1
00:00:06,021 --> 00:01:01,395
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل </font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أكرم ناصر ||</font>

2
00:01:31,021 --> 00:01:34,395
<font color="#ffff00">.الصيف - 1982</font>

3
00:01:36,721 --> 00:01:37,795
!كوبر)، إنه مفتوح)

4
00:01:38,097 --> 00:01:40,351
ـ إنه مفتوح؟
!ـ هيّا

5
00:01:41,833 --> 00:01:43,406
!سيكون الأمر رائعاً

6
00:01:43,407 --> 00:01:44,837
!شكراً لكِ

7
00:01:45,103 --> 00:01:47,694
!أعد ليّ نقودي، أيها الأحمق

8
00:01:47,740 --> 00:01:49,512
!أمي

9
00:02:43,318 --> 00:02:44,318
!اللعنة

10
00:02:45,706 --> 00:02:46,706
ماذا؟

11
00:02:48,600 --> 00:02:50,001
.أنا سيء

12
00:02:58,081 --> 00:02:59,081
.(يا إلهي، (سام

13
00:02:59,531 --> 00:03:03,021
كيف يمكنك أن تكون جيّداً في هذا؟
.لم يسبق لك وأن لعبتها من قبل

14
00:03:03,652 --> 00:03:04,653
.لا أعلم

15
00:03:05,634 --> 00:03:08,248
هناك نمطاً كيف إنهم يتحركون، راقب

16
00:03:11,153 --> 00:03:13,764
،أنني لا أراه
.لكن واثق إنّك تراه جيّداً

17
00:03:39,231 --> 00:03:43,689
.أستخدم القوة

18
00:03:50,641 --> 00:03:51,861
.(مرحباً (تشوي

19
00:03:52,103 --> 00:03:55,657
إنّك نجم خارق وحان الوقت
.لتظهر هذا للعالم

20
00:04:08,560 --> 00:04:10,015
.إنتباه إلى جميع المتسابقين

21
00:04:10,016 --> 00:04:12,563
.المسابقة سوف تبدأ بعد 15 دقيقة

22
00:04:14,003 --> 00:04:17,404
أنتِ أيضاً؟
.هذا مضحك جداً

23
00:04:18,943 --> 00:04:20,012
حقاً؟

24
00:04:20,257 --> 00:04:23,448
.أظن إنّكِ جميلة ماكرة للغاية

25
00:04:27,728 --> 00:04:31,247
.سيّدة (ليزا)، سأحبكِ حتى نهاية الزمان

26
00:04:31,407 --> 00:04:32,767
ـ مع مَن تتحدث؟
!ـ لا أحد

27
00:04:33,157 --> 00:04:36,893
ـ سوف نتحدث لاحقاً
ـ إنّك (لامونسوف لادلو)، الفتى العجيب، صحيح؟

28
00:04:36,907 --> 00:04:38,853
مَن أخبرك بذلك، الحكومة؟

29
00:04:38,961 --> 00:04:42,672
لأنني على وشك أن أكتشف
.(سرّ مثلث (برمودا

30
00:04:42,878 --> 00:04:45,235
ياللروعة، ليس لديك أيّ أصدقاء، صحيح؟

31
00:04:45,420 --> 00:04:46,684
.فقط جدتي

32
00:04:49,920 --> 00:04:52,434
،حسناً أيها الفتى الخارق
.بوسعك التسكع معنا

33
00:04:52,593 --> 00:04:53,936
حقاً؟

34
00:04:57,428 --> 00:04:59,613
كيف الحال، أيها المشجعون والمهمشون؟

35
00:04:59,658 --> 00:05:02,037
!(إنهم ينادوني بـ (ناسف النيران

36
00:05:02,148 --> 00:05:08,227
لأن يديّ ملتهبة سريعة وأيضاً أنني أنسف
.جميع حركات منافسيّ الضعفاء الأغبياء

37
00:05:14,660 --> 00:05:16,671
.لا بد إنّكم مواهب محلية

38
00:05:17,095 --> 00:05:20,226
،إذا كانت هذه منافسة بشعة
.سأكون في مأزق

39
00:05:20,636 --> 00:05:23,360
على الأقل إننّا لم نصنع ألقاب
."خاصة بنا، أيها "ناسف النيران

40
00:05:23,368 --> 00:05:24,826
مَن يهتم للذي يصنع هذا؟

41
00:05:24,939 --> 00:05:26,482
.إنه رائع تماماً

42
00:05:27,145 --> 00:05:35,045
مرحباً أيها اللاعبين لأول مسابقة ألعاب
!الممرات السنوية في جميع أنحاء العالم

43
00:05:36,145 --> 00:05:40,362
الليلة لدينا ممثلين هنا من كتاب
.. غينيس) للأرقام العالمية القياسية)

44
00:05:40,386 --> 00:05:43,659
وبالإضافة إلى (ناسا)، هناك وكالة
.إدارة الطيران والفضاء الوطنية

45
00:05:43,790 --> 00:05:50,598
التي سوف تصور المسابقة الليلة ليتم ضمها إلى
.تجميع أحداث الأخبار والثقافة الشعبية لعام 1982

46
00:05:50,800 --> 00:05:54,513
سيتم وضع هذا شريط الفيديو
في مسبار فضائي

47
00:05:54,514 --> 00:05:57,449
الذي سوف يتم إطلاقه من قبل
الناسا) في نظامنا الشمسي)

48
00:05:57,450 --> 00:06:03,603
على أمل الإتصال، وربما نقل رسالة إلى
.حياة خارج الأرض، إن كانت موجودة

49
00:06:03,704 --> 00:06:04,905
.إنها موجودة

50
00:06:05,207 --> 00:06:10,831
!أيها السيّدات والسادة، أبدؤا اللعب

51
00:06:21,764 --> 00:06:24,778
،حسناً، أيها السيّدات والسادة
.يالها من أمسية حظينا بها

52
00:06:24,779 --> 00:06:27,372
.ستة أرقام قياسية أمريكية جديدة موجودة

53
00:06:27,407 --> 00:06:29,967
.ثلاثة أرقام قياسية عالمية جديدة موجودة

54
00:06:30,466 --> 00:06:35,362
،وبينما الدخان ينقشع
!الآن لدينا تعادل

55
00:06:35,864 --> 00:06:40,692
هناك 259 نقطة لبطلكم العالم
: (الجديدة في لعبة (باك مان

56
00:06:40,693 --> 00:06:42,889
!(ناسف النيران)، (إدي بلانت)

57
00:06:43,956 --> 00:06:45,241
!(أحسنت، يا (ناسف النيران

58
00:06:45,741 --> 00:06:49,536
و259 نقطة لبطل العالم الجديد
(في لعبة (الحريش غالاغا

59
00:06:49,537 --> 00:06:52,975
!(الوافد الحساس، (سام برينر

60
00:06:54,527 --> 00:06:55,628
!(هيّا (سام

61
00:06:58,050 --> 00:07:00,805
حسناً، أيها السادة، ما رأيكم
أن نكسر هذا التعادل؟

62
00:07:01,206 --> 00:07:04,760
!(لنلعب لعبة (دونكي كونغ

63
00:07:08,512 --> 00:07:09,634
.حظاً موفقاً، يا رجل

64
00:07:09,635 --> 00:07:13,399
شكراً، لديك أنماط جيّدة للغاية
.في هذه الألعاب

65
00:07:13,400 --> 00:07:15,176
.سيكون من الصعب التغلب عليك

66
00:07:24,800 --> 00:07:30,176
<font color="#ffff00">يا رفيقي أنّك صبي تصدر ضجة كبيرة وأنت
تلعب في الشارع سيجعلك رجل كبير في يوماً ما</font>

67
00:07:30,178 --> 00:07:36,576
<font color="#ffff00">!لطخ وجهك بالطين، لتكون عار كبير
!أركل علبتك في كل مكان، غنوا</font>

68
00:07:36,579 --> 00:07:40,176
<font color="#ffff00">!سوف نجعلك تهز وترقص</font>

69
00:07:43,079 --> 00:07:46,176
<font color="#ffff00">!سوف نجعلك تهز وترقص</font>

70
00:07:52,122 --> 00:07:55,170
،أترى، السرّ في لعبة (دونكي كونغ) هو

71
00:07:55,171 --> 00:07:58,282
في المستويات العالية، تصبح البراميل
.أكثر عشوائية، بالكاد السيطرة عليها

72
00:07:58,283 --> 00:08:00,647
وبالتالي اللعب بالأنماط لا يجدي نفعاً بعد

73
00:08:01,048 --> 00:08:02,349
أليس كذلك، (برينر)؟

74
00:08:22,313 --> 00:08:23,629
.تهانينا

75
00:08:25,627 --> 00:08:27,992
!على مركزك الثاني

76
00:08:32,095 --> 00:08:34,520
!ناسف النيران) هو بطل العالم)

77
00:08:34,521 --> 00:08:37,773
،الساذج المحلي نظر إلى عيني
!ورمش

78
00:08:37,774 --> 00:08:41,211
.إنه فاشل، وسيكون دوماً هكذا

79
00:08:41,212 --> 00:08:42,213
!(سام)

80
00:08:42,715 --> 00:08:44,279
.سام)، أنتظر)

81
00:08:44,680 --> 00:08:49,075
(سام)، استمع، سوف تلتحق بمعهد (ماساتشوستس)
.للتكنولوجيا، وسوف تبتكر شيئاً يجعلك شخصاً مليونيراً

82
00:08:49,176 --> 00:08:51,534
.(وربما حتى تتزوج (أوليفيا نيوتن جون

83
00:08:53,406 --> 00:08:55,609
.(كنت بالواقع أفكر بـ (سامانثا فوكس

84
00:08:55,710 --> 00:08:57,690
.(جميل، لكنها ليست (شينا إيستون

85
00:08:58,392 --> 00:09:00,930
.(حسناً، هناك دوماً (مادونا

86
00:09:02,121 --> 00:09:03,934
ماذا عن (سكارليت جوهانسون)؟

87
00:09:03,935 --> 00:09:05,134
.مثيرة للغاية

88
00:09:05,436 --> 00:09:07,968
،)ليست مثيرة مثل (هالي بيري
.لكنها مثيرة للغاية

89
00:09:07,969 --> 00:09:09,459
.(ولا تنسى (كاتي بيري

90
00:09:09,661 --> 00:09:13,035
ما الذي نفعله الآن؟
.إننا كبار للغاية، إنه امر مقرف بالفعل

91
00:09:13,036 --> 00:09:15,007
بالإضافة إنّك متزوج من امرأة تكرهك

92
00:09:15,070 --> 00:09:17,010
،لا تكرهني، إنها فقط لا تفهم
.أتعلم

93
00:09:17,410 --> 00:09:20,160
ليس لدينا وقت فراغ أن نقوم بالأشياء
.كالتي كنا نفعلها منذ 10 أعوام

94
00:09:20,883 --> 00:09:22,603
.هذه الوظيفة تقتلتي، يا رجل

95
00:09:22,805 --> 00:09:23,904
،لو كنت مكانك

96
00:09:24,506 --> 00:09:28,237
ربما أقوم بغلق الهاتف الخلوي
.لنصف ساعة باليوم

97
00:09:28,338 --> 00:09:32,810
وأغلق البريد الإلكتروني وضع بسكويت
.ريغي" جانباً، وركز على زوجتك"

98
00:09:34,807 --> 00:09:36,202
.مهلاً، أود رؤية هذا

99
00:09:36,203 --> 00:09:39,596
في مدرسة (جوزيف نيب) الإبتدائية
.ليروج عن مبادرة القراءة للصغار

100
00:09:39,798 --> 00:09:40,899
.هنا ما حصل

101
00:09:40,900 --> 00:09:45,633
ميتنز) قفز على الطاولة وأوقع)
.وعاء كامل من الحساء

102
00:09:45,634 --> 00:09:47,320
.. سيّدة (بيكلز) قالت

103
00:09:47,420 --> 00:09:48,420
وهي تلهث

104
00:09:48,924 --> 00:09:51,714
.الغرفة بأكملها صامتة"

105
00:09:52,203 --> 00:09:53,361
.. تلك كانت كـ

106
00:09:53,362 --> 00:09:57,525
."هذه كانت كـ .. كارثة

107
00:09:57,526 --> 00:09:58,728
.قصدك كارثي

108
00:09:58,829 --> 00:10:00,129
يمكنني فعلها، يا عزيزتي، إتفقنا؟

109
00:10:01,242 --> 00:10:02,774
لماذا تصرخ في وجهي؟

110
00:10:02,876 --> 00:10:04,135
!أنت وضيع

111
00:10:04,136 --> 00:10:05,438
!أتركها وشأنها

112
00:10:05,847 --> 00:10:07,970
.الرئيس لا يجيد القراءة

113
00:10:14,234 --> 00:10:16,530
.عليك أن تتعلم كيف تقرأ، يا رفيقي
.إنه بسيط على هذا النحو

114
00:10:20,277 --> 00:10:22,040
لقد كنت نائم 3 ساعات، إتفقنا؟

115
00:10:22,241 --> 00:10:25,439
!ـ سياستك تؤذي الفقراء
!ـ من الرائع رؤيتكم

116
00:10:25,440 --> 00:10:27,600
!يديك ملطخة بدماء الأطفال الأبرياء

117
00:10:27,700 --> 00:10:28,901
!أشكركم على دعمكم

118
00:10:28,970 --> 00:10:32,234
!ـ لا يمكنني الذهاب إلى الجامعة بسببك
!ـ هذا فستان جميل

119
00:10:32,235 --> 00:10:35,078
!ـ إنّك تدمر البلاد
ـ إننا جميعاً في هذا معاً، أيضاً

120
00:10:35,379 --> 00:10:36,824
.إنّك تحظى بحياة صعبة، يا رفيقي

121
00:10:36,825 --> 00:10:38,428
ـ سيّدي؟
ـ شكراً لك

122
00:10:39,783 --> 00:10:41,213
.لكن على الأقل لديك حياة

123
00:10:41,214 --> 00:10:46,306
،اسمع يا (برينز)، إنّك مقدر لشيء أكثر من هذا
.فقط عليك أن توجه عبقريتك إلى شيء مثمر

124
00:10:46,307 --> 00:10:48,370
أعني، إنّك كنت رائعاً في ألعاب
.الفيديو في الماضي

125
00:10:48,450 --> 00:10:50,150
.لكن هذه مهارة عديمة الفائدة الآن

126
00:10:50,356 --> 00:10:52,019
.إنه اشبه بكونك حداد عظيم

127
00:10:53,237 --> 00:10:56,370
هذا مؤلم يا رجل، لقد كان
كارثي" كما قلت ذلك"

128
00:10:56,371 --> 00:10:57,573
.سوف أعيدك لأجل ذلك

129
00:10:57,774 --> 00:11:01,716
سيّدي الرئيس، إذا تخلصت من
،جميع المكتبات، يا سيّدي

130
00:11:01,717 --> 00:11:04,100
كيف سوف تعلم الأطفال القراءة؟

131
00:11:06,949 --> 00:11:09,095
!معك الحداد، أنتهى الأرسال

132
00:11:11,102 --> 00:11:15,127
<font color="#ffff00">.ييغو)، (غوام)، الساعة 6:22 صباحاً)</font>

133
00:11:40,102 --> 00:11:43,127
.مرحباً، أنا معقد من لواء المعقدين

134
00:11:43,128 --> 00:11:46,395
جئت إلى هنا لكي أعقد جميع
.حاجاتك الصوتية والمرئية

135
00:11:46,496 --> 00:11:49,032
هل عليك أن تقول هذا في
كل مرة تأتي فيها إلى المنزل؟

136
00:11:49,133 --> 00:11:50,667
.إذا أردت الدفع ليّ، أجل

137
00:11:50,762 --> 00:11:53,722
ـ أليست هذه نوعاً ما إساءة؟
ـ فقط إذا أحدهم ذكر ذلك

138
00:11:54,022 --> 00:11:56,574
ـ حسناً، لن أذكر هذا إذاً
ـ شكراً

139
00:11:56,575 --> 00:11:57,577
.تفضل بالدخول

140
00:11:59,441 --> 00:12:01,830
إذاً، ما الذي سأنصبه؟

141
00:12:01,831 --> 00:12:05,077
،تلفاز 85 بوصة جديدة
ثلاثي الأبعاد، جودة رباعية

142
00:12:05,078 --> 00:12:08,291
جهاز "بلي ستيشن" - 4، ومكبرات
.صوت محيطية - 7.1

143
00:12:08,793 --> 00:12:11,528
،حقاً؟ إن كنتم تبيعون هذا
.ربما يمكننا شراءه

144
00:12:12,510 --> 00:12:15,489
ـ هل هو عيد ميلادك؟
ـ كلا، والداي سوف يتطلقا

145
00:12:15,490 --> 00:12:17,496
.إذاً، يبدو كإنه 10 أعياد ميلاد

146
00:12:17,497 --> 00:12:21,659
أجل، والدي خان والدتي مع مدربته
.البيلات صاحبة السن 19 عام

147
00:12:21,760 --> 00:12:26,343
اسمها (سينامون) بحرف "س" الذي
.يخبرك كل تود أن تعرفه حيالها

148
00:12:26,478 --> 00:12:28,413
.أود أن أسمع الكثير
هل لديك أيّ صور؟

149
00:12:28,513 --> 00:12:30,063
.أنني أمزح
.آسف لسماع هذا

150
00:12:30,064 --> 00:12:35,750
أمي نوعاً ما تكرهه الآن، وقالت إنها أبتكرت
.(قذيفة البحث عن العاهرة" للتخلص من (سينامون"

151
00:12:35,751 --> 00:12:39,017
حسناً (مات)، ليس عليك أن تخبر رجل
.التنصيب الجميل قصة حياتنا كلها

152
00:12:41,328 --> 00:12:42,329
!ياللويل

153
00:12:42,530 --> 00:12:44,314
معذرةً، ياللويل ماذا؟

154
00:12:44,415 --> 00:12:47,105
."كلا، إنّكِ فقط .. "ياللويل

155
00:12:47,106 --> 00:12:50,591
.أنا، ياللويل
.لا أعرف حتى ماذا يعني ذلك

156
00:12:50,692 --> 00:12:56,075
أعني، فقط عندما كان ابنكِ يخبرني بأن
زوجكِ ترككِ من أجل فتاة بسن 19 عام

157
00:12:56,476 --> 00:13:01,796
أعتقد أن ظننتُ إنّكِ ستكونين واحدة من تلك
النساء المثيرات عندما نقابلهن أول مرة في الثانوية

158
00:13:01,797 --> 00:13:08,814
لكن ثم تترك نفسها وتصبح لديها بطن
.وعنق مثل الديك الرومي مع ذقن مشعر

159
00:13:08,914 --> 00:13:12,070
.. لكن، بوضوح ليس الأمر كذلك، لذا

160
00:13:12,071 --> 00:13:16,340
فكرت "ياللويل، كان عليّ أن أغسل
."أسناني قبل أن أغادر منزلي هذا الصباح

161
00:13:16,950 --> 00:13:19,274
.أو شقة الأستوديو، بالواقع

162
00:13:19,475 --> 00:13:21,718
هل حقاً لم تغسل أسنانك
هذا الصباح؟

163
00:13:21,819 --> 00:13:23,220
.كلا، لم أغسلها

164
00:13:24,022 --> 00:13:27,382
أظن يتوجب عليّ أن أبدأ
.بتنصيب هذه الأشياء الآن

165
00:13:27,984 --> 00:13:29,186
.عليك إكمالهم

166
00:13:44,791 --> 00:13:47,890
.(أيها العقيد (ديفرو
.عليك أن ترى هذا، سيّدي

167
00:13:52,974 --> 00:13:54,373
.إننا نتعرض لهجوم

168
00:14:04,231 --> 00:14:05,624
ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟

169
00:14:06,774 --> 00:14:08,192
إذاً، أنت لاعب؟

170
00:14:10,481 --> 00:14:11,804
.أجل

171
00:14:11,805 --> 00:14:13,408
.كنت ألعب عندما كنت بعمرك

172
00:14:14,031 --> 00:14:15,267
هل كنت بارع؟

173
00:14:16,069 --> 00:14:19,114
لقد كنت بارع جداً في بعض الألعاب الكلاسيكية

174
00:14:19,115 --> 00:14:21,660
"الكلاسيكية مثل لعبة "هالو
و"كول أوف ديوتي"؟

175
00:14:21,661 --> 00:14:24,020
.كلا، كلاسيكية حقيقية

176
00:14:24,021 --> 00:14:26,875
.(مثل (ديفندير)، (باك مان)، (أسترويدز

177
00:14:26,976 --> 00:14:31,469
الألعاب التي تلعبها في صالة اللعب
الذي كان مبنى خارج منزلك

178
00:14:31,470 --> 00:14:35,812
كنت ستذهب إلى هناك مع أصدقائك، تستمع
.إلى الموسيقى، وفتيات جميلات في كل مكان

179
00:14:35,813 --> 00:14:38,300
في العصور القديمة يطلقون
."عليه "المعاشرة

180
00:14:39,002 --> 00:14:40,778
عمّ تتحدثان يا رفاق؟

181
00:14:40,779 --> 00:14:42,198
ـ ألعاب الفيديو
ـ ألعاب الفيديو

182
00:14:48,853 --> 00:14:50,198
.سأوافيكما بالحال

183
00:14:53,693 --> 00:14:56,919
.(سيّدة (فان باتن
.أنهيت كل شيء في الأسفل هناك

184
00:14:56,920 --> 00:14:59,150
.أريدكِ أن توقعي على أمر العمل

185
00:14:59,251 --> 00:15:00,253
.حسناً

186
00:15:02,258 --> 00:15:05,720
ـ سيّدة (فان باتن)، أأنتِ في الخزانة؟
ـ أجل

187
00:15:07,676 --> 00:15:10,179
بلا إنتقاد، لكن ما الذي تفعلينه
في الخزانة؟

188
00:15:11,463 --> 00:15:12,809
.أنني أبكي غالباً

189
00:15:13,957 --> 00:15:15,091
.وأشرب قليلاً

190
00:15:16,421 --> 00:15:18,653
.ربما أشرب وأبكي بالتساوي

191
00:15:18,754 --> 00:15:21,007
.إنه شيئاً أفعله في كثير من الأحيان أيضاً

192
00:15:21,709 --> 00:15:23,744
لكن لماذا في الخزانة؟

193
00:15:25,007 --> 00:15:26,951
.لأنني لا أريد (ماتي) أن يراني

194
00:15:31,127 --> 00:15:33,338
.(سأدخل إلى الخزانة يا سيّدة (فان باتن

195
00:15:34,533 --> 00:15:35,794
.سأفتح الباب

196
00:15:40,096 --> 00:15:41,368
أأنتِ بخير؟

197
00:15:42,668 --> 00:15:46,328
،أنني أبكي على أرضية خزانتي
.. وأحتسي "شاردونيه" في كوب صغير

198
00:15:46,329 --> 00:15:48,021
.لذا، لا أظن ذلك

199
00:15:48,022 --> 00:15:50,251
.آسف، سأسحب السؤال

200
00:15:56,307 --> 00:15:57,398
.يا إلهي

201
00:15:58,899 --> 00:16:01,722
ـ هل تريدين التحدث بشأن هذا؟
ـ كلا

202
00:16:02,384 --> 00:16:03,689
!أجل

203
00:16:04,890 --> 00:16:05,984
.أجل

204
00:16:08,680 --> 00:16:10,526
.يا إلهي

205
00:16:12,057 --> 00:16:16,714
سيّدي، إننا في خضم هجوم
.جوي من قبل قوة مجهولة

206
00:16:16,815 --> 00:16:18,504
!قم بتفعيل الترددات اللاسلكية الآمنة

207
00:17:09,020 --> 00:17:10,673
!أمي، كلا

208
00:17:16,922 --> 00:17:20,214
.لقد كنا أحبة في الثانوية
.زوج مثالي

209
00:17:20,215 --> 00:17:22,798
هل تعرف أنه طلب الزواج
مني في الشلال؟

210
00:17:22,799 --> 00:17:26,019
ـ أنني أعني شلال لعين
ـ جميل

211
00:17:26,020 --> 00:17:28,317
لكن وفقاً للرسالة التي تلقيتها
.. منذ 20 دقيقة

212
00:17:28,318 --> 00:17:31,120
إنه سيتزوج بفتاة عمرها 19
.عام اسمها مثل التوابل

213
00:17:32,123 --> 00:17:34,454
.حتى لا يمكن تهجيه بشكل صحيح

214
00:17:37,533 --> 00:17:40,375
إنه فقط ليس حيث ما ظننت أنني
.سأكون في هذه المرحلة من حياتي

215
00:17:40,576 --> 00:17:42,270
.يا إلهي، أفهم هذا

216
00:17:42,770 --> 00:17:45,941
كان من المفترض عليّ أن
.أنجب طفلاً من زوجتي السابقة

217
00:17:46,042 --> 00:17:50,540
لكن الطبيب الذي يساعدنا في إنجاب
.الطفل لقد ساعدنا في فعل ذلك

218
00:17:50,647 --> 00:17:52,702
.لكن للأسف، لم أكن موجود في الغرفة

219
00:18:02,984 --> 00:18:05,309
.ربما هذا حقاً أفضل

220
00:18:06,072 --> 00:18:07,208
ماذا تعني؟

221
00:18:07,309 --> 00:18:10,941
.إنّك تزوجتِ من الرجل الخاطئ بالفعل
.ونلتِ الجزء الأسوء من هذا الأمر

222
00:18:11,342 --> 00:18:13,936
.صحيح، وأنتِ تزوجت من الفتاة الخاطئة

223
00:18:16,869 --> 00:18:19,450
ربما هذا يعني إننا سنقابل
.الشخص المناسب الآن

224
00:18:24,297 --> 00:18:25,356
.أجل

225
00:18:25,958 --> 00:18:26,959
.أجل

226
00:18:34,638 --> 00:18:35,730
!ياللويل

227
00:18:36,331 --> 00:18:39,280
ـ هل تحاول أن تقبلني؟
ـ بالطبع لا

228
00:18:39,350 --> 00:18:40,659
.يا إلهي

229
00:18:41,815 --> 00:18:45,745
ـ آسف، ظننتُ إننا كنا نعيش اللحظة
ـ لقد كنا، في لحظة

230
00:18:47,454 --> 00:18:50,318
.إنّك تبدو كأنّك رجل لطيف جداً
.لكنني تعرفت عليك للتو

231
00:18:50,419 --> 00:18:55,656
إتفقنا؟ وبدون إهانة لكنني لا أظن أن
رجلي الآخر هو شخص وزنه 210 رطل

232
00:18:55,757 --> 00:18:58,690
الذي ينصب الشاشات المسطحة
.من أجل كسب لقمة العيش

233
00:18:59,293 --> 00:19:01,120
.أولاً، أن وزني 208 رطلاً

234
00:19:01,620 --> 00:19:05,294
وياللروعة، أنني لم أكن أظنكِ
.من نوع المتكبر

235
00:19:05,295 --> 00:19:06,837
متكبر؟ أنا؟

236
00:19:06,938 --> 00:19:10,020
.حسناً، أنا لست متكبرة

237
00:19:10,021 --> 00:19:15,197
حسناً، لنقل فقط أنني كنت ملياردير
..وكنا نتسكع على يختي الكبير

238
00:19:15,198 --> 00:19:18,930
،في منتصف البحر الأبيض المتوسط
.نحتسي الشمبانيا وأحاول أن أقبلكِ

239
00:19:19,037 --> 00:19:20,439
هل سوف تقبليني حينها؟

240
00:19:23,120 --> 00:19:24,841
.فكري بذلك، أيتها المتكبرة

241
00:19:26,752 --> 00:19:27,835
!أيها الرجل الضخم

242
00:19:28,036 --> 00:19:29,897
هل يمكنك القدوم إلى "البيت الأبيض" الآن؟

243
00:19:29,998 --> 00:19:31,421
.سأكون هناك بعد 15 دقيقة

244
00:19:31,422 --> 00:19:37,200
بينما أود البقاء هنا والإستماع إلى كذبتكِ
بشأن إنّكِ لا تريدين تقبيل رجل اليخت

245
00:19:37,406 --> 00:19:38,531
.فيكون عليّ الرذهاب الآن

246
00:19:39,333 --> 00:19:41,729
.للتذكير، أنني أقبل بشكل رائع

247
00:19:41,830 --> 00:19:44,575
.جميعنا المعقدون كذلك
.لأننا نقدر هذا الشيء كثيراً

248
00:19:45,996 --> 00:19:48,841
إنّك حتى لم تفرش أسنانك
.هذا الصباح

249
00:19:48,842 --> 00:19:50,141
!"لكنني تناولت "تيك تاك

250
00:20:07,752 --> 00:20:10,477
.لقد فات الآوان، يا عزيزتي
.لقد كانت لديك فرصة وأفسدتيها

251
00:20:10,577 --> 00:20:12,175
!أنني لا أتبعك

252
00:20:12,176 --> 00:20:15,309
.أجل، أياً كان ما تقولينه، أيتها المطاردة
.لقد أنتهى الأمر، تقبلي الأمر

253
00:20:25,406 --> 00:20:29,988
ياللويل، إنها تحولت من الصفر إلى المجنونة
.في غضون 3.4 ثانية، رقم قياسي عالمي جديد

254
00:20:45,570 --> 00:20:50,050
،مرحباً (ستيفو)، ثمة امرأة مجنونة تلاحقني
.أضمن إنها هنا من أجل أغتيال الرئيس

255
00:20:50,120 --> 00:20:54,550
لو كنت مكانك، لأخرجت العصا
.وقمت بضرب حنجرتها، جدياً

256
00:21:01,941 --> 00:21:03,759
.تفضلي بالمرور، أيتها المقدّم

257
00:21:12,132 --> 00:21:14,659
ـ لماذا تلاحقني؟
ـ يا إلهي

258
00:21:16,060 --> 00:21:18,058
لا يمكنني التصديق إنهم سمحوا
.لك بالدخول إلى هنا حتى

259
00:21:18,059 --> 00:21:19,061
.صحيح

260
00:21:19,763 --> 00:21:22,798
أيتها العقيد (فان باتن)، يمكنكِ
.الدخول مباشرةً إلى غرفة العمليات

261
00:21:23,199 --> 00:21:25,130
أجل، إنّك ترى إنهم يريدوني
.في غرفة العمليات

262
00:21:25,210 --> 00:21:26,910
.لذا، أستمتع بالقيام أياً كان تود فعله

263
00:21:27,615 --> 00:21:30,134
سيّد (برينر)، الرئيس في إنتظارك
.في غرفة الرئيس

264
00:21:32,297 --> 00:21:35,280
!ثمة أحد مهم للغاية هنا

265
00:21:39,911 --> 00:21:42,662
فريدي)، هل يمكنك إبقاء الأوغاد)
بعيداً من هنا؟

266
00:21:48,312 --> 00:21:49,806
مرحباً، ما الأمر؟

267
00:21:50,007 --> 00:21:52,310
بحقك، ألا يمكنك على الأقل
أن تغير ثيابك؟

268
00:21:52,411 --> 00:21:54,055
.لقد أخبرتني أن أتي مسرعاً

269
00:21:54,056 --> 00:21:57,097
ما الذي يجري، يا رجل؟
لمَ الوضع جنوني هناك بالخارج؟

270
00:21:57,198 --> 00:21:59,296
قاعدتنا الجوية في (غوام) تعرضت للهجوم

271
00:21:59,597 --> 00:22:02,464
ـ مَن قبل من؟
ـ لسنا متأكدين، لهذا أردت أن أسألك

272
00:22:02,560 --> 00:22:04,209
.تعال إلى هنا، تفقد هذا

273
00:22:04,411 --> 00:22:07,125
ـ أنا؟
ـ أجل أنت، تعال إلى هنا

274
00:22:08,613 --> 00:22:09,808
.استمع إلى هذا

275
00:22:11,268 --> 00:22:12,912
هل هذا يبدو مألوفاً لك؟

276
00:22:13,213 --> 00:22:15,640
أجل، من أين أعرف مصدر هذا؟

277
00:22:16,645 --> 00:22:18,254
ـ هل يمكنك أن توقفه؟
ـ أجل، تمهل

278
00:22:18,855 --> 00:22:20,227
.قم بتكبريها

279
00:22:23,920 --> 00:22:26,350
ـ لا يمكن أن يكون هذا حقيقاً
ـ هل ترى نفس الشيء الذي أراه؟

280
00:22:27,560 --> 00:22:31,059
أيّ نوع من الفطر الذي وضعه
ذلك الرجل في البرغر الخاص بنا؟

281
00:22:32,543 --> 00:22:34,460
ـ إنها مستعدون لأجلك، سيّدي الرئيس
ـ رائع

282
00:22:34,461 --> 00:22:36,570
يجب عليّ أن أوضح هذا
.إلى مجلس الأمن القومي

283
00:22:36,670 --> 00:22:38,170
.(اسمع، أسدي ليّ صنيعاً (سام

284
00:22:38,240 --> 00:22:41,796
شاهد هذا مجدداً وأرى إن كان هناك
.أيّ شيء يمكنك إيجاده لمساعدتنا

285
00:22:42,198 --> 00:22:45,786
ـ أجل، هل يمكنني الجلوس في مقعدك؟
ـ كلا، لا يمكنك، فأن كل شيء مسجل

286
00:22:45,787 --> 00:22:48,369
.حسناً، لن أفعل

287
00:22:49,429 --> 00:22:51,333
.سأجلس على الكرسي، أمهلني فرصة

288
00:22:55,088 --> 00:22:59,823
سيّدي الرئيس، لقد أخبرنا الصحافة إنه
.فشل في أختبار أسلحة متطورة

289
00:22:59,824 --> 00:23:02,030
ـ لذا، ليس هناك حالة ذعر كبيرة حتى الآن
ـ جيّد

290
00:23:02,231 --> 00:23:04,174
.سوف نحل هذ الشيء قبل ذلك

291
00:23:04,240 --> 00:23:07,949
سيّدي، الرئيس، ثمة أحد عمل تطور كبير في
.تكنولوجيا الطائرات بدون طيار ولم يكن نحن

292
00:23:08,070 --> 00:23:10,681
ـ أن (موسكو) لها علاقة بهذا
.. ـ هراء

293
00:23:10,682 --> 00:23:13,483
،بل عمليات الإيرانية السوداء
.أضمن لك ذلك

294
00:23:13,785 --> 00:23:17,014
لديّ نظرية، وأظن معتمدة على
.. تحليل مقطع الفيديو

295
00:23:17,216 --> 00:23:20,968
تشير الدلائل الأولية بإننا تعرضنا
.. إلى هجوم من قبل

296
00:23:22,487 --> 00:23:23,522
.(غالاغا)

297
00:23:24,624 --> 00:23:26,154
من قبل مَن، سيّدي؟

298
00:23:26,355 --> 00:23:27,456
.(غالاغا)

299
00:23:27,657 --> 00:23:29,314
.الأوغاد

300
00:23:30,063 --> 00:23:31,906
!(إذاً لندمر (غالاغا

301
00:23:32,705 --> 00:23:33,803
مَن (غالاغا)؟

302
00:23:34,205 --> 00:23:38,303
إنه لعبة فيديو قديمة تعود إلى الثمانيات
.التي نوعاً ما والدي كان يلعبها

303
00:23:38,304 --> 00:23:42,270
سيّدي الرئيس، لا توجد دولة على وجه
الأرض تملك تكنولوجيا عسكرية

304
00:23:42,271 --> 00:23:45,087
.التي تمحي المباني بأكملها ببساطة

305
00:23:45,088 --> 00:23:46,290
.(ماعدا (إيران

306
00:23:46,291 --> 00:23:50,042
أنسى (إيران)! أظن إنها مؤسسة
.متعددة الجنسيات حديثة للغاية

307
00:23:50,043 --> 00:23:52,654
،منظمة غير حكومية، موسسة فكرية
.وربما حتى تكون شركة

308
00:23:52,655 --> 00:23:54,993
.(إننا نفكر بـ (إيران
."عندما يتعين علينا التفكير في "غوغل

309
00:23:54,994 --> 00:23:56,983
!"لندمر "غوغل

310
00:23:57,685 --> 00:24:01,563
هل يمكن لأحد يأخذ مفاتيح الجد
قبل أن يقودنا إلى الحفرة؟

311
00:24:04,930 --> 00:24:07,105
ـ مَن هذا الرجل؟
ـ هل هذا رجل الشطيرة؟

312
00:24:07,506 --> 00:24:14,567
هذا الشخص هنا هو التقني القديم في
.ألعاب الممرات والناصح الخاص بيّ

313
00:24:14,568 --> 00:24:17,303
.إنه (سام برينر)، يعمل في قطاع التكنولوجيا

314
00:24:17,304 --> 00:24:18,881
،إذاً، أأنت من معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا
أو معهد (ميسيسيبي) للتكنولوجيا؟

315
00:24:18,882 --> 00:24:20,282
.معهد (ميسيسيبي) للتكنولوجيا، أجل

316
00:24:20,484 --> 00:24:22,797
.معهد (ميسيسيبي) للتكنولوجيا

317
00:24:22,798 --> 00:24:25,690
ـ كلا، ليس الذي كنتم تفكرون فيه
ـ بأي حال، وتوضيح أكثر للنقطة الحالية

318
00:24:25,760 --> 00:24:28,270
سيّد (برينر) هنا كان بطل
.(العالم في لعبة (غالاغا

319
00:24:28,340 --> 00:24:30,593
إنه يعرف كل شيء ما يخص
.تلك اللعبة

320
00:24:30,660 --> 00:24:33,841
إذاً، ما الذي جعلك أنت وسروالك
البرتقالي أن يقاطع كلامنا؟

321
00:24:34,342 --> 00:24:36,744
فقط (غالاغا) التي هاجمتنا للتو

322
00:24:37,145 --> 00:24:39,017
.لم يعودوا موجودين بعد

323
00:24:39,080 --> 00:24:42,928
أستفيقوا! يمكنك أن تحمل لعبة
.غالاغا) بهاتفك مقابل 1.99 دولار)

324
00:24:43,029 --> 00:24:45,373
.(ليس هذا الإصدار،  (بلو لاغون

325
00:24:45,474 --> 00:24:49,070
الـ (غالاغا) الموجودة الآن
.ظهرت في عام 1986

326
00:24:49,156 --> 00:24:52,058
.لكن هذا إصدار لعبة ممرات عام 1982

327
00:24:52,059 --> 00:24:53,850
.وكل تلك الآلات، قاموا بإستردادها

328
00:24:53,931 --> 00:24:56,572
إنهم برمجوها لأن هناك بعض
.الخلل في البرمجة الأصلية

329
00:24:56,573 --> 00:24:59,816
ويمكنكم أن تروا كيف حشرات الفضائية
.العملاقة تنقض بصورة سريعة

330
00:24:59,817 --> 00:25:01,286
.نوعاً ما حركة متعرّجة

331
00:25:01,387 --> 00:25:03,013
حركة متعرّجة، هل هذا مصطلح متكبر؟

332
00:25:03,014 --> 00:25:08,961
إذاً، هل أحد صمم هذه الحشرات الفضائية
معتمداً على نسخة لعبة الفيديو منذ 30 عام

333
00:25:08,962 --> 00:25:10,304
لكي لا يتمكن أحد من يعرفها؟

334
00:25:10,405 --> 00:25:13,349
هل يمكنها حقاً أن تتحدث مرتين؟
.إنها ليست حتى على طاولة البالغين

