1
00:00:08,301 --> 00:00:30,146
<font color=#00FF00>تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

2
00:00:42,250 --> 00:00:44,871
... منـذ ألـف عـام

3
00:00:46,128 --> 00:00:49,794
قامت مجموعة من النسّاجيـن
بتكوين جماعة سريّـة مـن القتلـة

4
00:00:50,675 --> 00:00:55,336
وبسريّـة، قاموا بعمليات تصفيـة جسدية
ليعيدوا النظام لعالـم علـى وشك السقوط في الفوضى

5
00:00:56,681 --> 00:01:01,141
"ولقد أطلقوا على أنفسهم اسم "منظمة الأخوة

6
00:01:05,189 --> 00:01:08,356
... منـذ ستـة أسابيـع

7
00:01:10,864 --> 00:01:14,982
(عيد ميلاد سعيد ، أيتها العزيزة (جانيس

8
00:01:15,087 --> 00:01:18,659
عيد ميلاد سعيد لكِ

9
00:01:20,790 --> 00:01:24,127
إنه عيد ميلاد مديرتي المريضة بمرض فقدان الشهية

10
00:01:25,086 --> 00:01:27,489
وهذا يعني أن هناك قدر معين
من الضغط داخل المكتب

11
00:01:27,594 --> 00:01:29,659
... لنقف حول منضدة المؤتمرات

12
00:01:29,764 --> 00:01:34,769
ونتناول الطعام الرديئ ونتظاهر بأننا نعبدها

13
00:01:34,888 --> 00:01:36,164
هذا رائع

14
00:01:36,268 --> 00:01:38,347
... (التظاهر لخمس دقائق بأن (جانيس

15
00:01:38,452 --> 00:01:40,587
... لا تجعل حياتنا جميعاً بائسة

16
00:01:40,691 --> 00:01:44,445
هو أصعب ما سأقوم به طوال اليوم

17
00:01:49,694 --> 00:01:52,551
"لقبي الوظيفي هو "مدير حسابات

18
00:01:52,655 --> 00:01:56,180
كنتُ أسمَّى
ممثل خدمة الحسابات

19
00:01:56,289 --> 00:01:59,760
ولكن أحد المستشارين أخبرنا أننا يجب أن
... ندير عملاءنا

20
00:01:59,796 --> 00:02:01,986
لا أن نخدمهم

21
00:02:07,420 --> 00:02:10,701
لديّ صديقة لا أديرها ولا أخدمها

22
00:02:10,805 --> 00:02:14,448
(ها هو أفضل أصدقائي ، (باري
يضاجعها فوق منضدة المطبخ

23
00:02:14,517 --> 00:02:18,271
التي اشتريتُها بسعر جيد حقاً

24
00:02:19,058 --> 00:02:22,526
أجد من الصعب أن أهتم
بأي شيء هذه الأيام

25
00:02:22,692 --> 00:02:27,877
في الحقيقة ، الشيء الوحيد الذي أهتم به
هو أنني لا أستطيع أن أهتم بأي شيء

26
00:02:28,029 --> 00:02:30,636
حقاً ، هذا يسبب لي القلق

27
00:02:31,445 --> 00:02:34,052
(اسمي هو (ويسلي جيبسون

28
00:02:34,261 --> 00:02:38,014
(نتيجة البحث عن (ويسلي جيبسون
لا يوجد نتائج

29
00:02:38,035 --> 00:02:41,399
لقد هجر أبي أمي وأنا عمري سبعة أيام

30
00:02:41,503 --> 00:02:47,193
أحياناً أتساءل إذا ما كان سبق له النظر
... في عينيَّ البريئتين وسأل نفسه

31
00:02:47,253 --> 00:02:54,728
هل أنجبتُ لتوِّي أكثر الأوغاد تفاهة
في القرن الحادي والعشرين؟

32
00:03:07,606 --> 00:03:12,642
حسناً ، لو استطعتَ أن ترسل لي الشحنة
قبل الثامن والعشرين ... نعم

33
00:03:12,653 --> 00:03:16,824
هل الأرقام أمامك؟

34
00:03:26,542 --> 00:03:27,736
اهدئي

35
00:03:27,840 --> 00:03:32,741
لو كان اسمكِ قد ظهر
لكنتي ميتة بالفعل

36
00:03:33,632 --> 00:03:38,012
لقد عانينا من بعض الخسائر مؤخراً

37
00:03:38,262 --> 00:03:40,127
... نريد أن نعرف

38
00:03:40,232 --> 00:03:44,820
من أين يحصل منافسنا على ذخيرته

39
00:03:53,194 --> 00:03:54,966
إنها نظيفة

40
00:03:55,071 --> 00:03:56,718
بمعنى؟

41
00:03:56,822 --> 00:03:59,429
بمعنى أنها لا يمكن تعقبها

42
00:03:59,492 --> 00:04:01,681
منافسك ذكي جداً

43
00:04:01,786 --> 00:04:03,871
انبطحي

44
00:04:20,722 --> 00:04:22,808
اللعنة

45
00:05:48,603 --> 00:05:51,502
(لا أحد يترك منظمة الأخوة ، يا (كروس

46
00:05:51,606 --> 00:05:54,719
إن لي منظوراً جديداً بالنسبة للمنظمة

47
00:05:54,824 --> 00:05:56,267
احترس

48
00:05:56,371 --> 00:06:00,221
لا يمكنك تدمير شيء موجود
منذ ألف عام

49
00:06:00,372 --> 00:06:03,472
لقد تدمَّر بالفعل
لقد خرق قواعد المنظمة

50
00:06:03,576 --> 00:06:05,662
لابد أن أوقف هذا

51
00:06:05,668 --> 00:06:08,275
حقاً؟ -
أنت تعرف هذا -

52
00:06:08,748 --> 00:06:12,293
إذن لمَ لا تواجهني بنفسك؟

53
00:06:14,087 --> 00:06:17,423
إيَّاك أبداً أن ترسل نعاجاً لقتل ذئب

54
00:06:18,091 --> 00:06:20,802
لقد كانوا مجرد فخ للإيقاع بك

55
00:06:20,802 --> 00:06:22,887
(الوداع ، يا سيد (إكس

56
00:06:56,213 --> 00:06:58,578
إياك أبداً أن ترسل الخراف لقتل ذئب

57
00:06:58,682 --> 00:07:01,393
لقد كانوا مجرد فخ للإيقاع بك

58
00:07:02,219 --> 00:07:04,305
(ويسلي)

59
00:07:04,638 --> 00:07:05,710
ماذا هناك؟

60
00:07:05,814 --> 00:07:09,881
ماذا تقصد بـ"ماذا هناك"؟ اسمع

61
00:07:10,185 --> 00:07:14,593
حسناً ، كيف من المفروض أن أنام
في وجود كل هذه الضوضاء المزعجة؟

62
00:07:14,690 --> 00:07:18,576
متى سننتقل من هنا
حتى لا نضطر للاستيقاظ على هذه القذارة؟

63
00:07:18,657 --> 00:07:20,743
أنا أحبها إلى حد ما

64
00:07:21,322 --> 00:07:25,306
فهي تساعد على التغطية على صوتكِ المزعج اللعين

65
00:07:25,416 --> 00:07:27,524
والآن ، أرجوكي ، دعيني أنام

66
00:07:27,628 --> 00:07:30,023
هل فكرتَ في حديثنا؟

67
00:07:30,127 --> 00:07:32,213
نعم

68
00:07:32,458 --> 00:07:34,543
أي حديث؟

69
00:07:35,461 --> 00:07:37,963
رائع ، ذاك رائع

70
00:07:38,255 --> 00:07:40,341
(قدِّم الطعام لـ(أنابيل

71
00:08:06,971 --> 00:08:10,621
نرجو إلقاء القمامة "في" صفائح القمامة
"تركُها بالخارج يجلب "الفئران

72
00:08:25,219 --> 00:08:27,304
آسف

73
00:08:29,765 --> 00:08:31,850
أوه ، اللعنة ، يا إلهي

74
00:08:32,352 --> 00:08:35,664
أتمنى ألا يكون هذا هو تقرير حساباتي
القابع فوق مكتبك

75
00:08:35,737 --> 00:08:38,760
اللعنة ، إنه هو

76
00:08:39,025 --> 00:08:41,973
أريد ذلك التقرير على مكتبي في خلال ساعة

77
00:08:42,077 --> 00:08:43,120
حسناً ، اسمعوا

78
00:08:43,224 --> 00:08:45,600
... سوف نبقى جميعاً لساعة إضافية

79
00:08:45,704 --> 00:08:47,686
أتريدون سماع شيء محزن؟

80
00:08:47,790 --> 00:08:52,450
أحتاج للوحة مفاتيح متطورة مريحة
لكي أراقب اصاباتي المتكررة بالتوتر

81
00:08:52,545 --> 00:08:57,129
إن مجرد تكراري القيام بشيء يسبب لي التوتر
هو شيء محزن لعين

82
00:08:57,178 --> 00:09:00,410
أحسنتَ صنعاً ، يا صديقي
هل رأيتَ (باري)؟

83
00:09:00,797 --> 00:09:04,447
لقد اضطر للذهاب لطبيب الأسنان ، مرة أخرى

84
00:09:05,260 --> 00:09:07,345
نعم

85
00:09:07,679 --> 00:09:09,764
(باري)

86
00:09:12,809 --> 00:09:15,296
هل تظن أنهم لديهم أقراص منع الحمل هنا؟

87
00:09:15,400 --> 00:09:16,893
إنها تعمل جيداً
اسحق القرص ، وضعه في العجَّة الخاصة بها

88
00:09:17,071 --> 00:09:20,927
"مرحباً ، عزيزتي ، الإفطار في الفراش"
ليس للأمان حدود

89
00:09:21,031 --> 00:09:23,116
أوه ، يا إلهي

90
00:09:23,528 --> 00:09:26,343
لقد فقدتُ حافظتي في مكان ما

91
00:09:27,866 --> 00:09:29,951
كل هذه الأشياء مع بعضها؟

92
00:09:30,619 --> 00:09:32,704
لا -
لا) ، نعم) -

93
00:09:34,414 --> 00:09:35,902
إنه الرجل المثالي

94
00:09:36,006 --> 00:09:39,447
كم ثمن هذا؟ -
أوه ، أضف هذا -

95
00:09:39,461 --> 00:09:41,546
إنه 20.42 دولاراً

96
00:09:41,838 --> 00:09:43,924
بمذاق البطيخ

97
00:09:44,674 --> 00:09:46,760
الفتيات يرغبونه بشدة

98
00:09:49,221 --> 00:09:50,618
شكراً

99
00:09:50,722 --> 00:09:51,794
أراك المرة القادمة

100
00:09:51,898 --> 00:09:52,962
طابت ليلتك

101
00:09:53,066 --> 00:09:54,590
أحبُّ مشروبات الطاقة هذه ، يا رجل

102
00:09:54,695 --> 00:09:57,632
أنا تقريباً ، مدمن لهذه المشروبات المنظفة

103
00:09:57,736 --> 00:10:00,832
فأنا أشرب واحدة في الإفطار
ثم اثنان أو ثلاثة في الغذاء

