﻿1
00:00:47,105 --> 00:00:48,585
(اسمي (أليس

2
00:00:49,225 --> 00:00:54,955
( عملت لدى شركة ( أمبريلا
اكبر و اقوى مؤسسة تجارية في العالم

3
00:00:56,035 --> 00:01:01,315
كنت رئيسة جهاز الامن في منشأة
(سرية للتكنولوجيا العالية تسمى (الخلية

4
00:01:02,525 --> 00:01:08,205
وهو عبارة عن مختبر عملاق تحت الأرض
(لتطوير (الأسلحة الفيروسية

5
00:01:08,885 --> 00:01:13,135
ولكن كانت هناك حادثة
تسرب الفيرس ومات الجميع

6
00:01:15,495 --> 00:01:16,575
والمشكلة كانت

7
00:01:17,255 --> 00:01:19,615
انهم لم يبقوا امواتاً

8
00:01:21,025 --> 00:01:23,415
قام الفيرس بإحياء اجسادهم

9
00:01:27,465 --> 00:01:31,605
ولكنى نجوت أنا وشخص اخر
(خبير بيئي يدعى (مــات

10
00:01:32,075 --> 00:01:35,255
وعندما خرجنا تم القبض علينا
(من قبل علماء (أمبريلا

11
00:01:35,615 --> 00:01:39,635
مات) وانا أنفصلنا) -
(أنه يتحول، أريده في برنامج (نيميسيس -

12
00:01:39,835 --> 00:01:41,205
!(مـــات)

13
00:01:43,885 --> 00:01:46,225
(خذوها إلى مـشفى مدينة (راكون

14
00:01:46,645 --> 00:01:49,845
(قم بجمع الفريق سنقوم بأعاده فتح (الخلية

15
00:01:50,575 --> 00:01:52,375
أريد أن أعرف ما الذي حدث هناك

16
00:01:53,895 --> 00:01:56,695
كنا نظن أننا قد نجونا من الرعب

17
00:01:59,855 --> 00:02:01,615
ولكننا كنا مخطئين

18
00:02:07,465 --> 00:02:10,025
الشــــر المقيــــم
نهــاية العالــم

19
00:02:11,515 --> 00:02:14,355
(7 تشاهدون الان (قناة راكون
(والان النشرة الجوية مع (تيري موراليس

20
00:02:14,755 --> 00:02:19,555
إنها 6.5 صباحاً
ودرجة الحرارة وصلت 92 درجه مئويه

21
00:02:19,915 --> 00:02:22,615
واستمرار الموجة الحارة الغير مسبوقة

22
00:02:22,815 --> 00:02:26,325
(السماء صافية في مدينة (راكون
ونسيم خفيف قادم من الغرب

23
00:02:26,845 --> 00:02:32,305
ومعدل الرطوبه قد وصل إلى 0.7

24
00:02:32,505 --> 00:02:37,525
وهذه أقل نسبة لهذا الوقت من السنه
وأخبار جيدة لكل المصابين بمرض الربو

25
00:02:37,895 --> 00:02:41,035
ومعا كل هذا يبدو أنه
سيكون يوماً جميلاً

26
00:02:41,405 --> 00:02:47,255
ابقوا معنا بعد الفاصل سنلقي نظرة على
الاماكن المفضله لكم لقضاء العطلة

27
00:03:13,855 --> 00:03:16,105
تقدموا

28
00:03:26,595 --> 00:03:27,515
سيدي

29
00:03:33,255 --> 00:03:34,305
!اللعنة

30
00:04:14,635 --> 00:04:17,435
معذرة يا سيدتي لقد حدثت حادثة

31
00:04:38,135 --> 00:04:40,515
معذرة يا سيدي لقد حدثت حادثة

32
00:04:42,225 --> 00:04:43,225
ما مدى سوئها؟

33
00:04:43,425 --> 00:04:46,025
يجب أن تأتي معنا -
سوف أحضر ابنتي -

34
00:04:46,225 --> 00:04:47,185
لقد تم الأهتمام بها سيدى

35
00:04:47,385 --> 00:04:51,055
ماذا تفعل؟
(انظروا أنتم لا تفهمون أنها بالفعل فى (المدرسة

36
00:05:10,465 --> 00:05:14,125
"مدرسة جونــر"

37
00:05:34,355 --> 00:05:39,075
نداء إلى (جاما 7)  قوم باخلاء كامل
(12 لقد فقدنا الاتصال مع (جاما

38
00:05:58,725 --> 00:06:01,295
بعد 13 ساعة

39
00:06:11,775 --> 00:06:15,435
الوحدة 12) تحتاج إلى دعم فوري)
فى وسط المدينة

40
00:06:15,635 --> 00:06:21,925
لا يوجد تفسير لهذه الموجه من أعمال القتل
الغير مبرره التي تجتاح المدينة

41
00:06:25,865 --> 00:06:28,265
جرائم القتل موجه لا نهاية لها

42
00:06:28,605 --> 00:06:30,045
!نحتاج إلى دعم الان

43
00:06:33,595 --> 00:06:36,985
جميع أفراد الشرطة
خارج نطاق العمل الان

44
00:06:56,115 --> 00:06:57,915
!أوقفوا اطلاق النار
ما الذي يحدث؟

45
00:06:58,115 --> 00:06:59,725
!(فالنتين)
انهم مصابون

46
00:06:59,955 --> 00:07:01,855
!إبعدوا عنى تلكِ العاهرة

47
00:07:02,775 --> 00:07:06,765
أخبرتك ان تضرب فى الراس -
!من فضلكم ليساعدني احد -

48
00:07:09,095 --> 00:07:10,725
كلا، كلا، لا تطلقِ النـار

49
00:07:11,975 --> 00:07:14,155
سأغادر المدينة أقترح عليكم
ان تفعلوا مثلي

50
00:07:14,435 --> 00:07:15,765
على الجميع مغادرة المدينة

51
00:07:15,965 --> 00:07:21,215
(لقد تلقينا تقارير من شركة (أمبريلا
بارسال حراس مسلحين و ناقلات جنود

52
00:08:37,535 --> 00:08:39,515
الأمـوات تمشى

53
00:08:52,255 --> 00:08:55,115
تحركوا بشكل منظم إلى
نقاط الحواجز الأمنية

54
00:08:58,155 --> 00:08:59,705
المدينة مغلقة بالكامل سيدى

55
00:08:59,865 --> 00:09:03,315
وقواتنا أغلقت جميع المخارج
الطريقة الوحيدة للخروج هو هذا الجسر

56
00:09:03,515 --> 00:09:06,065
على جميع المواطنين يجب أن
يذهبوا للفحص الطبي

57
00:09:06,565 --> 00:09:07,315
!سيدى

58
00:09:07,965 --> 00:09:09,385
!من الأفضل أن تلقي نظرة على هذا

59
00:09:09,715 --> 00:09:13,805
أفراد الأسر يجب أن تمر
عبر نقاط التفتيش الأمني

60
00:09:15,475 --> 00:09:18,835
برجاء تقدموا بطريقة منظمة
لا تتعجلوا

61
00:09:23,105 --> 00:09:25,005
ليس مصاب، دعه يمر
!التالي

62
00:09:25,975 --> 00:09:28,145
لا تندفعوا من فضلكم
أبقوا فى الصف

63
00:09:28,595 --> 00:09:30,165
نريد بعض التعزيزات هنا

64
00:09:32,695 --> 00:09:38,775
المروحية دلتا) تلقينا أوامر جديده  للذهاب إلى بوابة)
الجسر مطلوب تعزيزات عاجلة

