﻿1
00:00:53,979 --> 00:00:56,879
اسم: عقار يستخدم بشكل غير قانوني لأغراض ترفيهية

2
00:00:57,279 --> 00:00:58,779
اسم: شخص أحمق

3
00:00:58,979 --> 00:01:01,779
كلمة عامية: ممتاز. تستخدم بشكل عام للاستحسان

4
00:01:01,979 --> 00:01:03,979
"دوب"

5
00:01:20,279 --> 00:01:22,379
قرأت للتو أن المال
.كما نعرفه قد انتهى

6
00:01:22,381 --> 00:01:27,117
قريبًا العالم سيشتري ويبيع
.المنتجات بالـ"بيتكونز" فقط

7
00:01:27,119 --> 00:01:29,385
إنها كمعادلة
.رياضية معقدة

8
00:01:29,387 --> 00:01:34,688
إذا، يومًا ما سنشتري الأشياء
بأرقام من معادلة رياضية؟

9
00:01:35,290 --> 00:01:36,790
رائع، أليس كذلك؟

10
00:01:36,792 --> 00:01:38,992
.مالكوم أدكانبي) مهووس)

7
00:01:38,994 --> 00:01:42,261
،مالكوم) يعيش مع أمه فقط)
.وذكراه الوحيدة لوالده

8
00:01:59,913 --> 00:02:02,146
مالكوم) يعيش في)
،"أنجلوود"، بـ"كاليفورنيا"

9
00:02:02,148 --> 00:02:05,315
"في حي "ديربي-ديكسون
."أو مايطلق عليه "القيعان

10
00:02:25,733 --> 00:02:27,332
!أعطني دراجتك، أيها الزنجي

11
00:02:27,334 --> 00:02:30,335
(أصدقاء (مالكوم)، (جيب
.و(ديغي)، أيضا مهووسون

12
00:02:30,337 --> 00:02:31,602
.أنت

13
00:02:33,104 --> 00:02:35,338
.اللعنة

14
00:02:35,340 --> 00:02:38,540
كل ما أريد عمله هو زوم، زوم، زوم
.وبوم، بوم

15
00:02:39,442 --> 00:02:41,543
.حِكَم

16
00:02:41,545 --> 00:02:43,111
...(مالكوم)، (جيب) و(ديغي)

17
00:02:43,113 --> 00:02:46,013
مهووسون للغاية بثقافة
.هيب هوب" التسعينيات"

18
00:02:46,015 --> 00:02:48,015
،مغرقين أنفسهم بالموسيقى

19
00:02:48,017 --> 00:02:50,917
"يشاهدون حلقات "يو! إم تي في رابز
،القديمة لنصائح الموضة

20
00:02:50,919 --> 00:02:52,585
.ويستخدمون الألفاظ

21
00:02:52,587 --> 00:02:55,120
.يا أخي، هذا الهراء ضعيف

22
00:02:55,122 --> 00:02:57,255
ماذا؟ -
."كانوا يقلّدون "براند نوبيان -

23
00:02:57,257 --> 00:02:58,723
.هذا ليس ممكنا أصلا

24
00:02:58,725 --> 00:03:00,891
.حصلت عليها، أيها الزنوج

25
00:03:00,893 --> 00:03:03,860
.مهبل، مهبل

26
00:03:03,862 --> 00:03:06,462
هل أخبرتكم أن
ديغي) سحاقية؟)

27
00:03:06,464 --> 00:03:09,464
،رغم أنه من طريقتها في اللبس
.قد لا تلاحظون أنها فتاة

28
00:03:11,733 --> 00:03:14,868
!أنقذها، ياقدير -
!هالالويا، هالالويا -

29
00:03:14,870 --> 00:03:17,937
كل يوم أحد، تطلب جدتها
،من الكنيسة مباركتها

30
00:03:17,939 --> 00:03:20,306
.لإبعاد الشذوذ بالدعاء

31
00:03:20,308 --> 00:03:23,108
!سبحوا القدير

32
00:03:27,145 --> 00:03:29,746
إذا، هل نجح؟ -
.تعلم -

33
00:03:29,748 --> 00:03:33,082
(كنت أشاهد (جاستن بيبر
.الليلة الماضية وشعرت ببعض الإثارة

34
00:03:33,084 --> 00:03:34,550
حقًا؟ -
.لذا، ربما -

35
00:03:36,319 --> 00:03:38,987
.هذا لأنه عاهرة صغيرة -
.صحيح -

36
00:03:38,989 --> 00:03:40,888
.إنه زنجي جميل للغاية -
.أجل، صحيح -

37
00:03:40,890 --> 00:03:42,923
كيف الأحوال، أيها المدير؟

38
00:03:42,925 --> 00:03:46,593
لأغلب المهووسين، اليوم السيء قد يكون
،استهدافك بالنكات في الفصل

39
00:03:46,595 --> 00:03:50,896
،مقالب الطعام المعتادة أو الأسوأ
.أن تتعرض للضرب من متنمر

40
00:03:50,898 --> 00:03:52,764
لكن حين تعيش
،"في "القيعان

41
00:03:52,766 --> 00:03:55,600
اليوم السيء قد يكون
.الموت عن طريق الخطأ

42
00:03:55,602 --> 00:03:59,103
مثل (ويتوني جونسون)، الذي تعرض
لإطلاق نار وهو يشتري تشيز برغر

43
00:03:59,105 --> 00:04:01,171
"من "برغر جيمي
."في "سنتينيلا

44
00:04:01,173 --> 00:04:03,273
،"نحن الـ"رولينغ سيكستيز
!أيها الزنوج الحمقى

45
00:04:05,143 --> 00:04:06,942
...المأساة الحقيقية

46
00:04:06,944 --> 00:04:09,244
أنه كان على بعد ثواني
.(من هزيمة (جانون

47
00:04:09,246 --> 00:04:12,380
كان يمتلك تشكيلة لا تصدق
.من الكتب المصورة

48
00:04:14,316 --> 00:04:16,817
(جيب) يحاول إقناع والدة (ويتوني)
أن تمنحها له

49
00:04:16,819 --> 00:04:19,085
.طوال الأسبوعين الماضيين

50
00:04:20,954 --> 00:04:24,456
مالكوم)، (جيب) و(ديغي) لا يمارسون)
.الرياضة وليسوا ضمن عصابة

51
00:04:24,458 --> 00:04:27,592
دائمًا يتعرضون للسخرية من أقرانهم
،لاهتمامهم بهراء البيض

52
00:04:27,594 --> 00:04:30,795
،مثل التزلج على الألواح، قصص المانغا
،)دونالد غلوفر)

53
00:04:30,797 --> 00:04:34,465
وبسبب استماعهم لهراء البيض مثل
،"تراش توك"، "تي في أون ذا راديو"

54
00:04:34,467 --> 00:04:38,101
ولعمل هراء البيض مثل الحصول
.على درجات جيدة والتقديم للجامعة

55
00:04:38,103 --> 00:04:41,204
مالكوم)، (جيب) و(ديغي) كانوا)
،في فرقة المدرسة الموسيقية

56
00:04:41,206 --> 00:04:44,674
لكنهم تركوها اعتراضًا بعد
."رفض عزف الـ"هارلم شايك

57
00:04:44,676 --> 00:04:46,642
اتفقوا على استخدام غرفة
الموسيقى وقت الغداء

58
00:04:46,644 --> 00:04:48,977
لفرقتهم الموسيقية المكونة
."حديثًا، "أوريوه

59
00:04:48,979 --> 00:04:51,579
.واحد، اثنان
!واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

60
00:06:03,538 --> 00:06:06,071
!أنت
.تعرفون النظام، أيها الزنوج

61
00:06:06,073 --> 00:06:08,106
.نظام الأحذية
.إلتفت

62
00:06:08,108 --> 00:06:10,908
دعني أرى ماذا لديك
.بحق الجحيم

63
00:06:10,910 --> 00:06:15,545
اللعنة، يارجل. كل أبناء العاهرات
.هؤلاء أقدامهم صغيرة أمامي

64
00:06:15,547 --> 00:06:18,347
اللعنة. أيها الزنجي، لا أعرف
.لماذا كنت تبحث

65
00:06:18,349 --> 00:06:21,183
!أنت
.أيها الزنجي، صديقي

66
00:06:21,185 --> 00:06:23,585
أين تذهب، يارجل؟

67
00:06:23,587 --> 00:06:26,554
.اللعنة
ماخطبك؟

68
00:06:26,556 --> 00:06:29,456
،آخر حذاء أعطيتني إياه
.يارجل، أعجبني

69
00:06:29,458 --> 00:06:32,525
كلاسيكي، "ذا فورس 2 إس"؟
.أجل، أحببتها

70
00:06:32,527 --> 00:06:34,260
ماذا ترتدي الآن؟

71
00:06:34,262 --> 00:06:36,362
يا أخي، هذه من سوق
.المستعمل مباشرة

72
00:06:36,364 --> 00:06:39,264
.اخرس، أيها الزنجي
.هذه "جوردان-3 إس" وبالعلامة الحمراء

73
00:06:39,266 --> 00:06:40,632
.أجل

74
00:06:40,634 --> 00:06:43,001
.اخلعها فورًا

75
00:06:44,203 --> 00:06:46,270
!فورًا، أيها الزنجي
تتحدث الإنجليزية؟

76
00:06:46,272 --> 00:06:49,005
هل علي أن أوسعك ضربًا
مرة أخرى وآخذها؟

77
00:06:50,107 --> 00:06:52,141
.اللعنة

78
00:06:52,143 --> 00:06:55,110
،هذا الزنجي يتحدث الأفريقية أو شيئا كهذا
.وكأنه لا يتحدث لغتنا

79
00:06:55,112 --> 00:06:56,244
...هذا الزنجي دائمًا

80
00:06:56,246 --> 00:06:58,179
!أنت

81
00:06:59,080 --> 00:07:01,614
!أركضي، (ديغ)! هيا

82
00:07:01,616 --> 00:07:03,449
!ديغ)! أركضي)

83
00:07:03,451 --> 00:07:05,451
!ديغ)! هيا)

84
00:07:05,453 --> 00:07:07,186
!اللعنة

85
00:07:12,091 --> 00:07:16,060
.أنت، أنت، توقف، توقف -
!أبعد يدك القذرة عني، يارجل -

86
00:07:16,062 --> 00:07:18,829
لا تظن أنني لن أركل
!(مؤخرتك، (ماركيس

87
00:07:18,831 --> 00:07:22,632
.فعلتها لوالدك
.(من الأفضل أن تسأله عن (ستايسي

88
00:07:22,634 --> 00:07:25,234
لتعرف ماذا سيحصل لك
!مع ابن العاهرة هذا

89
00:07:27,903 --> 00:07:29,870
.لنذهب، يارجل

90
00:07:31,806 --> 00:07:34,073
،سأحصل على الأخرى
.أيها الزنجي العاهر

91
00:07:34,075 --> 00:07:35,707
.إذهب، يارجل

91
00:07:44,875 --> 00:07:46,885
"أطروحة بحثية لاكتشاف أيام (آيس كيوب) الجيدة"

92
00:07:47,085 --> 00:07:51,120
مالكوم)، حين أشاهد أشياءًا)
،كهذه المقالة الشخصية

93
00:07:51,122 --> 00:07:53,655
أظنك لا تأخذ
.المسألة بجدية

94
00:07:53,657 --> 00:07:56,691
،أنا آخذها بجدية
.سيد (بيلي)، أعدك

95
00:07:56,693 --> 00:07:59,160
.أنا أتحدث عن شيء أحبه

96
00:07:59,162 --> 00:08:02,029
،أعني، إنه مشروح بشكل جيد
،مدعوم بالبيانات التاريخية

97
00:08:02,031 --> 00:08:04,498
،يظهر الإبداع
.التفكير النقدي

98
00:08:04,500 --> 00:08:09,101
،)لو كتب (نيل ديغريس تايسون) عن (آيس كيوب
.فهكذا ستبدو كتابته

99
00:08:09,103 --> 00:08:11,369
أقترح أن تسلك
.مسارًا مختلفًا

100
00:08:11,371 --> 00:08:14,605
اكتب شيئًا شخصيًا
.عن نفسك

101
00:08:14,607 --> 00:08:16,406
.عائلتك، حياتك

102
00:08:19,476 --> 00:08:23,978
أعني، أستطيع الكتابة
،عن الموضوع الاعتيادي

103
00:08:23,980 --> 00:08:27,881
أنا من حي فقير"
،يسبح في الجريمة

104
00:08:27,883 --> 00:08:30,683
،ربّتني أم وحيدة
.لا أعرف أبي" إلى آخره

105
00:08:30,685 --> 00:08:32,117
.ابتذال

106
00:08:32,119 --> 00:08:35,286
...هذا هنا، هذا
...هذا

107
00:08:35,288 --> 00:08:37,821
.هذا إبداع
.يظهر أنني مختلف

108
00:08:37,823 --> 00:08:40,456
هذا نوع المقالات التي تريدها
.هارفرد" من طلابها"

109
00:08:40,458 --> 00:08:42,891
مالكوم)، سأكون)
.صريحًا معك

110
00:08:42,893 --> 00:08:45,759
.أنت متعجرف لعين
تظن نفسك ستدخل "هارفرد"؟

111
00:08:47,394 --> 00:08:49,962
من تظن نفسك؟

112
00:08:49,964 --> 00:08:52,197
أنت ترتاد ثانوية
."في "إنجلوود

113
00:08:52,199 --> 00:08:55,834
،للجنة القبول، درجاتك العالية
.لا تعني شيئًا

114
00:08:55,836 --> 00:08:59,070
إن كنت جادًا حقًا بخصوص هذا
،الأمر ولست هنا لإضاعة وقتي

115
00:08:59,072 --> 00:09:00,805
،أو وقتك

116
00:09:00,807 --> 00:09:04,008
،فسيكون حول وضعك الشخصي

117
00:09:04,010 --> 00:09:07,478
درجتك في اختبار
،الـ"إس أي تي"، توصياتك

118
00:09:07,480 --> 00:09:09,913
والأهم مقابلتك
.مع المتخرجين غدًا

119
00:09:09,915 --> 00:09:12,582
أنت مستعد؟ -
.أجل -

120
00:09:12,584 --> 00:09:14,951
.من الأفضل أن تكون

121
00:09:14,953 --> 00:09:17,753
عرفت للتو أن مقابلتك ستكون
.(مع (أوستن جايكوبي

122
00:09:19,756 --> 00:09:23,291
،هو من "إنجلوود" أيضًا
.لذا سيكون بإمكانه فهم ظروفك

123
00:09:23,293 --> 00:09:25,326
جايكوبي تشيك كاشينغ"؟"

124
00:09:25,328 --> 00:09:27,494
هارفارد"؟ جديًا؟"

125
00:09:29,698 --> 00:09:32,832
آسف، لا ينتهي بهم
.المطاف جميعًا كرؤساء

126
00:09:39,172 --> 00:09:41,306
،هذا اليوم

127
00:09:41,308 --> 00:09:43,941
طريقهم المعتاد للمنزل مغلق
."بواسطة الـ"بلود جاذرينغ

128
00:09:43,943 --> 00:09:46,523
حيث يقومون يتصوير فيديو
."لقناتهم على "يوتيوب

129
00:09:52,882 --> 00:09:55,483
حسنا، أين تريد الذهاب؟

130
00:09:55,485 --> 00:09:59,486
"على أحدهم اختراع تطبيق مثل "وايز
.لتجنب كل هذه الأفخاخ في الحي

131
00:10:00,821 --> 00:10:03,522
الطريق الوحيد إلى المنزل
.يمر عبر الطريق 104

132
00:10:03,524 --> 00:10:05,690
.لكن هناك تجار المخدرات

133
00:10:05,692 --> 00:10:08,726
الذين، وللمتعة، بشكل معتاد
.يحاولون سرقة دراجاتهم

134
00:10:12,564 --> 00:10:15,131
!اهربوا -
.تعال، أيها الزنجي الصغير -

135
00:10:15,133 --> 00:10:18,534
."هكذا حياة المهووسين في "القيعان -
.تعال هنا -

136
00:10:18,536 --> 00:10:21,503
إبحار يومي بين خيارات
.سيئة وأسوأ

137
00:10:21,505 --> 00:10:23,204
.تعال هنا، أيها الزنجي الصغير

138
00:10:31,212 --> 00:10:33,546
.أنت، يارجل

139
00:10:33,548 --> 00:10:37,883
أراك وأصدقاءك الصغار بقصات
،شعركم وبناطيلكم الواسعة

140
00:10:37,885 --> 00:10:41,605
تجولون في هذا الهراء، وكأنكم
.خارجون من "ديلورين" أو شيئا كهذا

140
00:10:41,880 --> 00:10:42,606
ماخطب هذا الهراء
على أي حال؟

141
00:10:44,390 --> 00:10:47,958
تعلم، التسعينات إنها ... كالعصر
."الذهبي للـ"هيب هوب

142
00:10:49,393 --> 00:10:52,228
كل شيء، من ألبوم
..."إت تيك نيشون أوف ميليونز"

143
00:10:52,230 --> 00:10:54,863
"إلى "بلوبرينت
.كانت في القمة

144
00:10:54,865 --> 00:10:57,765
أظنني وأصدقائي نتمنى فقط
.لو كبرنا في ذلك الزمان

145
00:10:57,767 --> 00:11:00,501
"إت تيك أ نيشن"
.صدر عام 88

146
00:11:00,503 --> 00:11:02,369
.بلوبرينت" صدر عام 2001"

147
00:11:02,371 --> 00:11:04,811
عماذا تتحدث الآن؟

148
00:11:05,672 --> 00:11:07,506
...من الناحية التقنية

149
00:11:09,542 --> 00:11:12,544
لكن، تعلم، روح الموسيقى
.كانت بالتأكيد من التسعينات

150
00:11:12,546 --> 00:11:15,446
،"أعني "إت تيك أ نيشين
،"ستريت أوت أوف كامبتون"

151
00:11:15,448 --> 00:11:17,114
"بيد إن فول"
.كانت سابقة لزمانها

152
00:11:17,116 --> 00:11:19,683
،ثم كان لديك (سنوب)
.(بيغي)، (وو تانغ)

153
00:11:19,685 --> 00:11:21,885
.أخذوا اللعبة إلى المستوى التالي

154
00:11:21,887 --> 00:11:24,587
بلوبرينت" كان نوعًا ما"
.مثل علامة ترقيم

155
00:11:24,589 --> 00:11:27,222
،دعنا لا ننسى
...التسعينات أعطتنا أيضًا

156
00:11:27,224 --> 00:11:29,524
،(فانيلا آيس)، (إم سي هامر)

157
00:11:29,526 --> 00:11:32,226
ولا يمكننا نسيان
."ذا فريش برينس"

158
00:11:32,228 --> 00:11:36,395
...لم يكن كل مافي التسعينات عظيمًا، لكن -
.اللعنة -

159
00:11:36,397 --> 00:11:38,497
،لكن يجب أن تعترف
.سومرتايم" كان كلاسيكيًا"