104
00:10:00,947 --> 00:10:02,217
هل أنا الرجل المثالي؟

105
00:10:02,321 --> 00:10:04,554
(نعم ، صحيح ، يا (باري
أنا الرجل المثالي

106
00:10:04,658 --> 00:10:06,057
في الحقيقة ، أنا الرجل المثالي جداً

107
00:10:06,161 --> 00:10:11,240
فأنا أتناول دائماً دواءً للتحكم
في نوبات القلق التي تنتابني

108
00:10:11,368 --> 00:10:14,020
يا إلهي ، ليتني لديّ شيء آخر يخفف من توتري

109
00:10:14,131 --> 00:10:16,216
(مرحباً ، يا (ويسلي

110
00:10:18,375 --> 00:10:21,488
أتعرف ، هناك بشر
بشر جميلة

111
00:10:21,592 --> 00:10:25,323
تتمنى فقط أن يروك في وضع مختلف
في مكان مختلف

112
00:10:25,432 --> 00:10:27,872
بدلاً من المكان الذي أنت فيه
وما أصبحتَ عليه

113
00:10:27,976 --> 00:10:30,061
نيكول) مثيرة للغاية)

114
00:10:31,137 --> 00:10:33,223
ماذا؟

115
00:10:33,306 --> 00:10:35,377
الديناميت سينفجر

116
00:10:35,481 --> 00:10:38,394
ولكن أكثر شيء تتمناه
... ألا تكون جباناً هكذا

117
00:10:38,444 --> 00:10:43,136
تتمنى أشياء لن تتغير أبداً

118
00:10:44,235 --> 00:10:47,219
يا إلهي القدير ، أنت هنا
وكأنها عطلة الربيع اللعينة

119
00:10:47,331 --> 00:10:49,603
وأنا لم أحصل على تقرير الفواتير بعد

120
00:10:49,707 --> 00:10:52,889
لماذا أنا أبقيك هنا ، يا (ويسلي)؟
(لماذا أنت هنا؟)

121
00:10:52,994 --> 00:10:54,692
(سأنهيه ، يا (جانيس

122
00:10:54,797 --> 00:10:57,596
وكأني لم أسمع هذا من قبل

123
00:10:57,700 --> 00:10:59,396
"سأنهيه"

124
00:10:59,500 --> 00:11:01,615
"(سأنهيه ، سأنهيه ، يا (جانيس"

125
00:11:01,719 --> 00:11:03,804
"سأنهيه"

126
00:11:14,807 --> 00:11:18,457
لماذا لا تجد لنفسك شيئاً تقوله؟

127
00:11:18,561 --> 00:11:21,099
آسف

128
00:11:21,814 --> 00:11:23,264
حسناً ، أنت بلا قيمة

129
00:11:23,368 --> 00:11:27,643
أنا الآسفة لأنني جعلتك تعمل لديّ

130
00:11:51,844 --> 00:11:55,342
أتعرف ما هو أفضل شيء
في نهاية اليوم؟

131
00:11:55,395 --> 00:11:58,940
في الغد يبدأ كل شيء من جديد

132
00:12:18,235 --> 00:12:20,469
آلة صرافة

133
00:12:28,501 --> 00:12:30,406
لا يمكن إتمام عمليتك

134
00:12:32,475 --> 00:12:34,862
من فضلك أدخل المبلغ الذي تريد سحبه
من : 20 دولاراً  بحد أقصى : 500 دولاراً

135
00:12:35,174 --> 00:12:35,932
لا يمكن إتمام عمليتك

136
00:12:36,442 --> 00:12:38,637
رصيدك غير كافي
أنت أحمق

137
00:12:42,273 --> 00:12:47,795
أنت مفلس
أفضل أصدقائك يضاجع صديقتك
وأنت تعرف هذا
ولكنك جبان جداً لدرجة أنك لا تفعل أي شئ حيال ذلك

138
00:12:47,768 --> 00:12:48,741
صحيح -
غير صحيح -

139
00:13:10,215 --> 00:13:13,031
مرحباً ، كيف حالك؟ -
بخير -

140
00:13:25,230 --> 00:13:29,088
أنا آسف؟ -
أنت تعتذر أكثر من اللازم -

141
00:13:31,737 --> 00:13:33,822
أعتذر على ذلك

142
00:13:41,872 --> 00:13:43,957
لقد كنتُ أعرف أباك

143
00:13:47,337 --> 00:13:51,153
... لقد رحل أبي في أسبوع ولادتي ، لذلك

144
00:13:51,257 --> 00:13:55,533
لقد مات أبوك أمس على سطح
(مبنى (ميتروبوليتان

145
00:13:55,602 --> 00:13:57,688
آسفة

146
00:14:03,228 --> 00:14:04,926
... أنظرى ، المشروبات الروحية هناك ، لذلك

147
00:14:05,030 --> 00:14:07,592
لقد كان أبوك
من أفضل القتلة المأجورين في التاريخ

148
00:14:07,739 --> 00:14:11,597
والرجل الذي قتله يوجد خلفك

149
00:14:22,577 --> 00:14:23,424
لا تضيع هذه الفرصة

150
00:14:26,907 --> 00:14:28,855
إنها فرصتك الأخيرة

151
00:15:13,472 --> 00:15:14,943
اللعنة

152
00:15:24,629 --> 00:15:27,039
شُكراً على شرائكم من محل البيض

153
00:15:28,522 --> 00:15:31,650
ذلك الرجل يطلق النار بلا هدف

154
00:15:38,407 --> 00:15:40,493
آسف ، آسف

155
00:16:05,810 --> 00:16:10,658
ماذا ... أوه
يا إلهي ، يا إلهي، ما هذا الذي حدث؟

156
00:16:13,484 --> 00:16:15,765
أرجوكي ، أرجوكي
أرجوكي قودي أسرع

157
00:16:15,870 --> 00:16:16,437
أرجوك اهدأ

158
00:16:16,541 --> 00:16:17,727
... أرجوكي قودي
أرجوكي قودي أسرع

159
00:16:17,831 --> 00:16:23,357
أرجوكي ... أرجوكي فلتفهمي
أنني أهتم بحياتي

160
00:16:26,455 --> 00:16:28,653
أنا لا أعرف ما الشيء اللعين
الذي قمتي به وأغضب هذا الرجل

161
00:16:28,758 --> 00:16:33,637
ولكنكِ يجب أن تدعيني أخرج من هنا
وأتصل بالشرطة

162
00:16:33,671 --> 00:16:35,756
أنتِ ، أنتِ

163
00:16:38,718 --> 00:16:43,201
ماذا تفعلين؟
أوه ، اللعنة ، هل أنتِ مجنونة؟

164
00:16:46,434 --> 00:16:48,519
أوه ، اللعنة

165
00:16:53,107 --> 00:16:55,138
أعتقد أننا هربنا منه
أعتقد أننا هربنا منه

166
00:16:55,242 --> 00:16:59,719
هل يمكنكِ السماح لي بالنزول
عند المنحنى القادم ، لو سمحتي؟

167
00:16:59,823 --> 00:17:01,908
اللعنة

168
00:17:04,077 --> 00:17:06,163
اللعنة

169
00:17:07,581 --> 00:17:09,666
أوه ، اللعنة

170
00:17:11,501 --> 00:17:13,587
إنه هناك

171
00:17:24,514 --> 00:17:28,915
أنظري ، أنا محاسب
أنا مجرَّد محاسب

172
00:17:29,019 --> 00:17:31,104
أوه ، اللعنة

173
00:17:33,523 --> 00:17:37,069
إنه حقاً مصرّ

174
00:17:37,402 --> 00:17:39,488
اللعنة

175
00:17:46,036 --> 00:17:48,121
اقتليه

176
00:17:52,709 --> 00:17:54,795
أطلقي النار عليه

177
00:17:55,253 --> 00:17:56,712
ماذا تفعلين؟

178
00:17:56,816 --> 00:18:00,196
لماذا تطلقين النار على سيارتنا ، هه؟

179
00:18:00,926 --> 00:18:04,367
هل جُننتي؟ -
امسك بعجلة القيادة -

180
00:18:04,388 --> 00:18:06,473
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

181
00:18:07,891 --> 00:18:09,976
عودي هنا

182
00:18:11,019 --> 00:18:13,689
أووووووه ، يا إلهي

183
00:18:29,371 --> 00:18:31,456
أوه ، اللعنة ، أنا آسف

184
00:18:41,008 --> 00:18:43,093
مسدس -
ماذا؟ -

185
00:18:45,178 --> 00:18:46,794
تحت المقعد

186
00:18:46,898 --> 00:18:48,983
تفضلي

187
00:19:14,626 --> 00:19:16,711
أوه ، اللعنة

188
00:19:18,630 --> 00:19:20,715
اللعنة

189
00:19:26,638 --> 00:19:27,665
احترسي -
اخرج -

190
00:19:27,769 --> 00:19:30,000
احترسي ، أوه ، يا إلهي

191
00:19:30,105 --> 00:19:32,190
اللعنة

192
00:19:39,275 --> 00:19:44,186
أنا آسف

193
00:20:02,840 --> 00:20:04,926
خلفك

194
00:21:32,264 --> 00:21:34,350
اللعنة

195
00:21:37,102 --> 00:21:39,188
اللعنة ، اللعنة

196
00:21:40,564 --> 00:21:42,650
مرحباً

197
00:21:42,733 --> 00:21:45,653
... ليس معي أي نقود أو

198
00:21:46,278 --> 00:21:48,364
... كنتُ أظنه سيكون

199
00:21:48,405 --> 00:21:50,491
أكثر طولاً

200
00:21:50,991 --> 00:21:53,077
أكثر طولاً؟

201
00:21:53,619 --> 00:21:55,704
... سيدي

202
00:21:55,788 --> 00:22:00,333
سيدي ، أنا أحاول أن أوضح
لهذه السيدة أنني محاسب

203
00:22:00,382 --> 00:22:02,673
... أنا ممثل خدمة حسابات

204
00:22:02,777 --> 00:22:04,072
أنا مدير حسابات

205
00:22:04,176 --> 00:22:07,119
(وأؤكد لكم أنكم لو اتصلتم بمديرتي ، (جانيس

206
00:22:07,223 --> 00:22:10,080
فهي سوف تعطيكم المعلومات
التي تريدونها عن أي خطأ حدث

207
00:22:10,185 --> 00:22:13,384
... يمكنكم الاتصال بها عن طريق البريد الإلكتروني أو
وهي سوف تصحح لكم معلوماتكم

208
00:22:13,524 --> 00:22:16,652
أطلق النار على أجنحة الذباب

209
00:22:16,726 --> 00:22:19,583
لا أعرف معنى هذا

210
00:22:19,688 --> 00:22:22,938
أطلق النار على .. أجنحة .. الذباب

211
00:22:27,654 --> 00:22:31,522
أنا حقاً أعتقد أنكم تظننونني
شخصاً آخر

212
00:22:32,701 --> 00:22:34,515
عند العدد ثلاثة

213
00:22:34,619 --> 00:22:37,330
إما أن تطلق أنت النار
أو أفعل أنا

214
00:22:48,258 --> 00:22:50,343
واحد

215
00:22:52,554 --> 00:22:54,639
حسناً

216
00:23:00,312 --> 00:23:01,422
اثنان

217
00:23:01,526 --> 00:23:03,820
أنا لا أستطيع حتى أن أراها

218
00:23:09,112 --> 00:23:11,197
ثلاثة

219
00:23:27,840 --> 00:23:29,926
حسناً ، حسناً

220
00:23:50,530 --> 00:23:51,557
هذا مستحيل

221
00:23:51,661 --> 00:23:55,764
كثير من الأشياء كانت مستحيلة
بالنسبة لك قبل اليوم