65
00:09:38,995 --> 00:09:40,785
علم نحن فى طريقنا

66
00:10:06,155 --> 00:10:07,115
!لا! لا

67
00:10:09,465 --> 00:10:11,955
!ابتعدوا
!لا! توقفوا! توقفوا! ابتعد

68
00:10:32,205 --> 00:10:34,105
!كلا أرجعوا للخلف

69
00:10:35,535 --> 00:10:39,835
انها فى ورطة أنزلنا بسرعة -
لا أستطيع لدينا أوامر -

70
00:10:42,345 --> 00:10:46,785
!إنهم سيقتلونها أنزلنا الان -
أنها مدنية، لدينا أوامر -

71
00:10:50,425 --> 00:10:51,475
تباً للأوامر

72
00:10:53,555 --> 00:10:55,535
نيكولاي) قم بربطـي)

73
00:10:57,635 --> 00:10:58,745
!أنتظر! أنتظر

74
00:11:13,675 --> 00:11:14,595
!الان

75
00:11:20,965 --> 00:11:22,215
!أنزلنا الآن

76
00:11:31,005 --> 00:11:32,915
هل أنتِ بخير؟

77
00:11:34,475 --> 00:11:36,375
أبتعدي عن الحافة و تعالي إلى

78
00:11:37,425 --> 00:11:39,865
كل شئ بخير
لا ليست كذلك

79
00:11:41,845 --> 00:11:44,655
هل رأيت ما يحدث لك
عندما يتم عضك

80
00:11:45,195 --> 00:11:46,465
يمكننا مساعدتكِ

81
00:11:46,665 --> 00:11:47,645
ليس هناك مجال للعودة

82
00:11:48,685 --> 00:11:49,305
لا

83
00:12:03,245 --> 00:12:04,275
!تحركوا

84
00:12:07,395 --> 00:12:08,725
!"بيتن"

85
00:12:10,845 --> 00:12:11,895
!"فالنتين"

86
00:12:14,065 --> 00:12:15,385
دعوها تمر

87
00:12:17,085 --> 00:12:20,065
أنا سعيد بوجودكِ هنا
نحتاج إلى مساعدتكِ

88
00:12:24,235 --> 00:12:25,395
لديه ضعف في القلب

89
00:12:25,655 --> 00:12:27,875
أبتعدي عنه، الجميع إلى الوراء

90
00:12:28,845 --> 00:12:29,955
!(أبى)

91
00:12:30,265 --> 00:12:32,625
ابتعدي ابتعدي عنه

92
00:12:38,125 --> 00:12:39,055
حسناً لقد أمسكتك

93
00:12:44,105 --> 00:12:45,125
!أبعدوه عني

94
00:12:51,755 --> 00:12:54,155
إنها هنا، وصلت إلى البوابة

95
00:12:58,005 --> 00:13:01,585
لماذا مازلت هنا؟
ينبغي أن تكون بالخارج عندما كانت لديك الفرصه

96
00:13:01,785 --> 00:13:03,755
هؤلاء هم شعبنا

97
00:13:06,135 --> 00:13:07,995
إغلاقها -
سيدى -

98
00:13:08,195 --> 00:13:08,895
أغلقوا البوابات

99
00:13:09,695 --> 00:13:11,755
رجالنا ما زالوا بالخارج
أفعل ذلك

100
00:13:14,845 --> 00:13:16,615
!يا إلهي! يا إلهي
إنهم يغلقون الأبواب

101
00:13:37,285 --> 00:13:40,495
(هذه هى منطقة (الحجر الصحي

102
00:13:41,085 --> 00:13:45,465
بسبب أنتشار العدوي لن نسمح
لكم بمغادرة المدينة

103
00:13:46,095 --> 00:13:49,995
اللعنة ما الذى يحدث هنا؟ -
لقد تم أتخاذ جميع التدابير المناسبة -

104
00:13:50,195 --> 00:13:54,975
الوضع تحت السيطرة
رجاءًا، عودوا لمنازلكم

105
00:13:55,175 --> 00:13:57,155
"لن تفلت بفعلتك هذه"

106
00:14:08,455 --> 00:14:12,485
لديكم 5 ثواني للالتفاف والعودة إلى المدينة

107
00:14:15,625 --> 00:14:16,685
افعلها

108
00:14:17,585 --> 00:14:21,085
أمرنا باستخدام الذخيرة الحية
وقد أذن الوقت

109
00:14:22,575 --> 00:14:23,545
5

110
00:14:24,535 --> 00:14:26,535
!لا يمكنهم إطلاق النار على الناس
4

111
00:14:27,455 --> 00:14:28,335
3

112
00:14:29,015 --> 00:14:30,455
2
على الجميع يتراجع

113
00:14:31,695 --> 00:14:32,635
1

114
00:15:08,105 --> 00:15:13,065
(فريق. (كايو) و (روميو
(احرصوا جيدا على تأمين قطاع (01

115
00:15:35,285 --> 00:15:36,985
!قنبلة
!قنبلة

116
00:15:43,695 --> 00:15:46,085
فرقة (3-7) فى حاله أنسحاب تام

117
00:15:47,485 --> 00:15:50,035
لا يا سيدي
فشلت فى اجراءات السيطرة

118
00:15:50,235 --> 00:15:55,255
لا نستطيع احتوائها، العدوي تنتشر أسرع
من أي شخص يمكن أن يتوقعها

119
00:15:55,815 --> 00:15:56,945
(دكتور (اشفورد

120
00:15:58,355 --> 00:16:00,555
ألا يجب أن تكون على المروحية -
أنا لن أذهب -

121
00:16:01,315 --> 00:16:04,885
كانت تعليماتى أحضارك أنت وعلماء آخرين
للخروج من المنطقة الخطرة

122
00:16:05,085 --> 00:16:07,625
(أنتم مهمين جدا لشركة (أمبريلا
حتى لا تكونه عرضه للخطر

123
00:16:07,915 --> 00:16:10,325
لن أغادر بدون ابنتي

124
00:16:12,155 --> 00:16:14,735
أنا آسف حقا ولكن المدينة مغلقة

125
00:16:15,505 --> 00:16:18,455
ربما قد نجت من الحادث
ولا نستطيع العثور عليها

126
00:16:19,145 --> 00:16:22,385
حتى إذا كانت على قيد الحياة
لن أسمح لها بالخروج الان

127
00:16:22,785 --> 00:16:26,165
خطر العدوي كبير جداً
عليك ان تفهم جيداً

128
00:16:26,975 --> 00:16:31,015
افعل ما يتوجب عليك
ولكنني سأبقى

129
00:17:52,335 --> 00:17:55,155
من المؤكد أن هناك شخص
على قيد الحياة

130
00:18:54,715 --> 00:18:55,295
!(مـــــات)