160
00:11:39,632 --> 00:11:41,299
ما اسمك، أيها الزنجي الصغير؟

161
00:11:41,301 --> 00:11:43,534
.(مالكوم)

162
00:11:43,536 --> 00:11:46,603
.(اسمع هنا، (مالكوم
.أريدك أن تسديني خدمة

163
00:11:46,605 --> 00:11:50,974
ترى البناء الأخضر هناك
في منتصف الحي؟

164
00:11:54,078 --> 00:11:56,279
.هناك شيء جميل هناك

165
00:11:56,281 --> 00:11:59,481
أريدك أن تذهب إليها وتخبرها
.أن (دوم) يريد التحدث إليها

166
00:12:00,415 --> 00:12:02,749
هذا... هذا كل شيء؟

167
00:12:02,751 --> 00:12:04,550
.أجل، أيها الزنجي
تستطيع عمل ذلك؟

168
00:12:04,552 --> 00:12:07,452
.أجل

169
00:12:07,454 --> 00:12:09,020
.اقفز على دراجتك، أيها الزنجي

170
00:12:12,224 --> 00:12:14,024
.أعطني هذه

171
00:12:17,461 --> 00:12:19,261
.أجل

172
00:12:38,780 --> 00:12:40,714
ستقول شيئًا أم ستكتفي
بالتحديق بي؟

173
00:12:41,949 --> 00:12:45,117
...دوم) يقول)

174
00:12:45,119 --> 00:12:48,353
أنه يريدك أن تذهبي
.للتحدث معه

175
00:12:50,155 --> 00:12:53,457
حسنا، لماذا لا تخبر (دوم) أنه
،لو أراد التحدث معي

176
00:12:53,459 --> 00:12:55,859
يستطيع القدوم إلى هنا
ويتصرف كرجل لعين

177
00:12:55,861 --> 00:12:57,994
ولا يرسل ولدًا صغيرًا
للتحدث بدلًا عنه؟

178
00:12:58,629 --> 00:13:00,563
.أخبره كهذا بالضبط

179
00:13:01,498 --> 00:13:03,365
قالت هذا الهراء؟

180
00:13:03,367 --> 00:13:07,936
وأن (دومنيك) كان أفضل بكثير
.(قبل أن يصبح (دوم

181
00:13:07,938 --> 00:13:13,774
وأنّك إن كنت تظنها تأبه بأموال
.المخدرات، فهي لا تأبه

182
00:13:13,776 --> 00:13:18,010
اسمع، أخبرها أنني سأقيم حفل
،عيد ميلاد في حانة "فيرس" الليلة

183
00:13:18,012 --> 00:13:20,745
.وسأسعد حقًا بصحبتها

184
00:13:22,013 --> 00:13:23,713
.هيا، أيها الزنجي

185
00:13:27,951 --> 00:13:30,953
...عليك
.عليك البدأ من الداخل للخارج

186
00:13:30,955 --> 00:13:34,556
احسبي مابين الأقواس
.أولا ثم ربّعي المجموع

187
00:13:43,331 --> 00:13:44,731
.أجل

188
00:13:46,200 --> 00:13:48,434
.حسنا. شكرًا

189
00:13:50,804 --> 00:13:53,205


190
00:13:53,207 --> 00:13:57,875
دوم) قال أنه سيقيم حفل)
."عيد ميلاد الليلة في "فيرس

191
00:13:57,977 --> 00:13:59,210


192
00:13:59,212 --> 00:14:03,080
قال أنه سيحب حقًا
.ويسعد بصحبتك

193
00:14:03,082 --> 00:14:06,049
.الزنجي لم يقل ذلك

194
00:14:06,051 --> 00:14:08,584
...قالها. أقسـ

195
00:14:08,586 --> 00:14:10,152
...أقسم. لقد

196
00:14:10,154 --> 00:14:12,087
.يا إلهي

197
00:14:14,756 --> 00:14:17,724
.حسنا، سأذهب لو ذهبت أنت

198
00:14:18,759 --> 00:14:20,659
.سأحتفظ لك برقصة

199
00:14:23,863 --> 00:14:25,363
.ستذهب

200
00:14:25,365 --> 00:14:27,498
.سنذهب

201
00:14:27,500 --> 00:14:30,567
مجازيًا أظهرت لك فرجها
."وقالت، "تعال ضاجعني

202
00:14:30,569 --> 00:14:34,103
(جيب)، هذا (دوم)
.الذي نتحدث عنه

203
00:14:34,105 --> 00:14:37,106
لن نذهب إلى حفل عيد
.ميلاد تاجر مخدرات

204
00:14:37,108 --> 00:14:39,341
.هذا ... أنت تبالغ

205
00:14:39,343 --> 00:14:41,823
.نحن في سنتنا الأخيرة، ياعاهرات
حسنًا؟

206
00:14:42,878 --> 00:14:46,046
.حان الوقت لتوسيع مداركنا -
.كلا -

207
00:14:46,048 --> 00:14:49,382
...اتصل بأمك وأخبرها أنّك
.ستدرس لوقت متأخر في منزلي

208
00:14:49,384 --> 00:14:51,250
هيا. (ديغ)؟ صحيح؟

209
00:14:51,252 --> 00:14:54,318
اسمع، هذا أفضل مما تفعله
...عادة في المساء، لذا

210
00:15:01,392 --> 00:15:03,126


211
00:15:06,265 --> 00:15:08,764
.مرحبا، يا آنسات. مرحبا، يا آنسات
.تبدون جميلات

212
00:15:08,766 --> 00:15:10,966
.واحد، اثنان وثلاثة

213
00:15:10,968 --> 00:15:13,368
...كنت أعمل على لغتي الأسبـ
!توقفوا، توقفوا، توقفوا

214
00:15:13,370 --> 00:15:16,204
ماذا تفعلون؟ -
.تركتهم يدخلون دون التأكد من القائمة -

215
00:15:16,206 --> 00:15:17,905
ما الأمر؟

216
00:15:17,907 --> 00:15:20,474
.حسنا، دعوني أشرح لكم سريعًا

217
00:15:20,476 --> 00:15:23,810
أنا حارس الباب، المسؤول
الأكبر، صاحب السلطة

218
00:15:23,812 --> 00:15:27,480
في الحفاظ على معدّل مقبول
.للزنوج في مقابل العاهرات

219
00:15:27,482 --> 00:15:29,748
تفهمون ما أقوله؟

220
00:15:29,750 --> 00:15:32,751
،لذا، إلا إن كان لديكم مهابل أيها الزنوج الصغار
...أريدكم جميعًا أن تغربوا

221
00:15:32,753 --> 00:15:35,286
.أنا لدي واحد

222
00:15:35,288 --> 00:15:38,155
،أعلم أنكم جميعًا عاهرات
.لكن لا يمكنكم قول أن لديكم مهابل

223
00:15:38,157 --> 00:15:40,257
.إنها ... إنها فتاة

224
00:15:40,259 --> 00:15:42,225
ماذا؟

225
00:15:42,227 --> 00:15:45,661
!هذه الزنجي الصغير عاهرة

226
00:15:45,663 --> 00:15:48,563
"مثل فلم "بويز دونت كراي
.يا ابن العاهرة

227
00:15:48,565 --> 00:15:51,132
تتذكر حين تابعنا ذلك الهراء؟ -
.أجل، أتذكر ذلك -

228
00:15:51,134 --> 00:15:53,167
.أيها الزنجي، ماذا بحق الجحيم
.دعنا ندخل

229
00:15:53,169 --> 00:15:56,236
.حسنا، أجل، أجل
.تعلمون أنها لعمر 21 وأكبر

230
00:15:56,238 --> 00:15:58,637
،سأحتاج بعض الهويات
.للتحقق

231
00:16:00,339 --> 00:16:02,606


232
00:16:02,608 --> 00:16:04,908
.انتظروا
جميعكم لا تملكون هويات؟

233
00:16:06,644 --> 00:16:10,013
آسف! أريدكم جميعًا
!أن تفرنقعوا

234
00:16:10,015 --> 00:16:11,948
.هيا
.افرنقعوا

235
00:16:11,950 --> 00:16:15,751
.يوجد "باسكن روبينز" نهاية الطريق
.استمتعوا

236
00:16:15,753 --> 00:16:19,254
يارجل، ألا يبدو هذا الرجل مثل ذلك
الذي رقص في "سانتا مونيكا"؟

237
00:16:19,256 --> 00:16:21,936
...بريك دانس"؟ ألا يبدو مثل" -
.ماذا بحق الجحيم -

238
00:16:22,957 --> 00:16:24,757
ستدخل، صحيح؟

239
00:16:30,296 --> 00:16:32,363
!أغرب من هنا، يارجل

240
00:16:32,365 --> 00:16:34,031
.أغرب من هنا، يارجل

241
00:16:34,033 --> 00:16:37,267
.ابن عاهرة يبدو كـ(كوليو) عجوز
.مرحبا، عزيزتي، تبدين جميلة

242
00:16:37,269 --> 00:16:38,968
.شكرا لك

243
00:16:38,970 --> 00:16:42,604
.(ديغز)، (ديغز)، (ديغز)، (جيب)، (جيب)
.هيا، هيا

244
00:16:48,042 --> 00:16:49,942
...انتظر

245
00:16:51,946 --> 00:16:54,947
.أنت، أنت، لا بأس
.لا بأس، دعهم يدخلون

246
00:16:54,949 --> 00:16:57,716
...اسمع، أنا -
.لا أستطيع تركك تفعل ذلك -

247
00:16:57,718 --> 00:17:00,952
هؤلاء الأطفال دون السن القانوني
.ولا أستطيع خسارة رخصتي الليلة

248
00:17:00,954 --> 00:17:02,454
.ليس الليلة

249
00:17:02,456 --> 00:17:05,390
لا أمانع خوض هذا
.النقاش معك

250
00:17:05,392 --> 00:17:08,059
في الواقع أستمتع بالتبادل
.البناء للأفكار

251
00:17:08,061 --> 00:17:10,594
.وأنت تطرح وجهة نظر صحيحة
تعرف ما أقول؟

252
00:17:10,596 --> 00:17:13,630
لكن ترى، وضعتني في
.موقف حرج، أيها الزنجي

253
00:17:13,632 --> 00:17:16,799
لأنني لا أستطيع تركك
،ترد علي أمام رفاقي

254
00:17:16,801 --> 00:17:18,634
دون على الأقل
.وطئي لمؤخرتك

255
00:17:18,636 --> 00:17:20,335
تفهمني؟ -
.ليس عليك عمل ذلك -

256
00:17:20,337 --> 00:17:23,404
.نوعا ما علي ذلك. لا أريد
.فهو عيد ميلادي وإلى ما هناك

257
00:17:23,406 --> 00:17:26,340
،لكن هناك مبدأ لهذه الأمور
.وأنا رجل مبادئ

258
00:17:26,342 --> 00:17:29,743
.لقد دخلوا، (دوم). كل شيء على مايرام -
.أعلم أنهم دخلوا، هذا مقصدي -

259
00:17:29,745 --> 00:17:34,180
لكن لدي هذا الزنجي يخبرني مايستطيع
.تركي أفعله وذلك الهراء. وكأنني أهتم

260
00:17:34,182 --> 00:17:36,815
،يارجل، لو تركت هذا الهراء يمر
."سيصبح لدينا مايسمونه "المنحدر الزلق

261
00:17:36,817 --> 00:17:38,817
تعلم ما "المنحدر الزلق"، أيها الزنجي؟

262
00:17:38,819 --> 00:17:41,319
...كلا. لست
...لا أعرف ما المنحدر

263
00:17:41,321 --> 00:17:43,187
أي شخص؟

264
00:17:43,189 --> 00:17:45,355
هل له علاقة بالتزلج؟

265
00:17:45,357 --> 00:17:47,657
.أيها الزنجي، اخرس، يارجل

266
00:17:47,659 --> 00:17:49,925
أعلم أن استخدام دماغك
.يمثل تحديًا وما إلى هناك

267
00:17:49,927 --> 00:17:52,661
...لو استخدمت لوحًا على المنحدر -
.قد تسقط، وتصيب رأسك بارتجاج -

268
00:17:52,663 --> 00:17:55,096
إنه حدث صغير يقود
لسلسة من ردات الفعل

269
00:17:55,098 --> 00:17:56,864
،بعواقب غير مقصودة

270
00:17:56,866 --> 00:17:59,966
وغير متوقعة عند حصول
.الحادث المحرّض

271
00:18:03,837 --> 00:18:06,972
ترى، هذا زنجي ذكي
.صغير هنا، يا أخي

272
00:18:06,974 --> 00:18:10,054
على الأرجح لديك أحد تلك الأدمغة
المصورة أو هراء كهذا، صحيح؟

273
00:18:10,942 --> 00:18:12,976
تقصد ذاكرة فوتوغرافية؟

274
00:18:12,978 --> 00:18:16,112
أيها الزنجي، ماذا قلت للتو؟ -
.أقصد، أجل، قلتها -

275
00:18:16,114 --> 00:18:18,114
...أنا أكرر مقولتك

276
00:18:18,116 --> 00:18:21,183
لازلت لم أستوعب
.المفهوم تماما

277
00:18:21,185 --> 00:18:24,152
عمليا، لو تركت هذا
،الزنجي يمضي، يارجل

278
00:18:24,154 --> 00:18:26,354
فعندها سأجعل الزنجي
،التالي الذي يأتي

279
00:18:26,356 --> 00:18:28,622
،يظن أن بإمكانه مقارعتي وما إلى ذلك
تفهم ما أقول؟

280
00:18:28,624 --> 00:18:30,056
.وهكذا دواليك

281
00:18:30,957 --> 00:18:33,458
!اللعنة

282
00:18:33,460 --> 00:18:37,295
.اللعنة -
أنت، أيها الزنجي الصغير، ستأتي؟ -

283
00:18:37,297 --> 00:18:40,431
.أنت، لا بأس 
ستأتي، (مالكوم)؟

284
00:18:44,502 --> 00:18:46,803
.أيها الزنجي، هيا

285
00:18:52,909 --> 00:18:54,676
.أجل

286
00:18:54,678 --> 00:18:57,912
.أيها الزنجي، انتهت المدرسة
ما الذي تفعله بالحقيبة اللعينة؟

287
00:18:57,914 --> 00:19:00,014
أنت، ضع هذه خلف الحانة
.لصديقي الصغير

288
00:19:00,016 --> 00:19:02,883
.أعطنا جولة من الشراب
.نخبكم

289
00:20:29,886 --> 00:20:31,452
.(مرحبا، (ناكيا -
.مرحبا -

290
00:20:35,489 --> 00:20:38,924
إذا، ستطلب مني
الرقص معك أم ماذا؟

291
00:21:03,443 --> 00:21:05,010
أظنّك قلتِ شيئًا بشأن

292
00:21:05,012 --> 00:21:07,445
كوني أصبح رجلًا بمافيه الكفاية
.للقدوم والتحدث معك

293
00:21:07,447 --> 00:21:10,448
هل لي بهذه الرقصة، (ناكيا)؟
.إنه عيد ميلادي، تعلمين

294
00:21:10,450 --> 00:21:11,982


295
00:21:13,684 --> 00:21:15,451
.كنّا نرقص، يارجل

296
00:21:17,688 --> 00:21:20,288
الأطفال يقولون أكثر الأشياء
إزعاجًا، أليس كذلك؟

297
00:21:20,290 --> 00:21:23,858
ترين، هذا مايحدث
.حين لا تضربين أطفالك

298
00:21:33,133 --> 00:21:35,933
...على العموم -
لماذا عليك مخاطبته هكذا؟ -

299
00:21:43,975 --> 00:21:46,208
.تبدين جميلة الليلة -
.(دوم) -

300
00:22:05,792 --> 00:22:09,227
!بوم
.اللعنة، أيها الزنجي، هذا سيء

301
00:22:09,229 --> 00:22:12,296
.الزنجي لا يعرف ماذا أصابه
.شاهد هذا الزنجي

302
00:22:12,298 --> 00:22:14,731
،يصطحب كلبه الجهادي
.يحك خصيتاه

303
00:22:15,966 --> 00:22:18,667
.إصابة، أيها الزنجي
.هذا الهراء جنوني

304
00:22:18,669 --> 00:22:23,070
يارجل، صدقًا، كنت أظن
.أوباما) عاهرة، يارجل)

305
00:22:23,072 --> 00:22:24,971
لكن الدرونز، يارجل؟

306
00:22:24,973 --> 00:22:27,573
.هذا عمل عصابات
.أريد واحدة منها

307
00:22:27,575 --> 00:22:30,342
.هذا الهراء ليس مضحكًا

308
00:22:30,344 --> 00:22:32,510
إنه سيء لو فكرّت
.بالأمر حقًا

309
00:22:32,512 --> 00:22:35,546
كيف، أيها الزنجي؟
.إنه يقتل القاعدة وذلك الهراء

310
00:22:35,548 --> 00:22:37,848
أيها الزنجي، هذا
.ليس كل مايقتله

311
00:22:37,850 --> 00:22:40,183
وذلك الزنجي يقول أن بإمكانه
.الهجوم على الأمريكيين أيضًا

312
00:22:40,185 --> 00:22:42,752
قتلوا أمريكا يعمل مع
.أولئك الزنوج في اليمن

313
00:22:42,754 --> 00:22:46,021
.يارجل، كان إرهابيا، ياهذا
.لذا فهو كالأعداء

314
00:22:46,023 --> 00:22:47,822
لا يمكنك أن تقرر
،دخول عصابة

315
00:22:47,824 --> 00:22:49,990
ثم تغضب إن قررت العصابة
.الأخرى قتلك أو شيئًا كهذا

316
00:22:49,992 --> 00:22:51,858
...يارجل، كل ما أقوله هو

317
00:22:51,860 --> 00:22:54,927
هذا الهراء بدأ في مكان ما
.كـ"باكستان" أو شيئًا كهذا

318
00:22:54,929 --> 00:22:57,596
وقبل أن تعرف، سيبدأون في قول
.أننا نحن الأرهابييون

319
00:22:57,598 --> 00:22:59,831
سيجعلون الطائرات تحلق
،"في أرجاء "أنجلوود

320
00:22:59,833 --> 00:23:02,600
"تلقي القنابل على "كرينشو
.وذلك الهراء، يارجل

321
00:23:02,602 --> 00:23:05,102
.المنحدر الزلق -
.بالضبط، أيها الزنجي -

322
00:23:05,104 --> 00:23:08,738
اللعنة، أتمنى لو حاول زنجي
.إطلاق طائرة في حيي

323
00:23:08,740 --> 00:23:10,840
.تبا لهذا -
.بالتأكيد -

324
00:23:10,842 --> 00:23:14,343
أتمنى رؤية واحد من أبناء العاهرة
.أولئك في "أنجلوود"، يارجل

325
00:23:14,345 --> 00:23:17,346
جديًا. لا تدع أولئك
.الزنوج يأتون إلى حيي

326
00:23:17,348 --> 00:23:19,081
ماذا لديك هنا؟

327
00:23:19,083 --> 00:23:20,882


328
00:23:20,884 --> 00:23:23,584
.بياض فلم "بريكفاست كلوب"، أيها الزنجي
.(بياض (مولي رينغوالد

