﻿1
00:01:09,698 --> 00:01:14,770
،بالبداية لم أصدّق أنا أيضًا"
"لكنّ آلهة الأوليمب حقيقيّون

2
00:01:14,970 --> 00:01:20,282
وأحيانًا ينجب أولئك الآلهة من"
"البشر أبناء يُدعون بأنصاف الدمِ

3
00:01:20,475 --> 00:01:21,852
"أنا أحدهم"

4
00:01:22,044 --> 00:01:26,083
،(أنا (بيرسي جاكسون"
"ابن (بوسايدُن) إله البحر

5
00:01:26,644 --> 00:01:33,125
{\fad(300,1500)\}
،(بيرسي جاكسون)"
"بـحـر الـوحـوش"

6
00:01:34,556 --> 00:01:39,904
منذ 7 سنين توجّه أربعة منّا"
"إلى معسكر أنصاف الدمِ

7
00:01:40,095 --> 00:01:43,633
المكان الوحيد على الأرض"
"الآمن لبني عرقنا

8
00:01:44,599 --> 00:01:46,408
"ثلاثة فقط نجحوا بالوصول"

9
00:01:53,775 --> 00:01:55,277
!نكاد نبلغ المعسكر

10
00:01:59,348 --> 00:02:00,554
!احذروا

11
00:02:02,951 --> 00:02:06,270
!(جروفر)! ساعده يا (لوك) -
جروفر)، أأنت بخير؟) -

12
00:02:06,305 --> 00:02:08,092
.ساقي عالقة

13
00:02:12,627 --> 00:02:14,038
.هيّا بنا، سأسندك

14
00:02:14,129 --> 00:02:18,903
.واصلوا المُضيّ، سأكبحهم -
.لا يا (تاليا)، سيتقلونك -

15
00:02:25,674 --> 00:02:27,915
،(اذهبوا يا (لوك
.اذهبوا، سأكون وراؤكم مباشرةً

16
00:02:29,277 --> 00:02:30,915
!هنا

17
00:02:32,013 --> 00:02:33,492
!أنيباث)، هيّا)

18
00:02:36,118 --> 00:02:37,188
.تراجع

19
00:02:46,161 --> 00:02:47,469
!تاليا)، هيّا)

20
00:02:50,665 --> 00:02:53,509
!(لا، (تاليا

21
00:02:57,739 --> 00:03:03,584
،(كان اسمها (تاليا"
"وفدَت بحياتها ثلاث حيوات

22
00:03:07,749 --> 00:03:15,697
(وبموت (تاليا)، وجد والدها (زيوس"
"طريقة أخرى ليجعلها تعيش

23
00:03:28,437 --> 00:03:31,111
"طريقة لعيش كل أنصاف الدم"

24
00:03:31,306 --> 00:03:37,154
هبة تقي كلّ قاطني معسكر أنصاف"
"الدم من الموت بنفس الطريقة

25
00:03:38,914 --> 00:03:43,988
الحاجز الذي يحميهم"
"من مخلوقات تحيا لقتلهم

26
00:03:45,720 --> 00:03:47,131
!هيّا بنا

27
00:03:50,926 --> 00:03:55,467
كلّ يوم تُنزل قصّة بسالة"
"تاليا) الإلهام في قلبي)

28
00:03:57,065 --> 00:04:00,706
"وشجرتها تحمي دياري"

29
00:04:02,504 --> 00:04:05,915
"لكنّها لا تحمي دومًا رأسي"

30
00:04:14,792 --> 00:04:17,303
.ما ألطف مجيئك لمشاهدة فوزي

31
00:04:17,338 --> 00:04:19,928
كلّ ما يقولونه عنكِ
.(خطأ يا (كيلريس

32
00:04:20,121 --> 00:04:22,397
.إنّك حقًّا تتسمين بحسّ الدعابة

33
00:04:31,462 --> 00:04:33,674
.ها قد سقط آخر -
!(هيّا يا (بيرسي -

34
00:04:34,469 --> 00:04:38,018
!(هيّا يا (بيرسي
!لقد راهنت بـ50 دراخما عليك

35
00:04:38,673 --> 00:04:41,846
راهنت على هذا؟ -
ماذا، أهذا خطأ؟ -

36
00:04:47,115 --> 00:04:50,357
،نومافرو" مُعتّقة منذ عام 1997"
أتودّ كأسًا؟

37
00:04:50,392 --> 00:04:53,624
لمَ تعذّب نفسك يا (دايُنايسوس)؟

38
00:04:56,760 --> 00:05:01,173
كان انتهاكًا واحدًا مع
.حوريّة ماء، كُرمى للأوليمب

39
00:05:01,363 --> 00:05:07,148
،أنّى أعلم أنّ (زيوس) اهتمَّ بها
أو أنّ بوسعه حمل حقدًا لزمن مديد؟

40
00:05:12,007 --> 00:05:16,948
أظنّ كون (زيوس) خالدًا، يعني ألّا حدّ
.زمنيّ للمدّة التي يكنّ خلالها حقدًا

41
00:05:17,145 --> 00:05:20,058
المسيحيّون لديهم رجل بوسعه
.فعل هذه الخدعة بشكل معكوس

42
00:05:20,148 --> 00:05:21,786
.الآن هذا إله

43
00:05:24,819 --> 00:05:27,265
ألم تضِق ذرعًا
بتلقّي بالهزيمة يا (جاكسون)؟

44
00:05:44,573 --> 00:05:46,849
!(كيلريس)

45
00:05:51,446 --> 00:05:53,255
!النجدة، أغيثوني

46
00:06:08,930 --> 00:06:13,244
!تِريوس)، امسك يدي) -
.بالتوفيق في ذلك -

47
00:06:14,736 --> 00:06:15,806
.أمسكتك

48
00:06:23,445 --> 00:06:24,617
!شكرًا لك

49
00:06:25,981 --> 00:06:26,959
!(بيرسي)

50
00:06:37,826 --> 00:06:40,602
!(كيلريس)، (كيلريس)، (كيلريس)

51
00:06:47,802 --> 00:06:55,087
إذن أتسائل يا (بيرسي) ما إن كان مسعاك
الأوّل محض حظّ مبتدئين، أليس كذلك؟

52
00:06:55,844 --> 00:06:59,792
،كيلريس)، لقد أنقذ الأوليمب)
.وهذا أقيَم مما فعلتِه قطّ

53
00:07:01,950 --> 00:07:03,020
.أيًّا يكُن

54
00:07:03,218 --> 00:07:05,391
،حتّى بالنسبة لابنة إله الحرب
...فإنّ هذه الفتاة ساقـ

55
00:07:05,487 --> 00:07:11,369
.(لا تنصت إليها يا (بيرسي -
.فات الأوان، كما أنّها محقّة -

56
00:07:11,404 --> 00:07:14,798
عمَّ تتكلّم يا صاح؟
.إنّك أقيَم من أعجوبة مسعى واحد

57
00:07:14,896 --> 00:07:17,400
إنّك استعدت عجلة
.آريز) الحربيّة المسروقة)

58
00:07:17,401 --> 00:07:19,719
.بالواقع لا، (كيلريس) فعلت ذلك

59
00:07:19,754 --> 00:07:22,811
ماذا عن بطولة السقوط؟
.لقد غلبت تلك اللعينة

60
00:07:22,971 --> 00:07:23,972
كيلريس)؟)

61
00:07:25,140 --> 00:07:28,019
ماذا عن مباريات الإنقلاب؟
مسعى التنّين البرونزيّ؟

62
00:07:32,547 --> 00:07:34,959
.شكرًا لك على محاولة تشجيعي

63
00:07:35,483 --> 00:07:39,343
سألعق حافرين مفلوقين قبلما أدعك
.تُنصت لـ (كيلريس) عوضًا عنّا

64
00:07:39,378 --> 00:07:41,930
.(بدون إهانة يا (جروفر -
لم تؤخذ إهانة، أهذا عرض؟ -

65
00:07:42,023 --> 00:07:44,424
.(أصغِ، لا يهمّ ما فعلته (كيلريس

66
00:07:44,425 --> 00:07:46,895
،(بالنسبة لـ (كايرون) وأستاذ (دي
.فإنّك ما تزال نجمًا لامعًا

67
00:07:46,930 --> 00:07:51,626
!(بيري جونسون) -
.بالواقع (بيرسي جاكسون) سيّدي -

68
00:07:51,661 --> 00:07:55,741
أيًّا يكُن، انظر ثمّة مهمّة
.هامّة جدًّا أأتمنك عليها

69
00:07:55,776 --> 00:07:56,342
حقًّا؟

70
00:07:56,438 --> 00:08:00,747
أجل، إنّها مهمّة خطيرة
وشاقّة جدًّا، أيمكنني الوثوق فيك؟

71
00:08:00,842 --> 00:08:03,980
.طبعًا -
.جيّد، ستحتاج لهذا -

72
00:08:06,247 --> 00:08:10,491
أحيانًا ما تنقلب
.هذه الأحداث لفوضى قليلًا

73
00:08:19,327 --> 00:08:21,034
.لعلّ (كيلريس) كانت محقّة

74
00:08:23,565 --> 00:08:28,329
لعلّي منعت (لوك) من تدمير الأوليمب
.فقط لأنّ (أنيباث) و(جروفر) ساعداني

75
00:08:28,330 --> 00:08:29,830
صحيح؟

76
00:08:31,806 --> 00:08:33,149
أبي؟

77
00:08:34,342 --> 00:08:36,083
بوسايدُن)؟)

78
00:08:43,651 --> 00:08:50,670
أشعرت قطّ أنّ كلّ شيء فعلته
لستَ فاعله الحقيقيّ؟

79
00:08:51,826 --> 00:08:54,477
بأنّ كلّ شيء كان
ضربة حظّ أو ما شابه؟

80
00:08:56,765 --> 00:09:00,469
،لا، بالطبع لا
.فأنت إله

81
00:09:02,103 --> 00:09:06,745
.أخاطبك وكأنّك لستَ إلهً، هذا مزرٍ

82
00:09:09,344 --> 00:09:12,985
هذا يجعلك تتسائل
.ما إن كنت كفئًا من الأصل

83
00:09:18,153 --> 00:09:23,826
حسنٌ، سعدت بعدم
.التحدُّث إليك، مُجددًا

84
00:09:35,036 --> 00:09:38,824
إذن دخل مباشرةً؟
دخل للمعسكر ببساطة؟

85
00:09:38,859 --> 00:09:42,809
.يبدو بالواقع أنّه دخل سقوطًا -
!لا أحفل ما إن كان انزلق -

86
00:09:43,255 --> 00:09:46,759
ما المغزى من هذا الحاجز الصائن
السحريّ إذا وسع أيّ شيء دخوله؟

87
00:09:46,794 --> 00:09:49,816
أيمكنك ألّا تمسّها رجاءً؟
.إنّها قنّينة نبيذ ثمينة جدًّا

88
00:09:49,851 --> 00:09:54,055
أظنّ المغزى، أنّه طالما
...عبر حاجز شجرة تاليا

89
00:09:54,090 --> 00:09:57,293
!لا تنطق بها -
.فهذا يرجّح أنّه من نسل إله -

90
00:09:59,761 --> 00:10:03,970
أجل، لكن نسل أيّ إله؟ -
.أعرف -

91
00:10:08,002 --> 00:10:09,538
.(بوسايدُن)

92
00:10:22,217 --> 00:10:25,246
إذًا لمَ استدعاك الأستاذ (دي)؟
.الاستدعاء ليس بُشرى

93
00:10:25,281 --> 00:10:26,356
.أوقن أنّ الأمر على ما يرام

94
00:10:26,391 --> 00:10:29,199
أوقن أنّك لا تُدعى للبيت الكبير
.ما لم تقترف فشلًا ذريعًا

95
00:10:29,290 --> 00:10:33,320
لم أفشل، لقد نظّفت المدرّج
.برمّته وسحبت أوساخه بالمكنسة

96
00:10:33,355 --> 00:10:35,041
لا تدعه يؤثّر عليك، اتّفقنا؟

97
00:10:35,129 --> 00:10:38,008
،لدينا مُخيِّم ميّت سائر هنا
.ثمّة  مُخيِّم ميّت سائر هنا

98
00:10:38,099 --> 00:10:42,262
.شكرًا، هذه هي الصداقة -
.أمزح محاولًا إضفاء بعض المرح -

99
00:10:42,297 --> 00:10:45,874
.لا بأس -
إذًا ألا بأس أن أسكُن كوخك حين تُطرد؟ -

100
00:10:45,909 --> 00:10:51,947
،حقًّا لا تقلق، إنّه السيّد (دي) فقط
...(فلو كان دعاك (كايرون

101
00:10:55,783 --> 00:10:58,641
.ويلاه، إنّك في ورطة عويصة

102
00:10:59,821 --> 00:11:04,493
.أيّما تظنني فعلته، لم أفعله -
.(لم تفعل شيئًا يا (بيرسي -

103
00:11:04,592 --> 00:11:05,764
.تحديدًا

104
00:11:05,960 --> 00:11:10,375
كما تعلم، يُعتقد أنّك
.وريث (بوسايدُن) الوحيد

105
00:11:11,065 --> 00:11:16,574
أجل، إذًا؟ -
.إذن يبدو أنّ هذا الاعتقاد خاطئ -

106
00:11:16,838 --> 00:11:20,442
لحظة، أتقصد أنّ لـ (بيرسي) أخ؟ -
.أو أخت -

107
00:11:23,177 --> 00:11:26,831
،بحقّ نهر (ستيكس) المُقدّس
.(نصف دم آخر من نسل (بوسايدُن

108
00:11:27,649 --> 00:11:29,060
.ليس تحديدًا

109
00:11:30,251 --> 00:11:35,528
،عمليًّا، (تايسون) ليس نصف دم
.فنصف دم تعني نصف إله ونصف إنسان

110
00:11:35,563 --> 00:11:39,696
لستُ أفهم، طالما هو نوع جديد ليس
نصفه إنسان، فما نصفه الآخر؟

111
00:11:39,994 --> 00:11:42,167
.حوريّة، حوريّة بحر

112
00:11:42,363 --> 00:11:44,970
وحين تقطع الألوهيّة
.مع حوريّة، فإنّ هذا ما ينتج

