1
00:00:04,821 --> 00:01:00,195
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أكرم ناصر ||</font>

2
00:01:29,821 --> 00:01:33,195
<font color="#ffff00">.الصيف - 1982</font>

3
00:01:35,521 --> 00:01:36,595
!كوبر)، إنه مفتوح)

4
00:01:36,897 --> 00:01:39,151
ـ إنه مفتوح؟
!ـ هيّا

5
00:01:40,633 --> 00:01:42,206
!سيكون الأمر رائعاً

6
00:01:42,207 --> 00:01:43,637
!شكراً لكِ

7
00:01:43,903 --> 00:01:46,494
!أعد ليّ نقودي، أيها الأحمق

8
00:01:46,540 --> 00:01:48,312
!أمي

9
00:02:42,118 --> 00:02:43,118
!اللعنة

10
00:02:44,506 --> 00:02:45,506
ماذا؟

11
00:02:47,400 --> 00:02:48,801
.أنا سيء

12
00:02:56,881 --> 00:02:57,881
.(يا إلهي، (سام

13
00:02:58,331 --> 00:03:01,821
كيف يمكنك أن تكون جيّداً في هذا؟
.لم يسبق لك وأن لعبتها من قبل

14
00:03:02,452 --> 00:03:03,453
.لا أعلم

15
00:03:04,434 --> 00:03:07,048
هناك نمطاً كيف إنهم يتحركون، راقب

16
00:03:09,953 --> 00:03:12,564
،أنني لا أراه
.لكن واثق إنّك تراه جيّداً

17
00:03:38,031 --> 00:03:42,489
.أستخدم القوة

18
00:03:49,441 --> 00:03:50,661
.(مرحباً (تشوي

19
00:03:50,903 --> 00:03:54,457
إنّك نجم خارق وحان الوقت
.لتظهر هذا للعالم

20
00:04:07,360 --> 00:04:08,815
.إنتباه إلى جميع المتسابقين

21
00:04:08,816 --> 00:04:11,363
.المسابقة سوف تبدأ بعد 15 دقيقة

22
00:04:12,803 --> 00:04:16,204
أنتِ أيضاً؟
.هذا مضحك جداً

23
00:04:17,743 --> 00:04:18,812
حقاً؟

24
00:04:19,057 --> 00:04:22,248
.أظن إنّكِ جميلة ماكرة للغاية

25
00:04:26,528 --> 00:04:30,047
.سيّدة (ليزا)، سأحبكِ حتى نهاية الزمان

26
00:04:30,207 --> 00:04:31,567
ـ مع مَن تتحدث؟
!ـ لا أحد

27
00:04:31,957 --> 00:04:35,693
ـ سوف نتحدث لاحقاً
ـ إنّك (لامونسوف لادلو)، الفتى العجيب، صحيح؟

28
00:04:35,707 --> 00:04:37,653
مَن أخبرك بذلك، الحكومة؟

29
00:04:37,761 --> 00:04:41,472
لأنني على وشك أن أكتشف
.(سرّ مثلث (برمودا

30
00:04:41,678 --> 00:04:44,035
ياللروعة، ليس لديك أيّ أصدقاء، صحيح؟

31
00:04:44,220 --> 00:04:45,484
.فقط جدتي

32
00:04:48,720 --> 00:04:51,234
،حسناً أيها الفتى الخارق
.بوسعك التسكع معنا

33
00:04:51,393 --> 00:04:52,736
حقاً؟

34
00:04:56,228 --> 00:04:58,413
كيف الحال، أيها المشجعون والمهمشون؟

35
00:04:58,458 --> 00:05:00,837
!(إنهم ينادوني بـ (ناسف النيران

36
00:05:00,948 --> 00:05:07,027
لأن يديّ ملتهبة سريعة وأيضاً أنني أنسف
.جميع حركات منافسيّ الضعفاء الأغبياء

37
00:05:13,460 --> 00:05:15,471
.لا بد إنّكم مواهب محلية

38
00:05:15,895 --> 00:05:19,026
،إذا كانت هذه منافسة بشعة
.سأكون في مأزق

39
00:05:19,436 --> 00:05:22,160
على الأقل إننّا لم نصنع ألقاب
."خاصة بنا، أيها "ناسف النيران

40
00:05:22,168 --> 00:05:23,626
مَن يهتم للذي يصنع هذا؟

41
00:05:23,739 --> 00:05:25,282
.إنه رائع تماماً

42
00:05:25,945 --> 00:05:33,845
مرحباً أيها اللاعبين لأول مسابقة ألعاب
!الممرات السنوية في جميع أنحاء العالم

43
00:05:34,945 --> 00:05:39,162
الليلة لدينا ممثلين هنا من كتاب
.. غينيس) للأرقام العالمية القياسية)

44
00:05:39,186 --> 00:05:42,459
وبالإضافة إلى (ناسا)، هناك وكالة
.إدارة الطيران والفضاء الوطنية

45
00:05:42,590 --> 00:05:49,398
التي سوف تصور المسابقة الليلة ليتم ضمها إلى
.تجميع أحداث الأخبار والثقافة الشعبية لعام 1982

46
00:05:49,600 --> 00:05:53,313
سيتم وضع هذا شريط الفيديو
في مسبار فضائي

47
00:05:53,314 --> 00:05:56,249
الذي سوف يتم إطلاقه من قبل
الناسا) في نظامنا الشمسي)

48
00:05:56,250 --> 00:06:02,403
على أمل الإتصال، وربما نقل رسالة إلى
.حياة خارج الأرض، إن كانت موجودة

49
00:06:02,504 --> 00:06:03,705
.إنها موجودة

50
00:06:04,007 --> 00:06:09,631
!أيها السيّدات والسادة، أبدؤا اللعب

51
00:06:20,564 --> 00:06:23,578
،حسناً، أيها السيّدات والسادة
.يالها من أمسية حظينا بها

52
00:06:23,579 --> 00:06:26,172
.ستة أرقام قياسية أمريكية جديدة موجودة

53
00:06:26,207 --> 00:06:28,767
.ثلاثة أرقام قياسية عالمية جديدة موجودة

54
00:06:29,266 --> 00:06:34,162
،وبينما الدخان ينقشع
!الآن لدينا تعادل

55
00:06:34,664 --> 00:06:39,492
هناك 259 نقطة لبطلكم العالم
: (الجديدة في لعبة (باك مان

56
00:06:39,493 --> 00:06:41,689
!(ناسف النيران)، (إدي بلانت)

57
00:06:42,756 --> 00:06:44,041
!(أحسنت، يا (ناسف النيران

58
00:06:44,541 --> 00:06:48,336
و259 نقطة لبطل العالم الجديد
(في لعبة (الحريش غالاغا

59
00:06:48,337 --> 00:06:51,775
!(الوافد الحساس، (سام برينر

60
00:06:53,327 --> 00:06:54,428
!(هيّا (سام

61
00:06:56,850 --> 00:06:59,605
حسناً، أيها السادة، ما رأيكم
أن نكسر هذا التعادل؟

62
00:07:00,006 --> 00:07:03,560
!(لنلعب لعبة (دونكي كونغ

63
00:07:07,312 --> 00:07:08,434
.حظاً موفقاً، يا رجل

64
00:07:08,435 --> 00:07:12,199
شكراً، لديك أنماط جيّدة للغاية
.في هذه الألعاب

65
00:07:12,200 --> 00:07:13,976
.سيكون من الصعب التغلب عليك

66
00:07:23,600 --> 00:07:28,976
<font color="#ffff00">يا رفيقي أنّك صبي تصدر ضجة كبيرة وأنت
تلعب في الشارع سيجعلك رجل كبير في يوماً ما</font>

67
00:07:28,978 --> 00:07:35,376
<font color="#ffff00">!لطخ وجهك بالطين، لتكون عار كبير
!أركل علبتك في كل مكان، غنوا</font>

68
00:07:35,379 --> 00:07:38,976
<font color="#ffff00">!سوف نجعلك تهز وترقص</font>

69
00:07:41,879 --> 00:07:44,976
<font color="#ffff00">!سوف نجعلك تهز وترقص</font>

70
00:07:50,922 --> 00:07:53,970
،أترى، السرّ في لعبة (دونكي كونغ) هو

71
00:07:53,971 --> 00:07:57,082
في المستويات العالية، تصبح البراميل
.أكثر عشوائية، بالكاد السيطرة عليها

72
00:07:57,083 --> 00:07:59,447
وبالتالي اللعب بالأنماط لا يجدي نفعاً بعد

73
00:07:59,848 --> 00:08:01,149
أليس كذلك، (برينر)؟

74
00:08:21,113 --> 00:08:22,429
.تهانينا

75
00:08:24,427 --> 00:08:26,792
!على مركزك الثاني

76
00:08:30,895 --> 00:08:33,320
!ناسف النيران) هو بطل العالم)

77
00:08:33,321 --> 00:08:36,573
،الساذج المحلي نظر إلى عيني
!ورمش

78
00:08:36,574 --> 00:08:40,011
.إنه فاشل، وسيكون دوماً هكذا

79
00:08:40,012 --> 00:08:41,013
!(سام)

80
00:08:41,515 --> 00:08:43,079
.سام)، أنتظر)

81
00:08:43,480 --> 00:08:47,875
(سام)، استمع، سوف تلتحق بمعهد (ماساتشوستس)
.للتكنولوجيا، وسوف تبتكر شيئاً يجعلك شخصاً مليونيراً

82
00:08:47,976 --> 00:08:50,334
.(وربما حتى تتزوج (أوليفيا نيوتن جون

83
00:08:52,206 --> 00:08:54,409
.(كنت بالواقع أفكر بـ (سامانثا فوكس

84
00:08:54,510 --> 00:08:56,490
.(جميل، لكنها ليست (شينا إيستون

85
00:08:57,192 --> 00:08:59,730
.(حسناً، هناك دوماً (مادونا

86
00:09:00,921 --> 00:09:02,734
ماذا عن (سكارليت جوهانسون)؟

87
00:09:02,735 --> 00:09:03,934
.مثيرة للغاية

88
00:09:04,236 --> 00:09:06,768
،)ليست مثيرة مثل (هالي بيري
.لكنها مثيرة للغاية

89
00:09:06,769 --> 00:09:08,259
.(ولا تنسى (كاتي بيري

90
00:09:08,461 --> 00:09:11,835
ما الذي نفعله الآن؟
.إننا كبار للغاية، إنه امر مقرف بالفعل

91
00:09:11,836 --> 00:09:13,807
بالإضافة إنّك متزوج من امرأة تكرهك

92
00:09:13,870 --> 00:09:15,810
،لا تكرهني، إنها فقط لا تفهم
.أتعلم

93
00:09:16,210 --> 00:09:18,960
ليس لدينا وقت فراغ أن نقوم بالأشياء
.كالتي كنا نفعلها منذ 10 أعوام

94
00:09:19,683 --> 00:09:21,403
.هذه الوظيفة تقتلتي، يا رجل

95
00:09:21,605 --> 00:09:22,704
،لو كنت مكانك

96
00:09:23,306 --> 00:09:27,037
ربما أقوم بغلق الهاتف الخلوي
.لنصف ساعة باليوم

97
00:09:27,138 --> 00:09:31,610
وأغلق البريد الإلكتروني وضع بسكويت
.ريغي" جانباً، وركز على زوجتك"

98
00:09:33,607 --> 00:09:35,002
.مهلاً، أود رؤية هذا

99
00:09:35,003 --> 00:09:38,396
في مدرسة (جوزيف نيب) الإبتدائية
.ليروج عن مبادرة القراءة للصغار

100
00:09:38,598 --> 00:09:39,699
.هنا ما حصل

101
00:09:39,700 --> 00:09:44,433
ميتنز) قفز على الطاولة وأوقع)
.وعاء كامل من الحساء

102
00:09:44,434 --> 00:09:46,120
.. سيّدة (بيكلز) قالت

103
00:09:46,220 --> 00:09:47,220
وهي تلهث

104
00:09:47,724 --> 00:09:50,514
.الغرفة بأكملها صامتة"

105
00:09:51,003 --> 00:09:52,161
.. تلك كانت كـ

106
00:09:52,162 --> 00:09:56,325
."هذه كانت كـ .. كارثة

107
00:09:56,326 --> 00:09:57,528
.قصدك كارثي

108
00:09:57,629 --> 00:09:58,929
يمكنني فعلها، يا عزيزتي، إتفقنا؟

109
00:10:00,042 --> 00:10:01,574
لماذا تصرخ في وجهي؟

110
00:10:01,676 --> 00:10:02,935
!أنت وضيع

111
00:10:02,936 --> 00:10:04,238
!أتركها وشأنها

112
00:10:04,647 --> 00:10:06,770
.الرئيس لا يجيد القراءة

113
00:10:13,034 --> 00:10:15,330
.عليك أن تتعلم كيف تقرأ، يا رفيقي
.إنه بسيط على هذا النحو

114
00:10:19,077 --> 00:10:20,840
لقد كنت نائم 3 ساعات، إتفقنا؟

115
00:10:21,041 --> 00:10:24,239
!ـ سياستك تؤذي الفقراء
!ـ من الرائع رؤيتكم

116
00:10:24,240 --> 00:10:26,400
!يديك ملطخة بدماء الأطفال الأبرياء

117
00:10:26,500 --> 00:10:27,701
!أشكركم على دعمكم

118
00:10:27,770 --> 00:10:31,034
!ـ لا يمكنني الذهاب إلى الجامعة بسببك
!ـ هذا فستان جميل

119
00:10:31,035 --> 00:10:33,878
!ـ إنّك تدمر البلاد
ـ إننا جميعاً في هذا معاً، أيضاً

120
00:10:34,179 --> 00:10:35,624
.إنّك تحظى بحياة صعبة، يا رفيقي

121
00:10:35,625 --> 00:10:37,228
ـ سيّدي؟
ـ شكراً لك

122
00:10:38,583 --> 00:10:40,013
.لكن على الأقل لديك حياة

123
00:10:40,014 --> 00:10:45,106
،اسمع يا (برينز)، إنّك مقدر لشيء أكثر من هذا
.فقط عليك أن توجه عبقريتك إلى شيء مثمر

124
00:10:45,107 --> 00:10:47,170
أعني، إنّك كنت رائعاً في ألعاب
.الفيديو في الماضي

125
00:10:47,250 --> 00:10:48,950
.لكن هذه مهارة عديمة الفائدة الآن

126
00:10:49,156 --> 00:10:50,819
.إنه اشبه بكونك حداد عظيم

127
00:10:52,037 --> 00:10:55,170
هذا مؤلم يا رجل، لقد كان
كارثي" كما قلت ذلك"

128
00:10:55,171 --> 00:10:56,373
.سوف أعيدك لأجل ذلك

129
00:10:56,574 --> 00:11:00,516
سيّدي الرئيس، إذا تخلصت من
،جميع المكتبات، يا سيّدي

130
00:11:00,517 --> 00:11:02,900
كيف سوف تعلم الأطفال القراءة؟

131
00:11:05,749 --> 00:11:07,895
!معك الحداد، أنتهى الأرسال

132
00:11:09,902 --> 00:11:13,927
<font color="#ffff00">.ييغو)، (غوام)، الساعة 6:22 صباحاً)</font>

133
00:11:38,902 --> 00:11:41,927
.مرحباً، أنا معقد من لواء المعقدين

134
00:11:41,928 --> 00:11:45,195
جئت إلى هنا لكي أعقد جميع
.حاجاتك الصوتية والمرئية

135
00:11:45,296 --> 00:11:47,832
هل عليك أن تقول هذا في
كل مرة تأتي فيها إلى المنزل؟

136
00:11:47,933 --> 00:11:49,467
.إذا أردت الدفع ليّ، أجل

137
00:11:49,562 --> 00:11:52,522
ـ أليست هذه نوعاً ما إساءة؟
ـ فقط إذا أحدهم ذكر ذلك

138
00:11:52,822 --> 00:11:55,374
ـ حسناً، لن أذكر هذا إذاً
ـ شكراً

139
00:11:55,375 --> 00:11:56,377
.تفضل بالدخول

140
00:11:58,241 --> 00:12:00,630
إذاً، ما الذي سأنصبه؟

141
00:12:00,631 --> 00:12:03,877
،تلفاز 85 بوصة جديدة
ثلاثي الأبعاد، جودة رباعية

142
00:12:03,878 --> 00:12:07,091
جهاز "بلي ستيشن" - 4، ومكبرات
.صوت محيطية - 7.1

143
00:12:07,593 --> 00:12:10,328
،حقاً؟ إن كنتم تبيعون هذا
.ربما يمكننا شراءه

144
00:12:11,310 --> 00:12:14,289
ـ هل هو عيد ميلادك؟
ـ كلا، والداي سوف يتطلقا

145
00:12:14,290 --> 00:12:16,296
.إذاً، يبدو كإنه 10 أعياد ميلاد

146
00:12:16,297 --> 00:12:20,459
أجل، والدي خان والدتي مع مدربته
.البيلات صاحبة السن 19 عام

147
00:12:20,560 --> 00:12:25,143
اسمها (سينامون) بحرف "س" الذي
.يخبرك كل تود أن تعرفه حيالها

148
00:12:25,278 --> 00:12:27,213
.أود أن أسمع الكثير
هل لديك أيّ صور؟

149
00:12:27,313 --> 00:12:28,863
.أنني أمزح
.آسف لسماع هذا

150
00:12:28,864 --> 00:12:34,550
أمي نوعاً ما تكرهه الآن، وقالت إنها أبتكرت
.(قذيفة البحث عن العاهرة" للتخلص من (سينامون"

151
00:12:34,551 --> 00:12:37,817
حسناً (مات)، ليس عليك أن تخبر رجل
.التنصيب الجميل قصة حياتنا كلها

152
00:12:40,128 --> 00:12:41,129
!ياللويل

153
00:12:41,330 --> 00:12:43,114
معذرةً، ياللويل ماذا؟

154
00:12:43,215 --> 00:12:45,905
."كلا، إنّكِ فقط .. "ياللويل

155
00:12:45,906 --> 00:12:49,391
.أنا، ياللويل
.لا أعرف حتى ماذا يعني ذلك

156
00:12:49,492 --> 00:12:54,875
أعني، فقط عندما كان ابنكِ يخبرني بأن
زوجكِ ترككِ من أجل فتاة بسن 19 عام

157
00:12:55,276 --> 00:13:00,596
أعتقد أن ظننتُ إنّكِ ستكونين واحدة من تلك
النساء المثيرات عندما نقابلهن أول مرة في الثانوية

158
00:13:00,597 --> 00:13:07,614
لكن ثم تترك نفسها وتصبح لديها بطن
.وعنق مثل الديك الرومي مع ذقن مشعر

159
00:13:07,714 --> 00:13:10,870
.. لكن، بوضوح ليس الأمر كذلك، لذا

160
00:13:10,871 --> 00:13:15,140
فكرت "ياللويل، كان عليّ أن أغسل
."أسناني قبل أن أغادر منزلي هذا الصباح

161
00:13:15,750 --> 00:13:18,074
.أو شقة الأستوديو، بالواقع

162
00:13:18,275 --> 00:13:20,518
هل حقاً لم تغسل أسنانك
هذا الصباح؟

163
00:13:20,619 --> 00:13:22,020
.كلا، لم أغسلها

164
00:13:22,822 --> 00:13:26,182
أظن يتوجب عليّ أن أبدأ
.بتنصيب هذه الأشياء الآن

165
00:13:26,784 --> 00:13:27,986
.عليك إكمالهم

166
00:13:43,591 --> 00:13:46,690
.(أيها العقيد (ديفرو
.عليك أن ترى هذا، سيّدي

167
00:13:51,774 --> 00:13:53,173
.إننا نتعرض لهجوم

168
00:14:03,031 --> 00:14:04,424
ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟

169
00:14:05,574 --> 00:14:06,992
إذاً، أنت لاعب؟

170
00:14:09,281 --> 00:14:10,604
.أجل

171
00:14:10,605 --> 00:14:12,208
.كنت ألعب عندما كنت بعمرك

172
00:14:12,831 --> 00:14:14,067
هل كنت بارع؟

173
00:14:14,869 --> 00:14:17,914
لقد كنت بارع جداً في بعض الألعاب الكلاسيكية

174
00:14:17,915 --> 00:14:20,460
"الكلاسيكية مثل لعبة "هالو
و"كول أوف ديوتي"؟

175
00:14:20,461 --> 00:14:22,820
.كلا، كلاسيكية حقيقية

176
00:14:22,821 --> 00:14:25,675
.(مثل (ديفندير)، (باك مان)، (أسترويدز

177
00:14:25,776 --> 00:14:30,269
الألعاب التي تلعبها في صالة اللعب
الذي كان مبنى خارج منزلك

178
00:14:30,270 --> 00:14:34,612
كنت ستذهب إلى هناك مع أصدقائك، تستمع
.إلى الموسيقى، وفتيات جميلات في كل مكان

179
00:14:34,613 --> 00:14:37,100
في العصور القديمة يطلقون
."عليه "المعاشرة

180
00:14:37,802 --> 00:14:39,578
عمّ تتحدثان يا رفاق؟

181
00:14:39,579 --> 00:14:40,998
ـ ألعاب الفيديو
ـ ألعاب الفيديو

182
00:14:47,653 --> 00:14:48,998
.سأوافيكما بالحال

183
00:14:52,493 --> 00:14:55,719
.(سيّدة (فان باتن
.أنهيت كل شيء في الأسفل هناك

184
00:14:55,720 --> 00:14:57,950
.أريدكِ أن توقعي على أمر العمل

185
00:14:58,051 --> 00:14:59,053
.حسناً

186
00:15:01,058 --> 00:15:04,520
ـ سيّدة (فان باتن)، أأنتِ في الخزانة؟
ـ أجل

187
00:15:06,476 --> 00:15:08,979
بلا إنتقاد، لكن ما الذي تفعلينه
في الخزانة؟

188
00:15:10,263 --> 00:15:11,609
.أنني أبكي غالباً

189
00:15:12,757 --> 00:15:13,891
.وأشرب قليلاً

190
00:15:15,221 --> 00:15:17,453
.ربما أشرب وأبكي بالتساوي

191
00:15:17,554 --> 00:15:19,807
.إنه شيئاً أفعله في كثير من الأحيان أيضاً

192
00:15:20,509 --> 00:15:22,544
لكن لماذا في الخزانة؟

193
00:15:23,807 --> 00:15:25,751
.لأنني لا أريد (ماتي) أن يراني

194
00:15:29,927 --> 00:15:32,138
.(سأدخل إلى الخزانة يا سيّدة (فان باتن

195
00:15:33,333 --> 00:15:34,594
.سأفتح الباب

196
00:15:38,896 --> 00:15:40,168
أأنتِ بخير؟

197
00:15:41,468 --> 00:15:45,128
،أنني أبكي على أرضية خزانتي
.. وأحتسي "شاردونيه" في كوب صغير

198
00:15:45,129 --> 00:15:46,821
.لذا، لا أظن ذلك

199
00:15:46,822 --> 00:15:49,051
.آسف، سأسحب السؤال

200
00:15:55,107 --> 00:15:56,198
.يا إلهي

201
00:15:57,699 --> 00:16:00,522
ـ هل تريدين التحدث بشأن هذا؟
ـ كلا

202
00:16:01,184 --> 00:16:02,489
!أجل

203
00:16:03,690 --> 00:16:04,784
.أجل

204
00:16:07,480 --> 00:16:09,326
.يا إلهي

205
00:16:10,857 --> 00:16:15,514
سيّدي، إننا في خضم هجوم
.جوي من قبل قوة مجهولة

206
00:16:15,615 --> 00:16:17,304
!قم بتفعيل الترددات اللاسلكية الآمنة

207
00:17:07,820 --> 00:17:09,473
!أمي، كلا

208
00:17:15,722 --> 00:17:19,014
.لقد كنا أحبة في الثانوية
.زوج مثالي

209
00:17:19,015 --> 00:17:21,598
هل تعرف أنه طلب الزواج
مني في الشلال؟

210
00:17:21,599 --> 00:17:24,819
ـ أنني أعني شلال لعين
ـ جميل

211
00:17:24,820 --> 00:17:27,117
لكن وفقاً للرسالة التي تلقيتها
.. منذ 20 دقيقة

212
00:17:27,118 --> 00:17:29,920
إنه سيتزوج بفتاة عمرها 19
.عام اسمها مثل التوابل

213
00:17:30,923 --> 00:17:33,254
.حتى لا يمكن تهجيه بشكل صحيح

214
00:17:36,333 --> 00:17:39,175
إنه فقط ليس حيث ما ظننت أنني
.سأكون في هذه المرحلة من حياتي

215
00:17:39,376 --> 00:17:41,070
.يا إلهي، أفهم هذا

216
00:17:41,570 --> 00:17:44,741
كان من المفترض عليّ أن
.أنجب طفلاً من زوجتي السابقة

217
00:17:44,842 --> 00:17:49,340
لكن الطبيب الذي يساعدنا في إنجاب
.الطفل لقد ساعدنا في فعل ذلك

218
00:17:49,447 --> 00:17:51,502
.لكن للأسف، لم أكن موجود في الغرفة

219
00:18:01,784 --> 00:18:04,109
.ربما هذا حقاً أفضل

220
00:18:04,872 --> 00:18:06,008
ماذا تعني؟

221
00:18:06,109 --> 00:18:09,741
.إنّك تزوجتِ من الرجل الخاطئ بالفعل
.ونلتِ الجزء الأسوء من هذا الأمر

222
00:18:10,142 --> 00:18:12,736
.صحيح، وأنتِ تزوجت من الفتاة الخاطئة

223
00:18:15,669 --> 00:18:18,250
ربما هذا يعني إننا سنقابل
.الشخص المناسب الآن

224
00:18:23,097 --> 00:18:24,156
.أجل

225
00:18:24,758 --> 00:18:25,759
.أجل

226
00:18:33,438 --> 00:18:34,530
!ياللويل

227
00:18:35,131 --> 00:18:38,080
ـ هل تحاول أن تقبلني؟
ـ بالطبع لا

228
00:18:38,150 --> 00:18:39,459
.يا إلهي

229
00:18:40,615 --> 00:18:44,545
ـ آسف، ظننتُ إننا كنا نعيش اللحظة
ـ لقد كنا، في لحظة

230
00:18:46,254 --> 00:18:49,118
.إنّك تبدو كأنّك رجل لطيف جداً
.لكنني تعرفت عليك للتو

231
00:18:49,219 --> 00:18:54,456
إتفقنا؟ وبدون إهانة لكنني لا أظن أن
رجلي الآخر هو شخص وزنه 210 رطل

232
00:18:54,557 --> 00:18:57,490
الذي ينصب الشاشات المسطحة
.من أجل كسب لقمة العيش

233
00:18:58,093 --> 00:18:59,920
.أولاً، أن وزني 208 رطلاً

234
00:19:00,420 --> 00:19:04,094
وياللروعة، أنني لم أكن أظنكِ
.من نوع المتكبر

235
00:19:04,095 --> 00:19:05,637
متكبر؟ أنا؟

236
00:19:05,738 --> 00:19:08,820
.حسناً، أنا لست متكبرة

237
00:19:08,821 --> 00:19:13,997
حسناً، لنقل فقط أنني كنت ملياردير
..وكنا نتسكع على يختي الكبير

238
00:19:13,998 --> 00:19:17,730
،في منتصف البحر الأبيض المتوسط
.نحتسي الشمبانيا وأحاول أن أقبلكِ

239
00:19:17,837 --> 00:19:19,239
هل سوف تقبليني حينها؟

240
00:19:21,920 --> 00:19:23,641
.فكري بذلك، أيتها المتكبرة

241
00:19:25,552 --> 00:19:26,635
!أيها الرجل الضخم

242
00:19:26,836 --> 00:19:28,697
هل يمكنك القدوم إلى "البيت الأبيض" الآن؟

243
00:19:28,798 --> 00:19:30,221
.سأكون هناك بعد 15 دقيقة

244
00:19:30,222 --> 00:19:36,000
بينما أود البقاء هنا والإستماع إلى كذبتكِ
بشأن إنّكِ لا تريدين تقبيل رجل اليخت

245
00:19:36,206 --> 00:19:37,331
.فيكون عليّ الرذهاب الآن

246
00:19:38,133 --> 00:19:40,529
.للتذكير، أنني أقبل بشكل رائع

247
00:19:40,630 --> 00:19:43,375
.جميعنا المعقدون كذلك
.لأننا نقدر هذا الشيء كثيراً

248
00:19:44,796 --> 00:19:47,641
إنّك حتى لم تفرش أسنانك
.هذا الصباح

249
00:19:47,642 --> 00:19:48,941
!"لكنني تناولت "تيك تاك

250
00:20:06,552 --> 00:20:09,277
.لقد فات الآوان، يا عزيزتي
.لقد كانت لديك فرصة وأفسدتيها

251
00:20:09,377 --> 00:20:10,975
!أنني لا أتبعك

252
00:20:10,976 --> 00:20:14,109
.أجل، أياً كان ما تقولينه، أيتها المطاردة
.لقد أنتهى الأمر، تقبلي الأمر

253
00:20:24,206 --> 00:20:28,788
ياللويل، إنها تحولت من الصفر إلى المجنونة
.في غضون 3.4 ثانية، رقم قياسي عالمي جديد

254
00:20:44,370 --> 00:20:48,850
،مرحباً (ستيفو)، ثمة امرأة مجنونة تلاحقني
.أضمن إنها هنا من أجل أغتيال الرئيس

255
00:20:48,920 --> 00:20:53,350
لو كنت مكانك، لأخرجت العصا
.وقمت بضرب حنجرتها، جدياً

256
00:21:00,741 --> 00:21:02,559
.تفضلي بالمرور، أيتها المقدّم

257
00:21:10,932 --> 00:21:13,459
ـ لماذا تلاحقني؟
ـ يا إلهي

258
00:21:14,860 --> 00:21:16,858
لا يمكنني التصديق إنهم سمحوا
.لك بالدخول إلى هنا حتى

259
00:21:16,859 --> 00:21:17,861
.صحيح

260
00:21:18,563 --> 00:21:21,598
أيتها العقيد (فان باتن)، يمكنكِ
.الدخول مباشرةً إلى غرفة العمليات

261
00:21:21,999 --> 00:21:23,930
أجل، إنّك ترى إنهم يريدوني
.في غرفة العمليات

262
00:21:24,010 --> 00:21:25,710
.لذا، أستمتع بالقيام أياً كان تود فعله

263
00:21:26,415 --> 00:21:28,934
سيّد (برينر)، الرئيس في إنتظارك
.في غرفة الرئيس

264
00:21:31,097 --> 00:21:34,080
!ثمة أحد مهم للغاية هنا

265
00:21:38,711 --> 00:21:41,462
فريدي)، هل يمكنك إبقاء الأوغاد)
بعيداً من هنا؟

266
00:21:47,112 --> 00:21:48,606
مرحباً، ما الأمر؟

267
00:21:48,807 --> 00:21:51,110
بحقك، ألا يمكنك على الأقل
أن تغير ثيابك؟

268
00:21:51,211 --> 00:21:52,855
.لقد أخبرتني أن أتي مسرعاً

269
00:21:52,856 --> 00:21:55,897
ما الذي يجري، يا رجل؟
لمَ الوضع جنوني هناك بالخارج؟

270
00:21:55,998 --> 00:21:58,096
قاعدتنا الجوية في (غوام) تعرضت للهجوم

271
00:21:58,397 --> 00:22:01,264
ـ مَن قبل من؟
ـ لسنا متأكدين، لهذا أردت أن أسألك

272
00:22:01,360 --> 00:22:03,009
.تعال إلى هنا، تفقد هذا

273
00:22:03,211 --> 00:22:05,925
ـ أنا؟
ـ أجل أنت، تعال إلى هنا

274
00:22:07,413 --> 00:22:08,608
.استمع إلى هذا

275
00:22:10,068 --> 00:22:11,712
هل هذا يبدو مألوفاً لك؟

276
00:22:12,013 --> 00:22:14,440
أجل، من أين أعرف مصدر هذا؟

277
00:22:15,445 --> 00:22:17,054
ـ هل يمكنك أن توقفه؟
ـ أجل، تمهل

278
00:22:17,655 --> 00:22:19,027
.قم بتكبريها

279
00:22:22,720 --> 00:22:25,150
ـ لا يمكن أن يكون هذا حقيقاً
ـ هل ترى نفس الشيء الذي أراه؟

280
00:22:26,360 --> 00:22:29,859
أيّ نوع من الفطر الذي وضعه
ذلك الرجل في البرغر الخاص بنا؟

281
00:22:31,343 --> 00:22:33,260
ـ إنها مستعدون لأجلك، سيّدي الرئيس
ـ رائع

282
00:22:33,261 --> 00:22:35,370
يجب عليّ أن أوضح هذا
.إلى مجلس الأمن القومي

283
00:22:35,470 --> 00:22:36,970
.(اسمع، أسدي ليّ صنيعاً (سام

284
00:22:37,040 --> 00:22:40,596
شاهد هذا مجدداً وأرى إن كان هناك
.أيّ شيء يمكنك إيجاده لمساعدتنا

285
00:22:40,998 --> 00:22:44,586
ـ أجل، هل يمكنني الجلوس في مقعدك؟
ـ كلا، لا يمكنك، فأن كل شيء مسجل

286
00:22:44,587 --> 00:22:47,169
.حسناً، لن أفعل

287
00:22:48,229 --> 00:22:50,133
.سأجلس على الكرسي، أمهلني فرصة

288
00:22:53,888 --> 00:22:58,623
سيّدي الرئيس، لقد أخبرنا الصحافة إنه
.فشل في أختبار أسلحة متطورة

289
00:22:58,624 --> 00:23:00,830
ـ لذا، ليس هناك حالة ذعر كبيرة حتى الآن
ـ جيّد

290
00:23:01,031 --> 00:23:02,974
.سوف نحل هذ الشيء قبل ذلك

291
00:23:03,040 --> 00:23:06,749
سيّدي، الرئيس، ثمة أحد عمل تطور كبير في
.تكنولوجيا الطائرات بدون طيار ولم يكن نحن

292
00:23:06,870 --> 00:23:09,481
ـ أن (موسكو) لها علاقة بهذا
.. ـ هراء

293
00:23:09,482 --> 00:23:12,283
،بل عمليات الإيرانية السوداء
.أضمن لك ذلك

294
00:23:12,585 --> 00:23:15,814
لديّ نظرية، وأظن معتمدة على
.. تحليل مقطع الفيديو

295
00:23:16,016 --> 00:23:19,768
تشير الدلائل الأولية بإننا تعرضنا
.. إلى هجوم من قبل

296
00:23:21,287 --> 00:23:22,322
.(غالاغا)

297
00:23:23,424 --> 00:23:24,954
من قبل مَن، سيّدي؟

298
00:23:25,155 --> 00:23:26,256
.(غالاغا)

299
00:23:26,457 --> 00:23:28,114
.الأوغاد

300
00:23:28,863 --> 00:23:30,706
!(إذاً لندمر (غالاغا

301
00:23:31,505 --> 00:23:32,603
مَن (غالاغا)؟

302
00:23:33,005 --> 00:23:37,103
إنه لعبة فيديو قديمة تعود إلى الثمانيات
.التي نوعاً ما والدي كان يلعبها

303
00:23:37,104 --> 00:23:41,070
سيّدي الرئيس، لا توجد دولة على وجه
الأرض تملك تكنولوجيا عسكرية

304
00:23:41,071 --> 00:23:43,887
.التي تمحي المباني بأكملها ببساطة

305
00:23:43,888 --> 00:23:45,090
.(ماعدا (إيران

306
00:23:45,091 --> 00:23:48,842
أنسى (إيران)! أظن إنها مؤسسة
.متعددة الجنسيات حديثة للغاية

307
00:23:48,843 --> 00:23:51,454
،منظمة غير حكومية، موسسة فكرية
.وربما حتى تكون شركة

308
00:23:51,455 --> 00:23:53,793
.(إننا نفكر بـ (إيران
."عندما يتعين علينا التفكير في "غوغل

309
00:23:53,794 --> 00:23:55,783
!"لندمر "غوغل

310
00:23:56,485 --> 00:24:00,363
هل يمكن لأحد يأخذ مفاتيح الجد
قبل أن يقودنا إلى الحفرة؟

311
00:24:03,730 --> 00:24:05,905
ـ مَن هذا الرجل؟
ـ هل هذا رجل الشطيرة؟

312
00:24:06,306 --> 00:24:13,367
هذا الشخص هنا هو التقني القديم في
.ألعاب الممرات والناصح الخاص بيّ

313
00:24:13,368 --> 00:24:16,103
.إنه (سام برينر)، يعمل في قطاع التكنولوجيا

314
00:24:16,104 --> 00:24:17,681
،إذاً، أأنت من معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا
أو معهد (ميسيسيبي) للتكنولوجيا؟

315
00:24:17,682 --> 00:24:19,082
.معهد (ميسيسيبي) للتكنولوجيا، أجل

316
00:24:19,284 --> 00:24:21,597
.معهد (ميسيسيبي) للتكنولوجيا

317
00:24:21,598 --> 00:24:24,490
ـ كلا، ليس الذي كنتم تفكرون فيه
ـ بأي حال، وتوضيح أكثر للنقطة الحالية

318
00:24:24,560 --> 00:24:27,070
سيّد (برينر) هنا كان بطل
.(العالم في لعبة (غالاغا

319
00:24:27,140 --> 00:24:29,393
إنه يعرف كل شيء ما يخص
.تلك اللعبة

320
00:24:29,460 --> 00:24:32,641
إذاً، ما الذي جعلك أنت وسروالك
البرتقالي أن يقاطع كلامنا؟

321
00:24:33,142 --> 00:24:35,544
فقط (غالاغا) التي هاجمتنا للتو

322
00:24:35,945 --> 00:24:37,817
.لم يعودوا موجودين بعد

323
00:24:37,880 --> 00:24:41,728
أستفيقوا! يمكنك أن تحمل لعبة
.غالاغا) بهاتفك مقابل 1.99 دولار)

324
00:24:41,829 --> 00:24:44,173
.(ليس هذا الإصدار،  (بلو لاغون

325
00:24:44,274 --> 00:24:47,870
الـ (غالاغا) الموجودة الآن
.ظهرت في عام 1986

326
00:24:47,956 --> 00:24:50,858
.لكن هذا إصدار لعبة ممرات عام 1982

327
00:24:50,859 --> 00:24:52,650
.وكل تلك الآلات، قاموا بإستردادها

328
00:24:52,731 --> 00:24:55,372
إنهم برمجوها لأن هناك بعض
.الخلل في البرمجة الأصلية

329
00:24:55,373 --> 00:24:58,616
ويمكنكم أن تروا كيف حشرات الفضائية
.العملاقة تنقض بصورة سريعة

330
00:24:58,617 --> 00:25:00,086
.نوعاً ما حركة متعرّجة

331
00:25:00,187 --> 00:25:01,813
حركة متعرّجة، هل هذا مصطلح متكبر؟

332
00:25:01,814 --> 00:25:07,761
إذاً، هل أحد صمم هذه الحشرات الفضائية
معتمداً على نسخة لعبة الفيديو منذ 30 عام

333
00:25:07,762 --> 00:25:09,104
لكي لا يتمكن أحد من يعرفها؟

334
00:25:09,205 --> 00:25:12,149
هل يمكنها حقاً أن تتحدث مرتين؟
.إنها ليست حتى على طاولة البالغين