329
00:23:23,586 --> 00:23:26,019
إذا، هذا أحدث وأفضل نوع، صحيح؟ -
.أجل، سيدي -

330
00:23:26,021 --> 00:23:28,554
.نقي كمهبل راهبة
تفهم ما أقول؟

331
00:23:28,556 --> 00:23:30,956
،ليس مثل هراء الحواري
.الذي كنتم جميعًا تستخدمونه، يارجل

332
00:23:30,958 --> 00:23:33,058
.هذا هراء من النخب الأول

333
00:23:33,060 --> 00:23:36,440
أي جي) قال أنّك مستعد للخروج من)
.دوري الهواة والانتقال إلى دوري المحترفين

1388
00:23:58,320 --> 00:23:59,890
.شرطة لوس أنجلوس، ألقوا أسلحتكم

334
00:24:00,914 --> 00:24:03,348
.اللعنة -
!بحق المسيح -

335
00:24:05,050 --> 00:24:08,118
!أخرج من هنا
!لنتحرك. هيا

336
00:24:11,822 --> 00:24:14,756
.(ناكيا)! (ناكيا)

337
00:24:21,663 --> 00:24:24,030
أنتِ بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

338
00:24:26,400 --> 00:24:28,534
!(مالكوم)

339
00:24:31,304 --> 00:24:34,039
.اللعنة
.تعال، أنا أقود

340
00:24:48,120 --> 00:24:50,921
.شكرا لمساعدتي

341
00:24:50,923 --> 00:24:54,024
أغلب أولئك الزنوج شاهدوني
.ودهسوني فقط

342
00:24:54,026 --> 00:24:56,159
،لحسن حظّك
.لست أحد أولئك الزنوج

343
00:24:57,427 --> 00:24:59,961
حقًا؟

344
00:24:59,963 --> 00:25:02,730
من تكون، إذا؟ -
.لا أعرف -

345
00:25:02,732 --> 00:25:05,499
...أنا فقط
أسود للغاية، صحيح؟

346
00:25:08,703 --> 00:25:12,137
...أظنني فقط اعتدت سماع أن

347
00:25:13,806 --> 00:25:17,108
،الزنوج لا يسمعون هذا
،الزنوج لا يفعلون ذلك

348
00:25:17,110 --> 00:25:22,045
الزنوج لا يرتادون الجامعة
.إلا لو لعبوا الكرة أو ماشابه

349
00:25:22,047 --> 00:25:26,348
.أرفض قبول ذلك
.لست أحد أولئك الزنوج

350
00:25:27,917 --> 00:25:29,951
.حسنا، ولا أنا كذلك

351
00:25:29,953 --> 00:25:32,586
.لأنني سأرتاد الجامعة

352
00:25:32,588 --> 00:25:34,921
فقط علي خوض اختبار
.الـ"جي إي دي" أولا

353
00:25:34,923 --> 00:25:39,291
.هذا ماكنتِ تدرسين لأجله -
.أجل -

354
00:25:39,293 --> 00:25:43,394
"لو نجحت، سأذهب إلى "إل كامينو
.أو "سانتا مونيكا" أو شيئًا كهذا

355
00:25:43,396 --> 00:25:45,696
"أنتقل إلى "دومينغيز
."أو "نورثيج

356
00:25:46,931 --> 00:25:50,366
حسنا، عليك أن
.لا ترضي بالقليل

357
00:25:52,168 --> 00:25:54,302
.يمكنك عمل ما هو أفضل

358
00:25:54,304 --> 00:25:57,204
.بالكاد تعرفني
لذا، كيف تستطيع قول ذلك؟

359
00:25:58,139 --> 00:25:59,672
.أستطيع الإحساس بذلك

360
00:26:01,574 --> 00:26:04,041
.يجب أن لا ترضي بالمتوقع

361
00:26:05,176 --> 00:26:07,209
مثل (دوم)، صحيح؟

362
00:26:08,778 --> 00:26:10,812
...أنا

363
00:26:10,814 --> 00:26:12,747
.لم أقل ذلك

364
00:26:12,749 --> 00:26:14,849
.لا تحاول التذاكي

365
00:26:14,851 --> 00:26:17,351
.أنت تحاول الوقوف في طريقه

366
00:26:18,786 --> 00:26:21,187
...إذا، أنتما الاثنان

367
00:26:21,189 --> 00:26:23,455
...أنتم يارفاق -
.إنه معقد -

368
00:26:23,457 --> 00:26:25,590
،لكن ثق بي
.لا ينافسك في أي شيء

369
00:26:25,592 --> 00:26:29,893
على الأرجح لديك كل أولئك الفتيات مصطفات
.يسألونك الذهاب لحفل التخرج وذلك الهراء

370
00:26:34,765 --> 00:26:37,933
تسخرين مني؟ -
.كلا، كلا -

371
00:26:39,135 --> 00:26:40,568
.آسفة

372
00:26:42,437 --> 00:26:44,604
.أنا لم أذهب لحفل تخرجي

373
00:26:44,606 --> 00:26:47,440
لم تذهبي لحفل تخرجك؟ -
.جديًا -

374
00:26:47,442 --> 00:26:52,077
...(شخص واحد سألني، (أنثوني ديفيس
.ولم يحضر لإقلالي

375
00:26:54,980 --> 00:26:56,814
لم أهتم حتى لتفويت
.حفل التخرج

376
00:26:56,816 --> 00:27:00,450
غضبت أكثر من عدم الذهاب لمدينة
.ألعاب "سيكس فلاغز" اليوم التالي

377
00:27:00,452 --> 00:27:03,419
.كل أصدقائي كانت لديهم مواعيد
.لذا لم أرد الذهاب وحيدة

378
00:27:06,990 --> 00:27:09,591
تريدين الذهاب
لحفل التخرج معي؟

379
00:27:16,397 --> 00:27:18,164
...أعني، أنا

380
00:27:18,166 --> 00:27:22,400
أعلم أنني لست معقدًا
...أو ... لكن

381
00:27:22,402 --> 00:27:24,769
،فقط مع الدراسة وكل شيء

382
00:27:26,071 --> 00:27:27,938
.لا أظنني سأملك الوقت

383
00:27:30,041 --> 00:27:31,708
.لكن شكرا لك

384
00:27:33,310 --> 00:27:37,579
ماذا لو ساعدتك في الدراسة؟
وماذا لو نجحتِ في الـ"جي إي دي"؟

385
00:27:39,315 --> 00:27:41,616
هل تذهبين معي حينها؟

386
00:27:44,920 --> 00:27:46,452
.سأفكر بالأمر

387
00:27:48,354 --> 00:27:49,987
.حسنًا

388
00:27:52,857 --> 00:27:56,025
.اللعنة، اللعنة

389
00:27:56,027 --> 00:27:58,093
.اللعنة

390
00:27:58,095 --> 00:28:01,162
.ثلاث كلمات
هل مارستم الجنس؟

391
00:28:03,064 --> 00:28:05,098
.أنت جبان، أيها الزنجي -
.هيا، يارجل -

392
00:28:05,100 --> 00:28:07,333
جعلتني أتحسس ثدييها
.وأضع أصبعي في فرجها

393
00:28:07,335 --> 00:28:09,368
.هراء -
.كلا، أنا جاد تماما -

394
00:28:09,370 --> 00:28:12,003
.شم أصابعي -
.لا أشتم شيئًا -

395
00:28:12,005 --> 00:28:13,838
.فقط مرطب -
.لم يسبق لك شم رائحة مهبل من قبل -

396
00:28:13,840 --> 00:28:15,506
.انتظر، أنا فعلت

397
00:28:15,508 --> 00:28:17,207
.لا أشتم شيئًا

398
00:28:17,209 --> 00:28:20,275
.ترى، هي لا تشم شيئًا أيضا -
.لأنّك تعرفين رائحة مهبلكٍ فقط -

399
00:28:20,277 --> 00:28:21,443
!بالضبط

400
00:28:21,445 --> 00:28:23,945
.انتظر، انتظر، انتظر

401
00:28:23,947 --> 00:28:26,781
.انتظر دقيقة
.أنتما الاثنان أدخلا من جديد، واحدًا كل مرة

402
00:28:26,783 --> 00:28:28,249
.واحدًا كل مرة

403
00:28:28,251 --> 00:28:30,618
ماذا حل بك؟
.هيا

404
00:28:35,424 --> 00:28:37,323
.إهدأ

405
00:28:39,726 --> 00:28:42,627
.إذهب، الباقون انتظروا
.عودوا أدراجكم

406
00:28:42,629 --> 00:28:45,496
.علينا عمل تفتيش يدوي
.الآلة معطلة

407
00:28:54,939 --> 00:28:56,673
.اللعنة

408
00:29:06,950 --> 00:29:10,084
.اللعنة، اللعنة

409
00:29:10,086 --> 00:29:12,052
.أنت، أنت، أنت -
!ويحي -

410
00:29:12,054 --> 00:29:14,287
ما الخطب؟ ماذا؟

411
00:29:14,289 --> 00:29:16,789
.ويحي

412
00:29:16,791 --> 00:29:19,958
اللعنة! هذا حقيقي؟

413
00:29:19,960 --> 00:29:23,461
يافتى، كيف حصلت على هذه الأشياء؟ -
.ليس لدي أي فكرة، (جيب). أي فكرة -

414
00:29:23,463 --> 00:29:24,962
ماذا تعني ليس لديك
أي فكرة؟

415
00:29:24,964 --> 00:29:28,832
ليس لدي أي فكرة
.من أين أتى السلاح

416
00:29:28,834 --> 00:29:30,366
.أو المخدرات

417
00:29:32,602 --> 00:29:34,502
!ألقوا أسلحتكم

418
00:29:40,173 --> 00:29:42,707
.أغرب من هنا
!لننتحرك، هيا

419
00:29:44,109 --> 00:29:46,477
...الليلة الماضية في
.في الحفل اللعين

420
00:29:46,479 --> 00:29:49,513
في الحفل. (دوم) وضع هذه الأشياء
.في حقيبتي. لابد أنه ماحصل

421
00:29:49,515 --> 00:29:52,649
.حسنا، علينا التخلص منها إذا
...تعلم، قم برميها، أو

422
00:29:52,651 --> 00:29:55,318
.أو خذها للشرطة
.أجل، لنأخذها للشرطة

423
00:29:55,320 --> 00:29:57,987
أنت تمزح؟

424
00:29:57,989 --> 00:30:01,290
تريد من ثلاثة زنوج أخذ حقيبة
...مملوءة بالمخدرات وسلاح

425
00:30:01,292 --> 00:30:03,191
إلى مركز الشرطة اللعين؟

426
00:30:03,193 --> 00:30:05,860
نقول، "تفضلوا"؟

427
00:30:05,862 --> 00:30:09,864
وتظن أن (دوم) لن
يكتشف من وشى به؟

428
00:30:09,866 --> 00:30:12,499
حسنا، ماذا تريد أن تفعل بها؟ -
.ياصاح، هذه كمية كبيرة -

429
00:30:12,501 --> 00:30:15,335
.تقريبا 20 أو 30 كيلوجرام -
.لا أعرف -

430
00:30:15,337 --> 00:30:17,770
إنها كمية كبيرة، صحيح؟ -
.(لا أعرف، (ديغ -

431
00:30:17,772 --> 00:30:19,872
لا أعرف أي شيء
.عن هذا الهراء

432
00:30:19,874 --> 00:30:23,175
(كل ما أعرفه أن (جيزي) دفع لـ(ليبرون
.(و(جاي) دفع لـ(دواين وايد

433
00:30:23,177 --> 00:30:25,677
ماذا؟ -
هل كان يتحدث عن المخدرات؟ -

434
00:30:29,948 --> 00:30:32,215
.اللعنة

435
00:30:32,217 --> 00:30:34,217
.أجبت على الاتصال

436
00:30:34,219 --> 00:30:36,452
فعلت ماذا؟ -
.لا أريد هذا الهراء -

437
00:30:36,454 --> 00:30:38,587
.تبا

438
00:30:43,125 --> 00:30:45,091
مرحبا؟ -
من هذا اللعين؟ -

439
00:30:47,027 --> 00:30:49,561
من معي؟

440
00:30:49,563 --> 00:30:52,864
هذا الزنجي الذي سيقضي عليك
.إن واصلت طرح الأسئلة

441
00:30:52,866 --> 00:30:55,399
الآن، من هذا اللعين؟

442
00:30:57,235 --> 00:30:59,502
.أفضّل أن لا أقول

443
00:30:59,504 --> 00:31:01,971
حسنا، فهمت كيف
.سنفعل هذا إذا

444
00:31:01,973 --> 00:31:05,640
(إن لم تكن زنجيًا يدعى (مالكوم
،في تقاطع "يوكون" مع الطريق 104

445
00:31:05,642 --> 00:31:07,742
.فسأقتل مؤخرتك

446
00:31:07,744 --> 00:31:11,045
كيف تعرف مكاني؟ -
."اعثر على آيفوني" -

447
00:31:11,047 --> 00:31:13,714
.ستيف جوبز) العبقري ابن العاهرة) -
.ويحي -

448
00:31:13,716 --> 00:31:16,083
،)الآن، إن كنت زنجيًا يدعى (مالكوم
."فقل، "أجل، بالتأكيد

449
00:31:16,085 --> 00:31:19,319
.وإلا، سأعمر السلاح وأطلق

450
00:31:19,321 --> 00:31:22,555
.أجل، بالتأكيد
.(أجل، بالتأكيد، اسمي (مالكوم

451
00:31:22,557 --> 00:31:24,223
!(مالكوم)، (مالكوم)

452
00:31:24,225 --> 00:31:26,558
كيف حالك، يارجل؟

453
00:31:26,560 --> 00:31:29,427
.دوم) أخبرني عن حدوث خلط)
أخذت غدائي عن طريق الخطأ. هذا صحيح؟

454
00:31:29,429 --> 00:31:32,430
أخذتُ غداءك؟ -
.أجل، غدائي -

455
00:31:32,432 --> 00:31:34,932
.الزنجي جائع -
...أجل، أجل، أنا -

456
00:31:34,934 --> 00:31:38,068
.أجل، ساندويتش هراء

457
00:31:38,070 --> 00:31:40,503
.هراء
عليها جبنة؟

458
00:31:40,505 --> 00:31:42,571
.أجل

459
00:31:42,573 --> 00:31:44,739
نحن نتحدث عن الساندويتش
عينه، أيها الزنجي؟

460
00:31:44,741 --> 00:31:46,841
لأنني لم أطلب
.أي جبنة

461
00:31:46,843 --> 00:31:50,677
،لو اكتشف أن شطيرتي عليها جبنة
.سأقتل مؤخرتك

462
00:31:50,679 --> 00:31:53,946
.لا أعرف

463
00:31:53,948 --> 00:31:56,381
،أنت فقط ... تعرف
...هناك حقيبة و

464
00:31:56,383 --> 00:31:58,416
ماذا؟ ماذا؟

465
00:31:58,418 --> 00:32:01,619
أنت من أراد التظارف، والحديث
.عن ساندويتش الهراء وما إلى ذلك

466
00:32:01,621 --> 00:32:04,221
.سألتك فقط إن كان معك غدائي -
.أجل -

467
00:32:04,223 --> 00:32:06,524
.أجل، أنت محق
.أنت محق

468
00:32:06,526 --> 00:32:09,159
.غداؤك، موجود هنا
.أنظر إليه الآن

469
00:32:09,161 --> 00:32:11,127
.جيد

470
00:32:11,129 --> 00:32:13,896
الآن، بعد المدرسة، ستشاهد
،إل كامينو" حمراء واقفة"

471
00:32:13,898 --> 00:32:15,998
.وهذا الزنجي الوسيم داخلها

472
00:32:16,000 --> 00:32:18,900
.لست (لانس جروس)، أيها الزنجي
.هذا أنا حقًا

473
00:32:18,902 --> 00:32:22,570
فقط تعال، ناولني ساندويتش
.الهراء وامضي في سبيلك

474
00:32:22,572 --> 00:32:26,640
احظى بحياة سعيدة، لطيفة
.ومنتجة مع قصة رائعة لترويها

475
00:32:26,642 --> 00:32:29,475
فهمت؟ -
.أجل، أجل، فهمت -

476
00:32:30,577 --> 00:32:33,045
.إل كامينو" حمراء، بعد المدرسة"
.جيد

477
00:32:33,047 --> 00:32:35,414
.كدنا ننتهي، أيها الزنجي الصغير

478
00:32:35,416 --> 00:32:37,115
.أحسنت صنعًا

479
00:32:39,985 --> 00:32:43,120
في ماذا أقحمنا أنفسنا
بحق الجحيم، يارجل؟

480
00:32:45,723 --> 00:32:47,256
.لا أراه

481
00:32:51,426 --> 00:32:52,925
أين هو؟

482
00:32:55,061 --> 00:32:58,063
.أنت، إنه هناك

483
00:32:58,065 --> 00:33:00,198
أين؟ -
.إلى اليمين -

484
00:33:00,200 --> 00:33:02,500
.أراه

485
00:33:02,502 --> 00:33:04,568
أنت بخير؟ -
.أجل. أجل، لنذهب -

486
00:33:04,570 --> 00:33:06,170
أنت بخير؟ -
.بخير، أجل -

487
00:33:11,542 --> 00:33:13,743
طلب حضورك
لوحدك، تعلم؟

488
00:33:13,745 --> 00:33:17,412
سأدعمك وكل هذا. فقط لا أريد
.العبث مع تعليماته الواضحة

489
00:33:17,414 --> 00:33:20,214
.ستكون على مايرام، يا أخي

490
00:33:20,216 --> 00:33:22,049
صحيح؟

491
00:33:22,051 --> 00:33:23,850
.فقط قم بتسليمها
.أنت بخير

492
00:33:38,796 --> 00:33:40,864
.مرحبا، أجل

493
00:33:40,866 --> 00:33:42,799
.معي غداؤك

494
00:33:42,801 --> 00:33:45,968
.أمشي نحو "إل كامينو" الحمراء الآن

495
00:33:45,970 --> 00:33:47,436
ماذا قلت؟

496
00:33:48,805 --> 00:33:52,207
من هذا؟ -
.معك (دوم)، يارجل -

497
00:33:52,209 --> 00:33:55,476
اسمع، معك ماتركته
في الحقيبة؟

498
00:33:55,478 --> 00:33:58,812
.أجل، أجل
أنت في الـ"إل كامينو" الحمراء؟

499
00:33:58,814 --> 00:34:00,580
عن ماذا تتحدث؟

500
00:34:00,582 --> 00:34:03,449
أحدهم اتصل بي في وقت سابق قال
.أن علي تسليمه الساندويتش