222
00:23:55,868 --> 00:23:59,685
(ما شعرتَ به ، يا (ويسلي
لم يكن نوبة فزع

223
00:23:59,789 --> 00:24:03,527
لقد كان قلبك يدق بسرعة
ـ 400 ـ دقة في الدقيقة

224
00:24:03,673 --> 00:24:06,363
ويرسل كمية وفيرة من الأدرينالين في تيار دمك

225
00:24:06,469 --> 00:24:09,620
وهذا يجعلك ترى وتُصدر رد فعل أسرع من الطبيعي

226
00:24:09,725 --> 00:24:12,906
فقط قلة من الناس في العالم يمكنهم أن يفعلوا ذلك

227
00:24:13,010 --> 00:24:16,910
كان أبوك يستطيع ذلك
وأنت تستطيع ذلك

228
00:24:17,014 --> 00:24:20,548
بقليل من العمل
يمكنك ان تتعلم السيطرة على هذه النوبات

229
00:24:20,648 --> 00:24:22,734
ابتعد عنِّي

230
00:24:23,187 --> 00:24:24,592
فقط ابقَ بعيداً عني

231
00:24:24,696 --> 00:24:27,720
إن معي مسدساً ، يا سيدي ، أتفهم؟

232
00:24:28,943 --> 00:24:31,028
(اسمي (سلون

233
00:24:31,487 --> 00:24:33,260
(وهذه (فوكس

234
00:24:33,364 --> 00:24:36,717
والآخرون الذين تراهم حولك يجيدون جميعاً القتل جداً

235
00:24:36,794 --> 00:24:39,050
لذلك ، لو كنتُ مكانك
لأبقيتُ المسدس مصوباً نحوي

236
00:24:39,208 --> 00:24:41,234
أنصحك بألا تصوبه نحو أي واحد منهم

237
00:24:41,339 --> 00:24:42,902
فهذا أفضل

238
00:24:43,006 --> 00:24:44,403
أنت مجنون -
لا -

239
00:24:44,507 --> 00:24:48,969
الجنون هو أن تضيِّع حياتك بلا هدف
وأنت تملك دماء قاتل تجري في عروقك

240
00:24:49,138 --> 00:24:55,182
الجنون هو أن تتلقى القذارة والهزيمة
... وأن تعيش حياتك بائساً

241
00:24:55,267 --> 00:25:00,394
وأنت لديك أسد حبيس بداخلك
ولديك المفتاح لإطلاق سراحه

242
00:25:00,516 --> 00:25:03,752
(هذا المسدس الذي بيدك من نوع (إيمانيشي 17

243
00:25:03,856 --> 00:25:05,917
لقد كان ملكاً لأبيك

244
00:25:06,022 --> 00:25:08,886
كان يمكنه أن يقود أوركسترا سيمفوني به

245
00:25:08,990 --> 00:25:11,265
... وأنت ستستخدمه لقتل الرجل

246
00:25:11,370 --> 00:25:12,973
الذي أطلق النار عليه بدم بارد

247
00:25:13,078 --> 00:25:14,323
... لا أستطيع

248
00:25:14,427 --> 00:25:19,021
نفس الرجل الذي حاول قتلك الليلة

249
00:25:19,493 --> 00:25:21,775
لقد كان أبوك واحداً منّا

250
00:25:21,879 --> 00:25:26,676
منظمة للقتلة
أسلحة القدَر

251
00:25:27,085 --> 00:25:30,160
لقد نقلنا كل ممتلكاته لك

252
00:25:30,265 --> 00:25:34,853
ودعني أؤكد لك .. أنها كبيرة

253
00:25:35,928 --> 00:25:39,369
... إنه مصيرك الذي طال انتظاره

254
00:25:39,439 --> 00:25:41,525
أن تنضمَّ إلينا

255
00:25:53,320 --> 00:25:55,645
تراجع ، تراجع

256
00:25:57,407 --> 00:26:00,098
أنت لا تعرف شيئاً عنّي

257
00:26:00,202 --> 00:26:03,028
ابقي بعيدة عني
ابقي بعيدة عني

258
00:26:03,132 --> 00:26:05,236
هل يمكن أن تبقي بعيدة عني؟

259
00:26:05,340 --> 00:26:10,971
هل يمكن أن تبقي بعيدة عني ، من فضلك؟
هل يمكن أن تسمحي لي بالمرور؟

260
00:26:40,075 --> 00:26:43,521
هل تعرف احساسك
عندما تكون في حلم وأنت شبه مستيقظ

261
00:26:43,626 --> 00:26:45,652
ولكن الحلم يظل في هامش عقلك؟

262
00:26:45,756 --> 00:26:51,418
ثم تفتح عينيك
وتشعر بالسعادة البالغة لأنه كان حلماً؟

263
00:26:57,217 --> 00:27:00,033
هذا الأمر لم يكن يشبه ذلك

264
00:27:25,829 --> 00:27:31,735
أنا آسف ، هل يمكنك أن تُمهلني
ثانية واحدة؟ شكراً

265
00:27:36,906 --> 00:27:38,542
حساب مدخرات
الرصيد : 3.647.035.59 دولار

266
00:27:38,551 --> 00:27:40,637
أوه ، اللعنة

267
00:27:45,185 --> 00:27:46,522
الرصيد :  3.647.035.59 دولار

268
00:27:48,260 --> 00:27:49,624
الرصيد الموجود : 3,647,035.59 دولار

269
00:27:50,271 --> 00:27:52,357
(ويسلي)

270
00:27:55,652 --> 00:27:57,737
ماذا حدث لك؟

271
00:27:58,029 --> 00:28:00,115
ماذا تقصد؟

272
00:28:00,490 --> 00:28:03,409
أنت .. أنت جئتَ مبكراً

273
00:28:06,162 --> 00:28:07,899
وتبدو نشيطاً قليلاً

274
00:28:08,004 --> 00:28:11,028
هل أنت بخير؟ -
حسناً ، نعم -

275
00:28:11,418 --> 00:28:13,357
نعم

276
00:28:13,461 --> 00:28:15,547
... أعتقد أنني أشعر

277
00:28:16,214 --> 00:28:18,299
بنوع من الاختلاف

278
00:28:18,675 --> 00:28:21,373
لا يهم ، سوف أذهب للحصول
على بعض أوراق الملاحظات ، هل تريد واحدة؟

279
00:28:21,438 --> 00:28:22,499
لا -
حقاً؟ -

280
00:28:22,604 --> 00:28:24,689
نعم -
حسناً -

281
00:28:29,145 --> 00:28:36,361
أهم الأخبار
أحداث عنف على سطح بناية
خمسة قتلى في تبادل عنيف لإطلاق النار
أسماء الضحايا لم تعلن بعد والتحريات مستمرة

282
00:28:38,445 --> 00:28:39,913
يا إلهي

283
00:28:40,017 --> 00:28:42,186
أنا لم أحصل على تقارير المدفوعات بعد

284
00:28:42,290 --> 00:28:45,189
ولكنك لديك الوقت لتجلس هنا
(وتبحث بمحرك (جوجل

285
00:28:45,294 --> 00:28:46,817
حسناً ، أنا أعرف شيئاً واحداً

286
00:28:46,922 --> 00:28:49,360
سيكون لديك مراجعة تقييم الأسبوع القادم

287
00:28:49,464 --> 00:28:53,810
ولا أطيق صبراًً لأبدأ في وضع العلامات
أمام المربعات الكبيرة اللعينة

288
00:28:53,883 --> 00:28:57,428
السلوك : ضعيف
الأداء : ضعيف

289
00:28:58,173 --> 00:29:00,204
مهارات الإدارة : ضعيف

290
00:29:00,308 --> 00:29:04,700
يعمل جيداً مع الآخرين
هذه نكتة لعينة

291
00:29:04,804 --> 00:29:07,335
ما هذه القذارة؟
من هذا الأحمق؟

292
00:29:07,439 --> 00:29:10,378
شخص خاسر يتسبب في أن تنفجر رأسه
(على مبنى (ميتروبوليتان

293
00:29:10,484 --> 00:29:12,683
اخرسي عليكي اللعنة

294
00:29:20,653 --> 00:29:24,144
ليس لديها سوى مثقال ذرة من السلطة

295
00:29:24,249 --> 00:29:28,405
وتظن أنها يمكنها أن تقود بها كل من حولها

296
00:29:28,509 --> 00:29:30,595
أنتِ لا تحتاجين لهذه

297
00:29:34,584 --> 00:29:36,669
أنا أفهم

298
00:29:37,963 --> 00:29:40,911
أن المدير يجب أن يكون متشدداً نوعاً ما

299
00:29:41,015 --> 00:29:44,635
لكن هذا لا يعطيكِ الحق بمعاملة العاملين لديكِ
(وكأنهم بعض القذارة ، يا (جانيس

300
00:29:44,725 --> 00:29:47,494
(إننا نسخر منكِ ، يا (جانيس

301
00:29:47,598 --> 00:29:51,106
إننا جميعاً نعرف أنكِ تخفين حلوى الدونات المحشوة
في الدرج العلوي لمكتبك

302
00:29:51,193 --> 00:29:53,667
... ولكني أريدكِ أن تعرفي أنه

303
00:29:53,771 --> 00:29:59,193
لو لم تكوني وغدة
لكنا شعرنا بالشفقة عليكِ

304
00:30:00,277 --> 00:30:02,780
أنا حقاً أشعر بالحزن لأجلكِ

305
00:30:03,239 --> 00:30:06,846
ولكن لأنكِ تتصرفين هكذا

306
00:30:06,951 --> 00:30:10,350
أشعر بأنني يمكنني أن أتحدث
بالنيابة عن المكتب كله

307
00:30:10,454 --> 00:30:12,540
... عندما أقول لكِ

308
00:30:13,416 --> 00:30:15,501
اذهبي وضاجعي نفسكِ

309
00:30:29,890 --> 00:30:34,165
نعم ، لقد كان ذلك عظيماً
من هو الرجل المثالي؟

310
00:30:36,251 --> 00:30:38,753
عليك اللعنة

311
00:30:40,193 --> 00:30:42,279
أنا الرجل المثالي

312
00:30:50,948 --> 00:30:52,484
مطلوب

313
00:30:52,484 --> 00:30:56,666
تبادل لإطلاق النار ينتهي بمُطارده
الشرطة تسعى للمعلومات من العامة
كاميرا الأمن ترصد المشتبه بهم
صراع عنيف ثم مطاردة همجية

314
00:30:56,757 --> 00:30:58,066
مطلوب

315
00:31:19,358 --> 00:31:21,443
هذه فكرة سيئة

316
00:31:23,570 --> 00:31:25,185
لم تستطيعي العثور على مفاتيحك ، أليس كذلك؟

317
00:31:25,289 --> 00:31:27,017
يمكن أن يكون هذا مفيداً
هل ستعلميني ذلك؟

318
00:31:27,122 --> 00:31:29,207
ربما أحتاج إليه

319
00:31:29,785 --> 00:31:33,065
قولي لي ، يا (فوكس) ، أليس كذلك؟
ما هذا؟ هل هذه اشارة استدعاء؟

