:03,789 --> 00:27:05,723
ليس الأمر أني لا أحظى بوقت جيد معك

296
00:27:07,159 --> 00:27:08,490
.. الوقت الجيد هو ما أنت عليه

297
00:27:10,462 --> 00:27:13,363
لكنك حتى لم تسألني
ما هو اسمك الأول. لماذا؟

298
00:27:15,434 --> 00:27:16,162
لا أعلم

299
00:27:20,138 --> 00:27:21,298
هل أعجبتك شقتي؟

300
00:27:22,607 --> 00:27:25,474
انظري، ما أفعله هو، أني أنتظر
الناس لتلقي قمامتها في الشارع

301
00:27:25,677 --> 00:27:26,666
ثم أذهب للتسوق

302
00:27:26,878 --> 00:27:29,870
.لا أريد أن أخوض في الكلام المقتضب عن شقتك

303
00:27:30,382 --> 00:27:31,280
ماذا تريدين؟

304
00:27:32,384 --> 00:27:34,011
لا أعرف .. لا أعرف ما أريد

305
00:27:39,991 --> 00:27:40,889
لا أعرف ما أريد

306
00:27:52,437 --> 00:27:53,369
.أريد العودة للمنزل

307
00:27:55,073 --> 00:27:56,506
ألم نفعل ذلك مرة مسبقاً؟

308
00:28:01,446 --> 00:28:02,674
"طابت ليلتك، "جريفن

309
00:28:03,348 --> 00:28:04,713
طابت ليلتك، "جريفن"؟

310
00:28:05,617 --> 00:28:07,949
ماذا عن
شكراً، لقد حظيت بوقت جيد"؟"

311
00:28:08,286 --> 00:28:11,687
شكراً، لقد حظيت بوقت جيد

312
00:28:14,659 --> 00:28:15,523
"طابت ليلتك، "جريفن

313
00:28:20,432 --> 00:28:21,296
أياً كنت

314
00:31:02,093 --> 00:31:03,890
هيا، لا تكن غاضباً

315
00:31:18,343 --> 00:31:19,469
"جريفن"

316
00:31:22,614 --> 00:31:24,104
جريفن"، افتح الباب"

317
00:31:26,284 --> 00:31:27,046
"أنا "سارة

318
00:31:29,220 --> 00:31:30,482
"اسمي الأول هو "سارة

319
00:32:08,093 --> 00:32:12,325
هنا يكمن السؤال، من بين كل
القوى الخارقة، ماذا كنت ستحب؟

320
00:32:12,997 --> 00:32:16,831
كنت سأحب، في الحقيقة
كنت سأحب الرؤية الحرارية

321
00:32:17,235 --> 00:32:19,726
الرؤية الحرارية؟ واو

322
00:32:20,371 --> 00:32:22,896
كنت سأحب الطيران، لكن
كنت سأطير بطريقة محددة

323
00:32:23,108 --> 00:32:27,272
كنت سأطير واقفاً،
بفارق بوصات قليلة عن الأرض

324
00:32:27,912 --> 00:32:29,607
تعلم؟
كما أن أطفو وحدي

325
00:32:29,814 --> 00:32:31,179
.تنزلق -
.أنزلق -

326
00:32:31,382 --> 00:32:33,850
.تذكر، لا تحركها، كسيف ضوئي

327
00:32:39,557 --> 00:32:42,219
حسناً، هنا، أبق الخيط مشدوداً

328
00:32:43,928 --> 00:32:45,589
لن تشعر بالسمكة إذا لم تفعل ذلك

329
00:32:46,965 --> 00:32:50,594
أبي، أنا لا .. لا أظن
أن هناك أي سمك

330
00:32:50,802 --> 00:32:52,531
.حسناً، انهم هناك بالفعل

331
00:33:00,145 --> 00:33:01,703
لا شيء كصيد السمك الجيد

332
00:33:03,681 --> 00:33:06,912
صيد سمك جيد؟
هذا صيد سمك جيد؟

333
00:33:07,418 --> 00:33:09,283
لكننا لم نصطد شيئاً

334
00:33:09,721 --> 00:33:11,882
حسناً، عندما نصطاد شيئاً
فذلك صيد سمك رائع

335
00:33:12,690 --> 00:33:14,055
هذا صيد سمك جيد

336
00:33:20,932 --> 00:33:21,796
لقد مللت

337
00:33:22,167 --> 00:33:24,397
.أتعلم؟ أنا مللت أيضاً
.لنترك هذا المكان

338
00:33:26,070 --> 00:33:26,866
أحسنت، أدرها

339
00:33:31,009 --> 00:33:32,067
هذا جيد

340
00:33:32,811 --> 00:33:35,507
ها أنت ذا، سآخذ ذلك

341
00:33:42,287 --> 00:33:43,413
لم يكن ممتعا، أليس كذلك؟

342
00:33:43,822 --> 00:33:45,756
.. باتأكيد يا أبي
لقد كان ممتعاً

343
00:33:46,524 --> 00:33:47,320
لقد كان جيداً

344
00:33:51,029 --> 00:33:53,088
أنت، "كيرك"، عليك القيادة

345
00:33:53,331 --> 00:33:54,958
ماذا؟ -
.خذ، عليك القيادة -

346
00:33:57,902 --> 00:34:00,268
كيرك"، أمتأكد أنك لم تفعلها من قبل؟"

347
00:34:00,471 --> 00:34:01,267
هل كنت تقود من قبل؟

348
00:34:01,472 --> 00:34:03,736
.لا، أبي، هذه المرة الأولى

349
00:34:04,275 --> 00:34:08,268
.حسناً، بني، سأخبرك هذا مجاناً
أنت سائق خارق

350
00:34:08,479 --> 00:34:09,411
.شكراً

351
00:34:10,181 --> 00:34:11,842
وما رأيك .. أنه من الآن، كل
.. إجازة أسبوعية لنا معاً

352
00:34:12,050 --> 00:34:13,779
دائماً سنقود السيارة؟..

353
00:34:14,619 --> 00:34:16,746
عندما أحصل على رخصتي للقيادة...

354
00:34:17,222 --> 00:34:20,123
أريد سيارة مثل سيارتك،
مثل هذه بالضبط

355
00:34:21,125 --> 00:34:23,059
مثل هذه بالضبط،
أضمن لك ذلك

356
00:34:49,654 --> 00:34:50,348
هل أنت هناك؟

357
00:35:05,737 --> 00:35:06,533
مرحباً؟

358
00:35:07,438 --> 00:35:09,702
أنتِ، ما اسمكِ على كل حال؟

359
00:35:10,942 --> 00:35:11,909
."جريفن"

360
00:35:12,877 --> 00:35:13,673
نعم

361
00:35:14,679 --> 00:35:15,805
ماذا حصل لك؟

362
00:35:16,381 --> 00:35:18,076
لقد عدت لك،
لكنك كنت قد غادرت

363
00:35:19,050 --> 00:35:20,483
لكنك كنت قد غادرت،
أليس كذلك؟

364
00:35:20,685 --> 00:35:22,448
.نعم، إنها قصة طويلة

365
00:35:22,654 --> 00:35:24,622
لكني بالمنزل الآن،
.تعالي لي

366
00:35:29,093 --> 00:35:30,287
هل كان كل شيء على ما يرام؟

367
00:35:31,529 --> 00:35:34,054
.نعم، إنها على ما يرام الآن، تعالي

368
00:35:34,265 --> 00:35:35,232
"فينكس"

369
00:35:35,433 --> 00:35:37,799
هذه أفضل ملاحظة تركها لي
.أحدهم على الإطلاق

370
00:35:41,572 --> 00:35:42,732
فينكس"؟"

371
00:35:43,508 --> 00:35:51,973
.. الأمر هو .. انظر، كل ما في الأمر
.أني لا أظن أننا فكرة جيدة

372
00:35:53,084 --> 00:35:56,884
عن ماذا تتحدثين؟
.تعالي، سنتحدث عن ذلك هنا

373
00:35:59,691 --> 00:36:01,522
.أنا فقط لست بمكان جيد

374
00:36:02,293 --> 00:36:05,091
إنه فقط

375
00:36:06,331 --> 00:36:09,357
ما .. ماذا؟ لماذا تبقين علاقتنا
على طريقة"نبدأ" .. "ننتهي"؟

376
00:36:09,567 --> 00:36:10,727
أنتِ من كتب تلك الملاحظة

377
00:36:10,935 --> 00:36:12,334
أنا أقرأها الآن، مكتوب فيها
.أنك تريدين رؤيتي

378
00:36:12,537 --> 00:36:16,132
.. إذاً لماذا لا تأتين هنا
وتحتسين بعض الخمر

379
00:36:16,341 --> 00:36:17,433
أو تمارسين الحب، أو شيء ما

380
00:36:17,642 --> 00:36:19,542
أعني، لنكمل علاقتنا

381
00:36:25,149 --> 00:36:25,911
مرحباً؟

382
00:36:30,755 --> 00:36:32,245
.لا أدري ماذا أخبرك غير ذلك

383
00:36:35,693 --> 00:36:36,591
لم أفهم

384
00:36:36,794 --> 00:36:37,522
ساعديني

385
00:36:43,134 --> 00:36:44,328
ساعديني

386
00:36:50,608 --> 00:36:51,597
"وداعا، "جريفن

387
00:37:15,033 --> 00:37:17,831
لقد وصلت للباب الخطأ،
لا أحد تعرفه يعيش هنا

388
00:37:19,237 --> 00:37:19,999
افتح الباب

389
00:37:20,371 --> 00:37:20,996
من هناك؟

390
00:37:22,673 --> 00:37:23,469
"سارة"

391
00:37:24,542 --> 00:37:25,509
سارة" من؟"

392
00:37:27,678 --> 00:37:28,804
"سارة فينكس"