335
00:25:12,150 --> 00:25:17,181
أنا آسف، هل هذا أجتماع مجلس الأمن
القومي أم حفلة حفلة سكر في غرفة مسكن؟

336
00:25:17,582 --> 00:25:21,091
تعرضت أمتنا للتو للهجوم من
.قبل قوة عسكرية مجهولة

337
00:25:21,092 --> 00:25:25,209
إذا هذا تسرب إلى الصحافة على إننا
نضع اللوم على لعبة حاسوب قديمة

338
00:25:25,210 --> 00:25:29,203
،لن يسخروا منك في الأخبار وحسب
!يا سيّدي الرئيس، بل يتهمونك

339
00:25:30,558 --> 00:25:35,107
لذا، أقترح على الرجل صاحب السروال
.البرتقالي أن يغادر الغرفة بالفور

340
00:25:35,108 --> 00:25:38,707
وهؤلاء منا الذين يرتدون السراويل
الطويلة والمناصب الحكومية

341
00:25:38,708 --> 00:25:41,385
.فقط يمكنهم أن يناقشوا خياراتنا

342
00:25:43,741 --> 00:25:47,442
.حسناً (برينر)، أسدي ليّ صنيعاً
أرحل، إتفقنا؟ أشكرك على المساعدة

343
00:25:47,443 --> 00:25:48,643
.وداعاً

344
00:25:50,099 --> 00:25:52,749
.آسف أيها الجميع

345
00:25:53,660 --> 00:25:55,040
.سيّدي الرئيس

346
00:25:56,142 --> 00:25:58,137
.الجنرالات والأدميرالات

347
00:25:58,739 --> 00:26:00,279
.الرجال أصحاب البدلات

348
00:26:01,183 --> 00:26:02,345
.(زاك إيفرون)

349
00:26:03,584 --> 00:26:06,902
.غاندالف) و(هاري بوتر) في نفس الغرفة)

350
00:26:06,903 --> 00:26:07,903
.تخيلوا ذلك

351
00:26:08,305 --> 00:26:11,781
جدي، أراك في دار رعاية المسنين

352
00:26:12,830 --> 00:26:15,123
.رجل الشطيرة هنا

353
00:26:16,125 --> 00:26:17,125
.خدعتك

354
00:26:19,677 --> 00:26:22,925
تجاوز لاعب البيسول نحو الجهة اليسرى
.من الملعب من أجل الوصول للقاعدة الأولى

355
00:26:22,926 --> 00:26:26,294
إننا في الشوط الثاني، حيث فريق
.واشنطن) أستهل القاعدة الأولى)

356
00:26:26,695 --> 00:26:33,469
إنهم يتحدثون حول كيف الوصول إلى الصحن
.سوف ينجح معه، إنه ضرب الكرة بقوة للتو

357
00:26:37,994 --> 00:26:39,095
!(برينر)

358
00:26:44,607 --> 00:26:46,214
ما خطبك، يا رفيقي؟

359
00:26:46,516 --> 00:26:47,925
ما الذي يجري؟

360
00:26:47,926 --> 00:26:50,298
!(ياللويل، كلا، (برينر

361
00:26:50,299 --> 00:26:52,175
!كلا (برينر)، كلا، كلا

362
00:26:52,176 --> 00:26:55,066
!(هذا أنا! أنا (لادلو

363
00:26:55,573 --> 00:26:57,771
لامونسوف لادلو)، الفتى العجيب؟)

364
00:26:58,073 --> 00:27:00,472
ـ أجل
ـ كيف دخلت إلى شاحنتي؟

365
00:27:00,473 --> 00:27:03,046
لقد كنت هناك منذ أن دخلت
.إلى منزل السيّدة الجميلة

366
00:27:03,047 --> 00:27:04,291
.إنها جميلة، بالمناسبة

367
00:27:04,292 --> 00:27:05,293
ماذا؟

368
00:27:06,678 --> 00:27:09,550
ـ ما هذا؟
ـ هذا؟ إنه مرطب

369
00:27:10,039 --> 00:27:11,362
.أرني ما هذا

370
00:27:11,643 --> 00:27:12,865
<font color="#ffff00">"كلوروفورم"</font>

371
00:27:13,005 --> 00:27:14,233
كلوروفورم"؟"

372
00:27:14,234 --> 00:27:15,597
هل هذا ما مكتوب عليها؟

373
00:27:15,798 --> 00:27:17,158
هل كنت ستخدرني؟

374
00:27:17,159 --> 00:27:19,305
ـ فقط كملاذ أخير
ـ ما الذي .. ؟

375
00:27:19,406 --> 00:27:22,154
ـ هناك شيء كان عليّ إخبارك به
ـ لماذا لم تتصل بيّ؟

376
00:27:22,555 --> 00:27:24,896
لأن وكالة المخابرات المركزية
.كانت تتنصت على هواتفي

377
00:27:24,897 --> 00:27:27,562
منذ أن أكتشفت أن فيلم
.زابرودير" تم تحريره"

378
00:27:27,563 --> 00:27:29,162
!جون كينيدي) أطلق النار أولاً)

379
00:27:31,296 --> 00:27:32,634
!لادلو)، هذا أنت)

380
00:27:33,437 --> 00:27:36,726
!يا رفيقي
!إنه من الجيّد رؤيتك يا فتاي

381
00:27:36,764 --> 00:27:40,150
كيف حالك؟
!يا إلهي! أنظر إلى نفسك

382
00:27:40,151 --> 00:27:42,215
ـ أعلم
!ـ لديك لياقة جيّدة

383
00:27:42,216 --> 00:27:44,430
،أنني على نظام غذائي بروتيني
.لكنني أيضاً أتناول الكربوهيدرات

384
00:27:44,532 --> 00:27:46,002
ـ جيّد
(ـ لكن جدياً يا (برينر

385
00:27:46,504 --> 00:27:48,281
.هناك شيء يجب أن أريك إياه

386
00:27:48,782 --> 00:27:50,197
.. ولنقل فقط

387
00:27:50,599 --> 00:27:52,258
.إنه تغيير قواعد اللعبة ..

388
00:27:56,038 --> 00:27:59,103
إنّك أول ضيق سبق وأن حظيت به هنا
.بشكل طوعي

389
00:27:59,104 --> 00:28:00,405
.يالها من مفاجأة

390
00:28:06,319 --> 00:28:08,203
.. إذا كانت السيّدة (ليزا) حقيقية

391
00:28:08,204 --> 00:28:11,090
سيكون لديها تقريباً 17 أوامر
.مقيدة عليك

392
00:28:11,291 --> 00:28:14,584
،بالواقع، لو كانت هذه الأشياء حقيقية
.للعبت بشكل مختلف قليلاً

393
00:28:14,785 --> 00:28:16,396
هل تريد أن تعرف كيف عرفت ذلك؟

394
00:28:16,620 --> 00:28:19,715
لو كانت حقيقية" إنه كتاب مكتوب"
.(ومصوّر من قبل (لادلو لامونسوف

395
00:28:19,716 --> 00:28:20,717
.يا إلهي

396
00:28:27,123 --> 00:28:29,688
."يجب بيعه في "بارنر & أن ستيبل

397
00:28:29,789 --> 00:28:31,308
ـ هل تريد نسخة؟
ـ كلا

398
00:28:31,309 --> 00:28:32,573
.لديّ ثمانية نسخ

399
00:28:32,574 --> 00:28:35,154
لمَ أنا هنا الآن؟
لماذا كنت تحاول تخديري؟

400
00:28:35,255 --> 00:28:36,970
.صحيح، أشكرك على تذكيري

401
00:28:37,070 --> 00:28:38,511
.حسناً، أتبعني

402
00:28:40,095 --> 00:28:43,759
في وقت مبكر من اليوم تعرضت قاعدتنا
.(في (غوام) لهجوم من قبل هذا (غالاغا

403
00:28:43,920 --> 00:28:45,184
كيف تعرف ذلك؟

404
00:28:45,280 --> 00:28:49,048
.(لديّ صديق في (غوام)، اسمه (باباو
.باباو) كان مذعوراً للغاية)

405
00:28:49,049 --> 00:28:52,010
لذا، قمتُ بإختراق خوادم الحكومة
.لكي أؤكد له أن كل شيء بخير

406
00:28:52,275 --> 00:28:54,661
ـ لكن هل تعرف أمراً؟ لم يكن كل شيء بخير
ـ ماذا؟

407
00:28:54,762 --> 00:28:59,407
"لادلو)، هل أحضرت ليّ بيرة "روت)
كبيرة بينما كنت في الخارج؟

408
00:28:59,508 --> 00:29:01,680
.. ـ إنّك تتذكّر جدتي، إنها
ـ بالتأكيد

409
00:29:01,681 --> 00:29:04,118
.لا تزال غريبة الأطوار بعد كل تلك الأعوام

410
00:29:05,053 --> 00:29:08,716
كلا، يا جدتي! من المضحك إنني
.. لم أحظى بالفرصة أيضاً بسبب

411
00:29:09,018 --> 00:29:10,947
.ماذا حصل؟ أنني أتذكّر الآن

412
00:29:11,049 --> 00:29:14,487
!أنني أحاول إنقاذ العالم من الفناء

413
00:29:14,488 --> 00:29:17,766
أأنتِ مجنونة؟
!أيتها البيضاء

414
00:29:17,868 --> 00:29:19,427
!لا تصرخ عليّ

415
00:29:20,656 --> 00:29:24,430
أسمع، أعلم أن الأشخاص أحياناً
.تخالني مجنون محب للمؤامرات

416
00:29:24,431 --> 00:29:25,432
.صحيح

417
00:29:25,733 --> 00:29:28,018
.. لكن أحياناً يا (برينر)، أحياناً

418
00:29:28,337 --> 00:29:30,420
.المؤامرات تكون حقيقية

419
00:29:30,622 --> 00:29:33,999
ـ هل كنت تلعب لعبة "غزاة الفضاء" كثيراً؟
ـ أجل، كيف عرفت ذلك؟

420
00:29:34,000 --> 00:29:35,860
.لأنّك تغزو مكاني
!تراجع

421
00:29:36,360 --> 00:29:40,580
برينر)، هل تتذكّر عندما كنا صغار)
ونلعب بطولة ألعاب الفيديو؟

422
00:29:40,784 --> 00:29:42,098
.بالطبع، يا رفيقي

423
00:29:42,499 --> 00:29:45,096
هل تتذكّر كان هناك فيديو للحدث
وجميع الألعاب التي كنا نلعبها

424
00:29:45,097 --> 00:29:50,456
وثم تم وضعه في كبسولة وأطلقوه إلى
الفضاء بحثاً عن حياة خارج الأرض؟

425
00:29:50,857 --> 00:29:54,905
لديّ سبب للإعتقاد أن هناك قوة
فضائية عثرت على ذلك الفيديو

426
00:29:55,206 --> 00:30:01,146
وأرسلوا نسخ الحياة الحقيقية
.التي رأوها لكي يهجموا علينا

427
00:30:01,447 --> 00:30:05,864
برينر) قضيت يوماً عبى "فورتشين" بحثاً)
.على رسائل من الفضائين لإثبات نظريتي

428
00:30:05,865 --> 00:30:07,754
ـ وهل تود أن تعرف شيئاً؟
ـ أخبرني

429
00:30:07,855 --> 00:30:09,340
.لم أجد أيّ شيء

430
00:30:09,542 --> 00:30:15,826
ثم لكي ألتهي، نهضت وحاولت مشاهدة حلقة
.من "ون تري هيل" وسجلتها بجهازي البارحة

431
00:30:15,827 --> 00:30:17,204
.كنتُ أشاهدها كثيراً لكي أكتشف شيئاً

432
00:30:17,305 --> 00:30:19,354
... وأنت ليس لديك كابل بسبب

433
00:30:19,355 --> 00:30:21,847
بسبب الحكومة تتجسس علينا من
.(خلال صندوق الكابل الخاص بنا، (برينر

434
00:30:21,848 --> 00:30:23,501
.هذا تم إثباته

435
00:30:23,502 --> 00:30:26,826
وإنّك لا تريدهم أن يروك ترقص
.من أجل السيّدة (ليزا)؟ فهمت

436
00:30:27,028 --> 00:30:29,574
كلا، ذلك مقطع الفيديو تم حرقه
.منذ 3 أشهر، بأيّ حال

437
00:30:31,186 --> 00:30:37,169
في منتصف بث قناة "يو أتش أف"، ثمة شيء
.غريب قاطع سلوك (صوفيا بوش) المثيرة

438
00:30:37,270 --> 00:30:38,808
.. إنّكِ إنسانة مهووسة بـ

439
00:30:44,552 --> 00:30:46,220
،يا سكان الأرض

440
00:30:46,622 --> 00:30:49,274
.(إننا عرق من كوكب (فولولا

441
00:30:49,475 --> 00:30:52,021
لقد جئنا إليكم في هذه
الأشكال الأرضية المألوفة

442
00:30:52,022 --> 00:30:54,361
.لنخبركم بإننا أستلمنا مركبتكم

443
00:30:54,562 --> 00:30:56,711
.ويوجد في داخلها، التحدي العدائي الخاص بكم

444
00:30:56,712 --> 00:31:01,745
إننا نقبل عرضكم للمنافسة على
.أن الفائز يأخذ المعركة كلها

445
00:31:01,746 --> 00:31:06,640
أجمعوا أشجع محاربيكم لكي
!تواجهوا أشجع محاربينا

446
00:31:06,741 --> 00:31:08,861
.الفائز سيأخذ الكوكب الخاسر

447
00:31:08,940 --> 00:31:11,200
.إنّكم خسرتم المعركة الأولى بالفعل

448
00:31:11,270 --> 00:31:13,200
.وبالنسبة لإنتصارنا، إننا حصلنا على الجائزة

449
00:31:14,135 --> 00:31:15,710
.أنا بخير، يا أمي

450
00:31:16,651 --> 00:31:17,873
.أنا أحبكِ

451
00:31:18,996 --> 00:31:20,610
!هذه ليست (مادونا) حقيقية

452
00:31:21,654 --> 00:31:23,439
.كان لديكم 3 أرواح

453
00:31:23,540 --> 00:31:25,178
.تبقت لديكم روحين

454
00:31:25,240 --> 00:31:28,673
أن فقدانهما سوف يؤدي إلى
.دمار كامل لكوكبكم الأرض

455
00:31:29,073 --> 00:31:31,710
المعركة القادمة ستكون بعد 15 ساعة

456
00:31:31,780 --> 00:31:35,331
.في الإحداثيات : 27 - 24 - 79

457
00:31:37,116 --> 00:31:40,891
.لم أفهم الأمر جيّداً
لمَ (مادونا) تريد أن تستولي على كوكبنا؟

458
00:31:40,990 --> 00:31:44,621
هؤلاء الفضائين الأغبياء يظنون أن مقطع
الفيديو الذي أرسلته وكالة (ناسا) للفضاء

459
00:31:44,722 --> 00:31:48,473
بخصوص ألعاب الفيديو التي كنا نلعبها
.في عام 1982 كان أعلاناً للحرب

460
00:31:48,570 --> 00:31:53,337
.إنها حرب بين المجرات، يا سيّدي الرئيس
أليس هذا جنون؟ أليس هذا لا يمكن التنبؤ به؟

461
00:31:53,430 --> 00:31:56,963
لاد)، استمع، إنّك ساعدت بحل لعبة)
.سينماكس" الخاصة بيّ عندما كنا صغار"

462
00:31:56,964 --> 00:31:58,555
.(أظن يمكنك أن تناديني بـ (تشوي

463
00:31:58,857 --> 00:32:00,530
ماذا يعنون بـ "3 أرواح"؟

464
00:32:00,630 --> 00:32:03,357
ـ ماذا يكون ذلك؟
ـ إذا جاز ليّ، هذا هو السؤال

465
00:32:03,657 --> 00:32:07,063
إنه مثل ألعاب الفيديو القديمة
.تشوي)، سيدي الرئيس)

466
00:32:07,803 --> 00:32:10,305
.ربع دولار يعني 3 أرواح

467
00:32:11,007 --> 00:32:13,985
هذا بوضوح ليس ربع دولر، هذا أبعد
ما يكون أكثر قيمة، هل ليّ أحتفظ بهذا؟

468
00:32:14,050 --> 00:32:15,659
ـ أعده على المكتب
ـ منصفاً بما يكفي

469
00:32:15,730 --> 00:32:17,748
.(لقد فقدنا الروح الأولى في (غالاغا

470
00:32:17,849 --> 00:32:20,665
.. ـ إذا خسرنا الروحين الآخرى
ـ ستنتهي اللعبة

471
00:32:20,730 --> 00:32:21,667
.. الآن إذا أسرعنا في

472
00:32:21,760 --> 00:32:24,101
ـ هذا لن يحدث
ـ منصفاً بما يكفي

473
00:32:24,603 --> 00:32:28,240
على أفتراض أن أرقام (مادونا) الفضائية
هي عبارة عن خطوط طول وعرض

474
00:32:28,241 --> 00:32:31,465
إذاً يمكننا أن نفترض تماماً أن الهجوم
القادم يجب أن يحدث في مكانٍ ما

475
00:32:31,466 --> 00:32:33,037
.في شمال (الهند) الليلة

476
00:32:33,038 --> 00:32:36,251
إذا طلبت من رجالك في وكالة الأمن
.. القومي أن يصفوا الإشارة

477
00:32:36,252 --> 00:32:39,268
إذاً يمكننا بالضبط أن نحدد
أين سيكون الهجوم

478
00:32:39,360 --> 00:32:42,195
وربما حتى أيّ لعبة التي سوف
.يستخدموها للهجوم علينا

479
00:32:42,290 --> 00:32:44,534
ـ صحيح؟
.. ـ لا يمكنني أن أفوض برد عسكري

480
00:32:44,630 --> 00:32:48,451
معتمداً على فيديو الذي يبدو كأن تم
.صنعه من قبل بضعة أطفال في الثانوية

481
00:32:48,550 --> 00:32:51,809
يجب عليك على الأقل أن تحذر الشعب
.الهندي بأن ثمة شيء سيتعرضوا له

482
00:32:51,880 --> 00:32:54,219
البلاد كلها ستخالني واحد مهرج

483
00:32:54,420 --> 00:32:56,873
.(لا يمكنني المخاطرة بذلك، (برينر
!فقط لا يمكنني فعلها

484
00:32:58,482 --> 00:33:01,674
<font color="#ffff00">لذا، أظن إننا كنا نتواعد منذ قرابة
.ثلاثة أعوام حتى الآن</font>

485
00:33:01,675 --> 00:33:03,324
<font color="#ffff00">.أجل، تقريباً 3 أعوام</font>

486
00:33:03,325 --> 00:33:06,118
<font color="#ffff00">.إنها كانت أفضل أعوام في حياتي</font>

487
00:33:06,821 --> 00:33:09,799
<font color="#ffff00">.وأظن أن لدينا شيء مميز جداً</font>

488
00:33:09,900 --> 00:33:13,661
<font color="#ffff00">راج)، هل هذا ما أظنه؟)</font>

489
00:33:26,962 --> 00:33:28,717
<font color="#ffff00">هل تتزوجيني؟</font>

490
00:34:09,646 --> 00:34:11,819
.(لا تقلق بشأن أمر (تاج المحل

491
00:34:11,820 --> 00:34:14,405
لعله من الأفضل أن تكون هناك
.فقط 6 عجائب في العالم الآن

492
00:34:14,406 --> 00:34:16,160
.هل تعرف أمراً؟ أنني أفهم، لقد أخفقت

493
00:34:16,230 --> 00:34:17,825
.لن يحدث الأمر مجدداً
.لذا، أخرس

494
00:34:17,890 --> 00:34:19,485
.صباح الخير، سيّدي الرئيس

495
00:34:20,288 --> 00:34:24,672
ما الذي يفعله "راديو شاك روبي" هنا؟
وهذا الآخر الزميل؟

