﻿1
00:00:09,090 --> 00:00:11,780
مهما كان من يأكلك
ذئباً أو بشر

2
00:00:11,890 --> 00:00:14,780
جميع البطون تبدو متشابهة

3
00:00:15,050 --> 00:00:16,900
قبل يوم, أو بعد يوم من الأكل

4
00:00:17,030 --> 00:00:19,640
.هنالك بالكاد أي فرق
" جون دي لافونتاين "

5
00:00:25,640 --> 00:00:31,520
- الفتيات المرحات -

6
00:00:32,230 --> 00:00:35,900
" إخراج: " كلود تشابرول

7
00:00:35,900 --> 00:01:37,900
ترجمة :
@Amutairi94 &  @yousefmousa22

8
00:02:15,620 --> 00:02:17,820
(أروع صور التعري في (باريس

9
00:02:18,630 --> 00:02:20,500
(أروع صور التعري في (باريس

10
00:02:20,810 --> 00:02:23,330
طابت ليلتك سيدي
هل ستذهب إلى منزلك ؟

11
00:02:30,480 --> 00:02:32,640
طابت ليلتك سيدي
هل تبحث عن أحد ما ؟

12
00:02:45,420 --> 00:02:47,750
(أروع صور التعري في (باريس

13
00:02:48,590 --> 00:02:50,590
(أروع صور التعري في (باريس

14
00:02:51,900 --> 00:02:53,650
(أروع صور التعري في (باريس

15
00:02:57,850 --> 00:02:59,410
! أنا مريض

16
00:03:13,270 --> 00:03:14,420
هل تحتاج إلى مساعدة ؟

17
00:03:14,600 --> 00:03:16,250
هل تشعر بتحسن أيها الوغد ؟

18
00:03:17,100 --> 00:03:18,250
! مقزز

19
00:03:20,760 --> 00:03:21,770
! تعالي معي

20
00:03:27,620 --> 00:03:29,840
يجب أن أذهب -
بهذه السرعة ؟ -

21
00:03:30,210 --> 00:03:31,710
ابقَ لوقت أطول

22
00:03:32,080 --> 00:03:35,660
كلا, يجب أن أعود الآن
وإلا سأُحتجز بالثكنات

23
00:03:36,350 --> 00:03:39,140
ألا أستحق هذا ؟ -
يجب أن أذهب -

24
00:03:49,970 --> 00:03:51,480
وداعاً

25
00:04:01,830 --> 00:04:02,960
والآن ؟

26
00:04:03,250 --> 00:04:04,650
" فلنذهب إلى حانة " الببغاء الأخضر

27
00:04:04,980 --> 00:04:07,740
أفضّل الذهاب إلى سريري بالمنزل -
ماذا عن"بيغال"؟ -

28
00:04:09,010 --> 00:04:11,000
ولكن أين في "بيغال"؟ -
فلنذهب حالاً -

29
00:04:11,240 --> 00:04:13,620
سأحضر تاكسي -
! أحضر اثنين -

30
00:04:32,570 --> 00:04:35,120
سأذهب للمنزل -
وأنا أيضاً, لقد اكتفيت -

31
00:04:35,600 --> 00:04:38,680
لماذا لا تأتون مع بالجولة ؟ -
لقد اكتفيت. هيا, فلنذهب -

32
00:04:38,950 --> 00:04:40,330
طابت ليلتكم -
طابت ليلتك -

33
00:04:40,590 --> 00:04:42,080
(أروع صور التعري في (باريس

34
00:04:42,620 --> 00:04:44,090
(أروع صور التعري في (باريس

35
00:04:44,350 --> 00:04:45,900
إنهم لطيفون ولكنهم حمقى

36
00:04:49,710 --> 00:04:51,620
ألا يُشابه هذا فرننا ؟ -
كلا -

37
00:04:54,200 --> 00:04:55,830
(أروع صور التعري في (باريس

38
00:05:28,520 --> 00:05:31,330
مساء الخير
أيتها الفتيات الشابات

39
00:05:32,450 --> 00:05:36,470
(أنا (مارسيل) وهذا صديقي (ألبرت

40
00:05:36,730 --> 00:05:41,400
... ألبرت), دعني أُعرفك على)
كلا؟ سأحاول مجدداً

41
00:05:41,660 --> 00:05:46,440
(أنا (مارسيل) وهذا صديقي (ألبرت
... ألبرت), فلتقابل)

42
00:05:47,170 --> 00:05:50,660
أين هي أخلاقكن ؟
ماهي أسمائكن ؟

43
00:05:51,910 --> 00:05:54,720
حسنٌ, قد يخبرني بهذا طائر صغير

44
00:05:55,960 --> 00:05:58,540
فرانسيس)؟) -
صوفي)؟) -

45
00:05:58,870 --> 00:06:00,910
لويس)؟) -
سوزان)؟) -

46
00:06:01,190 --> 00:06:02,380
جين)؟)

47
00:06:04,170 --> 00:06:08,150
(عرفت هذا يا (ألبرت
(إن اسمها هو (جين

48
00:06:08,460 --> 00:06:10,620
ألا أحصل على جائزة أيتها الآنسة ؟

49
00:06:11,260 --> 00:06:12,840
! اتركنا لوحدنا

50
00:06:13,810 --> 00:06:17,650
لقد نجحت الخدعة وأجابت
ولكن تصرف بحذر

51
00:06:23,130 --> 00:06:24,840
وأنتِ أيتها الآنسة, ماهو اسمك ؟

52
00:06:24,980 --> 00:06:26,190
! اسأل طائرك الصغير

53
00:06:27,080 --> 00:06:31,650
! فتاة باريسية بحق
ذكية وكل ذلك

54
00:06:31,970 --> 00:06:33,940
أرجوك كن مهذباً
كن مهذباً

55
00:06:34,300 --> 00:06:36,040
هل يمكننا إيصالكم لمنزلكم ؟

56
00:06:36,970 --> 00:06:40,970
هذا ماتفعله أنت الآن -
ليس لدينا نية بأن نأذيكم -

57
00:06:41,160 --> 00:06:44,010
خذِ رقم لوحة سيارتي وجوازي

58
00:06:44,330 --> 00:06:48,810
انظري أنا مالك منزل
هيا, اركبوا

59
00:06:49,390 --> 00:06:51,870
اركبوا, مالمؤذي بذلك ؟

60
00:06:52,140 --> 00:06:54,640
سندعوكم لعشاء رائع

61
00:06:55,140 --> 00:06:57,130
لاتخفق الآن, كُن مهذباً

62
00:06:57,560 --> 00:07:00,010
ومن ثم سنذهب للسرير

63
00:07:00,520 --> 00:07:02,280
هل هذه صورتك-
نعم, إنه أنا -

64
00:07:02,950 --> 00:07:07,030
لاتحكمي بالوجه
مارأيك؟

65
00:07:08,730 --> 00:07:11,420
انتظر -
نيتنا شريفة فقط -

66
00:07:12,430 --> 00:07:16,330
هل تظن بأنهم سيأتون ؟ -
بالطبع, ولكن كن حذراً -

67
00:07:24,150 --> 00:07:26,410
حسناً, سنركب -
! ممتاز -

68
00:07:26,960 --> 00:07:28,750
.. سيداتي

69
00:07:31,220 --> 00:07:34,360
ولكننا نحذركم
! يمكننا أن نخرج من السيارة بسرعة

70
00:07:34,670 --> 00:07:37,890
لاتخافِ
! تحرك

71
00:08:02,170 --> 00:08:03,510
ما الأمر ؟

72
00:08:03,740 --> 00:08:04,640
ماذا؟

73
00:08:04,750 --> 00:08:06,880
سيارتك -
أين نحن ذاهبون ؟ -

74
00:08:08,940 --> 00:08:10,320
لاتقلقي بهذا الشأن

75
00:08:17,150 --> 00:08:19,710
والآن أيتهن السيدات الشابات
أحجية لكسر الحاجز

76
00:08:21,430 --> 00:08:25,280
لا أتفوه أبداً بأمور قذرة أمام فتيات شابات
! أبداً

77
00:08:25,920 --> 00:08:27,600
نحن رجال محترمون

78
00:08:29,930 --> 00:08:33,680
" بدايتي طائر "
(قد تبدو الترجمة هزيلة لأن النص الإنجليزي اعتذر عن ترجمة الأحجية كاملة)
"French charade: untranslatable"

79
00:08:34,490 --> 00:08:38,470
" (والجزء الثاني هو مايقوله ابن الراوي (دوماس "

80
00:08:39,070 --> 00:08:43,230
" لخَدَمِه حتى يراقبوا الساعة من خلال ثقب المفتاح بالباب "

81
00:08:43,550 --> 00:08:44,780
" وكماله "

82
00:08:45,240 --> 00:08:48,970
" هو صراخ شخص فقد غرض القيمة "

83
00:08:49,390 --> 00:08:51,120
" (في مدينة (أور لوار "

84
00:08:53,510 --> 00:08:55,460
ألم تجدوا الحل ؟

85
00:08:55,820 --> 00:08:59,200
: إنه
"لقد فقدت ساعتي في نوجينت-لو-روترو "

86
00:09:01,260 --> 00:09:02,520
! فسّر

87
00:09:02,760 --> 00:09:06,750
الجزء الأول : طائر القيق الزرياب

88
00:09:07,540 --> 00:09:11,500
الجزء الثاني: ابن (دوماس) الذي يتحدث مع أبيه

89
00:09:12,080 --> 00:09:13,220
: إنه

90
00:09:13,750 --> 00:09:17,870
" يُظهر والد (دوماس) الوقت في الثقب

91
00:09:18,250 --> 00:09:19,420
"L'heure au trou!"
" الوقت في الثقب"

92
00:09:28,780 --> 00:09:31,940
أنتِ, ماهو اسمك ؟

93
00:09:32,750 --> 00:09:33,660
(جاكلين)

94
00:09:33,750 --> 00:09:39,670
(جاكلين)
ماهو الفرق بين مقلاة ووعاء الإستفراغ ؟

95
00:09:42,320 --> 00:09:43,230
ألا تعلمين ؟

96
00:09:43,370 --> 00:09:46,270
! إذن, أكره أن آكل في سكنك

97
00:09:54,220 --> 00:09:56,080
هذه النكتة تقتلني

98
00:10:16,640 --> 00:10:18,610
لابد من أن هذا دافئ

99
00:10:19,560 --> 00:10:21,930
أعطني كأساً آخر

100
00:10:25,730 --> 00:10:27,670
(اسمي ليس (جين

101
00:10:29,190 --> 00:10:32,390
(إنه (جيّن -
(نعم, (جين -

102
00:10:32,730 --> 00:10:37,310
J.E.A.N.N.E. ليس
J.A.N.E. (بل (جيّن

103
00:10:39,300 --> 00:10:40,300
لماذا؟

104
00:10:40,610 --> 00:10:42,910
لا أعلم, اسأل أمي

105
00:10:43,130 --> 00:10:45,070
(أكره أن أراه يُكتب (جين

106
00:10:45,240 --> 00:10:47,010
! حسنٌ عزيزتي

107
00:10:47,240 --> 00:10:50,570
إذن سأراقب تهجئتي عندما أراسلك

108
00:10:53,660 --> 00:10:55,200
... اسمعِ

109
00:11:05,220 --> 00:11:07,680
(إنك تُضحكني سيد (مارسيل

110
00:11:09,470 --> 00:11:11,500
سيد (مارسيل) مُضحك جداً

111
00:11:12,030 --> 00:11:15,950
لماذا تقولين سيد (مارسيل)؟
ناديني (مارسيل) فقط

112
00:11:17,140 --> 00:11:18,750
ألا تمانع ؟

113
00:11:19,500 --> 00:11:22,230
كلا, على الإطلاق

114
00:11:22,940 --> 00:11:25,000
لا داعِ للرسميات

115
00:11:27,150 --> 00:11:29,040
هل نناديهم جميعهم هكذا (جاكلين)؟

116
00:11:29,600 --> 00:11:30,580
إن أردتِ

117
00:11:30,730 --> 00:11:34,770
حسنٌ, اتفقنا
الآن, أصبحنا جميعاً أصدقاء

118
00:11:35,000 --> 00:11:39,390
... جميع أمور الرسميات كالبارونة والدوقة

119
00:11:39,570 --> 00:11:43,050
يُحبطني
(إذن, (ألبرت) و(جاكلين

120
00:11:43,880 --> 00:11:46,230
(مارسيل) و(جيّن)

