﻿1
00:03:55,026 --> 00:03:57,153
مخرج للشارع الرئيسي
(مدينة (راكون

2
00:03:57,829 --> 00:03:59,524
(مستشفى مدينة (راكون

3
00:05:08,432 --> 00:05:11,094
...خذا عينة من دمها

4
00:05:11,536 --> 00:05:14,403
ثم تخلصا من هذا... -
نعم يا سيدي -

5
00:06:52,225 --> 00:07:00,225
" الــشــر الــمــقــيم "
.. الإنــقــراض ..

6
00:07:02,513 --> 00:07:05,744
(ظنت شركة (ذي أومبريلا
أنها قد إحتوت العدوى

7
00:07:05,950 --> 00:07:07,212
كانوا مخطئين

8
00:07:07,418 --> 00:07:09,386
مدينة (راكون) كانت البداية فحسب

9
00:07:09,587 --> 00:07:13,318
(خلال أسابيع، الفيروس (تي
قد عم الولايات المتحدة

10
00:07:13,524 --> 00:07:15,492
خلال أشهر، العالم

11
00:07:15,693 --> 00:07:17,957
الفيروس لم يبد الحياة الإنسانية فحسب

12
00:07:18,162 --> 00:07:21,131
البحيرات والأنهار جفت
أصبحت الغابات صحاري

13
00:07:21,332 --> 00:07:23,232
وقارات بكاملها
...تحولت إلى

14
00:07:23,434 --> 00:07:25,766
لا شيء أكثر من ...
أراضي مقفرة وقاحلة

15
00:07:25,970 --> 00:07:31,033
بالتدريج، الأرض
بدأت بالذبول والموت

16
00:07:43,954 --> 00:07:47,082
القلة الناجية هناك
تعلمت أن تتحرك باستمرار

17
00:07:47,291 --> 00:07:48,952
تفادينا المدن الرئيسية

18
00:07:49,160 --> 00:07:52,857
إذا توقفنا في أي مكان لمدة طويلة
فسينجذبون إلينا

19
00:07:53,064 --> 00:07:56,556
فقط بضعهم في بادئ الأمر
لكن بعد ذلك أكثر فأكثر

20
00:07:56,767 --> 00:08:00,464
جيش لا ينتهي من اللاموتى

21
00:08:00,671 --> 00:08:02,662
...لمن بقي منا

22
00:08:02,873 --> 00:08:04,704
...البقاء على الطريق ...

23
00:08:04,909 --> 00:08:07,070
بدت الطريقة الوحيدة للنجاة ...

24
00:08:14,251 --> 00:08:16,446
(مدينة (سولت ليك
حدود المدينة

25
00:08:19,190 --> 00:08:21,920
(هنا (كي إل كي بي
... لدينا سبعة أشخاص هنا

26
00:08:22,126 --> 00:08:24,094
في حاجة للرعاية الطبية المستعجلة ...

27
00:08:24,295 --> 00:08:27,753
(نحتاج للمساعدة، هنا (كي إل كي بي
هل يمكن لأحد أن يسمعنا؟

28
00:08:27,965 --> 00:08:30,525
هل يمكن لأحد أن يساعدنا؟ رجاء؟

29
00:08:49,620 --> 00:08:52,248
أحرقوهم

30
00:09:39,136 --> 00:09:40,296
طفلي

31
00:09:41,839 --> 00:09:43,329
رجاء

32
00:09:43,541 --> 00:09:44,974
رجاء ساعدي طفلي

33
00:10:00,658 --> 00:10:02,649
أيتها الحقيرة

34
00:10:02,860 --> 00:10:04,828
أسقطت طفلي

35
00:10:07,264 --> 00:10:10,665
نحن محاصرون، نحتاج للمساعدة"
هل يمكن لأحد أن يسمعنا؟

36
00:10:10,868 --> 00:10:14,861
"هل يمكن لأحد أن يساعدنا؟ رجاء -
ينجح في كل مرة يا أمي -

37
00:10:15,072 --> 00:10:17,063
...لنرى

38
00:10:17,775 --> 00:10:20,141
ماذا لديها أيضاً ... -
نعم -

39
00:10:23,581 --> 00:10:25,173
ماذا لديك هنا أيتها الغريبة؟

40
00:10:26,550 --> 00:10:28,142
لم أكن لأفعل ذلك

41
00:10:31,021 --> 00:10:32,147
!إخرسي

42
00:10:32,556 --> 00:10:34,751
!هدوء -
أرِ الحقيرة فحسب -

43
00:10:39,730 --> 00:10:42,096
!(إدي)! (إدي)! (إدي)

44
00:10:43,901 --> 00:10:45,596
!يا للهول! لقد مات

45
00:11:08,826 --> 00:11:10,691
أتظنين نفسك ذكية؟

46
00:11:10,895 --> 00:11:12,385
حسنا، سترين

47
00:11:13,530 --> 00:11:16,931
تفضلي أيتها الحقيرة
!لم أكن أريد للأمر أن يتم بسرعة

48
00:11:28,712 --> 00:11:30,737
!إفتح القفص

49
00:11:57,341 --> 00:11:58,399
أطلقهم

50
00:13:04,641 --> 00:13:06,040
!إنهضوا الآن

51
00:14:30,360 --> 00:14:32,385
هذا كان مثيراً؟

52
00:14:51,482 --> 00:14:53,143
(أهلاً يا (كارلوس)، هذه (كلير

53
00:14:53,350 --> 00:14:55,648
ألديك أي سجائر؟ -
لا -

54
00:14:55,853 --> 00:14:57,650
كأنه يفترض أن أصدق ذلك

55
00:14:58,956 --> 00:15:00,856
كلير)، هل سأكذب عليك؟)

56
00:15:08,899 --> 00:15:12,096
(إل جي) -
كلير ريدفيلد)، كيف أستطيع أساعدك؟) -

57
00:15:12,669 --> 00:15:15,160
ألديك أي سجائر؟ -
لا، آسف -

58
00:15:16,273 --> 00:15:17,467
ماذا عن بديل؟

59
00:15:17,674 --> 00:15:20,575
آسف لقول أنها إنتهت أيضا

60
00:15:20,777 --> 00:15:22,870
لابد أنك تمزح معي؟
أوتو)؟)

61
00:15:23,280 --> 00:15:26,977
آسف أيها الرُّحَل، دخنت آخر واحدة
(في (سولت ليك

62
00:15:27,184 --> 00:15:28,276
اللعنة

63
00:15:28,485 --> 00:15:30,112
...نعم يا جماعة -
اللعنة -

64
00:15:30,320 --> 00:15:32,117
إنها حقاً نهاية العالم ...

