1
00:03:41,000 --> 00:03:43,082
- قهوة؟
- نعم.. شكرا لك

2
00:03:45,374 --> 00:03:48,168
كيف احببت الاقامة هكذك ؟

3
00:03:48,378 --> 00:03:50,879
- من كثرة ما رايت احببت هذا

4
00:03:55,587 --> 00:03:58,590
من فضلك فلتوضح لماذا
...كان يجب أن أوافق على المقابلة

5
00:03:58,798 --> 00:04:01,301
بصهيوني الولاء
امام أجهزة الإعلام الأمريكية؟

6
00:04:03,053 --> 00:04:04,966
لأني أعتقد
... أن حزب الله

7
00:04:05,049 --> 00:04:09,561
يحاول التوسيع إلى
حزب سياسي الآن

8
00:04:09,769 --> 00:04:12,356
لذا فانت تهتم بما
... تفكر به أمريكا

9
00:04:12,439 --> 00:04:15,227
وفي أمريكا
في هذه اللحظة من الزمن

10
00:04:15,353 --> 00:04:18,273
حزب الله ليس
له وجه

11
00:04:18,481 --> 00:04:22,485
- لهذا
- ربما توافق على موضوع اللقاء الصحفي

12
00:04:22,652 --> 00:04:24,571
ولكن علي ان أرى
الأسئلة أولا

13
00:04:24,736 --> 00:04:27,318
ثم اقرر هل اقبل اللقاء أم لا

14
00:04:27,568 --> 00:04:29,862
لا
نحن لا نعمل هذا

15
00:04:30,071 --> 00:04:33,283
انت رأيتنا في برنامج 60 دقيقة
ومايك والاس

16
00:04:33,491 --> 00:04:36,613
لذا فانت تعرف سمعتنا
السليمة والموضوعية

17
00:04:36,738 --> 00:04:41,034
تعرف أيضا بأننا
الأعلى مقدرة.. و الأكثر أحتراما

18
00:04:41,660 --> 00:04:44,955
في اللقاءات التليفزيونية والإخبارية
في أمريكا

19
00:04:52,916 --> 00:04:56,086
لذا.. السيد والاس -
انت لمست ذلك بنفسك اليس كذلك؟

20
00:04:58,125 --> 00:05:01,128
أخبره أني سأراه
بعد غد

21
00:05:01,335 --> 00:05:03,546
جيد
هكذا الأعمال

22
00:05:06,341 --> 00:05:10,923
أتعرف.. أريد أن أسألك شيء
... أعرف أن الأصوات شاذة.. لكن

23
00:05:15,803 --> 00:05:17,590
مرحبا؟يا شيخ؟

24
00:05:21,344 --> 00:05:23,847
مرحبا؟يا شيخ؟

25
00:05:30,724 --> 00:05:33,018
- نورمان؟
- ماذا ؟ماذا ؟

26
00:05:33,226 --> 00:05:35,520
أزل الرابطة عن عينيك

27
00:05:40,936 --> 00:05:43,940
مرحبا بكم في العالم

28
00:05:49,564 --> 00:05:52,067
الامور متقلبة هنا
بكل مكان

29
00:05:52,192 --> 00:05:56,496
اتعرف قد لا يعمل
الهاتف النقال هنا

30
00:06:06,584 --> 00:06:08,669
- مرحبا؟
- مايك.. انه أنا

31
00:06:08,878 --> 00:06:11,541
لقد وافق

32
00:08:00,396 --> 00:08:03,606
- مرحبا.. حبيبتي

33
00:08:03,815 --> 00:08:06,019
- مرحبا.. أبي
- ما الجديد؟

34
00:08:06,186 --> 00:08:09,983
- الآنسة لوري أعطتني نجمة اليوم
- حقا ؟لأي سبب؟

35
00:08:10,275 --> 00:08:13,152
- للقراءة
- عظيم

36
00:08:20,904 --> 00:08:23,741
ان الوقت مبكرا جدا على الكرتون
أليس كذلك؟

37
00:08:24,989 --> 00:08:27,573
حسنا

38
00:08:33,954 --> 00:08:35,950
ديبورا؟ديبي؟

39
00:08:45,294 --> 00:08:47,706
أوه.. أنا لم أعرف
أنك بالبيت

40
00:08:47,789 --> 00:08:51,002
انه مبكرا
أليس كذلك؟

41
00:08:51,251 --> 00:08:54,255
يجب ان تذهب ديبي إلى الباليه

42
00:08:55,423 --> 00:08:58,420
ماما

43
00:09:05,844 --> 00:09:07,715
حبيبتي.. تعالي
هيا

44
00:09:07,798 --> 00:09:10,594
لقد كانت تلعب
بالدمية ابي مرة اخرى

45
00:09:10,718 --> 00:09:14,347
بهدوء.. بهدوء
تنفسي عميقا. تنفسي عميقا

46
00:09:16,808 --> 00:09:18,470
- على مهلك.. حبيبتي على مهلك

47
00:09:18,637 --> 00:09:21,308
بهدوء

48
00:09:21,557 --> 00:09:24,568
هيا.. هيا
تنفسي بعمق

49
00:09:24,776 --> 00:09:27,070
- نفس عميق
... لقد كانت تلعب بالدمية بو

50
00:09:27,322 --> 00:09:31,402
بو محمل بالتراب.. حبيبتي
انه مترب.. وأنت تنفسته للداخل

51
00:09:31,569 --> 00:09:33,571
حسنا.. اذن كيف حالك الان

52
00:09:33,738 --> 00:09:36,366
ما الذي يحدث لك الآن
...الخلايا دعت الخلايا اجماعية

53
00:09:36,574 --> 00:09:40,489
ثم أخبرت رئتيك.. أن لا تتنفس
بكثرة من ذلك الغبار للداخل

54
00:09:40,739 --> 00:09:43,158
والخطوط الجوية في رئتيك
مثل الفروع

55
00:09:43,284 --> 00:09:47,079
وعندما الفروع تغلق
تحصلين على هجوم مصاب بالربو

56
00:09:47,205 --> 00:09:49,993
ونحن الان نعطيك العلاج
وأنت ستتحسنين

57
00:09:50,118 --> 00:09:52,496
موافقة ؟

58
00:09:52,622 --> 00:09:54,539
تحسنت الأوضاع
أليس كذلك؟

59
00:10:02,626 --> 00:10:04,460
حسنا.. حبيبتي

60
00:10:13,172 --> 00:10:15,466
هل بالإمكان أن أذهب للرقص غدا؟

61
00:10:15,549 --> 00:10:19,053
إذا سآخذ باربرة
إلى كرة القدم وبعدها أخذكِ للرقص

62
00:10:19,304 --> 00:10:21,717
يمكنني أن آخذها انا

63
00:10:21,800 --> 00:10:25,179
لا.. أنت يجب أن
تكون في المكتب؟

64
00:10:25,471 --> 00:10:28,766
- هل هناك المزيد من الأرز؟
- نعم.. انه على الموقد

65
00:10:32,430 --> 00:10:34,349
هل تريدين المزيد من الارز؟

66
00:10:34,517 --> 00:10:36,936
- قد يكون بعد ذلك
- ماذا عنكِ أنت؟

67
00:10:37,102 --> 00:10:38,895
- سوف أخذ قليلا
- الارز جاهز؟

68
00:10:44,854 --> 00:10:46,731
هل بالإمكان أن اذهب إلى بيت جينا؟

69
00:10:46,898 --> 00:10:51,104
- أنا آسفة.. عزيزتي هل رأيت قدح قهوتي؟
- اعتقد بالسيارة

70
00:11:13,290 --> 00:11:16,585
لماذا
تلك الصناديق؟

71
00:11:16,836 --> 00:11:19,713
- سأذهب إلى المخزن تحتاجين لأي شئ من هناك؟
- ماذا تحتاج من المخزن؟

72
00:11:19,965 --> 00:11:21,924
- صلصة صويا
- لماذا الآن؟

73
00:11:22,007 --> 00:11:23,920
تلك ملفاتي
من المكتب

74
00:11:24,128 --> 00:11:26,549
لماذا أخذت
ملفاتك من المكتب؟

75
00:11:26,715 --> 00:11:29,342
- لم أرغب في ان اتركهم هناك
- أنا لا أفهم

76
00:11:33,090 --> 00:11:36,093
اصبحت مطرودا من
هذا الصباح

77
00:11:36,302 --> 00:11:39,180
فأين لي بعد ذلك ان آخذهم؟

78
00:11:39,305 --> 00:11:42,642
لماذا؟
من قال؟

79
00:11:42,891 --> 00:11:44,680
توماس سانديفر

80
00:11:49,351 --> 00:11:52,730
ماذا يفترض علينا الان
ان نعمل ؟

81
00:11:53,022 --> 00:11:56,603
ماذا عن احتياجاتنا الطبية؟
ماذا عن صحتنا؟

82
00:11:56,854 --> 00:12:01,358
ماذا عن... اقساط السيارة؟
ماذا عن هذا البيت؟

83
00:12:09,778 --> 00:12:12,156
إتفاقية الفصل
... تتضمن دفعات نقدية لبعض الوقت

84
00:12:12,405 --> 00:12:15,069
مع استمرار
الرعاية الطبية

85
00:12:15,194 --> 00:12:17,613
هل انت متأكدة انكِ لست بحاجة لأي شئ آخر ؟

86
00:12:17,697 --> 00:12:19,907
لا.. شكرا لك

87
00:12:27,784 --> 00:12:30,412
جيفري؟

88
00:12:47,919 --> 00:12:52,347
يسرني جدا أستقبالك
كضيف.. سيد والاس

89
00:12:52,598 --> 00:12:56,596
- حسنا.. شكرا لهذه الفرصة
- اعتقد أن هناك مشكلة مع جاني

90
00:12:56,763 --> 00:12:58,640
سأذهب للخارج

91
00:13:01,768 --> 00:13:03,479
ساعدني بهذا
من فضلك

92
00:13:06,684 --> 00:13:08,561
نورمان

93
00:13:12,231 --> 00:13:15,318
- انه يقول.. فلتجلس بعيدا عنه
- ماذا ؟

94
00:13:16,900 --> 00:13:19,066
أنا لا أستطيع إجراء المقابلة
من هناك

95
00:13:22,820 --> 00:13:26,115
يجب أن ترجع
كرسيك للخلف

96
00:13:26,365 --> 00:13:28,862
حسنا.. اخبره كيف
أجري المقابلة

97
00:13:29,070 --> 00:13:32,157
سأجلس بأي مكان
بعد إذنك

98
00:13:37,866 --> 00:13:41,744
- ليس هناك مقابلة
- أنت

99
00:13:41,995 --> 00:13:46,916
انا أتكلم اليك بحق الجحيم ماذا تعتقد
اني اكون.. قاتل بعمر 78 سنة؟

100
00:13:47,209 --> 00:13:50,414
هل تعتقد اني سانقض عليه حتى الموت
بتلك الأوراق ؟

101
00:13:58,172 --> 00:13:59,584
- هل تترجم ما أقول؟
- نعم

102
00:13:59,626 --> 00:14:03,297
- نحن جاهزون
- جيد. حسنا.. فلتسأله لو ان لغته العربية هي لغته الثانية

103
00:14:03,463 --> 00:14:05,674
- لا يترجم ذلك

104
00:14:05,883 --> 00:14:08,260
امسكه.. امسكه
اهدأ.. أهدأ

105
00:14:08,469 --> 00:14:10,965
شيخ.. هل لديك مانع؟

106
00:14:11,174 --> 00:14:13,885
ان تدير
...كرسيك قليلا

107
00:14:14,010 --> 00:14:16,596
لمواجهة السيد والاس

108
00:14:18,348 --> 00:14:21,262
- هل هذه موافقة؟
- أجل موافقة

109
00:14:22,972 --> 00:14:25,558
هل أنت مستعد.. أم تريد
... هذا المتسكع بالخارج

110
00:14:25,767 --> 00:14:27,685
ومزيدا من المشاكل ؟

111
00:14:27,769 --> 00:14:30,766
- لا.. نوبة قلبي ستبدأ
- حسنا

112
00:14:32,142 --> 00:14:34,436
حسنا.. تود

113
00:14:35,653 --> 00:14:38,156
أعطني الميك
من فضلك

114
00:14:39,449 --> 00:14:42,822
حسنا.. حسنا

115
00:14:43,072 --> 00:14:46,200
حسنا.. سنبدأ

116
00:14:49,036 --> 00:14:52,033
- ابدأ مايك
- شيخ فضل الله

117
00:14:52,242 --> 00:14:55,162
شكرا جزيلا على اللقاء
هل أنت إرهابي؟

118
00:14:56,747 --> 00:15:00,418
السيد والاس.. أنا
عبد لله

119
00:15:00,709 --> 00:15:03,706
عبد لله ؟
حقا؟

120
00:15:03,833 --> 00:15:07,002
الأمريكان يعتقدون بأنك -
كأصولي مسلم -

121
00:15:07,252 --> 00:15:12,752
أنك الزعيم الذي ساهم
في قصف سفارة الولايات المتحدة

122
00:15:34,262 --> 00:15:39,351
يعتقد كل شخص أن جولة مونتس كندي والسيدات
لإنقاذ الخيول من الشلال

123
00:15:39,643 --> 00:15:42,852
مايك.. انهم يدعمون الناس المحليين
في اوكا في المشاغبات الدائرة مع موكاس

124
00:15:43,099 --> 00:15:45,436
على بناء ملعب الغولف
على اراضي دفن موتاهم

125
00:15:45,601 --> 00:15:48,188
- يضربون المحتجين في كنساكي

126
00:15:50,733 --> 00:15:52,609
- اين سمعت ذلك؟
- مرحبا

127
00:15:52,776 --> 00:15:56,482
أوه.. شخص ما أخذ التقرير؟
"هل كل شيئ حول كندي ممل؟"

128
00:15:56,774 --> 00:15:58,943
- انه ستيوارت. انه بالمكسيك
- أوه. إسمح لي سأعود اليك

129
00:16:00,069 --> 00:16:02,280
نعم.. ستيوارت؟

130
00:16:02,488 --> 00:16:05,193
- ماذا عن بنك نيويورك؟
- مرحبا ابي

131
00:16:05,277 --> 00:16:08,405
ستأخذ كاميرات التصوير و المحاورين
حول فرع المكسيك؟

132
00:16:08,655 --> 00:16:10,658
- مرحبا.. جايك
- لمن يغسلون المال؟

133
00:16:10,824 --> 00:16:13,951
- لا جديد هذا الصباح؟
- ليس من الضروري أن أكون هناك حتى قبل 10:30

134
00:16:14,075 --> 00:16:17,451
- مرحبا امي.. مرحبا
- مرحبا.. حبيبي

135
00:16:21,670 --> 00:16:24,173
- مرحبا؟نعم
- هل هناك مصادر مستقلة تؤيد ذلك؟

136
00:16:29,297 --> 00:16:31,884
- أبي.. هناك صندوقا بالخارج هنا
- دعني أرى هذه ثانية

137
00:16:32,009 --> 00:16:35,506
- تعرفين اين اريد ان اضع هذا
- أنت تذهب في جميع الأوقات

138
00:16:47,429 --> 00:16:50,141
أنا لا أستطيع. لدي رحلة صغيرة
لبوسطن غدا

139
00:16:50,266 --> 00:16:52,560
الثانية مساءا.. عظيم

140
00:16:52,643 --> 00:16:56,224
- مع السلامة.
- "نزعة النقاد"

141
00:16:56,476 --> 00:16:58,810
أتعرفين
أي شئء عن هذا؟

142
00:17:02,398 --> 00:17:04,316
لا

143
00:17:05,568 --> 00:17:08,273
هذا يبدو مثل
المنضدة الحرارية

144
00:17:08,440 --> 00:17:11,860
- من من هذا ؟
- انه من مجهول

145
00:17:12,110 --> 00:17:14,529
التوقيع في أم

146
00:17:14,738 --> 00:17:16,654
قد يكون
فيليب موريس ؟

147
00:17:16,818 --> 00:17:19,612
يجب أن
إغتسل

148
00:17:36,916 --> 00:17:39,996
- نعم؟

149
00:17:40,247 --> 00:17:42,165
مرحبا.. أهذا
دوغ أوليفير ؟

150
00:17:42,249 --> 00:17:44,334
أوه.. مرحبا.. دوغ
هو لويل

151
00:17:44,543 --> 00:17:48,043
أعمل في قصة عن الحرائق وتدمير الناس
وآثار التدخين

152
00:17:48,249 --> 00:17:52,462
أستلمت طرد به اوراق علمية
من فيليب موريس

153
00:17:52,754 --> 00:17:55,757
أو مجهول. هل تعرف أي شخص
... في الأف دي ايه يعرف شخص

154
00:17:55,966 --> 00:17:58,588
يستطيع ترجمة هذه المادة
للغة الإنجليزية لي؟

155
00:17:58,796 --> 00:18:00,798
اجل

156
00:18:17,358 --> 00:18:20,731
- مرحبا؟
- السيد وايجاندس.. من فضلك؟

157
00:18:21,023 --> 00:18:24,819
شخص ما يسأل عن أبي يا امي

158
00:18:28,114 --> 00:18:30,318
- أوه. شكرا لك.. بوب
- من يتصل ؟

159
00:18:30,485 --> 00:18:32,571
اسمي
لويل بيرمن

160
00:18:32,779 --> 00:18:37,284
- هل قلت "برمن"؟
- لا.. بيرمن

161
00:18:37,493 --> 00:18:39,993
- أنا منتج الـ60 دقيقة
- 60دقيقة؟

162
00:18:40,158 --> 00:18:42,951
- اجل
- 60دقيقة.. البرنامج التلفزيوني؟

163
00:18:43,201 --> 00:18:46,371
- نعم
- انه لا يريد التحدث معك

164
00:18:48,832 --> 00:18:51,413
كيف تعرفين أنه لا يريد التحدث معي؟
انه لا يعرف اني سأتصل به

165
00:18:51,662 --> 00:18:54,040
انه لا يهتم بمعرفة ذلك

166
00:19:16,259 --> 00:19:19,346
هذا وايجاندس

167
00:19:19,555 --> 00:19:22,844
لو أردت ترك رسالة
أو ارسال فاكس.. فبدأ الآن

168
00:19:23,135 --> 00:19:25,930
اني لويل بيرمن منتج الـ 60 دقيقة
... اعمل قصة

169
00:19:26,097 --> 00:19:28,017
الأمان من الحرائق
و التدخين

170
00:19:28,224 --> 00:19:31,228
لدي وثائق علمية
...من شركة تبغ

171
00:19:31,478 --> 00:19:34,058
و اريد مساعدتك
.... كمستشار

172
00:19:34,224 --> 00:19:36,143
لتوضيح تلك الوثائق

173
00:19:36,227 --> 00:19:41,941
الآن.. رقمي
ورمز المنطقة 510-555-0199

174
00:19:42,191 --> 00:19:46,773
- سأكون بهذا الرقم بعد عشرة دقائق

175
00:20:50,520 --> 00:20:52,522
انا لا استطيع التحدث معك

176
00:21:11,197 --> 00:21:13,616
انت لا تستطيع ان تتحدث معي ؟
أم لا تريد ان تتحدث معي

177
00:22:15,402 --> 00:22:18,322
لو لديك الفضول لمقابلتي

178
00:22:18,530 --> 00:22:23,321
سأكون في اللوبي
... فندق سيلباكي في لوساويل

179
00:22:23,655 --> 00:22:27,450
أقرأ النيويورك تايمز
غدا في 5:00

180
00:23:46,159 --> 00:23:48,662
هل عشت في لوساويل؟

181
00:23:48,870 --> 00:23:52,746
السيد بيرمن.. ماذا تريد ان
تستشيرني فيه؟

182
00:23:53,036 --> 00:23:56,414
- من هذا ؟

183
00:23:58,249 --> 00:24:01,336
تلك خدمة غرفة

184
00:24:01,586 --> 00:24:04,209
انهم عادة
يطرقون أولا

185
00:24:04,375 --> 00:24:06,460
ادخل

186
00:24:06,710 --> 00:24:08,713
من هنا.. من فضلك

187
00:24:17,758 --> 00:24:21,971
- شكرا لك.
- كيف تحب قهوتك؟سوداء ؟

188
00:24:22,222 --> 00:24:25,009
سوداء.. سوداء

189
00:24:25,259 --> 00:24:28,138
حقا ليس لدي وقت كثير

190
00:24:30,557 --> 00:24:33,060
ألا تريد معرفة
اي شيئ عني.. سيد وايجاندس؟

191
00:24:33,268 --> 00:24:35,264
مثل ماذا ؟
إشارتك؟

192
00:24:38,684 --> 00:24:40,686
أعرف إنني
يجب أن اعرف

193
00:24:40,853 --> 00:24:44,482
فقط اريدك ان تعرف
عندما أتكلم مع الناس بسرية

194
00:24:44,730 --> 00:24:46,521
فإن الامر يبقى على هذا المنوال

195
00:24:49,106 --> 00:24:52,777
اهكذا يعمل الصحفي
يبدأ بمجلة الأسوار وينتهي في السي بي اس؟

196
00:24:55,774 --> 00:24:58,193
أنا ما زلت أعمل
...برغم صعوبة القصص

197
00:24:58,360 --> 00:25:00,654
المتناولة في الـ 60 دقيقة
للكثير من الناس

198
00:25:03,915 --> 00:25:06,125
دعني أرى
الوثائق

199
00:25:34,345 --> 00:25:36,473
... هذه

200
00:25:36,556 --> 00:25:40,345
دراسة حول أمان الحرائق
لفيليب موريس

201
00:25:40,597 --> 00:25:44,391
الحرائق تعتبر.. نزعة إيقاد
الأشياء بهذه الطبيعة

202
00:25:44,558 --> 00:25:47,353
يمكن أن أوضح هذا بسهولة لك
للرجال الغير متخصصين

203
00:25:47,479 --> 00:25:49,391
لأنه من
الشركة الأخرى

204
00:25:49,557 --> 00:25:53,187
- لكن علي ان أذهب
- عليك ان تذهب لأين؟

205
00:25:54,354 --> 00:25:56,148
هذه القضية
هبوط للحضيض

206
00:25:56,315 --> 00:25:58,233
يمكن أن أتكلم معك
حول هذه الاشياء هنا.. لكن -

207
00:25:58,400 --> 00:26:00,898
أنا لا أستطيع الكلام معك
حول أي شئ آخر

208
00:26:05,194 --> 00:26:08,280
وقعت إتفاقية سرية
فانا أشرف على الإتفاقيات

209
00:26:12,487 --> 00:26:14,780
اليست.. سي بي اس.. لديها سرية
الإتفاقيات.. السيد بيرمن؟

210
00:26:14,989 --> 00:26:18,618
بين الصحفيين والإدارة
نعم.. أعتقد بأنهم يعملون هذا

211
00:26:18,826 --> 00:26:22,032
لكني لا آخذ هذا بجدية
أين تعمل؟

212
00:26:22,282 --> 00:26:24,076
عمل

213
00:26:24,284 --> 00:26:28,289
- اي عمل؟
- ما هو الراتب الذي تعرضه علي؟

214
00:26:31,745 --> 00:26:35,040
ارى أنك يجب أن تناقش
شؤون عمال السي بي اس

215
00:26:35,332 --> 00:26:39,711
لكن لشيء مثل هذا.. فأرى
12 ألف

216
00:26:43,835 --> 00:26:45,837
هل يجب أن آخذ
الوثائق الآن؟

217
00:26:47,179 --> 00:26:49,598
لو تريد ان تفعل هذا

218
00:26:56,349 --> 00:26:58,935
... عملت قبل هذا

219
00:26:59,186 --> 00:27:01,890
رئيسا للبحث والتطوير
لشركة براون & وليم سن

220
00:27:02,099 --> 00:27:04,519
للتبغ

221
00:27:07,815 --> 00:27:10,400
لقد كنت نائب الرئيس بالشركة

222
00:27:12,022 --> 00:27:14,314
السيد بيرمن

223
00:27:41,832 --> 00:27:43,702
... الرئيس السوري الأسد قال

224
00:27:43,786 --> 00:27:46,872
تلك العقبات الصعبة ستبقى
... لكن هذه البلاد

225
00:27:47,124 --> 00:27:51,294
"تتطلع لسلام دائم مع اسرائيل"

