1
00:00:01,608 --> 00:00:05,269
يـرجى حفظ حقـوق الترجـمة

2
00:00:05,678 --> 00:00:25,246
Shimaa Adel : تـرجمة 
 meegarix : تـوقيت
3
00:00:25,753 --> 00:00:31,134
For Your Opinions And Suggestions :
shimaa3del@gmail.com

4
00:00:31,134 --> 00:00:37,366
تمنياتي بمشاهدة ممتعة

5
00:00:42,042 --> 00:00:45,619
. أتذكر أول مرة رأيت فيها شخصاً ما يرقص
و كأنه كان من كوكب آخر

6
00:00:47,114 --> 00:00:48,607
لم أستطع إبعاد عيناي

7
00:00:50,817 --> 00:00:53,440
... عندما كنت فتاة صغيرة , والدتي أخذتني لمشاهدة جلسة رقص

8
00:00:53,453 --> 00:00:54,260
في الحي المجاور

9
00:00:54,788 --> 00:00:57,090
لقد بدأت صغيرة , و لكن سرعان ما انتشرت

10
00:00:57,994 --> 00:01:00,448
... سرعان ما ظهر بعضاً من أفضل الراقصين في الجوار

11
00:01:00,495 --> 00:01:03,826
" حتى يتنافسوا في شيء قاموا بتسميته في نهاية الأمر بـ " الشـوارع

12
00:01:05,432 --> 00:01:08,856
لقد أصبح المحور , و أنا اشتركت معهم و حصلت على مقعد الصف الأمامي إلى التاريخ

13
00:01:09,957 --> 00:01:13,468
أردت الإنزلاق و الدوران و الطيران مثلما فعلوا

14
00:01:14,194 --> 00:01:15,563
لكن الأمر لم يكن سهلاً

15
00:01:16,403 --> 00:01:20,323
... أمي قالت لي " لا تستسلمي , كوني نفسك فحسب

16
00:01:20,941 --> 00:01:22,983
" لأن الحياة أقصر بكثير من أن تكوني شخصاً آخر

17
00:01:25,364 --> 00:01:26,198
لقد كانت محقة

18
00:01:27,474 --> 00:01:29,295
عندما بلغت الـ 16 من عمري , والدتي مرضت

19
00:01:30,420 --> 00:01:32,079
خلال شهرين , كانت قد توفيت

20
00:01:33,165 --> 00:01:34,422
... و كل شيء قد تغير

21
00:01:35,892 --> 00:01:36,955
" حتى " الـشـوارع

22
00:01:39,143 --> 00:01:43,999
Step Up 2 : The Streets

23
00:03:20,427 --> 00:03:21,321
المشتبه بهم أغلقوه

24
00:03:28,138 --> 00:03:30,103
لقد صعدوا الدرج
سيدي , هل أنت بخير ؟

25
00:03:45,894 --> 00:03:46,817
أسرعوا

26
00:04:09,733 --> 00:04:16,363
" 4 - 1 - 0 "

27
00:04:18,397 --> 00:04:20,702
الـ " 4 - 1 - 0 " هزمتهم مرة أخرى

28
00:04:20,703 --> 00:04:21,921
لقد كان هذا رائعاً , صديقتي

29
00:04:21,964 --> 00:04:23,835
شكراً جزيلاً
أنا عبقرية

30
00:04:23,855 --> 00:04:25,898
إذا كنت ستفتخرين بنفسك -
هيا -

31
00:04:25,900 --> 00:04:27,878
أيتها الفتاة , توقفي عن هذا

32
00:04:27,958 --> 00:04:28,663
انزعي ذاك القناع

33
00:04:28,664 --> 00:04:30,952
" سوف يكون لدينا مقاطع فيديو جدية و رائعة في موقع " يو تيوب

34
00:04:30,987 --> 00:04:32,925
... هيا , هيا بنا , علينا أن نكون أول الواصلين

35
00:04:33,002 --> 00:04:34,060
قبل أن يصل الجميع إلى هناك

36
00:04:35,326 --> 00:04:37,767
( سوف نحرز نجاحاً كبيراً بهذا , انظري إلى هذا , ( دي

37
00:04:38,078 --> 00:04:41,844
هذا مذهل جداً -
شبكات الأخبار ستُجن بهذا المقطع -

38
00:04:41,878 --> 00:04:44,090
أجل , فلنرفعه , لن أفعل أنا هذا -
و لا أنا -

39
00:04:45,151 --> 00:04:46,518
لماذا سأفعل أنا هذا ؟

40
00:04:46,553 --> 00:04:49,827
لأنك الأصغر -
و من الواضح , الأبطأ -

41
00:04:52,148 --> 00:04:55,244
" أيتها الفتاة , توقفي عن التحدث بهذا الهراء الإسباني معي , " تيليماندو

42
00:04:57,994 --> 00:04:59,991
تمكنت منكما -
( يا للهول , ( تاك -

43
00:05:00,404 --> 00:05:02,948
كم أتمنى لو كان في إستطاعتكما رؤية تلك النظرة على وجوهكم

44
00:05:03,033 --> 00:05:05,483
توقف عن المزاح , أيها الرجل -
إذاً , ماذا تعتقدون , أيها الشباب ؟ -

45
00:05:05,615 --> 00:05:06,447
في الحقيقة ؟

46
00:05:07,385 --> 00:05:08,623
لقد كنا مذهلين

47
00:05:10,097 --> 00:05:10,683
أجل

48
00:05:11,007 --> 00:05:12,351
يا لنا من محظوظين , محظوظين

49
00:05:12,386 --> 00:05:14,783
الشوارع " لن تكون مستعدة لنا هذه السنة "

50
00:05:15,159 --> 00:05:17,341
أخيراً -
دعيني أرى هذا , دعيني أرى هذا -

51
00:05:17,476 --> 00:05:20,080
أعد لي الكاميرا خاصتي , أعدها لي -
هيا , هيا , هيا , هيا -

52
00:05:27,520 --> 00:05:28,925
إذاً , ما الجديد ؟
هل سنخرج الليلة ؟

53
00:05:30,960 --> 00:05:32,223
... لا أعلم , الأمر فحسب

54
00:05:33,876 --> 00:05:36,637
لقد كان وقتاً عصيباً في المنزل مع ( سارة ) و الجميع

55
00:05:36,655 --> 00:05:38,657
أجل , لقد سمعت بشأن هذا قبلاً -
( أنت , ( تاك -

56
00:05:38,931 --> 00:05:40,678
هيا , يا رجل , سوف نذهب

57
00:05:40,983 --> 00:05:42,602
علينا الذهاب , أنت تتلكأ -
حسناً -

58
00:05:42,603 --> 00:05:44,490
سأراكِ في التدريب -
حسناً -

59
00:05:44,973 --> 00:05:47,968
... مقطع الفيديو هذا , تم وضعه على الإنترنت منذ بضع ساعات فحسب

60
00:05:47,969 --> 00:05:49,553
تم تصويره في وقت سابق اليوم

61
00:05:49,729 --> 00:05:53,971
... الفيديو يصور أحدث الإضطرابات العامة

62
00:05:54,233 --> 00:05:56,268
" التي تزعج شوارع " بالتيمور

63
00:05:56,537 --> 00:05:59,282
... " المراوغون أصحاب السمعة السيئة " 4 - 1 - 0

64
00:05:59,335 --> 00:06:02,696
أعلنوا مسؤوليتهم في ما يتعلق بهجوم هذا الصباح

65
00:06:02,872 --> 00:06:06,238
.... الذي شوه الممتلكات العامة و أغلق

66
00:06:06,239 --> 00:06:09,858
محطة " تشارلز " المركزية لأسباب أمنية

67
00:06:10,147 --> 00:06:13,084
... لقد تعقبت الشرطة تلك النزعة المزعجة

68
00:06:13,363 --> 00:06:15,848
... و هنالك مصادر قريبة من التحقيق

69
00:06:16,089 --> 00:06:18,172
ليس سريعاً جداً , ( آندي ) , عودي إلى هنا -
( آندي ) -

70
00:06:18,321 --> 00:06:20,998
علينا التحدث , لا أستطيع تصديقك

71
00:06:21,279 --> 00:06:24,987
لقد كان العشاء منذ ساعة -
آسفة , ( سارة ) , لقد تأخرت الحافلة -

72
00:06:25,075 --> 00:06:26,804
أنا هنا , لذا ابتهجي فحسب

73
00:06:26,805 --> 00:06:28,461
عزيزي , اذهب إلى الطابق العلوي و اخلد إلى النوم

74
00:06:28,735 --> 00:06:29,359
حسناً

75
00:06:31,304 --> 00:06:33,938
أعلم أين كنتِ , إنه في جميع نشرات الأخبار

76
00:06:34,652 --> 00:06:36,624
لذا , لا تقفي هنا و تكذبي علي

77
00:06:36,876 --> 00:06:38,699
هل تدركين أنه كان في الإمكان إعتقالك ؟

78
00:06:38,705 --> 00:06:41,082
لم يكن الأمر مهماً , ليس لديك أدنى فكرة عما تتحدثين بشأنه

79
00:06:41,214 --> 00:06:43,289
( عليك أن تتحملي مسؤولية حياتك , ( آندي

80
00:06:43,528 --> 00:06:45,375
لا يمكنك أن تتبعي الـ " 4 - 1 -0 " إلى الأبد

81
00:06:45,561 --> 00:06:48,185
هؤلاء الناس مجرمون , علي أن أفعل شيئاً

82
00:06:48,243 --> 00:06:49,733
على هذا الأمر أن يتوقف , حالاً

83
00:06:49,902 --> 00:06:53,405
لا , لا , الـ " 4 - 1 - 0 " عائلتي الوحيدة

84
00:06:53,406 --> 00:06:55,340
و من أنتِ كي تخبرينني كيف أعيش حياتي ؟

85
00:06:55,341 --> 00:06:56,857
والدتك كانت أعز صديقاتي

86
00:06:57,443 --> 00:06:59,314
لقد قلت لها أنني سوف أحميكِ

87
00:06:59,879 --> 00:07:01,838
لقد وعدتها بأنني ... سوف أعتني بك

88
00:07:01,914 --> 00:07:03,833
لذا , لم يكن عليكِ أن تتركي حياتك هنا

89
00:07:03,950 --> 00:07:05,090
لكنكِ لم تتركي لي خياراً آخر

90
00:07:05,451 --> 00:07:08,149
هذا بالإضافة إلى أنكِ تتغيبين عن المدرسة , أنتِ خارج المنزل طوال الليل

91
00:07:08,287 --> 00:07:09,817
الإله وحده يعلم ما الذي تفعلينه

92
00:07:10,656 --> 00:07:11,572
لا يمكنني فعل هذا

93
00:07:12,742 --> 00:07:14,405
عمتك ( أليس ) و أنا تحدثنا

94
00:07:15,261 --> 00:07:18,158
لا يمكنك العيش هنا بعد الآن -
سوف ترسلينني إلى " تكساس " ؟ -

95
00:07:19,236 --> 00:07:21,640
و كأنني لم أخسر بما فيه الكفاية ؟

96
00:07:22,451 --> 00:07:23,908
لا يمكنكِ فعل هذا بي

97
00:07:23,936 --> 00:07:27,017
والدتك ما كانت لتسمح لكِ بالقيام بنصف الأشياء التي سمحت أنا لك بها

98
00:07:27,214 --> 00:07:31,592
لا , ليس لديك أدنى فكرة عمّا كانت لتفعله أمي

99
00:07:50,963 --> 00:07:52,193
فيليشيا ) , أين أنتِ ؟ )

100
00:07:53,111 --> 00:07:54,754
لا أعلم ما الذي علي فعله , أنا أفقد صوابي

101
00:07:54,755 --> 00:07:57,002
لقد انتهيت منها , أرجوك , أنا في حاجة إلى مكان للمكوث فيه

102
00:07:57,003 --> 00:08:00,105
" لن أبقى معها بعد الآن , عاودي الإتصال بي , أنا متجهة نحو " التنين

103
00:08:02,675 --> 00:08:04,628
" كيف حالكم ؟ أنا الرجل , أنا " منسق الأغاني

104
00:08:04,710 --> 00:08:07,597
الليلة كلها تتعلق بالمال , أعزائي

105
00:08:07,780 --> 00:08:09,905
" سوف نأخذ المال الأخضر للـ " الشوارع

106
00:08:09,906 --> 00:08:12,548
ألديكم مال ؟ هيا , فلنبدأ إذاً

107
00:08:12,685 --> 00:08:14,184
موسيقى حديثة , استمعوا إلى هذه

108
00:08:23,151 --> 00:08:25,610
ميزي ) , ما الجديد ؟ )

109
00:08:26,099 --> 00:08:28,296
دي ) , ما الجديد ؟ ) -
كيف حالك ؟ -

110
00:08:28,467 --> 00:08:31,118
خرجتِ الليلة حتى تتسببين ببعض الأضرار هنا ؟ -
أجل , كما تعلم , هل تريد أخذ حقيبتي ؟ -

111
00:08:31,125 --> 00:08:33,512
أجل , أجل , حسناً , حسناً
إن الأحوال في الخارج جنونية

112
00:08:33,513 --> 00:08:35,469
أجل , أعلم , إنها كذلك -
على وشك أن تقومي برقصتك ؟ -

113
00:08:35,470 --> 00:08:37,278
سوف أفعل , كما تعلم -
علمي هؤلاء الحمقى كيف يكون الرقص الحقيقي -

114
00:08:50,656 --> 00:08:52,141
انظروا من قد كبر الآن

115
00:08:52,669 --> 00:08:55,139
تاي ) , ما الذي تفعله ؟ يا إلهي )

116
00:08:55,174 --> 00:08:57,170
كيف حالك , أيتها الفتاة ؟ -
... لقد اعتقدت أنك -

117
00:08:57,171 --> 00:08:58,641
( في " نيويورك " مع ( نورا -
لا , أنا , أنا كذلك -

118
00:08:58,642 --> 00:09:00,191
لقد عدت فحسب حتى أحصل على بقية أمتعتي

119
00:09:00,333 --> 00:09:01,273
احزري ماذا -
ماذا ؟ -

120
00:09:01,634 --> 00:09:03,609
أنا و ( نورا ) سنذهب في جولة -
ماذا ؟ -

121
00:09:04,680 --> 00:09:06,923
هذا غير حقيقي
... من الأفضل لك أن تتذكرني

122
00:09:06,924 --> 00:09:08,414
عندما تصبح مشهوراً و ما شابه

123
00:09:08,425 --> 00:09:10,177
هل تمزحين معي ؟ هيا
... أنا أتذكرك عندما

124
00:09:10,178 --> 00:09:13,586
كنت تتجولين مرتدية الحفاضات , لقد كنتِ مزعجة

125
00:09:13,646 --> 00:09:14,762
هذا محرج جداً

126
00:09:15,381 --> 00:09:17,451
حسناً , جدياً , ما الذي يحدث بينكِ و بين ( سارة ) ؟

127
00:09:18,162 --> 00:09:20,070
لقد اتصلت بك -
لا , لم تتصل بي -

128
00:09:20,237 --> 00:09:22,337
لقد ذهبت إلى المنزل كي أراكِ , و هي قالت لي أنكِ غادرتِ المنزل