131
00:18:55,495 --> 00:18:57,595
(خذوها إلى مـشفى مدينة (راكون

132
00:18:58,485 --> 00:19:00,985
أريد مراقبة دقيقة لها
فى الحجر الصحي

133
00:19:06,405 --> 00:19:07,855
قوموا بالتحضير

134
00:19:14,605 --> 00:19:15,745
زود الجرعة

135
00:19:17,415 --> 00:19:18,545
أفعل ذلك

136
00:19:51,325 --> 00:19:52,375
إلى الداخل

137
00:19:53,325 --> 00:19:54,725
دعونا نحمى انفسنا

138
00:20:30,985 --> 00:20:34,705
!يجب أن تخرجوا
هذا مكاني وأنا أختبئ هنا

139
00:20:34,985 --> 00:20:36,905
أنه يسعنا جميعا
لا تقلِ هذا لى

140
00:20:37,225 --> 00:20:38,475
حسناً فقط اهدأ

141
00:20:38,945 --> 00:20:40,595
أخفض سلاحك

142
00:20:44,185 --> 00:20:46,055
ضع السلاح جانباً

143
00:20:48,295 --> 00:20:50,815
وأنتِ اهدئي قليلاً

144
00:21:26,345 --> 00:21:27,865
ما الذى لديكِ هنا؟

145
00:21:28,745 --> 00:21:32,895
إنها جائزتي
هذا أذا أستطاع أحد منا الخروج من هنا

146
00:21:33,380 --> 00:21:38,790
(هل إدارة شرطة مدينة (راكون
لديها معلومات عن تلك الأشياء؟

147
00:22:58,600 --> 00:23:00,570
هل انتِ بخير؟

148
00:23:10,690 --> 00:23:12,100
ماذا تفعلين؟

149
00:23:13,380 --> 00:23:14,210
ماذا بها؟

150
00:23:15,820 --> 00:23:19,300
إنها أختى وهى ليست بخير -
يمكنني المساعدة -

151
00:23:19,980 --> 00:23:20,980
!ابتعد عن طريقي

152
00:23:22,990 --> 00:23:24,050
!فقط أخرجي

153
00:23:31,500 --> 00:23:33,900
أكنت تطعمها هذا؟
انت فعلاً مريض

154
00:23:36,100 --> 00:23:37,740
فقط اتركينا لحالنا

155
00:23:39,400 --> 00:23:40,200
!لا

156
00:23:46,510 --> 00:23:47,540
سوف أخرج من هنا

157
00:23:47,800 --> 00:23:50,400
أنتظري

158
00:23:59,430 --> 00:24:01,280
!هيا ساعدنا هنا

159
00:24:16,970 --> 00:24:18,720
ما هذا بحق الجحيم؟

160
00:24:29,030 --> 00:24:29,950
!هناك

161
00:24:35,360 --> 00:24:36,440
!يا الهي

162
00:24:37,080 --> 00:24:38,440
اللعنة، ما هذا الشيء؟

163
00:24:38,920 --> 00:24:40,930
ماذا تفعل؟
!عد إلى هنا

164
00:26:51,700 --> 00:26:52,740
(تيري)

165
00:27:01,810 --> 00:27:03,680
"بيتن"

166
00:27:07,400 --> 00:27:08,600
أعلم

167
00:27:09,240 --> 00:27:12,790
أنا أحصيتهم ثلاثة منهم سوف يحاصرونا

168
00:27:14,160 --> 00:27:15,010
ماذا سنفعل؟

169
00:27:24,760 --> 00:27:25,610
!لنذهب

170
00:27:46,850 --> 00:27:48,250
!يا ألهى

171
00:27:48,690 --> 00:27:51,370
سنحتاج إلى المزيد من الذخيرة
نفذت مني

172
00:28:04,440 --> 00:28:06,090
اللعنة! نفذت مني

173
00:28:26,700 --> 00:28:27,640
!تحركوا

174
00:29:39,430 --> 00:29:41,100
اللعنة، من انتِ

175
00:29:48,610 --> 00:29:50,370
!أبتعد أيها اللعين

176
00:29:52,760 --> 00:29:54,650
أراك فى الجحيم

177
00:30:39,440 --> 00:30:41,530
(يوري)
هل انت بخير؟

178
00:30:59,880 --> 00:31:02,540
هل أنت بخير؟
نعم .... نعم

179
00:31:21,430 --> 00:31:23,290
!تراجعوا! تراجعوا

180
00:31:42,120 --> 00:31:42,800
من هنـا

181
00:31:46,850 --> 00:31:50,720
هنـأ (اوليفيرا) نحن محاصرون
وبحاجه إلى مروحية فوراً

182
00:32:40,105 --> 00:32:44,525
يجب ان نعثر على مكان لنتوقف فى للحظة -
لا أعتقد أن هذا فكرة جيدة -

183
00:32:45,045 --> 00:32:49,905
ربما نواجه المزيد من هذه الأشياء -
لو كان يوجد المزيد منهم لكنا رأيناهم -

184
00:32:50,245 --> 00:32:52,775
أتعلمين من هم؟ -
(أسلحة بيولوجية) -

185
00:32:53,225 --> 00:32:54,805
من مختبرات (أمبريلا) تحت المدينة

186
00:32:55,265 --> 00:32:57,225
كيف تعرفين الكثير عن (أمبريلا)؟

187
00:32:58,125 --> 00:32:59,355
كنت أعمل لديهم

188
00:32:59,835 --> 00:33:01,555
اللعنة

189
00:33:02,595 --> 00:33:03,835
تمهلي

190
00:33:05,275 --> 00:33:09,385
ما الذي تفعلينه؟ -
أنه مصاب، والعدوي تنتشر -

191
00:33:09,635 --> 00:33:10,655
أنا بخير

192
00:33:12,225 --> 00:33:13,935
يجب عليكي الاعتناء به الآن

193
00:33:14,625 --> 00:33:16,915
لأن حالة ستكون صعبة
فى وقتاً لاحق

194
00:33:17,740 --> 00:33:20,370
أنتِ تعلمين هذا -
لا -

195
00:33:22,020 --> 00:33:26,030
اذا وصل الامر إلى هذا
سأعتني بنفسي

196
00:33:31,425 --> 00:33:32,935
كما تشائين

197
00:33:34,550 --> 00:33:38,620
الأمر ليس شخصي ولكن في خلال
ساعة أو ساعتين ستكون ميت

198
00:33:39,540 --> 00:33:46,940
وبعد لحظات ستصبح واحد منهم
وستتعرض لأصدقائك لمحاولة قتلهم

199
00:33:49,720 --> 00:33:52,270
انا اسفة، لكن هكذا تجري الأمور

200
00:34:53,250 --> 00:34:54,610
هناك الكثير منهم

201
00:34:55,630 --> 00:34:57,540
دعونا نخرج من هنا
هذا الطريق

202
00:35:11,330 --> 00:35:14,800
سيدي، عدوى فيروس (تـى) قد وصلت
إلى مستويات خطيرة

