1
00:00:05,831 --> 00:00:33,169
ترجمة
ZACK
Re-Synced By: MEE2day

2
00:01:02,691 --> 00:01:05,606
وجدت أنّ أي تواصل...

3
00:01:05,607 --> 00:01:09,407
لأي طبيعة
لارياضياتية صعب جد

4
00:01:11,357 --> 00:01:15,815
لأني لا أتحدث كثيراً
يظنني الناس ليس لدي ما أقوله...

5
00:01:15,816 --> 00:01:17,824
أو أنني غبي

6
00:01:18,191 --> 00:01:20,032
وذلك ليس بصحيح

7
00:01:21,524 --> 00:01:23,949
لدي الكثير لأقوله...

8
00:01:25,941 --> 00:01:27,949
ولكني خائف للنطق بهم

9
00:01:31,899 --> 00:01:34,907
أعلم أني غريب بطرق عديدة

10
00:01:36,232 --> 00:01:41,948
أعتقد أنّي أرى العالم
بطريقة مختلفة عن باقي الناس

11
00:01:44,106 --> 00:01:46,448
لطالما كنت بتلك الطريقة

12
00:02:01,398 --> 00:02:03,031
هل تريد اللعب به؟

13
00:02:04,315 --> 00:02:06,281
أأنت خائف أن يقوم بأكلك؟

14
00:02:06,856 --> 00:02:08,156
لا

15
00:02:08,481 --> 00:02:10,323
ذلك لأنها لعبة

16
00:02:11,065 --> 00:02:14,115
لا. لأن ديناصور
"ستيغاسوريس" ليس لاحماً

17
00:02:17,523 --> 00:02:20,573
إذاً، (نيثن)، ماذا تحب؟

18
00:02:21,815 --> 00:02:24,072
أعتقد أن هناك أشياء لا تحبها

19
00:02:24,605 --> 00:02:28,239
مثلاً، أخبرني متى تتغير أوقات الوجبة؟

20
00:02:28,397 --> 00:02:31,864
نعم، نعم، إنه صعب الإرضاء حيال طعامه

21
00:02:32,355 --> 00:02:33,614
(نيثن)؟

22
00:02:34,564 --> 00:02:35,947
(نيثن)؟

23
00:02:37,564 --> 00:02:40,322
أنا... أنا أحب الأنماط

24
00:02:40,730 --> 00:02:43,364
وكيف يبدو شعور
رؤية نمط جيد؟

25
00:02:44,064 --> 00:02:45,447
رائع

26
00:02:46,730 --> 00:02:48,614
إنها ألوان رائعة

27
00:02:51,439 --> 00:02:54,322
إذاً، النتيجة إيجابية
(نيثن) مصاب بالطيف التوحدي بالتأكيد

28
00:02:54,480 --> 00:02:57,104
إنه خصائص من التوحد مندمجة
مع مرض الـ"سينس-ثيجا"

29
00:02:57,105 --> 00:02:59,447
الحساسية تجاه التغير في الضوء والنمط

30
00:03:00,105 --> 00:03:04,646
يمكن أن تكون هذه مواهب، بالطبع
ولكنهم يأتون مع بعض التحديات الكبرى...

31
00:03:04,647 --> 00:03:08,404
اجتماعياً وعاطفياً،
والتي ستلازم (نيثن) طول حياته

32
00:03:09,271 --> 00:03:12,946
ولكن ليس هناك جدل
أنه شاب استثنائي

33
00:03:23,104 --> 00:03:25,687
-لّوح بيديك لأمك
-وداعاً أمي

34
00:03:25,688 --> 00:03:26,988
وداعاً

35
00:03:31,979 --> 00:03:33,321
وداعاً

36
00:03:35,854 --> 00:03:37,696
أتدري ما أفكر به؟

37
00:03:39,396 --> 00:03:42,562
أحياناً يمكن أن تبدو مثل...

38
00:03:42,563 --> 00:03:45,446
لا نستطيع دائماً فهم
ما يمكن أن تبدو أنت عليه

39
00:03:47,146 --> 00:03:49,812
على ما يبدو أنك حظيت بتلك القوى الخاصة

40
00:03:49,813 --> 00:03:51,530
مثل ساحر

41
00:03:52,437 --> 00:03:55,904
ونحن غير ملمين
ذلك أننا لا نفقه كيف تفعلها

42
00:03:57,812 --> 00:03:59,737
إنها مثل لغة مختلفة لنا

43
00:04:02,395 --> 00:04:06,195
ولكن على الرغم من أننا دائماً
لا نفهم بعضنا البعض (نيث)

44
00:04:07,604 --> 00:04:11,029
ذلك لا يعني أنّ أيّاً منا
سيتوقف عن حبّ الآخر على الإطلاق

45
00:04:12,479 --> 00:04:14,237
هل هذا منطقي؟

46
00:04:15,729 --> 00:04:17,112
(نيثن)! انظر إليّ!

47
00:04:21,145 --> 00:04:22,904
لكنك لا ينبغي أن تكون خائفاً

48
00:05:09,978 --> 00:05:12,444
? <i>عزيزي</i>

49
00:05:13,686 --> 00:05:16,903
? <i>ما الذي فعلته لنا؟</i>

50
00:05:22,268 --> 00:05:29,318
? <i>أنا أدرت ظهري، وأنت تحولت إلى رماد</i>

51
00:05:30,477 --> 00:05:33,277
? <i>ما الذي فعلته؟</i>

52
00:05:37,102 --> 00:05:39,193
? <i>وأرجوك</i>

53
00:05:39,977 --> 00:05:43,860
? <i>عدّ إلى هنا فقط، ولا تتشاجر معي</i>

54
00:05:48,393 --> 00:05:50,652
? <i>وأنا أعترف</i>

55
00:05:51,060 --> 00:05:55,068
? <i>أعتقد أنّك ربما فطرت قلبي</i>

56
00:05:55,935 --> 00:05:58,277
? <i>نعم، أعترف ?</i>

57
00:06:06,044 --> 00:06:12,774
س+ع

58
00:06:21,642 --> 00:06:25,317
تعال هنا، عزيزي تعال هنا!

59
00:06:27,309 --> 00:06:28,942
أمسك يدي فحسب

60
00:06:33,726 --> 00:06:37,933
أرجوك (نيثن)
(ثيثن) أمسك يدي فقط فقط هذه المرة

61
00:06:37,934 --> 00:06:40,651
لا بأس، سنفعل هذا سويّة

62
00:06:40,684 --> 00:06:43,651
تعال هنا عزيزي عزيزي، تعال!

63
00:06:44,059 --> 00:06:47,109
(نيثن)! أرجوك لا تفعل لا يا (نيثن)!

64
00:07:03,808 --> 00:07:05,150
أنت

65
00:07:07,475 --> 00:07:09,525
يا إلهي

66
00:07:10,433 --> 00:07:12,066
ذلك يبدو معقداً

67
00:07:12,808 --> 00:07:14,566
ذلك ليس واجب مدرسي إذاً؟

68
00:07:15,683 --> 00:07:17,941
انتظر، لمَ لا تحاول
شرحها لي؟

69
00:07:18,683 --> 00:07:20,441
ربما أكون قادرة على مساعدتك

70
00:07:20,850 --> 00:07:22,191
ممم؟

71
00:07:23,225 --> 00:07:24,816
لا تستطيعين

72
00:07:25,641 --> 00:07:27,108
لمَ لا؟

73
00:07:28,475 --> 00:07:30,191
أنتِ لستِ ذكية كفاية

74
00:07:34,516 --> 00:07:36,857
إذاً (نيثن)، هذه المدرسة الكبيرة

75
00:07:37,640 --> 00:07:40,098
عندما تكبر
ستأتي هنا كل يوم

76
00:07:40,099 --> 00:07:41,690
حاذر!

77
00:07:42,099 --> 00:07:44,232
سنبدأ الأشياء باكراً فحسب

78
00:07:44,557 --> 00:07:46,357
لا شيء يدعو للخوف

79
00:07:47,932 --> 00:07:50,690
لا تركضوا في الممر!

80
00:07:51,807 --> 00:07:53,232
المعذرة

81
00:07:53,724 --> 00:07:55,315
المعذرة!

82
00:08:03,432 --> 00:08:05,107
ها أنت ذا

83
00:08:07,099 --> 00:08:08,607
ذلك بالخفية

84
00:08:09,390 --> 00:08:11,556
-بالخفية بالفعل
-ماذا؟ نحن لسنا... نحن لا نفعل شيئاً

85
00:08:11,557 --> 00:08:13,598
"نحن لسنا... نحن لسنا...
نحن لا نفعل شيئاً"

86
00:08:13,599 --> 00:08:14,857
اعطني ذلك الآن!

87
00:08:23,473 --> 00:08:25,189
أهذه مخدرات؟

88
00:08:28,931 --> 00:08:30,356
اذهبوا، انقلعوا!