113
00:11:45,005 --> 00:11:47,238
،لا تمسّها
.(إنّها قنينة نبيذ (جيفسترمنر

114
00:11:47,435 --> 00:11:48,675
.مرحبًا

115
00:11:50,271 --> 00:11:51,773
.مرحبًا يا أخي

116
00:12:13,194 --> 00:12:16,437
إذًا أنت المرموق هنا، صحيح؟
.إنّك أنقذت العالم وما إلى ذلك

117
00:12:16,531 --> 00:12:18,636
.أجل، أجل

118
00:12:21,279 --> 00:12:24,775
وضعوا الفلفل الأسود
على طبقك، هل ستأكله؟

119
00:12:25,773 --> 00:12:27,184
.تفضّل

120
00:12:31,145 --> 00:12:34,388
هل يعبث معي؟ -
.أظنّه جائعًا -

121
00:12:34,482 --> 00:12:38,595
،(لا أقصده، بل (بوسايدُن
أيفترض أنّ هذه مزحة ما؟

122
00:12:38,686 --> 00:12:41,963
نصف أخ؟ مسخ صُقلوبيّ؟
!بحقّك

123
00:12:43,858 --> 00:12:47,101
أظنّ المصطلح السياسيّ
."الصحيح هو "منقوص البصر

124
00:12:47,295 --> 00:12:49,921
.ونصف أخ أفضل من لا شيء -
.يروقني أن يكون لي أخًا -

125
00:12:50,365 --> 00:12:54,080
.أبي كان لطيفًا بإحضاري لهنا -
أبي أحضرك لهنا؟ -

126
00:12:54,635 --> 00:12:56,444
.كنت في شمال الولاية بالأحراج

127
00:12:56,537 --> 00:13:00,713
وذات يوم ظهر هذا الرمح الثلاثيّ
.فوق رأسي، وأخذ يُمضي جنوبًا

128
00:13:00,808 --> 00:13:04,346
.واتّبعتَه إلى هنا

129
00:13:04,912 --> 00:13:06,323
.لقد توهَّج

130
00:13:06,514 --> 00:13:12,960
،حسنٌ، أحدهم رزق بأخٍ جديد
.وأرى أنّه ورث عينيّ والده

131
00:13:13,154 --> 00:13:15,834
...حسنٌ
.عين

132
00:13:17,158 --> 00:13:19,764
عليك حقًّا أن تحضر له
.بعض الضباب الرذّاذ

133
00:13:19,927 --> 00:13:23,568
بأيّ حال، هذا توقيت
مثير للاهتمام، ألا تظنّ ذلك؟

134
00:13:23,765 --> 00:13:30,312
لعلّ (بوسايدُن) قرر أنّه بحاجة
.لابن آخر، كما تعلم... ليمثّله

135
00:13:30,347 --> 00:13:33,057
.ثور -
معذرةً؟ -

136
00:13:33,341 --> 00:13:34,684
.أشم رائحة ثور

137
00:13:45,286 --> 00:13:46,856
.ثمّة محاولة اختراق للحاجز

138
00:13:48,589 --> 00:13:50,193
كريس)، أأنت قادم؟)

139
00:13:50,391 --> 00:13:52,564
.لا، إنّي بخير

140
00:14:03,404 --> 00:14:05,042
.هذا بديع جدًّا

141
00:14:07,041 --> 00:14:09,783
.إنّه يرتجف، الحاجز قائم

142
00:14:18,820 --> 00:14:21,260
.(ثور (كولكس -
!اهربوا -

143
00:14:34,335 --> 00:14:37,472
!(بيرسي) -
!هيّا -

144
00:15:05,266 --> 00:15:07,547
.يجب أن نجد نقطة ضعفه -
ألديه واحدة؟ -

145
00:15:07,582 --> 00:15:09,270
.بيرسي)، ألهِه من أجلي)

146
00:15:50,878 --> 00:15:52,482
.سأتولّى هذا

147
00:16:35,790 --> 00:16:36,791
.ثور سيّء

148
00:16:38,726 --> 00:16:40,069
!أنت أيُّها الدلو الصدئ

149
00:17:59,340 --> 00:18:01,377
"(سحقًا يا (جاكسون"

150
00:18:03,878 --> 00:18:08,384
ألديك أدنى فكرة كم يصعب
إيجاد ثيران (كولكس)؟

151
00:18:09,517 --> 00:18:13,046
ربّما المرّة المقبلة
...حين تحاول إغراق أحد

152
00:18:13,081 --> 00:18:18,310
تتأكّد أوّلًا أنّه ليس نصف
.إله بوسعه السباحة

153
00:18:23,364 --> 00:18:24,434
لوك)؟)

154
00:18:24,532 --> 00:18:28,036
اتّضح أنّك لست نصف الدم
.الوحيد الذي يصعب قتله

155
00:18:30,738 --> 00:18:32,809
.تعلم النبوءة

156
00:18:34,442 --> 00:18:37,082
أيّ نبوءة؟
عمَّ تتكلّم؟

157
00:18:37,278 --> 00:18:38,757
ألا تعرفها؟

158
00:18:41,215 --> 00:18:45,595
أضف هذا للقائمة الطويلة من الأمور
.لم يشاطرك صديقك (كايرون) إيّاها

159
00:18:46,587 --> 00:18:52,864
كايرون) وأستاذ (دي) والبقيّة)
.لا يحفلون بنا

160
00:18:53,394 --> 00:18:56,244
.إنّنا محض أطفال بالنسبة إليهم

161
00:18:56,364 --> 00:18:59,641
زُمرة بيادق يتآمرون بهم
.ويُملون عليهم ما يفعلون

162
00:19:00,034 --> 00:19:02,480
لستُ نصف الدم الوحيد
.الذي يظنّ ذلك

163
00:19:05,439 --> 00:19:06,679
.فكّر بالأمر

164
00:19:20,221 --> 00:19:22,761
ماذا فاتني؟ -
أين (بيرسي)؟ -

165
00:19:22,857 --> 00:19:25,963
آخر مرّة رأيته
.(كان يُجرَّ من قبل ثور (كولكس

166
00:19:26,060 --> 00:19:27,937
.أنت يا هذا

167
00:19:28,362 --> 00:19:31,367
أنّى لمْ تُشوَّ؟ -
.المسوخ الصقلوبيّة منيعة من النار -

168
00:19:31,465 --> 00:19:33,911
كيف اخترق الثور الحاجز؟

169
00:19:35,403 --> 00:19:37,212
.ويلاه، يا آلهتي

170
00:20:00,060 --> 00:20:01,368
.سُممت

171
00:20:01,562 --> 00:20:05,234
هل الشجرة ميّتة؟ -
.لا، لكنّها في حالة احتضار -

172
00:20:08,536 --> 00:20:11,642
.إنّها حالة سنألفها جميعًا عمّا قريب

173
00:20:12,173 --> 00:20:16,144
انظروا جميعًا، سنحتاج حرّاس
.لحراسة الحدود

174
00:20:16,343 --> 00:20:22,384
،يبدو أنّها تموت من جديد
من ذا الذي يفعل هذا؟

175
00:20:23,417 --> 00:20:27,226
.لوك) سمم الشجرة) -
!(بيرسي) -

176
00:20:27,588 --> 00:20:32,297
.أنت حيّ -
.أجل، ولستُ الحيّ الوحيد -

177
00:20:32,927 --> 00:20:36,452
،لوك) أدخل الثور)
...بدون حاجز الشجرة

178
00:20:36,487 --> 00:20:40,170
لعلّه تبيّن أنّ ثمّة أنصاف جبابرة
.كفاية هنا ليحضروا له ما يريد

179
00:20:40,205 --> 00:20:45,378
وما مراده تحديدًا؟ -
.(فناؤنا يا آنسة (لا رو -

180
00:20:45,873 --> 00:20:48,012
.فناؤنا

181
00:20:56,250 --> 00:20:58,992
كيف يسري مفعول مضاد السم؟ -
.ببطئ -

182
00:21:00,354 --> 00:21:06,637
،أعلم أنّ هذا ربّما ليس الوقت الأنسب
.لكن ثمّة شيء يجب أن أسألك بشأنه

183
00:21:06,727 --> 00:21:08,070
ما هو؟

184
00:21:10,064 --> 00:21:14,847
،قال (لوكا) شيئًا عن نبوئة
.وأنّي ورَد ذِكري فيها

185
00:21:15,636 --> 00:21:22,247
أتعلم أيّ شيء عن ذلك؟ -
.(المعرفة ليست قوّةً دومًا يا (بيرسي -

186
00:21:23,043 --> 00:21:27,019
.أحيانًا تكون عبئًا -
.أعلم ذلك -

187
00:21:27,617 --> 00:21:30,884
،لكن كما قلتَ
.إنّي استثنائيّ جدًّا مؤخّرًا

188
00:21:31,385 --> 00:21:35,492
ذلك جعلني أفكّر ما إن كان
.لي دور جدير في النبوءة

189
00:21:35,689 --> 00:21:40,060
يقولون أنّه حين تودّ الآلهة إنزال
.العذاب بنا، فإنّهم يستجيبون لدعائنا

190
00:21:40,095 --> 00:21:43,667
،(قلادة (هارمونيا)، قوس (هرقل
.تفّاحة التنازع الذهبيّة

191
00:21:44,098 --> 00:21:45,941
،ثلاثة آلاف عام من الآلهة
.وأنصاف الآلهة

192
00:21:45,942 --> 00:21:48,957
لظننت أنّ أحدهم
.(سيجد ترياقًا لشجرة (تاليا

193
00:21:48,958 --> 00:21:52,611
بيرسيفوني) اخترعت ترياقًا للإنماء)
.الإعجازيّ، بوسعنا العمل على ذلك

194
00:21:52,806 --> 00:21:56,617
.وجدتها، هنا

195
00:21:57,945 --> 00:22:01,154
هذا لن يعالج شجرة
.تاليا) قدرما سيقتلنا أجمعين)

196
00:22:01,248 --> 00:22:05,394
.وأنا على الأخصّ -
.إنّه مثاليّ وما نحتاج تمامًا -

197
00:22:06,887 --> 00:22:09,525
.(سآخذه للأستاذ (دي -
.لا -

198
00:22:15,396 --> 00:22:19,173
تمنّيت أن أعفيك من هذا
.العبء لوقت أطول، لكن ادخل

199
00:22:19,266 --> 00:22:23,337
،اصعد للعليّة، وحين تعود
.سنتكلّم أكثر

200
00:22:23,437 --> 00:22:26,145
.بافتراض أنّك ستظلّ سليم العقل

201
00:22:59,173 --> 00:23:01,585
.(أنا روح (ديلفي

202
00:23:01,775 --> 00:23:07,088
(المتحدّثة بنبوئات (فيبس أبولّو
.ناحر الأفعى العظيمة

203
00:23:07,281 --> 00:23:10,922
.اقترب أيُّها الباحث واسئل

204
00:23:13,320 --> 00:23:17,300
.سمعتُ أنّ هنالك نبوءة عنّي -
.أجل -

205
00:23:17,491 --> 00:23:22,270
،لكن قبلما تعلم المستقبل
.فاعلم الماضي أوّلًا

206
00:23:24,198 --> 00:23:29,838
،في غابر الدهر قبل زمننا"
"وقبل الأوليمب والآلهة

207
00:23:30,037 --> 00:23:33,314
"حكم العمالقة العالم"

208
00:23:33,874 --> 00:23:40,191
،بقيادة (كرونوس)، قوّة نافذة الشرّ"
"حيث افترس أبناءه

209
00:23:40,381 --> 00:23:46,327
،لكنّ ثلاثة من أبنائه هربوا"
"(زيوس)، (حاديس)، و(بوسايدُن)

210
00:23:51,325 --> 00:23:57,601
دمّروا (كرونوس)، وطمروا رفاته"
"(في أغوار (تارتاروس

211
00:23:58,365 --> 00:24:07,413
،لكنّ القدر سيعيد (كرونوس) ثانيةً"
"ليثأر من الأوليمب والعالم

212
00:24:09,243 --> 00:24:14,522
طفل وحيد من أنصاف الدمِ أبناء"
"الثلاثة آلهة الأكبر بوسعه أن يدحره

213
00:24:14,715 --> 00:24:21,258
،ذاك الطفل سيكون خلاصنا"
"أو منبع فنائنا

214
00:24:24,024 --> 00:24:28,495
كلّ ذلك سيبدأ حين يتجاذب"
"اثنان من أبناء العم على فروة

215
00:24:28,929 --> 00:24:32,693
"ابن البحر، ولصّ البرق"

216
00:24:32,766 --> 00:24:33,836
.(لوك)

217
00:24:34,034 --> 00:24:39,684
،ونصف الدم ابن/ابنة أكبر الآلهة"
"سيبلغ/ستبلغ 20، برغم كلّ العقبات

218
00:24:39,873 --> 00:24:43,116
"...وبسقوط العالم في هجوع أبديّ"

219
00:24:43,310 --> 00:24:47,087
فإنّ النصل الملعون للروح
.الشريرة سيظفر بالحصاد

220
00:24:47,281 --> 00:24:52,595
،خيار واحد سينهي حياته/حياتها
.إما حماية الأوليمب أو هلاكه

221
00:24:52,786 --> 00:24:58,236
،والهلاك تعني التدمير
.لقد سألت

222
00:25:00,728 --> 00:25:08,041
هل ثمّة أيّ فرصة قطّ ألّا أكون
الشخص المذكور في النبوءة؟

223
00:25:08,235 --> 00:25:11,365
الوحي تُشير لنصف دم
.ابن أحد أكبر الآلهة

224
00:25:11,400 --> 00:25:16,280
أنتم الوريث الوحيد الحيّ
.(لـ (زيوس) و(حاديس) و(بوسايدُن

225
00:25:16,477 --> 00:25:19,102
.النبوءة تشير لك أنت ولا سواك

226
00:25:19,137 --> 00:25:25,890
ماذا إن دمّرت الأوليمب
بكوني غير كفئ كفاية لإنقاذه؟