320
00:31:33,169 --> 00:31:36,357
(هل هذا مثل (مافريك
في فيلم (توب جان)؟

321
00:31:36,461 --> 00:31:38,985
يمكنكِ أن تخبريني
ولكنك ستضطرين حينها لقتلي؟

322
00:31:39,090 --> 00:31:41,175
أنا أمزح وحسب

323
00:32:20,524 --> 00:32:23,131
مصنع النسيج رقم 17

324
00:32:51,701 --> 00:32:53,786
(بيتر)

325
00:32:54,787 --> 00:32:57,345
تحقق من عدد دوران المكوك في هذه الآلة

326
00:32:57,449 --> 00:32:59,271
المفروض أن يكون 300 في الدقيقة

327
00:32:59,375 --> 00:33:00,594
في هذا النوع من النسيج القطني

328
00:33:00,698 --> 00:33:02,700
عدد الخيوط المقابلة ينبغي أن يكون 4000

329
00:33:02,805 --> 00:33:06,246
أنظر ، هذا رائع ، أليس كذلك؟

330
00:33:07,634 --> 00:33:09,719
هل هذا واجهة؟

331
00:33:11,137 --> 00:33:13,751
واجهة لماذا؟ -
لا أعرف -

332
00:33:13,855 --> 00:33:15,941
الاغتيالات

333
00:33:16,601 --> 00:33:20,375
ربما تظن أن هذا واجهة لشيء ما

334
00:33:20,480 --> 00:33:23,471
كل ما يمكنني إخبارك به أن هذا مصنع نسيج

335
00:33:23,575 --> 00:33:24,379
... (و(جورج

336
00:33:24,484 --> 00:33:26,474
جورج) ، اذهب لمساعدة (بيتر) بأعلى)

337
00:33:26,578 --> 00:33:28,664
حسناً

338
00:33:29,155 --> 00:33:31,386
هذا مصنع نسيج

339
00:33:31,491 --> 00:33:32,601
وهو مصنع رائع حقاً

340
00:33:32,705 --> 00:33:35,481
نعم ، هذا جميل
ولكنه هراء ، أليس كذلك؟

341
00:33:35,585 --> 00:33:39,183
أقصد أن كل هؤلاء الرجال قتلة
أليس كذلك؟

342
00:33:41,167 --> 00:33:43,690
أعتقد أنك تدين لي ببعض الإجابات

343
00:33:43,795 --> 00:33:46,454
حسناً ، من الواضح أنني لا أفهم

344
00:33:46,558 --> 00:33:51,354
ولكن قل لي هل تصنعون سترات
أم تقتلون الناس؟

345
00:34:09,947 --> 00:34:14,639
هذه أسئلة كثيرة جداً بالنسبة لوقت تناول القهوة

346
00:34:22,042 --> 00:34:24,240
هل أنت متأكد أنك مستعد لتلقي الإجابات؟

347
00:34:24,345 --> 00:34:26,430
نعم ، أنا متأكد

348
00:34:26,922 --> 00:34:28,743
لا يمكنني التراجع

349
00:34:28,847 --> 00:34:30,932
ليس إلى حياتي

350
00:34:35,055 --> 00:34:37,141
إنه طوع بنانك

351
00:34:37,558 --> 00:34:39,643
حسناً ، هيا نبدأ

352
00:34:50,195 --> 00:34:52,281
كيف حالك؟

353
00:34:52,906 --> 00:34:54,478
أنا رجل الإصلاح

354
00:34:54,582 --> 00:34:56,668
وماذا تصلح؟

355
00:34:56,702 --> 00:35:00,747
عادات سيئة كانت تمارس طول العمر

356
00:35:00,956 --> 00:35:03,238
حسناً -
هل يمكنك أن تقدم لي معروفاً؟ -

357
00:35:03,342 --> 00:35:05,903
فقط ضع ذراعيك خلف ظهرك

358
00:35:06,007 --> 00:35:08,406
لا يوجد مشكلة -
... لا أعرف -

359
00:35:08,511 --> 00:35:10,159
فقط خلف ظهرك -
ألا يوجد مشكلة في ذلك؟ -

360
00:35:10,263 --> 00:35:11,578
فقط استرخي

361
00:35:11,683 --> 00:35:13,768
هل هذا جزء من التدريب؟

362
00:35:14,595 --> 00:35:16,326
هيا نبدأ

363
00:35:16,430 --> 00:35:20,800
هل ستضع غمامة فوق رأسي؟ -
لا ، ليس هناك حاجة للغمامة -

364
00:35:20,902 --> 00:35:25,907
إنها ليست مشدودة للغاية ، أليس كذلك؟ -
لا ، إنها مناسبة-

365
00:35:33,238 --> 00:35:34,892
لماذا أتيت هنا ، يا (ويسلي)؟

366
00:35:34,996 --> 00:35:37,771
حسناً ، أنتِ أحضرتيني هنا ، أتذكرين؟

367
00:35:37,875 --> 00:35:41,212
لماذا بحق الجحيم فعلت ذلك؟

368
00:35:56,054 --> 00:35:57,708
... كم ضربة تلاقاها من رجل الإصلاح

369
00:35:57,812 --> 00:36:00,836
قبل أن يفقد الوعي؟

370
00:36:01,643 --> 00:36:05,812
حسناً ، أنا لم أقضي وقتاً طويلاً
أتعرض لتحطيم وجههي من قبل ، حسناً؟

371
00:36:05,904 --> 00:36:11,674
هل قضيتَ وقتاً كثيراً مع السكاكين؟ -
عند تناول الإفطار والغذاء والعشاء -

372
00:36:11,778 --> 00:36:13,863
اللعنة

373
00:36:16,866 --> 00:36:19,270
لقد كان سؤالاً مجازياً ، أيها الأحمق

374
00:36:19,374 --> 00:36:23,477
لو قاطعتني مرة أخرى
سأستخدم الحد القاطع

375
00:36:23,582 --> 00:36:25,530
ها هو ما تحتاج لمعرفته ، أيها الأحمق

376
00:36:25,635 --> 00:36:28,137
السكاكين من السهل إخفاؤها

377
00:36:29,588 --> 00:36:33,904
إنها لا تتكدس فلا تنطلق
ولا تنفذ منها الرصاصات أبداً

378
00:36:34,009 --> 00:36:36,198
... إنها السلاح الملائم

379
00:36:36,266 --> 00:36:38,875
عندما تُضطر للتعامل مع هدف ملاصق لك

380
00:36:38,979 --> 00:36:42,107
ما هذا الشيء اللعين ، يا رجل؟

381
00:36:48,523 --> 00:36:51,651
تعال هنا ، تعال هنا -
ماذا؟ -

382
00:36:52,360 --> 00:36:55,071
الآن حاول أن تصيبني بالسكين -
ماذا؟ -

383
00:36:56,197 --> 00:36:58,283
حاول أن تضربني بالسكين ، هيا

384
00:36:58,617 --> 00:37:00,338
... فقط اطعنّي بهذا السكين

385
00:37:00,442 --> 00:37:02,607
احترس منه ، إنه حاد

386
00:37:02,711 --> 00:37:04,549
فقط اطعن مرة وأخرى وأخرى

387
00:37:04,653 --> 00:37:05,696
لماذا؟

388
00:37:05,800 --> 00:37:08,360
أنا جاد ، يا رجل يمكنني أن أؤذيك -
اسمع -

389
00:37:08,464 --> 00:37:10,364
حسناً ، أيها الجبان

390
00:37:10,468 --> 00:37:12,282
أنا لستُ جباناً -
أنت جبان -

391
00:37:12,387 --> 00:37:13,995
لا ، لستُ جباناً -
أنت جبان -

392
00:37:14,100 --> 00:37:17,005
أنا لستُ جباناً
أنا لدي احترام ايجابي لحياة الإنسان

393
00:37:17,186 --> 00:37:18,875
اللعنة على ذلك ، أنت جبان -
أنا لستُ جباناً -

394
00:37:18,980 --> 00:37:20,126
أنت جبان -
أنا لستُ جباناً -

395
00:37:20,230 --> 00:37:23,879
هيا ، أيها الجبان -
أنا لستُ جباناً -

396
00:37:44,913 --> 00:37:46,733
مرحباً ، كيف حالك؟

397
00:37:46,838 --> 00:37:48,990
ما هذا ، اللعنة؟

398
00:37:49,584 --> 00:37:50,695
اللعنة

399
00:37:50,799 --> 00:37:53,823
لحظة واحدة ، لحظة واحدة

400
00:37:54,589 --> 00:37:55,745
آسف

401
00:37:55,849 --> 00:37:57,706
مرحباً؟ أنت

402
00:37:57,810 --> 00:37:59,896
أنت ، عد هنا ، أنت

403
00:38:00,512 --> 00:38:03,431
يجب أن تشرب ، اشرب ، نعم

404
00:38:09,856 --> 00:38:13,255
ما هذا؟ -
إنها غرفة العلاج -

405
00:38:13,359 --> 00:38:17,897
هذا الحمام .. يحفز خلايا الدم البيضاء
ويقوم بإسراع العملية

406
00:38:17,998 --> 00:38:21,763
هنا ، الكدمات ، والجروح ، والكسور
تلتئم في ساعات ، وليس في أيام

407
00:38:21,868 --> 00:38:23,953
هل تمزح معي؟

408
00:38:25,705 --> 00:38:27,403
ما هذا؟ فودكا؟ -
نعم -

409
00:38:27,508 --> 00:38:30,114
هل أنت روسي؟ -
نعم -

410
00:38:30,543 --> 00:38:32,628
انهض

411
00:38:33,629 --> 00:38:35,034
هذا رجل الأسلحة النارية

412
00:38:35,138 --> 00:38:40,111
إنه يعرف عن الأسلحة أكثر من أي شخص آخر
وسوف يعلمك كيف تستخدم سلاحاً

413
00:38:40,224 --> 00:38:43,353
كيف حالك؟ -
بخير إلى حد ما -

414
00:38:43,848 --> 00:38:46,359
هل تعرفين أن (سيلتزر) قد كُسرت ساقه؟

415
00:38:46,463 --> 00:38:47,506
أوه ، حقاً؟

416
00:38:47,610 --> 00:38:49,904
نعم ، في ثلاث أماكن

417
00:38:50,688 --> 00:38:54,254
وكيف حدث ذلك؟ -
لقد قفز من فوق أحد المبانى؟ -

418
00:38:54,358 --> 00:38:55,470
إذن ، هل هو بخير؟

419
00:38:55,574 --> 00:38:57,849
نعم ، ولكن الحالة سيئة إلى حد ما

420
00:38:57,954 --> 00:39:00,039
أوه ، يا إلهي

421
00:39:00,198 --> 00:39:04,682
أوه ، يا إلهي ، أيها الرجال
هذا حقيقي للغاية

422
00:39:04,870 --> 00:39:07,288
إنه في غرفة العلاج منذ حوالي
ثلاثة أيام الآن

423
00:39:07,378 --> 00:39:12,278
ويقولون أنهم لن يسمحوا له حتى بالخروج

424
00:39:12,333 --> 00:39:13,943
وأين كنتَ في ذلك الوقت؟

425
00:39:14,923 --> 00:39:19,105
كنتُ أتناول الإفطار في الكافيتيريا

426
00:39:20,010 --> 00:39:22,095
أوه ، يا إلهي

427
00:39:23,013 --> 00:39:24,827
أوه ، يا إلهي

428
00:39:24,932 --> 00:39:26,169
أوه ، يا إلهي

429
00:39:26,274 --> 00:39:31,780
اسمعا ، لا يمكننا اطلاق النار على امرأة ميتة
ربما تكون أمّا لشخص ما