65
00:16:05,622 --> 00:16:07,749
أي واحدة أخرى؟ -
(منشأة (باريس -

66
00:16:07,958 --> 00:16:10,449
نقصت تجهيزات الطعام إلى 50 بالمئة

67
00:16:10,661 --> 00:16:14,529
ست إصابات
الخطر الحيوي في تزايد

68
00:16:14,965 --> 00:16:16,830
(منشأة (لندن

69
00:16:17,034 --> 00:16:20,470
نقصت تجهيزات طعام إلى 28 بالمئة
سبع عشرة إصابة

70
00:16:20,671 --> 00:16:23,037
الخطر الحيوي في تزايد

71
00:16:23,674 --> 00:16:24,698
أيها السادة

72
00:16:25,542 --> 00:16:26,600
(دكتور (إيزاكس

73
00:16:27,110 --> 00:16:29,135
كم هو جيد من القسم العلمي
أن يلتحق بنا

74
00:16:29,346 --> 00:16:32,179
أيها الرئيس (ويسكير)، كنت مشغولاً

75
00:16:32,382 --> 00:16:36,079
عن موضوع الخطر الحيوي
ما هو تقرير القسم العلمي؟

76
00:16:37,054 --> 00:16:41,115
حسنا، نعرف الآن بشكل حاسم أنه
ليست لهم حاجة حقيقية للتغذية

77
00:16:41,792 --> 00:16:45,523
لديهم توق للحم
لكنهم لا يحتاجونه

78
00:16:45,729 --> 00:16:49,290
بحثي يشير أنهم
يمكن أن يبقوا نشيطين لعقود

79
00:16:49,900 --> 00:16:52,960
أيجب أن نحاصر تحت الأرض لعقود؟

80
00:16:53,170 --> 00:16:55,502
أي أخبار عن مشروع (أليس)؟

81
00:16:55,706 --> 00:16:58,140
...بإستعمال الأجسام المضادة من دمها

82
00:16:58,342 --> 00:17:03,143
سأطور مصلاً لن يقوم فحسب...
...(بمقاومة تأثيرات الفيروس (تي

83
00:17:03,347 --> 00:17:05,838
...بل ربما بعكسها...

84
00:17:06,049 --> 00:17:09,280
إعادة درجة من الذكاء...
...لهذه المخلوقات

85
00:17:09,486 --> 00:17:14,583
ذكرياتهم...
وبالتالي كبح توقهم للحم

86
00:17:14,791 --> 00:17:17,225
هل أنت واثق أنك تستطيع تدجينهم؟

87
00:17:18,462 --> 00:17:21,260
إنهم حيوانات، أساساً

88
00:17:21,465 --> 00:17:26,368
يمكن أن ندربهم، إذا إستطعنا
أخذ غرائزهم الأساسية

89
00:17:27,104 --> 00:17:28,332
...لن يكونوا بشراً

90
00:17:28,538 --> 00:17:32,269
لكن سيوفرون قاعدة...
لقوة عاملة قابلة للتدريب

91
00:17:32,709 --> 00:17:34,006
يمكن أن نعود للسطح

92
00:17:34,211 --> 00:17:36,679
بعد أشهر من التجارب
ليس لديك ما تريه

93
00:17:36,880 --> 00:17:40,145
نحن متروكون للتعفن تحت الأرض -
...(بدون المشروع الأصلي (أليس -

94
00:17:40,350 --> 00:17:41,874
التقدم كان صعباً...

95
00:17:42,085 --> 00:17:45,077
كنت مجبراً على إستنساخها
بإستعمال نماذج وراثية

96
00:17:45,289 --> 00:17:48,452
إنه مرهق
النتائج، متقلبة

97
00:17:48,659 --> 00:17:53,358
المشروع (أليس) وموضوع
التدجين له الأولوية القصوى

98
00:17:54,231 --> 00:17:57,689
ستركز عليه مع
إستثناء كل بحث آخر

99
00:17:57,901 --> 00:17:59,664
نتوقع تقريرا مجددا
في غضون أسبوع

100
00:17:59,870 --> 00:18:03,169
طلب النتائج ببساطة
سوف لن يضمنهم

101
00:18:03,373 --> 00:18:05,841
إذن ربما يجب أن نكلف
شخصاً آخر بالمسؤولية

102
00:18:06,043 --> 00:18:09,376
شخص يستطيع إعطائنا
الضمانات التي نتطلبها

103
00:18:09,579 --> 00:18:12,377
...إستمر ببحثك يا دكتور

104
00:18:12,582 --> 00:18:15,745
وهو ما يزال بحثك...

105
00:18:15,952 --> 00:18:17,977
تم تأجيل هذا الإجتماع

106
00:18:32,369 --> 00:18:34,894
(آسفة على هذا يا (ستيفي

107
00:20:16,840 --> 00:20:19,832
(هذه قافلة (كلير ريدفيلد
نذيع لأي ناجين

108
00:20:20,043 --> 00:20:21,772
هل يسمعنا أحد؟

109
00:20:23,413 --> 00:20:26,712
نذيع لأي ناجين
هل يسمعنا أحد؟

110
00:20:31,021 --> 00:20:34,184
(هذه قافلة (كلير ريدفيلد
نذيع لأي ناجين

111
00:20:34,391 --> 00:20:35,915
هل يسمعنا أحد؟

112
00:20:42,999 --> 00:20:44,364
!وجدتها

113
00:20:49,573 --> 00:20:51,541
معزولة

114
00:21:41,658 --> 00:21:45,321
(هذه قافلة (كلير ريدفيلد
(الموقع، خان (ذي ديزيرت تريل

115
00:21:45,562 --> 00:21:48,622
نذيع لأي ناجين
هل يسمعنا أحد؟

116
00:21:49,900 --> 00:21:52,926
نذيع لأي ناجين
هل يسمعنا أحد؟

117
00:21:53,136 --> 00:21:54,763
(إستمر بالمحاولة يا (ميكي

118
00:21:55,906 --> 00:21:57,498
هل يوجد أي حي هناك؟

119
00:21:58,341 --> 00:22:00,036
رجاء رد

120
00:22:00,243 --> 00:22:02,837
يبدو هادئا -
نعم، أليسوا كذلك دائما؟ -

121
00:22:03,113 --> 00:22:05,707
هل يوجد أي حي هناك؟ -
رجاء رد -

122
00:22:05,916 --> 00:22:08,976
كلير)، يبدو فارغاً، هل ندخل؟)

123
00:22:09,185 --> 00:22:11,244
إنه قراركم يا أولاد

124
00:22:12,422 --> 00:22:15,619
هيا، لنذهب -
لنقم بذلك -

125
00:22:52,062 --> 00:22:53,825
سأحصل على غرفة

126
00:22:54,030 --> 00:22:57,557
...سآخذ فراشاً مائياً، مغطس

127
00:22:57,767 --> 00:22:59,894
وسأستأجر فيلماً إباحياً...

