1
00:00:03,021 --> 00:00:58,395
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أكرم ناصر ||</font>

2
00:01:28,021 --> 00:01:31,395
<font color="#ffff00">.الصيف - 1982</font>

3
00:01:33,721 --> 00:01:34,795
!كوبر)، إنه مفتوح)

4
00:01:35,097 --> 00:01:37,351
ـ إنه مفتوح؟
!ـ هيّا

5
00:01:38,833 --> 00:01:40,406
!سيكون الأمر رائعاً

6
00:01:40,407 --> 00:01:41,837
!شكراً لكِ

7
00:01:42,103 --> 00:01:44,694
!أعد ليّ نقودي، أيها الأحمق

8
00:01:44,740 --> 00:01:46,512
!أمي

9
00:02:40,318 --> 00:02:41,318
!اللعنة

10
00:02:42,706 --> 00:02:43,706
ماذا؟

11
00:02:45,600 --> 00:02:47,001
.أنا سيء

12
00:02:55,081 --> 00:02:56,081
.(يا إلهي، (سام

13
00:02:56,531 --> 00:03:00,021
كيف يمكنك أن تكون جيّداً في هذا؟
.لم يسبق لك وأن لعبتها من قبل

14
00:03:00,652 --> 00:03:01,653
.لا أعلم

15
00:03:02,634 --> 00:03:05,248
هناك نمطاً كيف إنهم يتحركون، راقب

16
00:03:08,153 --> 00:03:10,764
،أنني لا أراه
.لكن واثق إنّك تراه جيّداً

17
00:03:36,231 --> 00:03:40,689
.أستخدم القوة

18
00:03:47,641 --> 00:03:48,861
.(مرحباً (تشوي

19
00:03:49,103 --> 00:03:52,657
إنّك نجم خارق وحان الوقت
.لتظهر هذا للعالم

20
00:04:05,560 --> 00:04:07,015
.إنتباه إلى جميع المتسابقين

21
00:04:07,016 --> 00:04:09,563
.المسابقة سوف تبدأ بعد 15 دقيقة

22
00:04:11,003 --> 00:04:14,404
أنتِ أيضاً؟
.هذا مضحك جداً

23
00:04:15,943 --> 00:04:17,012
حقاً؟

24
00:04:17,257 --> 00:04:20,448
.أظن إنّكِ جميلة ماكرة للغاية

25
00:04:24,728 --> 00:04:28,247
.سيّدة (ليزا)، سأحبكِ حتى نهاية الزمان

26
00:04:28,407 --> 00:04:29,767
ـ مع مَن تتحدث؟
!ـ لا أحد

27
00:04:30,157 --> 00:04:33,893
ـ سوف نتحدث لاحقاً
ـ إنّك (لامونسوف لادلو)، الفتى العجيب، صحيح؟

28
00:04:33,907 --> 00:04:35,853
مَن أخبرك بذلك، الحكومة؟

29
00:04:35,961 --> 00:04:39,672
لأنني على وشك أن أكتشف
.(سرّ مثلث (برمودا

30
00:04:39,878 --> 00:04:42,235
ياللروعة، ليس لديك أيّ أصدقاء، صحيح؟

31
00:04:42,420 --> 00:04:43,684
.فقط جدتي

32
00:04:46,920 --> 00:04:49,434
،حسناً أيها الفتى الخارق
.بوسعك التسكع معنا

33
00:04:49,593 --> 00:04:50,936
حقاً؟

34
00:04:54,428 --> 00:04:56,613
كيف الحال، أيها المشجعون والمهمشون؟

35
00:04:56,658 --> 00:04:59,037
!(إنهم ينادوني بـ (ناسف النيران

36
00:04:59,148 --> 00:05:05,227
لأن يديّ ملتهبة سريعة وأيضاً أنني أنسف
.جميع حركات منافسيّ الضعفاء الأغبياء

37
00:05:11,660 --> 00:05:13,671
.لا بد إنّكم مواهب محلية

38
00:05:14,095 --> 00:05:17,226
،إذا كانت هذه منافسة بشعة
.سأكون في مأزق

39
00:05:17,636 --> 00:05:20,360
على الأقل إننّا لم نصنع ألقاب
."خاصة بنا، أيها "ناسف النيران

40
00:05:20,368 --> 00:05:21,826
مَن يهتم للذي يصنع هذا؟

41
00:05:21,939 --> 00:05:23,482
.إنه رائع تماماً

42
00:05:24,145 --> 00:05:32,045
مرحباً أيها اللاعبين لأول مسابقة ألعاب
!الممرات السنوية في جميع أنحاء العالم

43
00:05:33,145 --> 00:05:37,362
الليلة لدينا ممثلين هنا من كتاب
.. غينيس) للأرقام العالمية القياسية)

44
00:05:37,386 --> 00:05:40,659
وبالإضافة إلى (ناسا)، هناك وكالة
.إدارة الطيران والفضاء الوطنية

45
00:05:40,790 --> 00:05:47,598
التي سوف تصور المسابقة الليلة ليتم ضمها إلى
.تجميع أحداث الأخبار والثقافة الشعبية لعام 1982

46
00:05:47,800 --> 00:05:51,513
سيتم وضع هذا شريط الفيديو
في مسبار فضائي

47
00:05:51,514 --> 00:05:54,449
الذي سوف يتم إطلاقه من قبل
الناسا) في نظامنا الشمسي)

48
00:05:54,450 --> 00:06:00,603
على أمل الإتصال، وربما نقل رسالة إلى
.حياة خارج الأرض، إن كانت موجودة

49
00:06:00,704 --> 00:06:01,905
.إنها موجودة

50
00:06:02,207 --> 00:06:07,831
!أيها السيّدات والسادة، أبدؤا اللعب

51
00:06:18,764 --> 00:06:21,778
،حسناً، أيها السيّدات والسادة
.يالها من أمسية حظينا بها

52
00:06:21,779 --> 00:06:24,372
.ستة أرقام قياسية أمريكية جديدة موجودة

53
00:06:24,407 --> 00:06:26,967
.ثلاثة أرقام قياسية عالمية جديدة موجودة

54
00:06:27,466 --> 00:06:32,362
،وبينما الدخان ينقشع
!الآن لدينا تعادل

55
00:06:32,864 --> 00:06:37,692
هناك 259 نقطة لبطلكم العالم
: (الجديدة في لعبة (باك مان

56
00:06:37,693 --> 00:06:39,889
!(ناسف النيران)، (إدي بلانت)

57
00:06:40,956 --> 00:06:42,241
!(أحسنت، يا (ناسف النيران

58
00:06:42,741 --> 00:06:46,536
و259 نقطة لبطل العالم الجديد
(في لعبة (الحريش غالاغا

59
00:06:46,537 --> 00:06:49,975
!(الوافد الحساس، (سام برينر

60
00:06:51,527 --> 00:06:52,628
!(هيّا (سام

61
00:06:55,050 --> 00:06:57,805
حسناً، أيها السادة، ما رأيكم
أن نكسر هذا التعادل؟

62
00:06:58,206 --> 00:07:01,760
!(لنلعب لعبة (دونكي كونغ

63
00:07:05,512 --> 00:07:06,634
.حظاً موفقاً، يا رجل

64
00:07:06,635 --> 00:07:10,399
شكراً، لديك أنماط جيّدة للغاية
.في هذه الألعاب

65
00:07:10,400 --> 00:07:12,176
.سيكون من الصعب التغلب عليك

66
00:07:21,800 --> 00:07:27,176
<font color="#ffff00">يا رفيقي أنّك صبي تصدر ضجة كبيرة وأنت
تلعب في الشارع سيجعلك رجل كبير في يوماً ما</font>

67
00:07:27,178 --> 00:07:33,576
<font color="#ffff00">!لطخ وجهك بالطين، لتكون عار كبير
!أركل علبتك في كل مكان، غنوا</font>

68
00:07:33,579 --> 00:07:37,176
<font color="#ffff00">!سوف نجعلك تهز وترقص</font>

69
00:07:40,079 --> 00:07:43,176
<font color="#ffff00">!سوف نجعلك تهز وترقص</font>

70
00:07:49,122 --> 00:07:52,170
،أترى، السرّ في لعبة (دونكي كونغ) هو

71
00:07:52,171 --> 00:07:55,282
في المستويات العالية، تصبح البراميل
.أكثر عشوائية، بالكاد السيطرة عليها

72
00:07:55,283 --> 00:07:57,647
وبالتالي اللعب بالأنماط لا يجدي نفعاً بعد

73
00:07:58,048 --> 00:07:59,349
أليس كذلك، (برينر)؟

74
00:08:19,313 --> 00:08:20,629
.تهانينا

75
00:08:22,627 --> 00:08:24,992
!على مركزك الثاني

76
00:08:29,095 --> 00:08:31,520
!ناسف النيران) هو بطل العالم)

77
00:08:31,521 --> 00:08:34,773
،الساذج المحلي نظر إلى عيني
!ورمش

78
00:08:34,774 --> 00:08:38,211
.إنه فاشل، وسيكون دوماً هكذا

79
00:08:38,212 --> 00:08:39,213
!(سام)

80
00:08:39,715 --> 00:08:41,279
.سام)، أنتظر)

81
00:08:41,680 --> 00:08:46,075
(سام)، استمع، سوف تلتحق بمعهد (ماساتشوستس)
.للتكنولوجيا، وسوف تبتكر شيئاً يجعلك شخصاً مليونيراً

82
00:08:46,176 --> 00:08:48,534
.(وربما حتى تتزوج (أوليفيا نيوتن جون

83
00:08:50,406 --> 00:08:52,609
.(كنت بالواقع أفكر بـ (سامانثا فوكس

84
00:08:52,710 --> 00:08:54,690
.(جميل، لكنها ليست (شينا إيستون

85
00:08:55,392 --> 00:08:57,930
.(حسناً، هناك دوماً (مادونا

86
00:08:59,121 --> 00:09:00,934
ماذا عن (سكارليت جوهانسون)؟

87
00:09:00,935 --> 00:09:02,134
.مثيرة للغاية

88
00:09:02,436 --> 00:09:04,968
،)ليست مثيرة مثل (هالي بيري
.لكنها مثيرة للغاية

89
00:09:04,969 --> 00:09:06,459
.(ولا تنسى (كاتي بيري

90
00:09:06,661 --> 00:09:10,035
ما الذي نفعله الآن؟
.إننا كبار للغاية، إنه امر مقرف بالفعل

91
00:09:10,036 --> 00:09:12,007
بالإضافة إنّك متزوج من امرأة تكرهك

92
00:09:12,070 --> 00:09:14,010
،لا تكرهني، إنها فقط لا تفهم
.أتعلم

93
00:09:14,410 --> 00:09:17,160
ليس لدينا وقت فراغ أن نقوم بالأشياء
.كالتي كنا نفعلها منذ 10 أعوام

94
00:09:17,883 --> 00:09:19,603
.هذه الوظيفة تقتلتي، يا رجل

95
00:09:19,805 --> 00:09:20,904
،لو كنت مكانك

96
00:09:21,506 --> 00:09:25,237
ربما أقوم بغلق الهاتف الخلوي
.لنصف ساعة باليوم

97
00:09:25,338 --> 00:09:29,810
وأغلق البريد الإلكتروني وضع بسكويت
.ريغي" جانباً، وركز على زوجتك"

98
00:09:31,807 --> 00:09:33,202
.مهلاً، أود رؤية هذا

99
00:09:33,203 --> 00:09:36,596
في مدرسة (جوزيف نيب) الإبتدائية
.ليروج عن مبادرة القراءة للصغار

100
00:09:36,798 --> 00:09:37,899
.هنا ما حصل

101
00:09:37,900 --> 00:09:42,633
ميتنز) قفز على الطاولة وأوقع)
.وعاء كامل من الحساء

102
00:09:42,634 --> 00:09:44,320
.. سيّدة (بيكلز) قالت

103
00:09:44,420 --> 00:09:45,420
وهي تلهث

104
00:09:45,924 --> 00:09:48,714
.الغرفة بأكملها صامتة"

105
00:09:49,203 --> 00:09:50,361
.. تلك كانت كـ

106
00:09:50,362 --> 00:09:54,525
."هذه كانت كـ .. كارثة

107
00:09:54,526 --> 00:09:55,728
.قصدك كارثي

108
00:09:55,829 --> 00:09:57,129
يمكنني فعلها، يا عزيزتي، إتفقنا؟

109
00:09:58,242 --> 00:09:59,774
لماذا تصرخ في وجهي؟

110
00:09:59,876 --> 00:10:01,135
!أنت وضيع

111
00:10:01,136 --> 00:10:02,438
!أتركها وشأنها

112
00:10:02,847 --> 00:10:04,970
.الرئيس لا يجيد القراءة

113
00:10:11,234 --> 00:10:13,530
.عليك أن تتعلم كيف تقرأ، يا رفيقي
.إنه بسيط على هذا النحو

114
00:10:17,277 --> 00:10:19,040
لقد كنت نائم 3 ساعات، إتفقنا؟

115
00:10:19,241 --> 00:10:22,439
!ـ سياستك تؤذي الفقراء
!ـ من الرائع رؤيتكم

116
00:10:22,440 --> 00:10:24,600
!يديك ملطخة بدماء الأطفال الأبرياء

117
00:10:24,700 --> 00:10:25,901
!أشكركم على دعمكم

118
00:10:25,970 --> 00:10:29,234
!ـ لا يمكنني الذهاب إلى الجامعة بسببك
!ـ هذا فستان جميل

119
00:10:29,235 --> 00:10:32,078
!ـ إنّك تدمر البلاد
ـ إننا جميعاً في هذا معاً، أيضاً

120
00:10:32,379 --> 00:10:33,824
.إنّك تحظى بحياة صعبة، يا رفيقي

121
00:10:33,825 --> 00:10:35,428
ـ سيّدي؟
ـ شكراً لك

122
00:10:36,783 --> 00:10:38,213
.لكن على الأقل لديك حياة

123
00:10:38,214 --> 00:10:43,306
،اسمع يا (برينز)، إنّك مقدر لشيء أكثر من هذا
.فقط عليك أن توجه عبقريتك إلى شيء مثمر

124
00:10:43,307 --> 00:10:45,370
أعني، إنّك كنت رائعاً في ألعاب
.الفيديو في الماضي

125
00:10:45,450 --> 00:10:47,150
.لكن هذه مهارة عديمة الفائدة الآن

126
00:10:47,356 --> 00:10:49,019
.إنه اشبه بكونك حداد عظيم

127
00:10:50,237 --> 00:10:53,370
هذا مؤلم يا رجل، لقد كان
كارثي" كما قلت ذلك"

128
00:10:53,371 --> 00:10:54,573
.سوف أعيدك لأجل ذلك

129
00:10:54,774 --> 00:10:58,716
سيّدي الرئيس، إذا تخلصت من
،جميع المكتبات، يا سيّدي

130
00:10:58,717 --> 00:11:01,100
كيف سوف تعلم الأطفال القراءة؟

131
00:11:03,949 --> 00:11:06,095
!معك الحداد، أنتهى الأرسال

132
00:11:08,102 --> 00:11:12,127
<font color="#ffff00">.ييغو)، (غوام)، الساعة 6:22 صباحاً)</font>

133
00:11:37,102 --> 00:11:40,127
.مرحباً، أنا معقد من لواء المعقدين

134
00:11:40,128 --> 00:11:43,395
جئت إلى هنا لكي أعقد جميع
.حاجاتك الصوتية والمرئية

135
00:11:43,496 --> 00:11:46,032
هل عليك أن تقول هذا في
كل مرة تأتي فيها إلى المنزل؟

136
00:11:46,133 --> 00:11:47,667
.إذا أردت الدفع ليّ، أجل

137
00:11:47,762 --> 00:11:50,722
ـ أليست هذه نوعاً ما إساءة؟
ـ فقط إذا أحدهم ذكر ذلك

138
00:11:51,022 --> 00:11:53,574
ـ حسناً، لن أذكر هذا إذاً
ـ شكراً

139
00:11:53,575 --> 00:11:54,577
.تفضل بالدخول

140
00:11:56,441 --> 00:11:58,830
إذاً، ما الذي سأنصبه؟

141
00:11:58,831 --> 00:12:02,077
،تلفاز 85 بوصة جديدة
ثلاثي الأبعاد، جودة رباعية

142
00:12:02,078 --> 00:12:05,291
جهاز "بلي ستيشن" - 4، ومكبرات
.صوت محيطية - 7.1

143
00:12:05,793 --> 00:12:08,528
،حقاً؟ إن كنتم تبيعون هذا
.ربما يمكننا شراءه

144
00:12:09,510 --> 00:12:12,489
ـ هل هو عيد ميلادك؟
ـ كلا، والداي سوف يتطلقا

145
00:12:12,490 --> 00:12:14,496
.إذاً، يبدو كإنه 10 أعياد ميلاد

146
00:12:14,497 --> 00:12:18,659
أجل، والدي خان والدتي مع مدربته
.البيلات صاحبة السن 19 عام

147
00:12:18,760 --> 00:12:23,343
اسمها (سينامون) بحرف "س" الذي
.يخبرك كل تود أن تعرفه حيالها

148
00:12:23,478 --> 00:12:25,413
.أود أن أسمع الكثير
هل لديك أيّ صور؟

149
00:12:25,513 --> 00:12:27,063
.أنني أمزح
.آسف لسماع هذا

150
00:12:27,064 --> 00:12:32,750
أمي نوعاً ما تكرهه الآن، وقالت إنها أبتكرت
.(قذيفة البحث عن العاهرة" للتخلص من (سينامون"

151
00:12:32,751 --> 00:12:36,017
حسناً (مات)، ليس عليك أن تخبر رجل
.التنصيب الجميل قصة حياتنا كلها

152
00:12:38,328 --> 00:12:39,329
!ياللويل

153
00:12:39,530 --> 00:12:41,314
معذرةً، ياللويل ماذا؟

154
00:12:41,415 --> 00:12:44,105
."كلا، إنّكِ فقط .. "ياللويل

155
00:12:44,106 --> 00:12:47,591
.أنا، ياللويل
.لا أعرف حتى ماذا يعني ذلك

156
00:12:47,692 --> 00:12:53,075
أعني، فقط عندما كان ابنكِ يخبرني بأن
زوجكِ ترككِ من أجل فتاة بسن 19 عام

157
00:12:53,476 --> 00:12:58,796
أعتقد أن ظننتُ إنّكِ ستكونين واحدة من تلك
النساء المثيرات عندما نقابلهن أول مرة في الثانوية

158
00:12:58,797 --> 00:13:05,814
لكن ثم تترك نفسها وتصبح لديها بطن
.وعنق مثل الديك الرومي مع ذقن مشعر

159
00:13:05,914 --> 00:13:09,070
.. لكن، بوضوح ليس الأمر كذلك، لذا

160
00:13:09,071 --> 00:13:13,340
فكرت "ياللويل، كان عليّ أن أغسل
."أسناني قبل أن أغادر منزلي هذا الصباح

161
00:13:13,950 --> 00:13:16,274
.أو شقة الأستوديو، بالواقع

162
00:13:16,475 --> 00:13:18,718
هل حقاً لم تغسل أسنانك
هذا الصباح؟

163
00:13:18,819 --> 00:13:20,220
.كلا، لم أغسلها

164
00:13:21,022 --> 00:13:24,382
أظن يتوجب عليّ أن أبدأ
.بتنصيب هذه الأشياء الآن

165
00:13:24,984 --> 00:13:26,186
.عليك إكمالهم

166
00:13:41,791 --> 00:13:44,890
.(أيها العقيد (ديفرو
.عليك أن ترى هذا، سيّدي

167
00:13:49,974 --> 00:13:51,373
.إننا نتعرض لهجوم

168
00:14:01,231 --> 00:14:02,624
ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟

169
00:14:03,774 --> 00:14:05,192
إذاً، أنت لاعب؟

170
00:14:07,481 --> 00:14:08,804
.أجل

171
00:14:08,805 --> 00:14:10,408
.كنت ألعب عندما كنت بعمرك

172
00:14:11,031 --> 00:14:12,267
هل كنت بارع؟

173
00:14:13,069 --> 00:14:16,114
لقد كنت بارع جداً في بعض الألعاب الكلاسيكية

174
00:14:16,115 --> 00:14:18,660
"الكلاسيكية مثل لعبة "هالو
و"كول أوف ديوتي"؟

175
00:14:18,661 --> 00:14:21,020
.كلا، كلاسيكية حقيقية

176
00:14:21,021 --> 00:14:23,875
.(مثل (ديفندير)، (باك مان)، (أسترويدز

177
00:14:23,976 --> 00:14:28,469
الألعاب التي تلعبها في صالة اللعب
الذي كان مبنى خارج منزلك

178
00:14:28,470 --> 00:14:32,812
كنت ستذهب إلى هناك مع أصدقائك، تستمع
.إلى الموسيقى، وفتيات جميلات في كل مكان

179
00:14:32,813 --> 00:14:35,300
في العصور القديمة يطلقون
."عليه "المعاشرة

180
00:14:36,002 --> 00:14:37,778
عمّ تتحدثان يا رفاق؟

181
00:14:37,779 --> 00:14:39,198
ـ ألعاب الفيديو
ـ ألعاب الفيديو

182
00:14:45,853 --> 00:14:47,198
.سأوافيكما بالحال

183
00:14:50,693 --> 00:14:53,919
.(سيّدة (فان باتن
.أنهيت كل شيء في الأسفل هناك

184
00:14:53,920 --> 00:14:56,150
.أريدكِ أن توقعي على أمر العمل

185
00:14:56,251 --> 00:14:57,253
.حسناً

186
00:14:59,258 --> 00:15:02,720
ـ سيّدة (فان باتن)، أأنتِ في الخزانة؟
ـ أجل

187
00:15:04,676 --> 00:15:07,179
بلا إنتقاد، لكن ما الذي تفعلينه
في الخزانة؟

188
00:15:08,463 --> 00:15:09,809
.أنني أبكي غالباً

189
00:15:10,957 --> 00:15:12,091
.وأشرب قليلاً

190
00:15:13,421 --> 00:15:15,653
.ربما أشرب وأبكي بالتساوي

191
00:15:15,754 --> 00:15:18,007
.إنه شيئاً أفعله في كثير من الأحيان أيضاً

192
00:15:18,709 --> 00:15:20,744
لكن لماذا في الخزانة؟

193
00:15:22,007 --> 00:15:23,951
.لأنني لا أريد (ماتي) أن يراني

194
00:15:28,127 --> 00:15:30,338
.(سأدخل إلى الخزانة يا سيّدة (فان باتن

195
00:15:31,533 --> 00:15:32,794
.سأفتح الباب

196
00:15:37,096 --> 00:15:38,368
أأنتِ بخير؟

197
00:15:39,668 --> 00:15:43,328
،أنني أبكي على أرضية خزانتي
.. وأحتسي "شاردونيه" في كوب صغير

198
00:15:43,329 --> 00:15:45,021
.لذا، لا أظن ذلك

199
00:15:45,022 --> 00:15:47,251
.آسف، سأسحب السؤال

200
00:15:53,307 --> 00:15:54,398
.يا إلهي

201
00:15:55,899 --> 00:15:58,722
ـ هل تريدين التحدث بشأن هذا؟
ـ كلا

202
00:15:59,384 --> 00:16:00,689
!أجل

203
00:16:01,890 --> 00:16:02,984
.أجل

204
00:16:05,680 --> 00:16:07,526
.يا إلهي

205
00:16:09,057 --> 00:16:13,714
سيّدي، إننا في خضم هجوم
.جوي من قبل قوة مجهولة

206
00:16:13,815 --> 00:16:15,504
!قم بتفعيل الترددات اللاسلكية الآمنة

207
00:17:06,020 --> 00:17:07,673
!أمي، كلا

208
00:17:13,922 --> 00:17:17,214
.لقد كنا أحبة في الثانوية
.زوج مثالي

209
00:17:17,215 --> 00:17:19,798
هل تعرف أنه طلب الزواج
مني في الشلال؟

210
00:17:19,799 --> 00:17:23,019
ـ أنني أعني شلال لعين
ـ جميل

211
00:17:23,020 --> 00:17:25,317
لكن وفقاً للرسالة التي تلقيتها
.. منذ 20 دقيقة

212
00:17:25,318 --> 00:17:28,120
إنه سيتزوج بفتاة عمرها 19
.عام اسمها مثل التوابل

213
00:17:29,123 --> 00:17:31,454
.حتى لا يمكن تهجيه بشكل صحيح

214
00:17:34,533 --> 00:17:37,375
إنه فقط ليس حيث ما ظننت أنني
.سأكون في هذه المرحلة من حياتي

215
00:17:37,576 --> 00:17:39,270
.يا إلهي، أفهم هذا

216
00:17:39,770 --> 00:17:42,941
كان من المفترض عليّ أن
.أنجب طفلاً من زوجتي السابقة

217
00:17:43,042 --> 00:17:47,540
لكن الطبيب الذي يساعدنا في إنجاب
.الطفل لقد ساعدنا في فعل ذلك

218
00:17:47,647 --> 00:17:49,702
.لكن للأسف، لم أكن موجود في الغرفة

219
00:17:59,984 --> 00:18:02,309
.ربما هذا حقاً أفضل

220
00:18:03,072 --> 00:18:04,208
ماذا تعني؟

221
00:18:04,309 --> 00:18:07,941
.إنّك تزوجتِ من الرجل الخاطئ بالفعل
.ونلتِ الجزء الأسوء من هذا الأمر

222
00:18:08,342 --> 00:18:10,936
.صحيح، وأنتِ تزوجت من الفتاة الخاطئة

223
00:18:13,869 --> 00:18:16,450
ربما هذا يعني إننا سنقابل
.الشخص المناسب الآن

224
00:18:21,297 --> 00:18:22,356
.أجل

225
00:18:22,958 --> 00:18:23,959
.أجل

226
00:18:31,638 --> 00:18:32,730
!ياللويل

227
00:18:33,331 --> 00:18:36,280
ـ هل تحاول أن تقبلني؟
ـ بالطبع لا

228
00:18:36,350 --> 00:18:37,659
.يا إلهي

229
00:18:38,815 --> 00:18:42,745
ـ آسف، ظننتُ إننا كنا نعيش اللحظة
ـ لقد كنا، في لحظة

230
00:18:44,454 --> 00:18:47,318
.إنّك تبدو كأنّك رجل لطيف جداً
.لكنني تعرفت عليك للتو

231
00:18:47,419 --> 00:18:52,656
إتفقنا؟ وبدون إهانة لكنني لا أظن أن
رجلي الآخر هو شخص وزنه 210 رطل

232
00:18:52,757 --> 00:18:55,690
الذي ينصب الشاشات المسطحة
.من أجل كسب لقمة العيش

233
00:18:56,293 --> 00:18:58,120
.أولاً، أن وزني 208 رطلاً

234
00:18:58,620 --> 00:19:02,294
وياللروعة، أنني لم أكن أظنكِ
.من نوع المتكبر

235
00:19:02,295 --> 00:19:03,837
متكبر؟ أنا؟

236
00:19:03,938 --> 00:19:07,020
.حسناً، أنا لست متكبرة

237
00:19:07,021 --> 00:19:12,197
حسناً، لنقل فقط أنني كنت ملياردير
..وكنا نتسكع على يختي الكبير

238
00:19:12,198 --> 00:19:15,930
،في منتصف البحر الأبيض المتوسط
.نحتسي الشمبانيا وأحاول أن أقبلكِ

239
00:19:16,037 --> 00:19:17,439
هل سوف تقبليني حينها؟

240
00:19:20,120 --> 00:19:21,841
.فكري بذلك، أيتها المتكبرة

241
00:19:23,752 --> 00:19:24,835
!أيها الرجل الضخم

242
00:19:25,036 --> 00:19:26,897
هل يمكنك القدوم إلى "البيت الأبيض" الآن؟

243
00:19:26,998 --> 00:19:28,421
.سأكون هناك بعد 15 دقيقة

244
00:19:28,422 --> 00:19:34,200
بينما أود البقاء هنا والإستماع إلى كذبتكِ
بشأن إنّكِ لا تريدين تقبيل رجل اليخت

245
00:19:34,406 --> 00:19:35,531
.فيكون عليّ الرذهاب الآن

246
00:19:36,333 --> 00:19:38,729
.للتذكير، أنني أقبل بشكل رائع

247
00:19:38,830 --> 00:19:41,575
.جميعنا المعقدون كذلك
.لأننا نقدر هذا الشيء كثيراً

248
00:19:42,996 --> 00:19:45,841
إنّك حتى لم تفرش أسنانك
.هذا الصباح

249
00:19:45,842 --> 00:19:47,141
!"لكنني تناولت "تيك تاك

250
00:20:04,752 --> 00:20:07,477
.لقد فات الآوان، يا عزيزتي
.لقد كانت لديك فرصة وأفسدتيها

251
00:20:07,577 --> 00:20:09,175
!أنني لا أتبعك

252
00:20:09,176 --> 00:20:12,309
.أجل، أياً كان ما تقولينه، أيتها المطاردة
.لقد أنتهى الأمر، تقبلي الأمر

253
00:20:22,406 --> 00:20:26,988
ياللويل، إنها تحولت من الصفر إلى المجنونة
.في غضون 3.4 ثانية، رقم قياسي عالمي جديد

254
00:20:42,570 --> 00:20:47,050
،مرحباً (ستيفو)، ثمة امرأة مجنونة تلاحقني
.أضمن إنها هنا من أجل أغتيال الرئيس

255
00:20:47,120 --> 00:20:51,550
لو كنت مكانك، لأخرجت العصا
.وقمت بضرب حنجرتها، جدياً

256
00:20:58,941 --> 00:21:00,759
.تفضلي بالمرور، أيتها المقدّم

257
00:21:09,132 --> 00:21:11,659
ـ لماذا تلاحقني؟
ـ يا إلهي

258
00:21:13,060 --> 00:21:15,058
لا يمكنني التصديق إنهم سمحوا
.لك بالدخول إلى هنا حتى

259
00:21:15,059 --> 00:21:16,061
.صحيح

260
00:21:16,763 --> 00:21:19,798
أيتها العقيد (فان باتن)، يمكنكِ
.الدخول مباشرةً إلى غرفة العمليات

261
00:21:20,199 --> 00:21:22,130
أجل، إنّك ترى إنهم يريدوني
.في غرفة العمليات

262
00:21:22,210 --> 00:21:23,910
.لذا، أستمتع بالقيام أياً كان تود فعله

263
00:21:24,615 --> 00:21:27,134
سيّد (برينر)، الرئيس في إنتظارك
.في غرفة الرئيس

264
00:21:29,297 --> 00:21:32,280
!ثمة أحد مهم للغاية هنا

265
00:21:36,911 --> 00:21:39,662
فريدي)، هل يمكنك إبقاء الأوغاد)
بعيداً من هنا؟

266
00:21:45,312 --> 00:21:46,806
مرحباً، ما الأمر؟

267
00:21:47,007 --> 00:21:49,310
بحقك، ألا يمكنك على الأقل
أن تغير ثيابك؟

268
00:21:49,411 --> 00:21:51,055
.لقد أخبرتني أن أتي مسرعاً

269
00:21:51,056 --> 00:21:54,097
ما الذي يجري، يا رجل؟
لمَ الوضع جنوني هناك بالخارج؟

270
00:21:54,198 --> 00:21:56,296
قاعدتنا الجوية في (غوام) تعرضت للهجوم

271
00:21:56,597 --> 00:21:59,464
ـ مَن قبل من؟
ـ لسنا متأكدين، لهذا أردت أن أسألك

272
00:21:59,560 --> 00:22:01,209
.تعال إلى هنا، تفقد هذا

273
00:22:01,411 --> 00:22:04,125
ـ أنا؟
ـ أجل أنت، تعال إلى هنا

274
00:22:05,613 --> 00:22:06,808
.استمع إلى هذا

275
00:22:08,268 --> 00:22:09,912
هل هذا يبدو مألوفاً لك؟

276
00:22:10,213 --> 00:22:12,640
أجل، من أين أعرف مصدر هذا؟

277
00:22:13,645 --> 00:22:15,254
ـ هل يمكنك أن توقفه؟
ـ أجل، تمهل

278
00:22:15,855 --> 00:22:17,227
.قم بتكبريها

279
00:22:20,920 --> 00:22:23,350
ـ لا يمكن أن يكون هذا حقيقاً
ـ هل ترى نفس الشيء الذي أراه؟

280
00:22:24,560 --> 00:22:28,059
أيّ نوع من الفطر الذي وضعه
ذلك الرجل في البرغر الخاص بنا؟

281
00:22:29,543 --> 00:22:31,460
ـ إنها مستعدون لأجلك، سيّدي الرئيس
ـ رائع

282
00:22:31,461 --> 00:22:33,570
يجب عليّ أن أوضح هذا
.إلى مجلس الأمن القومي

283
00:22:33,670 --> 00:22:35,170
.(اسمع، أسدي ليّ صنيعاً (سام

284
00:22:35,240 --> 00:22:38,796
شاهد هذا مجدداً وأرى إن كان هناك
.أيّ شيء يمكنك إيجاده لمساعدتنا

285
00:22:39,198 --> 00:22:42,786
ـ أجل، هل يمكنني الجلوس في مقعدك؟
ـ كلا، لا يمكنك، فأن كل شيء مسجل

286
00:22:42,787 --> 00:22:45,369
.حسناً، لن أفعل

287
00:22:46,429 --> 00:22:48,333
.سأجلس على الكرسي، أمهلني فرصة

288
00:22:52,088 --> 00:22:56,823
سيّدي الرئيس، لقد أخبرنا الصحافة إنه
.فشل في أختبار أسلحة متطورة

289
00:22:56,824 --> 00:22:59,030
ـ لذا، ليس هناك حالة ذعر كبيرة حتى الآن
ـ جيّد

290
00:22:59,231 --> 00:23:01,174
.سوف نحل هذ الشيء قبل ذلك

291
00:23:01,240 --> 00:23:04,949
سيّدي، الرئيس، ثمة أحد عمل تطور كبير في
.تكنولوجيا الطائرات بدون طيار ولم يكن نحن

292
00:23:05,070 --> 00:23:07,681
ـ أن (موسكو) لها علاقة بهذا
.. ـ هراء

293
00:23:07,682 --> 00:23:10,483
،بل عمليات الإيرانية السوداء
.أضمن لك ذلك

294
00:23:10,785 --> 00:23:14,014
لديّ نظرية، وأظن معتمدة على
.. تحليل مقطع الفيديو

295
00:23:14,216 --> 00:23:17,968
تشير الدلائل الأولية بإننا تعرضنا
.. إلى هجوم من قبل

296
00:23:19,487 --> 00:23:20,522
.(غالاغا)

297
00:23:21,624 --> 00:23:23,154
من قبل مَن، سيّدي؟

298
00:23:23,355 --> 00:23:24,456
.(غالاغا)

299
00:23:24,657 --> 00:23:26,314
.الأوغاد

300
00:23:27,063 --> 00:23:28,906
!(إذاً لندمر (غالاغا

301
00:23:29,705 --> 00:23:30,803
مَن (غالاغا)؟

302
00:23:31,205 --> 00:23:35,303
إنه لعبة فيديو قديمة تعود إلى الثمانيات
.التي نوعاً ما والدي كان يلعبها

303
00:23:35,304 --> 00:23:39,270
سيّدي الرئيس، لا توجد دولة على وجه
الأرض تملك تكنولوجيا عسكرية

304
00:23:39,271 --> 00:23:42,087
.التي تمحي المباني بأكملها ببساطة

305
00:23:42,088 --> 00:23:43,290
.(ماعدا (إيران

306
00:23:43,291 --> 00:23:47,042
أنسى (إيران)! أظن إنها مؤسسة
.متعددة الجنسيات حديثة للغاية

307
00:23:47,043 --> 00:23:49,654
،منظمة غير حكومية، موسسة فكرية
.وربما حتى تكون شركة

308
00:23:49,655 --> 00:23:51,993
.(إننا نفكر بـ (إيران
."عندما يتعين علينا التفكير في "غوغل

309
00:23:51,994 --> 00:23:53,983
!"لندمر "غوغل

310
00:23:54,685 --> 00:23:58,563
هل يمكن لأحد يأخذ مفاتيح الجد
قبل أن يقودنا إلى الحفرة؟

311
00:24:01,930 --> 00:24:04,105
ـ مَن هذا الرجل؟
ـ هل هذا رجل الشطيرة؟

312
00:24:04,506 --> 00:24:11,567
هذا الشخص هنا هو التقني القديم في
.ألعاب الممرات والناصح الخاص بيّ

313
00:24:11,568 --> 00:24:14,303
.إنه (سام برينر)، يعمل في قطاع التكنولوجيا

314
00:24:14,304 --> 00:24:15,881
،إذاً، أأنت من معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا
أو معهد (ميسيسيبي) للتكنولوجيا؟

315
00:24:15,882 --> 00:24:17,282
.معهد (ميسيسيبي) للتكنولوجيا، أجل

316
00:24:17,484 --> 00:24:19,797
.معهد (ميسيسيبي) للتكنولوجيا

317
00:24:19,798 --> 00:24:22,690
ـ كلا، ليس الذي كنتم تفكرون فيه
ـ بأي حال، وتوضيح أكثر للنقطة الحالية

318
00:24:22,760 --> 00:24:25,270
سيّد (برينر) هنا كان بطل
.(العالم في لعبة (غالاغا

319
00:24:25,340 --> 00:24:27,593
إنه يعرف كل شيء ما يخص
.تلك اللعبة

320
00:24:27,660 --> 00:24:30,841
إذاً، ما الذي جعلك أنت وسروالك
البرتقالي أن يقاطع كلامنا؟

321
00:24:31,342 --> 00:24:33,744
فقط (غالاغا) التي هاجمتنا للتو

322
00:24:34,145 --> 00:24:36,017
.لم يعودوا موجودين بعد

323
00:24:36,080 --> 00:24:39,928
أستفيقوا! يمكنك أن تحمل لعبة
.غالاغا) بهاتفك مقابل 1.99 دولار)

324
00:24:40,029 --> 00:24:42,373
.(ليس هذا الإصدار،  (بلو لاغون

325
00:24:42,474 --> 00:24:46,070
الـ (غالاغا) الموجودة الآن
.ظهرت في عام 1986

326
00:24:46,156 --> 00:24:49,058
.لكن هذا إصدار لعبة ممرات عام 1982

327
00:24:49,059 --> 00:24:50,850
.وكل تلك الآلات، قاموا بإستردادها

328
00:24:50,931 --> 00:24:53,572
إنهم برمجوها لأن هناك بعض
.الخلل في البرمجة الأصلية

329
00:24:53,573 --> 00:24:56,816
ويمكنكم أن تروا كيف حشرات الفضائية
.العملاقة تنقض بصورة سريعة

330
00:24:56,817 --> 00:24:58,286
.نوعاً ما حركة متعرّجة

331
00:24:58,387 --> 00:25:00,013
حركة متعرّجة، هل هذا مصطلح متكبر؟

332
00:25:00,014 --> 00:25:05,961
إذاً، هل أحد صمم هذه الحشرات الفضائية
معتمداً على نسخة لعبة الفيديو منذ 30 عام

333
00:25:05,962 --> 00:25:07,304
لكي لا يتمكن أحد من يعرفها؟

334
00:25:07,405 --> 00:25:10,349
هل يمكنها حقاً أن تتحدث مرتين؟
.إنها ليست حتى على طاولة البالغين