203
00:35:18,550 --> 00:35:20,470
وهذا يمثل فرصة مثالية

204
00:35:21,580 --> 00:35:23,380
تأكدي أن جميع البيانات يتم تسجيلها

205
00:35:23,940 --> 00:35:26,490
تفعيل برنامج (نـيـمـيـسـيـس) الآن

206
00:36:39,800 --> 00:36:43,200
!هنا
هنا! نحن هنا في الأسفل

207
00:36:45,520 --> 00:36:46,550
إلى اين يذهبون؟

208
00:36:46,790 --> 00:36:48,620
(سيهبطون هناك دعنا نحضر( يوري
هــيا

209
00:36:50,470 --> 00:36:53,620
هيا، يا (يوري) سنخرج من هنا
سنعالجك

210
00:37:11,320 --> 00:37:13,850
انتظروا! نحن على وشك الوصول

211
00:37:16,080 --> 00:37:20,240
لا، لا تذهب نحن في الأسفل هنا نحن قادمون

212
00:37:20,510 --> 00:37:21,970
أنها أسقطت شيئا في المستشفى، هل رأيته

213
00:37:22,350 --> 00:37:24,980
ربما جهاز اللاسلكى يعمل
(خذ (يوري

214
00:37:36,285 --> 00:37:37,475
(تمسك يا (يوري

215
00:38:36,625 --> 00:38:42,265
نيكولاي) ضعني على الارض)
حسناً أرتاح هنــا

216
00:38:46,305 --> 00:38:47,835
ما هذا؟

217
00:38:49,685 --> 00:38:52,135
تبدو كأنها حقائب أسلحة

218
00:38:52,605 --> 00:38:55,465
نحن لا نحتاج إلى أسلحة
!نحن نريد الخروج

219
00:38:56,595 --> 00:38:58,275
!لم توضع هنا من أجلنا

220
00:39:21,135 --> 00:39:22,685
الكثير منهم حولى

221
00:39:43,595 --> 00:39:44,965
!لا تطلق

222
00:39:48,835 --> 00:39:50,285
قضيت عليه

223
00:39:50,565 --> 00:39:53,155
شكرا لك
مدين لك بواحدة ياراجل

224
00:39:57,515 --> 00:39:58,695
!اللعنه

225
00:39:59,085 --> 00:40:03,355
لقد كنت أكثر أمانا فى الخارج
ابعدوا هذه الاسلحة عن وجهي

226
00:40:06,285 --> 00:40:10,495
الام العاهرة، من فضلك أنظرة إلى
أسلحتي المخصصه

227
00:40:22,195 --> 00:40:24,235
ما هذا بحق الجحيم؟

228
00:40:36,815 --> 00:40:37,775
اللعــنة

229
00:40:46,795 --> 00:40:49,125
!سوف اسقطك، أيها اللعين

230
00:40:52,305 --> 00:40:53,205
!اللعنة

231
00:41:02,425 --> 00:41:05,135
قوات الدفاع تنتشر الان
أقضوا علية

232
00:41:08,675 --> 00:41:13,285
بن العاهرة هذا مجنون
!انظروا ماذا يحمل قاذفة صاروخية

233
00:41:13,485 --> 00:41:17,965
ماذا لدينا؟
عشرات المسلحين منظمون جيداً

234
00:41:25,235 --> 00:41:27,405
أنا مندهش أن يوجد أشخاص على قيد الحياة

235
00:41:27,505 --> 00:41:28,515
(أنهم (النجوم

236
00:41:28,715 --> 00:41:30,835
فرقة تكتيكات خاصة وفرقة إنقاذ

237
00:41:31,785 --> 00:41:32,775
انهم الافضل

238
00:41:33,885 --> 00:41:34,625
!أطلقوا النار

239
00:41:47,525 --> 00:41:49,255
للخلف، تراجـعوا

240
00:41:50,585 --> 00:41:54,645
لنرى مدى براعتهم -
تم تفعيل العمليات -

241
00:42:22,385 --> 00:42:23,945
!اللعنة

242
00:42:31,775 --> 00:42:32,965
أنا محترم

243
00:42:35,905 --> 00:42:38,155
"مدني مسلح"

244
00:42:39,675 --> 00:42:42,555
"غير مسلح"

245
00:43:22,495 --> 00:43:24,455
لقد قمتِ بحركات بارعة هناك

246
00:43:25,045 --> 00:43:28,105
أنا لستِ جيدة بالقدر الكافى

247
00:43:28,945 --> 00:43:31,265
يجب ان تكوني شاكره لهذا -
ماذا تقصدين؟ -

248
00:43:34,735 --> 00:43:39,325
لقد فعلوا شيئاً لي، لم أشعر
بأنني إنسانه بعد الان

249
00:43:42,095 --> 00:43:45,705
علينا أن نواصل التحرك قبل
ما الصوت يجذبهم ألينا

250
00:43:56,005 --> 00:43:57,095
استمروا بالتحرك

251
00:44:10,445 --> 00:44:13,045
مرحــبا -
أعتقد أنكِ لن تجيبي ابداً -

252
00:44:14,045 --> 00:44:17,125
من انت؟ -
يمكنني أن أخرجكم من المدينة -

253
00:44:17,845 --> 00:44:19,315
أنتم الأربعة

254
00:44:20,055 --> 00:44:24,505
ولكن في البداية يجب أن نتفق
هل أنتِ مستعدة لعقد صفقة؟

255
00:44:25,275 --> 00:44:28,835
هل لدينا خيارات؟ -
ليس، أذا كنتم تردون العيش بعد هذه الليلة -

256
00:44:30,635 --> 00:44:36,525
اسمه دكتور "اشفورد" خبير في علم الوراثة
(ويدير قسم الأبحاث الفيروسية فى (أمبريلا

257
00:44:36,835 --> 00:44:40,325
ماذا يريد منا؟ -
ابنته (أنجيلا) محاصره داخل المدينة -

258
00:44:40,525 --> 00:44:45,095
(كان المفترض ان تحضرها (أمبريلا
ولكنها لم تنجح وهى تختبئ في مدرستها

259
00:44:45,445 --> 00:44:48,365
نجدها له وسوف يساعدنا على الهروب من هنا

260
00:44:48,775 --> 00:44:49,905
صفقة سخيفه

261
00:44:50,315 --> 00:44:56,235
لنجد لانفسنا مكان آمن
نختبئ فى وننتظر المساعده

262
00:44:57,015 --> 00:44:58,545
لن يكون هناك أي مساعده

263
00:44:58,945 --> 00:45:06,355
قاله (اشفورد) أن (أمبريلا) لم تستطع إحتواء العدوي
وعند شروق الشمس مدينة (راكون) ستطهر بالكامل

264
00:45:08,905 --> 00:45:10,785
ماذا تقصدين بتطهير؟

265
00:45:11,475 --> 00:45:13,055
أنها قنبلة نووية تكتيكية

266
00:45:13,375 --> 00:45:15,875
كم مدى قوتها؟
خمسة كيلو طن

267
00:45:17,625 --> 00:45:18,395
تباً لي

268
00:45:18,645 --> 00:45:20,095
ماذا يعني هذا؟

269
00:45:20,345 --> 00:45:26,155
يعني انهم سيقضون على العدوي
وكل شيء معها

270
00:45:27,615 --> 00:45:28,685
!هذا هراء

271
00:45:29,185 --> 00:45:34,535
هذا هراء، ولن تفلت بفعلتها وسيكون
كل شيء فى قنوات الاخبار اللعينة

272
00:45:34,765 --> 00:45:37,475
ستخفى الحقيقة -
أنها مستعدة بالفعل -

273
00:45:37,815 --> 00:45:40,495
لتجهيز القنبله في محطة الطاقة النووية

274
00:45:40,695 --> 00:45:41,715
هذا حادث مأساوي

275
00:45:42,675 --> 00:45:44,405
أمبريلا) لن تستطيع فعل هذا)

276
00:45:44,485 --> 00:45:45,815
لن تستطيع؟

277
00:45:46,035 --> 00:45:53,495
بيتن" لقد كنت هناك على الجسر وتعلم جيدا"
"إلى أي مدى ممكن ان تصل "أمبريلا

278
00:45:56,435 --> 00:45:58,025
وماذا سنفعل الآن؟

279
00:45:59,595 --> 00:46:02,605
يجب أن نخرج من هنا قبل شروق الشمس

280
00:46:08,735 --> 00:46:14,955
ماذا لو لم يكن هنالك مخرج من المدينه
وهو يراقبنا على الكاميرات وكأنها لعبة سيئه

281
00:46:16,565 --> 00:46:17,545
ما هذا؟

282
00:46:17,825 --> 00:46:19,725
ماذا يحدث؟
انتظر

283
00:46:20,035 --> 00:46:22,385
لن انتظر شروق الشمس
كلا.