226
00:27:51,586 --> 00:27:53,958
- تلك هي المشكلة.. مايك

227
00:27:54,207 --> 00:27:57,085
عندما تموت وتدفن.. هذا
فهذا وحده سيذكرهم بك

228
00:27:59,422 --> 00:28:01,590
- هل تأكل معنا؟
- اجل

229
00:28:01,799 --> 00:28:05,296
- اعد لنا جلسة و دعنا
نأتي من الباب الأمامي

230
00:28:05,548 --> 00:28:07,550
هيا

231
00:28:14,925 --> 00:28:17,429
- ديبي
مرحبا.. لويل

232
00:28:17,637 --> 00:28:20,348
أوه.. بيل. الجهات الرسمية تحقق
... يما يجري بمصرف نيويورك الرئيسي

233
00:28:20,473 --> 00:28:22,892
الدولارات و المخدرات تغسل
خارج فرعهم بالمكسيك

234
00:28:23,059 --> 00:28:24,974
أتريد هذا للأخبار؟
ماذا بشأنك؟أصبحت جاهزا؟

235
00:28:25,140 --> 00:28:28,016
- سأعمل متابعة.. سأراك لاحقا
- حسنا

236
00:28:33,279 --> 00:28:35,071
- ديبي
- كيف أنت؟

237
00:28:35,237 --> 00:28:38,571
أريدك أن يكون الامر قانوني على الشركة
بشأن الإتفاقية السرية

238
00:28:38,821 --> 00:28:41,032
- حسنا
- ....في الحدود التي تمنحها

239
00:28:41,198 --> 00:28:43,993
قانون ولاية كينتاكي حول هذا

240
00:28:44,243 --> 00:28:46,032
- أريدك أن تسقطي كل شيء
- حسنا

241
00:28:46,198 --> 00:28:48,492
- ليس لدي أي تغير عملة هل لديكِ بعض العملات؟
- أوه.. اجل

242
00:28:57,454 --> 00:28:59,372
توني

243
00:29:15,801 --> 00:29:18,423
السيد وايجاندس؟يمكنك ان تصعد لأعلى

244
00:29:40,099 --> 00:29:42,310
آسف. لقد قبلت
... الجائزة

245
00:29:42,478 --> 00:29:46,065
من راتناتس
بمؤسسة بيجمانتس

246
00:29:46,356 --> 00:29:48,521
انه سيقتلني
بقية يومي

247
00:29:54,275 --> 00:29:58,278
لذا.. هل كان لديك فرصة
للعب الغولف؟

248
00:29:58,527 --> 00:30:02,236
جيفس لاعب غولف ممتاز
كم مرة نافسته؟

249
00:30:02,402 --> 00:30:05,490
- سبعة
- ... و دائما يخرج هناك

250
00:30:05,739 --> 00:30:08,325
ولديه
خمس ضربات علينا

251
00:30:08,451 --> 00:30:11,656
لديه تركيز أكثر
من أي شخص قابلته

252
00:30:11,782 --> 00:30:15,085
انه مخيف
كيف يمكن ان يركز هكذا ؟

253
00:30:18,212 --> 00:30:20,333
أفضل أن ألاعبه
خير من الكلام حوله

254
00:30:22,086 --> 00:30:24,588
ما العمل الذي طلبتني
من أجله ؟

255
00:30:24,797 --> 00:30:26,715
لا أحب
أن أكون هامشيا هنا

256
00:30:26,799 --> 00:30:29,510
جيفري يقول بالضبط
بالذي على باله

257
00:30:29,716 --> 00:30:32,507
أكثر الناس يعتبرون
بإنهم يمتلكون المهارات الإجتماعية

258
00:30:32,590 --> 00:30:35,510
جيفري فقط يهتم
بان يكون في المواجهة

259
00:30:35,635 --> 00:30:40,429
الآن.. أعرف بأنك فهمت طبيعة
...العملية السرية

260
00:30:40,719 --> 00:30:43,512
إتفاقية التقسيم
مع مؤسسة براون & وليم سن

261
00:30:43,637 --> 00:30:46,474
- فصل شاعري جدا
- نعم.. أعرف بأنك تعمل هذا

262
00:30:46,683 --> 00:30:50,477
اتعرف.. لقد ارتفعت مكانتك
من خلال المبيعات

263
00:30:50,726 --> 00:30:52,933
أحد الأسباب
... انك كنت بائعا عظيما

264
00:30:53,183 --> 00:30:56,061
لم أعد ابدا بشيئ
لا أستطيع أن أفي به

265
00:30:56,270 --> 00:30:58,898
أنت تعرف اني ابدا
...لم اخلف وعدي

266
00:30:59,064 --> 00:31:01,688
أعاني دائما
من النتائج

267
00:31:01,811 --> 00:31:03,605
هل ذلك تهديد؟

268
00:31:05,023 --> 00:31:08,318
... عملنا سوية لـ
أكانت لمدة.. ثلاث سنوات؟

269
00:31:08,485 --> 00:31:11,279
الآن.. العمل الذي نقوم به هنا
... سري.. ليس للعرض العام

270
00:31:11,528 --> 00:31:13,484
أكثر من
الأمور العائلية

271
00:31:13,694 --> 00:31:15,903
أنت تهدد
عائلتي الآن أيضا؟

272
00:31:15,987 --> 00:31:19,073
الآن.. لا تكن مذعور.. جيف

273
00:31:19,199 --> 00:31:22,489
يمكننا الوصول لحلول هنا
ربما يكون بيننا خلافات.. لكن -

274
00:31:22,738 --> 00:31:27,243
البحث. تعلنه كشارة شرف وأنت لا
تعرف كيف يتحول الماء للغليان

275
00:31:27,535 --> 00:31:29,912
حسنا.. لهذا
نستأجر العلماء

276
00:31:31,497 --> 00:31:34,704
حسنا

277
00:31:34,953 --> 00:31:37,664
أنا لا أعتقد بأنك تستطيع ان
...تحافظ على سلامة المتعلقات بالشركات

278
00:31:37,748 --> 00:31:40,418
بدون
الإتفاقيات السرية

279
00:31:40,668 --> 00:31:42,668
لقد دفعت كل ما في وسعي
...لعملي

280
00:31:42,751 --> 00:31:45,625
الصحة والرفاهية
و المنافع الجيدة

281
00:31:45,875 --> 00:31:48,169
لقد كان تعويض إنهاء الخدمة
عادلا

282
00:31:48,294 --> 00:31:52,090
أنا ليس لدي نية إنتهاك
....الإتفاقية الخاصة باسراري

283
00:31:52,340 --> 00:31:55,838
و اكشف ذلك
لقد قلت ما اريد

284
00:31:57,465 --> 00:31:59,766
أقدر
كل ذلك.. جيف

285
00:31:59,933 --> 00:32:05,266
لكن على العكس من ذلك.. قررنا
توسيع منطقتنا العادلة معك

286
00:32:05,600 --> 00:32:08,478
لذا فقد صغنا ملحق
إلى إتفاقيتك

287
00:32:10,063 --> 00:32:13,274
بشكل أوسع و
... وبتوسع في التفصيل أكثر

288
00:32:13,400 --> 00:32:15,270
لماذا الاسرار ؟.

289
00:32:15,479 --> 00:32:19,066
لا أحد سيكون قادر ليقول
حسنا.. فلتدقي أجراس الجحيم مارجريت

290
00:32:19,233 --> 00:32:21,737
أنا لم أعرف ان ذلك
كان سرا

291
00:32:21,944 --> 00:32:25,067
نحن جادون جدا
حول حماية مصالحنا

292
00:32:25,275 --> 00:32:27,861
و نود أن
توقع هذا الملحق

293
00:32:29,529 --> 00:32:31,657
وإذا رفضت ؟

294
00:32:31,741 --> 00:32:35,116
إذن سنصل إلى الخاتمة
بأنك تتصرف وفق سوء النية

295
00:32:35,281 --> 00:32:39,075
و ننهي الآن
الدفعات المقدمة كتعويض إنهاء خدمتك

296
00:32:39,367 --> 00:32:44,247
لك وعائلتك.. الطبية وجميع المنافع
والقضايا المقامة ضدك.. سيد وايجاندس

297
00:32:45,911 --> 00:32:49,705
- الدكتور وايجاندس
- الدكتور وايجاندس

298
00:32:49,956 --> 00:32:53,459
إذا فحصت الوثيقة.. سترى
.... اننا خصصنا لك أفضل إهتمام

299
00:32:53,627 --> 00:32:55,752
و ستوقعه

300
00:33:01,503 --> 00:33:05,924
انت تقول انه غير كاف
لأنك طردتني بدون أي سبب مقبول

301
00:33:06,131 --> 00:33:08,129
الآن تشك بي
و بسلامتي؟

302
00:33:08,213 --> 00:33:12,718
وبقمة الإذلال
و بصورة مطلقة.. تهددني

303
00:33:13,010 --> 00:33:16,221
و تهدد
عائلتي

304
00:33:16,346 --> 00:33:19,345
انه لم يخطر بذهني
ان يتخلى عن اعمالي

305
00:33:19,552 --> 00:33:22,472
سأخبرك.. سيد سانديفر
و مؤسسة براون & وليم سن أيضا -

306
00:33:22,597 --> 00:33:25,684
انتم تلعبون بي؟
حسنا.. فاللعنة عليكم

307
00:33:34,562 --> 00:33:37,684
لست متأكد
ان الرسالة قد وصلت

308
00:33:37,809 --> 00:33:40,395
أوه.. أعتقد انها وصلت

309
00:33:53,035 --> 00:33:54,745
- نعم
- تلاعبت بي

310
00:33:56,038 --> 00:33:58,451
- من هذا؟
- أتحمي مصادرك؟

311
00:33:58,660 --> 00:34:00,578
انت دفعتني لهذا
و بعتني

312
00:34:02,414 --> 00:34:06,920
- عماذا تتحدث ؟أين أنت؟
- اللعنة عليك أيضا

313
00:37:29,818 --> 00:37:32,029
إبق بعيدا عني

314
00:37:33,447 --> 00:37:35,741
فلتبقى بعيدا عني

315
00:37:44,077 --> 00:37:46,869
جيفري.. نسيت
الغداء

316
00:37:53,685 --> 00:37:55,896
- السيدة وايجاندس؟
فلتدخلي بسرعة.. هيا

317
00:37:56,063 --> 00:37:59,477
كيف حالك؟أنا لويل بيرمن
تكلمنا على الهاتف

318
00:38:01,731 --> 00:38:04,608
- تعالى هنا. أريد الكلام معك
- حسنا. أريد الكلام معك

319
00:38:04,816 --> 00:38:07,652
- هذا بيتي.. أمام زوجتي.. أطفالي؟
- أنا لم أحرقك

320
00:38:07,736 --> 00:38:09,815
أنا لم أسلمك
إلى أي واحد

321
00:38:10,025 --> 00:38:13,152
- لماذا افعل هذا لكم؟
- أنا هنا أعدل شيء معك

322
00:38:13,277 --> 00:38:15,154
هنا.. الآن

323
00:38:15,363 --> 00:38:17,866
ألم تذكر اسمي؟
ألم تتكلم مع أي شخص عني؟

324
00:38:18,073 --> 00:38:19,361
- لماذا سأذكر اسمك؟
- لماذا براون & وليم سن

325
00:38:19,528 --> 00:38:21,323
ما مدى ما لدي من معلومات أعرفها حول
براون & وليم سن؟

326
00:38:21,488 --> 00:38:24,784
حدث الامر مباشرة بعدما تكلمت معك
أنا لا أحب الصدف

327
00:38:25,035 --> 00:38:27,828
حسنا.. أنا لا أحب إتهامات الهوجائية
أنا صحفي

328
00:38:28,038 --> 00:38:32,036
فكر. استعمل عقلك كيف أفعل هذا وأنا صحفي؟
... بجذب الناس

329
00:38:32,202 --> 00:38:36,290
كيف يمكن أن يزودني بالمعلومات
قبل أن يعطوني الثقة؟

330
00:38:36,624 --> 00:38:39,788
- هل جئت طوال هذا الطريق لتخبرني ذلك؟
- لا.. ليس لهذا

331
00:38:39,913 --> 00:38:41,914
شركة التبغ الكبرى
قصة كبيرة

332
00:38:42,123 --> 00:38:44,417
لدي شيء مهم للقول
يمكن أن أخبرك به

333
00:38:44,542 --> 00:38:47,963
لكن نعم.. فعلت هذا. جئت كل
هذا الطريق لإخبارك هذا

334
00:38:48,171 --> 00:38:51,044
لكن حكايتك.. لم احكيها -
اللعنة عليها

335
00:38:52,878 --> 00:38:55,464
أنا لا أحرق الناس

336
00:39:26,528 --> 00:39:29,156
سنتجول معا بينما
أخذ البنات إلى المدرسة

337
00:39:58,210 --> 00:40:00,296
بنتي الصغيرة عندها ربو لطيف

338
00:40:00,504 --> 00:40:04,085
ديبورا.. بنتي الكبرى

339
00:40:04,377 --> 00:40:07,547
وأنا عاطل.. لكن لدي
تأمين طبي

340
00:40:09,758 --> 00:40:13,550
وصلتني رسالة في هذا
الصباح أستكمالا للإتفاقية السرية

341
00:40:15,925 --> 00:40:18,511
سأوقعها

342
00:40:18,720 --> 00:40:21,347
- انهم خائفون منك.. أليس كذلك؟
- يجب أن يكونوا كذلك

343
00:40:28,224 --> 00:40:30,893
تكلم معي بعيدا عن إتفاقيتك

344
00:40:31,143 --> 00:40:35,016
- حول ماذا ؟
- مثلا اين كنت تعمل قبل براون & وليم سن؟

345
00:40:35,308 --> 00:40:37,477
جونسن & جونسن

346
00:40:37,728 --> 00:40:39,605
إتحاد كربيد في اليابان

347
00:40:39,813 --> 00:40:43,116
لقد كنت المدير والمدير العام
للمنتجات الجديدة.. أتكلم اليابانية

348
00:40:43,324 --> 00:40:47,447
كنت مديرا
لقسم التطوير بالشركات في الفايزر

349
00:40:47,698 --> 00:40:50,200
كل ما يتعلق بالصحة

350
00:40:52,787 --> 00:40:54,703
تريد معرفة شيئ أخر
بعيدا عن الاتفاقية؟

351
00:40:57,118 --> 00:40:59,621
أنا لا أعرف. هل تعتقد ان كيكس
سيجعل المبارة شبه نهائية؟

352
00:41:12,921 --> 00:41:14,631
أعطيني مثالا
- حسنا

353
00:41:14,798 --> 00:41:17,587
على سبيل المثال
جيمس بورك

354
00:41:17,711 --> 00:41:19,713
- الرئيس التنفيذي " لجونسن & جونسن"
- نعم

355
00:41:19,922 --> 00:41:24,510
عندما إكتشف ذلك اصابه بعض الجنون
... وضع السبب كله على كاهل تيلنو

356
00:41:24,844 --> 00:41:26,632
انه لا يتناقش
" مع الـ " مديرين الاقسام

357
00:41:26,799 --> 00:41:29,384
انه لم ينتظر حتى " مديرين الاقسام " ان يخبروه
... ولكنه فقط سحب تيلنو

358
00:41:29,634 --> 00:41:33,722
من على كل رف بالمخازن
الخاصة به بأمريكا.. فورا

359
00:41:34,014 --> 00:41:36,972
وبعد ذلك طور قبعة الأمان

360
00:41:37,221 --> 00:41:41,600
لأن الـ " الرئيس التنفيذي ".. بالتاكيد يعتبر
اعظم رجال الأعمال

361
00:41:41,933 --> 00:41:44,227
لكنه أيضا
كان رجل علم

362
00:41:44,394 --> 00:41:49,518
انه لن يسمح لشركته ان تضع على الرف
المنتج الذي قد يؤذي الناس

363
00:41:49,727 --> 00:41:51,813
أنه لا يحب
الأقزام السبعة

364
00:41:51,897 --> 00:41:54,608
- الاقزام السبعة ؟
- سبعة من الروئساء التنفيذين لشركات التبغ

365
00:41:54,732 --> 00:41:56,818
دخلوا جبهة الكونجرس
في ذلك الوقت.. لقد كان هذا على التلفزيون

366
00:41:56,901 --> 00:41:59,481
نعم.. نعم.. نعم. أقسموا اليمين على ذلك
انهم لا يعرفون شيء حول الإدمان

367
00:41:59,731 --> 00:42:01,610
" لقد كان على قناة " س
- نعم

368
00:42:01,692 --> 00:42:06,697
حسنا.. اذن.. هنا و أنت.
و أنت.. تذهب لعمل التبغ

369
00:42:06,907 --> 00:42:09,694
وتأتي محمل بأخلاقية الشركة
... اين إعادة البحث -

370
00:42:09,945 --> 00:42:12,447
اين التفكير المبدع -
و هذه القيم الرئيسية

371
00:42:12,656 --> 00:42:15,868
تذهب إلى التبغ
التبغ بمبيعاته وثقافته -

372
00:42:16,076 --> 00:42:18,990
.. والسوق وحجم المبيعات الهائل
ثم بعد ذلك تذهب إلى العديد من بطولات الغولف

373
00:42:19,740 --> 00:42:20,950
الى الجحيم كل شيء بعد ذلك.
ما الذي تعمله؟

374
00:42:20,992 --> 00:42:23,578
- لماذا تجعل عمل التبغ في المركز الأول؟
- أنا لا أستطيع التحدث عن هذا

375
00:42:23,828 --> 00:42:26,422
- ... العمل.. هذا ما قدر لي ان أعمله

376
00:42:26,588 --> 00:42:29,585
ربما قد يكون هذا العمل منحني
بعض التأثير الإيجابي.. أنا لا أعرف

377
00:42:29,752 --> 00:42:34,257
لكن لو كنت مفيدا
ففي الغالب.. لكنت أصبحت ذو راتب أكبر

378
00:42:34,549 --> 00:42:37,637
و لو أخذت المال
زوجتي كانت ستكون سعيدة

379
00:42:37,886 --> 00:42:41,008
أطفالي كان سيكون لديهم أطباء جيدون
مدارس جيدة. لأصبح لدي بيت عظيم

380
00:42:41,218 --> 00:42:43,302
أعني.. بحق الجحيم ما
الخطأ في هذا؟

381
00:42:43,512 --> 00:42:45,888
لا شيء خاطئ في هذا
في ان تجني المال

382
00:42:46,139 --> 00:42:48,725
أنت تزيد دخل عائلتك.
ما الخطأ في هذا؟

383
00:42:51,847 --> 00:42:55,434
دائما إعتبر نفسي رجل
علم.. اذلك خطأ ايضا ؟

384
00:42:57,687 --> 00:43:00,559
اذن.. فأنت بدخلك
حالة من النزاع.. جيف

385
00:43:00,809 --> 00:43:03,395
لأن نظرتك للامر كما أوضحت

386
00:43:03,603 --> 00:43:05,523
أنك لديك صورة واضحة
ومطلع الى حد ما على الامر

387
00:43:05,605 --> 00:43:08,192
الشعب الأمريكي.. من حقه
...الرفاهية.. لكنه يحتاج لمعرفة الامر

388
00:43:08,275 --> 00:43:10,192
وأنت تشعر انك مدفوعا
... لكشف هذا الامر

389
00:43:10,357 --> 00:43:13,358
لكنك قد تنتهك اتفاقيتك
لو قمت بذلك الشيئ

390
00:43:13,650 --> 00:43:17,445
من الناحية الأخرى.. لو أردت
...الإشراف على هذه الإتفاقية

391
00:43:17,570 --> 00:43:19,739
إذن فهذا بسيط -
.. أن تعمل هذا

392
00:43:19,990 --> 00:43:22,069
ثم تقول انك لم تتسبب في اي شيء

393
00:43:22,278 --> 00:43:25,281
فقط هناك رجل واحد
يستطيع أن يفترض ذلك لك

394
00:43:25,489 --> 00:43:28,201
وهو أنت
انت وحدك

395
00:43:34,451 --> 00:43:36,578
أنا يجب ان اذهب لإحضار البنات
لأنهم لديهم فقط نصف اليوم

396
00:43:56,003 --> 00:43:58,631
لنستمع بصورة علمية
للأمر

397
00:43:58,756 --> 00:44:02,341
- نعم أو لا.. هل تعتقد أن النيكوتين ألا يسبب الإدمان؟
- عضو كونجرس

398
00:44:02,632 --> 00:44:07,593
السجائر والنيكوتين بشكل عام
لم تسبب بصورة عامة لما يعريف بالإدمان

399
00:44:07,927 --> 00:44:10,437
- ليس هناك تسمم
- سنعتبر الاجابة.. لا

400
00:44:10,645 --> 00:44:12,564
- في المرة التالية
الاجابة بصورة مختصرة

401
00:44:12,729 --> 00:44:15,145
أعتقد أن كل منكم يعتقد
....أن النيكوتين ليس مسببا للإدمان

402
00:44:15,311 --> 00:44:17,605
وفقط يود كل منكم
ان يسجل هذا

403
00:44:17,688 --> 00:44:21,609
أعتقد أن النيكوتين
ليس مسببا للإدمان

404
00:44:21,901 --> 00:44:24,189
وأنا أعتقد أيضا ذلك

405
00:44:24,398 --> 00:44:27,276
أشار إلى هذا -
بالأقزام السبع -

406
00:44:27,526 --> 00:44:30,321
- أي سبعة أقزام؟
- سبعة من الرؤساء التنفيذيين لشركات التبغ الكبرى أشار إلى هذا

407
00:44:30,529 --> 00:44:34,446
قال انهم يجب أن يكونوا خائفين منه
أعتقد انهم خائفون مما يمكن أن يكشفه

408
00:44:34,611 --> 00:44:39,282
الآن اخبرني. ماذا يستطيع هذا الرجل
أن يقوله و يهدد به هؤلاء الناس؟

409
00:44:39,616 --> 00:44:41,618
حسنا.. انه ليس السجائر
السيئة فقط لك

410
00:44:41,785 --> 00:44:43,994
- أخبار أخرى بالتاكيد
- لا.. تبا

411
00:44:45,658 --> 00:44:50,038
- ما هذا؟
- ماذا بالتبغ يدفهم لهذه المواجهة ؟

412
00:44:50,371 --> 00:44:52,166
" هذا ما لا نعرفه "
.... الإدعاء

413
00:44:52,290 --> 00:44:55,996
الإدمان ؟بما أننا لسنا مرضى بذلك
فنحن لا نعرف

414
00:44:56,164 --> 00:44:58,875
نأخذ باقة من الأوراق
نطويهم معا.. وندخنهم

415
00:44:59,083 --> 00:45:02,295
بعد ذلك.. فأنت وحدك من يعلم
لكن نحن لا نعرف

416
00:45:02,503 --> 00:45:04,504
اذن.. فانت تعني
انه لا شيء

417
00:45:04,588 --> 00:45:07,669
- إضافة إلى انك لن تستطيع ان تحصل على شيئ
- لم لا ؟

418
00:45:07,961 --> 00:45:09,963
بسبب هذا الرجل
.. والإتفاقية السرية

419
00:45:10,047 --> 00:45:12,341
انه لن يصبح قادرا
على التحدث معك

420
00:45:12,508 --> 00:45:15,009
ذلك ليس جيدا بما فيه الكفاية
... إن هذا الرجل عالم كبير

421
00:45:15,258 --> 00:45:17,548
انه رقم ثلاثة
بشركات التبغ بأمريكا

422
00:45:17,715 --> 00:45:21,511
انه الملم بأمور الشركات لن تحصل أبدا من
نافخون الصافرة بالشركات على سجل فورتشون 500

423
00:45:21,803 --> 00:45:24,306
ان هذا الرجل
هو المطلع على الامر النهائي

424
00:45:24,514 --> 00:45:27,428
وانه لديه شيئ للقول.. يريد
ان يقوله.. ولذا فانا أريده في برنامج الـ60 دقيقة

425
00:45:27,636 --> 00:45:29,722
- لا يهم ما تريد
لكن.. هل يتغيب عنا شيء هنا؟

426
00:45:29,805 --> 00:45:33,017
ماذا تعني.. مايك؟
انه لديه إتفاقية سرية متعلقة بتلك الشركات