89
00:08:35,598 --> 00:08:37,398
إننا محظوظون

90
00:08:49,806 --> 00:08:51,347
-سيّد (هامفريس)
-نعم

91
00:08:51,348 --> 00:08:53,106
-هل لي بكلمة؟
-نعم

92
00:08:58,056 --> 00:09:00,148
كم عمرك؟ خمس سنين؟

93
00:09:00,806 --> 00:09:02,814
لا (نيثن) يبلغ التاسعة

94
00:09:03,014 --> 00:09:06,346
جاءت والدته بسبب
اهتمام (نيثن) الزائد...

95
00:09:06,347 --> 00:09:10,012
بالأرقام والأنماط وواجبه
المدرسي الأساسي ما عاد يخضع للاختبار

96
00:09:10,013 --> 00:09:13,063
أستطيع أن أرى لماذا، نعم قليلاً من الجبر

97
00:09:14,222 --> 00:09:16,397
هندسة وصفية

98
00:09:16,472 --> 00:09:18,188
أين تعلمت كل هذا يا رفيق؟

99
00:09:19,388 --> 00:09:21,929
السيد (هامفريس) انضم مؤخراً
إلى قسم الرياضيات لدينا

100
00:09:21,930 --> 00:09:24,887
لقد كان ماهراً بالرياضيات
عندما كان شاباً يا (نيثن)

101
00:09:24,888 --> 00:09:27,762
-ليس فعلاً، كان ذلك منذ زمن بعيد
-لا، لا، لا

102
00:09:27,763 --> 00:09:31,230
لقد نافس في الأولمبياد
العالمية في الرياضيات

103
00:09:31,722 --> 00:09:34,938
-الأولمبياد؟
-نعم الأولمبياد

104
00:09:35,763 --> 00:09:38,230
هل كنت تعلم أنه يمكنك الفوز
بأوسمة في الرياضيات، (نيثن)؟

105
00:09:39,388 --> 00:09:43,980
مثل الرياضة تماماً، فقط للناس
الأقوياء جداً هنا بدلاً من ذلك

106
00:09:45,138 --> 00:09:49,062
سيدة (إليس)، إذا كان السيد (هامفريس) راغباً...

107
00:09:49,346 --> 00:09:54,187
أعتقد أنه بإمكاننا البدء بالتأكيد بتقديم
بعض التعليم المتقدم الخاص لـ(نيثن)

108
00:09:55,137 --> 00:09:56,687
ألا نستطيع؟

109
00:09:59,512 --> 00:10:00,979
صحيح، نعم

110
00:10:12,971 --> 00:10:14,937
لم لا تسير على نحو ملائم؟

111
00:10:16,137 --> 00:10:17,979
ذلك مباشر للغاية منك

112
00:10:20,429 --> 00:10:22,854
أنا مصاب بمرض التصلب المتعدد

113
00:10:24,304 --> 00:10:26,062
ماذا عنك؟

114
00:10:26,596 --> 00:10:27,937
لمَ أنت غريب الأطوار؟

115
00:10:29,054 --> 00:10:33,270
-لدي قدرات خاصة
-مممم

116
00:10:33,761 --> 00:10:35,436
هل تستطيع الطيران؟

117
00:10:35,928 --> 00:10:37,812
هل تستطيع تحويل الأشياء لجليد؟

118
00:10:38,762 --> 00:10:40,552
هل أنت حقّاً جيد في الرياضيات؟

119
00:10:40,553 --> 00:10:42,719
نعم ذلك عادل

120
00:10:42,720 --> 00:10:45,812
حسناً، انصت، ينبغي علي إخبارك
بأني لست معلم جيد جداً

121
00:10:46,470 --> 00:10:48,844
بالكاد أدفع نفسي
لأخرج من السرير

122
00:10:48,845 --> 00:10:50,719
فما بالك بإلهام طفل ما
يتمتع بقدرات خاصة

123
00:10:50,720 --> 00:10:52,386
من يريد قضاء
كل وقت فراغه لإجراء عمليات الرياضيات

124
00:10:52,387 --> 00:10:53,895
طالما نحن واضحين

125
00:10:55,303 --> 00:10:56,011
من أجل ماذا تلك؟

126
00:10:56,012 --> 00:10:58,427
ذلك لكي نتصافح
إنها يدي، أليس كذلك؟

127
00:10:58,428 --> 00:11:01,344
-هذا ما يفعله الرجال عندما يتفقون
-لا أحب فعل ذلك

128
00:11:01,345 --> 00:11:03,677
نعم، حسناً، جميعنا علينا
فعل أشياء لا نحب فعلها

129
00:11:03,678 --> 00:11:06,020
سحقاً، ولكننا نفعلهم، صحيح؟
لذا أعطنيها

130
00:11:06,970 --> 00:11:08,853
ما تعني "سحقاً"؟

131
00:11:09,428 --> 00:11:10,978
كل شيء في وقته بني

132
00:11:12,178 --> 00:11:13,261
حسناً إذاً

133
00:11:13,262 --> 00:11:15,478
سنبدأ ببعض
الاحتمالات، هلا فعلنا؟

134
00:11:16,678 --> 00:11:19,561
مثلاً، ما الاحتمالات لي
لتذكر أي من هذا الهراء

135
00:11:20,677 --> 00:11:21,801
لا أستطيع سماعك

136
00:11:21,802 --> 00:11:27,352
قلت، لنرسم مخطط شجرة، هلا فعلنا؟

137
00:11:27,677 --> 00:11:29,385
سيد (هامفريس)؟

138
00:11:29,386 --> 00:11:31,102
نعم، سيد (إليس)

139
00:11:31,136 --> 00:11:33,477
كيف كانت تبدو الأولمبياد؟

140
00:11:34,719 --> 00:11:36,602
اهتم بشؤونك، أيها المتطفل!

141
00:11:37,969 --> 00:11:39,352
انتهيت

142
00:11:40,344 --> 00:11:41,811
هل تعلم ماذا يعني هذا؟

143
00:11:42,261 --> 00:11:44,426
هيّا، سيّد "كثير الإيماء"، أخبرني!
ماذا تعني؟

144
00:11:44,427 --> 00:11:45,686
قلب عملة

145
00:11:46,177 --> 00:11:47,436
قلب عملة؟

146
00:11:47,761 --> 00:11:49,227
كيف تجرؤ؟

147
00:11:50,094 --> 00:11:51,936
نعم، قلب العملة، أحسنت

148
00:11:58,552 --> 00:12:01,300
<i>"الأولمبياد
العالمية في الرياضيات"</i>

149
00:12:01,301 --> 00:12:05,675
<i>"هي أرقى المنافسات
في الرياضيات لطلاب الثانويات"</i>

150
00:12:05,676 --> 00:12:08,351
<i>جولة من التصفيق
من أجل المملكة المتحدة</i>

151
00:12:08,843 --> 00:12:12,634
<i>"إنها تمثل فرصة
عظيمة لرؤية مدى ما وصلوه...</i>

152
00:12:12,635 --> 00:12:15,726
مقارنةً بالطلاب
من بقية أنحاء العالم"

153
00:12:15,843 --> 00:12:21,009
<i>"احتفظت الصين بالسجل لـ11 دورة
ضمنوا خلالها أوسمة ذهبية..."</i>

154
00:12:21,010 --> 00:12:23,425
<i>"...لأعضاء فريقهم الستة"</i>

155
00:12:23,426 --> 00:12:26,518
نظرية العدد

156
00:12:28,301 --> 00:12:33,726
"أصعب مسألة على الإطلاق في الأولمبياد
كان السؤال الخامس عام 1996

157
00:12:34,676 --> 00:12:38,800
<i>لنفرض أن أ، ب، ج، د، هـ، و
هي شكل مسدس أحدب</i>

158
00:12:38,801 --> 00:12:41,717
<i>والمستقيم أ-ب موازٍ للمستقيم د-هـ</i>

159
00:12:41,718 --> 00:12:44,185
<i>ب-ج موازٍ لـ هـ-و  </i>

160
00:12:44,426 --> 00:12:46,883
<i>وجـ-د موازٍ لـ و-أ</i>

161
00:12:46,884 --> 00:12:49,059
(نيثن)! الفطور!

162
00:12:49,759 --> 00:12:54,466
<i>بفرض ن-أ، ن-ج، ن-هـ
دلالة أنصاف أقطار المحيط</i>

163
00:12:54,467 --> 00:12:58,924
<i>للمثلثات و-أ-ب، ب-جـ-د، د-هـ-و على التتالي</i>

164
00:12:58,925 --> 00:13:00,883
(نيثن)! الإفطار!

165
00:13:00,884 --> 00:13:05,674
<i>وبفرض ص دلالة
محيط الشكل السداسي</i>

166
00:13:05,675 --> 00:13:08,184
(نيثن)! الفطور!