121
00:11:46,810 --> 00:11:49,890
فلنشرب نخب هذا
! وقت الإحتفال

122
00:11:50,440 --> 00:11:53,920
! نخب فتياتنا الباريسيات الذكيات

123
00:11:54,960 --> 00:11:56,960
! نخب الأنوثة الأبدية

124
00:11:57,640 --> 00:11:58,860
! أنت

125
00:12:00,140 --> 00:12:02,980
هيا (جيّن), اشربِ

126
00:12:03,620 --> 00:12:05,570
لاتتمادى
لامزيد من الشراب بعد هذا الكأس

127
00:12:05,810 --> 00:12:07,190
هذا ماتقولين أنتِ

128
00:12:09,490 --> 00:12:10,710
أنتِ, أنتِ

129
00:12:11,080 --> 00:12:11,990
ها نحن ذا

130
00:12:13,600 --> 00:12:14,850
... ترين

131
00:12:16,290 --> 00:12:20,440
المعذرة, يجب أن أذهب إلى مكان ما

132
00:12:23,900 --> 00:12:26,730
أين حمام النساء؟

133
00:12:27,160 --> 00:12:28,540
بالخلف على اليمين

134
00:12:30,370 --> 00:12:32,280
! كل هذا الشراب

135
00:12:32,540 --> 00:12:35,320
يجب أن يرحل لمكان ما

136
00:12:37,290 --> 00:12:38,860
هذه هي الحياة

137
00:12:43,640 --> 00:12:46,590
"الآن حان وقت رقصة "فاروندايل

138
00:12:47,350 --> 00:12:51,640
"قِفوا من أجل رقصة "فاروندايل

139
00:12:55,950 --> 00:13:00,120
تحركوا
إنكم نائمون

140
00:14:01,360 --> 00:14:03,430
توقفوا.. توقفوا
انتهت

141
00:14:03,750 --> 00:14:05,710
شكراً لكم
اجلسوا من فضلكم

142
00:14:09,360 --> 00:14:11,940
... والآن الجميلة كالعادة

143
00:14:13,810 --> 00:14:15,610
... الخلابة

144
00:14:17,620 --> 00:14:19,400
... المُهددة

145
00:14:21,120 --> 00:14:23,260
... بالنعيم المحلي

146
00:14:25,590 --> 00:14:28,080
(هاهي .. (دولي بيل

147
00:16:11,370 --> 00:16:12,720
! توقف عن هذا

148
00:16:16,620 --> 00:16:17,810
! تباً

149
00:16:18,310 --> 00:16:20,290
! لاتتصرف هكذا

150
00:16:22,330 --> 00:16:25,190
إنك مزعج -
لقد انجرفت بالأمر -

151
00:16:26,270 --> 00:16:29,610
لاتفعل هذا مجدداً -
إشربي لنتصالح -

152
00:16:37,840 --> 00:16:39,740
كُن حذراً, حسنٌ؟

153
00:16:40,270 --> 00:16:43,580
هذا يكفي -
لم أعني هذا -

154
00:16:43,940 --> 00:16:46,470
ماذا تظنني ؟-
لقد أخطأت -

155
00:16:49,960 --> 00:16:51,770
(فلنذهب (جاكلين
هذا الرجل يشعرني بالإشمئزاز

156
00:16:53,690 --> 00:16:56,470
إنه رجل محترم
ولكن هذه الليلة يمزح فحسب

157
00:16:56,770 --> 00:16:58,810
! لاتتدخل

158
00:17:08,110 --> 00:17:11,150
هلا أصبحنا أصدقاء من جديد ؟ -
لابأس, إن أحسنت التصرف -

159
00:17:11,360 --> 00:17:13,080
هذه قبلة كبيرة

160
00:17:17,210 --> 00:17:18,750
وقبلة كبيرة أخرى

161
00:17:25,060 --> 00:17:26,440
هل ترين هذا؟

162
00:17:26,970 --> 00:17:28,250
ماذا؟

163
00:17:29,090 --> 00:17:30,710
الرجل الذي لديه دراجة نارية

164
00:17:31,860 --> 00:17:33,140
! أيها النادل

165
00:17:35,780 --> 00:17:38,470
! انظري لهذا

166
00:17:41,090 --> 00:17:42,500
! أيها النادل

167
00:17:44,140 --> 00:17:47,600
كل هذا على حسابي

168
00:18:19,670 --> 00:18:20,960
أنزلوني هنا

169
00:18:21,130 --> 00:18:25,040
لاتكونِ سخيفة -
ستُختطفين -

170
00:18:25,770 --> 00:18:27,980
نعم, ستُختطفين -
كلا لن أُختطف, أعيش بنهاية الشارع -

171
00:18:28,360 --> 00:18:29,300
أنا مُنهكة

172
00:18:34,280 --> 00:18:36,000
وداعاً
(أراكِ غداً (جيّن

173
00:18:36,240 --> 00:18:38,110
أراكِ غداً -
وداعاً أيها السادة -

174
00:18:38,400 --> 00:18:42,280
إنها مغرورة نوعاً ما, صحيح؟ -
مازالت تنتظر حبها الحقيقي -

175
00:19:08,600 --> 00:19:10,050
أين سنذهب ؟

176
00:19:10,550 --> 00:19:12,550
(إلى سكن (ألبرت -
لا أريد الذهاب هناك -

177
00:19:12,810 --> 00:19:15,830
لشُرب القليل من الشمبانيا فقط -
(هيا, ستُحزنين (ألبرت-

178
00:19:16,180 --> 00:19:19,180
لا أهتم بذلك -
كونِ لطيفة.اخرجِ-

179
00:19:19,740 --> 00:19:22,510
يمكنني الخروج بنفسي

180
00:19:41,950 --> 00:19:43,780
توقف-
ماذا؟ -

181
00:19:44,050 --> 00:19:45,990
واحد منكما يكفي

182
00:19:49,850 --> 00:19:53,330
هل يمكنه أن يتركنا لوحدنا ؟ -
دعيها يبقى, إنه غير مؤذي-

183
00:19:56,720 --> 00:19:59,230
ماذا تريدان ؟

184
00:20:09,520 --> 00:20:12,010
لا أستطيع الآن -
لا أمانع -

185
00:20:18,580 --> 00:20:20,500
ماذا تفعلين أيتها الفتاة السخيفة ؟-

186
00:20:20,700 --> 00:20:23,710
اتركوني لوحدي -
هيا, أرجوك -

187
00:20:28,440 --> 00:20:30,190
فلنستحِم جميعنا

188
00:20:43,870 --> 00:20:46,710
(كُن حذراً (مارسيل

189
00:21:26,660 --> 00:21:27,890
هل استيقظت بالفعل ؟

190
00:21:28,970 --> 00:21:30,330
الساعة السابعة والنصف

191
00:21:33,000 --> 00:21:34,500
لقد تأخرنا

192
00:21:49,600 --> 00:21:51,170
سأُعد القهوة

193
00:21:55,080 --> 00:21:56,750
هل نُمتِ هنا ؟

194
00:21:57,670 --> 00:21:58,570
نعم

195
00:22:00,270 --> 00:22:02,850
إن سأل أي شخص
قولِ لهم أنني نمت هنا

196
00:22:06,300 --> 00:22:08,580
(أسرعِ (جينيت
سنتأخر

197
00:23:18,860 --> 00:23:22,050
لديكِ نظرة غريبة على وجهك -
أنا متعبة-

198
00:23:23,810 --> 00:23:25,320
فلنذهب, بسرعة

199
00:23:50,700 --> 00:23:53,050
هل أنتِ بخير سيدة (لويس)؟

200
00:24:16,270 --> 00:24:18,840
صباح الخير أيتها السيدات *
صباح الخير-

201
00:24:25,000 --> 00:24:27,610
هل هو بمزاج حسِن ؟ -
لا أعلم, لقد أتيت للتو -

202
00:24:47,800 --> 00:24:50,920
متأخرة في أول يوم عمل لكِ؟

203
00:24:51,770 --> 00:24:53,600
... هل سيد -
اخلعي معطفك -

204
00:24:55,550 --> 00:24:57,910
تعالي معي من فضلك أيتها الآنسة

205
00:25:22,260 --> 00:25:25,500
اخلعي معطفك أيتها الفتاة الشابة

206
00:25:33,380 --> 00:25:35,430
هيا, اخلعيه

207
00:25:40,530 --> 00:25:42,450
اجلسِ من فضلك

208
00:25:48,090 --> 00:25:49,660
الساعة الآن التاسعة وخمس دقائق أيتها الآنسة

209
00:25:50,780 --> 00:25:54,360
... كنت على وشك أن أخبرك  -
لاتقولِ أكثر -

210
00:25:54,810 --> 00:26:00,720
في عمري, أجد متعة في تأنيب الفتيات الصغيرات

211
00:26:02,470 --> 00:26:08,580
لقد وصلتِ متأخرة في أول يوم عمل لكِ

212
00:26:09,210 --> 00:26:11,790
ولكنني لن أُلح بهذا الشان

213
00:26:13,010 --> 00:26:19,210
فتيات أخريات أقل جرأة, وأقل تَحضُر بلا شك أيتها الآنسة

214
00:26:19,620 --> 00:26:26,620
قد يُسبب لهن مشاكل
بسبب التأخر لدقيقة واحدة فقط

215
00:26:26,980 --> 00:26:28,200
.. أما بالنسبة إليك

216
00:26:30,820 --> 00:26:33,640
كما قلت, لن أُلح

217
00:26:34,600 --> 00:26:38,310
... بالرغم من ذلك, إن لاحظتُ الوقت

218
00:26:38,920 --> 00:26:44,090
فهذا لأنه يُشير لدخولك للحياة ياطفلتي

219
00:26:45,560 --> 00:26:50,050
اعملِ الآن
يمكنك الإعتماد على نفسك فقط

220
00:26:51,260 --> 00:26:57,040
أنتِ إمرأة الآن
وإمرأة خلابة

221
00:26:59,480 --> 00:27:06,680
دعيني أُهنئك وأقدم لكِ هذه الوردة

222
00:27:08,410 --> 00:27:12,770
... الوردة اللتي رميتها عليَ مرة

223
00:27:16,870 --> 00:27:19,630
هل أنتِ طموحة عزيزتي ؟

224
00:27:23,660 --> 00:27:24,570
نعم

225
00:27:24,940 --> 00:27:28,050
هل أغلى أمنية لديكِ هي أن تصبحي ناجحة ؟

226
00:27:28,540 --> 00:27:29,750
نعم

227
00:27:30,610 --> 00:27:38,170
يسُرني سماع هذا
إذن, سأخبرك شروط التوظيف لدينا

228
00:27:39,630 --> 00:27:41,880
... أي غَرض يُكسر

229
00:27:42,410 --> 00:27:47,080
... المصابيح الكهربائية، والمقابس، أنابيب الفلورسنت، أو أيا كان