393
00:37:35,686 --> 00:37:36,914
.لقد ظننت أننا انتهينا مجدداً

394
00:37:38,723 --> 00:37:40,315
لقد كنت مخطئاً،
.لقد بدأنا مجدداً

395
00:37:41,192 --> 00:37:42,454
إذا لنتماشى مع ذلك

396
00:37:42,860 --> 00:37:43,656
.حسناً

397
00:37:48,366 --> 00:37:49,333
فيم َ تفكر؟

398
00:37:50,968 --> 00:37:52,265
انظرُ للقمر فقط

399
00:37:56,607 --> 00:37:57,767
.إجابة خاطئة

400
00:37:59,811 --> 00:38:02,211
إلا إذا كنت تقصد بالقمر
مؤخرتي الجميلة

401
00:38:14,926 --> 00:38:16,154
جريفن"، لا عليك - كل شيء على ما يرام"

402
00:38:18,496 --> 00:38:20,123
هذه هي الاستجابة الصحيحة

403
00:38:20,665 --> 00:38:21,495
كان عليكِ قول ذلك

404
00:38:21,699 --> 00:38:24,668
تلك هي الحقيقة،
إنها ليست نهاية العالم

405
00:38:25,236 --> 00:38:27,966
تلك على الأرجح كانت الطريقة
الوحيدة التي تلعبين بها

406
00:38:28,840 --> 00:38:31,570
أعتقد أنها النصيحة التي يعطونها
في مجلات النساء

407
00:38:32,710 --> 00:38:34,075
"قولي "كل شيء على ما يرام

408
00:38:38,282 --> 00:38:41,911
"أياً يكن .. "ليس كل شيء على ما يرام

409
00:38:42,854 --> 00:38:44,719
أنتِ تعلمين أن ليس كل شيء على ما يرام
أنا أعلم أن ليس كل شيء على ما يرام

410
00:38:47,859 --> 00:38:50,054
لديهم الآن تلك
الحبوب الزرقاء الصغيرة

411
00:38:52,296 --> 00:38:56,665
من المفترض أن تكون 4 ساعات من السحر

412
00:38:58,736 --> 00:38:59,930
أنا أتناول دواءاً

413
00:39:00,138 --> 00:39:03,801
إنه شيء متعلق بضغط الدم،
.لذلك لا أستطيع فعل ذلك

414
00:39:05,409 --> 00:39:06,171
حسناً

415
00:39:08,312 --> 00:39:10,644
أعضائي التناسلية ليست متضررة
.أو أي شيء من هذا القبيل

416
00:39:17,989 --> 00:39:19,752
.شيء ما حصل منذ أشهر قليلة

417
00:39:21,559 --> 00:39:23,186
كانت لدي مشكلة بعد ذلك

418
00:39:25,963 --> 00:39:27,555
ما هو الشيء الذي حصل؟

419
00:39:32,136 --> 00:39:32,932
شيء ما

420
00:39:40,011 --> 00:39:47,281
.حسنا
أتريد معرفة سر؟

421
00:39:50,555 --> 00:39:52,113
الاحتواء جيد جداً

422
00:40:53,818 --> 00:41:00,690
"فينكس"
"لدي إبنان في "ويست جيستر

423
00:41:02,426 --> 00:41:05,361
يعيشان مع أمهما،
وقريباً سيكون لهما أبٌ جديد

424
00:41:13,871 --> 00:41:14,701
شكراً

425
00:41:16,173 --> 00:41:17,140
على ماذا؟

426
00:41:18,542 --> 00:41:20,442
لأنك أخبرتني شيئاً عن حياتك

427
00:41:21,445 --> 00:41:22,241
شكراً

428
00:41:24,649 --> 00:41:26,139
هل هذا المكان الذي
ذهبت إليه الليلة السابقة؟

429
00:41:26,417 --> 00:41:30,478
نعم،
.زوجتي السابقة وأنا أنهينا النزاع

430
00:41:31,956 --> 00:41:35,892
اتضح أن زوجها المستقبلي
ليس سيئاً جدا

431
00:41:37,061 --> 00:41:38,824
لقد قررت أني لا أحبه على الإطلاق

432
00:41:39,597 --> 00:41:40,495
جيد

433
00:41:42,633 --> 00:41:43,861
هل رأيت أولادك؟

434
00:41:44,902 --> 00:41:45,664
نعم

435
00:41:48,039 --> 00:41:49,666
..لقد كنت قادراً على إخبارهم شيئاً كان

436
00:41:52,843 --> 00:41:54,606
شيئاً كان علي إخبارهم به قبل فترة طويلة

437
00:41:54,812 --> 00:41:56,177
.حظينا بحديث جيد

438
00:41:57,148 --> 00:41:58,342
حديث حن حقائق الحياة؟

439
00:42:00,551 --> 00:42:01,347
واحد من الأحاديث

440
00:42:03,120 --> 00:42:04,417
.هذا جيد، لقد أنهيت واحداً

441
00:42:10,127 --> 00:42:11,389
لنقم بمغامرة

442
00:42:12,063 --> 00:42:13,155
.. حسناً، إذاً، ما الذي عندك أيضاً

443
00:42:13,364 --> 00:42:15,127
.لقد كنت دائماً أريد عمل هذه القائمة

444
00:42:15,399 --> 00:42:16,127
عندي ماذا؟

445
00:42:16,400 --> 00:42:18,493
.. أنت تعلم، شيئُ ما
.كنت تريد فعله بشدة

446
00:42:19,503 --> 00:42:21,630
.. الطيران لباريس
.. تسلق ايفريست

447
00:42:21,839 --> 00:42:23,170
.سرقة بنك، التدخين

448
00:42:23,374 --> 00:42:24,432
لابد أن يكون هناك شيء ما

449
00:42:25,476 --> 00:42:27,205
لدينا فترة المساء بأكملها

450
00:42:27,845 --> 00:42:29,710
هذا صحيح،
ماذا كان الشيء الثالث مجدداً؟

451
00:42:29,914 --> 00:42:31,779
.أنا شبه جادة هنا

452
00:42:32,350 --> 00:42:34,181
سنحتاج مسدساً لسرقة البنك

453
00:42:35,419 --> 00:42:37,319
عليك أخذ هذا بجدية

454
00:42:38,489 --> 00:42:39,854
اختر شيئاً آخر حالياً

455
00:42:43,461 --> 00:42:47,864
.. كان هناك شيء
.لم أفكر بهذا منذ زمن طويل

456
00:42:48,799 --> 00:42:50,357
مهما يكن، لمَ لا؟

457
00:42:51,435 --> 00:42:52,629
.أوه، لا أعلم

458
00:42:54,672 --> 00:42:55,400
لم لا نفعل ذلك؟

459
00:43:00,578 --> 00:43:01,602
أتعلم، سنشعر بأننا سخفاء جداً

460
00:43:01,812 --> 00:43:03,177
إذا لم يمر القطار

461
00:43:03,381 --> 00:43:07,147
ليس بقدر السخافة اللتي
.سنشعر بها إذا مر. تعالي

462
00:43:08,018 --> 00:43:10,486
ألا تظن أنه فاتنا؟
هل جعلتك تفوته؟

463
00:43:10,688 --> 00:43:12,519
حسنا، العامل بالمحطة قال 3:40

464
00:43:13,758 --> 00:43:15,623
تعالي، هناك مكان هنا
.حيث سيخفف من سرعته

465
00:43:16,427 --> 00:43:17,325
متأسفة أني تأخرت

466
00:43:17,528 --> 00:43:18,460
سنكون على ما يرام

467
00:43:19,230 --> 00:43:20,288
إنه فقط .. لم أكن أعلم
.ماذا علي أن ألبس

468
00:43:20,498 --> 00:43:20,827
ماذا

469
00:43:21,031 --> 00:43:22,498
لقد غيرت ملابسي ثلاث مرات،
لا تضحك

470
00:43:22,700 --> 00:43:25,362
كانت شيئاً صعباً، فأنا لم أقفز
.على قطار شحن من قبل

471
00:43:33,511 --> 00:43:34,375
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟

472
00:43:34,578 --> 00:43:36,045
.اختبئي، علينا الاختباء

473
00:43:42,186 --> 00:43:43,653
ليس عليكِ محاولة ايقاف القطار

474
00:43:44,021 --> 00:43:45,886
.فقط تشبثي به، وهو سيقوم بالباقي

475
00:43:47,158 --> 00:43:47,624
حسناً

476
00:43:47,825 --> 00:43:48,951
حسناً

477
00:43:50,161 --> 00:43:51,059
.حسناً

478
00:43:58,169 --> 00:44:00,034
.. جاهزة، اذهبي خلف الخزان مباشرة

479
00:44:00,237 --> 00:44:01,226
جاهزة؟

480
00:44:01,372 --> 00:44:02,168
جاهزة؟ -
.نعم -

481
00:44:02,373 --> 00:44:02,964
.انطلقي

482
00:44:52,223 --> 00:44:53,155
ينبغي علينا الخروج للعشاء

483
00:44:54,859 --> 00:44:56,019
.أنا جائع

484
00:44:58,062 --> 00:44:59,962
كيف يمكنك العيش هكذا "جريفن"؟

485
00:45:01,465 --> 00:45:04,400
ماذا عن ذلك المكان الجديد،
الذي يقع بالربع الغربي؟

486
00:45:05,369 --> 00:45:10,534
.. أظن أني وجدت ... كأنه

487
00:45:13,110 --> 00:45:15,442
.يا إلهي، لا أعلم ما هو

488
00:45:18,182 --> 00:45:20,742
أصبحت أعلم الآن لمَ يأكل
.المتشردون بالقرب من حاوية القمامة

489
00:45:20,818 --> 00:45:24,345
هناك قاذورات فوق الأريكة،
هناك قاذورات تحت الأريكة،

490
00:45:24,989 --> 00:45:28,823
.هذا اليوم كان رائعا في القطار
.كان مثالي

491
00:45:31,629 --> 00:45:35,121
حتى أدركت أنكِ لم تكوني موجودة،
.بعد ذلك كان شبه مثالي

492
00:45:37,568 --> 00:45:41,026
تعلمين، النزول عن تلك الأشياء
.أصعب من الصعود

493
00:45:48,746 --> 00:45:50,646
.. علينا صنع قائمة، تعلمين

494
00:45:51,148 --> 00:45:51,910
.نعم، مثل هذا اليوم
.أشياءٌ أريد فعلها

495
00:45:51,982 --> 00:45:52,607
"مرض عضال"