335
00:25:10,350 --> 00:25:15,381
أنا آسف، هل هذا أجتماع مجلس الأمن
القومي أم حفلة حفلة سكر في غرفة مسكن؟

336
00:25:15,782 --> 00:25:19,291
تعرضت أمتنا للتو للهجوم من
.قبل قوة عسكرية مجهولة

337
00:25:19,292 --> 00:25:23,409
إذا هذا تسرب إلى الصحافة على إننا
نضع اللوم على لعبة حاسوب قديمة

338
00:25:23,410 --> 00:25:27,403
،لن يسخروا منك في الأخبار وحسب
!يا سيّدي الرئيس، بل يتهمونك

339
00:25:28,758 --> 00:25:33,307
لذا، أقترح على الرجل صاحب السروال
.البرتقالي أن يغادر الغرفة بالفور

340
00:25:33,308 --> 00:25:36,907
وهؤلاء منا الذين يرتدون السراويل
الطويلة والمناصب الحكومية

341
00:25:36,908 --> 00:25:39,585
.فقط يمكنهم أن يناقشوا خياراتنا

342
00:25:41,941 --> 00:25:45,642
.حسناً (برينر)، أسدي ليّ صنيعاً
أرحل، إتفقنا؟ أشكرك على المساعدة

343
00:25:45,643 --> 00:25:46,843
.وداعاً

344
00:25:48,299 --> 00:25:50,949
.آسف أيها الجميع

345
00:25:51,860 --> 00:25:53,240
.سيّدي الرئيس

346
00:25:54,342 --> 00:25:56,337
.الجنرالات والأدميرالات

347
00:25:56,939 --> 00:25:58,479
.الرجال أصحاب البدلات

348
00:25:59,383 --> 00:26:00,545
.(زاك إيفرون)

349
00:26:01,784 --> 00:26:05,102
.غاندالف) و(هاري بوتر) في نفس الغرفة)

350
00:26:05,103 --> 00:26:06,103
.تخيلوا ذلك

351
00:26:06,505 --> 00:26:09,981
جدي، أراك في دار رعاية المسنين

352
00:26:11,030 --> 00:26:13,323
.رجل الشطيرة هنا

353
00:26:14,325 --> 00:26:15,325
.خدعتك

354
00:26:17,877 --> 00:26:21,125
تجاوز لاعب البيسول نحو الجهة اليسرى
.من الملعب من أجل الوصول للقاعدة الأولى

355
00:26:21,126 --> 00:26:24,494
إننا في الشوط الثاني، حيث فريق
.واشنطن) أستهل القاعدة الأولى)

356
00:26:24,895 --> 00:26:31,669
إنهم يتحدثون حول كيف الوصول إلى الصحن
.سوف ينجح معه، إنه ضرب الكرة بقوة للتو

357
00:26:36,194 --> 00:26:37,295
!(برينر)

358
00:26:42,807 --> 00:26:44,414
ما خطبك، يا رفيقي؟

359
00:26:44,716 --> 00:26:46,125
ما الذي يجري؟

360
00:26:46,126 --> 00:26:48,498
!(ياللويل، كلا، (برينر

361
00:26:48,499 --> 00:26:50,375
!كلا (برينر)، كلا، كلا

362
00:26:50,376 --> 00:26:53,266
!(هذا أنا! أنا (لادلو

363
00:26:53,773 --> 00:26:55,971
لامونسوف لادلو)، الفتى العجيب؟)

364
00:26:56,273 --> 00:26:58,672
ـ أجل
ـ كيف دخلت إلى شاحنتي؟

365
00:26:58,673 --> 00:27:01,246
لقد كنت هناك منذ أن دخلت
.إلى منزل السيّدة الجميلة

366
00:27:01,247 --> 00:27:02,491
.إنها جميلة، بالمناسبة

367
00:27:02,492 --> 00:27:03,493
ماذا؟

368
00:27:04,878 --> 00:27:07,750
ـ ما هذا؟
ـ هذا؟ إنه مرطب

369
00:27:08,239 --> 00:27:09,562
.أرني ما هذا

370
00:27:09,843 --> 00:27:11,065
<font color="#ffff00">"كلوروفورم"</font>

371
00:27:11,205 --> 00:27:12,433
كلوروفورم"؟"

372
00:27:12,434 --> 00:27:13,797
هل هذا ما مكتوب عليها؟

373
00:27:13,998 --> 00:27:15,358
هل كنت ستخدرني؟

374
00:27:15,359 --> 00:27:17,505
ـ فقط كملاذ أخير
ـ ما الذي .. ؟

375
00:27:17,606 --> 00:27:20,354
ـ هناك شيء كان عليّ إخبارك به
ـ لماذا لم تتصل بيّ؟

376
00:27:20,755 --> 00:27:23,096
لأن وكالة المخابرات المركزية
.كانت تتنصت على هواتفي

377
00:27:23,097 --> 00:27:25,762
منذ أن أكتشفت أن فيلم
.زابرودير" تم تحريره"

378
00:27:25,763 --> 00:27:27,362
!جون كينيدي) أطلق النار أولاً)

379
00:27:29,496 --> 00:27:30,834
!لادلو)، هذا أنت)

380
00:27:31,637 --> 00:27:34,926
!يا رفيقي
!إنه من الجيّد رؤيتك يا فتاي

381
00:27:34,964 --> 00:27:38,350
كيف حالك؟
!يا إلهي! أنظر إلى نفسك

382
00:27:38,351 --> 00:27:40,415
ـ أعلم
!ـ لديك لياقة جيّدة

383
00:27:40,416 --> 00:27:42,630
،أنني على نظام غذائي بروتيني
.لكنني أيضاً أتناول الكربوهيدرات

384
00:27:42,732 --> 00:27:44,202
ـ جيّد
(ـ لكن جدياً يا (برينر

385
00:27:44,704 --> 00:27:46,481
.هناك شيء يجب أن أريك إياه

386
00:27:46,982 --> 00:27:48,397
.. ولنقل فقط

387
00:27:48,799 --> 00:27:50,458
.إنه تغيير قواعد اللعبة ..

388
00:27:54,238 --> 00:27:57,303
إنّك أول ضيق سبق وأن حظيت به هنا
.بشكل طوعي

389
00:27:57,304 --> 00:27:58,605
.يالها من مفاجأة

390
00:28:04,519 --> 00:28:06,403
.. إذا كانت السيّدة (ليزا) حقيقية

391
00:28:06,404 --> 00:28:09,290
سيكون لديها تقريباً 17 أوامر
.مقيدة عليك

392
00:28:09,491 --> 00:28:12,784
،بالواقع، لو كانت هذه الأشياء حقيقية
.للعبت بشكل مختلف قليلاً

393
00:28:12,985 --> 00:28:14,596
هل تريد أن تعرف كيف عرفت ذلك؟

394
00:28:14,820 --> 00:28:17,915
لو كانت حقيقية" إنه كتاب مكتوب"
.(ومصوّر من قبل (لادلو لامونسوف

395
00:28:17,916 --> 00:28:18,917
.يا إلهي

396
00:28:25,323 --> 00:28:27,888
."يجب بيعه في "بارنر & أن ستيبل

397
00:28:27,989 --> 00:28:29,508
ـ هل تريد نسخة؟
ـ كلا

398
00:28:29,509 --> 00:28:30,773
.لديّ ثمانية نسخ

399
00:28:30,774 --> 00:28:33,354
لمَ أنا هنا الآن؟
لماذا كنت تحاول تخديري؟

400
00:28:33,455 --> 00:28:35,170
.صحيح، أشكرك على تذكيري

401
00:28:35,270 --> 00:28:36,711
.حسناً، أتبعني

402
00:28:38,295 --> 00:28:41,959
في وقت مبكر من اليوم تعرضت قاعدتنا
.(في (غوام) لهجوم من قبل هذا (غالاغا

403
00:28:42,120 --> 00:28:43,384
كيف تعرف ذلك؟

404
00:28:43,480 --> 00:28:47,248
.(لديّ صديق في (غوام)، اسمه (باباو
.باباو) كان مذعوراً للغاية)

405
00:28:47,249 --> 00:28:50,210
لذا، قمتُ بإختراق خوادم الحكومة
.لكي أؤكد له أن كل شيء بخير

406
00:28:50,475 --> 00:28:52,861
ـ لكن هل تعرف أمراً؟ لم يكن كل شيء بخير
ـ ماذا؟

407
00:28:52,962 --> 00:28:57,607
"لادلو)، هل أحضرت ليّ بيرة "روت)
كبيرة بينما كنت في الخارج؟

408
00:28:57,708 --> 00:28:59,880
.. ـ إنّك تتذكّر جدتي، إنها
ـ بالتأكيد

409
00:28:59,881 --> 00:29:02,318
.لا تزال غريبة الأطوار بعد كل تلك الأعوام

410
00:29:03,253 --> 00:29:06,916
كلا، يا جدتي! من المضحك إنني
.. لم أحظى بالفرصة أيضاً بسبب

411
00:29:07,218 --> 00:29:09,147
.ماذا حصل؟ أنني أتذكّر الآن

412
00:29:09,249 --> 00:29:12,687
!أنني أحاول إنقاذ العالم من الفناء

413
00:29:12,688 --> 00:29:15,966
أأنتِ مجنونة؟
!أيتها البيضاء

414
00:29:16,068 --> 00:29:17,627
!لا تصرخ عليّ

415
00:29:18,856 --> 00:29:22,630
أسمع، أعلم أن الأشخاص أحياناً
.تخالني مجنون محب للمؤامرات

416
00:29:22,631 --> 00:29:23,632
.صحيح

417
00:29:23,933 --> 00:29:26,218
.. لكن أحياناً يا (برينر)، أحياناً

418
00:29:26,537 --> 00:29:28,620
.المؤامرات تكون حقيقية

419
00:29:28,822 --> 00:29:32,199
ـ هل كنت تلعب لعبة "غزاة الفضاء" كثيراً؟
ـ أجل، كيف عرفت ذلك؟

420
00:29:32,200 --> 00:29:34,060
.لأنّك تغزو مكاني
!تراجع

421
00:29:34,560 --> 00:29:38,780
برينر)، هل تتذكّر عندما كنا صغار)
ونلعب بطولة ألعاب الفيديو؟

422
00:29:38,984 --> 00:29:40,298
.بالطبع، يا رفيقي

423
00:29:40,699 --> 00:29:43,296
هل تتذكّر كان هناك فيديو للحدث
وجميع الألعاب التي كنا نلعبها

424
00:29:43,297 --> 00:29:48,656
وثم تم وضعه في كبسولة وأطلقوه إلى
الفضاء بحثاً عن حياة خارج الأرض؟

425
00:29:49,057 --> 00:29:53,105
لديّ سبب للإعتقاد أن هناك قوة
فضائية عثرت على ذلك الفيديو

426
00:29:53,406 --> 00:29:59,346
وأرسلوا نسخ الحياة الحقيقية
.التي رأوها لكي يهجموا علينا

427
00:29:59,647 --> 00:30:04,064
برينر) قضيت يوماً عبى "فورتشين" بحثاً)
.على رسائل من الفضائين لإثبات نظريتي

428
00:30:04,065 --> 00:30:05,954
ـ وهل تود أن تعرف شيئاً؟
ـ أخبرني

429
00:30:06,055 --> 00:30:07,540
.لم أجد أيّ شيء

430
00:30:07,742 --> 00:30:14,026
ثم لكي ألتهي، نهضت وحاولت مشاهدة حلقة
.من "ون تري هيل" وسجلتها بجهازي البارحة

431
00:30:14,027 --> 00:30:15,404
.كنتُ أشاهدها كثيراً لكي أكتشف شيئاً

432
00:30:15,505 --> 00:30:17,554
... وأنت ليس لديك كابل بسبب

433
00:30:17,555 --> 00:30:20,047
بسبب الحكومة تتجسس علينا من
.(خلال صندوق الكابل الخاص بنا، (برينر

434
00:30:20,048 --> 00:30:21,701
.هذا تم إثباته

435
00:30:21,702 --> 00:30:25,026
وإنّك لا تريدهم أن يروك ترقص
.من أجل السيّدة (ليزا)؟ فهمت

436
00:30:25,228 --> 00:30:27,774
كلا، ذلك مقطع الفيديو تم حرقه
.منذ 3 أشهر، بأيّ حال

437
00:30:29,386 --> 00:30:35,369
في منتصف بث قناة "يو أتش أف"، ثمة شيء
.غريب قاطع سلوك (صوفيا بوش) المثيرة

438
00:30:35,470 --> 00:30:37,008
.. إنّكِ إنسانة مهووسة بـ

439
00:30:42,752 --> 00:30:44,420
،يا سكان الأرض

440
00:30:44,822 --> 00:30:47,474
.(إننا عرق من كوكب (فولولا

441
00:30:47,675 --> 00:30:50,221
لقد جئنا إليكم في هذه
الأشكال الأرضية المألوفة

442
00:30:50,222 --> 00:30:52,561
.لنخبركم بإننا أستلمنا مركبتكم

443
00:30:52,762 --> 00:30:54,911
.ويوجد في داخلها، التحدي العدائي الخاص بكم

444
00:30:54,912 --> 00:30:59,945
إننا نقبل عرضكم للمنافسة على
.أن الفائز يأخذ المعركة كلها

445
00:30:59,946 --> 00:31:04,840
أجمعوا أشجع محاربيكم لكي
!تواجهوا أشجع محاربينا

446
00:31:04,941 --> 00:31:07,061
.الفائز سيأخذ الكوكب الخاسر

447
00:31:07,140 --> 00:31:09,400
.إنّكم خسرتم المعركة الأولى بالفعل

448
00:31:09,470 --> 00:31:11,400
.وبالنسبة لإنتصارنا، إننا حصلنا على الجائزة

449
00:31:12,335 --> 00:31:13,910
.أنا بخير، يا أمي

450
00:31:14,851 --> 00:31:16,073
.أنا أحبكِ

451
00:31:17,196 --> 00:31:18,810
!هذه ليست (مادونا) حقيقية

452
00:31:19,854 --> 00:31:21,639
.كان لديكم 3 أرواح

453
00:31:21,740 --> 00:31:23,378
.تبقت لديكم روحين

454
00:31:23,440 --> 00:31:26,873
أن فقدانهما سوف يؤدي إلى
.دمار كامل لكوكبكم الأرض

455
00:31:27,273 --> 00:31:29,910
المعركة القادمة ستكون بعد 15 ساعة

456
00:31:29,980 --> 00:31:33,531
.في الإحداثيات : 27 - 24 - 79

457
00:31:35,316 --> 00:31:39,091
.لم أفهم الأمر جيّداً
لمَ (مادونا) تريد أن تستولي على كوكبنا؟

458
00:31:39,190 --> 00:31:42,821
هؤلاء الفضائين الأغبياء يظنون أن مقطع
الفيديو الذي أرسلته وكالة (ناسا) للفضاء

459
00:31:42,922 --> 00:31:46,673
بخصوص ألعاب الفيديو التي كنا نلعبها
.في عام 1982 كان أعلاناً للحرب

460
00:31:46,770 --> 00:31:51,537
.إنها حرب بين المجرات، يا سيّدي الرئيس
أليس هذا جنون؟ أليس هذا لا يمكن التنبؤ به؟

461
00:31:51,630 --> 00:31:55,163
لاد)، استمع، إنّك ساعدت بحل لعبة)
.سينماكس" الخاصة بيّ عندما كنا صغار"

462
00:31:55,164 --> 00:31:56,755
.(أظن يمكنك أن تناديني بـ (تشوي

463
00:31:57,057 --> 00:31:58,730
ماذا يعنون بـ "3 أرواح"؟

464
00:31:58,830 --> 00:32:01,557
ـ ماذا يكون ذلك؟
ـ إذا جاز ليّ، هذا هو السؤال

465
00:32:01,857 --> 00:32:05,263
إنه مثل ألعاب الفيديو القديمة
.تشوي)، سيدي الرئيس)

466
00:32:06,003 --> 00:32:08,505
.ربع دولار يعني 3 أرواح

467
00:32:09,207 --> 00:32:12,185
هذا بوضوح ليس ربع دولر، هذا أبعد
ما يكون أكثر قيمة، هل ليّ أحتفظ بهذا؟

468
00:32:12,250 --> 00:32:13,859
ـ أعده على المكتب
ـ منصفاً بما يكفي

469
00:32:13,930 --> 00:32:15,948
.(لقد فقدنا الروح الأولى في (غالاغا

470
00:32:16,049 --> 00:32:18,865
.. ـ إذا خسرنا الروحين الآخرى
ـ ستنتهي اللعبة

471
00:32:18,930 --> 00:32:19,867
.. الآن إذا أسرعنا في

472
00:32:19,960 --> 00:32:22,301
ـ هذا لن يحدث
ـ منصفاً بما يكفي

473
00:32:22,803 --> 00:32:26,440
على أفتراض أن أرقام (مادونا) الفضائية
هي عبارة عن خطوط طول وعرض

474
00:32:26,441 --> 00:32:29,665
إذاً يمكننا أن نفترض تماماً أن الهجوم
القادم يجب أن يحدث في مكانٍ ما

475
00:32:29,666 --> 00:32:31,237
.في شمال (الهند) الليلة

476
00:32:31,238 --> 00:32:34,451
إذا طلبت من رجالك في وكالة الأمن
.. القومي أن يصفوا الإشارة

477
00:32:34,452 --> 00:32:37,468
إذاً يمكننا بالضبط أن نحدد
أين سيكون الهجوم

478
00:32:37,560 --> 00:32:40,395
وربما حتى أيّ لعبة التي سوف
.يستخدموها للهجوم علينا

479
00:32:40,490 --> 00:32:42,734
ـ صحيح؟
.. ـ لا يمكنني أن أفوض برد عسكري

480
00:32:42,830 --> 00:32:46,651
معتمداً على فيديو الذي يبدو كأن تم
.صنعه من قبل بضعة أطفال في الثانوية

481
00:32:46,750 --> 00:32:50,009
يجب عليك على الأقل أن تحذر الشعب
.الهندي بأن ثمة شيء سيتعرضوا له

482
00:32:50,080 --> 00:32:52,419
البلاد كلها ستخالني واحد مهرج

483
00:32:52,620 --> 00:32:55,073
.(لا يمكنني المخاطرة بذلك، (برينر
!فقط لا يمكنني فعلها

484
00:32:56,682 --> 00:32:59,874
<font color="#ffff00">لذا، أظن إننا كنا نتواعد منذ قرابة
.ثلاثة أعوام حتى الآن</font>

485
00:32:59,875 --> 00:33:01,524
<font color="#ffff00">.أجل، تقريباً 3 أعوام</font>

486
00:33:01,525 --> 00:33:04,318
<font color="#ffff00">.إنها كانت أفضل أعوام في حياتي</font>

487
00:33:05,021 --> 00:33:07,999
<font color="#ffff00">.وأظن أن لدينا شيء مميز جداً</font>

488
00:33:08,100 --> 00:33:11,861
<font color="#ffff00">راج)، هل هذا ما أظنه؟)</font>

489
00:33:25,162 --> 00:33:26,917
<font color="#ffff00">هل تتزوجيني؟</font>

490
00:34:07,846 --> 00:34:10,019
.(لا تقلق بشأن أمر (تاج المحل

491
00:34:10,020 --> 00:34:12,605
لعله من الأفضل أن تكون هناك
.فقط 6 عجائب في العالم الآن

492
00:34:12,606 --> 00:34:14,360
.هل تعرف أمراً؟ أنني أفهم، لقد أخفقت

493
00:34:14,430 --> 00:34:16,025
.لن يحدث الأمر مجدداً
.لذا، أخرس

494
00:34:16,090 --> 00:34:17,685
.صباح الخير، سيّدي الرئيس

495
00:34:18,488 --> 00:34:22,872
ما الذي يفعله "راديو شاك روبي" هنا؟
وهذا الآخر الزميل؟