230
00:27:47,270 --> 00:27:52,300
سيتم إستبدالها على نفقتك
لن أسمح بأي إستثناء

231
00:27:53,470 --> 00:27:58,270
عليكِ أن تُظهري الإحترام للسيدة (لويس), المحاسبة

232
00:27:59,550 --> 00:28:04,990
... في معاملاتك مع ممثلو المبيعات ورجال التوصيل

233
00:28:05,520 --> 00:28:08,380
ستكونين مُهذبة ولكن بعيدة من هذا الشأن

234
00:28:09,270 --> 00:28:11,710
بعيدة ياطفلتي العزيزة

235
00:28:13,860 --> 00:28:16,610
... أما بالنسبة للأجهزة المنزلية

236
00:28:16,970 --> 00:28:21,400
.. المكانس الكهربائية، الثلاجة، لوحات الساخنة

237
00:28:21,700 --> 00:28:25,130
... جميع أنواع المُسجلات, إلخ

238
00:28:25,450 --> 00:28:30,610
يجب أن يُقام جرد في كل ليلة
قبل الإغلاق

239
00:28:44,202 --> 00:28:47,672
لايوجد أحد هنا اليوم
ربما الأشغال بالخارج

240
00:28:48,942 --> 00:28:49,079
أرجوكِ, سيدة (لويس), أرينا إياه

241
00:28:53,852 --> 00:28:54,782
ماذا؟

242
00:28:54,533 --> 00:28:58,613
تعلمين جيداً ماهو
هذا الشيء الغامض الموجود في حقيبتك

243
00:28:58,813 --> 00:29:00,693
نعم سيدة (لويس), أرجوك

244
00:29:01,123 --> 00:29:02,283
إنه سر يخصني

245
00:29:02,583 --> 00:29:04,213
سأُريكم إياه في أحد الأيام

246
00:29:13,463 --> 00:29:13,666
ما الوقت الآن ؟

247
00:29:16,733 --> 00:29:18,033
إنها 10:50

248
00:29:29,593 --> 00:29:33,743
حسنٌ, خمسة مثل هذه ويومنا سينتهي

249
00:29:35,633 --> 00:29:38,323
البعض مجنون
! استمعوا

250
00:29:38,733 --> 00:29:40,763
نحن إمرأتان شابتان

251
00:29:41,013 --> 00:29:43,643
وشاب اتبعنا لبضعة أيام

252
00:29:43,983 --> 00:29:47,313
إنه راكب دراجة نارية
يبقى صامتاً

253
00:29:47,793 --> 00:29:50,733
نود أن نعرف أيٌ منا قد اختار

254
00:29:51,203 --> 00:29:54,043
توقيع: نعجة ضعيفة

255
00:30:01,993 --> 00:30:04,373
صباح الخير سيدتي
! صباح الخير أيتها الفتيات الشابات

256
00:30:04,503 --> 00:30:05,503
صباح الخير

257
00:30:05,663 --> 00:30:08,373
لقد انتهيت أيتها الفتيات
! أصبح مكتوباً

258
00:30:08,473 --> 00:30:10,693
أحسنت! إقرأه لنا

259
00:30:11,033 --> 00:30:12,483
لقد كتب قصيدتين

260
00:30:13,853 --> 00:30:15,703
: الأولى عنوانها

261
00:30:16,683 --> 00:30:18,963
" (صلاة (بريام "

262
00:30:20,723 --> 00:30:21,873
: والأخرى عنوانها

263
00:30:22,353 --> 00:30:25,353
" (قصيدة السوناتة إلى القديس (بيتر "

264
00:30:25,603 --> 00:30:29,123
إنني أتطلع إليها -
ضعِ موسيقى الأرغن من فضلك -

265
00:30:53,953 --> 00:30:55,283
ماذا؟

266
00:30:57,583 --> 00:30:59,013
بطارية من فضلك

267
00:30:59,933 --> 00:31:01,573
ريتا), أحضري بطارية, هلا فعلتِ؟)

268
00:31:17,363 --> 00:31:18,623
شكراً لك سيدي

269
00:31:25,283 --> 00:31:26,703
هل لديك مال ؟ -
! كلا -

270
00:31:26,873 --> 00:31:27,793
لقد اكتفيت

271
00:31:27,913 --> 00:31:29,533
لقد اكتفيت من خسارة جميع مدخراتي

272
00:31:29,693 --> 00:31:31,713
أتوسل إليكِ
أعطني 100 دولار خاصتي

273
00:31:31,943 --> 00:31:34,243
لم يتبقى معي أي مال هذا الشهر

274
00:31:36,143 --> 00:31:37,693
إننا ننتظر القصيدة

275
00:31:37,993 --> 00:31:40,613
أنتِ محقة, ضعِ تلك الموسيقى مجدداً

276
00:31:59,433 --> 00:32:01,083
,عندما وقف

277
00:32:01,693 --> 00:32:04,563
...(القديس (بيتر -
(ليس بصوت عالٍ (لويس -

278
00:32:09,913 --> 00:32:11,453
,عندما وقف

279
00:32:12,683 --> 00:32:15,873
,القديس (بيتر) عند عتبته الغائمة

280
00:32:16,853 --> 00:32:18,923
,نظر للأسفل, إلى وحلنا

281
00:32:19,483 --> 00:32:20,873
في عمق الثُقب

282
00:32:21,823 --> 00:32:23,783
هل يمكنني أن أسألك أيها الرسول

283
00:32:24,313 --> 00:32:26,143
,لأي من القديسين سأعطي قلبي

284
00:32:27,533 --> 00:32:30,153
ومن أجلك يامنقذ الأرواح

285
00:32:31,303 --> 00:32:33,363
هل سأعرف كيف أسبح لك ؟

286
00:32:39,383 --> 00:32:40,383
... ولكن

287
00:32:42,563 --> 00:32:46,053
,عندما تكون أنت شعلة ربك

288
00:32:46,583 --> 00:32:48,663
,أعلن عن تسبيحي

289
00:32:48,963 --> 00:32:50,853
,في عمق قبري

290
00:32:51,203 --> 00:32:53,483
,أصرخ بكلمة واحدة فقط

291
00:32:54,133 --> 00:32:56,283
,مواجهاً بعض الوحل المعادِ

292
00:32:57,873 --> 00:33:00,703
ماهذه الفوضى ؟

293
00:33:02,953 --> 00:33:04,793
طفلي, الكل هو بالواحد

294
00:33:05,113 --> 00:33:07,133
! والواحد هو بالكل

295
00:33:09,163 --> 00:33:11,813
هل هذه طريقتكم في تأدية العمل ؟

296
00:33:17,193 --> 00:33:19,983
أسرع ! فقد يعود

297
00:33:27,403 --> 00:33:29,323
أعطِني 10 دولارات, ستكون كافية

298
00:33:52,513 --> 00:33:54,883
مرحباً أيتها السيدات -
" مرحباً " دمية الدب-

299
00:33:55,383 --> 00:33:57,403
سأُسلم طلبكم بعد ظهيرة هذا اليوم

300
00:33:57,593 --> 00:33:59,493
بدون فشل ؟ -
! بدون فشل -

301
00:34:00,353 --> 00:34:02,553
حسنٌ. أراكم لاحقاً

302
00:34:03,873 --> 00:34:04,953
! "دمية الدب "

303
00:34:05,263 --> 00:34:06,733
ماذا ؟ -
تعال هنا -

304
00:34:18,883 --> 00:34:20,983
أقسم بأن الأمر ليس هكذا -
بلى -

305
00:34:21,243 --> 00:34:22,243
أحتاج أن أعمل

306
00:34:22,393 --> 00:34:24,453
ليس بعملك الذي يجعلك
تأتي هنا مرتين باليوم

307
00:34:24,953 --> 00:34:29,103
(لاتضايقيه (ريتا -
إنه صبي لطيف -

308
00:34:29,873 --> 00:34:31,053
لطيف جداً

309
00:34:33,313 --> 00:34:34,213
.. استمع

310
00:34:34,873 --> 00:34:39,023
بدون تهامس -
توقفوا, أرجوكم -

311
00:34:39,743 --> 00:34:41,073
على الإطلاق, بصدق

312
00:34:41,423 --> 00:34:42,773
حسنٌ . . وداعاً

313
00:34:43,723 --> 00:34:44,803
" وداعاً " دمية الدب

314
00:34:45,163 --> 00:34:46,943
" وداعاً "دمية الدب

315
00:34:47,273 --> 00:34:48,423
وداعاً

316
00:35:22,133 --> 00:35:23,593
الساعة 11:43

317
00:35:24,683 --> 00:35:28,383
بعد 17 دقيقة, يمكننا أن نرحل -
إن 17 دقيقة وقت طويل -

318
00:35:28,883 --> 00:35:30,413
(جاكلين) -
نعم -

319
00:35:30,773 --> 00:35:32,553
ماذا تريدين من الحياة ؟

320
00:35:33,673 --> 00:35:35,353
! الحب

321
00:35:37,453 --> 00:35:39,023
ولاتنسي المال

322
00:35:40,653 --> 00:35:42,463
أنا إنسانة طموحة

323
00:35:43,583 --> 00:35:44,963
وأنت (جينيت)؟

324
00:35:45,633 --> 00:35:48,693
أريد رجل. واهتمِ أنتِ بشؤونك الخاصة

325
00:35:49,673 --> 00:35:52,853
وأنت (جيَن)؟ -
(مثل ما أرادت (جينيت -

326
00:35:54,013 --> 00:35:55,533
ماذا عن السيدة (لويس)؟

327
00:35:55,773 --> 00:36:00,813
مثل (جيّن), أريد الحب
حب حقيقي, وثابت ودائم

328
00:36:01,523 --> 00:36:03,743
هل يتطلع الرجال لنا هكذا ؟

329
00:36:06,363 --> 00:36:07,973
لاتتحدثي عنهم

330
00:36:08,883 --> 00:36:10,843
فلنذهب -
أين ؟ -

331
00:36:12,243 --> 00:36:13,453
! وقت تناول الطعام

332
00:36:13,763 --> 00:36:16,563
الوقت مبكر جداً
(قد يرانا السيد (بيلين

333
00:36:37,043 --> 00:36:41,143
(جينيت), (جينيت)
أنا خائفة

334
00:36:42,663 --> 00:36:45,473
لاتسألي عن سبب خوفي
لن أخبرك

335
00:36:53,313 --> 00:36:54,343
أراكم لاحقاً

336
00:36:55,273 --> 00:36:56,343
ألن تأكلين معنا ؟

337
00:36:56,743 --> 00:37:00,403
لن أتناول معكم على نفس الطاولة
هِنري) سيُقدمني إلى والديه)

338
00:37:03,593 --> 00:37:05,353
! إذن, اليوم هو اليوم الكبير

339
00:37:05,553 --> 00:37:07,713
هل ستأتين إلى حديقة الحيوانات بعد تناول وجبتك ؟

340
00:37:07,983 --> 00:37:09,193
لايوجد وقت

341
00:37:09,763 --> 00:37:13,803
هِنري) دعانا جميعاً الليلة)
ربما إلى قاعة الموسيقى, هل أنتن متفرغات ؟