129
00:09:22,622 --> 00:09:24,555
إنها تفقد صوابها

130
00:09:24,639 --> 00:09:27,799
أجل , هل قالت لك أنها سترسلني بعيداً ؟ -
ليس لديها خياراً آخر -

131
00:09:28,102 --> 00:09:29,128
إنها تحاول الإعتناء بك

132
00:09:29,129 --> 00:09:32,035
مثل أمك و جميع من أرادوا الإعتناء بي

133
00:09:32,036 --> 00:09:34,068
إذاً , أنت تتفق معها -
لا , أنا لست كذلك -

134
00:09:34,069 --> 00:09:36,474
هيا , أتعلم ؟ أنا لست في حاجة إلى الشرح حتى , سوف أخرج

135
00:09:37,311 --> 00:09:38,341
هيا , ابتهجي

136
00:09:38,533 --> 00:09:41,903
إذا فكرتِ قليلاً لربما ستدركين أن هنالك خيارات أخرى متاحة لك

137
00:09:41,904 --> 00:09:42,738
حقاً ؟ مثل ماذا ؟

138
00:09:43,409 --> 00:09:45,487
( مـ , مـ , ف ) -
حسناً -

139
00:09:45,711 --> 00:09:48,018
مدرسة " ماريلاند " للفنون -
أجل , أعلم ما هي -

140
00:09:48,547 --> 00:09:52,330
هل أنت مجنون ؟ هل أبدو مثل أميرات رقص الباليه ؟

141
00:09:52,618 --> 00:09:54,450
آندي ) , هل لديكِ خيارات أخرى ؟ )

142
00:09:57,423 --> 00:09:58,738
الآن , دعيني أوضح لكِ الأمر

143
00:10:00,359 --> 00:10:02,456
سارة ) سوف تمنحك فرصة واحدة أخرى )

144
00:10:03,796 --> 00:10:05,159
حسناً ؟ لكن ( م , م , ف ) ليست بمزحة

145
00:10:05,727 --> 00:10:09,258
حسناً ؟ عليك الذهاب إلى المدرسة , لا يمكنكِ التغيب عنها , عليكِ الدراسة

146
00:10:09,568 --> 00:10:11,226
لا فرصة , مستحيل

147
00:10:12,262 --> 00:10:14,100
حسناً , لا بأس , سوف أبارزك من أجل هذا , حالاً

148
00:10:14,896 --> 00:10:16,772
إذا فزتِ , أنا لم أركِ الليلة قط

149
00:10:16,873 --> 00:10:19,400
( إذا أنا فزت , سوف تعودين إلى المنزل و سوف تذهبين إلى ( مـ , مـ , ف

150
00:10:19,401 --> 00:10:20,279
و هذا أول شيء ستفعلينه صباح الغد

151
00:10:21,147 --> 00:10:22,807
حسناً ؟ إذا كنتِ خائفة , قولي أنكِ كذلك

152
00:10:22,808 --> 00:10:24,805
لم أكن لأرغب في أن أبارز نفسي إذا كنت فتاة

153
00:10:28,848 --> 00:10:29,575
لا ابتسامة ؟

154
00:10:30,630 --> 00:10:32,857
ماذا , هل أنت خائفة ؟ ستهزمين ؟

155
00:10:33,492 --> 00:10:35,440
انتظروا , انتظروا , انتظروا , انتظروا

156
00:10:35,795 --> 00:10:39,567
لدينا شخصاً مشهوراً هنا , ( تايلر غايج ) في المبنى

157
00:10:40,473 --> 00:10:41,277
عجباً

158
00:10:41,366 --> 00:10:43,064
تعلم أننا سنقوم بفعل شيء مميز , صحيح ؟

159
00:10:44,070 --> 00:10:47,411
اخلوا ساحة الرقص , تراجعوا , تراجعوا , تراجعوا

160
00:10:47,625 --> 00:10:50,832
* سيداتي سادتي * -
ها نحن , موسيقى حديثة -

161
00:10:52,278 --> 00:10:54,337
عجباً , هل هؤلاء بهلوانيات ؟

162
00:10:55,548 --> 00:10:59,712
استعملهم أو اتركهم , ها نحن , استعدوا , جميعكم

163
00:11:00,920 --> 00:11:03,519
صديقي , أتريد أنت القيام بهذا ؟
سوف أكسر عنقي إن قمت أنا بهذا

164
00:11:04,003 --> 00:11:05,107
لا , سأقوم أنا بهذا

165
00:11:06,344 --> 00:11:07,099
هل تمزح معنا هذه الفتاة ؟

166
00:11:07,771 --> 00:11:09,049
أما زلتِ ترقصين كفتاة صغيرة ؟

167
00:11:25,378 --> 00:11:27,009
( علمها كيف يكون الرقص , ( تايلر

168
00:11:56,087 --> 00:11:57,313
هيا , أريد أن أريكِ هذا

169
00:11:59,178 --> 00:12:01,727
يا للروعة , إنه يقتلك

170
00:12:03,015 --> 00:12:04,069
يا للروعة

171
00:12:18,731 --> 00:12:20,354
لقد فعلتها بقوة
ماذا ستفعل الآن ؟

172
00:12:21,967 --> 00:12:24,240
هل هزمتك ؟
يبدو أنها ستهزمك

173
00:12:43,456 --> 00:12:45,528
... ماذا ستفعل ؟ هو لن

174
00:12:52,509 --> 00:12:55,386
لا , إنه يخلع ملابسه

175
00:12:55,434 --> 00:12:58,337
لقد انتهى الأمر , لقد انتهى الأمر

176
00:12:59,305 --> 00:13:03,302
هيا , جميعكم , أنت الفائز , ( آندي ) , حظاً موفقاً المرة المقبلة , عزيزتي

177
00:13:07,580 --> 00:13:09,082
لا بأس , أنتِ جيدة

178
00:13:13,554 --> 00:13:14,193
مرحباً

179
00:13:16,004 --> 00:13:18,064
لا تحزني , جميعهم يكرهوكِ لأنكِ بارعة

180
00:13:29,037 --> 00:13:30,062
هل ستهربين مجدداً ؟

181
00:13:30,773 --> 00:13:32,237
لا -
لا ؟ -

182
00:13:32,958 --> 00:13:35,285
أحاول فحسب الإعتناء بكِ -
أجل , لا يهم -

183
00:13:35,567 --> 00:13:38,278
" أجل , لا يهم , لا تقولي لي " لا يهم

184
00:13:48,353 --> 00:13:49,966
... هيا , فلنخرجك من هذا المكان , علي أن أذهب بكِ إلى المنزل

185
00:13:49,967 --> 00:13:51,486
" بالإضافة إلى أنه يجب علينا إخبار ( سارة ) بفكرة " م - م - ف

186
00:13:51,487 --> 00:13:55,136
لكنني اعتقدت أنها وافقت -
سأتحدث أنا معها -

187
00:13:55,561 --> 00:13:57,815
لا , سوف أرسلها إلى " تكساس " , هذا قراري النهائي

188
00:13:57,930 --> 00:13:59,872
إنها خاضعة للعقوبة في المدرسة

189
00:14:00,065 --> 00:14:03,404
... هذه هي الفرصة الوحيدة التي تحتاج إليها حتى تنفث عن كل غضبها

190
00:14:03,435 --> 00:14:04,733
و تتحكم به

191
00:14:04,734 --> 00:14:06,175
إنها لا تذهب إلى المدرسة الآن

192
00:14:06,176 --> 00:14:08,112
ما الذي يجعلك تعتقد أنها سوف تذهب إلى تلك المدرسة ؟

193
00:14:16,924 --> 00:14:18,479
تمت المهمة -
محال -

194
00:14:19,552 --> 00:14:22,288
هذا هو عربون شكركِ لي لأنني أنقذتك ؟ -
انتظر , لقد وافقت ؟ -

195
00:14:22,431 --> 00:14:24,622
صدقي أم لا , تعتقد أنني مثلكِ الأعلى

196
00:14:24,623 --> 00:14:25,942
ماذا ؟ -
لا أعلم -

197
00:14:26,258 --> 00:14:28,491
عملي هنا انتهى , سوف أعود إلى منزلي

198
00:14:29,871 --> 00:14:32,636
الآن , كل ما عليكِ فعله هو أن تلتحقي بالمدرسة

199
00:14:34,123 --> 00:14:36,118
مهلاً لحظة , لقد اعتقدت أنك قلت أنك اهتممت بكل شيء

200
00:14:36,268 --> 00:14:38,585
لم أقل أنني سأُلحقك بالمدرسة , لقد قلت أنني سأمنحكِ خياراً

201
00:14:39,387 --> 00:14:40,847
لذا , أريهم ما لديكِ , حسناً ؟

202
00:14:41,540 --> 00:14:43,611
ابذلي كل ما بوسعك , حسناً ؟ اجعليني فخوراً , وعد ؟

203
00:14:43,776 --> 00:14:45,979
أعدك -
حسناً -

204
00:14:47,733 --> 00:14:48,890
ابتعدي عن المشاكل , حسناً ؟

205
00:15:00,459 --> 00:15:04,133
يا للهول , أتعلمين ؟ لا أصدق أنكِ على وشك فعل هذا

206
00:15:04,935 --> 00:15:09,668
حسناً , إما هذا أو الذهاب إلى " تكساس " , لذا ... اختاري

207
00:15:11,947 --> 00:15:14,310
لا تفسدي الأمر , لا ضغط أو ما شابه , أيتها الفتاة

208
00:15:14,818 --> 00:15:16,636
مهلاً لحظة -
انظروا إلى هذا -

209
00:15:17,019 --> 00:15:18,456
ليس من السيء القدوم إلى هنا

210
00:15:18,491 --> 00:15:20,675
إنها جذابة -
ميسي ) , اصمتي ) -

211
00:15:20,913 --> 00:15:22,936
ماذا ؟ -
توقفي عن التحدث فحسب -

212
00:15:23,582 --> 00:15:26,961
... أعتقد -
اسمعي , اذهبي إلى هناك و أبهريهم -

213
00:15:27,220 --> 00:15:29,299
سوف نراكِ في التدريب فيما بعد , حسناً ؟

214
00:15:29,740 --> 00:15:31,961
( هيا , ( ميسي -
حظاً موفقاً , ( دي ) , أراكِ لاحقاً -

215
00:15:31,996 --> 00:15:34,242
لقد كان وسيماً , أيتها الفتاة . أنتِ مستاءة لأنه لم يكن ينظر إليكِ أنتِ

216
00:15:34,244 --> 00:15:37,844
هو لم يكن ينظر إليكِ و لا إلى شفاهك المشقوقة

217
00:16:08,128 --> 00:16:10,216
ممل , إنهم مجموعة من المهرجين

218
00:16:10,430 --> 00:16:13,073
لأنهم يدورون بأقدامهم و ليس برؤوسهم ؟

219
00:16:14,618 --> 00:16:16,849
مضحك جداً , أيقظني عندما ينتهون جميعهم

220
00:16:17,603 --> 00:16:20,967
أعتقد أننا جميعاً نتفق على أن الموهبة تأتي من إتقان التقنية

221
00:16:21,474 --> 00:16:24,936
لقد تم إحضاري إلى هنا لأنني أستطيع أن أحول الهواة إلى محترفين

222
00:16:27,446 --> 00:16:28,382
نجحت

223
00:16:32,284 --> 00:16:33,026
موسيقى , رجاءً

224
00:16:35,173 --> 00:16:37,227
شكراً -
هل لديكِ أوراقك الشخصية ؟ -

225
00:16:37,262 --> 00:16:37,899
أجل

226
00:16:41,546 --> 00:16:43,061
مرحباً -
مرحباً -

227
00:17:33,913 --> 00:17:36,780
( شكراً , آنسة ... ( ويست

228
00:17:38,594 --> 00:17:39,157
حسناً

229
00:17:47,352 --> 00:17:48,532
حسناً , لقد كانت مختلفة

230
00:17:48,587 --> 00:17:51,387
هل تمزحين ؟ لقد كانت رقصتها أفضل رقصة شاهدناها اليوم , القتاة مذهلة

231
00:17:51,536 --> 00:17:52,877
إنها راقصة شوارع فحسب

232
00:17:53,097 --> 00:17:57,073
بلايك ) , لقد اعتقدت أنك تستطيع أن تحول أي شخص إلى محترف )

233
00:18:06,579 --> 00:18:07,180
هكذا

234
00:18:07,684 --> 00:18:08,559
إذاً , ماذا حدث ؟

235
00:18:09,048 --> 00:18:11,921
أيها الرفاق , لقد توترت -
ماذا تقصدين ؟ -

236
00:18:11,922 --> 00:18:14,623
لا أعلم , لقد حاولت أن أجعل الرقصة رائعة لكنني توترت جداً فحسب

237
00:18:15,154 --> 00:18:17,549
سارة ) سترسلها إلى " تكساس " قبل أن نعلم حتى )

238
00:18:17,584 --> 00:18:19,993
مرحباً ؟ -
أنتِ ؟ إلى من تتحدثين ؟ -

239
00:18:20,025 --> 00:18:22,912
ها هو قادم , سأنتهي من تلك المحادثة بسرعة

240
00:18:23,800 --> 00:18:25,454
ماذا تفعلون جميعكم ؟ هيا

241
00:18:25,698 --> 00:18:28,497
كيف فشلت ؟ -
أتمنى ألا تكون قد فعلت -

242
00:18:28,723 --> 00:18:29,294
أيها الرفاق

243
00:18:33,506 --> 00:18:35,231
يبدو أنني سأبقى

244
00:18:35,441 --> 00:18:37,127
أنتِ كذلك -
يا إلهي , أيتها الفتاة -

245
00:18:37,887 --> 00:18:40,040
لقد كنت أعلم أنه يمكنكِ فعل هذا
كيف كنتِ لتفشلي في هذا ؟

246
00:18:40,324 --> 00:18:41,689
نحن في حاجة إلى الإجتماع

247
00:18:42,648 --> 00:18:44,722
... " لدينا منافسة مهمة على وشك البدء في " التنين

248
00:18:44,723 --> 00:18:46,531
و نحن لسنا حتى مستعدين و لو قليلاً لأجلها

249
00:18:47,120 --> 00:18:48,547
الـ " 4 - 1 - 0 " عبارة عن وحدة

250
00:18:48,921 --> 00:18:52,307
... نحن لسنا أقوياء جداً , و هذا لأن

251
00:18:52,308 --> 00:18:54,697
أعضاءنا الجدد مهملين , و لهذا علينا التدرب أكثر

252
00:18:55,027 --> 00:18:58,358
مما يعني أن التدريب سيكون يومياً الساعة الرابعة مساءً

253
00:18:58,761 --> 00:19:03,073
لا أعذار , لا تأخر , و لا مكالمات هاتفية

254
00:19:03,831 --> 00:19:04,651
هل هذا واضح ؟

255
00:19:04,848 --> 00:19:06,410
جداً -
واضح -

256
00:20:12,645 --> 00:20:13,692
أنتِ جالسة على مقعدي

257
00:20:17,692 --> 00:20:18,284
أنا أمزح

258
00:20:18,285 --> 00:20:21,378
أقصد ... هذا مقعدي , لكنني سأعطيكِ إياه اليوم

259
00:20:23,157 --> 00:20:25,822
رائع , رائع , قميص رائع , تبدو رائعاً , رائع

260
00:20:25,878 --> 00:20:28,308
تبدو رائعاً اليوم , بالمناسبة , شعر رائع

261
00:20:30,101 --> 00:20:30,563
كيف حالك ؟

262
00:20:31,536 --> 00:20:34,849
( أنا ( روبرت أليكساندر الثالث ) , لكن يمكنكِ أن تناديني بـ ( موس