496
00:34:22,970 --> 00:34:25,059
.(مرحباً، أنا (لادلو لامونسوف

497
00:34:25,260 --> 00:34:27,030
بالواقع، إننا تقابلنا من قبل
.. لكنك ما كنت لتتذكرين

498
00:34:27,031 --> 00:34:30,153
،)لأنني كنت في مؤخرة شاحنة (برينر
.وكنت أراقب من خلال النافذة

499
00:34:30,843 --> 00:34:33,597
،رائحتكِ جميلة للغاية
."مثل كتاب "جينيسيس

500
00:34:33,598 --> 00:34:39,776
السيّد (لامونسوف) والسيّد (برينر) وافقا على
.مشاطرة خبراتهما في ألعاب الفيديو معكِ أنتِ وفريقكِ

501
00:34:39,777 --> 00:34:40,777
.يسعدني فعل ذلك

502
00:34:40,778 --> 00:34:44,495
مع فائق أحترامي، سيّدي، أن وجود مدنيين
... بدون تصريح أمني في هذه المنشأة

503
00:34:44,590 --> 00:34:49,760
هؤلاء المدنيين لديهما نظرة في أزمتنا
.الحالية أفضل من أدارتي بالكامل

504
00:34:49,964 --> 00:34:52,425
.لم أكن أعلم إن كنت أود فعلها الآن
.إنها تتصرف بشكل وضيع

505
00:34:52,426 --> 00:34:53,426
ـ أنني نوعاً ما أود المغادرة
ـ حسناً

506
00:34:53,427 --> 00:34:55,294
.. ـ إذا غادر، سأغادر أنا، إننا فريق
ـ حسناً، توقف

507
00:34:55,295 --> 00:34:58,130
ـ هل هكذا سيكون الأمر؟
ـ توقفوا يا رفاق، أرشديهما

508
00:34:58,131 --> 00:34:59,331
.بالتأكيد، سيّدي، الرئيس

509
00:35:02,897 --> 00:35:04,838
إذاً، هل أحرزنا أيّ تقدم، أيتها الكولونيل؟

510
00:35:04,939 --> 00:35:06,542
.تقدم هائل، يا سيّدي

511
00:35:06,742 --> 00:35:09,790
الآن إننا نفهم أن الكيانات التي
.هاجمونا مصنوعة من الطاقة

512
00:35:09,890 --> 00:35:11,291
.الطاقة الذكية

513
00:35:11,492 --> 00:35:14,017
ـ صباح الخير، كولونيل
(ـ صباح الخير، (مايكل

514
00:35:15,703 --> 00:35:18,110
!مايكل) رجل آلي)

515
00:35:18,310 --> 00:35:21,739
أظن ربما أن الكائنات الفضائية
أستولوا ما رأوه في المسبار

516
00:35:21,790 --> 00:35:24,709
.وأعادوا نفس الأشياء بإستخدام الطاقة الضوئية

517
00:35:24,710 --> 00:35:27,455
وثم أرسلوا تلك المخلوقات الضوئية إلينا

518
00:35:27,556 --> 00:35:32,280
لهذا السبب المادة الصلبة، الرصاص
.والقذائف لا تتمكن من إيذائهم

519
00:35:32,388 --> 00:35:33,590
هل هناك أيّ شيء يمكنه إيذئهم؟

520
00:35:33,691 --> 00:35:34,890
.ربما

521
00:35:35,294 --> 00:35:39,513
المكعبات التي حصلنا عليها في
.غوام) عدوانية جداً بشكل طبيعي)

522
00:35:39,514 --> 00:35:40,716
!أنظروا إلى ذلك

523
00:35:41,416 --> 00:35:42,770
.لم يعجبه هذا، رغم ذلك

524
00:35:45,644 --> 00:35:49,620
لكنها تهدأ بشكل سريع جداً عندما
.نضربهم بجزيئات ضوئية علية الشحنة

525
00:35:51,827 --> 00:35:54,686
وماذا عن "قذيفة البحث عن العاهرة"؟
.أود أن أرى ذلك

526
00:35:54,780 --> 00:35:56,442
ـ هل بحوزتكِ هنا؟
ـ أنت ذكي للغاية

527
00:35:56,443 --> 00:35:57,937
أجل، هل تظنين ذلك؟

528
00:35:57,938 --> 00:36:00,602
هل هكذا ألتحقت بمعهد
ميسيسيبي) للتكنولوجيا؟)

529
00:36:00,603 --> 00:36:03,223
أتعلمين، أتمنى لو أنني لم
.أدخل إلى تلك الخزانة معكِ

530
00:36:03,224 --> 00:36:05,974
لقد كنت سعيدة جداً بالشرب
.والبكاء بمفردي

531
00:36:05,975 --> 00:36:07,717
.أشعر بالندم لأنني حاولت تقبيلكِ

532
00:36:07,718 --> 00:36:10,774
كنت لأقبل رجل اليخت مائة
.مرة قبل ان أقبلك

533
00:36:18,434 --> 00:36:19,992
ـ لنواصل
ـ أجل

534
00:36:21,960 --> 00:36:26,124
لقد بدأنا بأصدار التعليمات إلى القوات
.البحرية على أستخدام الأسلحة النموذجية

535
00:36:26,931 --> 00:36:28,621
ـ على ماذا نتدرب؟
!ـ الحرب

536
00:36:28,622 --> 00:36:30,082
ـ لماذا نقاتل؟
!ـ لكي نفوز

537
00:36:30,083 --> 00:36:31,732
ـ متى نتوقف؟
!ـ أبداً

538
00:36:31,733 --> 00:36:33,479
ـ على ماذا نتدرب؟
!ـ الحرب

539
00:36:33,480 --> 00:36:35,101
ـ لماذا نقاتل؟
!ـ لكي نفوز

540
00:36:35,102 --> 00:36:37,494
ـ متى نتوقف؟
!ـ أبداً

541
00:36:37,696 --> 00:36:41,973
ربما أيها المستشارين الخبراء تودون
أن تقولوا كلمة إلى قواتنا؟

542
00:36:42,995 --> 00:36:44,172
.يا إلهي

543
00:36:44,240 --> 00:36:47,912
أيها الرجال، لقد خدمتم هذه
.. الأمة بأمتياز

544
00:36:48,013 --> 00:36:53,468
في مناطق القتال في كل زاوية
وركن من هذا العالم الضائع

545
00:36:53,550 --> 00:36:56,481
.وهزمتم كل عدو واجهتموه

546
00:36:56,978 --> 00:36:59,182
ـ مرحباً، كيف الحال؟
ـ (برينر)؟

547
00:36:59,383 --> 00:37:01,022
.لم أتمكن من الحصول على جليسة أطفال

548
00:37:02,082 --> 00:37:07,621
لقد جلب الرئيس هذين المدنيين
المختصين بلعبة الممرات

549
00:37:07,922 --> 00:37:14,797
الذي يتطلب من الإستماع إليهما
.. لقرابة 120 ثانية، إبتدائاً من

550
00:37:14,860 --> 00:37:16,199
ـ لا يمكنني فعل هذا
ـ بلى، يمكنك

551
00:37:16,270 --> 00:37:17,794
.. ـ لا يمكنني
!ـ .. الآن

552
00:37:17,795 --> 00:37:19,726
!لا يمكنني فعل هذ
!سوف أتقيأ

553
00:37:19,790 --> 00:37:22,120
.إننا نعرف كيف نفعل هذا، وهم لا
.فقط تصرف على ذلك النحو

554
00:37:22,221 --> 00:37:23,223
.مرحباً يا رفاق

555
00:37:23,624 --> 00:37:27,138
كيف حالكم؟ أشكرك أيها الجنرال
.زود) على تلك المقدمة الجميلة)

556
00:37:27,310 --> 00:37:30,252
.مرحباً يا رفاق
.من جيّد التعرف عليكم

557
00:37:31,631 --> 00:37:34,376
.أسمحوا ليّ أن أقدم نفسي
.. (اسمي (سام برينر

558
00:37:34,678 --> 00:37:38,473
.. وهذا الفتى العجيب، المعروف أيضاً باسم

559
00:37:38,540 --> 00:37:40,538
!أسوأ كوابيسكم

560
00:37:44,257 --> 00:37:49,597
يبدو ليّ يا (برينر) كأن أحدهم نسى
.أن يرسل إلينا أفضل الأشخاص

561
00:37:49,799 --> 00:37:54,257
وبدلاً من ذلك، أرسل مجموعة من
"المصابين بـ "سلس البول

562
00:37:54,350 --> 00:37:59,414
التي مؤاخراتهم الجميلة ترتدي حفاظات
بالغين، الذين يبكون حتى النوم

563
00:37:59,490 --> 00:38:01,866
!أشخاص صغار وأشباه رجال

564
00:38:02,486 --> 00:38:03,977
على ماذا أنظر أنا الآن؟

565
00:38:04,178 --> 00:38:07,406
أأنتم جنود يا رفاق أم طاقم
من فريق (ماجيك مايك)؟

566
00:38:07,706 --> 00:38:10,590
أأنتم هنا من أجل القتال أم رقص العراة؟

567
00:38:12,749 --> 00:38:17,429
،من الآن فصاعداً، أيها اليرقات
أيها اليرقات المخنثين الصغار

568
00:38:17,490 --> 00:38:20,099
.وأياً كان شكل اليرق الأنثى

569
00:38:20,170 --> 00:38:21,102
تقصد يرقة؟

570
00:38:21,170 --> 00:38:22,504
!أنت، أيها اليرقة

571
00:38:22,805 --> 00:38:25,470
عندما أنت اليرقة تتغوط في سروالك

572
00:38:25,672 --> 00:38:27,781
!سوف تفكر فيّ

573
00:38:27,850 --> 00:38:30,583
!في سروالك
!أنت تعرف ما أقصده

574
00:38:32,650 --> 00:38:34,026
هل تفهمني؟

575
00:38:35,168 --> 00:38:37,339
هل تفهمني، أيها البحار؟

576
00:38:37,739 --> 00:38:39,990
!أيها الرجل النوبي الجميل

577
00:38:40,091 --> 00:38:42,897
!أيها العينة الرائعة التي خلقها الله

578
00:38:44,656 --> 00:38:47,402
ـ هل تفهمني؟
(ـ أظن إنّك على وشك أن تفهمه، (لاد

579
00:38:48,203 --> 00:38:49,813
.لا يمكنني أن أتحرك

580
00:38:50,114 --> 00:38:51,779
.دعني أساعدك، تعال إلى هنا

581
00:38:52,079 --> 00:38:54,512
.آسف، لا تلمس هذا الرجل، أجلس

582
00:38:54,610 --> 00:38:55,785
ـ هل كنت جيّداً؟
ـ لقد كنت فظيعاً

583
00:38:55,880 --> 00:38:56,980
.أجلس

584
00:38:57,865 --> 00:38:59,668
.آسف بشأن ذلك، أيها الجميع

585
00:38:59,869 --> 00:39:00,957
.أعلم إنه أمر غريب

586
00:39:01,059 --> 00:39:04,549
مهرجين مثلي ومثل هذا الرجل
.اللذان يعطيان النصائح إليكم أيها الأقوياء

587
00:39:04,751 --> 00:39:08,159
.لكن الحقيقة هي إننا تم تدريبنا

588
00:39:08,210 --> 00:39:15,433
منذ الطفولة كنا ندرب قشرة فصنا الجبهي
.. للقيام بحركات معقدة للغاية

589
00:39:15,530 --> 00:39:20,386
مع تنسيق بين العين واليد الضروري
.في حدّة الأدراك الخاص للغاية

590
00:39:20,688 --> 00:39:23,474
لقد تعلمت الكثير من الكلمات الكبيرة
.في حفلات المخدرات في غرفة المسكن

591
00:39:23,976 --> 00:39:27,342
كان كل ذلك لا معنى له في
.جميع مجالات حياتنا

592
00:39:28,446 --> 00:39:33,371
لكن فجأةً قد تكون مفيدة
.في إنقاذ كوكبنا

593
00:39:33,873 --> 00:39:38,364
لذا، نأمل أيها الرفاق أن تنسوا
.. على إننا مدنيين أغبياء

594
00:39:38,460 --> 00:39:41,660
،وتدعونا أن نعلمكم بضعة أشياء
.خلال الوقت القصير الذي نملكه

595
00:39:41,768 --> 00:39:44,221
أظن ربما نساعدكم في كسب
.هذا الشيء

596
00:39:45,302 --> 00:39:49,229
."هناك فقط هدف واحد في لعبة "أسترويد

597
00:39:49,290 --> 00:39:53,289
.هو تدمير كل صخرة وكل صحن

598
00:39:53,390 --> 00:39:56,662
إنّكم لا تريدون أن تصابوا
.من قبل أيّ من هذه الصخور

599
00:39:56,964 --> 00:39:59,532
.لهذا السبب أوصيكم بالبقاء في المنتصف

600
00:39:59,732 --> 00:40:02,088
مجرد أن ترون المطرقة
."فلا يعني "أن تمسكوها

601
00:40:02,190 --> 00:40:04,303
فلا يمكنكم أن تتسلقوا السلم
.ومطرقة في يدكم

602
00:40:04,604 --> 00:40:06,570
!"طيران جيّد، "مافريك

603
00:40:07,833 --> 00:40:09,231
!لا تعتمد على الرادار

604
00:40:09,300 --> 00:40:11,298
.حسناً، لا بأس يا بُني، لا بأس

605
00:40:11,360 --> 00:40:13,627
.إنّك فجرت كوكبنا بالكامل للتو

606
00:40:13,690 --> 00:40:15,843
!لا توجد طريقة لـ (أنكي) أن يلحق بك

607
00:40:18,836 --> 00:40:22,129
.أريدكم أن تركزوا على أغلب السفن

608
00:40:22,231 --> 00:40:25,669
كل 10 آلاف نقطة، تحصلوا
.على سفينة مثلثة آخرى

609
00:40:25,971 --> 00:40:27,522
.هذا شيء جيّد

610
00:40:29,879 --> 00:40:30,879
.اللعنة

611
00:40:31,587 --> 00:40:33,038
.لا يزال بارعاً

612
00:40:33,540 --> 00:40:37,272
.إنه فقط كما كنا نتواعد
.لا إلهاء، نحن فقط

613
00:40:37,715 --> 00:40:38,774
.والكعكة

614
00:40:39,175 --> 00:40:42,338
هيّا أيها الضخم، تمهل مع
.تلك الحلوى الباردة

615
00:40:42,339 --> 00:40:44,304
ماذا، كثير جداً؟ هل تعرفين أمراً؟

616
00:40:44,370 --> 00:40:47,027
 لن يعجبكِ ما الذي سأفعله
.مع رذاذ القوس القزح

617
00:40:47,120 --> 00:40:48,418
!ـ هيّا الآن
!(ـ (ويل

618
00:40:48,419 --> 00:40:49,420
!أنني أحبه

619
00:40:49,982 --> 00:40:51,883
!ها هنا يأتي وحش الرذاذ

620
00:40:55,376 --> 00:40:57,720
ـ سيّدي الرئيس؟
(ـ أجل، (جنيفر

621
00:40:57,799 --> 00:41:01,000
لقد تلقينا للتو إرسال فضائي
من قبل سيّدة "أين اللحم"؟

622
00:41:01,073 --> 00:41:04,419
ـ ماذا قالت؟
"ـ أولاً، كل ما سألت عنه هو عن "مكان اللحم

623
00:41:04,620 --> 00:41:07,691
ثم قالت أن المعركة القادمة
.ستكون بعد غروب الشمس غداً

624
00:41:07,790 --> 00:41:11,346
عند خط العرض 51 - 30 - 29
.وخط الطول 0 - 9 - 42

625
00:41:11,347 --> 00:41:12,349
وأين هذا المكان؟

626
00:41:14,047 --> 00:41:18,949
<font color="#ffff00">.(لندن) - (أنجلترا)
.(متنزة (هايد</font>

627
00:41:35,064 --> 00:41:36,809
!هيّا! هيّا! تحركوا! تحركوا

628
00:41:46,880 --> 00:41:48,521
!أخلوا المنطقة

629
00:41:48,723 --> 00:41:51,268
!جميعكم، بسرعة
!هيّا، تحركوا

630
00:41:51,570 --> 00:41:53,357
!لقد قلت تحركوا

631
00:41:53,420 --> 00:41:56,059
ـ إذاً، ما الأمر، يا رفيقي؟
ـ سأتولى هذا، مرحباً

632
00:41:56,120 --> 00:41:59,573
إننا أمريكيون، وقواتنا البحرية لديها
.. أذن من حكومتكم

633
00:41:59,574 --> 00:42:06,011
لكي نتحضر لغزو فضائي، الذي نظن سيظهر
.في هذه الأحداثيات بعد قرابة 60 دقيقة

634
00:42:06,913 --> 00:42:08,503
.إننا نصور أعلان بيرة

635
00:42:09,004 --> 00:42:11,703
.حسناً إذاً، حظاً موفقاً

636
00:42:12,456 --> 00:42:14,932
ياللويل، ماذا كان ذلك؟
لماذا كذبت عليهم؟

637
00:42:15,611 --> 00:42:18,376
.أحاول أن لا أتسبب بذعر كامل، أيها الامريكي

638
00:42:18,878 --> 00:42:19,878
.. وأنت

639
00:42:21,212 --> 00:42:24,526
لا أريد اسمع كلمة آخرى منك، إتفقنا؟

640
00:42:26,551 --> 00:42:28,259
."تحرك يا صاحب معطف "وينر

641
00:42:28,560 --> 00:42:30,681
ما هو "معطف وينر"؟

642
00:42:34,326 --> 00:42:38,496
سيدتي رئيسة الوزراء، لا يمكنني أن
.أشكركِ على تعاونك في هذا الأمر

643
00:42:38,497 --> 00:42:39,714
.(بالطبع، (ويل

644
00:42:39,815 --> 00:42:42,162
!أنني أثق بأتحاد قوتنا

645
00:42:42,163 --> 00:42:45,221
بوسعنا القضاء على هؤلاء المحتالين المزعجين

646
00:42:45,320 --> 00:42:49,450
ونعيدهم إلى المكان الفاشي
!الذي جاءوا منه

647
00:42:49,551 --> 00:42:52,008
ـ أعلم، صحيح؟
!ـ بالتأكيد

648
00:42:54,371 --> 00:42:55,896
.لا أعرف ما الذي قالته للتو

649
00:42:59,288 --> 00:43:00,480
.أريد فقط أن ألمسه

650
00:43:01,850 --> 00:43:05,575
!تمهلوا مع هذه المدافع الضوئية، يا سادة
.ليس لدينا أيّ أسلحة أحتياطية

651
00:43:06,477 --> 00:43:08,600
هل هذه الأسلحة الشعاعية ستنجح، (فان باتن)؟

652
00:43:08,701 --> 00:43:10,383
،إننا لم نخضعهم إلى أختبار ميداني، سيّدي

653
00:43:10,450 --> 00:43:13,030
لكن نماذج الحاسوب الخاصة بنا تظهر
.أحتمالية كبيرة من الفعالية

654
00:43:13,031 --> 00:43:16,788
أحتمالية كبيرة"؟ ترسلين رجالي إلى"
المعركة مع أسلحة لم يتم أختبارها؟

655
00:43:16,850 --> 00:43:20,176
كان لديّ يومين لأفعل شيء لم يسبق وأن
.فعلته من قبل على هذا الكوكب، سيّدي

656
00:43:20,276 --> 00:43:22,947
.فقط تذكّري مع مَن تتحدثين أيضاً، يا آنسة

657
00:43:24,048 --> 00:43:29,322
حسناً، أيّ شخص ليس بحاجة أن يكون
!هنا، عليه أن يتبعني إلى منطقة الدعم