427
00:45:33,185 --> 00:45:35,395
أعطني إستراحة

428
00:45:35,479 --> 00:45:39,185
إن هذه قضية صحة عامة.. مثل
.. هيكل الطائرة الخطر بطائرة نقل ركاب

429
00:45:39,434 --> 00:45:42,021
أو بعض نفايات الشركات التي تلقى
بمياه النهر الشرقي

430
00:45:42,229 --> 00:45:44,815
شيئ مثل هذا
انه يمكن أن يتكلم.. يمكننا ان نستهويه

431
00:45:45,024 --> 00:45:48,438
انهم لديهم فرصة للإختفاء وراء
الإتفاقية المتعلقة بالشركات

432
00:45:48,605 --> 00:45:51,192
انهم ليسوا بحاجة للخير
انهم يحصلون على المال فقط

433
00:45:51,274 --> 00:45:54,577
دفتر الصكوك الغير محدود
... لإنتصارات شركات التبغ الكبرى

434
00:45:54,869 --> 00:45:56,745
كل وقت
لكل شيء

435
00:45:56,828 --> 00:46:01,828
انهم يدفعونك إلى الموت
600مليون دولار في السنة خارج القانون

436
00:46:02,162 --> 00:46:05,833
متنزه شادبورني.. شركة كين ستار
كيركند وأليس

437
00:46:06,125 --> 00:46:08,705
إستمع.. " جي أم ". وفورد
...اصبحوا متثمرين

438
00:46:08,789 --> 00:46:11,708
بعد 11 أو 12 شاحنة صغيرة
... ارتفعت اسهمهم

439
00:46:11,958 --> 00:46:15,045
_...إن هؤلاء المهرجين ليس لهم.. أعني
- ولو مرة واحدة

440
00:46:15,170 --> 00:46:18,585
ليس لهم.. و مئات الآلاف
... تموت كل سنة من المرض

441
00:46:18,795 --> 00:46:22,296
يتعلقون بمنتجهم دائما
بحجة حماية حقوق الملكية من الضياع

442
00:46:22,588 --> 00:46:25,758
و على هذه الحالة.. سيصدرون أوامرهم بالتكتم على الامر
تطلب بخرقا - خرقا الزامي

443
00:46:26,009 --> 00:46:30,508
...لمواجهتم.. أنت.. ونحن

444
00:46:30,800 --> 00:46:34,095
وقد يستغرق مقضاتهم لعشر
أو 15 سنة.. دعني اخبرك انهم يحطمون الألاف

445
00:46:34,345 --> 00:46:37,848
كل وقت.. انه يعرف ذلك
و لهذا فلن يتكلم معك

446
00:46:45,058 --> 00:46:48,895
حسنا.. دعنا ننظر للأمر
بصورة أخرى

447
00:46:49,060 --> 00:46:51,518
ماذا تعني؟

448
00:46:51,768 --> 00:46:53,978
أصبح لدينا رجل يريد الكلام
لكنه معاق

449
00:46:54,145 --> 00:46:57,232
- ماذا لو أنه أرغم على الكلام؟
- أوه.. تعذيب. فكرة عظيمة

450
00:46:57,357 --> 00:46:59,482
ماذا تعني.. "بأرغامه"؟

451
00:46:59,649 --> 00:47:02,648
أعني.. ارغامه
من قبل.. وزارة العدل

452
00:47:02,898 --> 00:47:04,900
محاكم الولاية
يكون شاهدا

453
00:47:05,110 --> 00:47:08,196
إن هذا قد يلغي أي
إتفاقية سرية.. أليس كذلك؟

454
00:47:08,405 --> 00:47:10,611
- لماذا تفعل ذلك؟
- ماذا تعنين.. بلماذا تفعل ذلك؟

455
00:47:10,819 --> 00:47:13,987
اعني بهذا.. من سيلغي
هذه الإتفاقية السرية؟

456
00:47:14,279 --> 00:47:16,949
...لأنه يجب أن
... يكشف في المحكمة

457
00:47:17,199 --> 00:47:19,785
ان ما هو مدونا
ليس سرا كبيرا

458
00:47:19,993 --> 00:47:23,658
لذا فكيف يمنعونه ان يلقي خطابه
أو إبداء الامر لكل العالم ؟

459
00:47:23,826 --> 00:47:26,453
إذن أنت يمكن أن تهندس هذا الامر
لعرضه على المحكمة.. ربما قد ينفع هذا

460
00:47:26,578 --> 00:47:29,456
لكنهم سيكون لديهم وقت كافي
لمحاولة منعه من الخطاب.. أليس كذلك؟

461
00:47:29,707 --> 00:47:33,287
اجل.. لكن بأي المكان؟واين يفعلون هذا ؟
هل لديه محامي بارع؟

462
00:47:34,580 --> 00:47:37,291
أنا لا أعتقد ان لديه
محامي

463
00:47:37,459 --> 00:47:40,886
سيحتاج لمحامين لا يخشون
... المخاطرة لسنوات من قبل القضاة

464
00:47:41,136 --> 00:47:45,343
وملايين الدولارات
عجينتهم الخاصة في أحوالهم القانونية

465
00:47:45,510 --> 00:47:47,929
ماذا قولك.. مايك في هذا؟
ماذا تعتقد؟

466
00:47:50,640 --> 00:47:53,015
حتى لو اصبح لدينا
... فريق الدفاع

467
00:47:57,600 --> 00:48:00,102
من تختاره؟

468
00:48:06,395 --> 00:48:09,398
هذا فظيع جدا
لديك أعلى كفاءة.. دكتور وايجاندس

469
00:48:16,149 --> 00:48:18,568
أحاول البدء
بمهنة جديدة

470
00:48:20,570 --> 00:48:22,572
أعتقد بأني يمكن أن أكون
معلما جيد

471
00:48:27,405 --> 00:48:29,282
دعني أعرض الامر عليهم

472
00:48:33,912 --> 00:48:37,993
ليس هناك الكثير من الشركات في الصحة
توظف العلماء السابقين بشركات التبغ

473
00:49:12,345 --> 00:49:14,264
إنه

474
00:49:22,691 --> 00:49:25,485
هنا حيث
أطفالنا ولدوا

475
00:49:29,316 --> 00:49:31,527
خطت ديبي خطواتها الأولى
هنا عليه

476
00:49:33,822 --> 00:49:35,615
على هذا العشب

477
00:49:38,821 --> 00:49:42,241
- أنا لم أخطط لهذا

478
00:49:42,449 --> 00:49:44,451
تعالي.. تعالي

479
00:49:48,616 --> 00:49:52,620
يمكننا أن نجتاز هذا الامر

480
00:49:52,787 --> 00:49:54,664
...انه فقط
... انه ليس

481
00:49:54,748 --> 00:49:57,541
هو فقط
انه أمر بسيط

482
00:49:57,665 --> 00:50:01,457
بسيط.. وسهل

483
00:50:01,624 --> 00:50:05,753
وقت أكثر
وقت أكثر لنا

484
00:50:06,005 --> 00:50:08,212
وقت أكثر
مع الأطفال

485
00:50:08,296 --> 00:50:11,004
وقت أكثر لنا
انه.. فقط

486
00:50:13,923 --> 00:50:17,551
هل يمكن أن تتخيلني
.. الرجوع للبيت من بعد بعض الشغل

487
00:50:17,719 --> 00:50:19,798
والشعور بالارتياح
في نهاية اليوم؟

488
00:50:22,342 --> 00:50:24,261
أن هذا سيصبح أفضل

489
00:50:26,972 --> 00:50:29,263
هذا سيصبح أفضل

490
00:51:34,675 --> 00:51:37,011
حبيبتي
ما الأمر ؟

491
00:51:37,219 --> 00:51:39,222
من بالخارج
ابي؟

492
00:51:41,474 --> 00:51:44,179
- رأيت شخص ما أو سمعت شيئ ما؟
- نعم سمعته

493
00:51:45,931 --> 00:51:48,434
- اين ؟
- في الفناء الخلفي

494
00:52:05,439 --> 00:52:08,234
إجلسي على منضدة بابا
لماذا لا تجلسين على المنضدة ؟

495
00:52:08,360 --> 00:52:10,236
حسنا؟

496
00:52:10,320 --> 00:52:14,319
إخرجي بعض الأوراق
وارسمي لي صورة..موافق ؟

497
00:52:20,032 --> 00:52:24,033
اذن هل ستسمعي كلامي.. حبيبتي؟
ارسمي حيوان؟أو شيء ما مثل ذلك؟

498
00:52:24,199 --> 00:52:27,200
وابقى هنا حتى ياتي بابا
من الخلف.. حسنا.. باربرة؟

499
00:52:27,451 --> 00:52:29,328
ابقى هنا

500
00:53:26,737 --> 00:53:28,945
لقد كنت رأيسك ايها الملعون

501
00:54:08,839 --> 00:54:10,715
ابي

502
00:54:11,966 --> 00:54:15,596
لقد كان فقط راكون.. حبيبتي
لا شيئ

503
00:54:15,720 --> 00:54:18,097
انهم ليليون
أتعرف أي تلك الوسائل؟

504
00:54:18,346 --> 00:54:20,636
ذلك يعني بأنهم
يخرجون فقط في الليل

505
00:54:33,852 --> 00:54:37,447
- نعم
- لويل. جيفري وايجاندس

506
00:54:37,907 --> 00:54:41,028
هل الوقت متأخر جدا؟

507
00:54:41,236 --> 00:54:43,238
لا.. لا.. انه مناسب. أنا -

508
00:54:43,447 --> 00:54:45,240
كيف احوال المكان الجديد؟

509
00:54:45,407 --> 00:54:47,701
المكان الجديد؟
جديد

510
00:54:47,952 --> 00:54:51,241
- أنت بخير؟
- بالتاكيد

511
00:54:51,366 --> 00:54:54,744
كنت أفكر بك
كنت سأتصل بك غدا على أية حال

512
00:54:54,912 --> 00:54:59,416
- كيف استقبل الاطفال البيت الجديد؟
- بخير

513
00:54:59,707 --> 00:55:02,663
- هل لديك أطفال؟
- لدي اثنين

514
00:55:02,955 --> 00:55:06,751
واحد هنا.. واحد بالخارج
كل شخص لديه اسما مختلفا

515
00:55:07,001 --> 00:55:08,837
زواج حديث

516
00:55:08,962 --> 00:55:11,043
كيف حال ليان؟

517
00:55:12,919 --> 00:55:16,005
انها بخير -

518
00:55:16,297 --> 00:55:18,174
إنتظر دقيقة

519
00:55:24,926 --> 00:55:27,302
لويل

520
00:55:27,428 --> 00:55:30,556
شخص ما يتتبعني.. أنا لا أعرف
لقد أتوا لأملاكي

521
00:55:30,764 --> 00:55:33,845
ماذا تعني بانه يتتبعك؟
هل إتصلت بالشرطة؟

522
00:55:34,095 --> 00:55:36,890
أنا لا اريد ان ابدو مذعورا
... أعني -

523
00:55:37,098 --> 00:55:40,727
- ربما هي لعبة أو نوع من الخداع
- ماذا تعتقد انت حول هذا؟

524
00:55:40,977 --> 00:55:42,766
أنا لا أعرف اللعنة على هذا
... أعتقد حقا

525
00:55:42,973 --> 00:55:45,768
هل يفعلون ذلك؟
هل يحتاجون لبعض المساعدة؟

526
00:55:45,977 --> 00:55:47,770
هل يفعلون ذلك
لجعلي أبدو مذعورا؟

527
00:55:47,979 --> 00:55:50,773
هل يفعلون ذكل حقا ولا
يمنحوني.. اللعنة.. كيف افكر؟أنا لا أعرف

528
00:55:50,982 --> 00:55:53,770
- أنا لا أعرف ما يريدون عليهم اللعنة
...جيفري.. صف لي

529
00:55:53,896 --> 00:55:55,814
بالتفصيل ما حدث

530
00:55:55,981 --> 00:55:57,900
حسنا -

531
00:55:58,067 --> 00:56:01,487
لا.. أعني.. لقد كان هناك
... أثر لإنسان

532
00:56:01,696 --> 00:56:04,109
انه من المحتمل
.. ليس ذا بالا مطلقا

533
00:56:04,317 --> 00:56:08,905
أتعرف.. لقد حصلت على وظيفةالآن.. أعلم
بالجامعة. اليابانية والكيمياء

534
00:56:11,200 --> 00:56:14,198
اذن.. لماذا اتصلت بي؟

535
00:56:14,447 --> 00:56:17,742
- انت من اتصل بي
- لا.. لقد قلت بأنك كنت ستتصل بي غدا

536
00:56:17,952 --> 00:56:20,669
- فلماذا كنت ستتصل؟
- أوه.. نعم.. نعم.. نعم. تذكرت لقد أردت الكلام معك

537
00:56:20,794 --> 00:56:25,376
أردت الإلتقاء بك.. والتكلم معك
حول ما كنا نتحدث عنه بسيارتك

538
00:56:27,670 --> 00:56:29,589
حسنا

539
00:56:29,756 --> 00:56:33,051
هل هذا يجعلك تشعر بالارتياح
حول استعمال هذه الطريقة؟

540
00:56:35,798 --> 00:56:38,593
- كيف تعرف ذلك.. لويل؟
- انه واضح.. أليس كذلك؟

541
00:56:41,847 --> 00:56:44,056
مرحبا؟
هل مازلت هناك؟

542
00:56:44,222 --> 00:56:46,637
اجل

543
00:56:46,804 --> 00:56:49,223
انظر

544
00:56:49,348 --> 00:56:51,560
أشكرك للتحدث معي
و أنا آسف لأني أيقظتك

545
00:56:51,725 --> 00:56:55,143
- كل شيئ على ما يرام

546
00:57:03,816 --> 00:57:07,522
- لويل

547
00:57:07,688 --> 00:57:09,567
من هذا؟

548
00:57:09,774 --> 00:57:12,153
من يتصل بي هنا
- من يتصل

549
00:57:36,995 --> 00:57:38,787
ماذا فعلت
لتحصل علينا؟

550
00:57:38,953 --> 00:57:40,873
- تحايلت

551
00:57:44,751 --> 00:57:47,168
الانترنت تقول بأنك عملت
... بعد التخرج في ويسكونسن

552
00:57:47,376 --> 00:57:50,668
حينئذا اردت الالتحاق بجامعة كاليفورنيا
مع الأستاذ هيربيرت؟

553
00:57:50,918 --> 00:57:53,212
- ماركوس -
- مارشوسي.. اجل

554
00:57:53,421 --> 00:57:55,632
لقد كان ناصحي

555
00:57:55,840 --> 00:57:58,796
كان لديه تأثير عظيم
على اليسار الجديد في أواخر الستينات.

556
00:57:58,921 --> 00:58:00,923
وعلي.. شخصيا

557
00:58:01,131 --> 00:58:03,509
- بجانب تأثير أبيك؟
- أبي؟

558
00:58:03,759 --> 00:58:06,144
لماذا بحق الجحيم اتأثر بأبي؟

559
00:58:08,559 --> 00:58:10,559
أنا -

560
00:58:10,643 --> 00:58:14,438
هل سيصبح هذا كحديث صحفي؟
وعند هذا فهل ستسأل كل الأسئلة؟

561
00:58:14,730 --> 00:58:17,900
هل انت مرتبط بوقت ؟

562
00:58:18,149 --> 00:58:20,939
أبي كان
مهندسا ميكانيكيا

563
00:58:21,064 --> 00:58:22,941
أكثر الرجل المبدعين
الذين عرفتهم

564
00:58:23,150 --> 00:58:25,027
أبي تركنا
عندما كنت بعمر خمسة سنوات

565
00:58:25,235 --> 00:58:27,029
لم يكن ابدا أكثر المبدعين
الذين عرفتهم

566
00:58:27,197 --> 00:58:31,611
دعنا نعود إلى براون & وليم سن
لو قررت الإستمرار ببرنامج الـ60 دقيقة

567
00:58:31,904 --> 00:58:34,990
أنا يجب أن اعرف كل شيء
حول.. لماذا تم طردك

568
00:58:35,240 --> 00:58:39,241
- لماذا ؟
- انهم سيعدون مادة عن ماضيك

569
00:58:39,408 --> 00:58:42,785
انهم سيلتقون بك
فيجب ان اعرف من سيلتقون به

570
00:58:43,075 --> 00:58:44,953
أتفهم ؟

571
00:58:47,622 --> 00:58:49,539
أشرب

572
00:58:49,621 --> 00:58:52,205
- زوجان مناسبان
أكثر مما كنت اتمنى

573
00:58:55,958 --> 00:58:59,170
اضطررنا لبعض المشاكل
ذات مرة.. لكنه كان خطئي

574
00:59:01,917 --> 00:59:04,796
ليان متغيرة الان عما كانت عليه سابقا
ولكن كلانا مرهق بسبب الضعط

575
00:59:05,045 --> 00:59:07,507
لقد ذهبت إلى أمها

576
00:59:07,756 --> 00:59:10,548
أصبحت.. حرة
.. لأنه

577
00:59:10,756 --> 00:59:13,464
عندما أغضب.. فإنه من
الصعب علي التحكم بنفسي

578
00:59:13,715 --> 00:59:16,384
وأنا لا أحب
ان تدفعني حول هذا

579
00:59:16,593 --> 00:59:19,888
لا أدفعك حوله
انا فقط أسألك سؤلا

580
00:59:22,511 --> 00:59:25,012
أنا مجرد سلعة
لك.. أليس كذلك ؟

581
00:59:25,263 --> 00:59:28,433
يمكن أن أكون أي شئ.. أي شئ
يساوي جلب الإعلانات التجارية

582
00:59:28,558 --> 00:59:30,893
إلى الشبكة.. من المحتمل
كلنا سلع

583
00:59:31,101 --> 00:59:33,473
لي.. فأنت لست سلعة
انت مهم جدا

584
00:59:35,476 --> 00:59:38,771
ستظهر علانية.. و30 مليون شخص
سيستطيعون ان يروك ويسمعوك

585
00:59:38,979 --> 00:59:42,396
لا شيء - أعني لا شيء -
أبدا سيكون بتلك الثانية

586
00:59:42,561 --> 00:59:44,729
- هل تصدق ذلك؟
- لا

587
00:59:44,814 --> 00:59:47,525
يجب أن تصدق. لأنه عندما
... ستقرر

588
00:59:47,774 --> 00:59:51,576
سننزل الى المحكمة
و الرأي العام.. صديقي

589
00:59:51,743 --> 00:59:54,241
... وذلك
بالقوة التي تمتلكها

590
00:59:54,449 --> 00:59:57,537
- انت تصدق ذلك؟
- أصدق ذلك؟

591
00:59:57,786 --> 00:59:59,580
- نعم.. أصدق ذلك.
- ... تصدق ذلك

592
00:59:59,747 --> 01:00:02,456
- لأنك تخرج معلومات للناس.. اليس كذلك؟
- نعم

593
01:00:02,580 --> 01:00:05,371
ربما ذلك ما كنت
.... تخبر به نفسك كل هذه السنوات

594
01:00:05,455 --> 01:00:07,373
لتبرير الحصول على وظيفة مرموقة

595
01:00:07,540 --> 01:00:09,334
و امتلاك المكانة

596
01:00:09,542 --> 01:00:12,421
ربما للجمهور.. انه فقط يتلصلص حول شيء
ليقدمه ليلة الأحد

597
01:00:12,669 --> 01:00:14,542
ربما لن
يتغير أي شيء

598
01:00:14,792 --> 01:00:17,086
و قد يحبني الناس انا
.... وعائلتي

599
01:00:17,253 --> 01:00:21,257
ثم يدعونا وشأننا
كأي شيئ وحدنا

600
01:00:21,507 --> 01:00:24,339
هل تتكلم معي أم مع شخص اخر؟
.... أنا أبدا

601
01:00:26,424 --> 01:00:30,137
لا تهمل أن إختيارك أنت للاستجوب
.. قد يؤثر هذا على سمعتي

602
01:00:30,302 --> 01:00:32,596
أو برنامج 60 دقيقة
بتلك الشكوك الرخيصة

603
01:00:32,763 --> 01:00:35,552
يجب أن أضع حماية عائلتي
على الخط هنا.. صديقي

604
01:00:35,802 --> 01:00:38,305
- ماذا تملك انت؟أنت لا تملك سوى الكلمات
- "كلمات "

605
01:00:38,513 --> 01:00:41,642
بينما كنت تتنزه انت حول
بطولات الغولف للشركة القذرة

606
01:00:41,767 --> 01:00:44,558
أنا كنت امنح بأرجاء العالم
... كلمتي

607
01:00:44,766 --> 01:00:47,183
و أأكدها
بالعمل

608
01:00:51,479 --> 01:00:53,940
الآن.. قبل ان تذهب
هل ستستمر بهذا العمل أم لا؟

609
01:00:56,770 --> 01:00:58,981
يجب ان اتصل بالأطفال
قبل أن يناموا

610
01:01:12,072 --> 01:01:15,865
سترينجير كان يفترض أن يكون إطلاق نار
على شرطة بالشارع في نيو أورلينز

611
01:01:16,157 --> 01:01:19,324
- ما كل هذه الخيول؟
رجل التصوير ستكون حول شرطة الخيالة

612
01:01:19,574 --> 01:01:22,953
ألا يستطيع أي من هؤلاء الرجال
استخدام السيارات؟أو المشي؟

613
01:01:23,245 --> 01:01:25,455
- إلى متى هذه الأشياء؟

614
01:01:25,538 --> 01:01:27,910
مرحبا. نعم.. أحاول
الوصول للسيد ريتشارد سكارج

615
01:01:27,994 --> 01:01:30,413
هذا ريتشارد سكارج

616
01:01:30,538 --> 01:01:32,416
هل يمكن أن تنتظر
ثانية.. من فضلك؟

617
01:01:32,631 --> 01:01:34,800
لويل.. حصلت عليه
انه على الهاتف

618
01:01:38,214 --> 01:01:41,217
- مرحبا.. أنا لويل بيرمن
- انتظر

619
01:01:41,342 --> 01:01:44,929
برج المراقبة.. هنا
نوفمبر الأسد 643. إنتهى

620
01:01:47,844 --> 01:01:49,720
أطلب مستوى طيران
220...