263
00:20:34,884 --> 00:20:35,881
( كيف حالك ؟ أنا ( آندي

264
00:20:35,980 --> 00:20:37,897
لا , أنا أفعلها هكذا , أعطني يدك

265
00:20:38,063 --> 00:20:40,893
عليكِ بالتفجير , فجري , فجري , صحيح , فجري

266
00:20:43,506 --> 00:20:46,647
ارجعي هكذا ... أجل ؟

267
00:20:46,892 --> 00:20:47,868
... إنها خاصتي , لذا

268
00:21:02,087 --> 00:21:04,208
أنتِ لا تأكلين ؟ -
أتسمي هذا طعاماً ؟ -

269
00:21:04,243 --> 00:21:07,371
نقانق " توفو " مغذية و لذيذة

270
00:21:07,834 --> 00:21:08,503
هذا جيد

271
00:21:13,705 --> 00:21:17,344
طعمها كطعم الحلوى في عيد الميلاد

272
00:21:19,633 --> 00:21:22,755
ماذا ؟ -
وجهك متسخ -

273
00:21:28,193 --> 00:21:29,655
أجل , علمت أنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض

274
00:21:29,891 --> 00:21:31,605
ما الذي يجعلك تعتقد أنني في حاجة إلى المساعدة ؟

275
00:21:31,606 --> 00:21:32,906
... ما الذي يجعلك تعتقد أنني في حاجة

276
00:21:34,353 --> 00:21:36,562
ثقي بي , لدي ما تحتاجين إليه

277
00:21:36,664 --> 00:21:39,148
أعرف كل شيء هنا , أعرف من يواعد , و من يكره

278
00:21:40,092 --> 00:21:42,659
و من يفعل كلا الحالتين
كيف الحال , ( دان ) ؟ كيف الحال , ( غايتر ) ؟

279
00:21:43,205 --> 00:21:44,838
من يكون هذا ؟ -
أراكما لاحقاً -

280
00:21:44,997 --> 00:21:47,946
هذه غرفة الموسيقى
هذه غرفة الفن

281
00:21:47,947 --> 00:21:50,452
... " حيثما يوجد أعظم كتب " بالتيمور

282
00:21:54,640 --> 00:21:56,567
أنا جادة للغاية

283
00:21:58,544 --> 00:21:59,718
آسفة

284
00:22:05,537 --> 00:22:06,072
هل أنتِ بخير ؟

285
00:22:07,786 --> 00:22:08,358
مرحباً

286
00:22:11,023 --> 00:22:11,720
شكراً لك

287
00:22:13,039 --> 00:22:14,559
علينا التوقف عن المقابلة هكذا , أتعلمين ؟

288
00:22:16,981 --> 00:22:17,764
آندي ) , صحيح ؟ )

289
00:22:18,658 --> 00:22:21,810
أنا ( تشايس ) , أهلاً بكِ في " م , م , ف " , أنا سعيد لأنك
تمكنتِ من الإلتحاق بالمدرسة

290
00:22:22,286 --> 00:22:23,329
أجل , حسناً , ها أنا هنا

291
00:22:24,151 --> 00:22:25,568
أنت راقصة صغيرة رائعة , أتعلمين هذا ؟

292
00:22:25,861 --> 00:22:28,070
ماذا ؟ -
لقد قلت أنكِ راقصة صغيرة رائعة -

293
00:22:28,193 --> 00:22:30,159
صغيرة ؟ حقاً ؟

294
00:22:30,651 --> 00:22:33,174
" حسناً , أتعلم ؟ لم أكن لأقل أن رقصي شيئاً " صغيراً

295
00:22:33,939 --> 00:22:35,389
... حسناً , أنا بكل تأكيد لم أكن أحاول أن أقول -
( آندي ) -

296
00:22:37,147 --> 00:22:38,454
أين كنتِ ؟ لقد كنت أبحث عنكِ

297
00:22:40,352 --> 00:22:42,012
( تشايس ) -
مرحباً -

298
00:22:42,187 --> 00:22:44,705
كيف حالك ؟ -
رائع , لذا , هل أنتما أصدقاء ؟ -

299
00:22:46,058 --> 00:22:48,666
أجل , نعود أدراجنا معاً -
جيد -

300
00:22:49,559 --> 00:22:52,064
... نحن في الواقع تأخرنا على فعل شيء صغير , لذا

301
00:22:53,256 --> 00:22:53,827
نحن كذلك ؟

302
00:22:54,905 --> 00:22:55,916
أجل -
ماذا ؟ -

303
00:22:55,968 --> 00:22:58,402
ذاك الشيء الذي أخبرتني به ؟ -
لم أخبرك بأي شيء -

304
00:22:58,403 --> 00:22:59,771
بلى , لقد فعلت , سوف نذهب

305
00:23:01,268 --> 00:23:04,366
هل تتذكر ذاك الشيء ؟ -
ماذا ؟ -

306
00:23:04,476 --> 00:23:06,649
ذاك الشيء الذي كنت تريد مني فعله ؟ -
ما الذي تتحدثين بشأنه ؟ -

307
00:23:07,513 --> 00:23:09,606
( لا أصدق أنكِ تعرفين ( تشايس كولينز

308
00:23:10,613 --> 00:23:12,910
هذه معلومات أساسية و مهمة جداً لا ينبغي بكِ حجبها

309
00:23:12,911 --> 00:23:15,617
أنا لا أعرفه -
إنه السيد المشهور -

310
00:23:15,720 --> 00:23:18,361
إنه كـ " تراث " , والديه أسَّسَا تلك المدرسة

311
00:23:18,842 --> 00:23:20,242
و أخوه أسطوري

312
00:23:20,259 --> 00:23:22,751
دكتور ( كولينز ) أخوه ؟ -
أجل -

313
00:23:23,675 --> 00:23:26,584
" لطالما كان يأتي إلى هنا , لكنه بعد ذلك انتقل إلى " لندن " حتى يرقص مع " الباليه الملكي

314
00:23:26,598 --> 00:23:28,567
يا إلهي , هذا هو ؟

315
00:23:28,824 --> 00:23:31,281
أجل , يصعب تصديق هذا , مع كل هذا الريش

316
00:23:31,603 --> 00:23:32,892
حسناً , إذاً , لماذا عاد ؟

317
00:23:34,339 --> 00:23:35,303
سؤال وجيه

318
00:23:36,267 --> 00:23:40,144
" المصادر تقول أنه يقوم بصفقة رائعة حتى يجعل " م , م , ف
نخبة مدارس الرقص التالية

319
00:23:40,145 --> 00:23:42,843
بينما هو يحاول فعل هذا , لربما سيفشل

320
00:23:42,994 --> 00:23:44,379
... لكن ... ما أنا متأكد منه هو

321
00:23:44,400 --> 00:23:46,548
أن هنالك تغييرات كثيرة ستحدث , تغييرات لا أحد يحبها

322
00:23:47,052 --> 00:23:47,782
هكذا

323
00:23:49,821 --> 00:23:52,542
" على أي حال , عائلة " كولينز " تعتبر أسرة ملكية هنا في " م , م , ف

324
00:23:53,306 --> 00:23:55,178
تشايس ) , إنه يجذب النساء )

325
00:23:55,179 --> 00:23:57,618
إذاً , هل هو لاعب ؟ -
مثل كل النجوم -

326
00:23:57,796 --> 00:24:01,312
لقد أخرج " جيرسي " من تقاعدهم مؤخراً , لذا كوني حذرة

327
00:24:04,197 --> 00:24:05,761
و هذه تكون ( صوفي ) الآلية

328
00:24:06,475 --> 00:24:09,018
" إنها آلة " م , م , ف " و إنجاز آل " كولينز

329
00:24:09,175 --> 00:24:11,939
إنها تهديد ثلاثي
إنها تمثل , تغني و ترقص

330
00:24:12,270 --> 00:24:14,228
لقد ربحت في كل منافسة اشتركت بها

331
00:24:14,631 --> 00:24:16,910
... لكنها خسرت لتوها أكبر معركة

332
00:24:17,082 --> 00:24:18,976
( خسرت قلب ( تشايس

333
00:24:19,522 --> 00:24:21,897
" و كأنني في حلقة من حلقات مسلسل " هيلز

334
00:24:22,063 --> 00:24:25,712
لقد أنهى علاقته بها منذ أسابيع قليلة , و لكنهما
سيعودان إلى بعضهما في نهاية الأمر

335
00:24:26,029 --> 00:24:27,914
في آخر حلقة من الموسم , صحيح ؟

336
00:24:29,127 --> 00:24:30,459
أرأيت ؟ علمت أنكِ مهتمة بالأمر

337
00:24:32,130 --> 00:24:34,970
مرحباً , حميعاً
( أنا المدير ( كولينز

338
00:24:35,436 --> 00:24:36,990
... أتمنى أنكم جميعاً نشيطون هذا الصباح

339
00:24:36,991 --> 00:24:38,819
لأننا لدينا الكثير من العمل حتى نفعله اليوم

340
00:24:39,905 --> 00:24:42,913
... أنا متأكد من أن الجميع قد سمع بشأن خطتنا

341
00:24:42,914 --> 00:24:46,339
في تطوير " مدرسة " ماريلاند " للفنون " و رفعها إلى مستوى جديد من الفن

342
00:24:47,351 --> 00:24:50,223
... حسناً , من أجل تشجيع المتبرعين سوف نقوم بإقامة حفل لجمع الأموال

343
00:24:50,631 --> 00:24:51,920
... حيثما ستقومون أنتم بعرض أداءكم

344
00:24:51,955 --> 00:24:54,218
حتى تظهروا للمتبرعون كم أنتم استثمار جيد

345
00:24:54,410 --> 00:24:55,775
يجدر بهذا الحدث أن يكون مذهلاً

346
00:24:55,776 --> 00:25:00,438
و أجل , أنتم جميعكم مطالبون بالمشاركة في هذا الحدث بطريقة أو بأخرى

347
00:25:00,564 --> 00:25:03,437
لذا , فلنبدأ ببعض التحسينات , هلا نفعل ؟

348
00:25:03,624 --> 00:25:04,793
جيمي ) , دورك )

349
00:25:16,208 --> 00:25:19,715
لقد تأخرت , لا ينبغي بك التأخر في العالم الحقيقي

350
00:25:19,716 --> 00:25:21,093
هكذا منذ بدايتها , ( بلايك ) ؟

351
00:25:21,371 --> 00:25:25,457
( أنا هنا المدير ( كولينز -
أجل , جلالتك -

352
00:25:26,485 --> 00:25:29,293
تشايس ) , أرنا ما لديك )

353
00:26:00,519 --> 00:26:01,926
ليس رائعاً , بإمكانك تقديم شيئاً أفضل من هذا

354
00:26:04,898 --> 00:26:06,792
حسناً , ( آندي ) , دورك

355
00:26:15,456 --> 00:26:16,212
هل أنت جاد ؟

356
00:26:17,296 --> 00:26:18,852
أنصتي و ترجمي

357
00:26:27,207 --> 00:26:30,260
( آندي ) , ( آندي )
لديكِ المكان كله

358
00:26:30,395 --> 00:26:33,368
مجدداً , من البداية , أنصتي و ترجمي

359
00:26:52,346 --> 00:26:55,797
توقفي , توقفي , هل بإمكاني التحدث إليك على إنفراد ؟

360
00:26:56,700 --> 00:26:57,490
و أحضري حقيبتكِ

361
00:27:03,279 --> 00:27:05,081
... هل تدركين أنه تم منحك فرصة

362
00:27:05,082 --> 00:27:06,746
لم يستطع غيركِ أن يحلم بها حتى ؟

363
00:27:07,183 --> 00:27:09,129
... لقد خاطرت بوضع اسمي على المحك من أجلكِ

364
00:27:09,130 --> 00:27:11,320
... و بدأت أتساءل الآن ما إذا كان ما فعلته غلطة

365
00:27:11,595 --> 00:27:13,493
من الواضح أنه لديك الكثير حتى تفعلينه

366
00:27:13,710 --> 00:27:17,780
بدءاً من الغد أنا أطالبكِ بالقدوم و حضور محاضراتي بعد المدرسة

367
00:27:17,830 --> 00:27:19,627
حسناً , لا أستطيع , علي التواجد في مكان ما

368
00:27:19,765 --> 00:27:21,177
اعتبري هذه فرصة

369
00:27:23,526 --> 00:27:24,122
ماذا ؟

370
00:27:24,302 --> 00:27:26,385
قمت بغلطة و قبّلت أفعى

371
00:27:27,806 --> 00:27:31,002
كم من الأطباء يستلزم الأمر ؟

372
00:27:31,777 --> 00:27:35,137
واحد , 2 , 3 , 4

373
00:27:35,347 --> 00:27:40,246
خمسة , 6 , 7 , 8 , 9 , 10

374
00:27:40,347 --> 00:27:42,477
تنفسي فحسب
لطالما يكون اليوم الأول هو الأسوء

375
00:27:44,343 --> 00:27:45,351
... لقد كنت فحسب -
لا بأس -

376
00:27:45,423 --> 00:27:47,653
أنا أقف على الدرج و أبدأ في التأمل , أنا أيضاً

377
00:27:47,991 --> 00:27:50,755
ماذا ؟ لم أكن أتأمل -
... الأمر فحسب , كما تعلمين -

378
00:27:50,756 --> 00:27:52,919
لقد كنت جريئة جداً في الصف اليوم

379
00:27:52,964 --> 00:27:55,234
لقد كنت مندهشاً -
شكراً -

380
00:27:55,293 --> 00:27:57,741
على الرحب و السعة -
إذاً , ما هي قصتك ؟ -

381
00:27:57,932 --> 00:27:59,294
تريد العودة بقوة ؟

382
00:27:59,703 --> 00:28:01,230
أجل , لديهم صف يتعلق بهذا الشأن

383
00:28:02,240 --> 00:28:03,532
لطالما كنت تلميذاً مجتهداً بهذا الصف

384
00:28:04,581 --> 00:28:05,731
هذا لا يفاجئني

385
00:28:07,401 --> 00:28:11,299
اسمع , لقد كان من الرائع التحدث إليك , لكنني تأخرت

386
00:28:12,117 --> 00:28:14,522
تأخرتِ على ماذا ؟ -
على ذاك التدريب -

387
00:28:15,005 --> 00:28:17,504
أي تدريب ؟ -
تدريب مع بعضاً من أصدقائي -

388
00:28:18,690 --> 00:28:21,502
كفريق ؟ -
ما الذي تعرفه بشأن هذا ؟ -

389
00:28:21,786 --> 00:28:23,938
" أعلم بهذا الشأن , لقد رأيتكِ في " التنين " , أنتِ في فريق " 4 - 1 - 0

390
00:28:24,095 --> 00:28:26,582
... لا أعلم ما الذي -
... لطالما أردت الإنضمام إليها -

391
00:28:26,583 --> 00:28:28,599
لكنني لم أحصل على فرصة , هل يمكنكِ مساعدتي بشأن هذا ؟

392
00:28:29,260 --> 00:28:33,213
تشايس ) , سوف نتدرب من أجل حفل جمع الأموال )