342
00:37:14,663 --> 00:37:17,573
لايمكنني الذهاب -
أنا يمكنني, ماذا عنكِ (جاكلين)؟ -

343
00:37:18,893 --> 00:37:21,103
ماذا عنكِ (جاكلين)؟

344
00:37:22,713 --> 00:37:24,003
يمكنني القدوم أيضاً

345
00:37:35,993 --> 00:37:37,703
ياللأسف, لاتوجد طاولات متاحة

346
00:37:38,153 --> 00:37:40,463
نعم هناك طاولة متاحة -
(إنها بقرب (ريتا

347
00:37:45,553 --> 00:37:47,933
إنهن أصدقائي -
ألا تحبينهن ؟ -

348
00:37:48,153 --> 00:37:49,793
نعم, إنهن لطيفات

349
00:37:54,073 --> 00:37:57,383
همبرغر وبطاطا مقلية. شريحة لحم وبطاطا مقلية

350
00:37:59,093 --> 00:38:01,713
أريد فجل وشريحة لحم

351
00:38:02,143 --> 00:38:03,953
أنا أيضاً-
أنا أيضاً-

352
00:38:07,803 --> 00:38:09,903
هل طلبتم شريحة لحم ؟ -
كلا, لقد طلبنا سمك -

353
00:38:16,033 --> 00:38:17,393
هل طلبت شريحة لحم ؟

354
00:38:24,543 --> 00:38:25,593
(استمعي إلي (مارغريت

355
00:38:25,703 --> 00:38:28,433
انتبهِ لأسلوبك بالكلام
عندما تتحدثين إلى أبي

356
00:38:29,113 --> 00:38:32,203
بصراحة, أليس لديك بلوزة أنسّب من هذه ؟

357
00:38:32,483 --> 00:38:33,833
إنها أفضل ملابسي

358
00:38:35,893 --> 00:38:39,833
تصرفي كما لو أنكِ تعرفين القليل عن الموسيقى والفن

359
00:38:40,033 --> 00:38:42,763
تحدثي عن "مايكل أنجيلو" كمثال

360
00:38:42,963 --> 00:38:44,693
"حسنٌ .. "مايكل أنجيلو -
حسنٌ -

361
00:38:44,923 --> 00:38:46,213
هبمرغر

362
00:38:49,353 --> 00:38:51,283
يُفضّل أن تقولي بأن أبيك رئيس عمال

363
00:38:51,523 --> 00:38:52,763
رئيس عمال

364
00:38:53,093 --> 00:38:56,983
حاولي أن تبدي كما لو أنك تعرفين بالنبيذ والمأكولات

365
00:38:57,173 --> 00:39:00,323
أبي ذوّاق. دائماً ما يأكل بوظة كتحلية

366
00:39:00,583 --> 00:39:02,243
فلذا اطلبِ بوظة -
بوظة -

367
00:39:02,933 --> 00:39:06,183
أمي تفكيرها قديم يما يتعلق بالزواج. لديها أوهامها

368
00:39:06,443 --> 00:39:10,403
لم تتكلم عن ذلك في أيامها

369
00:39:10,793 --> 00:39:14,013
انتبهِ عندما تتحدث أمي بما يخُص الرداء الأبيض وكل تلك الأمور

370
00:39:14,293 --> 00:39:16,163
حسنٌ -
هل فهمتِ ؟-

371
00:39:17,043 --> 00:39:18,103
... نعم, نعم

372
00:39:20,383 --> 00:39:21,953
ها قد أتوا

373
00:39:23,933 --> 00:39:25,763
(لاتنسي مايتعلق بالبوظة و (مايكل أنجيلو

374
00:39:25,863 --> 00:39:27,753
هل تعرفين من كان ؟ -
رسّام بعصر النهضة -

375
00:39:27,853 --> 00:39:29,483
... رسام ونحات ومهندس  معماري وشاعر

376
00:39:29,613 --> 00:39:32,763
إيطالي وُلد بالقرن الـ16
معروف برؤيته الواسعة

377
00:39:32,873 --> 00:39:35,253
مشهور بِنحت كنيسة القديس (بيتر) في روما
(و لوحته بكنيسة (سيستين

378
00:39:35,393 --> 00:39:36,963
منحوتة موسى
(تمثال (دايفد

379
00:39:37,103 --> 00:39:39,603
ولوحة الحكم الأخير
ولوحة خلق العالم . . وإلى آخره

380
00:39:39,773 --> 00:39:41,233
!قفِ. أمي

381
00:39:42,683 --> 00:39:44,583
أتمنى أنكم لم تكونوا تنتظرون منذ فترة طويلة

382
00:39:45,053 --> 00:39:47,773
قررنا ألا نأكل كثيراً
لأننا بدأنا نسمن

383
00:39:47,943 --> 00:39:50,443
أمي, أبي
(هذه (ريتا

384
00:39:50,693 --> 00:39:52,013
أيتها الآنسة-
أيتها الآنسة-

385
00:39:53,823 --> 00:39:55,483
ريتا), هل هذا هو اسمك الأول ؟)

386
00:39:55,903 --> 00:39:56,913
نعم, سيدي

387
00:39:58,023 --> 00:39:59,793
هل أنتِ إسبانية ؟ -
كلا, سيدتي -

388
00:40:00,573 --> 00:40:02,873
لابد من أنه اسم مستعار بلا شك

389
00:40:03,253 --> 00:40:04,453
نعم, سيدتي

390
00:40:10,363 --> 00:40:11,633
جاهزون للطلب ؟

391
00:40:11,883 --> 00:40:14,483
أريد عجة فقط -
مع الكمأة -

392
00:40:15,223 --> 00:40:17,423
ليسوا معلبين, صحيح ؟ -
ليس هنا

393
00:40:17,923 --> 00:40:19,163
أنا أعمل في هذا المجال

394
00:40:19,883 --> 00:40:22,923
بعد السمك
هل تريدون للتحلية طبق اليوم الخاص ؟

395
00:40:23,193 --> 00:40:25,623
كلا, أريد بوظة

396
00:40:26,443 --> 00:40:27,793
لقد نفد منا

397
00:40:35,163 --> 00:40:36,073
ماذا الآن ؟

398
00:40:36,343 --> 00:40:39,633
إلى حديقة الحيوان, سألتقي بـ(أندري) عند منزل القرود

399
00:40:47,673 --> 00:40:50,753
! انظروا للداخل -
إنهم مضحكون -

400
00:40:54,463 --> 00:40:56,843
انتبهِ, انتبهِ
ستسقطين

401
00:40:57,453 --> 00:40:59,903
اللعنة عليهم
فلنذهب ونرى شيئاً آخر

402
00:41:04,303 --> 00:41:07,743
وحوش قذرة -
يتناولون جُثث -

403
00:41:08,103 --> 00:41:11,543
هذا ليس بالمؤذي -
هذا ماتظنينه -

404
00:41:12,893 --> 00:41:16,693
لا أحب هذا, هيا
(لنذهب ونبحث عن (أندري

405
00:41:17,173 --> 00:41:18,173
! ضِباع

406
00:41:29,653 --> 00:41:31,963
! مرحباً حبيبي

407
00:41:32,663 --> 00:41:33,813
أحبكِ

408
00:41:34,233 --> 00:41:35,783
(مرحباً (جينيت
(مرحباً (جاكلين

409
00:41:35,903 --> 00:41:37,683
أليسوا بلطيفين ؟

410
00:41:40,253 --> 00:41:41,563
أليسوا بجميلين ؟

411
00:41:42,093 --> 00:41:46,313
لدي موز من أجلهم -
أعطني موزة -

412
00:41:47,023 --> 00:41:49,553
انظروا -
ذاك القرد -

413
00:41:49,693 --> 00:41:51,343
خذ الموزة

414
00:41:54,503 --> 00:41:55,943
قليل من الموز لكُلٍ منكم

415
00:41:57,263 --> 00:41:59,403
يبدو كالبابا -
قليل من الموز لكلٍ منكم -

416
00:42:00,003 --> 00:42:03,153
انظروا, لقد أكلها كُلها
! القرد الكبير

417
00:42:03,363 --> 00:42:06,033
مرحباً بابا -
والآن من يُذكرني هذا به ؟-

418
00:42:08,813 --> 00:42:10,073
خذ الموزة

419
00:42:33,733 --> 00:42:34,793
انظروا لذلك, إنه ديك رومي

420
00:42:35,043 --> 00:42:36,643
كلا, إنه كاغو

421
00:42:38,893 --> 00:42:41,073
إنه نادر جداً
استمعوا

422
00:42:41,513 --> 00:42:44,983
الكاغو
.. حيوان غريب على كاليدونيا الجديدة

423
00:42:45,233 --> 00:42:49,303
بسبب اصطياده من أجل ريشه, يكاد ينقرض

424
00:42:49,483 --> 00:42:51,023
إنه طائر فريد من نوعه

425
00:42:51,523 --> 00:42:54,023
Cre... pus... cu... lar...

426
00:42:55,103 --> 00:42:57,813
بغض النظر عن تطور أجنحته
فالطائر ليس لديه القدرة على الطيران

427
00:42:57,993 --> 00:42:59,333
ولكن يمكنه الركض بسرعة شديدة

428
00:42:59,763 --> 00:43:03,943
يعيش في مجموعات صغيرة
وبكاؤه يشابه نباح الكلب

429
00:43:05,453 --> 00:43:06,913
لايبدو نادراً جداً

430
00:43:07,673 --> 00:43:10,423
!! ديك رومي -
على ماذا صرفوا أموالهم -

431
00:43:12,583 --> 00:43:14,213
! هذا مسطح بالكامل

432
00:43:15,363 --> 00:43:16,883
.. انظري لهذا

433
00:43:19,483 --> 00:43:21,113
ياله من منظر

434
00:43:25,563 --> 00:43:28,383
! انظروا . . فأر

435
00:43:30,473 --> 00:43:32,943
! إنه ثعلب رملي أيتها السخيفة -
انظروا لهذا الفأر -

436
00:43:37,963 --> 00:43:39,783
إنهم لطيفون للغاية

437
00:43:40,443 --> 00:43:43,573
أيها الصغير, أيها الصغير
أرنبي اللطيف

438
00:43:45,423 --> 00:43:47,523
لاتنظري -
إنه هو -

439
00:43:48,133 --> 00:43:49,393
إنه هنا يراقبك

440
00:43:49,653 --> 00:43:52,123
هل أنتِ واثقة ؟ -
نعم, أنا واثقة -

441
00:44:29,873 --> 00:44:31,503
هذا لايبدو في حالة جيدة

442
00:44:32,453 --> 00:44:33,423
! انظروا

443
00:44:34,993 --> 00:44:36,783
! جميعهم لديهم أحواض استحمام

444
00:44:38,813 --> 00:44:41,963
هذا الحيوان يتساقط جلده -
إنه مُنهار -

445
00:44:48,613 --> 00:44:50,833
.. وهذا يعض -
! وبسرعة -

446
00:44:51,293 --> 00:44:53,313
آمل أن الزجاج جيد وقوي

447
00:44:53,463 --> 00:44:55,363
سأحميك عزيزتي

448
00:44:55,553 --> 00:44:56,633
.. عزيزي

449
00:44:57,073 --> 00:44:58,513
هيا, فلنستمر

450
00:44:59,763 --> 00:45:02,963
! يالها من رائحة -
مقززة -

451
00:45:10,153 --> 00:45:11,463
إنه مضحك أيضاً

452
00:45:12,143 --> 00:45:15,113
يبدو شرساً -
هل يمكنك أن تدخل إلى هناك (أندري)؟ -