227
00:25:26,987 --> 00:25:29,433
،هذا يبدو السؤال الصائب
أليس كذلك؟

228
00:25:30,924 --> 00:25:34,328
.هذا مُحال -
.ليتك تنصت إليّ للحظة -

229
00:25:34,363 --> 00:25:37,910
أنصت إليك، تودّي الذهاب
.في مسعى، حتمًا هو يوم الثلاثاء

230
00:25:37,945 --> 00:25:40,905
إنّي جادّة، أوقن تمام
.اليقين أنّ هذا سينجح

231
00:25:43,003 --> 00:25:44,676
.كان عامًا طيّبًا

232
00:25:44,872 --> 00:25:49,935
الفروة الذهبيّة بوسعها علاج أيّ شخص
.(حيّ أو مخلوق بما يشمل شجرة (تاليا

233
00:25:50,077 --> 00:25:53,217
سنعالج الشجرة ونستعيد
.الحاجز المحيط بالمعسكر

234
00:25:54,181 --> 00:25:56,593
يدهشني أنّك تود الذهاب معها
."يا سيّد "(أندرشيرت) = قميص تحتيّ

235
00:25:56,683 --> 00:25:58,889
.(أندروود) -
.أيًّا يكُن -

236
00:25:59,319 --> 00:26:02,732
كل أنصاف إله الغابة الذين
.سعوا للفروة لقوا حتفهم

237
00:26:02,923 --> 00:26:05,403
.صحيح؟ لقد قلت لها ذلك

238
00:26:06,226 --> 00:26:10,038
لكنّها مخاطرة أودّ ارتيادها
.من أجل مصلحة المعسكر

239
00:26:10,731 --> 00:26:11,709
.انظرا

240
00:26:11,744 --> 00:26:16,174
حسبما سمعت آخر مرّة، فإنّ الفروة
.الذهبيّة في بحر الوحوش

241
00:26:16,209 --> 00:26:18,332
.(أيّ ما يدعوه البشر مثلث (برمودا

242
00:26:18,333 --> 00:26:20,973
مكان لا ينبغي أن يخشاه
.نصف إله الغابة فقط

243
00:26:21,008 --> 00:26:24,973
،لذا إجابتي هي لا
.(آسف يا (أنيبال

244
00:26:25,008 --> 00:26:28,961
.(أنيباث) -
.أيًّا يكُن، إنّها فكرة شنعاء -

245
00:26:28,996 --> 00:26:31,328
.أحمل فكرة مذهلة

246
00:26:33,187 --> 00:26:39,852
ما لم تعالج شجرة (تاليا) ليعود
...الحاجز الصائن حول المخيّم

247
00:26:40,127 --> 00:26:44,460
،فإنّ كلّ نصف إله، وظُلمان
...وأنصاف إله الغابة والحور

248
00:26:44,495 --> 00:26:46,676
،سيقتلون خلال أيّام
.إن لم يلقوا حتفهم قبلئذٍ

249
00:26:46,767 --> 00:26:48,440
أأنت بخير؟

250
00:26:49,102 --> 00:26:54,049
،لا تقلق، المعسكر سيكون بخير
يتحتّم أن تتحلّى بالإيمان، صحيح؟

251
00:26:54,141 --> 00:26:56,747
.لكنّي لحسن الحظّ، تمعّنت بالأمر

252
00:26:57,544 --> 00:26:58,522
...وبعد دراسة وافية

253
00:26:58,612 --> 00:27:02,268
قررت أنّ الشيء الوحيد القادر
...(على إنقاذ شجرة (تاليا

254
00:27:02,303 --> 00:27:05,886
وإنقاذ ديارنا، هو الفروة
.الذهبيّة المذكورة بالأسطورة

255
00:27:08,288 --> 00:27:09,426
ماذا؟

256
00:27:10,123 --> 00:27:11,397
...فإنّ لمستها

257
00:27:14,461 --> 00:27:17,442
.بوسعها مداواة كل شخص وكل مخلوق

258
00:27:18,999 --> 00:27:25,998
لذا فإنّه مسعى، مهمّة رحمة سترتادونها
.لمياه غير مدوّنة على الخريطة وقاتلة

259
00:27:26,039 --> 00:27:29,077
.بحيث ستكون نجاتنا مرهونة بها

260
00:27:29,710 --> 00:27:35,799
الآن، نصف إله الغابة ينجذب
.بالطبيعة لقوّة الفروة

261
00:27:35,834 --> 00:27:39,622
وعليه، فإنّ نصف إله الغابة هو من
.سيرشد نصف الدمِ في هذا المسعى

262
00:27:39,987 --> 00:27:41,466
.شكرًا جزيلًا

263
00:27:42,122 --> 00:27:46,190
!(إيكنيتي)
هل سترشد البطل؟

264
00:27:46,225 --> 00:27:50,671
.أجل -
!جيّد، عظيم، عظيم -

265
00:27:52,065 --> 00:27:53,043
!أجل

266
00:27:56,036 --> 00:28:01,042
،بالنسبة لشخص ذلك البطل
.فإنّ مأزقنا يتطلّب بطلنا الأفضل

267
00:28:01,708 --> 00:28:05,952
.أفضلنا وأقوانا وأشجعنا

268
00:28:06,146 --> 00:28:10,817
!(سليلة إله الحرب (كيلريس

269
00:28:11,451 --> 00:28:12,429
!أجل

270
00:28:16,189 --> 00:28:17,259
.شكرًا لكم

271
00:28:18,892 --> 00:28:20,565
.إنّه يقول اسمها بشكل صحيح

272
00:28:25,198 --> 00:28:27,303
!(كيلريس)! (كيلريس)

273
00:28:27,501 --> 00:28:28,479
ماذا؟

274
00:28:29,303 --> 00:28:33,145
لا تقلق لكونك الاحتياطيّ دومًا
.يا (جاكسون)، عليك أن تألَف ذلك

275
00:28:33,180 --> 00:28:35,475
أنا محقّة، صحيح؟
.واضح أنّي ما كنت لأعلم ذلك

276
00:28:35,575 --> 00:28:37,107
.أنصتي، (لوك) ما يزال طليقًا

277
00:28:37,142 --> 00:28:42,116
،له شأن بخصوص الجزّة بطريقة ما
.وأشعر أنّه لم يفرغ بعد

278
00:28:42,215 --> 00:28:45,597
.حقًّا؟ لأنّي أشعر بأنّي لا أحفل فعلًا

279
00:28:46,153 --> 00:28:48,318
.ويلاه، لا تبدُ مجروحًا جدًّا

280
00:28:48,689 --> 00:28:51,623
.أصغ، ثمّة لواءات وجنود مشاه

281
00:28:51,624 --> 00:28:54,643
ويتعيّن أن تشعر بحسن
.الحظّ لأنّك ضمن الجيش أصلًا

282
00:28:54,828 --> 00:28:58,366
حاول ألّا تفسد أيّ شيء
بشدّة ريثما أعود، اتّفقنا؟

283
00:28:59,566 --> 00:29:00,466
.هيّا بنا

284
00:29:00,467 --> 00:29:00,569
.هيّا بنا

285
00:29:10,377 --> 00:29:13,051
"النصل الملعون سيظفر بالحصاد"

286
00:29:14,681 --> 00:29:16,752
"النصل الملعون سيظفر بالحصاد"

287
00:29:18,085 --> 00:29:21,862
ما نفع النبوءة طالما لا تفهمها؟

288
00:29:25,192 --> 00:29:28,036
أظنّك أنت أيضًا
.لا تملك أيّة أجوبة يا أبتي

289
00:29:29,529 --> 00:29:31,167
.هذا كان سيفك

290
00:29:43,543 --> 00:29:46,189
.هذه فكرة سيّئة -
.إنّك حتّى لا تعلم ما كنتُ سأقوله -

291
00:29:46,224 --> 00:29:48,482
كنت ستقول أنّك ستذهب لجلب
.الفروة من أجل إنقاذ المعسكر

292
00:29:48,582 --> 00:29:51,062
.بالواقع كان سيقول أنّنا سنذهب

293
00:29:52,252 --> 00:29:54,425
.انظر، أفهم ما تفعله هنا

294
00:29:54,621 --> 00:29:57,651
إنّك تقلق من ضياع سمعتك
.كأعجوبة مسعى، وتودّ إثبات نفسك

295
00:29:57,686 --> 00:30:00,197
لكنّ (إيكنتي) و(كيلريس) ذهبا
.بالفعل وراء الفروة

296
00:30:00,293 --> 00:30:04,682
.ولا يليق أن تقاطع مسعى أحد غيرك -
.أظنّه مسعاي أنا أيضًا -

297
00:30:04,717 --> 00:30:06,729
تقول الوحي أنّه سيتصارع
.مع (لوك) على الفروة

298
00:30:06,764 --> 00:30:14,177
سنتجاذبه... لكنّها قالت أيضًا
.أنّ قدري تدمير الأوليمب أو إنقاذه

299
00:30:17,144 --> 00:30:21,024
.واضح أنّ الإنقاذ أفضل -
.أجل -

300
00:30:21,948 --> 00:30:25,395
دعني أحزم حقيبة وأتأكّد
.أنّ قسط تأميني الصحّيّ مدفوع

301
00:30:41,168 --> 00:30:43,148
حسنٌ، كيف سنجتازهم؟

302
00:30:43,336 --> 00:30:46,967
أظنّهم يبحثون عن تهديدات تحاول
.الدخول، لا أناس يحاولون الخروج خلسة

303
00:30:47,002 --> 00:30:50,616
لذا أظننا سنكون على ما يُرام
.طالما التزمنا الهدوء

304
00:30:52,946 --> 00:30:53,924
!آسف

305
00:30:58,285 --> 00:31:02,819
...إنّنا
.نحن أيضًا نحرس

306
00:31:03,690 --> 00:31:07,926
.غادرت بدوني -
.تايسون)، وجهتنا خطيرة جدًّا) -

307
00:31:07,961 --> 00:31:10,648
.أعلم، لستُ غبيًّا -
.لا، بل إنّك معتوه -

308
00:31:10,864 --> 00:31:15,112
،أود المساعدة
.ستوافق على ذلك من أجلي

309
00:31:15,302 --> 00:31:20,849
أقدّر ذلك، لكنّي لا أظنّك تفهم جيّدًا
.قدر الخطورة التي سنواجهها

310
00:31:20,941 --> 00:31:24,448
.أفهم، الفروة يحرسها عملاق صُقلوبيّ

311
00:31:24,744 --> 00:31:26,950
من؟ -
.عملاق صقلوبيّ -

312
00:31:27,147 --> 00:31:29,787
أشبه المخلوقات بالمسوخ
.الصقلوبيّة، كما أنّه شهير

313
00:31:29,883 --> 00:31:33,160
،(سبق وأسَر (أودِسيوس
.ويعيش في مدينة ملاهي

314
00:31:33,353 --> 00:31:36,217
لحظة، مدينة ملاهي؟ -
.مبنيّة على جزيرته -

315
00:31:36,523 --> 00:31:43,030
قصّة طويلة، الفكرة أنّي ربّما يمكنني
.التحدّث إليه، من صقلوبيّ لصقلوبيّ

316
00:31:43,065 --> 00:31:45,541
كلّا، لا يمكنك، لأنّي لن
.أذهب مع مسخ صقلوبيّ

317
00:31:47,067 --> 00:31:50,723
،إذًا لدينا مشكلة
.لأنّي لن أذهب بدونه

318
00:31:50,758 --> 00:31:52,124
...أرجِّح أنّ ذاك العملاق الصقلوبيّ

319
00:31:52,125 --> 00:31:54,573
هو من قتل كل أنصاف إله
.الغابة الذين اقتربوا من الفروة

320
00:31:54,841 --> 00:31:56,787
أتودّ قيادتنا للفروة؟
.حسنٌ

321
00:31:56,877 --> 00:32:00,154
لكنّي سأصحب معي واحد
.من عرقهم للحماية

322
00:32:00,847 --> 00:32:03,595
.مُحال، لا

323
00:32:11,491 --> 00:32:15,063
،ماذا برأيك سيلفت انتباهًا أكثر
ضجيجه أم عينه الواحدة؟

324
00:32:15,162 --> 00:32:17,142
ارحمي الرجل فحسب، اتّفقنا؟

325
00:32:18,765 --> 00:32:20,934
.حسنٌ، اتّفقنا -
.أخفضي صوتك -

326
00:32:21,034 --> 00:32:25,905
،هذا الجنون يصعب إيجاده
.وقد أحضرتها تحسُّبًا لحالة طارئة

327
00:32:25,940 --> 00:32:29,749
،وأظنّنا في حالة طارئة
.لذا تفضّل

328
00:32:32,345 --> 00:32:35,816
ضباب؟ -
.إنّه يجعل الغامض يبدو طبيعيًّا -

329
00:32:35,851 --> 00:32:39,824
،أعراضه الجانبيّة، صداع معتدل
.احترام للذات، احترام قليل للذات

330
00:32:39,920 --> 00:32:43,550
،ولو لم يكُن المعسكر في خطر
.فما كنت لأهدرها عليك

331
00:32:43,585 --> 00:32:44,733
تهدرين ماذا؟

332
00:32:46,860 --> 00:32:50,205
،مفعولها لن يدوم للأبد
.يجب أن تعيد رشّها

333
00:32:59,039 --> 00:33:00,643
.إنذار تبرُّج حادّ

334
00:33:04,177 --> 00:33:05,485
كيف أبدو؟

335
00:33:06,680 --> 00:33:11,396
.تشبه والدنا قليلًا في الواقع -
.ما يزال مسخًا صُقلوبيًّا -

336
00:33:12,819 --> 00:33:16,289
جروفر)، لأين نذهب؟)
بماذا تنبّئك أنفك؟

337
00:33:17,190 --> 00:33:20,454
.مكان عند ساحل (فلوريدا)، جنوبًا

338
00:33:21,995 --> 00:33:24,775
.هنا -
!أنّي)، انظري) -

339
00:33:38,745 --> 00:33:40,816
.إنّها مركبة الهلاك

340
00:33:41,014 --> 00:33:43,119
تُشبه السيّارة الأجرة
.(في مدينة (نيويورك

341
00:33:43,316 --> 00:33:44,659
.الاختلاف ذاته

342
00:33:46,786 --> 00:33:50,203
الدفع بالدولار أو البطاقة الإئتمانيّة
.مرفوض، نقبل الدراخما فقط