167
00:13:10,092 --> 00:13:14,341
<i>أثبت أن ن-أ + ن-جـ + ن-هـ</i>

168
00:13:14,342 --> 00:13:18,475
<i>أكبر أو يساوي ص تقسيم 2</i>

169
00:13:21,509 --> 00:13:22,767
هنا

170
00:13:23,967 --> 00:13:27,267
-لا يهم إذا لم تصل
-بالطبع يهم

171
00:13:28,675 --> 00:13:31,641
توليته؟ حسناً! جيد

172
00:13:34,424 --> 00:13:35,766
حظاً موفقاً

173
00:13:37,549 --> 00:13:39,548
-أجد عملاً
-أنتِ جِدِ عملاً

174
00:13:39,549 --> 00:13:42,215
-أنا أحاول سلمت سيرتي الذاتية
-لديك سيرة ذاتية؟

175
00:13:42,216 --> 00:13:44,965
نعم، من الواضح لا أريد
الجلوس كالبلهاء

176
00:13:44,966 --> 00:13:47,632
-حتى لو فعلت، فأنت تجلسين بقربي
-لا، أنا لا أفعل

177
00:13:47,633 --> 00:13:49,423
بل تفعلين
انضممتِ إلى السرب

178
00:13:49,424 --> 00:13:52,474
هل تتصنت على محادثتنا؟

179
00:13:53,383 --> 00:13:54,933
-لا
-ماذا؟

180
00:13:55,049 --> 00:13:57,308
-لا، لم أكن
-هل أنت متأكد من ذلك؟

181
00:13:58,716 --> 00:14:00,308
-الأفضل ألّا تكون
-لا

182
00:14:30,882 --> 00:14:32,047
-أنت متأخر
-عذراً، رفيق

183
00:14:32,048 --> 00:14:34,973
ألقيت نظرة سريعة عليها أولاً

184
00:14:35,423 --> 00:14:37,140
إنها محض هراء، فعلاً

185
00:14:37,423 --> 00:14:39,182
حسناً، ليس فعلاً، ولكن...

186
00:14:39,382 --> 00:14:41,890
أتعلم، ابذل جهدك فحسب

187
00:14:42,923 --> 00:14:45,182
إنه اليوم الأعظم
في حياتك يا رفيق، صحيح؟

188
00:14:45,923 --> 00:14:47,473
لا تشعر بأي ضغط

189
00:14:47,882 --> 00:14:49,631
أنا منفعل قليلاً

190
00:14:49,632 --> 00:14:50,973
أأنت منفعل؟

191
00:14:51,173 --> 00:14:52,714
-قليلاً
-حسناً، ليس عليك

192
00:14:52,715 --> 00:14:54,047
لأنك بارع

193
00:14:54,048 --> 00:14:55,307
أأنت مستعدّ؟

194
00:14:55,548 --> 00:14:56,756
نعم

195
00:14:56,757 --> 00:14:58,015
حقّاً؟

196
00:14:58,340 --> 00:15:00,306
في بقعتك، اجلس...

197
00:15:00,672 --> 00:15:02,056
هيّا، بني

198
00:15:03,464 --> 00:15:05,472
سأكون هناك فحسب، بعيداً عن الطريق

199
00:15:05,714 --> 00:15:07,213
<i>السؤال الأول</i>

200
00:15:07,214 --> 00:15:11,856
<i>هل هناك عدد لا نهائي من أزواج
الأعداد الصحيحة "م-ط"، مثل..."</i>

201
00:15:17,881 --> 00:15:19,005
<i>السؤال الأول</i>

202
00:15:19,006 --> 00:15:22,546
<i>هل هناك عدد لا نهائي من أزواج
الأعداد الصحيحة "م-ط"، مثل...</i>

203
00:15:22,547 --> 00:15:25,514
<i>مثل ذلك، كلا م تقسيم
ط للتربيع + 1...</i>

204
00:15:32,339 --> 00:15:36,005
<i>هل هناك عدد لا نهائي من أزواج
الأعداد الصحيحة "م-ط"</i>

205
00:15:36,006 --> 00:15:41,514
<i>مثل ذلك، كلا م تقسيم ط للتربيع + 1
وأن ط تقسيم م للتربيع + 1...</i>

206
00:15:50,338 --> 00:15:52,129
متى سنعرف؟

207
00:15:52,130 --> 00:15:54,430
من المحتمل، خلال أسبوع

208
00:15:55,338 --> 00:15:59,221
لا بأس يا رفيق، استرح قدر ما تستطيع!
خذ دواءً مهدءاً!

209
00:16:00,505 --> 00:16:03,221
بالحديث عن ذلك، هذه الهضبة قاتلة

210
00:16:03,255 --> 00:16:05,138
هل تمانع إذا أزحنا الهم جانباً

211
00:16:07,046 --> 00:16:09,805
-هل أستطيع سؤالك شيئاً؟
-انتظر!

212
00:16:11,921 --> 00:16:14,846
باشر فوراً، اضربني به!

213
00:16:15,505 --> 00:16:18,388
-اضربك به؟
-اسألني السؤال اللعين!

214
00:16:21,338 --> 00:16:25,138
لم سارت الأمور معك بالسوء،
في الأولمبياد؟

215
00:16:26,838 --> 00:16:28,970
هناك الكثير من الأسباب في الحقيقة

216
00:16:32,004 --> 00:16:34,429
"شيئي" كان الاستهلال
في ذلك الوقت

217
00:16:35,879 --> 00:16:37,304
مرضي

218
00:16:38,754 --> 00:16:41,804
قتلني في ريعان شبابي

219
00:16:43,670 --> 00:16:45,887
أنا نوعاً ما خسرتها

220
00:16:47,212 --> 00:16:48,679
لا أستطيع خسارتها

221
00:16:48,795 --> 00:16:52,679
(نيثن)، أنت ليس عليك
إثبات شيءٍ، فهمت؟

222
00:16:54,087 --> 00:16:57,887
ما هو مهم هو أن تستمتع
بالعمليات الرياضياتية وأنت تفعل، صحيح؟

223
00:16:58,754 --> 00:17:01,253
سواء قُبلت في الفريق أم لا

224
00:17:01,254 --> 00:17:03,762
ستفعل أشياء مذهلة
في المستقبل

225
00:17:05,629 --> 00:17:06,887
أنت لم تفعل

226
00:17:08,504 --> 00:17:10,054
حسناً، شكراً جزيلاً

227
00:17:11,420 --> 00:17:13,261
أيها الوغد الصغير الساحر

228
00:17:18,128 --> 00:17:19,636
مرحباً! مرحباً!

229
00:17:19,836 --> 00:17:22,793
هل يمكنني طلب الرقم 47 رجاءً؟

230
00:17:22,794 --> 00:17:24,627
مع..

231
00:17:24,628 --> 00:17:28,386
سبع كرات من القريدس
ورقائق صغيرة، أشكرك

232
00:17:31,044 --> 00:17:33,969
إنه يأتي مع ستة كرات
?الرقم 47

233
00:17:34,086 --> 00:17:36,303
نعم، أعلم عادةً...

234
00:17:36,711 --> 00:17:37,794
هل أنت جديد؟

235
00:17:37,795 --> 00:17:40,127
إننا نأتي إلى هنا طول الوقت

236
00:17:40,128 --> 00:17:42,877
والأمر يكون على ما يرام عادةً
أنت ستعطينا الكرة الإضافية

237
00:17:42,878 --> 00:17:45,419
الرقم 48 هو وجبة كرة قريدس كبيرة

238
00:17:45,420 --> 00:17:48,252
تحصلين على تسع كرات
ورقائق كبيرة ومقرمشات

239
00:17:48,253 --> 00:17:49,502
نعم، أعلم

240
00:17:49,503 --> 00:17:51,127
لا، آسفة

241
00:17:51,128 --> 00:17:52,210
آسفة

242
00:17:52,211 --> 00:17:57,501
لا، هو لا يحب ...المقرمشات
وهو يحب تناول الرقائق الصغيرة

243
00:17:57,502 --> 00:17:59,177
أنا آسفة، إنه فقط

244
00:17:59,669 --> 00:18:01,376
ابني صعب الإرضاء

245
00:18:01,377 --> 00:18:05,668
وهو يحتاج رقم الوجبة
أن يكون رقماً أولياً

246
00:18:05,669 --> 00:18:08,918
ويجب أن يكون رقماً أولياً
من كرات القريدس

247
00:18:08,919 --> 00:18:10,126
و...

248
00:18:10,127 --> 00:18:13,751
إذا حصل على تسع كرات
فلن يكون رقماً أولياً

249
00:18:13,752 --> 00:18:15,751
والرقم 48 ليس...

250
00:18:15,752 --> 00:18:17,584
ليس... ليس أولياً

251
00:18:17,585 --> 00:18:20,135
هل هو؟ هل هو؟ لا أعلم نعم، أعلم

252
00:18:20,669 --> 00:18:22,927
نعم، لا، أنا محقّة

253
00:18:23,669 --> 00:18:24,969
47

254
00:18:27,460 --> 00:18:29,469
-هل ذلك مناسب؟
-نعم

255
00:18:40,669 --> 00:18:43,426
ها نحن ذا، "أحسنت" كبيرة جداً

256
00:18:47,293 --> 00:18:48,884
جميعها انسكبت خارجاً

257
00:18:52,751 --> 00:18:56,917
لا، لا، الأمر على ما يرام
(نيثن)، (نيثن)، لا تنزعج! إنه على ما يرام

258
00:18:56,918 --> 00:18:58,000
-لا، أمي ، إنه ليس على ما يرام
-إنه على ما يرام

259
00:18:58,001 --> 00:19:00,051
-أنت لا تفعلين شيئاً صحيحاً
-أنا آسفة؟

260
00:19:00,668 --> 00:19:01,833
كل شيء تفعلينه خاطئ

261
00:19:01,834 --> 00:19:04,583
حسناً أنا آسفة، حسناً؟

262
00:19:04,584 --> 00:19:06,093
شكراً جزيلاً!