496
00:45:52,683 --> 00:45:53,945
.أشياءٌ تريدين فعلها

497
00:45:54,184 --> 00:45:54,673
نستطيع التحقق منهم

498
00:45:54,885 --> 00:45:56,216
.ربما ندعو "كيرك" و "آندي" بعض الأحيان

499
00:45:56,420 --> 00:45:57,682
"التحدث عن الموت"

500
00:46:04,328 --> 00:46:08,492
"الخيارات عند النهاية"
"نظرة على المسائل الطبية والخيارات"

501
00:46:14,305 --> 00:46:15,203
يا له من مساء رائع

502
00:46:25,716 --> 00:46:27,809
يا رجل، كان عليكِ رؤية
.وجهكِ عندما بدأتِ الركض

503
00:46:28,686 --> 00:46:32,122
.جميل. جميل

504
00:46:33,023 --> 00:46:34,581
.أنتِ، علينا الحصول على كاميرا

505
00:46:35,492 --> 00:46:37,483
ما هذا؟
ماذا تكون أنت؟ غريب الأطوار؟

506
00:46:37,695 --> 00:46:37,922
.. عن ماذا تتحدثين

507
00:46:38,128 --> 00:46:39,060
هل هذا كله لعبة في نظرك؟

508
00:46:39,396 --> 00:46:40,795
فينكس"، عم تتحدثين؟"

509
00:46:41,765 --> 00:46:44,791
هل تظن ذلك مضحاً؟
هذه لعبة؟

510
00:46:45,369 --> 00:46:47,633
هل تظن أن اللعب
بعواطف الناس مضحكاً؟

511
00:46:47,838 --> 00:46:48,202
ماذا؟

512
00:46:48,405 --> 00:46:49,736
كنت مهتمة بك

513
00:46:50,374 --> 00:46:52,069
كنت مهتمة بنا

514
00:46:52,309 --> 00:46:53,970
.. "فينكس- "
._ أنا أكرهك، اللعنة عليك

515
00:46:55,646 --> 00:46:56,374
!"فينكس"

516
00:47:01,051 --> 00:47:06,717
فينكس"... "فينكس"،"
أخبريني مالذي يحصل؟

517
00:47:06,957 --> 00:47:08,083
."إذهب للجحيم "جرفين

518
00:47:08,392 --> 00:47:11,020
.أرجوكِ، انتظري، انتظري دقيقة
.انتظري دقيقة. انتظري دقيقة

519
00:47:11,228 --> 00:47:12,923
.لن أنتظرك لثانية أيها الأحمق

520
00:47:14,598 --> 00:47:15,292
ماذا؟

521
00:47:16,600 --> 00:47:17,259
أنتِ

522
00:47:18,035 --> 00:47:20,026
أنتِ، انتظري، لا أعلم
.. ما الذي حصل بالداخل. أنا

523
00:47:20,237 --> 00:47:22,137
توقف. توقف. توقف عن
.التظاهر بأنك لا تعلم

524
00:47:22,339 --> 00:47:24,273
.لقد أذللتني بالفعل
.لا تقم بإهانتي أكثر من ذلك

525
00:47:24,475 --> 00:47:25,703
.ماذا؟ أنا لم
... أعني، لم أقصد

526
00:47:25,909 --> 00:47:27,809
لكن صدقيني، لا أعلم عم تتحدثين؟

527
00:47:28,012 --> 00:47:29,775
.أنت تعلم. أنت تعلم. أنت كاذب

528
00:47:30,047 --> 00:47:30,877
.فقط ابتعد عني أيها المتسلق

529
00:47:31,081 --> 00:47:31,706
.. انتظري

530
00:47:31,915 --> 00:47:32,904
.اتركني وحدي

531
00:47:33,250 --> 00:47:33,648
.توقفي

532
00:47:33,851 --> 00:47:34,783
.ابتعد عني، أيها المختل

533
00:47:34,985 --> 00:47:35,679
.توقفي

534
00:47:35,886 --> 00:47:38,582
.ابتعد .. عني -
.توقفي -

535
00:47:39,056 --> 00:47:40,023
.. لا أحد منا سيتحرك

536
00:47:40,224 --> 00:47:41,816
.حتى تخبريني ما الذي يحصل

537
00:47:42,026 --> 00:47:43,288
"انتهت اللعبة "جريفن

538
00:47:44,228 --> 00:47:44,956
أية لعبة؟

539
00:47:45,162 --> 00:47:47,824
.ابتعد عنها أيها الأحمق

540
00:47:48,065 --> 00:47:49,862
حسناً، تقبل ذلك بسهولة يا صديقي

541
00:47:52,036 --> 00:47:53,435
لماذا تلعب بي؟

542
00:47:55,773 --> 00:47:56,797
."أنت تعلم "جريفن

543
00:48:01,945 --> 00:48:03,242
.أنا مصابة بالسرطان

544
00:48:05,582 --> 00:48:07,550
.. لقد بدأ في مبايضي، والآن

545
00:48:13,457 --> 00:48:15,982
كيف لك أن تملك كل
تلك الكتب عن الموت؟

546
00:48:17,528 --> 00:48:19,519
لمَ كنت لطيفاً معي؟

547
00:48:21,432 --> 00:48:24,026
لمَ تملك كل تلك الكتب "جريفن"؟

548
00:48:27,805 --> 00:48:29,568
.تلك الكتب ملكي
.إنها لي

549
00:48:33,143 --> 00:48:35,634
.صدري مليء بالآفات

550
00:48:39,016 --> 00:48:42,076
لذلك كنتُ بالجامعة

551
00:48:43,587 --> 00:48:47,023
.لذلك كنتُ بذلك الفصل حيث تقابلنا

552
00:48:51,862 --> 00:48:53,557
.أنا لا أملك أي فكرة

553
00:48:54,465 --> 00:48:55,432
.أنا لا أملك أي فكرة

554
00:49:00,471 --> 00:49:05,135
.لا، لا

555
00:49:08,112 --> 00:49:10,603
.سأخبرك شيئاً. أنا لم أكن لطيفاً معكِ

556
00:49:12,416 --> 00:49:15,078
.لقد كنت واقعاً بحبك

557
00:49:28,532 --> 00:49:29,760
إذاً ماذا سنفعل؟

558
00:49:34,838 --> 00:49:35,896
.أظن أننا سنموت

559
00:50:29,393 --> 00:50:34,990
.هذا ممتع
حقاً. إنه مهرجان "ماردي غرا" هنا.

560
00:50:39,469 --> 00:50:41,369
كم من الوقت سننتظر هذا الطبيب؟

561
00:50:42,239 --> 00:50:44,537
لمَ لا تذهب للعمل على سيارتك؟
أو فعل أي شيء؟

562
00:50:44,741 --> 00:50:45,867
.أنا أفعل شيئاً

563
00:50:46,076 --> 00:50:47,441
.صحيح، جالسٌ هنا وممسكٌ بيدي

564
00:50:47,644 --> 00:50:50,044
ليس هذا فقط. أنا أتعلم كيف
أن ملابس السباحة المناسبة

565
00:50:50,247 --> 00:50:52,772
لنوعية جسمي ممكن أن تجعلني
.أبدو أنحف بـ 15 باونداً

566
00:50:52,983 --> 00:50:54,416
ما رأيكِ في هذه هنا؟

567
00:50:55,118 --> 00:50:56,881
.ستجعل أثدائك رائعة

568
00:50:58,622 --> 00:50:59,782
.لنغادر

569
00:51:00,023 --> 00:51:01,490
.عليكِ فقط الاسترخاء

570
00:51:02,359 --> 00:51:04,350
.هذه هي اللحظات المميزة التي سنتذكرها

571
00:51:04,895 --> 00:51:05,862
.لا آمل ذلك

572
00:51:11,668 --> 00:51:14,193
.خذي. كفي عن التذمر

573
00:51:14,404 --> 00:51:16,998
هدية؟ ليس عليك ذلك؟

574
00:51:18,809 --> 00:51:20,037
.كأنه عيد الميلاد

575
00:51:24,848 --> 00:51:28,944
أحب أعياد الميلاد. ماذا عن؟ أتحبها؟

576
00:51:29,419 --> 00:51:30,477
لا أعلم

577
00:51:31,755 --> 00:51:34,485
أظن أن وجهة نظري مرتبكة
حالياً حيال عيد الميلاد

578
00:51:35,659 --> 00:51:36,557
.هذا شيء سيء جداً

579
00:51:38,762 --> 00:51:40,559
.أنا لا أعلم

580
00:51:41,765 --> 00:51:44,563
.لم أن أقصدك، عنيتُ أن هذا سيء لأولادك

581
00:51:51,642 --> 00:51:53,371
.أنا، أحب كل شيء يتعلق به

582
00:51:55,178 --> 00:51:58,909
أنوار شجرة عيد الميلاد،
.الجو البارد، الكاكاو الساخن

583
00:51:59,883 --> 00:52:01,680
.الأكل، كل الأكل، في الواقع

584
00:52:02,252 --> 00:52:07,656
الهدايا. أكثر شيء أحبه. كومات
.وكومات من الهدايا. إنها المفضلة لدي

585
00:52:10,294 --> 00:52:11,352
.أنا أحب الهدايا

586
00:52:17,167 --> 00:52:18,794
.شكراً على الحلوى

587
00:52:22,706 --> 00:52:24,697
.لا، لا
.تفضلي بالدخول، رجاءاً

588
00:52:25,409 --> 00:52:27,707
.شكراً، أنا آسفة
.لم أرغب بإزعاجكم

589
00:52:27,911 --> 00:52:28,775
.لا، لا

590
00:52:29,780 --> 00:52:31,077
.أنا بحاجة لراحة قصيرة

591
00:52:45,896 --> 00:52:49,229
هل أنت بخير؟ هل تريدين كأساً من الماء؟

592
00:52:49,466 --> 00:52:51,696
.. أوه، لا، أنا بخير، شكراً. أنا فقط

593
00:52:54,271 --> 00:52:55,829
.أنا فقط متعبة، هذا كل ما في الأمر

594
00:53:02,112 --> 00:53:07,243
.. زوجي .. لن يخرج من هنا
أخشى ذلك

595
00:53:09,586 --> 00:53:10,883
.لن يحب معرفة ذلك

596
00:53:12,389 --> 00:53:13,253
.أنا آسفة

597
00:53:15,759 --> 00:53:21,561
.إنه لطفٌ منكِ
.لا، إنه في الوقع .. لا يستمتع كثيراً هذه الأيام