496
00:34:24,770 --> 00:34:26,859
.(مرحباً، أنا (لادلو لامونسوف

497
00:34:27,060 --> 00:34:28,830
بالواقع، إننا تقابلنا من قبل
.. لكنك ما كنت لتتذكرين

498
00:34:28,831 --> 00:34:31,953
،)لأنني كنت في مؤخرة شاحنة (برينر
.وكنت أراقب من خلال النافذة

499
00:34:32,643 --> 00:34:35,397
،رائحتكِ جميلة للغاية
."مثل كتاب "جينيسيس

500
00:34:35,398 --> 00:34:41,576
السيّد (لامونسوف) والسيّد (برينر) وافقا على
.مشاطرة خبراتهما في ألعاب الفيديو معكِ أنتِ وفريقكِ

501
00:34:41,577 --> 00:34:42,577
.يسعدني فعل ذلك

502
00:34:42,578 --> 00:34:46,295
مع فائق أحترامي، سيّدي، أن وجود مدنيين
... بدون تصريح أمني في هذه المنشأة

503
00:34:46,390 --> 00:34:51,560
هؤلاء المدنيين لديهما نظرة في أزمتنا
.الحالية أفضل من أدارتي بالكامل

504
00:34:51,764 --> 00:34:54,225
.لم أكن أعلم إن كنت أود فعلها الآن
.إنها تتصرف بشكل وضيع

505
00:34:54,226 --> 00:34:55,226
ـ أنني نوعاً ما أود المغادرة
ـ حسناً

506
00:34:55,227 --> 00:34:57,094
.. ـ إذا غادر، سأغادر أنا، إننا فريق
ـ حسناً، توقف

507
00:34:57,095 --> 00:34:59,930
ـ هل هكذا سيكون الأمر؟
ـ توقفوا يا رفاق، أرشديهما

508
00:34:59,931 --> 00:35:01,131
.بالتأكيد، سيّدي، الرئيس

509
00:35:04,697 --> 00:35:06,638
إذاً، هل أحرزنا أيّ تقدم، أيتها الكولونيل؟

510
00:35:06,739 --> 00:35:08,342
.تقدم هائل، يا سيّدي

511
00:35:08,542 --> 00:35:11,590
الآن إننا نفهم أن الكيانات التي
.هاجمونا مصنوعة من الطاقة

512
00:35:11,690 --> 00:35:13,091
.الطاقة الذكية

513
00:35:13,292 --> 00:35:15,817
ـ صباح الخير، كولونيل
(ـ صباح الخير، (مايكل

514
00:35:17,503 --> 00:35:19,910
!مايكل) رجل آلي)

515
00:35:20,110 --> 00:35:23,539
أظن ربما أن الكائنات الفضائية
أستولوا ما رأوه في المسبار

516
00:35:23,590 --> 00:35:26,509
.وأعادوا نفس الأشياء بإستخدام الطاقة الضوئية

517
00:35:26,510 --> 00:35:29,255
وثم أرسلوا تلك المخلوقات الضوئية إلينا

518
00:35:29,356 --> 00:35:34,080
لهذا السبب المادة الصلبة، الرصاص
.والقذائف لا تتمكن من إيذائهم

519
00:35:34,188 --> 00:35:35,390
هل هناك أيّ شيء يمكنه إيذئهم؟

520
00:35:35,491 --> 00:35:36,690
.ربما

521
00:35:37,094 --> 00:35:41,313
المكعبات التي حصلنا عليها في
.غوام) عدوانية جداً بشكل طبيعي)

522
00:35:41,314 --> 00:35:42,516
!أنظروا إلى ذلك

523
00:35:43,216 --> 00:35:44,570
.لم يعجبه هذا، رغم ذلك

524
00:35:47,444 --> 00:35:51,420
لكنها تهدأ بشكل سريع جداً عندما
.نضربهم بجزيئات ضوئية علية الشحنة

525
00:35:53,627 --> 00:35:56,486
وماذا عن "قذيفة البحث عن العاهرة"؟
.أود أن أرى ذلك

526
00:35:56,580 --> 00:35:58,242
ـ هل بحوزتكِ هنا؟
ـ أنت ذكي للغاية

527
00:35:58,243 --> 00:35:59,737
أجل، هل تظنين ذلك؟

528
00:35:59,738 --> 00:36:02,402
هل هكذا ألتحقت بمعهد
ميسيسيبي) للتكنولوجيا؟)

529
00:36:02,403 --> 00:36:05,023
أتعلمين، أتمنى لو أنني لم
.أدخل إلى تلك الخزانة معكِ

530
00:36:05,024 --> 00:36:07,774
لقد كنت سعيدة جداً بالشرب
.والبكاء بمفردي

531
00:36:07,775 --> 00:36:09,517
.أشعر بالندم لأنني حاولت تقبيلكِ

532
00:36:09,518 --> 00:36:12,574
كنت لأقبل رجل اليخت مائة
.مرة قبل ان أقبلك

533
00:36:20,234 --> 00:36:21,792
ـ لنواصل
ـ أجل

534
00:36:23,760 --> 00:36:27,924
لقد بدأنا بأصدار التعليمات إلى القوات
.البحرية على أستخدام الأسلحة النموذجية

535
00:36:28,731 --> 00:36:30,421
ـ على ماذا نتدرب؟
!ـ الحرب

536
00:36:30,422 --> 00:36:31,882
ـ لماذا نقاتل؟
!ـ لكي نفوز

537
00:36:31,883 --> 00:36:33,532
ـ متى نتوقف؟
!ـ أبداً

538
00:36:33,533 --> 00:36:35,279
ـ على ماذا نتدرب؟
!ـ الحرب

539
00:36:35,280 --> 00:36:36,901
ـ لماذا نقاتل؟
!ـ لكي نفوز

540
00:36:36,902 --> 00:36:39,294
ـ متى نتوقف؟
!ـ أبداً

541
00:36:39,496 --> 00:36:43,773
ربما أيها المستشارين الخبراء تودون
أن تقولوا كلمة إلى قواتنا؟

542
00:36:44,795 --> 00:36:45,972
.يا إلهي

543
00:36:46,040 --> 00:36:49,712
أيها الرجال، لقد خدمتم هذه
.. الأمة بأمتياز

544
00:36:49,813 --> 00:36:55,268
في مناطق القتال في كل زاوية
وركن من هذا العالم الضائع

545
00:36:55,350 --> 00:36:58,281
.وهزمتم كل عدو واجهتموه

546
00:36:58,778 --> 00:37:00,982
ـ مرحباً، كيف الحال؟
ـ (برينر)؟

547
00:37:01,183 --> 00:37:02,822
.لم أتمكن من الحصول على جليسة أطفال

548
00:37:03,882 --> 00:37:09,421
لقد جلب الرئيس هذين المدنيين
المختصين بلعبة الممرات

549
00:37:09,722 --> 00:37:16,597
الذي يتطلب من الإستماع إليهما
.. لقرابة 120 ثانية، إبتدائاً من

550
00:37:16,660 --> 00:37:17,999
ـ لا يمكنني فعل هذا
ـ بلى، يمكنك

551
00:37:18,070 --> 00:37:19,594
.. ـ لا يمكنني
!ـ .. الآن

552
00:37:19,595 --> 00:37:21,526
!لا يمكنني فعل هذ
!سوف أتقيأ

553
00:37:21,590 --> 00:37:23,920
.إننا نعرف كيف نفعل هذا، وهم لا
.فقط تصرف على ذلك النحو

554
00:37:24,021 --> 00:37:25,023
.مرحباً يا رفاق

555
00:37:25,424 --> 00:37:28,938
كيف حالكم؟ أشكرك أيها الجنرال
.زود) على تلك المقدمة الجميلة)

556
00:37:29,110 --> 00:37:32,052
.مرحباً يا رفاق
.من جيّد التعرف عليكم

557
00:37:33,431 --> 00:37:36,176
.أسمحوا ليّ أن أقدم نفسي
.. (اسمي (سام برينر

558
00:37:36,478 --> 00:37:40,273
.. وهذا الفتى العجيب، المعروف أيضاً باسم

559
00:37:40,340 --> 00:37:42,338
!أسوأ كوابيسكم

560
00:37:46,057 --> 00:37:51,397
يبدو ليّ يا (برينر) كأن أحدهم نسى
.أن يرسل إلينا أفضل الأشخاص

561
00:37:51,599 --> 00:37:56,057
وبدلاً من ذلك، أرسل مجموعة من
"المصابين بـ "سلس البول

562
00:37:56,150 --> 00:38:01,214
التي مؤاخراتهم الجميلة ترتدي حفاظات
بالغين، الذين يبكون حتى النوم

563
00:38:01,290 --> 00:38:03,666
!أشخاص صغار وأشباه رجال

564
00:38:04,286 --> 00:38:05,777
على ماذا أنظر أنا الآن؟

565
00:38:05,978 --> 00:38:09,206
أأنتم جنود يا رفاق أم طاقم
من فريق (ماجيك مايك)؟

566
00:38:09,506 --> 00:38:12,390
أأنتم هنا من أجل القتال أم رقص العراة؟

567
00:38:14,549 --> 00:38:19,229
،من الآن فصاعداً، أيها اليرقات
أيها اليرقات المخنثين الصغار

568
00:38:19,290 --> 00:38:21,899
.وأياً كان شكل اليرق الأنثى

569
00:38:21,970 --> 00:38:22,902
تقصد يرقة؟

570
00:38:22,970 --> 00:38:24,304
!أنت، أيها اليرقة

571
00:38:24,605 --> 00:38:27,270
عندما أنت اليرقة تتغوط في سروالك

572
00:38:27,472 --> 00:38:29,581
!سوف تفكر فيّ

573
00:38:29,650 --> 00:38:32,383
!في سروالك
!أنت تعرف ما أقصده

574
00:38:34,450 --> 00:38:35,826
هل تفهمني؟

575
00:38:36,968 --> 00:38:39,139
هل تفهمني، أيها البحار؟

576
00:38:39,539 --> 00:38:41,790
!أيها الرجل النوبي الجميل

577
00:38:41,891 --> 00:38:44,697
!أيها العينة الرائعة التي خلقها الله

578
00:38:46,456 --> 00:38:49,202
ـ هل تفهمني؟
(ـ أظن إنّك على وشك أن تفهمه، (لاد

579
00:38:50,003 --> 00:38:51,613
.لا يمكنني أن أتحرك

580
00:38:51,914 --> 00:38:53,579
.دعني أساعدك، تعال إلى هنا

581
00:38:53,879 --> 00:38:56,312
.آسف، لا تلمس هذا الرجل، أجلس

582
00:38:56,410 --> 00:38:57,585
ـ هل كنت جيّداً؟
ـ لقد كنت فظيعاً

583
00:38:57,680 --> 00:38:58,780
.أجلس

584
00:38:59,665 --> 00:39:01,468
.آسف بشأن ذلك، أيها الجميع

585
00:39:01,669 --> 00:39:02,757
.أعلم إنه أمر غريب

586
00:39:02,859 --> 00:39:06,349
مهرجين مثلي ومثل هذا الرجل
.اللذان يعطيان النصائح إليكم أيها الأقوياء

587
00:39:06,551 --> 00:39:09,959
.لكن الحقيقة هي إننا تم تدريبنا

588
00:39:10,010 --> 00:39:17,233
منذ الطفولة كنا ندرب قشرة فصنا الجبهي
.. للقيام بحركات معقدة للغاية

589
00:39:17,330 --> 00:39:22,186
مع تنسيق بين العين واليد الضروري
.في حدّة الأدراك الخاص للغاية

590
00:39:22,488 --> 00:39:25,274
لقد تعلمت الكثير من الكلمات الكبيرة
.في حفلات المخدرات في غرفة المسكن

591
00:39:25,776 --> 00:39:29,142
كان كل ذلك لا معنى له في
.جميع مجالات حياتنا

592
00:39:30,246 --> 00:39:35,171
لكن فجأةً قد تكون مفيدة
.في إنقاذ كوكبنا

593
00:39:35,673 --> 00:39:40,164
لذا، نأمل أيها الرفاق أن تنسوا
.. على إننا مدنيين أغبياء

594
00:39:40,260 --> 00:39:43,460
،وتدعونا أن نعلمكم بضعة أشياء
.خلال الوقت القصير الذي نملكه

595
00:39:43,568 --> 00:39:46,021
أظن ربما نساعدكم في كسب
.هذا الشيء

596
00:39:47,102 --> 00:39:51,029
."هناك فقط هدف واحد في لعبة "أسترويد

597
00:39:51,090 --> 00:39:55,089
.هو تدمير كل صخرة وكل صحن

598
00:39:55,190 --> 00:39:58,462
إنّكم لا تريدون أن تصابوا
.من قبل أيّ من هذه الصخور

599
00:39:58,764 --> 00:40:01,332
.لهذا السبب أوصيكم بالبقاء في المنتصف

600
00:40:01,532 --> 00:40:03,888
مجرد أن ترون المطرقة
."فلا يعني "أن تمسكوها

601
00:40:03,990 --> 00:40:06,103
فلا يمكنكم أن تتسلقوا السلم
.ومطرقة في يدكم

602
00:40:06,404 --> 00:40:08,370
!"طيران جيّد، "مافريك

603
00:40:09,633 --> 00:40:11,031
!لا تعتمد على الرادار

604
00:40:11,100 --> 00:40:13,098
.حسناً، لا بأس يا بُني، لا بأس

605
00:40:13,160 --> 00:40:15,427
.إنّك فجرت كوكبنا بالكامل للتو

606
00:40:15,490 --> 00:40:17,643
!لا توجد طريقة لـ (أنكي) أن يلحق بك

607
00:40:20,636 --> 00:40:23,929
.أريدكم أن تركزوا على أغلب السفن

608
00:40:24,031 --> 00:40:27,469
كل 10 آلاف نقطة، تحصلوا
.على سفينة مثلثة آخرى

609
00:40:27,771 --> 00:40:29,322
.هذا شيء جيّد

610
00:40:31,679 --> 00:40:32,679
.اللعنة

611
00:40:33,387 --> 00:40:34,838
.لا يزال بارعاً

612
00:40:35,340 --> 00:40:39,072
.إنه فقط كما كنا نتواعد
.لا إلهاء، نحن فقط

613
00:40:39,515 --> 00:40:40,574
.والكعكة

614
00:40:40,975 --> 00:40:44,138
هيّا أيها الضخم، تمهل مع
.تلك الحلوى الباردة

615
00:40:44,139 --> 00:40:46,104
ماذا، كثير جداً؟ هل تعرفين أمراً؟

616
00:40:46,170 --> 00:40:48,827
 لن يعجبكِ ما الذي سأفعله
.مع رذاذ القوس القزح

617
00:40:48,920 --> 00:40:50,218
!ـ هيّا الآن
!(ـ (ويل

618
00:40:50,219 --> 00:40:51,220
!أنني أحبه

619
00:40:51,782 --> 00:40:53,683
!ها هنا يأتي وحش الرذاذ

620
00:40:57,176 --> 00:40:59,520
ـ سيّدي الرئيس؟
(ـ أجل، (جنيفر

621
00:40:59,599 --> 00:41:02,800
لقد تلقينا للتو إرسال فضائي
من قبل سيّدة "أين اللحم"؟

622
00:41:02,873 --> 00:41:06,219
ـ ماذا قالت؟
"ـ أولاً، كل ما سألت عنه هو عن "مكان اللحم

623
00:41:06,420 --> 00:41:09,491
ثم قالت أن المعركة القادمة
.ستكون بعد غروب الشمس غداً

624
00:41:09,590 --> 00:41:13,146
عند خط العرض 51 - 30 - 29
.وخط الطول 0 - 9 - 42

625
00:41:13,147 --> 00:41:14,149
وأين هذا المكان؟

626
00:41:15,847 --> 00:41:20,749
<font color="#ffff00">.(لندن) - (أنجلترا)
.(متنزة (هايد</font>

627
00:41:36,864 --> 00:41:38,609
!هيّا! هيّا! تحركوا! تحركوا

628
00:41:48,680 --> 00:41:50,321
!أخلوا المنطقة

629
00:41:50,523 --> 00:41:53,068
!جميعكم، بسرعة
!هيّا، تحركوا

630
00:41:53,370 --> 00:41:55,157
!لقد قلت تحركوا

631
00:41:55,220 --> 00:41:57,859
ـ إذاً، ما الأمر، يا رفيقي؟
ـ سأتولى هذا، مرحباً

632
00:41:57,920 --> 00:42:01,373
إننا أمريكيون، وقواتنا البحرية لديها
.. أذن من حكومتكم

633
00:42:01,374 --> 00:42:07,811
لكي نتحضر لغزو فضائي، الذي نظن سيظهر
.في هذه الأحداثيات بعد قرابة 60 دقيقة

634
00:42:08,713 --> 00:42:10,303
.إننا نصور أعلان بيرة

635
00:42:10,804 --> 00:42:13,503
.حسناً إذاً، حظاً موفقاً

636
00:42:14,256 --> 00:42:16,732
ياللويل، ماذا كان ذلك؟
لماذا كذبت عليهم؟

637
00:42:17,411 --> 00:42:20,176
.أحاول أن لا أتسبب بذعر كامل، أيها الامريكي

638
00:42:20,678 --> 00:42:21,678
.. وأنت

639
00:42:23,012 --> 00:42:26,326
لا أريد اسمع كلمة آخرى منك، إتفقنا؟

640
00:42:28,351 --> 00:42:30,059
."تحرك يا صاحب معطف "وينر

641
00:42:30,360 --> 00:42:32,481
ما هو "معطف وينر"؟

642
00:42:36,126 --> 00:42:40,296
سيدتي رئيسة الوزراء، لا يمكنني أن
.أشكركِ على تعاونك في هذا الأمر

643
00:42:40,297 --> 00:42:41,514
.(بالطبع، (ويل

644
00:42:41,615 --> 00:42:43,962
!أنني أثق بأتحاد قوتنا

645
00:42:43,963 --> 00:42:47,021
بوسعنا القضاء على هؤلاء المحتالين المزعجين

646
00:42:47,120 --> 00:42:51,250
ونعيدهم إلى المكان الفاشي
!الذي جاءوا منه

647
00:42:51,351 --> 00:42:53,808
ـ أعلم، صحيح؟
!ـ بالتأكيد

648
00:42:56,171 --> 00:42:57,696
.لا أعرف ما الذي قالته للتو

649
00:43:01,088 --> 00:43:02,280
.أريد فقط أن ألمسه

650
00:43:03,650 --> 00:43:07,375
!تمهلوا مع هذه المدافع الضوئية، يا سادة
.ليس لدينا أيّ أسلحة أحتياطية

651
00:43:08,277 --> 00:43:10,400
هل هذه الأسلحة الشعاعية ستنجح، (فان باتن)؟

652
00:43:10,501 --> 00:43:12,183
،إننا لم نخضعهم إلى أختبار ميداني، سيّدي

653
00:43:12,250 --> 00:43:14,830
لكن نماذج الحاسوب الخاصة بنا تظهر
.أحتمالية كبيرة من الفعالية

654
00:43:14,831 --> 00:43:18,588
أحتمالية كبيرة"؟ ترسلين رجالي إلى"
المعركة مع أسلحة لم يتم أختبارها؟

655
00:43:18,650 --> 00:43:21,976
كان لديّ يومين لأفعل شيء لم يسبق وأن
.فعلته من قبل على هذا الكوكب، سيّدي

656
00:43:22,076 --> 00:43:24,747
.فقط تذكّري مع مَن تتحدثين أيضاً، يا آنسة

657
00:43:25,848 --> 00:43:31,122
حسناً، أيّ شخص ليس بحاجة أن يكون
!هنا، عليه أن يتبعني إلى منطقة الدعم