335
00:25:13,350 --> 00:25:18,381
أنا آسف، هل هذا أجتماع مجلس الأمن
القومي أم حفلة حفلة سكر في غرفة مسكن؟

336
00:25:18,782 --> 00:25:22,291
تعرضت أمتنا للتو للهجوم من
.قبل قوة عسكرية مجهولة

337
00:25:22,292 --> 00:25:26,409
إذا هذا تسرب إلى الصحافة على إننا
نضع اللوم على لعبة حاسوب قديمة

338
00:25:26,410 --> 00:25:30,403
،لن يسخروا منك في الأخبار وحسب
!يا سيّدي الرئيس، بل يتهمونك

339
00:25:31,758 --> 00:25:36,307
لذا، أقترح على الرجل صاحب السروال
.البرتقالي أن يغادر الغرفة بالفور

340
00:25:36,308 --> 00:25:39,907
وهؤلاء منا الذين يرتدون السراويل
الطويلة والمناصب الحكومية

341
00:25:39,908 --> 00:25:42,585
.فقط يمكنهم أن يناقشوا خياراتنا

342
00:25:44,941 --> 00:25:48,642
.حسناً (برينر)، أسدي ليّ صنيعاً
أرحل، إتفقنا؟ أشكرك على المساعدة

343
00:25:48,643 --> 00:25:49,843
.وداعاً

344
00:25:51,299 --> 00:25:53,949
.آسف أيها الجميع

345
00:25:54,860 --> 00:25:56,240
.سيّدي الرئيس

346
00:25:57,342 --> 00:25:59,337
.الجنرالات والأدميرالات

347
00:25:59,939 --> 00:26:01,479
.الرجال أصحاب البدلات

348
00:26:02,383 --> 00:26:03,545
.(زاك إيفرون)

349
00:26:04,784 --> 00:26:08,102
.غاندالف) و(هاري بوتر) في نفس الغرفة)

350
00:26:08,103 --> 00:26:09,103
.تخيلوا ذلك

351
00:26:09,505 --> 00:26:12,981
جدي، أراك في دار رعاية المسنين

352
00:26:14,030 --> 00:26:16,323
.رجل الشطيرة هنا

353
00:26:17,325 --> 00:26:18,325
.خدعتك

354
00:26:20,877 --> 00:26:24,125
تجاوز لاعب البيسول نحو الجهة اليسرى
.من الملعب من أجل الوصول للقاعدة الأولى

355
00:26:24,126 --> 00:26:27,494
إننا في الشوط الثاني، حيث فريق
.واشنطن) أستهل القاعدة الأولى)

356
00:26:27,895 --> 00:26:34,669
إنهم يتحدثون حول كيف الوصول إلى الصحن
.سوف ينجح معه، إنه ضرب الكرة بقوة للتو

357
00:26:39,194 --> 00:26:40,295
!(برينر)

358
00:26:45,807 --> 00:26:47,414
ما خطبك، يا رفيقي؟

359
00:26:47,716 --> 00:26:49,125
ما الذي يجري؟

360
00:26:49,126 --> 00:26:51,498
!(ياللويل، كلا، (برينر

361
00:26:51,499 --> 00:26:53,375
!كلا (برينر)، كلا، كلا

362
00:26:53,376 --> 00:26:56,266
!(هذا أنا! أنا (لادلو

363
00:26:56,773 --> 00:26:58,971
لامونسوف لادلو)، الفتى العجيب؟)

364
00:26:59,273 --> 00:27:01,672
ـ أجل
ـ كيف دخلت إلى شاحنتي؟

365
00:27:01,673 --> 00:27:04,246
لقد كنت هناك منذ أن دخلت
.إلى منزل السيّدة الجميلة

366
00:27:04,247 --> 00:27:05,491
.إنها جميلة، بالمناسبة

367
00:27:05,492 --> 00:27:06,493
ماذا؟

368
00:27:07,878 --> 00:27:10,750
ـ ما هذا؟
ـ هذا؟ إنه مرطب

369
00:27:11,239 --> 00:27:12,562
.أرني ما هذا

370
00:27:12,843 --> 00:27:14,065
<font color="#ffff00">"كلوروفورم"</font>

371
00:27:14,205 --> 00:27:15,433
كلوروفورم"؟"

372
00:27:15,434 --> 00:27:16,797
هل هذا ما مكتوب عليها؟

373
00:27:16,998 --> 00:27:18,358
هل كنت ستخدرني؟

374
00:27:18,359 --> 00:27:20,505
ـ فقط كملاذ أخير
ـ ما الذي .. ؟

375
00:27:20,606 --> 00:27:23,354
ـ هناك شيء كان عليّ إخبارك به
ـ لماذا لم تتصل بيّ؟

376
00:27:23,755 --> 00:27:26,096
لأن وكالة المخابرات المركزية
.كانت تتنصت على هواتفي

377
00:27:26,097 --> 00:27:28,762
منذ أن أكتشفت أن فيلم
.زابرودير" تم تحريره"

378
00:27:28,763 --> 00:27:30,362
!جون كينيدي) أطلق النار أولاً)

379
00:27:32,496 --> 00:27:33,834
!لادلو)، هذا أنت)

380
00:27:34,637 --> 00:27:37,926
!يا رفيقي
!إنه من الجيّد رؤيتك يا فتاي

381
00:27:37,964 --> 00:27:41,350
كيف حالك؟
!يا إلهي! أنظر إلى نفسك

382
00:27:41,351 --> 00:27:43,415
ـ أعلم
!ـ لديك لياقة جيّدة

383
00:27:43,416 --> 00:27:45,630
،أنني على نظام غذائي بروتيني
.لكنني أيضاً أتناول الكربوهيدرات

384
00:27:45,732 --> 00:27:47,202
ـ جيّد
(ـ لكن جدياً يا (برينر

385
00:27:47,704 --> 00:27:49,481
.هناك شيء يجب أن أريك إياه

386
00:27:49,982 --> 00:27:51,397
.. ولنقل فقط

387
00:27:51,799 --> 00:27:53,458
.إنه تغيير قواعد اللعبة ..

388
00:27:57,238 --> 00:28:00,303
إنّك أول ضيق سبق وأن حظيت به هنا
.بشكل طوعي

389
00:28:00,304 --> 00:28:01,605
.يالها من مفاجأة

390
00:28:07,519 --> 00:28:09,403
.. إذا كانت السيّدة (ليزا) حقيقية

391
00:28:09,404 --> 00:28:12,290
سيكون لديها تقريباً 17 أوامر
.مقيدة عليك

392
00:28:12,491 --> 00:28:15,784
،بالواقع، لو كانت هذه الأشياء حقيقية
.للعبت بشكل مختلف قليلاً

393
00:28:15,985 --> 00:28:17,596
هل تريد أن تعرف كيف عرفت ذلك؟

394
00:28:17,820 --> 00:28:20,915
لو كانت حقيقية" إنه كتاب مكتوب"
.(ومصوّر من قبل (لادلو لامونسوف

395
00:28:20,916 --> 00:28:21,917
.يا إلهي

396
00:28:28,323 --> 00:28:30,888
."يجب بيعه في "بارنر & أن ستيبل

397
00:28:30,989 --> 00:28:32,508
ـ هل تريد نسخة؟
ـ كلا

398
00:28:32,509 --> 00:28:33,773
.لديّ ثمانية نسخ

399
00:28:33,774 --> 00:28:36,354
لمَ أنا هنا الآن؟
لماذا كنت تحاول تخديري؟

400
00:28:36,455 --> 00:28:38,170
.صحيح، أشكرك على تذكيري

401
00:28:38,270 --> 00:28:39,711
.حسناً، أتبعني

402
00:28:41,295 --> 00:28:44,959
في وقت مبكر من اليوم تعرضت قاعدتنا
.(في (غوام) لهجوم من قبل هذا (غالاغا

403
00:28:45,120 --> 00:28:46,384
كيف تعرف ذلك؟

404
00:28:46,480 --> 00:28:50,248
.(لديّ صديق في (غوام)، اسمه (باباو
.باباو) كان مذعوراً للغاية)

405
00:28:50,249 --> 00:28:53,210
لذا، قمتُ بإختراق خوادم الحكومة
.لكي أؤكد له أن كل شيء بخير

406
00:28:53,475 --> 00:28:55,861
ـ لكن هل تعرف أمراً؟ لم يكن كل شيء بخير
ـ ماذا؟

407
00:28:55,962 --> 00:29:00,607
"لادلو)، هل أحضرت ليّ بيرة "روت)
كبيرة بينما كنت في الخارج؟

408
00:29:00,708 --> 00:29:02,880
.. ـ إنّك تتذكّر جدتي، إنها
ـ بالتأكيد

409
00:29:02,881 --> 00:29:05,318
.لا تزال غريبة الأطوار بعد كل تلك الأعوام

410
00:29:06,253 --> 00:29:09,916
كلا، يا جدتي! من المضحك إنني
.. لم أحظى بالفرصة أيضاً بسبب

411
00:29:10,218 --> 00:29:12,147
.ماذا حصل؟ أنني أتذكّر الآن

412
00:29:12,249 --> 00:29:15,687
!أنني أحاول إنقاذ العالم من الفناء

413
00:29:15,688 --> 00:29:18,966
أأنتِ مجنونة؟
!أيتها البيضاء

414
00:29:19,068 --> 00:29:20,627
!لا تصرخ عليّ

415
00:29:21,856 --> 00:29:25,630
أسمع، أعلم أن الأشخاص أحياناً
.تخالني مجنون محب للمؤامرات

416
00:29:25,631 --> 00:29:26,632
.صحيح

417
00:29:26,933 --> 00:29:29,218
.. لكن أحياناً يا (برينر)، أحياناً

418
00:29:29,537 --> 00:29:31,620
.المؤامرات تكون حقيقية

419
00:29:31,822 --> 00:29:35,199
ـ هل كنت تلعب لعبة "غزاة الفضاء" كثيراً؟
ـ أجل، كيف عرفت ذلك؟

420
00:29:35,200 --> 00:29:37,060
.لأنّك تغزو مكاني
!تراجع

421
00:29:37,560 --> 00:29:41,780
برينر)، هل تتذكّر عندما كنا صغار)
ونلعب بطولة ألعاب الفيديو؟

422
00:29:41,984 --> 00:29:43,298
.بالطبع، يا رفيقي

423
00:29:43,699 --> 00:29:46,296
هل تتذكّر كان هناك فيديو للحدث
وجميع الألعاب التي كنا نلعبها

424
00:29:46,297 --> 00:29:51,656
وثم تم وضعه في كبسولة وأطلقوه إلى
الفضاء بحثاً عن حياة خارج الأرض؟

425
00:29:52,057 --> 00:29:56,105
لديّ سبب للإعتقاد أن هناك قوة
فضائية عثرت على ذلك الفيديو

426
00:29:56,406 --> 00:30:02,346
وأرسلوا نسخ الحياة الحقيقية
.التي رأوها لكي يهجموا علينا

427
00:30:02,647 --> 00:30:07,064
برينر) قضيت يوماً عبى "فورتشين" بحثاً)
.على رسائل من الفضائين لإثبات نظريتي

428
00:30:07,065 --> 00:30:08,954
ـ وهل تود أن تعرف شيئاً؟
ـ أخبرني

429
00:30:09,055 --> 00:30:10,540
.لم أجد أيّ شيء

430
00:30:10,742 --> 00:30:17,026
ثم لكي ألتهي، نهضت وحاولت مشاهدة حلقة
.من "ون تري هيل" وسجلتها بجهازي البارحة

431
00:30:17,027 --> 00:30:18,404
.كنتُ أشاهدها كثيراً لكي أكتشف شيئاً

432
00:30:18,505 --> 00:30:20,554
... وأنت ليس لديك كابل بسبب

433
00:30:20,555 --> 00:30:23,047
بسبب الحكومة تتجسس علينا من
.(خلال صندوق الكابل الخاص بنا، (برينر

434
00:30:23,048 --> 00:30:24,701
.هذا تم إثباته

435
00:30:24,702 --> 00:30:28,026
وإنّك لا تريدهم أن يروك ترقص
.من أجل السيّدة (ليزا)؟ فهمت

436
00:30:28,228 --> 00:30:30,774
كلا، ذلك مقطع الفيديو تم حرقه
.منذ 3 أشهر، بأيّ حال

437
00:30:32,386 --> 00:30:38,369
في منتصف بث قناة "يو أتش أف"، ثمة شيء
.غريب قاطع سلوك (صوفيا بوش) المثيرة

438
00:30:38,470 --> 00:30:40,008
.. إنّكِ إنسانة مهووسة بـ

439
00:30:45,752 --> 00:30:47,420
،يا سكان الأرض

440
00:30:47,822 --> 00:30:50,474
.(إننا عرق من كوكب (فولولا

441
00:30:50,675 --> 00:30:53,221
لقد جئنا إليكم في هذه
الأشكال الأرضية المألوفة

442
00:30:53,222 --> 00:30:55,561
.لنخبركم بإننا أستلمنا مركبتكم

443
00:30:55,762 --> 00:30:57,911
.ويوجد في داخلها، التحدي العدائي الخاص بكم

444
00:30:57,912 --> 00:31:02,945
إننا نقبل عرضكم للمنافسة على
.أن الفائز يأخذ المعركة كلها

445
00:31:02,946 --> 00:31:07,840
أجمعوا أشجع محاربيكم لكي
!تواجهوا أشجع محاربينا

446
00:31:07,941 --> 00:31:10,061
.الفائز سيأخذ الكوكب الخاسر

447
00:31:10,140 --> 00:31:12,400
.إنّكم خسرتم المعركة الأولى بالفعل

448
00:31:12,470 --> 00:31:14,400
.وبالنسبة لإنتصارنا، إننا حصلنا على الجائزة

449
00:31:15,335 --> 00:31:16,910
.أنا بخير، يا أمي

450
00:31:17,851 --> 00:31:19,073
.أنا أحبكِ

451
00:31:20,196 --> 00:31:21,810
!هذه ليست (مادونا) حقيقية

452
00:31:22,854 --> 00:31:24,639
.كان لديكم 3 أرواح

453
00:31:24,740 --> 00:31:26,378
.تبقت لديكم روحين

454
00:31:26,440 --> 00:31:29,873
أن فقدانهما سوف يؤدي إلى
.دمار كامل لكوكبكم الأرض

455
00:31:30,273 --> 00:31:32,910
المعركة القادمة ستكون بعد 15 ساعة

456
00:31:32,980 --> 00:31:36,531
.في الإحداثيات : 27 - 24 - 79

457
00:31:38,316 --> 00:31:42,091
.لم أفهم الأمر جيّداً
لمَ (مادونا) تريد أن تستولي على كوكبنا؟

458
00:31:42,190 --> 00:31:45,821
هؤلاء الفضائين الأغبياء يظنون أن مقطع
الفيديو الذي أرسلته وكالة (ناسا) للفضاء

459
00:31:45,922 --> 00:31:49,673
بخصوص ألعاب الفيديو التي كنا نلعبها
.في عام 1982 كان أعلاناً للحرب

460
00:31:49,770 --> 00:31:54,537
.إنها حرب بين المجرات، يا سيّدي الرئيس
أليس هذا جنون؟ أليس هذا لا يمكن التنبؤ به؟

461
00:31:54,630 --> 00:31:58,163
لاد)، استمع، إنّك ساعدت بحل لعبة)
.سينماكس" الخاصة بيّ عندما كنا صغار"

462
00:31:58,164 --> 00:31:59,755
.(أظن يمكنك أن تناديني بـ (تشوي

463
00:32:00,057 --> 00:32:01,730
ماذا يعنون بـ "3 أرواح"؟

464
00:32:01,830 --> 00:32:04,557
ـ ماذا يكون ذلك؟
ـ إذا جاز ليّ، هذا هو السؤال

465
00:32:04,857 --> 00:32:08,263
إنه مثل ألعاب الفيديو القديمة
.تشوي)، سيدي الرئيس)

466
00:32:09,003 --> 00:32:11,505
.ربع دولار يعني 3 أرواح

467
00:32:12,207 --> 00:32:15,185
هذا بوضوح ليس ربع دولر، هذا أبعد
ما يكون أكثر قيمة، هل ليّ أحتفظ بهذا؟

468
00:32:15,250 --> 00:32:16,859
ـ أعده على المكتب
ـ منصفاً بما يكفي

469
00:32:16,930 --> 00:32:18,948
.(لقد فقدنا الروح الأولى في (غالاغا

470
00:32:19,049 --> 00:32:21,865
.. ـ إذا خسرنا الروحين الآخرى
ـ ستنتهي اللعبة

471
00:32:21,930 --> 00:32:22,867
.. الآن إذا أسرعنا في

472
00:32:22,960 --> 00:32:25,301
ـ هذا لن يحدث
ـ منصفاً بما يكفي

473
00:32:25,803 --> 00:32:29,440
على أفتراض أن أرقام (مادونا) الفضائية
هي عبارة عن خطوط طول وعرض

474
00:32:29,441 --> 00:32:32,665
إذاً يمكننا أن نفترض تماماً أن الهجوم
القادم يجب أن يحدث في مكانٍ ما

475
00:32:32,666 --> 00:32:34,237
.في شمال (الهند) الليلة

476
00:32:34,238 --> 00:32:37,451
إذا طلبت من رجالك في وكالة الأمن
.. القومي أن يصفوا الإشارة

477
00:32:37,452 --> 00:32:40,468
إذاً يمكننا بالضبط أن نحدد
أين سيكون الهجوم

478
00:32:40,560 --> 00:32:43,395
وربما حتى أيّ لعبة التي سوف
.يستخدموها للهجوم علينا

479
00:32:43,490 --> 00:32:45,734
ـ صحيح؟
.. ـ لا يمكنني أن أفوض برد عسكري

480
00:32:45,830 --> 00:32:49,651
معتمداً على فيديو الذي يبدو كأن تم
.صنعه من قبل بضعة أطفال في الثانوية

481
00:32:49,750 --> 00:32:53,009
يجب عليك على الأقل أن تحذر الشعب
.الهندي بأن ثمة شيء سيتعرضوا له

482
00:32:53,080 --> 00:32:55,419
البلاد كلها ستخالني واحد مهرج

483
00:32:55,620 --> 00:32:58,073
.(لا يمكنني المخاطرة بذلك، (برينر
!فقط لا يمكنني فعلها

484
00:32:59,682 --> 00:33:02,874
<font color="#ffff00">لذا، أظن إننا كنا نتواعد منذ قرابة
.ثلاثة أعوام حتى الآن</font>

485
00:33:02,875 --> 00:33:04,524
<font color="#ffff00">.أجل، تقريباً 3 أعوام</font>

486
00:33:04,525 --> 00:33:07,318
<font color="#ffff00">.إنها كانت أفضل أعوام في حياتي</font>

487
00:33:08,021 --> 00:33:10,999
<font color="#ffff00">.وأظن أن لدينا شيء مميز جداً</font>

488
00:33:11,100 --> 00:33:14,861
<font color="#ffff00">راج)، هل هذا ما أظنه؟)</font>

489
00:33:28,162 --> 00:33:29,917
<font color="#ffff00">هل تتزوجيني؟</font>

490
00:34:10,846 --> 00:34:13,019
.(لا تقلق بشأن أمر (تاج المحل

491
00:34:13,020 --> 00:34:15,605
لعله من الأفضل أن تكون هناك
.فقط 6 عجائب في العالم الآن

492
00:34:15,606 --> 00:34:17,360
.هل تعرف أمراً؟ أنني أفهم، لقد أخفقت

493
00:34:17,430 --> 00:34:19,025
.لن يحدث الأمر مجدداً
.لذا، أخرس

494
00:34:19,090 --> 00:34:20,685
.صباح الخير، سيّدي الرئيس

495
00:34:21,488 --> 00:34:25,872
ما الذي يفعله "راديو شاك روبي" هنا؟
وهذا الآخر الزميل؟