128
00:23:03,974 --> 00:23:05,908
(نيفادا)
الإستجمام على مد البصر

129
00:25:09,099 --> 00:25:10,794
ماذا حدث؟ هل أنتما بخير؟

130
00:25:11,968 --> 00:25:13,458
نعم، كل شيء آمن

131
00:25:25,381 --> 00:25:26,973
هل يحتاج أحد لمساعدتي؟

132
00:25:27,684 --> 00:25:30,881
...إنه لا شيء، لكن إن كنت تصرين

133
00:25:31,087 --> 00:25:33,647
هذا صحيح، إجلس واسترخي

134
00:25:36,493 --> 00:25:40,987
إنتشروا، إبحثوا عن أي شئ مفيد
بنزين، طعام، ذخيرة، كما العادة

135
00:25:41,197 --> 00:25:43,495
تعجبك الخشونة؟

136
00:25:43,700 --> 00:25:46,430
مررت بما هو أسوأ -
أنا متأكد -

137
00:25:47,137 --> 00:25:49,662
لكنك كنت دائما لطيفة
(معي يا (بيتي

138
00:25:50,106 --> 00:25:53,542
رباه، سأغادر

139
00:25:56,212 --> 00:25:58,806
ما رأيك بالعشاء
في محلي هذه الليلة؟

140
00:25:59,716 --> 00:26:01,445
سأكون هناك

141
00:26:01,718 --> 00:26:03,777
!بيتي)! هنا)

142
00:26:50,967 --> 00:26:53,561
هذا مدهش
يعرف ماذا يكون

143
00:26:58,842 --> 00:27:00,434
كاميرا

144
00:27:02,011 --> 00:27:03,205
جرب

145
00:27:10,887 --> 00:27:12,787
إبقيا مكانكما

146
00:27:14,190 --> 00:27:16,920
رباه -
شيء لا يصدق -

147
00:27:35,745 --> 00:27:37,406
لديه ذاكرة
ومهارات منطق

148
00:27:37,614 --> 00:27:41,675
هذا مدهش، المصل يعمل
لقد دجنتهم

149
00:27:41,885 --> 00:27:44,410
فعلتها، تهانينا

150
00:27:52,996 --> 00:27:55,260
!لا، يا دكتور! رجاء، لا

151
00:27:55,932 --> 00:27:58,059
!لا، لا، يا دكتور، رجاء، لا

152
00:28:12,916 --> 00:28:15,885
خنزير وفاصولياء، سأحصل على بعض
الخوخ للصغير هناك

153
00:28:16,085 --> 00:28:17,347
تفضل

154
00:28:17,553 --> 00:28:20,147
إنه هليون -
شكرا -

155
00:28:20,356 --> 00:28:21,653
...بالنسبة لك

156
00:28:21,858 --> 00:28:23,291
طعام القطط...

157
00:28:25,495 --> 00:28:27,725
أنا أمزح، إنه خنزير وفاصولياء

158
00:28:28,731 --> 00:28:31,097
أهلاً -
ما هذا؟ -

159
00:28:31,301 --> 00:28:33,496
حساء، قشطة الفطر -
كلام فارغ -

160
00:28:33,703 --> 00:28:36,365
أعتقد أنه خنزير وفاصولياء أيضا -
شكرا يا رجل -

161
00:28:36,906 --> 00:28:38,339
لا يمكن -
هليون -

162
00:28:38,541 --> 00:28:40,600
كيف تقوم بهذا؟ -
فقط إحدى مهاراتي -

163
00:28:40,843 --> 00:28:43,710
إنه فن يحتضر، لسوء الحظ

164
00:28:43,913 --> 00:28:45,813
هذا آخره

165
00:28:46,015 --> 00:28:48,813
أعتقد أنه نوع من الفاكهة -
(شكرا يا (أوتو -

166
00:28:49,285 --> 00:28:51,150
آسف، هذا كل ما لدينا

167
00:28:51,354 --> 00:28:53,618
فاكهة، تريد بعض الفاكهة؟

168
00:28:54,057 --> 00:28:55,786
فاكهة، تريد بعض الفاكهة؟

169
00:29:04,000 --> 00:29:07,367
هل فحصت محطة البنزين؟ -
أجل، إنها جافة كالحجر  -

170
00:29:09,205 --> 00:29:10,797
حسنا، كيف هو وضعنا؟

171
00:29:11,507 --> 00:29:14,704
حسنا يا (كلير)، لو كنا نستطيع تشغيل
...هذه الشاحنات بالصدأ

172
00:29:15,144 --> 00:29:16,702
فنحن في أحسن حال...

173
00:29:17,447 --> 00:29:18,436
حسنا

174
00:29:23,353 --> 00:29:24,911
أهلاً يا عزيزتي

175
00:29:25,121 --> 00:29:26,452
هل تم إعداد المحيط؟

176
00:29:26,656 --> 00:29:28,624
إنتهى تقريبا

177
00:29:29,726 --> 00:29:31,489
من هناك؟ -
(أوليفيرا) -

178
00:29:34,564 --> 00:29:36,828
(أهلاً يا (كارلوس -
(كلير) -

179
00:29:37,033 --> 00:29:40,230
إن كل ذلك التدخين يجعلك بطيئاً
تحرك أيها العجوز

180
00:29:41,170 --> 00:29:42,728
أريد محيطي جاهزاً

181
00:29:58,254 --> 00:30:00,620
آخر حارس في مكانه

182
00:30:00,823 --> 00:30:05,351
المحيط يعمل بصورة حسنة
كل محسسات الحركة تعمل

183
00:30:06,362 --> 00:30:07,886
الكاميرات مئة بالمئة

184
00:30:12,769 --> 00:30:14,999
فاصولياء مقلية، سلطة الفواكه

185
00:30:15,204 --> 00:30:16,933
أطباقي المفضلة

186
00:30:18,074 --> 00:30:19,439
!العاصفة قادمة

187
00:30:19,642 --> 00:30:22,702
لنجمع أغراضنا
ونتحرك للداخل

188
00:30:23,813 --> 00:30:25,542
!هيا يا أطفال، لنذهب -
!بسرعة -

189
00:30:25,748 --> 00:30:28,683
عودوا إلى الحافلة
أطفئ هذه النار

190
00:30:39,748 --> 00:30:41,683
سجائر

191
00:31:04,954 --> 00:31:08,412
(هذه قافلة (كلير ريدفيلد
(الموقع، خان (ذي ديزيرت تريل

192
00:31:09,025 --> 00:31:12,893
خط العرض 35، خط الطول 114
ننادي أي ناجين

193
00:31:15,031 --> 00:31:18,899
(هذه قافلة (كلير ريدفيلد
(الموقع، خان (ذي ديزيرت تريل

194
00:31:19,135 --> 00:31:22,901
خط العرض 35، خط الطول 114
ننادي أي ناجين

195
00:31:32,448 --> 00:31:34,109
الذهاب بالطائرة

196
00:31:38,354 --> 00:31:39,787
سمعت إرسالهم مجدداً

197
00:31:39,956 --> 00:31:41,856
(يبثون من بلدة في (ألاسكا

198
00:31:42,992 --> 00:31:44,755
لا وجود للعدوى

199
00:31:47,992 --> 00:31:50,155
(كندا)
(ألاسكا، الولايات المتحدة)

200
00:31:53,569 --> 00:31:54,866
!الذهاب إلى (ألاسكا)، أنا

201
00:32:29,071 --> 00:32:31,039
نشطي الرقم87

202
00:33:53,789 --> 00:33:55,086
تباً

203
00:33:55,291 --> 00:33:57,225
(دكتور (إيزاكس -
ما الأمر؟ -

204
00:33:57,426 --> 00:34:00,190
محسساتي إكتشفت ذروة
نشاط خارق

205
00:34:00,429 --> 00:34:02,420
كلتا الموجين بيتا وألفا

206
00:34:02,632 --> 00:34:03,997
من الرقم 87؟

207
00:34:04,233 --> 00:34:06,565
لا، النشاط ليس من
إحدى النسخ

208
00:34:06,769 --> 00:34:09,294
حدث ذلك خارج المركب

209
00:34:10,640 --> 00:34:13,336
ذلك غير ممكن -
محسساتي كانت واضحة جدا -

210
00:34:13,542 --> 00:34:18,138
تم  إكتشاف نشاط خارق هائل
...قبل 15 دقيقة

211
00:34:18,347 --> 00:34:21,009
مركز في موقع صحراوي...