658
00:43:31,824 --> 00:43:33,945
!هذا ينطبق عليكما، أيها المنحرفين

659
00:43:35,147 --> 00:43:36,149
!تحركوا

660
00:43:37,794 --> 00:43:39,906
.أيتها الكولونيل، لا تقلقي، سوف تنجح

661
00:43:42,365 --> 00:43:45,783
،تعرض الجيش لأمريكي إلى هجوم
وما الذي فعله الرئيس (كوبر)؟

662
00:43:45,880 --> 00:43:47,803
."النقاد تقول "لا شيء

663
00:43:47,904 --> 00:43:51,336
،هذا ليس صحيح تماماً
.إنه صنع كعكة

664
00:43:51,430 --> 00:43:52,996
!ها هنا يأتي وحش الرذاذ

665
00:43:57,277 --> 00:43:59,229
(ـ أوقف هذا المقطع، (شون
ـ شكراً لكِ

666
00:44:02,625 --> 00:44:03,709
.أطفئه

667
00:44:04,437 --> 00:44:05,704
.(أعتذر، يا (ويل

668
00:44:07,470 --> 00:44:09,899
أردت فقط أن أقضي وقت جيد
.مع زوجتي

669
00:44:10,000 --> 00:44:11,341
.أنني أفهم

670
00:44:11,541 --> 00:44:14,420
يقول زوجي إننا لا نقضي الوقت
.معاً كما أعتدنا أن نفعل ذلك

671
00:44:14,520 --> 00:44:18,359
لذا، أصطحبته إلى واحدة من تلك
."الأستوديوهات "أفعلها بنفسك

672
00:44:18,460 --> 00:44:22,509
وصنع ليّ قدح من قهوة
."رئيسة الوزراء المثيرة"

673
00:44:22,610 --> 00:44:25,308
حسناً، ربما إنه يرى شيئاً
لا يراه أحد آخر، هل تعرفين؟

674
00:44:28,467 --> 00:44:30,480
هل هناك أيّ شيء، يا كولونيل (فان باتن)؟

675
00:44:30,779 --> 00:44:33,267
.الوضع هادئ تماماً، يا سيّدي الرئيس

676
00:44:43,139 --> 00:44:44,881
،"في حالة إذا كانت لعبة "غزاة الفضاء
.. لقد راودتني للتو فكرة

677
00:44:44,980 --> 00:44:47,411
!الرجاء عد إلى منطقة الدعم

678
00:44:47,510 --> 00:44:49,200
هناك تشكيلة 5 + 1، إتفقنا؟

679
00:44:49,300 --> 00:44:52,729
إذا أحتجنا إليك، إننا نعرف أين نجدك، إتفقنا؟

680
00:44:52,790 --> 00:44:54,029
.الآن أغرب من هنا

681
00:44:55,853 --> 00:44:57,187
.أيها المهووس اللعين

682
00:45:36,158 --> 00:45:37,854
."إنها لعبة "الحريش

683
00:45:43,878 --> 00:45:46,118
! حسناً يا رفاق , أفعلوا تماماً عما تكلمنا به

684
00:45:46,520 --> 00:45:48,995
! إقتلوا كل حريشة من الرأس للإسفل

685
00:45:49,060 --> 00:45:52,744
! لا تضربوها في الوسط وإلا ستنشطر لإثنين

686
00:46:09,164 --> 00:46:12,282
لا , لا ! إلم نقل للتو لا تقسموها لنصفين ؟

687
00:46:12,350 --> 00:46:13,415
! إطلقوا على الرأس

688
00:46:13,516 --> 00:46:15,070
! الأشياء الفطرية يقف بطريقنا

689
00:46:16,472 --> 00:46:19,016
! إطلقوا النار على الأشياء الفطرية كما في اللعبة

690
00:46:22,372 --> 00:46:26,603
! يارفاق , في كل مرة تضربون الفطرة , الدودة تغير إتجاهها

691
00:46:27,905 --> 00:46:31,776
! ياإلهي ! هل تجدون النمط والتنبؤ

692
00:46:31,840 --> 00:46:33,320
! لا أعرف الإنماط

693
00:46:33,712 --> 00:46:35,583
! إيها الرقيب (ديف) , فوقك

694
00:46:50,535 --> 00:46:53,147
أي نوع من الإعلانات التجارية للبيرة هذا ؟

695
00:46:53,706 --> 00:46:55,641
...إذا أنا قلت بأنه إعلان تجاري للبيرة

696
00:46:55,842 --> 00:46:57,874
فسيبقى إعلان تجاري للبيرة

697
00:47:06,184 --> 00:47:08,161
! إرجع بمؤخرتك إلى هنا , أيها الأمريكي

698
00:47:30,516 --> 00:47:32,736
! عرض مدهش للقوة , يا عزيزتي

699
00:47:32,830 --> 00:47:34,254
! نتيجة عالية , أيتها القمامة الفضائية

700
00:47:34,350 --> 00:47:35,767
! لقد عبثتم مع الكوكب الخاطئ

701
00:47:35,860 --> 00:47:37,828
! من الأقصى الجنوب الغربي للأقصى الشمال الشرقي

702
00:47:37,920 --> 00:47:40,373
ما الذي تقولينه ؟ -
! لا أعرف -

703
00:47:42,738 --> 00:47:45,760
! يا(لادلو) ! خذ مدفع ضوئي وتعال إلى هنا

704
00:47:45,850 --> 00:47:47,268
! أنا بحاجة لمساعدتك

705
00:47:47,360 --> 00:47:49,814
! أنا , لا ! إنظر إلي
! أنا أبدوا لذيذاً

706
00:47:49,910 --> 00:47:52,386
! سيلتهموني مثل ديم سيم فضائي

707
00:47:54,580 --> 00:47:55,976
! إنه المستوى الثاني

708
00:47:56,378 --> 00:47:58,190
! نحن فقط من يستطيع القيام بهذا

709
00:47:58,291 --> 00:48:00,253
! بحقك ! أنت الفتى الأعجوبة

710
00:48:00,350 --> 00:48:03,430
! (ليس لديك السلطة بتوزيع الأسلحة هنا , يا سيد (برينر

711
00:48:03,632 --> 00:48:04,633
سيدي الرئيس ؟

712
00:48:05,607 --> 00:48:07,654
دعوا المهووسين يتولون زمام الأمور

713
00:48:08,354 --> 00:48:09,599
ما كان ذلك , يا سيدي ؟

714
00:48:09,901 --> 00:48:12,401
! دعوا المهووسين يتولون زمام الأمور

715
00:48:13,879 --> 00:48:15,543
! دعوا المهووسين يتولون زمام الأمور

716
00:48:17,180 --> 00:48:18,457
برينر) محق)

717
00:48:20,072 --> 00:48:21,531
أنا الفتى الأعجوبة

718
00:48:40,689 --> 00:48:42,402
! هذا أفضل وقت

719
00:48:42,500 --> 00:48:46,169
! لم أكن أكثر سعادة بحياتي

720
00:49:11,977 --> 00:49:14,572
حسناً , يمكنكما أن تدعا بعضكما البعض الان

721
00:49:24,392 --> 00:49:26,916
حسناً , أنت أنهي هذا , وأنا سأنهي ذلك

722
00:49:32,203 --> 00:49:36,064
! لقد مرت 30 سنة منذ هزمتك ِ وذلك سيحدث مجدداً

723
00:49:49,358 --> 00:49:50,448
! حركوا أذرعكم

724
00:49:51,051 --> 00:49:52,461
! لنحركها للإمام

725
00:49:54,550 --> 00:49:55,698
! الآن لنعيدها للخلف

726
00:49:58,081 --> 00:49:59,407
! إستمتعوا -
! إنت ِ -

727
00:50:06,342 --> 00:50:07,343
! تعال ِ إلى هنا

728
00:50:20,009 --> 00:50:21,915
من أنت , يا سيد ؟

729
00:50:22,010 --> 00:50:25,522
يا بُني , أنا مجرد فاشل جيد بألعاب الفيديو

730
00:50:25,924 --> 00:50:28,248
! شكراً لله على ذلك

731
00:50:28,349 --> 00:50:30,302
! المشروبات على الحكومة المريكية

732
00:50:32,037 --> 00:50:36,691
! (والتي تغطي الحقيقة بشأن الهرم القديم أسفل سد (هوفر

733
00:50:38,615 --> 00:50:39,976
(أتعرف بأنك محق , يا(برينر

734
00:50:40,040 --> 00:50:41,964
أنت ِ محقة أيضاً , يا متكبرة

735
00:50:42,766 --> 00:50:45,717
هل ستشربين بحذر أو متى ستبدأين بالشرب بإفراط ؟

736
00:50:45,790 --> 00:50:48,550
هزمنا بضعة محاربين مشهوين فالبيرة لا بأس بها

737
00:50:48,650 --> 00:50:50,715
...إذا هزمنا إحتلال فضائي كامل

738
00:50:50,780 --> 00:50:53,944
فأنا أفكر بشيئاً ما أقوى قليلاً

739
00:50:55,282 --> 00:50:58,409
هل أنت ِ حقاً تتحديني بالشرب أكثر منك ِ ؟

740
00:50:59,027 --> 00:51:00,867
لست متأكدة بإستطاعتك ذلك , يا صديقي

741
00:51:00,960 --> 00:51:03,782
(كُنت حاملة الرقم القياسي بشرب الفودكا بـ (ويست بويت

742
00:51:03,880 --> 00:51:07,498
مرة شربت 15 مخفوق حليب في (دينيس), وسنرى ما الذي سيحدث

743
00:51:08,246 --> 00:51:10,026
أين لاعبييّ ؟

744
00:51:10,427 --> 00:51:13,691
يبدو وكأن ذلك الوقت الذي إهدرناه عندما كُنا أطفالاً يأتي بثماره

745
00:51:13,790 --> 00:51:15,329
نعم , يا عزيزي -
! حسناً -

746
00:51:15,631 --> 00:51:17,996
يا سيدي , هل لي أن أؤيد ذلك بتقديم إليك بيرة فاترة ؟

747
00:51:18,398 --> 00:51:21,196
لا يمكن للرئيس أن يُرى وهو يشرب في أوقات الأزمات

748
00:51:22,260 --> 00:51:23,750
! لذا لا ينظر أحد

749
00:51:23,952 --> 00:51:25,615
! إنظروا بعيداً

750
00:51:26,297 --> 00:51:28,013
...يا سكان الأرض

751
00:51:28,115 --> 00:51:31,603
تهانينا , لقد ربحتم هذه المعركة

752
00:51:33,006 --> 00:51:37,617
رجاءاً تقبلوا واحداً من محاربينا كتذكار لنصركم

753
00:51:46,109 --> 00:51:48,363
التحدي التالي لن يكون سهلاً

754
00:51:48,509 --> 00:51:51,637
التفاصيل سترسل عبر هذا البث قريباً

755
00:51:51,738 --> 00:51:55,609
وتذكروا , نحن مازلنا متقدمين بمعركتين مقابل معركة

756
00:51:56,009 --> 00:51:59,880
خسارة واحدة منكم وستنعي الإبادة لعالمكم

757
00:52:00,081 --> 00:52:02,874
حظاً موفقاً , وليفز أفضل كوكب

758
00:52:05,428 --> 00:52:06,518
أنتم سمعتوهم

759
00:52:06,920 --> 00:52:08,020
لنعود إلى العمل

760
00:52:08,222 --> 00:52:09,895
يجب أن نجعلكم يارفاق مستعدين للمعركة التالية

761
00:52:09,990 --> 00:52:11,445
معركة ؟

762
00:52:11,546 --> 00:52:13,229
أهذا شيء منتظم الآن ؟

763
00:52:13,290 --> 00:52:15,950
أتتذكر عندما أخبرتك بأنه قُصد منا شيء أكبر في الحياة ؟

764
00:52:16,051 --> 00:52:17,052
نعم

765
00:52:17,353 --> 00:52:18,947
قد يكون هذا , يا صديقي

766
00:52:19,248 --> 00:52:20,773
ليس هناك أحد أفضل منك

767
00:52:21,348 --> 00:52:22,348
....حسناً

768
00:52:23,252 --> 00:52:24,696
ليس في جميع الألعاب

769
00:52:25,198 --> 00:52:27,932
لا , لا ! هذا لن يحدث

770
00:52:29,108 --> 00:52:30,277
(تعرف بإنه محق , يا (برينر

771
00:52:30,479 --> 00:52:32,691
! نحن حتى لا نعرف أين نجد ذلك الأحمق

772
00:52:37,165 --> 00:52:40,004
إدي بلانت) تزوج وتطلق أربع مرات)

773
00:52:40,100 --> 00:52:43,347
أعلن إفلاسه في عامين 1991 و2004

774
00:52:43,549 --> 00:52:46,270
...في عام 2005 , قبض عليه وهو يخترق شركات للهواتف الخلوية

775
00:52:46,375 --> 00:52:48,257
بإضافة إحدى تلك الأجور التي ترونها في فواتيركم

776
00:52:48,350 --> 00:52:50,091
لكن لا أحد يعرف ما هي.... -
! ياله من أحمق -

777
00:52:50,190 --> 00:52:54,090
كان لديه نحو 15 مليون قبل أن يُدان ويحكم عليه بالسجن 20 سنة

778
00:52:58,239 --> 00:53:00,546
إخرجوني من هنا , يا حراس

779
00:53:00,640 --> 00:53:03,202
! هل هذا قاتل الحريس اللئيم

780
00:53:03,300 --> 00:53:06,422
أتمنى بأن لا يضربني ببندقيته الفضائية

781
00:53:06,523 --> 00:53:07,902
كيف حالك , يا(إدي) ؟

782
00:53:08,000 --> 00:53:09,427
ما الأخبار يا صاحب المركز الثاني ؟

783
00:53:09,628 --> 00:53:12,110
...ومساعدك هنا

784
00:53:12,210 --> 00:53:13,853
" الرئيس دونات "...

785
00:53:14,255 --> 00:53:18,363
" لا أعرف كيف أمكنك الحصول على نسبة تأييد " كارثية

786
00:53:18,564 --> 00:53:21,202
حسناً يا (إدي) , إليك ما نحتاجه -
أعرف ما تحتاجونه -

787
00:53:21,303 --> 00:53:23,251
(أنتم بحاجة لـ(ناسف النيران

788
00:53:23,452 --> 00:53:24,818
من (ناسف النيران) ؟

789
00:53:24,919 --> 00:53:27,697
أنا , هذا لقبي , يا حلوة

790
00:53:27,998 --> 00:53:30,142
نعم , هذا صحيح , اللقب الذي اختلقته لنفسك

791
00:53:30,240 --> 00:53:31,888
نعم , من يهتم بمن أختلقه ؟

792
00:53:31,989 --> 00:53:33,797
! إنه رائع للغاية

793
00:53:33,890 --> 00:53:34,800
نعم

794
00:53:34,900 --> 00:53:39,628
أترون , لهذا لا أعتقد بإستطاعي جعل (برينر) بفريقي

795
00:53:39,929 --> 00:53:41,744
فهو ليس لاعب حقيقي وحسب

796
00:53:41,840 --> 00:53:44,415
أخرج حقيبتك من الأرباع , أختر لعبة
سأحطمك

797
00:53:44,616 --> 00:53:46,192
سأختار لعبة , حسناً

798
00:53:48,366 --> 00:53:51,318
حسناً , أنا مغادر -
لا , لا , بالله عليك -

799
00:53:51,390 --> 00:53:52,321
إجلسوا

800
00:53:53,924 --> 00:53:55,296
...حسناً , بمقابل مساعدتنا

801
00:53:55,390 --> 00:53:59,492
وسأتحدث شخصياً لمجلس الأفراج المشروط عن تخفيض عقوبتك

802
00:54:02,405 --> 00:54:04,680
إتجاوز -
تتجاوز ؟ -

803
00:54:04,785 --> 00:54:06,629
(هذه الصفقة غير ناجحة لـ (إدي بلانت

804
00:54:06,690 --> 00:54:10,153
إذا تريدون مساعدة (ناسف النيران) , فلديه مطالب

805
00:54:10,654 --> 00:54:11,692
مطالب ؟

806
00:54:20,013 --> 00:54:22,215
بايفوكلاباستر = ثنائي البؤرة الناسف" هنا , بالمناسبة "

807
00:54:26,317 --> 00:54:27,555
أريد جزيرة

808
00:54:27,655 --> 00:54:28,956
ياإلهي

809
00:54:29,050 --> 00:54:34,145
هناك 18 و617 جزيرة مسماة التي جزء من الولايات المتحدة وأراضيها

810
00:54:34,240 --> 00:54:37,458
...ناهيكم عن ذكر التي لم تسمى والتي عددها لا يحصى

811
00:54:37,550 --> 00:54:40,594
" مثل التي ستسمى قريباً " إدواهي

812
00:54:41,573 --> 00:54:42,864
أنت لن تحصل على جزيرة

813
00:54:43,163 --> 00:54:46,157
أريد عفواً كامل , أريد أن أخرج من هنا إلى الأبد

814
00:54:46,459 --> 00:54:49,180
....وبعد أن أخرج , أريد أن لا أدفع ضرائب

815
00:54:49,286 --> 00:54:50,288
إلى الأبد

816
00:54:50,289 --> 00:54:53,630
ولن أدفع ضرائب المبيعات , فإذا
....أريد أن أشتري على سبيل المثال علكة

817
00:54:53,730 --> 00:54:56,332
" أريد أن أشهر بطاقة تقول " أنا انقذت العالم

818
00:54:56,431 --> 00:54:59,479
لا أريد أن أدفع ضرائب لعينة على علكة

819
00:55:01,833 --> 00:55:03,262
...وأريد هليكوبتر تسلل قتالية

820
00:55:03,263 --> 00:55:06,428
،حتى يمكنني الطيران بها فوق  مبارة السوبر بول

821
00:55:06,520 --> 00:55:09,032
تحت تصرفي طوال الوقت , حتى يمكنني التحليق بها

822
00:55:09,134 --> 00:55:12,295
وإذا مازال العالم موجوداً , لا أريد التعامل مع الزحام المروري بعد الآن

823
00:55:13,442 --> 00:55:14,812
...وأخيراً

824
00:55:16,740 --> 00:55:18,647
.....أريد ترتيب لقاء رومانسي

825
00:55:18,740 --> 00:55:22,140
...(بينني أنا و(سيرينا ويليامز) و(مارثا ستيورت

826
00:55:22,230 --> 00:55:24,199
(بغرفة نوم (لينكولن

827
00:55:24,701 --> 00:55:29,022
الرقم 1 , لن تحصل على هليكوبتر أو
أي نوع من مركبات الطيران أو القيادة

828
00:55:29,120 --> 00:55:31,520
...الرقم 2 , أنا متأكداً للغاية بأن الحكومة الفيدرالية

829
00:55:31,620 --> 00:55:34,129
يمكنها العمل بدون ضرائب دخلك وكن مطمئناً

830
00:55:34,220 --> 00:55:38,060
...والرقم 2 , إذا ساعدتنا بهزيمة تلك الأشياء

831
00:55:38,562 --> 00:55:40,200
فأعتقد بأننا نستطيع إخراجك من هنا

832
00:55:41,800 --> 00:55:44,375
ماذا عن شطيرة (مارثا & سيرينا) ؟

833
00:55:44,775 --> 00:55:47,073
أختار واحدة منهما , وسنحدد موعد للقهوة

834
00:55:47,074 --> 00:55:48,855
سيرينا ويليامز) , ونحن إنتهينا)