453
00:45:15,223 --> 00:45:16,463
مالكو الحديقة يدخلون, أليسوا كذلك ؟

454
00:45:16,643 --> 00:45:19,613
لن تبدو سعيداً -
لقد رأيت ماهو أسوأ منه -

455
00:45:22,123 --> 00:45:24,313
! أيتها القطة, القطة, القطة

456
00:45:24,523 --> 00:45:29,183
كُلْ ! كُلْ -
ليس جائعاً -

457
00:45:29,783 --> 00:45:31,543
احذري, إنه حيوان خطير

458
00:45:31,703 --> 00:45:34,513
! الرسّام الصغيرر يتفوه بالهراء

459
00:45:34,763 --> 00:45:36,363
! إنه لطيف جداً

460
00:45:37,533 --> 00:45:41,343
مرحباً
أيتها القطة الكبيرة العزيزة

461
00:45:43,733 --> 00:45:46,053
.... إنه فاتن, فاتن, فاتن, فاتن

462
00:46:13,553 --> 00:46:15,353
! أنا منهكة تماماً

463
00:46:15,963 --> 00:46:17,453
! استيقظِ

464
00:46:18,463 --> 00:46:20,953
كنت بخير في حديقة الحيوان
ولكن الآن أشعر بالنعاس

465
00:46:21,973 --> 00:46:24,503
بقي 4 ساعات على إنتهاء الدوام

466
00:46:27,393 --> 00:46:29,803
! عظيم -
لاينتهي أبداً -

467
00:46:30,753 --> 00:46:34,153
حسنٌ, ما الذي سنفعله الآن ؟ -
لا أعلم -

468
00:46:41,613 --> 00:46:42,903
! (سيدة (لويس

469
00:46:44,493 --> 00:46:46,113
"مرحباً " دمية الدب

470
00:46:46,443 --> 00:46:48,903
لدي مصابيحك الكهربائية -
المزيد من هذه المصابيح ؟ -

471
00:46:52,893 --> 00:46:55,013
كيف هي الأمور ؟ -
الأمور بخير -

472
00:46:55,183 --> 00:46:57,423
هل العمل جيد ؟ -
العمل بخير -

473
00:46:58,763 --> 00:47:00,953
هل يمكنك التوقيع هنا من فضلك؟

474
00:47:02,263 --> 00:47:03,593
شكراً لك

475
00:47:05,153 --> 00:47:06,473
تفضل ِ

476
00:47:10,243 --> 00:47:12,153
(سيدة (لويس
ألن تُرينا صنمك ؟

477
00:47:12,333 --> 00:47:13,233
كلا

478
00:47:13,363 --> 00:47:15,453
كونِ لطيفة سيدة (لويس), هيا

479
00:47:15,833 --> 00:47:17,113
أرضِ فضولنا

480
00:47:17,323 --> 00:47:20,623
كلا, أنا أنتظر مناسبة خاصة
ولم يحدث شيء الآن

481
00:47:21,423 --> 00:47:23,663
الآن, نحن نشعر بالضجر -
ماذا لديكِ على أية حال ؟ -

482
00:47:23,913 --> 00:47:26,803
كلا, إنه ليس بصنم
إنه تذكار

483
00:47:27,153 --> 00:47:29,263
زهرة مضغوطة ؟ -
رسالة ؟ -

484
00:47:29,573 --> 00:47:32,843
جورب رجل ؟ -
لن أقول أي شيء -

485
00:47:34,753 --> 00:47:37,033
حسنٌ, أراك لاحقاً

486
00:47:38,433 --> 00:47:40,113
وداعاً -
"وداعاً "دمية الدب -

487
00:47:40,303 --> 00:47:42,123
سأنتظرك بالشرفة المقابلة

488
00:48:03,353 --> 00:48:05,313
ما الأمر ؟ -
تعالي معي -

489
00:48:07,453 --> 00:48:08,643
هل تخرجين معي الليلة ؟

490
00:48:08,813 --> 00:48:10,483
لا -
لمّ لا ؟ -

491
00:48:11,323 --> 00:48:12,593
! لا تعني لا

492
00:48:13,433 --> 00:48:15,043
هذا كل ماسمعته اليوم

493
00:48:18,563 --> 00:48:20,093
إنني معجب بك

494
00:48:21,133 --> 00:48:23,323
ولكنك تحبين شخص آخر, صحيح؟

495
00:48:25,993 --> 00:48:28,183
نعم -
من هو ؟ -

496
00:48:29,523 --> 00:48:31,823
لا أعلم -
لا تعلمين ؟ -

497
00:48:32,913 --> 00:48:34,623
لم نتحدث معاً أبداُ

498
00:48:35,083 --> 00:48:37,123
كيف تحبينه إذن ؟

499
00:48:39,443 --> 00:48:42,233
من الصعب شرح هذا
ولكن هكذا هو الحال

500
00:48:43,903 --> 00:48:45,133
إنني أحبه فقط

501
00:48:47,633 --> 00:48:50,913
... إنه يتبعني بالأرجاء

502
00:48:52,253 --> 00:48:54,403
ولكنه لم يتجرأ بأن يُحادثني

503
00:48:55,333 --> 00:48:56,663
! ياله من أحمق

504
00:48:57,353 --> 00:48:58,623
هل هو أسوأ منك ؟

505
00:48:59,013 --> 00:49:00,883
كونك خجول لايعني بأنك غبي

506
00:49:18,873 --> 00:49:22,573
هل يمكنك من فضلك أن تأتين آنسة (جينيت)؟

507
00:49:36,983 --> 00:49:38,843
هل تظنين بأنها ستتشاجر مع الرئيس؟

508
00:49:39,393 --> 00:49:41,713
! ياله من قرد عجوز

509
00:49:42,333 --> 00:49:43,733
لاتكونِ سخيفة

510
00:49:44,183 --> 00:49:46,513
إنها تنوي علي شيء بالطبع

511
00:49:46,903 --> 00:49:49,183
تخرج لوحدها كل ليلة

512
00:49:50,183 --> 00:49:52,373
أنتن يامن تعِشن معها
ألا تعرفن ما الأمر ؟

513
00:49:52,863 --> 00:49:54,323
هذا ليس من شأني

514
00:49:55,183 --> 00:49:58,743
لابد من أن لديها حبيب -
لماذا لا يكون لديها حبيب ؟-

515
00:50:00,003 --> 00:50:02,483
الأمر غامض
(كصنم السيدة (لويس

516
00:50:03,983 --> 00:50:05,633
الأمران ليسا متشابهين

517
00:50:08,063 --> 00:50:10,243
لو كان لديها شخص ما
لكانت سعيدة

518
00:50:12,223 --> 00:50:14,393
تبدو وكأنها تشعر بالخيبة من الحياة

519
00:50:14,763 --> 00:50:17,073
! كم أنت ساذج

520
00:50:20,553 --> 00:50:22,443
ألم تحترق أذنيك ؟

521
00:50:22,693 --> 00:50:25,173
ماذا؟-
لقد تحدثنا عنكِ -

522
00:50:25,533 --> 00:50:27,833
ريتا) كانت تتسائل إلى أين تذهبين في الليل)

523
00:50:28,903 --> 00:50:31,893
هذا الأمر يخصها -
لم أقصد الإساءة -

524
00:50:34,273 --> 00:50:39,483
آنسة (جاكلين), دقيقة من فضلك

525
00:50:48,013 --> 00:50:49,383
ماذا به اليوم ؟

526
00:50:49,583 --> 00:50:55,443
إنه يُخضعنا جميعاً لإختبار لضمائرنا

527
00:51:28,123 --> 00:51:32,573
المبيعات يجب أن تزداد بشكل طردي مع الإنتاج

528
00:51:34,163 --> 00:51:36,463
.. هذا سبب إحتياجي لفتيات مبيعات

529
00:51:36,783 --> 00:51:40,823
ومن هم أكثر من مجرد فتيات مبيعات, عزيزتي

530
00:51:41,833 --> 00:51:42,733
! إنه هنا

531
00:51:42,883 --> 00:51:45,753
هل يمكنكِ أن تدقِ الباب ؟ -
إنه هنا -

532
00:51:45,933 --> 00:51:47,803
من ؟ -
سائق الدراجة النارية -

533
00:51:50,833 --> 00:51:52,233
لقد رحل -
إلى أين ؟ -

534
00:51:52,353 --> 00:51:54,313
نظر لهنا ومن ثم رحل

535
00:53:08,453 --> 00:53:14,873
تجهزوا, أكرر -
عناق -

536
00:53:28,413 --> 00:53:30,863
هل مدينة (فينيسيا) رايعة, سيدة (لويس)؟

537
00:53:30,993 --> 00:53:34,153
يمكنني بالكاد تذكر أي شيء بما بتعلق بها

538
00:53:51,723 --> 00:53:54,063
... (سيدة (لويس -
نعم ؟ -

539
00:53:57,943 --> 00:54:01,753
أردتِ مناسبة خاصة لتُظهري صنمك

540
00:54:04,013 --> 00:54:05,623
أرجوك أظهريه كمعروف لي

541
00:54:06,153 --> 00:54:07,573
. . لا ولكن -
انتظري -

542
00:54:08,833 --> 00:54:10,933
أحتاج لمناسبة خاصة من أجلي

543
00:54:13,633 --> 00:54:15,633
ربما ستجلب لي الحظ

544
00:54:18,203 --> 00:54:20,953
لن تُخبري أي شخص ؟ -
بالطبع لن أفعل -

545
00:54:21,473 --> 00:54:23,683
حقاً ؟ إنني مترددة

546
00:54:23,833 --> 00:54:25,613
أتسائل إن كان علي أن أظهره

547
00:54:26,053 --> 00:54:29,673
إنه شيء خاص جداً

548
00:54:29,903 --> 00:54:31,753
لا تريدين أن تُظهريه ؟ -
لم أقل هذا -

549
00:54:32,103 --> 00:54:34,043
لاتستعجليني من فضلك

550
00:54:36,893 --> 00:54:39,113
سأظهره لأنكِ واقعة بالحب

551
00:54:39,543 --> 00:54:42,103
أتمنى أن يجلب لكِ السعادة

552
00:54:43,583 --> 00:54:47,063
(أنت صغيرة جداً لدرجة أنكِ لم تسمعي عن (ويدمان

553
00:54:47,673 --> 00:54:49,253
كان سادياً

554
00:54:49,703 --> 00:54:51,513
سرق وقتل النساء

555
00:54:53,333 --> 00:54:58,873
الساعة السادسة صباحاً , الـ16 من يوليو عام 1939
"أُعدم بالمقصلة في "فرساي

556
00:54:59,833 --> 00:55:03,523
كنت مجرد فتاة بذاك الوقت
وهو كان شاحباً و وسيماً