598
00:53:21,765 --> 00:53:24,893
.. ما يعني
أننا لا نستمتع كثيراً هذه الأيام

599
00:53:25,102 --> 00:53:29,971
بالتالي .. أظن أن كل شيء
على ما يرام بطريقة أو بأخرى

600
00:53:33,043 --> 00:53:35,910
أعني، لن تعرفوا ذلك
برؤية وضعنا الحالي

601
00:53:36,113 --> 00:53:39,241
لكننا كنا جامحين
قليلاً فيما سبق

602
00:53:40,951 --> 00:53:42,077
بإمكاني رؤية ذلك

603
00:53:42,753 --> 00:53:44,914
.لقد كان طياراً
.كان لديه طائرة

604
00:53:46,790 --> 00:53:52,251
في إحدى المرات، حلق بنا إلى
"باها بنسلفانيا" في "المكسيك"

605
00:53:52,562 --> 00:53:57,590
وهبط بنا .. على طريق
ترابية مهجورة بعيدةً وحدنا

606
00:53:59,069 --> 00:54:03,267
.وسبحنا في المحيط الهادئ، عراة

607
00:54:06,877 --> 00:54:08,105
.. كان ذلك رائعاً

608
00:54:10,414 --> 00:54:12,439
.وكانت رجليه الأكثر إثارة في العالم

609
00:54:20,824 --> 00:54:21,756
.ما زالتا كذلك

610
00:54:30,534 --> 00:54:31,831
أظن أني بحاجة للعودة

611
00:54:37,507 --> 00:54:38,633
هل لديكِ أطفال؟

612
00:54:41,144 --> 00:54:43,578
.امم، لا، ليس لدي

613
00:54:43,980 --> 00:54:46,107
.حسناً، لا، ما زلتِ صغيرة
.لديكِ الكثير من الوقت

614
00:54:48,385 --> 00:54:49,943
إنهم مهمين،
أليس كذلك؟

615
00:54:51,188 --> 00:54:51,916
.نعم

616
00:54:52,956 --> 00:54:54,890
.لقد كنت أفكر بأغرب الأشياء

617
00:54:56,693 --> 00:54:58,718
اعتقد انها مجرد بعض الانعكاسات
للعثور على الراحة

618
00:55:03,533 --> 00:55:05,558
الحياة هي أمر غريب، أليس كذلك؟

619
00:55:12,175 --> 00:55:13,733
.شكراً على المحادثة

620
00:55:58,755 --> 00:56:00,882
.توقف، بجد

621
00:56:11,401 --> 00:56:13,130
.أنا صادقة، إنه لا يهم

622
00:56:13,904 --> 00:56:16,065
.إنه يهم جداً، تعلمين ذلك

623
00:56:16,273 --> 00:56:17,638
.سأخبرك ما الذي يهم

624
00:56:17,841 --> 00:56:21,038
أنا سعيدة جداً في
.كل الأقسام الأخرى

625
00:56:23,813 --> 00:56:26,281
.سعيدة جداً، شكراً جزيلاً

626
00:56:29,819 --> 00:56:30,979
.لقد ذهبت لطبيب نفسي

627
00:56:32,522 --> 00:56:33,420
هل فعلت ذلك؟

628
00:56:33,890 --> 00:56:35,414
.أول مرة يعاينني طبيب نفسي

629
00:56:36,526 --> 00:56:38,494
ستكون بخير. أخبرني، أخبرني،
.هيا، أخبرني

630
00:56:41,631 --> 00:56:46,125
قال لي ... إنه يعتقد .. أني لا أستطيع القيام
بالأفعال التي تؤكد استمرارية الحياة

631
00:56:46,336 --> 00:56:49,772
.لأنني أعي تماماً أني ميتٌ لا محالة

632
00:56:53,643 --> 00:56:54,405
واو

633
00:56:54,778 --> 00:56:55,574
.نعم

634
00:56:55,845 --> 00:56:56,903
وكم كلفك ذلك؟

635
00:56:57,113 --> 00:56:59,104
253 دولار للساعة

636
00:56:59,316 --> 00:57:00,214
واو

637
00:57:01,751 --> 00:57:04,720
من الواضح أن كل ما علي
"قوله اليوم هو "واااو

638
00:57:07,991 --> 00:57:11,654
كنت أفكر. لنذهب للشاطئ،
لنقضي بعض الوقت

639
00:57:15,432 --> 00:57:18,128
ربما الأسبوع القادم؟
هل يمكنك الخروج من العمل؟

640
00:57:19,169 --> 00:57:21,535
.لا يمكنني طلب أي إجازة. أنا آسفة

641
00:57:22,739 --> 00:57:26,573
.أنه وقت سيء. مشغولة للغاية. سأستقيل

642
00:57:36,219 --> 00:57:38,016
أتعلم عندما قلتَ
"لنذهب إلى المحيط"

643
00:57:39,289 --> 00:57:41,849
أحدهم سيفكر بـ "هاواي"، "برمودا"،

644
00:57:42,158 --> 00:57:44,683
... "شاطئ بالم"، أو حتى "جيرسي"

645
00:57:46,997 --> 00:57:48,396
"ليس "كوني آيلند

646
00:57:48,698 --> 00:57:49,630
جميل، أليس كذلك؟

647
00:57:50,333 --> 00:57:52,062
.لقد استقلت من عملي لهذا

648
00:57:55,572 --> 00:57:56,937
.يجب أن تلبس هذه

649
00:57:57,440 --> 00:57:59,135
.مع هذا الارتفاع، لا أظنها ستساعد

650
00:57:59,342 --> 00:58:00,206
.إنها ليست لمساعدتك

651
00:58:00,410 --> 00:58:03,140
إنها لكي يجدوا شيئاً
.ليطابقوه بسجل أسنانك

652
00:58:03,513 --> 00:58:04,343
حسناً

653
00:58:05,181 --> 00:58:08,912
.هيا لنجهزك
حسناً، هذا هو حزامك الواقي

654
00:58:09,185 --> 00:58:10,846
.احفظ حياتك. غير حياتك

655
00:58:11,054 --> 00:58:12,043
... الأهم من ذلك

656
00:58:12,255 --> 00:58:14,883
.أنه سيبقيك موصولاً بمظلتك..

657
00:58:15,091 --> 00:58:16,251
.وهو أمر جيد

658
00:58:16,459 --> 00:58:18,450
... تنفصل عن القارب
.تطفو للأسفل...

659
00:58:18,662 --> 00:58:21,392
... تنفصل عن المظلة
... يوم سيء جداً

660
00:58:21,598 --> 00:58:24,158
.أنا أفقد عملي
لا أحد يريد ذلك، صحيح؟

661
00:58:24,968 --> 00:58:27,368
أين هو الشخص الذي
كان يتزلج قبلي؟

662
00:58:30,206 --> 00:58:31,298
وأين هو قاربك؟

663
00:58:34,511 --> 00:58:35,569
.سأعود في الحال

664
00:58:40,583 --> 00:58:41,447
هل لك أن تنصتي لي قليل؟

665
00:58:41,651 --> 00:58:42,208
.نعم

666
00:58:42,419 --> 00:58:43,716
هناك شيء أريد أن أطلبه منك

667
00:58:43,953 --> 00:58:44,442
.حسناً

668
00:58:49,259 --> 00:58:55,562
إذا مت قبلك، لا أريدكِ أن
تأتي لرؤيتي في المستشفى

669
00:58:55,999 --> 00:58:59,765
.أو في جنازتي، أو قبري

670
00:59:07,777 --> 00:59:12,646
متى ما أحسست
بقرب موتي سأختفي

671
00:59:14,250 --> 00:59:17,583
سأذهب للمستشفى .. وحدي

672
00:59:19,989 --> 00:59:23,550
سأكون مثل واحد من هؤلاء الأسكيمو القدماء،
... يخرج على رقاقه الثلج و

673
00:59:24,828 --> 00:59:27,490
يجلس فقط هناك و ينتظر
... الدب القطبي ليلتهمه

674
00:59:28,998 --> 00:59:29,828
.. فقط هكذا

675
00:59:33,169 --> 00:59:34,727
ولا أريدكِ أن تبحثي عني..