835
00:55:52,990 --> 00:55:53,992
مرحباً ؟

836
00:55:55,252 --> 00:55:56,252
مفهوم

837
00:55:58,062 --> 00:55:59,346
الأمر يحدث الليلة

838
00:55:59,547 --> 00:56:00,748
أين ؟

839
00:56:01,286 --> 00:56:02,286
(في مدينة (نيويورك

840
00:56:02,688 --> 00:56:05,209
! لا تعليق

841
00:56:26,388 --> 00:56:28,123
(مرحباً , يا مدينة (نيويورك

842
00:56:28,220 --> 00:56:30,574
لقد وصل الخيالة

843
00:56:37,481 --> 00:56:38,794
شكراً لقدومكم

844
00:56:38,995 --> 00:56:41,816
لقد رأينا كيف أنتم إهتممت مع الحريش

845
00:56:42,118 --> 00:56:44,069
نأمل بإستطاعتكم بالقيام بالمثل لنا

846
00:56:44,070 --> 00:56:46,413
نأمل ذلك أيضاً
لذا ما الذي نتعامل معه ؟

847
00:56:47,115 --> 00:56:48,423
من هنا

848
00:56:50,442 --> 00:56:51,459
...يا مجند

849
00:56:51,560 --> 00:56:53,274
فقط أخبرهم بما رأيته

850
00:56:54,933 --> 00:56:56,263
لقد كان فظيعاً

851
00:56:56,464 --> 00:56:58,795
لقد كان وكأنه واحداً من وحوش الأفلام تلك , كما تعلمون ؟

852
00:56:58,997 --> 00:57:00,197
...لكن هذه المرة

853
00:57:00,298 --> 00:57:01,647
الوحش كان حقيقاً

854
00:57:01,848 --> 00:57:03,768
ومن كان ذلك الوحش ؟

855
00:57:05,182 --> 00:57:06,558
(باك - مان)

856
00:57:06,650 --> 00:57:08,570
باك-مان) ؟)
لعبتي المفضلة

857
00:57:08,670 --> 00:57:09,890
, لنحصل على بعض المدافع الضوئية

858
00:57:09,960 --> 00:57:12,260
ونعيد هذا الأحمق لأي كوكب أتى منه

859
00:57:12,340 --> 00:57:14,603
(لا ! المدافع الضوئية لا تقتل (باك-مان

860
00:57:14,604 --> 00:57:16,290
تلك الأشباح الصغيرة تقتله

861
00:57:16,291 --> 00:57:18,549
لنحصل على بعض الوحوش الصغيرة

862
00:57:18,750 --> 00:57:19,899
أتريدون أشباح ؟

863
00:57:20,971 --> 00:57:22,032
لديها أشباح

864
00:57:32,217 --> 00:57:35,325
...لقد إستخدمنا تقنية حقل الطاقة من المكعب

865
00:57:35,420 --> 00:57:39,083
لتطوير أربعة مولدات لكل سيارة
" الأشباح "

866
00:57:39,284 --> 00:57:42,580
نحن نسميهم
" وحدات الهجوم أكس أم 950 "

867
00:57:42,982 --> 00:57:44,480
" حسناً , سنسميهم " أشباح مصغرة

868
00:57:44,580 --> 00:57:46,580
لأننا لن نتذكر ابداً ما قلتيه للتو

869
00:57:46,987 --> 00:57:49,622
لماذا توجد أربعة سيارات ؟
يوجد فقط ثلاثة منا , من رابعنا ؟

870
00:57:49,821 --> 00:57:53,447
(إسمحوا لي أن أقدم إليكم (تورو إيواتاني

871
00:57:55,764 --> 00:57:57,313
(مخترع (باك-مان

872
00:58:12,664 --> 00:58:13,811
هل تتحدث اليابانية ؟

873
00:58:13,812 --> 00:58:14,813
لا

874
00:58:16,271 --> 00:58:19,932
ياله من شرف , يا سيدي
شكراً لكل الفرحة التي أدخلتها بحياتنا

875
00:58:20,334 --> 00:58:21,335
رائع

876
00:58:23,647 --> 00:58:26,416
! جعلت لعبتك عاهرتي

877
00:58:29,182 --> 00:58:30,240
ما هي...؟

878
00:58:30,842 --> 00:58:32,200
عاهرة " ؟ "

879
00:58:32,501 --> 00:58:34,224
لا تقلق بشأن ذلك , إنه مجرد

880
00:58:39,469 --> 00:58:41,621
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

881
00:58:41,622 --> 00:58:44,789
..."حسناً , بالإفتراض بإنهم لعبوا بقواعد اللعبة تماماً كما فعلوا في " الحريشة

882
00:58:44,891 --> 00:58:48,528
إذا أنتم يارفاق ضربتم (باك-مان) ثلاث مرات , فسنفوز

883
00:58:49,029 --> 00:58:50,982
لادلو) محق , رائحتك ِ جيدة)

884
00:58:53,025 --> 00:58:54,289
حظاً موفقاً -
نعم -

885
00:59:08,439 --> 00:59:12,281
يا سادة , سأرسل إليكم إحداثيات (باك-مان) الحالية
لجهازكم لتحديد المواقع

886
00:59:12,681 --> 00:59:14,300
لنحدد ونبيد

887
00:59:16,106 --> 00:59:17,337
هيا يارفاق

888
00:59:36,800 --> 00:59:39,017
هل (باك-مان) رجل شرير ؟

889
00:59:43,824 --> 00:59:45,350
! باك-مان) ليس شرير)

890
00:59:46,770 --> 00:59:49,843
أنا صنعته ليجلب البهجة للبشرية

891
00:59:50,024 --> 00:59:51,121
! لقد غسلوا دماغه

892
00:59:53,514 --> 00:59:54,784
..بإعماقه

893
00:59:54,819 --> 00:59:57,597
...إنه رحيم ولطيف

894
00:59:58,526 --> 01:00:01,958
! شخصاً ما يمكنك إخباره بمشاكلك , أو أكل همبرغر معه

895
01:00:07,511 --> 01:00:08,611
سترون

896
01:00:12,954 --> 01:00:15,193
! (عد إلى السيارة , يا بروفسيور (أيواتاني

897
01:00:15,294 --> 01:00:17,241
ما الذي تفعله , يا بروفيسور (أيواتاني) ؟

898
01:00:17,342 --> 01:00:20,043
! سأتحدث إليه , إنه ابني

899
01:00:20,140 --> 01:00:21,409
لا , هذه فكرة سيئة

900
01:00:29,024 --> 01:00:30,028
...مرحباً

901
01:00:31,127 --> 01:00:32,819
يا ولدي الجميل الصغير

902
01:00:33,874 --> 01:00:35,779
! إنظر إلى كم كبرت

903
01:00:36,597 --> 01:00:38,134
أنا فخور للغاية بك

904
01:00:38,858 --> 01:00:41,271
هذا جميل للغاية , إنه لطيف للغاية

905
01:00:42,576 --> 01:00:45,078
لكن جميع الأشياء التدميرية التي تقوم بها

906
01:00:45,480 --> 01:00:46,582
إنها خاطئة....

907
01:00:48,500 --> 01:00:49,869
أنا والدك

908
01:00:53,206 --> 01:00:54,388
..أنا أعرف

909
01:00:54,889 --> 01:00:56,538
بأنك ولد جيد

910
01:01:03,872 --> 01:01:04,979
! لا

911
01:01:07,100 --> 01:01:10,206
! ليقتل أحدكم العاهرة الغبية

912
01:01:11,778 --> 01:01:16,567
ذلك كان خداع فظيعاً من الإبن لأبيه

913
01:01:19,786 --> 01:01:21,455
! حسناً , يا فاشلين

914
01:01:21,936 --> 01:01:23,314
! ثلاثة على واحد

915
01:01:23,414 --> 01:01:24,766
! لنسحقه

916
01:01:54,406 --> 01:01:56,777
! باك-مان) أسرع مما أتذكر)

917
01:01:59,769 --> 01:02:01,995
باك-مان) دائماً أسرع من الأشباح)

918
01:02:01,996 --> 01:02:04,245
سنضطر لمناورته بذكاء

919
01:02:13,762 --> 01:02:17,042
! يا أخي الأعجوبة , أنت وصاحب الميدالية الفضبة إنفصلا

920
01:02:18,306 --> 01:02:20,019
سأبقى مع الأصفر الكبيرة

921
01:02:24,361 --> 01:02:26,347
كيف قمت بذلك بهذه السرعة , يا(أدي) ؟

922
01:02:26,348 --> 01:02:28,539
لأنني البطل , أيتها الملازمة طويلة القوام

923
01:02:34,227 --> 01:02:35,228
! لا

924
01:02:36,636 --> 01:02:37,652
ما الأخبار ؟

925
01:02:41,336 --> 01:02:43,306
! نعم

926
01:02:48,912 --> 01:02:50,147
! (ضربة جيدة , يا(أدي

927
01:02:51,884 --> 01:02:53,209
! سقط واحد

928
01:02:53,410 --> 01:02:54,411
! وتبقى إثنان

929
01:02:59,668 --> 01:03:04,222
حسناً , (باك-مان) رقم إثنان تكون للتو على بُعد 4 شوارع للشمال

930
01:03:04,662 --> 01:03:06,959
إستديروا شرقاً بالتقاطع التالي

931
01:03:07,959 --> 01:03:09,147
! برينر) , إتجه مباشرة)

932
01:03:09,148 --> 01:03:10,149
فهمت ذلك

933
01:03:10,250 --> 01:03:11,751
لودلو) إلى اليسار)

934
01:03:13,042 --> 01:03:15,729
أدي) , عند التقاطع القادم , إتجه لليسار)

935
01:03:17,239 --> 01:03:18,241
! امسكنا به

936
01:03:18,242 --> 01:03:19,797
! ليس لديه مكان ليذهب إليه

937
01:03:25,673 --> 01:03:27,986
! ياإلهي ! لا

938
01:03:27,987 --> 01:03:29,188
يا إلهي , ماذا " ؟ "

939
01:03:29,189 --> 01:03:30,601
! لقد أكل كرة القوة

940
01:03:30,602 --> 01:03:33,074
! لدى (باك-مان) 10 ثواني يستطيع بها إلتهامنا

941
01:03:36,426 --> 01:03:37,469
لماذا أنا ؟

942
01:03:45,796 --> 01:03:48,732
! ياإلهي , لا تأكلني ! لا تأكلني
! أرجوك لا تأكلني

943
01:03:55,790 --> 01:03:57,240
! يارفاق ! النجدة

944
01:03:57,540 --> 01:03:59,738
! أنا سأموت بتولاً

945
01:04:13,447 --> 01:04:16,135
لماذا أنت تفعل هذا بي ؟

946
01:04:18,486 --> 01:04:20,282
! لقد تم غسل دماغك

947
01:04:20,583 --> 01:04:22,411
! انت فتى جيد

948
01:04:23,283 --> 01:04:25,455
! (أهرب , يا(لادلو
! حرك تلك الأرجل , أنطلق

949
01:04:30,312 --> 01:04:31,702
! (أحسنت , يا (أدي

950
01:04:33,272 --> 01:04:36,117
! لقد تم قذفك بالنيران للتو , أيها الأحمق

951
01:04:39,802 --> 01:04:40,852
ماذا ؟

952
01:04:41,254 --> 01:04:43,420
كيف وصل إلى هناك بهذه السرعة ؟

953
01:04:45,458 --> 01:04:46,680
! أحسنت , يا بطل

954
01:04:46,781 --> 01:04:49,098
إلست سعيداً بإعجابك بي , يا صاحب المركز الثاني ؟

955
01:04:49,299 --> 01:04:50,770
نعم , صحيح

956
01:04:51,171 --> 01:04:53,606
تبقى واحد وستكون ساعة سعيدة

957
01:05:04,568 --> 01:05:07,332
لذا , أعتقد بأنهما تركاني للتو هنا وحسب

958
01:05:12,664 --> 01:05:15,059
حان الوقت للثلاثية

959
01:05:28,402 --> 01:05:29,846
(الأمر على عاتقك , يا(برينر

960
01:05:30,148 --> 01:05:32,580
مازال ثلاثة كرات قوة آخرى موجود هناك

961
01:05:32,687 --> 01:05:34,253
لذا , إبقى متيقظاً

962
01:05:34,761 --> 01:05:35,762
أتولى هذا الأمر

963
01:05:36,289 --> 01:05:37,289
...إذا لا أهتم بهذا

964
01:05:37,738 --> 01:05:39,191
العالم ينتهي

965
01:05:39,582 --> 01:05:41,188
لا يمكنني أن أدع هذا يحدث

966
01:05:41,289 --> 01:05:43,482
هيا , يا(برينر) , هيا

967
01:05:49,439 --> 01:05:52,200
! (إنه يقودك مباشرة لأحد كرات القوة , يا(برينر

968
01:05:52,280 --> 01:05:53,281
أخرج من هناك

969
01:06:01,515 --> 01:06:02,517
واحد

970
01:06:03,018 --> 01:06:04,274
ما الذي يفعله ؟

971
01:06:05,756 --> 01:06:06,858
إثنان

972
01:06:06,859 --> 01:06:09,931
! تباً , يا(برينر) , أنا لدي أبن أود رؤيته يكبر

973
01:06:10,132 --> 01:06:11,924
! ثلاثة , سترين ولدك ِ يكبر

974
01:06:15,173 --> 01:06:16,373
أربعة

975
01:06:16,374 --> 01:06:19,216
! اخبرج , يا(برينر) ! فهو سيأكلك

976
01:06:21,032 --> 01:06:22,034
خمسة

977
01:06:24,631 --> 01:06:25,632
ستة

978
01:06:28,018 --> 01:06:29,019
سبعة

979
01:06:30,847 --> 01:06:31,847
ثمانية

980
01:06:33,396 --> 01:06:34,397
تسعة

981
01:06:40,049 --> 01:06:41,050
عشرة

982
01:06:50,400 --> 01:06:54,123
! (لقد فعلتها , يا(برينر
! احسنت , يا صديقي

983
01:07:04,929 --> 01:07:05,931
! ها هو ذا

984
01:07:20,893 --> 01:07:21,894
! (ناسف النيران)

985
01:07:31,741 --> 01:07:33,539
! (أنا أحبك , يا(ناسف النيران

986
01:07:34,636 --> 01:07:35,735
! مرحباً , يا رفاق

987
01:07:35,736 --> 01:07:37,998
أنا أعبر , ذاهب لأحد الأبطال , آسف

988
01:07:41,790 --> 01:07:42,790
تفقدوا هذا

989
01:07:43,930 --> 01:07:46,807
أعتقد بأنني وجدت تذكارنا التالي

990
01:07:51,214 --> 01:07:52,469
(إنه (كيوبرت

991
01:07:52,670 --> 01:07:54,530
نعم , أعرف , أعرف

992
01:07:55,701 --> 01:07:56,970
أيمكنني قتله ؟

993
01:07:57,052 --> 01:07:58,054
! لا

994
01:07:58,155 --> 01:08:01,174
نتعرف عليه قليلاً , نسأله بعض الأسئلة

995
01:08:01,275 --> 01:08:02,676
بعدها نقتله

996
01:08:04,419 --> 01:08:07,400
أنا امزح , فقط ضع البطانية عليه -
! إلى اللقاء -

997
01:08:07,509 --> 01:08:08,490
! سيدي الرئيس

998
01:08:08,567 --> 01:08:09,568
(رجاءاً , (هال

999
01:08:09,569 --> 01:08:13,720
يا سيدي الرئيس , نسبة تأييدك قد تضاعفت ثلاث مرات منذ بداية الأزمة

1000
01:08:13,824 --> 01:08:16,620
...هل تشعر أن التفاؤل الحالي بسبب البيانات

1001
01:08:16,720 --> 01:08:19,360
يقود نحو سمعة مبشرة ؟

1002
01:08:21,215 --> 01:08:22,633
(أصمت , يا(هال

1003
01:08:22,730 --> 01:08:25,439
أنت فقط تستخدم كلمات طويلة لتحاول أن تجعله يبدو أحمقاً

1004
01:08:25,940 --> 01:08:28,909
نحن نحبك , يا سيدي الرئيس
شكراً على إنقاذنا

1005
01:08:30,369 --> 01:08:32,675
رجاءاً , رجاءاً لا تشكروني

1006
01:08:32,875 --> 01:08:35,680
إنه (سام برينر) وفريقه من أوصلونا لحافة النصر

1007
01:08:35,785 --> 01:08:38,150
ونفهم بأنك تقيم أمسية على شرفهم

1008
01:08:38,651 --> 01:08:41,570
هل هذه فكرة جيدة بينما هجوم آخر وشيك ؟

1009
01:08:41,671 --> 01:08:42,842
لا حاجة للقلق

1010
01:08:42,940 --> 01:08:46,025
....فهم يلبسون زيّ لعبهم تحت بدلاتهم

1011
01:08:46,120 --> 01:08:48,074
ومستعدين للإنطلاق بلحظة الإشعار

1012
01:08:48,374 --> 01:08:50,330
...(وللعلم , يا(هال

1013
01:08:50,430 --> 01:08:52,925
تصادف أنني أعرف المغزى من تلك الكلمات الكبيرة

1014
01:08:53,027 --> 01:08:57,828
أنا شربت بضعة أشربة باردة " حمراء " في رحلتي الأخيرة للمكسيك

1015
01:08:58,714 --> 01:09:00,619
! (تغلب على هذا , يا(هال

1016
01:09:00,820 --> 01:09:03,403
! أنت ! أنت ! أنت

1017
01:09:10,529 --> 01:09:12,469
لا أعرف ما الذي سيكون أسوء

1018
01:09:13,206 --> 01:09:14,739
...هم يفشلون

1019
01:09:15,446 --> 01:09:17,841
أو هم ينجحون بهذا الأمر

1020
01:09:18,042 --> 01:09:19,727
ما كان ذلك , يا(جيم) ؟

1021
01:09:19,790 --> 01:09:21,860
أيمكنك ِ الصمت لخمس ثواني ؟

1022
01:09:26,841 --> 01:09:28,712
يجب أن نزيد معدل إطلاق النار

1023
01:09:28,810 --> 01:09:31,615
أنت حسبت ذلك بالفعل في عقلك الجميل , إليس كذلك ؟

1024
01:09:33,515 --> 01:09:35,995
ليس هناك إيقاع أو هدف في هذه اللعبة

1025
01:09:36,090 --> 01:09:38,734
أين الإنماط ؟
لقد تمت مهاجمتك من خارج الميدان يساراً

1026
01:09:39,136 --> 01:09:42,243
أنماط ؟ إلهذا أنت جيد بلعبتي (باك-مان) والحريشة ؟

1027
01:09:42,340 --> 01:09:43,545
أحفظت الأنماط ؟

1028
01:09:43,640 --> 01:09:45,519
نعم , الطريقة الوحيدة لهزيمة تلك الأشياء

1029
01:09:45,590 --> 01:09:48,571
عد الرصاصات , وقدر السرعة , وأحسب الكثير من الأرقام

1030
01:09:48,772 --> 01:09:50,136
أين المتعة بذلك ؟

1031
01:09:50,230 --> 01:09:52,027
ياإلهي , لماذا , ما الذي تفعله ؟

1032
01:09:52,129 --> 01:09:54,828
تدعي بأنك البطل , ولا تريد أن تموت

1033
01:09:54,929 --> 01:09:58,697
نعم , هذا يبدو رائعاً , لكنه لن ينجح في كل مرة