557
00:55:04,223 --> 00:55:07,973
جمع غفير أتى لمشاهدته
وتسلقوا الأشجار حتى

558
00:55:09,043 --> 00:55:10,753
.. عندما سقطت الشفرة

559
00:55:12,463 --> 00:55:16,503
جسده ارتعش بشدة
.. بدأت النساء بالصراخ, ولكن

560
00:55:16,813 --> 00:55:20,953
أسرعت لأنقع منديلي في الدماء

561
00:56:08,853 --> 00:56:10,783
هل تعلم ما الذي يجعلني محبط ؟

562
00:56:12,153 --> 00:56:14,113
أن أرى حلول الظلام

563
00:56:17,193 --> 00:56:18,623
... هذا الظل, هنا

564
00:56:19,453 --> 00:56:21,373
يبدو كرجل ملتحي

565
00:56:24,113 --> 00:56:27,743
وعنجد الساعة الثالثة صباحاً
يصبح لديه أنف ضخم

566
00:56:29,893 --> 00:56:31,563
,وعندما تغرب الشمس

567
00:56:32,643 --> 00:56:34,163
يصغر أنفه

568
00:56:36,623 --> 00:56:38,273
وعن طريق هذا يمكنني معرفة الوقت

569
00:56:40,013 --> 00:56:41,713
عند الساعة السادسة صباحاً, للأسف

570
00:56:42,163 --> 00:56:46,153
يُشغلون الأضواء

571
00:56:48,393 --> 00:56:50,083
الرجل يصبح جامد

572
00:56:50,613 --> 00:56:52,493
لاتوجد وسلية لمعرفة الإتجاهات

573
00:56:55,333 --> 00:56:57,013
ومن ثم نشعر بالحزن

574
00:56:57,493 --> 00:56:59,323
'لأن ليس لدينا شيء لفعله

575
00:57:00,323 --> 00:57:02,183
لانستطيع معرفة الوقت بعد الآن

576
00:57:04,393 --> 00:57:06,233
الأنف يبقى جامد, غير قادر على الحركة

577
00:57:06,953 --> 00:57:09,213
ماذا يمكننا أن نفكر به ؟

578
00:57:14,203 --> 00:57:17,223
المعذرة .. هل تعرف الوقت ؟

579
00:57:18,813 --> 00:57:20,553
الساعة 6:55 -
شكراً لك -

580
00:57:21,613 --> 00:57:23,553
يمكنك الذهاب (سيلفي)

581
00:57:28,433 --> 00:57:29,963
!إنتظري دقيقة

582
00:57:30,553 --> 00:57:34,963
قومي أولاً بالإتصال بزوجتي
..وأخبريها أنني سأتناول العشاء مع

583
00:57:36,113 --> 00:57:37,443
...مع ... مع

584
00:57:38,243 --> 00:57:40,663
.ليبلانتي), تاجر الخردة)

585
00:57:41,083 --> 00:57:44,493
وكوني هنا بالغد
.على التاسعة صباحاً

586
00:57:47,593 --> 00:57:52,413
..الجبن والزبدة والقشدة
هل هذا كل شيء؟

587
00:57:52,523 --> 00:57:54,433
.نعم بالنسبة لليوم -
!لاتنسي الدفع -

588
00:57:55,403 --> 00:57:59,293
هل لي أن أنصرف سيد (هنري) ؟

589
00:58:00,273 --> 00:58:02,423
.بالطبع لا! المتبقي دقيقتان

590
00:58:03,213 --> 00:58:09,093
"!أنتِ ملكي الآن, أيتها المرأة الشريرة "

591
00:58:20,903 --> 00:58:24,373
هل أنتِ مغرمة بخطيبك؟ -
. بالطبع أنا كذلك -

592
00:58:24,823 --> 00:58:27,873
كيف تمكن منك؟

593
00:58:28,133 --> 00:58:31,863
,إنه قارىء نهم, وسمعته طيبة
.ببساطة إنه مختلف عن البقية

594
00:58:32,533 --> 00:58:33,963
.بجانب أنه يحبني

595
00:58:34,853 --> 00:58:36,413
.يحبني

596
00:58:57,243 --> 00:58:59,313
.عليكم بالدعاء أن لا يأتي زبون

597
00:59:00,563 --> 00:59:01,983
.إستيقظي! إنها السابعة

598
00:59:02,263 --> 00:59:05,093
بهذه السرعة ؟ -
نعم -

599
00:59:30,163 --> 00:59:35,703
.(طاب مساؤك, آنسة (لويس

600
00:59:38,933 --> 00:59:40,993
مالذي سنفعله الآن ؟ -
.أما أنا فعلي الذهاب -

601
00:59:41,153 --> 00:59:42,293
إلى أين؟

602
00:59:42,623 --> 00:59:44,063
.ليس من شأنك -
أين؟ -

603
00:59:44,253 --> 00:59:45,583
ألا تريدين معرفة إلى أين؟

604
00:59:46,483 --> 00:59:48,143
.هاهو الغموض يتجلى من جديد

605
00:59:48,313 --> 00:59:50,293
.إنه يسعدني سماع ذلك

606
00:59:50,513 --> 00:59:52,323
إنني أراكم لوقت طويل
.يومياً أثناء العمل

607
00:59:52,433 --> 00:59:53,833
وبالنسبة للمساء
.فإنني أريد البقاء وحدي

608
00:59:53,943 --> 00:59:57,003
.لقد كنا نحاول إيغاظتك ليس إلا -
.لا تتركين أطباعك -

609
00:59:57,263 --> 01:00:00,493
.فأنتم كما تعلمون, حالكم يصبح أسوء خارج العمل

610
01:00:00,983 --> 01:00:05,003
.أنا على عجلة, إلى اللقاء, أراكم غداً

611
01:00:05,583 --> 01:00:07,923
إذن؟ -
إذن, لنذهب -

612
01:00:12,493 --> 01:00:16,343
.أنظروا إلى كل تلك السيارات -
.نعم, هذا مريع -

613
01:00:19,293 --> 01:00:21,783
.قريباً, لن يتمكنوا من السير على أقدامهم أبداً

614
01:00:22,293 --> 01:00:25,733
هل لا زالت دعوة حبيبك قائمة؟

615
01:00:26,433 --> 01:00:29,403
نعم, في الثامة والنصف
.عند شباك التذاكر

616
01:00:30,003 --> 01:00:32,253
.سأذهب لتغيير ملابسي

617
01:00:32,953 --> 01:00:33,983
.إلى اللقاء

618
01:00:38,333 --> 01:00:39,323
.لنذهب بسرعة

619
01:01:24,973 --> 01:01:31,263
.أنتِ, أنتِ, أنتِ, أنتِ

620
01:01:32,963 --> 01:01:38,903
.من أهابه, عندما أكون بالمنزل

621
01:01:39,713 --> 01:01:45,383
.أنتِ, أنتِ, أنتِ, أنتِ

622
01:01:45,903 --> 01:01:51,023
.من صوته, هو جل ما أسمعه

623
01:01:51,863 --> 01:01:56,133
.أنتِ, أنتِ, أنتِ, أنتِ

624
01:01:56,673 --> 01:01:59,353
.من تحت الأمجاد, أكون معه

625
01:02:00,193 --> 01:02:02,963
أنتِ, أنتِ, أنتِ

626
01:02:03,403 --> 01:02:07,153
.يا من كياني, يتوق لأجله

627
01:02:07,373 --> 01:02:13,113
.أنتِ, أنتِ, أنتِ, أنتِ

628
01:02:13,433 --> 01:02:17,063
هل لقلبي أن يكون قاسٍ كالحجر؟

629
01:02:17,663 --> 01:02:21,663
.أنتِ, أنتِ, أنتِ, أنتِ

630
01:02:22,173 --> 01:02:25,613
.يامن عطفه, يهّون كربتي

631
01:02:25,883 --> 01:02:29,963
في تلك الأعماق حيث تكمن الأحلام

632
01:02:30,173 --> 01:02:34,503
لن تموت السعادة أبداً

633
01:02:34,953 --> 01:02:41,233
.بسببك أنتِ

634
01:02:41,463 --> 01:02:44,843
"بوتشينيلا "

635
01:02:45,103 --> 01:02:48,323
.أنتِ, أنتِ, أنتِ, أنتِ

636
01:02:48,623 --> 01:02:52,023
.هلّمي إلى ذراعاي

637
01:02:52,453 --> 01:02:59,323
.أنتِ, أنتِ, أنتِ, أنتِ

638
01:03:12,353 --> 01:03:14,813
من هذا؟ -
.(ميقيل سانتوس) -

639
01:03:15,763 --> 01:03:17,863
.لم أسمع به من قبل -
ألا تعلمين شيئاً؟ -

640
01:03:17,973 --> 01:03:19,203
...سيداتي سادتي

641
01:03:19,333 --> 01:03:22,243
.ميقيل) محرج تماماً من حرارة التصفيق, أؤكد لكم ذلك)

642
01:03:24,433 --> 01:03:28,623
أما الآن, دعوني أقدم لكم
...تشارلي بوستون) وطلابه)

643
01:03:28,803 --> 01:03:31,883
والذي سيقدم لكم إيقاعاً كهربياً

644
01:03:31,993 --> 01:03:36,653
إليكم, (تشارلي بوستون) وطلابة

645
01:03:43,523 --> 01:03:48,533
أنا سعيد للغاية
..لكوني هنا معكم مرة أخرى

646
01:03:48,783 --> 01:03:52,613
.بعد جولتنا الأمريكية الناجحة

647
01:03:53,233 --> 01:03:54,863
.دعوني أقوم بتقديم طلابي

648
01:03:59,663 --> 01:04:03,213
!"أما الآن, إلى مسامعكم إيقاع "فتاة البلدة

649
01:04:38,713 --> 01:04:40,023
!أمي

650
01:04:45,443 --> 01:04:46,453
.لا أستطيع فعل ذلك

651
01:04:47,243 --> 01:04:50,223
مالخطب عزيزتي؟

652
01:04:50,733 --> 01:04:52,013
.إنهم هنا -
من؟ -

653
01:04:52,123 --> 01:04:53,463
.الفتيات اللاتي أعمل معهن

654
01:04:54,993 --> 01:05:00,313
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -
.هدأي من روعك, مالأمر؟ -

655
01:05:01,953 --> 01:05:03,143
ماذا جرى لها؟

656
01:05:04,193 --> 01:05:05,713
لماذا هي تبكي؟

657
01:05:06,483 --> 01:05:08,803
.أناس تعرفهم متواجدون هنا
.لا أعرف

658
01:05:08,963 --> 01:05:12,013
.إستعجلي وحضري نفسك

659
01:05:12,923 --> 01:05:15,603
.سيحين دورك بعد ثلاث دقائق
.رجاءاً, بلا مشاكل

660
01:05:16,433 --> 01:05:17,603
.إرتدي زيّك

661
01:05:19,423 --> 01:05:22,283
...إنني أحب الغناء هنا , ولكن لا أستطيع

662
01:05:22,973 --> 01:05:24,153
لماذا؟

663
01:05:25,033 --> 01:05:28,173
لا أستطيع أن أدعهم يعلمون ذلك
.فأنا أعمل معهم طوال اليوم

664
01:05:29,383 --> 01:05:31,313
.لن يكفوا عن مضايقتي

665
01:05:34,463 --> 01:05:36,183
...أنتِ لا تعلمين وحسب

666
01:05:38,293 --> 01:05:40,113
.إنه جحيم حقيقي

667
01:05:42,033 --> 01:05:45,703
أن تكوني معهم يومياً
.من السابعة إلى التاسعة

668
01:05:47,093 --> 01:05:48,693
.(وأنا أقطن عند (جين

669
01:05:49,963 --> 01:05:52,103
.إنه المكان الوحيد الذي أرتاح فيه

670
01:05:56,773 --> 01:05:59,703
..أحب الغناء, وأحب الفن

671
01:06:00,633 --> 01:06:02,553
.ولكن إن شاهدوني, سيقضى علي

672
01:06:03,323 --> 01:06:06,543
حسناً
.جهزي نفسك

673
01:06:07,383 --> 01:06:10,633
.بسرعة
.لم يسبق لأي فنان وأن تغيب عن عرضه

674
01:06:11,433 --> 01:06:12,973
!..ياللنساء

675
01:06:40,993 --> 01:06:44,483
(إنه مثير, (تشارلي بوستن -
.لا تكوني كالأخرين, رجاءاً -