212
00:36:05,588 --> 00:36:07,920
(كلير) -
ماذا؟ -

213
00:36:30,780 --> 00:36:32,247
ما هذا؟

214
00:36:33,382 --> 00:36:34,974
رباه

215
00:36:43,592 --> 00:36:46,789
(كارلوس) -
أراها -

216
00:36:48,764 --> 00:36:50,959
ليبق الجميع في شاحناته

217
00:36:52,368 --> 00:36:54,097
ماذا يجري؟

218
00:36:54,603 --> 00:36:56,730
ليبقى الجميع في شاحناته

219
00:36:56,939 --> 00:36:59,305
أغلقوا النوافذ واهدأوا

220
00:36:59,809 --> 00:37:01,436
حسناً، أغلقوا النوافذ

221
00:37:20,696 --> 00:37:22,664
ماذا بعيونهم؟

222
00:37:24,066 --> 00:37:26,626
كانت تقتات
على اللحم المصاب بالعدوى

223
00:37:45,154 --> 00:37:48,021
إنطلقوا، لنخرج من هنا -
إنها فكرة رائعة -

224
00:37:48,224 --> 00:37:49,714
عَبء سلاحك

225
00:37:55,231 --> 00:37:58,291
!لقد علقنا -
لا، لنخرج من هنا -

226
00:38:02,738 --> 00:38:05,002
لنتوجه إلى الحافلة، هيا

227
00:38:10,579 --> 00:38:13,343
!هيا! إذهبي! إذهبي

228
00:38:13,549 --> 00:38:15,744
!هيا، أدخلا
هيا، هيا، هيا

229
00:38:28,097 --> 00:38:29,530
!(كلير)

230
00:38:31,433 --> 00:38:32,866
اللعنه

231
00:38:33,102 --> 00:38:35,161
(ميكي)، (كارلوس)
يجب أن نخلي الحافلة

232
00:38:36,372 --> 00:38:37,930
لكِ ذلك

233
00:38:40,576 --> 00:38:41,941
!إصمد

234
00:39:02,998 --> 00:39:05,296
!هيا، تحركوا -
!إستمروا بالحركة -

235
00:39:18,414 --> 00:39:21,815
!هيا! إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا! هيا

236
00:39:22,017 --> 00:39:24,144
!(بيتي) -
!إذهب! فقط إذهب -

237
00:39:36,231 --> 00:39:38,597
!أخرجي من هنا يا (بيتي)! إذهبي

238
00:39:38,834 --> 00:39:41,598
!تحركي! تحركي! تحركي -
!إنطلق -

239
00:39:45,441 --> 00:39:48,035
!(بيتي)! (بيتي) -
!إل جي)، بسرعة) -

240
00:39:50,145 --> 00:39:51,442
!تعال معي

241
00:40:06,996 --> 00:40:09,658
!(هيا! هيا! (بيتي)! (بيتي

242
00:40:11,500 --> 00:40:12,933
!لا

243
00:40:17,640 --> 00:40:19,369
!(بيتي)

244
00:40:29,518 --> 00:40:31,213
!إنطلق! إنطلق! إنطلق

245
00:41:29,011 --> 00:41:30,569
(دكتور (إيزاكس

246
00:41:30,779 --> 00:41:33,111
إكتشاف حسكة أخرى
على موجتي ألفا وبيتا

247
00:41:33,315 --> 00:41:37,513
45بالمئة إحتمال
(أن تكون للمشروع (أليس

248
00:41:37,720 --> 00:41:40,450
ثلثي، جدي موقعها

249
00:41:44,626 --> 00:41:46,526
رائع

250
00:41:46,995 --> 00:41:49,395
لو كانت هذه هي
فإن تطورها إستثنائي

251
00:41:49,598 --> 00:41:52,328
يظهر أن قواها
...نمت بنسبة هندسية

252
00:41:52,534 --> 00:41:55,628
منذ هروبها من...
(منشأة (ديترويت

253
00:41:58,207 --> 00:42:02,371
قمت بـ10 رحلات إلى السطح
في الساعات الـ24 الماضية، كلها بدون إذن

254
00:42:02,611 --> 00:42:06,877
أي رحلة إلى السطح، خصوصا
لجمع النماذج، تضع رجالي في خطر

255
00:42:07,082 --> 00:42:09,073
لماذا تحتاج هذا العدد فجأة؟

256
00:42:09,284 --> 00:42:11,081
!(إيزاكس)

257
00:42:11,286 --> 00:42:13,618
لقد أصبح بحثي مكثفاً

258
00:42:19,027 --> 00:42:21,120
لاتقلق
إنهم مؤَمنين تماماً

259
00:42:25,667 --> 00:42:27,760
يفترض بك تدجينهم

260
00:42:28,003 --> 00:42:29,994
أحيانا للعدوان إستعمالاته

261
00:42:30,205 --> 00:42:32,571
لأي شيء قد تحتاج هذه الأشياء؟

262
00:42:32,775 --> 00:42:34,072
(دكتور (إيزاكس

263
00:42:34,276 --> 00:42:37,905
النموذج 87 وصل
للمرحلة النهائية لشبكة الإختبار

264
00:42:38,113 --> 00:42:40,604
ممتاز، أضهريها على الشاشة

265
00:42:45,621 --> 00:42:47,213
أحسنتِ

266
00:42:54,730 --> 00:42:57,494
هل حتى يعرف
الرئيس (ويسكير) بهذا؟

267
00:42:57,699 --> 00:43:00,133
يعرف ما يحتاج أن يعرفه

268
00:43:00,502 --> 00:43:02,663
لقد تجاوزت حدودك

269
00:43:03,272 --> 00:43:06,605
بحثي سيغير
وجه كل شيء

270
00:43:08,343 --> 00:43:10,311
...إذا إخترت جانباً

271
00:43:11,814 --> 00:43:13,782
كن متأكدا أن تقوم...
بالخيار الصحيح

272
00:43:35,804 --> 00:43:37,066
مرحبا

273
00:43:37,573 --> 00:43:39,063
أهلاً

274
00:43:43,545 --> 00:43:45,137
هذا يعود لك؟

275
00:43:46,114 --> 00:43:48,014
أعطيته لك ليلة أمس

276
00:43:49,117 --> 00:43:50,550
للحظ

277
00:43:51,119 --> 00:43:52,780
شكرا لك

278
00:43:53,956 --> 00:43:55,082
ما إسمك؟

279
00:43:55,991 --> 00:43:57,219
(كي مارت)

280
00:43:58,327 --> 00:43:59,919
إنه حيث وجدوني

281
00:44:00,128 --> 00:44:02,187
...كلير) والآخرون)

282
00:44:02,531 --> 00:44:03,862
قبل بضع سنوات

283
00:44:04,867 --> 00:44:07,768
هل لك إسم آخر؟

284
00:44:08,136 --> 00:44:09,933
لم يعجبني قط

285
00:44:12,541 --> 00:44:15,101
...كل من أعرفه مات

286
00:44:16,545 --> 00:44:18,604
لذا بدا مثل وقت للتغيير...