621
01:01:49,929 --> 01:01:52,431
على محور
284درجة. إنتهى

622
01:01:54,267 --> 01:01:56,269
- السيد بيرمن؟
- نعم.. أنا هنا

623
01:01:56,353 --> 01:01:58,974
- هل يمكن أن تتصل بي ثانية ؟
- حسنا

624
01:01:59,182 --> 01:02:04,481
- اتصل على رقم 212-555- 9901
- سأتصل بك

625
01:02:11,189 --> 01:02:13,859
ماذا عملنا نحن بذلك؟

626
01:02:14,109 --> 01:02:16,403
- أنا لا أعرف

627
01:02:16,570 --> 01:02:18,402
ريتشارد سكارج

628
01:02:18,568 --> 01:02:21,652
أقمت دعوى ضد شركة التبغ
بولاية ميسيسيبي

629
01:02:21,903 --> 01:02:23,696
- هل أنت صحيح؟
- ذلك صحيح

630
01:02:23,863 --> 01:02:28,282
أعمل الان مع الشخص الذي كان الرئيس السابق
للبحث في براون & وليم سن

631
01:02:28,491 --> 01:02:30,989
الضابط المتعلق بالشركات هناك

632
01:02:31,156 --> 01:02:33,076
ما مصلحتك
في هذا.. سيد بيرمن؟

633
01:02:33,242 --> 01:02:35,453
حسنا.. انه قد يسجل
... مقابلة معنا

634
01:02:35,578 --> 01:02:38,746
و نعتقد إذا شهادته
...ستظهر في سجل المحكمة أولا

635
01:02:38,995 --> 01:02:42,871
فإن ذلك يحرره من الإتفاقية السرية
ويعطيه بعض الحماية

636
01:02:43,038 --> 01:02:45,958
انه يمكنه أن يعمل هذا. لو انه سجل عام

637
01:02:46,166 --> 01:02:48,378
اجل.. وسيحتاج
للتمثيل القانوني

638
01:02:48,460 --> 01:02:50,666
وكأنه متأكد بأنه سيلقى للجحيم

639
01:02:50,873 --> 01:02:53,501
هل قرر هو
الظهور علانية؟

640
01:02:53,669 --> 01:02:56,254
لأنه ودعني اخبرك
لن ننتهي من هذا بأقل من ثلاث سنوات من الآن

641
01:02:56,380 --> 01:02:59,796
و لقد عملنا بالكثير من الشركات
المتشابه لتلك الحالات

642
01:03:00,047 --> 01:03:03,172
لذا فنحن نعرف أن شركات التبغ الكبرى تعمل
كل شيء بوسعها لتوقفه

643
01:03:03,382 --> 01:03:06,259
هل رجلك
ملتزم حقا؟

644
01:03:06,509 --> 01:03:09,720
حسنا.. في الحقيقة.. لا
حسنا.. انه مازال مترددا بسبب تلك النقطة

645
01:03:12,551 --> 01:03:15,846
حسنا.. سنهتم
بأن نقدم له المعلومات اللازمة

646
01:03:15,972 --> 01:03:18,399
لكن بدون تدخل فيما سيعمل

647
01:03:18,606 --> 01:03:21,812
هل تريده أن يتصل بك.. أم أنك
تريد ان تتصل به؟كيف تريد هذا الامر ان يحدث؟

648
01:03:22,020 --> 01:03:24,815
سيكون أفضل
لو اتصل هو بنا

649
01:03:24,940 --> 01:03:26,859
- نعم. حسنا
- حسنا؟

650
01:03:27,026 --> 01:03:29,236
شكرا لك
اللعنة

651
01:03:33,527 --> 01:03:35,904
نحتاج الشرطة في الشوارع
لسنا بحاجة لهم على الخيول

652
01:03:36,113 --> 01:03:37,906
- أنا لا أعرف فيما تفكر
- أجل

653
01:03:38,073 --> 01:03:40,075
- هل هذا الرجل أنسخط حصانا؟
- حسنا.. حسنا

654
01:03:40,159 --> 01:03:42,281
سنذهب إلى نيو أورلينز بعد ظهر اليوم

655
01:03:42,448 --> 01:03:44,532
أنا سأعد هذا
الشيء اللعين نفسي

656
01:03:46,117 --> 01:03:47,995
- لديك واحدا جيد
- حسنا

657
01:04:08,837 --> 01:04:10,715
ماذا تطبخين ؟

658
01:04:10,798 --> 01:04:14,587
- أطبخ باستا
- أوه أحب هذا

659
01:04:18,301 --> 01:04:20,177
سأذهب إلى الطابق الأسفل

660
01:04:40,102 --> 01:04:45,102
سنقتلك
سنقتلكم جميعا عليكم اللعنة

661
01:04:52,276 --> 01:04:53,902
جيفري

662
01:05:16,124 --> 01:05:22,047
جيفري جيفري

663
01:05:49,724 --> 01:05:53,520
- ماذا حدث؟
- استلم مرسلنا نداء عن إطلاق رصاص بالمنطقة

664
01:05:53,770 --> 01:05:58,185
الأزياء الرسمية وصلت لموقع الحادث.. وجدوا
هذا الرجل الأبيض قتل رميا بالرصاص

665
01:05:58,477 --> 01:06:01,564
- هل الامر يتعلق بالعصابات؟
- ... ليس هناك إشارة

666
01:06:01,814 --> 01:06:06,486
- بقدر ما بطاقة أو إعلان

667
01:06:07,734 --> 01:06:10,235
- نعم

668
01:06:10,859 --> 01:06:13,487
انهم يرهبوننا
هددت بالقتل. وعائلتي.. وأطفالي

669
01:06:13,696 --> 01:06:15,489
حول ماذا تتحدث ؟

670
01:06:15,698 --> 01:06:18,988
- شخص ما وضع رصاصة في صندوق بريدي
_ " جيف.. اتصل " الاف بي أي

671
01:06:19,195 --> 01:06:21,406
- مباشرة
- انهم يعملون هذا بذكاء

672
01:06:21,490 --> 01:06:23,867
جيف -
- انهم يصلون الى بيتا في الليل

673
01:06:24,117 --> 01:06:26,620
لماذا يتكلف هؤلاء الناس
بفعل هذا لنا؟لا شيء

674
01:06:28,827 --> 01:06:31,202
بناتي يبكين
... ولهذا عليكم اللعنة

675
01:06:31,411 --> 01:06:33,413
... فلكي اعمل هذا فشرطي
- سمعتك

676
01:06:33,580 --> 01:06:35,958
سأرتب هذا
للحماية القانونية أولا

677
01:06:36,207 --> 01:06:39,081
سأحصل عليك للشهادة في المحكمة
ساحصل عليه بالسجل العام

678
01:06:39,332 --> 01:06:42,041
اذن فستعمل هذا على الهواء
انت تجهز هذا.. لكني اريد أن اذهب إلى نيويورك

679
01:06:42,250 --> 01:06:45,339
و اريد أن أطلع على السجل
الآن

680
01:06:45,594 --> 01:06:49,678
- حسنا.لكن.. جيف
- أتصل بهم.. لويل

681
01:06:54,222 --> 01:06:57,892
هل راجعت الامر
سيد وايجاندس؟

682
01:06:58,059 --> 01:06:59,975
نعم.. أخشى مما اعمل

683
01:07:00,140 --> 01:07:02,559
لن نكون قادرين على تسليم
الطبعات الصالحة للإستعمال الان

684
01:07:04,643 --> 01:07:07,146
هل تمتلك بندقية
سيد وايجاندس؟

685
01:07:08,397 --> 01:07:10,895
- بندقية؟اجل
- ما قدرة بندقيتك؟

686
01:07:12,437 --> 01:07:14,231
قدرة بندقيتي؟

687
01:07:14,439 --> 01:07:17,234
نعم يا سيدي
ما قدرة بندقيتك؟

688
01:07:17,442 --> 01:07:20,235
لماذا.. هل ذلك يجب أن يعمل
بسعر الشاي في الصين؟

689
01:07:23,317 --> 01:07:26,905
أتعتقد بأني وضعت الرصاصة
في صندوق البريد بنفسي؟

690
01:07:27,072 --> 01:07:29,575
هل يمكننا ان نلقي نظرة عليها
سيد وايجاندس

691
01:07:42,869 --> 01:07:44,786
لماذا تبقي هذه البندقية هكذا؟

692
01:07:44,871 --> 01:07:48,248
أنا لا أعتقد انه امر قانوني
بالرغم من ذلك لإمتلاك بندقية

693
01:07:48,540 --> 01:07:51,416
تلك الرصاصة كانت لـعيار 38
هل تمتلك 38؟

694
01:07:51,666 --> 01:07:54,541
نعم امتلك.. الهدف 38 سيدي
بالضغط لمفتاح الامان لأسفل بالبندقية

695
01:07:54,791 --> 01:07:57,794
الـ 45 بالمفتاح الذهبي
الهدف العادي للمسدس22.. لأي شيئ ؟

696
01:07:59,254 --> 01:08:02,754
هل عندك مشاكل عاطفية
السيد وايجاندس؟

697
01:08:03,003 --> 01:08:04,921
نعم. نعم.. أنا لدي

698
01:08:05,087 --> 01:08:08,675
نعم.. أصبح عاطفي جدا عندما
يضع المتسكعون الرصاص في صندوق بريدي

699
01:08:08,967 --> 01:08:12,843
أنا لم أخبرك بأنك يمكن أن
تأخذ هذا

700
01:08:13,134 --> 01:08:15,509
جيفري
- ماذا يجري؟

701
01:08:15,718 --> 01:08:17,511
أخبرتهم انه وصل اليك بريد إلكتروني
... يهددك بالموت

702
01:08:17,678 --> 01:08:19,472
بأنك اذا لم تغلق هذا الامر
فإنهم سيقتلونك

703
01:08:19,680 --> 01:08:22,972
أنت لا تستطيع أخذ هذا. انه شخصي
عليه مراسلتي الشخصية

704
01:08:23,223 --> 01:08:25,847
- ... انا سوف

705
01:08:37,528 --> 01:08:39,321
أنت بخير؟

706
01:08:48,783 --> 01:08:50,660
ذلك الحاسوب لي
منذ ان كنت أعزب

707
01:08:52,079 --> 01:08:53,913
أنت بخير.. سيد وايجاندس؟

708
01:08:54,162 --> 01:08:56,953
نحتاج لإلقاء نظرة
على سلامة بندقيتك.. سيد وايجاندس

709
01:09:14,090 --> 01:09:17,879
أخبرك... أن وكلائك
في ذلك المكتب يتصرفون بشكل غير صحيح

710
01:09:18,171 --> 01:09:20,048
الآن.. كيف ستعملون على حمايته؟

711
01:09:20,132 --> 01:09:22,050
دعني.. اخبرك شيء
لويل

712
01:09:22,134 --> 01:09:24,345
أنت تتحدث عن وكيلين
في مكتب إقليمي في لوسقيل

713
01:09:24,512 --> 01:09:27,592
لدينا بلاغ عن وجود قنبلة
وشيكة الإنفجار عند مطار لوس انجليس

714
01:09:27,717 --> 01:09:31,846
يجب ان اعثر على الوكيل في غضون الـ45
دقيقة القادمة في جميع أنحاء لوس اجلس

715
01:09:32,097 --> 01:09:33,890
حسنا؟عندما تكون هناك فرصة
سأبلغه

716
01:09:34,099 --> 01:09:36,763
من الأفضل أن تأخذ الامر بصورة جيدة
لأني لأني لدي شيئان

717
01:09:37,013 --> 01:09:39,098
الاهتمام و حب الاستطلاع

718
01:09:39,265 --> 01:09:43,895
الآن.. أي من هؤلاء الرجال سيتقدم لوظائف
الأمن المتعلق بالشركات بعد أن يتقاعد ؟

719
01:09:44,103 --> 01:09:47,268
أم ان أحد أولئك الرجال كانوا
زملاء سابقين في تلك الوظائف؟

720
01:09:47,560 --> 01:09:50,646
كمثل مشرفهم السابق على سبيل المثال
... الذي كان في براون & وليم سن

721
01:09:50,896 --> 01:09:52,898
بينما نحن علينا اللعنة نتكلم

722
01:09:52,982 --> 01:09:54,859
- سأبلغه بالامر
- هل ستبلغه بشدة غضبي ؟

723
01:09:55,067 --> 01:09:56,858
سأبلغه بالامر

724
01:09:58,356 --> 01:10:00,650
كل شيئ على ما يرام؟

725
01:10:02,319 --> 01:10:05,113
- كيف حال الغرف؟مريحة ؟
- نعم.. جدا

726
01:10:05,240 --> 01:10:08,238
أتعرف
أستمتع بعملك كثيرا

727
01:10:08,486 --> 01:10:11,864
عندما تتكلم إلى شخص ما
أحس دائما أني هناك

728
01:10:12,156 --> 01:10:14,333
شكرا لهذا القول

729
01:10:14,416 --> 01:10:16,544
هل تعتقد بأننا يمكن أن
نتحدث عن التسجيل؟

730
01:10:16,710 --> 01:10:20,917
التسجيل غدا؟لذا فنحن
يمكن أن لا نجعله مثل الاوامر

731
01:10:21,209 --> 01:10:26,132
اجل.. حسنا.. الأسئلة ستدور حول شغلك هنا
وكيف تم طردك اخيرا

732
01:10:26,339 --> 01:10:28,839
التسجيل؟

733
01:10:32,590 --> 01:10:36,469
- ماذا تسجل؟
- قبلت اجراء مقابلة

734
01:10:39,425 --> 01:10:41,635
مقابلة؟

735
01:10:47,058 --> 01:10:49,848
أتعرف ماذا
يمكن ان يفعلوا لنا؟

736
01:10:50,056 --> 01:10:51,890
فكرت فينا

737
01:10:56,019 --> 01:10:57,938
أنا آسفة

738
01:10:58,021 --> 01:10:59,894
ليان.. ان هذا
مجرد تمهيد

739
01:11:09,359 --> 01:11:12,274
أأنت لم
تخبرها اننا سنسجل معك ؟

740
01:11:12,483 --> 01:11:16,070
لأي شيئ إعتقدت هي
انها اتت إلى نيويورك ؟

741
01:11:16,362 --> 01:11:19,656
سنتحدث عن هذا.. سنفكر في الموضوع
كان لدي خطة لهذا.. اخفيها عنها

742
01:11:19,865 --> 01:11:22,487
لكني حقا
لا أعرف كيف أعمل ذلك

743
01:11:28,285 --> 01:11:30,785
يا له من رجل

744
01:11:35,078 --> 01:11:36,873
من هؤلاء الناس؟

745
01:11:39,791 --> 01:11:42,873
هكذ الناس العاديون تحت
الضغط الإستثنائي.. مايك

746
01:11:44,790 --> 01:11:47,502
بحق الجحيم ماذا كانت تعتقد
نحو كل هذا النعيم؟

747
01:12:16,021 --> 01:12:19,733
خمسة.. أربعة.. ثلاثة.. إثنان -

748
01:12:21,486 --> 01:12:23,607
... سمعت رأي السيد سانديفر

749
01:12:23,775 --> 01:12:28,153
في لقاء الكونجرس حيث أعتقد
أن النيكوتين لا يسبب الإدمان

750
01:12:28,445 --> 01:12:31,323
أعتقد أن السيد سانديفر
...كذب على نفسه

751
01:12:31,573 --> 01:12:33,364
لأني راقبت تلك
التصريحات بعناية جدا

752
01:12:33,530 --> 01:12:37,532
كلنا تابعنا ذلك.. أعني
كان هناك العديد من الناس تشاهد هذا

753
01:12:37,865 --> 01:12:40,243
التصريح الشامل للرئيس التنفيذي
هناك

754
01:12:40,326 --> 01:12:44,326
لهذا السبب
... اشعر هنا

755
01:12:44,493 --> 01:12:46,786
بأن تمثيلهم
قد أساء التعبير بشكل واضح

756
01:12:47,036 --> 01:12:48,829
على الأقل ضمن شركة براون & وليم سن

757
01:12:48,996 --> 01:12:53,208
أساء التعبير بشكل واضح لما تقدمه الشركة

758
01:12:53,375 --> 01:12:55,664
نحن نعمل في
مجال النيكوتين

759
01:12:55,830 --> 01:12:57,833
وذلك من أجل صنع السجائر

760
01:12:58,041 --> 01:13:00,210
مجال تسليم النيكوتين

761
01:13:00,335 --> 01:13:02,254
مجال تسليم
النيكوتين

762
01:13:02,421 --> 01:13:05,045
ضعه في فمك.. اشعله
و ستصبح في ورطة

763
01:13:05,211 --> 01:13:09,507
- ستصبح في ورطة
- .... أنت تقول ذلك عن براون & وليم سن

764
01:13:09,714 --> 01:13:12,717
تعالج و تعدل
... مشكلة النيكوتين

765
01:13:12,968 --> 01:13:14,842
ليس فقط بصورة إصطناعية
للنيكوتين المضاف

766
01:13:14,925 --> 01:13:17,842
لكن بالتحسين
... المضاف لتأثير النيكوتين

767
01:13:18,050 --> 01:13:22,263
من خلال إستعمال
عناصر كيميائية مثل الأمونيا.

768
01:13:22,513 --> 01:13:25,139
إن العملية تعرف
برفع التأثير

769
01:13:25,347 --> 01:13:27,930
لزيادة فاعلية النيكوتين

770
01:13:28,055 --> 01:13:30,849
فإنهم يعالجونه بشكل واضح

771
01:13:31,101 --> 01:13:35,269
هناك إستعمال عام لتلك التقنية
المعروفة كيميائيا بالأمونيا

772
01:13:35,561 --> 01:13:38,935
يسمح للنيكوتين ان يكون
...سريع الإمتصاص أكثر في الرئة

773
01:13:39,227 --> 01:13:41,730
ولذا يؤثر على الدماغ
والنظام العصبي المركزي

774
01:13:46,115 --> 01:13:49,614
وتلك القشة التي كسرت ظهر الجمل
... ووضعتني في مشكلة مع سانديفر

775
01:13:49,824 --> 01:13:52,326
المركب الذي يسمى كومرين

776
01:13:52,576 --> 01:13:54,453
عندما تصعد
البي دابليو

777
01:13:54,536 --> 01:13:59,160
حاولوا استبدال مادة
الكومرين بنكهة مماثلة

778
01:13:59,369 --> 01:14:02,831
لكي تعطي نفس الطعم
ولكن الامر فشل

779
01:14:03,081 --> 01:14:06,583
رفضت هذا الامر فورا
....واخبرتهم

780
01:14:06,749 --> 01:14:10,624
بأن هذا يؤثر على المبيعات.. لذا
فيجب أن أراجع عملي الخاص

781
01:14:10,916 --> 01:14:13,795
حررت بهذا مذكرة إلى السيد سانديفر
.... لكي احقق ما يمليه علي ضميري

782
01:14:14,045 --> 01:14:16,630
ولكنه إستمر مع الكومرين
في المنتج الذي عرفناه الآن -

783
01:14:16,838 --> 01:14:21,046
كان لدينا توثيق لحالات مشابه
لسرطان الرئة

784
01:14:21,296 --> 01:14:24,009
هل أرسلت التقرير
إلى سانديفر؟

785
01:14:24,134 --> 01:14:26,051
نعم أرسلت التقرير
إلى سانديفر

786
01:14:26,218 --> 01:14:29,425
أخبرته بأننا
يجب ان نواصل البحث على بديل

787
01:14:29,632 --> 01:14:33,261
واننا يجب ان نزيل تلك المادة لكي لا
تؤثر على المبيعات ولكنه.. كان بيده القرار

788
01:14:33,512 --> 01:14:36,098
بعبارة أخرى
... فأنت تلقي اللوم على سانديفر

789
01:14:36,223 --> 01:14:38,141
... وبراون & وليم سن

790
01:14:38,305 --> 01:14:40,513
بإهمال الصحة
وكل الإعتبارات الاخرى؟

791
01:14:43,141 --> 01:14:45,810
- بكل تأكيد
- وفي 24 مارس

792
01:14:45,894 --> 01:14:49,518
توماس سانديفر
الرئيس التنفيذي لبراون & وليم سن

793
01:14:49,768 --> 01:14:51,977
طردك

794
01:14:53,730 --> 01:14:55,523
وهل أعطاك السبب ؟

795
01:14:57,608 --> 01:14:59,690
مهارات الإتصال السيئة

796
01:15:01,982 --> 01:15:05,445
وأنت هل تتمنى
انك ما كنت تتقدم بهذا ؟

797
01:15:05,611 --> 01:15:08,113
هل تتمنى بأنك لم تكن
تنفخ ذلك البوق ؟

798
01:15:09,779 --> 01:15:12,195
نعم.. هناك أوقات
أتمنى بأني لم اكن افعل هذا

799
01:15:14,155 --> 01:15:17,242
هناك أوقات أحس -
أني أرغمت لعمل هذا

800
01:15:19,368 --> 01:15:21,241
. . .لو سألتني مجددا

801
01:15:21,450 --> 01:15:23,951
فهل سأعمل هذاثانية ؟
هل أعتقد بأنه يساوي ما انا عليه؟

802
01:15:27,963 --> 01:15:29,921
نعم.. أعتقد انه يساويه

803
01:16:03,142 --> 01:16:06,146
- مرحبا
- مرحبا

804
01:16:06,355 --> 01:16:08,649
اسمي جيف وايجاندس

805
01:16:11,275 --> 01:16:13,481
يمكنكم أن تدعوني
السيد وايجاندس

806
01:16:13,648 --> 01:16:15,566
الدكتور وايجاندس

807
01:16:15,651 --> 01:16:19,028
حاصل على دكتوراه في الكيمياء الحيوية
وطب غدد صماء

808
01:16:19,320 --> 01:16:21,989
يمكنم أن تدعوني جيف

809
01:16:23,778 --> 01:16:26,447
أي شئ آخر تريدون ان تدعوني به
فيجب أن يتم الاتفاق عليه بصورة شخصية

810
01:16:26,572 --> 01:16:30,284
- حسنا

811
01:16:30,451 --> 01:16:32,661
أعتبر الكيمياء
شيئ سحري

812
01:16:32,743 --> 01:16:34,824
أعتبرها مغامرة

813
01:16:35,033 --> 01:16:39,204
نستكشف الكتل البنائية
لكوننا الطبيعي

814
01:16:39,413 --> 01:16:41,832
إذن كم منكم درس
الكيمياء بهذه الطريقة من قبل؟

815
01:16:44,912 --> 01:16:47,832
حسنا.. أنا ايضا لم افعل هذا من قبل
لذا فنحن سنصبح جيدين معا

816
01:16:47,958 --> 01:16:50,670
تجربتنا الأولى
... قياس

817
01:16:50,877 --> 01:16:52,796
الوزن الجزيئي
بوتان

818
01:16:54,961 --> 01:16:57,420
انه على الخط الثالث

819
01:17:01,007 --> 01:17:04,591
- مرحبا؟
- السيد سكارج؟جيف وايجاندس

820
01:17:04,840 --> 01:17:06,840
لويل بيرمن قال
بأني يجب أن أتصل بك

821
01:17:06,923 --> 01:17:09,343
مستشاري مشارك
ثوب مهرج رون و

822
01:17:09,510 --> 01:17:12,812
أقيم دعوى ضد
... صناعة التبغ بولاية ميسيسيبي

823
01:17:12,980 --> 01:17:15,477
للحصول على تعويض
... لما تسببت به من اضرار صحية

824
01:17:15,686 --> 01:17:18,062
ولما تصيب به الناس
من أمرض متعلقة بالتدخين

825
01:17:19,438 --> 01:17:21,357
لو انك تهتم بهذا الكلام

826
01:17:21,524 --> 01:17:23,818
فنحن نحب
التحدث معك

827
01:17:25,774 --> 01:17:27,565
متى يجب أن نعمل هذا؟

828
01:17:51,329 --> 01:17:53,707
من أنت بحق الجحيم؟
ماذا تعمل في بيتي؟

829
01:17:53,956 --> 01:17:56,331
- كل شيئ على ما يرام
- السيد وايجاندس

830
01:17:56,539 --> 01:18:00,624
لديك من الان
حارسك الخاص

831
01:18:03,127 --> 01:18:05,297
انت تعرف.. لويل
أنا لا أستطيع - أنا لا أستطيع تحمل نفقتهم

832
01:18:05,504 --> 01:18:09,502
لا.. لقد تطوعوا
صديق لي يمتلك شركة أمن كبيرة

833
01:18:09,669 --> 01:18:12,672
كيف حالك.. السيد وايجاندس؟
أنا جون تيلفري

834
01:18:12,797 --> 01:18:15,593
سيكون هناك ثلاثة منا
على التناوب

835
01:18:15,801 --> 01:18:19,715
سأذهب إلى المخزن. من فضلك قدم
ضيوفنا الجدد إلى أطفالك

836
01:18:28,179 --> 01:18:31,805
اتصلت بريتشارد سكارج
في ميسيسيبي

837
01:18:31,972 --> 01:18:36,269
- سمعت
- سأكون شاهدا لهم في مقاضاتهم

838
01:18:38,559 --> 01:18:41,059
لذا سأطير إلى باسكاجولا

839
01:18:41,143 --> 01:18:43,228
أعرف.. سأذهب هناك الليلة

840
01:18:45,315 --> 01:18:47,900
أنتم جميعا بخير؟

841
01:18:48,024 --> 01:18:50,521
- هل قضيتم يوما جيدا؟
- نعم.. لقد قضينا يوما عظيما