658
00:43:30,024 --> 00:43:32,145
!هذا ينطبق عليكما، أيها المنحرفين

659
00:43:33,347 --> 00:43:34,349
!تحركوا

660
00:43:35,994 --> 00:43:38,106
.أيتها الكولونيل، لا تقلقي، سوف تنجح

661
00:43:40,565 --> 00:43:43,983
،تعرض الجيش لأمريكي إلى هجوم
وما الذي فعله الرئيس (كوبر)؟

662
00:43:44,080 --> 00:43:46,003
."النقاد تقول "لا شيء

663
00:43:46,104 --> 00:43:49,536
،هذا ليس صحيح تماماً
.إنه صنع كعكة

664
00:43:49,630 --> 00:43:51,196
!ها هنا يأتي وحش الرذاذ

665
00:43:55,477 --> 00:43:57,429
(ـ أوقف هذا المقطع، (شون
ـ شكراً لكِ

666
00:44:00,825 --> 00:44:01,909
.أطفئه

667
00:44:02,637 --> 00:44:03,904
.(أعتذر، يا (ويل

668
00:44:05,670 --> 00:44:08,099
أردت فقط أن أقضي وقت جيد
.مع زوجتي

669
00:44:08,200 --> 00:44:09,541
.أنني أفهم

670
00:44:09,741 --> 00:44:12,620
يقول زوجي إننا لا نقضي الوقت
.معاً كما أعتدنا أن نفعل ذلك

671
00:44:12,720 --> 00:44:16,559
لذا، أصطحبته إلى واحدة من تلك
."الأستوديوهات "أفعلها بنفسك

672
00:44:16,660 --> 00:44:20,709
وصنع ليّ قدح من قهوة
."رئيسة الوزراء المثيرة"

673
00:44:20,810 --> 00:44:23,508
حسناً، ربما إنه يرى شيئاً
لا يراه أحد آخر، هل تعرفين؟

674
00:44:26,667 --> 00:44:28,680
هل هناك أيّ شيء، يا كولونيل (فان باتن)؟

675
00:44:28,979 --> 00:44:31,467
.الوضع هادئ تماماً، يا سيّدي الرئيس

676
00:44:41,339 --> 00:44:43,081
،"في حالة إذا كانت لعبة "غزاة الفضاء
.. لقد راودتني للتو فكرة

677
00:44:43,180 --> 00:44:45,611
!الرجاء عد إلى منطقة الدعم

678
00:44:45,710 --> 00:44:47,400
هناك تشكيلة 5 + 1، إتفقنا؟

679
00:44:47,500 --> 00:44:50,929
إذا أحتجنا إليك، إننا نعرف أين نجدك، إتفقنا؟

680
00:44:50,990 --> 00:44:52,229
.الآن أغرب من هنا

681
00:44:54,053 --> 00:44:55,387
.أيها المهووس اللعين

682
00:45:34,358 --> 00:45:36,054
."إنها لعبة "الحريش

683
00:45:42,078 --> 00:45:44,318
! حسناً يا رفاق , أفعلوا تماماً عما تكلمنا به

684
00:45:44,720 --> 00:45:47,195
! إقتلوا كل حريشة من الرأس للإسفل

685
00:45:47,260 --> 00:45:50,944
! لا تضربوها في الوسط وإلا ستنشطر لإثنين

686
00:46:07,364 --> 00:46:10,482
لا , لا ! إلم نقل للتو لا تقسموها لنصفين ؟

687
00:46:10,550 --> 00:46:11,615
! إطلقوا على الرأس

688
00:46:11,716 --> 00:46:13,270
! الأشياء الفطرية يقف بطريقنا

689
00:46:14,672 --> 00:46:17,216
! إطلقوا النار على الأشياء الفطرية كما في اللعبة

690
00:46:20,572 --> 00:46:24,803
! يارفاق , في كل مرة تضربون الفطرة , الدودة تغير إتجاهها

691
00:46:26,105 --> 00:46:29,976
! ياإلهي ! هل تجدون النمط والتنبؤ

692
00:46:30,040 --> 00:46:31,520
! لا أعرف الإنماط

693
00:46:31,912 --> 00:46:33,783
! إيها الرقيب (ديف) , فوقك

694
00:46:48,735 --> 00:46:51,347
أي نوع من الإعلانات التجارية للبيرة هذا ؟

695
00:46:51,906 --> 00:46:53,841
...إذا أنا قلت بأنه إعلان تجاري للبيرة

696
00:46:54,042 --> 00:46:56,074
فسيبقى إعلان تجاري للبيرة

697
00:47:04,384 --> 00:47:06,361
! إرجع بمؤخرتك إلى هنا , أيها الأمريكي

698
00:47:28,716 --> 00:47:30,936
! عرض مدهش للقوة , يا عزيزتي

699
00:47:31,030 --> 00:47:32,454
! نتيجة عالية , أيتها القمامة الفضائية

700
00:47:32,550 --> 00:47:33,967
! لقد عبثتم مع الكوكب الخاطئ

701
00:47:34,060 --> 00:47:36,028
! من الأقصى الجنوب الغربي للأقصى الشمال الشرقي

702
00:47:36,120 --> 00:47:38,573
ما الذي تقولينه ؟ -
! لا أعرف -

703
00:47:40,938 --> 00:47:43,960
! يا(لادلو) ! خذ مدفع ضوئي وتعال إلى هنا

704
00:47:44,050 --> 00:47:45,468
! أنا بحاجة لمساعدتك

705
00:47:45,560 --> 00:47:48,014
! أنا , لا ! إنظر إلي
! أنا أبدوا لذيذاً

706
00:47:48,110 --> 00:47:50,586
! سيلتهموني مثل ديم سيم فضائي

707
00:47:52,780 --> 00:47:54,176
! إنه المستوى الثاني

708
00:47:54,578 --> 00:47:56,390
! نحن فقط من يستطيع القيام بهذا

709
00:47:56,491 --> 00:47:58,453
! بحقك ! أنت الفتى الأعجوبة

710
00:47:58,550 --> 00:48:01,630
! (ليس لديك السلطة بتوزيع الأسلحة هنا , يا سيد (برينر

711
00:48:01,832 --> 00:48:02,833
سيدي الرئيس ؟

712
00:48:03,807 --> 00:48:05,854
دعوا المهووسين يتولون زمام الأمور

713
00:48:06,554 --> 00:48:07,799
ما كان ذلك , يا سيدي ؟

714
00:48:08,101 --> 00:48:10,601
! دعوا المهووسين يتولون زمام الأمور

715
00:48:12,079 --> 00:48:13,743
! دعوا المهووسين يتولون زمام الأمور

716
00:48:15,380 --> 00:48:16,657
برينر) محق)

717
00:48:18,272 --> 00:48:19,731
أنا الفتى الأعجوبة

718
00:48:38,889 --> 00:48:40,602
! هذا أفضل وقت

719
00:48:40,700 --> 00:48:44,369
! لم أكن أكثر سعادة بحياتي

720
00:49:10,177 --> 00:49:12,772
حسناً , يمكنكما أن تدعا بعضكما البعض الان

721
00:49:22,592 --> 00:49:25,116
حسناً , أنت أنهي هذا , وأنا سأنهي ذلك

722
00:49:30,403 --> 00:49:34,264
! لقد مرت 30 سنة منذ هزمتك ِ وذلك سيحدث مجدداً

723
00:49:47,558 --> 00:49:48,648
! حركوا أذرعكم

724
00:49:49,251 --> 00:49:50,661
! لنحركها للإمام

725
00:49:52,750 --> 00:49:53,898
! الآن لنعيدها للخلف

726
00:49:56,281 --> 00:49:57,607
! إستمتعوا -
! إنت ِ -

727
00:50:04,542 --> 00:50:05,543
! تعال ِ إلى هنا

728
00:50:18,209 --> 00:50:20,115
من أنت , يا سيد ؟

729
00:50:20,210 --> 00:50:23,722
يا بُني , أنا مجرد فاشل جيد بألعاب الفيديو

730
00:50:24,124 --> 00:50:26,448
! شكراً لله على ذلك

731
00:50:26,549 --> 00:50:28,502
! المشروبات على الحكومة المريكية

732
00:50:30,237 --> 00:50:34,891
! (والتي تغطي الحقيقة بشأن الهرم القديم أسفل سد (هوفر

733
00:50:36,815 --> 00:50:38,176
(أتعرف بأنك محق , يا(برينر

734
00:50:38,240 --> 00:50:40,164
أنت ِ محقة أيضاً , يا متكبرة

735
00:50:40,966 --> 00:50:43,917
هل ستشربين بحذر أو متى ستبدأين بالشرب بإفراط ؟

736
00:50:43,990 --> 00:50:46,750
هزمنا بضعة محاربين مشهوين فالبيرة لا بأس بها

737
00:50:46,850 --> 00:50:48,915
...إذا هزمنا إحتلال فضائي كامل

738
00:50:48,980 --> 00:50:52,144
فأنا أفكر بشيئاً ما أقوى قليلاً

739
00:50:53,482 --> 00:50:56,609
هل أنت ِ حقاً تتحديني بالشرب أكثر منك ِ ؟

740
00:50:57,227 --> 00:50:59,067
لست متأكدة بإستطاعتك ذلك , يا صديقي

741
00:50:59,160 --> 00:51:01,982
(كُنت حاملة الرقم القياسي بشرب الفودكا بـ (ويست بويت

742
00:51:02,080 --> 00:51:05,698
مرة شربت 15 مخفوق حليب في (دينيس), وسنرى ما الذي سيحدث

743
00:51:06,446 --> 00:51:08,226
أين لاعبييّ ؟

744
00:51:08,627 --> 00:51:11,891
يبدو وكأن ذلك الوقت الذي إهدرناه عندما كُنا أطفالاً يأتي بثماره

745
00:51:11,990 --> 00:51:13,529
نعم , يا عزيزي -
! حسناً -

746
00:51:13,831 --> 00:51:16,196
يا سيدي , هل لي أن أؤيد ذلك بتقديم إليك بيرة فاترة ؟

747
00:51:16,598 --> 00:51:19,396
لا يمكن للرئيس أن يُرى وهو يشرب في أوقات الأزمات

748
00:51:20,460 --> 00:51:21,950
! لذا لا ينظر أحد

749
00:51:22,152 --> 00:51:23,815
! إنظروا بعيداً

750
00:51:24,497 --> 00:51:26,213
...يا سكان الأرض

751
00:51:26,315 --> 00:51:29,803
تهانينا , لقد ربحتم هذه المعركة

752
00:51:31,206 --> 00:51:35,817
رجاءاً تقبلوا واحداً من محاربينا كتذكار لنصركم

753
00:51:44,309 --> 00:51:46,563
التحدي التالي لن يكون سهلاً

754
00:51:46,709 --> 00:51:49,837
التفاصيل سترسل عبر هذا البث قريباً

755
00:51:49,938 --> 00:51:53,809
وتذكروا , نحن مازلنا متقدمين بمعركتين مقابل معركة

756
00:51:54,209 --> 00:51:58,080
خسارة واحدة منكم وستنعي الإبادة لعالمكم

757
00:51:58,281 --> 00:52:01,074
حظاً موفقاً , وليفز أفضل كوكب

758
00:52:03,628 --> 00:52:04,718
أنتم سمعتوهم

759
00:52:05,120 --> 00:52:06,220
لنعود إلى العمل

760
00:52:06,422 --> 00:52:08,095
يجب أن نجعلكم يارفاق مستعدين للمعركة التالية

761
00:52:08,190 --> 00:52:09,645
معركة ؟

762
00:52:09,746 --> 00:52:11,429
أهذا شيء منتظم الآن ؟

763
00:52:11,490 --> 00:52:14,150
أتتذكر عندما أخبرتك بأنه قُصد منا شيء أكبر في الحياة ؟

764
00:52:14,251 --> 00:52:15,252
نعم

765
00:52:15,553 --> 00:52:17,147
قد يكون هذا , يا صديقي

766
00:52:17,448 --> 00:52:18,973
ليس هناك أحد أفضل منك

767
00:52:19,548 --> 00:52:20,548
....حسناً

768
00:52:21,452 --> 00:52:22,896
ليس في جميع الألعاب

769
00:52:23,398 --> 00:52:26,132
لا , لا ! هذا لن يحدث

770
00:52:27,308 --> 00:52:28,477
(تعرف بإنه محق , يا (برينر

771
00:52:28,679 --> 00:52:30,891
! نحن حتى لا نعرف أين نجد ذلك الأحمق

772
00:52:35,365 --> 00:52:38,204
إدي بلانت) تزوج وتطلق أربع مرات)

773
00:52:38,300 --> 00:52:41,547
أعلن إفلاسه في عامين 1991 و2004

774
00:52:41,749 --> 00:52:44,470
...في عام 2005 , قبض عليه وهو يخترق شركات للهواتف الخلوية

775
00:52:44,575 --> 00:52:46,457
بإضافة إحدى تلك الأجور التي ترونها في فواتيركم

776
00:52:46,550 --> 00:52:48,291
لكن لا أحد يعرف ما هي.... -
! ياله من أحمق -

777
00:52:48,390 --> 00:52:52,290
كان لديه نحو 15 مليون قبل أن يُدان ويحكم عليه بالسجن 20 سنة

778
00:52:56,439 --> 00:52:58,746
إخرجوني من هنا , يا حراس

779
00:52:58,840 --> 00:53:01,402
! هل هذا قاتل الحريس اللئيم

780
00:53:01,500 --> 00:53:04,622
أتمنى بأن لا يضربني ببندقيته الفضائية

781
00:53:04,723 --> 00:53:06,102
كيف حالك , يا(إدي) ؟

782
00:53:06,200 --> 00:53:07,627
ما الأخبار يا صاحب المركز الثاني ؟

783
00:53:07,828 --> 00:53:10,310
...ومساعدك هنا

784
00:53:10,410 --> 00:53:12,053
" الرئيس دونات "...

785
00:53:12,455 --> 00:53:16,563
" لا أعرف كيف أمكنك الحصول على نسبة تأييد " كارثية

786
00:53:16,764 --> 00:53:19,402
حسناً يا (إدي) , إليك ما نحتاجه -
أعرف ما تحتاجونه -

787
00:53:19,503 --> 00:53:21,451
(أنتم بحاجة لـ(ناسف النيران

788
00:53:21,652 --> 00:53:23,018
من (ناسف النيران) ؟

789
00:53:23,119 --> 00:53:25,897
أنا , هذا لقبي , يا حلوة

790
00:53:26,198 --> 00:53:28,342
نعم , هذا صحيح , اللقب الذي اختلقته لنفسك

791
00:53:28,440 --> 00:53:30,088
نعم , من يهتم بمن أختلقه ؟

792
00:53:30,189 --> 00:53:31,997
! إنه رائع للغاية

793
00:53:32,090 --> 00:53:33,000
نعم

794
00:53:33,100 --> 00:53:37,828
أترون , لهذا لا أعتقد بإستطاعي جعل (برينر) بفريقي

795
00:53:38,129 --> 00:53:39,944
فهو ليس لاعب حقيقي وحسب

796
00:53:40,040 --> 00:53:42,615
أخرج حقيبتك من الأرباع , أختر لعبة
سأحطمك

797
00:53:42,816 --> 00:53:44,392
سأختار لعبة , حسناً

798
00:53:46,566 --> 00:53:49,518
حسناً , أنا مغادر -
لا , لا , بالله عليك -

799
00:53:49,590 --> 00:53:50,521
إجلسوا

800
00:53:52,124 --> 00:53:53,496
...حسناً , بمقابل مساعدتنا

801
00:53:53,590 --> 00:53:57,692
وسأتحدث شخصياً لمجلس الأفراج المشروط عن تخفيض عقوبتك

802
00:54:00,605 --> 00:54:02,880
إتجاوز -
تتجاوز ؟ -

803
00:54:02,985 --> 00:54:04,829
(هذه الصفقة غير ناجحة لـ (إدي بلانت

804
00:54:04,890 --> 00:54:08,353
إذا تريدون مساعدة (ناسف النيران) , فلديه مطالب

805
00:54:08,854 --> 00:54:09,892
مطالب ؟

806
00:54:18,213 --> 00:54:20,415
بايفوكلاباستر = ثنائي البؤرة الناسف" هنا , بالمناسبة "

807
00:54:24,517 --> 00:54:25,755
أريد جزيرة

808
00:54:25,855 --> 00:54:27,156
ياإلهي

809
00:54:27,250 --> 00:54:32,345
هناك 18 و617 جزيرة مسماة التي جزء من الولايات المتحدة وأراضيها

810
00:54:32,440 --> 00:54:35,658
...ناهيكم عن ذكر التي لم تسمى والتي عددها لا يحصى

811
00:54:35,750 --> 00:54:38,794
" مثل التي ستسمى قريباً " إدواهي

812
00:54:39,773 --> 00:54:41,064
أنت لن تحصل على جزيرة

813
00:54:41,363 --> 00:54:44,357
أريد عفواً كامل , أريد أن أخرج من هنا إلى الأبد

814
00:54:44,659 --> 00:54:47,380
....وبعد أن أخرج , أريد أن لا أدفع ضرائب

815
00:54:47,486 --> 00:54:48,488
إلى الأبد

816
00:54:48,489 --> 00:54:51,830
ولن أدفع ضرائب المبيعات , فإذا
....أريد أن أشتري على سبيل المثال علكة

817
00:54:51,930 --> 00:54:54,532
" أريد أن أشهر بطاقة تقول " أنا انقذت العالم

818
00:54:54,631 --> 00:54:57,679
لا أريد أن أدفع ضرائب لعينة على علكة

819
00:55:00,033 --> 00:55:01,462
...وأريد هليكوبتر تسلل قتالية

820
00:55:01,463 --> 00:55:04,628
،حتى يمكنني الطيران بها فوق  مبارة السوبر بول

821
00:55:04,720 --> 00:55:07,232
تحت تصرفي طوال الوقت , حتى يمكنني التحليق بها

822
00:55:07,334 --> 00:55:10,495
وإذا مازال العالم موجوداً , لا أريد التعامل مع الزحام المروري بعد الآن

823
00:55:11,642 --> 00:55:13,012
...وأخيراً

824
00:55:14,940 --> 00:55:16,847
.....أريد ترتيب لقاء رومانسي

825
00:55:16,940 --> 00:55:20,340
...(بينني أنا و(سيرينا ويليامز) و(مارثا ستيورت

826
00:55:20,430 --> 00:55:22,399
(بغرفة نوم (لينكولن

827
00:55:22,901 --> 00:55:27,222
الرقم 1 , لن تحصل على هليكوبتر أو
أي نوع من مركبات الطيران أو القيادة

828
00:55:27,320 --> 00:55:29,720
...الرقم 2 , أنا متأكداً للغاية بأن الحكومة الفيدرالية

829
00:55:29,820 --> 00:55:32,329
يمكنها العمل بدون ضرائب دخلك وكن مطمئناً

830
00:55:32,420 --> 00:55:36,260
...والرقم 2 , إذا ساعدتنا بهزيمة تلك الأشياء

831
00:55:36,762 --> 00:55:38,400
فأعتقد بأننا نستطيع إخراجك من هنا

832
00:55:40,000 --> 00:55:42,575
ماذا عن شطيرة (مارثا & سيرينا) ؟

833
00:55:42,975 --> 00:55:45,273
أختار واحدة منهما , وسنحدد موعد للقهوة

834
00:55:45,274 --> 00:55:47,055
سيرينا ويليامز) , ونحن إنتهينا)