430
00:39:31,814 --> 00:39:35,967
يجب أن تعرف الشعور
حين تضع رصاصة في جسد ما

431
00:39:36,026 --> 00:39:38,111
لماذا أنت هنا؟

432
00:39:38,487 --> 00:39:44,152
أتعرفين ، لقد كنتُ أظن أنني أتعلم كيف أكون
نوعاً ما من القتلة الخارقين

433
00:39:44,243 --> 00:39:50,024
أتعرفين ، لو كنتُ أودّ أن أُضرب
لكنتُ بقيتُ في مقصورتي الصغيرة ، أتعرفان؟

434
00:39:55,838 --> 00:39:57,923
اللعنة

435
00:40:08,183 --> 00:40:10,958
حسناً ، أطلق النار على الهدف

436
00:40:11,062 --> 00:40:13,148
من هناك

437
00:40:13,815 --> 00:40:16,406
أتريدينني أن أطلق النار من خلال الخنزير (ويلبور)؟

438
00:40:16,510 --> 00:40:18,799
بل أريدك أن تجعل الرصاصة تسير في خط منحني؟

439
00:40:18,903 --> 00:40:21,223
وكيف لي أن أفعل ذلك؟

440
00:40:21,328 --> 00:40:23,804
المسألة ليست كيف

441
00:40:23,908 --> 00:40:25,940
إنها مسألة ماذا

442
00:40:26,044 --> 00:40:29,194
لو لم يخبرك أحد
... أن الرصاص يسير في خط مستقيم

443
00:40:29,298 --> 00:40:33,723
وأعطيتُك أنا سلاحاً
وأمرتُك أن تصيب الهدف ، ماذا كنتَ ستفعل؟

444
00:40:34,377 --> 00:40:37,401
دع غريزتك ترشدك

445
00:40:50,894 --> 00:40:53,092
كيف استطاع بحق الجحيم أن يفعل ذلك؟

446
00:40:53,196 --> 00:40:57,367
هل يمكنكِ أن تفعلي ذلك؟
هل يمكنكِ أن تفعلي ذلك؟ مرحباً؟

447
00:41:00,278 --> 00:41:02,099
أنظري ، أعتقد أن هذا هو قطاري القديم

448
00:41:02,203 --> 00:41:04,288
ما زال كذلك

449
00:41:12,707 --> 00:41:15,449
اللعنة ، أيتها الوغدة

450
00:41:15,554 --> 00:41:17,639
هيا

451
00:41:21,341 --> 00:41:22,662
هيا بنا

452
00:41:22,766 --> 00:41:26,207
هل جُننتي؟

453
00:41:36,106 --> 00:41:40,172
أوه ، اللعنة ، أوه ، اللعنة
أوه ، اللعنة ، أوه ، اللعنة

454
00:41:58,545 --> 00:42:02,507
... أوه ، يا إلهي  ، أنا أشعر
... أنا أشعر ...أنا أشعر

455
00:42:02,841 --> 00:42:04,926
أشعر بنوع من التحسن

456
00:42:12,559 --> 00:42:13,966
(لقد نال من (ريكتوس

457
00:42:14,071 --> 00:42:17,303
تصويبة رائعة
زاوية مستحيلة

458
00:42:17,857 --> 00:42:21,402
كروس) يقوم بتصفيتنا)
واحداً بعد واحد

459
00:42:25,573 --> 00:42:30,265
و(ويسلي) هو الوحيد الذي يمكنه الوصول إليه

460
00:42:30,327 --> 00:42:33,768
كروس) يقترب أكثر كل ساعة)

461
00:42:35,291 --> 00:42:37,376
عودوا للعمل

462
00:42:40,337 --> 00:42:42,027
أترى ذلك؟

463
00:42:42,131 --> 00:42:44,633
إنه مكوك -
حسناً -

464
00:42:45,176 --> 00:42:48,408
أريدك أن تحاول الإمساك به

465
00:42:48,596 --> 00:42:50,294
أتريدينني أن أُدخل يدي هناك؟

466
00:42:50,399 --> 00:42:53,318
نعم ، أريدك أن تمسك به

467
00:43:02,359 --> 00:43:03,681
أتريدين أن تضعي مسدساً صوب رأسي؟

468
00:43:03,785 --> 00:43:05,643
يمكنني فقط إبطاء الأشياء
مثلما حدث مع الذباب

469
00:43:05,747 --> 00:43:10,439
يجب أن تتعلم أن تتحكم في ذلك بنفسك

470
00:43:23,589 --> 00:43:25,674
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

471
00:43:25,841 --> 00:43:28,761
هذا هراء ، اللعنة على هذا

472
00:43:38,562 --> 00:43:40,511
كيف الحال اليوم ، يا (ويسلي)؟

473
00:43:40,615 --> 00:43:43,598
لا ، اللعنة على نول النسيج
واللعنة على رجل الإصلاح

474
00:43:43,702 --> 00:43:46,370
يمكنني أن أطلق النار على أجنحة الذبابة
وأفصلها عن ظهرها

475
00:43:46,474 --> 00:43:47,517
أنا جاهز

476
00:43:47,621 --> 00:43:49,895
ستكون جاهزاً عندما تقول (فوكس) أنك جاهز

477
00:43:49,999 --> 00:43:53,335
ومن جعلها المسئولة؟ -
أنا فعلتُ ذلك -

478
00:43:57,456 --> 00:43:59,542
(ويسلي)

479
00:44:03,546 --> 00:44:06,454
الناس يعتقدون أنك تستخدم الجبن
للإمساك بهذه الأشياء الجميلة

480
00:44:06,558 --> 00:44:09,906
ولكنهم يعشقون زبد الفستق

481
00:44:10,010 --> 00:44:14,286
لقد كان أبوك من أشد المعجبين بهذا
راقب هذا

482
00:44:17,518 --> 00:44:20,876
المتفجرات البلاستيكية
وزبد الفستق

483
00:44:20,980 --> 00:44:23,065
(آسف ، يا (ميكي

484
00:44:24,317 --> 00:44:27,318
خمسة ، أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد

485
00:44:35,412 --> 00:44:37,497
أنتَ ، أنتَ ، أيها الروسي

486
00:44:39,750 --> 00:44:41,835
هذا جيد بالنسبة لكونه فأر واحد ، نعم

487
00:44:42,169 --> 00:44:45,297
تخيل لو أن لديك ألف منه

488
00:44:46,631 --> 00:44:50,031
لقد عبثوا برأسك حقاً  ،أليس كذلك؟

489
00:44:50,135 --> 00:44:55,557
ما الذي فعلوه بك بحق الجحيم؟
هل رموا بك أمام قطار متحرك بلا سبب؟

490
00:44:55,896 --> 00:44:58,503
هل أوسعوك ضرباً؟

491
00:44:58,894 --> 00:45:00,767
أتعرف ، يمكنك أن تقولها

492
00:45:00,872 --> 00:45:04,132
هذا المكان هراء
إنه حقاً هراء ، أليس كذلك؟

493
00:45:04,237 --> 00:45:06,322
هراء

494
00:45:14,493 --> 00:45:16,995
رجل الإصلاح ، خمس دقائق

495
00:45:19,081 --> 00:45:22,104
أهذا ما جعلك تحترس من الرد على السؤال؟

496
00:45:27,214 --> 00:45:28,451
اللعنة

497
00:45:28,556 --> 00:45:30,101
أنت تضيع وقتي حقاً

498
00:45:30,205 --> 00:45:34,497
لماذا أنت هنا؟ -
لا أعرف ، لذلك قومي بضربي -

499
00:45:42,354 --> 00:45:47,770
لماذا أنت هنا؟ -
لقد كنتُ أعيش حياة سيئة جداً ، فلماذا لا آتي هنا؟ -

500
00:45:47,818 --> 00:45:52,927
أريد أن أضربكِ بشدة
قولي لي ما تريدينني أن أقوله

501
00:45:53,037 --> 00:45:56,583
لماذا أنت هنا؟ -
لا أعرف -

502
00:45:58,537 --> 00:46:00,622
لماذا أنت هنا؟

503
00:46:01,581 --> 00:46:03,946
لماذا أنت هنا؟ -
لا أعرف لماذا أنا هنا -

504
00:46:04,051 --> 00:46:06,136
لماذا أنت هنا؟

505
00:46:08,797 --> 00:46:09,991
لماذا أنت هنا؟

506
00:46:10,095 --> 00:46:13,126
أنا لا أعرف من أنا

507
00:46:18,098 --> 00:46:21,226
ماذا قلتَ؟ -
... لقد قلتُ -

508
00:46:21,393 --> 00:46:24,417
لقد قلتُ أنني لا أعرف من أنا

509
00:46:38,077 --> 00:46:42,144
أتريدُ حقاً أن تعرف من أنت؟

510
00:46:53,134 --> 00:46:55,219
نعم ، إنها حجرتي

511
00:46:55,678 --> 00:46:57,764
لا

512
00:46:58,598 --> 00:47:01,517
لقد كانت هذه حجرة ابيك

513
00:47:13,905 --> 00:47:15,990
ماذا حدث؟

514
00:47:16,366 --> 00:47:19,473
أحد أعضاء هذه المنظمة انشق عنها

515
00:47:19,577 --> 00:47:21,663
(كروس)

516
00:47:23,456 --> 00:47:28,267
لقد بدأ بقتل الرجل الوحيد الذي كان أفضل منه

517
00:47:28,420 --> 00:47:30,506
أبيك

518
00:47:32,508 --> 00:47:35,427
لقد قام بخداعه على أحد الأسطح

519
00:47:35,511 --> 00:47:37,596
لقد خانه

520
00:47:40,140 --> 00:47:42,294
كل ما في هذه الحجرة

521
00:47:42,398 --> 00:47:48,269
الكتب ، والأسلحة ، والملابس
كانت تخصّه

522
00:47:48,405 --> 00:47:50,803
والآن أصبحت تخصّك أنت

523
00:47:51,568 --> 00:47:55,593
(ابحث عن صلة في هذه الحجرة ، يا (ويسلي

524
00:47:55,698 --> 00:48:00,807
ربما تكون هذه الطريقة الوحيدة لتعرف من أنت

525
00:48:18,637 --> 00:48:23,399
الآن أعرف لِمَ لَمْ أكن أستطيع الاهتمام بأي شيء قبل ذلك

526
00:48:23,517 --> 00:48:25,603
لقد كنتُ أعيش كذبة

527
00:48:26,895 --> 00:48:30,461
وأخيراً ، وجدتُ فرصة لأكون مثل ابي

528
00:48:30,574 --> 00:48:34,759
لأنضج هنا ، وأعيش الحياة التي ولدتُ لأعيشها

529
00:48:34,863 --> 00:48:39,106
لقد كنتُ لا أهتم بحياتي أبداً
وكأنها تقرير محاسبة لعين