343
00:33:50,238 --> 00:33:51,631
.نفس... العملة... رجاءً

344
00:33:51,825 --> 00:33:56,874
.ادلفوا للسيّارة -
.عقّمنا هذه السيّارة لأجل حمايتكم -

345
00:33:56,909 --> 00:34:00,438
.لم نعقّمها هذا العام تحديدًا -
.(معذرةً، نحاول وصول (فلوريدا -

346
00:34:00,834 --> 00:34:03,280
.رحلتنا المفضّلة، فإنّها غالية

347
00:34:08,174 --> 00:34:10,950
،(هنا (جانيميد"
"(ساقي الخمر لـ (زيوس

348
00:34:11,144 --> 00:34:15,761
وحين أخرج لشراء الخمر لسيّد"
"السماوات، أذكر دومًا ربط الحزام

349
00:34:15,796 --> 00:34:17,824
.ربّما يجب أن نتّبع إرشاد الإعلان

350
00:34:20,253 --> 00:34:21,323
!احذري

351
00:34:24,424 --> 00:34:26,597
اهدأوا، لو لم نكُن
...ملمّين بما نفعل

352
00:34:26,693 --> 00:34:28,331
.لمَا حصلنا على رخصة

353
00:34:31,264 --> 00:34:32,766
.إنّهن لا يملكن عيونًا

354
00:34:33,767 --> 00:34:35,007
.أجل

355
00:34:36,636 --> 00:34:39,040
.أعلم، الصورة شنعاء -
.كان يومًا سيّئًا لشعرنا -

356
00:34:39,075 --> 00:34:42,188
.لدينا عين -
.إنّها هنا في مكان ما -

357
00:34:42,223 --> 00:34:44,974
آخر مرّة رأيتها، كانت حين وضعتِها
.(في جيب المقصورة يا (أنجر

358
00:34:45,009 --> 00:34:48,287
.لا تقولي اسمي بهذه النبرة -
.ليست هناك هذه المرّة -

359
00:34:50,450 --> 00:34:52,760
.واسب) تضعها دومًا مع المفاتيح)

360
00:34:53,420 --> 00:34:56,233
.وإنّها حادّة 20 على 20 -
!وكذلك عيني -

361
00:34:56,323 --> 00:34:58,499
ألا ينبغي أن تنال السائقة العين؟ -
.أجل -

362
00:34:59,392 --> 00:35:01,133
.ستكون بخير

363
00:35:05,398 --> 00:35:06,775
!عاصفة، انشطار

364
00:35:12,739 --> 00:35:13,717
!(بيرسي)

365
00:35:16,609 --> 00:35:18,520
.دفعنا مبلغًا إضافيًّا لأجل هذه الخاصّيّة

366
00:35:23,116 --> 00:35:27,323
الفتى مُحقّ، يجب أن تكون العين
!من نصيب السائقة، إنّه عبقريّ جدًّا

367
00:35:27,358 --> 00:35:28,565
.إنّك من وضعتها داخل القناع

368
00:35:28,655 --> 00:35:32,193
،حين كانت على الطاولة
.فلم أستلمها لوقت طويل

369
00:35:33,326 --> 00:35:36,399
!كلّا، لم تفعلي -
.أجل، فعلت -

370
00:35:39,499 --> 00:35:41,069
اليدين على المقود على الأقلّ، اتّفقنا؟

371
00:35:45,138 --> 00:35:47,037
!جميعنا سنموت -
.كفاك -

372
00:35:47,072 --> 00:35:50,018
ألم تذكر النبوءة
أنّك ستبلغ الـ20 على الأقلّ؟

373
00:35:50,110 --> 00:35:51,180
أتعلمين بشأن النبوءة؟

374
00:35:51,277 --> 00:35:53,325
.طبعًا -
.الوحي صديقة لنا -

375
00:35:53,360 --> 00:35:54,956
.نحن وإيّاها صديقات مقرّبات -
!أعزّ صديقات -

376
00:35:56,583 --> 00:35:59,861
!عين! عين! عين -
!يا للقرف! أبعدها عنّي -

377
00:36:02,856 --> 00:36:05,029
ماذا تعلمن عن النبوءة؟

378
00:36:07,026 --> 00:36:08,004
!لا

379
00:36:11,331 --> 00:36:13,171
.حسنٌ، حسنٌ

380
00:36:13,733 --> 00:36:19,479
.30. 31, 75,12

381
00:36:19,672 --> 00:36:20,650
ماذا؟

382
00:36:21,941 --> 00:36:25,575
!بيرسي)، لقد نلتَ إجابتك) -
.لم أنل إلّا أرقامًا -

383
00:36:25,610 --> 00:36:27,108
.أجل -
...ستعلم -

384
00:36:27,143 --> 00:36:28,518
.متى ستحين أهميّة الأرقام

385
00:36:31,718 --> 00:36:34,807
.أظننا نعاني نقصًا في الدراخما -
ماذا؟ -

386
00:36:47,133 --> 00:36:48,923
...ماذا... تظنونا -
نفعل هنا؟ -

387
00:36:48,958 --> 00:36:49,823
إحسانًا؟

388
00:36:49,858 --> 00:36:51,270
...هلّموا بأجسادكم الرخيصة -
!للخارج -

389
00:37:01,648 --> 00:37:04,122
...ذلك كان -
.أعلم -

390
00:37:04,818 --> 00:37:09,892
رائعًا! أيمكننا إعادة الكرّة؟ -
.(إنّنا قطعًا لسنا في (فلوريدا -

391
00:37:10,890 --> 00:37:13,427
.أظنّنا في الأوليمب

392
00:37:14,093 --> 00:37:17,370
!(تحياتي لك أيُّها العظيم (زيوس
.اغفر لنا انتهاك حرمة الأوليمب

393
00:37:17,564 --> 00:37:20,204
.(نحن نبحث عن وسيلة نقل لـ (فلوريدا

394
00:37:21,000 --> 00:37:21,978
زيوس)؟)

395
00:37:22,635 --> 00:37:23,613
زيوس)؟)

396
00:37:24,170 --> 00:37:25,148
زيوس)؟)

397
00:37:25,338 --> 00:37:28,619
!توقّف، توقّف، توقّف
هذا ليس الأوليمب، اتّفقنا؟

398
00:37:28,654 --> 00:37:30,079
.هذا مبنى مجلس الشيوخ

399
00:37:30,176 --> 00:37:33,611
نحن في العاصمة الديمقراطيّة
واشنطن)، اتّفقنا؟)

400
00:37:35,248 --> 00:37:36,604
.يبدو كالأوليمب

401
00:37:36,639 --> 00:37:39,723
حيث الرفاق ذوي القوّة
.الذين لا يحفلون إلّا بأنفسهم

402
00:37:39,758 --> 00:37:43,312
.يجب أن نجد محطّة الحافلات -
.علينا أوّلًا التزوُّد ببعض النقود -

403
00:37:48,695 --> 00:37:51,107
مرحبًا، ها هنا نصف دمِ"
"!تمتلك حسابًا قيّمًا

404
00:37:51,197 --> 00:37:54,201
اشتركي في بطاقاتنا الائتمانيّة"
"...السريعة (أبراديتي)، وسيمكنك

405
00:37:54,300 --> 00:37:58,339
هل لي بأربعة أكواب قهوة بالحليب
نصف بُنّ وبدون رغوة؟

406
00:37:58,538 --> 00:38:01,280
.مع جرعة رحيق زائدة

407
00:38:07,580 --> 00:38:08,558
رحيق؟

408
00:38:08,648 --> 00:38:11,458
إن لم تجرّبه، فإنّك لم
.تنعم بالحياة يا صاح

409
00:38:17,857 --> 00:38:20,670
.(هيكاتونشري) -
.مرحبًا -

410
00:38:21,794 --> 00:38:23,933
.أرى أن أياديك مشغولة

411
00:38:26,733 --> 00:38:31,206
أتود إضافة قشدة؟ -
.لا، بل جرعة رحيق مضاعفة -

412
00:38:39,712 --> 00:38:41,316
.لقد نعمت بالحياة

413
00:38:42,181 --> 00:38:45,922
ربّما هذا هو أمتع مرحٍ
.حظيت بهِ في حياتي

414
00:38:46,119 --> 00:38:49,856
أجل، أيّ شيء سيكون أفضل
من العيش في الأحراج، صحيح؟

415
00:38:49,891 --> 00:38:54,564
لكان العيش في الأحراج طيّبًا لو كنت
.معي، كلّ شيء أطيب برفقة أخ

416
00:38:55,495 --> 00:38:58,449
.أتعلم، إنّنا عمليًّا لسنا من نفس الأم

417
00:38:58,484 --> 00:39:01,837
!إذًا ما نزال أخوين
أعلم، هذا رائع، صحيح؟

418
00:39:02,035 --> 00:39:03,412
.بشكل مقشعر

419
00:39:05,171 --> 00:39:08,916
إنّه مُحلّى أكثر من اللّازم، ألا تظنّ ذلك؟ -
.لا، الرحيق لا يحلّي أكثر من اللّازم قطّ -

420
00:39:13,513 --> 00:39:14,992
!ابتعدوا عنّي

421
00:39:15,448 --> 00:39:17,257
!ابتعدوا عنّي -
!(جروفر) -

422
00:39:28,528 --> 00:39:29,529
!(بيرسي)

423
00:39:32,465 --> 00:39:34,570
!سحقًا -
أكان ذلك (كريس رودريجوز)؟ -

424
00:39:34,767 --> 00:39:36,508
أنّى فعلوا ذلك؟

425
00:39:36,509 --> 00:39:41,579
قال (لوكا) في المعسكر
.أنّ ثمّة أنصاف دمِ انقلبوا

426
00:39:41,674 --> 00:39:45,647
ماذا تعني بانقلبوا؟ -
.انقلبوا إلى جانبه -

427
00:39:47,335 --> 00:39:48,855
.(لوكا) يحوز (جروفر)

428
00:39:50,083 --> 00:39:51,756
.الوحي كانت محقّة

429
00:39:51,951 --> 00:39:55,228
،لوك) يسعى للفروة)
.لهذا يحتاج نصف إله الغابة

430
00:39:55,722 --> 00:39:58,421
لكن لمَ (لوكا) يريد الفروة بأيّ حال؟ -
.لستُ أدري -

431
00:39:58,625 --> 00:40:00,798
،(لكن إن كنّا سنستعيد (جروفر
.(فيجب أن نجد (لوكا

432
00:40:00,893 --> 00:40:02,804
.لكنّنا لا نعلم مكانه

433
00:40:07,200 --> 00:40:09,908
.أعرف أحدًا يعلم، هلمّا

434
00:40:16,876 --> 00:40:20,346
ماذا، هل سنشحن أنفسنا سريعًا
أثناء الليلة لبحر الوحوش؟

435
00:40:20,446 --> 00:40:23,586
أتودّ إيجاد (لوك)؟
.والده سيعلم مكانه

436
00:40:25,957 --> 00:40:28,317
"خدمة الاتّحاد البريديّة"

437
00:40:28,318 --> 00:40:30,949
"خدمة الأوليمب البريديّة"

438
00:40:30,984 --> 00:40:33,621
.خدمة الأوليمب البريديّة، هيّا

439
00:40:33,656 --> 00:40:34,989
تروقه؟
.بل إنّه سيعشقها

440
00:40:35,024 --> 00:40:38,569
،أجل، (هيفستوس) يقوم بعمل ممتاز
.الجميع فيما سواه هذه الأيّام فشلة

441
00:40:38,665 --> 00:40:40,682
.(معذرةً، إنّنا نبحث عن (هيرميس

442
00:40:40,717 --> 00:40:43,413
،يؤسفني أنّي إله الوضوح
.لكنّي مع زبونة الآن

443
00:40:43,503 --> 00:40:47,144
،(تودّين شحنًا خلال الليل لـ (حاديس
.هذا سيكلّفك 250 دراخما

444
00:40:47,774 --> 00:40:49,811
.ممتاز، شكرًا لك يا عزيزتي

445
00:40:50,009 --> 00:40:53,354
،سأعتني بهذا من أجلك
.وسأقابلك الأسبوع المقبل

446
00:40:53,746 --> 00:40:57,218
الآن، أنتم هنا بشأن (هيرميس)؟

447
00:40:57,316 --> 00:40:59,543
،بشأن ابنه بالواقع
.الأمر هام جدًّا

448
00:40:59,578 --> 00:41:02,095
أجل، بوسعي تبيُّن ذلك من طريقة
.اندفاعكم داخل المكان بكلّ وقاحة

449
00:41:02,188 --> 00:41:04,259
.(ابنه يُدعى (لوكا ستالون

450
00:41:07,293 --> 00:41:10,831
ما الذي أقحم ولدي العنيد نفسه فيه؟

451
00:41:11,364 --> 00:41:14,267
...انتظر، أنت -
.(هيرميس) -

452
00:41:14,467 --> 00:41:16,674
شعرتُ بالإهانة
.قليلًا لأنّكم لم تميّزوني

453
00:41:16,675 --> 00:41:20,376
لانجرحت مشاعري
.لو لم أكُن أثق بنفسي

454
00:41:20,411 --> 00:41:22,663
،لا أعلم إن كنتم لاحظتم
.لكنّي أقتل هذا البنطلون القصير

455
00:41:22,698 --> 00:41:25,925
سيّدي، نبحث عن (لوكا) لأنّه هاجم
.معسكر أنصاف الدم واختطف صديقنا

456
00:41:25,960 --> 00:41:28,454
،وإنّنا بأمسّ الحاجة لمساعدتك
.كما أنّ الوقت يداهمنا

457
00:41:28,548 --> 00:41:31,957
،هذا جميل حقًّا
.إكمال كلّ منكما جُمَل الآخر

458
00:41:33,019 --> 00:41:34,089
.اتّبعوني

459
00:41:35,822 --> 00:41:38,996
أتروقكم رابطة العنق هذه؟
.اشتريتها توًّا، ماركة (هيرميس) طبعًا