284
00:46:23,645 --> 00:46:26,595
يوجد شيء في الأسفل
أين؟

285
00:46:28,085 --> 00:46:29,195
هناك

286
00:46:29,935 --> 00:46:30,955
لا أرى شيئاً

287
00:46:31,095 --> 00:46:35,025
هذا لم يغير من الواقع
ولكن يوجد هناك شيئا ما

288
00:46:35,105 --> 00:46:37,085
!لقد سئمت من هذا الهراء

289
00:46:37,285 --> 00:46:38,285
"بيتن"

290
00:46:47,295 --> 00:46:49,815
(لقد وجدنا أثنين اخرين من (فرقة النجوم

291
00:46:53,395 --> 00:46:54,685
"نـيـمـيـسـيـس"

292
00:46:55,445 --> 00:46:57,675
اهربي!  فقط ابتعدي

293
00:47:06,155 --> 00:47:08,135
تم تحديد الهدف الرئيسي

294
00:47:08,955 --> 00:47:12,175
أيها السادة، هذا ما كنا ننتظره

295
00:47:13,695 --> 00:47:16,595
التاكيد عند الساعة 2:18 و 27 ثانية

296
00:47:16,675 --> 00:47:19,965
تم تنشيط برنامج "نـيـمـيـسـيـس" بالكامل

297
00:50:00,155 --> 00:50:03,205
انظري،
أنا آسفة بشأن صديقك

298
00:50:05,755 --> 00:50:09,065
علينا ان نذهب إلى المدرسة
ونجد تلك الفتاة

299
00:50:16,205 --> 00:50:17,085
"بيتن"

300
00:50:44,885 --> 00:50:48,535
هذه العضة لن تتوقف عن النزيف

301
00:50:49,465 --> 00:50:51,225
لماذا لم يرونا؟

302
00:50:51,425 --> 00:50:52,135
ماذا؟

303
00:50:52,855 --> 00:50:53,885
المروحية

304
00:50:54,345 --> 00:50:58,105
كنا هناك في الشارع أمام المشـفى
كيف لم يستطيعوا رؤيتنا؟

305
00:50:58,305 --> 00:50:59,355
لقد رأونا

306
00:51:00,065 --> 00:51:01,445
ماذا تعني؟

307
00:51:03,015 --> 00:51:04,275
"نحن وحدات "نيكولاي

308
00:51:05,315 --> 00:51:07,985
وحدات يمكن التخلص منها

309
00:51:09,685 --> 00:51:12,035
وقد تم التخلص منا

310
00:51:25,975 --> 00:51:26,695
!توقفي

311
00:51:27,985 --> 00:51:29,655
أنا لست واحدة من تلك الأشياء

312
00:51:29,725 --> 00:51:34,475
هل تتذكرينني؟
أنتظري، أنا لم أتعرض للعض أنظري

313
00:51:36,165 --> 00:51:37,465
اركب

314
00:51:39,375 --> 00:51:41,155
(أنا (لويد جيفرسون واد

315
00:51:41,665 --> 00:51:45,435
يمكنكِ مناداتي (ألـ جـى)  في هذه الظروف الصعبه

316
00:52:15,145 --> 00:52:17,545
(سيارة شرطة مدينة (راكون

317
00:52:31,745 --> 00:52:34,115
يجب علينا أن نتوزع

318
00:52:34,305 --> 00:52:35,085
أنسى الامر

319
00:52:35,705 --> 00:52:38,085
انسى ذلك
!لن أذهبِ هناك بمفردى

320
00:52:38,875 --> 00:52:40,045
انا ساذهب معكِ

321
00:52:40,585 --> 00:52:42,725
انتَ خذ الطابق الأول

322
00:52:42,925 --> 00:52:45,115
وأنتِ خذي الثانى

323
00:52:45,315 --> 00:52:46,925
وأنا سأخذ الـقبو

324
00:52:47,505 --> 00:52:48,895
لم أستخدم المسدس من قبل

325
00:52:49,185 --> 00:52:50,255
إنه سهل

326
00:52:54,500 --> 00:52:56,040
حاولى أن تطلقي على الرأس

327
00:54:32,100 --> 00:54:33,770
!لقد رايتك ايها اللعين

328
00:54:40,950 --> 00:54:42,620
هل تلقيت الاتصال؟

329
00:54:43,580 --> 00:54:44,490
ماذا؟

330
00:54:44,680 --> 00:54:45,830
انت هنا من اجل الفتاة؟

331
00:54:46,030 --> 00:54:47,110
نعم نعم الفتاة

332
00:54:48,480 --> 00:54:51,320
(دكتور (آشفورد
لم يقل أنه عقد صفقة مع شخص آخر

333
00:54:51,520 --> 00:54:53,460
أعتقد أننا شركاء

334
00:54:59,280 --> 00:55:00,610
!اللعنة

335
00:55:27,870 --> 00:55:29,070
(أنجيلا)

336
00:55:31,510 --> 00:55:33,390
ستكونين بخير

337
00:55:35,110 --> 00:55:36,550
لا داعي للخوف

338
00:55:39,760 --> 00:55:41,240
سنأخذك للبيت

339
00:55:44,960 --> 00:55:45,840
يا الهي

340
00:55:49,980 --> 00:55:52,930
يا الهي! ساعدوني

341
00:56:09,400 --> 00:56:10,310
(تيري)

342
00:56:29,900 --> 00:56:32,640
لا يمكنكِ مساعدتها

343
00:56:33,390 --> 00:56:34,310
ليس الآن

344
00:56:36,770 --> 00:56:38,660
لقد رأيت ماذا فعلوا بيها

345
00:56:39,350 --> 00:56:40,590
هل انتِ "أنجيلا"؟

346
00:56:40,790 --> 00:56:41,620
نعم

347
00:56:42,330 --> 00:56:44,700
علينا ان نسرع قبل ان يعوده

348
00:56:46,300 --> 00:56:47,470
امسكي هذا

349
00:56:53,590 --> 00:56:55,190
(أنجيلا اشفورد)