501
00:34:03,451 --> 00:34:07,285
أيها الزنجي، لماذا تتحدث
عن الساندويتشات الآن؟

502
00:34:07,287 --> 00:34:10,288
.الحقيبة

503
00:34:10,290 --> 00:34:14,325
الرجل، قال أن علي
.تسليمها له بعد المدرسة

504
00:34:14,327 --> 00:34:16,327
.وسيكون في "إل كامينو" حمراء

505
00:34:18,664 --> 00:34:22,065
أنت، أيها الأحمق، أريدك أن
.تستمع لما سأقوله لك الآن

506
00:34:22,067 --> 00:34:23,800
.أحدهم وشى

507
00:34:23,802 --> 00:34:26,235
.أنا في السجن الآن
.لا أعرف من اتصل بك

508
00:34:26,237 --> 00:34:28,070
.هناك احتماليتين

509
00:34:28,072 --> 00:34:30,505
إما أن يكون اللعين
،في الـ"إل كامينو" مخبرًا

510
00:34:30,507 --> 00:34:32,673
،بمجرد تسليمك الحقيبة له
.سيقبض عليك

511
00:34:32,675 --> 00:34:34,908
أو أن ابن العاهرة
.هو الواشي

512
00:34:34,910 --> 00:34:37,577
في تلك الحالة، سيأخذ
،الحقيبة، يقتلك

513
00:34:37,579 --> 00:34:39,845
ثم سيصبح رأسي
.مطلوبًا في الحي

514
00:34:39,847 --> 00:34:42,781
أريدك أن تثق بي
الآن، تفهمني؟

515
00:34:42,783 --> 00:34:47,017
،إياك أن تأخذ الحقيبة للزنجي في السيارة الفارهة
وإلا سيقضى علينا نحن الاثنان. تسمعني؟

516
00:34:47,019 --> 00:34:49,152
.سأرسل لك عنوانًا

517
00:34:49,154 --> 00:34:52,688
إذهب إلى هناك، إسأل عن (أي جي)، قل
."أنك تريد التحدث عن "نادي الأولاد

518
00:34:52,690 --> 00:34:55,424
.أعطه الحقيبة، أخبره أنها مني
تسمعني؟

519
00:34:55,426 --> 00:34:57,959
.أيها الزنجي، أركض
.أخرج من هناك، أيها الزنجي

520
00:34:57,961 --> 00:35:00,494
!أركض، الآن! أغرب من هناك -
.اللعنة -

521
00:35:00,496 --> 00:35:03,129
!هيا -
!اللعنة! اللعنة -

522
00:35:03,131 --> 00:35:05,698
.اللعنة، اللعنة
.اللعنة

523
00:35:07,802 --> 00:35:10,369
!هيا! لنذهب! هيا

524
00:35:14,205 --> 00:35:16,372
!(هيا، (جيب

525
00:35:23,212 --> 00:35:25,846
!عد إلى هنا -
!اللعنة -

526
00:35:25,848 --> 00:35:29,049
!لنذهب، لنذهب
!حرّك السيارة اللعينة

527
00:35:29,051 --> 00:35:30,617
!لنذهب

528
00:35:30,619 --> 00:35:32,218
!هيا

529
00:35:39,826 --> 00:35:42,627
يارجل، ماذا حدث بحق الجحيم؟
من كان هذا اللعين؟

530
00:35:42,629 --> 00:35:44,061
.(دوم) -
ماذا؟ -

531
00:35:44,063 --> 00:35:46,163
!(دوم)

532
00:35:46,165 --> 00:35:49,533
الزنجي اتصل بي وقال أن الزنجي
.الذي اتصل بي سابقًا ليس معه

533
00:35:49,535 --> 00:35:51,201
حسنا، إذا من يكون؟

534
00:35:52,303 --> 00:35:55,171
.ويحي

535
00:35:55,173 --> 00:35:56,872
.ويحي

536
00:35:56,874 --> 00:35:59,273
كيف عثروا علينا بحق الجحيم؟
.هيا، لنذهب

537
00:36:08,415 --> 00:36:10,616
!جيب)! (ديغ)! حافلة)

538
00:36:20,826 --> 00:36:23,327
.هنا، هنا
.أمامك مباشرة

539
00:36:23,329 --> 00:36:24,961
.إنها الحافلة
.إنها الحافلة

540
00:36:26,997 --> 00:36:29,131
.هنا، هنا
!إنهم على متن الحافلة

541
00:36:30,333 --> 00:36:31,900
.لنذهب، لنذهب، لنذهب

542
00:36:37,038 --> 00:36:39,105
!افتح الباب اللعين

543
00:36:39,107 --> 00:36:40,973
!افتحي الباب اللعين، أيها العاهرة

544
00:36:45,112 --> 00:36:47,378
شاهدتي ثلاثة زنوج صغار
يصعدون الحافلة قبل محطتين؟

545
00:36:47,380 --> 00:36:50,180
.لا أعرف
.الكثير من الزنوج الصغار يصعدون الحافلة

546
00:36:50,182 --> 00:36:52,949
لا تتحاذقي، أسألك سؤالا
لعينًا وحسب، حسنا؟

547
00:36:52,951 --> 00:36:54,650
لا أرى شيئًا
.غير الطريق

548
00:36:59,623 --> 00:37:02,489
.إنه هنا

549
00:37:03,924 --> 00:37:06,725
أهو أنت؟

550
00:37:06,727 --> 00:37:09,928
أهو أنت؟
أهو أنت أيها اللعين؟

551
00:37:17,268 --> 00:37:21,469
.تهانينا. عثرت على هاتفك -
.اللعنة -

552
00:38:03,080 --> 00:38:05,064
.ربما ليسوا هنا

553
00:38:10,978 --> 00:38:14,478
أنتِ، (ليلي)، لماذا تفتحين
الباب وأنتِ عارية هكذا؟

554
00:38:17,081 --> 00:38:19,982
.أعذر أختي الحمقاء، يارجل
ما الأمر؟

555
00:38:19,984 --> 00:38:21,283
أنت (أي جي)؟

556
00:38:21,285 --> 00:38:23,852
.كلا، هذا أبي

557
00:38:23,854 --> 00:38:25,353
.أريد التحدث معه

558
00:38:26,521 --> 00:38:28,522
."عن "نادي الأولاد

559
00:38:28,524 --> 00:38:31,024
.صحيح، صحيح

560
00:38:31,026 --> 00:38:33,593
حسنا، أبي في مكتبه
.لبضع ساعات

561
00:38:33,595 --> 00:38:36,128
لكن يمكنكم جميعًا البقاء هنا
.حتى يعود لو أردتم

562
00:38:36,130 --> 00:38:37,462
.كلا

563
00:38:37,464 --> 00:38:39,230
...تعلم

564
00:38:43,467 --> 00:38:44,967
.أجل

565
00:38:44,969 --> 00:38:47,769
تريدون الدخول؟ -
.أجل، أجل -

566
00:38:47,771 --> 00:38:49,704
.تفضلوا جميعًا

567
00:38:58,980 --> 00:39:02,214
أنت من الـ"بايرو"؟
مافيا "كرينشوا"؟

568
00:39:02,216 --> 00:39:05,416
.أنا (مالكوم) وحسب

569
00:39:06,618 --> 00:39:09,386
.هذا اسم حييّكم
صحيح؟ صحيح؟

1389
00:39:09,680 --> 00:39:11,921
.تبًا للزنوج الحمقى

570
00:39:15,124 --> 00:39:16,690
.أجل

571
00:39:19,126 --> 00:39:20,826
.أجل -
.أجل -

572
00:39:23,630 --> 00:39:25,796
.أجل

573
00:39:25,798 --> 00:39:27,831
في منزل الضيوف
.الأستوديو الخاص بي

574
00:39:27,833 --> 00:39:30,167
.هناك أقوم بتسجيل أغنياتي

575
00:39:54,953 --> 00:39:57,486
.أعمل هنا، تعلم
.أقوم بما أريد

576
00:39:57,488 --> 00:40:01,156
(أسلوبي، مثل (ديلا) مع (نو آي دي
.(وشيء من (ريك روبن

577
00:40:01,360 --> 00:40:02,407
.صحيح -
تعرف ما أقصد؟ -

578
00:40:02,480 --> 00:40:05,807
في الواقع لدي شيء سجلته
.بالأمس. اسمعوا هذا

1390
00:40:19,400 --> 00:40:21,607
انتظر. "بيريل"؟

579
00:40:21,608 --> 00:40:23,608
أجل، ماهو الـ"بيريول"؟

580
00:40:23,610 --> 00:40:26,344
.اللعنة، اسمعوا
."كنت أقصد "سيريل=حبوب

581
00:40:26,346 --> 00:40:28,679
لكن إلى هذه الدرجة
.أكره هراء الزنوج

582
00:40:28,681 --> 00:40:32,649
،لأن عقلي، يفكر بكلمة تبدأ بالسي
.لكن فمي لا يدعني أنطقها

583
00:40:32,651 --> 00:40:36,386
حسنا، إذا، تقوم بتبديل الكلمات
التي تبدأ بحرف السي إلى بي؟

584
00:40:36,388 --> 00:40:39,822
.عسر قراءة العصابات -
.عسر قراءة العصابات -

585
00:40:39,824 --> 00:40:42,825
لكن فقط السي الخفيفة، لأنك تقول
.كراب=تبًا" دون مشاكل"

586
00:40:42,827 --> 00:40:46,395
صحيح. لماذا لا يخبر عقلك فمك
أن يقول "براب" بدل "كراب"؟

587
00:40:46,397 --> 00:40:49,898
.لا أعرف، كل حالة على حدة أظن -
ليس "بيس باي بيس"؟ -

588
00:40:49,900 --> 00:40:53,534
ترى، كنت أظن السي القوية
.هي المشكلة، لكن كلا

589
00:40:53,536 --> 00:40:55,168
.مثير للاهتمام

590
00:40:55,170 --> 00:40:58,337
تبا لكم جميعًا، فقط أحاول تمثيل
.عصابتي، هذا كل شيء

591
00:40:58,339 --> 00:41:01,006
.ليدارا" ليس فيها عصابات" -
ماذا تعني؟ -

592
00:41:01,008 --> 00:41:04,009


593
00:41:04,011 --> 00:41:06,244
هل يجعلني هذا زنجيًا أقل منكم؟ -
.كلا -

594
00:41:06,246 --> 00:41:08,012
."لأن أبي كان من "القيعان -
.أجل -

595
00:41:08,014 --> 00:41:11,048
عمي، كل مافيني ينحدر
."من أسرة "إنجلوود

596
00:41:11,050 --> 00:41:13,016
.لأن قلبي يقبع هناك -
.أجل -

597
00:41:13,018 --> 00:41:15,551
...مع أن
.جسدي هنا

598
00:41:15,553 --> 00:41:17,819
.لا بأس

599
00:41:17,821 --> 00:41:19,554
.لا بأس

600
00:41:21,857 --> 00:41:25,492
تبا لكم جميعًا، لأنني
.كنت في مزاج جيد

1391
00:41:26,120 --> 00:41:28,361
.لا يمكنك إحباطي

601
00:41:30,029 --> 00:41:31,763
ماهذا؟

602
00:41:31,765 --> 00:41:35,566
أغنية كنّا... فقط
.ذكّرتنا بشيء كنّا نكتبه

603
00:41:35,568 --> 00:41:37,701
كنتم؟
.لنقم بهذا

604
00:41:37,703 --> 00:41:39,869
ماذا تعني؟ -
.لنقم بتسجيلها -

605
00:41:39,871 --> 00:41:42,338
تسجيل ماذا؟ -
.الأغنية -

606
00:41:42,340 --> 00:41:45,074
.كفو عن العبث
.هيا

607
00:42:01,055 --> 00:42:03,155
.(راندي)

608
00:42:15,432 --> 00:42:17,499
.شاهد هذا

609
00:42:18,400 --> 00:42:21,402
.الزنوج الصغار
.عثرت عليهم

610
00:42:21,404 --> 00:42:24,071
،أعلم أنكم جميعًا جياع، لو أردتم
.يمكنكم أخذ ماتريدون من الثلاجة

611
00:42:24,073 --> 00:42:26,306
(أو أستطيع جعل (مارتا
.تطبخ لنا شيئًا

612
00:42:26,308 --> 00:42:29,309
هل تستطيع طبخ بطاطا بالجبنة الحارة؟ -
.بطاطا بالجبنة الحارة، أجل -

613
00:42:29,311 --> 00:42:30,977
.مارتا)! أجل)

614
00:42:30,979 --> 00:42:32,812
صحيح؟ -
أين تشتريها؟ -

615
00:42:32,814 --> 00:42:35,447
"جيمي برجر" تقاطع "سينتنيلا"
."وجادة "إنجلوود

616
00:42:35,449 --> 00:42:39,417
أجل، 4 أطباق بطاطا
بالجبنة الحارة

617
00:42:39,419 --> 00:42:41,786
من "جيمي برغر" على تقاطع
."سينتينلا" و"أنجلوود"

618
00:42:52,327 --> 00:42:55,329
.أيها الزنوج، لنذهب -
أنت قادم، (مالكوم)؟ -

619
00:42:58,733 --> 00:43:01,000
.كلا، أظنني سأبقى هنا

620
00:43:20,250 --> 00:43:22,284
...إذا

621
00:43:22,286 --> 00:43:25,920
.أنت فتى من الحواري

622
00:43:25,922 --> 00:43:30,523
"جيد أنّك عثرت على "نادي الأولاد
.وترى في والدي ذلك المعلم الرائع

623
00:43:36,463 --> 00:43:38,963
.أشعر بالملل الشديد

624
00:43:38,965 --> 00:43:41,885
،هلّا لعبت معي
يافتى الحواري الصغير؟

625
00:43:43,134 --> 00:43:44,667
.أجل

626
00:43:44,669 --> 00:43:46,502
...أجل، نستطيـ

627
00:43:47,937 --> 00:43:50,805
أستطيع.. حسنا، ماذا
تريدين أن تلعبي؟

628
00:43:50,807 --> 00:43:54,208
مارأيك أن نلعب
أمي هل بإمكاني"؟"

629
00:43:54,210 --> 00:43:56,743
تتذكر تلك اللعبة، صحيح؟

630
00:43:57,778 --> 00:43:59,845
.أجل

631
00:43:59,847 --> 00:44:01,847
.أجل

632
00:44:01,849 --> 00:44:04,583
.هيا
.أسألني سؤالًا

633
00:44:07,787 --> 00:44:11,656
ما اسمك؟

634
00:44:11,658 --> 00:44:13,858
!(ليلي)

635
00:44:15,126 --> 00:44:18,361
كلا، يفترض أن
،تسألني شيئًا مثل

636
00:44:18,363 --> 00:44:20,696
أمي، هل بإمكاني"
"أخذ خطوتين؟

637
00:44:20,698 --> 00:44:23,565
،"إن قلت "أجل
.تأخذ خطوتين نحوي

638
00:44:23,567 --> 00:44:27,001
،أو يمكن أن أقول، "كلا
".عليك أخذ ثلاث خطوات بعيدًا عني

639
00:44:27,003 --> 00:44:29,536
.الآن، دوري لأطرح السؤال

640
00:44:29,538 --> 00:44:31,037
.حسنًا

641
00:44:31,039 --> 00:44:33,539
فهمت؟ -
.أجل -

642
00:44:37,043 --> 00:44:39,324
هل بإمكاني خلع ملابسي؟

643
00:44:42,681 --> 00:44:44,247
.أجل

644
00:44:45,983 --> 00:44:47,583
.أجل

645
00:44:54,356 --> 00:44:56,757
هل بإمكاني القدوم نحوك؟

646
00:44:59,861 --> 00:45:01,428
.أجل

647
00:45:09,369 --> 00:45:10,802
هل بإمكاني لمسك؟

648
00:45:11,870 --> 00:45:13,337
.أجل

649
00:45:19,210 --> 00:45:21,077
أنت بتول؟

650
00:45:24,714 --> 00:45:26,314
.كلا

651
00:45:29,184 --> 00:45:31,285
.لا تفعل

652
00:45:31,287 --> 00:45:33,787
.لا تفعل هذا

653
00:45:33,789 --> 00:45:38,190
هناك الكثير من الكاذبين والهرائيين
.(في هذا المنزل، (مالكوم

654
00:45:38,192 --> 00:45:40,692
أستطيع الشعور بأنك
.لست كذلك

655
00:45:40,694 --> 00:45:42,293
.لست مثله

656
00:45:42,295 --> 00:45:44,461
لا تبدأ الآن، حسنا؟

657
00:45:45,696 --> 00:45:47,730
.حسنا

658
00:45:47,732 --> 00:45:49,598
.أجل، أنا بتول

659
00:45:51,734 --> 00:45:53,167
.علي أن أتبول

660
00:45:54,235 --> 00:45:56,435
.جاليل) يحتفظ بالواقيات هناك)

661
00:45:59,539 --> 00:46:02,140
أريدك أن تكون
.مستعدا حين أعود

662
00:46:14,119 --> 00:46:15,953
.إذهب

663
00:46:17,755 --> 00:46:20,556
هل نستطيع الحصول على
بعض البطاطا بالجبنة الحارة؟

664
00:46:20,558 --> 00:46:23,258
.برجر أيضًا -
...حسنا، سنحصل على -

665
00:46:23,260 --> 00:46:25,393
أنت، هل أستطيع الحصول
على مشوي بالجبن؟

666
00:46:25,395 --> 00:46:27,327
ماهذا بحق الجحيم؟

667
00:46:29,997 --> 00:46:31,831
هل هناك مشكلة، ياهذا؟

668
00:46:34,134 --> 00:46:37,602
استمع لابن العاهرة الذي يرتدي
.ملابس الزنوج الفارهة هذا

669
00:46:38,904 --> 00:46:41,639
كان عليكم أيها الزنوج الصغار
،تسليم غدائي اليوم

670
00:46:41,641 --> 00:46:43,240
.بعد المدرسة

671
00:46:44,308 --> 00:46:46,509
.الآن، أريد أغراضي

672
00:46:46,511 --> 00:46:48,310
.حالا، أيها الزنجي

673
00:46:48,312 --> 00:46:49,978
.حالا

674
00:46:49,980 --> 00:46:53,281
عن ماذا تتحدث أصلا، أيها الزنجي؟
أنت جائع؟

675
00:46:53,283 --> 00:46:55,950
.إنها هنا
.أطلب شيئًا

676
00:46:55,952 --> 00:46:59,186
أطلب شيئًا؟ -
.ترى، أولا، أنت لا تعرفني، يا أخي -

677
00:47:00,588 --> 00:47:03,189
.دعني أخبرك ماذا سيحصل
حسنا؟

678
00:47:03,191 --> 00:47:05,357
.سنطلب طعامنا

679
00:47:05,359 --> 00:47:09,427
ثم يمكنك طلب غدائك
.أو مهما يكن

680
00:47:09,429 --> 00:47:12,749
حسنا؟
.ثم سنغادر

681
00:47:17,101 --> 00:47:19,402
أين حقيبتي؟

682
00:47:26,909 --> 00:47:29,210
ماذا في الحقيبة؟

683
00:47:29,212 --> 00:47:30,477
هذا لأبي، صحيح؟

684
00:47:31,712 --> 00:47:32,945
.اللعنة

685
00:47:34,314 --> 00:47:35,881
.(ليلي)