460
00:41:39,525 --> 00:41:40,595
.انظروا

461
00:41:40,693 --> 00:41:43,264
،بؤرة فنّ التصنيف
.ومؤسسة الحزم والمعالجة

462
00:41:43,362 --> 00:41:47,659
،إن أمكنكم وضعها في صندوق
.فبوسعنا شحنها بسرعة... بسرعتي

463
00:41:47,967 --> 00:41:51,378
،لديّ برامج ممتدّة للعام المقبل
.نواجه مشكلة في الحيّز

464
00:41:51,413 --> 00:41:54,050
لذا تخيّلوا هذا المكان
.في حيّز أوسع، لا تلمس ذلك

465
00:41:54,207 --> 00:41:56,278
.نحن أسرع صناعة أوليمبيّة في النموّ

466
00:41:56,375 --> 00:41:59,377
،استغرقنا فترة في التأسيس والتشغيل
.لكنّ (روما) لم تشيّد في يومٍ

467
00:41:59,378 --> 00:42:00,534
.ثقوا بي، فقد كنتُ حاضرًا

468
00:42:00,569 --> 00:42:04,950
.معذرةً سيّدي، نحن متعجّلون قليلًا -
.استرخ يا صديقي، عليك بالتروّي -

469
00:42:04,985 --> 00:42:10,166
!هيّا، ارحمني -
.يسهل عليك قول ذلك، سموّك -

470
00:42:10,201 --> 00:42:14,019
بالواقع يا (مارثا)، هذا ليس
.سهلًا عليه، فإنّه إله السرعة الرهيبة

471
00:42:14,054 --> 00:42:18,567
باستثناء أنّه ليس عالقًا بعصا
!فضّية كبيرة أبد الدّهر

472
00:42:18,765 --> 00:42:21,245
يا رفيقاي، ماذا قلتُ؟

473
00:42:21,434 --> 00:42:24,848
حين نقابل أناسًا جُدد، مُدّا حرف
.السين، فهذا يكون أكثر دراميّة

474
00:42:24,883 --> 00:42:26,149
.هذا يثير انطباعًا

475
00:42:26,773 --> 00:42:31,718
عن نفسي أشعر بالإهانة، الثعابين
.لا تتكلّم هكذا، هذا نمطيّ ومهين

476
00:42:31,844 --> 00:42:35,607
مؤسف كفاية أنّ بعض أقاربنا معلّقون
.برأس (مادوسا) يحوّلون الناس حجارةً

477
00:42:35,642 --> 00:42:36,493
.حسنٌ

478
00:42:36,582 --> 00:42:40,438
.أحبّ شعرك، ليت شعري كان مثله -
.أجل، ستنالين هذا المراد -

479
00:42:40,473 --> 00:42:44,964
(لمَ لا تكونا نافعين؟ ابحثا عن (لوكا
.من أجلي، فهؤلاء الأطفال يريدونه

480
00:42:45,057 --> 00:42:47,012
لمَ؟ -
هل يأملون الموت؟ -

481
00:42:47,047 --> 00:42:49,964
...لا يهمّ، إنّما -
هل حتّى قال: "رجاءً"؟ -

482
00:42:49,999 --> 00:42:52,239
أخبرتك، تعيّن أن نقبل
.(بذلك العمل مع (هرقل

483
00:42:52,331 --> 00:42:54,072
.ستبدأون بحبّهما تدريجيًّا

484
00:42:54,700 --> 00:42:56,475
.لوك)، لا أعلم ماذا أفعل حياله)

485
00:42:56,569 --> 00:43:00,102
،حاولت التواصل معه
.لكنّه غاضب، إنّه مُمتعض

486
00:43:00,137 --> 00:43:03,383
،وإنّه يحمل الحقد بحدّة
.مثل والدته، حسبما أذكر

487
00:43:03,418 --> 00:43:05,019
.أجل، وإنّه لا يحبّني أيضًا

488
00:43:05,111 --> 00:43:08,991
،إن كنتم تخططون للقاء بهِ
...أو وجدتم سيف (زيوس) المحرّم معه

489
00:43:09,182 --> 00:43:13,096
فلن يكون أسوأ ما بالعالم
.أن تملكوا شيئًا أو اثنان لمساعدتكم

490
00:43:13,186 --> 00:43:17,499
مادّة الجابي، مُكيِّف النعناع من
.هرقل) يطيح بالرؤوس، الموسم الأوَّل)

491
00:43:17,957 --> 00:43:19,436
هرقل) يطيح بالرؤوس؟)

492
00:43:19,625 --> 00:43:23,896
،أفضل مسلسل تلفازيّ قطّ
.لذلك طبعًا ألغوه

493
00:43:24,697 --> 00:43:26,574
.جئت به من خليج الألوهيّة

494
00:43:26,766 --> 00:43:30,387
إن أزلتِ الغطاء، فستطلقين
.الرياح من أركان الأرض الأربعة

495
00:43:30,422 --> 00:43:32,075
.الآن أخبروني أنّ هذا ليس بديعًا

496
00:43:32,271 --> 00:43:35,575
!يا للهول! لا، ليس هنا
.ليس هنا

497
00:43:35,675 --> 00:43:39,054
،قسمًا بالآلهة (جورج) كان محقًّا
.إنّكم تألمون الموت

498
00:43:39,912 --> 00:43:44,988
...الآن أنتم أيضًا
.ستحتاجون واحدة من هذه

499
00:43:50,823 --> 00:43:54,493
،شكرًا
بكرة لاصق سحريّ؟

500
00:43:54,528 --> 00:43:57,526
.إنّك جرحتني، إنّي مجروح بحقّ

501
00:43:57,561 --> 00:44:00,851
،أحمل بيديّ مزيلًا للمادّة
.علامته التجاريّة معلّقة

502
00:44:00,886 --> 00:44:05,660
...أيّ شيء تحيطوه بها
.ليس هنا، فإنّه يختفي

503
00:44:06,138 --> 00:44:07,736
.يختفي ويتحوّل لفجوة فوريّة

504
00:44:07,771 --> 00:44:08,975
قال ابحث عنه عبر محرّك
.بحث جوجل لأنصاف الآلهة

505
00:44:09,010 --> 00:44:11,324
باستثناء أمر، كيف أكتب بأصابعي؟

506
00:44:11,359 --> 00:44:14,468
!تعيّن أن تستخدم الفأرة -
.أنا ثعبان وآكل الفئران -

507
00:44:14,503 --> 00:44:16,406
،حسنٌ، شكرًا لكما
أوجدتما (لوك)؟

508
00:44:16,441 --> 00:44:19,334
هل قال: شكرًا لكما، توًّا؟ -
.أوقن أنّها زلّة لسان -

509
00:44:19,369 --> 00:44:23,716
،(لوك) في يختٍ يُدعى (أندروميدا)
.ويمرّ بشاطئ (تشِسبيك) بينما نتحدّث

510
00:44:23,751 --> 00:44:26,558
.شكرًا لك -
.على أرحب الرحب والسّعة -

511
00:44:26,593 --> 00:44:29,319
أأنت سعيد؟ -
.صهٍ -

512
00:44:30,463 --> 00:44:33,626
.شكرًا جزيلًا لكما -
...أنصت -

513
00:44:36,269 --> 00:44:41,376
،(إن وجدت (لوك
.فاشرح له هذا من أجلي

514
00:44:42,341 --> 00:44:48,640
،نحن الآباء نخطئ أحيانًا
.ومعه كلّ الحقّ للغضب عليّ

515
00:44:48,675 --> 00:44:55,656
.فأخبره رجاءً ألّا يغضب على العالم -
.لا أوقن أنّ بإمكاني قول شيء يغيّره -

516
00:44:55,855 --> 00:44:57,095
.حاول

517
00:44:57,723 --> 00:45:02,120
،إن تعلّمتُ شيئًا طوال 3 آلاف عامًا
.فهو ألّا تفقد الأمل في العائلة

518
00:45:09,402 --> 00:45:10,938
.شكرًا لك مُجددًا

519
00:45:12,805 --> 00:45:14,341
.لن يجح في فعلها أبدًا

520
00:45:15,241 --> 00:45:16,345
!هذا موعد الغداء

521
00:45:25,518 --> 00:45:29,490
.(هذا هو يخت (لوك -
ماذا نفعل؟ نعوم؟ -

522
00:45:29,689 --> 00:45:31,168
.لكنّها مياه

523
00:45:32,358 --> 00:45:33,837
.والدنا سيساعدنا

524
00:45:37,863 --> 00:45:38,841
.مرحبًا يا أبي

525
00:45:39,031 --> 00:45:42,171
إنّنا نحاول إنقاذ معسكر نصف الدم
.(وإنقاذ ابن لإله الغابة اسمه (جروفر

526
00:45:42,268 --> 00:45:45,806
وإنّنا حقًّا بحاجة لمساعدتك
.لكيّ نصل لهذه المركبة هناك

527
00:45:47,340 --> 00:45:50,219
بوسايدُن)؟)
أبي؟

528
00:45:50,543 --> 00:45:54,821
،محاولة طيّبة أيُّها الضخم
...لكن لا تتضايق حين لا

529
00:46:01,420 --> 00:46:02,922
.يجيب

530
00:46:09,595 --> 00:46:11,472
.إنّه حُصَين بحريّ

531
00:46:23,776 --> 00:46:24,982
.مرحبًا يا فتاة

532
00:46:26,946 --> 00:46:28,084
.فتى

533
00:46:31,350 --> 00:46:32,624
.تعال هنا

534
00:46:37,023 --> 00:46:39,663
.أحيانًا يتعيّن أن تسأل فحسب

535
00:46:40,326 --> 00:46:42,772
.لم أكُن أفعل سوى السؤال

536
00:46:58,310 --> 00:46:59,584
أأنت آتٍ؟

537
00:47:00,546 --> 00:47:01,524
.أجل

538
00:47:05,217 --> 00:47:07,823
مستعدّ؟ -
.أجل -

539
00:47:08,020 --> 00:47:09,260
!انطلق

540
00:48:15,921 --> 00:48:17,059
!تراجع

541
00:48:17,690 --> 00:48:18,828
.تراجع

542
00:48:29,301 --> 00:48:30,746
.شكرًا لك يا صاح

543
00:48:31,070 --> 00:48:34,547
،تايسون)، هيّا يا صاح)
.يحب أن نذهب

544
00:48:39,278 --> 00:48:40,723
أتودّ بعض السكّر؟

545
00:48:50,756 --> 00:48:52,201
أرأيته؟ -
.لا، يا صاح -

546
00:48:52,291 --> 00:48:54,565
هل أراك إيّاه؟ -
.انتظر حتّى تراه -

547
00:48:54,660 --> 00:48:56,799
لقد استغرق في إيجاده
.وقتًا طويلًا بما يكفي

548
00:48:59,298 --> 00:49:02,211
أولئك (كريس رودريجوز) و(إيثن
.(ناكامورا) و(سيلينا روبغارد

549
00:49:02,301 --> 00:49:03,905
.لوك) ظلّ يجنّد تابعين)

550
00:49:06,839 --> 00:49:10,751
.هذا قارب جميل -
كيف سنجد (جروفر)؟ -

551
00:49:11,510 --> 00:49:16,282
أُرجِّح أنّ (لوك) يبقيه في الطابق
.السفليّ بمكان ما، كسجن

552
00:49:16,348 --> 00:49:18,692
لا أظنّ اليخوت
.(فيها سجون يا (بيرسي

553
00:49:20,219 --> 00:49:21,630
.اتّبعني

554
00:49:26,325 --> 00:49:29,204
،احذروا يا رفاق
.أمرنا أن نبتعد عنه بمسافة

555
00:49:29,728 --> 00:49:32,368
إلى متى سنظل
في هذا القارب بأيّ حال؟

556
00:49:32,464 --> 00:49:34,375
وهل يهمّ؟
.احرسيه فحسب

557
00:49:45,044 --> 00:49:49,518
،دقَّت ساعة الرحيل
!(بيرسي)، (بيرسي)

558
00:49:54,086 --> 00:49:57,196
تايسون)، أتحتّم أن تصنع ضجيجًا؟) -
!آسف -

559
00:50:13,806 --> 00:50:16,011
كريس)؟) -
.مرحبًا -

560
00:50:16,375 --> 00:50:18,321
ماذا فعلت بـ (جروفر)؟

561
00:50:18,944 --> 00:50:22,885
جروفر)؟)
.جروفر) هو أقلّ ما يثير قلقك)

562
00:50:24,683 --> 00:50:26,026
.خمّنوا من هنا

563
00:50:35,060 --> 00:50:39,136
يا لها من مفاجأة، من عساهما
.غير أبنَيّ عمومتي المفضّلين

564
00:50:39,171 --> 00:50:42,568
،بل ثلاثة أبناء
.(أنا أيضًا ابن (بوسايدُن

565
00:50:42,701 --> 00:50:46,478
(هذا طريف، لأنّ (بوسايدُن
.ليس له أيّ أنصاف دم آخرين

566
00:50:46,605 --> 00:50:48,346
.أنا مسخ صقلوبيّ

567
00:50:50,943 --> 00:50:53,849
.مظهري يعادله الضباب -
.طبعًا -

568
00:50:57,783 --> 00:51:03,041
،لقد مرّ وقت طويل
.تبدين بديعة

569
00:51:04,623 --> 00:51:07,933
حسنٌ، أين (جروفر)؟ -
.(جروفر)، (جروفر) -

570
00:51:08,127 --> 00:51:10,368
،جروفر)، أجل)
.أجل، ابن إله الغابة

571
00:51:10,562 --> 00:51:13,065
.ينبغي أن يكون في بحر الوحوش الآن

572
00:51:13,165 --> 00:51:16,738
،أرسلته مع بعض الأصدقاء
.الوقت يداهمنا نوعًا ما

573
00:51:17,403 --> 00:51:22,563
لحظة، لا تحاول منعنا من الوصول
...للفروة، بل تحاول استغلالنا

574
00:51:22,598 --> 00:51:30,401
أنا أيضًا احتاجها، لديّ شيء بوسع
.الفروة أن تعيده للحياة، وليس شجرة