676
00:59:34,938 --> 00:59:37,304
لا أريد الحصول على نفس المشهد
الذي رأيناه في المستشفى

677
00:59:37,507 --> 00:59:43,104
.. مع تلك المرأة وزوجها..
.لا أريد وداعاً مطولاً

678
00:59:48,685 --> 00:59:49,049
هذا حقاً ما تريد؟

679
00:59:49,252 --> 00:59:50,412
.نعم، هذا ما أريد

680
00:59:52,655 --> 00:59:53,485
.فقط عديني

681
00:59:59,195 --> 01:00:00,492
أعدك بذلك

682
01:00:05,702 --> 01:00:06,600
لن يكون ذلك مشكلاً

683
01:00:06,803 --> 01:00:07,997
.. لأنه خلال خمس دقائق

684
01:00:08,204 --> 01:00:11,002
أنت على وشك إحداث ضجة
.عالية في المحيط الأطلسي

685
01:00:11,207 --> 01:00:15,701
لذا، لا أحتاج منك إلى أي تعليمات
.عن المستقبل البعيد، شكراً جزيلاً

686
01:00:20,417 --> 01:00:21,179
هل أنت خائف؟ -
._ أنا بخير

687
01:00:21,384 --> 01:00:23,045
.اه..نعم، أنا خائف قليلاً

688
01:00:23,420 --> 01:00:27,982
أنا لست مولعاً بـ.. امم
.حسناً، الأماكن العالية .. و .. المياه المفتوحة

689
01:00:28,725 --> 01:00:30,056
هل تعتقدين أنهم وجدوا ذاك الشخص؟

690
01:00:32,028 --> 01:00:34,360
حسناً، على كل حال، لقد وصلنا لهذا الحد،
.فلنجرب الأمر

691
01:00:35,832 --> 01:00:36,389
.اوه، يا إلهي

692
01:00:36,599 --> 01:00:38,089
.حسناً، جيد

693
01:00:38,301 --> 01:00:39,529
إذاً، هل أنت جاهز؟

694
01:00:39,736 --> 01:00:41,670
نعم، هل وجدت زبونك؟

695
01:00:43,039 --> 01:00:45,371
لحد الآن لا،
ولكن سنعثر عليه

696
01:00:45,942 --> 01:00:48,274
إن "تايد" قادم هنا،
.إذاً، لن يشكل ذلك مشكلة

697
01:00:49,245 --> 01:00:51,042
حسناً، إذاً القارب سينطلق الآن،

698
01:00:51,114 --> 01:00:52,012
.والرباط سيصبح مشدوداً

699
01:00:52,215 --> 01:00:53,375
. .أعني، أنها ستكون حركة مفاجئة

700
01:00:53,583 --> 01:00:55,016
ستشعر بذلك، حسناً؟

701
01:00:55,585 --> 01:00:57,018
الحزام سيسحبك للأعلى، حسناً؟

702
01:00:57,220 --> 01:01:00,348
أعني، مباشرة للأعلى. لذلك ما
.عليك فعله هو .. أن تنحني عليه

703
01:01:00,557 --> 01:01:02,286
.تحني أكتافك هكذا، نعم

704
01:01:02,492 --> 01:01:04,050
انحني، انحني. اتركها ترفعك
.للأعلى ثم اعتدل هكذا. نعم

705
01:01:04,260 --> 01:01:06,558
.للأعلى ثم للخلف

706
01:01:06,763 --> 01:01:09,163
حسناً، الآن
.نحن نستخدم إشارات اليدين

707
01:01:09,399 --> 01:01:10,730
الإبهام للأسفل،
.سيقوم بإنزالك للأسفل

708
01:01:10,934 --> 01:01:12,595
الابهام للأعلى،
قيادة سريعة، حسناً؟

709
01:01:12,802 --> 01:01:13,791
إذا خفت وأنت بالأعلى،

710
01:01:14,003 --> 01:01:16,631
أو حدث خطأ ما،
.فقط اصرخ كفتاة صغيرة

711
01:01:16,973 --> 01:01:18,201
.لا نستطيع سماعك على كل حال

712
01:01:19,309 --> 01:01:21,402
.أنا أمزح فقط، يا رجل. نستطيع سماعك
.لا، لا نستطيع

713
01:01:21,644 --> 01:01:25,546
حسناً، إذا واجهت أي مشكلة، بجد،
ستقوم بسحب هذا، حسناً؟

714
01:01:25,748 --> 01:01:26,840
.سيقوم هذا بفصلك

715
01:01:27,050 --> 01:01:28,915
.تماسك واطفو على الماء

716
01:01:29,118 --> 01:01:30,176
هل تخاف من القروش؟

717
01:01:32,055 --> 01:01:32,749
أنا أمزح فقط، يا رجل

718
01:01:32,956 --> 01:01:34,389
أنا فقط أمز ..أنا فقط أحاول
أن أجعلك تسترخي، حسناً؟

719
01:01:34,591 --> 01:01:36,559
لا، بجدية، صوت اصطدامك بالماء

720
01:01:36,759 --> 01:01:38,488
.سوف يخيف أي قروش ويبعدها

721
01:01:38,828 --> 01:01:40,819
حسناً، عند اصطدامك بالماء،
.. إذا كنت واعياً

722
01:01:41,030 --> 01:01:43,328
كل ما عليك فعله هو خلع
.الحزام بأسرع ما يمكنك

723
01:01:43,533 --> 01:01:45,865
.. لأن وزن هذا
.سيسحبك للأسفل مباشرة

724
01:01:46,069 --> 01:01:48,299
سنعثر عليك نهاية الأمر،
.لكن بعد فوات الأوان

725
01:01:48,538 --> 01:01:50,130
هذا كل شيء عن
.أمور السلامة، يا رجل

726
01:01:51,474 --> 01:01:52,270
أنت جاهز؟

727
01:01:53,543 --> 01:01:59,175
اه، نعم، نعم، أنا جاهز لتناول
همبرجر"، ربما بيرة باردة"

728
01:02:00,617 --> 01:02:01,515
شكراً جزيلاً، يا رجل

729
01:02:02,485 --> 01:02:03,144
أراك لاحقاً

730
01:02:05,221 --> 01:02:06,950
لقد أضعت للتو 20 دقيقة معك يا رجل

731
01:02:10,059 --> 01:02:11,117
.حسناً، أنزلها

732
01:02:13,563 --> 01:02:14,257
.لنر علامَ حصلت

733
01:02:14,464 --> 01:02:18,161
.. حسناً، أنه يوم مميز. اليوم
لدي .. لنرى، الوردية

734
01:02:18,368 --> 01:02:19,699
البعض من الزرقاء الجميلة جداً

735
01:02:19,903 --> 01:02:21,234
اوه، مهلاً
أنا لدي كذلك من الزرقاء

736
01:02:21,437 --> 01:02:22,335
حسناً

737
01:02:23,506 --> 01:02:24,734
نعم، الزرقاء

738
01:02:25,141 --> 01:02:27,075
خيار جيد،
هذه جيدة جداً

739
01:02:27,710 --> 01:02:31,168
رائعة مع أطباق اللحم الأحمر
والباستا مع الصلصات الثقيلة

740
01:02:31,514 --> 01:02:34,915
.. لم أكن أعلم بذلك، لم أكن أعلم بـ
الآثار الجانبية الممتازة

741
01:02:35,718 --> 01:02:37,242
واو .. هذا عدد كبير من الحبوب

742
01:02:37,453 --> 01:02:38,385
نعم، إننا .. هواة جمع

743
01:02:38,588 --> 01:02:41,182
أستطيع رؤية ذلك، هل
تريدان قنينة خمر أخرى؟

744
01:02:41,391 --> 01:02:42,449
بالتأكيد

745
01:02:42,659 --> 01:02:43,648
.سأعود في الحال

746
01:02:52,001 --> 01:02:53,229
أريد أن أعطيك هدية

747
01:02:54,370 --> 01:02:56,099
لماذا؟ ما هي المناسبة؟

748
01:02:56,306 --> 01:02:57,864
لأنك أعطيتني .. القطار

749
01:02:59,409 --> 01:03:00,171
إنه دوركِ

750
01:03:01,711 --> 01:03:06,239
إذاً، ما الذي كنت تريدينه دائماً؟

751
01:03:10,286 --> 01:03:11,253
"جورج كلوني"

752
01:03:11,721 --> 01:03:12,710
سؤال جاد

753
01:03:12,956 --> 01:03:14,651
."إجابة جادة. "جورج كلوني

754
01:03:15,992 --> 01:03:17,721
أريده،
.. وإن كنت حقاً صديقي

755
01:03:17,927 --> 01:03:18,985
.ستحضره لي

756
01:03:20,730 --> 01:03:21,788
هيا، أخبريني

757
01:03:27,971 --> 01:03:30,496
والدي انتقل بنا في عامي
.الثاني بالمدرسة الثانوية

758
01:03:31,341 --> 01:03:32,308
.لقد حطمني ذلك

759
01:03:33,109 --> 01:03:34,770
كنت تائهة بشكل تام

760
01:03:36,379 --> 01:03:38,404
.كل ما أردته هو أن أكون في الحشد

761
01:03:39,482 --> 01:03:40,744
لم يحصل ذلك أبداً

762
01:03:42,218 --> 01:03:44,209
.حاولت في مجال المشجعات
.كارثة

763
01:03:44,988 --> 01:03:46,580
حاولت أن مجال مسرحية التخرج

764
01:03:46,789 --> 01:03:48,620
.رسمت منظراً
.هذا النوع من الاشياء

765
01:03:50,593 --> 01:03:52,083
كان هناك ذلك الشيء الذي على الرغم من أنه

766
01:03:52,295 --> 01:03:54,354
.قادني للجنون
.لم أكن لأفعله

767
01:03:54,564 --> 01:03:55,292
ما هو؟

768
01:04:03,272 --> 01:04:06,435
.أوه، هذا رائع

769
01:04:06,643 --> 01:04:08,235
ماذا تفعل هناك؟

770
01:04:09,145 --> 01:04:12,444
.إنه سر، لا أستطيع إخباركِ

771
01:04:12,649 --> 01:04:15,049
هل تظنين أنكِ الشخص الوحيد
الذي طالما أراد فعل هذا؟

772
01:04:15,451 --> 01:04:16,418
.أعطني تلميح

773
01:04:18,154 --> 01:04:19,781
.إنها مفاجأة

774
01:04:21,557 --> 01:04:23,991
.سأخبرك بهذا
.أنا أحب ما أرسمه

775
01:04:24,594 --> 01:04:26,323
.أحبه. إنه رائع

776
01:04:28,931 --> 01:04:29,989
جيد؟

777
01:04:30,199 --> 01:04:31,063
!نعم

778
01:04:31,300 --> 01:04:32,062
ليس سيئاً

779
01:04:33,569 --> 01:04:35,161
.ليس سيئاً؟ كل شخص أصبح ناقداً

780
01:04:35,371 --> 01:04:39,398
.حسناً، لا أعني ذلك. أنا أحبه
.أنا فقط .. أن رسمتي أفضل بكثير