686
00:47:37,216 --> 00:47:38,782
.(ليلي)

687
00:47:41,318 --> 00:47:43,184
ليلي)؟)

688
00:47:45,220 --> 00:47:47,454
ماهذا بحق الجحيم؟
ماذا تفعلين؟

689
00:47:48,789 --> 00:47:51,891
...اسمعي
...لا تعرفين ماذا

690
00:47:51,893 --> 00:47:54,159
...هذا
!يا إلهي

691
00:47:54,161 --> 00:47:57,395
.لا يمكن لهذا أن يحصل
.انظري... انظري لنفسك

692
00:47:57,397 --> 00:48:00,131
...هيا
ماخطبك؟

693
00:48:00,133 --> 00:48:04,134
سبق أن عاشرت تحت تأثير المخدر؟ -
لم يسبق أن عاشرت تحت تأثير أي شيء، تتذكرين؟ -

694
00:48:05,236 --> 00:48:08,471
.حسنا

695
00:48:08,473 --> 00:48:10,872
.حسنا، حسنا

696
00:48:15,311 --> 00:48:18,345
!ماهذا بحق الجحيم

697
00:48:18,347 --> 00:48:21,681
!تقيأتِ علي

698
00:48:21,683 --> 00:48:24,250
!إنه في كل مكان
!في كل أرجاء فمي

699
00:48:25,686 --> 00:48:28,653
من هذا بحق الجحيم؟

700
00:48:28,655 --> 00:48:32,123
...ابن العـ -
لماذا تصرخ علي؟ -

701
00:48:32,125 --> 00:48:34,425
.(لا أعرفك، سيد (بيلي

702
00:48:34,427 --> 00:48:36,326
.لكنك وقح للغاية

703
00:48:36,328 --> 00:48:37,927
!ماهذا بحق الجحيم -
.وداعًا -

704
00:48:37,929 --> 00:48:41,497
.(أجل، معك (مالكوم -
.مالكوم)! تعال هنا) -

705
00:48:44,601 --> 00:48:46,702
أجل، هل أستطيع تغيير
الموعد، أرجوك؟

706
00:48:46,704 --> 00:48:48,737
...سيد (بيلي)، هيا

707
00:48:53,708 --> 00:48:55,875
!اللعنة

708
00:49:01,180 --> 00:49:03,447
.انتظر. انتظر

709
00:49:03,449 --> 00:49:05,882
.علي الذهاب. علي الذهاب -
.انتظر، لم ننتهي بعد -

710
00:49:05,884 --> 00:49:07,884
.إلى أين تذهب؟ لا تكن لئيمًا -
.علي الذهاب -

711
00:49:07,886 --> 00:49:09,886
!نسيت مقابلة الجامعة

712
00:49:09,888 --> 00:49:11,988
.نسيت مقابلة الجامعة

713
00:49:11,990 --> 00:49:15,257
لدي 20 دقيقة فقط للوصول إلى هناك
.وإلا ستنتهي حياتي بالكامل

714
00:49:17,460 --> 00:49:19,093
.سأصحبك

715
00:49:20,028 --> 00:49:21,495
ماذا؟

716
00:49:21,497 --> 00:49:23,530
.سأصحبك

717
00:49:31,305 --> 00:49:35,339
!ليلي)، (ليلي)، انهضي)

718
00:49:35,341 --> 00:49:38,675
!ليلي)! إنها إشارة توقف)
!ليلي)، توقفي، توقفي)

719
00:49:38,677 --> 00:49:41,744
!توقفي

720
00:49:54,888 --> 00:49:56,722
.ويحي

721
00:49:56,724 --> 00:49:59,024
.ويحي

722
00:50:06,230 --> 00:50:07,597
.(ليلي)

723
00:50:08,865 --> 00:50:10,699
!(ليلي)

724
00:50:10,701 --> 00:50:12,821
!(ليلي) -
!علي أن أتبول! علي أن أتبول -

725
00:50:14,069 --> 00:50:16,703
!اخرج من منزلي
!دعني أستخدم المرحاض

726
00:50:16,705 --> 00:50:18,738
!ليلي)! عودي)

727
00:50:18,740 --> 00:50:21,774
!(ليلي) -
!علي أن أتبول! علي أن أتبول! علي أن أتبول -

728
00:50:25,079 --> 00:50:29,581
!علي أن أتبول! علي أن أتبول
!علي أن أتبول! علي أن أتبول

729
00:50:57,137 --> 00:50:59,037
ماهذا بحق الجحيم؟

730
00:51:08,814 --> 00:51:12,115
.سأخبرك ماذا سيحصل
.سنطلب طعامنا

731
00:51:12,117 --> 00:51:16,152
بعدها تستطيع طلب
.غدائك أو مهما يكن

732
00:51:16,154 --> 00:51:17,887
حسنا؟
.ثم سنغادر

733
00:51:17,889 --> 00:51:19,622
حسنا؟

734
00:51:23,260 --> 00:51:25,460
...أغلق فمك

735
00:51:37,137 --> 00:51:38,904
!ديغي)، البطاطا! البطاطا! البطاطا)

736
00:51:43,775 --> 00:51:47,043
!أريد مخدراتي اللعينة
!أريد مخدراتي اللعينة

737
00:51:49,246 --> 00:51:51,981
.اللعنة -
أين (جاليل) بحق الجحيم؟ -

738
00:51:51,983 --> 00:51:54,343
!اللعنة، هذه توصيلتنا -
...ماهذ -

739
00:51:55,817 --> 00:51:58,251
!أهربي، أهربي، أهربي

740
00:51:58,253 --> 00:52:01,853
!اثبت! على ركبتيك
!ابقي يديك مرفوعتين

741
00:52:05,858 --> 00:52:07,924
ماهذا بحق الجحيم؟

742
00:52:19,468 --> 00:52:22,968
.السيد (جايكوبي) ينتهي من اجتماع بالعاملين
.سيستغرق بضعة دقائق

743
00:52:51,231 --> 00:52:52,931
دوم)؟)

744
00:52:56,168 --> 00:52:58,602
أهذا ... أهذا (دوم)؟

745
00:53:08,011 --> 00:53:09,878
.ويحي

746
00:53:09,880 --> 00:53:12,513
.(أوستن جايكوبي)

747
00:53:12,515 --> 00:53:14,882
.(سعدت بلقائك، (مالكوم

748
00:53:14,884 --> 00:53:17,484
.تفضل بالجلوس
.هيا، استرخي

749
00:53:20,588 --> 00:53:23,923
...إذا
.(مالكوم أديكانبي)

750
00:53:23,925 --> 00:53:25,958
نطقتها بالشكل الصحيح؟

751
00:53:27,226 --> 00:53:28,726
.أجل؟ عظيم

752
00:53:29,694 --> 00:53:31,895
.أنت نيجيري

753
00:53:31,897 --> 00:53:34,697
...أبي

754
00:53:34,699 --> 00:53:38,400
عاد إلى نيجيريا
.قبل ولادتي

755
00:53:38,402 --> 00:53:40,735
.آسف لسماع ذلك

756
00:53:40,737 --> 00:53:43,404
أعرف شعور
.أن تكبر دون أب

757
00:53:43,406 --> 00:53:46,940
لهذا أقضي الكثير من الوقت والكثير
."من المال على "نادي الأولاد

758
00:53:46,942 --> 00:53:50,108
...هؤلاء
...هؤلاء الأطفال

759
00:53:51,276 --> 00:53:53,809
أولادك؟ -
.أجل، هم كذلك -

760
00:53:55,111 --> 00:53:57,745
.لا يكبرونك بالكثير

761
00:53:57,747 --> 00:53:59,346
إذا أنت تعرف (دومنيك)؟

762
00:53:59,348 --> 00:54:00,780
المعذرة؟

763
00:54:00,782 --> 00:54:04,250
على الأرجح تعرفه
.(باسم (دوم

764
00:54:04,252 --> 00:54:07,886
.كلا، المعذرة
لماذا تسأل؟

765
00:54:07,888 --> 00:54:10,755
...دوم) أعطاني شيئًا)

766
00:54:10,757 --> 00:54:13,824
.كي أوصله إلى أحدهم

767
00:54:15,293 --> 00:54:17,927
،على الجنون الذي يبدو عليه

768
00:54:17,929 --> 00:54:21,196
أظن أن ذلك
.الشخص أنت

769
00:54:21,198 --> 00:54:23,598
...(هذا المدعو (دوم

770
00:54:23,600 --> 00:54:26,801
،ماذا قال

771
00:54:26,803 --> 00:54:30,070
أن علي عمله
بتلك التوصيلة؟

772
00:54:30,072 --> 00:54:31,905
.لا أعرف

773
00:54:31,907 --> 00:54:35,641
أعرف فقط أنه أخبرني أن
...أوصلها إلى (أي جي)، لذا

774
00:54:35,643 --> 00:54:37,576
ولماذا فعلتها؟

775
00:54:37,578 --> 00:54:41,146
...لم يكن لدي خيار -
.(هيا، (مالكوم -

776
00:54:41,148 --> 00:54:43,414
هيا، دائمًا لديك
خيار، صحيح؟

777
00:54:43,416 --> 00:54:46,583
كان بإمكانك عمل الكثير
.من الأشياء بتلك الحزمة

778
00:54:46,585 --> 00:54:49,252
.أنت فتىً ذكي
.متأكد أنّك فكرت بها جميعها

779
00:54:49,254 --> 00:54:53,756
لكنك قررت إجراء التوصيل
...(من أجل هذا المدعو (دوم

780
00:54:55,358 --> 00:54:57,559
،لأنك ظننته، ماذا
أفضل خياراتك؟

781
00:55:01,529 --> 00:55:04,664
لذا، عليك
تحمل مسؤولية

782
00:55:04,666 --> 00:55:07,266
.الخيار الذي اتخذته

783
00:55:07,268 --> 00:55:10,335
الآن، تعلم أنني لست الشخص
أو الأشخاص

784
00:55:10,337 --> 00:55:12,103
.المقصودين بهذه التوصيلة

785
00:55:12,105 --> 00:55:13,838
.حدث شيء ما في الطريق

786
00:55:13,840 --> 00:55:16,707
."مثل "أمازون

787
00:55:16,709 --> 00:55:21,277
(لو طلبت أسطوانة (ريك روس
...(أو (مايكلمور

788
00:55:21,279 --> 00:55:24,680
.(لن أطلب أسطوانة (مايكلمور

789
00:55:24,682 --> 00:55:26,415
.هذا لن يحصل

790
00:55:26,417 --> 00:55:28,750
حسنا، من إذا؟

791
00:55:28,752 --> 00:55:30,685
.(كايسي فيجيز)

792
00:55:30,687 --> 00:55:33,487
كايسي فيجيز)؟)
هذه فنّان؟

793
00:55:34,555 --> 00:55:36,756
.أجل -
.أجل، حسنا. لا بأس -

794
00:55:36,758 --> 00:55:41,293
(إذا، طلبت أسطوانة (كايسي فيجيز
من "أمازون"، صحيح؟

795
00:55:41,295 --> 00:55:45,296
كلا، لن تطلب أسطوانة
.(كايسي فيجيز)

796
00:55:45,298 --> 00:55:47,564
فقط تدخل الإنترنت
.وتقوم بتحميلها

797
00:55:47,566 --> 00:55:49,599
.أجل، حسنا. لا بأس

798
00:55:49,601 --> 00:55:53,703
لكنك تعلم أن "أمازون" تقوم
بتوصيل أسطوانات، صحيح؟

799
00:55:53,705 --> 00:55:57,106
ولو طلبت تلك الأسطوانة
،ولم تصلك في الوقت المحدد

800
00:55:57,108 --> 00:55:59,475
،ستتصل بهم وتقول
،"أين أغراضي؟"

801
00:55:59,477 --> 00:56:01,643
.وعلى "أمازون" تحمل المسؤولية

802
00:56:01,645 --> 00:56:03,745
.لكنها مجرد أسطوانة واحدة

803
00:56:03,747 --> 00:56:08,382
لكن ماذا لو كان 100 طلب
ولم تظهر 100 أسطوانة؟

804
00:56:08,384 --> 00:56:10,650
أو ألف؟
أو 10 آلاف؟

805
00:56:11,385 --> 00:56:13,252
.إنه منحدر زلق

806
00:56:13,254 --> 00:56:15,053
.منحدر زلق

807
00:56:15,055 --> 00:56:18,322
لذا، على "أمازون" تحمّل

808
00:56:18,324 --> 00:56:20,991
.التكلفة الكاملة للخسائر

809
00:56:20,993 --> 00:56:23,059
،لكن الأهم

810
00:56:23,061 --> 00:56:26,395
عليهم التعامل
.مع خسارة سمعتهم

811
00:56:26,397 --> 00:56:29,331
سمعة استغرقوا وقتًا
.طويلًا في بنائها

812
00:56:29,333 --> 00:56:31,199
تفهم ما أقوله؟

813
00:56:32,668 --> 00:56:34,335
.لذا، دعنا نفعل هذا

814
00:56:34,337 --> 00:56:37,070
...دعنا نغير موعد المقابلة

815
00:56:38,439 --> 00:56:41,140
.لبضعة أسابيع من الآن

816
00:56:41,142 --> 00:56:42,674
.نعطيك بعض الوقت

817
00:56:42,676 --> 00:56:44,776
.أخرج إلى هناك

818
00:56:44,778 --> 00:56:47,645
قم بالتوصيلة التي
تحمّلت مسؤوليتها

819
00:56:47,647 --> 00:56:50,014
،للمستهلكين المناسبين

820
00:56:50,016 --> 00:56:53,483
ليصبح مورّدوا
هذا المنتج

821
00:56:53,485 --> 00:56:55,184
.سعداء

822
00:56:55,186 --> 00:56:58,086
،أتحدث مجازيًا
.بالطبع

823
00:56:58,088 --> 00:57:00,088
،لو تمكنت من عمل ذلك

824
00:57:00,090 --> 00:57:02,623
سيجعلني أعرف
عنك أكثر

825
00:57:02,625 --> 00:57:05,359
.مما قد تفعله أي مقابلة

826
00:57:05,361 --> 00:57:08,428
ثم ستصبح وظيفتي عندها

827
00:57:08,430 --> 00:57:11,931
."جعلك أحد رجال "هارفرد

828
00:57:11,933 --> 00:57:17,202
أريدك أن تخرج من
.القيعان"، كما فعلت" أنا

829
00:57:17,204 --> 00:57:20,438
أعرف من حياتي هناك
،أنها غاية في الخطورة

830
00:57:20,440 --> 00:57:24,141
وأن عائلتك أو أصدقاءك يمكن
،أن يقتلوا في أي لحظة

831
00:57:24,143 --> 00:57:27,343
فقط بالتواجد في المكان
.الخطأ والوقت الخطأ

832
00:57:28,778 --> 00:57:31,179
...سأكره حدوث هذا لك

833
00:57:32,948 --> 00:57:35,182
.أو لأي من أفراد أسرتك

834
00:57:35,184 --> 00:57:36,416
ستركب؟

835
00:57:40,220 --> 00:57:43,789
يبدو أننا مررنا
.باليوم ذاته

836
00:57:43,791 --> 00:57:45,257
كيف سارت المقابلة؟

837
00:57:46,859 --> 00:57:49,126
.حسنًا

838
00:57:49,128 --> 00:57:51,628
.حسنا، اجلس

839
00:57:51,630 --> 00:57:54,096
.نوبتي كادت تنتهي
.سآخذك للمنزل

840
00:57:55,531 --> 00:57:57,899
.شكرا، أمي

841
00:59:20,700 --> 00:59:23,702
جرت الحادثة اليوم عند
،"مقهى "سفن بوكس

842
00:59:23,704 --> 00:59:29,073
على مايبدو بسبب تأثير مخدر مشهور
."يدعى "إم دي إم أي"، أو "مولي

843
00:59:29,075 --> 00:59:32,042
تانيهيل جيمس) كان شاهدًا)
.على هذا المشهد الغريب

844
00:59:32,044 --> 00:59:35,978
،"إذا، كنت هنا في "سفن بوكس
،أشرب الفانيلا شاي لاتيه

845
00:59:35,980 --> 00:59:39,247
."وآكل شيئًا من الـ"باوند كيك

846
00:59:39,249 --> 00:59:41,782
لأنكم تعرفون أن الزنوج لا يأكلون
الـ"سكونز"، صحيح؟

847
00:59:41,784 --> 00:59:46,086
عندما وفجأة ظهرت
،تلك العاهرة المجنونة العارية

848
00:59:46,088 --> 00:59:49,122
وجلست القرفصاء أمامي مباشرة
.وتبولت في هذا المكان

849
00:59:49,124 --> 00:59:50,623
.أقسم لك

850
00:59:50,625 --> 00:59:53,225
تبولت في هذا المكان
.لفترة طويلة

851
00:59:53,227 --> 00:59:57,561
إذا، الآن، أخبريني كيف
يفترض بي تناول كعكتي

852
00:59:57,563 --> 00:59:59,262
بعد مشاهدة شيء كهذا؟

853
00:59:59,264 --> 01:00:03,599
،)في تقرير مباشر، (كارين ميتا
.أخبار القناة العاشرة

854
01:00:03,601 --> 01:00:06,802
التالي، عراك على الغداء
."يصبح مميتًا في "إنجلوود

855
01:00:06,804 --> 01:00:09,671
هل قال فعلًا، "سأقتلك وأصدقائك
إن لم تقم ببيع تلك المخدرات"؟

856
01:00:09,673 --> 01:00:11,806
أم أنت فقط؟ ماذا؟

857
01:00:11,808 --> 01:00:15,643
.لا تتصرفي وكأنك لا تشعرين بالفضول أيضًا -
.ليس بشكل مباشر -

858
01:00:15,645 --> 01:00:19,480
كان يتحدث عن "أمازون" وعدم وصول
.أسطوانات (ريك روس) إلى المستهلكين

859
01:00:19,482 --> 01:00:21,181
الزنوج لم يعودوا يشترون الأسطوانات
.بعد الآن، ياصاح

860
01:00:21,183 --> 01:00:23,316
!جيب)، هذه ليست الفكرة اللعينة)

861
01:00:23,318 --> 01:00:26,352
هل ستذهب للبيع عند الزاوية؟
.لأننا ثلة من العاهرات، يارجل

862
01:00:26,354 --> 01:00:28,487
.(تحدث عن نفسك، (جيب -
.أجل -

863
01:00:28,489 --> 01:00:31,423
.أنا زنجي عاهر، لا يهمني
.أنا مقتنع بهذا الهراء

864
01:00:31,425 --> 01:00:33,491
من الذي تحاولين إثارة
إعجابه، (ديغي)؟

865
01:00:33,493 --> 01:00:35,926
،)نحن نتحدث عن "مولي"، (جيب
.ليس الهروين اللعين

866
01:00:35,928 --> 01:00:38,962
كل ماعلينا عمله أن نعثر
.على أشخاص من البيض

867
01:00:38,964 --> 01:00:42,298
."نذهب إلى "كواتشيلا"، "لولابلوزا -
.أجل، أجل -