835
00:55:51,190 --> 00:55:52,192
مرحباً ؟

836
00:55:53,452 --> 00:55:54,452
مفهوم

837
00:55:56,262 --> 00:55:57,546
الأمر يحدث الليلة

838
00:55:57,747 --> 00:55:58,948
أين ؟

839
00:55:59,486 --> 00:56:00,486
(في مدينة (نيويورك

840
00:56:00,888 --> 00:56:03,409
! لا تعليق

841
00:56:24,588 --> 00:56:26,323
(مرحباً , يا مدينة (نيويورك

842
00:56:26,420 --> 00:56:28,774
لقد وصل الخيالة

843
00:56:35,681 --> 00:56:36,994
شكراً لقدومكم

844
00:56:37,195 --> 00:56:40,016
لقد رأينا كيف أنتم إهتممت مع الحريش

845
00:56:40,318 --> 00:56:42,269
نأمل بإستطاعتكم بالقيام بالمثل لنا

846
00:56:42,270 --> 00:56:44,613
نأمل ذلك أيضاً
لذا ما الذي نتعامل معه ؟

847
00:56:45,315 --> 00:56:46,623
من هنا

848
00:56:48,642 --> 00:56:49,659
...يا مجند

849
00:56:49,760 --> 00:56:51,474
فقط أخبرهم بما رأيته

850
00:56:53,133 --> 00:56:54,463
لقد كان فظيعاً

851
00:56:54,664 --> 00:56:56,995
لقد كان وكأنه واحداً من وحوش الأفلام تلك , كما تعلمون ؟

852
00:56:57,197 --> 00:56:58,397
...لكن هذه المرة

853
00:56:58,498 --> 00:56:59,847
الوحش كان حقيقاً

854
00:57:00,048 --> 00:57:01,968
ومن كان ذلك الوحش ؟

855
00:57:03,382 --> 00:57:04,758
(باك - مان)

856
00:57:04,850 --> 00:57:06,770
باك-مان) ؟)
لعبتي المفضلة

857
00:57:06,870 --> 00:57:08,090
, لنحصل على بعض المدافع الضوئية

858
00:57:08,160 --> 00:57:10,460
ونعيد هذا الأحمق لأي كوكب أتى منه

859
00:57:10,540 --> 00:57:12,803
(لا ! المدافع الضوئية لا تقتل (باك-مان

860
00:57:12,804 --> 00:57:14,490
تلك الأشباح الصغيرة تقتله

861
00:57:14,491 --> 00:57:16,749
لنحصل على بعض الوحوش الصغيرة

862
00:57:16,950 --> 00:57:18,099
أتريدون أشباح ؟

863
00:57:19,171 --> 00:57:20,232
لديها أشباح

864
00:57:30,417 --> 00:57:33,525
...لقد إستخدمنا تقنية حقل الطاقة من المكعب

865
00:57:33,620 --> 00:57:37,283
لتطوير أربعة مولدات لكل سيارة
" الأشباح "

866
00:57:37,484 --> 00:57:40,780
نحن نسميهم
" وحدات الهجوم أكس أم 950 "

867
00:57:41,182 --> 00:57:42,680
" حسناً , سنسميهم " أشباح مصغرة

868
00:57:42,780 --> 00:57:44,780
لأننا لن نتذكر ابداً ما قلتيه للتو

869
00:57:45,187 --> 00:57:47,822
لماذا توجد أربعة سيارات ؟
يوجد فقط ثلاثة منا , من رابعنا ؟

870
00:57:48,021 --> 00:57:51,647
(إسمحوا لي أن أقدم إليكم (تورو إيواتاني

871
00:57:53,964 --> 00:57:55,513
(مخترع (باك-مان

872
00:58:10,864 --> 00:58:12,011
هل تتحدث اليابانية ؟

873
00:58:12,012 --> 00:58:13,013
لا

874
00:58:14,471 --> 00:58:18,132
ياله من شرف , يا سيدي
شكراً لكل الفرحة التي أدخلتها بحياتنا

875
00:58:18,534 --> 00:58:19,535
رائع

876
00:58:21,847 --> 00:58:24,616
! جعلت لعبتك عاهرتي

877
00:58:27,382 --> 00:58:28,440
ما هي...؟

878
00:58:29,042 --> 00:58:30,400
عاهرة " ؟ "

879
00:58:30,701 --> 00:58:32,424
لا تقلق بشأن ذلك , إنه مجرد

880
00:58:37,669 --> 00:58:39,821
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

881
00:58:39,822 --> 00:58:42,989
..."حسناً , بالإفتراض بإنهم لعبوا بقواعد اللعبة تماماً كما فعلوا في " الحريشة

882
00:58:43,091 --> 00:58:46,728
إذا أنتم يارفاق ضربتم (باك-مان) ثلاث مرات , فسنفوز

883
00:58:47,229 --> 00:58:49,182
لادلو) محق , رائحتك ِ جيدة)

884
00:58:51,225 --> 00:58:52,489
حظاً موفقاً -
نعم -

885
00:59:06,639 --> 00:59:10,481
يا سادة , سأرسل إليكم إحداثيات (باك-مان) الحالية
لجهازكم لتحديد المواقع

886
00:59:10,881 --> 00:59:12,500
لنحدد ونبيد

887
00:59:14,306 --> 00:59:15,537
هيا يارفاق

888
00:59:35,000 --> 00:59:37,217
هل (باك-مان) رجل شرير ؟

889
00:59:42,024 --> 00:59:43,550
! باك-مان) ليس شرير)

890
00:59:44,970 --> 00:59:48,043
أنا صنعته ليجلب البهجة للبشرية

891
00:59:48,224 --> 00:59:49,321
! لقد غسلوا دماغه

892
00:59:51,714 --> 00:59:52,984
..بإعماقه

893
00:59:53,019 --> 00:59:55,797
...إنه رحيم ولطيف

894
00:59:56,726 --> 01:00:00,158
! شخصاً ما يمكنك إخباره بمشاكلك , أو أكل همبرغر معه

895
01:00:05,711 --> 01:00:06,811
سترون

896
01:00:11,154 --> 01:00:13,393
! (عد إلى السيارة , يا بروفسيور (أيواتاني

897
01:00:13,494 --> 01:00:15,441
ما الذي تفعله , يا بروفيسور (أيواتاني) ؟

898
01:00:15,542 --> 01:00:18,243
! سأتحدث إليه , إنه ابني

899
01:00:18,340 --> 01:00:19,609
لا , هذه فكرة سيئة

900
01:00:27,224 --> 01:00:28,228
...مرحباً

901
01:00:29,327 --> 01:00:31,019
يا ولدي الجميل الصغير

902
01:00:32,074 --> 01:00:33,979
! إنظر إلى كم كبرت

903
01:00:34,797 --> 01:00:36,334
أنا فخور للغاية بك

904
01:00:37,058 --> 01:00:39,471
هذا جميل للغاية , إنه لطيف للغاية

905
01:00:40,776 --> 01:00:43,278
لكن جميع الأشياء التدميرية التي تقوم بها

906
01:00:43,680 --> 01:00:44,782
إنها خاطئة....

907
01:00:46,700 --> 01:00:48,069
أنا والدك

908
01:00:51,406 --> 01:00:52,588
..أنا أعرف

909
01:00:53,089 --> 01:00:54,738
بأنك ولد جيد

910
01:01:02,072 --> 01:01:03,179
! لا

911
01:01:05,300 --> 01:01:08,406
! ليقتل أحدكم العاهرة الغبية

912
01:01:09,978 --> 01:01:14,767
ذلك كان خداع فظيعاً من الإبن لأبيه

913
01:01:17,986 --> 01:01:19,655
! حسناً , يا فاشلين

914
01:01:20,136 --> 01:01:21,514
! ثلاثة على واحد

915
01:01:21,614 --> 01:01:22,966
! لنسحقه

916
01:01:52,606 --> 01:01:54,977
! باك-مان) أسرع مما أتذكر)

917
01:01:57,969 --> 01:02:00,195
باك-مان) دائماً أسرع من الأشباح)

918
01:02:00,196 --> 01:02:02,445
سنضطر لمناورته بذكاء

919
01:02:11,962 --> 01:02:15,242
! يا أخي الأعجوبة , أنت وصاحب الميدالية الفضبة إنفصلا

920
01:02:16,506 --> 01:02:18,219
سأبقى مع الأصفر الكبيرة

921
01:02:22,561 --> 01:02:24,547
كيف قمت بذلك بهذه السرعة , يا(أدي) ؟

922
01:02:24,548 --> 01:02:26,739
لأنني البطل , أيتها الملازمة طويلة القوام

923
01:02:32,427 --> 01:02:33,428
! لا

924
01:02:34,836 --> 01:02:35,852
ما الأخبار ؟

925
01:02:39,536 --> 01:02:41,506
! نعم

926
01:02:47,112 --> 01:02:48,347
! (ضربة جيدة , يا(أدي

927
01:02:50,084 --> 01:02:51,409
! سقط واحد

928
01:02:51,610 --> 01:02:52,611
! وتبقى إثنان

929
01:02:57,868 --> 01:03:02,422
حسناً , (باك-مان) رقم إثنان تكون للتو على بُعد 4 شوارع للشمال

930
01:03:02,862 --> 01:03:05,159
إستديروا شرقاً بالتقاطع التالي

931
01:03:06,159 --> 01:03:07,347
! برينر) , إتجه مباشرة)

932
01:03:07,348 --> 01:03:08,349
فهمت ذلك

933
01:03:08,450 --> 01:03:09,951
لودلو) إلى اليسار)

934
01:03:11,242 --> 01:03:13,929
أدي) , عند التقاطع القادم , إتجه لليسار)

935
01:03:15,439 --> 01:03:16,441
! امسكنا به

936
01:03:16,442 --> 01:03:17,997
! ليس لديه مكان ليذهب إليه

937
01:03:23,873 --> 01:03:26,186
! ياإلهي ! لا

938
01:03:26,187 --> 01:03:27,388
يا إلهي , ماذا " ؟ "

939
01:03:27,389 --> 01:03:28,801
! لقد أكل كرة القوة

940
01:03:28,802 --> 01:03:31,274
! لدى (باك-مان) 10 ثواني يستطيع بها إلتهامنا

941
01:03:34,626 --> 01:03:35,669
لماذا أنا ؟

942
01:03:43,996 --> 01:03:46,932
! ياإلهي , لا تأكلني ! لا تأكلني
! أرجوك لا تأكلني

943
01:03:53,990 --> 01:03:55,440
! يارفاق ! النجدة

944
01:03:55,740 --> 01:03:57,938
! أنا سأموت بتولاً

945
01:04:11,647 --> 01:04:14,335
لماذا أنت تفعل هذا بي ؟

946
01:04:16,686 --> 01:04:18,482
! لقد تم غسل دماغك

947
01:04:18,783 --> 01:04:20,611
! انت فتى جيد

948
01:04:21,483 --> 01:04:23,655
! (أهرب , يا(لادلو
! حرك تلك الأرجل , أنطلق

949
01:04:28,512 --> 01:04:29,902
! (أحسنت , يا (أدي

950
01:04:31,472 --> 01:04:34,317
! لقد تم قذفك بالنيران للتو , أيها الأحمق

951
01:04:38,002 --> 01:04:39,052
ماذا ؟

952
01:04:39,454 --> 01:04:41,620
كيف وصل إلى هناك بهذه السرعة ؟

953
01:04:43,658 --> 01:04:44,880
! أحسنت , يا بطل

954
01:04:44,981 --> 01:04:47,298
إلست سعيداً بإعجابك بي , يا صاحب المركز الثاني ؟

955
01:04:47,499 --> 01:04:48,970
نعم , صحيح

956
01:04:49,371 --> 01:04:51,806
تبقى واحد وستكون ساعة سعيدة

957
01:05:02,768 --> 01:05:05,532
لذا , أعتقد بأنهما تركاني للتو هنا وحسب

958
01:05:10,864 --> 01:05:13,259
حان الوقت للثلاثية

959
01:05:26,602 --> 01:05:28,046
(الأمر على عاتقك , يا(برينر

960
01:05:28,348 --> 01:05:30,780
مازال ثلاثة كرات قوة آخرى موجود هناك

961
01:05:30,887 --> 01:05:32,453
لذا , إبقى متيقظاً

962
01:05:32,961 --> 01:05:33,962
أتولى هذا الأمر

963
01:05:34,489 --> 01:05:35,489
...إذا لا أهتم بهذا

964
01:05:35,938 --> 01:05:37,391
العالم ينتهي

965
01:05:37,782 --> 01:05:39,388
لا يمكنني أن أدع هذا يحدث

966
01:05:39,489 --> 01:05:41,682
هيا , يا(برينر) , هيا

967
01:05:47,639 --> 01:05:50,400
! (إنه يقودك مباشرة لأحد كرات القوة , يا(برينر

968
01:05:50,480 --> 01:05:51,481
أخرج من هناك

969
01:05:59,715 --> 01:06:00,717
واحد

970
01:06:01,218 --> 01:06:02,474
ما الذي يفعله ؟

971
01:06:03,956 --> 01:06:05,058
إثنان

972
01:06:05,059 --> 01:06:08,131
! تباً , يا(برينر) , أنا لدي أبن أود رؤيته يكبر

973
01:06:08,332 --> 01:06:10,124
! ثلاثة , سترين ولدك ِ يكبر

974
01:06:13,373 --> 01:06:14,573
أربعة

975
01:06:14,574 --> 01:06:17,416
! اخبرج , يا(برينر) ! فهو سيأكلك

976
01:06:19,232 --> 01:06:20,234
خمسة

977
01:06:22,831 --> 01:06:23,832
ستة

978
01:06:26,218 --> 01:06:27,219
سبعة

979
01:06:29,047 --> 01:06:30,047
ثمانية

980
01:06:31,596 --> 01:06:32,597
تسعة

981
01:06:38,249 --> 01:06:39,250
عشرة

982
01:06:48,600 --> 01:06:52,323
! (لقد فعلتها , يا(برينر
! احسنت , يا صديقي

983
01:07:03,129 --> 01:07:04,131
! ها هو ذا

984
01:07:19,093 --> 01:07:20,094
! (ناسف النيران)

985
01:07:29,941 --> 01:07:31,739
! (أنا أحبك , يا(ناسف النيران

986
01:07:32,836 --> 01:07:33,935
! مرحباً , يا رفاق

987
01:07:33,936 --> 01:07:36,198
أنا أعبر , ذاهب لأحد الأبطال , آسف

988
01:07:39,990 --> 01:07:40,990
تفقدوا هذا

989
01:07:42,130 --> 01:07:45,007
أعتقد بأنني وجدت تذكارنا التالي

990
01:07:49,414 --> 01:07:50,669
(إنه (كيوبرت

991
01:07:50,870 --> 01:07:52,730
نعم , أعرف , أعرف

992
01:07:53,901 --> 01:07:55,170
أيمكنني قتله ؟

993
01:07:55,252 --> 01:07:56,254
! لا

994
01:07:56,355 --> 01:07:59,374
نتعرف عليه قليلاً , نسأله بعض الأسئلة

995
01:07:59,475 --> 01:08:00,876
بعدها نقتله

996
01:08:02,619 --> 01:08:05,600
أنا امزح , فقط ضع البطانية عليه -
! إلى اللقاء -

997
01:08:05,709 --> 01:08:06,690
! سيدي الرئيس

998
01:08:06,767 --> 01:08:07,768
(رجاءاً , (هال

999
01:08:07,769 --> 01:08:11,920
يا سيدي الرئيس , نسبة تأييدك قد تضاعفت ثلاث مرات منذ بداية الأزمة

1000
01:08:12,024 --> 01:08:14,820
...هل تشعر أن التفاؤل الحالي بسبب البيانات

1001
01:08:14,920 --> 01:08:17,560
يقود نحو سمعة مبشرة ؟

1002
01:08:19,415 --> 01:08:20,833
(أصمت , يا(هال

1003
01:08:20,930 --> 01:08:23,639
أنت فقط تستخدم كلمات طويلة لتحاول أن تجعله يبدو أحمقاً

1004
01:08:24,140 --> 01:08:27,109
نحن نحبك , يا سيدي الرئيس
شكراً على إنقاذنا

1005
01:08:28,569 --> 01:08:30,875
رجاءاً , رجاءاً لا تشكروني

1006
01:08:31,075 --> 01:08:33,880
إنه (سام برينر) وفريقه من أوصلونا لحافة النصر

1007
01:08:33,985 --> 01:08:36,350
ونفهم بأنك تقيم أمسية على شرفهم

1008
01:08:36,851 --> 01:08:39,770
هل هذه فكرة جيدة بينما هجوم آخر وشيك ؟

1009
01:08:39,871 --> 01:08:41,042
لا حاجة للقلق

1010
01:08:41,140 --> 01:08:44,225
....فهم يلبسون زيّ لعبهم تحت بدلاتهم

1011
01:08:44,320 --> 01:08:46,274
ومستعدين للإنطلاق بلحظة الإشعار

1012
01:08:46,574 --> 01:08:48,530
...(وللعلم , يا(هال

1013
01:08:48,630 --> 01:08:51,125
تصادف أنني أعرف المغزى من تلك الكلمات الكبيرة

1014
01:08:51,227 --> 01:08:56,028
أنا شربت بضعة أشربة باردة " حمراء " في رحلتي الأخيرة للمكسيك

1015
01:08:56,914 --> 01:08:58,819
! (تغلب على هذا , يا(هال

1016
01:08:59,020 --> 01:09:01,603
! أنت ! أنت ! أنت

1017
01:09:08,729 --> 01:09:10,669
لا أعرف ما الذي سيكون أسوء

1018
01:09:11,406 --> 01:09:12,939
...هم يفشلون

1019
01:09:13,646 --> 01:09:16,041
أو هم ينجحون بهذا الأمر

1020
01:09:16,242 --> 01:09:17,927
ما كان ذلك , يا(جيم) ؟

1021
01:09:17,990 --> 01:09:20,060
أيمكنك ِ الصمت لخمس ثواني ؟

1022
01:09:25,041 --> 01:09:26,912
يجب أن نزيد معدل إطلاق النار

1023
01:09:27,010 --> 01:09:29,815
أنت حسبت ذلك بالفعل في عقلك الجميل , إليس كذلك ؟

1024
01:09:31,715 --> 01:09:34,195
ليس هناك إيقاع أو هدف في هذه اللعبة

1025
01:09:34,290 --> 01:09:36,934
أين الإنماط ؟
لقد تمت مهاجمتك من خارج الميدان يساراً

1026
01:09:37,336 --> 01:09:40,443
أنماط ؟ إلهذا أنت جيد بلعبتي (باك-مان) والحريشة ؟

1027
01:09:40,540 --> 01:09:41,745
أحفظت الأنماط ؟

1028
01:09:41,840 --> 01:09:43,719
نعم , الطريقة الوحيدة لهزيمة تلك الأشياء

1029
01:09:43,790 --> 01:09:46,771
عد الرصاصات , وقدر السرعة , وأحسب الكثير من الأرقام

1030
01:09:46,972 --> 01:09:48,336
أين المتعة بذلك ؟

1031
01:09:48,430 --> 01:09:50,227
ياإلهي , لماذا , ما الذي تفعله ؟

1032
01:09:50,329 --> 01:09:53,028
تدعي بأنك البطل , ولا تريد أن تموت

1033
01:09:53,129 --> 01:09:56,897
نعم , هذا يبدو رائعاً , لكنه لن ينجح في كل مرة