575
00:51:32,284 --> 00:51:33,592
أتودّ أن ترى؟

576
00:51:37,956 --> 00:51:40,232
.لم يكُن إيجاده سهلًا

577
00:51:40,592 --> 00:51:43,732
اضطررت للزحف عبر
.أغوار (تارتاروس) نفسها

578
00:51:44,630 --> 00:51:46,667
.(ثم (كليفلاند

579
00:51:47,499 --> 00:51:53,359
،(رفات (كرونوس
.الجبّار الأصليّ، ووالد الأوليمبيّين

580
00:51:53,394 --> 00:51:56,942
،وبمساعدة الفروة
.سينهض مدمّر الأوليمب

581
00:51:56,977 --> 00:51:58,421
.والعالم

582
00:51:59,044 --> 00:52:02,753
ستدمر العالم أجمع
للانتقام من والدك؟

583
00:52:03,248 --> 00:52:08,151
،الأوليمبيّون دحروا آباءهم
.وقد حان دورنا

584
00:52:08,253 --> 00:52:09,698
.لقد قابلنا والدك

585
00:52:10,055 --> 00:52:16,030
اعترف باقترافه أخطاء، وأخبرنا
.أن نطلب منك ألّا تكون غاضبًا جدًّا

586
00:52:16,195 --> 00:52:17,173
حقًّا؟

587
00:52:19,131 --> 00:52:23,838
،ولم يقدر على إخباري هذا بنفسه
هل يبدو هذا مألوفًا؟

588
00:52:25,337 --> 00:52:28,313
.خذوهم للسجن -
.هيّا بنا، هيّا -

589
00:52:28,407 --> 00:52:31,547
،تاليا) كانت صديقتك)
.لقد ضحّت بحياتها من أجلك

590
00:52:32,344 --> 00:52:36,656
هل ستحاضرينني بشأن
تاليا) بينما ترافقينه؟)

591
00:52:38,217 --> 00:52:40,527
.إنّك أكثر من خيّب أملي

592
00:53:15,254 --> 00:53:18,394
.قلت لك أنّ لديه سجنًا

593
00:53:23,962 --> 00:53:25,305
أنّى تثق بهِ؟

594
00:53:25,397 --> 00:53:28,708
،لعلّه يصنع كلّ الضجيج متعمّدًا
.(إنّه أراد أن يمسكنا (لوك

595
00:53:29,101 --> 00:53:33,074
ما سبب ضغينتك لـ (تايسون) بأيّ حال؟ -
.إنّه مسخ صقلوبيّ -

596
00:53:33,272 --> 00:53:36,443
أظنّ المصطلح السياسيّ
."الصحيح هو "منقوص البصر

597
00:53:36,478 --> 00:53:39,555
ومن يحفل؟
.إنّهم أشرار وخطرون

598
00:53:44,883 --> 00:53:47,227
.أجل، أشرار

599
00:54:07,239 --> 00:54:10,819
.يجب أن نخرج من هنا -
كيف؟ -

600
00:54:16,849 --> 00:54:18,829
.تمسّكي بشيء فحسب

601
00:54:49,848 --> 00:54:51,623
.حسنٌ، ها نحن أولاء

602
00:54:55,587 --> 00:54:57,294
!هيّا، هيّا، هيّا

603
00:55:07,332 --> 00:55:08,675
ماذا يجري؟

604
00:55:14,039 --> 00:55:15,916
.بيرسي) يحاول قتلنا)

605
00:55:18,110 --> 00:55:19,612
.أظنّ الأمر ينجح

606
00:55:31,690 --> 00:55:32,794
هل أمسكتها؟

607
00:55:32,991 --> 00:55:37,195
.في غاية السهولة -
.أظنني سأتقيّأ -

608
00:55:37,829 --> 00:55:38,807
.أجل

609
00:55:40,465 --> 00:55:42,445
إذًا كيف يعمل هذا؟

610
00:55:42,634 --> 00:55:46,275
لستُ أدري، هذا أوّل مسدس
.شريط غامض أستخدمه

611
00:56:05,457 --> 00:56:09,601
...كما قال (هيرميس) تمامًا
."ثغرة فوريّة"

612
00:56:39,658 --> 00:56:41,160
.اذهبا لقارب النجاة

613
00:56:51,403 --> 00:56:53,110
.أوقفوا المحرّكات

614
00:56:58,644 --> 00:57:00,624
.(ذلك من أجل (جروفر

615
00:57:11,189 --> 00:57:12,668
!أمسكوه

616
00:57:36,348 --> 00:57:37,691
!نلنا منه

617
00:57:46,258 --> 00:57:49,863
ماذا تفعل؟
.لا تسير على سطحي

618
00:57:55,701 --> 00:57:57,339
.(انضم إليّ يا (بيرسي

619
00:57:57,536 --> 00:58:01,211
،هذا قدرك
.ولا يمكنك الهرب من النبوءة

620
00:58:02,140 --> 00:58:06,121
.دعنا نلقّن أبوينا درسًا -
.هذه كراهية -

621
00:58:10,649 --> 00:58:13,095
.إنجاز عبقريّ، حقًّا

622
00:58:13,819 --> 00:58:15,982
.لكنّي لا أودّ الاشتراك في ذلك

623
00:58:32,137 --> 00:58:33,741
.ليس هذا مُجددًا

624
00:58:36,208 --> 00:58:37,186
!اذهبا

625
00:58:37,275 --> 00:58:39,778
هل ستبقى؟ -
.سألحق بكما مباشرةً -

626
00:58:44,015 --> 00:58:45,323
.لا ضرر من ذلك

627
00:59:20,051 --> 00:59:21,462
.جاكسون)، يكفي)

628
00:59:26,057 --> 00:59:28,264
.إنّك في الجانب الخاسر

629
00:59:28,960 --> 00:59:30,667
.أخالفك الرأي

630
00:59:48,713 --> 00:59:53,157
.حيلة ذكيّة -
إنّي ابنة إلهة الحكمة، أتذكر؟ -

631
00:59:54,019 --> 00:59:55,623
.أذكر

632
01:00:03,862 --> 01:00:07,742
حلفاؤنا وابن إله الغابة ما يزالون
.متقدّمون باتّجاه الفروة

633
01:00:09,367 --> 01:00:14,541
،(سنعيدك للحياة سيّدي (كرونوس
.ولسوف تظفر بثأرك

634
01:00:15,841 --> 01:00:19,311
والألومبيّون الذين احتقرونا
.سيذوقون الهلاك

635
01:00:38,463 --> 01:00:41,776
.ربّما عليك إعادة رشّ المستحضر

636
01:00:43,268 --> 01:00:44,576
هل زال تأثيره؟

637
01:00:46,137 --> 01:00:47,115
.أجل

638
01:01:00,385 --> 01:01:01,591
.هيّا

639
01:01:03,421 --> 01:01:04,695
.ويلاه، لا

640
01:01:10,428 --> 01:01:11,429
.انظر

641
01:01:12,297 --> 01:01:14,368
أتودّ قيادة القارب لبرهة؟

642
01:01:16,601 --> 01:01:17,909
.شكرًا لك

643
01:01:19,371 --> 01:01:21,874
لم يأتمنّي أحد
.على أيّ شيء من قبل

644
01:01:21,973 --> 01:01:24,954
هل هذا بسبب
افتقارك للفهم العميق؟

645
01:01:26,344 --> 01:01:28,517
هل بسبب خوفهم منك؟

646
01:01:32,517 --> 01:01:40,709
كنت في الجبال ذات يومٍ
.وظهر بعض المخيّمين... الكشّافة

647
01:01:43,128 --> 01:01:50,118
.ولمّا رأوني، صرخوا وهربوا

648
01:01:51,536 --> 01:01:53,846
.أوقن تمامًا أنّي قد ابتسمت

649
01:01:56,641 --> 01:02:02,589
،ما إن ينظر إليّ الناس، إلّا ويرون وحشًا
.أحيانًا أفكّر بأنّهم ربّما مُحقّون

650
01:02:05,216 --> 01:02:08,857
،لست وحشًا
.لا تكُن قاسيًا على نفسك

651
01:02:11,323 --> 01:02:14,299
.هذا القول سهل بالنسبة إليك -
ما قصدك؟ -

652
01:02:14,392 --> 01:02:17,737
لم تشكّ في نفسك قطّ
.أو تظنّ أنّك أقلّ مما أنت عليه

653
01:02:21,733 --> 01:02:23,838
.شكرًا لك يا أخي

654
01:02:24,369 --> 01:02:27,077
.أقبل لهنا، افتحها ببطء

655
01:02:27,272 --> 01:02:28,478
.ببطء

656
01:02:30,342 --> 01:02:34,313
ببطء فحسب، اتّفقنا؟

657
01:02:40,552 --> 01:02:43,431
.ما كنت لأأتمنه على قنّينة عاديّة

658
01:02:43,888 --> 01:02:48,800
،يبدو على ما يُرام
.حقًّا لستُ أفهم اعتراضك عليه

659
01:02:51,563 --> 01:02:54,169
.لأنّك تجهل ما أعرفه عنهم

660
01:02:54,733 --> 01:02:55,837
!(تاليا)

661
01:03:03,441 --> 01:03:09,355
،مسخ صقلوبيّ قتلها
.(ابن عرقه قتل (تاليا

662
01:03:10,882 --> 01:03:15,663
،إنّي آسف
.لم أعلم ذلك قطّ

663
01:03:15,698 --> 01:03:21,763
،لأنّه ليس أمرًا أحبّ التكلُّم عنه
.بأيّ حال، كان ذلك منذ زمن بعيد

664
01:03:31,603 --> 01:03:35,880
ما هذا؟ -
.إنّه بحر الوحوش -

665
01:03:42,313 --> 01:03:43,883
لمَ توقّفنا؟

666
01:03:47,519 --> 01:03:50,830
.حرى أن أستخدم كلتا اليدين -
أتظنّ ذلك؟ -

667
01:03:51,856 --> 01:03:55,169
أأنت غاضبة منّي؟ -
.كلّا، ليس منك -

668
01:04:12,377 --> 01:04:14,186
.أخبرني أنّ هؤلاء ليسوا قروشًا

669
01:04:17,348 --> 01:04:19,021
.إنّهم ليسوا قروشًا

670
01:04:19,951 --> 01:04:22,090
!جدّفا، جدّفا

671
01:04:27,192 --> 01:04:29,069
.أجل، ليتَهم كانوا قروشًا

672
01:04:43,641 --> 01:04:45,450
.إنّها دبّور البحر

673
01:04:45,643 --> 01:04:48,991
دبّور ماذا؟ -
.إنّها تحرس بحر الوحوش -

674
01:04:54,886 --> 01:04:56,024
!(بيرسي)

675
01:05:03,495 --> 01:05:05,031
!محاولتي لا تجدي

676
01:05:05,997 --> 01:05:09,001
ربّما بحر الوحوش
.(ليس خاضعًا لسطوة (بوسايدُن

677
01:05:12,570 --> 01:05:13,548
!لحظة

678
01:05:52,810 --> 01:05:54,346
أين نحن؟

679
01:05:56,648 --> 01:05:58,321
.الرائحة تشير لأنّها المعدة

680
01:06:08,760 --> 01:06:10,637
.انتبها لخطاكما

681
01:06:16,801 --> 01:06:18,439
ما هذا الشيء؟

682
01:06:19,237 --> 01:06:21,217
.لا أظنّك تودّ أن تعلم

683
01:06:22,140 --> 01:06:24,620
حتمًا هذه أسوأ طريقة
.للموت على الإطلاق

684
01:06:24,809 --> 01:06:30,817
أجل، كلّ شيء يختفي في مثلث
.برمودا) ينتهي إلى هنا)

685
01:06:31,683 --> 01:06:33,162
!هيّا

686
01:06:34,152 --> 01:06:37,746
.(هذا بدى كصوت (كيلريس -
.كلّا، لا يمكن أن يكون صوتها -

687
01:06:37,781 --> 01:06:40,431
.إن أنتم إلّا حفنة أغبياء معاتيه

688
01:06:40,625 --> 01:06:42,502
.كلّا، إنّها هي -
.إنّها هي -

689
01:06:47,098 --> 01:06:48,076
!أيُّها الأحمق

690
01:06:48,166 --> 01:06:51,443
يجدر أن تبقي شبكة الكهرباء خاصّتي
!قيد التشغيل، وإلّا حشرت رأسك فيها

691
01:06:51,536 --> 01:06:53,447
!كيلريس)! مرحبًا)

692
01:06:56,274 --> 01:06:59,312
جاكسون)؟ ماذا تفعلون هنا؟)

693
01:06:59,510 --> 01:07:01,615
.تم ابتلاعنا مثلك تمامًا

694
01:07:01,813 --> 01:07:02,883
.سفينة جميلة

695
01:07:02,981 --> 01:07:06,087
لدى والدي أطنان منها
.خلّفتهم الحروب عبر التاريخ

696
01:07:06,184 --> 01:07:10,655
،كان الخيار بين هذه أو طوّافة فيتناميّة
.فتبيّنت أنّ المركبة ستكون أكثر نفعًا

697
01:07:13,224 --> 01:07:18,073
ماذا يجري؟ -
.تمامًا ما تظنّه يجري داخل معدة -

698
01:07:31,309 --> 01:07:34,755
،كنتِ محقّة
.هذه فعلًا أسوأ طريقة للموت

699
01:07:34,846 --> 01:07:35,847
!(ريردون)

700
01:07:35,947 --> 01:07:41,395
ماذا يجري لمحرّكي؟ هل تحضّر بعد؟ -
.يكاد سيّدتي، إنّهم يعملون على تحضيره -

701
01:07:41,586 --> 01:07:44,192
لحظة، طاقمك من الزومبي؟

702
01:07:46,413 --> 01:07:46,856
!حسنٌ

703
01:07:46,891 --> 01:07:50,472
يفضّلون وصف: بحّارة التحالف الموتى
.(الذين قدّمت حيواتهم قربانًا لـ (آريز

704
01:07:50,561 --> 01:07:53,007
.لكن لا بأس بالزومبي

705
01:08:07,845 --> 01:08:10,382
!ريردون)! المدفع)
!أسرع، الآن

706
01:08:10,581 --> 01:08:14,597
.المدفع جاهز ومُلقّم يا قبطانة -
.صوّب ناحية طاحن اللحم هذا -