393
00:28:33,214 --> 00:28:33,689
هل أنت قادم ؟

394
00:28:33,871 --> 00:28:34,753
أجل , سوف أكون هناك

395
00:28:38,347 --> 00:28:39,749
صوفي ) , سوف أقابلك في التدريب )

396
00:28:40,512 --> 00:28:41,119
حسناً

397
00:28:43,989 --> 00:28:44,400
أنصت

398
00:28:46,499 --> 00:28:49,126
الشوارع " تعتمد على موطنك "

399
00:28:50,124 --> 00:28:51,869
إنها ليست عرض مدرسي للمواهب

400
00:28:52,068 --> 00:28:55,217
ليس هنالك أرضيات متساوية , ليس هنالك أضواء

401
00:28:55,252 --> 00:28:56,471
... فالشخص فيها يستخدم ما لديه

402
00:28:58,138 --> 00:28:59,546
ما الذي يجعلك تعتقد أنه يمكنك الإنضمام إليها ؟

403
00:29:00,287 --> 00:29:01,465
ألم تتأخري على شيء ما , ( آندي ) ؟

404
00:29:01,466 --> 00:29:03,182
... جميعهم ارتدوا ملابسهم

405
00:29:03,183 --> 00:29:05,689
... و ذهبوا إلى الطابق العلوي

406
00:29:05,690 --> 00:29:07,785
... واحد , 2 , 3 , 4

407
00:29:08,024 --> 00:29:10,133
خمسة , 6 , 7 , 8

408
00:29:10,273 --> 00:29:12,416
( وداعاً  , ( آندي ويست -
تسعة , 10 , 11 , 12 -

409
00:29:12,417 --> 00:29:14,511
ثلاث عشر , 14 , 15 , 16 , 17

410
00:29:14,679 --> 00:29:16,928
خمسة , 6 , 7 , 8 , مجدداً

411
00:29:16,963 --> 00:29:21,499
واحد , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8

412
00:29:21,755 --> 00:29:25,656
واحد , 2 , 3 , 4
انتظري , انتظري -

413
00:29:25,691 --> 00:29:27,833
لم أنتبه معكِ , هل تستطيعين فعل هذا مجدداً من 3 و 4 , من فضلك ؟

414
00:29:27,834 --> 00:29:29,394
حسناً , دعوني أراجع الرقصة مجدداً

415
00:29:29,395 --> 00:29:31,135
و استريحوا أنتم هنا لبعض الوقت

416
00:29:32,417 --> 00:29:34,784
أين كنتِ ؟
لقد أرسلت إليكِ رسائل قصيرة طوال اليوم

417
00:29:34,819 --> 00:29:37,333
أعلم , أنا آسفة , إنها تلك المدرسة

418
00:29:38,649 --> 00:29:39,852
لا تخبري ( تاك ) بشأني , حسناً ؟

419
00:29:39,887 --> 00:29:41,917
ألا أفعل هذا دوماً ؟ أجل

420
00:29:41,918 --> 00:29:43,637
دي ) أريد التحدث إليك )

421
00:29:47,379 --> 00:29:48,302
أين كنتِ ؟

422
00:29:49,287 --> 00:29:50,521
كان يجب علي الإهتمام ببعض الأشياء

423
00:29:51,002 --> 00:29:52,738
أجل , الإهتمام بماذا ؟ -
( تشارلي ) -

424
00:29:53,952 --> 00:29:57,166
سارة ) طلبت مني أن أعتني به بينما هي في العمل )

425
00:29:57,252 --> 00:29:59,018
هل ما زلت ستأتين الليلة أم ماذا ؟

426
00:29:59,111 --> 00:30:02,502
أجل , أجل , سوف أعتني ببعض الأشياء و آتي إلى هناك

427
00:30:02,948 --> 00:30:03,478
حسناً

428
00:30:05,633 --> 00:30:07,359
إبدأوا من البداية

429
00:30:08,215 --> 00:30:09,725
حسناً , الآن , قومي بتثبيت إصبع قدمك

430
00:30:12,270 --> 00:30:13,626
أترين ؟ أنتِ تترنحين

431
00:30:17,373 --> 00:30:19,760
لا ينبغي أن يكون هنالك انتحاء يعرقل ذاك الخط الموجود من الركبة

432
00:30:19,879 --> 00:30:22,633
وصولاً إلى رأس إصبع قدمك

433
00:30:24,219 --> 00:30:25,588
ها أنتِ , انتهينا

434
00:30:25,766 --> 00:30:27,956
ها أنتِ , ها أنتِ -
هذا يؤلم -

435
00:30:27,986 --> 00:30:29,092
أجل , يفترض به كذلك

436
00:30:48,477 --> 00:30:50,940
شدي بطنك , اجعليها مسطحة , مسطحة , مسطحة

437
00:30:51,823 --> 00:30:53,426
الآن , اثني أسفل ظهرك

438
00:30:53,711 --> 00:30:55,769
اثني ساقك تلك للخارج

439
00:30:55,980 --> 00:30:57,789
للخارج , للخارج

440
00:30:57,916 --> 00:30:59,383
يا إلهي

441
00:31:10,608 --> 00:31:14,607
توازن , توازن , واصلي , لا تقعي

442
00:31:15,147 --> 00:31:17,208
دوري , دوري , انزلي , انتهينا

443
00:31:25,202 --> 00:31:26,599
دوري , دوري , مكانك , مكانك

444
00:31:27,271 --> 00:31:29,499
استعدي , و القدم في الأمام , القدم في الخلف

445
00:31:29,500 --> 00:31:30,744
القدم في الأمام , القدم في الخلف , هيا

446
00:31:31,046 --> 00:31:35,218
و للخلف و للخلف و للخلف و للخلف

447
00:31:35,286 --> 00:31:37,209
و للخلف و للخلف و للخلف و للخلف و للخلف و للخلف

448
00:31:38,210 --> 00:31:40,124
جيد , انتهينا

449
00:31:46,289 --> 00:31:48,614
آندي ) ؟ هنالك عشاء بالأسفل هنا )

450
00:32:04,614 --> 00:32:05,452
أين ( دي ) ؟

451
00:32:07,860 --> 00:32:10,869
لقد أرسلت لي رسالة تقول فيها أن ( سارة ) أغلقت عليها المنزل مجدداً

452
00:32:12,957 --> 00:32:15,187
أعتقد أنها لن تأتي ... مجدداً

453
00:32:17,134 --> 00:32:17,808
أعتقد كذلك

454
00:32:18,596 --> 00:32:21,929
" و بعد ذلك قلت : " تباً , رائحة نفسك سيئة

455
00:32:22,150 --> 00:32:23,709
لماذا قلت هذا ؟

456
00:32:23,744 --> 00:32:26,090
لقد اعتقدت أن هذا سيكون رائعاً -
حسناً , لم يكن كذلك -

457
00:32:29,429 --> 00:32:31,971
إنها أمي -
يا إلهي -

458
00:32:32,494 --> 00:32:34,741
ماذا ؟ -
هذه ليست نغمة هاتفك -

459
00:32:35,713 --> 00:32:37,406
لماذا ؟ إنها الأروع عى الإطلاق

460
00:32:38,416 --> 00:32:39,892
حسناً , لا بأس , أنصتي إلى هذا

461
00:32:47,206 --> 00:32:50,586
ها نحن , انظري إلي , انظري إلي , انظري إلي

462
00:33:33,592 --> 00:33:34,652
أنا لا أعرفه حتى

463
00:33:35,773 --> 00:33:39,075
لقد كنت رائعاً , لم أكن أعرف أنك تستطيع الرقص

464
00:33:39,173 --> 00:33:40,893
لا يهم -
عمّاذا تتحدث ؟ -

465
00:33:41,131 --> 00:33:42,271
لماذا لا ترقص هنا ؟

466
00:33:42,861 --> 00:33:45,046
يمكنني القيام بأسلوبي الحر في الرقص , صحيح ؟

467
00:33:45,188 --> 00:33:47,222
لكنني لم آتي إلى هنا من أجل الرقص

468
00:33:47,224 --> 00:33:49,918
أقصد ... لا أعتقد أنني سأنجح بشأن رقص الباليه الذي يقومون به هنا

469
00:33:50,490 --> 00:33:52,058
لكنني الآن مهتم جداً بتصميم الرقصات

470
00:34:06,695 --> 00:34:07,951
النهاية ليست جيدة

471
00:34:08,483 --> 00:34:10,774
خلط تلك الحركات يُشعرني بوجود خطب ما

472
00:34:10,809 --> 00:34:13,027
هيا , يا رجل -
دعني أريك شيئاً -

473
00:34:13,611 --> 00:34:17,074
إذا وضعت يداك الإثنان بهذا الشكل , و بعد ذلك أرجحتهما نحو الأعلى

474
00:34:17,248 --> 00:34:20,578
و بعد ذلك تنزلهما , و بعدها تخطو خطوتين و تقفز

475
00:34:21,083 --> 00:34:24,718
دائرة ناعمة , و بعد ذلك دورتين نحو الركبة

476
00:34:25,091 --> 00:34:25,852
( رائع , ( جيمي

477
00:34:32,454 --> 00:34:34,174
يبدو أن أحدهم في مزاج جيد

478
00:34:34,527 --> 00:34:37,367
لا بد أنه من الصعب العيش في ظل أسطورة , صحيح ؟

479
00:34:37,524 --> 00:34:39,660
يا للروعة , هل أنتِ محسنة " م , م , ف " ؟

480
00:34:42,004 --> 00:34:46,392
لقد كنت أمزح . لقد كنت محقاً , إنه وغد , سأرحل من هنا

481
00:35:02,084 --> 00:35:05,666
اسمع , لم يسبق لي أن قلت أنك وغد

482
00:35:06,965 --> 00:35:09,126
لقد قالت هذا فحسب من أجل أن تمنح تأثيراً درامياً

483
00:35:17,651 --> 00:35:19,480
... و إذا كنت تحاول أن تثير إعجابها

484
00:35:20,024 --> 00:35:21,494
فينبغي بك على الأرجح ألا تعاملها هكذا

485
00:35:23,046 --> 00:35:24,319
أنا لا أحاول أن أثير إعجابها

486
00:35:28,019 --> 00:35:29,211
إذاً , لا تجعلها تعتقد أنك كذلك

487
00:35:34,531 --> 00:35:35,161
( آندي )

488
00:35:36,649 --> 00:35:37,289
مرحباً -
ما الجديد ؟ -

489
00:35:38,461 --> 00:35:41,045
اسمعي , لقد أردت الإعتذار بشأن ما حدث سابقاً اليوم

490
00:35:41,080 --> 00:35:42,367
لم يكن هنالك أي شيء شخصي

491
00:35:42,501 --> 00:35:45,406
لقد كان يومي قاسياً جداً و كنت أمزح

492
00:35:46,525 --> 00:35:49,231
أرجوك , الأمر ليس و كأنني لن أنام و سأجلس طوال الليل

493
00:35:49,307 --> 00:35:51,728
و أفكر بشأن ما قلته و بشأن ما الذي لم تقله لي

494
00:35:51,729 --> 00:35:54,086
لكن ... شكراً لك

495
00:35:54,747 --> 00:35:56,568
أشعر أنني أفضل الآن -
اسمعي , دعيني أوصلكِ -

496
00:35:56,603 --> 00:35:57,342
حتى أعوض عليكِ

497
00:36:00,685 --> 00:36:02,186
أتعلم ؟ يمكنني أن أستقل الحافلة فحسب

498
00:36:02,187 --> 00:36:04,806
لا , هيا , رائحة سيارتي أفضل من رائحة الحافلة

499
00:36:33,173 --> 00:36:35,346
ها هي -
إنها تأتي عندما ننتهي -

500
00:36:35,420 --> 00:36:37,048
لقد فوتت التدريب كله -
لا يهم -

501
00:36:37,088 --> 00:36:37,756
مرحباً , أيها الرفاق

502
00:36:38,556 --> 00:36:41,468
مرحباً , لقد فوتت التدريب أيتها الفتاة , أين كنتِ ؟ ما الأمر ؟

503
00:36:42,393 --> 00:36:44,780
... شكراً على تشريفكِ لنا بحضورك

504
00:36:44,815 --> 00:36:48,524
لكن التدريب انتهى -
هيا , هيا -

505
00:36:48,895 --> 00:36:51,455
لقد وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكنني , أنتِ تعلمين بما يحدث معي

506
00:36:51,962 --> 00:36:54,690
لا , أنا لا أعرف , لكنني سأخبركِ بما كان يحدث

507
00:36:54,691 --> 00:36:58,276
لقد كان الجميع يسأل و يقول : " هل تحدثتِ إلى ( دي ) ؟
" أين ( دي ) ؟ أسمعتِ منها شيء ؟

508
00:36:58,447 --> 00:37:00,981
... و أنا التي كنت أبدو كحمقاء بينما كنت أساعدك

509
00:37:01,112 --> 00:37:03,459
حتى تستطيعين الذهاب و الرقص حول مدرستكِ الخيالية الجديدة

510
00:37:03,494 --> 00:37:05,512
ما خطبك ؟ -
ما الذي يحدث هنا ؟ -

511
00:37:06,174 --> 00:37:07,182
لا أعلم -
إسألها -

512
00:37:07,307 --> 00:37:07,917
ما كان هذا ؟

513
00:37:08,853 --> 00:37:09,995
" لقد قلت : " إسألها

514
00:37:11,349 --> 00:37:12,457
دي ) , ألديكِ شيئاً تريدين إخباري إياه ؟ )

515
00:37:15,115 --> 00:37:18,340
... أجل , السبب في تأخري و عدم تواجدي بالجوار كثيراً

516
00:37:18,344 --> 00:37:19,198
... هو

517
00:37:22,366 --> 00:37:25,325
أنني كنت أذهب إلى مدرسة ماريلاند للفنون

518
00:37:25,749 --> 00:37:27,846
إذاً , لقد كنتِ تكذبين علي و على الفريق من أجل ماذا ؟

519
00:37:27,847 --> 00:37:30,518
من أجل هؤلاء الفتيان راقصي الباليه ؟ -
أنتم لا تفهمون أيها الرفاق , ليس لدي خيار آخر -

520
00:37:30,519 --> 00:37:33,075
لا , لقد أخفقتِ , ( دي ) , نحن عائلة

521
00:37:33,966 --> 00:37:35,423
لقد اعتقدت أنكِ قلت أنك فهمت هذا

522
00:37:36,636 --> 00:37:38,370
الـ " 4 - 1 - 0 " لا تأتي في المرتبة الثانية لأي شخص

523
00:37:39,572 --> 00:37:41,821
أنتِ خارج الفريق -
لا , رجاءً , ( تاك ) , هيا -

524
00:37:42,153 --> 00:37:44,613
لقد كان وقتاً عصيباً

525
00:37:45,415 --> 00:37:47,352
لطالما كان وقتكِ عصيباً

526
00:37:47,548 --> 00:37:48,420
هيا بنا

527
00:38:18,818 --> 00:38:20,151
انتبهي

528
00:38:21,759 --> 00:38:22,608
يا إلهي

529
00:38:26,674 --> 00:38:27,705
صباح الخير , عزيزتي

530
00:38:29,276 --> 00:38:31,441
أجل , تستمر الأوقات الجيدة في القدوم فحسب , أليست كذلك ؟