1034
01:09:58,898 --> 01:10:00,613
لهذا السبب لديك زر إعادة

1035
01:10:01,591 --> 01:10:03,339
ليس لدينا تلك حيث كبرنا

1036
01:10:05,049 --> 01:10:06,905
هذه أعنف لعبة قد رأيتها

1037
01:10:07,000 --> 01:10:08,618
لا تعجبني , هل هي صحية عليك ؟

1038
01:10:08,719 --> 01:10:10,153
لا بأس , يمكنني تولي أمرها

1039
01:10:10,154 --> 01:10:11,780
لا أتحدث إليك , أتحدث لصديقي هنا

1040
01:10:13,527 --> 01:10:16,226
! الكثير من الدماء

1041
01:10:16,326 --> 01:10:18,857
نعم , أتعرف ما الذي سيبهجك ؟

1042
01:10:18,958 --> 01:10:20,790
كرات الجبن -
نعم -

1043
01:10:22,161 --> 01:10:23,252
هيا , إسحب واحدة

1044
01:10:24,530 --> 01:10:25,659
أسحب قبضة كاملة

1045
01:10:27,793 --> 01:10:30,880
هذا كان سلساً , كان سلساً للغاية

1046
01:10:31,282 --> 01:10:33,001
...أتعرف , يجب أن نقوم ببعض التمارين لأجله

1047
01:10:33,100 --> 01:10:34,987
ربما نرميه على الترامبولين لبعض الوقت ؟

1048
01:10:35,080 --> 01:10:37,010
! ترامبولين ! ترامبولين

1049
01:10:37,110 --> 01:10:38,760
, حسناً , ماذا عن أنا وهو نقوم بذلك

1050
01:10:38,820 --> 01:10:41,820
بينما أنت تذهب وتسأل أمي لحفلة الغد ؟

1051
01:10:42,230 --> 01:10:44,423
للأسف , أنا لست منجذباً نحو أمك

1052
01:10:44,524 --> 01:10:46,183
! هراء

1053
01:10:46,371 --> 01:10:47,977
....أنت محق , أنا كذلك , حسناً

1054
01:10:48,225 --> 01:10:49,227
إنهي هذه

1055
01:10:50,569 --> 01:10:51,670
أنت تصبح سميناً

1056
01:10:54,590 --> 01:10:55,591
مرحباً

1057
01:10:56,192 --> 01:10:57,192
مرحباً

1058
01:10:58,442 --> 01:10:59,719
...لذا

1059
01:11:01,034 --> 01:11:02,181
لذا...؟

1060
01:11:08,985 --> 01:11:10,147
! آسف

1061
01:11:10,348 --> 01:11:13,523
! مجدداً ! مجدداً

1062
01:11:13,620 --> 01:11:17,595
لذا أنا أشعر بالإلتزام بالقيام بطلب خروج لحفلة الغد

1063
01:11:17,660 --> 01:11:19,307
كُنت أتسائل عندما تصلين لهناك ؟

1064
01:11:19,370 --> 01:11:23,317
أمن الممكن بأنك تودين تصاحبينني بينما أنا هناك ؟

1065
01:11:23,380 --> 01:11:25,536
وكأنه موعد ؟ -
وكأنه موعد , لكن....نعم -

1066
01:11:25,600 --> 01:11:26,797
لا أعرف بشأن هذا

1067
01:11:26,998 --> 01:11:29,492
أنا متكبرة , لدي بعض المشاكل العقلية

1068
01:11:29,590 --> 01:11:31,759
..حسناً , أنت ِ تعرفين بأنك ِ كذلك وتقومين بذلك لكن

1069
01:11:31,820 --> 01:11:34,184
مستعد بالتغاضي عن ذلك لأجل المساء

1070
01:11:34,786 --> 01:11:35,786
حسناً

1071
01:11:35,850 --> 01:11:36,789
هل تقبلين ؟

1072
01:11:36,880 --> 01:11:38,380
نعم

1073
01:11:51,074 --> 01:11:52,356
ثلاثة , أربعة

1074
01:11:55,313 --> 01:11:57,557
شكراً لكم , شكراً لكم

1075
01:11:57,859 --> 01:11:59,581
ترحيب جميل على سبيل التغيير , إليس كذلك ؟

1076
01:12:05,452 --> 01:12:07,689
إهدأ , يا(ترافولتا) , إهدأ

1077
01:12:10,903 --> 01:12:14,014
! إنهم يحبونك أيها الضخم
من الجيد رؤية بعض الأحترام , يا صديقي

1078
01:12:17,581 --> 01:12:18,958
(حسناً , أسمعي , يا(سيرينا

1079
01:12:19,050 --> 01:12:21,795
لقد أقاموا حفلة كبيرة لشكري على إنقاذ العالم

1080
01:12:22,010 --> 01:12:24,267
! وأنت ِ يجب أن تقفي لجانبي طوال الليل

1081
01:12:24,368 --> 01:12:26,299
شمبانيا , سيدي ؟ -
شكراً لك -

1082
01:12:26,901 --> 01:12:28,992
لقد وعدوني بجزيرة إذا قمت بهذا

1083
01:12:29,890 --> 01:12:31,819
أتوق شوقاً لرؤية صديقة (سام) الجديدة

1084
01:12:31,890 --> 01:12:34,474
إنها لا شيء , إنه مجرد تنزه بسيط

1085
01:12:34,475 --> 01:12:35,880
نعم , يالتأكيد -
حسناً -

1086
01:12:35,982 --> 01:12:37,049
هل هي جميلة , يا(ويل) ؟

1087
01:12:38,124 --> 01:12:40,931
عرفي الجمال , أقصد أنت ِ جميلة

1088
01:12:41,032 --> 01:12:42,722
جميلة للغاية -
شكراً لك -

1089
01:12:42,923 --> 01:12:46,555
...إنها , أعتقد , بالمعنى التقليدي للكلمة , هي

1090
01:12:46,650 --> 01:12:49,460
(ساعدني هنا , يا(برينر -
أنت تقوم بعمل جيد , إستمر بالكلام -

1091
01:12:50,870 --> 01:12:54,272
..أنت ِ تعرفين , هي..بالنسبة للعسكريين , بالتأكيد

1092
01:12:54,847 --> 01:12:56,450
...أنت ِ السيدة الأولى

1093
01:12:56,557 --> 01:12:57,759
وهي بالمرتبة العاشرة

1094
01:13:03,414 --> 01:13:04,414
(مرحباً , يا(برينر

1095
01:13:06,663 --> 01:13:07,967
(مرحباً , يا(برينر

1096
01:13:09,278 --> 01:13:10,873
اعذروني للحظة

1097
01:13:11,868 --> 01:13:13,766
! هيا , يا(ماتي) , لنرقص

1098
01:13:19,644 --> 01:13:21,227
تبدو جميل بالبدلة

1099
01:13:21,704 --> 01:13:24,288
اللون الأخضر رسمياً لوني المفضل الان

1100
01:13:24,889 --> 01:13:26,776
لدي سؤال لك

1101
01:13:26,877 --> 01:13:30,140
الرئيس قال بأنني في واجب الليلة , لذا
يمكنني فقط شرب نصف كأس بيرة

1102
01:13:31,240 --> 01:13:34,546
...أعرف بأنك ِ تحبين الشرب من كوؤس صغيرة

1103
01:13:34,647 --> 01:13:36,132
أتريدين تقاسم قارورة معي ؟

1104
01:13:37,863 --> 01:13:38,920
ما الذي حدث ؟

1105
01:13:39,966 --> 01:13:41,530
أنت غسلت أسنانك -
! نعم -

1106
01:13:41,637 --> 01:13:43,095
! نعم -
حسناً , قد الطريق -

1107
01:13:43,297 --> 01:13:44,298
فهمتيها

1108
01:14:07,454 --> 01:14:09,521
لنسمع بشأن (سينامون) , كيف تبدو ؟

1109
01:14:09,522 --> 01:14:11,720
ياإلهي , هل تمزح ؟ -
أريد أن أعرف -

1110
01:14:11,800 --> 01:14:14,573
! إنه معلمة بيلاتس سارقة الأزواج , إنها مثيرة

1111
01:14:15,175 --> 01:14:16,340
ورشيقة

1112
01:14:17,041 --> 01:14:18,450
لا يهم

1113
01:14:18,451 --> 01:14:20,320
! نعم , في الواقع يهم

1114
01:14:20,426 --> 01:14:22,070
إنها ليست مثالية مع ذلك , إليس كذلك ؟

1115
01:14:22,146 --> 01:14:24,420
...الفتيات بمثلها التي يسرقن الأزواج

1116
01:14:24,514 --> 01:14:26,815
دائماً لديهن شيئ خاطئ بهن

1117
01:14:26,816 --> 01:14:27,916
بالله عليك

1118
01:14:28,519 --> 01:14:30,032
أجبهتها كبيرة ؟

1119
01:14:30,234 --> 01:14:31,234
لا

1120
01:14:31,235 --> 01:14:32,823
شامة على الذقن ؟ -
لا -

1121
01:14:32,890 --> 01:14:34,357
هل فتحات أنفها مختلفة عن الأخرى ؟ -
! لا -

1122
01:14:34,458 --> 01:14:35,630
هي

1123
01:14:35,731 --> 01:14:36,933
لا عيب بها

1124
01:14:37,435 --> 01:14:38,635
...هي

1125
01:14:39,237 --> 01:14:42,972
أقصد , عيونها , عيونها متباعدتين قليلاً

1126
01:14:44,458 --> 01:14:46,020
نوعاً ما تبدو مثل السمك المفلطح

1127
01:14:46,120 --> 01:14:48,357
هذا هو ! جيد

1128
01:14:48,358 --> 01:14:51,980
لذا الليلة , زوجك ِ السابق الأحمق سينظر لتلك العيون ويقول

1129
01:14:52,084 --> 01:14:53,804
" أي نوع من الإختيارات قمت به ؟ "

1130
01:14:53,805 --> 01:14:56,658
...أعتدت أن أحدق إلى أجمل عيون قد رأيتها"

1131
01:14:56,750 --> 01:14:59,976
" وأنا الان عالق بالتحديق بشطيرة فيليه السمك

1132
01:15:00,378 --> 01:15:02,203
هل قلت بأنني لدي عيون جميلة ؟

1133
01:15:02,305 --> 01:15:04,119
بينما أهين الفتاة الآخرى

1134
01:15:04,320 --> 01:15:05,321
عجباً

1135
01:15:05,423 --> 01:15:08,160
هذا حقاً جيد للغاية

1136
01:15:08,265 --> 01:15:09,267
شكراً لك

1137
01:15:11,284 --> 01:15:14,179
أيمكنني أن أشرب بعض منها ؟ لا ؟
أعتقدت بأننا نتقاسمها ؟

1138
01:15:39,428 --> 01:15:41,625
أتعرفين ؟ الجميع كان يقول

1139
01:15:41,690 --> 01:15:43,962
" برينر) هذا " و " (برينر) ذلك) "

1140
01:15:43,963 --> 01:15:47,870
لكن بلا خطأ , (ناسف النيران) قائد هذا الطاقم

1141
01:15:47,973 --> 01:15:49,725
من (ناسف النيران) مجدداً ؟

1142
01:15:49,925 --> 01:15:52,721
أنا , يا(سيرينا) ! حسناً , لأدخل بالأمر المهم

1143
01:15:53,023 --> 01:15:55,220
ناسف النيران) كان بالسجن لمدة 8 سنوات)

1144
01:15:55,326 --> 01:15:57,623
لم يمكن مع أمرأة منذ سنة 2005

1145
01:15:58,369 --> 01:15:59,741
..وأنت على وشك

1146
01:15:59,941 --> 01:16:02,290
أن تستمتعي بوقتك

1147
01:16:02,394 --> 01:16:04,861
حتى التفكير بلمس, أنا سأصفعك بالجدار

1148
01:16:05,262 --> 01:16:07,243
سأود بذلك بطريقة آخرى

1149
01:16:09,660 --> 01:16:11,477
(كان يجب أن أختار (مارثا ستيورات

1150
01:16:12,078 --> 01:16:15,535
على الأقل سأحضى بشطيرة بانيني لذيذة مطبوخة , أو شيئا ما

1151
01:16:18,959 --> 01:16:20,697
لذا , ما الذي ستفعله بعد كل هذا ؟

1152
01:16:20,999 --> 01:16:22,734
أستعود إلى (نيرد برغيت) ؟

1153
01:16:24,620 --> 01:16:26,380
نعم , نعم

1154
01:16:26,484 --> 01:16:28,082
...من المحتمل , أقصد

1155
01:16:29,316 --> 01:16:30,498
ماذا سأفعل عدا ذلك ؟

1156
01:16:30,699 --> 01:16:33,340
..أنا فقط أفكر بأن شخص بمثل مهاراتك

1157
01:16:33,440 --> 01:16:36,303
سيكون أفضل بأختراع التقنية بدلاً من تنصيبها

1158
01:16:36,604 --> 01:16:39,658
لا أعرف , بالطبع أود أن أقوم بشيء مختلف

1159
01:16:40,460 --> 01:16:42,029
...اتعرفين , كانت لدي فرصة

1160
01:16:42,230 --> 01:16:44,400
عندما كُنت طفلاً بألعاب آركيد

1161
01:16:44,503 --> 01:16:45,504
...لكن

1162
01:16:46,706 --> 01:16:48,115
أنا ضيعتها

1163
01:16:48,814 --> 01:16:51,470
نعم , كُنت أفكر بأنه ربما حياتي كانت ستكون مختلفة

1164
01:16:52,119 --> 01:16:55,145
...بأي وقت أحصل به على نجاح

1165
01:16:55,240 --> 01:16:58,218
أو أشعر وكأن كل شيء يسري نحو طريق رائع

1166
01:16:59,875 --> 01:17:02,569
غوريلا عملاقة ترمي برميل آخر نحوي....

1167
01:17:05,266 --> 01:17:08,362
...لكن , لا بأس

1168
01:17:08,460 --> 01:17:10,198
لا تقلقي

1169
01:17:12,834 --> 01:17:16,910
...أيها السيدات والسادة , يسعدني بفخر أن أقدم رسالة خاصة

1170
01:17:17,211 --> 01:17:20,960
(للاعبين الألعاب من (بي. أس 247

1171
01:17:21,061 --> 01:17:22,670
(في مدينة (نيوروك

1172
01:17:25,986 --> 01:17:28,384
* مدينة (نيويورك) كانت بمشكلة

1173
01:17:28,685 --> 01:17:30,644
* باك-مان) سبب إضطرات) *

1174
01:17:30,740 --> 01:17:33,348
* لكن اللاعبين إنقذونا *

1175
01:17:33,440 --> 01:17:35,213
* ....لأنهم شجعان *

1176
01:17:39,518 --> 01:17:40,556
...يا سكان الأرض

1177
01:17:40,857 --> 01:17:43,200
لقد إنتهكتم قواعد الحرب , يا رفاق

1178
01:17:43,304 --> 01:17:45,152
إنتهاك القواعد ؟

1179
01:17:45,250 --> 01:17:48,809
بسبب هذا , لقد تم تغريمكم والكوكب لنا الان

1180
01:17:49,509 --> 01:17:51,216
...يارفاق , خلال 12 ساعة

1181
01:17:51,310 --> 01:17:54,177
سنبدأ بتدمير الأرض

1182
01:17:54,678 --> 01:17:58,855
بعد ذلك , سنغني هذه الأغنية عن كوكبكم الثمين

1183
01:17:59,157 --> 01:18:01,520
! لقد ذهبت

1184
01:18:01,625 --> 01:18:05,252
...من الأفضل أن أتعلم كيف أواجه

1185
01:18:07,611 --> 01:18:09,390
ما الذي يتحدثون بشأنه ؟

1186
01:18:18,627 --> 01:18:20,272
إلى أين تذهب , يا(ناسف النيران) ؟

1187
01:18:20,373 --> 01:18:21,575
مرحباً يافتى

1188
01:18:22,476 --> 01:18:24,434
أخبرت (سيرينا) بأنني أحتاج لأستنشاق بعض الهواء

1189
01:18:24,435 --> 01:18:26,285
...أنت تعرف
...عرفتها فقط منذ نصف ساعة وهي

1190
01:18:26,286 --> 01:18:29,313
" سيدة (ناسف النيران) هذا , وسيدة (ناسف النيران) ذلك "

1191
01:18:30,087 --> 01:18:33,257
شرطي أخرج هذه من النهر في الليلة التي غطست بها

1192
01:18:33,258 --> 01:18:35,356
..كُنت سأعيدها إليك , لكن

1193
01:18:35,456 --> 01:18:38,436
رأيت بعض الأمور المثيرة للإهتمام
مكتوبة بداخل العداسات

1194
01:18:39,866 --> 01:18:42,238
كود غش في لعبة (باك-مان) للسرعة الفائقة

1195
01:18:42,639 --> 01:18:44,672
أنت غشاش -
وماذا بذلك ؟ -

1196
01:18:45,073 --> 01:18:48,053
أعتدت إستخدام أكواد غش سابقاً لمساعدتي بالهيمنة

1197
01:18:48,448 --> 01:18:51,522
لذا أعتقدت لما لا استخدمهم في العرض الكبير , ولقد نجحت

1198
01:18:51,523 --> 01:18:53,432
أكنت غشاشاً طوال حياتك ؟

1199
01:18:54,134 --> 01:18:55,164
لا

1200
01:18:55,366 --> 01:18:57,217
فقط منذ كُنت بالعاشرة

1201
01:18:57,719 --> 01:19:01,915
هكذا هزمت فتاك (برينر) في بطولة العالم

1202
01:19:03,732 --> 01:19:06,575
أدين بكل ما أملك لهذه النظارات الشمسية اللعينة

1203
01:19:12,578 --> 01:19:13,578
ما الذي فعلته ؟

1204
01:19:13,638 --> 01:19:17,174
! لم أفعل أي شيء , أعتقدت بأننا إتبعنا جميع القواعد

1205
01:19:17,175 --> 01:19:18,517
! إعتقدت خطئاً , أيها المدني

1206
01:19:18,518 --> 01:19:20,816
! أهدرنا فرصتنا الوحيدة عليك

1207
01:19:21,017 --> 01:19:22,381
فرصة عالية للغاية

1208
01:19:22,480 --> 01:19:24,343
...لكنني اقسم -
! لا تقل شيئا -

1209
01:19:24,545 --> 01:19:26,903
! أنت سمعت (هال) و(أوتس) ! لقد ضيعتها

1210
01:19:27,004 --> 01:19:28,300
لقد رأيت ملفاتك

1211
01:19:28,403 --> 01:19:30,860
لم تنجز شيئاً بحياتك

1212
01:19:30,966 --> 01:19:34,090
برينر) ربح معركتان , يافريق أول , هذا أكثر منك بمرتين)

1213
01:19:34,196 --> 01:19:35,837
لن أرغب بالتحاذق معي , يا عقيدة

1214
01:19:35,838 --> 01:19:38,937
أنت ِ كُنت ِ بهذا العرض الجانبي الذي
لم يقم بشيء سوى إهدار وقت ثمين

1215
01:19:39,030 --> 01:19:41,737
! أحياناً أتسائل إذا لا تعملين مع المريخين بنفسك

1216
01:19:41,939 --> 01:19:43,210
تباً لك , يا فريق أول

1217
01:19:43,282 --> 01:19:44,284
أنت ِ إنتهيتي

1218
01:19:44,380 --> 01:19:47,531
حسناً يارفاق , هذا يكفي , إصغوا
حاولنا شيئاً ما ولم يفلح

1219
01:19:50,566 --> 01:19:51,760
ما هذا ؟

1220
01:19:51,969 --> 01:19:53,170
! (مارتي)

1221
01:20:04,697 --> 01:20:06,202
! (مارتي)

1222
01:20:12,330 --> 01:20:16,220
لا يمكنني التصديق بأنهم أخذوا (ماتي) كتذكار
أنا آسف للغاية

1223
01:20:16,322 --> 01:20:18,213
حسناً , لا بد أن يكون هناك شيء نستطيع القيام به

1224
01:20:18,314 --> 01:20:19,415
أين (أدي) ؟

1225
01:20:19,510 --> 01:20:22,910
أدي) , نعم , زحف إلى حفرة , نحن لن نراه مجدداً)

1226
01:20:23,612 --> 01:20:25,682
تشوي) لا يرد على إتصالاتي)

1227
01:20:25,783 --> 01:20:28,022
تم طرد (فايلت) بالقوة من عملها
نحن لوحدنا , يارفاق

1228
01:20:28,123 --> 01:20:30,024
هذا يبدو وكأنه كوكبي

1229
01:20:30,120 --> 01:20:33,399
لا مرح , لا ضحك , فقط الحرب

1230
01:20:33,601 --> 01:20:34,603
إنتظر

1231
01:20:34,903 --> 01:20:38,278
إنتظروا لحظة , (كيوبرد) من هناك , إنه يعرف أسرارهم