707
01:08:14,786 --> 01:08:17,284
لحظة، لحظة، أتودّي ضرب
هذا المخلوق بهذه السفينة؟

708
01:08:17,319 --> 01:08:20,261
ألديك فكرة أفضل؟
.لأنّ هذا سيكون أوانها

709
01:08:23,761 --> 01:08:26,832
.(انظري يا (كيلريس -
ماذا؟ -

710
01:08:27,031 --> 01:08:28,271
أتمكنك قيادة السفينة؟

711
01:08:28,366 --> 01:08:31,176
،لا، أنهيت حصّة تعلّم القيادة توًّا
.طبعًا بوسعي قيادة السفينة

712
01:08:31,269 --> 01:08:34,639
حسنٌ، لم لا نحيقها
بألم حادّ في المعدة؟

713
01:08:34,739 --> 01:08:39,154
.سنهرب من خلال المعدة -
.ربّما تنجح الفكرة ما لم تقتلنا أوّلًا -

714
01:08:39,243 --> 01:08:44,285
.أديري الدفّة، وسأطلق النار -
!لينزل كلّ البحارة عن السطح -

715
01:08:46,718 --> 01:08:48,425
.(بالتوفيق يا (بيرسي

716
01:08:53,324 --> 01:08:57,873
،لينزل كلّ البحارة عن السطح
.هذا ليس مرانًا، هيّا يا رفاق ادخلوا

717
01:09:02,166 --> 01:09:06,209
،هذا ما يزال مسعاي
.(إيّاك أن تفسده عليّ يا (جاكسون

718
01:09:25,857 --> 01:09:27,768
.يجب أن تنتبهي لما تأكلينه

719
01:09:43,775 --> 01:09:44,753
!هيّا

720
01:09:44,942 --> 01:09:46,512
.لا مزاح أيُّها العبقريّ

721
01:09:58,689 --> 01:10:00,498
.آمل أن تنجح محاولتنا

722
01:10:02,727 --> 01:10:05,105
.لا تنسَ فحسب -
أنسى ماذا؟ -

723
01:10:07,632 --> 01:10:09,634
.هذه فكرتك

724
01:10:24,626 --> 01:10:26,003
.هيّا، هيّا

725
01:10:38,807 --> 01:10:40,980
!لقد نجحنا -
!لقد نجحت -

726
01:10:42,544 --> 01:10:46,222
.أنصت، حوّل الطاقة كاملة للمراوح -
أأنتما بخير؟ -

727
01:10:46,314 --> 01:10:47,657
.ذلك كان مذهلًا

728
01:10:51,753 --> 01:10:56,426
يتحتّم أن تتحلّى بالإيمان، صحيح؟ -
.(وبمدفع، سنجد (جروفر -

729
01:10:57,826 --> 01:11:00,897
أين (أيكانتي)؟ -
الآن تفتقدون (أيكانتي)؟ -

730
01:11:00,996 --> 01:11:05,841
مررنا بـ (سيلا)، إنّها أفعى متعددة
.الرؤوس، فقال: دعيها لي

731
01:11:06,034 --> 01:11:10,346
.ما أشهرها من كلمات أخيرة -
.استعدنا الطاقة كاملةً يا قبطانة -

732
01:11:10,381 --> 01:11:11,812
ما اتّجاهنا؟ -
.الشمال الغربيّ -

733
01:11:19,681 --> 01:11:21,319
أموقنة من ذلك؟

734
01:11:21,416 --> 01:11:24,727
،أجل، أوقن من ذلك
لمَ، ألديك اعتراض؟

735
01:11:24,919 --> 01:11:27,783
أجل، ألديك اعتراض؟
...حسنٌ -

736
01:11:28,023 --> 01:11:33,701
أظنّ سفينة الحلف خاصّتك ستتجه
.(لشاطئ النخيل الغربيّ، (فلوريدا

737
01:11:34,963 --> 01:11:35,941
ما الأمر؟

738
01:11:36,031 --> 01:11:40,017
،أعلم أنّ هذا يبدو جنونًا
.لكن يبدو أنّ لديّ عسر في القراءة

739
01:11:40,052 --> 01:11:44,428
لكن عوضَ القدرة على قراءة اليونانيّة
.فبوسعي رؤية خطوط الخريطة

740
01:11:44,463 --> 01:11:47,908
.30. 31, 75,12

741
01:11:48,610 --> 01:11:51,335
...لحظة، تلك هي الأرقام التي قُلنها

742
01:11:51,336 --> 01:11:56,428
سائقات السيّارة الأجرة المجنونات
.عديمات العيون، إنّها إحداثيّات

743
01:11:56,885 --> 01:11:59,942
.فتى المياه تبيّن الأمر -
.وقد نعتك بالمجنونة -

744
01:11:59,977 --> 01:12:02,731
.بالواقع نعتك أنت بالجنونة -
.لحظة، انتبهي للطريق -

745
01:12:03,291 --> 01:12:08,402
،نحو 30, 31 درجة شمالًا
.و 75,12 غربًا

746
01:12:08,437 --> 01:12:13,490
.هناك يوجد العملاق الصقلوبيّ والفروة -
.غيّروا المسار للجنوب الغربيّ -

747
01:12:13,525 --> 01:12:16,187
.عُلم، عُلم، معذرةً

748
01:12:39,094 --> 01:12:40,573
!هناك يابسة

749
01:12:44,332 --> 01:12:47,009
العملاق الصقلوبيّ
يعيش في منتزه ترفيهيّ؟

750
01:12:47,010 --> 01:12:49,104
.لا، إنّه يعيش على جزيرة

751
01:12:49,137 --> 01:12:53,024
لكنّ الإلهة (سيرس) استصوبت
.فكرة بناء منتزه ترفيهيّ فوقها

752
01:12:53,308 --> 01:12:55,958
.حقًّا لم تكُن فكرة صائبة -
ماذا جرى؟ -

753
01:12:56,478 --> 01:13:02,208
كنف يوم الافتتاح طوابير طويلة من
.أنصاف الدم ومسخ صقلوبيّ جائع

754
01:13:02,817 --> 01:13:04,194
.وذلك خراب للمشروع

755
01:13:04,953 --> 01:13:08,766
.سأستدير لنعود إذًا -
.جِد لنا مكانًا نرسوا عليه -

756
01:13:10,024 --> 01:13:12,197
.خشيت أن تقول ذلك

757
01:13:30,979 --> 01:13:33,960
أظنّ المسوخ الصقلوبيّة
.كانوا خرابًا للمشروع

758
01:13:34,149 --> 01:13:36,104
أين اللّبيب الذي يُدرك ذلك؟

759
01:13:37,485 --> 01:13:40,364
.لا نملك وقتًا لتفتيش المكان بأسره

760
01:13:42,724 --> 01:13:45,108
.لا أظننا مضطرّين لذلك

761
01:13:46,828 --> 01:13:49,035
قطار الهلاك؟

762
01:13:49,831 --> 01:13:51,310
.هذا ماكر

763
01:13:52,100 --> 01:13:55,104
يبدو أنّ مخلوقًا
.ضخمًا جدًّا دخل من هناك

764
01:13:56,337 --> 01:13:59,375
لا أعلم، لا تبدو
.إليّ بفعل مسخ صُقلوبيّ

765
01:14:03,611 --> 01:14:05,454
.أقلُّها لا يوجد طابور

766
01:14:11,352 --> 01:14:12,922
.ركوبة لطيفة

767
01:14:16,024 --> 01:14:17,401
.لعلّنا نحتاج دفعة

768
01:14:24,299 --> 01:14:25,801
.ها نحن أولاء

769
01:14:27,936 --> 01:14:31,376
.تايسون)، اترك يدي) -
.آسف -

770
01:14:33,841 --> 01:14:37,584
*إنّه عالم صغير بعد كلٍّ*

771
01:14:37,779 --> 01:14:41,226
*إنّه عالم صغير بعد كلٍّ*

772
01:14:41,416 --> 01:14:43,760
هلّا سكتُّما؟

773
01:14:47,855 --> 01:14:48,833
!تماسكوا

774
01:14:51,359 --> 01:14:54,865
هل الجميع بخير؟ -
.ظننت هذا سيكون أكثر متعة -

775
01:15:00,435 --> 01:15:03,143
أظنني فهمت
.ما الذي أقلق (جروفر) جدًّا

776
01:15:04,806 --> 01:15:09,727
حتمًا هذا العملاق الصقلوبيّ العتيّ الذي أسر
.(أوديسيوس) أثناء عودته من حرب (طروادة)

777
01:15:10,345 --> 01:15:12,518
.أجل، هذا صحيح، أعرف القصّة

778
01:15:28,496 --> 01:15:29,702
!(جروفر)

779
01:15:31,966 --> 01:15:33,502
!(يكفي)

780
01:15:35,203 --> 01:15:37,308
.لم يعُد بوسعي احتمال هذا

781
01:15:45,647 --> 01:15:49,492
!لقد مرّ يومان -
!هدئ أعصابك، هدئ أعصابك -

782
01:15:50,351 --> 01:15:53,958
لم أتناول وجبة لائقة منذ التهمت
!أنصاف الدم الذين أحضرتِهم

783
01:15:54,155 --> 01:15:56,897
وهذه الفروة الغبيّة يُفترض
!أن تجذب أنصاف إله الغابة

784
01:15:56,991 --> 01:15:59,096
هل ترى أيّ من أنصاف إله الغابة هنا؟

785
01:16:00,495 --> 01:16:05,706
،هذا الجوع يجعل بصري أسوأ
...لأكلتكِ ببساطة

786
01:16:07,702 --> 01:16:10,444
.لو لم تكوني مسخًا صقلوبيًّا

787
01:16:12,674 --> 01:16:13,652
!(جروفر)

788
01:16:14,976 --> 01:16:15,954
!(جروفر)

789
01:16:16,477 --> 01:16:17,547
!مرحبًا -
!تعال هنا -

790
01:16:17,645 --> 01:16:18,623
بيرسي)؟)

791
01:16:21,182 --> 01:16:22,160
!مرحبًا

792
01:16:24,052 --> 01:16:28,511
لمَ ترتدي فستانًا؟ -
!أمرّ بيوم سيّء جدًّا -

793
01:16:28,546 --> 01:16:30,892
!حسبك، حسبكِ، حسبكِ
!لا تنشري هذه الصورة

794
01:16:30,927 --> 01:16:34,805
.آسفة، مُحال أن يصدّقني الأطفال بدونها -
.أنظروا، هذا تنكُّر -

795
01:16:34,896 --> 01:16:37,467
،ذلك الرجل نصف أعمى
.ويظنني خادمة من المسوخ الصقلوبيّة

796
01:16:37,565 --> 01:16:40,807
.إنّي أعرض مهارات جنونيّة للنجاة هنا -
.بدون إظهار قدر بسيط من الساق -

797
01:16:40,842 --> 01:16:41,680
.طريفة

798
01:16:41,769 --> 01:16:45,239
كنت أحاول ألّا أؤكل لأطول وقت
.كيّ أتبيّن طريقة لأحذ الفروة منه

799
01:16:45,340 --> 01:16:46,717
إذًا، هل تبيّنتها؟

800
01:16:47,442 --> 01:16:50,005
أتظنيني سأظل بهذا
المظهر لو كنت تبيّنتها؟

801
01:16:50,006 --> 01:16:52,747
.إنّها للحظّ السعيد -
.(شكرًا يا (تايسون -

802
01:16:54,615 --> 01:17:02,031
كلوبسيز)، ما رأيك أن أطهو)
لك شيئًا تشربه ليهدئ أعصابك؟

803
01:17:04,092 --> 01:17:06,163
.لم أعُد أعلم ماذا أفعل

804
01:17:06,994 --> 01:17:08,302
!اذهبوا، اذهبوا

805
01:17:08,496 --> 01:17:11,238
هذه الفروة كانت تغوي أنصاف
.إله الغابة يوميًّا

806
01:17:14,102 --> 01:17:17,845
،الآن ساء الوضع جدًّا
.حتّى أنّي اضطررت لأكل خروفي

807
01:17:18,606 --> 01:17:20,051
!القطيع بأكمله

808
01:17:21,242 --> 01:17:22,949
.كانوا ضعفاء رغم ذلك

809
01:17:24,445 --> 01:17:27,483
أسقطني، وأعدك أنّك
.لن تنتهي من لومي

810
01:17:30,551 --> 01:17:35,418
أتشمّين شيئًا؟
!تبدو كرائحة أنصاف دم

811
01:17:39,961 --> 01:17:40,962
!أنصاف دم

812
01:17:41,062 --> 01:17:42,837
!اصعدي بسرعة -
!كنتُ محقًّا -

813
01:17:42,930 --> 01:17:46,205
!ابقيا مكانكما
!أيتها المرأة، أبقي النار مشتعلة

814
01:17:46,401 --> 01:17:47,675
!هذا لا يبشّر بالخير

815
01:17:47,769 --> 01:17:51,883
،بعد إعادة النظر
!سآكلكما نيّئين

816
01:17:52,073 --> 01:17:53,051
!أنت

817
01:17:55,276 --> 01:17:58,821
،(يا صاح، اسمي (تايسون
كيف حالك؟

818
01:17:59,213 --> 01:18:03,158
،هؤلاء الرفاق أصدقائي
.لذا آمل أن نتحدّث

819
01:18:03,251 --> 01:18:05,629
.أتعلم، حديث من صقلوبيّ لصقلوبيّ

820
01:18:05,820 --> 01:18:09,940
!أنت أيُّها التافه بعين واحدة -
.حسبك، هذا ليس لطيفًا -

821
01:18:09,975 --> 01:18:13,754
،لستَ مسخًا صقلوبيًّا
!إنّك خائن لبني عرقك

822
01:18:14,095 --> 01:18:15,369
...للأمانة

823
01:18:16,564 --> 01:18:17,702
ماذا؟

824
01:18:18,633 --> 01:18:21,880
.هو ابن عرقي -
.إنّك تثير اشمئزازي -

825
01:18:27,308 --> 01:18:28,651
أأنت ذاهب لمكان ما؟

826
01:18:33,114 --> 01:18:35,788
.أظنّك تحوز شيئًا يخصّني

827
01:18:36,784 --> 01:18:37,956
!(أنيباث)