781
01:04:40,276 --> 01:04:42,710
.سأعلمك، هذه ملهمة جداً

782
01:04:43,546 --> 01:04:45,480
.رسمتك أفضل
.لا أظن ذلك. سأرى بنفسي

783
01:04:45,682 --> 01:04:47,513
.لا، لا، لا. ليس الآن، ليس الآن

784
01:04:49,752 --> 01:04:52,721
.لا، أريدكِ أن تريها من الأرض

785
01:04:54,290 --> 01:04:56,281
بتلك الطريقة يمكنكِ
.رؤيتها مقابل النجوم

786
01:05:11,674 --> 01:05:14,108
أشعر بالسوء لطلاب الصيانة المساكين

787
01:05:14,310 --> 01:05:16,141
الذين عليهم صباغة هذا بالرصاصي مجدداً

788
01:05:16,345 --> 01:05:19,109
.اوه، لا، لا، لا

789
01:05:19,482 --> 01:05:23,213
لا رصاصي على هذا البرج أبداً

790
01:05:25,288 --> 01:05:27,586
هذا البرج سيحيى للأبد

791
01:05:33,096 --> 01:05:35,826
.حسناً، أنتم هناك، أنزلوا للأسفل

792
01:05:36,032 --> 01:05:37,021
إنها الشرطة

793
01:05:37,633 --> 01:05:39,794
.إنها الشرطة -
.نعم، أنا أعي ذلك -

794
01:05:40,002 --> 01:05:41,469
هل تظنين أنهم سيذهبوا
للسير وهم نائمون؟

795
01:05:41,671 --> 01:05:45,038
.هيا، لا أريد أن أطلب منكم ذلك مجدداً
.إنزلو من البرج

796
01:05:45,641 --> 01:05:47,370
,نحن قادمون أيها الشرطة -
.حسناً, أيها الشرطي، نحن نستسلم -

797
01:05:47,577 --> 01:05:48,976
.سننزل في الحال

798
01:05:49,645 --> 01:05:51,476
."شكراً، "سكارفيس

799
01:05:52,448 --> 01:05:53,938
.هيا، انزلوا

800
01:05:55,518 --> 01:05:56,576
هل لديك مال لغرامة السجن؟

801
01:05:56,886 --> 01:05:58,183
.لدي مال يكفي لواحد فقط

802
01:05:58,387 --> 01:06:00,981
لذلك تنتظركِ ليلة طويلة جداً

803
01:06:01,190 --> 01:06:03,818
.اللعنة -
.انزلي -

804
01:06:06,095 --> 01:06:07,255
أكره هذه الوظيفة

805
01:06:07,964 --> 01:06:10,364
.أتعلم، كان علي أن أصبح رجل إطفاء
.إنهم يتمون هذا العمل بسلاسة

806
01:06:10,566 --> 01:06:11,624
نعم؟ كيف ذلك؟

807
01:06:12,001 --> 01:06:14,595
إنه هكذا فقط. يذهبون للعمل،
.ولكن الناس يركضون باتجاههم

808
01:06:15,371 --> 01:06:17,805
.حسناً، المرأة .. ستركض لهم
.أنا متأكد من ذلك

809
01:06:18,107 --> 01:06:22,476
نعم، كلانا ارتكب خطأً
.مهني خطير

810
01:06:22,912 --> 01:06:25,437
.أنتما الاثنان، هيا بنا

811
01:06:32,155 --> 01:06:32,985
.حسناً

812
01:06:35,658 --> 01:06:38,752
ما الذي نفعله هنا؟
هل نسكر قليلاً، أم ماذا؟

813
01:06:38,961 --> 01:06:41,156
.كحول؟ لا، أيها الشرطي. لا، لا، لا

814
01:06:41,697 --> 01:06:42,254
?لا؟

815
01:06:42,465 --> 01:06:45,161
أوه، اعذروني،
.. علي أن .. علينا أن

816
01:06:45,368 --> 01:06:47,962
.كيرك"، "أندرو"، لقد أمسكتنا الشرطة"

817
01:06:48,171 --> 01:06:49,069
.عليكم النزول للأسفل

818
01:06:49,272 --> 01:06:50,830
.انزلوا من البرج

819
01:06:51,040 --> 01:06:54,032
إنها الشرطة، أنتم الذين
.في البرج، أظهروا أنفسكم

820
01:06:55,278 --> 01:06:56,836
.انزلوا من البرج

821
01:06:57,046 --> 01:06:59,037
هيا بنا أيها القوم،
.لنتحرك

822
01:06:59,849 --> 01:07:01,783
.. أنت، من الأفضل أنت تخبر رفاقك

823
01:07:05,021 --> 01:07:06,488
....... بحق الـ

824
01:07:08,758 --> 01:07:09,816
أكره هذه الوظيفة

825
01:07:33,716 --> 01:07:35,183
كان ذلك وشيكاً، ألا تظنين ذلك؟

826
01:07:37,086 --> 01:07:39,646
كنت خائفة جداً، كانوا سيجعلونا نرى
.قطعة الرئاسة

827
01:07:40,089 --> 01:07:42,182
أيا كان هو، أنا سعيد
.لأننا لم نضطر لرؤيته

828
01:07:42,391 --> 01:07:44,882
.كما تعلم، الرئيس رجل الشرطة
قطعة الرئاسة

829
01:07:45,094 --> 01:07:45,617
هل تستمعين إلى نفسك؟

830
01:07:48,064 --> 01:07:51,033
رئيس الشرطة

831
01:07:58,407 --> 01:07:59,533
.سأذهب للبحث عن رجال الشرطة هؤلاء

832
01:07:59,742 --> 01:08:01,505
.أظن أنك كذبت عليهم
.لقد كنت تسكرين

833
01:08:01,711 --> 01:08:02,370
لا، لا

834
01:08:25,434 --> 01:08:26,662
.حسناً، هذا شيء جديد

835
01:09:29,298 --> 01:09:30,128
.أنا زهرة حساسة

836
01:09:30,333 --> 01:09:33,461
.أنا في سبيل معرفة ذلك

837
01:09:39,442 --> 01:09:39,874
انتظر

838
01:09:40,076 --> 01:09:40,565
ماذا؟

839
01:09:40,776 --> 01:09:41,435
.انتظر -
ماذا؟ -

840
01:09:41,644 --> 01:09:42,235
.انتظر -
ماذا؟ -

841
01:09:42,445 --> 01:09:43,241
ماء

842
01:09:45,481 --> 01:09:46,209
حسناً

843
01:09:47,783 --> 01:09:48,511
حسناً

844
01:10:17,913 --> 01:10:18,811
تناول إفطارك

845
01:10:19,382 --> 01:10:20,314
في البداية، لم أكن قادرة على جعلك تبدأ

846
01:10:20,516 --> 01:10:21,813
.الآن، لا أستطيع إيقافك

847
01:10:22,485 --> 01:10:24,953
.عاهرة، عاهرة، عاهرة، منحرفة، منحرفة، منحرفة

848
01:10:32,895 --> 01:10:33,623
ماذا؟

849
01:10:36,565 --> 01:10:37,589
أنا فقط أنظر إليكِ

850
01:10:58,621 --> 01:11:00,111
.هيا، لنعد إلى داخل الشقة

851
01:11:00,322 --> 01:11:01,949
تناول إفطارك

852
01:11:03,492 --> 01:11:04,686
ماذا عن الذهاب للتمشي؟

853
01:11:06,028 --> 01:11:09,156
إذا لم أجدد بعض السوائل،
.هذه الليلة. سأضطر للتقطير بالوريد

854
01:11:11,500 --> 01:11:13,331
لقد حظينا بالكثير من
.فترة ما قبل التوهج

855
01:11:13,702 --> 01:11:15,932
.لنستمتع ببعض مما بعد التوهج

856
01:11:19,241 --> 01:11:19,935
.حسناً

857
01:11:28,784 --> 01:11:29,910
.جريفن"، أنا سعيدة"

858
01:11:33,089 --> 01:11:33,817
... ليس فقط

859
01:11:35,558 --> 01:11:38,026
.أعني، أنت تعلم. أنا سعيدة

860
01:11:45,434 --> 01:11:46,662
.لا تأخذ كلامي كتشجيع

861
01:11:47,903 --> 01:11:51,361
لنذهب للمشي أولاً، ربما
نمسك أيدي بعضنا، أتذكر ذلك؟

862
01:11:52,808 --> 01:11:54,105
.ثم نعود لغرفة النوم

863
01:12:01,150 --> 01:12:03,243
."كينغ كونغ- "
كينغ كونغ"؟- "

864
01:12:03,986 --> 01:12:06,511
."كينغ كونغ"
.إنه الصديق الحميم المثالي

865
01:12:06,956 --> 01:12:09,447
ليس عليك الحصول على شهادة
.في علم النفس لمعرفة ذلك

866
01:12:09,959 --> 01:12:13,019
.لا، ليس الأمر كذلك
.لقد كان كبيراً

867
01:12:13,229 --> 01:12:14,719
.انظري؟ لقد أخبرتكِ

868
01:12:15,197 --> 01:12:17,324
.في مكانته. كبير في مكانته

869
01:12:17,900 --> 01:12:21,028
.إضافة الى ذلك، كان لديه قلب قرد كبير
مثير جداً للمرأة ،

870
01:12:22,138 --> 01:12:24,038
وبالطبع، أنا متأكدة
وعندما يطلب منه،

871
01:12:24,240 --> 01:12:28,472
كونغ قادر على انتاج
.موزة ضخمة جداً

872
01:12:28,711 --> 01:12:31,839
.أترين؟ كنت أعلم ذلك

873
01:12:32,047 --> 01:12:33,071
.نعم، شيء عنيد -

874
01:12:33,282 --> 01:12:34,078
في الحقيقة..