287
00:44:27,723 --> 00:44:30,021
أهناك من يريد قول شيء؟

288
00:44:55,183 --> 00:44:57,378
(أليس)، هذه (كلير ريدفيلد)

289
00:44:58,186 --> 00:45:00,654
هي من نظمت هذه القافلة

290
00:45:00,856 --> 00:45:02,483
شكرا جزيلا على مساعدتك

291
00:45:03,258 --> 00:45:04,316
!(كلير)

292
00:45:06,561 --> 00:45:09,530
المعذرة، لدي أشياء
يجب أن أهتم بها

293
00:45:15,370 --> 00:45:18,271
في الأشهر الستة الأخيرة
فقدت نصف القافلة

294
00:45:19,241 --> 00:45:22,335
قريبا جدا سيكون
هناك أموات أكثر منا أحياء

295
00:45:24,212 --> 00:45:26,077
أليس)، ماذا حدث لك؟)

296
00:45:26,615 --> 00:45:28,640
لماذا غادرت بعد (ديترويت)؟

297
00:45:29,618 --> 00:45:32,849
لم يكن أمامي خيار
كانوا يستعملونني

298
00:45:33,855 --> 00:45:35,755
ماذا تعنين؟

299
00:45:35,958 --> 00:45:37,653
كانوا يتعقبونني

300
00:45:37,859 --> 00:45:39,918
لم أكن أستطيع أن أكون بقرب
أي منكم

301
00:45:40,529 --> 00:45:44,295
كنت سأتسبب في مقتلكم جميعاً -
ألهذا إختفيت؟ -

302
00:45:44,499 --> 00:45:48,492
(إقتحمت منشأة لـ(أومبريلا
...ودخلت على حاسباتهم

303
00:45:48,704 --> 00:45:51,434
حملت مسارات...
...القمر الصناعي

304
00:45:51,640 --> 00:45:53,665
وبقيت خارج التغطية...

305
00:45:53,875 --> 00:45:55,900
وبعد أن إنتهى العالم؟

306
00:45:56,111 --> 00:45:58,579
لماذا تبقين هناك لوحدك؟

307
00:46:00,449 --> 00:46:04,317
إنه فقط أكثر أمانا
إذا لست بقرب الناس

308
00:46:05,320 --> 00:46:06,947
ولماذا عدت؟

309
00:46:31,947 --> 00:46:33,471
!اللعنة

310
00:46:35,083 --> 00:46:36,482
كم الساعة الآن؟

311
00:46:36,685 --> 00:46:38,744
تشايز)، كم الساعة الآن؟)

312
00:46:40,689 --> 00:46:45,558
حسنا يا (كارلوس)، إنها الـ12:14، لماذا؟
أيجب أن تكون في مكان ما؟

313
00:46:47,195 --> 00:46:48,856
ربما أنا فقط مرتابة

314
00:46:51,500 --> 00:46:54,128
(المشروع (أليس
تطابق بنسبة 62 بالمئة

315
00:46:56,905 --> 00:46:58,805
مرحبا بعودتك

316
00:47:07,916 --> 00:47:09,508
ألديك دقيقة؟

317
00:47:10,185 --> 00:47:11,209
نعم

318
00:47:11,920 --> 00:47:13,945
الجميع ممتن
على مساعدتك لنا

319
00:47:14,156 --> 00:47:16,590
لكن إلى متى سأبقى؟

320
00:47:16,792 --> 00:47:18,817
لا تسيئي فهمي

321
00:47:19,361 --> 00:47:21,625
إننا حقا ممتنون

322
00:47:24,332 --> 00:47:27,961
إنهم جميعا يتحدثون عما قمت به
وهم خائفون

323
00:47:28,170 --> 00:47:30,070
لا ألومهم

324
00:47:31,907 --> 00:47:35,001
لدى الناس عادة
الموت بقربي

325
00:47:36,344 --> 00:47:37,606
ليس وحدك

326
00:47:46,855 --> 00:47:48,254
هل أنت متأكد أنها هي؟

327
00:47:48,457 --> 00:47:52,917
62بالمئة
فرصة أكبر من أن نفوتها

328
00:47:53,762 --> 00:47:57,596
إذا كانت المشروع (أليس)، فقد كانت
تتجنب تغطية القمر الصناعي لسنوات

329
00:47:57,833 --> 00:47:59,801
غيرت مسارات
الأقمار الصناعية الباقية

330
00:48:00,001 --> 00:48:02,936
نستطيع إعادة إكتساب الهدف
ستكون غافلة عن المراقبة

331
00:48:03,171 --> 00:48:05,366
يمكن أن أجهز فريق تدخل
في غضون ساعة

332
00:48:05,574 --> 00:48:09,772
لا، يجب أن نتأكد منها أولا

333
00:48:09,978 --> 00:48:11,639
100بالمئة

334
00:48:11,847 --> 00:48:15,010
المجموعة التي معها
تحتوي على شركاء معروفين

335
00:48:15,217 --> 00:48:18,744
(المشروع الأصلي (أليس
...حيوي لبحثي

336
00:48:18,954 --> 00:48:21,548
للعملية بكاملها...
...تدجين، دمها

337
00:48:21,790 --> 00:48:23,985
تركيبها الوراثي، هو الحل...

338
00:48:24,192 --> 00:48:27,025
كل ما طال بقائها هناك
كل ما عظمت فرصة فقدها

339
00:48:27,262 --> 00:48:30,129
لا أستطيع المجازفة بذلك -
ذلك ليس قرارك لتتخذه -

340
00:48:31,266 --> 00:48:34,133
لا تقم بأي عمل حتى تناقش هذه المسألة
...من قبل اللجنة

341
00:48:34,336 --> 00:48:37,635
في الإجتماع المجدول القادم...
...ثم يا دكتور

342
00:48:37,839 --> 00:48:38,931
هذا أمر...

343
00:48:43,545 --> 00:48:47,208
هذا الإرسال أفضل
إشارة حياة رأيناها في أشهر

344
00:48:47,415 --> 00:48:49,315
ألاسكا)؟) -
يجب أن نتأكد منها -

345
00:48:49,518 --> 00:48:50,917
لا نستطيع إهمالها ببساطة

346
00:48:51,119 --> 00:48:53,110
ألديك أي فكرة عن نوع
تلك الرحلة؟

347
00:48:53,321 --> 00:48:56,347
نعم، رحلة طويلة -
وفي نهايتها، ماذا؟ -

348
00:48:56,558 --> 00:48:59,254
ليس حتى هناك أي
ضمان بوجود أي أحياء هناك

349
00:48:59,461 --> 00:49:02,953
...هذا الإرسال يقول أنه -
تاريخه قبل ستة أشهر -