350
00:56:56,360 --> 00:56:58,080
اسم كبير بالنسبة لفتاة صغيره

351
00:56:58,600 --> 00:57:00,200
أنا لست فتاة صغيره

352
00:57:01,040 --> 00:57:04,760
(بالإضافة جميع أصدقائي ينادونني (انجي

353
00:57:05,000 --> 00:57:06,200
انجي؟

354
00:57:07,610 --> 00:57:08,600
أحب هذا

355
00:57:13,330 --> 00:57:15,140
يوجد أشياء هنا

356
00:57:15,450 --> 00:57:17,820
لا تقلقي انهم بطيئون
يمكننا الهرب منهم

357
00:57:18,460 --> 00:57:21,220
لا ليس هؤلاء

358
00:57:22,700 --> 00:57:23,890
بل هؤلاء

359
00:57:27,430 --> 00:57:28,430
ارجعي للخلف

360
00:57:55,820 --> 00:57:56,840
أبقي

361
00:57:58,140 --> 00:58:00,130
أعتقد أنكِ بحاجة إلى مساعدة

362
00:58:00,330 --> 00:58:01,540
هل تعمل لدى (أمبريلا)؟

363
00:58:02,840 --> 00:58:09,220
تركوا لنا الموتى فى هذه مكان
والآن أنا أعتبر نفسي مستقيل

364
00:58:10,550 --> 00:58:13,750
الرقيب (نيكولاي جينفيف) في خدمتكِ

365
00:58:15,640 --> 00:58:17,830
!هــيا
(أنتظرى، (أنجي

366
00:58:18,230 --> 00:58:21,020
!أحمي الفتاة
مسكتك، يابن العاهرة

367
00:58:30,030 --> 00:58:31,170
اللعنة

368
00:58:39,130 --> 00:58:41,540
من الآن عليكي البقاء بجانبي

369
00:58:43,850 --> 00:58:44,820
انه مغلق

370
00:58:46,400 --> 00:58:47,750
ماذا نفعل الان؟

371
00:59:00,970 --> 00:59:03,420
انتظري هنا وانظري

372
00:59:04,440 --> 00:59:05,040
حسنأ

373
01:00:32,500 --> 01:00:33,260
شكرا لكِ

374
01:00:34,540 --> 01:00:36,280
هل تعرفون بعض؟

375
01:00:38,940 --> 01:00:40,140
انها مصابة

376
01:00:42,050 --> 01:00:43,750
انها مصابة بشكل خطير

377
01:00:44,750 --> 01:00:47,540
كيف تعرفين ذلك؟ -
لانها مصابة ايضا -

378
01:00:47,740 --> 01:00:48,890
أنتِ مصابة؟

379
01:00:49,430 --> 01:00:51,390
لم لم تخبريني بذلك؟

380
01:00:56,840 --> 01:00:58,760
دعيني ارى
لا

381
01:01:04,280 --> 01:01:06,370
أنتِ تعلمين
أنا لن أؤذيك

382
01:01:06,690 --> 01:01:08,130
دعيني ارى

383
01:01:30,030 --> 01:01:34,240
(هذا مضاد للفيروسات وعلاج لفيروس (تى -
يوجد علاج؟ -

384
01:01:35,500 --> 01:01:36,930
كيف حصلتي على هذا؟

385
01:01:37,190 --> 01:01:40,010
من أبى
أبى جعلوا لي

386
01:01:40,940 --> 01:01:43,810
إنه مريض ويوماً ما
سأخذ المرض أيضا

387
01:01:44,160 --> 01:01:45,960
لقد أراد أن يوقف هذا

388
01:01:46,850 --> 01:01:47,690
عندما كنت صغيرة

389
01:01:49,050 --> 01:01:54,780
كنت امشي على عكازات
وقالوا أنني لن اتحسن أبدا فقط للأسوء

390
01:01:57,680 --> 01:01:59,780
لقد وجدت طريقة تجعلني أقوى

391
01:01:59,930 --> 01:02:01,370
(فيروس تي)

392
01:02:03,350 --> 01:02:06,780
ثم أخذوا اختراعه بعيدا عنه -
!أخرجوا من منزلي -

393
01:02:15,600 --> 01:02:17,050
أنه ليس رجل سيء

394
01:02:17,400 --> 01:02:19,590
أنه لم يكن يقصد أي من هذا

395
01:02:20,770 --> 01:02:21,740
لا بأس

396
01:02:31,510 --> 01:02:32,800
لا تطلقِ -
لا تطلقِ -

397
01:02:32,970 --> 01:02:36,320
انه مـعنا
لقد عقد صفقة مع الدكتور مثلكِ

398
01:02:40,240 --> 01:02:41,710
كم عددكم يا رجال هنـا؟

399
01:02:42,290 --> 01:02:43,410
ماذا تعنين؟

400
01:02:47,980 --> 01:02:49,160
(نيكولاي)

401
01:02:53,810 --> 01:02:57,090
متى تعرضت للعض؟
منذ 3 ساعات

402
01:03:01,750 --> 01:03:03,520
إنه يوم سعدك

403
01:03:06,590 --> 01:03:10,650
كان عليك أن تخبرني وأنا معك
ايها اللعين

404
01:03:14,340 --> 01:03:17,610
دعني أتحدث مع ابنتي -
أولاً، أخبرنا كيف سنخرج -

405
01:03:19,550 --> 01:03:21,810
هناك طائرة هليكوبتر
بافعل تم تجهيزها

406
01:03:22,010 --> 01:03:28,640
ستقلع بعد 47 دقيقة وستكون اخر نقله لها
لمغادرة مدينة (راكون) قبل أن يدمروا المدينة

407
01:03:28,840 --> 01:03:31,940
أعتقد ان الطائرة لم توضع
مخصوص لأجلنا

408
01:03:32,140 --> 01:03:35,360
كلا، ولا يوجد خيار اخر لدى
ولكن ستكون مؤمنة

409
01:03:35,560 --> 01:03:39,430
أين هو موقعها -
أريد التحدث مع ابنتي الآن؟ -

410
01:03:43,280 --> 01:03:43,950
أبى

411
01:03:44,710 --> 01:03:48,120
مرحباً يا عزيزتي -
هل أنتِ بخير؟

412
01:03:48,500 --> 01:03:48,850
متى سأراكِ؟

413
01:03:49,210 --> 01:03:53,360
قريبا، هؤلاء الناس سيحضروكِ لى
وسوف أراكي قريباً جدا

414
01:03:53,930 --> 01:03:55,900
دعينى أتحدث مع السيدة

415
01:03:56,590 --> 01:03:57,880
اين علينا ان نذهب؟

416
01:03:58,080 --> 01:04:03,350
الهليكوبتر ستكون في وسط المدينة
أقترح عليكم ان تسرعوا

417
01:04:10,290 --> 01:04:14,660
الكمبيوتر، لا يمكن الاعتماد عليه

418
01:04:22,760 --> 01:04:23,890
مثل الناس تماماً

419
01:04:30,520 --> 01:04:33,250
أكنت تعقد اننى لا أعلم؟

420
01:04:44,560 --> 01:04:46,270
ما الذى ستحقنني بـي؟

421
01:04:46,930 --> 01:04:49,000
مضاد للفيروسات

422
01:04:51,010 --> 01:04:57,660
فيروس (تـى) يجدد الخلايا ويجعل الاموات
تعود للحياة او فى هيئه أنسان حى

423
01:04:58,800 --> 01:05:02,730
ولا يمكن السيطرة عليه ويساعده
على المشي مرة أخرى