263
00:19:13,126 --> 00:19:14,551
آسفة

264
00:19:24,084 --> 00:19:27,508
ذلك الطبيب لم يعلم
عن حيواناته العاشبة من اللاحمة، صحيح؟

265
00:19:28,917 --> 00:19:30,383
أتعلم لمَ؟

266
00:19:31,917 --> 00:19:33,800
لأنه ليس ذكي مثلك

267
00:19:38,375 --> 00:19:40,883
أهناك شخص آخر تعرفه
يمتلك مثل ما تملك؟

268
00:19:41,292 --> 00:19:43,092
آينشتاين

269
00:19:45,167 --> 00:19:46,425
حسناً

270
00:19:46,958 --> 00:19:48,217
ولكن...

271
00:19:49,250 --> 00:19:50,925
أريدك أن تعلم فحسب...

272
00:19:52,292 --> 00:19:54,592
أنك رائع على ما أنت عليه (نيثن)

273
00:20:03,750 --> 00:20:06,041
هل تريد واحدة من
البوظة من أجل التحلية أم ماذا؟

274
00:20:06,042 --> 00:20:07,249
-أبي!
-ماذا؟

275
00:20:07,250 --> 00:20:09,374
لا! ليس مجدداً

276
00:20:09,375 --> 00:20:11,248
- ماذا أفعل؟ هل أنحني للأمام؟
- لا، إلى الخلف!

277
00:20:11,249 --> 00:20:14,049
إلى الخلف؟ لا، إنها كارثة

278
00:20:14,582 --> 00:20:16,799
أعلم، أعلم. اعطني هذه

279
00:20:35,124 --> 00:20:37,966
كما وعدت، جئت أحمل أخباراً

280
00:20:41,457 --> 00:20:44,632
أمتأكد أنه لا بأس وقوفي هنا
لا أريد إزعاجك

281
00:20:46,416 --> 00:20:48,132
- نعم
-ادعني للداخل (نيثن)

282
00:20:50,207 --> 00:20:52,091
- تفضل
- شكراً جزيلاً

283
00:20:55,873 --> 00:20:57,173
ضع الغلاية على النار بعدها

284
00:20:58,665 --> 00:21:01,548
- أضع الغلاية علامَ؟
- لا بأس، أنا سأفعلها

285
00:21:01,748 --> 00:21:04,122
- مرحباً (جولي)!
- مرحباً، سيد (هامفريس)

286
00:21:04,123 --> 00:21:06,298
-كيف حالك؟
- بأفضل حال، أشكرك

287
00:21:06,706 --> 00:21:08,289
- شكراً على مجيئك
- حصلت عليها

288
00:21:08,290 --> 00:21:10,747
يا إلهي!
أهذا ما أعتقده؟

289
00:21:10,748 --> 00:21:13,381
أتمنى ذلك، وإلا ستكون
هذه الرحلة مضيعة للوقت

290
00:21:14,498 --> 00:21:16,289
أنت افتحها!

291
00:21:16,290 --> 00:21:18,590
-أتريدني أن افتحها؟ إذاً لا بأس
-نعم

292
00:21:21,956 --> 00:21:26,131
“عزيزي السيد (إليس) أنا أكتب لك
لأعلمك أنه وللأسف....

293
00:21:28,623 --> 00:21:32,664
"قد كسبت بنجاح مكاناً
في فريق المملكة المتحدة للرياضيات"

294
00:21:32,665 --> 00:21:34,997
ياإلهي! (نيثن)، عزيزي!

295
00:21:34,998 --> 00:21:36,539
-حسناً، تلك أخبار طيبة، صحيح؟
-يا إلهي

296
00:21:36,540 --> 00:21:38,548
-أحسنت صنعاً، يا رفيق
-أحسنت صنعاً

297
00:21:38,705 --> 00:21:39,954
ما هو المؤسف؟

298
00:21:39,955 --> 00:21:41,121
لا، كنت ألقي نكتة يا رفيق

299
00:21:41,122 --> 00:21:42,954
يقولون أن مخيم التدريب
في تايوان هذه السنة

300
00:21:42,955 --> 00:21:45,413
-هل صعدت طائرة من قبل؟
-لا، لم يفعل

301
00:21:45,414 --> 00:21:47,755
-ذلك شيّق، صحيح؟
-نعم

302
00:21:48,289 --> 00:21:49,547
ولكن...

303
00:21:49,830 --> 00:21:51,630
عليّ الدراسة

304
00:21:52,705 --> 00:21:55,964
-هل ستغادر الآن، أو...
-(نيثن)

305
00:21:56,580 --> 00:21:57,922
إنه لا يقصد ذلك!

306
00:21:58,705 --> 00:22:00,130
ربما، نعم

307
00:22:00,455 --> 00:22:01,797
-حسناً
-حسناً

308
00:22:02,122 --> 00:22:04,089
-سأذهب وأدرس
-حسناً

309
00:22:04,372 --> 00:22:05,788
أحسنت صنعاً، يا رفيق

310
00:22:05,789 --> 00:22:08,130
-إنه مسرور، إنه...
-أعلم أنه كذلك، نعم

311
00:22:08,955 --> 00:22:12,496
سأشرب شيئاً أقوى
من كأس الشاي، في الحقيقة، أعتقد...

312
00:22:12,497 --> 00:22:14,163
-سأشرب كأساً من النبيذ
-حسناً

313
00:22:14,164 --> 00:22:15,246
هل تودّ...

314
00:22:15,247 --> 00:22:16,829
ربما ينبغي عليّ المغادرة فوراً

315
00:22:16,830 --> 00:22:18,246
حسناً، لا، لا بأس بذلك

316
00:22:18,247 --> 00:22:20,089
ولكني أعني، إذا كنت ستحظى بواحد

317
00:22:27,579 --> 00:22:30,421
في الحقيقة، كنت أعتقد لربما تودّ أن...

318
00:22:30,913 --> 00:22:33,370
تنضم إلينا الشهر القادم

319
00:22:33,371 --> 00:22:34,921
وتأخذه إلى المطار

320
00:22:35,454 --> 00:22:38,004
أعلم أن ذلك سيجعل (نيثن) سعيداً

321
00:22:44,204 --> 00:22:46,463
ربما ينبغي علي إخبارك قبلهم

322
00:22:46,663 --> 00:22:48,921
سآخذ استرحة قصيرة من العمل

323
00:22:49,079 --> 00:22:51,495
إنها استراحة إلزامية نوعاً ما

324
00:22:51,496 --> 00:22:53,963
الأمر وكأني طُردت نوعاً ما

325
00:22:55,288 --> 00:22:56,588
آسفة

326
00:22:56,663 --> 00:22:58,662
ولكني أريد إخبارك
رغم أني لم أعد أعمل

327
00:22:58,663 --> 00:23:01,620
للمدرسة بعد الآن
أريد بشدة الاستمرار في تعليم (نيثن)

328
00:23:01,621 --> 00:23:02,078
حقّاً؟

329
00:23:02,079 --> 00:23:04,213
نعم، أعني، إذا كان ذلك مناسباً لكِ؟

330
00:23:04,954 --> 00:23:07,120
-ذلك سيكون مذهلاً
-وبدون مال بالتأكيد

331
00:23:07,121 --> 00:23:09,837
يا إلهي!

332
00:23:14,037 --> 00:23:15,295
يا إلهي!

333
00:23:16,037 --> 00:23:17,503
تلك الحركة غريبة قليلاً

334
00:23:17,662 --> 00:23:19,878
-أشكرك على الشراب والطعام
-على الإطلاق

335
00:23:20,120 --> 00:23:22,494
-لا تقلق حيال الموضوع، حسناً
-نعم، جيد

336
00:23:22,495 --> 00:23:24,536
-هل ستكون على ما يرام؟
-نعم، بالتوفيق (جولي)، أشكرك

337
00:23:24,537 --> 00:23:26,295
-أشكرك، اعتنِ بنفسك!
-حسناً

338
00:23:37,745 --> 00:23:39,545
كنا نتحدث للتو (نيثن)

339
00:23:41,412 --> 00:23:43,420
كنت أنظر إلى "المشتري"

340
00:23:45,037 --> 00:23:46,712
أنا لم أفعلها عمداً

341
00:23:48,412 --> 00:23:49,753
كان فقط...