350
00:49:03,165 --> 00:49:05,531
كم من بث أجبنا عليه؟

351
00:49:06,434 --> 00:49:08,994
كم مرة وصلنا متأخرين؟

352
00:49:09,204 --> 00:49:13,004
الإرسال يقول أن
العدوى ليست هناك

353
00:49:13,208 --> 00:49:14,698
إنها معزولة

354
00:49:14,910 --> 00:49:16,241
آمنة

355
00:49:17,245 --> 00:49:19,975
وثقت بي هذه القافلة
بحياتهم

356
00:49:20,182 --> 00:49:22,173
هؤلاء الناس ليسوا بحاجة إلى
الآمال الكاذبة

357
00:49:22,651 --> 00:49:24,744
ربما ذلك ما يحتاجون إليه بالضبط

358
00:49:25,787 --> 00:49:26,913
(أنظري إليهم يا (كلير

359
00:49:27,455 --> 00:49:32,256
قبل ستة أشهر، كان هناك 50 منا
ثم 40، الآن يوجد أقل من 30

360
00:49:33,662 --> 00:49:35,721
بدأوا بالإستسلام

361
00:49:36,131 --> 00:49:38,656
يحتاجون لنوع من الأمل

362
00:49:46,474 --> 00:49:48,635
أمامنا قرار لنتخذه

363
00:49:49,477 --> 00:49:53,004
وهو كبير جدا، مهم جدا
لأتخذه عنكم

364
00:49:54,549 --> 00:49:56,574
هناك فرصة، أن
هناك ناجون

365
00:49:56,785 --> 00:49:58,150
أين؟

366
00:49:58,353 --> 00:50:00,253
(في (ألاسكا

367
00:50:01,489 --> 00:50:03,650
...هناك فرصة

368
00:50:03,858 --> 00:50:06,952
أن العدوى...
لم تصل هناك

369
00:50:07,162 --> 00:50:09,392
لكننا لسنا متأكدين

370
00:50:09,598 --> 00:50:11,429
لذا أمامنا خيار

371
00:50:12,334 --> 00:50:13,596
...نبقى كما نحن

372
00:50:14,369 --> 00:50:16,462
(أو نحاول مع (ألاسكا...

373
00:50:18,907 --> 00:50:20,704
(مع (ألاسكا

374
00:50:26,681 --> 00:50:28,376
(ألاسكا)

375
00:50:40,195 --> 00:50:41,287
أتمنى أن تكوني محقة

376
00:50:54,743 --> 00:50:56,142
رباه

377
00:51:09,958 --> 00:51:13,121
إنتهى الطعام عملياً
والشاحنات تحتاج للبنزين

378
00:51:13,361 --> 00:51:15,591
لدي نصف صهريج
من الغاز، هذا كل شيء

379
00:51:15,797 --> 00:51:18,527
تشايز)؟) -
تباً، لدي أقل من لاشيء -

380
00:51:19,167 --> 00:51:22,034
لدي ما يكفي لمئة
ميل، كحد أعلى

381
00:51:22,237 --> 00:51:24,933
إذا كنا سنقوم بهذه الرحلة
سنحتاج إلى إعادة التموين

382
00:51:25,140 --> 00:51:26,607
أجل

383
00:51:27,776 --> 00:51:29,437
هذه خياراتنا

384
00:51:29,644 --> 00:51:33,341
الرهان الأكثر أمانا والأقرب
هناك

385
00:51:33,848 --> 00:51:36,282
لا، إنه فارغ، جربته

386
00:51:37,385 --> 00:51:39,285
...إذن، جيد، ربما

387
00:51:39,487 --> 00:51:42,149
--يمكن أن نحاول هذه -
(فيجاس) -

388
00:51:43,258 --> 00:51:45,818
إنه المكان الوحيد الذي نحن
متأكدون أن نجد فيه البنزين والتموين

389
00:51:46,027 --> 00:51:48,518
هناك سبب لذلك
فيجاس) خطيرة جدا)

390
00:51:48,730 --> 00:51:50,391
إنه يغص بهولاء الملاعين

391
00:51:50,598 --> 00:51:53,567
إستنفدنا كل بلدة صغيرة جافة
خلال الأشهر الستة الماضية

392
00:51:53,768 --> 00:51:56,134
يجب أن نضرب مدينة كبيرة

393
00:51:56,404 --> 00:51:58,031
إنها محقة

394
00:51:58,406 --> 00:52:00,704
فيجاس)، إنها رهاننا الوحيد)

395
00:52:08,883 --> 00:52:11,511
يجب أن نتأكد منها أولاً

396
00:52:11,720 --> 00:52:13,085
100بالمئة

397
00:52:14,022 --> 00:52:18,356
لا تقم بأي عمل حتى تناقش هذه المسألة
من قبل اللجنة

398
00:52:18,860 --> 00:52:20,418
...يا دكتور

399
00:52:21,029 --> 00:52:22,724
هذا أمر...

400
00:52:27,402 --> 00:52:28,835
إنتهاء الإجراء

401
00:52:32,741 --> 00:52:36,268
اللجنة تسمح بإجراء فوري

402
00:52:36,478 --> 00:52:39,413
إصدار المركبات
...والعاملين

403
00:52:39,614 --> 00:52:42,947
(تحت قيادة الدكتور (إيزاكس...

404
00:52:43,318 --> 00:52:45,286
هذا أمر

405
00:52:58,402 --> 00:53:02,135
(لاس فيجاس)

406
00:53:18,720 --> 00:53:20,688
التعرف على الهدف

407
00:53:43,044 --> 00:53:45,512
إنها الطمأنينة هناك
!العيش بالخارج

408
00:53:48,650 --> 00:53:49,674
بلا هم

409
00:53:54,289 --> 00:53:56,484
مازال هناك أناس
أناس أحياء، أناس محبون

410
00:54:15,410 --> 00:54:16,775
هل أنت بخير؟

411
00:54:16,978 --> 00:54:18,809
نعم، أنا بخير

412
00:54:19,414 --> 00:54:23,111
لحم الخنزير والفاصولياء، مهلكان
لا أرى كيف تتحملون ذلك أنتم رعاة البقر

413
00:54:24,419 --> 00:54:26,387
سنوات من الممارسة

414
00:54:30,289 --> 00:54:36,225
مرحباً بكم
(إلى الباهرة (لاس فيجاس

415
00:54:38,166 --> 00:54:39,963
رباه

416
00:55:12,967 --> 00:55:15,026
ماذا حدث لها؟

417
00:55:15,703 --> 00:55:17,864
لا بد وأن الصحراء قد إستعادتها

418
00:55:18,806 --> 00:55:19,966
خمس سنوات

419
00:55:20,174 --> 00:55:22,438
لا أحد للتصدي للرمال

420
00:55:30,285 --> 00:55:31,946
إنها فارغة

421
00:55:32,420 --> 00:55:33,546
بدون لاموتى

422
00:55:34,455 --> 00:55:36,047
لا شيء

423
00:55:36,391 --> 00:55:39,986
لا بد وأن تلك الطيور قد مرت
خلال المدينة شارعاً بشارع