531
00:38:34,238 --> 00:38:35,874
ما خطبك اليوم ؟ -
ماذا ؟ -

532
00:38:36,009 --> 00:38:38,816
على عكس عادتي في أن أكون فاتنة كل يوم بطريقة أو بأخرى ؟

533
00:38:39,081 --> 00:38:40,935
هذا عادل بما فيه الكفاية , نقطتان للفتاة الجديدة

534
00:38:48,253 --> 00:38:49,086
هل تريدين التحدث ؟

535
00:38:54,251 --> 00:38:56,335
لقد طردت من فريقي -
لماذا ؟ -

536
00:38:57,052 --> 00:38:58,193
لأنني آتي إلى هنا

537
00:39:00,219 --> 00:39:02,445
أتعلم ؟ لا أستطيع أن أصدق أنني أخفقت

538
00:39:03,197 --> 00:39:05,788
هم من أخفقوا , لقد خسروا راقصة رائعة

539
00:39:08,362 --> 00:39:09,759
ينبغي بكِ إنشاء فريقك الخاص بكِ

540
00:39:10,012 --> 00:39:12,043
لا , لا يمكنك إنشاء فريقك الخاص بك هكذا فحسب

541
00:39:13,039 --> 00:39:14,838
لمَ لا ؟ -
لأنك لا تستطيع -

542
00:39:16,514 --> 00:39:19,632
... بالإضافة إلى من سيكون فيه ؟ أنا و -
أنا -

543
00:39:21,314 --> 00:39:23,666
نحن -
حسناً , سوف نقوم بإنشاء فريقنا الخاص بنا -

544
00:39:26,362 --> 00:39:27,474
ماذا لديكِ حتى نفعلينه ؟

545
00:39:27,601 --> 00:39:30,363
لا , لا أحد هنا سوف يخرج من عالمه المثالي الصغير

546
00:39:30,364 --> 00:39:33,525
ربما ليس ( صوفي دونوفانس ) , لكن هنالك الكثير هنا ممن يخبئون الأسرار

547
00:39:33,941 --> 00:39:34,614
حقاً ؟

548
00:39:35,520 --> 00:39:37,059
هنالك ذاك الفتى الذي ندعوه ( هير ) = شعر

549
00:39:37,432 --> 00:39:39,803
إنه نصف الهبي و نصف متمرد إيقاعي

550
00:39:39,804 --> 00:39:41,880
و هو يقوم بأكثر الإيقاعات غرابة

551
00:39:41,960 --> 00:39:43,446
المعلمون لا يعرفون ما الذي عليهم فعله بشأنه

552
00:39:43,578 --> 00:39:47,660
لا يستطيعون أن يضعونه في صف , لأنه يضجر بسرعة و بالتالي يقوم بخطواته الخاصة به

553
00:39:49,520 --> 00:39:52,033
هذه ( كيدو ) , إنها طالبة التبادل الأجنبية

554
00:39:52,034 --> 00:39:53,880
إنها مهووسة بالـ " هيب هوب " الأمريكي القديم

555
00:39:54,148 --> 00:39:57,054
و ثقي بي , هي لا تحتاج إلى تعلم اللغة الإنكليزية حتى تستطيع التحدث معنا

556
00:40:01,946 --> 00:40:04,553
فلاي ) فتاة هادئة جداً , و لكن ليس عندما تسمع الموسيقى )

557
00:40:05,588 --> 00:40:08,777
إنها طويلة جداً على أن تكون شريكة في الرقص , لكن عندما
تكونين جيدة كفاية , من يحتاج إلى شريك ؟

558
00:40:13,539 --> 00:40:16,683
ما يوصلنا إلى ( مانستر ) , رجلنا كثير الحركة

559
00:40:16,688 --> 00:40:18,601
إنه يتشقلب , إنه ينزلق , إنه يدور

560
00:40:18,636 --> 00:40:20,920
أياً ما تريدينه تجدينه يفعله على المسرح

561
00:40:22,313 --> 00:40:23,846
لكنه لا يحظى بالإهتمام على الإطلاق

562
00:40:30,588 --> 00:40:33,553
كايبل ) , هنالك الكثير ممن يعرفون ذاك الفتى على أنه محرر الكتاب السنوي الإلكتروني )

563
00:40:33,642 --> 00:40:34,789
... لكنهم يعرفونه قليلاً

564
00:40:35,059 --> 00:40:37,335
إنه من أفضل الراقصين المنفردين الذين رأيتهم في حياتي

565
00:40:42,253 --> 00:40:45,167
و أخيراً , ( سمايلس ) , ألطف شخص قد تقابلينه في حياتك

566
00:40:45,168 --> 00:40:46,858
و أفضل راقص يرقص على ساحة الرقص

567
00:40:47,506 --> 00:40:49,590
لسوء الحظ , ( م , م , ف ) ترى فحسب ما تريد رؤيته

568
00:40:54,162 --> 00:40:55,932
( لا تنسى ( موس -
موس ) ؟ ) -

569
00:40:56,375 --> 00:40:58,653
أجل , ثق بي -
هيا -

570
00:40:59,604 --> 00:41:01,192
لكن ما الذي يجعلك تعتقد أنهم سيستطيعون فعل هذا ؟

571
00:41:02,219 --> 00:41:03,291
ليس لديهم شيئاً حتى يخسروه

572
00:41:04,063 --> 00:41:04,614
لا

573
00:41:06,028 --> 00:41:07,451
مرحباً , أيها الرفاق , استمعوا إلي , أنصتوا

574
00:41:08,882 --> 00:41:11,649
... الآن , أعلم أن كل واحد منكم يعلم ما هو شعور

575
00:41:11,650 --> 00:41:15,417
أن يكون الشخص مضطراً إلى أن يتأقلم و يصبح
رجل آلي لـ " م , م , ف " , صحيح ؟

576
00:41:15,483 --> 00:41:17,973
أجل , لقد أرادوا مني أن أقص شعري

577
00:41:17,978 --> 00:41:19,158
أجل , و إصلاح أسناني

578
00:41:19,234 --> 00:41:21,044
أنا أحب أسنانك -
شكراً -

579
00:41:21,045 --> 00:41:22,141
و أنا أحب لهجتك

580
00:41:23,105 --> 00:41:24,251
أي نوع من اللهجات ؟

581
00:41:24,286 --> 00:41:26,001
اللهجة التي تتحدثين بها , لديكِ لهجة

582
00:41:26,110 --> 00:41:28,233
ليس لدي لهجة -
إنها مميزة جداً -

583
00:41:28,234 --> 00:41:29,345
هذا هو قصدي بالضبط

584
00:41:29,646 --> 00:41:32,394
أعلم أن كل واحد منكم لديه موهبة مدهشة

585
00:41:32,814 --> 00:41:34,401
و هذه المدرسة لا تعرف ما الذي عليها فعله بشأنها

586
00:41:34,465 --> 00:41:36,680
لذا , أعتقد أنه قد حان الوقت حتى نستفيد من تلك الموهبة

587
00:41:37,443 --> 00:41:38,941
مثل ماذا ؟ -
كإنشاء فريق -

588
00:41:39,752 --> 00:41:40,610
" و التنافس في منافسات " الشوارع

589
00:41:40,611 --> 00:41:42,904
لا , لا -
لقد سمعت أنها خطرة -

590
00:41:42,905 --> 00:41:44,496
حسناً , انسوا ما سمعتموه

591
00:41:45,833 --> 00:41:48,947
الشوارع " عبارة عن مسابقة يَظهر فيها أفضل فرق الرقص حتى تُظهر ما لديها "

592
00:41:49,079 --> 00:41:51,239
ليس لدينا فرصة -
عمّاذا تتحدث ؟ -

593
00:41:51,240 --> 00:41:53,755
فريدي ) , لقد رأيتك تقوم ببعض الحركات في مسرحية المدرسة )

594
00:41:53,756 --> 00:41:55,133
" لهذا السبب يدعونك " مانستر

595
00:41:55,206 --> 00:41:55,915
أجل , هكذا ؟

596
00:41:57,408 --> 00:41:59,954
لقد كان هذا رائعاً -
هذا مذهل -

597
00:42:00,044 --> 00:42:03,005
و ( كيدو ) لقد كنتِ مجنونة جداً في حفلة السنة الماضية

598
00:42:03,006 --> 00:42:04,259
لقد كان هذا مسلياً

599
00:42:08,119 --> 00:42:10,686
( هيا , ( كيدو -
لن .... , لن تتوقف -

600
00:42:10,687 --> 00:42:13,227
لن تتوقف , لن تتوقف , عليكِ التوقف

601
00:42:13,228 --> 00:42:15,256
إذاً , متى سنتدرب ؟ -
هذا هو المهم -

602
00:42:15,612 --> 00:42:18,996
لا أحد يعلم أين أو متى حتى أرسل لكم رسالة قصيرة بشأن الميعاد

603
00:42:18,997 --> 00:42:20,997
لذا , علينا أن نكون مستعدين

604
00:42:21,032 --> 00:42:24,064
يبدو هذا جيداً , لكن المدير ( كولينز ) لن يسمح لنا بأن نتدرب هنا قط

605
00:42:24,268 --> 00:42:26,763
مستحيل -
من قال أن على المدير " كولينز " أن يعلم بشأن هذا ؟ -

606
00:42:27,638 --> 00:42:29,539
يا للروعة -
لديه المفاتيح -

607
00:42:29,540 --> 00:42:31,614
تمت إستعارتها و نسخها

608
00:42:31,649 --> 00:42:34,080
نتدرب بعد اليوم الدراسي , يعجبني الأمر

609
00:44:38,439 --> 00:44:40,617
أجل , لقد كنا جيدين

610
00:44:45,040 --> 00:44:46,940
ما رأيك بأن نذهب و نرى ما إذا كان لنا مكاناً في المنافسة ؟

611
00:44:49,217 --> 00:44:51,427
حسناً , دعونا نبدأ حالاً

612
00:44:52,780 --> 00:44:55,008
ارفعوا أيديكم

613
00:44:56,220 --> 00:44:58,053
ارفعوا أيديكم , أنا أراك , عزيزي

614
00:44:58,155 --> 00:44:59,344
تريد أمك مجدداً ؟

615
00:45:00,426 --> 00:45:02,426
ليش ) , ( ليش ) , انظري , انظري , انظري , انظري )

616
00:45:02,860 --> 00:45:04,148
آندي ) هنا ) -
أين ؟ -

617
00:45:04,183 --> 00:45:04,662
هناك

618
00:45:07,264 --> 00:45:08,250
لا يجدر بها ذلك

619
00:45:14,303 --> 00:45:15,485
أنتِ , ماذا تفعلين هنا ؟

620
00:45:17,666 --> 00:45:19,165
رجاءً , لا تقولي لي أن هذا هو فريقك الجديد

621
00:45:19,368 --> 00:45:21,967
لا -
أجل , نحن فريقها -

622
00:45:21,968 --> 00:45:23,661
" نستعد للمنافسة في " الشوارع

623
00:45:23,696 --> 00:45:25,551
أي شارع , شارع " سمسم " ؟

624
00:45:25,653 --> 00:45:28,351
ماذا تعلم عن " الشوارع " ؟ -
اسمعي , لمَ لا تتراجعين , حسناً ؟ -

625
00:45:28,419 --> 00:45:29,535
نحن هنا فحسب حتى نتفقد بعض الأشياء

626
00:45:30,643 --> 00:45:34,266
هكذا كنتِ تضيعين وقتكِ , مع هؤلاء الفاشلون ؟

627
00:45:35,059 --> 00:45:37,833
اسمع , صديقي , لمَ لا تذهب و تقوم بما تريد القيام به ؟
و نحن سوف نقوم بعملنا

628
00:45:37,834 --> 00:45:39,386
لدبك شيئاً حتى تفعله ؟

629
00:45:39,869 --> 00:45:41,582
لمَ لا ترينا ذاك الشيء الآن , أيها الفتى ؟

630
00:45:43,593 --> 00:45:45,511
حسناً , هيا بنا -
أجل , هيا بنا -

631
00:45:48,739 --> 00:45:51,950
يا منسق الأغاني ( ساند ) , شغل لنا أغنية , صديقي

632
00:45:52,067 --> 00:45:54,189
يبدو أن هنالك فريقاً جديداً في البلدة

633
00:45:54,211 --> 00:45:57,025
اخلوا ساحة الرقص , لنرى ما الذي يتحدثون بشأنه

634
00:45:57,931 --> 00:46:01,051
الآن , إذا أتيت إلى منزلي , عليك أن تقدم عرضاً جيداً

635
00:46:01,182 --> 00:46:03,340
لا تذهب إلى الحلبة إذا كنت لا تستطيع فعل ذلك

636
00:46:10,427 --> 00:46:11,388
متى نبدأ ؟

637
00:46:12,979 --> 00:46:14,397
عند 5 , عند 5 , عندما أبدأ -
هيا -

638
00:46:15,270 --> 00:46:17,939
لقد تم تشغيل الموسيقى , ارقصوا على الموسيقى

639
00:46:27,842 --> 00:46:29,138
نحن لا نرقص هكذا هنا

640
00:46:29,516 --> 00:46:31,186
" هذا ليس فيلم " هاي سكول ميوسيكال

641
00:46:33,851 --> 00:46:35,534
هكذا ترقصون ؟ هل أمكم هي التي علمتكم هذا ؟

642
00:46:35,853 --> 00:46:36,984
نحن لا نرقص هكذا

643
00:46:37,388 --> 00:46:39,077
هذا ما تعلمتموه في مدرستكم الخاصة ؟

644
00:46:41,262 --> 00:46:42,309
توقفوا

645
00:46:42,978 --> 00:46:44,010
هذا شنيع

646
00:46:45,148 --> 00:46:46,054
انتهى الأمر , لا نريد المزيد

647
00:46:46,130 --> 00:46:49,920
!لا مزيد من ذلك , ما كان هذا بحق الجحيم؟

648
00:46:50,716 --> 00:46:52,933
هكذا ترقصون ؟ سأخبركم بشيئاً ما

649
00:46:53,483 --> 00:46:55,151
دعونا نرى الرقص الحقيقي

650
00:46:55,239 --> 00:46:56,839
خذوا مفاتيحكم و اخرجوا من هنا

651
00:46:57,233 --> 00:46:59,549
أخبروا أمهاتكم ألا تتأخر في إيصالكم

652
00:46:59,777 --> 00:47:01,753
أنتم سيئون

653
00:47:01,812 --> 00:47:04,836
حسناً , إذاً , لنبدأ , " 4 - 1 - 0 " هلا نبدأ ؟