875
01:12:34,283 --> 01:12:36,114
.. الموزة ممتعة

876
01:12:37,686 --> 01:12:39,711
ماذا؟ هل تريد البكاء؟ هل ستبكي؟

877
01:12:40,089 --> 01:12:41,647
عظيم، أتعلم؟
.سأعطيك سبباً لتبكي

878
01:12:41,857 --> 01:12:44,223
.اركب السيارة. اركب .. السيارة

879
01:12:44,426 --> 01:12:47,395
.عليكِ أن تهدئي -
.اركب السيارة -

880
01:12:47,596 --> 01:12:49,257
تبا لك. لماذا لا تقلقي على أطفالكِ أنتي؟

881
01:12:49,465 --> 01:12:53,401
تباً لي؟ تباً لي؟
أنتِ لا تعرفين معنى ذلك؟

882
01:12:53,602 --> 01:12:54,796
هل تتحدث لك دائماً بهذه الطريقة؟

883
01:12:55,004 --> 01:12:56,232
.لا تتحدثي مع طفلي

884
01:12:56,539 --> 01:12:57,597
هل هذا طفل في سيارتك؟

885
01:12:57,806 --> 01:12:58,932
أتعلمين شيئاً؟
.أنتِ وحش

886
01:12:59,141 --> 01:13:01,871
.أنتِ أمٌ سيئة
.أنت مسخ. أعطني هذه

887
01:13:02,077 --> 01:13:05,205
... ماذا تفعلين؟ فقط اتركي
.اتركي عربتي

888
01:13:05,414 --> 01:13:07,211
ياله من فظيع، عديم الإحساس،

889
01:13:07,416 --> 01:13:09,611
ضعيف، ذاك الإله الذي
يجعل منكِ أماً لأي طفل؟

890
01:13:09,818 --> 01:13:10,876
.ليساعدني أحدهم

891
01:13:11,086 --> 01:13:14,419
.أعطني تلك العربة، أيها اللعينة
.أعطني إياها

892
01:13:14,790 --> 01:13:15,984
.أيها العاهرة المجنونة

893
01:13:16,192 --> 01:13:20,686
.أناسٌ مثلكِ يحضون بأبناء
.أناسٌ مثلكِ

894
01:13:20,996 --> 01:13:21,928
.هذا ليس عدلاً

895
01:13:22,531 --> 01:13:30,666
.هذا ليس عدلاً. هذا ليس عدلاً
.هذا ليس عدلاً

896
01:13:33,475 --> 01:13:33,964
.لا عليكِ

897
01:13:34,410 --> 01:13:34,967
.ياله من عمل مجنون

898
01:13:35,177 --> 01:13:37,168
.أنت، لا تعلم أي شيْ
لماذا لا تغلق فمك؟

899
01:13:46,855 --> 01:13:50,382
.أنا هنا الآن. هوني عليكِ

900
01:13:57,199 --> 01:13:58,860
إذاً، هل تريدين التحدث عن ذلك؟

901
01:14:02,304 --> 01:14:07,003
ألم ترد يوماً قط أن تلكم أحدهم؟ تحطم شيئاً؟

902
01:14:08,143 --> 01:14:12,239
تلكم الرب مباشرة في فمه؟
أو أنفه؟

903
01:14:13,582 --> 01:14:14,776
.أنت لا تفهم. أنا غاضبة كما الجحيم

904
01:14:14,984 --> 01:14:16,611
وعلي إخبارك،
.أني أريد أن يعرف الجميع ذلك

905
01:14:17,853 --> 01:14:19,844
.حسناً، اليوم كنتِ ناجحة في ذلك

906
01:14:22,858 --> 01:14:23,790
.حسناً، جيد

907
01:14:26,695 --> 01:14:31,632
انظري، يمكنك الرهان على أني
غاضب .دعيني أسألكِ شيئاً؟

908
01:14:31,867 --> 01:14:36,804
من هو الذي يفترض أن أكون غاضباً منه؟
من؟ الكل؟ كل العالم؟

909
01:14:37,006 --> 01:14:38,337
هل علي أن أغضب من الجميع؟

910
01:14:38,540 --> 01:14:40,633
.نعم، نعم، يجب عليك ذلك -
.حسناً، لا أستطيع فعل ذلك -

911
01:14:45,481 --> 01:14:48,939
.أنا لا أستطيع الإيمان بالعدل وعدم العدل
.لا أستطيع

912
01:14:51,387 --> 01:14:55,517
.أنا لا أستطيع .. لوم أحد على هذا
.السرطان بداخلي أنا

913
01:14:58,927 --> 01:15:00,724
.. لا الهواء أو الرب أو

914
01:15:04,466 --> 01:15:10,564
.أنا حتى لا أستطيع لوم نفسي..
.إنه فقط .. حدث. إنه فقط كما هو

915
01:15:14,910 --> 01:15:16,844
حسناً، أنا لا أقصد بهذا أن
.أسيء لكِ بأي طريقة

916
01:15:17,046 --> 01:15:19,674
لكني لا أظن أن تفريغ
انفعالاتك على الناس الآخرين

917
01:15:19,882 --> 01:15:23,283
.أو على ممتلكاتهم، سيكون هو الجواب

918
01:15:24,887 --> 01:15:25,854
.لا يمكن أن يكون كذلك

919
01:15:26,555 --> 01:15:29,285
.هذه هي مشكلتك -
ما هي مشكلتي؟ -

920
01:15:29,758 --> 01:15:31,225
.أنت تظن أن هناك إجابة

921
01:17:13,829 --> 01:17:19,426
.بعض الأشياء لتضعها في الصندوق
.إنها لأولادك بمناسبة عيد الميلاد لهذا العام

922
01:17:20,803 --> 01:17:22,361
حسناً، ماذا لو أعطيتهم إياها بنفسكِ؟

923
01:17:24,273 --> 01:17:27,401
الكبيرة لـ "كيرك"،
."وهذه لـ "أندرو

924
01:17:28,377 --> 01:17:30,345
أنا أقول،
.أنها يجب أن تكون مهداة منكِ أنتِ

925
01:17:35,184 --> 01:17:37,015
.لن أعيش لشهر ديسمبر

926
01:17:41,623 --> 01:17:43,147
.لا مزيد من أعياد الميلاد

927
01:17:48,630 --> 01:17:51,394
عدني أنك ستجعل
.هذا اليوم مميزاً لهم

928
01:17:52,367 --> 01:17:53,857
عدني أنك ستجعل
.منه حدثاً كبيراً

929
01:17:55,804 --> 01:17:56,293
.. ماذا لو جعلته

930
01:17:56,505 --> 01:17:58,063
حدثاً كبيراً لنا جميعاً؟

931
01:18:00,008 --> 01:18:01,669
.. إذا كنت مصراً على تشجيعي

932
01:18:01,877 --> 01:18:02,707
.سأرحل عنك

933
01:18:09,818 --> 01:18:10,716
.قبلني

934
01:18:11,920 --> 01:18:13,353
.لا، إذا كانت لتشجيعك

935
01:18:14,089 --> 01:18:15,454
.حسناً، لن تكون تشجيعاً

936
01:18:32,074 --> 01:18:33,701
هل أنت متأكدة أنكِ
لا تريدين القدوم غداً؟

937
01:18:35,110 --> 01:18:38,807
.رسم جديد
.يوم رائع

938
01:18:40,649 --> 01:18:46,349
.محركٌ كبير .. يتوسل للحصول على الوقود

939
01:18:49,558 --> 01:18:51,924
.اذهب والعب
.لدي بعض الأشياء التي أحتاج أن أفعها

940
01:18:53,996 --> 01:18:55,930
بينما أنا بالخارج،
هل أحضر لكِ شيئاً؟

941
01:18:56,498 --> 01:18:57,123
كل شيء

942
01:18:57,933 --> 01:18:59,594
.سأحضر بعضها في طريق عودتي

943
01:19:20,088 --> 01:19:23,251
.ربما أنا فقط .. ربما أنا فقط متعبٌ قليلاً اليوم

944
01:19:26,495 --> 01:19:27,189
أنا آسف

945
01:19:32,701 --> 01:19:36,034
.. أنت
.. ليس عليك أن تكون آسفاً عن

946
01:19:36,338 --> 01:19:38,431
.أي شيء يخصني، أبداً

947
01:19:42,110 --> 01:19:45,876
.انتبه لذلك، .. أبداً

948
01:19:50,919 --> 01:20:00,794
فينكس"... هل ذكرت لك من قبل كم أنا معجبٌ بكِ؟"

949
01:20:03,198 --> 01:20:06,861
.حسناً، لا أقصد، أنا لا أقصد الحب. أنا أحبك
.. أنت تعلمين ذلك.تعلمين ذلك

950
01:20:12,374 --> 01:20:15,070
.لكني أيضاً معجب بكِ كثيراً

951
01:20:20,949 --> 01:20:22,610
.أنا أيضاً واقعة في الإعجاب بك

952
01:22:09,191 --> 01:22:11,887
عزيزتي؟
.صديقك الحميم المثالي هنا

953
01:22:12,594 --> 01:22:14,585
.لقد جهزت ليلة مميزة جداً لنا

954
01:22:14,796 --> 01:22:16,661
أعلم أنك ستصبحين
.قردة لأجله

955
01:22:19,735 --> 01:22:22,898
?"مرحباً؟ "فينكس

956
01:22:28,944 --> 01:22:30,707
"وداعاً "جريفن

957
01:23:10,285 --> 01:23:11,252
.أنا بخير

958
01:23:15,090 --> 01:23:15,954
.مرحباً أيها الجميلة

959
01:23:22,764 --> 01:23:24,061
.كنت أعلم أنك ستأتي

960
01:23:32,440 --> 01:23:33,998
.لقد وعدنا بعضنا البعض

961
01:23:36,878 --> 01:23:39,108
.نعم، لقد كذبت

962
01:24:20,889 --> 01:24:22,982
إنه مضك جداً، أتعلم فيمَ كنتُ أفكر؟

963
01:24:26,528 --> 01:24:29,361
.آخر المرات
.الأشياء الغبية بحق

964
01:24:29,564 --> 01:24:31,532
.آخر مرة استخدمت فيها قلم رصاص

965
01:24:33,001 --> 01:24:34,662
.آخر مرة ربيت فيها كلباً

966
01:24:35,103 --> 01:24:37,469
.آخر مرة عزفت فيها على البيانو

967
01:24:40,475 --> 01:24:44,741
لقد قمت بالكثير من الأمور عند
نقطة معينة للمرة الأخيرة