424
00:55:40,662 --> 00:55:42,289
نظفتها تماماً

425
00:55:50,471 --> 00:55:52,769
لا أرى أي مواقف للشاحنات

426
00:55:53,841 --> 00:55:55,365
أين هي؟

427
00:55:55,843 --> 00:55:57,071
هناك

428
00:55:57,278 --> 00:55:59,940
خدمة الإيقاف في الكازينو
في الأمام

429
00:56:00,148 --> 00:56:01,979
توجد مضخة بنزين هناك

430
00:56:02,183 --> 00:56:03,878
الآن، كيف تعرف ذلك؟

431
00:56:04,085 --> 00:56:05,985
رميت ألفين في تلك الأيام هنا

432
00:56:06,454 --> 00:56:08,285
خسرت ألفي دولار؟

433
00:56:25,039 --> 00:56:26,233
اللعنة

434
00:56:38,519 --> 00:56:40,248
!وزعهم

435
00:56:43,291 --> 00:56:44,690
سيكون علينا تحريكه

436
00:56:58,773 --> 00:57:01,003
!حسناً يا (تشايز)، أحتاج مراقباً

437
00:57:01,909 --> 00:57:03,171
هناك في الأعلى

438
00:57:12,053 --> 00:57:13,748
عظيم

439
00:57:24,198 --> 00:57:28,328
(تسلق برج (إيفيل
مع بندقية متقدمة

440
00:57:28,903 --> 00:57:31,565
قبل سنوات قليلة
كان سيسبب ذلك هيجاناً

441
00:57:33,841 --> 00:57:37,572
حسنا، لتبدأ أوقات المرح

442
00:57:57,365 --> 00:57:58,423
لنقم بهذا

443
00:57:59,033 --> 00:58:01,365
لنذهب من هنا
ميكي)، إيت بالرافعة)

444
00:58:01,569 --> 00:58:03,002
نعم -
(كارلوس) -

445
00:58:32,467 --> 00:58:34,025
إنتظروا

446
00:58:41,409 --> 00:58:42,774
!عودوا

447
00:59:11,839 --> 00:59:13,306
كارلوس)، قم بالتغطية لي) -
إذهبي -

448
01:00:04,725 --> 01:00:06,090
!تحرك

449
01:00:34,622 --> 01:00:37,853
عودوا فقط للوراء واهدأوا
!إذهبوا! الآن! إذهبوا

450
01:00:40,394 --> 01:00:41,656
!إنخفض

451
01:01:55,703 --> 01:01:58,604
إنها حقا رائعة

452
01:02:00,374 --> 01:02:03,241
عندما تموت
تأكدك من أن تتدخل بسرعة

453
01:02:03,444 --> 01:02:06,174
أحتاج عينة دمها
بينما يزال دافئاً

454
01:02:06,380 --> 01:02:08,439
تلك لن تكون مشكلة

455
01:02:10,384 --> 01:02:13,251
هل القمر الصناعي في الموقع؟ -
نعم يا سيدي -

456
01:02:14,355 --> 01:02:16,346
إذن أوقفها عن العمل

457
01:02:55,229 --> 01:02:56,958
!(ميكي)

458
01:03:22,023 --> 01:03:23,547
!(ميكي)

459
01:03:27,094 --> 01:03:28,152
!لا

460
01:03:29,030 --> 01:03:30,895
!لا

461
01:03:59,226 --> 01:04:01,558
إنها تقاوم التكييف

462
01:04:01,762 --> 01:04:03,127
إرفع إشارة السيطرة

463
01:04:10,805 --> 01:04:11,897
!تباً

464
01:04:12,106 --> 01:04:14,734
!إرتقي! أعطيني يدك

465
01:04:22,149 --> 01:04:24,344
!أهربي! إذهبي

466
01:04:24,552 --> 01:04:26,611
!إذهبي! أهربي

467
01:04:26,821 --> 01:04:28,584
!هيا بنا

468
01:04:41,969 --> 01:04:42,993
!(إل جي)

469
01:04:47,374 --> 01:04:48,398
(إل جي)

470
01:05:16,904 --> 01:05:18,030
ما الأمر؟

471
01:05:18,239 --> 01:05:20,503
القمر الصناعي، نوع من العطل

472
01:05:48,903 --> 01:05:50,063
كم من الوقت؟

473
01:05:50,271 --> 01:05:53,900
إرسال جديد مباشر
بعد 15 ثانية

474
01:05:58,679 --> 01:06:01,170
...الإرسال بعد ثلاثة، إثنان

475
01:06:02,049 --> 01:06:03,482
الآن

476
01:06:06,220 --> 01:06:08,279
أين تقصد؟

477
01:06:11,625 --> 01:06:12,819
!أوقفها عن العمل

478
01:06:18,132 --> 01:06:19,690
!مازالت قادمة

479
01:06:20,901 --> 01:06:23,335
!الآن -
!تباً -

480
01:06:28,809 --> 01:06:30,003
...أيتها الحقـ

481
01:06:31,812 --> 01:06:33,643
!عد إلى القاعدة

482
01:06:39,620 --> 01:06:42,589
!مضاد الفيروس
!أعطني مضاد الفيروس

483
01:06:59,840 --> 01:07:01,068
لماذا لم تطلقي النار؟

484
01:07:01,275 --> 01:07:05,041
(لأننا لن نقود إلى (ألاسكا
أريد تلك المروحية سليمة

485
01:07:05,646 --> 01:07:08,581
لنلقي نظرة على الحاسوب
لنرى أين تتجه تلك المروحية

486
01:07:22,963 --> 01:07:24,521
كيف حاله؟ -
...تحت الإقامة الجبرية -

487
01:07:24,732 --> 01:07:27,223
كما أمرت...
كان هادئاً

488
01:07:42,249 --> 01:07:44,012
ما مقدار ما إستعملته؟

489
01:07:44,218 --> 01:07:46,413
دمها زاد
قوة المخلوقات

490
01:07:47,187 --> 01:07:50,054
زاد قوة العدوى أيضا

491
01:07:53,627 --> 01:07:55,117
إحتجته

492
01:07:55,629 --> 01:07:58,257
لا فكرة لك عما سيفعله هذا بك

493
01:08:01,735 --> 01:08:05,193
لدي فكرة

494
01:08:05,973 --> 01:08:07,998
أنت خارج عن السيطرة

495
01:08:08,742 --> 01:08:10,175
حسنا، هذا ينتهي هنا

496
01:08:10,377 --> 01:08:13,141
بموجب الأمر التنفيذي 1345
...(الصادر عن الرئيس (ويسكير

497
01:08:13,347 --> 01:08:15,508
...لسوء التصرف الشديد في الميدان...