342
00:23:51,662 --> 00:23:55,002
كان رائعاً فحسب
أن تحظى بشخص تتحدث معه

343
00:23:56,202 --> 00:23:58,086
لمرة واحدة، بالنسبة لي

344
00:24:00,702 --> 00:24:03,169
أحياناً أشعر بالوحدة قليلاً

345
00:24:09,369 --> 00:24:10,752
حسناً

346
00:24:35,286 --> 00:24:38,992
ماذا يمكننا أن نكتب؟
أرقام؟ قلّ رقماً أوليّاً

347
00:24:38,993 --> 00:24:42,710
-بسرعة، بسرعة، بسرعة
-353

348
00:24:43,743 --> 00:24:47,659
353!

349
00:24:48,993 --> 00:24:50,659
في الوقت المناسب

350
00:24:50,660 --> 00:24:51,867
توقيت مناسب

351
00:24:51,868 --> 00:24:53,835
ليلة ألعاب نارية مجدداً، صحيح؟

352
00:24:54,868 --> 00:24:56,909
سيدعك تمسك يده، صحيح؟

353
00:24:56,910 --> 00:24:58,335
عود الشرار يساعد

354
00:24:58,827 --> 00:25:00,085
هيّا (نيثن)!

355
00:25:00,160 --> 00:25:01,918
حان الوقت لتغيير السمكة

356
00:25:02,327 --> 00:25:05,617
إذا أتيت الآن تستطيع الحصول
على مغرفة إضافية من البوظة

357
00:25:05,618 --> 00:25:07,492
مغرفة إضافية من البوظة
ماذا سأحصل أنا؟

358
00:25:07,493 --> 00:25:08,992
-لن تحصل على شيء
-اذهب فورا

359
00:25:08,993 --> 00:25:11,034
أنت محظوظ أني هنا، هذا ما ستحظاه

360
00:25:11,035 --> 00:25:13,293
-أنا محظوظ
-نعم، تحصل علي

361
00:25:24,784 --> 00:25:27,376
أحب رجلاً في وضع صعب

362
00:25:28,201 --> 00:25:29,658
-اذهبي واحضري لي البوظة
-ولكنك لن تحصل ...

363
00:25:29,659 --> 00:25:31,283
قلت لك، لن تحصل...

364
00:25:31,284 --> 00:25:32,834
البوظة يا (جولي)

365
00:25:40,492 --> 00:25:41,792
(نيثن)؟

366
00:25:42,617 --> 00:25:43,876
يا إلهي

367
00:25:45,784 --> 00:25:47,042
(نيثن)!

368
00:25:50,659 --> 00:25:52,167
(نيثن) لا بأس!

369
00:25:53,117 --> 00:25:54,991
(نيثن) أنا لست غاضبة

370
00:25:54,992 --> 00:25:56,283
(نيثن)!

371
00:25:56,284 --> 00:25:58,917
(مايكل)؟ (مايكل)؟

372
00:26:17,491 --> 00:26:18,574
-أكل شيء على ما يرام؟
-نعم

373
00:26:18,575 --> 00:26:20,824
أنا أتطلع قدماً إلى هذا بأغرب طريقة

374
00:26:20,825 --> 00:26:22,083
نعم، أعلم

375
00:26:22,283 --> 00:26:24,250
رحلة صغيرة للذكرى

376
00:26:24,991 --> 00:26:27,041
-حسناً، هل الجميع مستعد؟
-انتظر!

377
00:26:28,158 --> 00:26:29,416
هذه لك

378
00:26:33,325 --> 00:26:34,583
(نيثن)...

379
00:26:35,325 --> 00:26:36,583
ماذا تقول؟

380
00:26:38,325 --> 00:26:39,865
-أشكرك
-حسناً، اعتدت استخدامهم

381
00:26:39,866 --> 00:26:41,240
لذا فهم ملعونين غالباً

382
00:26:41,241 --> 00:26:43,615
ولكن ربما تذكرك بالمنزل أو شيء ما

383
00:26:43,616 --> 00:26:45,115
-هذا لطف منك
-حسناً إذاً

384
00:26:45,116 --> 00:26:47,907
-هلا وفرتم هذا العرض للطريق؟
-نعم، لنذهب!

385
00:26:47,908 --> 00:26:49,166
(نيثن)؟

386
00:26:49,990 --> 00:26:52,031
هل تستطيع الصعود في الخلف معي؟

387
00:26:52,032 --> 00:26:55,707
(نيثن)، أعتقد أن السيد (هامفريس)
سيكون مرتاحاً أكثر في الأمام

388
00:26:56,615 --> 00:26:57,906
لا بأس يا عزيز

389
00:26:57,907 --> 00:26:59,915
عزيزي، عزيزي، لا بأس

390
00:27:00,407 --> 00:27:01,874
سأقود بحذر

391
00:27:03,115 --> 00:27:04,374
لا، لا بأس بهذا

392
00:27:05,032 --> 00:27:07,749
إني متلوٍ على نحو مدهش في الحقيقة

393
00:27:26,615 --> 00:27:28,124
يا إلهي!

394
00:27:28,657 --> 00:27:30,582
الأمر مخادع، انتبه!

395
00:27:32,490 --> 00:27:34,123
حسناً (ريتشارد)؟

396
00:27:36,489 --> 00:27:38,238
?(مارتين هامفريس) عام 1995

397
00:27:38,239 --> 00:27:40,863
(هامفريس)! نعم ، يا إلهي، نعم

398
00:27:40,864 --> 00:27:43,498
نعم، آخر مرة سمعت، كنت...

399
00:27:44,448 --> 00:27:46,248
-أدرس، صحيح؟
-نعم

400
00:27:46,656 --> 00:27:49,072
نعم، في أي جامعة؟ أنا لا استطيع...

401
00:27:49,073 --> 00:27:51,780
-إنها مدرسة ثانو ية
-نعم

402
00:27:51,781 --> 00:27:53,581
فرصة ضائعة، هذه المرة

403
00:27:53,614 --> 00:27:55,988
إذاً ماذا تفعل هنا؟
هل ستسافر إلى "إيبيزا"

404
00:27:55,989 --> 00:28:00,363
تهرب من عالم العقل والعقلانية
من أجل هروب هلوسي

405
00:28:00,364 --> 00:28:02,789
لا أنا أقلّ هذا في الحقيقة

406
00:28:04,989 --> 00:28:07,081
(نيثن إليس) أعتقد، صحيح

407
00:28:07,198 --> 00:28:08,956
التنين

408
00:28:09,031 --> 00:28:10,447
أين كنت مختبئاً؟

409
00:28:10,448 --> 00:28:12,988
ليس من المعتاد أن نحظى
بعقل كعقلك على شاشات الرادار

410
00:28:12,989 --> 00:28:14,248
إنه لي

411
00:28:14,531 --> 00:28:16,947
أعني، أنّه...
إنّي أدرسّه

412
00:28:16,948 --> 00:28:20,279
الأمر يغدو معقداً

413
00:28:20,280 --> 00:28:22,529
حسناً، سنقوم بتسجيل
دخولك، هلا فعلنا؟

414
00:28:22,530 --> 00:28:24,788
وداع سريع فحسب
وبعدها توجه مباشرة

415
00:28:24,863 --> 00:28:27,663
حسناً (نيثن) عزيزي

416
00:28:29,863 --> 00:28:32,237
أخذت هاتفك معك؟ صحيح؟

417
00:28:32,238 --> 00:28:33,497
نعم

418
00:28:33,905 --> 00:28:36,538
تأكد من مهاتفتي
سرعان ما تهبط، حسناً؟

419
00:28:40,238 --> 00:28:42,580
-حسناً، وداعاً إذاً
-وداعاً

420
00:28:55,655 --> 00:28:56,913
آسفة

421
00:28:59,113 --> 00:29:01,122
حان الوقت لمقابلة نظرائك، (نيثن)

422
00:29:04,237 --> 00:29:05,996
اختلط، اختلط!

423
00:29:06,279 --> 00:29:08,996
حاذر خطواتك!
هناك لعبة شطرنج تجري

424
00:29:14,987 --> 00:29:17,162
كيف الحال؟

425
00:29:18,654 --> 00:29:20,204
كيف حال ماذا؟

426
00:29:20,821 --> 00:29:23,162
أعني ما اسمك؟

427
00:29:24,279 --> 00:29:26,246
-(نيثن)
-أنا (آيزك)

428
00:29:26,862 --> 00:29:29,829
أنا أخمّن أن هذا
أول معسكر رياضيات لك؟ ستكون بخير

429
00:29:29,904 --> 00:29:31,704
أفضل شيء هو التحمس فقط

430
00:29:32,154 --> 00:29:34,121
تعال، اجلس!