424
01:05:02,900 --> 01:05:05,600
والفيروس يحتفظ بـى للفحص فى هذا

425
01:05:05,800 --> 01:05:07,610
انجي) مصابة؟) -
نعم -

426
01:05:07,810 --> 01:05:13,010
نمو الخلايا تكفي ان تجديدها لها
ولكن ليس كافية ان تتسبب فى تحولها

427
01:05:13,210 --> 01:05:16,940
وأنتِ مصابة مثلها بفيروس (تــى)؟ -
نــعم -

428
01:05:18,160 --> 01:05:20,900
لكن لا تقلق أنا لست معدية

429
01:05:23,790 --> 01:05:28,960
هـنا، أحكي القصة --
أنا أرى أننا سوف نستخدمها بشكل جيد

430
01:05:32,080 --> 01:05:35,240
(اسمي "أليس" عملت لدى شركة ( أمبريلا

431
01:05:37,330 --> 01:05:41,230
اكبر واقوى مؤسسة تجارية في العالم

432
01:05:41,730 --> 01:05:47,330
كنت رئيسة جهاز الامن
(في منشأة سرية للتكنولوجيا العالية تسمى (الخلية

433
01:05:47,530 --> 01:05:52,800
وهى عبارة عن مختبر عملاق تحت الأرض
(لتطوير (الأسلحة الفيروسية

434
01:06:22,300 --> 01:06:23,260
لنذهب

435
01:08:28,090 --> 01:08:29,800
لقد نسيتِ واحد

436
01:09:01,230 --> 01:09:02,670
علينا ان نسرع

437
01:09:02,870 --> 01:09:04,800
نحن بخير ولدينا وقت -
كـلا -

438
01:09:04,980 --> 01:09:06,330
!علينا أن نسرع

439
01:09:08,560 --> 01:09:10,100
!اللعـنة، لقد سرق سيارة

440
01:09:10,850 --> 01:09:11,820
حـلـق

441
01:09:13,420 --> 01:09:14,400
!قـلت حلق

442
01:09:14,600 --> 01:09:16,880
لما العجلة؟

443
01:09:18,500 --> 01:09:20,170
لقد كنا في انتظارك

444
01:09:24,800 --> 01:09:27,570
المحيط امن
كل القطاعات مغلقه

445
01:09:35,910 --> 01:09:37,840
(انجي)
(ابي)

446
01:09:39,880 --> 01:09:43,070
كنت أعلم بأنك لن تتركني -
كـلا، كـلا. ابدأ، ابدأ -

447
01:09:44,540 --> 01:09:47,020
أنـزل السلاح الرئيسى -

448
01:09:59,110 --> 01:10:03,900
أنتم الاثنين لقد وفيتم بوعدكم
ولكن يجب علينا أن نراكم في العمل

449
01:10:04,940 --> 01:10:09,080
كنتِ أكثر من رائعة
أنتم كالأخ والأخت

450
01:10:09,410 --> 01:10:14,140
تملكين السرعة و القوة و الرشاقة
تقاتلين بنفس الموهبة

451
01:10:14,340 --> 01:10:20,600
بجانب الابحاث المتقدمه
والان سنعرف من هو الافضل

452
01:10:23,090 --> 01:10:24,940
قاتليه

453
01:10:26,030 --> 01:10:26,660
لا

454
01:10:27,940 --> 01:10:29,900
قاتليه او يموت

455
01:10:32,310 --> 01:10:34,450
ما الذي يجعلك تعتقد أنني أهتم؟

456
01:10:45,370 --> 01:10:47,750
كان عنصرا مهما للشركة

457
01:10:47,950 --> 01:10:50,550
ولا يهمني حتى هؤلاء الناس

458
01:11:02,940 --> 01:11:04,610
ابدئي

459
01:13:41,530 --> 01:13:44,970
"أنه يتحول. أريده في برنامج "نيميسيس

460
01:13:47,660 --> 01:13:49,050
"مـــات"

461
01:13:53,880 --> 01:13:59,040
هيكل الخلايا يضعف -
فـيروس تـى" يتجدد داخل الجينات الوراثية" -

462
01:14:02,680 --> 01:14:04,900
نرى خلايا متشابهة

463
01:14:08,470 --> 01:14:10,020
انا اسفة

464
01:14:10,980 --> 01:14:14,000
(مات)
أنا آسفة جداً

465
01:14:17,540 --> 01:14:19,260
إقضي عليه

466
01:14:20,300 --> 01:14:22,130
قلت إقضي عليه

467
01:14:23,250 --> 01:14:24,620
كــلا

468
01:14:26,740 --> 01:14:28,110
كــلا

469
01:14:29,400 --> 01:14:32,100
ألا تفهمي كم أنتِ مهمة بالنسبة لي؟

470
01:14:32,510 --> 01:14:34,090
هذا المخلوق شيئا واحدا

471
01:14:34,290 --> 01:14:38,940
(كنتِ مقيده مع فيروس (تـى
ولم يستطع تغيير الخلايا

472
01:14:39,030 --> 01:14:43,340
أنتِ تأقلمتي معه وقمت بتغييره
أصبحتِ عظيمة

473
01:14:43,640 --> 01:14:44,900
لقد أصبحت مسخاً

474
01:14:45,010 --> 01:14:49,310
لا أنتِ لن تتحولى
أنتِ تـطور

475
01:14:49,510 --> 01:14:53,830
مع مساعدتي تخيلى
ما الذي يمكننا تحقيقه

476
01:14:55,520 --> 01:14:56,770
ماذا عنه؟

477
01:14:59,850 --> 01:15:03,380
التطور له نهاية
والان إقضي عليه

478
01:15:04,910 --> 01:15:06,170
خلصيه من معاناته

479
01:15:07,260 --> 01:15:09,050
وتعالى معي

480
01:15:11,050 --> 01:15:12,320
لا

481
01:15:14,900 --> 01:15:17,270
أنتِ خيبة امل لي

482
01:15:18,260 --> 01:15:22,290
كل هذه القوة ولا ترغبين
في أستخدمها

483
01:15:23,790 --> 01:15:26,240
يالها من خسارة

484
01:15:35,420 --> 01:15:37,170
استعدوا للاقلاع

485
01:15:39,750 --> 01:15:43,600
(تطهير مدينة (راكون
عند بدء إشارتي

486
01:15:52,440 --> 01:15:53,950
اقتلها

487
01:16:02,630 --> 01:16:03,830
ماذا تفعل؟

488
01:16:20,310 --> 01:16:21,750
أجهز للإقلاع

489
01:16:30,290 --> 01:16:32,270
(هــنا (كاين
أولوية التحميل الزائد

490
01:16:32,470 --> 01:16:34,160
قم ببدء إجراء الإطلاق

491
01:16:34,360 --> 01:16:37,080
تم ضبط التفجير بعد 5 دقائق

492
01:16:45,370 --> 01:16:46,840
!انجي) انبطحى)

493
01:16:54,190 --> 01:16:55,900
لماذا لم نحلق بعد؟

494
01:16:56,630 --> 01:16:59,100
(لأننى أقود سيارة (كاديلاك

495
01:17:19,480 --> 01:17:21,730
استسلمو او نطلق النار

496
01:17:50,600 --> 01:17:52,100
ألقيـه أرضـا

497
01:18:00,580 --> 01:18:01,900
!"أليس"