868
01:00:42,300 --> 01:00:46,001
يمكننا حزم الأمتعة وإيقاف السيارات على الطريق
.وغناء أغاني "مومفورد آند سونز" وكل ذلك الهراء

869
01:00:46,003 --> 01:00:48,770
تبا لك. حسنا؟
.أقول فقط أنه قد ينجح

870
01:00:48,880 --> 01:00:51,690
أجل، أجل. لماذا نقف هناك، تعلمين؟
لماذا لا نذهب لمهرجان "بونارو" أيضًا؟

871
01:00:51,760 --> 01:00:52,966
."بيتكوينز"

872
01:00:53,774 --> 01:00:55,373
.هكذا سنفعلها -
نفعل ماذا؟ -

873
01:00:57,709 --> 01:00:59,943
.اللعنة

874
01:00:59,945 --> 01:01:02,879
...هناك تلك المواقع حيث تستطيع
،تستطيع بيع أي شيء

875
01:01:02,881 --> 01:01:05,982
من البطاقات الائتمانية المزيفة
.للأسلحة غير النظامية والمخدرات

876
01:01:05,984 --> 01:01:08,651
"ويستخدمون الـ"بيتكوينز
.كي لا يتم تعقّبهم

877
01:01:08,653 --> 01:01:10,519
ليس علينا الوقوف
.عند الزاوية

878
01:01:11,621 --> 01:01:13,788
.الإنترنت المظلم
.قد ينجح

879
01:01:13,790 --> 01:01:15,790
."أفضل بكثير من "كواتشيلا

880
01:01:15,792 --> 01:01:19,059
...يارفاق، الـ"إف بي آي" يستطيعون ملاحقتنا، الشرطة -
.كلا، لا يستطيعون -

881
01:01:19,061 --> 01:01:21,628
."ليس إن استخدمنا متصفح "تور -
ماهذا بحق الجحيم؟ -

882
01:01:21,630 --> 01:01:24,864
.التصفح البصلي -
.التشفير الطبقي -

883
01:01:24,866 --> 01:01:27,233
"إنه مثل لعبة "أضرب الخلد
...لكن مع آلاف الأجهزة

884
01:01:27,235 --> 01:01:29,702
ماهي لعبة "أضرب الخلد" بحق الجحيم؟

885
01:01:29,704 --> 01:01:32,538
اسمعي، مواقع الإنترنت المظلم هذه
.تستخدم عنوان "آي بي" سري

886
01:01:32,540 --> 01:01:34,540
."سرية على مستوى "لولزسك

887
01:01:34,542 --> 01:01:36,608
.علينا العثور على واحد بطريقة ما

888
01:01:37,376 --> 01:01:39,210


889
01:01:41,514 --> 01:01:44,381
.(ويليام إيان شوروود الثالث)

890
01:01:44,383 --> 01:01:49,518
،موسيقي، عالم، مخرّب، رجل أعمال
.مؤمن بنظريات المؤامرة

891
01:01:58,161 --> 01:02:02,329
(مالكوم)، (جيب) و(ديغي) قابلوا (ويليام)
.في معسكر الفرق الموسيقية قبل 3 أعوام

892
01:02:02,331 --> 01:02:07,533
،اسمعوا، لو احتجتم أيها الزنوج للحشيش، أنا لها
.أشياء جيدة، أسعار معقولة

893
01:02:07,535 --> 01:02:09,668
ويليام) أكّد لهم أنه)
،"يستخدم كلمة "زنجي

894
01:02:09,770 --> 01:02:11,169
،كأسلوب للتقرب فقط

895
01:02:11,171 --> 01:02:14,305
كما شرحه (كيو تيب) في الأغنية
."الكلاسيكية، "سوكا نيغا

896
01:02:17,108 --> 01:02:18,842
.هذه غرفتكم هنا

897
01:02:18,844 --> 01:02:21,211
،بعد ذلك
.تحسنت علاقتهم

898
01:02:21,213 --> 01:02:24,280
مع أنه لم يستخدم الكلمة
.أمامهم مرة أخرى

899
01:02:24,282 --> 01:02:27,016
هدف المعسكر كان منح
الأولاد من خلفيات مختلفة

900
01:02:27,018 --> 01:02:30,452
فرصة لتبادل الموسيقى والخبرات
.الفريدة على ثقافتهم

901
01:02:30,454 --> 01:02:34,755
انتظر. حسنا، إذا، تقول أن الفتيات
البيض يمصون قضيبك

902
01:02:34,757 --> 01:02:36,890
ويدعون العذرية
رغم ذلك؟

903
01:02:36,892 --> 01:02:40,460
.أجل، يارجل، أنا جاد -
حقًا؟ -

904
01:02:40,462 --> 01:02:43,095
ياصاح، اسمع. أنا أحصل على مداعبة فموية
مذ كنت في الـ12 تقريبا، حسنا؟

905
01:02:43,097 --> 01:02:46,431
وأضاجع العاهرات في مؤخراتهن
.مذ كنت في الـ14 تقريبا

906
01:02:46,433 --> 01:02:48,599
.هذا صحيح، يارجل

907
01:02:48,601 --> 01:02:52,602
هؤلاء الفتيات سيدعنك تملأ
،أي فتحة، باستثناء المهبل

908
01:02:52,604 --> 01:02:54,604
.بقضيبك، لا مشكلة

909
01:02:56,306 --> 01:02:58,040
،إذا، عمليا
.أنت لازلت بتولًا أيضًا

910
01:02:59,909 --> 01:03:02,043
.أجل -
.صحيح -

911
01:03:02,045 --> 01:03:05,646
لكن إليك شيء
.لتفكر به، يارجل

912
01:03:05,648 --> 01:03:08,315
.لم يسبق لي أن ضاجعت مهبلًا

913
01:03:08,317 --> 01:03:11,784
فقط المؤخرة والفم، حسنا؟

914
01:03:13,186 --> 01:03:16,588
،لذا، السؤال ليس
"هل أنا بتول عمليا؟"

915
01:03:16,590 --> 01:03:19,357
...مايمكن أن يكون عليه السؤال

916
01:03:19,359 --> 01:03:22,826
"هل أنا عمليًا ... شاذ؟"

917
01:03:23,661 --> 01:03:26,396
.هذا عميق، أيها الزنجي

918
01:03:26,398 --> 01:03:29,298
.أجل، لا أعرف

919
01:03:30,867 --> 01:03:33,335
ويليام) إرتاد مدرسة)
،الإعداية ....

920
01:03:33,337 --> 01:03:36,037
،حيث دخّن رطلًا من الحشيش كل أسبوع
...فوّت الحصص

921
01:03:36,039 --> 01:03:38,272
،وحصل على معدل 1،9

922
01:03:38,274 --> 01:03:40,941
رغم ذلك حصل على درجة رائعة
."في اختبار الـ"إس أي تي

923
01:03:40,943 --> 01:03:44,344
تم قبوله في الجامعة التي إرتادها
،والده، تحت المراقبة الأكاديمية

924
01:03:44,346 --> 01:03:48,581
مايعني أن عليه المحافظة على
.معدل تراكمي فوق الـ3.0 

925
01:03:48,583 --> 01:03:51,450
لذا، قام (ويليام) باختراق
،قاعدة البيانات

926
01:03:51,452 --> 01:03:54,953
حذف الدرجات لكامل
،دفعة المتسجدين

927
01:03:58,425 --> 01:04:01,125
دفعات صغيرة، مصنّعة لـ40 أوقية
.من الكحول المسال

928
01:04:10,968 --> 01:04:14,436
في العام ذاته، حقق حلمه
.بممارسة الجنس مع فتاة سوداء

929
01:04:14,438 --> 01:04:16,137
سبق أن مارستي الجنس
تحت تأثير المخدر؟

930
01:04:16,139 --> 01:04:18,205
.كلا

931
01:04:18,207 --> 01:04:19,806
.كلا، إنه جيد، يارجل

932
01:04:19,808 --> 01:04:24,110
إنه... إنه كممارسة
.الجنس مع الآلهة

933
01:04:28,749 --> 01:04:31,950
"الجميع يدخلون الـ"بلاك ماركت ريلوديد
.وبعض المواقع الأصغر

934
01:04:31,952 --> 01:04:34,652
لكن، ياصاح، هذا الهراء
.أصبح مريبًا للغاية الآن

935
01:04:34,654 --> 01:04:36,320
...إن أردتم أيها الزنوج

936
01:04:37,588 --> 01:04:39,956
،إن أردتم المخدرات يارفاق

937
01:04:39,958 --> 01:04:43,059
أستطيع أن أحضر لكم أشياءً جيدة
.بسعر أقل بكثير من الإنترنت

938
01:04:43,061 --> 01:04:45,661
أيها الزنجي، لسنا في
.حاجة لشراء أي شيء

939
01:04:45,663 --> 01:04:48,597
.نريد افتتاح متجر لنبيع

940
01:04:48,599 --> 01:04:51,399
،ماذ... كلا، جديًا، ياصاح
ماذا أستطيع أن أحضر لكم، يارجل؟

941
01:04:51,401 --> 01:04:54,101
.أنا جاد تماما، أيها الزنجي

942
01:04:54,103 --> 01:04:55,769
.جاد لدرجة الموت

943
01:04:55,771 --> 01:04:57,771
.حسنًا

944
01:04:57,773 --> 01:05:00,340
.حسنًا
.حسنا، انتظر

945
01:05:00,342 --> 01:05:03,343
.لأن هذا سخيف، يارجل

946
01:05:03,345 --> 01:05:06,679
،لماذا بحق الجحيم
،بعد كل هذه السنوات

947
01:05:06,681 --> 01:05:10,615
يمكنك أن تدعوني بالكلمة المحظورة
وأنا لا أستطيع قولها؟

948
01:05:10,617 --> 01:05:12,683
اسمع، سبق أن تفاهمنا
.بشأن ذلك

949
01:05:12,685 --> 01:05:15,686
.سيكون علي صفعك مجددا
.لا أريد عمل ذلك

950
01:05:15,688 --> 01:05:18,755
.ترين، هذا ليس عدلًا
.أعني، حقًا

951
01:05:18,757 --> 01:05:21,524
تعرفون أنني لست ذلك الشخص، حسنا؟
.كله بدافع الحب هنا

952
01:05:21,526 --> 01:05:23,692
...اسمع، دعنا
...دعنا نعود

953
01:05:23,694 --> 01:05:25,293
طلبت مني عمل
.شيء لأجلك

954
01:05:25,295 --> 01:05:27,662
.وأنا قلت "ماهو؟"، أنا مستعد
.لا أبالي

955
01:05:27,664 --> 01:05:31,966
،لأنكم قومي
...حسنا؟ أنتم زنـ

956
01:05:31,968 --> 01:05:33,500
.وهنا كنت سأضع الكلمة

957
01:05:33,502 --> 01:05:35,168
.ليس شخصيًا
.لازلت صديقي الزنجي

958
01:05:35,170 --> 01:05:37,436
لكن علي صفعك
.بسبب المبدأ

959
01:05:37,438 --> 01:05:40,605
.دعونا نعود لما يحصل -
كلا، كلا، كلا، انتظر. مبدأ؟ -

960
01:05:40,607 --> 01:05:43,474
.حسنا، تريدين التحدث عن المبادئ
ماذا عن (جيب) هنا، يارجل؟

961
01:05:43,476 --> 01:05:45,142
هذا الشاب ليس أمريكا
.ذو أصول أفريقية

962
01:05:45,144 --> 01:05:47,777
يبدو أنه لاتيني أو مغربي
.أو شيئًا كهذا

963
01:05:47,779 --> 01:05:49,044
إلى أين تتجه هذه المحادثة؟

964
01:05:49,046 --> 01:05:50,979
عمليًا، لا يجب أن يكون
.بإمكانه قول الكلمة

965
01:05:50,981 --> 01:05:52,981
لماذا بإمكانه استخدامها؟ -
.%حسنا، لأنني أفريقي بنسبة 14 -

966
01:05:52,983 --> 01:05:55,016
أربعـ... أربعة عشر؟
...هذا ليس

967
01:05:55,018 --> 01:05:56,684
.%اللعنة، أنا على الأرجح 14

968
01:05:56,686 --> 01:05:59,053
.%أنا أفريقي بنسبة 14
"Ancestry.com".

969
01:05:59,055 --> 01:06:01,021
.اسمع، هذا لا يهمنا

970
01:06:01,023 --> 01:06:03,723
جديًا؟ -
فقط قل الكلمة اللعينة، حسنا؟ -

971
01:06:03,725 --> 01:06:06,225
لا يهم. لا بأس، صحيح؟ -
.لا أبالي -

972
01:06:06,227 --> 01:06:09,061
.أنا أبالي. لا تقل ذلك الهراء
.سوف أصفعك

973
01:06:09,063 --> 01:06:12,397
كلا، كلا، كلا، كلا، لن تفعلي لأنك
.خسرت الأصوات أمام أقرانك

974
01:06:12,399 --> 01:06:14,699
.(أنا (جورج دبليو بوش
.لا أبالي بنتيجة التصويت

975
01:06:14,701 --> 01:06:16,381
!(ديغ)
ماذا تفعلين؟

976
01:06:17,735 --> 01:06:20,203
.دعيه يقولها

977
01:06:21,371 --> 01:06:25,140
.حسنًا، تستطيع قولها -
.شكرا لك -

978
01:06:25,142 --> 01:06:27,542
.وأقدّر ذلك
.حقًا أفعل

979
01:06:27,544 --> 01:06:29,544
...الآن، كما كان الزنجي يقول

980
01:06:29,546 --> 01:06:31,145
!ماهذا بحق الجحيم

981
01:06:31,147 --> 01:06:33,180
ماهذا بحق الجحيم؟

982
01:06:33,182 --> 01:06:35,582
ماهذا بحق الجحيم؟ -
.إنه منعكس لا إرادي -

983
01:06:35,584 --> 01:06:37,550
منعكس؟ منعكس لعين؟ -
!(ديغ) -

984
01:06:37,552 --> 01:06:39,351
.لن يحدث مجددا
.آسفة

985
01:06:39,353 --> 01:06:43,087
اسمع، (ويل) نحتاج مساعدتك
.في بيع هذا الهراء

986
01:06:43,089 --> 01:06:45,055
.هذا سبب وجودنا هنا

987
01:06:45,057 --> 01:06:48,324
كيف حصلتم على هذا، يارفاق؟ -
.إنها قصة طويلة، يارجل -

988
01:06:48,326 --> 01:06:50,526
.نريد أن نعرف إن كنت ستساعدنا

989
01:06:51,861 --> 01:06:54,662
لماذا؟ أعني، أنتم يارفاق تستطيعون عمل
.ذلك النوع من الأشياء بسهولة

990
01:06:54,664 --> 01:06:56,697
.كلا، أيها الزنجي، ليس مثلك
حسنا؟

991
01:06:56,699 --> 01:06:59,599
.يجب أن أكون شبحًا
.لا يمكن لأيٍ من هذه الأشياء أن تقود إلي

992
01:06:59,601 --> 01:07:02,868
نوع الحماية التي أحتاجها
.لهذا الهراء تحتاج هكرًا

993
01:07:02,870 --> 01:07:05,003
.من النوع المجهول

994
01:07:05,005 --> 01:07:07,405
قمت باختراق قاعدة بيانات
.جامعة "ساوث كاليفورنيا" اللعينة

995
01:07:07,407 --> 01:07:09,340
.كلا، كلا، كلا، حسنًا

996
01:07:09,342 --> 01:07:11,375
.سامو" فعل ذلك"
أنا لا أعرف شيئًا، حسنا؟

997
01:07:11,377 --> 01:07:13,110
.مهما يكن، أيها الزنجي

998
01:07:13,112 --> 01:07:15,078
اسمع، نحن لا نعرف شيئًا
.عن بيع المخدرات

999
01:07:15,080 --> 01:07:16,712
.لا شيء

1000
01:07:16,714 --> 01:07:18,780
،لا شيء عن الأحجام
.التسميات، الأسعار

1001
01:07:18,782 --> 01:07:21,382
.لا شيء من ذلك الهراء
.لا أعرف حتى كم تساوي هذه الحقيبة اللعينة

1002
01:07:21,384 --> 01:07:23,517
.أنت تعرف

1003
01:07:23,519 --> 01:07:25,385
.حسنا

1004
01:07:25,387 --> 01:07:29,222
لكن إن كان هذا عملًا
،"لـ"سامو

1005
01:07:29,224 --> 01:07:31,624
يارجل، لا أستطيع
.عملها كخدمة

1006
01:07:31,626 --> 01:07:33,425
ماذا تريد؟
نسبة من الأرباح؟

1007
01:07:33,427 --> 01:07:35,427
.تبا لهذا

1008
01:07:35,429 --> 01:07:37,095
."أدفع لي من الـ"مولي

1009
01:07:38,965 --> 01:07:41,565
.قم بتقسيم الهراء
...عليك وزنه

1010
01:07:41,567 --> 01:07:44,134
،لتتمكن من تعبئته بالغرام
.بيعه بتلك الطريقة

1011
01:07:44,136 --> 01:07:48,905
لكن، تعلمون، مايحبه الكثير من الأولاد
.هذه الأيام شكل الحبوب

1012
01:07:54,779 --> 01:07:57,179
إذا، أين سيكون متجرنا؟

1013
01:07:58,781 --> 01:08:00,648
.هنا

1014
01:08:00,650 --> 01:08:03,550
هنا؟ -
.أجل، هنا -

1015
01:08:03,552 --> 01:08:05,285
أنت معتوه لعين؟

1016
01:08:05,287 --> 01:08:07,987
كلا، إنها عبقرية
.في الواقع، يا أخي

1017
01:08:07,989 --> 01:08:09,588
.لدينا مختبر علوم

1018
01:08:09,590 --> 01:08:11,656
نريد المشاركة في معرض
.غوغل" للعلوم"

1019
01:08:11,658 --> 01:08:13,658
كل مانحتاجه منك
،أن تفتح مختبر العلوم

1020
01:08:13,660 --> 01:08:16,100
.ويمكننا عمل كل شيء آخر

1021
01:08:18,729 --> 01:08:20,596
،لا تفقد هذا الهراء
حسنا؟

1022
01:08:20,598 --> 01:08:23,331
،لدينا معمل حاسب آلي
.لا يستخدمه أحد

1023
01:08:28,504 --> 01:08:31,805
وكل المستلزمات الموجودة في غرفة
.الفرقة ستكون مثالية للشحن

1024
01:08:36,344 --> 01:08:37,976
...والجزء الأفضل
.راقب

1025
01:08:49,020 --> 01:08:52,154
.لن يشك أحد بأي شيء
.نحن مجرد مهووسين يقومون بأعمال المهووسين