654
00:47:05,456 --> 00:47:06,719
حسناً , لنبدأ , ها نحن

655
00:47:06,725 --> 00:47:08,776
الـ " 4 - 1 - 0 " , انسوا أمرهم , فلنبدأ

656
00:47:26,582 --> 00:47:28,129
هذا ما أتحدث عنه

657
00:47:29,292 --> 00:47:30,802
أترون كيف هم ممتعون ؟

658
00:47:59,837 --> 00:48:01,223
هكذا كيف نرقص هنا

659
00:48:04,351 --> 00:48:05,731
لا تستطيع أن تتعلم هذا في مدرسة

660
00:48:06,767 --> 00:48:08,621
فلـ ... , فلنتجمع مجدداً غداً

661
00:48:10,314 --> 00:48:11,047
هيا

662
00:48:15,319 --> 00:48:17,161
أيها الرفاق , هيا , هذا أداء واحد

663
00:48:17,221 --> 00:48:18,752
حسناً , لا يمكنكم أن تسمحوا له بأن يحبطكم

664
00:48:18,876 --> 00:48:21,566
أجل , لم نعمل جاهدين حتى نستسلم في النهاية

665
00:48:21,781 --> 00:48:23,716
ما كان علينا الذهاب إلى هناك أصلاً

666
00:48:23,994 --> 00:48:25,145
لقد بدونا كأغبياء

667
00:48:25,314 --> 00:48:28,267
تشايس ) , لم نكن على استعداد لفعل هذا )

668
00:48:28,725 --> 00:48:29,851
حسناً , كلا , لم نكن

669
00:48:29,967 --> 00:48:30,657
أؤكد لك

670
00:48:35,823 --> 00:48:37,772
مرحباً -
لا بأس , أنا أعرفها -

671
00:48:41,796 --> 00:48:42,595
ماذا تفعلين هنا ؟

672
00:48:43,313 --> 00:48:44,996
اسمعي , لقد خرجت الأمور عن السيطرة الليلة الماضية

673
00:48:45,260 --> 00:48:46,716
أجل , شكراً على دعمك

674
00:48:46,905 --> 00:48:48,202
اسمعي , أنا آسفة

675
00:48:49,052 --> 00:48:50,489
ما فعلوه بكم لم يكن صحيحاً

676
00:48:51,080 --> 00:48:52,988
لكن يجدر بكِ أن تعرفي أنني تركت الفريق -
ماذا ؟ -

677
00:48:53,323 --> 00:48:56,531
أجل , إنهم مغرورن بأنفسهم , الشيء الذي أرفضه بشأنهم

678
00:48:56,584 --> 00:48:58,680
لقد اعتقدت أنه ينبغي بنا أن نكون عائلة , كما تعلمين

679
00:48:59,402 --> 00:49:01,145
و لكن الأمر لم يكن كعهد سابقه في غيابك

680
00:49:02,475 --> 00:49:05,898
لكن اسمعي , أنا أفتقدك , لم أرك منذ مدة طويلة

681
00:49:06,270 --> 00:49:08,218
عائلتي ستُقيم حفلة شواء يوم السبت القادم

682
00:49:08,505 --> 00:49:09,471
لمَ لا تأتين ؟

683
00:49:10,727 --> 00:49:12,815
إذاً , هذا هو سبب قدومكِ إلى هنا ؟ -
أجل -

684
00:49:16,547 --> 00:49:19,517
أجل , ( فيليشيا ) سوف تفقد عقلها إذا علمت أنكِ هنا

685
00:49:19,745 --> 00:49:21,820
فيليشيا ) هي آخر ما ينبغي بكِ أن تقلقي بشأنه حالياً )

686
00:49:23,893 --> 00:49:25,648
أنا أقسم , نحن لسنا بهذا السوء

687
00:49:26,256 --> 00:49:27,074
حقاً , هيا

688
00:49:32,196 --> 00:49:34,959
( أيها الرفاق , هذه صديقتي , ( ميسي

689
00:49:35,880 --> 00:49:39,783
إنها هنا كي ... تساعدنا

690
00:49:40,096 --> 00:49:42,228
تساعدنا ؟ لقد فشلنا فشلاً ذريعاً الليلة الماضية

691
00:49:42,501 --> 00:49:44,106
أجل , لقد فقدنا احترامنا

692
00:49:44,107 --> 00:49:44,922
بالطبع

693
00:49:53,602 --> 00:49:55,010
انتظروا , انتظروا , انتظروا

694
00:49:55,085 --> 00:49:57,228
عمّاذا تتحدثون ؟ فقدتم إحترامكم ؟

695
00:49:57,888 --> 00:50:00,354
يمكنكم دوماً استعادة احترامكم

696
00:50:00,857 --> 00:50:02,311
لذا , ما رأيكم بالقيام بـ " مزحة " ؟

697
00:50:03,057 --> 00:50:04,493
أي مزحة ؟

698
00:50:05,694 --> 00:50:07,650
دي ) , ألم تخبريهم بشأن " المزحة " ؟ )

699
00:50:09,507 --> 00:50:12,282
" المزحة هي ما تفعله الفرق حتى تثبت أن في استطاعتها المنافسة في " الشوارع

700
00:50:12,600 --> 00:50:15,385
إنه إعلان عام يعلن استعدادكم لهذه المنافسة

701
00:50:15,461 --> 00:50:16,786
و كلما كانت أكثر جنوناً , كلما كانت أفضل

702
00:50:16,970 --> 00:50:19,218
و لإثبات تلك المزحة عليكم تسجيلها و وضعها على الإنترنت

703
00:50:19,725 --> 00:50:21,255
و ستنتشر بعد ذلك كإنتشار النيران

704
00:50:21,917 --> 00:50:26,021
و إذا نجحتم في فعل ذلك و أنا أعلم أنه يمكنكم فعل ذلك
سوف تستعيدون احترامكم مجدداً

705
00:50:27,745 --> 00:50:28,482
لدي فكرة

706
00:50:29,936 --> 00:50:30,732
انظر إلى هذا , انظر إلى هذا

707
00:50:33,315 --> 00:50:35,764
لقد كان يحمل تلك الكرة طوال اليوم , صديقي

708
00:50:36,753 --> 00:50:37,579
هذا ما أتحدث عنه

709
00:50:38,819 --> 00:50:39,225
أيها الرفاق

710
00:50:39,335 --> 00:50:42,415
لماذا شقتي تفوح منها رائحة مقززة ؟

711
00:50:42,870 --> 00:50:45,517
إنه صديقك , لقد كان يطلق الريح طوال اليوم

712
00:50:45,754 --> 00:50:46,837
إنها القهوة , صديقي

713
00:50:50,341 --> 00:50:53,755
تاك ) , تعال و انظر إلى هذا , عليك أن تشاهد هذا , صديقي )

714
00:52:44,046 --> 00:52:44,602
تباً

715
00:52:45,874 --> 00:52:47,358
اهدأ , اهدأ -
هذا حاسبي الآلي , يا رجل -

716
00:52:57,983 --> 00:52:59,061
نظفوا هذا السمك

717
00:53:24,421 --> 00:53:25,823
موس ) , ماذا تفعل ؟ )

718
00:53:26,016 --> 00:53:28,221
لربما ينبغي منا أن نعيدك إلى جدتك , صحيح ؟

719
00:53:29,007 --> 00:53:29,677
من نحن ؟

720
00:53:42,907 --> 00:53:43,926
مرحباً , ماذا تفعلون ؟

721
00:53:44,214 --> 00:53:47,128
مرحباً , ( صوفي ) , ما الجديد ؟ -
أتدرب من أجل حفل جمع الأموال -

722
00:53:48,501 --> 00:53:49,633
لماذا أنت هنا يوم السبت ؟

723
00:53:50,298 --> 00:53:52,415
... كنا سنفعل الشيء ذاته , لكنه مغلق , لذا

724
00:53:52,521 --> 00:53:55,230
... علينا الذهاب , لذا -
إلى أين ؟ -

725
00:53:56,119 --> 00:53:58,465
إلى منزلي , عائلتي تقيم حفلة شواء , هل تتذكر ؟

726
00:53:58,583 --> 00:54:00,915
أجل , أجل , حفلة شواء -
لماذا أنتم واقفون هنا , إذاً ؟ -

727
00:54:00,916 --> 00:54:01,486
فلنذهب

728
00:54:06,403 --> 00:54:07,677
هل ستذهب معهم ؟

729
00:54:10,023 --> 00:54:12,106
... أجل , أجل , كنت سأقول أنه ينبغي بك الذهاب معنا , لكن

730
00:54:12,438 --> 00:54:14,276
لكنني لست متأكدة من أن هذا يناسبك

731
00:54:15,278 --> 00:54:15,959
أود ذلك

732
00:54:18,800 --> 00:54:19,293
حسناً

733
00:54:24,254 --> 00:54:27,091
هيا , احذروا من الدرج , مرحباً بكم

734
00:54:27,092 --> 00:54:28,825
يا له من رائع -
شكراً -

735
00:54:29,440 --> 00:54:31,371
تفضلوا , أسرعوا , لقد تأخرتم

736
00:54:31,428 --> 00:54:32,291
مرحباً , أمي

737
00:54:34,845 --> 00:54:35,951
كيف حالك ؟

738
00:54:37,734 --> 00:54:40,773
لقد افتقدناكِ , الجميع هنا , تفضلي

739
00:54:41,190 --> 00:54:42,552
تفضلي بعض الطعام -
انتظري -

740
00:54:43,469 --> 00:54:44,230
ستأتين معي

741
00:54:44,941 --> 00:54:46,801
إلى أين نحن ذاهبتان ؟ -
سوف ترين -

742
00:54:57,884 --> 00:54:59,415
لا أصدق أنني أفعل هذا

743
00:54:59,845 --> 00:55:01,257
ما خطب ما كنت أرتديه مسبقاً ؟

744
00:55:01,658 --> 00:55:04,540
الرجال يحبون أن تبدو الفتيات كالنساء ليس كالفتيان

745
00:55:04,561 --> 00:55:06,407
هذه حقيقة ستقومين بتقديرها عندما تقابلين ابن عمي

746
00:55:07,030 --> 00:55:08,682
لن تقومي بإيقاعي

747
00:55:08,717 --> 00:55:11,331
أليخاندرو ) رجل لطيف , بالإضافة إلى أنه وصل للتو )

748
00:55:11,645 --> 00:55:13,636
... تريدين التوفيق بيننا كي يحصل ابن عمك

749
00:55:13,637 --> 00:55:14,931
على بطاقة خضراء ؟

750
00:55:14,966 --> 00:55:16,015
" إنه من " فلوريدا

751
00:55:16,784 --> 00:55:19,832
ثقي بي , ما كنتِ لتقفين هناك إذا لم يكن هو ابن عمي

752
00:55:19,843 --> 00:55:20,982
أنت حمقاء

753
00:55:22,479 --> 00:55:24,312
و أنا جائعة , إذاً , هل انتهينا هنا ؟

754
00:55:24,448 --> 00:55:25,263
أعتقد هذا

755
00:55:27,284 --> 00:55:28,952
أيتها المرأة , لديك قوام جميل

756
00:55:30,244 --> 00:55:31,985
هل تحاولين أن تبدي أفضل مني في حفلتي ؟

757
00:55:40,213 --> 00:55:41,424
مرحباً , ابن عمي -
مرحباً -

758
00:55:41,878 --> 00:55:43,999
( كيف حالك ؟ هذه صديقتي ( آندي

759
00:55:44,000 --> 00:55:45,503
(آندي ) , هذا ابن عمي , ( أليخاندروا )

760
00:55:45,836 --> 00:55:47,165
سررت بلقائك -
سررت بلقائك -

761
00:55:47,201 --> 00:55:49,919
سوف أجلس فحسب بينما يمكنكم أنتم التحدث , حسناً ؟

762
00:55:50,074 --> 00:55:52,130
هل تريدين أن ترقصي رقصة حقيقية ؟ -
أود ذلك -

763
00:55:52,466 --> 00:55:53,196
هيا

764
00:56:17,033 --> 00:56:20,818
هل يمكنني أن أستعير صديقك الحميم ؟ -
إنه ليس صديقي الحميم -

765
00:56:21,118 --> 00:56:23,818
لا يهم , إنها رقصة فحسب

766
00:56:24,522 --> 00:56:25,259
عزيزي

767
00:57:12,333 --> 00:57:13,590
آندي ) , تعالي إلى هنا )

768
00:57:13,763 --> 00:57:14,946
كان ينبغي بك أن تنتظر دورك

769
00:57:17,101 --> 00:57:17,790
لم أستطع

770
00:57:18,423 --> 00:57:19,642
" لم أعلم أنك تستطيع أن ترقص " السالسا

771
00:57:20,855 --> 00:57:22,089
هنالك الكثير مما لا تعرفينه بشأني

772
00:57:22,255 --> 00:57:25,085
الشيء الذي يحيرني و يدهشني هو أنك تتحدث كثيراً بشأنك

773
00:58:28,131 --> 00:58:28,983
ما الذي يحدث هنا ؟

774
00:58:45,382 --> 00:58:49,512
يا إلهي , أيتها العمة ( ماريا ) , لقد كان هذا ... عاطفياً

775
00:58:50,828 --> 00:58:52,601
سوف أضيفكِ إلى قائمة أصدقائي في ( ماي سبايس ) في وقت ما , حسناً ؟

776
00:58:52,636 --> 00:58:54,802
شكراً , أنت فاتن

777
00:58:54,837 --> 00:58:56,939
شكراً جزيلاً -
لقد استمتعت بوقتي -

778
00:58:56,974 --> 00:58:58,853
أنا أيضاً , لا تخبري زوجكِ بشأننا , الآن

779
00:58:59,395 --> 00:59:01,808
وداعاً -
مرحباً -

780
00:59:05,869 --> 00:59:06,519
الإله ؟

781
00:59:09,348 --> 00:59:11,465
أتريد أن تطير إلى هنا و تساعدني بشأن تلك الأضواء ؟

782
00:59:12,996 --> 00:59:15,260
صوفي ) , ما الأمر , أيتها الفتاة ؟ دعيني أكتشف الأمر )

783
00:59:15,975 --> 00:59:18,653
لديك الكثير من الأشياء الرائعة هنا

784
00:59:19,162 --> 00:59:21,078
شكراً , أنت لست سيئة أيضاً

785
00:59:21,117 --> 00:59:24,542
شكراً , شكراً , ( موس ) , ساعدني في تلك الأَضواء

786
00:59:24,739 --> 00:59:26,238
أمي سوف تقتلني . أسرع

787
00:59:27,480 --> 00:59:30,021
أسرع -
احملي هذا , أنا قادم -

788
00:59:31,795 --> 00:59:33,236
صوفي ) , سوف أفعلها , سوف أفعلها أنا )

789
00:59:33,754 --> 00:59:35,640
سوف أفعلها , على الرحب و السعة

790
00:59:37,033 --> 00:59:39,564
ها نحن -
المكان هنا عالٍ جداً -

791
00:59:40,467 --> 00:59:41,428
لا , إنه ليس بهذا السوء

792
00:59:43,439 --> 00:59:46,702
بلى , إنه كذلك -
لا , نحن بخير -

793
00:59:47,664 --> 00:59:49,619
حسناً , متسلقة الأشجار

794
00:59:54,213 --> 00:59:55,836
... حسناً , سوف يبدو هذا سخيفاً لك

795
00:59:59,044 --> 01:00:03,408
... ( إذا كان هذا يعني لكِ شيئاً , أنا سعيد جداً بوجودك في ( م , م , ف

796
01:00:05,122 --> 01:00:07,231
أعتقد أنك كنت تقوم بعمل جيد من قبل أن أذهب إلى هناك

797
01:00:07,772 --> 01:00:10,514
... هذا هو الأمر فحسب , أعني , لقد كنت أتدرب على الرقص

798
01:00:10,515 --> 01:00:12,102
منذ أن بدأت المشي

799
01:00:13,181 --> 01:00:17,390
لكن لطالما كنت أشعر كما لو أنني أتدرب على طريقتهم هم , كما لو أنني لست نفسي