842
01:18:50,688 --> 01:18:53,108
- قهوة.. لويل؟
- نعم.. جيد

843
01:18:53,317 --> 01:18:55,619
تريدون ان تلعبوا لعبة
لقد كنا سنبدأ باللعب؟

844
01:18:55,701 --> 01:18:58,410
أعتقد باننا سنشترك معا نحن الخمسة

845
01:18:58,660 --> 01:19:00,950
سأكون أمامكم
وانتم خلفي

846
01:19:21,502 --> 01:19:25,005
- رجاء لا تغسل أيديك
في المغسلة

847
01:19:25,215 --> 01:19:28,092
أين يجب أن أغسلهم؟

848
01:19:28,343 --> 01:19:30,716
إستعمل الحمام

849
01:19:30,841 --> 01:19:32,757
و ما الفرق؟

850
01:19:32,841 --> 01:19:34,718
انه للطعام

851
01:19:48,268 --> 01:19:51,268
اتركه لي
فقط اتركه لي.. موافق؟

852
01:20:48,594 --> 01:20:50,680
أنا لا أعتقد
أني يمكنني أن أفعل هذا

853
01:20:57,014 --> 01:20:59,224
أريد الوقوف بجانب
زوجي

854
01:20:59,433 --> 01:21:01,644
أنا حقا أرجو ذلك.. جيفري
... لكن

855
01:21:03,602 --> 01:21:05,892
أنا لا أعتقد أنه يمكنني أن
أعمل المزيد من هذا

856
01:21:09,312 --> 01:21:11,106
آسفة جدا

857
01:21:30,823 --> 01:21:33,534
هل يمكن أن نتحدث عن هذا
عندما أعود؟

858
01:21:39,160 --> 01:21:40,953
اجل.. جيفري

859
01:22:37,030 --> 01:22:39,904
- كل شيء بخير

860
01:22:52,702 --> 01:22:54,579
جيف

861
01:22:58,289 --> 01:23:00,205
يجب ان تبذل خدمة

862
01:23:12,752 --> 01:23:15,380
الآن.. هذا
طلب تقييد مؤقت

863
01:23:15,589 --> 01:23:18,883
طلب حرية المناقشة
مرفوع لمحكمة كنتاكي

864
01:23:19,174 --> 01:23:21,547
جيف وايجاندس
مايكل مور

865
01:23:21,756 --> 01:23:23,633
سعيد لمقابلتك
دكتور وايجاندس

866
01:23:23,716 --> 01:23:25,719
مايك مدعينا العام
هنا

867
01:23:25,803 --> 01:23:28,013
لقد كنت أوضح لجيف
... امر محكمة كنتاكي

868
01:23:28,138 --> 01:23:30,927
لإصدار أمرا بحرية المناقشة
لشهادته اليوم

869
01:23:31,011 --> 01:23:33,096
- حقا
- ...الآن

870
01:23:33,345 --> 01:23:35,516
حاولوا أن يجعلوا
أمر محكمة ميسيسيبي تشريفي

871
01:23:35,723 --> 01:23:37,600
لكن القاضي رفضه

872
01:23:37,683 --> 01:23:42,307
على أية حال.. سيكون طلب حرية
المناقشة مؤثر جدا عليهم

873
01:23:42,599 --> 01:23:46,521
الدكتور وايجاندس.. أنت تفهم
ما سيحدث.. أليس كذلك؟

874
01:23:49,398 --> 01:23:53,480
... لست حر للشهادة
هنا

875
01:23:53,646 --> 01:23:56,358
ذلك صحيح. إذا انتهك
... آوامر كنتاكي

876
01:23:56,566 --> 01:23:58,694
فلن تستطيع ان تخطو
... خطوة في كنتاكي

877
01:23:58,777 --> 01:24:01,651
فإنهم يمكن أن يجدوك
و يمكنهم أن يسجنوك

878
01:24:01,901 --> 01:24:03,693
يجب أن تعرف ذلك

879
01:24:07,406 --> 01:24:09,581
- السجن
- من المحتمل.. نعم

880
01:24:09,833 --> 01:24:12,704
تلك إحدى النتائج المحتملة
للشهادة هنا اليوم

881
01:24:12,831 --> 01:24:14,747
ذلك صحيح

882
01:24:19,920 --> 01:24:23,335
...كيف
كيف يدخل احدا السجن؟

883
01:24:23,543 --> 01:24:27,046
ماذا ستفعل عائلتي؟

884
01:24:27,213 --> 01:24:29,507
ستحصل على الرفاهية؟

885
01:24:29,716 --> 01:24:32,799
اذن فزوجتي يجب عليها أن تعمل
فكيف ستعتني بالأطفال؟

886
01:24:33,048 --> 01:24:35,382
كيف ستضع الطعام على المنضدة؟
أعني.. أطفالي يحتاجونني

887
01:24:35,549 --> 01:24:37,760
لو لم اقوم بالتدريس
فلن يكون هناك تأمين صحي

888
01:24:37,885 --> 01:24:41,680
لا علاج صحي.. لن نقدر على دفع الفاتورة
إن هذا يشبه الانتحار

889
01:24:41,930 --> 01:24:44,636
الدكتور وايجاندس.. انصت الي

890
01:24:44,803 --> 01:24:47,139
لو انك غير قادر
لعمل هذا الشيء

891
01:24:47,347 --> 01:24:49,933
كما أفهم من ذلك
فأنت شاهدنا الرئيسي

892
01:24:50,183 --> 01:24:53,475
و أتمنى
ان لا تنسحب

893
01:24:53,601 --> 01:24:55,975
أعتقد أننا جميعا
نفهم لو انك عملت هذا

894
01:24:57,477 --> 01:24:59,438
يجب ان اذهب
سأتأخر على المحكمة

895
01:24:59,646 --> 01:25:02,857
سأرك لاحقا
دكتور وايجاندس.. حظ سعيد

896
01:25:12,862 --> 01:25:15,276
أعرف ما تواجهه
جيف

897
01:25:15,485 --> 01:25:17,277
وأعتقد أني أعرف
كم تشعر

898
01:25:19,238 --> 01:25:23,409
في االسماء الزرقاء.. طرت
أكثر من 6طلعات جوية

899
01:25:23,616 --> 01:25:27,032
في المعركة.. تستغرق الخاتمة ثانية

900
01:25:27,158 --> 01:25:29,452
وأحيانا لدقائق

901
01:25:29,576 --> 01:25:32,370
لكن ما تمر به
قد يستغرق يوما لك أو يوما عليك

902
01:25:32,621 --> 01:25:34,579
سواء إستعددت له أم لا

903
01:25:34,788 --> 01:25:36,660
إسبوع لك.. أو إسبوع عليك

904
01:25:36,745 --> 01:25:39,372
شهر أو شهر
بعد شهر

905
01:25:39,456 --> 01:25:42,834
سواء أكنت فائزا
أو كنت خاسرا

906
01:25:43,126 --> 01:25:45,916
أنت مهاجم
نفسيا

907
01:25:46,125 --> 01:25:48,333
أنت مهاجم
ماليا

908
01:25:48,500 --> 01:25:53,012
ما تواجهه نوع خاص.. خاص
و عنيف لأنه موجه نحو أطفالك

909
01:25:53,221 --> 01:25:55,513
بأي مدرسة سوف يلتحقوا بعد ذلك؟

910
01:25:55,596 --> 01:25:58,012
هل سيؤثر ذلك على حياتهم؟

911
01:25:58,220 --> 01:26:00,014
... أنت تسأل نفسك

912
01:26:00,222 --> 01:26:03,434
بعد هذا الامر
ماذا سيصبحون؟

913
01:26:03,643 --> 01:26:06,143
تحس انك تساوم على
مستقبل عائلتك كاملة

914
01:26:06,351 --> 01:26:08,768
انت كرهينة محتجزة

915
01:26:08,975 --> 01:26:11,103
أنا أعرف كم هو صعب

916
01:26:25,570 --> 01:26:27,444
لكي تجلب الجمهور

917
01:26:27,610 --> 01:26:29,443
نعم
عظيم

918
01:26:31,487 --> 01:26:34,407
سمعت عن
طلب حرية المناقشة بكنتاكي.

919
01:26:38,199 --> 01:26:40,574
أنا لا أعرف ما العمل

920
01:27:43,028 --> 01:27:46,239
انتظر لحظة

921
01:27:46,448 --> 01:27:50,367
من فضلك هل بالإمكان أن تسأل سيد موتلي
هل يتوقع حضور شاهده أم لا ؟

922
01:28:18,213 --> 01:28:20,924
أنا لا أستطيع التفكير لإيجاد
معايير للتقرير

923
01:28:23,130 --> 01:28:26,216
انه قرار كبير جدا أخذه
يجب ان احصل على اقتناع تام

924
01:28:28,802 --> 01:28:31,596
لربما ستتغير الأشياء

925
01:28:52,980 --> 01:28:54,769
الكثير سيتغير

926
01:29:00,150 --> 01:29:02,069
تعني منذ هذا الصباح؟

927
01:29:04,401 --> 01:29:07,527
لا.. أعني منذ الان

928
01:29:13,782 --> 01:29:16,197
تبا

929
01:29:16,323 --> 01:29:18,407
دعنا نذهب إلى المحكمة

930
01:29:18,617 --> 01:29:21,125
الدكتور وايجاندس يود أن يرحل الآن

931
01:31:45,910 --> 01:31:48,246
حسنا.. جيف. سأجلس
على تلك المنضدة هناك

932
01:31:48,412 --> 01:31:50,204
أريد البدء
بأسرع ما يمكن

933
01:31:50,412 --> 01:31:52,703
أنا لا أريد إعطائهم فرصة كي
يتقدموا بطلب حفظ مرة ثانية

934
01:31:52,911 --> 01:31:54,705
- دعنا نذهب
- حظ سعيد.. دكتور

935
01:32:03,771 --> 01:32:07,274
رجاء.. فلتقف
إرفع يدك اليمنى

936
01:32:07,525 --> 01:32:11,402
هل تقسم على قول الحق كل الحقيقة
ولا شيء غير الحقيقة.. ليساعدك الرب ؟

937
01:32:11,694 --> 01:32:14,776
- اقسم
- تفضل بالجلوس

938
01:32:14,901 --> 01:32:17,614
أتفهم.. دكتور وايجاندس
أنت الان تحت يمين قسمك؟

939
01:32:17,821 --> 01:32:21,617
انه قسم للشهادة
ليس عليه مقاضاة ولا محاكمة

940
01:32:21,907 --> 01:32:24,989
ستذكر اسمك
للتسجيل؟

941
01:32:25,114 --> 01:32:28,535
جيفري وايجاندس

942
01:32:32,120 --> 01:32:34,493
هل لديك اي فكرة
عما يجري هناك؟

943
01:32:34,577 --> 01:32:36,495
لا.. ليس لدي اي فكرة

944
01:32:38,748 --> 01:32:41,167
- ذلك صحيح
- بكلمة أخرى.. يؤثر كالمخدر

945
01:32:41,376 --> 01:32:43,500
- اعترض على شكل السؤال
- يؤثر كالمخدر

946
01:32:43,666 --> 01:32:45,457
- اعترض على الشكل
- يؤثر كالمخدر

947
01:32:45,541 --> 01:32:47,543
- اعترض
- هل هناك صدى هنا؟

948
01:32:47,710 --> 01:32:49,629
إعتراضك قد سجل

949
01:32:49,795 --> 01:32:52,931
طبعتها الان على ماكنتها الصغيرة
انها تسجله هناك

950
01:32:53,096 --> 01:32:57,388
لذا.. الآن سوف انتقل
بسؤالي لشاهدي

951
01:32:59,515 --> 01:33:02,644
- هل يؤثر كالمخدر؟
دكتور وايجاندس

952
01:33:02,851 --> 01:33:05,266
... آمرك

953
01:33:05,475 --> 01:33:07,768
أن لا تجيب على هذا السؤال

954
01:33:07,976 --> 01:33:11,438
بموجب شروط
... الإلتزامات التعاقدية

955
01:33:11,605 --> 01:33:14,022
...تحت اي ظروف

956
01:33:14,232 --> 01:33:17,146
أن لا يكشف
... أي معلومات

957
01:33:17,356 --> 01:33:20,984
حول عملك في شركة
براون & وليم سن للتبغ

958
01:33:21,109 --> 01:33:24,195
وبموجب
.... ما للعقد من قوة

959
01:33:24,444 --> 01:33:26,443
مؤقتة
... اطالب بحظر

960
01:33:26,652 --> 01:33:28,654
ذلك
... حتى لا ينقلب الامر ضدك

961
01:33:28,819 --> 01:33:32,532
بالمحاكمة
طبقا لقانون ولاية كنتاكي

962
01:33:32,782 --> 01:33:35,282
ذلك يعني بأن لا تتكلم

963
01:33:35,532 --> 01:33:37,489
سيد موتلي.. لدينا حقوق هنا

964
01:33:37,698 --> 01:33:39,908
أوه.. أنت لديك حقوق

965
01:33:39,992 --> 01:33:43,788
ومن يجلسون على اليسار

966
01:33:44,038 --> 01:33:48,538
ماذا ترون؟الن يكون لديكم
اي تدخل حول هذا

967
01:33:48,828 --> 01:33:52,959
هذه ليست كارولاينا الشمالية
وليست كارولينا الجنوبية.. ولا كنتاكي

968
01:33:53,208 --> 01:33:56,500
انها حالة ذات سيادة
قانون ولاية ميسيسيبي

969
01:33:56,624 --> 01:33:59,334
إمسح تلك الإبتسامة
من على وجهك

970
01:33:59,543 --> 01:34:03,338
شهادة الدكتور وايجاندس
ستكون جزء من هذا التسجيل

971
01:34:03,505 --> 01:34:07,421
وسآخذ شهادة شاهدي
سواء أردتم أم لا

972
01:34:21,678 --> 01:34:23,472
أجب على السؤال
دكتور

973
01:34:23,639 --> 01:34:28,557
نعم.. ينتج
رد فسيولوجي.. الذي يقبل تعريفه بالمخدر

974
01:34:28,849 --> 01:34:31,933
النيكوتين
... مرتبط به

975
01:34:32,225 --> 01:34:34,521
التأثير.. والشعور بالرضا

976
01:34:34,691 --> 01:34:39,110
له تأثير عقاقيري يمنع
وصول الدم للدماغ بصورة سليمة

977
01:34:42,237 --> 01:34:44,948
شكرا لك.. دكتور. شكرا لك

978
01:35:28,928 --> 01:35:31,218
أحد أسباب
.... وجودي هنا.. أني شعرت

979
01:35:31,426 --> 01:35:34,512
بأن تمثيلهم
قد أساء التعبير بشكل واضح

980
01:35:36,973 --> 01:35:40,973
المرة التي عرضها سانديفر
على ان النيكوتين ليس مسبب للإدمان

981
01:35:41,140 --> 01:35:44,642
نلك المرة التي صورت.. ثم ظهر الحق
بفضل وايجاندس بأنهم كذبوا

982
01:35:44,893 --> 01:35:47,604
ثم يذهب الرؤساء التنفيذيين
للحصول على كل الاقسام

983
01:35:47,770 --> 01:35:50,563
.... ثم يعود جيف

984
01:35:50,688 --> 01:35:53,187
ويلعب بعد مهلة
بكلمة "الشعور" على الجانب الاخر

985
01:35:53,437 --> 01:35:56,608
الجحيم على عرضك.. مايك

986
01:35:58,817 --> 01:36:01,442
لقد كان امر عظيما في ميسيسيبي.. مايك
- حسنا

987
01:36:02,775 --> 01:36:04,776
- سمعت ان شهادة وايجاندس كانت بجلسة مغلقة
- نعم

988
01:36:04,859 --> 01:36:08,071
جادلوا بأنه سيكشف الصيغة السرية
إلى العالم

989
01:36:10,907 --> 01:36:13,320
المقضاة في الجلسة المغلقة
لا تؤذي كثيرا

990
01:36:13,446 --> 01:36:16,949
و اعتقد اننا الوحيدين
الذين نمتلك القصة

991
01:36:17,074 --> 01:36:19,376
- أحب ذلك
الشركة كان لها بعض الأسئلة

992
01:36:19,584 --> 01:36:21,919
" هل عندنا إجتماع في "بلاك روك
أول شيء في الصباح

993
01:36:22,001 --> 01:36:25,877
- ماذا عن الطيران ؟
- لويل.. شارون على الخط الثالث

994
01:36:26,127 --> 01:36:30,048
- اخبريها أني سأتصل بها في العاشرة
- هيا نذهب

995
01:36:30,298 --> 01:36:32,714
لديهم وقت طويل
.... لمعرفة ان النيكوتين في التبغ

996
01:36:32,839 --> 01:36:36,925
مخدر مسببا للإدمان على الرغم من أن
بياناتهم العامة عكس ذلك

997
01:36:37,217 --> 01:36:40,804
مثل شهادتهم من قبل بالكونجرس
من قبل رئيس الدكتور وايجاندس السابق

998
01:36:41,053 --> 01:36:44,843
والرئيس التنفيذي لبراون & وليم سن
توماس سانديفر

999
01:36:45,135 --> 01:36:47,513
أعتقد أن النيكوتين
ليس مسبب للإدمان

1000
01:36:47,638 --> 01:36:50,140
أعتقد ان السيد سانديفر
....كذب على نفسه

1001
01:36:50,349 --> 01:36:52,724
لاني راقبت تلك التصريحات
بعناية جدا

1002
01:36:52,849 --> 01:36:56,266
كلنا تابعنا ذلك.. اعني.
كان هناك العديد من الناس تشاهد هذا

1003
01:36:56,391 --> 01:36:58,768
التصريح الشامل للرئيس التنفيذي
هناك

1004
01:36:58,893 --> 01:37:01,522
لهذا السبب
... اشعر هنا

1005
01:37:02,855 --> 01:37:04,854
بأن تمثيلهم
... قد اساء التعبير بشكل واضح جدا

1006
01:37:04,936 --> 01:37:07,146
...على الاقل ضمن شركة

1007
01:37:07,313 --> 01:37:09,440
نحن نعمل في مجال النيكوتين

1008
01:37:09,607 --> 01:37:13,026
هناك إستعمال عام لتلك النقنية
المعروفة كيمياء بالأمونيا

1009
01:37:13,277 --> 01:37:16,984
يسمح للنيكوتين ان يكون
... سريع الإمتصاص أكثر في الرئة

1010
01:37:17,235 --> 01:37:19,737
و لذا يؤثر على الدماغ
والنظام العصبي المركزي

1011
01:37:19,987 --> 01:37:22,865
وذلك من اجل صنع السجائر
- مجال تسليم النيكوتين

1012
01:37:23,116 --> 01:37:25,905
مجال تسليم النيكوتين
ضعه في فمك

1013
01:37:26,030 --> 01:37:28,031
اشعله
وستصبح في ورطة

1014
01:37:28,198 --> 01:37:30,409
وستصبح في ورطة

1015
01:40:34,592 --> 01:40:37,470
- هل أطلب لك قهوة؟ آسف سأرحل
- لا.. نحن بخير

1016
01:40:37,595 --> 01:40:40,307
- هل أنت متأكد؟
- نعم.

1017
01:40:40,557 --> 01:40:42,723
حسنا.. إعتقد
... اننا نجتمع

1018
01:40:42,807 --> 01:40:44,722
لأن هناك
... مفهوما قانونيا

1019
01:40:44,889 --> 01:40:47,516
قد اثارا
بعض الإنتباه مؤخرا

1020
01:40:47,642 --> 01:40:49,644
وهو التدخل الارهابي

1021
01:40:49,812 --> 01:40:53,520
فلو ان شخصين لديهما إتفاقية
.. مثل الإتفاقية سرية

1022
01:40:53,687 --> 01:40:57,980
وأحدهم تخل بها
.. من قبل تدخل طرف ثالث

1023
01:40:58,230 --> 01:41:01,233
فيمكن مقاضاة الطرف الثالث
للإضرار الناتج عن تدخله

1024
01:41:01,401 --> 01:41:03,483
ويعتبر هذا تدخل ارهابي

1025
01:41:03,692 --> 01:41:06,692
اترهبنا ؟
ذلك ما يعملون

1026
01:41:06,900 --> 01:41:09,528
أعتقد اننا نحاول ان نخبرك
بما يحدث دائما

1027
01:41:09,736 --> 01:41:13,530
هذه وكالة أنباء.. الناس
...تخبرنا أشياء دائماو يجب أن

1028
01:41:13,780 --> 01:41:17,905
يجب أن نتحقق لو انه حقيقيا
وفي المصلحة العامة أم لا

1029
01:41:18,072 --> 01:41:22,243
وبعد أن نؤيده.. فنحن لسنا مفقودين
وانما علينا ان نعرضه بكل فخر

1030
01:41:22,411 --> 01:41:27,034
- أي شئ آخر؟
- برنامج 60 دقيقة يحقق بالضبط و بدقة

1031
01:41:27,326 --> 01:41:31,038
وأنا لا أعتقد انه يتسبب
في اي اذى.. أنت محق في هذا

1032
01:41:31,289 --> 01:41:35,088
لماذا ؟
هل تعتقدين بأن المسئولية تقع علينا؟

1033
01:41:35,379 --> 01:41:37,379
ماذا عن موقع أخبار سي بي اس
إيريك؟

1034
01:41:37,463 --> 01:41:39,548
هناك إمكانية
لكنها بعيدة بالأحرى

1035
01:41:39,757 --> 01:41:42,593
لم يصبح لنا إلا امر واحد.. مايك

1036
01:41:42,802 --> 01:41:45,302
ان نتحفظ على عرض هذا

1037
01:41:45,468 --> 01:41:49,887
و أضيف ان تلك المقابلة
موبوئة ومليئة بالمشاكل

1038
01:41:50,179 --> 01:41:51,972
ماذا تعنين بذلك؟
"... موبوئة "

1039
01:41:52,181 --> 01:41:55,265
يقال لي أن هناك وعود غير عادية
قدمت إلى وايجاندس

1040
01:41:55,516 --> 01:41:58,390
لا.. نحن نقدم قصته
بنفسه هو بكل امانة

1041
01:41:58,598 --> 01:42:01,601
ويقال لي أن هناك أسئلة
تخص مصداقية شاهدنا اللامع

1042
01:42:01,852 --> 01:42:04,646
المصداقيه".. لقد كان جيد بما فيه الكفاية"
لولاية ميسيسيبي

1043
01:42:04,854 --> 01:42:07,269
معاييرنا يجب أن تكون
أعلى من أي شخص آخر

1044
01:42:07,477 --> 01:42:10,271
لأننا المعيار
لكل شخص آخر

1045
01:42:10,521 --> 01:42:15,401
حسنا.. " كمعيار " سوف أعلق حول
هل هذا الرجل يخبر بالحقيقة؟

1046
01:42:15,735 --> 01:42:18,316
حسنا.. اخشى
من التدخل الارهابي

1047
01:42:18,524 --> 01:42:21,944
و الحقيقة العظمى
و الضرر الأعظم

1048
01:42:23,654 --> 01:42:25,947
- هل تعيديها ثانية؟
- ... انهم يمتلكون

1049
01:42:26,114 --> 01:42:28,529
المعلومات التي يكشفها

1050
01:42:28,738 --> 01:42:30,740
الحقيقة الكاملة

1051
01:42:30,822 --> 01:42:32,825
تعني
الضرر لهم

1052
01:42:32,908 --> 01:42:36,411
فلو كذب.. فإنه لن يكشف معلوماتهم
والأضرار ستكون أصغر

1053
01:42:41,703 --> 01:42:46,291
- هل هذه ألس في بلاد العجائب؟
"انت قلتي " لم يصبح لنا إلا امر واحد

1054
01:42:46,582 --> 01:42:48,498
ما هو؟

1055
01:42:48,581 --> 01:42:52,166
لو أن هذا تم منعه
فسيصبح هذا جيد جدا.. مايك

1056
01:42:52,291 --> 01:42:55,503
لكن لو انه تم
كما نهوى لهذا اللقاء

1057
01:42:55,754 --> 01:42:59,669
فإن براون & وليم سن
سوف تقاضي سي بي اس

1058
01:42:59,836 --> 01:43:01,837
وأعتقد اننا سنكون
في خطر خطير

1059
01:43:02,004 --> 01:43:05,634
- ما الذي سيحدث ؟
- حسنا.. في نهاية اليوم

1060
01:43:05,883 --> 01:43:08,467
و بسبب عرضك هذا

1061
01:43:08,549 --> 01:43:10,966
شركة براون & وليم سن
للتبغ

1062
01:43:11,091 --> 01:43:13,093
يمكن أن تمتلك سي بي اس

1063
01:43:15,262 --> 01:43:18,064
- .. أوه.. اتعرفون

1064
01:43:18,188 --> 01:43:21,978
أنا آسفة
لكني مطلوبة بالدور العلوي

1065
01:43:22,229 --> 01:43:25,149
شركة سي بي اس
... بأخبار سي بي اس الصادقة

1066
01:43:25,274 --> 01:43:28,652
لا تستطيع ان
تستوعب تلك القصة ؟

1067
01:43:28,776 --> 01:43:31,399
أنت تجيب عن هذا بنفسك
فكلنا في هذا معا

1068
01:43:31,524 --> 01:43:34,611
كلنا سي بي اس
وسنكتشف هذا قريبا

1069
01:43:34,819 --> 01:43:36,656
شكرا لكم.. ايها السادة المحترمون

1070
01:43:43,823 --> 01:43:45,700
" التدخل الارهابي "