968
01:24:44,813 --> 01:24:46,804
.ولم أكن منتبهة لذلك

969
01:24:50,118 --> 01:24:51,380
.. ومن ثم .. قابلتك

970
01:24:53,855 --> 01:24:58,485
وكان علي أن أضحك، وأمارس الجنس،
... وأقع في الحب

971
01:25:00,328 --> 01:25:01,852
.. كل ذلك للمرة الأخيرة

972
01:25:05,300 --> 01:25:07,165
.لكن هذه المرة كنتُ منتبهة لذلك

973
01:25:15,210 --> 01:25:15,938
"جريفن"

974
01:25:22,450 --> 01:25:23,610
.. اذهب بعيداً

975
01:25:25,253 --> 01:25:27,118
لم يعد هناك المزيد من الأشياء
.الجيدة لفعلها للمرة الأخيرة

976
01:25:27,188 --> 01:25:28,485
.لقد فعلناها كلها

977
01:25:31,026 --> 01:25:32,288
ما الذي ستفعله،
ستجلب لي ورداً؟

978
01:25:32,494 --> 01:25:35,122
هذا أكثر الأشياء موتاً
.في هذا المكان

979
01:25:40,268 --> 01:25:41,826
ستقرأ لي؟
ستمسك يدي؟

980
01:25:42,037 --> 01:25:44,232
هل ستطلب من الممرضات
أن يغنوا بعيد ميلادي؟

981
01:25:49,010 --> 01:25:50,307
.لا أريدُ أي شيءٍ من ذلك

982
01:25:52,914 --> 01:25:55,178
.لا أحتاجك لأي شيء من ذلك

983
01:25:57,018 --> 01:26:01,079
ما أريده منك هو أن تكون
.الشيء الوحيد المثالي

984
01:26:07,829 --> 01:26:09,558
كان ذلك مثالي، أليس كذلك؟

985
01:26:10,765 --> 01:26:11,629
.نعم

986
01:26:14,135 --> 01:26:16,296
.حظينا بوقت قصير رائع مع بعضنا

987
01:26:16,504 --> 01:26:19,029
.لا تدع تلك الفترة القصيرة تستنزف لهذا

988
01:26:19,240 --> 01:26:24,678
.هذا فقط انتظار. انتظار

989
01:26:35,924 --> 01:26:37,255
.أريدك أن تذهب

990
01:26:40,929 --> 01:26:41,827
.أريد البقاء

991
01:26:46,701 --> 01:26:48,100
.حسناً، أريدك أن تذهب

992
01:26:51,106 --> 01:26:52,596
.كنتَ محقاً بهذا الشأن

993
01:26:59,381 --> 01:27:00,143
."أريدك أن تذهب "جريفن

994
01:27:00,348 --> 01:27:01,906
.وأريدك أن تذهب الآن

995
01:30:02,931 --> 01:30:03,693
شكراً

996
01:30:04,065 --> 01:30:07,364
.بالتاكيد. كان ذلك تثقيفياً جداً، حقاً

997
01:30:07,569 --> 01:30:10,060
لم يسبق لي ان دفعت كفالة
.لمجرم من قبل

998
01:30:10,305 --> 01:30:11,567
.نعم. أنا آسف

999
01:30:11,773 --> 01:30:13,866
.لا، لا تقلق حيال ذلك

1000
01:30:14,375 --> 01:30:16,570
.علي إيجاد محل لبيع أجهزة الكمبيوتر
هل تريد الذهاب لنتمشى؟

1001
01:30:17,445 --> 01:30:18,241
.بالتأكيد

1002
01:30:20,882 --> 01:30:23,646
"علي إخبارك بذلك، أنا و "تيري
.كنا متفاجئين من اتصالك

1003
01:30:23,851 --> 01:30:26,183
الاتصال بزوجتك السابقة وخطيبها
.لإخراجك من السجن بكفالة

1004
01:30:26,387 --> 01:30:27,911
أنه فقط .. مختلف،
أنت تعلم؟

1005
01:30:28,122 --> 01:30:29,817
حسناً، الحياة أمر غريب، أليس كذلك؟

1006
01:30:32,560 --> 01:30:34,892
لم يسبق لي أن كنت في محل
.أجهزة كمبيوتر في نيويورك من قبل

1007
01:30:35,363 --> 01:30:37,263
.إنه يتحول إلى يوم حقيقي

1008
01:30:51,980 --> 01:30:53,572
ماذا، "جريفن"؟

1009
01:30:56,484 --> 01:30:57,451
ماذا تفعل هنا؟

1010
01:31:00,788 --> 01:31:02,221
.فقط اذهب، رجاءاً

1011
01:31:05,293 --> 01:31:09,320
.علي أن أقول شيئاً، ومن المهم أن تسمعيني

1012
01:31:13,167 --> 01:31:15,101
لا تستمعي لي أبداً

1013
01:31:17,939 --> 01:31:22,899
أعني، أني أريدك أن تحاولي فقط أن
.تنسي كل الهراء الذي كنت أقوله لكِ

1014
01:31:24,245 --> 01:31:26,577
.بالذات ما قلته لكِ في الشاطئ

1015
01:31:30,418 --> 01:31:31,976
كنت مخطئاً في كل ذلك

1016
01:31:36,190 --> 01:31:38,090
كنت أتحدث لذلك الغبي
.في اليوم الآخر

1017
01:31:38,359 --> 01:31:40,293
.. وحين أعاد النظر لي من المرآة

1018
01:31:41,596 --> 01:31:43,860
اكتشفت أني .. كنت بحقاً..
.بخصوص أمرٍ واحد

1019
01:31:45,900 --> 01:31:51,167
.هناك إجابة .. 
والإجابة هي البقاء معكِ

1020
01:31:55,176 --> 01:31:59,112
.أنا أحبك، للأفضل أو للأسوء

1021
01:32:05,153 --> 01:32:10,887
وهذا الوقت .. هذا الوقت الذي لدينا،
.يمكن أن يكون جزءاً من الأفضل

1022
01:32:12,627 --> 01:32:17,860
لأننا سنكون معاً،
وبهذه الطريقة، كل شيء،

1023
01:32:18,066 --> 01:32:27,031
.حتى هذا .. أفضل. جيد، حتى

1024
01:32:39,754 --> 01:32:46,660
.. أريد أن أبقى بداخل .. بداخل
.هذه الحياة الحقيقية

1025
01:32:50,598 --> 01:32:53,499
.أريد أن أبقى هنا
.أريد أن أكون أينما تكونين

1026
01:33:05,079 --> 01:33:06,205
.لقد افتقدتكِ

1027
01:33:07,382 --> 01:33:08,406
.لقد افتقدتك

1028
01:33:12,420 --> 01:33:14,012
إذاً، الآن ستتركيني أبقى؟

1029
01:33:17,258 --> 01:33:18,885
.بالطبع سأتركك تبقى

1030
01:33:19,127 --> 01:33:21,721
.أردتك أن تبقى
.كنت دائماً أريدك أن تبقى

1031
01:33:23,531 --> 01:33:25,590
ماذا طننت أني أريد؟
.سحقاً

1032
01:33:28,102 --> 01:33:34,371
.حسناً، لن أذهب لأي مكان
.سأبقى هنا

1033
01:33:37,545 --> 01:33:40,571
باستثناء أن هناك شيء، مكان علينا
.الذهاب إليه، شيءٌ علينا القيام به

1034
01:33:40,782 --> 01:33:41,646
ماذا؟

1035
01:33:41,883 --> 01:33:43,783
هل تعتقدين أنه بإمكانكِ
الخروج من هنا لبعض الوقت؟

1036
01:33:45,086 --> 01:33:46,314
.جريفن"، لا أعلم"

1037
01:33:49,590 --> 01:33:50,488
.إنه مهم

1038
01:33:55,463 --> 01:33:56,953
.سيكون علينا التسلل خارجاً

1039
01:33:59,000 --> 01:33:59,830
.حسناً

1040
01:34:03,237 --> 01:34:04,636
إلى أين نحن ذاهبون؟

1041
01:34:06,441 --> 01:34:07,772
.إنه ليس بعيداً، إنه هنا

1042
01:34:10,845 --> 01:34:13,040
.من الأفضل أن يكون كذلك، حقاً
ما الذي نفعله؟

1043
01:34:13,514 --> 01:34:15,311
.كدنا نصل. هنا

1044
01:34:19,120 --> 01:34:20,246
لمَ لا تغمضين عينيكِ؟

1045
01:34:25,359 --> 01:34:28,385
.هنا. أبقي عينيكِ مغمضتين

1046
01:34:34,435 --> 01:34:38,064
.هنا، خطوة للجنب، اجلسي

1047
01:34:47,615 --> 01:34:49,913
هل هنا سيأتي الدب
القطبي ليأخذني؟

1048
01:34:50,384 --> 01:34:51,316
.لا آمل ذلك

1049
01:34:51,652 --> 01:34:53,415
"لدي "شوكولاته ساخنة
.كافية لشخصين فقط

1050
01:34:55,590 --> 01:34:56,887
.لقد أصبحتَ مجنونا بعض الشيء

1051
01:34:57,091 --> 01:34:59,457
أنت تعلم ذلك، أليس كذلك، "جريفن"؟
.مجنون بحق

1052
01:34:59,627 --> 01:35:01,458
كم أخذت من الحبوب الوردية اليوم؟

1053
01:35:08,836 --> 01:35:11,134
.حسناً، يكفي
.أنت تعلم أني أكره المفاجآت

1054
01:35:18,379 --> 01:35:19,277
ما الذي يحصل؟

1055
01:35:20,681 --> 01:35:22,842
ما الذي يحصل "سارة فينكس"؟

1056
01:35:24,986 --> 01:35:26,647
.. ما يحصل هو هذا

1057
01:36:04,358 --> 01:36:05,416
.إنه عيد الميلاد

1058
01:36:53,217 --> 01:37:06,616
<font color=#FF0000>- ترجمة أبو شهد -
- أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت رضاكم -</font>