800
01:00:18,379 --> 01:00:22,488
لكن ... منذ قدومكِ , أشعر أكثر و كما لو أنني نفسي

801
01:00:26,642 --> 01:00:27,570
يا إلهي

802
01:00:31,644 --> 01:00:32,578
حسناً , أعلم ما تقصده

803
01:00:34,715 --> 01:00:38,116
" لطالما كانت تقول أمي لي " كوني نفسك فحسب

804
01:00:40,668 --> 01:00:42,259
... عندما كنت صغيرة , هذه الجملة بدت غريبة بالنسبة لي

805
01:00:42,260 --> 01:00:44,161
لأنني كنت أفكر و أقول : " و كيف بإمكاني أن أكون شخصاً آخر " ؟

806
01:00:46,322 --> 01:00:50,004
أراهن على أنك تفتقدينها -
أجل -

807
01:00:54,978 --> 01:00:58,927
... عندما أُصيبت بالسرطان , شعرت كما لو أن الأرض تنهار من تحتي

808
01:00:59,725 --> 01:01:01,622
و ظللت أركض منذ ذلك الحين

809
01:01:02,612 --> 01:01:04,394
لكنني الآن لا أستطيع أن أجد طريق العودة

810
01:01:08,793 --> 01:01:10,530
حسناً , لربما لا يتعلق الأمر بالعودة

811
01:01:12,383 --> 01:01:14,457
لربما يتعلق بالبقاء حيثما أنتِ

812
01:01:50,137 --> 01:01:51,844
لقد سمعت أنك كنت ترقص بالأعلى هناك

813
01:01:52,693 --> 01:01:54,008
ماذا ؟ أنت لا تمزح الآن ؟

814
01:01:55,521 --> 01:01:56,939
هيا , أيها الرفاق , أحاول فحسب الذهاب إلى منزلي

815
01:01:57,732 --> 01:02:00,158
هل تعتقد أن ما فعلته ذاك اليوم كان مضحكاً جداً ؟

816
01:02:01,145 --> 01:02:02,714
تاك ) , لقد كانت مزحة ) -
استمع -

817
01:02:03,479 --> 01:02:05,930
مجرد تسكعك مع ( دي ) لا يعني أنك عرفتها جيداً

818
01:02:06,436 --> 01:02:07,912
هي لا تعلم من أين أتت

819
01:02:09,040 --> 01:02:10,475
أنت لا تعرف أي شيء عنها

820
01:02:12,155 --> 01:02:13,551
إذاً , هل أنت تحميها الآن ؟

821
01:02:14,837 --> 01:02:17,015
" أجل , أنا كذلك , أراك في " الشوارع

822
01:02:17,050 --> 01:02:19,992
في الشوارع ؟
أنت في الشوارع الآن ؟

823
01:02:25,684 --> 01:02:27,155
... إذا كنت لا تريد المزيد من هذا

824
01:02:27,156 --> 01:02:29,087
فأنا أقترح عليك أن تبتعد عن الشوارع

825
01:02:29,122 --> 01:02:32,119
و تبتعد عن ( آندي ) , اسقطوه أرضاً هذا المغفل

826
01:02:36,224 --> 01:02:37,278
هيا , انهض . أيها المغفل

827
01:02:37,514 --> 01:02:38,090
انهض

828
01:02:39,582 --> 01:02:40,136
أجل

829
01:02:42,519 --> 01:02:44,263
أنت لست مضحكاً جداً , الآن
ألست كذلك , أيها المهرج ؟

830
01:02:45,725 --> 01:02:46,413
( تاك )

831
01:03:07,883 --> 01:03:08,325
مرحباً

832
01:03:09,681 --> 01:03:11,294
( تشايس ) -
مرحباً -

833
01:03:11,295 --> 01:03:13,309
ما الجديد ؟ -
مرحباً -

834
01:03:13,577 --> 01:03:17,900
مرحباً , كيف حالك ؟ هل كل شيء بخير ؟

835
01:03:19,188 --> 01:03:21,231
أجل , كل شيء بخير , و لمَ قد يكون كل شيء ليس بخير ؟

836
01:03:25,242 --> 01:03:27,718
يا إلهي , ما الذي حدث لك ؟ -
لا شيء , لا شيء -

837
01:03:27,753 --> 01:03:30,032
.. لا تقلقي , اسمعي , علي الذهاب إلى الصف , لذا

838
01:03:30,033 --> 01:03:32,718
هذا ليس لا شيء
من فعل هذا بك ؟

839
01:03:33,324 --> 01:03:35,887
انسي الأمر فحسب . انسي الأمر

840
01:03:58,825 --> 01:03:59,444
من فعل هذا ؟

841
01:04:33,876 --> 01:04:36,537
هل يعلم أي أحد من المسؤول عن هذا ؟

842
01:04:41,587 --> 01:04:44,672
هذه المدرسة لن ترتبط بتلك المنافسات

843
01:04:45,497 --> 01:04:49,611
و إذا كان هناك أي تورط من قِبل طلابنا
في تلك المنافسات , فسيتم فصلهم

844
01:04:51,114 --> 01:04:55,218
و إذا كان هناك أي أحد لديه أي معلومات , فأتوقع أن يتقدم بها

845
01:04:56,964 --> 01:04:57,997
نظفوا هذا المكان

846
01:05:06,261 --> 01:05:07,821
لا أصدق أنهم فعلوا هذا بالاستديو

847
01:05:08,163 --> 01:05:09,429
قد يفصلنا المدير ( كولينز ) , الآن

848
01:05:09,521 --> 01:05:11,953
الزجاج في كل مكان -
شخصاً ما حطم مشغل الموسيقى -

849
01:05:11,954 --> 01:05:13,867
هذا جنون . لا أفهم الأمر

850
01:05:13,868 --> 01:05:16,144
هؤلاء الأشخاص لا يمزحون -
... ( المدير ( كولينز -

851
01:05:16,145 --> 01:05:17,336
أعلم , جدياً , انظروا إلى هذا

852
01:05:17,664 --> 01:05:19,949
الطلاء في كل مكان -
ماذا سنفعل ؟ -

853
01:05:19,976 --> 01:05:24,034
قد يتم فصلنا -
والديي سيقتلانني إذا تم فصلي -

854
01:05:24,035 --> 01:05:27,490
سيكون علي الذهاب إلى مدرسة عادية مع طلاب عاديين

855
01:05:27,491 --> 01:05:28,059
أيها الرفاق

856
01:05:31,541 --> 01:05:33,054
لقد خرجت الأمور عن السيطرة

857
01:05:34,605 --> 01:05:36,496
أنا آسفة جداً لأنني أقحمتكم كلكم في هذا

858
01:05:36,871 --> 01:05:37,924
آندي ) , لا تقولي هذا )

859
01:05:38,478 --> 01:05:40,890
لقد خاطرت بكل ما حققتموه في تلك المدرسة

860
01:05:42,018 --> 01:05:43,037
و هذا ليس عدلاً

861
01:05:43,143 --> 01:05:46,819
نحن في هذا معاً -
أجل , أجل , إنه محق , نحن في هذا معاً -

862
01:05:46,820 --> 01:05:48,260
لا , لقد انتهى الأمر

863
01:05:51,476 --> 01:05:54,309
لقد انتهى أمر الفريق , لا أعلم بماذا كنا نفكر

864
01:05:55,552 --> 01:05:58,032
آندي ويست ) , المدير ( كولينز ) يود رؤيتك )

865
01:06:21,358 --> 01:06:23,595
... بتورطك في تلك المنافسات , تكونين قد خرقتِ

866
01:06:23,596 --> 01:06:26,419
آداب السلوك في مدرستي و عرضتِ طلابي للخطر

867
01:06:27,065 --> 01:06:29,058
و الآن , الاستديو تم تخريبه عمداً

868
01:06:31,358 --> 01:06:32,659
لم يكن الأمر هكذا بالضبط

869
01:06:34,598 --> 01:06:35,734
... لقد اعتقدت أنه في استطاعتي تدريبك

870
01:06:36,616 --> 01:06:38,684
تحويلك إلى راقصة كان في استطاعتك أن تكونيها

871
01:06:40,528 --> 01:06:41,445
لكنني كنت مخطئاً

872
01:06:42,984 --> 01:06:44,796
.. ليس هنالك من شيء يمكننا فعله لشخص

873
01:06:44,797 --> 01:06:46,420
لا يقدر ما هو أمامه

874
01:06:48,030 --> 01:06:48,841
أنا أتفهم الأمر

875
01:06:53,083 --> 01:06:56,963
أتعلم , لقد حاولت فعلاً

876
01:07:02,278 --> 01:07:03,256
لم أنتهي

877
01:07:06,244 --> 01:07:08,553
هل كان هنالك أحد متورط غيركِ من هذه المدرسة ؟

878
01:07:10,985 --> 01:07:11,498
لا

879
01:07:13,980 --> 01:07:15,447
لا أحد آخر , أنا فحسب

880
01:07:16,704 --> 01:07:18,858
إذاً , ليس أمامي خيار سوى فصلك

881
01:07:18,959 --> 01:07:20,128
... لكنني لم -
أنا آسف -

882
01:07:21,547 --> 01:07:23,824
انتهى الأمر , لقد انتهيت , غادري , من فضلك

883
01:07:34,854 --> 01:07:35,439
( آندي )

884
01:07:36,992 --> 01:07:38,792
ها أنتِ , لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

885
01:07:39,687 --> 01:07:41,304
ماذا سنفعل ؟ -
لقد انتهى الأمر -

886
01:07:42,309 --> 01:07:43,176
لقد انتهى كل شيء

887
01:07:45,381 --> 01:07:48,057
من الواضح تماماً أنه ما كان ينبغي بهذا الأمر أن يحدث

888
01:07:49,409 --> 01:07:49,943
( آندي )

889
01:07:51,666 --> 01:07:52,443
لا تفعلي هذا

890
01:07:56,208 --> 01:07:58,102
رجاءً ... انسى الأمر فحسب

891
01:08:08,804 --> 01:08:09,568
هل أخذت هذا ؟

892
01:08:11,208 --> 01:08:14,376
أنت فتاي الكبير القوي , صحيح ؟ -
أنا فتاكِ الكبير القوي -

893
01:08:27,461 --> 01:08:28,496
مدرستكِ اتصلت

894
01:08:28,664 --> 01:08:30,177
... أعلم أنني قلت أن الأشياء سوف تتغير , لكن

895
01:08:30,178 --> 01:08:31,401
أعلم ما حدث

896
01:08:31,901 --> 01:08:35,197
لا مزيد من الأعذار , ( آندي ) , لقد سئمت من هذا

897
01:08:35,877 --> 01:08:38,773
ستذهبين إلى عمتك في " تكساس " , و هذا نهائي

898
01:08:44,706 --> 01:08:45,485
لقد كانت فكرتي

899
01:08:46,834 --> 01:08:49,072
فكرتك بشأن ماذا ؟ -
بشأن المنافسة في الشوارع -

900
01:08:49,305 --> 01:08:52,021
الأمر كله كان فكرتي , إذا كنت تريد أن تفصل شخصاً ما , فعليك أن تفصلني أنا

901
01:08:52,622 --> 01:08:54,674
لا تكن سخيفاً , لن أقوم بفصلك

902
01:08:55,522 --> 01:08:56,762
كيف سيجعلني هذا أبدو ؟

903
01:08:56,763 --> 01:08:58,711
انتظر , لن أجعلها تتحمل مسؤولية ذاك الأمر بمفردها

904
01:08:58,860 --> 01:09:00,235
لم يجدر بي أن أقبل التحاقها بتلك المدرسة أصلاً

905
01:09:00,463 --> 01:09:02,963
فهي لم ... تنفعنا بأي طريقة

906
01:09:03,230 --> 01:09:05,660
ليس كل ما نفعله عليه أن ينفعنا

907
01:09:05,661 --> 01:09:09,708
بعض الناس . خاصة ( آندي ) , تفعل الشيء لأنها تحبه فحسب

908
01:09:09,726 --> 01:09:12,064
أليس هذا هو سبب تعلمنا الرقص أصلاً ؟

909
01:09:12,201 --> 01:09:15,596
انصت , لدي الكثير حتى أفعله من أجل حفل جمع الأموال

910
01:09:15,567 --> 01:09:16,414
و أنت كذلك

911
01:09:17,021 --> 01:09:20,865
قراري بشأن ( آندي ) نهائي , لقد انتهينا هنا

912
01:11:45,714 --> 01:11:46,719
( بيجي بيكام )

913
01:12:26,681 --> 01:12:30,071
( من ( ميسي سيرانو
ما بين الشارع الرئيسي و الشارع الثامن . مسابقة " الشوارع " الليلة

914
01:12:38,089 --> 01:12:39,752
أترين ؟ هذا هو مبنانا الجديد

915
01:12:39,915 --> 01:12:41,840
مصنوع من الزجاج , مليء باستديوهات عالم الفن

916
01:13:40,709 --> 01:13:41,837
مرحباً , هل ( آندي ) هنا ؟

917
01:13:43,711 --> 01:13:44,386
( آندي )

918
01:13:45,380 --> 01:13:46,147
إنه لك

919
01:13:52,501 --> 01:13:54,458
ماذا تفعلون هنا ؟ -
آندي ) , نحن ذاهبون ) -

920
01:13:54,883 --> 01:13:57,348
الثامن و الرئيسي , الشوارع , نحن في حاجة إليكِ

921
01:13:58,023 --> 01:13:59,461
لا , لكن , ماذا بشأن حفل جمع الأموال ؟

922
01:13:59,662 --> 01:14:02,214
قد يتم فصلكم جميعاً -
انسي أمر حفل جمع الأموال -

923
01:14:02,249 --> 01:14:04,795
لا نريد لهذه المدرسة أن تتطور -
... ( حان الوقت حتى نتخذ موقفاً , ( آندي -

924
01:14:04,796 --> 01:14:07,018
كما فعلتِ -
... و إذا كانت " م , م , ف " لا تريدك -

925
01:14:07,019 --> 01:14:10,310
فنحن إذاً لا نريدك -
عن ماذا تتحدثين ؟ -

926
01:14:10,395 --> 01:14:13,940
نحن نريد ( آندي ) , نريد ( آندي ) حتى تكون معنا , أجل , صحيح ؟

927
01:14:13,941 --> 01:14:16,702
أجل -
... اسمعي , لقد جمعتنا معاً -

928
01:14:16,917 --> 01:14:19,463
و وثقتِ بنا ثقة عمياء أكثر من ثقتنا بنفسنا حتى

929
01:14:19,969 --> 01:14:21,235
آندي ) , لهذا السبب نحن هنا )

930
01:14:21,584 --> 01:14:23,946
لقد أخطأنا كثيراً , و لكن لحظتنا قد حانت الآن

931
01:14:24,706 --> 01:14:27,087
يمكننا الذهاب الآن , إذا لم نحاول , فسيكون كل هذا قد ضاع هباءً

932
01:14:27,490 --> 01:14:28,488
هيا , هل أنتِ معنا ؟

933
01:14:30,178 --> 01:14:31,779
لا أستطيع -
لماذا ؟ -

934
01:14:32,260 --> 01:14:34,067
لقد وعدت ( سارة ) بأنني سأحزم أغراضي الليلة

935
01:14:34,973 --> 01:14:35,544
آندي ) ؟ )