431
00:29:34,612 --> 00:29:36,111
هل تستطيع تصديق الفريق الصيني

432
00:29:36,112 --> 00:29:38,486
لقد كسبوا ستة ذهبيات مجدداً السنة الماضية

433
00:29:38,487 --> 00:29:42,986
نعم، على الرغم من دليل الإثبات الأخير
أتوقع من المحتمل لهذا التغير

434
00:29:42,987 --> 00:29:46,361
إذا كان بإمكاني تأويل الفعل إلى مصدر
"محتمل التغير"

435
00:29:46,362 --> 00:29:48,652
والذي أعتقد أني أفعله الآن عملياً

436
00:29:48,653 --> 00:29:51,444
بالطبع، واحد من أشهر
تأويلات المصدر في كل الأوقات

437
00:29:51,445 --> 00:29:55,319
جاء في الأسطر التقديمية
لفيلم رحلة النجوم "الذهاب بجرأة"

438
00:29:55,320 --> 00:29:58,152
أعتقد إذا كان مؤلفي
سلسلة أمريكية تلفزيونية رائجة...

439
00:29:58,153 --> 00:30:01,277
بمقدورهم الإفلات بها لأربعين سنة
فبإستطاعة أي أحد من الإفلات

440
00:30:01,278 --> 00:30:03,194
لا تقلق! هو دائماً هكذا

441
00:30:03,195 --> 00:30:05,527
جميعاً! هذا (نيثن)

442
00:30:05,528 --> 00:30:07,485
-مرحباً (نيثن)
-مرحباً (نيثن)

443
00:30:07,486 --> 00:30:08,745
مرحباً، أنا (باف)

444
00:30:10,403 --> 00:30:11,527
(باف)؟

445
00:30:11,528 --> 00:30:13,453
باء-ألف-فاء، (باف)

446
00:30:13,820 --> 00:30:15,995
(باف) من الهند، (باف)

447
00:30:16,070 --> 00:30:17,485
في الحقيقة أنا من (تشيبينغ نورتن)

448
00:30:17,486 --> 00:30:20,985
نعم، ولكني بالطبع قصدت أصولك
وليس مكان ولادتك

449
00:30:20,986 --> 00:30:23,069
قبل أن تسقط سخطك علينا

450
00:30:23,070 --> 00:30:25,036
عزيزي!

451
00:30:27,320 --> 00:30:30,745
اربطوا الأحزمة رجاءً
اربطو الأحزمة!

452
00:30:31,902 --> 00:30:35,535
حسناً؟ ولا تجلسوا في الأمام
إلى جانب السائق، فذلك مقعدي

453
00:30:36,360 --> 00:30:38,410
حسناً، فلتنطلق أيها السائق

454
00:30:39,027 --> 00:30:44,994
أنتم ستة عشرة
من أذكى العقول في هذه البلد

455
00:30:45,485 --> 00:30:49,276
في الخارج قد يعدّونكم مهووسين أو معقدين

456
00:30:49,277 --> 00:30:52,068
أو مهما تكون إهانات "هذا الجيل"

457
00:30:52,069 --> 00:30:55,202
ولكن ها أنتم هنا مع أشقاء أرواحكم

458
00:30:56,319 --> 00:30:58,651
على فرض أنكم قادرين
على العمليات الحسابية الأساسية

459
00:30:58,652 --> 00:31:03,077
ستعلمون أن هناك ستة أماكن
متاحة، ولكنكم أكثر من ستة

460
00:31:03,485 --> 00:31:07,035
ما يعني أن هذا على
وشك التقلص لدرجة كبيرة

461
00:31:07,485 --> 00:31:11,452
سنتدرب مع أربعة
فرق وطنية أخرى في تايوان

462
00:31:11,527 --> 00:31:13,568
وبعد بعض المفاوضات الدبلوماسية الحساسة

463
00:31:13,569 --> 00:31:17,076
أستطيع التأكيد أن الفريق الصيني
سيكون واحداً منهم

464
00:31:17,651 --> 00:31:19,817
بالطبع ينبغي علينا أن نكون ودودين

465
00:31:19,818 --> 00:31:23,733
بما أنه يقع على عاتقنا استضافة
المنافسة هذه السنة في "كامبريدج"

466
00:31:23,734 --> 00:31:26,076
ولكن ذلك لا يعني
أننا لا نستطيع أن نكون شرسين

467
00:31:26,359 --> 00:31:30,951
الآن أريدكم هناك
أن تكونوا مع الصينين الأوائل

468
00:31:31,776 --> 00:31:35,650
وسأعدّه فشلاً ذريعاً
أن أضم مرشحاً...

469
00:31:35,651 --> 00:31:37,826
لا يفوز بميدالية

470
00:31:38,901 --> 00:31:43,493
لا تكونوا واهمين
كل هذا يتعلق بالفوز

471
00:31:44,651 --> 00:31:46,951
مع ذلك، فهذا لا يعني أن لا نكون مرحين

472
00:31:49,151 --> 00:31:53,576
?55,89, 144,

473
00:31:53,651 --> 00:31:56,910
?233, 377,

474
00:31:56,943 --> 00:31:58,025
?610

475
00:31:58,026 --> 00:32:03,825
?987, 1,597, 2,584

476
00:32:05,900 --> 00:32:08,075
أنا أحب أيضاً متتالية فيبوناتشي

477
00:32:09,025 --> 00:32:11,075
لا تقدر بثمن للمؤلفات الموسيقية

478
00:32:12,067 --> 00:32:13,450
إذا أنت الجيد!

479
00:32:13,734 --> 00:32:15,075
دماء جديدة

480
00:32:15,567 --> 00:32:16,909
كيف يجري ذلك؟

481
00:32:20,734 --> 00:32:23,200
حسناً، إذاً أنت من النوع الخجول

482
00:32:25,317 --> 00:32:27,034
ذلك يصنع تغييراً رائعاً بصراحة

483
00:32:27,859 --> 00:32:31,367
معظم غريبي الأطوار هؤولاء يريدون التباهي
حيال الكم الذي يعرفونه عن التفاهات الرياضية

484
00:32:32,650 --> 00:32:33,909
ماذا؟

485
00:32:34,525 --> 00:32:35,784
لا شيء

486
00:32:36,025 --> 00:32:38,284
عادةً أكون أنا غريب الأطور

487
00:32:40,734 --> 00:32:43,034
جميعهم يبدون جيدون في الرياضيات مع ذلك

488
00:32:43,650 --> 00:32:45,075
نعم

489
00:32:45,608 --> 00:32:49,908
هنا أعتقد أنك لست غريب أطوار
ولا أفضل الرياضياتيين، هذا ما أخشاه

490
00:32:50,649 --> 00:32:52,783
أنت بالكاد متوسط المستوى

491
00:33:28,441 --> 00:33:31,189
ما بعد الأولمبياد بالطبع
سأحتاج إلى التوسع في...

492
00:33:31,190 --> 00:33:35,189
الفيزياء النظرية الحديثة
إذا أردت وصف نظرية ميدانية موحدة

493
00:33:35,190 --> 00:33:37,532
عن القوى الأربعة الأساسية في الطبيعة

494
00:33:37,607 --> 00:33:40,407
هل أنت إحدى هذه القوى يا (لوك)؟

495
00:33:40,982 --> 00:33:42,231
لا

496
00:33:42,232 --> 00:33:44,615
ولكنك موهوب على نحو فظيع، صحيح؟

497
00:33:44,690 --> 00:33:48,240
نعم، موهوب ولكني لست متعجرف يا (أيزك)

498
00:34:13,898 --> 00:34:17,489
ها نحن ذا، مخيم الرياضيات في "تايبيه"

499
00:34:17,647 --> 00:34:20,281
منزلكم للأسبوعين القادمين

500
00:34:21,939 --> 00:34:23,989
حسناً، فلينزل الجميع!

501
00:34:24,314 --> 00:34:25,938
لا تنسوا مظلاتكم!

502
00:34:25,939 --> 00:34:27,822
هناك إعصار قادم

503
00:34:30,564 --> 00:34:32,521
-مرحباً
-مرحباً، أهلاً بكم في تايوان

504
00:34:32,522 --> 00:34:34,313
-سعيد للقاءك
-مرحباً، أنا (ريتشارد)

505
00:34:34,314 --> 00:34:35,396
اسمي هو (جيسون)

506
00:34:35,397 --> 00:34:37,230
سعيد للقاءك يا (جيه-جين)

507
00:34:37,231 --> 00:34:38,813
-(جيسون)، نعم
-(جيسون)،آسف!

508
00:34:38,814 --> 00:34:39,896
(جيسون) إنها اللكنة

509
00:34:39,897 --> 00:34:40,980
مرحباً، سررت للقاءك

510
00:34:40,981 --> 00:34:43,531
حسناً، اجلبوا حقائبكم، بسرعة

511
00:34:44,356 --> 00:34:46,364
هلا ساعد أحدكم الرجل رجاءً؟

512
00:34:46,814 --> 00:34:49,072
إننا لسنا في أيام الامبراطورية
أشكرك

513
00:34:54,689 --> 00:34:56,906
ها هو الإعصار قادم

514
00:34:57,189 --> 00:34:58,946
استعدوا للأسوأ!