1026
01:08:54,024 --> 01:08:56,457
صحيح؟
.هذا ما أقوله، يا أخي

1027
01:09:00,794 --> 01:09:02,327
الأحوال؟

1028
01:09:02,329 --> 01:09:03,995
كيف الأمور؟

1029
01:09:03,997 --> 01:09:06,364
.تهانينا على تجهيز المتجر

1030
01:09:06,366 --> 01:09:09,200
الآن، سنحضر لكم يارفاق
بعض الزبائن، صحيح؟

1031
01:09:09,202 --> 01:09:11,035
.أجل -
.راقب هذا -

1032
01:09:11,037 --> 01:09:13,170
.سأقيم حفلا في منزلي

1033
01:09:13,172 --> 01:09:15,939
.يمكن أن نستفيد من فرقة جيدة

1034
01:09:18,610 --> 01:09:22,845
حسنا. لنقل أننا... ماذا، مثلا
عن اقتباس كلمات أغنية راب؟

1035
01:09:22,847 --> 01:09:25,214
لنقل أننا جميعًا نستمع لألبوم
."ذا كرونيك"، "دوغيستايل"

1036
01:09:25,216 --> 01:09:28,456
.جميعنا نردد مع الأغنية
مثلا، ماذا يفترض أن نقول؟

1411
01:09:28,640 --> 01:09:30,847
لأنني لن أتردد البتة في وضع
الكلمة المحظورة" على ظهره؟"

1037
01:09:30,854 --> 01:09:32,954
.آسف، هذا هراء، ياصاح -
.أجل -

1038
01:09:32,956 --> 01:09:36,324
ماذا عن مقصد الفنّان؟ -
.ياصاح، هذا بالضبط ما أتحدث عنه، يارجل -

1039
01:09:36,326 --> 01:09:38,693
،)ياصاح، شاهدت عاهرتك، (ليلي
."على "يوتيوب

1040
01:09:38,695 --> 01:09:43,163
حسنا. (ليلي) لم تعد
...عاهرتي بعد الآن، لذا

1041
01:09:43,165 --> 01:09:45,665
إذا هل أستطيع التواصل معها، ياصاح؟
.لأن علي معرفة ماكانت تستخدمه

1042
01:09:45,667 --> 01:09:48,167
.أيها الزنجي، لست أبالي
حسنا؟

1043
01:09:48,169 --> 01:09:54,039
.إفعلها، ياصاح
.لكن جديًا، كانت تحت تأثير هذا

1044
01:09:57,243 --> 01:10:00,978
.اختبار للمايكرفون
.واحد، اثنان، واحد، اثنان

1045
01:10:00,980 --> 01:10:02,746
.مرحبًا

1046
01:10:02,748 --> 01:10:05,014
(أنا (مالكوم أد روك
.على الغيتار

1047
01:10:05,016 --> 01:10:09,018
(لدينا (ديغيتي ديغي داوسون
،على الطبول

1048
01:10:09,020 --> 01:10:12,988
ولدينا صاحب الوجه الجامد والرأس الكبير
.جيبي) هنا على البيس)

1049
01:10:12,990 --> 01:10:14,923
!"غنّوا شيئا، "فريش برينس

1050
01:10:14,925 --> 01:10:18,493
.حسنا
."نحن "أوريووه

1051
01:10:18,495 --> 01:10:22,262
ونوشك على البدأ، حسنا؟
.واحد، اثنان

1052
01:10:22,264 --> 01:10:24,563
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

1053
01:10:52,788 --> 01:10:55,988
ماهذا بحق الجحيم؟

1054
01:11:54,068 --> 01:11:56,902
!(ديغي)! (ديغي)! (ديغي)

1055
01:12:02,775 --> 01:12:06,243
!تبا، لـ"مولي"، ياصاح
!هذا يدعى "ليلي"، يابني

1056
01:12:06,245 --> 01:12:08,578
...كيف يفترض بي أكل

1057
01:12:08,580 --> 01:12:09,879
كعكتي؟

1058
01:12:09,881 --> 01:12:11,614
.أكل كعكتي

1059
01:12:11,616 --> 01:12:13,582
!كعكتي

1060
01:12:15,918 --> 01:12:18,753
هذه القناة العاشرة؟
جميعكم هناك، صحيح؟

1061
01:12:18,755 --> 01:12:20,921
.أنت، صديقي، صوّر هذا

1062
01:12:20,923 --> 01:12:23,204
أريد إرساله عبر تويتر
.لاحقًا، يارجل

1063
01:12:26,193 --> 01:12:30,293
.ابن العاهرة
.لدينا طلب

1394
01:12:30,993 --> 01:12:32,996
."ستونمان3486: سمعت أن لديك ذلك الـ"ليلي

1064
01:12:33,496 --> 01:12:34,463
ليلي"؟"

1065
01:12:36,600 --> 01:12:38,967
لا أصدق أننا بالفعل
.نقوم بهذا الآن

1471
01:12:40,400 --> 01:12:41,447
.اللعنة

1474
01:12:47,800 --> 01:12:48,881
...حسنا، دعني

1066
01:12:48,960 --> 01:12:50,564
.كلا

1067
01:12:57,749 --> 01:12:59,683
من الأفضل أن ينجح
.(هذا الهراء، يا (ويل

1068
01:13:16,629 --> 01:13:18,262
.ويحي

1069
01:13:33,741 --> 01:13:36,309
،ليلي"، ياصاح"
.كان لا يصدق

1070
01:13:51,658 --> 01:13:54,660
المدير (هاريس) أخبرني
بوجود ثلاثة شبّان

1071
01:13:54,662 --> 01:13:56,862
انضموا فعلًا إلى معرض
.غوغل" للعلوم"

1072
01:13:56,864 --> 01:13:58,396
.أرجوكم

1073
01:14:05,003 --> 01:14:07,037
...دليل

1074
01:14:07,039 --> 01:14:10,006
أن نظام المدارس العامة
...لايزال سلّمًا

1075
01:14:10,008 --> 01:14:11,507
.إلى النجاح

1076
01:14:12,976 --> 01:14:15,143
.(نصف أوقية لـ(جو باترسون

1077
01:14:15,145 --> 01:14:17,645
.(لدينا أوقية لـ(جون سميث

1078
01:14:17,647 --> 01:14:20,014
.(لدينا ثمن لـ(آشلي داون

1079
01:14:20,016 --> 01:14:21,582
.(سوزان ثومبسون)
.(ستيف بورك)

1080
01:14:28,622 --> 01:14:30,789
أجل، ظهر قبل
.بضعة أسابيع

1081
01:14:30,791 --> 01:14:33,992
.بالنظر لما يبيعونه
.إنها كمية كبيرة للغاية

1082
01:14:33,994 --> 01:14:36,461
لا أعرف لماذا يطلقون
."عليه "ليلي

1083
01:14:36,463 --> 01:14:40,998
ربما (2 تشينز) أطلق عليه
.ذلك في واحدة من أغانيه

1084
01:14:41,000 --> 01:14:43,633
.إنه مغني راب
."أجل، تعرف، "ذا بيرثداي سونغ

1085
01:14:43,635 --> 01:14:45,801
."بيغ بوتي هو"

1086
01:14:47,136 --> 01:14:49,176
.حسنا، لا تهتم
.إنسى الأمر

1087
01:14:58,813 --> 01:15:00,747
.مرحبًا

1088
01:15:02,182 --> 01:15:06,084
هل لازال ذلك
العرض قائمًا؟

1089
01:15:06,086 --> 01:15:09,187
.المساعدة

1090
01:15:09,189 --> 01:15:11,022
إن كنت مشغولا، أستطيع
.العودة غدًا أو لاحقًا

1091
01:15:11,024 --> 01:15:13,758
...كلا، كلا، كانوا
.على وشك المغادرة

1092
01:15:13,760 --> 01:15:16,059
.أجل -
.أجل، كنّا راحلين -

1093
01:15:17,394 --> 01:15:19,294
.حسنا، جيد
.شكرا لك

1094
01:15:29,938 --> 01:15:31,771
.إلى اللقاء، يارفاق -
.استمتعوا -

1095
01:15:53,224 --> 01:15:55,123
.شكرا لك على مساعدتي

1096
01:15:55,125 --> 01:15:57,225
.ليست مشكلة

1097
01:15:57,227 --> 01:15:59,126
.أنتِ سريعة الفهم

1098
01:15:59,128 --> 01:16:00,660


1099
01:16:03,430 --> 01:16:04,930
.شكرا

1100
01:16:10,635 --> 01:16:13,115
الأمور أصبحت جنونية منذ
.(إلقاء القبض على (دوم

1101
01:16:15,806 --> 01:16:18,966
بعض رفاقه تعرضوا
.للقتل عند الزاوية قبل أيام

1102
01:16:26,783 --> 01:16:28,903
.لا أريد العودة إلى هناك

1103
01:16:36,591 --> 01:16:39,159
آسفة. ليس لدي من أتحدث
إليهم عن هذه الأمور

1104
01:16:39,161 --> 01:16:41,442
ويفهمونني، تعلم؟

1105
01:16:42,396 --> 01:16:44,163
.أعلم

1106
01:16:45,565 --> 01:16:47,032
.شكرا

1107
01:16:53,138 --> 01:16:55,458
دوم) اتصل من السجن)
.قبل أيام

1108
01:16:57,507 --> 01:16:59,374
.سأل عنك

1109
01:17:04,146 --> 01:17:08,048
.لهذا ظهرتِ فجأة

1110
01:17:09,116 --> 01:17:10,783
ما الذي يفترض
أن يعنيه ذلك؟

1111
01:17:10,785 --> 01:17:13,552
.أعني (دوم) أرسلكِ هنا كمبعوثة

1112
01:17:15,154 --> 01:17:17,988
كل هذا البكاء على كتفي؟
.هراء

1113
01:17:19,523 --> 01:17:22,091
يفترض أن تحتالي
،علي بأنوثتكِ

1114
01:17:22,093 --> 01:17:23,926
.وتعرفي بشأن المخدرات اللعينة

1115
01:17:23,928 --> 01:17:25,894
صحيح؟

1116
01:17:26,428 --> 01:17:27,895
صحيح؟

1117
01:17:37,771 --> 01:17:39,772
...انتظري، أنا

1118
01:17:39,774 --> 01:17:42,807
وها أنا ذي، غبية بما يكفي
لأصدّق أنّك كنت مختلفًا

1119
01:17:42,809 --> 01:17:44,875
.عن أولئك الزنوج الآخرين

1120
01:17:44,177 --> 01:17:45,676
.(ناكيا)، (ناكيا)، (ناكيا)

1121
01:17:45,678 --> 01:17:47,177
!سحقًا لك

1122
01:17:57,855 --> 01:18:00,289
حيل أنثوية"؟"

1123
01:18:00,291 --> 01:18:03,058
.صباح الخير
."اليوم ستخضعون لاختبار الـ"إس أي تي

1124
01:18:03,060 --> 01:18:06,227
الـ"إس أس تي" فرصتكم لإظهار
.مدى استعدادكم للجامعة

1125
01:18:06,229 --> 01:18:09,863
ستكون لديكم 25 دقيقة
.للعمل على القسم الأول

1126
01:18:09,865 --> 01:18:13,466
ماهذا بحق الجحيم؟

1127
01:18:13,468 --> 01:18:15,568
،ماذا تعني
أنك لا تعرف؟

1128
01:18:15,570 --> 01:18:17,469
.بحث عن المخدرات، ياصاح

1129
01:18:17,471 --> 01:18:19,904
،يجرونه بشكل عشوائي
.كل شهر تقريبا

1130
01:18:19,906 --> 01:18:22,339
،إنه مجرد عرض. أعني
ليس كأن أحدهم غبي كفاية

1131
01:18:22,441 --> 01:18:24,601
ليضع شيئا من الهراء
.في خزانته

1132
01:18:25,242 --> 01:18:27,076
هل أستطيع الذهاب
لدورة المياه؟

1133
01:18:27,078 --> 01:18:29,344
أجل، لكنك لن تحصل
.على وقت إضافي

1134
01:19:02,672 --> 01:19:04,739
.يارجل
.هيا، يارجل

1135
01:19:04,741 --> 01:19:07,008
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1136
01:19:07,010 --> 01:19:09,143
."اختبار الـ"إس أي تي

1137
01:19:09,145 --> 01:19:11,145
اختبار الـ"إس أي تي"؟

1138
01:19:11,147 --> 01:19:15,114
،اضطررت لاستخدام دورة المياه
.وتأخرت بعض الشيء في العودة

1139
01:19:15,116 --> 01:19:16,682
تعلم؟

1140
01:19:18,785 --> 01:19:20,819
.شكرا لك -
.حظًا موفقًا، أيها الرجل الصغير -

1141
01:19:20,821 --> 01:19:24,189


1142
01:19:24,191 --> 01:19:26,224


1143
01:19:26,226 --> 01:19:28,559


1144
01:19:28,561 --> 01:19:31,528


1145
01:19:31,530 --> 01:19:34,230


1146
01:19:34,232 --> 01:19:36,532
.لن أقوم بهذا الهراء بعد الآن

1147
01:19:36,534 --> 01:19:38,333
.ياصاح، أستطيع إصلاح هذا

1148
01:19:38,335 --> 01:19:40,702
.أستطيع إصلاح هذا الهراء

1149
01:19:40,704 --> 01:19:43,004
.الحقيبة كادت تفرغ
.الهراء كاد ينتهي

1150
01:19:43,006 --> 01:19:46,240
.أعني، لا أستطيع بيع هذا الهراء بعد الآن
.كادوا يقبضون علينا

1151
01:19:46,242 --> 01:19:49,810
.اسمع، لا أريد دخول السجن
.أريد الذهاب للجامعة اللعينة

1152
01:19:49,812 --> 01:19:52,379
،أريد وظيفة ممتازة
!أريد مساعدة أمي

1153
01:19:52,381 --> 01:19:53,446
ديغ)؟)

1154
01:19:56,416 --> 01:19:58,316
.لا بأس

1155
01:19:59,584 --> 01:20:01,885
،إنه ذنبي
.حملي لأهتم به

1156
01:20:01,887 --> 01:20:03,753
.أنت، هذا هراء

1157
01:20:05,355 --> 01:20:08,389
.(جميعنا أردنا الذهاب لحفل (دوم
.(خصوصًا أنت، (جيب

1158
01:20:09,724 --> 01:20:11,391
.الحمل علينا أيضًا

1159
01:20:12,893 --> 01:20:14,926
سنساندك حتى النهاية، صحيح؟

1160
01:20:16,395 --> 01:20:17,928
صحيح؟

1161
01:20:24,000 --> 01:20:25,633
.اللعنة

1162
01:20:28,236 --> 01:20:29,769


1163
01:20:29,771 --> 01:20:32,872
.هاهي ذي -
.شكرا -

1164
01:20:32,874 --> 01:20:35,441
حسنا، إذا، حين نحصل على
الـ"بيتكونز"، ماذا بعد ذلك؟

1165
01:20:35,443 --> 01:20:36,975
.أحتاج أموالا

1166
01:20:39,078 --> 01:20:41,412
حسنًا، سيكون عليك
،عمل تبديل عملة

1167
01:20:41,414 --> 01:20:44,715
،للحصول على مايعادلها بالدولار الأمريكي
،لكن، أعني

1168
01:20:44,717 --> 01:20:47,751
هذا يلغي هدف العملة
غير القانونية، صحيح؟

1169
01:20:47,753 --> 01:20:50,854
حسنا، ترى، أنا لا أهتم
(بقضية (أرون سوارتز

1170
01:20:50,856 --> 01:20:52,789
."وهراء "إحتلوا وال ستريت

1171
01:20:52,791 --> 01:20:57,226
حسنا، سيكون عليك ربط
،حساب الـ"بيتكونز" بحساب بنكي

1172
01:20:57,228 --> 01:20:59,962
،ثم هناك تلك النسبة متناهية الصغر

1173
01:20:59,964 --> 01:21:01,763
.أنهم قد يتعقبونك

1174
01:21:01,765 --> 01:21:04,899
أعني، الفيدراليون سيكون عليهم
.أن يعرفوا تماما عن ماذا يبحثون

1175
01:21:04,901 --> 01:21:08,102
ليس شيئًا يمكن 
.أن يتعثروا به عشوائيًا

1176
01:21:08,104 --> 01:21:13,573
عمليًا، سيكون علي ارتكاب
.خطأ فادح ليقوموا بتعقبّه

1177
01:21:13,575 --> 01:21:17,409
وهل أبدو كزنجي قد
يرتكب خطأّ فادحًا؟

1178
01:21:20,412 --> 01:21:21,645


1179
01:21:22,947 --> 01:21:25,715
إذا، تريدني أن أعدّ
عملية التحويل تلك؟

1180
01:21:25,717 --> 01:21:27,917
.أنا ... أنا بخير
.أنا سأفعلها

1181
01:21:27,919 --> 01:21:29,418


1182
01:21:29,420 --> 01:21:31,986
ماذا لو أردت نسبة
صفر لإمكانية التعقب؟

1183
01:21:33,155 --> 01:21:35,256
...حسنا

1184
01:21:35,258 --> 01:21:37,191
،إن أردت نسبة صفر

1185
01:21:38,593 --> 01:21:40,727
عليك دخول السوق
.السوداء، يارفيقي

1186
01:21:40,729 --> 01:21:43,463
أجل، عليك وضع
الـ"بيتكوينز" في مكان

1187
01:21:43,465 --> 01:21:45,064
.والقيام بمبادلة يدوية

1188
01:21:45,066 --> 01:21:48,734
تحصل على النقد ناقص
.رسوم التحويل

1189
01:21:48,736 --> 01:21:52,437
،لو أردت حقًا سلوك هذا الطريق
...وحقًا لا أوصي به

1190
01:21:52,439 --> 01:21:54,338
.أعرف رجلًا في منطقة الملبوسات

1191
01:21:54,340 --> 01:21:56,239
.(إسأل عن (فيدال

1192
01:21:56,241 --> 01:21:59,809
،لو نجحت في اختباره
.سيساعدك

1193
01:22:01,011 --> 01:22:03,412
...إن لم تنجح

1194
01:22:03,414 --> 01:22:06,314
.حسنا، فقط انجح في الاختبار

1195
01:22:06,316 --> 01:22:09,617
واحدة من حقائب التمساح
.هذه صنعت هنا

1196
01:22:09,619 --> 01:22:11,485
.وواحدة من المحل

1197
01:22:11,487 --> 01:22:14,354
أيّها هذه وأيها تلك؟

1198
01:22:14,356 --> 01:22:16,589
،التي على اليمين
...أعني، لأنها

1199
01:22:16,591 --> 01:22:18,457
.منتفخة

1200
01:22:18,459 --> 01:22:21,059
.كلتاهما تبدوان متشابهتين

1201
01:22:24,496 --> 01:22:26,430
...الحقيقة

1202
01:22:26,432 --> 01:22:29,299
أنني أبيع 90% من بضاعتي
.لعاهرات بيض

1203
01:22:29,301 --> 01:22:31,834
أغلبهم أغنياء بمايكفي
.لشرائها من تاجر التجزئة