496
00:34:25,970 --> 00:34:28,059
.(مرحباً، أنا (لادلو لامونسوف

497
00:34:28,260 --> 00:34:30,030
بالواقع، إننا تقابلنا من قبل
.. لكنك ما كنت لتتذكرين

498
00:34:30,031 --> 00:34:33,153
،)لأنني كنت في مؤخرة شاحنة (برينر
.وكنت أراقب من خلال النافذة

499
00:34:33,843 --> 00:34:36,597
،رائحتكِ جميلة للغاية
."مثل كتاب "جينيسيس

500
00:34:36,598 --> 00:34:42,776
السيّد (لامونسوف) والسيّد (برينر) وافقا على
.مشاطرة خبراتهما في ألعاب الفيديو معكِ أنتِ وفريقكِ

501
00:34:42,777 --> 00:34:43,777
.يسعدني فعل ذلك

502
00:34:43,778 --> 00:34:47,495
مع فائق أحترامي، سيّدي، أن وجود مدنيين
... بدون تصريح أمني في هذه المنشأة

503
00:34:47,590 --> 00:34:52,760
هؤلاء المدنيين لديهما نظرة في أزمتنا
.الحالية أفضل من أدارتي بالكامل

504
00:34:52,964 --> 00:34:55,425
.لم أكن أعلم إن كنت أود فعلها الآن
.إنها تتصرف بشكل وضيع

505
00:34:55,426 --> 00:34:56,426
ـ أنني نوعاً ما أود المغادرة
ـ حسناً

506
00:34:56,427 --> 00:34:58,294
.. ـ إذا غادر، سأغادر أنا، إننا فريق
ـ حسناً، توقف

507
00:34:58,295 --> 00:35:01,130
ـ هل هكذا سيكون الأمر؟
ـ توقفوا يا رفاق، أرشديهما

508
00:35:01,131 --> 00:35:02,331
.بالتأكيد، سيّدي، الرئيس

509
00:35:05,897 --> 00:35:07,838
إذاً، هل أحرزنا أيّ تقدم، أيتها الكولونيل؟

510
00:35:07,939 --> 00:35:09,542
.تقدم هائل، يا سيّدي

511
00:35:09,742 --> 00:35:12,790
الآن إننا نفهم أن الكيانات التي
.هاجمونا مصنوعة من الطاقة

512
00:35:12,890 --> 00:35:14,291
.الطاقة الذكية

513
00:35:14,492 --> 00:35:17,017
ـ صباح الخير، كولونيل
(ـ صباح الخير، (مايكل

514
00:35:18,703 --> 00:35:21,110
!مايكل) رجل آلي)

515
00:35:21,310 --> 00:35:24,739
أظن ربما أن الكائنات الفضائية
أستولوا ما رأوه في المسبار

516
00:35:24,790 --> 00:35:27,709
.وأعادوا نفس الأشياء بإستخدام الطاقة الضوئية

517
00:35:27,710 --> 00:35:30,455
وثم أرسلوا تلك المخلوقات الضوئية إلينا

518
00:35:30,556 --> 00:35:35,280
لهذا السبب المادة الصلبة، الرصاص
.والقذائف لا تتمكن من إيذائهم

519
00:35:35,388 --> 00:35:36,590
هل هناك أيّ شيء يمكنه إيذئهم؟

520
00:35:36,691 --> 00:35:37,890
.ربما

521
00:35:38,294 --> 00:35:42,513
المكعبات التي حصلنا عليها في
.غوام) عدوانية جداً بشكل طبيعي)

522
00:35:42,514 --> 00:35:43,716
!أنظروا إلى ذلك

523
00:35:44,416 --> 00:35:45,770
.لم يعجبه هذا، رغم ذلك

524
00:35:48,644 --> 00:35:52,620
لكنها تهدأ بشكل سريع جداً عندما
.نضربهم بجزيئات ضوئية علية الشحنة

525
00:35:54,827 --> 00:35:57,686
وماذا عن "قذيفة البحث عن العاهرة"؟
.أود أن أرى ذلك

526
00:35:57,780 --> 00:35:59,442
ـ هل بحوزتكِ هنا؟
ـ أنت ذكي للغاية

527
00:35:59,443 --> 00:36:00,937
أجل، هل تظنين ذلك؟

528
00:36:00,938 --> 00:36:03,602
هل هكذا ألتحقت بمعهد
ميسيسيبي) للتكنولوجيا؟)

529
00:36:03,603 --> 00:36:06,223
أتعلمين، أتمنى لو أنني لم
.أدخل إلى تلك الخزانة معكِ

530
00:36:06,224 --> 00:36:08,974
لقد كنت سعيدة جداً بالشرب
.والبكاء بمفردي

531
00:36:08,975 --> 00:36:10,717
.أشعر بالندم لأنني حاولت تقبيلكِ

532
00:36:10,718 --> 00:36:13,774
كنت لأقبل رجل اليخت مائة
.مرة قبل ان أقبلك

533
00:36:21,434 --> 00:36:22,992
ـ لنواصل
ـ أجل

534
00:36:24,960 --> 00:36:29,124
لقد بدأنا بأصدار التعليمات إلى القوات
.البحرية على أستخدام الأسلحة النموذجية

535
00:36:29,931 --> 00:36:31,621
ـ على ماذا نتدرب؟
!ـ الحرب

536
00:36:31,622 --> 00:36:33,082
ـ لماذا نقاتل؟
!ـ لكي نفوز

537
00:36:33,083 --> 00:36:34,732
ـ متى نتوقف؟
!ـ أبداً

538
00:36:34,733 --> 00:36:36,479
ـ على ماذا نتدرب؟
!ـ الحرب

539
00:36:36,480 --> 00:36:38,101
ـ لماذا نقاتل؟
!ـ لكي نفوز

540
00:36:38,102 --> 00:36:40,494
ـ متى نتوقف؟
!ـ أبداً

541
00:36:40,696 --> 00:36:44,973
ربما أيها المستشارين الخبراء تودون
أن تقولوا كلمة إلى قواتنا؟

542
00:36:45,995 --> 00:36:47,172
.يا إلهي

543
00:36:47,240 --> 00:36:50,912
أيها الرجال، لقد خدمتم هذه
.. الأمة بأمتياز

544
00:36:51,013 --> 00:36:56,468
في مناطق القتال في كل زاوية
وركن من هذا العالم الضائع

545
00:36:56,550 --> 00:36:59,481
.وهزمتم كل عدو واجهتموه

546
00:36:59,978 --> 00:37:02,182
ـ مرحباً، كيف الحال؟
ـ (برينر)؟

547
00:37:02,383 --> 00:37:04,022
.لم أتمكن من الحصول على جليسة أطفال

548
00:37:05,082 --> 00:37:10,621
لقد جلب الرئيس هذين المدنيين
المختصين بلعبة الممرات

549
00:37:10,922 --> 00:37:17,797
الذي يتطلب من الإستماع إليهما
.. لقرابة 120 ثانية، إبتدائاً من

550
00:37:17,860 --> 00:37:19,199
ـ لا يمكنني فعل هذا
ـ بلى، يمكنك

551
00:37:19,270 --> 00:37:20,794
.. ـ لا يمكنني
!ـ .. الآن

552
00:37:20,795 --> 00:37:22,726
!لا يمكنني فعل هذ
!سوف أتقيأ

553
00:37:22,790 --> 00:37:25,120
.إننا نعرف كيف نفعل هذا، وهم لا
.فقط تصرف على ذلك النحو

554
00:37:25,221 --> 00:37:26,223
.مرحباً يا رفاق

555
00:37:26,624 --> 00:37:30,138
كيف حالكم؟ أشكرك أيها الجنرال
.زود) على تلك المقدمة الجميلة)

556
00:37:30,310 --> 00:37:33,252
.مرحباً يا رفاق
.من جيّد التعرف عليكم

557
00:37:34,631 --> 00:37:37,376
.أسمحوا ليّ أن أقدم نفسي
.. (اسمي (سام برينر

558
00:37:37,678 --> 00:37:41,473
.. وهذا الفتى العجيب، المعروف أيضاً باسم

559
00:37:41,540 --> 00:37:43,538
!أسوأ كوابيسكم

560
00:37:47,257 --> 00:37:52,597
يبدو ليّ يا (برينر) كأن أحدهم نسى
.أن يرسل إلينا أفضل الأشخاص

561
00:37:52,799 --> 00:37:57,257
وبدلاً من ذلك، أرسل مجموعة من
"المصابين بـ "سلس البول

562
00:37:57,350 --> 00:38:02,414
التي مؤاخراتهم الجميلة ترتدي حفاظات
بالغين، الذين يبكون حتى النوم

563
00:38:02,490 --> 00:38:04,866
!أشخاص صغار وأشباه رجال

564
00:38:05,486 --> 00:38:06,977
على ماذا أنظر أنا الآن؟

565
00:38:07,178 --> 00:38:10,406
أأنتم جنود يا رفاق أم طاقم
من فريق (ماجيك مايك)؟

566
00:38:10,706 --> 00:38:13,590
أأنتم هنا من أجل القتال أم رقص العراة؟

567
00:38:15,749 --> 00:38:20,429
،من الآن فصاعداً، أيها اليرقات
أيها اليرقات المخنثين الصغار

568
00:38:20,490 --> 00:38:23,099
.وأياً كان شكل اليرق الأنثى

569
00:38:23,170 --> 00:38:24,102
تقصد يرقة؟

570
00:38:24,170 --> 00:38:25,504
!أنت، أيها اليرقة

571
00:38:25,805 --> 00:38:28,470
عندما أنت اليرقة تتغوط في سروالك

572
00:38:28,672 --> 00:38:30,781
!سوف تفكر فيّ

573
00:38:30,850 --> 00:38:33,583
!في سروالك
!أنت تعرف ما أقصده

574
00:38:35,650 --> 00:38:37,026
هل تفهمني؟

575
00:38:38,168 --> 00:38:40,339
هل تفهمني، أيها البحار؟

576
00:38:40,739 --> 00:38:42,990
!أيها الرجل النوبي الجميل

577
00:38:43,091 --> 00:38:45,897
!أيها العينة الرائعة التي خلقها الله

578
00:38:47,656 --> 00:38:50,402
ـ هل تفهمني؟
(ـ أظن إنّك على وشك أن تفهمه، (لاد

579
00:38:51,203 --> 00:38:52,813
.لا يمكنني أن أتحرك

580
00:38:53,114 --> 00:38:54,779
.دعني أساعدك، تعال إلى هنا

581
00:38:55,079 --> 00:38:57,512
.آسف، لا تلمس هذا الرجل، أجلس

582
00:38:57,610 --> 00:38:58,785
ـ هل كنت جيّداً؟
ـ لقد كنت فظيعاً

583
00:38:58,880 --> 00:38:59,980
.أجلس

584
00:39:00,865 --> 00:39:02,668
.آسف بشأن ذلك، أيها الجميع

585
00:39:02,869 --> 00:39:03,957
.أعلم إنه أمر غريب

586
00:39:04,059 --> 00:39:07,549
مهرجين مثلي ومثل هذا الرجل
.اللذان يعطيان النصائح إليكم أيها الأقوياء

587
00:39:07,751 --> 00:39:11,159
.لكن الحقيقة هي إننا تم تدريبنا

588
00:39:11,210 --> 00:39:18,433
منذ الطفولة كنا ندرب قشرة فصنا الجبهي
.. للقيام بحركات معقدة للغاية

589
00:39:18,530 --> 00:39:23,386
مع تنسيق بين العين واليد الضروري
.في حدّة الأدراك الخاص للغاية

590
00:39:23,688 --> 00:39:26,474
لقد تعلمت الكثير من الكلمات الكبيرة
.في حفلات المخدرات في غرفة المسكن

591
00:39:26,976 --> 00:39:30,342
كان كل ذلك لا معنى له في
.جميع مجالات حياتنا

592
00:39:31,446 --> 00:39:36,371
لكن فجأةً قد تكون مفيدة
.في إنقاذ كوكبنا

593
00:39:36,873 --> 00:39:41,364
لذا، نأمل أيها الرفاق أن تنسوا
.. على إننا مدنيين أغبياء

594
00:39:41,460 --> 00:39:44,660
،وتدعونا أن نعلمكم بضعة أشياء
.خلال الوقت القصير الذي نملكه

595
00:39:44,768 --> 00:39:47,221
أظن ربما نساعدكم في كسب
.هذا الشيء

596
00:39:48,302 --> 00:39:52,229
."هناك فقط هدف واحد في لعبة "أسترويد

597
00:39:52,290 --> 00:39:56,289
.هو تدمير كل صخرة وكل صحن

598
00:39:56,390 --> 00:39:59,662
إنّكم لا تريدون أن تصابوا
.من قبل أيّ من هذه الصخور

599
00:39:59,964 --> 00:40:02,532
.لهذا السبب أوصيكم بالبقاء في المنتصف

600
00:40:02,732 --> 00:40:05,088
مجرد أن ترون المطرقة
."فلا يعني "أن تمسكوها

601
00:40:05,190 --> 00:40:07,303
فلا يمكنكم أن تتسلقوا السلم
.ومطرقة في يدكم

602
00:40:07,604 --> 00:40:09,570
!"طيران جيّد، "مافريك

603
00:40:10,833 --> 00:40:12,231
!لا تعتمد على الرادار

604
00:40:12,300 --> 00:40:14,298
.حسناً، لا بأس يا بُني، لا بأس

605
00:40:14,360 --> 00:40:16,627
.إنّك فجرت كوكبنا بالكامل للتو

606
00:40:16,690 --> 00:40:18,843
!لا توجد طريقة لـ (أنكي) أن يلحق بك

607
00:40:21,836 --> 00:40:25,129
.أريدكم أن تركزوا على أغلب السفن

608
00:40:25,231 --> 00:40:28,669
كل 10 آلاف نقطة، تحصلوا
.على سفينة مثلثة آخرى

609
00:40:28,971 --> 00:40:30,522
.هذا شيء جيّد

610
00:40:32,879 --> 00:40:33,879
.اللعنة

611
00:40:34,587 --> 00:40:36,038
.لا يزال بارعاً

612
00:40:36,540 --> 00:40:40,272
.إنه فقط كما كنا نتواعد
.لا إلهاء، نحن فقط

613
00:40:40,715 --> 00:40:41,774
.والكعكة

614
00:40:42,175 --> 00:40:45,338
هيّا أيها الضخم، تمهل مع
.تلك الحلوى الباردة

615
00:40:45,339 --> 00:40:47,304
ماذا، كثير جداً؟ هل تعرفين أمراً؟

616
00:40:47,370 --> 00:40:50,027
 لن يعجبكِ ما الذي سأفعله
.مع رذاذ القوس القزح

617
00:40:50,120 --> 00:40:51,418
!ـ هيّا الآن
!(ـ (ويل

618
00:40:51,419 --> 00:40:52,420
!أنني أحبه

619
00:40:52,982 --> 00:40:54,883
!ها هنا يأتي وحش الرذاذ

620
00:40:58,376 --> 00:41:00,720
ـ سيّدي الرئيس؟
(ـ أجل، (جنيفر

621
00:41:00,799 --> 00:41:04,000
لقد تلقينا للتو إرسال فضائي
من قبل سيّدة "أين اللحم"؟

622
00:41:04,073 --> 00:41:07,419
ـ ماذا قالت؟
"ـ أولاً، كل ما سألت عنه هو عن "مكان اللحم

623
00:41:07,620 --> 00:41:10,691
ثم قالت أن المعركة القادمة
.ستكون بعد غروب الشمس غداً

624
00:41:10,790 --> 00:41:14,346
عند خط العرض 51 - 30 - 29
.وخط الطول 0 - 9 - 42

625
00:41:14,347 --> 00:41:15,349
وأين هذا المكان؟

626
00:41:17,047 --> 00:41:21,949
<font color="#ffff00">.(لندن) - (أنجلترا)
.(متنزة (هايد</font>

627
00:41:38,064 --> 00:41:39,809
!هيّا! هيّا! تحركوا! تحركوا

628
00:41:49,880 --> 00:41:51,521
!أخلوا المنطقة

629
00:41:51,723 --> 00:41:54,268
!جميعكم، بسرعة
!هيّا، تحركوا

630
00:41:54,570 --> 00:41:56,357
!لقد قلت تحركوا

631
00:41:56,420 --> 00:41:59,059
ـ إذاً، ما الأمر، يا رفيقي؟
ـ سأتولى هذا، مرحباً

632
00:41:59,120 --> 00:42:02,573
إننا أمريكيون، وقواتنا البحرية لديها
.. أذن من حكومتكم

633
00:42:02,574 --> 00:42:09,011
لكي نتحضر لغزو فضائي، الذي نظن سيظهر
.في هذه الأحداثيات بعد قرابة 60 دقيقة

634
00:42:09,913 --> 00:42:11,503
.إننا نصور أعلان بيرة

635
00:42:12,004 --> 00:42:14,703
.حسناً إذاً، حظاً موفقاً

636
00:42:15,456 --> 00:42:17,932
ياللويل، ماذا كان ذلك؟
لماذا كذبت عليهم؟

637
00:42:18,611 --> 00:42:21,376
.أحاول أن لا أتسبب بذعر كامل، أيها الامريكي

638
00:42:21,878 --> 00:42:22,878
.. وأنت

639
00:42:24,212 --> 00:42:27,526
لا أريد اسمع كلمة آخرى منك، إتفقنا؟

640
00:42:29,551 --> 00:42:31,259
."تحرك يا صاحب معطف "وينر

641
00:42:31,560 --> 00:42:33,681
ما هو "معطف وينر"؟

642
00:42:37,326 --> 00:42:41,496
سيدتي رئيسة الوزراء، لا يمكنني أن
.أشكركِ على تعاونك في هذا الأمر

643
00:42:41,497 --> 00:42:42,714
.(بالطبع، (ويل

644
00:42:42,815 --> 00:42:45,162
!أنني أثق بأتحاد قوتنا

645
00:42:45,163 --> 00:42:48,221
بوسعنا القضاء على هؤلاء المحتالين المزعجين

646
00:42:48,320 --> 00:42:52,450
ونعيدهم إلى المكان الفاشي
!الذي جاءوا منه

647
00:42:52,551 --> 00:42:55,008
ـ أعلم، صحيح؟
!ـ بالتأكيد

648
00:42:57,371 --> 00:42:58,896
.لا أعرف ما الذي قالته للتو

649
00:43:02,288 --> 00:43:03,480
.أريد فقط أن ألمسه

650
00:43:04,850 --> 00:43:08,575
!تمهلوا مع هذه المدافع الضوئية، يا سادة
.ليس لدينا أيّ أسلحة أحتياطية

651
00:43:09,477 --> 00:43:11,600
هل هذه الأسلحة الشعاعية ستنجح، (فان باتن)؟

652
00:43:11,701 --> 00:43:13,383
،إننا لم نخضعهم إلى أختبار ميداني، سيّدي

653
00:43:13,450 --> 00:43:16,030
لكن نماذج الحاسوب الخاصة بنا تظهر
.أحتمالية كبيرة من الفعالية

654
00:43:16,031 --> 00:43:19,788
أحتمالية كبيرة"؟ ترسلين رجالي إلى"
المعركة مع أسلحة لم يتم أختبارها؟

655
00:43:19,850 --> 00:43:23,176
كان لديّ يومين لأفعل شيء لم يسبق وأن
.فعلته من قبل على هذا الكوكب، سيّدي

656
00:43:23,276 --> 00:43:25,947
.فقط تذكّري مع مَن تتحدثين أيضاً، يا آنسة

657
00:43:27,048 --> 00:43:32,322
حسناً، أيّ شخص ليس بحاجة أن يكون
!هنا، عليه أن يتبعني إلى منطقة الدعم