676
01:06:44,793 --> 01:06:52,413
الآن أصدقائي الأعزاء, إن كان بإستطاعتي أن أصفكم
...جميعاً كعائلتنا السعيدة هنا

677
01:06:52,683 --> 01:06:57,543
دعوني أقدم لكم
..المغنية الإيطالية الشهيرة

678
01:06:57,723 --> 01:06:59,483
(أنجيلا توريني)

679
01:07:12,393 --> 01:07:13,493
...هذه الأغنية

680
01:07:13,793 --> 01:07:20,003
موسيقى (فرانكو بالدوني) والكلمات بالفرنسية
(بواسطة (كلود أفينو

681
01:07:20,343 --> 01:07:22,083
"بمجرد أن رحلت"

682
01:07:29,943 --> 01:07:31,753
,بمجرد أن تركتني لوحدي

683
01:07:31,893 --> 01:07:33,233
لم أستطع أن أفكر بشيء

684
01:07:33,473 --> 01:07:35,573
.سوى العثور عليك مرة أخرى

685
01:07:36,563 --> 01:07:38,343
.تجولت في أحلك الليالي

686
01:07:38,473 --> 01:07:42,483
.والوقت يمضي ويؤلمني

687
01:07:46,453 --> 01:07:48,613
!يالهذا الألم

688
01:07:52,283 --> 01:07:55,333
بمجرد أن أتذكر

689
01:07:55,593 --> 01:07:59,703
بأن حبنا

690
01:08:00,713 --> 01:08:02,703
.قد ضاع للأبد

691
01:08:05,033 --> 01:08:09,893
,بحثت عنك في الجوار والخفاء

692
01:08:11,683 --> 01:08:17,733
.حاولت بشتى الطرق ولكن لم أعرف كيف أنساك

693
01:08:40,593 --> 01:08:44,263
,ربما غداً, وفي نهاية رحلة بحثي

694
01:08:44,453 --> 01:08:46,983
.سأرى عيناك

695
01:08:47,383 --> 01:08:48,943
.وسأعود كما أنا

696
01:08:49,173 --> 01:08:51,323
.مخلصتك

697
01:08:51,533 --> 01:08:53,903
أنت إله البراعة الخاص بي

698
01:08:54,723 --> 01:08:56,283
... بالوقتِ الحالي

699
01:09:00,753 --> 01:09:03,963
!ياللألم

700
01:09:07,513 --> 01:09:10,733
بمجرد أن أتذكر

701
01:09:10,923 --> 01:09:15,863
أن حبنا

702
01:09:16,253 --> 01:09:18,523
.قد ضاع للأبد

703
01:09:19,753 --> 01:09:22,323
.قد ضاع للأبد

704
01:09:23,923 --> 01:09:26,473
انظروا - 
 ماذا ؟ -

705
01:09:29,593 --> 01:09:31,063
(إنها (جينيت

706
01:09:32,543 --> 01:09:33,923
هل تقصدين (جينيت) من العمل ؟

707
01:09:34,223 --> 01:09:35,643
لا يمكنني أن أصدق هذا 

708
01:09:35,763 --> 01:09:37,083
هذا مذهل 

709
01:09:37,553 --> 01:09:38,753
! اللعنة

710
01:09:41,563 --> 01:09:44,643
أخلوا الفوضى 
 ما الذي يجري هنا؟

711
01:09:47,633 --> 01:09:50,953
دعيني أهنئك - 
 كلا, لقد كنت فظيعة

712
01:09:51,133 --> 01:09:52,403
لم تكونِ فظيعة إطلاقاً, إطلاقاً

713
01:09:52,503 --> 01:09:55,673
هلاَّ تناولتِ العشاء معي ؟ - 
 ! اتركني لوحدي -

714
01:10:08,543 --> 01:10:09,633
إذن؟

715
01:10:09,793 --> 01:10:11,323
كان العرض جيداً

716
01:10:12,033 --> 01:10:13,153
ماذا قلت لكم؟

717
01:10:13,393 --> 01:10:15,133
أنا واثق بأنهن لم يتعرفن عليكِ

718
01:10:15,313 --> 01:10:16,273
.. إن تعرفن علي

719
01:10:17,273 --> 01:10:18,433
سأموت

720
01:10:18,813 --> 01:10:20,893
لا أظن بأنهن تعرفن عليكِ -
 سنرى بالنهاية -

721
01:10:27,363 --> 01:10:29,133
سيأتين مسرعات

722
01:10:50,363 --> 01:10:52,103
هيا

723
01:10:52,703 --> 01:10:54,543
لم تقُل هي شيئاً بهذا الخصوص
 فلن نتدخل 

724
01:10:54,733 --> 01:10:57,343
حقاً؟ - 
 فلنكن محترمات -

725
01:10:57,573 --> 01:10:59,303
لاتكوني حساسة 

726
01:10:59,843 --> 01:11:03,203
دعونا لانذهب. كي لاتعرف أبداً أننا رأيناها

727
01:11:03,683 --> 01:11:05,483
لنذهب, سيكون الأمر ممتعاً

728
01:11:26,803 --> 01:11:28,503
لم تكن سيئة جداً

729
01:11:33,013 --> 01:11:34,733
أين (جينيت)؟

730
01:11:36,203 --> 01:11:37,693
(هنا يا (جينيت

731
01:11:45,203 --> 01:11:47,173
لاتحزني - 
 لاداعي لأن تحزنِ -

732
01:11:47,253 --> 01:11:50,553
لقد كنتِ رائعة 
 لنحتفل 

733
01:11:50,843 --> 01:11:52,943
سنحتفل بفعل ماذا ؟ تكاد أن تكون الساعة العاشرة 

734
01:11:53,453 --> 01:11:54,963
.. و إذن 

735
01:11:55,273 --> 01:11:56,933
!لدي فكرة, لنسبح

736
01:12:40,293 --> 01:12:42,433
تبدو جيداً, وقوياً 
 لن أتذمر لو كنت مكانك

737
01:12:42,653 --> 01:12:46,193
لقد كسبت وزناً بالعمل في عمل مستقر

738
01:12:46,893 --> 01:12:50,413
أنت ضخم, لست سميناً
 الأسوأ أن تكون سميناُ 

739
01:12:50,573 --> 01:12:52,673
كلا ! أنا لست ضخماً, أنا سمين

740
01:12:52,883 --> 01:12:55,693
هيا
 المكان ممتلئ بالفتيات

741
01:13:13,093 --> 01:13:14,773
سأذهب لأحضر منشفة

742
01:13:18,303 --> 01:13:20,003
المكان مثير للإسترخاء, صحيح؟

743
01:13:21,023 --> 01:13:22,403
يوجد الكثير من الخيارات

744
01:13:25,973 --> 01:13:27,563
ياله من خِيار

745
01:13:33,363 --> 01:13:34,903
مرحباً آنستي

746
01:13:36,703 --> 01:13:38,423
ماذا أخبرتك ؟

747
01:13:43,913 --> 01:13:44,953
! انظر هناك

748
01:13:45,713 --> 01:13:46,673
! انظر من هنا 

749
01:13:46,893 --> 01:13:48,093
أين ؟ - 
 هناك - 

750
01:13:48,283 --> 01:13:50,073
من ؟ - 
 انظر -

751
01:13:50,473 --> 01:13:54,763
إنهن نفس الفتيات - 
 هذا عظيم حقاً -

752
01:13:56,033 --> 01:13:59,203
فلنذهب ونلقي التحية, هيا 
 بهدوء

753
01:14:13,403 --> 01:14:16,813
ها نحن نلتقي مجدداً -
 يبدو أننا نلتقي بكل مكان -

754
01:14:17,273 --> 01:14:19,583
هذا بسبب الحظ وليس بسببي

755
01:14:21,563 --> 01:14:24,323
مرحباً أيتها الآنسة - 
 مرحباً -

756
01:14:25,953 --> 01:14:27,783
ألن تقدمينا لهن ؟

757
01:14:28,113 --> 01:14:31,433
(جينيت) 
 (جينيت) هذا (ألبرت)

758
01:14:31,603 --> 01:14:34,083
تشرفت بمعرفتك

759
01:14:35,803 --> 01:14:37,423
يسرني لقاؤك

760
01:14:38,213 --> 01:14:39,553
(ريتا) هذا (مارسيل)

761
01:14:39,993 --> 01:14:41,493
تحياتي

762
01:14:42,633 --> 01:14:45,103
(هنري) هذا (مارسيل) و (ألبرت) - 
 تشرفت بلقائك -

763
01:14:47,563 --> 01:14:50,013
يسُرني لقاء جميع هولاء الأشخاص اللطيفون مجدداً

764
01:14:50,303 --> 01:14:51,513
ماذا ستفعلين الليلة ؟

765
01:14:51,693 --> 01:14:54,303
نحن مع هذا الرجل المحترم - 
 مُرحب به بأن يأتي - 

766
01:14:54,553 --> 01:14:57,033
لاتقلق, لن نأخذهن بعيداً 

767
01:14:57,693 --> 01:15:00,543
هل أنت مستمتعة ؟ 
 هل ستسبحين ؟

768
01:15:00,893 --> 01:15:04,793
كلا, لقد خرجت من البركة للتو - 
 أنتِ يافعة جداً لتكونِ كسولة -

769
01:15:05,063 --> 01:15:07,143
(هيا ! لنسبح (جين

770
01:15:07,393 --> 01:15:08,893
كلا, لقد قلت كلا

771
01:15:09,143 --> 01:15:13,433
حسناً, سأبقى مع (ألبرت) إذن 
 (هيا (ألبرت

772
01:15:28,813 --> 01:15:30,203
استمع

773
01:15:34,613 --> 01:15:35,953
هل أنت موافق؟

774
01:15:38,163 --> 01:15:39,373
فلنذهب 

775
01:16:03,813 --> 01:16:05,633
! وهاهي تسبح

776
01:16:14,303 --> 01:16:16,363
لماذا فعلت هذا؟

777
01:16:24,143 --> 01:16:26,163
! وها هم جميعهم يسبحون

778
01:16:58,533 --> 01:17:02,053
انظر ماذا فعلت بي؟ 
 هل تظن أن هذا لطيفاً ؟

779
01:17:02,713 --> 01:17:03,813
! أوغاد

780
01:17:04,353 --> 01:17:06,073
اتركهن لوحدهن

781
01:17:09,463 --> 01:17:12,143
إنك تسيء التصرف 
  تسيء التصرف

782
01:17:14,073 --> 01:17:15,863
! أوغاد

783
01:17:16,223 --> 01:17:18,093
هل تظن أنك ذكي ؟

784
01:17:21,523 --> 01:17:23,303
اتركهن لوحدهن

785
01:17:24,033 --> 01:17:25,353
! حمقى

786
01:17:29,593 --> 01:17:31,793
! اخرسي أيتها الفتاة السخيفة

787
01:17:32,423 --> 01:17:33,913
! اذهبي للجحيم

788
01:17:51,043 --> 01:17:52,663
هذا يكفي 

789
01:17:52,973 --> 01:17:55,973
جين), هل تسامحينني ؟) -
 اغرب عني -

790
01:17:56,153 --> 01:17:59,023
كوني لطيفة 

791
01:17:59,843 --> 01:18:02,783
أيها الأحمق - 
 هل ستثيرين المشاكل مجدداً ؟ -

792
01:18:04,083 --> 01:18:05,523
أحبكِ

793
01:18:08,793 --> 01:18:11,203
كلا, لم أقل أنه يمكنك أن تذهبين - 
 أيها الحيوان القذر - 