1034
01:09:57,098 --> 01:09:58,813
لهذا السبب لديك زر إعادة

1035
01:09:59,791 --> 01:10:01,539
ليس لدينا تلك حيث كبرنا

1036
01:10:03,249 --> 01:10:05,105
هذه أعنف لعبة قد رأيتها

1037
01:10:05,200 --> 01:10:06,818
لا تعجبني , هل هي صحية عليك ؟

1038
01:10:06,919 --> 01:10:08,353
لا بأس , يمكنني تولي أمرها

1039
01:10:08,354 --> 01:10:09,980
لا أتحدث إليك , أتحدث لصديقي هنا

1040
01:10:11,727 --> 01:10:14,426
! الكثير من الدماء

1041
01:10:14,526 --> 01:10:17,057
نعم , أتعرف ما الذي سيبهجك ؟

1042
01:10:17,158 --> 01:10:18,990
كرات الجبن -
نعم -

1043
01:10:20,361 --> 01:10:21,452
هيا , إسحب واحدة

1044
01:10:22,730 --> 01:10:23,859
أسحب قبضة كاملة

1045
01:10:25,993 --> 01:10:29,080
هذا كان سلساً , كان سلساً للغاية

1046
01:10:29,482 --> 01:10:31,201
...أتعرف , يجب أن نقوم ببعض التمارين لأجله

1047
01:10:31,300 --> 01:10:33,187
ربما نرميه على الترامبولين لبعض الوقت ؟

1048
01:10:33,280 --> 01:10:35,210
! ترامبولين ! ترامبولين

1049
01:10:35,310 --> 01:10:36,960
, حسناً , ماذا عن أنا وهو نقوم بذلك

1050
01:10:37,020 --> 01:10:40,020
بينما أنت تذهب وتسأل أمي لحفلة الغد ؟

1051
01:10:40,430 --> 01:10:42,623
للأسف , أنا لست منجذباً نحو أمك

1052
01:10:42,724 --> 01:10:44,383
! هراء

1053
01:10:44,571 --> 01:10:46,177
....أنت محق , أنا كذلك , حسناً

1054
01:10:46,425 --> 01:10:47,427
إنهي هذه

1055
01:10:48,769 --> 01:10:49,870
أنت تصبح سميناً

1056
01:10:52,790 --> 01:10:53,791
مرحباً

1057
01:10:54,392 --> 01:10:55,392
مرحباً

1058
01:10:56,642 --> 01:10:57,919
...لذا

1059
01:10:59,234 --> 01:11:00,381
لذا...؟

1060
01:11:07,185 --> 01:11:08,347
! آسف

1061
01:11:08,548 --> 01:11:11,723
! مجدداً ! مجدداً

1062
01:11:11,820 --> 01:11:15,795
لذا أنا أشعر بالإلتزام بالقيام بطلب خروج لحفلة الغد

1063
01:11:15,860 --> 01:11:17,507
كُنت أتسائل عندما تصلين لهناك ؟

1064
01:11:17,570 --> 01:11:21,517
أمن الممكن بأنك تودين تصاحبينني بينما أنا هناك ؟

1065
01:11:21,580 --> 01:11:23,736
وكأنه موعد ؟ -
وكأنه موعد , لكن....نعم -

1066
01:11:23,800 --> 01:11:24,997
لا أعرف بشأن هذا

1067
01:11:25,198 --> 01:11:27,692
أنا متكبرة , لدي بعض المشاكل العقلية

1068
01:11:27,790 --> 01:11:29,959
..حسناً , أنت ِ تعرفين بأنك ِ كذلك وتقومين بذلك لكن

1069
01:11:30,020 --> 01:11:32,384
مستعد بالتغاضي عن ذلك لأجل المساء

1070
01:11:32,986 --> 01:11:33,986
حسناً

1071
01:11:34,050 --> 01:11:34,989
هل تقبلين ؟

1072
01:11:35,080 --> 01:11:36,580
نعم

1073
01:11:49,274 --> 01:11:50,556
ثلاثة , أربعة

1074
01:11:53,513 --> 01:11:55,757
شكراً لكم , شكراً لكم

1075
01:11:56,059 --> 01:11:57,781
ترحيب جميل على سبيل التغيير , إليس كذلك ؟

1076
01:12:03,652 --> 01:12:05,889
إهدأ , يا(ترافولتا) , إهدأ

1077
01:12:09,103 --> 01:12:12,214
! إنهم يحبونك أيها الضخم
من الجيد رؤية بعض الأحترام , يا صديقي

1078
01:12:15,781 --> 01:12:17,158
(حسناً , أسمعي , يا(سيرينا

1079
01:12:17,250 --> 01:12:19,995
لقد أقاموا حفلة كبيرة لشكري على إنقاذ العالم

1080
01:12:20,210 --> 01:12:22,467
! وأنت ِ يجب أن تقفي لجانبي طوال الليل

1081
01:12:22,568 --> 01:12:24,499
شمبانيا , سيدي ؟ -
شكراً لك -

1082
01:12:25,101 --> 01:12:27,192
لقد وعدوني بجزيرة إذا قمت بهذا

1083
01:12:28,090 --> 01:12:30,019
أتوق شوقاً لرؤية صديقة (سام) الجديدة

1084
01:12:30,090 --> 01:12:32,674
إنها لا شيء , إنه مجرد تنزه بسيط

1085
01:12:32,675 --> 01:12:34,080
نعم , يالتأكيد -
حسناً -

1086
01:12:34,182 --> 01:12:35,249
هل هي جميلة , يا(ويل) ؟

1087
01:12:36,324 --> 01:12:39,131
عرفي الجمال , أقصد أنت ِ جميلة

1088
01:12:39,232 --> 01:12:40,922
جميلة للغاية -
شكراً لك -

1089
01:12:41,123 --> 01:12:44,755
...إنها , أعتقد , بالمعنى التقليدي للكلمة , هي

1090
01:12:44,850 --> 01:12:47,660
(ساعدني هنا , يا(برينر -
أنت تقوم بعمل جيد , إستمر بالكلام -

1091
01:12:49,070 --> 01:12:52,472
..أنت ِ تعرفين , هي..بالنسبة للعسكريين , بالتأكيد

1092
01:12:53,047 --> 01:12:54,650
...أنت ِ السيدة الأولى

1093
01:12:54,757 --> 01:12:55,959
وهي بالمرتبة العاشرة

1094
01:13:01,614 --> 01:13:02,614
(مرحباً , يا(برينر

1095
01:13:04,863 --> 01:13:06,167
(مرحباً , يا(برينر

1096
01:13:07,478 --> 01:13:09,073
اعذروني للحظة

1097
01:13:10,068 --> 01:13:11,966
! هيا , يا(ماتي) , لنرقص

1098
01:13:17,844 --> 01:13:19,427
تبدو جميل بالبدلة

1099
01:13:19,904 --> 01:13:22,488
اللون الأخضر رسمياً لوني المفضل الان

1100
01:13:23,089 --> 01:13:24,976
لدي سؤال لك

1101
01:13:25,077 --> 01:13:28,340
الرئيس قال بأنني في واجب الليلة , لذا
يمكنني فقط شرب نصف كأس بيرة

1102
01:13:29,440 --> 01:13:32,746
...أعرف بأنك ِ تحبين الشرب من كوؤس صغيرة

1103
01:13:32,847 --> 01:13:34,332
أتريدين تقاسم قارورة معي ؟

1104
01:13:36,063 --> 01:13:37,120
ما الذي حدث ؟

1105
01:13:38,166 --> 01:13:39,730
أنت غسلت أسنانك -
! نعم -

1106
01:13:39,837 --> 01:13:41,295
! نعم -
حسناً , قد الطريق -

1107
01:13:41,497 --> 01:13:42,498
فهمتيها

1108
01:14:05,654 --> 01:14:07,721
لنسمع بشأن (سينامون) , كيف تبدو ؟

1109
01:14:07,722 --> 01:14:09,920
ياإلهي , هل تمزح ؟ -
أريد أن أعرف -

1110
01:14:10,000 --> 01:14:12,773
! إنه معلمة بيلاتس سارقة الأزواج , إنها مثيرة

1111
01:14:13,375 --> 01:14:14,540
ورشيقة

1112
01:14:15,241 --> 01:14:16,650
لا يهم

1113
01:14:16,651 --> 01:14:18,520
! نعم , في الواقع يهم

1114
01:14:18,626 --> 01:14:20,270
إنها ليست مثالية مع ذلك , إليس كذلك ؟

1115
01:14:20,346 --> 01:14:22,620
...الفتيات بمثلها التي يسرقن الأزواج

1116
01:14:22,714 --> 01:14:25,015
دائماً لديهن شيئ خاطئ بهن

1117
01:14:25,016 --> 01:14:26,116
بالله عليك

1118
01:14:26,719 --> 01:14:28,232
أجبهتها كبيرة ؟

1119
01:14:28,434 --> 01:14:29,434
لا

1120
01:14:29,435 --> 01:14:31,023
شامة على الذقن ؟ -
لا -

1121
01:14:31,090 --> 01:14:32,557
هل فتحات أنفها مختلفة عن الأخرى ؟ -
! لا -

1122
01:14:32,658 --> 01:14:33,830
هي

1123
01:14:33,931 --> 01:14:35,133
لا عيب بها

1124
01:14:35,635 --> 01:14:36,835
...هي

1125
01:14:37,437 --> 01:14:41,172
أقصد , عيونها , عيونها متباعدتين قليلاً

1126
01:14:42,658 --> 01:14:44,220
نوعاً ما تبدو مثل السمك المفلطح

1127
01:14:44,320 --> 01:14:46,557
هذا هو ! جيد

1128
01:14:46,558 --> 01:14:50,180
لذا الليلة , زوجك ِ السابق الأحمق سينظر لتلك العيون ويقول

1129
01:14:50,284 --> 01:14:52,004
" أي نوع من الإختيارات قمت به ؟ "

1130
01:14:52,005 --> 01:14:54,858
...أعتدت أن أحدق إلى أجمل عيون قد رأيتها"

1131
01:14:54,950 --> 01:14:58,176
" وأنا الان عالق بالتحديق بشطيرة فيليه السمك

1132
01:14:58,578 --> 01:15:00,403
هل قلت بأنني لدي عيون جميلة ؟

1133
01:15:00,505 --> 01:15:02,319
بينما أهين الفتاة الآخرى

1134
01:15:02,520 --> 01:15:03,521
عجباً

1135
01:15:03,623 --> 01:15:06,360
هذا حقاً جيد للغاية

1136
01:15:06,465 --> 01:15:07,467
شكراً لك

1137
01:15:09,484 --> 01:15:12,379
أيمكنني أن أشرب بعض منها ؟ لا ؟
أعتقدت بأننا نتقاسمها ؟

1138
01:15:37,628 --> 01:15:39,825
أتعرفين ؟ الجميع كان يقول

1139
01:15:39,890 --> 01:15:42,162
" برينر) هذا " و " (برينر) ذلك) "

1140
01:15:42,163 --> 01:15:46,070
لكن بلا خطأ , (ناسف النيران) قائد هذا الطاقم

1141
01:15:46,173 --> 01:15:47,925
من (ناسف النيران) مجدداً ؟

1142
01:15:48,125 --> 01:15:50,921
أنا , يا(سيرينا) ! حسناً , لأدخل بالأمر المهم

1143
01:15:51,223 --> 01:15:53,420
ناسف النيران) كان بالسجن لمدة 8 سنوات)

1144
01:15:53,526 --> 01:15:55,823
لم يمكن مع أمرأة منذ سنة 2005

1145
01:15:56,569 --> 01:15:57,941
..وأنت على وشك

1146
01:15:58,141 --> 01:16:00,490
أن تستمتعي بوقتك

1147
01:16:00,594 --> 01:16:03,061
حتى التفكير بلمس, أنا سأصفعك بالجدار

1148
01:16:03,462 --> 01:16:05,443
سأود بذلك بطريقة آخرى

1149
01:16:07,860 --> 01:16:09,677
(كان يجب أن أختار (مارثا ستيورات

1150
01:16:10,278 --> 01:16:13,735
على الأقل سأحضى بشطيرة بانيني لذيذة مطبوخة , أو شيئا ما

1151
01:16:17,159 --> 01:16:18,897
لذا , ما الذي ستفعله بعد كل هذا ؟

1152
01:16:19,199 --> 01:16:20,934
أستعود إلى (نيرد برغيت) ؟

1153
01:16:22,820 --> 01:16:24,580
نعم , نعم

1154
01:16:24,684 --> 01:16:26,282
...من المحتمل , أقصد

1155
01:16:27,516 --> 01:16:28,698
ماذا سأفعل عدا ذلك ؟

1156
01:16:28,899 --> 01:16:31,540
..أنا فقط أفكر بأن شخص بمثل مهاراتك

1157
01:16:31,640 --> 01:16:34,503
سيكون أفضل بأختراع التقنية بدلاً من تنصيبها

1158
01:16:34,804 --> 01:16:37,858
لا أعرف , بالطبع أود أن أقوم بشيء مختلف

1159
01:16:38,660 --> 01:16:40,229
...اتعرفين , كانت لدي فرصة

1160
01:16:40,430 --> 01:16:42,600
عندما كُنت طفلاً بألعاب آركيد

1161
01:16:42,703 --> 01:16:43,704
...لكن

1162
01:16:44,906 --> 01:16:46,315
أنا ضيعتها

1163
01:16:47,014 --> 01:16:49,670
نعم , كُنت أفكر بأنه ربما حياتي كانت ستكون مختلفة

1164
01:16:50,319 --> 01:16:53,345
...بأي وقت أحصل به على نجاح

1165
01:16:53,440 --> 01:16:56,418
أو أشعر وكأن كل شيء يسري نحو طريق رائع

1166
01:16:58,075 --> 01:17:00,769
غوريلا عملاقة ترمي برميل آخر نحوي....

1167
01:17:03,466 --> 01:17:06,562
...لكن , لا بأس

1168
01:17:06,660 --> 01:17:08,398
لا تقلقي

1169
01:17:11,034 --> 01:17:15,110
...أيها السيدات والسادة , يسعدني بفخر أن أقدم رسالة خاصة

1170
01:17:15,411 --> 01:17:19,160
(للاعبين الألعاب من (بي. أس 247

1171
01:17:19,261 --> 01:17:20,870
(في مدينة (نيوروك

1172
01:17:24,186 --> 01:17:26,584
* مدينة (نيويورك) كانت بمشكلة

1173
01:17:26,885 --> 01:17:28,844
* باك-مان) سبب إضطرات) *

1174
01:17:28,940 --> 01:17:31,548
* لكن اللاعبين إنقذونا *

1175
01:17:31,640 --> 01:17:33,413
* ....لأنهم شجعان *

1176
01:17:37,718 --> 01:17:38,756
...يا سكان الأرض

1177
01:17:39,057 --> 01:17:41,400
لقد إنتهكتم قواعد الحرب , يا رفاق

1178
01:17:41,504 --> 01:17:43,352
إنتهاك القواعد ؟

1179
01:17:43,450 --> 01:17:47,009
بسبب هذا , لقد تم تغريمكم والكوكب لنا الان

1180
01:17:47,709 --> 01:17:49,416
...يارفاق , خلال 12 ساعة

1181
01:17:49,510 --> 01:17:52,377
سنبدأ بتدمير الأرض

1182
01:17:52,878 --> 01:17:57,055
بعد ذلك , سنغني هذه الأغنية عن كوكبكم الثمين

1183
01:17:57,357 --> 01:17:59,720
! لقد ذهبت

1184
01:17:59,825 --> 01:18:03,452
...من الأفضل أن أتعلم كيف أواجه

1185
01:18:05,811 --> 01:18:07,590
ما الذي يتحدثون بشأنه ؟

1186
01:18:16,827 --> 01:18:18,472
إلى أين تذهب , يا(ناسف النيران) ؟

1187
01:18:18,573 --> 01:18:19,775
مرحباً يافتى

1188
01:18:20,676 --> 01:18:22,634
أخبرت (سيرينا) بأنني أحتاج لأستنشاق بعض الهواء

1189
01:18:22,635 --> 01:18:24,485
...أنت تعرف
...عرفتها فقط منذ نصف ساعة وهي

1190
01:18:24,486 --> 01:18:27,513
" سيدة (ناسف النيران) هذا , وسيدة (ناسف النيران) ذلك "

1191
01:18:28,287 --> 01:18:31,457
شرطي أخرج هذه من النهر في الليلة التي غطست بها

1192
01:18:31,458 --> 01:18:33,556
..كُنت سأعيدها إليك , لكن

1193
01:18:33,656 --> 01:18:36,636
رأيت بعض الأمور المثيرة للإهتمام
مكتوبة بداخل العداسات

1194
01:18:38,066 --> 01:18:40,438
كود غش في لعبة (باك-مان) للسرعة الفائقة

1195
01:18:40,839 --> 01:18:42,872
أنت غشاش -
وماذا بذلك ؟ -

1196
01:18:43,273 --> 01:18:46,253
أعتدت إستخدام أكواد غش سابقاً لمساعدتي بالهيمنة

1197
01:18:46,648 --> 01:18:49,722
لذا أعتقدت لما لا استخدمهم في العرض الكبير , ولقد نجحت

1198
01:18:49,723 --> 01:18:51,632
أكنت غشاشاً طوال حياتك ؟

1199
01:18:52,334 --> 01:18:53,364
لا

1200
01:18:53,566 --> 01:18:55,417
فقط منذ كُنت بالعاشرة

1201
01:18:55,919 --> 01:19:00,115
هكذا هزمت فتاك (برينر) في بطولة العالم

1202
01:19:01,932 --> 01:19:04,775
أدين بكل ما أملك لهذه النظارات الشمسية اللعينة

1203
01:19:10,778 --> 01:19:11,778
ما الذي فعلته ؟

1204
01:19:11,838 --> 01:19:15,374
! لم أفعل أي شيء , أعتقدت بأننا إتبعنا جميع القواعد

1205
01:19:15,375 --> 01:19:16,717
! إعتقدت خطئاً , أيها المدني

1206
01:19:16,718 --> 01:19:19,016
! أهدرنا فرصتنا الوحيدة عليك

1207
01:19:19,217 --> 01:19:20,581
فرصة عالية للغاية

1208
01:19:20,680 --> 01:19:22,543
...لكنني اقسم -
! لا تقل شيئا -

1209
01:19:22,745 --> 01:19:25,103
! أنت سمعت (هال) و(أوتس) ! لقد ضيعتها

1210
01:19:25,204 --> 01:19:26,500
لقد رأيت ملفاتك

1211
01:19:26,603 --> 01:19:29,060
لم تنجز شيئاً بحياتك

1212
01:19:29,166 --> 01:19:32,290
برينر) ربح معركتان , يافريق أول , هذا أكثر منك بمرتين)

1213
01:19:32,396 --> 01:19:34,037
لن أرغب بالتحاذق معي , يا عقيدة

1214
01:19:34,038 --> 01:19:37,137
أنت ِ كُنت ِ بهذا العرض الجانبي الذي
لم يقم بشيء سوى إهدار وقت ثمين

1215
01:19:37,230 --> 01:19:39,937
! أحياناً أتسائل إذا لا تعملين مع المريخين بنفسك

1216
01:19:40,139 --> 01:19:41,410
تباً لك , يا فريق أول

1217
01:19:41,482 --> 01:19:42,484
أنت ِ إنتهيتي

1218
01:19:42,580 --> 01:19:45,731
حسناً يارفاق , هذا يكفي , إصغوا
حاولنا شيئاً ما ولم يفلح

1219
01:19:48,766 --> 01:19:49,960
ما هذا ؟

1220
01:19:50,169 --> 01:19:51,370
! (مارتي)

1221
01:20:02,897 --> 01:20:04,402
! (مارتي)

1222
01:20:10,530 --> 01:20:14,420
لا يمكنني التصديق بأنهم أخذوا (ماتي) كتذكار
أنا آسف للغاية

1223
01:20:14,522 --> 01:20:16,413
حسناً , لا بد أن يكون هناك شيء نستطيع القيام به

1224
01:20:16,514 --> 01:20:17,615
أين (أدي) ؟

1225
01:20:17,710 --> 01:20:21,110
أدي) , نعم , زحف إلى حفرة , نحن لن نراه مجدداً)

1226
01:20:21,812 --> 01:20:23,882
تشوي) لا يرد على إتصالاتي)

1227
01:20:23,983 --> 01:20:26,222
تم طرد (فايلت) بالقوة من عملها
نحن لوحدنا , يارفاق

1228
01:20:26,323 --> 01:20:28,224
هذا يبدو وكأنه كوكبي

1229
01:20:28,320 --> 01:20:31,599
لا مرح , لا ضحك , فقط الحرب

1230
01:20:31,801 --> 01:20:32,803
إنتظر

1231
01:20:33,103 --> 01:20:36,478
إنتظروا لحظة , (كيوبرد) من هناك , إنه يعرف أسرارهم