658
00:43:33,024 --> 00:43:35,145
!هذا ينطبق عليكما، أيها المنحرفين

659
00:43:36,347 --> 00:43:37,349
!تحركوا

660
00:43:38,994 --> 00:43:41,106
.أيتها الكولونيل، لا تقلقي، سوف تنجح

661
00:43:43,565 --> 00:43:46,983
،تعرض الجيش لأمريكي إلى هجوم
وما الذي فعله الرئيس (كوبر)؟

662
00:43:47,080 --> 00:43:49,003
."النقاد تقول "لا شيء

663
00:43:49,104 --> 00:43:52,536
،هذا ليس صحيح تماماً
.إنه صنع كعكة

664
00:43:52,630 --> 00:43:54,196
!ها هنا يأتي وحش الرذاذ

665
00:43:58,477 --> 00:44:00,429
(ـ أوقف هذا المقطع، (شون
ـ شكراً لكِ

666
00:44:03,825 --> 00:44:04,909
.أطفئه

667
00:44:05,637 --> 00:44:06,904
.(أعتذر، يا (ويل

668
00:44:08,670 --> 00:44:11,099
أردت فقط أن أقضي وقت جيد
.مع زوجتي

669
00:44:11,200 --> 00:44:12,541
.أنني أفهم

670
00:44:12,741 --> 00:44:15,620
يقول زوجي إننا لا نقضي الوقت
.معاً كما أعتدنا أن نفعل ذلك

671
00:44:15,720 --> 00:44:19,559
لذا، أصطحبته إلى واحدة من تلك
."الأستوديوهات "أفعلها بنفسك

672
00:44:19,660 --> 00:44:23,709
وصنع ليّ قدح من قهوة
."رئيسة الوزراء المثيرة"

673
00:44:23,810 --> 00:44:26,508
حسناً، ربما إنه يرى شيئاً
لا يراه أحد آخر، هل تعرفين؟

674
00:44:29,667 --> 00:44:31,680
هل هناك أيّ شيء، يا كولونيل (فان باتن)؟

675
00:44:31,979 --> 00:44:34,467
.الوضع هادئ تماماً، يا سيّدي الرئيس

676
00:44:44,339 --> 00:44:46,081
،"في حالة إذا كانت لعبة "غزاة الفضاء
.. لقد راودتني للتو فكرة

677
00:44:46,180 --> 00:44:48,611
!الرجاء عد إلى منطقة الدعم

678
00:44:48,710 --> 00:44:50,400
هناك تشكيلة 5 + 1، إتفقنا؟

679
00:44:50,500 --> 00:44:53,929
إذا أحتجنا إليك، إننا نعرف أين نجدك، إتفقنا؟

680
00:44:53,990 --> 00:44:55,229
.الآن أغرب من هنا

681
00:44:57,053 --> 00:44:58,387
.أيها المهووس اللعين

682
00:45:37,358 --> 00:45:39,054
."إنها لعبة "الحريش

683
00:45:45,078 --> 00:45:47,318
! حسناً يا رفاق , أفعلوا تماماً عما تكلمنا به

684
00:45:47,720 --> 00:45:50,195
! إقتلوا كل حريشة من الرأس للإسفل

685
00:45:50,260 --> 00:45:53,944
! لا تضربوها في الوسط وإلا ستنشطر لإثنين

686
00:46:10,364 --> 00:46:13,482
لا , لا ! إلم نقل للتو لا تقسموها لنصفين ؟

687
00:46:13,550 --> 00:46:14,615
! إطلقوا على الرأس

688
00:46:14,716 --> 00:46:16,270
! الأشياء الفطرية يقف بطريقنا

689
00:46:17,672 --> 00:46:20,216
! إطلقوا النار على الأشياء الفطرية كما في اللعبة

690
00:46:23,572 --> 00:46:27,803
! يارفاق , في كل مرة تضربون الفطرة , الدودة تغير إتجاهها

691
00:46:29,105 --> 00:46:32,976
! ياإلهي ! هل تجدون النمط والتنبؤ

692
00:46:33,040 --> 00:46:34,520
! لا أعرف الإنماط

693
00:46:34,912 --> 00:46:36,783
! إيها الرقيب (ديف) , فوقك

694
00:46:51,735 --> 00:46:54,347
أي نوع من الإعلانات التجارية للبيرة هذا ؟

695
00:46:54,906 --> 00:46:56,841
...إذا أنا قلت بأنه إعلان تجاري للبيرة

696
00:46:57,042 --> 00:46:59,074
فسيبقى إعلان تجاري للبيرة

697
00:47:07,384 --> 00:47:09,361
! إرجع بمؤخرتك إلى هنا , أيها الأمريكي

698
00:47:31,716 --> 00:47:33,936
! عرض مدهش للقوة , يا عزيزتي

699
00:47:34,030 --> 00:47:35,454
! نتيجة عالية , أيتها القمامة الفضائية

700
00:47:35,550 --> 00:47:36,967
! لقد عبثتم مع الكوكب الخاطئ

701
00:47:37,060 --> 00:47:39,028
! من الأقصى الجنوب الغربي للأقصى الشمال الشرقي

702
00:47:39,120 --> 00:47:41,573
ما الذي تقولينه ؟ -
! لا أعرف -

703
00:47:43,938 --> 00:47:46,960
! يا(لادلو) ! خذ مدفع ضوئي وتعال إلى هنا

704
00:47:47,050 --> 00:47:48,468
! أنا بحاجة لمساعدتك

705
00:47:48,560 --> 00:47:51,014
! أنا , لا ! إنظر إلي
! أنا أبدوا لذيذاً

706
00:47:51,110 --> 00:47:53,586
! سيلتهموني مثل ديم سيم فضائي

707
00:47:55,780 --> 00:47:57,176
! إنه المستوى الثاني

708
00:47:57,578 --> 00:47:59,390
! نحن فقط من يستطيع القيام بهذا

709
00:47:59,491 --> 00:48:01,453
! بحقك ! أنت الفتى الأعجوبة

710
00:48:01,550 --> 00:48:04,630
! (ليس لديك السلطة بتوزيع الأسلحة هنا , يا سيد (برينر

711
00:48:04,832 --> 00:48:05,833
سيدي الرئيس ؟

712
00:48:06,807 --> 00:48:08,854
دعوا المهووسين يتولون زمام الأمور

713
00:48:09,554 --> 00:48:10,799
ما كان ذلك , يا سيدي ؟

714
00:48:11,101 --> 00:48:13,601
! دعوا المهووسين يتولون زمام الأمور

715
00:48:15,079 --> 00:48:16,743
! دعوا المهووسين يتولون زمام الأمور

716
00:48:18,380 --> 00:48:19,657
برينر) محق)

717
00:48:21,272 --> 00:48:22,731
أنا الفتى الأعجوبة

718
00:48:41,889 --> 00:48:43,602
! هذا أفضل وقت

719
00:48:43,700 --> 00:48:47,369
! لم أكن أكثر سعادة بحياتي

720
00:49:13,177 --> 00:49:15,772
حسناً , يمكنكما أن تدعا بعضكما البعض الان

721
00:49:25,592 --> 00:49:28,116
حسناً , أنت أنهي هذا , وأنا سأنهي ذلك

722
00:49:33,403 --> 00:49:37,264
! لقد مرت 30 سنة منذ هزمتك ِ وذلك سيحدث مجدداً

723
00:49:50,558 --> 00:49:51,648
! حركوا أذرعكم

724
00:49:52,251 --> 00:49:53,661
! لنحركها للإمام

725
00:49:55,750 --> 00:49:56,898
! الآن لنعيدها للخلف

726
00:49:59,281 --> 00:50:00,607
! إستمتعوا -
! إنت ِ -

727
00:50:07,542 --> 00:50:08,543
! تعال ِ إلى هنا

728
00:50:21,209 --> 00:50:23,115
من أنت , يا سيد ؟

729
00:50:23,210 --> 00:50:26,722
يا بُني , أنا مجرد فاشل جيد بألعاب الفيديو

730
00:50:27,124 --> 00:50:29,448
! شكراً لله على ذلك

731
00:50:29,549 --> 00:50:31,502
! المشروبات على الحكومة المريكية

732
00:50:33,237 --> 00:50:37,891
! (والتي تغطي الحقيقة بشأن الهرم القديم أسفل سد (هوفر

733
00:50:39,815 --> 00:50:41,176
(أتعرف بأنك محق , يا(برينر

734
00:50:41,240 --> 00:50:43,164
أنت ِ محقة أيضاً , يا متكبرة

735
00:50:43,966 --> 00:50:46,917
هل ستشربين بحذر أو متى ستبدأين بالشرب بإفراط ؟

736
00:50:46,990 --> 00:50:49,750
هزمنا بضعة محاربين مشهوين فالبيرة لا بأس بها

737
00:50:49,850 --> 00:50:51,915
...إذا هزمنا إحتلال فضائي كامل

738
00:50:51,980 --> 00:50:55,144
فأنا أفكر بشيئاً ما أقوى قليلاً

739
00:50:56,482 --> 00:50:59,609
هل أنت ِ حقاً تتحديني بالشرب أكثر منك ِ ؟

740
00:51:00,227 --> 00:51:02,067
لست متأكدة بإستطاعتك ذلك , يا صديقي

741
00:51:02,160 --> 00:51:04,982
(كُنت حاملة الرقم القياسي بشرب الفودكا بـ (ويست بويت

742
00:51:05,080 --> 00:51:08,698
مرة شربت 15 مخفوق حليب في (دينيس), وسنرى ما الذي سيحدث

743
00:51:09,446 --> 00:51:11,226
أين لاعبييّ ؟

744
00:51:11,627 --> 00:51:14,891
يبدو وكأن ذلك الوقت الذي إهدرناه عندما كُنا أطفالاً يأتي بثماره

745
00:51:14,990 --> 00:51:16,529
نعم , يا عزيزي -
! حسناً -

746
00:51:16,831 --> 00:51:19,196
يا سيدي , هل لي أن أؤيد ذلك بتقديم إليك بيرة فاترة ؟

747
00:51:19,598 --> 00:51:22,396
لا يمكن للرئيس أن يُرى وهو يشرب في أوقات الأزمات

748
00:51:23,460 --> 00:51:24,950
! لذا لا ينظر أحد

749
00:51:25,152 --> 00:51:26,815
! إنظروا بعيداً

750
00:51:27,497 --> 00:51:29,213
...يا سكان الأرض

751
00:51:29,315 --> 00:51:32,803
تهانينا , لقد ربحتم هذه المعركة

752
00:51:34,206 --> 00:51:38,817
رجاءاً تقبلوا واحداً من محاربينا كتذكار لنصركم

753
00:51:47,309 --> 00:51:49,563
التحدي التالي لن يكون سهلاً

754
00:51:49,709 --> 00:51:52,837
التفاصيل سترسل عبر هذا البث قريباً

755
00:51:52,938 --> 00:51:56,809
وتذكروا , نحن مازلنا متقدمين بمعركتين مقابل معركة

756
00:51:57,209 --> 00:52:01,080
خسارة واحدة منكم وستنعي الإبادة لعالمكم

757
00:52:01,281 --> 00:52:04,074
حظاً موفقاً , وليفز أفضل كوكب

758
00:52:06,628 --> 00:52:07,718
أنتم سمعتوهم

759
00:52:08,120 --> 00:52:09,220
لنعود إلى العمل

760
00:52:09,422 --> 00:52:11,095
يجب أن نجعلكم يارفاق مستعدين للمعركة التالية

761
00:52:11,190 --> 00:52:12,645
معركة ؟

762
00:52:12,746 --> 00:52:14,429
أهذا شيء منتظم الآن ؟

763
00:52:14,490 --> 00:52:17,150
أتتذكر عندما أخبرتك بأنه قُصد منا شيء أكبر في الحياة ؟

764
00:52:17,251 --> 00:52:18,252
نعم

765
00:52:18,553 --> 00:52:20,147
قد يكون هذا , يا صديقي

766
00:52:20,448 --> 00:52:21,973
ليس هناك أحد أفضل منك

767
00:52:22,548 --> 00:52:23,548
....حسناً

768
00:52:24,452 --> 00:52:25,896
ليس في جميع الألعاب

769
00:52:26,398 --> 00:52:29,132
لا , لا ! هذا لن يحدث

770
00:52:30,308 --> 00:52:31,477
(تعرف بإنه محق , يا (برينر

771
00:52:31,679 --> 00:52:33,891
! نحن حتى لا نعرف أين نجد ذلك الأحمق

772
00:52:38,365 --> 00:52:41,204
إدي بلانت) تزوج وتطلق أربع مرات)

773
00:52:41,300 --> 00:52:44,547
أعلن إفلاسه في عامين 1991 و2004

774
00:52:44,749 --> 00:52:47,470
...في عام 2005 , قبض عليه وهو يخترق شركات للهواتف الخلوية

775
00:52:47,575 --> 00:52:49,457
بإضافة إحدى تلك الأجور التي ترونها في فواتيركم

776
00:52:49,550 --> 00:52:51,291
لكن لا أحد يعرف ما هي.... -
! ياله من أحمق -

777
00:52:51,390 --> 00:52:55,290
كان لديه نحو 15 مليون قبل أن يُدان ويحكم عليه بالسجن 20 سنة

778
00:52:59,439 --> 00:53:01,746
إخرجوني من هنا , يا حراس

779
00:53:01,840 --> 00:53:04,402
! هل هذا قاتل الحريس اللئيم

780
00:53:04,500 --> 00:53:07,622
أتمنى بأن لا يضربني ببندقيته الفضائية

781
00:53:07,723 --> 00:53:09,102
كيف حالك , يا(إدي) ؟

782
00:53:09,200 --> 00:53:10,627
ما الأخبار يا صاحب المركز الثاني ؟

783
00:53:10,828 --> 00:53:13,310
...ومساعدك هنا

784
00:53:13,410 --> 00:53:15,053
" الرئيس دونات "...

785
00:53:15,455 --> 00:53:19,563
" لا أعرف كيف أمكنك الحصول على نسبة تأييد " كارثية

786
00:53:19,764 --> 00:53:22,402
حسناً يا (إدي) , إليك ما نحتاجه -
أعرف ما تحتاجونه -

787
00:53:22,503 --> 00:53:24,451
(أنتم بحاجة لـ(ناسف النيران

788
00:53:24,652 --> 00:53:26,018
من (ناسف النيران) ؟

789
00:53:26,119 --> 00:53:28,897
أنا , هذا لقبي , يا حلوة

790
00:53:29,198 --> 00:53:31,342
نعم , هذا صحيح , اللقب الذي اختلقته لنفسك

791
00:53:31,440 --> 00:53:33,088
نعم , من يهتم بمن أختلقه ؟

792
00:53:33,189 --> 00:53:34,997
! إنه رائع للغاية

793
00:53:35,090 --> 00:53:36,000
نعم

794
00:53:36,100 --> 00:53:40,828
أترون , لهذا لا أعتقد بإستطاعي جعل (برينر) بفريقي

795
00:53:41,129 --> 00:53:42,944
فهو ليس لاعب حقيقي وحسب

796
00:53:43,040 --> 00:53:45,615
أخرج حقيبتك من الأرباع , أختر لعبة
سأحطمك

797
00:53:45,816 --> 00:53:47,392
سأختار لعبة , حسناً

798
00:53:49,566 --> 00:53:52,518
حسناً , أنا مغادر -
لا , لا , بالله عليك -

799
00:53:52,590 --> 00:53:53,521
إجلسوا

800
00:53:55,124 --> 00:53:56,496
...حسناً , بمقابل مساعدتنا

801
00:53:56,590 --> 00:54:00,692
وسأتحدث شخصياً لمجلس الأفراج المشروط عن تخفيض عقوبتك

802
00:54:03,605 --> 00:54:05,880
إتجاوز -
تتجاوز ؟ -

803
00:54:05,985 --> 00:54:07,829
(هذه الصفقة غير ناجحة لـ (إدي بلانت

804
00:54:07,890 --> 00:54:11,353
إذا تريدون مساعدة (ناسف النيران) , فلديه مطالب

805
00:54:11,854 --> 00:54:12,892
مطالب ؟

806
00:54:21,213 --> 00:54:23,415
بايفوكلاباستر = ثنائي البؤرة الناسف" هنا , بالمناسبة "

807
00:54:27,517 --> 00:54:28,755
أريد جزيرة

808
00:54:28,855 --> 00:54:30,156
ياإلهي

809
00:54:30,250 --> 00:54:35,345
هناك 18 و617 جزيرة مسماة التي جزء من الولايات المتحدة وأراضيها

810
00:54:35,440 --> 00:54:38,658
...ناهيكم عن ذكر التي لم تسمى والتي عددها لا يحصى

811
00:54:38,750 --> 00:54:41,794
" مثل التي ستسمى قريباً " إدواهي

812
00:54:42,773 --> 00:54:44,064
أنت لن تحصل على جزيرة

813
00:54:44,363 --> 00:54:47,357
أريد عفواً كامل , أريد أن أخرج من هنا إلى الأبد

814
00:54:47,659 --> 00:54:50,380
....وبعد أن أخرج , أريد أن لا أدفع ضرائب

815
00:54:50,486 --> 00:54:51,488
إلى الأبد

816
00:54:51,489 --> 00:54:54,830
ولن أدفع ضرائب المبيعات , فإذا
....أريد أن أشتري على سبيل المثال علكة

817
00:54:54,930 --> 00:54:57,532
" أريد أن أشهر بطاقة تقول " أنا انقذت العالم

818
00:54:57,631 --> 00:55:00,679
لا أريد أن أدفع ضرائب لعينة على علكة

819
00:55:03,033 --> 00:55:04,462
...وأريد هليكوبتر تسلل قتالية

820
00:55:04,463 --> 00:55:07,628
،حتى يمكنني الطيران بها فوق  مبارة السوبر بول

821
00:55:07,720 --> 00:55:10,232
تحت تصرفي طوال الوقت , حتى يمكنني التحليق بها

822
00:55:10,334 --> 00:55:13,495
وإذا مازال العالم موجوداً , لا أريد التعامل مع الزحام المروري بعد الآن

823
00:55:14,642 --> 00:55:16,012
...وأخيراً

824
00:55:17,940 --> 00:55:19,847
.....أريد ترتيب لقاء رومانسي

825
00:55:19,940 --> 00:55:23,340
...(بينني أنا و(سيرينا ويليامز) و(مارثا ستيورت

826
00:55:23,430 --> 00:55:25,399
(بغرفة نوم (لينكولن

827
00:55:25,901 --> 00:55:30,222
الرقم 1 , لن تحصل على هليكوبتر أو
أي نوع من مركبات الطيران أو القيادة

828
00:55:30,320 --> 00:55:32,720
...الرقم 2 , أنا متأكداً للغاية بأن الحكومة الفيدرالية

829
00:55:32,820 --> 00:55:35,329
يمكنها العمل بدون ضرائب دخلك وكن مطمئناً

830
00:55:35,420 --> 00:55:39,260
...والرقم 2 , إذا ساعدتنا بهزيمة تلك الأشياء

831
00:55:39,762 --> 00:55:41,400
فأعتقد بأننا نستطيع إخراجك من هنا

832
00:55:43,000 --> 00:55:45,575
ماذا عن شطيرة (مارثا & سيرينا) ؟

833
00:55:45,975 --> 00:55:48,273
أختار واحدة منهما , وسنحدد موعد للقهوة

834
00:55:48,274 --> 00:55:50,055
سيرينا ويليامز) , ونحن إنتهينا)