828
01:18:43,357 --> 01:18:44,563
!(كيلريس)

829
01:18:56,370 --> 01:18:59,750
!عُد لهنا أيُّها المشاكس -
!(أنت يا (كلوبسيز -

830
01:19:01,843 --> 01:19:03,516
!إنّي أستقيل

831
01:19:04,512 --> 01:19:08,588
لحظة، أنت رجل؟
.هذا سيفسّر الكثير

832
01:19:08,983 --> 01:19:11,429
.قُل وداعًا -
!حسنٌ، وداعًا -

833
01:19:11,619 --> 01:19:14,828
،أيُّها الأشقياء المخادعون
!لسأمزّقنّ لحومكم

834
01:19:15,323 --> 01:19:17,428
!هيّا، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

835
01:19:18,125 --> 01:19:19,627
!أعطوني الفروة

836
01:19:29,136 --> 01:19:32,111
!إنّكم هالكون
!سأقتلكم أجمعين

837
01:19:32,473 --> 01:19:34,316
أتسمعونني؟

838
01:19:37,745 --> 01:19:39,383
!عودوا إلى هنا

839
01:19:45,653 --> 01:19:48,826
.أتممنا المسعى -
.أجل، أتممناه باقتدار -

840
01:19:49,023 --> 01:19:52,662
!لم أعلم أنّكم تتحلّون بهذه الروح -
.أجل -

841
01:19:53,094 --> 01:19:54,368
.أحسنتم صنعًا

842
01:19:58,199 --> 01:20:00,543
.إنّه إنجاز بديع، حقًّا أقدّر إنجازكم

843
01:20:02,303 --> 01:20:03,577
.سآخذ هذه

844
01:20:07,408 --> 01:20:08,751
.لا أظنّ ذلك

845
01:20:10,444 --> 01:20:11,684
.كما تشاء

846
01:20:28,829 --> 01:20:30,536
.لفعلتها من أجلي

847
01:20:32,099 --> 01:20:33,305
!لا

848
01:20:57,458 --> 01:21:01,629
تذكّر فحسب أنّ الأمر لم يتحتّم
.أن ينتهي على هذا النحوِ

849
01:21:02,997 --> 01:21:04,840
.هذه النهاية ذنبك

850
01:21:11,272 --> 01:21:12,580
!اهدأ يا فتى

851
01:21:20,014 --> 01:21:25,160
،يجب أن تعتبروا أنفسكم سعداء الحظّ
.هذا إنجاز أُعدّ له طوال ألف عام

852
01:21:25,987 --> 01:21:27,762
.وستشهدون تحققه

853
01:21:28,389 --> 01:21:30,369
!كنت واحدًا منّا

854
01:21:32,193 --> 01:21:33,831
.ثم أفَقت

855
01:21:38,499 --> 01:21:42,174
،(بيرسي)، إذا عاد (كرونوس)
.فستكون النهاية

856
01:21:44,338 --> 01:21:45,612
.(بيرسي)

857
01:21:47,174 --> 01:21:49,051
.لم أدعُه أخي قطّ

858
01:21:51,078 --> 01:21:57,386
،لم يُرِد إلّا أخًا
.لكنّي كنتُ نائيًا بنفسي عنه

859
01:21:59,320 --> 01:22:04,295
والآن (لوك) يحوز الفروة
.لأنّي أعطيته إيّاها

860
01:22:05,993 --> 01:22:10,203
إنّي أدمّر الأوليمب
.كما قالت الوحي تمامًا

861
01:22:12,233 --> 01:22:13,610
.انسَ الوحي

862
01:22:15,269 --> 01:22:18,375
أأنت قلق على قدرك؟
.إذن اكتب قدرًا جديدًا

863
01:22:19,440 --> 01:22:21,233
أنت غاضب على
بوسايدون) لأنّه يتجاهلك؟)

864
01:22:21,234 --> 01:22:22,953
.إذن اثبت له أنّه ينبغي ألّا يتجاهلك

865
01:22:23,978 --> 01:22:29,570
أأنت غاضب بشأن مصاب (تايسون)؟
.إذن احرص ألّا يذهب موته سُدىً

866
01:22:29,650 --> 01:22:31,357
.إنّها محقّة

867
01:22:33,888 --> 01:22:37,930
ماذا؟ -
.مُحال أن تجعليني أكرر قول ذلك -

868
01:22:39,460 --> 01:22:43,497
،(ما تقوله (أنيباث) يا (بيرس
.هو أنّنا معك

869
01:22:44,065 --> 01:22:49,978
.أعقد العزم فحسب -
لمَ أنا؟ أقصد، من انتخبني قائدًا؟ -

870
01:23:03,751 --> 01:23:11,195
سيّدي (كرونوس)، خانك أبناؤك
.وتنصت الآن لكمات ابن خان أباه

871
01:23:11,230 --> 01:23:13,564
.أناشدك أن تنهض

872
01:23:52,299 --> 01:23:53,277
!(جروفر)

873
01:23:55,069 --> 01:23:56,047
.اليدين

874
01:23:56,537 --> 01:23:59,780
،حاول ألّا تقطعهما
.فأنا متعلّق جدًّا بهما

875
01:24:19,193 --> 01:24:21,104
.يجب أن أذهب للفروة

876
01:24:21,295 --> 01:24:23,275
إذًا، ماذا يُفترض أن نفعل؟

877
01:24:25,232 --> 01:24:26,609
.حسنٌ

878
01:24:55,196 --> 01:24:59,906
أعلم أنّ بوسعك التنفُّس تحت الماء
يا (جاكسون)، فهل بوسعك التنفُّس هكذا؟

879
01:25:10,244 --> 01:25:11,382
!مرحبًا يا أخي

880
01:25:24,959 --> 01:25:25,994
ما هذا؟

881
01:25:26,093 --> 01:25:27,265
.المياه

882
01:25:28,796 --> 01:25:30,241
.المياه عالجتني

883
01:25:32,366 --> 01:25:34,209
.(ابن (بوسايدُن

884
01:25:39,106 --> 01:25:40,380
...شكرًا لك

885
01:25:42,076 --> 01:25:43,453
.يا أخي

886
01:26:07,468 --> 01:26:08,776
.إنّه ينهض

887
01:26:26,120 --> 01:26:29,192
!سيّدي
!أنا من أعدتك

888
01:26:38,332 --> 01:26:41,371
!(سيّدي! هذا أنا (لوك

889
01:26:41,936 --> 01:26:43,438
!(لوك كاستيلان)

890
01:26:44,171 --> 01:26:46,276
!ابن حفيدك

891
01:26:47,508 --> 01:26:49,112
.المفضّل لديّ

892
01:27:35,956 --> 01:27:37,128
!(جروفر)

893
01:28:12,559 --> 01:28:14,436
!إنّه النصل الملعون

894
01:28:16,130 --> 01:28:18,007
.النصل الملعون سيظفر بالحصاد

895
01:28:45,225 --> 01:28:47,671
أتودّ أن تعلم من أعطاني هذا السيف؟

896
01:28:48,762 --> 01:28:51,766
!الإله الذي قتلك به في المقام الأوَّل

897
01:28:55,069 --> 01:28:56,412
.أبي

898
01:28:57,571 --> 01:29:01,912
...(بيرسي جاكسون)
.كُتب قدرك منذ زمن بعيد

899
01:29:04,278 --> 01:29:05,348
!لا

900
01:29:08,582 --> 01:29:10,721
.إنّي أصنع قدري الخاص

901
01:29:47,321 --> 01:29:48,493
!نصف دم

902
01:29:49,456 --> 01:29:51,834
.في الوقت المناسب للعشاء

903
01:30:16,617 --> 01:30:17,823
.شكرًا يا أبي

904
01:30:20,454 --> 01:30:21,762
.(بيرسي)

905
01:30:29,530 --> 01:30:30,873
!(أنيباث)

906
01:30:34,401 --> 01:30:35,379
!(جروفر)

907
01:30:58,759 --> 01:30:59,897
!(أنيباث)

908
01:31:02,729 --> 01:31:06,971
!لا، لا -
.أقلُّها سأكون مع (تاليا) في الجنّة -

909
01:31:07,434 --> 01:31:09,345
!أقبل وأعطني الفروة

910
01:31:09,603 --> 01:31:12,082
!هيّا! هيّا -
.هيّا -

911
01:31:14,274 --> 01:31:18,188
نصنع قدرنا بأنفسنا، صحيح؟
.أرني ذلك

912
01:31:18,378 --> 01:31:19,857
.إنّي أؤمن بك

913
01:31:23,417 --> 01:31:26,261
.لا، لا، هيّا أرني

914
01:31:27,187 --> 01:31:28,427
.أرني

915
01:31:30,090 --> 01:31:31,398
.هيّا

916
01:32:07,094 --> 01:32:08,129
.(أنّي)

917
01:32:13,667 --> 01:32:16,873
ماذا جرى؟ -
.لا تقلقي حيال ذلك -

918
01:32:16,970 --> 01:32:21,610
،إن أراد أحد آخر الموت الليلة
.فإنّنا على الأقلّ نملك هذه

919
01:32:23,243 --> 01:32:25,621
.مرحبًا، أنت حيّ

920
01:32:26,480 --> 01:32:27,891
.أجل

921
01:32:28,649 --> 01:32:30,959
...(ما فعلته من أجل (بيرسي

922
01:32:32,519 --> 01:32:34,795
.لم يكُن شرّيرًا جدًّا وخطرًا

923
01:32:37,124 --> 01:32:38,603
.شكرًا

924
01:32:39,359 --> 01:32:42,268
.لا، شكرًا لك أنت

925
01:32:53,507 --> 01:32:57,248
أتعلم يا (تايسون)، أعرف مخيّمون
.كُثُير بعينين، لا يمكنهم فعل ما فعلتَه

926
01:32:57,344 --> 01:32:59,633
.(كيلريس) -
ماذا؟ -

927
01:32:59,668 --> 01:33:01,991
،هيّا أيُّها الضخم لنعود للمعسكر
.قدح الرحيق على حسابي

928
01:33:02,082 --> 01:33:03,755
هل قابلت الحوريّة؟

929
01:33:04,484 --> 01:33:10,627
.هذا كان مسعاك -
.ما أمكنني إتمامه بدونك -

930
01:33:10,824 --> 01:33:14,799
أظنّك يجب أن تكوني مَن
.تتشرّف بتقديمها

931
01:33:31,144 --> 01:33:33,249
.(تفضّلي يا (تاليا

932
01:34:46,153 --> 01:34:49,726
!(كيلريس)! (كيلريس)! (كيلريس)

933
01:34:55,362 --> 01:34:56,636
رحيق؟

934
01:34:58,632 --> 01:35:01,268
...لو لم تتذوقه -
.فإنّك لم تنعم بالحياة -

935
01:35:06,473 --> 01:35:07,713
أتعلم أمرًا؟

936
01:35:09,109 --> 01:35:11,146
.إنّك لم تعُد بحاجة لهذه

937
01:35:12,779 --> 01:35:14,281
.هكذا أفضل

938
01:35:28,829 --> 01:35:30,103
.تبدو سعيدًا

939
01:35:30,630 --> 01:35:34,840
إنّي فقط سعيد لنفض
.عبئ النبوءة عن منكبيّ

940
01:35:34,875 --> 01:35:37,140
.(لستُ موقنًا من ذلك يا (بيرسي

941
01:35:37,337 --> 01:35:43,909
أبليتَ عجبًا، لكنّك ما تزال الابن الحيّ
.(لـ (بوسايدون)، (حاديس)، و(زيوس

942
01:35:44,077 --> 01:35:50,821
كما أنّه يُحتمل أنّ الوحي لم تُشِر لِمَا
.سينكشف في جزيرة العملاق الصقلوبيّ

943
01:35:50,917 --> 01:35:54,054
أقصد أنّه وارد أن يحدث الكثير
.بين الآن وعيد ميلادك الـ 20

944
01:35:54,089 --> 01:36:00,030
،هذا ليس ما قصدته تحديدًا
...قصدت أن تبيّن المرء أنّ لديه قدرًا

945
01:36:00,065 --> 01:36:03,199
يشبه كثيرًا تبيُّنه أنّ لديه أخًا
غير شقيق، مسخ صُقلوبيّ

946
01:36:03,830 --> 01:36:06,071
.لعلّ الأمر ليس سيّئًا قدرما تظنّ

947
01:36:19,012 --> 01:36:21,618
!(بيرسي)! (بيرسي)

948
01:36:22,749 --> 01:36:24,057
!(بيرسي)

949
01:36:24,417 --> 01:36:29,081
أنيباث) كانت تحرس الشجرة)
.ليلة أمس، وقد حدث شيئًا

950
01:36:31,157 --> 01:36:32,227
.(بيرسي)

951
01:36:32,859 --> 01:36:34,497
!الفروة -
ماذا جرى؟ -

952
01:36:34,594 --> 01:36:37,165
.كانت أشدّ قوّة مما ظننا

953
01:36:56,883 --> 01:36:58,260
.هيّا، هيّا لنساعدها

954
01:37:00,086 --> 01:37:01,258
من أنت؟

955
01:37:02,255 --> 01:37:04,599
أنا (بيرسي)، كلّ شيء
.على ما يُرام، هوّني عليك

956
01:37:05,025 --> 01:37:06,470
.راودني أغرب حلم

957
01:37:06,560 --> 01:37:09,504
حقًّا؟ -
.وكأنّي كنت أموت -

958
01:37:09,896 --> 01:37:17,038
ما اسمك؟ -
.(أنا (تاليا)، ابنة (زيوس -

959
01:37:18,238 --> 01:37:21,219
"ابنة حيّة أخرى من نسل أكبر الآلهة"

960
01:37:24,077 --> 01:37:29,289
،لعلّي لم أكُن المقصود"
"لعلّ الوحي قصدت (تاليا) منذ البداية

961
01:37:30,750 --> 01:37:35,898
هل هي خلاصنا؟"
"أم منبع فناؤنا؟