515
00:35:02,605 --> 00:35:03,979
التيوانيون

516
00:35:03,980 --> 00:35:05,770
حالياً، أدنى منا في التصنيف

517
00:35:05,771 --> 00:35:08,363
ولكنهم مستضيفينا
لذا ينبغي أن نكون ممتنين

518
00:35:10,230 --> 00:35:12,030
ها هي المنافسة الحقيقية

519
00:35:13,646 --> 00:35:14,946
الصينيون

520
00:35:15,938 --> 00:35:17,729
شباب! تحققوا من اللوح!

521
00:35:17,730 --> 00:35:20,155
هل هي تعبث بـ"حدسية غولدباخ"؟

522
00:35:20,271 --> 00:35:21,562
ربما هذا ما يفعلونه للتسلية

523
00:35:21,563 --> 00:35:24,645
أحب العبث بالنظريات غير القابلة
للإثبات في أوقات فراغي

524
00:35:24,646 --> 00:35:26,645
لا أحد أثبت أنها "غير قابلة للإثبات"

525
00:35:26,646 --> 00:35:29,655
حسناً، هيّا!
إنهم لا يعضون

526
00:35:31,480 --> 00:35:33,520
الأعداء!

527
00:35:33,521 --> 00:35:35,988
استسلم أو تموت!

528
00:35:36,355 --> 00:35:37,812
(دينغ لاوشي)

529
00:35:37,813 --> 00:35:39,354
عزيزي ريتشارد، مرحباً بك

530
00:35:39,355 --> 00:35:41,145
-يا له من شرف أن نحظى بكم هنا
- أشكرك

531
00:35:41,146 --> 00:35:43,529
-مرحباً
-مرحباً

532
00:35:44,104 --> 00:35:45,945
مرحباً أيها الطلاب

533
00:35:47,270 --> 00:35:49,654
آمل أن تكونوا مستعدين لبعض الرياضيات

534
00:36:01,354 --> 00:36:04,487
الآن، أعطوني انتباهكم
يا فريق المملكة المتحدة!

535
00:36:04,937 --> 00:36:08,279
(دينغ لاوشي) وأنا قررنا
أن نقرنكم مع فردٍ صيني

536
00:36:08,562 --> 00:36:10,936
وينبغي عليكم بذل
ما بوسعكم لهذه الفرصة

537
00:36:10,937 --> 00:36:14,519
والأهم من ذلك
ينبغي أن تتجسسوا على نظيركم الصيني

538
00:36:14,520 --> 00:36:16,612
وتجلبوا أسرارهم إلى العزيزة بريطانيا

539
00:36:17,020 --> 00:36:18,695
مضحك جداً، يا (ريتشارد)!

540
00:36:19,562 --> 00:36:21,445
(لوك شيلتون)!

541
00:36:22,729 --> 00:36:23,987
(زونغ زي)

542
00:36:28,394 --> 00:36:30,361
مرحباً، اسمي (زونغ زي)

543
00:36:30,644 --> 00:36:31,903
(لوك)

544
00:36:34,644 --> 00:36:36,361
(نيثن إليس)!

545
00:36:36,811 --> 00:36:38,069
(زانغ ماي)!

546
00:36:50,186 --> 00:36:53,319
سعيدة لمقابلتك
اسمي (زانغ ماي)

547
00:37:00,894 --> 00:37:02,736
(بافِندَر كِمدار)

548
00:37:14,143 --> 00:37:16,068
هذا يكون (زياو تونغ)

549
00:37:16,602 --> 00:37:18,610
-سعيد لمقابلتك
-مرحباً

550
00:37:19,435 --> 00:37:21,777
وأنت تعرف عمي

551
00:37:21,852 --> 00:37:25,693
(نيثن)، المحظوظ الذي
يتعلم من ابنة اخي، صحيح؟

552
00:37:28,310 --> 00:37:30,902
لدينا تطلعات عظيمة فيها

553
00:37:31,560 --> 00:37:33,267
وفيك أيضاً بالطبع

554
00:37:33,268 --> 00:37:35,777
تطلعات عظيمة للجميع أقول

555
00:37:37,893 --> 00:37:39,152
(زانغ ماي)

556
00:37:43,227 --> 00:37:46,934
نعم بالتأكيد، رغم أنها قد تكون
الأمة الأسرع تطوراً في العالم...

557
00:37:46,935 --> 00:37:51,068
بعض الأطعمة لا يبدو
أنه تطور بمثل تلك السرعة

558
00:37:52,143 --> 00:37:53,892
-بحذر، بحذر
-انظر لهذا

559
00:37:53,893 --> 00:37:57,901
أشكرك، (شـ...(شي شي)
-(زي زي)

560
00:37:57,934 --> 00:38:01,100
-أوضعتِ هذا هناك؟
-وضعت الطعام النيء في هذا

561
00:38:01,101 --> 00:38:02,558
في صلصلة الفستق؟

562
00:38:02,559 --> 00:38:04,817
- لا
-حسناً، حسناً، سأتولى ذلك

563
00:38:07,184 --> 00:38:11,192
لا تستخدمه ... مثل ذلك

564
00:38:11,559 --> 00:38:15,067
أمسكهم هكذا
واقبض عليهم كسرطان البحر

565
00:38:15,476 --> 00:38:16,734
نعم

566
00:38:17,351 --> 00:38:21,859
إذاً (نيثن) كم كانت نتيجتك
في ورقة اختبار الأولمبياد المزيفة؟

567
00:38:22,684 --> 00:38:25,766
(زانغ ماي) حصلت على السبع علامات التامة
في الأسئلة الثلاثة الأولى

568
00:38:25,767 --> 00:38:28,984
مع ذلك، فإن التوافقيات
هي نقطتها الأضعف

569
00:38:30,434 --> 00:38:32,901
أنا لست..لست جيداً حقّاً

570
00:38:34,309 --> 00:38:36,568
لا، ولكنك ستغدو قريباً

571
00:39:13,933 --> 00:39:16,525
(نيثن)، هل أنت بخير؟

572
00:39:18,933 --> 00:39:20,525
*أشعر بالحر

573
00:39:20,933 --> 00:39:23,525
*تستطيع تكلم الصينية

574
00:39:24,433 --> 00:39:27,824
*-تعلمت بمفردي من كتاب
*-عظيم

575
00:39:29,932 --> 00:39:34,824
*-لغتي الصينية ليست جيدة بقدر إنكليزيتك
*-لا

576
00:39:35,724 --> 00:39:38,982
تقريباً الجميع في المخيم يتحدث الإنكليزية

577
00:39:39,057 --> 00:39:41,107
ذلك متوقع منا

578
00:39:42,266 --> 00:39:44,015
أنت تجيدينها

579
00:39:44,016 --> 00:39:45,774
أشكرك

580
00:39:45,891 --> 00:39:47,482
وأنت كذلك

581
00:39:47,557 --> 00:39:49,607
اللغة الصينية أعني

582
00:39:50,057 --> 00:39:53,482
أنت لا تتكلم الكثير بالإنكليزية إطلاقاً

583
00:40:13,806 --> 00:40:16,481
هذه الغرفة تبدو متناظرة على نحو معقول

584
00:40:16,556 --> 00:40:18,648
باستثناء النافذة

585
00:40:19,973 --> 00:40:21,055
لا أعلم بخصوصك

586
00:40:21,056 --> 00:40:24,440
ولكنني لا أقدّر
هذا القرب القسري لبعضنا البعض

587
00:40:27,973 --> 00:40:29,981
سآخذ هذا الجانب

588
00:40:32,390 --> 00:40:34,023
سأذهب إلى الحمام

589
00:41:13,764 --> 00:41:16,855
أيها الوغد الصغير القذر

590
00:41:17,639 --> 00:41:18,897
استمر إذاً

591
00:41:19,430 --> 00:41:23,355
يا إلهي! ذلك مقرف بالتأكيد

592
00:41:23,930 --> 00:41:26,439
هيّا! (فانكر)

593
00:41:29,639 --> 00:41:30,897
نعم؟

594
00:41:31,639 --> 00:41:33,814
-نعم، من هذا؟
-إنه...

595
00:41:34,639 --> 00:41:36,689
(نيثن)؟ أهذا أنت؟

596
00:41:37,555 --> 00:41:39,637
كيف تبلي؟
كيف تجري الأمور هناك؟

597
00:41:39,638 --> 00:41:43,396
كل شيء مختلف
والجميع أذكى مني

598
00:41:45,304 --> 00:41:47,563
انصت (نيثن)!
إنها ليلتك الأولى بعيداً و...

599
00:41:48,596 --> 00:41:51,813
والليالي الأولى دائماً تكون مقرفة حقّاً

600
00:41:53,304 --> 00:41:55,188
أعني أنها فقط أسبوعان، صحيح؟

601
00:41:55,263 --> 00:41:57,271
تلك أربعة عشرة يوماً، وما يكون 14؟

602
00:41:59,554 --> 00:42:03,262
-عدد صحيح موجب
-عدد صحيح موجب

603
00:42:03,263 --> 00:42:05,021
لذا فكّر بإيجابية!