1232
01:20:38,379 --> 01:20:41,930
كُنا سابقاً كوكباً سعيد , قبل أن تهددونا

1233
01:20:42,031 --> 01:20:45,620
لكننا لم نهددكم , لقد رأيتم شريطاً مصوراً قديماً للألعاب

1234
01:20:45,721 --> 01:20:47,694
لم يعرفوا بأنها مجرد ألعاب

1235
01:20:47,790 --> 01:20:50,100
لماذا لا تخبرهم بهذا يا(كيوبرد) ؟ وتوقفهم ؟

1236
01:20:50,200 --> 01:20:51,202
فات الآوان

1237
01:20:51,270 --> 01:20:55,020
....والآن السفينة الأم تصنع الملايين من محاربي ألعاب الفيديو

1238
01:20:55,125 --> 01:20:56,901
لتدمير كوكبكم

1239
01:20:57,002 --> 01:21:00,570
إسمعوا , كل ما علينا القيام به هو الدخول
إلى السفينة الأم ونحاول إيقافهم

1240
01:21:00,770 --> 01:21:02,510
بإمكاننا إنقاذ (ماتي) بينما نحن هناك

1241
01:21:02,580 --> 01:21:04,095
فوق هناك , تريدون الذهاب إلى هناك

1242
01:21:04,326 --> 01:21:08,090
لا أعرف بشأن ذلك , أنتما تعرفان بأنهم اخذوا مدافعنا الضوئية

1243
01:21:08,197 --> 01:21:09,800
لا أعتقد بأن هذه فكرة جيدة

1244
01:21:09,901 --> 01:21:12,329
لدينا شيئاً أفضل من المدافع الضوئية

1245
01:21:12,430 --> 01:21:14,728
لدينا الإيجابية , يمكنها قلب الموازين

1246
01:21:16,130 --> 01:21:17,160
أنا امزح

1247
01:21:17,235 --> 01:21:18,734
جميعنا سنموت

1248
01:21:19,807 --> 01:21:20,809
...انا فقط

1249
01:21:21,010 --> 01:21:22,012
آسف

1250
01:22:01,912 --> 01:22:03,310
هل أنت متأكد بأننا نريد القيام بهذا ؟

1251
01:22:03,410 --> 01:22:06,014
ربما يمكننا إيجاد كوكب آخر لنعيش عليه

1252
01:22:06,215 --> 01:22:08,457
أصمت , يا صاح
سنصعد على تلك السفينة

1253
01:22:08,758 --> 01:22:11,284
والطريقة الوحيدة للقيام بذلك هي بأن نصبح أسفلها مباشرة

1254
01:22:11,485 --> 01:22:13,530
هذه الطريقة الوحيدة للدخول

1255
01:22:27,978 --> 01:22:29,999
! الاعبين قادمين , لا تقلقوا

1256
01:22:34,914 --> 01:22:36,317
! هيا , هيا , إنطلقا

1257
01:22:36,519 --> 01:22:37,611
! إبقيا معي

1258
01:22:56,033 --> 01:22:58,384
! لا أحد أفضل مني بلعبة الرافعة

1259
01:22:58,485 --> 01:22:59,485
تشوي) ؟)

1260
01:22:59,887 --> 01:23:01,822
ما الخطب مع التنكر , يا صديقي ؟

1261
01:23:02,023 --> 01:23:05,516
لقد حاولوا الإستيلاء على بعض المخبائ الأرضية
لذا أصبحت لا إلتزم بالقواعد

1262
01:23:09,722 --> 01:23:11,438
! نعم

1263
01:23:12,639 --> 01:23:15,940
يجب أن تبقى على الأرض , يا فتى الأعجوبة
فهناك أناس يحتاجون لحماية

1264
01:23:16,048 --> 01:23:17,049
شكراً لله

1265
01:23:17,450 --> 01:23:19,821
عش طويلاً , أضحك كثيراً , وحب غالباً

1266
01:23:19,822 --> 01:23:20,750
نعم

1267
01:23:20,822 --> 01:23:21,823
كفى

1268
01:23:22,324 --> 01:23:23,577
هذا لن....لا

1269
01:23:23,777 --> 01:23:24,979
تراجع

1270
01:23:26,701 --> 01:23:27,918
شكراً لكونك صديقي

1271
01:23:28,219 --> 01:23:29,626
بالطبع يا صديقي , أنا احبك

1272
01:23:29,927 --> 01:23:31,446
لنركل بعض المؤخرات

1273
01:23:34,366 --> 01:23:36,323
هل لي أن أحضى بمدفع ضوئي , يا سيدي الرئيس ؟

1274
01:23:53,783 --> 01:23:55,303
لا تخبروا أحداً بأنني قتلت سنفوراً

1275
01:24:14,121 --> 01:24:16,229
! أنتم ! إبتعدوا عن أولئك الأطفال الآن

1276
01:24:17,808 --> 01:24:18,821
أرجوكم ؟

1277
01:24:52,378 --> 01:24:55,472
...قضيت معظم سن مراهقتي

1278
01:24:55,570 --> 01:24:57,756
...أحاول بها أن أكتشف طريقة لأحضارك ِ للحياة

1279
01:24:58,156 --> 01:25:00,105
" جميع أسلوب " العلم الغريب

1280
01:25:01,190 --> 01:25:02,889
...أستخدمت كل أمنيات عيد الميلاد

1281
01:25:03,291 --> 01:25:05,301
...كل توقيت 11 : 11 على الساعة

1282
01:25:05,803 --> 01:25:08,706
كل عظم ترقوة دجاج صغير أستطيع إيجاده وكل خنفساء

1283
01:25:09,780 --> 01:25:11,270
أنا صليت من أجل هذا

1284
01:25:16,498 --> 01:25:18,658
لكن على مايبدو , أنت ِ لا تبادلينني بالمثل

1285
01:25:27,113 --> 01:25:29,808
! (حسناً , نحن أسفلها , يا(كيوبرت
ماذا الآن ؟

1286
01:25:34,376 --> 01:25:36,163
حسناً , حسناً

1287
01:25:36,164 --> 01:25:37,810
إنظروا من هنا

1288
01:25:37,998 --> 01:25:39,750
كيوبرت) الخائن)

1289
01:25:39,952 --> 01:25:42,180
وأصدقاءه الغشاشين

1290
01:25:42,288 --> 01:25:44,640
أتيتم لتستجدوا فرصة ثانية ؟

1291
01:25:44,746 --> 01:25:48,400
أنتم محظوظين , الرئيس يريد أن يقابلكم شخصياً

1292
01:25:48,480 --> 01:25:50,060
! لذا أصعدوا

1293
01:25:50,161 --> 01:25:55,330
إذا هزمتوه , ستنقذون كوكبكم وتدمرون محاربيكم

1294
01:25:55,433 --> 01:25:56,973
...لكن إذا خسرتم

1295
01:26:07,991 --> 01:26:09,465
أراكم على الجانب الآخر

1296
01:26:23,806 --> 01:26:25,905
أنت ِ قوية للغاية تماماً كما تخيلتك

1297
01:26:31,706 --> 01:26:34,071
أنت ِ تفوزين ! أنا لن أقاتلك ِ بعد الآن

1298
01:26:34,373 --> 01:26:36,990
حسناً ؟
...اعرف بأن لديك ِ حب بقلبك

1299
01:26:37,094 --> 01:26:40,266
, وأعرف بأنني أستطيع جعلك ِ سعيدة
...لكن إذا يجب أن تقتليني

1300
01:26:40,767 --> 01:26:43,117
فأنت ِ يمكنك ِ المضي قدماً وتقتليني

1301
01:26:45,869 --> 01:26:49,673
على الأقل سأموت رجلاً سعيداً بالمعرفة بأنني وجدت الحب الحقيقي

1302
01:27:24,559 --> 01:27:27,335
(وأنا لم أستطيع الحصول على مصافحة حتى من (سيرينا ويليامز

1303
01:27:27,636 --> 01:27:28,638
حسناً , حسناً

1304
01:27:29,038 --> 01:27:30,765
لم أعتقد بأنني سأراك مجدداً

1305
01:27:31,066 --> 01:27:35,310
كان علي أن أثبت لنفسي وللعالم , بأنني أستطيع
القيام بهذا بدون غش

1306
01:27:35,420 --> 01:27:36,550
إنتظر , أنت غششت ؟

1307
01:27:36,622 --> 01:27:37,624
تخطى الأمر

1308
01:27:44,277 --> 01:27:46,374
أستدقمني لخليلتك ؟

1309
01:27:47,177 --> 01:27:48,545
خطيبتي

1310
01:28:02,972 --> 01:28:05,300
أين نحن , يا(كيوبرت) ؟ ما هذا المكان ؟

1311
01:28:05,403 --> 01:28:06,605
لا أعرف

1312
01:28:06,806 --> 01:28:08,481
لكنني خائف

1313
01:28:09,626 --> 01:28:11,047
عظيم

1314
01:28:19,690 --> 01:28:20,770
ما هذه الضوضاء ؟

1315
01:28:29,949 --> 01:28:31,338
ما كان ذلك ؟

1316
01:28:37,208 --> 01:28:38,873
(لعبة (كوندي كونغ

1317
01:28:39,575 --> 01:28:41,466
اللعبة الوحيدة التي أنت بها سيء

1318
01:28:41,667 --> 01:28:42,667
نعم

1319
01:28:43,560 --> 01:28:44,971
! فوق هنا يا أمي

1320
01:28:45,995 --> 01:28:47,423
! (مارتي)

1321
01:28:47,490 --> 01:28:48,424
! أمي

1322
01:28:48,826 --> 01:28:50,128
أين أمي ؟

1323
01:28:50,530 --> 01:28:52,437
! نحن قادمين لأجلك , يا عزيزي

1324
01:28:58,562 --> 01:28:59,822
! لا

1325
01:29:18,413 --> 01:29:19,538
! هناك الكثير منها

1326
01:29:19,600 --> 01:29:20,540
! من هذا الطريق

1327
01:29:23,456 --> 01:29:25,567
! هناك فقط طريقة واحدة لهزيمة هذه اللعبة
! أقفزوا

1328
01:29:27,709 --> 01:29:28,985
! فوق السلم , بسرعة

1329
01:29:31,955 --> 01:29:33,199
برميل قادم

1330
01:29:53,390 --> 01:29:54,857
! (إنتبه , يا(كيوبرت

1331
01:29:57,239 --> 01:29:58,790
! (كيوبرت)

1332
01:30:13,040 --> 01:30:15,619
! لا يمكنني القيام بهذا ! ليس هناك نمط

1333
01:30:15,809 --> 01:30:18,839
تظاهر بأنك الرجل وأنك لا تريد الموت

1334
01:30:20,775 --> 01:30:22,277
! لا أريد أن أموت

1335
01:30:22,578 --> 01:30:24,601
! لم أستطع هزيمة (أدي بلانت) حتى

1336
01:30:24,700 --> 01:30:26,298
! ادي بلانت) غشاش)

1337
01:30:26,390 --> 01:30:28,383
! (لهذا السبب هو كان جيداً للغاية في (نيويورك

1338
01:30:28,480 --> 01:30:30,305
! هو إستخدم أكواد للغش

1339
01:30:30,907 --> 01:30:33,597
! هو قام بنفس الشيء إليك عندما كنتم أطفالاً

1340
01:30:34,724 --> 01:30:36,576
تعرف ماذا يعني هذا , إليس كذلك ؟

1341
01:30:40,547 --> 01:30:43,238
! (أنا بطل العالم بلعبة (دونكي كونغ

1342
01:30:43,330 --> 01:30:45,882
وبطل لعبة (دونكي كونغ) لا يحتاج لإنماط

1343
01:30:46,659 --> 01:30:47,689
! زر الإعادة

1344
01:31:00,981 --> 01:31:01,983
! (تحرك , يا(تشوي

1345
01:31:08,720 --> 01:31:09,847
! (برينر)

1346
01:31:16,717 --> 01:31:19,025
! إنتبهي يا أمي ! (كيوبرت) ليس ميتاً

1347
01:31:19,839 --> 01:31:21,601
! ساعدوني , ساعدوني

1348
01:31:21,925 --> 01:31:24,050
! (أنا متأكدة للغاية بأنه ميت , يا(ماتي

1349
01:31:24,132 --> 01:31:25,134
! أمي

1350
01:31:25,635 --> 01:31:27,607
! ارجوكم

1351
01:31:27,977 --> 01:31:29,155
حسناً , حسناً

1352
01:31:29,220 --> 01:31:31,037
! ماذا ؟ لا

1353
01:31:31,100 --> 01:31:32,038
! لا

1354
01:31:38,331 --> 01:31:39,939
! (أخرجي من هناك , يا(فايلت

1355
01:31:46,473 --> 01:31:47,526
! إنتبهي

1356
01:31:58,014 --> 01:31:59,089
! نحن محاصرين

1357
01:32:04,104 --> 01:32:05,106
! (برينر)

1358
01:32:17,116 --> 01:32:18,677
تمسكي بمطرقتي القوية

1359
01:32:21,941 --> 01:32:23,029
أنت أحببت قول ذلك

1360
01:32:23,030 --> 01:32:24,031
نعم أحببت ذلك

1361
01:32:26,868 --> 01:32:30,189
! يا(برينر) ! أياً ما تقوم به , رجاءاً أسرع

1362
01:32:39,132 --> 01:32:42,263
كُنت أنتظر القيام بهذا منذ عام 1982

1363
01:32:54,490 --> 01:32:55,770
! نعم

1364
01:32:55,871 --> 01:32:57,371
! نعم ! نعم

1365
01:32:57,773 --> 01:33:00,609
! نعم ! نعم

1366
01:33:12,229 --> 01:33:14,153
! (ماتي)
! ياإلهي

1367
01:33:15,537 --> 01:33:17,481
هل انت بخير ؟ -
نعم -

1368
01:33:17,883 --> 01:33:19,801
! كنت ِ رائعة للغاية

1369
01:33:20,580 --> 01:33:23,349
رئيسي المفضل الثاني , أنت تعرف بأن
أوباما) مازال رجلي , إليس كذلك ؟)

1370
01:33:23,350 --> 01:33:24,352
حسناً

1371
01:33:32,750 --> 01:33:35,778
! لقد فزنا

1372
01:33:36,380 --> 01:33:38,523
! لا مزيد من الضرائب

1373
01:33:39,025 --> 01:33:40,365
! لقد فعلناها يا عزيزتي

1374
01:33:41,277 --> 01:33:42,278
! فعلناها

1375
01:33:42,580 --> 01:33:43,787
لا

1376
01:33:43,887 --> 01:33:46,264
! لا , لا

1377
01:33:46,365 --> 01:33:49,456
! (السيدة (ليسا

1378
01:33:49,557 --> 01:33:51,762
! لا

1379
01:34:08,339 --> 01:34:10,822
(لم أتوقع رؤيتك مجدداً , يا (أدي

1380
01:34:10,920 --> 01:34:14,257
...يا(برينر) , أردت القول بأنني آسف لغشي عندما كُنا صغاراً

1381
01:34:14,350 --> 01:34:17,031
ولغشي مجدداً أكثر في الآونة الأخيرة

1382
01:34:17,100 --> 01:34:18,793
لن أعود إلى السجن بسبب ذلك , إليس كذلك ؟

1383
01:34:18,890 --> 01:34:21,882
لا , لكنك يجب أن تعترف لـ(برينر) بإنه الأفضل بالعالم

1384
01:34:22,877 --> 01:34:24,034
مستحيل

1385
01:34:24,100 --> 01:34:25,235
السجن ؟

1386
01:34:28,817 --> 01:34:29,818
...يا(برينر)

1387
01:34:32,645 --> 01:34:34,491
...أنت الأفضل

1388
01:34:35,800 --> 01:34:37,005
...بالعالم في

1389
01:34:39,147 --> 01:34:40,930
(لعبة (دونكي كونغ

1390
01:34:41,132 --> 01:34:42,368
هذا صحيح , أنا الأفضل

1391
01:34:42,460 --> 01:34:44,614
لودلو) , ما الخطب , يا صديقي ؟)

1392
01:34:45,203 --> 01:34:46,954
...أنا وأخيراً حصلت على الشيء الوحيد الذي أردت

1393
01:34:48,083 --> 01:34:49,911
والآن أنا عدت وحيداً

1394
01:34:50,413 --> 01:34:53,358
السيدة (ليسا) , لقد ظهرت

1395
01:34:53,450 --> 01:34:57,904
وبينما أنتم يارفاق تنقذون العالم , نوعاً ما ذلك قتلها

1396
01:34:58,756 --> 01:35:00,487
هذا فظيع

1397
01:35:00,588 --> 01:35:04,297
إنه فقط...لماذا يجب أن يبقى ؟
لماذا أنت مازلت هنا ؟

1398
01:35:04,298 --> 01:35:05,700
أنا آسف

1399
01:35:05,801 --> 01:35:07,377
كيوبرت) تذكار)

1400
01:35:07,479 --> 01:35:09,470
وأعتقد بأننا يجب أن نحتفظ بالتذكارات

1401
01:35:09,571 --> 01:35:10,572
نعم

1402
01:35:22,337 --> 01:35:23,671
ما الخطب , يا(كيوبرت) ؟

1403
01:35:39,832 --> 01:35:42,743
ماذا , لا أحد آخر مشوش بسبب هذا ؟
! (لقد كان (كيوبرت

1404
01:35:43,346 --> 01:35:45,149
! سيدي الرئيس ! رجاءاً -
! (نعم , يا(ريني -

1405
01:35:45,250 --> 01:35:47,534
هل تجاوزنا مرحل الخطر , يا سيدي الرئيس ؟

1406
01:35:47,636 --> 01:35:50,502
....نعم في الواقع , يسعدني أن أعلن

1407
01:35:50,600 --> 01:35:53,483
بأنني قد توسطت إتفاقية سلام مع الغزاة الفضائيين

1408
01:35:56,145 --> 01:35:59,094
...هذا السلام بسبب , وفقط بسبب

1409
01:35:59,190 --> 01:36:01,595
...شجاعة الاعبين

1410
01:36:01,696 --> 01:36:05,871
الذين رغم جميع الصعاب , تقدموا وإنقذونا

1411
01:36:06,373 --> 01:36:07,688
(ادي بلانت)

1412
01:36:07,889 --> 01:36:09,672
(و(لادلو لامنسوف

1413
01:36:09,773 --> 01:36:11,081
(و(سام برينر

1414
01:36:11,282 --> 01:36:13,950
والملازمة والعقيدة
(فايلنت فان باتن)

1415
01:36:14,151 --> 01:36:15,687
هم أبطال أمريكية

1416
01:36:16,270 --> 01:36:18,232
أبطال العالم

1417
01:36:20,765 --> 01:36:23,932
بطل العالم ؟
أعتقد بأنك لست " مهووساً " بعد الآن

1418
01:36:24,033 --> 01:36:26,048
لا تريدين مني أن أتوقف عن أن أكون مهووساً

1419
01:36:26,268 --> 01:36:27,653
لماذا ذلك ؟

1420
01:36:27,750 --> 01:36:31,139
كما قلت , المهووسين أعظم مقبلين

1421
01:36:31,629 --> 01:36:33,116
سأكون الحاكمة على هذا

1422
01:37:43,416 --> 01:37:45,216
بعد سنة

1423
01:37:48,508 --> 01:37:51,654
! يا أطفال , والدكم بالبيت

1424
01:37:51,750 --> 01:37:56,144
! أبي ! أبي ! أبي

1425
01:37:56,240 --> 01:37:58,309
! أبي ! أبي

1426
01:38:03,240 --> 01:38:58,309
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1427
01:38:03,240 --> 01:38:58,309
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أكرم ناصر ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