530
00:48:39,169 --> 00:48:44,462
يجب أن أتدرب بجد أكثر
يجب أن أكون في كفاءة أبي

531
00:48:52,130 --> 00:48:56,115
(على هذه الأرفف ، يا (ويسلي
توجد سجلات المنظمة الخاصة بعمليات القتل

532
00:48:56,225 --> 00:48:59,414
كل ما ستحتاجه لقتل هدفك

533
00:48:59,519 --> 00:49:02,043
(لقتل (كروس

534
00:49:02,147 --> 00:49:06,955
الرجل الذي خان المنظمة وقتل أبي
يجب أن أستعد لهذا

535
00:49:07,028 --> 00:49:08,995
لابد أن أتعلم منه

536
00:49:09,099 --> 00:49:11,343
أن أحفظ كل حركة قام بها

537
00:49:11,447 --> 00:49:14,575
كل هجوم قام به

538
00:49:21,368 --> 00:49:25,993
عندما ألقى بمريض في حجرة مُحكمة
مُحاطة بعملاء الخدمة السرية

539
00:49:26,129 --> 00:49:28,903
وعندما قتَل رجل الأعمال ذلك في المصعد

540
00:49:29,008 --> 00:49:32,657
كانت رصاصاته لا يمكن تتبعها ، بالطبع

541
00:49:33,588 --> 00:49:36,706
وبغض النظر عن السلاح الذي كان يستخدمه

542
00:49:36,810 --> 00:49:39,657
أو الطريقة التي كان يقتل بها هدفه

543
00:49:39,761 --> 00:49:43,411
فقد كان دائماً يتقدم بخطوة

544
00:49:43,890 --> 00:49:46,122
كان مستعداً أكثر بحركة

545
00:49:46,226 --> 00:49:48,082
أسرع بخطوة

546
00:49:48,186 --> 00:49:50,480
ورصاصته كانت أدقّ بخطوة

547
00:49:50,605 --> 00:49:52,792
في الحقيقة ، في كل ما قمتُ به من بحث

548
00:49:52,896 --> 00:49:55,881
وجدتُ أنه لم يخطئ هدفه أبداً

549
00:49:55,986 --> 00:49:58,071
ليس حتى حاول أن يقتلني

550
00:51:05,013 --> 00:51:07,098
نعم

551
00:51:53,979 --> 00:51:57,263
(لأول مرة في حياتك ، يا (ويسلي

552
00:51:57,367 --> 00:51:59,453
تتحكم في مجريات الأمور

553
00:52:36,563 --> 00:52:38,648
أطلق النار على الهدف

554
00:52:50,119 --> 00:52:52,205
أنتِ مجنونة

555
00:53:40,545 --> 00:53:43,256
مرحباً بك .. في منظمة الأخوة

556
00:53:54,642 --> 00:53:57,770
"إننا نطلق على هذا اسم "نول القدر

557
00:54:09,490 --> 00:54:13,974
بعد اليوم
لن تضع قدمك هنا مرة أخرى أبداً

558
00:54:14,129 --> 00:54:15,767
ولِمَ لا؟

559
00:54:15,872 --> 00:54:18,478
لأنه ، مثل مبشري المسيح

560
00:54:18,499 --> 00:54:23,296
مهمتك ليست التفسير
ولكن التوصيل

561
00:54:25,256 --> 00:54:28,572
كل ثقافة عبر التاريخ لها شفرة سرية

562
00:54:28,676 --> 00:54:32,743
شفرة لن تجدها في النصوص التقليدية

563
00:54:32,805 --> 00:54:34,876
منذ ألف سنة

564
00:54:34,980 --> 00:54:40,731
مجموعة من النساجين اكتشفوا
لغة غامضة مخفاة في القماش

565
00:54:40,813 --> 00:54:44,177
وأطلقوا على أنفسهم منظمة الأخوة

566
00:54:44,281 --> 00:54:47,924
سأكون أميناً معك
كل ما أراه هو خيوط

567
00:54:48,029 --> 00:54:50,114
تعالَ هنا

568
00:54:53,492 --> 00:54:55,578
انظر هناك

569
00:54:56,121 --> 00:54:58,109
... هل ترى ذلك الخيط الخارج عن النسيج

570
00:54:58,213 --> 00:54:59,739
والذي يقع فوق الخيوط الأخرى؟

571
00:54:59,844 --> 00:55:03,493
هل هو خطأ ما؟ -
لا ، إنه شفرة سرية -

572
00:55:03,796 --> 00:55:08,154
"لو كان الخيط الرأسي بأعلى ، فهذا يعني الرقم "واحد

573
00:55:08,258 --> 00:55:11,074
"ولو كان بأسفل ، فإنه يعني "صفر

574
00:55:11,678 --> 00:55:13,764
شفرة ثنائية؟

575
00:55:13,806 --> 00:55:15,891
وماذا تقول؟

576
00:55:15,974 --> 00:55:18,060
إنه اسم ما

577
00:55:18,393 --> 00:55:20,479
هدف

578
00:55:22,064 --> 00:55:25,088
ومن أين تأتي الأسماء؟

579
00:55:25,108 --> 00:55:27,889
(تأتي بدافع الضرورة ، يا (ويسلي

580
00:55:27,994 --> 00:55:31,469
ضرورة الحفاظ على التوازن
في العالم

581
00:55:31,573 --> 00:55:34,597
إنها أوامر يجب تنفيذها

582
00:55:34,701 --> 00:55:37,531
ولقد ائتُمنّا عليها

583
00:55:37,636 --> 00:55:41,285
لكي نحقق الاستقرار من داخل الفوضى

584
00:55:42,709 --> 00:55:45,838
هذا الهدف .. من أجلك

585
00:55:48,841 --> 00:55:50,926
... أنا لا

586
00:55:52,136 --> 00:55:54,838
أنظر ، كنتُ أظنكم قد أحضرتموني هنا
(لأقتل (كروس

587
00:55:54,938 --> 00:55:56,207
ستفعل ذلك

588
00:55:56,312 --> 00:55:58,397
في الوقت المناسب

589
00:55:59,269 --> 00:56:01,422
هذه أول مهمة لك

590
00:56:01,526 --> 00:56:03,674
النول يقدم الأمر

591
00:56:03,778 --> 00:56:05,677
وأنا أترجمه

592
00:56:05,781 --> 00:56:07,867
وأنت تنفذه

593
00:56:08,278 --> 00:56:12,449
أتريدني أن أقتل (روبرت دين داردن)؟

594
00:56:13,199 --> 00:56:15,285
ليس أنا من يريد ذلك

595
00:56:16,035 --> 00:56:18,121
إنه القدر

596
00:56:24,627 --> 00:56:28,553
الهدف سيكون في حجرة الاجتماعات
يجلس على كرسي الرئيس

597
00:56:28,556 --> 00:56:30,850
هناك ست نوافذ

598
00:56:30,967 --> 00:56:34,408
أنت ستطلق النار من خلال النافذة الخامسة

599
00:56:43,271 --> 00:56:45,356
النافذة الخامسة

600
00:56:52,322 --> 00:56:54,407
الآن

601
00:57:17,390 --> 00:57:20,872
ما الذي فعله ليستحق الموت؟

602
00:57:20,976 --> 00:57:23,062
لا تعرفين

603
00:57:23,604 --> 00:57:27,712
لا أعرف إن كان سيئاً
لا أعرف إن كان شريراً

604
00:57:27,817 --> 00:57:31,153
لا أعرف أي شيء عنه

605
00:57:31,362 --> 00:57:34,490
إننا نحصل على أوامرنا من .. نول نسيج

606
00:57:34,573 --> 00:57:35,929
القدر

607
00:57:36,033 --> 00:57:40,626
والمفروض أن نؤمن
بأن ما نفعله هو الصواب

608
00:57:41,914 --> 00:57:45,876
أن نقتل شخصاً لا نعرف عنه أي شيء

609
00:57:46,794 --> 00:57:49,922
لا أعرف إن كان بمقدوري أن أفعل هذا أم لا

610
00:58:01,434 --> 00:58:03,519
منذ حوالي 20 سنة

611
00:58:04,645 --> 00:58:06,731
كانت هناك هذه الفتاة

612
00:58:07,732 --> 00:58:10,679
وكان أبوها قاضياً فيدرالياً

613
00:58:10,784 --> 00:58:15,580
لذلك ربما كان بفكرها
أنها سوف تحذو حذوه

614
00:58:20,911 --> 00:58:23,148
ولذلك ، عادت للمنزل في أحد أعياد الكريسماس

615
00:58:23,252 --> 00:58:26,396
وكان أبوها يعمل في قضية ابتزاز كبيرة

616
00:58:26,500 --> 00:58:29,941
وكان المحامون يريدون
أن يحصلوا على قاض أكثر ليونة

617
00:58:30,046 --> 00:58:32,235
قاضي يمكنهم شراؤه بالمال

618
00:58:33,090 --> 00:58:35,384
ولذلك استأجروا هذا الرجل

619
00:58:36,594 --> 00:58:38,679
(ماكس بيتريدج)

620
00:58:39,722 --> 00:58:43,267
وطلبوا منه أن يقوم بزيارة أبيها

621
00:58:45,352 --> 00:58:49,211
... وكانت طريقته في زيارة البشر

622
00:58:49,940 --> 00:58:52,026
... هي اقتحام المكان

623
00:58:52,902 --> 00:58:55,305
... وتقييد أحبائهم

624
00:58:55,409 --> 00:58:58,120
... وإجبارهم على المشاهدة

625
00:58:58,824 --> 00:59:02,265
بينما يقوم بحرق أهدافه أحياءً

626
00:59:10,712 --> 00:59:14,583
وبعد ذلك يأخذ سلكاً معدنياً ويلويه

627
00:59:15,217 --> 00:59:21,994
... ويطبع حروف اسمه الأولى بالكي على كل
واحد منهم لكي لا ينسوا أبداً ابداً

628
00:59:24,768 --> 00:59:27,834
بعد انضمامي لهذه المنظمة

629
00:59:27,938 --> 00:59:31,191
اكتشفتُ أن اسم (ماكس بيتريدج) قد ظهر

630
00:59:31,400 --> 00:59:35,007
قبل قتل القاضي الفيدرالي بأسابيع

631
00:59:35,112 --> 00:59:38,135
... وأن عضو المنظمة

632
00:59:38,240 --> 00:59:41,472
فشل في جذب الزناد

633
00:59:43,286 --> 00:59:48,001
لا نعرف إلى أي مدى
تذهب آثار قراراتنا

634
00:59:49,137 --> 00:59:51,640
اقتل شخصاً ، وربما بذلك

635
00:59:52,129 --> 00:59:54,214
تنقذ ألفاً

636
00:59:54,965 --> 00:59:57,662
هذه هي قواعد المنظمة

637
00:59:57,767 --> 01:00:02,980
هذا هو ما نؤمن به
وهذا هو سبب قيامنا به

638
01:00:22,492 --> 01:00:24,578
والآن

639
01:01:08,372 --> 01:01:09,648
(كروس)