794
01:18:11,463 --> 01:18:15,113
هل آذيتك ؟ لم أقصد هذا عزيزتي

795
01:18:17,983 --> 01:18:20,303
سأقبلك وتصبحين أفضل 

796
01:18:23,133 --> 01:18:24,303
اتركني لوحدي 

797
01:18:24,433 --> 01:18:25,703
ابقي في الماء

798
01:18:26,103 --> 01:18:29,233
هذا يكفي - 
 جين) عزيزتي .. لا) -

799
01:18:39,293 --> 01:18:40,983
اتركها لوحدها 

800
01:18:41,363 --> 01:18:43,163
ألا يمكننا أن نمرح ؟

801
01:18:46,123 --> 01:18:47,323
! اغرب عني

802
01:18:48,003 --> 01:18:49,723
! هذه الفتاة الشابة ليست سعيدة 

803
01:18:49,993 --> 01:18:52,343
أعتذر لكِ آنستي

804
01:18:52,533 --> 01:18:54,723
لم أعلم أننا أهناكِ

805
01:18:54,863 --> 01:18:56,023
المعذرة

806
01:19:01,043 --> 01:19:02,353
! أحسنت

807
01:19:28,853 --> 01:19:32,053
اتركها لوحدها - 
 اهتم بشؤونك -

808
01:19:32,373 --> 01:19:35,263
اهدئ - 
 سألكمه - 

809
01:19:35,443 --> 01:19:37,393
اتركها كما قلت لك, وإلا سأؤذيك

810
01:19:37,543 --> 01:19:39,443
لا تخبرني مايجب علي أن أفعل 

811
01:19:39,773 --> 01:19:41,563
لم ألمس أي شخص 

812
01:19:41,763 --> 01:19:45,303
! أنا مواطن محترم وشاق بالعمل

813
01:19:45,873 --> 01:19:48,563
ليس كل شخص هكذا

814
01:19:55,943 --> 01:19:57,273
شكراً لك سيدي

815
01:19:57,593 --> 01:19:59,073
لا داعي للشكر

816
01:20:01,473 --> 01:20:03,343
(اسمي (إيرنست

817
01:20:04,293 --> 01:20:05,853
(اسمي (جاكلين

818
01:20:08,133 --> 01:20:09,813
(جاكلين دوبورغ)

819
01:20:11,623 --> 01:20:13,183
(وأنا (إيرنست لابيير

820
01:20:16,843 --> 01:20:17,963
شكراً جزيلاً سيدي

821
01:20:18,373 --> 01:20:22,393
لقد أبعدتهم, أحسنت - 
 شكراً سيدي -

822
01:20:25,513 --> 01:20:28,113
(جينيت), هذا السيد(إيرنست) - 
 يسُرني لقاؤك -

823
01:20:28,383 --> 01:20:30,343
يسُرني لقاؤك آنستي - 
 (هذه (جين -

824
01:20:31,253 --> 01:20:32,783
يسُرني لقاؤك 

825
01:20:33,003 --> 01:20:35,233
(وهذه (ريتا - 
 يسُرني لقاؤك -

826
01:20:35,473 --> 01:20:37,603
(وهذا (هنري - 
 يسُرني لقاؤك -

827
01:21:10,163 --> 01:21:11,533
هل أنتِ سعيدة ؟ 

828
01:21:12,393 --> 01:21:13,973
(نعم أنا سعيدة (إيرنست

829
01:21:15,953 --> 01:21:17,443
هل تحبينني ؟

830
01:21:18,763 --> 01:21:20,743
إنك تُسرع بهذا الأمر

831
01:21:24,003 --> 01:21:26,293
على أي حال, لقد التقينا بالأمس 

832
01:21:27,223 --> 01:21:28,193
ماذا؟

833
01:21:28,993 --> 01:21:31,713
على أي حال, لقد التقينا بالأمس 

834
01:21:41,593 --> 01:21:43,743
لماذا كنت تلاحقني ؟

835
01:21:45,043 --> 01:21:48,063
لأنني معجب بك - 
 رأيتك في كل مكان -

836
01:21:50,913 --> 01:21:52,733
هل أنت شديد الخجل ؟

837
01:21:53,603 --> 01:21:55,653
كنت أنتظر مناسبة خاصة 

838
01:21:59,653 --> 01:22:01,063
وأنت ؟

839
01:22:01,753 --> 01:22:03,843
هل تحبني ؟ - 
 بالطبع -

840
01:22:05,683 --> 01:22:08,453
وإلا لما اتبعتك 

841
01:22:09,073 --> 01:22:10,593
هذا لايثبت شيء

842
01:22:10,693 --> 01:22:13,893
لم يكن سهلاً.. أن أتبع شخصاً 

843
01:22:15,363 --> 01:22:17,863
الأمر معقد, ويحتاج لوقت 

844
01:22:20,053 --> 01:22:22,483
اتبعتك لأنني أحبك

845
01:22:28,923 --> 01:22:31,953
طبق واحد من النودلز - 
 حسناً, إنه يُطبخ -

846
01:22:50,503 --> 01:22:52,273
هل يمكنني أن أخبرك شيئاً ؟

847
01:22:52,473 --> 01:22:55,873
انتظري .. يمكننا أن نتحدث بِصدق

848
01:22:59,453 --> 01:23:01,603
أريد أن أخبرك

849
01:23:05,653 --> 01:23:08,213
.. كنت قلقة

850
01:23:08,903 --> 01:23:11,303
.. وأتساءل ماذا كنت تريد

851
01:23:11,773 --> 01:23:14,573
من أين تجد الوقت لإتباعي 

852
01:23:15,683 --> 01:23:17,413
ألا تعمل ؟ - 
 بلى -

853
01:23:17,683 --> 01:23:21,633
أنا ميكانيكي 
 سأبدأ بعمل جديد الأسبوع المقبل

854
01:23:24,643 --> 01:23:27,163
رأيتك في كل مكان 

855
01:23:29,023 --> 01:23:30,853
.. لم أتجرأ بأن أتأمل

856
01:23:31,313 --> 01:23:32,613
تتأملين ماذا؟

857
01:23:34,033 --> 01:23:35,243
.. حسناً

858
01:23:37,173 --> 01:23:38,873
.. أنك كنت تتبعني

859
01:23:40,293 --> 01:23:41,983
لأنك تحبني

860
01:24:04,543 --> 01:24:06,213
تفضلوا

861
01:24:26,603 --> 01:24:28,303
أعشق عنقك

862
01:24:28,743 --> 01:24:32,563
لماذا عنقي تحديداً ؟ -
 لأنه طويل ونحيل -

863
01:24:34,913 --> 01:24:36,623
والطريقة اللتي تحملينه بها أيضاً

864
01:24:49,173 --> 01:24:50,943
أنتِ ناعمة وجميلة جداً

865
01:24:51,603 --> 01:24:52,913
هذا ما أحبه بك

866
01:24:55,013 --> 01:25:00,213
وأتحدث بكل جدية 
 أنتِ لستِ ككل هذه  الفتيات فارغات الرأس

867
01:25:07,003 --> 01:25:08,353
هلاَّ بدأنا ؟

868
01:25:21,723 --> 01:25:23,073
استمعي

869
01:25:39,313 --> 01:25:42,623
احذر, لاتؤذي نفسك - 
 لن أؤذي  نفسي -

870
01:25:51,313 --> 01:25:52,563
! ولكن, توقف

871
01:26:00,213 --> 01:26:01,803
انظري لهذا

872
01:26:33,003 --> 01:26:36,263
هذا ليس مضحكاً أبداً 
 إنني متفاجأة منك 

873
01:26:37,533 --> 01:26:38,833
المعذرة

874
01:26:40,813 --> 01:26:44,443
إنك تنسى أحياناً أنك برفقة فتاة

875
01:27:32,673 --> 01:27:34,073
هل تحبينني حقاً ؟

876
01:27:37,523 --> 01:27:38,553
أحبك حقاً

877
01:27:45,893 --> 01:27:47,493
هل تثقين بي ؟

878
01:27:50,513 --> 01:27:51,483
نعم

879
01:27:54,923 --> 01:27:56,233
.. نعم, ولكن

880
01:28:03,723 --> 01:28:07,033
ماذا ؟ - 
 الأمر معقد -

881
01:28:08,223 --> 01:28:11,853
.. كنت أتبعك 
 كنا نبحث عن بعضنا البعض

882
01:28:13,183 --> 01:28:15,483
ولكن افرضي أن اتباعي لك لم يكن بسبب الحب

883
01:28:17,733 --> 01:28:19,103
لا أفهم 

884
01:28:23,343 --> 01:28:25,373
... افترضي للحظة

885
01:28:27,373 --> 01:28:29,833
لا أعرف كيف أصيغ هذا

886
01:28:36,303 --> 01:28:39,453
إنك لاتحبني - 
 ليس هذا الأمر -

887
01:28:40,833 --> 01:28:44,393
أظن أنك تثقين كثيراً 
 بالأشخاص اللذين يتبعونك

888
01:28:48,593 --> 01:28:50,143
! وأنت من يقول لي هذا

889
01:28:52,473 --> 01:28:54,663
أنا لست غبية كما تظن

890
01:28:56,463 --> 01:28:58,303
ماذا كنت ستريد مني ؟

891
01:28:59,413 --> 01:29:03,173
ليس لدي شيء
 ليس لدي مال. ليس لدي شيء

892
01:29:06,113 --> 01:29:07,173
إذن؟

893
01:29:07,863 --> 01:29:09,603
ماذا يوجد أيضاً؟

894
01:29:11,433 --> 01:29:12,743
الحب

895
01:29:20,753 --> 01:29:21,843
هلاَّ ذهبنا ؟

896
01:29:41,753 --> 01:29:43,643
مذهل, أليس كذلك ؟

897
01:29:46,633 --> 01:29:48,263
هذه الأشجار الضخمة

898
01:29:49,243 --> 01:29:50,703
والسماء تظهر من بينهم 

899
01:29:52,383 --> 01:29:53,753
.. الصمت

900
01:29:54,633 --> 01:29:56,673
لايمكنك إلا أن تتفكري بالخالق 

901
01:30:01,673 --> 01:30:02,913
فلنذهب هناك

902
01:30:03,443 --> 01:30:06,263
إنه مليء بالشوك -
 يوجد طريق -

903
01:30:07,843 --> 01:30:09,083
ليس بالطريق الجيد

904
01:30:09,343 --> 01:30:12,673
لنذهب ونرى أماكن الحب الغامضة

905
01:30:15,623 --> 01:30:17,183
إيرنست)؟) - 
 ماذا ؟ -

906
01:30:19,503 --> 01:30:21,193
هل هكذا تحبني ؟

907
01:30:22,413 --> 01:30:25,253
إن فهمتك جيداً
 فليس عليكِ أن تقلقي 

908
01:30:57,593 --> 01:30:59,893
جوريي

909
01:31:00,493 --> 01:31:01,803
نعم, جوربكِ

910
01:31:05,763 --> 01:31:07,223
أشعر بالبرد

911
01:32:36,973 --> 01:32:38,963
بالثَزارد) هيا, من هنا* 

912
01:32:40,583 --> 01:32:42,003
! أسرع

913
01:32:42,003 --> 01:32:44,003
ترجمة :
@Amutairi94 &  @yousefmousa22