498
01:18:08,000 --> 01:18:10,110
القي سلاحك و استسلمي

499
01:18:48,670 --> 01:18:51,340
!دعنا نحلق بهذا الشيء في الجـو

500
01:18:55,790 --> 01:18:58,110
عليكِ أن تنهضى

501
01:19:04,160 --> 01:19:05,450
"مـــات"

502
01:19:07,270 --> 01:19:08,350
هيا، يجب أن نذهب

503
01:19:08,740 --> 01:19:10,740
علينا أن نذهب هيا

504
01:19:25,530 --> 01:19:27,160
!انهض

505
01:19:27,900 --> 01:19:31,780
إذا كنتِ تتوقعين منى أن أتوسل
لن أفعل

506
01:19:44,530 --> 01:19:46,920
قتلي لن يضع الأمور
في نصابها الصحيح

507
01:19:47,090 --> 01:19:48,100
لا

508
01:19:49,070 --> 01:19:50,610
لكنها البداية

509
01:21:02,030 --> 01:21:04,280
هل ستكونين بخير؟

510
01:21:38,740 --> 01:21:40,640
!تمسكوا باي شيئ

511
01:21:57,630 --> 01:21:59,630
!اننا نسقط

512
01:22:37,620 --> 01:22:42,610
من جـامـا-9 إلى القاعدة
تأكيد! حددنا مكان موقع الحادث

513
01:22:55,290 --> 01:22:57,020
احضري الفريق الطبي

514
01:22:58,450 --> 01:22:59,900
ماذا عن الاخرين؟

515
01:23:00,580 --> 01:23:02,820
لا توجد جثث أخرى، سيدي

516
01:23:15,850 --> 01:23:21,320
(لدينا تقارير غير مؤكدة عن كارثة مدينة (راكون
هذه الصور المروعة وصلت للتو

517
01:23:21,530 --> 01:23:24,370
وباء غامض أو مرض فيروسي -
يبدو أنه قد أنتشر -

518
01:23:24,480 --> 01:23:27,850
(تورط شركة (أمبريلا
في قتل المواطنين الأبرياء

519
01:23:28,040 --> 01:23:32,280
"هذا الشريط يوضح عمل سابق من قناة "راكون
(المذيعة (تيري موراليس

520
01:23:32,510 --> 01:23:35,150
أدلة جديده تكذب التقارير فى وقتأ سابق

521
01:23:35,240 --> 01:23:36,870
هذا ليس أكثر من نكتة سخيفة

522
01:23:37,040 --> 01:23:39,000
شريط الفيديو مزيف
الآن فقدت مصداقيتها تماما

523
01:23:39,140 --> 01:23:40,650
ليست أكثر من خدعة متقنة

524
01:23:41,030 --> 01:23:44,850
اللعب على مأساة حقيقية
التي اجتاحت مدينة (راكون) هذا الأسبوع

525
01:23:44,900 --> 01:23:48,460
يبدو أن مفاعل الطاقة النووية
أصبح خطيرا للغاية

526
01:23:48,660 --> 01:23:53,270
مما جعلوا أسوأ كارثة للطاقة الذرية
منذ حادث "تشيرنوبيل الروسية" في عام 1986

527
01:23:53,450 --> 01:23:58,450
قام الرئيس بنفسه بتقديم الشكر
لشركه (أمبريلا) لسرعتها فى أتخاذ الاجراءات

528
01:23:58,670 --> 01:24:05,420
(مرتكبي الخدعة, (جيل فالنتين) و(كارلوس أوليفيرا
والشرطة تبحث عنهم لإجراء الـتحقيق

529
01:24:23,140 --> 01:24:24,220
"أليس"

530
01:24:30,310 --> 01:24:32,680
أليس" استيقظي"

531
01:24:36,730 --> 01:24:38,410
هل تستطيعين سماعي؟

532
01:24:40,700 --> 01:24:42,560
هل تفهمين ما اقول؟

533
01:24:45,920 --> 01:24:46,480
جيد

534
01:24:50,370 --> 01:24:52,920
أبدء بعملية التطهير

535
01:25:21,630 --> 01:25:22,990
إستعادة صحتها

536
01:25:23,290 --> 01:25:28,170
وقوتها الجسدية والعقلية تنمو بمعدل مضاعف

537
01:25:41,960 --> 01:25:43,560
أين أنتِ؟

538
01:25:44,250 --> 01:25:46,260
أيـن -
أنتِ بأمان -

539
01:25:46,500 --> 01:25:47,190
هيا

540
01:25:51,230 --> 01:25:51,910
هذا جيد

541
01:25:53,050 --> 01:25:54,530
ها نحن

542
01:26:06,560 --> 01:26:07,930
هل تعلمين ما هذا؟

543
01:26:10,410 --> 01:26:10,930
انه قلم

544
01:26:12,290 --> 01:26:12,970
انظري

545
01:26:14,650 --> 01:26:15,490
حاولي انتِ

546
01:26:18,900 --> 01:26:19,780
جيد

547
01:26:21,700 --> 01:26:22,140
قلم

548
01:26:28,470 --> 01:26:29,550
انظري الي

549
01:26:33,010 --> 01:26:34,750
هل تتذكرين اي شيئ؟

550
01:26:38,730 --> 01:26:40,740
هل تتذكرين اسمك؟

551
01:26:42,250 --> 01:26:43,400
اسمي؟

552
01:26:49,290 --> 01:26:51,710
اريد مراقبتها على مدار 24 ساعة

553
01:26:52,690 --> 01:26:54,450
أريد فحص كامل للدم

554
01:26:54,530 --> 01:26:58,150
وتحليل كيميائي وكهربائي
قبل أنتهاء اليوم

555
01:26:59,570 --> 01:27:00,630
أسمـى

556
01:27:02,260 --> 01:27:03,360
اسمي -
سيدي -

557
01:27:03,560 --> 01:27:05,470
أختبار رد الفعل أيضا من الأولويات

558
01:27:05,900 --> 01:27:06,460
اسمي

559
01:27:07,870 --> 01:27:10,000
أريد رصد النبضات الكهربائية --
سـيدى؟

560
01:27:12,200 --> 01:27:13,040
!سيدي

561
01:27:16,420 --> 01:27:17,250
ما الأمر؟

562
01:27:21,260 --> 01:27:22,750
أسمــى

563
01:27:24,610 --> 01:27:25,990
"أليس"

564
01:27:29,700 --> 01:27:31,600
واتذكر كل شيئ

565
01:28:02,790 --> 01:28:07,200
أمر طارئ
نطلب الدعم فورا إلى أقصى قدر الاستطاعة

566
01:28:47,110 --> 01:28:49,280
شكرا، أيها السادة
ساتولى الامر هنا

567
01:28:49,490 --> 01:28:51,870
بأي سلطة -
سري -

568
01:28:52,070 --> 01:28:54,220
"إذن من "جهات سيادية عليا

569
01:28:56,600 --> 01:28:58,250
!أسف, سيدى

570
01:29:55,210 --> 01:29:57,520
دعهم يذهبون

571
01:30:00,420 --> 01:30:02,560
من الجيد عودتكِ

572
01:30:04,600 --> 01:30:05,830
هل انتِ بخير؟

573
01:30:06,760 --> 01:30:09,550
(تـفعيل بـرنامج (أليس

574
01:30:14,180 --> 01:30:16,130
ماذا فعلوا لكِ؟