640
01:01:09,752 --> 01:01:11,838
ليس بعد

641
01:01:13,795 --> 01:01:16,031
هدفك سيكون داخل سيارة ليموزين سوداء

642
01:01:16,136 --> 01:01:18,828
(دائماً يسافر ماراً بنفس البلوكات السكنية الستة في (هالستيد

643
01:01:18,932 --> 01:01:22,477
لديك ثلاث بلوكات سكنية يمكنك قتله منها

644
01:01:29,477 --> 01:01:31,562
اللعنة

645
01:02:13,938 --> 01:02:16,024
أنا آسف

646
01:02:33,875 --> 01:02:37,211
باري) ، هل يمكنك أن تُطعم (أنابيل)؟)

647
01:02:37,378 --> 01:02:39,464
(باري)

648
01:02:42,133 --> 01:02:45,105
ويسلي) ، مرحباً ، أين كنتَ؟)

649
01:02:45,209 --> 01:02:48,754
لقد افتقدتك حقاً ، يا رجل

650
01:02:49,974 --> 01:02:53,338
انظروا إلى الرجل الضخم
أيها الوغد ، ماذا؟

651
01:02:53,442 --> 01:02:57,341
ماذا؟ هل تختفي لأسابيع
والآن تتوقف فقط لاستخدام الحمّام؟

652
01:02:57,447 --> 01:02:59,927
أنت تظن أنك أصبحت رجلاً مهماً الآن ، أليس كذلك؟

653
01:03:00,031 --> 01:03:02,391
لا ، أتعرف؟
أنت لا شيء

654
01:03:02,495 --> 01:03:05,219
لا ، أنت أقل من لا شيء

655
01:03:05,323 --> 01:03:08,597
(أنت لستَ حتى في نصف رجولة (باري

656
01:03:08,701 --> 01:03:13,813
باري) ، إنه يمتعني بطرق)
أنت حتى لم تسمع عنها أبداً

657
01:03:16,876 --> 01:03:19,991
من هذه بحق الجحيم ، يا (ويسلي)؟
عاهرتك الجديدة؟

658
01:03:20,095 --> 01:03:24,996
أهكذا الأمر الآن؟
هل تدفع مقابلاً لهذا؟

659
01:03:55,874 --> 01:03:57,960
ويسلي)؟)

660
01:03:58,711 --> 01:04:00,796
إنه الرجل المثالي

661
01:04:09,221 --> 01:04:11,209
هل أنت بخير؟ -
نعم -

662
01:04:11,313 --> 01:04:12,422
نعم ، أنا بخير

663
01:04:12,527 --> 01:04:14,798
اذهب واجلس
سأجد سيارة

664
01:04:14,902 --> 01:04:18,865
ليلة صعبة
يجب أن أدخل في حجرة العلاج

665
01:04:34,080 --> 01:04:36,166
اللعنة

666
01:04:41,087 --> 01:04:43,173
اللعنة

667
01:06:22,857 --> 01:06:24,942
عين الثور

668
01:06:26,402 --> 01:06:28,592
ماذا يفعل هنا؟

669
01:06:47,131 --> 01:06:49,284
هيا -
هيا ، فقط ابق معنا -

670
01:06:49,389 --> 01:06:51,578
اجذب سترته للخلف

671
01:06:55,431 --> 01:06:58,351
تنفس ، تنفس ، هل يمكنك هذا؟

672
01:07:01,270 --> 01:07:05,012
اهدأ ، اهدأ ، لا يوجد مشكلة

673
01:07:05,116 --> 01:07:06,263
ألف

674
01:07:06,367 --> 01:07:08,452
هيا

675
01:07:09,487 --> 01:07:11,518
هيا -
لا ، لا ، ابقَ معنا -

676
01:07:11,622 --> 01:07:12,724
هيا -
افتح عينيك -

677
01:07:12,829 --> 01:07:14,914
هيا

678
01:07:15,201 --> 01:07:17,286
هيا

679
01:07:17,537 --> 01:07:19,622
هيا

680
01:08:09,256 --> 01:08:14,172
هذه الرصاصة هي أول رصاصة يمكن تتبعها
يستخدمها في حياته

681
01:08:14,344 --> 01:08:17,541
لقد صنعها هذا الرجل
(اسمه (بيكوارسكي

682
01:08:17,646 --> 01:08:21,080
إنه يعمل فيما يسمى الآن
(بأحد الأديرة في (مورافيا الشرقية

683
01:08:21,235 --> 01:08:25,823
هذا المكان هو المكان الذي نشأت فيه المنظمة

684
01:08:29,193 --> 01:08:31,141
إنه يسخر مني

685
01:08:31,246 --> 01:08:33,267
إنه يرسل لي رسالة

686
01:08:33,372 --> 01:08:34,851
وسوف أرسل له رسالة رد

687
01:08:34,956 --> 01:08:36,852
إنه يريد الإيقاع بك

688
01:08:36,957 --> 01:08:39,315
ليقودك إلى مكان يعرفه هو جيداً

689
01:08:39,419 --> 01:08:41,818
... أنظرا ، أنا أعرف هذا ، أنا

690
01:08:43,415 --> 01:08:45,984
هذا ما دربتماني لأجله

691
01:08:46,089 --> 01:08:47,450
لا يمكنك الذهاب وحدك

692
01:08:47,555 --> 01:08:50,943
سأذهب وحدي وإلا فلن يظهر
إنه ليس غبياً

693
01:08:51,048 --> 01:08:56,851
أنظر ، أحد أعضاء المنظمة
مات بسببي

694
01:09:01,225 --> 01:09:03,310
حسناً

695
01:09:04,686 --> 01:09:06,772
اذهب

696
01:09:09,691 --> 01:09:11,777
شكراً

697
01:09:18,951 --> 01:09:22,392
لا أظن هذه فكرة جيدة

698
01:09:23,539 --> 01:09:26,145
(ويسلي آلان جيبسون)

699
01:09:31,296 --> 01:09:33,486
مهمتكِ القادمة

700
01:10:32,734 --> 01:10:34,819
بيكوارسكي)؟)

701
01:10:49,250 --> 01:10:51,336
اللعنة

702
01:10:58,343 --> 01:11:00,845
ماذا تفعل هنا؟

703
01:11:01,596 --> 01:11:03,681
أخفض سلاحك

704
01:11:13,733 --> 01:11:15,819
أتعرف هذه؟

705
01:11:16,319 --> 01:11:20,202
لقد أخرجتُ هذه من كتفي
الرجل الذي أصابني بها قام بقتل أبي

706
01:11:20,369 --> 01:11:22,563
وأنا أعرف أنك من صنعتها
لذلك ، قل لي أين هو

707
01:11:22,667 --> 01:11:26,542
أنا حقاً صنعت هذه ولكنني لا يمكن
أن أكون مسئولاً عن من يستخدمونها

708
01:11:26,709 --> 01:11:29,696
لا يهمني هذا إطلاقاً
أخبرني أين هو

709
01:11:29,800 --> 01:11:31,886
أنظر إلى أصبعي

710
01:11:33,169 --> 01:11:36,193
يمكنني محاولة ترتيب لقاء بينكما

711
01:11:59,405 --> 01:12:02,480
هل سبق وفكرتي في القيام بالأمور بطريقة مختلفة؟

712
01:12:02,584 --> 01:12:04,190
كيف تقصد؟

713
01:12:04,294 --> 01:12:06,380
لا أعرف

714
01:12:06,829 --> 01:12:08,987
أن تكوني انسانة أخرى

715
01:12:09,999 --> 01:12:12,084
إنسانة ... طبيعية

716
01:12:19,133 --> 01:12:21,218
لا

717
01:12:26,182 --> 01:12:28,267
اللعنة

718
01:12:29,185 --> 01:12:31,270
تنحوا عن الطريق

719
01:13:01,093 --> 01:13:03,178
انتظر

720
01:13:23,115 --> 01:13:25,200
أنتِ

721
01:13:26,535 --> 01:13:28,620
إنه في القطار

722
01:13:28,745 --> 01:13:30,476
إنه وحده

723
01:13:30,580 --> 01:13:32,666
شكراً

724
01:13:55,398 --> 01:13:56,969
آسف ، أنا آسف ، اجلسوا

725
01:13:57,074 --> 01:13:59,798
سيدي ، اجلس
لن يصاب أحد بمكروه

726
01:13:59,902 --> 01:14:03,656
سيدي ، اجلس
سيدي ، اجلس

727
01:14:14,792 --> 01:14:17,657
تنحوا عن الطريق
اجلس ، ابقوا منبطحين ، ابقوا منبطحين

728
01:14:17,761 --> 01:14:20,993
ابقوا أرضاً ، لا يوجد مشكلة
اجلسوا

729
01:14:30,099 --> 01:14:32,185
(ويسلي)

730
01:14:40,068 --> 01:14:43,300
أفسحوا الطريق ، أفسحوا الطريق

731
01:15:53,766 --> 01:15:55,852
لا ، لا ، لا

732
01:18:31,218 --> 01:18:33,915
ويسلي) ، استمع إلي)

733
01:18:34,019 --> 01:18:35,961
اخرس أيها اللعين

734
01:18:36,065 --> 01:18:38,209
لا يجب أن تتحدث معي

735
01:18:38,313 --> 01:18:39,841
لا يجب أن تتحدث معي

736
01:18:39,945 --> 01:18:43,548
كل ما أخبروك به كذب

737
01:18:43,652 --> 01:18:46,132
اخرس ، أيها الكاذب القذر

738
01:18:46,237 --> 01:18:47,797
اخرس عليك اللعنة

739
01:18:47,901 --> 01:18:49,986
أنت إبني

740
01:18:54,574 --> 01:18:56,660
ماذا قلتَ؟

741
01:18:56,826 --> 01:18:59,225
ماذا قلتَ لي؟

742
01:19:30,652 --> 01:19:32,737
هل هذا صحيح؟

743
01:19:34,823 --> 01:19:36,908
نعم

744
01:19:40,328 --> 01:19:41,816
لماذا جعلتموني أفعل هذا؟

745
01:19:41,921 --> 01:19:45,935
لأنك الشخص الوحيد
الذي لا يمكنه أن يقتله

746
01:19:50,088 --> 01:19:52,111
لقد كنتي تعرفين

747
01:19:52,215 --> 01:19:54,822
كنتي تعرفين طوال الوقت

748
01:19:55,385 --> 01:19:57,783
حسناً ، لقد ظهر اسمه

749
01:19:59,306 --> 01:20:01,391
وكذلك اسمك

750
01:20:47,146 --> 01:20:50,066
لا ، لم يكن هناك مشكلة
لا تهتم

751
01:20:50,733 --> 01:20:53,757
لا ، لا
لقد كان الأمر كله هراءً

752
01:21:14,049 --> 01:21:16,286
لقد وعدتُ اباك أن أعيدك هنا

753
01:21:16,390 --> 01:21:18,475
ماذا؟

754
01:21:19,096 --> 01:21:23,475
لقد قال أن هذه هي الطريقة الوحيدة لكي تصدق

755
01:21:29,439 --> 01:21:34,821
أبوك لم يكن أبداً أكثر من
شارد عن المنظمة

756
01:21:49,918 --> 01:21:52,004
هذا أنا

757
01:21:55,466 --> 01:21:57,551
لقد كان أبي

758
01:21:59,511 --> 01:22:01,210
ولقد قتلتُه

759
01:22:01,314 --> 01:22:06,706
بالنسبة لأبيك
حمايتك كانت تستحق أن يضحي بحياته

760
01:22:06,810 --> 01:22:08,896
حمايتي؟

761
01:22:09,021 --> 01:22:11,386
لقد كان يحاول قتلي

762
01:22:11,490 --> 01:22:15,147
لا ، لم يكن يحاول قتلك

763
01:22:15,903 --> 01:22:18,822
لقد كان يحاول انقاذك

764
01:22:24,037 --> 01:22:26,524
عندما ترك (كروس) المنظمة

765
01:22:26,628 --> 01:22:28,922
قام (سلون) بمطاردتك

766
01:22:30,418 --> 01:22:33,815
(منذ أن سيطرت عليك (فوكس

767
01:22:33,920 --> 01:22:37,988
وهو يحاول فصلك عنهم

768
01:22:38,093 --> 01:22:42,660
(لم يكن أبوك يريدك أبداً في المنظمة ، يا (ويسلي