1071
01:43:45,908 --> 01:43:48,786
ذاك الذي يبدو وكأنه مرض
تعلق بهم من قبل الراديو

1072
01:43:49,036 --> 01:43:51,327
الغداء؟
- بالتاكيد

1073
01:43:51,534 --> 01:43:53,744
لاتقلق
ستسير الأمور كما نريد هنا

1074
01:44:07,502 --> 01:44:09,797
- مرحبا؟

1075
01:44:09,879 --> 01:44:12,586
ديبي.. أنه انا
...اريدكِ ان تراجعي بعض السجلات

1076
01:44:12,795 --> 01:44:15,213
واعطيني رقم جون والسون
في بير سترن

1077
01:44:23,549 --> 01:44:25,969
- ماذا الآن؟
- سيأتي كلستر

1078
01:44:33,681 --> 01:44:35,556
مرحبا.. لويل.. مايك

1079
01:44:35,764 --> 01:44:37,933
- دون

1080
01:44:38,142 --> 01:44:42,352
لقد كان هناك كثيرا من روح القانون
حول هذا الوايجاندس

1081
01:44:42,602 --> 01:44:46,603
قررت بأننا يجب أن نعد نسخة بديلة
للعرض بدون مقابلته

1082
01:44:46,811 --> 01:44:51,316
فماذا حدث مع الآنسة كابريل
تلك المستشار أولا ؟

1083
01:44:51,565 --> 01:44:53,357
- هل كل هذا كان كأن لم يكن؟
- ذلك ما حدث

1084
01:44:53,566 --> 01:44:56,065
على أمل.. اننا لا يجب أن نستعمل
البديل.. لكننا يجب أن نعده الان

1085
01:44:56,275 --> 01:44:58,484
- انا لا أمس فلمي
- تخشى من هذا ؟

1086
01:44:58,651 --> 01:45:02,661
- لا.. لا اخشى
- نحن سنعمل هذا بك أو بدونك.. لويل

1087
01:45:02,828 --> 01:45:06,619
لو انك تحب.. فيمكن أن أخصص
المنتج الآخر الذي سيعد هذا العرض

1088
01:45:08,872 --> 01:45:10,874
...منذ متى

1089
01:45:11,082 --> 01:45:14,415
...يسمح في الصحافة الاخبارية

1090
01:45:14,540 --> 01:45:18,626
يسمح للمحامين بتقرير
محتوى الأخبار في برنامج الـ 60 دقيقة؟

1091
01:45:18,876 --> 01:45:21,087
نسخة بديلة

1092
01:45:21,296 --> 01:45:23,921
لذا ماذا لو ان ما لدينا
هو نسخة بديلة؟

1093
01:45:24,087 --> 01:45:26,588
أنا لا أعتقد ان يصل التحذير لهذا الحد

1094
01:45:28,046 --> 01:45:29,840
.. لذا الآن.. لو انك سوف
فليعذرني.. السادة المحترمون

1095
01:45:30,049 --> 01:45:32,551
السيد رازور سوف يشتكى
لجلوسك على كرسيه ثانية

1096
01:45:32,676 --> 01:45:35,467
يمكنك ان تذهب

1097
01:45:36,633 --> 01:45:38,510
خمنت ذلك

1098
01:45:40,596 --> 01:45:44,972
بصورة سريعة سجلات بيع شركة سي بي اس
إلى شركة واستنج هاوس

1099
01:45:45,139 --> 01:45:47,346
- ماذا ؟
- نعم.. سمعت تلك الإشاعات

1100
01:45:47,598 --> 01:45:50,601
انها ليست إشاعة.. انه بيع
...لو ان تيتش يندمج بالسي بي اس

1101
01:45:50,725 --> 01:45:53,020
والـ 81 من اسهمها
مع واستنج هاوس

1102
01:45:53,102 --> 01:45:54,977
و في هذا الاثناء
...وبضربة مفاجأة يهدد

1103
01:45:55,186 --> 01:45:58,769
مع بليون دولار كاملة
بدعوى من براون & وليم سن

1104
01:45:59,019 --> 01:46:00,855
وبهذا يمكن أن يتم البيع
أليس كذلك؟

1105
01:46:01,021 --> 01:46:04,816
- على ماذا تحاول ان تستدل؟
- لا.. لا استدل. انا أقتبس

1106
01:46:04,983 --> 01:46:08,774
للمصلحة الشخصية
فقط سيتم هذا الاندماج

1107
01:46:08,940 --> 01:46:13,946
الآنسة. هيلين كابريل.. المستشار العام
بأخبار سي بي اس 3.9 مليون دولار

1108
01:46:14,238 --> 01:46:17,237
السيد إيريك كليستر
رئيس أخبار سي بي اس

1109
01:46:17,362 --> 01:46:20,155
1.4مليون

1110
01:46:20,405 --> 01:46:23,408
هل تعتقد ذلك
انها وإيريك تأثرا بالمال؟

1111
01:46:23,533 --> 01:46:27,408
لا.. لا.. بالطبع هم لم
يتأثرا بالمال. انهم يعملون مجانا

1112
01:46:27,700 --> 01:46:29,992
وأنت ستكون المنتج التنفيذي تطوعا

1113
01:46:30,202 --> 01:46:33,914
سي بي اس لا تفعل ذلك. أنت
تعرض سلامتنا الصحفية

1114
01:46:34,163 --> 01:46:35,998
لا.. أشك بهذا
لقد جالستنا

1115
01:46:36,164 --> 01:46:38,371
انت سمعت لكلام غير معقول
" و" التدخل الارهابي

1116
01:46:38,538 --> 01:46:41,540
أنا اسمع عن احتمال براون&وليم سن
... تدعي

1117
01:46:41,749 --> 01:46:44,674
التعريض لخطر بيع
سي بي اس إلى واستنج هاوس

1118
01:46:44,884 --> 01:46:48,093
أنا اسمع.. اغلق هذا العرض
واعمل بالقطع في اللقاء مع وايجاندس

1119
01:46:48,342 --> 01:46:51,051
أطع الأوامر واغلق هذا الامر

1120
01:46:51,302 --> 01:46:53,095
- أنت تبالغ
- أنا؟

1121
01:46:53,262 --> 01:46:55,973
تدفعني
للحصول على رجال مثل وايجاندس

1122
01:46:56,057 --> 01:46:59,764
لسحبه للخارج.. والحصول عليه
يطلع على شاشة التلفزيون

1123
01:47:00,013 --> 01:47:02,808
وهذا ما فعلت. سلمته
جلس.. تكلم

1124
01:47:02,934 --> 01:47:06,145
انتهك مملكة
الإتفاقية سرية عليها اللعنة

1125
01:47:06,395 --> 01:47:10,310
وهو الشاهد الرئيسي في
قضية حماية الصحة العامة الكبرى

1126
01:47:10,560 --> 01:47:12,562
ربما الأكبر
... و أكبر

1127
01:47:12,729 --> 01:47:15,565
حالة ارتكاب متعلقة بالشركات
في التأريخ الأمريكي

1128
01:47:15,690 --> 01:47:17,983
وجيفري وايجاندس
.. الذي فى وضع معزولا وبدون دعم

1129
01:47:18,149 --> 01:47:20,357
يطلع على التلفزيون
ويقول الحق؟

1130
01:47:20,565 --> 01:47:22,775
نعم
هل هو جدير بقول تلك الأخبار؟

1131
01:47:22,943 --> 01:47:25,570
نعم
هل نحن سنبثه على الهواء؟

1132
01:47:25,695 --> 01:47:27,697
بالطبع لا. لماذا ؟

1133
01:47:27,780 --> 01:47:29,946
هل لأنه لا
يخبر بالحقيقة ؟لا

1134
01:47:30,154 --> 01:47:33,864
بل لأنه يخبر الحقيقة.
لهذا نحن لن نعرضه على الهواء

1135
01:47:34,031 --> 01:47:36,200
والحقيقة الأكثر انه يخبر
ما هو أسوأ من ذلك

1136
01:47:36,408 --> 01:47:40,076
أنت متعصب
و فوضوي.. أتعرف ذلك؟

1137
01:47:40,367 --> 01:47:43,743
لو اننا لا يمكننا أن نعرض اللقاء كاملا.. اذن
فدعنا نقدم نصفه بدلا من لا شيئ

1138
01:47:44,035 --> 01:47:47,623
لكن لا.. ليس أنت من يرضى بذلك مالم
تضع الشركة في خطر

1139
01:47:47,789 --> 01:47:50,997
من أنت؟هل أنت رجل أعمال
أم أنت رجل اخبار؟

1140
01:47:51,122 --> 01:47:53,414
لأن ذلك صادف.. إن كان
... لمايك أو

1141
01:47:53,581 --> 01:47:56,084
لأناس آخرين
التاثير حول معيشتهم

1142
01:47:56,334 --> 01:47:59,712
- لويل
- و يضع الشركة في خطر؟ أعطني استراحة لعينة

1143
01:48:00,003 --> 01:48:02,085
هؤلاء الناس
... وضعوا كامل السبل

1144
01:48:02,168 --> 01:48:04,754
- لنعمل ما عملناه
- لويل

1145
01:48:04,838 --> 01:48:06,840
ماذا ؟

1146
01:48:06,964 --> 01:48:09,175
أنا مع دون
نحو هذا الامر

1147
01:48:31,650 --> 01:48:33,567
ما الامر ؟

1148
01:48:33,649 --> 01:48:36,152
انهم يقتلون
مقابلة وايجاندس

1149
01:48:36,359 --> 01:48:40,489
- ماذا ؟
- يدعون بأن هذا كلام فارغ

1150
01:48:44,071 --> 01:48:45,864
ماذا ستعمل انت ومايك ؟

1151
01:48:48,783 --> 01:48:51,285
أنا وحدي بهذا الامر

1152
01:48:52,410 --> 01:48:54,700
- أوه.. حبيبي
- اجل

1153
01:49:24,008 --> 01:49:25,798
انه جيفري وايجاندس

1154
01:49:35,678 --> 01:49:38,973
جيفري
كيف أنت؟

1155
01:49:39,223 --> 01:49:41,308
كيف حال العائلة؟
بخير؟

1156
01:49:41,392 --> 01:49:44,310
ليس هناك - ليس هناك عائلة
ماذا تعني.. بانه ليس هناك عائلة ؟

1157
01:49:44,435 --> 01:49:46,642
قدمت ليان طلبا للطلاق

1158
01:49:46,808 --> 01:49:50,020
.. ولذا
إنتقلت

1159
01:49:50,270 --> 01:49:52,689
أرى البنات
يومان في الإسبوع

1160
01:49:52,856 --> 01:49:58,064
أين تبقى الآن؟
بفندقنا المفضل

1161
01:49:58,314 --> 01:50:02,194
وصلت إلى غرفة 930

1162
01:50:02,486 --> 01:50:04,361
إختيار صعب.. اليس كذلك ؟

1163
01:50:08,612 --> 01:50:10,696
أنا لا أعرف ما
اقول حول هذا

1164
01:50:10,906 --> 01:50:13,241
جيف.. ماعدا
..انه يجب علي

1165
01:50:13,324 --> 01:50:17,415
ان اقول لك
انهم لا يريدون بث اللقاء على الهواء

1166
01:50:19,457 --> 01:50:24,379
- ماذا؟
- بي& دابلو ربما هددوا بمقاضاة

1167
01:50:24,671 --> 01:50:27,170
سي بي اس

1168
01:50:27,295 --> 01:50:30,296
- ... لكنك.. أعني.. أعرف كم أنت
- لا

1169
01:50:31,547 --> 01:50:33,549
لا.. ماذا؟

1170
01:50:33,716 --> 01:50:38,342
أنا لا أعتقد بأنك تعرف ما احسه
... وما مدى شوقي للسير نحو

1171
01:50:40,342 --> 01:50:43,221
أطفالي
لكي اراهم

1172
01:50:43,428 --> 01:50:46,265
لأجل ان يعرفوا
ما فعلت

1173
01:50:46,389 --> 01:50:49,887
قبلت بهذا اللقاء العام
ليكون وصيتي ليعلموا ما عملت

1174
01:50:50,013 --> 01:50:52,891
و أنت تخبرني الان انه لن
يرى النور

1175
01:50:53,099 --> 01:50:55,727
جيف

1176
01:51:38,455 --> 01:51:40,372
السيدة وايجاندس؟

1177
01:51:42,121 --> 01:51:45,250
لم تعد السيدة وايجاندس
منذ وقت طويل

1178
01:51:45,458 --> 01:51:49,877
أنا محقق.. و كنت اريد ان
أسألك بعض الاشئلة حول هذا

1179
01:51:51,959 --> 01:51:53,836
حسنا

1180
01:51:57,845 --> 01:52:00,265
سبعة شهور
بعد ان تزوجنا

1181
01:52:00,473 --> 01:52:02,763
إكتشفنا بأني لدي
تصلب بالأنسجة

1182
01:52:03,013 --> 01:52:04,807
و كان عندك بنت.. ديان -

1183
01:52:04,932 --> 01:52:06,851
تومي سانديفر أخبرني بنفسه

1184
01:52:06,934 --> 01:52:11,227
انه لن يسمح لبراون & وليم سن
بأي شيئ ان يشوه سمعتها لدى الشعب الأمريكي

1185
01:52:11,519 --> 01:52:14,352
لذا أخبرت بيتر جانجس
ان يخمد هذا

1186
01:52:14,562 --> 01:52:18,065
كان لديك تصلب بالأنسجة
و كان لديك اطفال صغار

1187
01:52:18,315 --> 01:52:22,232
إحفظ ذلك الجزء في
الخلاصة التنفيذية للفصول

1188
01:52:22,398 --> 01:52:24,774
الزوجة الأولى
وجفاء البنت

1189
01:52:24,858 --> 01:52:27,277
لذا فقد كنت أخبرني بيت
لقد حصلتي على هذا من هذا الرجل

1190
01:52:27,402 --> 01:52:29,988
الطلاق كان الشيءا
الذي كلانا سعى اليه

1191
01:52:31,279 --> 01:52:33,778
انه سارق

1192
01:52:33,944 --> 01:52:36,238
انه مدان
بالسرقة

1193
01:52:54,996 --> 01:52:58,208
اذن.. ماذا ستفعل في هذا؟

1194
01:52:58,333 --> 01:53:01,420
ماذا تعتقد اني سأعمل؟
احرر وثيقة إحتجاج؟

1195
01:53:01,545 --> 01:53:03,752
لن أعمل ذلك

1196
01:53:03,877 --> 01:53:05,793
اخبرهم بأن ردك
بالرفض؟

1197
01:53:05,960 --> 01:53:08,755
لا.. ان لم اقل ذلك
ليس جوابي بالرفض

1198
01:53:09,005 --> 01:53:11,966
اذن ماذا ؟
ماذا ستعمل؟

1199
01:53:12,217 --> 01:53:15,507
أبقى هنا.. أؤدي شغلي
اقاتل للحصول على تصريح بالبث على الهواء

1200
01:53:15,757 --> 01:53:18,259
ألا تحب هذا؟
ألا تحب ما اخبرك به؟

1201
01:53:18,468 --> 01:53:21,345
اذن فاطردني

1202
01:53:21,595 --> 01:53:25,179
إنتهيت من المبارزة
لويل.. شهيد التعديل الأول؟

1203
01:53:28,680 --> 01:53:32,185
أنا لا أعتقد هذا
فلتلقي نظرة على هذا

1204
01:53:32,434 --> 01:53:35,141
هذه خلاصة ملف
للبدأ بالنشر

1205
01:53:35,350 --> 01:53:37,476
انه لا يكذب
حول حياته كاملة

1206
01:53:37,642 --> 01:53:40,228
لماذا تصدقه
حول أي شئ يقوله؟

1207
01:53:40,479 --> 01:53:44,155
صحيفة وول ستريت تعمل
... قصة شاملة.. وأعتقد أنك

1208
01:53:45,363 --> 01:53:47,570
أسأت الإختيار

1209
01:53:47,737 --> 01:53:51,867
النسخة بدون المقابلة
ستبث على الهواء الأسبوع بعد القادم

1210
01:53:57,867 --> 01:54:00,788
ماذا كان هذا ؟

1211
01:54:00,995 --> 01:54:02,914
- يخبروني عن وايجاندس

1212
01:54:06,082 --> 01:54:09,581
ماذا.. اللعنة على هذا؟
اللعنة عليه

1213
01:54:09,873 --> 01:54:11,959
أنت لم تخبرني
أنك تزوجت قبل ذلك

1214
01:54:12,042 --> 01:54:15,253
- و بأنه كان لديك بنت
- ماذا يخص هذا عملك؟

1215
01:54:15,420 --> 01:54:17,794
إن هذا ليس شيئا
يحتاج الناس لمعرفته

1216
01:54:17,877 --> 01:54:19,796
أوه.. انت لا تعرف ما نعمل
أو ما لسنا بحاجة ان نعرفه

1217
01:54:19,961 --> 01:54:22,255
- منذ متى اصبحت خبيرا اعلاميا ؟
- ماذا تريد ان تفعل.. لويل؟

1218
01:54:22,507 --> 01:54:24,716
- اقوم بعمل توكيل ايضا؟
- أوه.. يا اللهي

1219
01:54:24,801 --> 01:54:27,465
- أنت حتى لن تستطيع ان تفعل اكثر.. بماذا تهتم؟
جيف.. استيقظ

1220
01:54:27,590 --> 01:54:31,009
كل شخص على الخط هنا
لو يمسكونك بكذبة

1221
01:54:31,217 --> 01:54:33,845
فإنهم يمكن أن يصبغوا كل شيء
بتلك الفرشاة.. أتفهمني ؟

1222
01:54:33,970 --> 01:54:36,346
- كل شيء قلته
- أخبرتكم الحقيقة

1223
01:54:36,554 --> 01:54:39,929
كل شيء تقوله
... ولن أستطيع الدفاع عنك.. ايها الرجل

1224
01:54:40,179 --> 01:54:42,099
بيد واحدة ربطت
... خلف ظهري

1225
01:54:42,265 --> 01:54:44,684
لانك تخفي عني
ما يمكنهم أن يكتشفوه

1226
01:54:44,892 --> 01:54:47,518
و سيكتشفون
كل شيء. صدقني

1227
01:54:47,684 --> 01:54:49,766
لقد كنت شابا
كان هذا وأنا شابا

1228
01:54:50,017 --> 01:54:52,812
مشوش. لم نستطيع ان
نعالج الامر بطريقة صحيحة

1229
01:54:53,020 --> 01:54:55,731
- هي إشتكتك بسبب دفع النفقات لحماية الاطفال؟
- انها لم تقاضيني

1230
01:54:55,856 --> 01:55:00,855
كان عندنا نزاع على المال و اسقط
لقد سقطت الشكوى

1231
01:55:01,064 --> 01:55:02,983
- أي أسئلة أخرى؟
- .... نعم

1232
01:55:03,149 --> 01:55:05,235
هل كذبت على الامريكان حول
فريق الجودو في الألعاب الأولمبية؟

1233
01:55:06,486 --> 01:55:08,485
- ماذا ؟
- ... بعض رجال العلاقات العامة

1234
01:55:08,569 --> 01:55:10,568
عثر على شريط مقابلة
... حيث تقول

1235
01:55:10,735 --> 01:55:13,154
أنك كنت بفريق الجودو الامريكي
في الألعاب الأولمبية

1236
01:55:13,363 --> 01:55:16,366
أي نوع من الهراء هذا؟
- ...لقد كنت

1237
01:55:16,574 --> 01:55:19,865
أنا لم اكن بالفريق
لقد لاكمت مع الفريق الأوليمبي

1238
01:55:20,156 --> 01:55:23,033
- موافق؟
- حسنا. شركة اي بي سي للتسويق بالتلفون ؟

1239
01:55:23,284 --> 01:55:26,795
- اي بي سي
- شركة " اي بي سي " للتسويق بالتلفون

1240
01:55:27,003 --> 01:55:29,712
فتاحة العلب
39.95يمكن أن يكون هذا سعرها

1241
01:55:29,919 --> 01:55:32,503
رفضت دفعها
لقد كانت زبالة

1242
01:55:32,628 --> 01:55:35,756
ألم ترفض دفع اي صك ابدا.. لويل؟
ألم تنظر إلى ثدي إمرأة أخرى أبدا؟

1243
01:55:35,882 --> 01:55:38,092
ألا تتحايل قليلا
حول ضرائبك؟

1244
01:55:38,258 --> 01:55:41,632
من في الحياة.. تنظر إليه من تحت
مجهر.. ولا ترى أي عيوب؟

1245
01:55:41,923 --> 01:55:44,301
حسنا.. تلك هي الحقيقة كاملة.. جيفري
تلك هي الحقيقة كاملة

1246
01:55:44,551 --> 01:55:48,264
أي واحد.. و كل شخص
انهم جميعا سينقبون تحت كل صخرة

1247
01:55:48,514 --> 01:55:52,095
سيفتشوا عن كل عيب
كل خطأ ارتكبته انت يوما

1248
01:55:52,345 --> 01:55:56,142
انهم سيحرفون ويبالغون
بكل شيء فعلته

1249
01:55:56,308 --> 01:55:58,894
- ألا تفهم؟
- ما دخل كل هذا بشهادتي؟

1250
01:55:59,101 --> 01:56:01,226
- انها ليسن النقطة الاساسية
- ما دخل كل هذا بشهادتي؟

1251
01:56:01,309 --> 01:56:03,893
- أخبرتكم بالحقيقة ان كل ما قلته حقيقي وقابل للبرهان
- ... انه ليس حول

1252
01:56:04,144 --> 01:56:07,439
تلك ليست النقطة الفاصلة اللعينة
سواء أخبرت الحقيقة أم لا

1253
01:56:09,025 --> 01:56:10,939
مرحبا؟

1254
01:56:13,939 --> 01:56:16,233
أخبرتكم بالحقيقة

1255
01:56:17,985 --> 01:56:19,821
أخبرتكم بالحقيقة

1256
01:56:21,236 --> 01:56:23,736
- يجب ان اذهب
عندي فصل دراسيا

1257
01:56:23,860 --> 01:56:27,531
- أنا يجب ان ادرس لهم
- وأنا يجب ان ادحض كل الإتهامات الداعرة هنا

1258
01:56:27,656 --> 01:56:30,491
في ان يقدموا هذا التقرير
لمجلة ويل ستريت

1259
01:56:34,450 --> 01:56:36,452
أحاول حمايتك
ايها الرجل

1260
01:56:37,577 --> 01:56:39,496
أتمنى بأن تتحسن
معدل الصدمات لي

1261
01:56:59,047 --> 01:57:02,256
انهم يقللون سعر الفائدة
و تلك ميزة عظيمة

1262
01:57:08,675 --> 01:57:10,554
- مرحبا؟
- انا لويل

1263
01:57:10,767 --> 01:57:15,143
هل انتم تخططون لتعملوا موضوعا
حول مدير تنفيذي كبير سابق بشركة التبغ الكبرى؟

1264
01:57:15,475 --> 01:57:18,145
- ستلقاني في اللقاء الاخباري
- أأنت.. اأنت لست تشارلي؟

1265
01:57:18,228 --> 01:57:20,230
راهنت بأني كذلك
انا لا أستطيع الكلام معك الآن

1266
01:57:20,314 --> 01:57:23,106
- يجب ان نلتقي
- بالتاكيد.. أين؟

1267
01:57:23,358 --> 01:57:26,147
- مطعم البي جا
- سأكون هناك

1268
01:57:33,279 --> 01:57:35,861
نعم.. حصلت علي
خمسمائة صفحة منه

1269
01:57:35,986 --> 01:57:39,489
بحثوا في كل زاوية من حياة هذا الرجل
لكل التهم الموجة اليه