936
01:14:37,641 --> 01:14:38,599
أيمكننا التحدث لدقيقة ؟

937
01:14:39,235 --> 01:14:40,268
أجل , سوف أعود في الحال

938
01:14:49,702 --> 01:14:51,664
لقد وعدت أمك بأنني سأعتني بكِ

939
01:14:51,665 --> 01:14:52,843
و أريد أن أفي بوعدي

940
01:14:54,083 --> 01:14:54,757
أعلم

941
01:14:56,938 --> 01:14:59,240
أتفهم هذا , لقد انتهيت من المقاومة

942
01:15:01,675 --> 01:15:04,127
... أتعلمين , أنتِ تذكرينني كثيراً بأمك

943
01:15:04,992 --> 01:15:05,966
لديكِ شغفها

944
01:15:06,889 --> 01:15:09,533
( لقد كانت صديقة جيدة جداً لي , ( آندي

945
01:15:10,794 --> 01:15:12,334
كما أنتِ بالنسبة لهم

946
01:15:13,911 --> 01:15:20,642
أشعر فحسب أنني وجدت أخيراً المكان الذي
أنتمي إليه ... وجدت أناساً يؤمنون بي

947
01:15:21,910 --> 01:15:23,134
أنا أؤمن بكِ , أيضاً

948
01:15:24,579 --> 01:15:26,181
( لقد رأيت تغييراً فيكِ , ( آندي

949
01:15:30,126 --> 01:15:31,146
ينبغي بكِ الذهاب الليلة

950
01:15:34,461 --> 01:15:35,043
حقاً ؟

951
01:15:37,706 --> 01:15:39,026
كانت لتريد منكِ أن تفعلي هذا

952
01:15:44,120 --> 01:15:45,523
فلنفعل هذا

953
01:15:52,021 --> 01:15:53,532
بالتيمور ) , هيا , هل أنتم مستعدون ؟ )

954
01:15:57,246 --> 01:15:59,878
فلنبدأ بالأمر , فلنرى من يمتلك أفضل المهارات

955
01:16:00,115 --> 01:16:02,668
أفضل فرقة , هل أنتم مستعدون للبدأ ؟

956
01:16:02,885 --> 01:16:04,723
إنها الشوارع , أعزائي

957
01:16:09,418 --> 01:16:10,810
انعطف يساراً -
و تمهل -

958
01:16:10,811 --> 01:16:13,759
" أسرع , أسرع , أنا أحب " أمريكا

959
01:16:36,819 --> 01:16:39,676
معكم رجلكم , ( دي جي ساند ) , و هذه مسابقة العام

960
01:16:39,775 --> 01:16:41,892
نحن مستعدون للبدأ بشراسة هنا

961
01:16:41,893 --> 01:16:43,052
أيمكنكم تحمل هذا ؟

962
01:16:45,194 --> 01:16:47,888
هيا , فلنبدأ , يا رجل

963
01:16:48,732 --> 01:16:49,807
يا رجل , أترى هذا ؟

964
01:17:07,416 --> 01:17:10,188
أي جزء من " أنت لا تنتمين إلى هنا " لا تفهمينه ؟

965
01:17:10,370 --> 01:17:11,669
لمَ لا تهدأين ؟

966
01:17:12,227 --> 01:17:14,249
نحاول فحسب تقديم أداءنا كما يفعل الجميع

967
01:17:14,452 --> 01:17:15,981
عزيزتي , هكذا الأمر

968
01:17:16,374 --> 01:17:18,876
أنتِ لست مدعوة , هذا حدث مغلق

969
01:17:19,659 --> 01:17:21,309
للمحليين فحسب

970
01:17:21,460 --> 01:17:24,243
.. " بالإضافة إلى أن ذاك الهراء الذي قدمتموه في " التنين

971
01:17:24,244 --> 01:17:25,485
لن يلقَ إعجاباً هنا

972
01:17:25,702 --> 01:17:28,529
و حركاتك أيضاً التي كنت تقوم بها خلال الـ 5 سنوات القادمة

973
01:17:28,564 --> 01:17:30,396
... و بالمناسبة , لقد أعجبني منزلك حقاً

974
01:17:30,397 --> 01:17:32,872
لكنني أعتقد أن السمك جعل رائحة منزلك أفضل

975
01:17:33,101 --> 01:17:35,402
احذر مما تقوله , سوف أدمرك , أتسمعني ؟

976
01:17:35,403 --> 01:17:38,433
لا تعاملني بازدراء , أيها الفتى -
أنتم تتشاجرون في منزلي , الآن ؟ -

977
01:17:38,434 --> 01:17:40,051
هل تعتقد أنك مضحك ؟ لأنك لست كذلك

978
01:17:40,570 --> 01:17:42,229
أتريدين إخباري بما يحدث بحق الجحيم ؟

979
01:17:43,804 --> 01:17:44,716
إنهم في الشوارع

980
01:17:46,256 --> 01:17:47,104
الشوارع ؟

981
01:17:49,024 --> 01:17:51,055
علي إيقاف هذا -
انتظر -

982
01:17:53,094 --> 01:17:56,009
لطالما تقول لنا أن الرقص هو تعبير عن الرأي , صحيح ؟

983
01:17:56,010 --> 01:17:57,372
... أجل , لكنني لم أقصد مطلقاً

984
01:17:57,373 --> 01:18:00,403
حسناً , أعتقد أن هنالك الكثير من الناس بدأوا في التعبير عن رأيهم أخيراً

985
01:18:00,482 --> 01:18:04,078
لا يمكنني السماح لطلابي بالمشاركة في شيء غير قانوني

986
01:18:04,113 --> 01:18:06,305
حسناً , هنالك سبب لوجودهم هناك و ليس هنا

987
01:18:08,456 --> 01:18:11,016
ينبغي أن تلقي نظرة , أعتقد أنك ستنبهر

988
01:18:11,017 --> 01:18:13,409
و من أنت ؟ -
( روبرت أليكساندر الثالث ) -

989
01:18:14,018 --> 01:18:16,502
لكن يمكنك أن تدعوني ( موس ) , أنا أرقص مع فريقهم

990
01:18:16,721 --> 01:18:17,426
ترقص ؟

991
01:18:19,385 --> 01:18:21,797
صحيح , أنا أرقص , يمكنني أخذك إليهم

992
01:18:22,142 --> 01:18:23,582
حسناً , ( غوس ) , هيا بنا

993
01:18:23,759 --> 01:18:25,545
( لا , إنه ( موس -
لا يهم -

994
01:18:26,249 --> 01:18:27,513
انتظروا , أنا قادمة معكم

995
01:18:27,778 --> 01:18:29,979
إنها اللحظة التي كنتم جميعكم تنتظرونها

996
01:18:30,177 --> 01:18:34,336
.. و الآن , دعوني أقدم لكم الفريق الحاصل على البطولة 5 مرات

997
01:18:34,590 --> 01:18:40,624
" صفقوا بحرارة لـ " 4 - 1 - 0

998
01:18:53,406 --> 01:18:55,440
هيا , " 4- 1 - 0 " , هيا بنا

999
01:20:24,838 --> 01:20:27,134
هيا

1000
01:21:17,192 --> 01:21:19,894
انظروا إلى هذا , هذا ما أتحدث عنه

1001
01:21:20,233 --> 01:21:22,418
" صفقوا لـ " 4 - 1 - 0

1002
01:21:23,111 --> 01:21:24,374
حسناً , لقد رأيتهم جميعاً

1003
01:21:24,759 --> 01:21:27,472
" أخبروني من هو أفضل فريق في " بالتيمور

1004
01:21:27,473 --> 01:21:30,573
هيا , هذا ما تعتقدونه ؟ لا أعلم , الـ " 4 - 1 - 0 " كانت رائعة

1005
01:21:30,574 --> 01:21:33,040
حسناً , فلنهزمهم -
هكذا تجري الأمور , أعزائي -

1006
01:21:34,316 --> 01:21:35,916
لا , ( بي ) , نحن في المسابقة

1007
01:21:36,361 --> 01:21:39,175
أنتم , هذه معركة هذا الحي

1008
01:21:39,853 --> 01:21:43,094
أنتم لستم محظوظون , الآن , اذهبوا إلى المنزل , غادروا

1009
01:21:43,326 --> 01:21:44,672
( هذا عمل أحمق , ( بي

1010
01:21:44,842 --> 01:21:46,514
لقد انتهينا هنا

1011
01:21:51,376 --> 01:21:52,063
( آندي )

1012
01:21:56,946 --> 01:21:59,450
لم ينتهي الأمر بعد , هنالك فريقاً آخر -
ماذا ؟ -

1013
01:21:59,640 --> 01:22:03,166
فريقي هناك , نريد فرصة -
لقد انتهينا , لا يهم , يا رجل -

1014
01:22:03,167 --> 01:22:04,936
نحن لسنا من هنا , لكننا نريد فرصة

1015
01:22:05,227 --> 01:22:07,107
أيها الرفاق

1016
01:22:09,832 --> 01:22:10,278
انصتوا

1017
01:22:11,303 --> 01:22:12,751
... نحن هنا لأننا

1018
01:22:14,572 --> 01:22:18,165
... حسناً , حسناً , بعضاً منكم يعتقد

1019
01:22:18,273 --> 01:22:20,478
بعضاً منكم يعتقد أننا لا ننتمي إلى هنا

1020
01:22:20,579 --> 01:22:22,386
ماذا تفعل ؟ -
لا يهم من أين نحن -

1021
01:22:23,465 --> 01:22:25,233
أنتِ لستِ هنا حتى تقومين بإلقاء خطبة

1022
01:22:26,069 --> 01:22:27,769
حسناً , حسناً , حسناً , حسناً

1023
01:22:28,581 --> 01:22:29,615
دعوني أقول شيئاً فحسب

1024
01:22:30,940 --> 01:22:34,658
يفترض بالـ " شوارع " أن تجمع بين أُناس مختلفة

1025
01:22:36,169 --> 01:22:39,080
نحن ندعو هذا " معركة " , لكن على ماذا نتعارك ؟

1026
01:22:39,272 --> 01:22:42,161
نحن هنا جميعاً لأننا نريد أن نفعل هذا الشيء , نريد أن نرقص

1027
01:22:42,484 --> 01:22:43,051
صحيح ؟

1028
01:22:43,966 --> 01:22:47,219
كونك جزءاً من " الشوارع " لا يعني أنه عليك أن تُظهر العنف أو القوة

1029
01:22:47,220 --> 01:22:49,770
بل عليك أن تُقدم شيئاً جديداً على ساحة الرقص

1030
01:22:52,073 --> 01:22:54,487
.... و لا يهم ما ترتديه

1031
01:22:54,786 --> 01:22:56,777
لا يهم من أي مدرسة أنت , أو من أي حي أنت

1032
01:22:56,814 --> 01:23:00,674
لأن أفضل شيء بشأن " الشوارع " هو أنها لا تتعلق بما لديك

1033
01:23:01,153 --> 01:23:02,952
بل تتعلق بما تفعله بما لديك

1034
01:23:07,620 --> 01:23:11,467
... إذاً , إذا كانت " 4 - 1 - 0 " خائفة جداً من منافستنا

1035
01:23:11,619 --> 01:23:15,405
" إذاً , تباً لهم , سوف نرقص في الخارج حيث بدأت " الشوارع

1036
01:23:18,373 --> 01:23:19,100
نحن نوافق على هذا

1037
01:23:39,627 --> 01:23:41,351
أنا متأكد من أن لدينا شيء سينجح

1038
01:23:45,251 --> 01:23:46,952
هيا , هيا , هيا

1039
01:27:28,261 --> 01:27:29,502
هيا , هيا , هيا

1040
01:28:37,290 --> 01:28:39,108
أجل , لقد فعلناها , عزيزي

1041
01:28:44,436 --> 01:28:45,136
حسناً

1042
01:28:58,241 --> 01:29:01,446
حسناً , لقد كان هذا مختلفاً

1043
01:29:02,557 --> 01:29:04,873
أجل , آسفة بشأن موضوع تثبيت الإصبع ذاك

1044
01:29:05,652 --> 01:29:07,342
أجل , أعتقد أنك لست جيدة جداً بشأنه

1045
01:29:07,535 --> 01:29:08,831
أجل , لكنني سوف أواصل العمل عليه

1046
01:29:08,903 --> 01:29:12,297
أجل , سوف تفعلين , في صفي , في المدرسة يوم الإثنين

1047
01:29:12,465 --> 01:29:13,495
يا إلهي

1048
01:29:15,653 --> 01:29:16,232
( موس )

1049
01:29:17,069 --> 01:29:17,829
أجل , أنت

1050
01:29:18,514 --> 01:29:22,093
أعتقد أنك في القسم الخاطئ -
يا إلهي -

1051
01:29:22,784 --> 01:29:24,844
... الآن , إذا سمحتِ لي

1052
01:29:24,845 --> 01:29:28,259
لدي شرح صغير ينبغي أن أقوله لأصحاب حفل جمع الأموال -
أجل -

1053
01:29:31,919 --> 01:29:34,329
إذاً , أرأيت ؟ لقد أخبرتك بأننا نستطيع مساعدة بعضنا البعض

1054
01:29:34,329 --> 01:29:36,403
أجل , أجل , لا يهم

1055
01:29:36,476 --> 01:29:37,257
لا يهم

1056
01:29:41,664 --> 01:29:42,876
تفجير

1057
01:29:44,094 --> 01:29:47,125
( مرحباً , ( موس -
( مرحباً , ( صوف -

1058
01:29:47,160 --> 01:29:48,742
كيف حالك ؟ -
أنا بخير , كيف حالك ؟ -

1059
01:29:48,743 --> 01:29:50,324
هل رأيتنا هناك ؟ -
لقد كان هذا رائعاً -

1060
01:29:50,325 --> 01:29:53,450
انزلاق و قفز
حيلة قبعتي كانت رائعة

1061
01:29:53,485 --> 01:29:57,091
أعني لقد كنت أفعل هذا , لقد كان رائعاً -
أعلم هذا -

1062
01:30:01,665 --> 01:30:02,522
هذا ما اعتقدته

1063
01:30:11,067 --> 01:30:13,014
( آندي ) , ( آندي )

1064
01:30:13,213 --> 01:30:14,098
مرحباً

1065
01:30:14,269 --> 01:30:16,189
عيد سعيد , افتحي هديتك

1066
01:30:16,349 --> 01:30:17,324
أطفئي شموعك

1067
01:30:17,639 --> 01:30:19,306
لقد كنت رائعاً , أنا فخورة جداً بك

1068
01:30:19,307 --> 01:30:22,155
آندي ) , أنا أحبك ) -
أنا أحبك -

1069
01:30:23,098 --> 01:30:25,153
علي الذهاب , علي القفز

1070
01:30:42,088 --> 01:30:43,889
لقد اعتقدت أنكِ قلت أننا لا نستطيع إنشاء فريقنا الخاص

1071
01:30:44,579 --> 01:30:46,216
لقد اعتقدت أنك قلت أن رقصي بالشيء القليل

1072
01:30:48,022 --> 01:30:49,920
انظري حولك , لقد أحضرتِ كل هؤلاء الناس إلى هنا

1073
01:31:26,753 --> 01:32:15,623
Shimaa Adel : تـرجمة و تـوقيت