769
01:22:42,764 --> 01:22:46,413
لقد كان يريد لك طريقاً آخر

770
01:22:50,730 --> 01:22:54,046
وأن تحصل على ما لم يستطع هو الحصول عليه أبداً

771
01:22:54,150 --> 01:22:56,236
بيت

772
01:22:56,444 --> 01:22:58,530
طمأنينة -
لا -

773
01:22:58,738 --> 01:23:02,596
كان يأمل أن تجد طريقك الخاص

774
01:23:08,289 --> 01:23:11,313
لقد كان أبوك يمتلك هذه

775
01:23:12,585 --> 01:23:14,775
حل شفرتها بنفسك

776
01:23:21,803 --> 01:23:25,141
سلون) بدأ يصنع هو الأهداف)

777
01:23:25,245 --> 01:23:28,205
من أجل مصلحته منذ سنوات

778
01:23:28,309 --> 01:23:31,041
ولقد اكتشف أبوك هذا

779
01:23:31,146 --> 01:23:33,470
ولقد كان على وشك أن يفعل شيئاً
حيال ذلك بمفرده ، أليس كذلك؟

780
01:23:33,570 --> 01:23:36,390
ولكن (سلون) حوَّل الجميع ضده

781
01:23:36,495 --> 01:23:38,966
اسم أبي لم يظهر ابداً ، أليس كذلك؟

782
01:23:39,070 --> 01:23:42,720
لا ، إن تمسكه بالقواعد جعل منه هدفاً

783
01:23:42,824 --> 01:23:44,805
(سلون)

784
01:23:46,703 --> 01:23:48,788
نعم

785
01:24:02,260 --> 01:24:04,971
هل تريدني أن أهرب؟ -
لا -

786
01:24:05,305 --> 01:24:07,390
أريدك أن تعيش

787
01:24:08,475 --> 01:24:12,041
(يمكنك أن تحصل على حياة مختلفة ، يا (ويسلي

788
01:24:12,145 --> 01:24:15,482
مثلما كان يريد لك أبوك

789
01:25:41,485 --> 01:25:43,571
لقد دربناه جيداً

790
01:26:27,198 --> 01:26:29,479
لقد كان أبي مخطئاً في أمر واحد

791
01:26:29,583 --> 01:26:32,274
كل ما أخبروني به لم يكن كذباً

792
01:26:32,378 --> 01:26:35,651
لقد علموني كيف أقتل
وكيف لا أشعر بالألم

793
01:26:35,755 --> 01:26:41,021
وأهم شيء
أن لكل عمل سلاحاً مثالياً

794
01:26:43,256 --> 01:26:46,280
حسناً ، إنني أنا السلاح المثالي

795
01:26:47,886 --> 01:26:49,957
والمفروض أن أهرب؟

796
01:26:50,061 --> 01:26:53,079
لا ، إنني أقوم بالهرب طوال حياتي

797
01:26:53,183 --> 01:26:55,268
لذلك ، فأنا أرفض

798
01:26:55,519 --> 01:27:00,863
رأيي أن أقتلهم جميعاً
وأترك للقدر تسوية الفوضى

799
01:27:53,994 --> 01:27:56,079
اقتلوه

800
01:28:48,383 --> 01:28:50,468
إنه هنا

801
01:31:59,826 --> 01:32:01,912
أيها الجبان

802
01:32:02,454 --> 01:32:04,539
أيها الجبان ، أيها الجبان

803
01:32:18,637 --> 01:32:20,722
أيها الجبان ، أيها الجبان

804
01:32:25,143 --> 01:32:27,229
أيها الجبان

805
01:33:31,836 --> 01:33:34,125
(سلون)

806
01:33:52,064 --> 01:33:54,880
أبي لم يكن خائناً

807
01:33:57,820 --> 01:34:00,010
هذا أمر بالقتل

808
01:34:02,325 --> 01:34:05,661
(وعليه اسم (سلون

809
01:34:08,080 --> 01:34:10,479
ماذا قلت لي؟

810
01:34:10,750 --> 01:34:13,565
إنه اسم ، إنه هدف

811
01:34:16,088 --> 01:34:19,217
أنا لا اريد أن يموت هذا الشخص

812
01:34:19,300 --> 01:34:21,385
القدر يريد ذلك

813
01:34:24,305 --> 01:34:26,495
القدر أراد موتك

814
01:34:28,476 --> 01:34:30,130
وهو لم يستطع تقبل الأمر

815
01:34:30,234 --> 01:34:34,424
لذلك بدأ في صنع
أهدافه الخاصة لمصلحته الشخصية

816
01:34:34,941 --> 01:34:37,518
... وعندئذٍ اكتشف أبي

817
01:34:37,622 --> 01:34:40,050
وقرر أن يقف ضده

818
01:34:40,154 --> 01:34:43,895
وعندها أرسلت أنت ابناً

819
01:34:44,000 --> 01:34:46,085
ليقتل اباه

820
01:34:48,955 --> 01:34:52,917
(أنت لستَ من قتلة القدر ، يا (سلون

821
01:34:53,626 --> 01:34:57,797
أنت لستَ سوى سفاح يمكنه أن يحيد مسار الرصاص

822
01:35:12,938 --> 01:35:15,023
هل هذا صحيح؟

823
01:35:21,446 --> 01:35:24,158
ها هي الحقيقة

824
01:35:27,619 --> 01:35:29,705
لقد ظهر اسمك

825
01:35:40,424 --> 01:35:42,509
وظهر اسمكِ

826
01:35:57,399 --> 01:35:59,485
وظهر اسمك

827
01:36:01,153 --> 01:36:03,238
واسمك

828
01:36:04,072 --> 01:36:06,158
واسمك

829
01:36:06,158 --> 01:36:08,243
واسمك

830
01:36:08,660 --> 01:36:10,954
كل من في هذه الحجرة

831
01:36:16,502 --> 01:36:19,525
لو لم أفعل ما فعلته

832
01:36:21,340 --> 01:36:23,634
لكنتم جميعكم أمواتاً

833
01:36:25,969 --> 01:36:28,055
لقد أنقذتُ حياتكم

834
01:36:29,640 --> 01:36:34,645
والآن ، أنظروا إلى ما وصلنا إليه
لقد أصبحنا أقوى من أي وقت سابق

835
01:36:34,812 --> 01:36:39,399
نغير مجرى التاريخ كما نراه

836
01:36:39,817 --> 01:36:43,049
نختار الأهداف التي ننتقيها

837
01:36:44,196 --> 01:36:48,680
يمكننا إعادة توزيع القوى حيث نراها ملائمة

838
01:36:50,661 --> 01:36:52,746
الذئاب هم من يسودون

839
01:36:54,164 --> 01:36:56,250
وليس النعاج

840
01:36:57,751 --> 01:37:04,204
الآن ، لو أن أي واحد منكم يريد أن يتبع القواعد
الخاصة بالمنظمة حرفياً

841
01:37:05,635 --> 01:37:08,204
فأنا أدعوكم أن تأخذوا سلاحكم

842
01:37:08,309 --> 01:37:12,688
وتضعوه في أفواهكم
وتجذبوا الزناد

843
01:37:15,270 --> 01:37:18,189
(هذا ما يطالب به (ويسلي

844
01:37:19,149 --> 01:37:21,046
وإلا

845
01:37:21,151 --> 01:37:23,016
فاقتلوا هذا الوغد

846
01:37:23,120 --> 01:37:26,263
ودعونا نأخذ
منظمتنا للقتلة إلى الأعالي

847
01:37:26,495 --> 01:37:30,041
المخصصة فقط للآلهة

848
01:37:32,996 --> 01:37:35,081
عليكم الاختيار

849
01:37:49,471 --> 01:37:51,556
اللعنة على القواعد

850
01:38:54,829 --> 01:38:56,914
(سلون)

851
01:39:21,857 --> 01:39:24,348
(سلون)

852
01:39:40,834 --> 01:39:46,048
منذ ستة أسابيع
كنت شخصاً عادياً ومثيراً للشفقة

853
01:39:46,673 --> 01:39:48,759
مثلك تماماً

854
01:39:51,511 --> 01:39:53,597
ولكن من أنا الآن؟

855
01:39:55,682 --> 01:39:57,768
مدير حسابات؟

856
01:39:59,686 --> 01:40:01,772
قاتل؟

857
01:40:03,023 --> 01:35:02,041
أم مجرد أداة أخرى
تم العبث بعقلي لأقتل أبي؟

858
01:40:09,237 --> 01:40:11,323
أنا كل هذا

859
01:40:12,157 --> 01:40:14,555
ولستُ شيئاً من هذا

860
01:40:16,620 --> 01:40:18,705
من أنا الآن؟

861
01:40:49,653 --> 01:40:53,511
هذا ليس أنا أنجز مصيري

862
01:40:57,452 --> 01:41:00,268
ليس هذا أنا أتبع خطوات أبي

863
01:41:00,372 --> 01:41:03,291
(نتائج البحث عن (ويسلي جيبسون
لا توجد نتائج مطابقة

864
01:41:04,960 --> 01:41:09,443
وبالتأكيد ليس هذا أنا
أنقذ العالم

865
01:41:26,566 --> 01:41:30,382
أما زلتَ تحاول أن تعرف من أنت؟

866
01:41:30,486 --> 01:41:32,572
هذا ليس أنا

867
01:41:35,450 --> 01:41:39,099
هذا مجرد طُعم لعين

868
01:41:50,506 --> 01:41:53,217
هذا أنا أتملّك السيطرة

869
01:41:54,344 --> 01:41:56,429
(من (سلون

870
01:41:56,763 --> 01:41:58,848
من المنظمة

871
01:41:59,015 --> 01:42:02,560
(من (جانيس
من تقارير المحاسبة

872
01:42:03,102 --> 01:42:05,300
من لوحة المفاتيح المتطورة المريحة

873
01:42:05,405 --> 01:42:10,756
من الصديقات الخائنات
وأفضل الأصدقاء القذرين

874
01:42:10,860 --> 01:42:14,301
... هذا أنا أستعيد السيطرة

875
01:42:14,447 --> 01:42:16,532
على حياتي

876
01:42:19,661 --> 01:42:23,206
ما الذي قمتَ أنت به حقاً مؤخراً؟

877
01:42:23,831 --> 01:42:38,846
<font color=#00FF00>تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
تـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