1270
01:57:39,739 --> 01:57:43,242
من سرقة.. إلى مخالفة مرورية
لتخطي مرة الإشارة الحمراء بالطريق

1271
01:57:43,450 --> 01:57:46,865
جاك.. انصت الي

1272
01:57:47,115 --> 01:57:51,537
إستراتيجيتهم أن يسوئوا سمعته.. يخربوا سمعته
في مجلة وال ستريت

1273
01:57:51,829 --> 01:57:55,039
وبعد ذلك فلن يستمع أحد أبدا
إلى ما يعلنه إلى الرأي العام حول التبغ

1274
01:57:55,246 --> 01:57:58,246
انه ميت مالم نستطيع أن
نحصل على ما نسقط به هذا الامر

1275
01:57:58,496 --> 01:58:00,791
سنجعله جذاب اكثر بعض الشيء

1276
01:58:00,999 --> 01:58:03,418
أنا لا أعرف لو انه سيتم
الدفع حول هذا

1277
01:58:03,585 --> 01:58:06,086
- هل تلك الادعاءات حقيقية؟
- ذلك سؤال جيد

1278
01:58:06,334 --> 01:58:08,626
" هل هناك ادعاءات حقيقة منها؟"
أشك في هذا

1279
01:58:08,710 --> 01:58:12,089
- ما الموعد النهائي؟
- قريبا

1280
01:58:16,131 --> 01:58:18,839
- ارسل فاكس لي بملخص هذا الامر
- ذلك عظيم.. جاك

1281
01:58:25,720 --> 01:58:29,094
- مرحبا. كيف أنت؟مرحبا
- مرحبا

1282
01:58:29,344 --> 01:58:32,556
أسمع رجلك يجلس هناك
حول هذا الشيئ

1283
01:58:32,682 --> 01:58:36,099
- حقا؟مرحبا.. جوني
- أوه. مرحبا.. حبيبتي

1284
01:58:38,099 --> 01:58:40,100
- سأراك لاحقا
- حسنا.. إحذر

1285
01:58:42,060 --> 01:58:43,854
- متى موعدكم النهائي؟
- الإثنين

1286
01:58:44,062 --> 01:58:46,855
- اجله
- ماذا ؟

1287
01:58:47,063 --> 01:58:48,854
انها حملة تشهير
تشارلي

1288
01:58:49,062 --> 01:58:50,938
انه معد بشكل منتقى -
- أوه.. نعم

1289
01:58:51,022 --> 01:58:54,025
لو كان منتقي حقا. لصعب ان يكون بحجم
دفتر الهاتف لمانهاتن

1290
01:58:54,150 --> 01:58:57,867
حسنا.. انه موثق
وموثق بشكل كبير

1291
01:58:58,033 --> 01:59:00,908
هذا كلام فارغ. و لو ان هذا
.... صحيحا.. فستضع

1292
01:59:01,159 --> 01:59:04,162
سمعة المجلة وراء تلك القصة
التي ستنفجر في النهاية بوجهك؟

1293
01:59:04,370 --> 01:59:08,163
سألقي نظرة على الامر
لكن لن أأجل المواعد النهائي لقولك هذا

1294
01:59:15,877 --> 01:59:17,752
هل انت بخير ؟

1295
01:59:20,043 --> 01:59:21,919
نعم

1296
01:59:31,298 --> 01:59:33,593
الضابط مورفيشك؟

1297
01:59:33,758 --> 01:59:36,678
شكرا لك

1298
01:59:36,928 --> 01:59:39,220
الضابط موفيشك
كيف حالك؟

1299
01:59:39,428 --> 01:59:41,428
- أنا ساندرا سوثرلند.
- كيف حالك؟

1300
01:59:41,510 --> 01:59:43,513
بخير.. شكرا لك
أعمل حول تحقيقا ما

1301
01:59:43,679 --> 01:59:45,473
هل تمانع بالجلوس معك ؟

1302
01:59:47,726 --> 01:59:51,349
بعد اذنك
هل لي بالتحدث معك؟

1303
01:59:51,600 --> 01:59:55,186
هل ترأست في النزاع القائم
... على رفع الدعم

1304
01:59:55,478 --> 01:59:58,689
عن جيفري وايجاندس؟
نعم.. إستشهدت به

1305
01:59:58,813 --> 02:00:02,687
السي بي اس بعيدا عن النقد
لأن البرنامج الأخباري.. 60 دقيقة

1306
02:00:02,979 --> 02:00:04,856
لن يقدم
مقابلة -

1307
02:00:05,024 --> 02:00:07,734
بحق الجحيم ماذا تعمل؟

1308
02:00:07,985 --> 02:00:09,985
أهذا لا يبدو مثلما
وكأني أعمل؟

1309
02:00:10,068 --> 02:00:12,859
لا.. لا.. ليس هذا. أتكلم
حول الأسوشيتد بريس

1310
02:00:12,984 --> 02:00:17,364
لقد حصلوا على القصة كاملة بما فيها
المقابلة التي حذفناها لقد تكلموا مع مايك

1311
02:00:17,697 --> 02:00:19,573
هل أخبرتهم
بأننا كنا نكذب؟

1312
02:00:19,782 --> 02:00:21,657
لا
انا لم اخبرهم بهذا

1313
02:00:21,739 --> 02:00:23,948
أخبرتهم اني إختلفت
.... معك.. ومع مايك وكلستر

1314
02:00:24,032 --> 02:00:26,826
واخبرتهم ان تلك القطعة
جيدة جدا وهي كاملة

1315
02:00:26,951 --> 02:00:28,953
لا أكذب عليك
و لن أسكت بسببك

1316
02:00:29,120 --> 02:00:31,913
- ليس بأي من ذلك
_ أنا لن أطردك

1317
02:00:32,037 --> 02:00:34,953
ولكن فلتأخذ إجازة من الآن

1318
02:00:38,833 --> 02:00:42,257
لويل؟انظر.. قررت
عرض المقدمة مع لقاء الأحد

1319
02:00:42,466 --> 02:00:45,174
أعددت ثلاث دقائق ستذاع
بالأخبار. عليك ان تراها

1320
02:00:45,382 --> 02:00:48,302
- أين تذهب؟
- .... لقد ابعدت

1321
02:00:48,427 --> 02:00:51,638
بدلا من التمسك بوجودي أبعدت

1322
02:00:51,804 --> 02:00:54,678
أبعدت عن تيش
أبعدت عن الشركة

1323
02:00:54,803 --> 02:00:57,306
انهم سيعرفون بأنهم لن يستطيعوا
رؤية كل شيء ليلة الأحد

1324
02:00:58,724 --> 02:01:01,851
أنا لا أعرف. لماذ كل هذا لمنع
وايجاندس من الظهور على الهواء؟

1325
02:01:02,100 --> 02:01:04,100
ستعمل احسانا لنا
أليس كذلك؟ستنقذنا

1326
02:01:04,266 --> 02:01:06,684
أجل لأجل الله.. ستدخل
العالم الحقيقي.. ماذا تعتقد؟

1327
02:01:06,768 --> 02:01:10,272
تعتقد اني سأستقيل إحتجاجا
لإجبارهم لبث هذا الامر؟

1328
02:01:10,438 --> 02:01:13,231
الجواب لا. أنا لا أخطط
... لأنهاء مشوار حياتي

1329
02:01:13,438 --> 02:01:16,355
تائه في البرية
خلف الراديو العام الوطني

1330
02:01:16,564 --> 02:01:18,357
ذلك القرار
مرفوض

1331
02:01:20,443 --> 02:01:22,736
في هذا الأحد
... والاس سيذيع تقريرا

1332
02:01:22,902 --> 02:01:27,027
حول صناعة التبغ يتضمن الوسائل
القاسية التي تستخدمها شركات التبغ

1333
02:01:27,319 --> 02:01:30,030
للإبقاء على التكتم حول المعلومات
التي قد تضرهم

1334
02:01:30,155 --> 02:01:32,866
هل هناك معلومات
... عن أولئك الناس يجب ان

1335
02:01:33,032 --> 02:01:37,115
نتعرف عليها قبل إذاعة تلك المقابلة ؟

1336
02:01:37,449 --> 02:01:41,328
- نعم.
- اليوم.. رئيس أخبار سي بي اس ....إيريك كلستر

1337
02:01:41,620 --> 02:01:44,204
دافع عن قرار الشبكة
.... بأن لا تذيع

1338
02:01:44,411 --> 02:01:47,246
الأجزاء الرئيسية
لتلك المقابلة

1339
02:01:47,453 --> 02:01:50,164
فقال السيد كلستر.. أن الاجواء حوله
"قاسية جدا اكثر من اي وقت مضى "

1340
02:01:50,373 --> 02:01:52,668
- اين البقية؟
- دان

1341
02:01:52,876 --> 02:01:54,751
أين البقية بحق الجحيم؟

1342
02:01:54,833 --> 02:01:57,750
- انت قطعته

1343
02:02:00,878 --> 02:02:03,797
- أنت قصصت الموضوع بعكس ما قلت
- انه لوقت اضطراري

1344
02:02:03,922 --> 02:02:06,712
لوقت اضطراري ؟كلام الفارغ
أنت خادم لتلك الشركات

1345
02:02:06,838 --> 02:02:10,550
من ذا الذي اخبرك ان خنصري
عاجز عن مهارات التحرير الضرورية؟

1346
02:02:10,799 --> 02:02:13,385
أحاول تحقيق المساعدة هنا
وانت تقطع كل شيئ

1347
02:02:13,469 --> 02:02:15,760
مايك. مايك. مايك

1348
02:02:16,010 --> 02:02:19,803
مايك ؟مايك

1349
02:02:20,053 --> 02:02:21,763
" حاولي " السيد والاس

1350
02:02:21,973 --> 02:02:25,647
نعمل في نفس الشركة. لا
إعني نحن نعمل في نفس المهنة

1351
02:02:25,939 --> 02:02:28,438
الآن.. الآن ماذا ستعملين الآن؟
هل ستخدعيني؟

1352
02:02:28,521 --> 02:02:32,693
لقد كنت في تلك
المهنة منذ 50 سنة لعينة

1353
02:02:33,026 --> 02:02:35,695
أنت والناس الذين تعملين معهم
... تحطمون الاحترام

1354
02:02:35,944 --> 02:02:38,734
والمثل العليا.. وتخسرون أكثر
عرض مربح لتلك الشبكة

1355
02:02:54,872 --> 02:02:58,079
هنا. هذه
أدلتهم.. مصادرهم

1356
02:02:58,328 --> 02:03:01,455
- أريدك أن يكون لديك إعادة ترتيب الاوراق

1357
02:03:01,663 --> 02:03:03,749
تلك اتصالاتهم الخاصة

1358
02:03:03,957 --> 02:03:08,459
ستجدون ان بتلك المصادر قصة مختلفة
عن التي بالملف

1359
02:03:09,999 --> 02:03:11,793
اجل الموعد النهائي
تشارلي

1360
02:03:17,089 --> 02:03:21,297
سوف اأجله لمدة إسبوع
أريد ميلو وسونا لاستكمال هذا

1361
02:03:35,765 --> 02:03:37,682
ماذا تريد
ان اشتريه لك لهديتك؟

1362
02:03:37,849 --> 02:03:41,431
ماما.. انه مثل تلك
السيارات الصغيرة تلك

1363
02:03:41,723 --> 02:03:43,809
- كتلك التي تسير بجهاز التحكم عن بعد؟
- نعم

1364
02:03:43,975 --> 02:03:46,187
حسنا
سنذهب معا لشراء هذه غدا

1365
02:03:50,770 --> 02:03:53,188
- أمي. انه ابي هناك
- نعم؟

1366
02:03:53,271 --> 02:03:56,566
- على التلفزيون
- ... عودة إلى 1986

1367
02:03:56,691 --> 02:03:58,776
آخر مشكلة
لوايجاندس حدثت هنا

1368
02:03:59,026 --> 02:04:01,025
وفي الأخبار المحلية

1369
02:04:01,193 --> 02:04:03,692
تمكن من الدخول
....إلى ملف من 500 صفحة

1370
02:04:03,902 --> 02:04:06,612
عن مشكل براون & وليم سن
و رئيس البحث.. جيفري وايجاندس

1371
02:04:06,863 --> 02:04:10,537
تفصيل التهم عن السرقة
والاخفاق في دفع نفقات الاطفال

1372
02:04:10,788 --> 02:04:12,662
وايجاندس يدرس حاليا
... الكيمياء والياباني

1373
02:04:12,870 --> 02:04:14,664
في
مدرسة ديبوند مانيول العليا

1374
02:04:14,831 --> 02:04:16,624
ماريا

1375
02:04:38,427 --> 02:04:40,636
آلاف الوثائق
... من داخل شركات صناعة التبغ

1376
02:04:40,720 --> 02:04:42,719
ظهرت على السطح
خلال السنة الماضية

1377
02:04:42,886 --> 02:04:44,803
تلك الوثائق
... ظهرت بالتأكيد

1378
02:04:44,969 --> 02:04:46,888
لتسبب المشكل
... لوزير الصحة الأمريكي

1379
02:04:46,971 --> 02:04:50,766
والرئيس الحالي للغذاء
...إدارة مكافحة المخدرات تقول..

1380
02:04:50,933 --> 02:04:53,432
علمنا بمطلع بالتبغ
.... هذا الذي يخبرنا

1381
02:04:53,640 --> 02:04:57,435
اننا صنعنا أم لم نصنع التبغ
يتساوى الامر مع الجمهور

1382
02:04:57,727 --> 02:04:59,604
... ذلك المطلع كان سابقا

1383
02:04:59,687 --> 02:05:02,479
مدير تنفيذي مهم جدا
بشركة تبغ

1384
02:05:02,729 --> 02:05:06,396
لكننا لا نستطيع إذاعة معلومات
قد توقعنا في حرج مع شركات التبغ

1385
02:05:06,563 --> 02:05:09,775
حول الإدمان والصحة العامة
لكنه قد يكون قادر هو على عرض هذا

1386
02:05:10,025 --> 02:05:13,692
لماذا ؟لأنه كان لا بد أن يوقع على
.. إتفاقية سرية بخصوص هذا الامر

1387
02:05:13,859 --> 02:05:16,151
مع شركة التبغ
التي كان يعمل بها

1388
02:05:16,359 --> 02:05:19,362
إدارة سي بي اس
...أخبرتنا

1389
02:05:19,488 --> 02:05:21,573
بمعرفة
... موضوع تلك الإتفاقية

1390
02:05:21,782 --> 02:05:24,114
فلو اننا كنا قد اذعنا
... تلك المقابلة التي تمت معه

1391
02:05:24,280 --> 02:05:28,074
سي بي اس يمكن أن تواجه
بغرامة تعادل بليون دولار للعديد من القضايا

1392
02:05:28,241 --> 02:05:31,745
في الحقيقة.. فنحن لن نسمح لهم
... بذكر اسمه

1393
02:05:31,995 --> 02:05:34,618
أو اسم الشركة
من اجل ذلك

1394
02:05:34,828 --> 02:05:38,913
وبالطبع.. فنحن لن نستطيع
ان نعرض وجهه

1395
02:05:39,205 --> 02:05:42,208
و الاتفاقية السرية
... مع

1396
02:05:42,416 --> 02:05:44,834
- هل ما زالت سارية؟
- نعم مازالت

1397
02:05:45,040 --> 02:05:48,041
اذن فماذا سيعملون؟
هل يشتكونك بسبب الاعلان عن هذا؟

1398
02:05:48,250 --> 02:05:50,460
اراهن على ذلك

1399
02:05:50,669 --> 02:05:53,554
المدير التنفيذي السابق
له اسبابه للمراهنة على أنه سيقاضى

1400
02:05:53,679 --> 02:05:56,469
من قبل منتجي السجائر الرئيسين

1401
02:06:15,688 --> 02:06:18,604
- نعم

1402
02:06:18,729 --> 02:06:21,107
لقد إختفيت عني

1403
02:06:21,274 --> 02:06:24,485
- إلى متى ستبقى؟
- انا اختفي عنك؟

1404
02:06:24,651 --> 02:06:27,276
حسنا
ماذا تعتقد؟

1405
02:06:28,443 --> 02:06:30,611
أعتقد انه كان
شيئ مخزي

1406
02:06:54,374 --> 02:06:57,833
- ما زال لا يرد
- حولني على مكتب المدير

1407
02:06:59,249 --> 02:07:01,375
ديفيد. ديفيد.. لديك اتصال
على الخط الرابع

1408
02:07:01,542 --> 02:07:04,420
أعتقد أنه
شيئ هام

1409
02:07:04,671 --> 02:07:06,547
ديفيد ماكدوجال
كيف أساعدك؟

1410
02:07:06,756 --> 02:07:10,463
السيد ماكدوجال.. اسمي لويل بيرمن
أنا منتج ل60 دقيقة

1411
02:07:10,712 --> 02:07:15,801
أنا قلق حول صديق لي
مازال بفندقك الآن

1412
02:07:22,719 --> 02:07:26,723
السيد وايجاندس؟

1413
02:07:32,515 --> 02:07:35,518
أعتقد بأني أحتاج لإستدعاء الشرطة
انه لا يرد

1414
02:07:35,727 --> 02:07:38,360
لا.. لا.. لا تستدعى الشرطة. فقط
أخبره أني على الهاتف معك

1415
02:07:38,568 --> 02:07:40,985
اسمي لويل بيرمن
فقط اخبره بذلك

1416
02:07:41,069 --> 02:07:45,447
السيد وايجاندس.. السيد بيرمن
على الهاتف

1417
02:07:45,655 --> 02:07:48,075
هل سمعك؟

1418
02:07:48,282 --> 02:07:50,491
أنا لا أستطيع سمعك

1419
02:07:50,656 --> 02:07:53,157
كيف الآن؟

1420
02:07:53,407 --> 02:07:55,786
- ماذا ؟
- مرحبا؟هل بالإمكان أن تسمعني الآن؟

1421
02:09:03,524 --> 02:09:07,235
- ماذا يحدث؟
- لا يبدو انه يستمع

1422
02:09:07,485 --> 02:09:11,280
حسنا. الآن
... أريدك.. أريدك أن تخبره

1423
02:09:11,447 --> 02:09:13,863
بهذه الكلمات
ارفع سماعة الهاتف الداعر

1424
02:09:13,946 --> 02:09:16,155
أنا لا أستطيع قول ذلك

1425
02:09:16,363 --> 02:09:18,783
لا.. يمكنك أن تخبره
ليرفع سماعة الهاتف الداعر

1426
02:09:18,949 --> 02:09:21,875
انه يخبرني ان اخبرك
ان ترفع سماعة... الهاتف الداعر

1427
02:09:28,044 --> 02:09:30,838
انت من اوصلني لهذا

1428
02:09:30,963 --> 02:09:33,172
- ذلك كلام فارغ.. جيف
- دهنت القضبان

1429
02:09:33,339 --> 02:09:37,214
دهنت القضبان للرجل الذي أراد
" ان يقول "نعم. " فساعدته لقول " نعم

1430
02:09:37,548 --> 02:09:40,050
ذلك كل شيئ
أنت لست إنسان آلي.. جيف

1431
02:09:40,217 --> 02:09:43,012
- حسنا؟أصبح عقلي ملكك.. أليس كذلك؟
- راجع ذلك.. جيفري

1432
02:09:43,260 --> 02:09:45,343
لديك القوة
جيفري

1433
02:09:45,509 --> 02:09:47,844
المعلومات السرية حيوية
الحاجة العامة الأمريكية تحتاج معرفتها

1434
02:09:48,053 --> 02:09:51,348
لويل بيرمن.. خبطة صحفية عظيمة
ان ينفذ ذلك الامر

1435
02:09:51,556 --> 02:09:53,682
كافحت من أجلك
و ما زلت أكافح من أجلك

1436
02:09:53,890 --> 02:09:56,390
كافحت من أجلي؟
... انت من اوصلني

1437
02:09:56,598 --> 02:09:59,475
إلى ما انا عليه الآن.. تحديق
في براون & بناية وليم سن

1438
02:09:59,727 --> 02:10:02,854
جميعها تدار في الظلام ماعدا الطابق العاشر
حيث الإدارة القانونية

1439
02:10:03,062 --> 02:10:06,686
ذلك حيث هم
عليهم اللعنة يدمرون حياتي

1440
02:10:10,669 --> 02:10:12,587
جيفري.. اين ستذهب
بهذا؟

1441
02:10:14,214 --> 02:10:16,921
اذن.. أين ستذهب؟

1442
02:10:21,215 --> 02:10:23,885
... أنت... مهم

1443
02:10:24,135 --> 02:10:26,927
لكثير من الناس
جيفري

1444
02:10:27,053 --> 02:10:29,052
فكر بذلك

1445
02:10:30,260 --> 02:10:32,055
فكر بشأنهم

1446
02:10:48,728 --> 02:10:50,812
الرجال يحبونك

1447
02:10:56,941 --> 02:10:58,858
نعم.. الرجال يحبونك أيضا

1448
02:11:03,736 --> 02:11:05,743
اين أنت.. على أية حال؟

1449
02:11:05,912 --> 02:11:10,203
أنا في إجازة
عطلة إجبارية

1450
02:11:12,622 --> 02:11:15,625
- حاول ان تقضي وقتا طيبا
- نعم

1451
02:11:15,833 --> 02:11:18,042
نعم.. سأحاول

1452
02:11:32,172 --> 02:11:35,175
أنا لويل بيرمن. أنا من برنامج60 دقيقة
...أتعرفين.. كم تأخذ الدقائق الـ60

1453
02:11:35,300 --> 02:11:37,802
خارج تلك الجملة ؟
لا أحد يرد على مكالماتك الهاتفية

1454
02:11:39,177 --> 02:11:42,885
ربما وايجاندس على حق
ربما أنا السبب

1455
02:11:44,304 --> 02:11:46,181
ماذا كنت اتمنى انا؟

1456
02:11:46,348 --> 02:11:48,474
نجاح 60 دقيقة؟

1457
02:11:48,683 --> 02:11:52,306
بحق الجحيم لأي شيئ هذا؟
"عديم الفائدة"

1458
02:11:52,515 --> 02:11:54,725
انه عديم الفائدة جدا
كله

1459
02:11:54,934 --> 02:11:58,438
لذا.. أنها بلد كبيرة وحرية بالصحافة
يمكنك أن تذهب وتعمل في مكان آخر

1460
02:11:58,645 --> 02:12:00,645
حرية الصحافة؟
لمن الصحافة حرة

1461
02:12:00,895 --> 02:12:04,397
لأي واحد يمتلك الاخر
لاري تيش لديه حرية الصحافة

1462
02:12:04,521 --> 02:12:06,691
- فلتحصل على بعض الوقت للتفكير.. لويل
- حصلت على التفكير الكافي

1463
02:12:06,774 --> 02:12:08,693
لا.. أنت لم تفعل

1464
02:12:10,275 --> 02:12:12,650
من وجهة نظري

1465
02:12:12,817 --> 02:12:16,528
الاستمرار بما اقوم به
من عمل شيئ مضحك

1466
02:12:16,820 --> 02:12:18,990
- ان هذا نصف الإجراءات
- لا.. فتنصت الي

1467
02:12:25,573 --> 02:12:28,368
هل تعرف حقا ما أنت
مقدم على عمله ؟

1468
02:13:10,187 --> 02:13:12,188
ريتشارد سكارج على الهاتف

1469
02:13:12,395 --> 02:13:15,062
- اوصليني به

1470
02:13:15,313 --> 02:13:17,980
حسنا.. لويل.. أنت
لن تصدق هذا

1471
02:13:18,231 --> 02:13:22,318
حاكم ميسيسيبي
... يقاضي مدعيه العام

1472
02:13:22,568 --> 02:13:25,983
لتركه المقاضاة
ضد شركات التبغ الكبرى

1473
02:13:26,233 --> 02:13:29,945
- أوه.. جيد
- لكن الآن النسخة بدون جيف تم عرضها