498
01:08:15,916 --> 01:08:18,111
أحكم عليك...
بالتصفية العاجلة

499
01:08:18,986 --> 01:08:20,214
التصفية؟

500
01:08:21,622 --> 01:08:23,283
فقط مت

501
01:08:32,099 --> 01:08:35,159
خذا الجثة إلى السطح
(إجلبا لي الإحصائيات عن برنامج (أليس

502
01:08:35,369 --> 01:08:36,802
!سيدي

503
01:09:01,295 --> 01:09:03,195
شيء جيد أننا نحب تحدي

504
01:09:21,749 --> 01:09:23,273
إصمد

505
01:09:23,951 --> 01:09:25,509
إصمد

506
01:09:26,420 --> 01:09:28,980
عندهم مضاد الفيروس هناك

507
01:09:29,189 --> 01:09:30,884
فقط إصمد

508
01:09:32,025 --> 01:09:33,720
لقد فات الأوان، وأنت تعرفين ذلك

509
01:09:36,163 --> 01:09:39,462
إضافة إلى ذلك، تحتاجون لطريقة
للدخول إلى هناك

510
01:09:40,200 --> 01:09:41,690
وأنا لدي فكرة

511
01:09:56,250 --> 01:09:58,411
حافظي على سلامتهم؟ -
لك ذلك -

512
01:10:05,259 --> 01:10:06,624
تعالي هنا

513
01:10:24,244 --> 01:10:25,677
--كارلوس)، أنا)

514
01:10:26,046 --> 01:10:27,741
لا داعي

515
01:10:32,886 --> 01:10:35,480
فقط عديني بشيء واحد

516
01:10:36,256 --> 01:10:38,486
...عندما تنزلين إلى هناك

517
01:10:39,560 --> 01:10:41,585
إعتبره قد تم

518
01:11:41,855 --> 01:11:43,880
أتمنى لو كانت لدي سيجارة

519
01:12:08,916 --> 01:12:10,281
!تباً

520
01:12:24,565 --> 01:12:26,499
لا يمكن

521
01:12:26,700 --> 01:12:29,498
إل جي)، أيها الوغد المختلس)

522
01:12:36,710 --> 01:12:38,268
اللعنة

523
01:12:41,748 --> 01:12:43,340
هيا

524
01:13:33,300 --> 01:13:34,995
!أخرجي الأطفال بسرعة

525
01:13:35,202 --> 01:13:36,635
!هيا

526
01:13:41,074 --> 01:13:42,803
!أركضوا! أركضوا! بسرعة -
!حسناً -

527
01:13:43,010 --> 01:13:44,204
!هيا! هيا! هيا

528
01:13:46,313 --> 01:13:47,905
!خذيه

529
01:13:53,387 --> 01:13:54,877
ألن تأتي؟

530
01:13:56,256 --> 01:13:57,689
إعتني بالآخرين

531
01:17:22,395 --> 01:17:24,920
أنا آسفة
لم أقصد مباغتتك

532
01:17:25,966 --> 01:17:29,094
...أنا ذكاء إصطناعي -
أعرف ما أنت -

533
01:17:29,302 --> 01:17:30,894
عرفت أختك

534
01:17:31,104 --> 01:17:33,095
كانت حقيرة قاتلة

535
01:17:33,473 --> 01:17:36,408
كان حاسوب أختي مجرد
...متبع للطرق الأكثر منطقية

536
01:17:36,610 --> 01:17:38,407
لحفظ حياة الإنسان...

537
01:17:38,612 --> 01:17:40,739
نعم، قتل القليل، لإنقاذ الكثير

538
01:17:41,715 --> 01:17:43,046
إذن، ماذا حدث هنا؟

539
01:17:43,250 --> 01:17:47,016
عاد الدكتور (إيزاكس) مصاباً بالعدوى
...عُض من قبل مخلوق

540
01:17:47,220 --> 01:17:49,848
كان قد طُبب...
بمصل مطور حديثا

541
01:17:50,056 --> 01:17:52,251
مصل مشتق من دمك

542
01:17:53,193 --> 01:17:56,026
العدوى الناتجة
سببت تغيرا هائلا

543
01:17:59,132 --> 01:18:00,121
دمي؟

544
01:18:00,333 --> 01:18:02,198
(دمك ربط مع الفيروس (تي

545
01:18:02,402 --> 01:18:03,926
(أصاب الدكتور (إيزاكس
...في إستنتاجه

546
01:18:04,137 --> 01:18:08,039
أنه يمكن أن يستعمل...
للقضاء على الخطر الحيوي للأبد

547
01:18:08,441 --> 01:18:11,638
هل تعنين أن دمي
هو العلاج لكل هذا؟

548
01:18:11,845 --> 01:18:13,312
صحيح

549
01:18:13,947 --> 01:18:15,642
لماذا إذن تساعدينني؟

550
01:18:15,849 --> 01:18:18,784
دمك صاف
...وهذه المنشأة تحتوي على

551
01:18:18,985 --> 01:18:22,250
كل الأجهزة التي ستحتاجينها ...
لإنتاج علاج

552
01:18:24,791 --> 01:18:27,988
هل تعنين أن كل هذا يمكن أن ينتهي؟ -
صحيح -

553
01:18:28,361 --> 01:18:29,589
...هناك، على أية حال

554
01:18:30,530 --> 01:18:32,498
مشكلة صغيرة ...

555
01:18:38,939 --> 01:18:41,100
لقد إحتويته
...في المستويات الدنيا

556
01:18:41,308 --> 01:18:44,038
لكني لا أستطيع إحتجازه هناك...
لمدة أطول

557
01:18:47,113 --> 01:18:48,171
حسنا، هيا بنا

558
01:18:59,926 --> 01:19:01,257
أليس)؟)

559
01:19:02,162 --> 01:19:03,493
حظاً سعيد

560
01:23:10,443 --> 01:23:12,673
لا تستطيعين قتلي

561
01:24:01,294 --> 01:24:02,454
...أخبرتك

562
01:24:02,895 --> 01:24:05,090
لا يمكن أن أموت...

563
01:24:27,220 --> 01:24:28,482
لا

564
01:24:53,179 --> 01:24:56,012
لمدة طويلة، إعتقدت
أنت كنت المستقبل

565
01:24:56,816 --> 01:24:58,340
كنت مخطئاً

566
01:24:58,818 --> 01:25:01,548
أنا المستقبل

567
01:25:08,061 --> 01:25:09,494
لا

568
01:25:10,430 --> 01:25:12,091
...أنت مجرد

569
01:25:12,298 --> 01:25:14,266
غبي آخر...

570
01:25:17,136 --> 01:25:19,570
وكلانا سنموت هنا

571
01:25:41,794 --> 01:25:44,092
نعم، أنت المستقبل، تماماً

572
01:26:18,998 --> 01:26:23,230
كل محاولات الإتصال بمنشأة
أميركا الشمالية تبوء بالفشل

573
01:26:23,603 --> 01:26:25,537
منذ متى إنقطعوا عن الإتصال؟

574
01:26:25,738 --> 01:26:27,672
سبع عشرة ساعة

575
01:26:27,874 --> 01:26:31,241
يجب أن نعتبرهم قد فقدوا
لكن خططنا تبقى بدون تغيير

576
01:26:31,444 --> 01:26:33,639
كل البيانات ستحول
...إلى هذه المنشأة

577
01:26:33,846 --> 01:26:37,247
والبحث سيستمر...
تحت إشرافي الشخصي

578
01:26:37,450 --> 01:26:39,918
أتوقع نتائج خلال شهر واحد

579
01:26:40,119 --> 01:26:42,087
لن تضطروا إلى الإنتظار
لكل تلك المدة يا أولاد

580
01:26:42,722 --> 01:26:44,485
لأن سآتي من أجلكم

581
01:26:44,824 --> 01:26:45,882
...و

582
01:26:46,492 --> 01:26:49,154
سأجلب ...
بعضاً من أصدقائي

583
01:33:51,784 --> 01:33:53,411
...أنت مجرد

584
01:33:53,619 --> 01:33:55,917
غبي آخر...