835
00:55:54,190 --> 00:55:55,192
مرحباً ؟

836
00:55:56,452 --> 00:55:57,452
مفهوم

837
00:55:59,262 --> 00:56:00,546
الأمر يحدث الليلة

838
00:56:00,747 --> 00:56:01,948
أين ؟

839
00:56:02,486 --> 00:56:03,486
(في مدينة (نيويورك

840
00:56:03,888 --> 00:56:06,409
! لا تعليق

841
00:56:27,588 --> 00:56:29,323
(مرحباً , يا مدينة (نيويورك

842
00:56:29,420 --> 00:56:31,774
لقد وصل الخيالة

843
00:56:38,681 --> 00:56:39,994
شكراً لقدومكم

844
00:56:40,195 --> 00:56:43,016
لقد رأينا كيف أنتم إهتممت مع الحريش

845
00:56:43,318 --> 00:56:45,269
نأمل بإستطاعتكم بالقيام بالمثل لنا

846
00:56:45,270 --> 00:56:47,613
نأمل ذلك أيضاً
لذا ما الذي نتعامل معه ؟

847
00:56:48,315 --> 00:56:49,623
من هنا

848
00:56:51,642 --> 00:56:52,659
...يا مجند

849
00:56:52,760 --> 00:56:54,474
فقط أخبرهم بما رأيته

850
00:56:56,133 --> 00:56:57,463
لقد كان فظيعاً

851
00:56:57,664 --> 00:56:59,995
لقد كان وكأنه واحداً من وحوش الأفلام تلك , كما تعلمون ؟

852
00:57:00,197 --> 00:57:01,397
...لكن هذه المرة

853
00:57:01,498 --> 00:57:02,847
الوحش كان حقيقاً

854
00:57:03,048 --> 00:57:04,968
ومن كان ذلك الوحش ؟

855
00:57:06,382 --> 00:57:07,758
(باك - مان)

856
00:57:07,850 --> 00:57:09,770
باك-مان) ؟)
لعبتي المفضلة

857
00:57:09,870 --> 00:57:11,090
, لنحصل على بعض المدافع الضوئية

858
00:57:11,160 --> 00:57:13,460
ونعيد هذا الأحمق لأي كوكب أتى منه

859
00:57:13,540 --> 00:57:15,803
(لا ! المدافع الضوئية لا تقتل (باك-مان

860
00:57:15,804 --> 00:57:17,490
تلك الأشباح الصغيرة تقتله

861
00:57:17,491 --> 00:57:19,749
لنحصل على بعض الوحوش الصغيرة

862
00:57:19,950 --> 00:57:21,099
أتريدون أشباح ؟

863
00:57:22,171 --> 00:57:23,232
لديها أشباح

864
00:57:33,417 --> 00:57:36,525
...لقد إستخدمنا تقنية حقل الطاقة من المكعب

865
00:57:36,620 --> 00:57:40,283
لتطوير أربعة مولدات لكل سيارة
" الأشباح "

866
00:57:40,484 --> 00:57:43,780
نحن نسميهم
" وحدات الهجوم أكس أم 950 "

867
00:57:44,182 --> 00:57:45,680
" حسناً , سنسميهم " أشباح مصغرة

868
00:57:45,780 --> 00:57:47,780
لأننا لن نتذكر ابداً ما قلتيه للتو

869
00:57:48,187 --> 00:57:50,822
لماذا توجد أربعة سيارات ؟
يوجد فقط ثلاثة منا , من رابعنا ؟

870
00:57:51,021 --> 00:57:54,647
(إسمحوا لي أن أقدم إليكم (تورو إيواتاني

871
00:57:56,964 --> 00:57:58,513
(مخترع (باك-مان

872
00:58:13,864 --> 00:58:15,011
هل تتحدث اليابانية ؟

873
00:58:15,012 --> 00:58:16,013
لا

874
00:58:17,471 --> 00:58:21,132
ياله من شرف , يا سيدي
شكراً لكل الفرحة التي أدخلتها بحياتنا

875
00:58:21,534 --> 00:58:22,535
رائع

876
00:58:24,847 --> 00:58:27,616
! جعلت لعبتك عاهرتي

877
00:58:30,382 --> 00:58:31,440
ما هي...؟

878
00:58:32,042 --> 00:58:33,400
عاهرة " ؟ "

879
00:58:33,701 --> 00:58:35,424
لا تقلق بشأن ذلك , إنه مجرد

880
00:58:40,669 --> 00:58:42,821
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

881
00:58:42,822 --> 00:58:45,989
..."حسناً , بالإفتراض بإنهم لعبوا بقواعد اللعبة تماماً كما فعلوا في " الحريشة

882
00:58:46,091 --> 00:58:49,728
إذا أنتم يارفاق ضربتم (باك-مان) ثلاث مرات , فسنفوز

883
00:58:50,229 --> 00:58:52,182
لادلو) محق , رائحتك ِ جيدة)

884
00:58:54,225 --> 00:58:55,489
حظاً موفقاً -
نعم -

885
00:59:09,639 --> 00:59:13,481
يا سادة , سأرسل إليكم إحداثيات (باك-مان) الحالية
لجهازكم لتحديد المواقع

886
00:59:13,881 --> 00:59:15,500
لنحدد ونبيد

887
00:59:17,306 --> 00:59:18,537
هيا يارفاق

888
00:59:38,000 --> 00:59:40,217
هل (باك-مان) رجل شرير ؟

889
00:59:45,024 --> 00:59:46,550
! باك-مان) ليس شرير)

890
00:59:47,970 --> 00:59:51,043
أنا صنعته ليجلب البهجة للبشرية

891
00:59:51,224 --> 00:59:52,321
! لقد غسلوا دماغه

892
00:59:54,714 --> 00:59:55,984
..بإعماقه

893
00:59:56,019 --> 00:59:58,797
...إنه رحيم ولطيف

894
00:59:59,726 --> 01:00:03,158
! شخصاً ما يمكنك إخباره بمشاكلك , أو أكل همبرغر معه

895
01:00:08,711 --> 01:00:09,811
سترون

896
01:00:14,154 --> 01:00:16,393
! (عد إلى السيارة , يا بروفسيور (أيواتاني

897
01:00:16,494 --> 01:00:18,441
ما الذي تفعله , يا بروفيسور (أيواتاني) ؟

898
01:00:18,542 --> 01:00:21,243
! سأتحدث إليه , إنه ابني

899
01:00:21,340 --> 01:00:22,609
لا , هذه فكرة سيئة

900
01:00:30,224 --> 01:00:31,228
...مرحباً

901
01:00:32,327 --> 01:00:34,019
يا ولدي الجميل الصغير

902
01:00:35,074 --> 01:00:36,979
! إنظر إلى كم كبرت

903
01:00:37,797 --> 01:00:39,334
أنا فخور للغاية بك

904
01:00:40,058 --> 01:00:42,471
هذا جميل للغاية , إنه لطيف للغاية

905
01:00:43,776 --> 01:00:46,278
لكن جميع الأشياء التدميرية التي تقوم بها

906
01:00:46,680 --> 01:00:47,782
إنها خاطئة....

907
01:00:49,700 --> 01:00:51,069
أنا والدك

908
01:00:54,406 --> 01:00:55,588
..أنا أعرف

909
01:00:56,089 --> 01:00:57,738
بأنك ولد جيد

910
01:01:05,072 --> 01:01:06,179
! لا

911
01:01:08,300 --> 01:01:11,406
! ليقتل أحدكم العاهرة الغبية

912
01:01:12,978 --> 01:01:17,767
ذلك كان خداع فظيعاً من الإبن لأبيه

913
01:01:20,986 --> 01:01:22,655
! حسناً , يا فاشلين

914
01:01:23,136 --> 01:01:24,514
! ثلاثة على واحد

915
01:01:24,614 --> 01:01:25,966
! لنسحقه

916
01:01:55,606 --> 01:01:57,977
! باك-مان) أسرع مما أتذكر)

917
01:02:00,969 --> 01:02:03,195
باك-مان) دائماً أسرع من الأشباح)

918
01:02:03,196 --> 01:02:05,445
سنضطر لمناورته بذكاء

919
01:02:14,962 --> 01:02:18,242
! يا أخي الأعجوبة , أنت وصاحب الميدالية الفضبة إنفصلا

920
01:02:19,506 --> 01:02:21,219
سأبقى مع الأصفر الكبيرة

921
01:02:25,561 --> 01:02:27,547
كيف قمت بذلك بهذه السرعة , يا(أدي) ؟

922
01:02:27,548 --> 01:02:29,739
لأنني البطل , أيتها الملازمة طويلة القوام

923
01:02:35,427 --> 01:02:36,428
! لا

924
01:02:37,836 --> 01:02:38,852
ما الأخبار ؟

925
01:02:42,536 --> 01:02:44,506
! نعم

926
01:02:50,112 --> 01:02:51,347
! (ضربة جيدة , يا(أدي

927
01:02:53,084 --> 01:02:54,409
! سقط واحد

928
01:02:54,610 --> 01:02:55,611
! وتبقى إثنان

929
01:03:00,868 --> 01:03:05,422
حسناً , (باك-مان) رقم إثنان تكون للتو على بُعد 4 شوارع للشمال

930
01:03:05,862 --> 01:03:08,159
إستديروا شرقاً بالتقاطع التالي

931
01:03:09,159 --> 01:03:10,347
! برينر) , إتجه مباشرة)

932
01:03:10,348 --> 01:03:11,349
فهمت ذلك

933
01:03:11,450 --> 01:03:12,951
لودلو) إلى اليسار)

934
01:03:14,242 --> 01:03:16,929
أدي) , عند التقاطع القادم , إتجه لليسار)

935
01:03:18,439 --> 01:03:19,441
! امسكنا به

936
01:03:19,442 --> 01:03:20,997
! ليس لديه مكان ليذهب إليه

937
01:03:26,873 --> 01:03:29,186
! ياإلهي ! لا

938
01:03:29,187 --> 01:03:30,388
يا إلهي , ماذا " ؟ "

939
01:03:30,389 --> 01:03:31,801
! لقد أكل كرة القوة

940
01:03:31,802 --> 01:03:34,274
! لدى (باك-مان) 10 ثواني يستطيع بها إلتهامنا

941
01:03:37,626 --> 01:03:38,669
لماذا أنا ؟

942
01:03:46,996 --> 01:03:49,932
! ياإلهي , لا تأكلني ! لا تأكلني
! أرجوك لا تأكلني

943
01:03:56,990 --> 01:03:58,440
! يارفاق ! النجدة

944
01:03:58,740 --> 01:04:00,938
! أنا سأموت بتولاً

945
01:04:14,647 --> 01:04:17,335
لماذا أنت تفعل هذا بي ؟

946
01:04:19,686 --> 01:04:21,482
! لقد تم غسل دماغك

947
01:04:21,783 --> 01:04:23,611
! انت فتى جيد

948
01:04:24,483 --> 01:04:26,655
! (أهرب , يا(لادلو
! حرك تلك الأرجل , أنطلق

949
01:04:31,512 --> 01:04:32,902
! (أحسنت , يا (أدي

950
01:04:34,472 --> 01:04:37,317
! لقد تم قذفك بالنيران للتو , أيها الأحمق

951
01:04:41,002 --> 01:04:42,052
ماذا ؟

952
01:04:42,454 --> 01:04:44,620
كيف وصل إلى هناك بهذه السرعة ؟

953
01:04:46,658 --> 01:04:47,880
! أحسنت , يا بطل

954
01:04:47,981 --> 01:04:50,298
إلست سعيداً بإعجابك بي , يا صاحب المركز الثاني ؟

955
01:04:50,499 --> 01:04:51,970
نعم , صحيح

956
01:04:52,371 --> 01:04:54,806
تبقى واحد وستكون ساعة سعيدة

957
01:05:05,768 --> 01:05:08,532
لذا , أعتقد بأنهما تركاني للتو هنا وحسب

958
01:05:13,864 --> 01:05:16,259
حان الوقت للثلاثية

959
01:05:29,602 --> 01:05:31,046
(الأمر على عاتقك , يا(برينر

960
01:05:31,348 --> 01:05:33,780
مازال ثلاثة كرات قوة آخرى موجود هناك

961
01:05:33,887 --> 01:05:35,453
لذا , إبقى متيقظاً

962
01:05:35,961 --> 01:05:36,962
أتولى هذا الأمر

963
01:05:37,489 --> 01:05:38,489
...إذا لا أهتم بهذا

964
01:05:38,938 --> 01:05:40,391
العالم ينتهي

965
01:05:40,782 --> 01:05:42,388
لا يمكنني أن أدع هذا يحدث

966
01:05:42,489 --> 01:05:44,682
هيا , يا(برينر) , هيا

967
01:05:50,639 --> 01:05:53,400
! (إنه يقودك مباشرة لأحد كرات القوة , يا(برينر

968
01:05:53,480 --> 01:05:54,481
أخرج من هناك

969
01:06:02,715 --> 01:06:03,717
واحد

970
01:06:04,218 --> 01:06:05,474
ما الذي يفعله ؟

971
01:06:06,956 --> 01:06:08,058
إثنان

972
01:06:08,059 --> 01:06:11,131
! تباً , يا(برينر) , أنا لدي أبن أود رؤيته يكبر

973
01:06:11,332 --> 01:06:13,124
! ثلاثة , سترين ولدك ِ يكبر

974
01:06:16,373 --> 01:06:17,573
أربعة

975
01:06:17,574 --> 01:06:20,416
! اخبرج , يا(برينر) ! فهو سيأكلك

976
01:06:22,232 --> 01:06:23,234
خمسة

977
01:06:25,831 --> 01:06:26,832
ستة

978
01:06:29,218 --> 01:06:30,219
سبعة

979
01:06:32,047 --> 01:06:33,047
ثمانية

980
01:06:34,596 --> 01:06:35,597
تسعة

981
01:06:41,249 --> 01:06:42,250
عشرة

982
01:06:51,600 --> 01:06:55,323
! (لقد فعلتها , يا(برينر
! احسنت , يا صديقي

983
01:07:06,129 --> 01:07:07,131
! ها هو ذا

984
01:07:22,093 --> 01:07:23,094
! (ناسف النيران)

985
01:07:32,941 --> 01:07:34,739
! (أنا أحبك , يا(ناسف النيران

986
01:07:35,836 --> 01:07:36,935
! مرحباً , يا رفاق

987
01:07:36,936 --> 01:07:39,198
أنا أعبر , ذاهب لأحد الأبطال , آسف

988
01:07:42,990 --> 01:07:43,990
تفقدوا هذا

989
01:07:45,130 --> 01:07:48,007
أعتقد بأنني وجدت تذكارنا التالي

990
01:07:52,414 --> 01:07:53,669
(إنه (كيوبرت

991
01:07:53,870 --> 01:07:55,730
نعم , أعرف , أعرف

992
01:07:56,901 --> 01:07:58,170
أيمكنني قتله ؟

993
01:07:58,252 --> 01:07:59,254
! لا

994
01:07:59,355 --> 01:08:02,374
نتعرف عليه قليلاً , نسأله بعض الأسئلة

995
01:08:02,475 --> 01:08:03,876
بعدها نقتله

996
01:08:05,619 --> 01:08:08,600
أنا امزح , فقط ضع البطانية عليه -
! إلى اللقاء -

997
01:08:08,709 --> 01:08:09,690
! سيدي الرئيس

998
01:08:09,767 --> 01:08:10,768
(رجاءاً , (هال

999
01:08:10,769 --> 01:08:14,920
يا سيدي الرئيس , نسبة تأييدك قد تضاعفت ثلاث مرات منذ بداية الأزمة

1000
01:08:15,024 --> 01:08:17,820
...هل تشعر أن التفاؤل الحالي بسبب البيانات

1001
01:08:17,920 --> 01:08:20,560
يقود نحو سمعة مبشرة ؟

1002
01:08:22,415 --> 01:08:23,833
(أصمت , يا(هال

1003
01:08:23,930 --> 01:08:26,639
أنت فقط تستخدم كلمات طويلة لتحاول أن تجعله يبدو أحمقاً

1004
01:08:27,140 --> 01:08:30,109
نحن نحبك , يا سيدي الرئيس
شكراً على إنقاذنا

1005
01:08:31,569 --> 01:08:33,875
رجاءاً , رجاءاً لا تشكروني

1006
01:08:34,075 --> 01:08:36,880
إنه (سام برينر) وفريقه من أوصلونا لحافة النصر

1007
01:08:36,985 --> 01:08:39,350
ونفهم بأنك تقيم أمسية على شرفهم

1008
01:08:39,851 --> 01:08:42,770
هل هذه فكرة جيدة بينما هجوم آخر وشيك ؟

1009
01:08:42,871 --> 01:08:44,042
لا حاجة للقلق

1010
01:08:44,140 --> 01:08:47,225
....فهم يلبسون زيّ لعبهم تحت بدلاتهم

1011
01:08:47,320 --> 01:08:49,274
ومستعدين للإنطلاق بلحظة الإشعار

1012
01:08:49,574 --> 01:08:51,530
...(وللعلم , يا(هال

1013
01:08:51,630 --> 01:08:54,125
تصادف أنني أعرف المغزى من تلك الكلمات الكبيرة

1014
01:08:54,227 --> 01:08:59,028
أنا شربت بضعة أشربة باردة " حمراء " في رحلتي الأخيرة للمكسيك

1015
01:08:59,914 --> 01:09:01,819
! (تغلب على هذا , يا(هال

1016
01:09:02,020 --> 01:09:04,603
! أنت ! أنت ! أنت

1017
01:09:11,729 --> 01:09:13,669
لا أعرف ما الذي سيكون أسوء

1018
01:09:14,406 --> 01:09:15,939
...هم يفشلون

1019
01:09:16,646 --> 01:09:19,041
أو هم ينجحون بهذا الأمر

1020
01:09:19,242 --> 01:09:20,927
ما كان ذلك , يا(جيم) ؟

1021
01:09:20,990 --> 01:09:23,060
أيمكنك ِ الصمت لخمس ثواني ؟

1022
01:09:28,041 --> 01:09:29,912
يجب أن نزيد معدل إطلاق النار

1023
01:09:30,010 --> 01:09:32,815
أنت حسبت ذلك بالفعل في عقلك الجميل , إليس كذلك ؟

1024
01:09:34,715 --> 01:09:37,195
ليس هناك إيقاع أو هدف في هذه اللعبة

1025
01:09:37,290 --> 01:09:39,934
أين الإنماط ؟
لقد تمت مهاجمتك من خارج الميدان يساراً

1026
01:09:40,336 --> 01:09:43,443
أنماط ؟ إلهذا أنت جيد بلعبتي (باك-مان) والحريشة ؟

1027
01:09:43,540 --> 01:09:44,745
أحفظت الأنماط ؟

1028
01:09:44,840 --> 01:09:46,719
نعم , الطريقة الوحيدة لهزيمة تلك الأشياء

1029
01:09:46,790 --> 01:09:49,771
عد الرصاصات , وقدر السرعة , وأحسب الكثير من الأرقام

1030
01:09:49,972 --> 01:09:51,336
أين المتعة بذلك ؟

1031
01:09:51,430 --> 01:09:53,227
ياإلهي , لماذا , ما الذي تفعله ؟

1032
01:09:53,329 --> 01:09:56,028
تدعي بأنك البطل , ولا تريد أن تموت

1033
01:09:56,129 --> 01:09:59,897
نعم , هذا يبدو رائعاً , لكنه لن ينجح في كل مرة