1474
02:13:30,237 --> 02:13:33,405
هل لنا من فرصة
لإجراء مقابلته على الهواء؟

1475
02:13:36,072 --> 02:13:38,073
- مرحبا؟
- نعم.. أنا هنا

1476
02:13:38,156 --> 02:13:40,450
هل هناك فرصة لإجراء
مقابلة مع جيف على الهواء؟

1477
02:13:40,618 --> 02:13:42,411
أقل من عظيم

1478
02:13:47,202 --> 02:13:49,412
سأكذب عليك
...إذا لم اخبرك

1479
02:13:49,579 --> 02:13:52,791
كم هو مهم ان يكون
في المحكمة للرأي العام

1480
02:13:53,083 --> 02:13:55,665
و أنا سأكذب عليك
... اذا لم اخبرك

1481
02:13:55,832 --> 02:13:59,458
انا بعيد عن هذا الامر

1482
02:14:01,794 --> 02:14:03,712
حسنا
سنرى هذا

1483
02:14:25,889 --> 02:14:28,472
مرحبا

1484
02:14:30,265 --> 02:14:34,442
اذن.. ماذا يفعل هؤلاء الناس
هنا في لينكولن؟

1485
02:14:35,693 --> 02:14:39,609
- مسح عام لطبقات الأرض
- علم طبقات الأرض؟

1486
02:14:39,859 --> 02:14:42,655
نعم؟
حقا؟

1487
02:14:42,904 --> 02:14:44,781
ماذا عنك أنت؟

1488
02:14:46,197 --> 02:14:48,697
أعمل لأخبار سي بي اس

1489
02:14:48,822 --> 02:14:51,241
أوه.. حقا؟

1490
02:15:18,629 --> 02:15:21,129
فقط وقع في هذا
إثنان من جيولوجييك

1491
02:15:21,337 --> 02:15:23,756
الجيولوجيون الذين أيديهم
ليست جميعا نظيفة

1492
02:15:23,923 --> 02:15:27,842
لويل.. لا
تفعل هذا معي

1493
02:15:28,051 --> 02:15:30,342
لدينا إسبوع
فقط لهذا الامر

1494
02:15:30,508 --> 02:15:34,720
- لذا فسأقدمه و.. ؟
- سأمكنك منهم قبل أن ينطلقوا

1495
02:15:34,887 --> 02:15:37,306
- حتى متى؟
- ثلاث ساعات

1496
02:15:37,514 --> 02:15:39,305
انها صفقة

1497
02:15:54,729 --> 02:15:58,233
... مثل شهادته امام الكونجرس
رئيس الدكتور وايجاندس السابق

1498
02:15:58,482 --> 02:16:02,065
بشركة براون & رئيس وليم سن
الضابط التنفيذي.. توماس سانديفر

1499
02:16:02,316 --> 02:16:04,400
أعتقد ان ذلك النيكوتين
ليس مسببا للإدمان

1500
02:16:04,609 --> 02:16:07,028
أعتقد أن السيد سانديفر
...كذب على نفسه

1501
02:16:07,195 --> 02:16:10,695
- لأني راقبت تلك التصريحات بعناية جدا
- ....كلنا تابعنا ذلك اعني

1502
02:16:10,988 --> 02:16:13,070
كان هناك العديد من
الناس تشاهد هذا

1503
02:16:13,237 --> 02:16:15,656
التصريح الشامل للرئيس التنفيذي
هناك

1504
02:16:15,781 --> 02:16:18,792
لهذا السبب
... اشعر هنا

1505
02:16:19,001 --> 02:16:21,124
... بأن تمثيلهم

1506
02:16:50,599 --> 02:16:52,473
أن يكون سريع الامتصاص
... اكثر في الرئة

1507
02:16:52,681 --> 02:16:54,680
ولذا يؤثر على الدماغ
والنظام العصبي المركزي

1508
02:17:19,486 --> 02:17:21,280
- مرحبا؟
جيم.. انا لويل

1509
02:17:21,447 --> 02:17:25,070
- مرحبا.. أين أنت؟
- اتذكر الليلة التي قابلتك فيها " بالبي جا " ؟

1510
02:17:25,196 --> 02:17:28,573
سألتني لو اننا نستند على شيء
لاثارة هذا الامرحسنا.. نحن لا نستند عليه

1511
02:17:28,865 --> 02:17:32,368
شركة سي بي اس إتكأت على أخبار سي بي اس
التي تمت في المقابلة التي اجريناها

1512
02:17:32,619 --> 02:17:36,409
مع عالم تبغ عالي المرتبة
الضابط المتعلق بامر الشركات

1513
02:17:36,659 --> 02:17:38,661
انهم يحاولون أغلق القصة

1514
02:17:38,744 --> 02:17:41,956
تعني.. 60 دقيقة
... ستترك شركة سي بي اس

1515
02:17:42,081 --> 02:17:44,372
قرر ماذا لو انه لم يكن هناك أخبار؟

1516
02:17:44,624 --> 02:17:47,122
لماذا والاس يفكر بهذا؟أو هيويت.. أو -

1517
02:17:47,289 --> 02:17:49,291
ماذا عن المكانة؟
لأي درجة؟

1518
02:17:49,458 --> 02:17:52,795
أوه.. لويل. انا هنا
بالنيويورك تايمز. أنا لا أعرف

1519
02:17:52,961 --> 02:17:57,044
حسنا.. فلتعمل كل ما يمكنك
لتعرف هذا

1520
02:17:57,293 --> 02:17:59,213
انهم لن
يبثوا المقابلة على الهواء

1521
02:17:59,379 --> 02:18:01,590
إتصل ثانية بي في العاشرة

1522
02:18:09,517 --> 02:18:11,685
- مرحبا؟
- ديبي.. أنا

1523
02:18:11,936 --> 02:18:14,229
مرحبا
كم الوقت الآن؟

1524
02:18:14,395 --> 02:18:18,311
- أوه.. انه متأخر
- أعرف. متى ستعود؟

1525
02:18:18,561 --> 02:18:21,189
أنا لا أستطيع الخروج من هنا حتى
منتصف النهار. سأعود في الغد

1526
02:18:21,398 --> 02:18:24,900
إستمعي الي.. يمكن أن تتصل برقم
لي؟انه في ميسيسيبي

1527
02:18:25,066 --> 02:18:26,983
حسنا
انتظر لحظة

1528
02:18:29,442 --> 02:18:31,319
ما هو؟

1529
02:18:37,279 --> 02:18:39,154
- مرحبا؟
- انا لويل

1530
02:18:39,239 --> 02:18:43,158
حسنا.. لويل. الصفحة الاولى
الإفتتاحية. دعنا نتكلم

1531
02:18:43,409 --> 02:18:47,617
اسألني
الأسئلة. وسأخبرك إذا كانت خطأ

1532
02:18:47,784 --> 02:18:51,870
- لويل.. هل أنت متأكد انك تريد هذا؟
- لماذا؟

1533
02:18:52,120 --> 02:18:55,541
انه قد يحطم جسورك.. ايها الرجل

1534
02:18:55,790 --> 02:18:57,915
أنت مستعد؟

1535
02:18:57,997 --> 02:19:00,498
حسنا
انه حول نافخين تلك الابواق

1536
02:19:00,707 --> 02:19:03,293
هل عمل مايك ودون مرتبط
بالقرار المتعلق بالشركات؟

1537
02:19:05,503 --> 02:19:10,128
- لويل؟
- هل أخبرتك أنك كنت مخطأ؟

1538
02:19:10,377 --> 02:19:14,173
لا.. اعتقد ان
... ان الإنهيار سيبدأ

1539
02:19:14,423 --> 02:19:16,758
بتهديدا بالمقاضاة
من شركات التبغ الكبرى

1540
02:19:16,883 --> 02:19:19,258
...هل نتكلم

1541
02:19:19,466 --> 02:19:22,259
هل نتكلم
حول براون & وليم سن هنا؟

1542
02:19:55,159 --> 02:19:57,118
هل تجلس هنا عادة؟

1543
02:19:57,327 --> 02:20:01,202
لا.. أجلس عادة بغرفة فندقي
ولكن ليس في 5:30 صباحا

1544
02:20:01,368 --> 02:20:03,285
هل ابدوا ناعسا ؟

1545
02:20:05,329 --> 02:20:07,331
كم من مثل تلك اللقاءات عملنا؟

1546
02:20:07,415 --> 02:20:09,415
- كم العدد؟
- أوه.. كثير

1547
02:20:09,623 --> 02:20:11,498
ذلك صحيحا

1548
02:20:13,498 --> 02:20:15,877
لكن في كل ذلك الوقت
مايك

1549
02:20:16,043 --> 02:20:18,755
نزلت من الطائرة
... و دخلت الغرفة

1550
02:20:18,879 --> 02:20:23,879
وبحثت لماذا مصدر
القصة يغير رأيه؟

1551
02:20:24,171 --> 02:20:26,381
فقد قلبه؟
تركنا؟

1552
02:20:26,631 --> 02:20:29,134
فقط مرة واحدة
أتريد ان تعرف لماذا؟

1553
02:20:29,341 --> 02:20:31,717
أرى سؤالا بلاغيا
في الأفق

1554
02:20:31,924 --> 02:20:33,799
سأخبرك لماذا

1555
02:20:33,884 --> 02:20:37,220
لأني عندما أخبر شخصا
اني سأعمل شيء.. أفعله

1556
02:20:37,471 --> 02:20:41,472
أوه.. كم انا محظوظا ان اتسلي
.... بالتعرف على اخلاقية لويل بيرمن

1557
02:20:41,638 --> 02:20:44,346
- أوه.. من فضلك.. مايك

1558
02:20:44,430 --> 02:20:46,599
- اعطيني إستراحة
- انت اعطيني الإستراحة

1559
02:20:46,849 --> 02:20:49,852
لقد تركت عميلي
متدلى وحده خارج الإبريق

1560
02:20:49,977 --> 02:20:52,769
تركتوه
بدون اي حق لعين الآن

1561
02:20:52,976 --> 02:20:56,603
عندما جئت لهذا الشغل
جئت مرفوع الرأس

1562
02:20:56,853 --> 02:21:00,565
وسأتركه مرفوع الرأس
اللعنة على قواعد اللعبة تلك

1563
02:21:00,815 --> 02:21:02,732
أنت من المفترض
ان تكون عارفا بي.. مايك

1564
02:21:02,815 --> 02:21:04,897
بحق الجحيم ماذا
توقعت؟

1565
02:21:04,981 --> 02:21:07,567
توقعتني أن اخلد للنوم؟

1566
02:21:07,650 --> 02:21:10,570
أتراجع؟
أو اتجاوز عن الأمر؟

1567
02:21:10,820 --> 02:21:14,820
في عالم الواقع.. عندما يصل الامر
الى هذا.. فهناك إعتبارات أخرى

1568
02:21:15,112 --> 02:21:18,198
مثل ماذا ؟
المسؤولية المتعلقة بالشركات؟

1569
02:21:18,322 --> 02:21:20,533
- لماذا.. هل نناقش شخص مشهورا هنا؟
- لا.. لا

1570
02:21:20,616 --> 02:21:24,408
لا أتحدث عن هذا
.. المشهور.. الزهو.. السي بي اس.. أنا

1571
02:21:24,658 --> 02:21:26,575
...أنا
أتحدث عنه...

1572
02:21:26,658 --> 02:21:30,663
عندما تقترب من النهاية
فحياتك تبدأ

1573
02:21:30,829 --> 02:21:34,420
وماذا تعتقد
هل فكرت بهذا الشأن؟المستقبل؟

1574
02:21:34,670 --> 02:21:37,171
.. في المستقبل.. هل سيحدث مثل هذا ؟

1575
02:21:37,421 --> 02:21:39,508
أي مستقبل؟ ..لا

1576
02:21:39,673 --> 02:21:42,467
هل فكرت

1577
02:21:42,717 --> 02:21:45,093
كيف سأكون ذا شأن
... حتى النهاية

1578
02:21:45,217 --> 02:21:48,719
بعد ان ارحل ؟

1579
02:21:48,969 --> 02:21:52,763
أوه.. على طول الطريق.. أعتقد
اني تركت تأثيرا بسيطا

1580
02:21:52,930 --> 02:21:56,806
لقد عملت بايران
آية الله.. مالكولم إكس

1581
02:21:57,097 --> 02:21:59,682
مارتن لوثر كنج..
صدام...السادات.. الخ... الخ

1582
02:21:59,891 --> 02:22:04,395
عرضت اللصوص في اجنحتهم
... قضيت عمري ابني

1583
02:22:04,727 --> 02:22:06,601
كل هذا

1584
02:22:08,227 --> 02:22:13,358
لكن التأريخ سيتذكر أكثر
مما قضيت

1585
02:22:13,690 --> 02:22:16,690
و لهذا فيجب أن يكون
مواجهة التحدي

1586
02:22:16,899 --> 02:22:20,526
ممنوحة لعملاق التبغ
للصدام مع هذه الشبكة

1587
02:22:26,821 --> 02:22:29,237
... هل ستعطي شخص

1588
02:22:29,405 --> 02:22:34,492
مثلي.. مهلة للحياة؟

1589
02:22:34,867 --> 02:22:36,659
اجل

1590
02:22:43,663 --> 02:22:45,497
.. مايك

1591
02:22:47,329 --> 02:22:49,246
...في

1592
02:22:51,416 --> 02:22:54,502
أنت وأنا
... عملنا هذا

1593
02:22:54,627 --> 02:22:58,335
معا لـ14 عاما

1594
02:23:00,168 --> 02:23:02,963
هذا اليوم
النيويورك تايمز

1595
02:23:03,213 --> 02:23:05,299
فيها عرض كامل
.... للقصة القذرة

1596
02:23:05,507 --> 02:23:08,882
التي تمت
داخل دكاننا

1597
02:23:09,008 --> 02:23:13,427
وفي الإفتتاحية
... تتهمنا

1598
02:23:13,719 --> 02:23:16,519
بخيانة التراث
إدوارد موري

1599
02:23:41,862 --> 02:23:44,573
انهم يستنتجون ان اغلب هذا
غير مؤكد

1600
02:23:53,785 --> 02:23:55,662
أنت ملئ باللعنة
جون

1601
02:24:06,376 --> 02:24:08,252
نعم

1602
02:24:08,336 --> 02:24:10,960
على الصفحة الأولى. هناك صورة وايجاندس

1603
02:24:11,169 --> 02:24:12,960
المقالة معنونة..
"محصلات شخصيا"

1604
02:24:13,169 --> 02:24:15,047
كتبه سو وميلو

1605
02:24:15,254 --> 02:24:17,548
انتظر ثانية.. لويل

1606
02:24:17,715 --> 02:24:19,507
نعم

1607
02:24:24,091 --> 02:24:26,594
نعم.. سأرى
كيف يمكن أن اجده

1608
02:24:26,802 --> 02:24:29,804
نعم.. انتظر.
دون " يبحث عنك"

1609
02:24:30,055 --> 02:24:33,262
- جيد
- " العنوان الفرعي "براون & وليم سن

1610
02:24:33,470 --> 02:24:36,598
له ملف من 500 صفحة
لمهاجمة الشاهد الرئيسي

1611
02:24:36,723 --> 02:24:39,017
ريتشارد سكارج يعلن
... ان تلك القضية هي أسوأ

1612
02:24:39,226 --> 02:24:42,434
حملة تشهير منظمة
ضد نافخ البوق

1613
02:24:42,559 --> 02:24:45,935
ينظر الإنتهاء من الملف
... و اجراء بحث مستقل بتلك الصحيفة

1614
02:24:46,227 --> 02:24:49,314
إلى قضيته الرئيسية المشار اليها
... للعديد من الإدعاءات الجدية

1615
02:24:49,522 --> 02:24:54,648
ضد السيد وايجاندس المدعوم من قبل
ادلة ضئيلة أو متناقضة

1616
02:25:14,247 --> 02:25:16,832
هذا قسم الأخبار اصبح مذموما

1617
02:25:17,041 --> 02:25:19,752
في النيويورك تايمز
... في تلك الطبعة.. و على التلفزيون

1618
02:25:20,002 --> 02:25:21,795
للمحابة
لمصالح بعض الشركات

1619
02:25:21,963 --> 02:25:25,752
النيويورك تايمز ركضت بتلك الضربة
بما تحدثنا به خلف تلك الأبواب المغلقة

1620
02:25:25,919 --> 02:25:28,630
- مارست اللعنة معنا
- لا نحن من فعلنا

1621
02:25:28,755 --> 02:25:30,632
لا تعكس الآية

1622
02:25:30,841 --> 02:25:33,549
شركات التبغ الكبرى حاولت تلطيخ وايجاندس
حاولت شرائه

1623
02:25:33,758 --> 02:25:36,549
مجلة وال ستريت هنا
... ليس بالضبط

1624
02:25:36,799 --> 02:25:39,260
معقل
... الشعور بالمعاداة للرأسمالي

1625
02:25:39,469 --> 02:25:41,972
تدحض ادعاءات شركات التبغ الكبرى
... لحملة التشهير

1626
02:25:42,096 --> 02:25:45,470
وبصورة اوضح
ترفض إغتيال شخص

1627
02:25:45,595 --> 02:25:47,513
والآن.. حتى وبعد
.... أن اصبح كل الكلام

1628
02:25:47,681 --> 02:25:50,474
حول وايجاندس.. إما مقال
... أو معروضا

1629
02:25:50,725 --> 02:25:54,225
.... فشهادته الكاملة في محكمة

1630
02:25:54,476 --> 02:25:56,476
في ولاية ميسيسيبي
... والمقابلة

1631
02:25:56,643 --> 02:25:59,270
... كل هذا خارج الحقيبة

1632
02:25:59,478 --> 02:26:01,398
أنت ما زلت تناقش هنا

1633
02:26:01,563 --> 02:26:05,772
دون.. بحق الجحيم
ماذا تحتاج اكثر من هذا ؟

1634
02:26:05,939 --> 02:26:08,231
مايك.. اخبره

1635
02:26:08,440 --> 02:26:10,358
لقد خرب الامر.. دون

1636
02:26:17,735 --> 02:26:20,613
انها أخبار قديمة. فلتبقى معي
مثلما كنا دائما.. سنكون بخير

1637
02:26:20,863 --> 02:26:23,866
لا تبيع نصف الحياة
لأجل 51 دقيقة

1638
02:26:23,992 --> 02:26:27,782
لا.. تلك هي الشهرة
الشهرة في 51 دقيقة لأجل نصف الحياة

1639
02:26:28,032 --> 02:26:29,950
خاتمة عار.. لمدة أطول

1640
02:26:30,117 --> 02:26:35,037
ان هذا خطأ
انه خطأ جدا حقا

1641
02:26:35,371 --> 02:26:39,162
الآن ماذا سنعمل.
سنذهب إلى بلاك روك

1642
02:26:42,958 --> 02:26:47,257
حسنا ؟اذن دعونا نعود للعمل.
... الآن بعد ما رأينا

1643
02:26:47,592 --> 02:26:50,050
... كلورات البوتاسيوم

1644
02:26:50,259 --> 02:26:55,138
تنتج بوتاسيوم
و الكلوريد.. أيضا صلب

1645
02:27:05,476 --> 02:27:09,560
ألغوا موعد 6:00.
.. أنا لا أعرف لماذا

1646
02:27:09,892 --> 02:27:13,479
انا على موعد في 8:10
يجب أن أكون بالبيت في 9:30

1647
02:27:13,606 --> 02:27:15,981
سأراك اذن
أحبك. مع السلامة

1648
02:27:30,403 --> 02:27:32,279
- أوه. شكرا.. أبي
- شكرا

1649
02:27:44,995 --> 02:27:46,872
إدارة سي بي اس لم
....تدعنا نذيع

1650
02:27:46,955 --> 02:27:50,371
قصتنا الأصلية و المقابلة
... مع جيفري وايجاندس

1651
02:27:50,538 --> 02:27:52,915
لأنهم قلقوا
... حول الإمكانية

1652
02:27:52,997 --> 02:27:55,792
من دفع بليون دولار غرامة
... لو رفعت ضدنا تلك الدعوى

1653
02:27:56,042 --> 02:27:58,251
واعتبرت هذا تدخل ارهابي

1654
02:27:58,459 --> 02:28:00,459
لكن الآن الأشياء تغيرت

1655
02:28:00,627 --> 02:28:03,336
ماذا تخبرنا دكتور وايجاندس
- حول تلك المشكله

1656
02:28:32,649 --> 02:28:35,442
هذه الصناعة
...في رأيي.. صناعة

1657
02:28:35,692 --> 02:28:39,486
حقيرة و اكبر قصة إحتيال
على الشعب الأمريكي في التأريخ

1658
02:28:39,737 --> 02:28:41,737
قتلوا الملايين
وملايين

1659
02:29:04,996 --> 02:29:08,083
هل تتمنى بأنك لم تنفخ هذا البوق؟

1660
02:29:08,291 --> 02:29:12,418
نعم.. هناك أوقات
أتمنى بأني لم افعل هذا

1661
02:29:12,668 --> 02:29:17,546
هناك أوقات أحس -
أني أرغم لعمل هذا

1662
02:29:17,879 --> 02:29:19,672
... لو اعدت علي السؤال ثانية

1663
02:29:19,839 --> 02:29:22,756
فهل سأعمل هذا ثانية
هل أعتقد بأنه يساوي ما انا عليه؟

1664
02:29:25,798 --> 02:29:27,717
نعم.. أعتقد انه يساويه

1665
02:29:33,344 --> 02:29:36,928
وعدتك ثلاثة ساعات

1666
02:29:37,137 --> 02:29:40,474
سيكون له فريق تصوير يقف بجانبه
في هيلينا.. ومونتانا يوم الثلاثاء

1667
02:29:40,641 --> 02:29:42,517
و سأعطيك
بداية كامل الثلاثة ساعات

1668
02:29:42,724 --> 02:29:45,891
حسنا؟بالمناسبة.. لقد كان
أكبر عرض جيد الليلة

1669
02:29:46,140 --> 02:29:48,018
- شكرا لك.. بيل
- نعم

1670
02:30:07,484 --> 02:30:10,572
ربحت

1671
02:30:10,864 --> 02:30:12,659
نعم

1672
02:30:16,080 --> 02:30:17,955
ماذا ربحت؟

1673
02:30:21,834 --> 02:30:25,919
مع أخبار سي بي اس العالمية
من نيويورك.. مساء الخير

1674
02:30:26,169 --> 02:30:28,669
لقد كان هناك تحطم رئيسي
في قضية الساعة

1675
02:30:28,919 --> 02:30:30,712
أخبار سي بي اس علمت

1676
02:30:30,838 --> 02:30:32,840
... ان لينكولن.. مونتانا

1677
02:30:33,090 --> 02:30:36,382
تحت المراقبة من الاف بي اي
لعدة أسابيع

1678
02:30:38,090 --> 02:30:39,966
عظيم.. لويل

1679
02:30:48,970 --> 02:30:51,389
شكرا لك

1680
02:30:51,514 --> 02:30:55,893
أتعرف.. حطمنا كل شخص
الان بي سي.. سي إن إن

1681
02:30:59,224 --> 02:31:01,143
مايك

1682
02:31:08,729 --> 02:31:11,022
... قصة كندا

1683
02:31:11,190 --> 02:31:12,983
هل مازال يثير إهتمامك؟

1684
02:31:13,192 --> 02:31:16,985
كل شيء يثير إهتمامي

1685
02:31:17,235 --> 02:31:19,027
لقد تركتهم.. مايك

1686
02:31:22,049 --> 02:31:23,968
كلام فارغ

1687
02:31:25,511 --> 02:31:28,095
تعال

1688
02:31:28,304 --> 02:31:30,721
تركت كل شيئ

1689
02:31:30,803 --> 02:31:33,597
واخير خرجت الموافقة
على ذلك

1690
02:31:33,723 --> 02:31:35,725
فعلتها

1691
02:31:35,807 --> 02:31:38,891
ماذا على ان أخبر
عميلي في القصة القاسية القادمة؟

1692
02:31:39,183 --> 02:31:41,974
تعلق معنا فيما نحن فيه
ربما تكون انت لطيف جدا لهذا

1693
02:31:42,183 --> 02:31:44,894
لا

1694
02:31:44,978 --> 02:31:47,855
لما سنسببه لك هنا

1695
02:31:48,105 --> 02:31:50,479
لن نذهب
لهذا معا ثانية

1696
02:31:56,317 --> 02:31:58,615
.....لذا

1697
02:32:58,615 --> 02:36:58,615
نتمني أن تكونوا استمتعتوا بالفيلم
NESTA TIKO