1204
01:22:31,836 --> 01:22:33,569
لماذا برأيك؟

1205
01:22:34,837 --> 01:22:36,704
.لا أعرف

1206
01:22:36,706 --> 01:22:40,207
هم يعرفون، يعرفون
أن الفرق الوحيد

1207
01:22:40,209 --> 01:22:42,475
...بين هاتين الحقيبتين

1208
01:22:42,477 --> 01:22:44,176
.الشخص الذي يحملها

1209
01:22:44,178 --> 01:22:46,378
،لذا، حين يقومون هم بحملها

1210
01:22:46,380 --> 01:22:48,380
سيفترض الناس
.أنها حقيقية

1211
01:22:48,382 --> 01:22:51,282
...والنقيض من ذلك

1212
01:22:51,284 --> 01:22:54,718
لا يهم إن كان معك إيصال
.من "بارنيز" مخاطًا بالحقيبة

1213
01:22:54,720 --> 01:22:58,388
.سيفترض الناس أنها مزيفة

1214
01:22:58,390 --> 01:23:00,089
.أنت فقط تعرف الحقيقة

1215
01:23:02,492 --> 01:23:04,826
إذا، من تكون، يارجل؟

1216
01:23:04,828 --> 01:23:06,494
أنت حقيقي؟

1217
01:23:06,496 --> 01:23:09,196
أم مزيف؟

1218
01:23:09,198 --> 01:23:11,364
.هذا ما أريد معرفته

1219
01:23:11,366 --> 01:23:13,699
.أنا (مالكوم) وحسب

1220
01:23:13,701 --> 01:23:16,401
مالكوم) وحسب"؟)"
من (مالكوم) بحق الجحيم؟

1221
01:23:16,403 --> 01:23:20,103
أرني. أريدك أن تضربني
.بأقوى ماتستطيع

1222
01:23:22,706 --> 01:23:25,507
.لا تنظر إليهم

1223
01:23:25,509 --> 01:23:29,410
.هذا بيني وبينك
.سأعطيك 5 ثوانٍ

1224
01:23:29,412 --> 01:23:33,480
إما أن تكون رجلًا أو
.أن تهرب كالعاهرة

1225
01:23:34,648 --> 01:23:37,416
!واحد -
.مالكوم)، دعنا نذهب وحسب) -

1226
01:23:37,418 --> 01:23:39,985
.استمع لأصدقائك، يافتى
!اثنان

1227
01:23:39,987 --> 01:23:42,654
.لا يمكن أن تكون جادًا -
.أنا أكثر من جاد، يا ابن العاهرة -

1228
01:23:42,656 --> 01:23:44,756
!ثلاثة -
.أحتاج ذلك المال -

1229
01:23:44,758 --> 01:23:47,592
.لن تحصل على شيء
!أربعة

1230
01:23:47,594 --> 01:23:50,027
أجل، ترى أصدقاءك
الجبناء يغادرون؟

1231
01:23:50,029 --> 01:23:51,629
.يركضون كعاهرة صغيرة

1232
01:23:52,730 --> 01:23:54,530
!أركض، أيها الجبان

1233
01:23:54,532 --> 01:23:56,732
!خمسة! خمسة! خمسة

1234
01:23:56,734 --> 01:23:58,433
!أضربني، يارجل
...خمسة، يا ابن العاهرة

1235
01:24:11,413 --> 01:24:13,680
...يارجل. أنت

1236
01:24:23,890 --> 01:24:26,191
.قد -
إلى أين؟ -

1237
01:24:26,193 --> 01:24:29,594
!أعطني قرص التخزين -
.اللعنة -

1238
01:24:47,745 --> 01:24:49,178
.تعال هنا، يارجل

1239
01:24:56,318 --> 01:24:58,419
...الآن أعرف من تكون

1240
01:24:58,421 --> 01:25:01,155
.رجل لا يبالي

1241
01:25:19,404 --> 01:25:22,105
!أنت، ياهذا
ألست مدينًا لي بحذاء آخر، أيها الزنجي؟

1242
01:25:22,107 --> 01:25:24,173
!اللعنة

1243
01:25:24,175 --> 01:25:26,475
،على الأرض
.أيها الزنجي

1244
01:25:26,477 --> 01:25:29,644
!أبتعد عني -
!(مالكوم) -

1245
01:25:29,646 --> 01:25:32,747
!(ابتعدوا عنّا! (مالكوم -
.ابقى على الأرض، أيها الزنجي -

1246
01:25:32,749 --> 01:25:35,516
!(مالكوم) -
.زنجي عاهر، أجل -

1247
01:25:35,518 --> 01:25:37,951
!أجل

1248
01:25:37,953 --> 01:25:40,420
.جيب)، أحضر الحقيبة اللعينة) -
!هيا -

1249
01:25:40,422 --> 01:25:43,221
.تبا

1250
01:25:44,957 --> 01:25:46,524
.انتظر، انتظر
.انتظر

1251
01:25:48,660 --> 01:25:50,761
.أعطني الحقيبة

1252
01:25:59,770 --> 01:26:02,538
أرجوك، فقط
.أعطني الحقيبة

1253
01:26:15,816 --> 01:26:18,551
لا أريد هذا الهراء
.حتى، يارفيق

1254
01:26:18,553 --> 01:26:21,787
.لنذهب، أيها الزنوج -
.حسنا، هيا بنا -

1255
01:26:21,789 --> 01:26:23,421
.سنغادر، سنغادر، سنغادر

1256
01:26:31,494 --> 01:26:33,194
.لا بأس

1257
01:26:36,364 --> 01:26:37,597
.لا بأس

1258
01:26:48,008 --> 01:26:50,009
.هيا

1259
01:26:50,011 --> 01:26:51,443
.لنذهب

1260
01:27:30,380 --> 01:27:32,781
.%هذه 10

1261
01:27:32,783 --> 01:27:35,016
.اعتبرها مقدمًا

1262
01:27:35,018 --> 01:27:38,719
."الباقي في حساب "بيتكوينز -
بيتكوينز"؟" -

1263
01:27:38,721 --> 01:27:41,689
إنها عملة إنترنت
.غير قابلة للتعقب

1264
01:27:41,691 --> 01:27:44,992
هناك مواقع على الإنترنت
تبيع الكثير من الأشياء

1265
01:27:44,994 --> 01:27:47,961
التي سيقع الناس في
.ورطة بسبب بيعها

1266
01:27:47,963 --> 01:27:50,663
."يستخدمون الـ"بيتكوينز

1267
01:27:50,665 --> 01:27:52,531
."نوعا ما كـ"أمازون

1268
01:27:52,533 --> 01:27:54,232
إذا بعت كل شيء
على الإنترنت؟

1269
01:27:55,133 --> 01:27:56,600
.كلا

1270
01:27:57,668 --> 01:28:00,169
.كلا، أنت فعلت

1271
01:28:00,171 --> 01:28:02,137
المعذرة؟

1272
01:28:02,139 --> 01:28:05,105
أنت أنشأت متجرًا على
."بلاك ماركت ريلوديد"

1273
01:28:06,173 --> 01:28:07,740
.ناجح للغاية

1274
01:28:07,742 --> 01:28:09,374
.ناجح للغاية

1275
01:28:09,376 --> 01:28:12,810
أعني، قمت ببيع
.مخزونك بالكامل

1276
01:28:12,812 --> 01:28:15,579
ترى، السوق كان
،متقلبًا للغاية

1277
01:28:15,581 --> 01:28:21,417
،لكن في الوقت الراهن
لديك 97 ألف و267 دولار و31 سنت

1278
01:28:21,419 --> 01:28:24,486
."في حساب الـ"بيتكوينز

1279
01:28:26,189 --> 01:28:28,522
.و10 آلاف نقدًا

1280
01:28:28,524 --> 01:28:32,092
،"الآن، طالما بقيت الـ"بيتكوينز
،في حسابها

1281
01:28:32,094 --> 01:28:34,861
.ستكون بأمان، غير قابلة للتعقب

1282
01:28:34,863 --> 01:28:40,032
الآن، إن قمت بتحويل
،الـ"بيتكوينز" إلى دولارات

1283
01:28:40,034 --> 01:28:44,302
وحولت تلك الأموال إلى حساب
،شركة "جايكوبي تشيك كاش" المصرفي

1284
01:28:45,671 --> 01:28:50,107
سيكون هناك احتمال صغير
للغاية أن يتم تعقّبه

1285
01:28:50,109 --> 01:28:52,843
."من قبل مكافحة المخدرات أو الـ"إف بي آي

1286
01:28:52,845 --> 01:28:56,879
أعني، هذا سيحصل فقط
لو كنت مهملا بغباء

1287
01:28:56,881 --> 01:28:59,214
."أثناء إعداد حساب الـ"بيتكوينز

1288
01:29:00,684 --> 01:29:02,283
إذا تريدني أن أعدّ
ذلك الحساب؟

1289
01:29:02,285 --> 01:29:03,784
.أنا بخير، سأفعلها

1290
01:29:03,786 --> 01:29:08,121
،أعني، هذا... أعني
...تقريبًا يجب أن يكون

1291
01:29:10,257 --> 01:29:12,057
.متعمدًا

1292
01:29:15,727 --> 01:29:18,395
ولماذا علي تصديق أي
من هذا، (مالكوم)؟

1293
01:29:18,397 --> 01:29:21,197
هل رقم حساب "جايكوبي" للنقل
،"على "أي بي إس

1294
01:29:21,199 --> 01:29:23,899
5x4578?

1295
01:29:23,901 --> 01:29:29,070
بنك كاليفورنيا الإقليمي
رقم 267856783؟

1296
01:29:29,072 --> 01:29:31,705
...الرقم الضريبي الفيدرالي 95

1297
01:29:31,707 --> 01:29:35,642
عليك فقط ترقية
جدار الحماية، تعلم؟

1298
01:29:35,644 --> 01:29:38,945
في الواقع أعرف رجلا، لديه
.خبرة في نظامكم بالفعل

1299
01:29:45,385 --> 01:29:48,620
انتهت مناديل المرحاض
.لديكم، عزيزتي

1300
01:29:48,622 --> 01:29:52,056
."في "أوكلاند"؟ حسنا، "أوكلاند
.يجب أن أحصل عله. كلا، هيا

1301
01:30:00,064 --> 01:30:02,732
الآن، ماذا لو أبلغت السلطات

1302
01:30:02,734 --> 01:30:04,967
،أنني تعرضت لخرق أمني

1303
01:30:04,969 --> 01:30:07,169
وتمت سرقة هويتي؟

1304
01:30:07,171 --> 01:30:09,771
،مماتعلمته للتو

1305
01:30:09,773 --> 01:30:12,593
لا يهم إن كانت هذه
.الحقيبة حقيقية أو مزيفة

1306
01:30:13,508 --> 01:30:16,576
،لأنه من حيث أتحدر
.سيفترض الجميع أنها مزيفة

1307
01:30:16,578 --> 01:30:18,978
لذا، بما أننا الاثنان
،نتحدر من المكان ذاته

1308
01:30:20,480 --> 01:30:22,948
ماذا ستفترض مكافحة
المخدرات بشأنك؟

1309
01:30:22,950 --> 01:30:25,750
ولأننا من المكان
،)ذاته، (مالكوم

1310
01:30:25,752 --> 01:30:29,653
ينبغي أن تعرف ماذا يستطيع شخص مثلي
.أن يفعل بشخص مثلك

1311
01:30:29,655 --> 01:30:32,088
.أجل

1312
01:30:32,090 --> 01:30:34,410
لكن ليس هذا ماسيفعله
."رجل "هارفرد

1313
01:30:35,992 --> 01:30:39,194
"كلا، ترى، رجل "هارفرد
...ذكي بمايكفي ليعرف

1314
01:30:39,196 --> 01:30:41,162
أن ذلك سيطلق سلسلة
من الأحداث

1315
01:30:41,164 --> 01:30:44,098
ستقود لا محالة
...إليه لتدمره

1316
01:30:44,100 --> 01:30:46,733
.وكل مابناه

1317
01:30:47,634 --> 01:30:50,702
.هذا سيكون عارًا

1318
01:30:50,704 --> 01:30:54,605
لذا، أظن أن عليك أخذ الفرصة
،المتاحة أمامك بجدية شديدة

1319
01:30:56,608 --> 01:31:00,477
وعمل كل مابوسعك للتأكد
،"من أن أصبح رجل "هارفرد

1320
01:31:00,479 --> 01:31:03,913
والتأكد من عدم حصول أي شيء
.لشعرة من رأسي البديع

1321
01:31:05,282 --> 01:31:06,715
تستطيع عمل ذلك؟

1322
01:31:19,894 --> 01:31:22,860
.مالكوم)، نسيت حقيبتك)

1323
01:31:25,196 --> 01:31:26,696
.إنها مزيفة

1324
01:31:40,642 --> 01:31:42,542
.(مالكوم)

1325
01:31:42,544 --> 01:31:45,678
.أنت متعجرف لعين
تظن أنّك ستدخل "هارفرد"؟

1326
01:31:45,680 --> 01:31:48,113
من تظن نفسك؟

1327
01:32:03,662 --> 01:32:05,462
.دعني أخبرك عن تلميذين

1328
01:32:08,532 --> 01:32:11,900
التلميذ "أ" صاحب درجات عالية
."يعيش في ضواحي "لوس أنجلوس

1329
01:32:15,537 --> 01:32:17,838
"يعزف في فرقة "بونك
.مع أعز أصدقائه

1330
01:32:17,840 --> 01:32:20,941
يحب التزلج بالألواح
.ويركب دراجة عروض

1331
01:32:20,943 --> 01:32:25,011
"مسلسله التلفزيوني المفضل "غيم أوف ثرونز
."وفرقته المفضلة "ذا ثيرمايلز

1332
01:32:25,013 --> 01:32:28,180
.وهو مهووس بـ"هيب هوب" التسعينات

1333
01:32:28,182 --> 01:32:31,216
التلميذ "ب" يرتاد مدرسة
،تعاني نقصًا في التمويل

1334
01:32:31,218 --> 01:32:33,284
حيث المعلمين الذين يفضلون
،عدم التواجد هناك

1335
01:32:33,286 --> 01:32:37,187
يدرسون طلّابًا
.لا يأبهون حقًا

1336
01:32:37,189 --> 01:32:40,069
،يعيش مع أمه الوحيدة
.لا يعرف والده، وعمل في بيع المخدرات

1337
01:32:43,393 --> 01:32:45,293
.الآن أغلق عينيك

1338
01:32:45,295 --> 01:32:48,863
تخيل كلّا من هذين الولدين
.وأخبرني ماذا ترى

1339
01:32:48,865 --> 01:32:51,699
.بصراحة
.لن ينتقدك أحد

1340
01:32:51,701 --> 01:32:53,767
.الآن افتح عينيك

1341
01:32:53,769 --> 01:32:56,035
"إذا، هل أنا التلميذ "أ
أم التلميذ "ب"؟

1342
01:32:56,037 --> 01:32:57,970
أنا مهووس أم خطر؟

1343
01:32:57,972 --> 01:33:00,706
معظم حياتي، عَلِقت
،بين من أكون حقًا

1344
01:33:00,708 --> 01:33:02,374
.وكيف يتم تصويري

1345
01:33:02,376 --> 01:33:04,675
.بين فئات وتعاريف

1346
01:33:05,977 --> 01:33:07,544
.لا أتلائم معها

1347
01:33:07,546 --> 01:33:10,947
وكنت أظنها
...نقمة، لكن

1348
01:33:10,949 --> 01:33:13,315
...الآن ببطئ بدأت أرى

1349
01:33:14,650 --> 01:33:16,384
.ربما أنها نعمة

1350
01:33:16,386 --> 01:33:18,319
،ترى، حين لا تتلائم

1351
01:33:18,321 --> 01:33:21,588
تكون مجبرًا على رؤية العالم
،من زوايا ووجهات نظر عديدة

1352
01:33:21,590 --> 01:33:26,492
تكتسب المعرفة، دروس الحياة 
.من أشخاص وأماكن مختلفين

1353
01:33:26,494 --> 01:33:29,495
،وتلك الدروس، للأفضل أو الأسوأ
.شكلت شخصيتي

1354
01:33:29,497 --> 01:33:31,263
إذا، من أكون؟

1355
01:33:31,265 --> 01:33:34,633
.اسمحوا لي أن أعيد التعريف بنفسي
.(اسمي (مالكوم أدكانبي

1356
01:33:34,635 --> 01:33:37,602
أنا طالب صاحب درجات عالية
.وعلامة "إس أي تي" شبه مثالية

1357
01:33:37,604 --> 01:33:40,671
علّمت نفسي العزف على
.الغيتار وقراءة الموسيقى

1358
01:33:40,673 --> 01:33:44,274
لدي توصيات ممتازة
.وأنشطة لا صفية متنوعة

1359
01:33:44,276 --> 01:33:46,409
أنا مشترك في
،معرض غوغل للعلوم

1360
01:33:46,411 --> 01:33:50,378
وخلال 3 أسابيع، ساعدت في كسب أكثر
.من 100 ألف دولار في تجارة على الإنترنت

1361
01:33:51,247 --> 01:33:53,848
إذا، لماذا أريد
دخول "هارفرد"؟

1362
01:33:55,984 --> 01:33:58,784
لو كنت أبيضًا، أكنتم ستطرحون
علي ذلك السؤال حتى؟

1363
01:35:47,712 --> 01:35:50,313
.قصة شعر جميلة

1364
01:35:51,615 --> 01:35:53,282
.تعجبني

1365
01:35:58,121 --> 01:36:00,889
...أنا...آسف

1366
01:36:00,891 --> 01:36:04,792
.على كل ماقلته

1367
01:36:06,094 --> 01:36:10,130
.كنت أقاسي الكثير وقتها

1368
01:36:10,132 --> 01:36:13,433
.و...ذلك لم يكن أنا

1369
01:36:15,803 --> 01:36:17,436
.بلى، لقد كان

1370
01:36:19,739 --> 01:36:22,640
ربما خدعت كل أولئك
.الأشخاص، لكن لم تخدعني

1371
01:36:23,875 --> 01:36:25,375
...أنت

1372
01:36:26,877 --> 01:36:28,444
.معقّد

1373
01:36:32,682 --> 01:36:35,282
على العموم، أتيت فقط
.لأقول شكرا

1374
01:36:37,351 --> 01:36:39,418
شكرا؟

1375
01:36:39,420 --> 01:36:41,486
نجحتِ؟

1376
01:36:41,488 --> 01:36:43,287
.نجحتِ

1377
01:36:44,656 --> 01:36:46,556
كان من المفترض أن ترافقيني
.لحفل التخرج

1378
01:36:46,558 --> 01:36:48,524
.كلا

1379
01:36:48,526 --> 01:36:51,226
أخبرتك أنني لم أكن غاضبة على
.تفويت حفل التخرج

1380
01:36:53,229 --> 01:36:54,796


1381
01:36:56,098 --> 01:36:58,899
كنت غاضبة على تفويت
."الـ"سيكس فلاغز

1382
01:37:08,608 --> 01:37:11,128
.أقلك في الصباح

1383
01:37:59,608 --> 01:38:04,128
JustAbdalla ترجمة