1034
01:10:00,098 --> 01:10:01,813
لهذا السبب لديك زر إعادة

1035
01:10:02,791 --> 01:10:04,539
ليس لدينا تلك حيث كبرنا

1036
01:10:06,249 --> 01:10:08,105
هذه أعنف لعبة قد رأيتها

1037
01:10:08,200 --> 01:10:09,818
لا تعجبني , هل هي صحية عليك ؟

1038
01:10:09,919 --> 01:10:11,353
لا بأس , يمكنني تولي أمرها

1039
01:10:11,354 --> 01:10:12,980
لا أتحدث إليك , أتحدث لصديقي هنا

1040
01:10:14,727 --> 01:10:17,426
! الكثير من الدماء

1041
01:10:17,526 --> 01:10:20,057
نعم , أتعرف ما الذي سيبهجك ؟

1042
01:10:20,158 --> 01:10:21,990
كرات الجبن -
نعم -

1043
01:10:23,361 --> 01:10:24,452
هيا , إسحب واحدة

1044
01:10:25,730 --> 01:10:26,859
أسحب قبضة كاملة

1045
01:10:28,993 --> 01:10:32,080
هذا كان سلساً , كان سلساً للغاية

1046
01:10:32,482 --> 01:10:34,201
...أتعرف , يجب أن نقوم ببعض التمارين لأجله

1047
01:10:34,300 --> 01:10:36,187
ربما نرميه على الترامبولين لبعض الوقت ؟

1048
01:10:36,280 --> 01:10:38,210
! ترامبولين ! ترامبولين

1049
01:10:38,310 --> 01:10:39,960
, حسناً , ماذا عن أنا وهو نقوم بذلك

1050
01:10:40,020 --> 01:10:43,020
بينما أنت تذهب وتسأل أمي لحفلة الغد ؟

1051
01:10:43,430 --> 01:10:45,623
للأسف , أنا لست منجذباً نحو أمك

1052
01:10:45,724 --> 01:10:47,383
! هراء

1053
01:10:47,571 --> 01:10:49,177
....أنت محق , أنا كذلك , حسناً

1054
01:10:49,425 --> 01:10:50,427
إنهي هذه

1055
01:10:51,769 --> 01:10:52,870
أنت تصبح سميناً

1056
01:10:55,790 --> 01:10:56,791
مرحباً

1057
01:10:57,392 --> 01:10:58,392
مرحباً

1058
01:10:59,642 --> 01:11:00,919
...لذا

1059
01:11:02,234 --> 01:11:03,381
لذا...؟

1060
01:11:10,185 --> 01:11:11,347
! آسف

1061
01:11:11,548 --> 01:11:14,723
! مجدداً ! مجدداً

1062
01:11:14,820 --> 01:11:18,795
لذا أنا أشعر بالإلتزام بالقيام بطلب خروج لحفلة الغد

1063
01:11:18,860 --> 01:11:20,507
كُنت أتسائل عندما تصلين لهناك ؟

1064
01:11:20,570 --> 01:11:24,517
أمن الممكن بأنك تودين تصاحبينني بينما أنا هناك ؟

1065
01:11:24,580 --> 01:11:26,736
وكأنه موعد ؟ -
وكأنه موعد , لكن....نعم -

1066
01:11:26,800 --> 01:11:27,997
لا أعرف بشأن هذا

1067
01:11:28,198 --> 01:11:30,692
أنا متكبرة , لدي بعض المشاكل العقلية

1068
01:11:30,790 --> 01:11:32,959
..حسناً , أنت ِ تعرفين بأنك ِ كذلك وتقومين بذلك لكن

1069
01:11:33,020 --> 01:11:35,384
مستعد بالتغاضي عن ذلك لأجل المساء

1070
01:11:35,986 --> 01:11:36,986
حسناً

1071
01:11:37,050 --> 01:11:37,989
هل تقبلين ؟

1072
01:11:38,080 --> 01:11:39,580
نعم

1073
01:11:52,274 --> 01:11:53,556
ثلاثة , أربعة

1074
01:11:56,513 --> 01:11:58,757
شكراً لكم , شكراً لكم

1075
01:11:59,059 --> 01:12:00,781
ترحيب جميل على سبيل التغيير , إليس كذلك ؟

1076
01:12:06,652 --> 01:12:08,889
إهدأ , يا(ترافولتا) , إهدأ

1077
01:12:12,103 --> 01:12:15,214
! إنهم يحبونك أيها الضخم
من الجيد رؤية بعض الأحترام , يا صديقي

1078
01:12:18,781 --> 01:12:20,158
(حسناً , أسمعي , يا(سيرينا

1079
01:12:20,250 --> 01:12:22,995
لقد أقاموا حفلة كبيرة لشكري على إنقاذ العالم

1080
01:12:23,210 --> 01:12:25,467
! وأنت ِ يجب أن تقفي لجانبي طوال الليل

1081
01:12:25,568 --> 01:12:27,499
شمبانيا , سيدي ؟ -
شكراً لك -

1082
01:12:28,101 --> 01:12:30,192
لقد وعدوني بجزيرة إذا قمت بهذا

1083
01:12:31,090 --> 01:12:33,019
أتوق شوقاً لرؤية صديقة (سام) الجديدة

1084
01:12:33,090 --> 01:12:35,674
إنها لا شيء , إنه مجرد تنزه بسيط

1085
01:12:35,675 --> 01:12:37,080
نعم , يالتأكيد -
حسناً -

1086
01:12:37,182 --> 01:12:38,249
هل هي جميلة , يا(ويل) ؟

1087
01:12:39,324 --> 01:12:42,131
عرفي الجمال , أقصد أنت ِ جميلة

1088
01:12:42,232 --> 01:12:43,922
جميلة للغاية -
شكراً لك -

1089
01:12:44,123 --> 01:12:47,755
...إنها , أعتقد , بالمعنى التقليدي للكلمة , هي

1090
01:12:47,850 --> 01:12:50,660
(ساعدني هنا , يا(برينر -
أنت تقوم بعمل جيد , إستمر بالكلام -

1091
01:12:52,070 --> 01:12:55,472
..أنت ِ تعرفين , هي..بالنسبة للعسكريين , بالتأكيد

1092
01:12:56,047 --> 01:12:57,650
...أنت ِ السيدة الأولى

1093
01:12:57,757 --> 01:12:58,959
وهي بالمرتبة العاشرة

1094
01:13:04,614 --> 01:13:05,614
(مرحباً , يا(برينر

1095
01:13:07,863 --> 01:13:09,167
(مرحباً , يا(برينر

1096
01:13:10,478 --> 01:13:12,073
اعذروني للحظة

1097
01:13:13,068 --> 01:13:14,966
! هيا , يا(ماتي) , لنرقص

1098
01:13:20,844 --> 01:13:22,427
تبدو جميل بالبدلة

1099
01:13:22,904 --> 01:13:25,488
اللون الأخضر رسمياً لوني المفضل الان

1100
01:13:26,089 --> 01:13:27,976
لدي سؤال لك

1101
01:13:28,077 --> 01:13:31,340
الرئيس قال بأنني في واجب الليلة , لذا
يمكنني فقط شرب نصف كأس بيرة

1102
01:13:32,440 --> 01:13:35,746
...أعرف بأنك ِ تحبين الشرب من كوؤس صغيرة

1103
01:13:35,847 --> 01:13:37,332
أتريدين تقاسم قارورة معي ؟

1104
01:13:39,063 --> 01:13:40,120
ما الذي حدث ؟

1105
01:13:41,166 --> 01:13:42,730
أنت غسلت أسنانك -
! نعم -

1106
01:13:42,837 --> 01:13:44,295
! نعم -
حسناً , قد الطريق -

1107
01:13:44,497 --> 01:13:45,498
فهمتيها

1108
01:14:08,654 --> 01:14:10,721
لنسمع بشأن (سينامون) , كيف تبدو ؟

1109
01:14:10,722 --> 01:14:12,920
ياإلهي , هل تمزح ؟ -
أريد أن أعرف -

1110
01:14:13,000 --> 01:14:15,773
! إنه معلمة بيلاتس سارقة الأزواج , إنها مثيرة

1111
01:14:16,375 --> 01:14:17,540
ورشيقة

1112
01:14:18,241 --> 01:14:19,650
لا يهم

1113
01:14:19,651 --> 01:14:21,520
! نعم , في الواقع يهم

1114
01:14:21,626 --> 01:14:23,270
إنها ليست مثالية مع ذلك , إليس كذلك ؟

1115
01:14:23,346 --> 01:14:25,620
...الفتيات بمثلها التي يسرقن الأزواج

1116
01:14:25,714 --> 01:14:28,015
دائماً لديهن شيئ خاطئ بهن

1117
01:14:28,016 --> 01:14:29,116
بالله عليك

1118
01:14:29,719 --> 01:14:31,232
أجبهتها كبيرة ؟

1119
01:14:31,434 --> 01:14:32,434
لا

1120
01:14:32,435 --> 01:14:34,023
شامة على الذقن ؟ -
لا -

1121
01:14:34,090 --> 01:14:35,557
هل فتحات أنفها مختلفة عن الأخرى ؟ -
! لا -

1122
01:14:35,658 --> 01:14:36,830
هي

1123
01:14:36,931 --> 01:14:38,133
لا عيب بها

1124
01:14:38,635 --> 01:14:39,835
...هي

1125
01:14:40,437 --> 01:14:44,172
أقصد , عيونها , عيونها متباعدتين قليلاً

1126
01:14:45,658 --> 01:14:47,220
نوعاً ما تبدو مثل السمك المفلطح

1127
01:14:47,320 --> 01:14:49,557
هذا هو ! جيد

1128
01:14:49,558 --> 01:14:53,180
لذا الليلة , زوجك ِ السابق الأحمق سينظر لتلك العيون ويقول

1129
01:14:53,284 --> 01:14:55,004
" أي نوع من الإختيارات قمت به ؟ "

1130
01:14:55,005 --> 01:14:57,858
...أعتدت أن أحدق إلى أجمل عيون قد رأيتها"

1131
01:14:57,950 --> 01:15:01,176
" وأنا الان عالق بالتحديق بشطيرة فيليه السمك

1132
01:15:01,578 --> 01:15:03,403
هل قلت بأنني لدي عيون جميلة ؟

1133
01:15:03,505 --> 01:15:05,319
بينما أهين الفتاة الآخرى

1134
01:15:05,520 --> 01:15:06,521
عجباً

1135
01:15:06,623 --> 01:15:09,360
هذا حقاً جيد للغاية

1136
01:15:09,465 --> 01:15:10,467
شكراً لك

1137
01:15:12,484 --> 01:15:15,379
أيمكنني أن أشرب بعض منها ؟ لا ؟
أعتقدت بأننا نتقاسمها ؟

1138
01:15:40,628 --> 01:15:42,825
أتعرفين ؟ الجميع كان يقول

1139
01:15:42,890 --> 01:15:45,162
" برينر) هذا " و " (برينر) ذلك) "

1140
01:15:45,163 --> 01:15:49,070
لكن بلا خطأ , (ناسف النيران) قائد هذا الطاقم

1141
01:15:49,173 --> 01:15:50,925
من (ناسف النيران) مجدداً ؟

1142
01:15:51,125 --> 01:15:53,921
أنا , يا(سيرينا) ! حسناً , لأدخل بالأمر المهم

1143
01:15:54,223 --> 01:15:56,420
ناسف النيران) كان بالسجن لمدة 8 سنوات)

1144
01:15:56,526 --> 01:15:58,823
لم يمكن مع أمرأة منذ سنة 2005

1145
01:15:59,569 --> 01:16:00,941
..وأنت على وشك

1146
01:16:01,141 --> 01:16:03,490
أن تستمتعي بوقتك

1147
01:16:03,594 --> 01:16:06,061
حتى التفكير بلمس, أنا سأصفعك بالجدار

1148
01:16:06,462 --> 01:16:08,443
سأود بذلك بطريقة آخرى

1149
01:16:10,860 --> 01:16:12,677
(كان يجب أن أختار (مارثا ستيورات

1150
01:16:13,278 --> 01:16:16,735
على الأقل سأحضى بشطيرة بانيني لذيذة مطبوخة , أو شيئا ما

1151
01:16:20,159 --> 01:16:21,897
لذا , ما الذي ستفعله بعد كل هذا ؟

1152
01:16:22,199 --> 01:16:23,934
أستعود إلى (نيرد برغيت) ؟

1153
01:16:25,820 --> 01:16:27,580
نعم , نعم

1154
01:16:27,684 --> 01:16:29,282
...من المحتمل , أقصد

1155
01:16:30,516 --> 01:16:31,698
ماذا سأفعل عدا ذلك ؟

1156
01:16:31,899 --> 01:16:34,540
..أنا فقط أفكر بأن شخص بمثل مهاراتك

1157
01:16:34,640 --> 01:16:37,503
سيكون أفضل بأختراع التقنية بدلاً من تنصيبها

1158
01:16:37,804 --> 01:16:40,858
لا أعرف , بالطبع أود أن أقوم بشيء مختلف

1159
01:16:41,660 --> 01:16:43,229
...اتعرفين , كانت لدي فرصة

1160
01:16:43,430 --> 01:16:45,600
عندما كُنت طفلاً بألعاب آركيد

1161
01:16:45,703 --> 01:16:46,704
...لكن

1162
01:16:47,906 --> 01:16:49,315
أنا ضيعتها

1163
01:16:50,014 --> 01:16:52,670
نعم , كُنت أفكر بأنه ربما حياتي كانت ستكون مختلفة

1164
01:16:53,319 --> 01:16:56,345
...بأي وقت أحصل به على نجاح

1165
01:16:56,440 --> 01:16:59,418
أو أشعر وكأن كل شيء يسري نحو طريق رائع

1166
01:17:01,075 --> 01:17:03,769
غوريلا عملاقة ترمي برميل آخر نحوي....

1167
01:17:06,466 --> 01:17:09,562
...لكن , لا بأس

1168
01:17:09,660 --> 01:17:11,398
لا تقلقي

1169
01:17:14,034 --> 01:17:18,110
...أيها السيدات والسادة , يسعدني بفخر أن أقدم رسالة خاصة

1170
01:17:18,411 --> 01:17:22,160
(للاعبين الألعاب من (بي. أس 247

1171
01:17:22,261 --> 01:17:23,870
(في مدينة (نيوروك

1172
01:17:27,186 --> 01:17:29,584
* مدينة (نيويورك) كانت بمشكلة

1173
01:17:29,885 --> 01:17:31,844
* باك-مان) سبب إضطرات) *

1174
01:17:31,940 --> 01:17:34,548
* لكن اللاعبين إنقذونا *

1175
01:17:34,640 --> 01:17:36,413
* ....لأنهم شجعان *

1176
01:17:40,718 --> 01:17:41,756
...يا سكان الأرض

1177
01:17:42,057 --> 01:17:44,400
لقد إنتهكتم قواعد الحرب , يا رفاق

1178
01:17:44,504 --> 01:17:46,352
إنتهاك القواعد ؟

1179
01:17:46,450 --> 01:17:50,009
بسبب هذا , لقد تم تغريمكم والكوكب لنا الان

1180
01:17:50,709 --> 01:17:52,416
...يارفاق , خلال 12 ساعة

1181
01:17:52,510 --> 01:17:55,377
سنبدأ بتدمير الأرض

1182
01:17:55,878 --> 01:18:00,055
بعد ذلك , سنغني هذه الأغنية عن كوكبكم الثمين

1183
01:18:00,357 --> 01:18:02,720
! لقد ذهبت

1184
01:18:02,825 --> 01:18:06,452
...من الأفضل أن أتعلم كيف أواجه

1185
01:18:08,811 --> 01:18:10,590
ما الذي يتحدثون بشأنه ؟

1186
01:18:19,827 --> 01:18:21,472
إلى أين تذهب , يا(ناسف النيران) ؟

1187
01:18:21,573 --> 01:18:22,775
مرحباً يافتى

1188
01:18:23,676 --> 01:18:25,634
أخبرت (سيرينا) بأنني أحتاج لأستنشاق بعض الهواء

1189
01:18:25,635 --> 01:18:27,485
...أنت تعرف
...عرفتها فقط منذ نصف ساعة وهي

1190
01:18:27,486 --> 01:18:30,513
" سيدة (ناسف النيران) هذا , وسيدة (ناسف النيران) ذلك "

1191
01:18:31,287 --> 01:18:34,457
شرطي أخرج هذه من النهر في الليلة التي غطست بها

1192
01:18:34,458 --> 01:18:36,556
..كُنت سأعيدها إليك , لكن

1193
01:18:36,656 --> 01:18:39,636
رأيت بعض الأمور المثيرة للإهتمام
مكتوبة بداخل العداسات

1194
01:18:41,066 --> 01:18:43,438
كود غش في لعبة (باك-مان) للسرعة الفائقة

1195
01:18:43,839 --> 01:18:45,872
أنت غشاش -
وماذا بذلك ؟ -

1196
01:18:46,273 --> 01:18:49,253
أعتدت إستخدام أكواد غش سابقاً لمساعدتي بالهيمنة

1197
01:18:49,648 --> 01:18:52,722
لذا أعتقدت لما لا استخدمهم في العرض الكبير , ولقد نجحت

1198
01:18:52,723 --> 01:18:54,632
أكنت غشاشاً طوال حياتك ؟

1199
01:18:55,334 --> 01:18:56,364
لا

1200
01:18:56,566 --> 01:18:58,417
فقط منذ كُنت بالعاشرة

1201
01:18:58,919 --> 01:19:03,115
هكذا هزمت فتاك (برينر) في بطولة العالم

1202
01:19:04,932 --> 01:19:07,775
أدين بكل ما أملك لهذه النظارات الشمسية اللعينة

1203
01:19:13,778 --> 01:19:14,778
ما الذي فعلته ؟

1204
01:19:14,838 --> 01:19:18,374
! لم أفعل أي شيء , أعتقدت بأننا إتبعنا جميع القواعد

1205
01:19:18,375 --> 01:19:19,717
! إعتقدت خطئاً , أيها المدني

1206
01:19:19,718 --> 01:19:22,016
! أهدرنا فرصتنا الوحيدة عليك

1207
01:19:22,217 --> 01:19:23,581
فرصة عالية للغاية

1208
01:19:23,680 --> 01:19:25,543
...لكنني اقسم -
! لا تقل شيئا -

1209
01:19:25,745 --> 01:19:28,103
! أنت سمعت (هال) و(أوتس) ! لقد ضيعتها

1210
01:19:28,204 --> 01:19:29,500
لقد رأيت ملفاتك

1211
01:19:29,603 --> 01:19:32,060
لم تنجز شيئاً بحياتك

1212
01:19:32,166 --> 01:19:35,290
برينر) ربح معركتان , يافريق أول , هذا أكثر منك بمرتين)

1213
01:19:35,396 --> 01:19:37,037
لن أرغب بالتحاذق معي , يا عقيدة

1214
01:19:37,038 --> 01:19:40,137
أنت ِ كُنت ِ بهذا العرض الجانبي الذي
لم يقم بشيء سوى إهدار وقت ثمين

1215
01:19:40,230 --> 01:19:42,937
! أحياناً أتسائل إذا لا تعملين مع المريخين بنفسك

1216
01:19:43,139 --> 01:19:44,410
تباً لك , يا فريق أول

1217
01:19:44,482 --> 01:19:45,484
أنت ِ إنتهيتي

1218
01:19:45,580 --> 01:19:48,731
حسناً يارفاق , هذا يكفي , إصغوا
حاولنا شيئاً ما ولم يفلح

1219
01:19:51,766 --> 01:19:52,960
ما هذا ؟

1220
01:19:53,169 --> 01:19:54,370
! (مارتي)

1221
01:20:05,897 --> 01:20:07,402
! (مارتي)

1222
01:20:13,530 --> 01:20:17,420
لا يمكنني التصديق بأنهم أخذوا (ماتي) كتذكار
أنا آسف للغاية

1223
01:20:17,522 --> 01:20:19,413
حسناً , لا بد أن يكون هناك شيء نستطيع القيام به

1224
01:20:19,514 --> 01:20:20,615
أين (أدي) ؟

1225
01:20:20,710 --> 01:20:24,110
أدي) , نعم , زحف إلى حفرة , نحن لن نراه مجدداً)

1226
01:20:24,812 --> 01:20:26,882
تشوي) لا يرد على إتصالاتي)

1227
01:20:26,983 --> 01:20:29,222
تم طرد (فايلت) بالقوة من عملها
نحن لوحدنا , يارفاق

1228
01:20:29,323 --> 01:20:31,224
هذا يبدو وكأنه كوكبي

1229
01:20:31,320 --> 01:20:34,599
لا مرح , لا ضحك , فقط الحرب

1230
01:20:34,801 --> 01:20:35,803
إنتظر

1231
01:20:36,103 --> 01:20:39,478
إنتظروا لحظة , (كيوبرد) من هناك , إنه يعرف أسرارهم