1232
01:20:36,579 --> 01:20:40,130
كُنا سابقاً كوكباً سعيد , قبل أن تهددونا

1233
01:20:40,231 --> 01:20:43,820
لكننا لم نهددكم , لقد رأيتم شريطاً مصوراً قديماً للألعاب

1234
01:20:43,921 --> 01:20:45,894
لم يعرفوا بأنها مجرد ألعاب

1235
01:20:45,990 --> 01:20:48,300
لماذا لا تخبرهم بهذا يا(كيوبرد) ؟ وتوقفهم ؟

1236
01:20:48,400 --> 01:20:49,402
فات الآوان

1237
01:20:49,470 --> 01:20:53,220
....والآن السفينة الأم تصنع الملايين من محاربي ألعاب الفيديو

1238
01:20:53,325 --> 01:20:55,101
لتدمير كوكبكم

1239
01:20:55,202 --> 01:20:58,770
إسمعوا , كل ما علينا القيام به هو الدخول
إلى السفينة الأم ونحاول إيقافهم

1240
01:20:58,970 --> 01:21:00,710
بإمكاننا إنقاذ (ماتي) بينما نحن هناك

1241
01:21:00,780 --> 01:21:02,295
فوق هناك , تريدون الذهاب إلى هناك

1242
01:21:02,526 --> 01:21:06,290
لا أعرف بشأن ذلك , أنتما تعرفان بأنهم اخذوا مدافعنا الضوئية

1243
01:21:06,397 --> 01:21:08,000
لا أعتقد بأن هذه فكرة جيدة

1244
01:21:08,101 --> 01:21:10,529
لدينا شيئاً أفضل من المدافع الضوئية

1245
01:21:10,630 --> 01:21:12,928
لدينا الإيجابية , يمكنها قلب الموازين

1246
01:21:14,330 --> 01:21:15,360
أنا امزح

1247
01:21:15,435 --> 01:21:16,934
جميعنا سنموت

1248
01:21:18,007 --> 01:21:19,009
...انا فقط

1249
01:21:19,210 --> 01:21:20,212
آسف

1250
01:22:00,112 --> 01:22:01,510
هل أنت متأكد بأننا نريد القيام بهذا ؟

1251
01:22:01,610 --> 01:22:04,214
ربما يمكننا إيجاد كوكب آخر لنعيش عليه

1252
01:22:04,415 --> 01:22:06,657
أصمت , يا صاح
سنصعد على تلك السفينة

1253
01:22:06,958 --> 01:22:09,484
والطريقة الوحيدة للقيام بذلك هي بأن نصبح أسفلها مباشرة

1254
01:22:09,685 --> 01:22:11,730
هذه الطريقة الوحيدة للدخول

1255
01:22:26,178 --> 01:22:28,199
! الاعبين قادمين , لا تقلقوا

1256
01:22:33,114 --> 01:22:34,517
! هيا , هيا , إنطلقا

1257
01:22:34,719 --> 01:22:35,811
! إبقيا معي

1258
01:22:54,233 --> 01:22:56,584
! لا أحد أفضل مني بلعبة الرافعة

1259
01:22:56,685 --> 01:22:57,685
تشوي) ؟)

1260
01:22:58,087 --> 01:23:00,022
ما الخطب مع التنكر , يا صديقي ؟

1261
01:23:00,223 --> 01:23:03,716
لقد حاولوا الإستيلاء على بعض المخبائ الأرضية
لذا أصبحت لا إلتزم بالقواعد

1262
01:23:07,922 --> 01:23:09,638
! نعم

1263
01:23:10,839 --> 01:23:14,140
يجب أن تبقى على الأرض , يا فتى الأعجوبة
فهناك أناس يحتاجون لحماية

1264
01:23:14,248 --> 01:23:15,249
شكراً لله

1265
01:23:15,650 --> 01:23:18,021
عش طويلاً , أضحك كثيراً , وحب غالباً

1266
01:23:18,022 --> 01:23:18,950
نعم

1267
01:23:19,022 --> 01:23:20,023
كفى

1268
01:23:20,524 --> 01:23:21,777
هذا لن....لا

1269
01:23:21,977 --> 01:23:23,179
تراجع

1270
01:23:24,901 --> 01:23:26,118
شكراً لكونك صديقي

1271
01:23:26,419 --> 01:23:27,826
بالطبع يا صديقي , أنا احبك

1272
01:23:28,127 --> 01:23:29,646
لنركل بعض المؤخرات

1273
01:23:32,566 --> 01:23:34,523
هل لي أن أحضى بمدفع ضوئي , يا سيدي الرئيس ؟

1274
01:23:51,983 --> 01:23:53,503
لا تخبروا أحداً بأنني قتلت سنفوراً

1275
01:24:12,321 --> 01:24:14,429
! أنتم ! إبتعدوا عن أولئك الأطفال الآن

1276
01:24:16,008 --> 01:24:17,021
أرجوكم ؟

1277
01:24:50,578 --> 01:24:53,672
...قضيت معظم سن مراهقتي

1278
01:24:53,770 --> 01:24:55,956
...أحاول بها أن أكتشف طريقة لأحضارك ِ للحياة

1279
01:24:56,356 --> 01:24:58,305
" جميع أسلوب " العلم الغريب

1280
01:24:59,390 --> 01:25:01,089
...أستخدمت كل أمنيات عيد الميلاد

1281
01:25:01,491 --> 01:25:03,501
...كل توقيت 11 : 11 على الساعة

1282
01:25:04,003 --> 01:25:06,906
كل عظم ترقوة دجاج صغير أستطيع إيجاده وكل خنفساء

1283
01:25:07,980 --> 01:25:09,470
أنا صليت من أجل هذا

1284
01:25:14,698 --> 01:25:16,858
لكن على مايبدو , أنت ِ لا تبادلينني بالمثل

1285
01:25:25,313 --> 01:25:28,008
! (حسناً , نحن أسفلها , يا(كيوبرت
ماذا الآن ؟

1286
01:25:32,576 --> 01:25:34,363
حسناً , حسناً

1287
01:25:34,364 --> 01:25:36,010
إنظروا من هنا

1288
01:25:36,198 --> 01:25:37,950
كيوبرت) الخائن)

1289
01:25:38,152 --> 01:25:40,380
وأصدقاءه الغشاشين

1290
01:25:40,488 --> 01:25:42,840
أتيتم لتستجدوا فرصة ثانية ؟

1291
01:25:42,946 --> 01:25:46,600
أنتم محظوظين , الرئيس يريد أن يقابلكم شخصياً

1292
01:25:46,680 --> 01:25:48,260
! لذا أصعدوا

1293
01:25:48,361 --> 01:25:53,530
إذا هزمتوه , ستنقذون كوكبكم وتدمرون محاربيكم

1294
01:25:53,633 --> 01:25:55,173
...لكن إذا خسرتم

1295
01:26:06,191 --> 01:26:07,665
أراكم على الجانب الآخر

1296
01:26:22,006 --> 01:26:24,105
أنت ِ قوية للغاية تماماً كما تخيلتك

1297
01:26:29,906 --> 01:26:32,271
أنت ِ تفوزين ! أنا لن أقاتلك ِ بعد الآن

1298
01:26:32,573 --> 01:26:35,190
حسناً ؟
...اعرف بأن لديك ِ حب بقلبك

1299
01:26:35,294 --> 01:26:38,466
, وأعرف بأنني أستطيع جعلك ِ سعيدة
...لكن إذا يجب أن تقتليني

1300
01:26:38,967 --> 01:26:41,317
فأنت ِ يمكنك ِ المضي قدماً وتقتليني

1301
01:26:44,069 --> 01:26:47,873
على الأقل سأموت رجلاً سعيداً بالمعرفة بأنني وجدت الحب الحقيقي

1302
01:27:22,759 --> 01:27:25,535
(وأنا لم أستطيع الحصول على مصافحة حتى من (سيرينا ويليامز

1303
01:27:25,836 --> 01:27:26,838
حسناً , حسناً

1304
01:27:27,238 --> 01:27:28,965
لم أعتقد بأنني سأراك مجدداً

1305
01:27:29,266 --> 01:27:33,510
كان علي أن أثبت لنفسي وللعالم , بأنني أستطيع
القيام بهذا بدون غش

1306
01:27:33,620 --> 01:27:34,750
إنتظر , أنت غششت ؟

1307
01:27:34,822 --> 01:27:35,824
تخطى الأمر

1308
01:27:42,477 --> 01:27:44,574
أستدقمني لخليلتك ؟

1309
01:27:45,377 --> 01:27:46,745
خطيبتي

1310
01:28:01,172 --> 01:28:03,500
أين نحن , يا(كيوبرت) ؟ ما هذا المكان ؟

1311
01:28:03,603 --> 01:28:04,805
لا أعرف

1312
01:28:05,006 --> 01:28:06,681
لكنني خائف

1313
01:28:07,826 --> 01:28:09,247
عظيم

1314
01:28:17,890 --> 01:28:18,970
ما هذه الضوضاء ؟

1315
01:28:28,149 --> 01:28:29,538
ما كان ذلك ؟

1316
01:28:35,408 --> 01:28:37,073
(لعبة (كوندي كونغ

1317
01:28:37,775 --> 01:28:39,666
اللعبة الوحيدة التي أنت بها سيء

1318
01:28:39,867 --> 01:28:40,867
نعم

1319
01:28:41,760 --> 01:28:43,171
! فوق هنا يا أمي

1320
01:28:44,195 --> 01:28:45,623
! (مارتي)

1321
01:28:45,690 --> 01:28:46,624
! أمي

1322
01:28:47,026 --> 01:28:48,328
أين أمي ؟

1323
01:28:48,730 --> 01:28:50,637
! نحن قادمين لأجلك , يا عزيزي

1324
01:28:56,762 --> 01:28:58,022
! لا

1325
01:29:16,613 --> 01:29:17,738
! هناك الكثير منها

1326
01:29:17,800 --> 01:29:18,740
! من هذا الطريق

1327
01:29:21,656 --> 01:29:23,767
! هناك فقط طريقة واحدة لهزيمة هذه اللعبة
! أقفزوا

1328
01:29:25,909 --> 01:29:27,185
! فوق السلم , بسرعة

1329
01:29:30,155 --> 01:29:31,399
برميل قادم

1330
01:29:51,590 --> 01:29:53,057
! (إنتبه , يا(كيوبرت

1331
01:29:55,439 --> 01:29:56,990
! (كيوبرت)

1332
01:30:11,240 --> 01:30:13,819
! لا يمكنني القيام بهذا ! ليس هناك نمط

1333
01:30:14,009 --> 01:30:17,039
تظاهر بأنك الرجل وأنك لا تريد الموت

1334
01:30:18,975 --> 01:30:20,477
! لا أريد أن أموت

1335
01:30:20,778 --> 01:30:22,801
! لم أستطع هزيمة (أدي بلانت) حتى

1336
01:30:22,900 --> 01:30:24,498
! ادي بلانت) غشاش)

1337
01:30:24,590 --> 01:30:26,583
! (لهذا السبب هو كان جيداً للغاية في (نيويورك

1338
01:30:26,680 --> 01:30:28,505
! هو إستخدم أكواد للغش

1339
01:30:29,107 --> 01:30:31,797
! هو قام بنفس الشيء إليك عندما كنتم أطفالاً

1340
01:30:32,924 --> 01:30:34,776
تعرف ماذا يعني هذا , إليس كذلك ؟

1341
01:30:38,747 --> 01:30:41,438
! (أنا بطل العالم بلعبة (دونكي كونغ

1342
01:30:41,530 --> 01:30:44,082
وبطل لعبة (دونكي كونغ) لا يحتاج لإنماط

1343
01:30:44,859 --> 01:30:45,889
! زر الإعادة

1344
01:30:59,181 --> 01:31:00,183
! (تحرك , يا(تشوي

1345
01:31:06,920 --> 01:31:08,047
! (برينر)

1346
01:31:14,917 --> 01:31:17,225
! إنتبهي يا أمي ! (كيوبرت) ليس ميتاً

1347
01:31:18,039 --> 01:31:19,801
! ساعدوني , ساعدوني

1348
01:31:20,125 --> 01:31:22,250
! (أنا متأكدة للغاية بأنه ميت , يا(ماتي

1349
01:31:22,332 --> 01:31:23,334
! أمي

1350
01:31:23,835 --> 01:31:25,807
! ارجوكم

1351
01:31:26,177 --> 01:31:27,355
حسناً , حسناً

1352
01:31:27,420 --> 01:31:29,237
! ماذا ؟ لا

1353
01:31:29,300 --> 01:31:30,238
! لا

1354
01:31:36,531 --> 01:31:38,139
! (أخرجي من هناك , يا(فايلت

1355
01:31:44,673 --> 01:31:45,726
! إنتبهي

1356
01:31:56,214 --> 01:31:57,289
! نحن محاصرين

1357
01:32:02,304 --> 01:32:03,306
! (برينر)

1358
01:32:15,316 --> 01:32:16,877
تمسكي بمطرقتي القوية

1359
01:32:20,141 --> 01:32:21,229
أنت أحببت قول ذلك

1360
01:32:21,230 --> 01:32:22,231
نعم أحببت ذلك

1361
01:32:25,068 --> 01:32:28,389
! يا(برينر) ! أياً ما تقوم به , رجاءاً أسرع

1362
01:32:37,332 --> 01:32:40,463
كُنت أنتظر القيام بهذا منذ عام 1982

1363
01:32:52,690 --> 01:32:53,970
! نعم

1364
01:32:54,071 --> 01:32:55,571
! نعم ! نعم

1365
01:32:55,973 --> 01:32:58,809
! نعم ! نعم

1366
01:33:10,429 --> 01:33:12,353
! (ماتي)
! ياإلهي

1367
01:33:13,737 --> 01:33:15,681
هل انت بخير ؟ -
نعم -

1368
01:33:16,083 --> 01:33:18,001
! كنت ِ رائعة للغاية

1369
01:33:18,780 --> 01:33:21,549
رئيسي المفضل الثاني , أنت تعرف بأن
أوباما) مازال رجلي , إليس كذلك ؟)

1370
01:33:21,550 --> 01:33:22,552
حسناً

1371
01:33:30,950 --> 01:33:33,978
! لقد فزنا

1372
01:33:34,580 --> 01:33:36,723
! لا مزيد من الضرائب

1373
01:33:37,225 --> 01:33:38,565
! لقد فعلناها يا عزيزتي

1374
01:33:39,477 --> 01:33:40,478
! فعلناها

1375
01:33:40,780 --> 01:33:41,987
لا

1376
01:33:42,087 --> 01:33:44,464
! لا , لا

1377
01:33:44,565 --> 01:33:47,656
! (السيدة (ليسا

1378
01:33:47,757 --> 01:33:49,962
! لا

1379
01:34:06,539 --> 01:34:09,022
(لم أتوقع رؤيتك مجدداً , يا (أدي

1380
01:34:09,120 --> 01:34:12,457
...يا(برينر) , أردت القول بأنني آسف لغشي عندما كُنا صغاراً

1381
01:34:12,550 --> 01:34:15,231
ولغشي مجدداً أكثر في الآونة الأخيرة

1382
01:34:15,300 --> 01:34:16,993
لن أعود إلى السجن بسبب ذلك , إليس كذلك ؟

1383
01:34:17,090 --> 01:34:20,082
لا , لكنك يجب أن تعترف لـ(برينر) بإنه الأفضل بالعالم

1384
01:34:21,077 --> 01:34:22,234
مستحيل

1385
01:34:22,300 --> 01:34:23,435
السجن ؟

1386
01:34:27,017 --> 01:34:28,018
...يا(برينر)

1387
01:34:30,845 --> 01:34:32,691
...أنت الأفضل

1388
01:34:34,000 --> 01:34:35,205
...بالعالم في

1389
01:34:37,347 --> 01:34:39,130
(لعبة (دونكي كونغ

1390
01:34:39,332 --> 01:34:40,568
هذا صحيح , أنا الأفضل

1391
01:34:40,660 --> 01:34:42,814
لودلو) , ما الخطب , يا صديقي ؟)

1392
01:34:43,403 --> 01:34:45,154
...أنا وأخيراً حصلت على الشيء الوحيد الذي أردت

1393
01:34:46,283 --> 01:34:48,111
والآن أنا عدت وحيداً

1394
01:34:48,613 --> 01:34:51,558
السيدة (ليسا) , لقد ظهرت

1395
01:34:51,650 --> 01:34:56,104
وبينما أنتم يارفاق تنقذون العالم , نوعاً ما ذلك قتلها

1396
01:34:56,956 --> 01:34:58,687
هذا فظيع

1397
01:34:58,788 --> 01:35:02,497
إنه فقط...لماذا يجب أن يبقى ؟
لماذا أنت مازلت هنا ؟

1398
01:35:02,498 --> 01:35:03,900
أنا آسف

1399
01:35:04,001 --> 01:35:05,577
كيوبرت) تذكار)

1400
01:35:05,679 --> 01:35:07,670
وأعتقد بأننا يجب أن نحتفظ بالتذكارات

1401
01:35:07,771 --> 01:35:08,772
نعم

1402
01:35:20,537 --> 01:35:21,871
ما الخطب , يا(كيوبرت) ؟

1403
01:35:38,032 --> 01:35:40,943
ماذا , لا أحد آخر مشوش بسبب هذا ؟
! (لقد كان (كيوبرت

1404
01:35:41,546 --> 01:35:43,349
! سيدي الرئيس ! رجاءاً -
! (نعم , يا(ريني -

1405
01:35:43,450 --> 01:35:45,734
هل تجاوزنا مرحل الخطر , يا سيدي الرئيس ؟

1406
01:35:45,836 --> 01:35:48,702
....نعم في الواقع , يسعدني أن أعلن

1407
01:35:48,800 --> 01:35:51,683
بأنني قد توسطت إتفاقية سلام مع الغزاة الفضائيين

1408
01:35:54,345 --> 01:35:57,294
...هذا السلام بسبب , وفقط بسبب

1409
01:35:57,390 --> 01:35:59,795
...شجاعة الاعبين

1410
01:35:59,896 --> 01:36:04,071
الذين رغم جميع الصعاب , تقدموا وإنقذونا

1411
01:36:04,573 --> 01:36:05,888
(ادي بلانت)

1412
01:36:06,089 --> 01:36:07,872
(و(لادلو لامنسوف

1413
01:36:07,973 --> 01:36:09,281
(و(سام برينر

1414
01:36:09,482 --> 01:36:12,150
والملازمة والعقيدة
(فايلنت فان باتن)

1415
01:36:12,351 --> 01:36:13,887
هم أبطال أمريكية

1416
01:36:14,470 --> 01:36:16,432
أبطال العالم

1417
01:36:18,965 --> 01:36:22,132
بطل العالم ؟
أعتقد بأنك لست " مهووساً " بعد الآن

1418
01:36:22,233 --> 01:36:24,248
لا تريدين مني أن أتوقف عن أن أكون مهووساً

1419
01:36:24,468 --> 01:36:25,853
لماذا ذلك ؟

1420
01:36:25,950 --> 01:36:29,339
كما قلت , المهووسين أعظم مقبلين

1421
01:36:29,829 --> 01:36:31,316
سأكون الحاكمة على هذا

1422
01:37:41,616 --> 01:37:43,416
بعد سنة

1423
01:37:46,708 --> 01:37:49,854
! يا أطفال , والدكم بالبيت

1424
01:37:49,950 --> 01:37:54,344
! أبي ! أبي ! أبي

1425
01:37:54,440 --> 01:37:56,509
! أبي ! أبي

1426
01:38:01,440 --> 01:38:56,509
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1427
01:38:01,440 --> 01:38:56,509
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أكرم ناصر ||</font>