1232
01:20:39,579 --> 01:20:43,130
كُنا سابقاً كوكباً سعيد , قبل أن تهددونا

1233
01:20:43,231 --> 01:20:46,820
لكننا لم نهددكم , لقد رأيتم شريطاً مصوراً قديماً للألعاب

1234
01:20:46,921 --> 01:20:48,894
لم يعرفوا بأنها مجرد ألعاب

1235
01:20:48,990 --> 01:20:51,300
لماذا لا تخبرهم بهذا يا(كيوبرد) ؟ وتوقفهم ؟

1236
01:20:51,400 --> 01:20:52,402
فات الآوان

1237
01:20:52,470 --> 01:20:56,220
....والآن السفينة الأم تصنع الملايين من محاربي ألعاب الفيديو

1238
01:20:56,325 --> 01:20:58,101
لتدمير كوكبكم

1239
01:20:58,202 --> 01:21:01,770
إسمعوا , كل ما علينا القيام به هو الدخول
إلى السفينة الأم ونحاول إيقافهم

1240
01:21:01,970 --> 01:21:03,710
بإمكاننا إنقاذ (ماتي) بينما نحن هناك

1241
01:21:03,780 --> 01:21:05,295
فوق هناك , تريدون الذهاب إلى هناك

1242
01:21:05,526 --> 01:21:09,290
لا أعرف بشأن ذلك , أنتما تعرفان بأنهم اخذوا مدافعنا الضوئية

1243
01:21:09,397 --> 01:21:11,000
لا أعتقد بأن هذه فكرة جيدة

1244
01:21:11,101 --> 01:21:13,529
لدينا شيئاً أفضل من المدافع الضوئية

1245
01:21:13,630 --> 01:21:15,928
لدينا الإيجابية , يمكنها قلب الموازين

1246
01:21:17,330 --> 01:21:18,360
أنا امزح

1247
01:21:18,435 --> 01:21:19,934
جميعنا سنموت

1248
01:21:21,007 --> 01:21:22,009
...انا فقط

1249
01:21:22,210 --> 01:21:23,212
آسف

1250
01:22:03,112 --> 01:22:04,510
هل أنت متأكد بأننا نريد القيام بهذا ؟

1251
01:22:04,610 --> 01:22:07,214
ربما يمكننا إيجاد كوكب آخر لنعيش عليه

1252
01:22:07,415 --> 01:22:09,657
أصمت , يا صاح
سنصعد على تلك السفينة

1253
01:22:09,958 --> 01:22:12,484
والطريقة الوحيدة للقيام بذلك هي بأن نصبح أسفلها مباشرة

1254
01:22:12,685 --> 01:22:14,730
هذه الطريقة الوحيدة للدخول

1255
01:22:29,178 --> 01:22:31,199
! الاعبين قادمين , لا تقلقوا

1256
01:22:36,114 --> 01:22:37,517
! هيا , هيا , إنطلقا

1257
01:22:37,719 --> 01:22:38,811
! إبقيا معي

1258
01:22:57,233 --> 01:22:59,584
! لا أحد أفضل مني بلعبة الرافعة

1259
01:22:59,685 --> 01:23:00,685
تشوي) ؟)

1260
01:23:01,087 --> 01:23:03,022
ما الخطب مع التنكر , يا صديقي ؟

1261
01:23:03,223 --> 01:23:06,716
لقد حاولوا الإستيلاء على بعض المخبائ الأرضية
لذا أصبحت لا إلتزم بالقواعد

1262
01:23:10,922 --> 01:23:12,638
! نعم

1263
01:23:13,839 --> 01:23:17,140
يجب أن تبقى على الأرض , يا فتى الأعجوبة
فهناك أناس يحتاجون لحماية

1264
01:23:17,248 --> 01:23:18,249
شكراً لله

1265
01:23:18,650 --> 01:23:21,021
عش طويلاً , أضحك كثيراً , وحب غالباً

1266
01:23:21,022 --> 01:23:21,950
نعم

1267
01:23:22,022 --> 01:23:23,023
كفى

1268
01:23:23,524 --> 01:23:24,777
هذا لن....لا

1269
01:23:24,977 --> 01:23:26,179
تراجع

1270
01:23:27,901 --> 01:23:29,118
شكراً لكونك صديقي

1271
01:23:29,419 --> 01:23:30,826
بالطبع يا صديقي , أنا احبك

1272
01:23:31,127 --> 01:23:32,646
لنركل بعض المؤخرات

1273
01:23:35,566 --> 01:23:37,523
هل لي أن أحضى بمدفع ضوئي , يا سيدي الرئيس ؟

1274
01:23:54,983 --> 01:23:56,503
لا تخبروا أحداً بأنني قتلت سنفوراً

1275
01:24:15,321 --> 01:24:17,429
! أنتم ! إبتعدوا عن أولئك الأطفال الآن

1276
01:24:19,008 --> 01:24:20,021
أرجوكم ؟

1277
01:24:53,578 --> 01:24:56,672
...قضيت معظم سن مراهقتي

1278
01:24:56,770 --> 01:24:58,956
...أحاول بها أن أكتشف طريقة لأحضارك ِ للحياة

1279
01:24:59,356 --> 01:25:01,305
" جميع أسلوب " العلم الغريب

1280
01:25:02,390 --> 01:25:04,089
...أستخدمت كل أمنيات عيد الميلاد

1281
01:25:04,491 --> 01:25:06,501
...كل توقيت 11 : 11 على الساعة

1282
01:25:07,003 --> 01:25:09,906
كل عظم ترقوة دجاج صغير أستطيع إيجاده وكل خنفساء

1283
01:25:10,980 --> 01:25:12,470
أنا صليت من أجل هذا

1284
01:25:17,698 --> 01:25:19,858
لكن على مايبدو , أنت ِ لا تبادلينني بالمثل

1285
01:25:28,313 --> 01:25:31,008
! (حسناً , نحن أسفلها , يا(كيوبرت
ماذا الآن ؟

1286
01:25:35,576 --> 01:25:37,363
حسناً , حسناً

1287
01:25:37,364 --> 01:25:39,010
إنظروا من هنا

1288
01:25:39,198 --> 01:25:40,950
كيوبرت) الخائن)

1289
01:25:41,152 --> 01:25:43,380
وأصدقاءه الغشاشين

1290
01:25:43,488 --> 01:25:45,840
أتيتم لتستجدوا فرصة ثانية ؟

1291
01:25:45,946 --> 01:25:49,600
أنتم محظوظين , الرئيس يريد أن يقابلكم شخصياً

1292
01:25:49,680 --> 01:25:51,260
! لذا أصعدوا

1293
01:25:51,361 --> 01:25:56,530
إذا هزمتوه , ستنقذون كوكبكم وتدمرون محاربيكم

1294
01:25:56,633 --> 01:25:58,173
...لكن إذا خسرتم

1295
01:26:09,191 --> 01:26:10,665
أراكم على الجانب الآخر

1296
01:26:25,006 --> 01:26:27,105
أنت ِ قوية للغاية تماماً كما تخيلتك

1297
01:26:32,906 --> 01:26:35,271
أنت ِ تفوزين ! أنا لن أقاتلك ِ بعد الآن

1298
01:26:35,573 --> 01:26:38,190
حسناً ؟
...اعرف بأن لديك ِ حب بقلبك

1299
01:26:38,294 --> 01:26:41,466
, وأعرف بأنني أستطيع جعلك ِ سعيدة
...لكن إذا يجب أن تقتليني

1300
01:26:41,967 --> 01:26:44,317
فأنت ِ يمكنك ِ المضي قدماً وتقتليني

1301
01:26:47,069 --> 01:26:50,873
على الأقل سأموت رجلاً سعيداً بالمعرفة بأنني وجدت الحب الحقيقي

1302
01:27:25,759 --> 01:27:28,535
(وأنا لم أستطيع الحصول على مصافحة حتى من (سيرينا ويليامز

1303
01:27:28,836 --> 01:27:29,838
حسناً , حسناً

1304
01:27:30,238 --> 01:27:31,965
لم أعتقد بأنني سأراك مجدداً

1305
01:27:32,266 --> 01:27:36,510
كان علي أن أثبت لنفسي وللعالم , بأنني أستطيع
القيام بهذا بدون غش

1306
01:27:36,620 --> 01:27:37,750
إنتظر , أنت غششت ؟

1307
01:27:37,822 --> 01:27:38,824
تخطى الأمر

1308
01:27:45,477 --> 01:27:47,574
أستدقمني لخليلتك ؟

1309
01:27:48,377 --> 01:27:49,745
خطيبتي

1310
01:28:04,172 --> 01:28:06,500
أين نحن , يا(كيوبرت) ؟ ما هذا المكان ؟

1311
01:28:06,603 --> 01:28:07,805
لا أعرف

1312
01:28:08,006 --> 01:28:09,681
لكنني خائف

1313
01:28:10,826 --> 01:28:12,247
عظيم

1314
01:28:20,890 --> 01:28:21,970
ما هذه الضوضاء ؟

1315
01:28:31,149 --> 01:28:32,538
ما كان ذلك ؟

1316
01:28:38,408 --> 01:28:40,073
(لعبة (كوندي كونغ

1317
01:28:40,775 --> 01:28:42,666
اللعبة الوحيدة التي أنت بها سيء

1318
01:28:42,867 --> 01:28:43,867
نعم

1319
01:28:44,760 --> 01:28:46,171
! فوق هنا يا أمي

1320
01:28:47,195 --> 01:28:48,623
! (مارتي)

1321
01:28:48,690 --> 01:28:49,624
! أمي

1322
01:28:50,026 --> 01:28:51,328
أين أمي ؟

1323
01:28:51,730 --> 01:28:53,637
! نحن قادمين لأجلك , يا عزيزي

1324
01:28:59,762 --> 01:29:01,022
! لا

1325
01:29:19,613 --> 01:29:20,738
! هناك الكثير منها

1326
01:29:20,800 --> 01:29:21,740
! من هذا الطريق

1327
01:29:24,656 --> 01:29:26,767
! هناك فقط طريقة واحدة لهزيمة هذه اللعبة
! أقفزوا

1328
01:29:28,909 --> 01:29:30,185
! فوق السلم , بسرعة

1329
01:29:33,155 --> 01:29:34,399
برميل قادم

1330
01:29:54,590 --> 01:29:56,057
! (إنتبه , يا(كيوبرت

1331
01:29:58,439 --> 01:29:59,990
! (كيوبرت)

1332
01:30:14,240 --> 01:30:16,819
! لا يمكنني القيام بهذا ! ليس هناك نمط

1333
01:30:17,009 --> 01:30:20,039
تظاهر بأنك الرجل وأنك لا تريد الموت

1334
01:30:21,975 --> 01:30:23,477
! لا أريد أن أموت

1335
01:30:23,778 --> 01:30:25,801
! لم أستطع هزيمة (أدي بلانت) حتى

1336
01:30:25,900 --> 01:30:27,498
! ادي بلانت) غشاش)

1337
01:30:27,590 --> 01:30:29,583
! (لهذا السبب هو كان جيداً للغاية في (نيويورك

1338
01:30:29,680 --> 01:30:31,505
! هو إستخدم أكواد للغش

1339
01:30:32,107 --> 01:30:34,797
! هو قام بنفس الشيء إليك عندما كنتم أطفالاً

1340
01:30:35,924 --> 01:30:37,776
تعرف ماذا يعني هذا , إليس كذلك ؟

1341
01:30:41,747 --> 01:30:44,438
! (أنا بطل العالم بلعبة (دونكي كونغ

1342
01:30:44,530 --> 01:30:47,082
وبطل لعبة (دونكي كونغ) لا يحتاج لإنماط

1343
01:30:47,859 --> 01:30:48,889
! زر الإعادة

1344
01:31:02,181 --> 01:31:03,183
! (تحرك , يا(تشوي

1345
01:31:09,920 --> 01:31:11,047
! (برينر)

1346
01:31:17,917 --> 01:31:20,225
! إنتبهي يا أمي ! (كيوبرت) ليس ميتاً

1347
01:31:21,039 --> 01:31:22,801
! ساعدوني , ساعدوني

1348
01:31:23,125 --> 01:31:25,250
! (أنا متأكدة للغاية بأنه ميت , يا(ماتي

1349
01:31:25,332 --> 01:31:26,334
! أمي

1350
01:31:26,835 --> 01:31:28,807
! ارجوكم

1351
01:31:29,177 --> 01:31:30,355
حسناً , حسناً

1352
01:31:30,420 --> 01:31:32,237
! ماذا ؟ لا

1353
01:31:32,300 --> 01:31:33,238
! لا

1354
01:31:39,531 --> 01:31:41,139
! (أخرجي من هناك , يا(فايلت

1355
01:31:47,673 --> 01:31:48,726
! إنتبهي

1356
01:31:59,214 --> 01:32:00,289
! نحن محاصرين

1357
01:32:05,304 --> 01:32:06,306
! (برينر)

1358
01:32:18,316 --> 01:32:19,877
تمسكي بمطرقتي القوية

1359
01:32:23,141 --> 01:32:24,229
أنت أحببت قول ذلك

1360
01:32:24,230 --> 01:32:25,231
نعم أحببت ذلك

1361
01:32:28,068 --> 01:32:31,389
! يا(برينر) ! أياً ما تقوم به , رجاءاً أسرع

1362
01:32:40,332 --> 01:32:43,463
كُنت أنتظر القيام بهذا منذ عام 1982

1363
01:32:55,690 --> 01:32:56,970
! نعم

1364
01:32:57,071 --> 01:32:58,571
! نعم ! نعم

1365
01:32:58,973 --> 01:33:01,809
! نعم ! نعم

1366
01:33:13,429 --> 01:33:15,353
! (ماتي)
! ياإلهي

1367
01:33:16,737 --> 01:33:18,681
هل انت بخير ؟ -
نعم -

1368
01:33:19,083 --> 01:33:21,001
! كنت ِ رائعة للغاية

1369
01:33:21,780 --> 01:33:24,549
رئيسي المفضل الثاني , أنت تعرف بأن
أوباما) مازال رجلي , إليس كذلك ؟)

1370
01:33:24,550 --> 01:33:25,552
حسناً

1371
01:33:33,950 --> 01:33:36,978
! لقد فزنا

1372
01:33:37,580 --> 01:33:39,723
! لا مزيد من الضرائب

1373
01:33:40,225 --> 01:33:41,565
! لقد فعلناها يا عزيزتي

1374
01:33:42,477 --> 01:33:43,478
! فعلناها

1375
01:33:43,780 --> 01:33:44,987
لا

1376
01:33:45,087 --> 01:33:47,464
! لا , لا

1377
01:33:47,565 --> 01:33:50,656
! (السيدة (ليسا

1378
01:33:50,757 --> 01:33:52,962
! لا

1379
01:34:09,539 --> 01:34:12,022
(لم أتوقع رؤيتك مجدداً , يا (أدي

1380
01:34:12,120 --> 01:34:15,457
...يا(برينر) , أردت القول بأنني آسف لغشي عندما كُنا صغاراً

1381
01:34:15,550 --> 01:34:18,231
ولغشي مجدداً أكثر في الآونة الأخيرة

1382
01:34:18,300 --> 01:34:19,993
لن أعود إلى السجن بسبب ذلك , إليس كذلك ؟

1383
01:34:20,090 --> 01:34:23,082
لا , لكنك يجب أن تعترف لـ(برينر) بإنه الأفضل بالعالم

1384
01:34:24,077 --> 01:34:25,234
مستحيل

1385
01:34:25,300 --> 01:34:26,435
السجن ؟

1386
01:34:30,017 --> 01:34:31,018
...يا(برينر)

1387
01:34:33,845 --> 01:34:35,691
...أنت الأفضل

1388
01:34:37,000 --> 01:34:38,205
...بالعالم في

1389
01:34:40,347 --> 01:34:42,130
(لعبة (دونكي كونغ

1390
01:34:42,332 --> 01:34:43,568
هذا صحيح , أنا الأفضل

1391
01:34:43,660 --> 01:34:45,814
لودلو) , ما الخطب , يا صديقي ؟)

1392
01:34:46,403 --> 01:34:48,154
...أنا وأخيراً حصلت على الشيء الوحيد الذي أردت

1393
01:34:49,283 --> 01:34:51,111
والآن أنا عدت وحيداً

1394
01:34:51,613 --> 01:34:54,558
السيدة (ليسا) , لقد ظهرت

1395
01:34:54,650 --> 01:34:59,104
وبينما أنتم يارفاق تنقذون العالم , نوعاً ما ذلك قتلها

1396
01:34:59,956 --> 01:35:01,687
هذا فظيع

1397
01:35:01,788 --> 01:35:05,497
إنه فقط...لماذا يجب أن يبقى ؟
لماذا أنت مازلت هنا ؟

1398
01:35:05,498 --> 01:35:06,900
أنا آسف

1399
01:35:07,001 --> 01:35:08,577
كيوبرت) تذكار)

1400
01:35:08,679 --> 01:35:10,670
وأعتقد بأننا يجب أن نحتفظ بالتذكارات

1401
01:35:10,771 --> 01:35:11,772
نعم

1402
01:35:23,537 --> 01:35:24,871
ما الخطب , يا(كيوبرت) ؟

1403
01:35:41,032 --> 01:35:43,943
ماذا , لا أحد آخر مشوش بسبب هذا ؟
! (لقد كان (كيوبرت

1404
01:35:44,546 --> 01:35:46,349
! سيدي الرئيس ! رجاءاً -
! (نعم , يا(ريني -

1405
01:35:46,450 --> 01:35:48,734
هل تجاوزنا مرحل الخطر , يا سيدي الرئيس ؟

1406
01:35:48,836 --> 01:35:51,702
....نعم في الواقع , يسعدني أن أعلن

1407
01:35:51,800 --> 01:35:54,683
بأنني قد توسطت إتفاقية سلام مع الغزاة الفضائيين

1408
01:35:57,345 --> 01:36:00,294
...هذا السلام بسبب , وفقط بسبب

1409
01:36:00,390 --> 01:36:02,795
...شجاعة الاعبين

1410
01:36:02,896 --> 01:36:07,071
الذين رغم جميع الصعاب , تقدموا وإنقذونا

1411
01:36:07,573 --> 01:36:08,888
(ادي بلانت)

1412
01:36:09,089 --> 01:36:10,872
(و(لادلو لامنسوف

1413
01:36:10,973 --> 01:36:12,281
(و(سام برينر

1414
01:36:12,482 --> 01:36:15,150
والملازمة والعقيدة
(فايلنت فان باتن)

1415
01:36:15,351 --> 01:36:16,887
هم أبطال أمريكية

1416
01:36:17,470 --> 01:36:19,432
أبطال العالم

1417
01:36:21,965 --> 01:36:25,132
بطل العالم ؟
أعتقد بأنك لست " مهووساً " بعد الآن

1418
01:36:25,233 --> 01:36:27,248
لا تريدين مني أن أتوقف عن أن أكون مهووساً

1419
01:36:27,468 --> 01:36:28,853
لماذا ذلك ؟

1420
01:36:28,950 --> 01:36:32,339
كما قلت , المهووسين أعظم مقبلين

1421
01:36:32,829 --> 01:36:34,316
سأكون الحاكمة على هذا

1422
01:37:44,616 --> 01:37:46,416
بعد سنة

1423
01:37:49,708 --> 01:37:52,854
! يا أطفال , والدكم بالبيت

1424
01:37:52,950 --> 01:37:57,344
! أبي ! أبي ! أبي

1425
01:37:57,440 --> 01:37:59,509
! أبي ! أبي

1426
01:38:04,440 --> 01:38:59,509
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1427
01:38:04,440 --> 01:38:59,509
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل </font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أكرم ناصر ||</font>