604
00:42:05,304 --> 00:42:07,104
وهو الجذر التربيعي للعدد...؟

605
00:42:07,638 --> 00:42:09,470
196

606
00:42:09,471 --> 00:42:12,063
والذي يكون تحليل عوامله الأولية...؟

607
00:42:12,638 --> 00:42:14,563
اثنان للتربيع في سبعة للتربيع

608
00:42:15,513 --> 00:42:16,771
أرأيت؟

609
00:42:41,387 --> 00:42:46,228
<i>واحد، اثنان، اربط حذائي</i>

610
00:42:46,637 --> 00:42:48,562
<i>ثلاثة، أربعة</i>

611
00:42:49,012 --> 00:42:51,353
? <i>اطرق بابي</i>

612
00:42:51,678 --> 00:42:56,636
? <i>خمسة، ستة، التقط عصيّك</i>

613
00:42:56,637 --> 00:43:01,562
? <i>سبعة، ثمانية، اسندهم باستقامة</i>

614
00:43:02,137 --> 00:43:04,312
? <i>واحد، اثنان</i>

615
00:43:04,845 --> 00:43:06,978
? <i>اربط حذائي</i>

616
00:43:07,344 --> 00:43:09,352
? <i>ثلاثة،  أربعة</i> ?

617
00:43:16,427 --> 00:43:17,894
فرقة قويّة هذه السنة؟

618
00:43:18,719 --> 00:43:21,269
أتختبر فريقي  من أجل
نقاط الضعف يا (ريتشادر)؟

619
00:43:21,594 --> 00:43:24,311
عليكَ الاسترخاء أكثر
لا أن تأخذ الأمر بجدية

620
00:43:25,136 --> 00:43:28,269
كل شيء صحيح لك
أنت لديك الأفضل في العالم لتختار منهم

621
00:43:29,761 --> 00:43:32,019
ولكن هل ستقحم
ابنة أخيك في الفريق يا (دينغ)؟

622
00:43:32,927 --> 00:43:34,727
أعني، هل فعلاً؟

623
00:43:36,677 --> 00:43:38,061
سترى!

624
00:43:41,552 --> 00:43:42,885
(لوك)، أنا لا أبالي

625
00:43:42,886 --> 00:43:46,135
الحضارات استخدمت 10 أرقام
وليس 12 رقماً للحساب لآلاف السنين

626
00:43:46,136 --> 00:43:49,760
نعم وذلك لأسباب بدائية محضة
والحقيقة أننا نستطيع تغيير ذلك

627
00:43:49,761 --> 00:43:52,384
وجهة نظري أننا إذا إستخدمنا قاعدة الـ12

628
00:43:52,385 --> 00:43:55,384
فإنه نظام أكثر تفوقاً وبلا حدود
ومنطقي أكثر

629
00:43:55,385 --> 00:43:57,884
تتطلب 12 شهراً لتتم
الأرض دورتها حول الشمس

630
00:43:57,885 --> 00:44:00,425
وهناك 12 ساعة ليلاً
و12 ساعة نهاراً

631
00:44:00,426 --> 00:44:02,925
وكل ساعة منها
فيها 12 جزء من خمس دقائق

632
00:44:02,926 --> 00:44:04,643
إذاً ما رأيك يا (نيثن)؟

633
00:44:04,760 --> 00:44:07,143
أأنت عضو في جمعية "الدزينة"؟

634
00:44:07,385 --> 00:44:08,768
لا أعلم

635
00:44:09,135 --> 00:44:10,393
آسف

636
00:44:10,593 --> 00:44:14,810
أن لا يوافقني الناس الرأي هو شيء
ولكن أن لا يكون هناك رأي؟

637
00:44:15,760 --> 00:44:17,351
وأنت كذلك قد لا تكون هنا

638
00:44:20,301 --> 00:44:21,342
رؤوس شكل مكون من 72 ضلعاً

639
00:44:21,343 --> 00:44:22,717
رؤوس شكل مكون من 72 ضلعاً

640
00:44:22,718 --> 00:44:26,259
كلها ملونة بالأحمر
والأخضر والأزرق بكميات متساوية

641
00:44:26,260 --> 00:44:30,884
أثبت أننا يمكننا دائماً اختيار
أربعة رؤوس حمراء أو أربعة خضراء أو أربعة زرقاء

642
00:44:30,885 --> 00:44:34,925
بحيث أن كل مجموعة أحادية اللون
تشكل شكلاً رباعي متطابق

643
00:44:34,926 --> 00:44:38,633
نعم، بالطبع السؤال برمته
يمكن التقليل من شأنه بنظرية (رامزي)

644
00:44:38,634 --> 00:44:41,142
لا، آسف يا (لوك)
كان هناك أيادٍ مرفوعة قبلك

645
00:44:41,175 --> 00:44:42,924
حسناً، لقد أجبت عنه مسبقاً

646
00:44:42,925 --> 00:44:44,934
حقّاً؟ أتظن هكذا؟

647
00:44:45,967 --> 00:44:48,424
أهناك أحد مقتنع بإجابة (لوك)؟

648
00:44:48,425 --> 00:44:50,549
من المثير سؤالك
"هل هناك أحد مقتنع؟"

649
00:44:50,550 --> 00:44:52,633
بدلاً من سؤالك "هل من أحد غير مقتنع؟"

650
00:44:52,634 --> 00:44:54,892
-أنا لست مقتنع
-أنا لست مقتنع

651
00:44:55,634 --> 00:44:58,466
(نيثن) هل تود الانضمام لنا رجاءً؟

652
00:44:58,467 --> 00:44:59,934
هذه ليست عطلة

653
00:45:00,675 --> 00:45:02,517
هل لديك دليلاً لمشاركته؟

654
00:45:05,675 --> 00:45:07,184
ذلك مخيّب للآمال

655
00:45:08,217 --> 00:45:09,559
(بِن)؟

656
00:45:10,467 --> 00:45:13,934
متباينة (مويرهيد)
ومتباينة (شور)؟

657
00:45:16,384 --> 00:45:19,892
إنها أشياء مثيرة (نيثن)
ولكنك تزيد تعقيد كل شيء

658
00:45:20,841 --> 00:45:23,507
الأمور قد تكون أبسط
مما قد تبدو في البداية

659
00:45:23,508 --> 00:45:25,641
ألم يخبرك السيد (هامفريس) بذلك؟

660
00:45:26,299 --> 00:45:29,224
تذكر، هو لم يرتقي
إلى قدراته أبداً تلك المرة

661
00:45:29,383 --> 00:45:31,599
ذلك لأن مرضه كان يزداد سوءاً

662
00:45:32,133 --> 00:45:33,391
مرضه؟

663
00:45:34,299 --> 00:45:36,308
أما زال يستخدم ذلك العذر؟

664
00:45:37,341 --> 00:45:39,933
(ستيفين هوكينغ) أبلى
حسناً بحالة أكثر سوءاً

665
00:45:40,216 --> 00:45:43,590
لا، أخشى أنه لم يكن
جسد السيد (هامفريس) الذي خذله

666
00:45:43,591 --> 00:45:45,641
وإنما شخصيته

667
00:45:46,383 --> 00:45:48,225
هو لم يستطع البقاء عليها

668
00:46:24,174 --> 00:46:27,099
? <i>إذا كان لا بد أن تنتظر</i>

669
00:46:28,799 --> 00:46:33,557
? <i>انتظرهم هنا بين ذراعي بينما أهزهم</i>

670
00:46:40,299 --> 00:46:43,140
? <i>إذا كان لا بد لك البكاء...</i>

671
00:46:43,674 --> 00:46:46,307
-هل ذلك قوي كفاية لك؟
-ذلك رائع

672
00:46:47,049 --> 00:46:49,422
-بدون سكر؟
-بدون سكر، حلو كفاية لي

673
00:46:49,423 --> 00:46:51,723
-كيف تبلي؟
-لم أكن أفضل من الآن

674
00:46:56,256 --> 00:47:00,056
? <i>إذا كان لا بد أن تحزن</i>

675
00:47:00,464 --> 00:47:05,431
? <i>احزن رفقة القمر
والنجوم هناك في الأعلى</i>

676
00:47:09,839 --> 00:47:12,473
? <i>لا بد أن تحزن</i>

677
00:47:14,423 --> 00:47:17,348
? <i>فلا تحزن وحيداً</i> ?

678
00:47:19,214 --> 00:47:22,348
بالإضافة إلى دواء الأمترينبيلين

679
00:47:22,423 --> 00:47:27,889
تم وصف الكورتيزون من أجل انتكاستك الأخيرة

680
00:47:27,964 --> 00:47:29,672
لا يمكن أنك نجوت من كل هؤولاء مسبقاً

681
00:47:29,673 --> 00:47:30,755
ما كنت لأظن

682
00:47:30,756 --> 00:47:32,422
شخص ما اقتحم سيارتي

683
00:47:32,423 --> 00:47:33,681
يا للأسف

684
00:47:34,130 --> 00:47:36,587
-أذكرت ذلك للشرطة؟
-لا، ليس هناك جدوى، صحيح؟

685
00:47:36,588 --> 00:47:39,629
لأنهم سرقوا الحبوب
وبعض الأقراص المدمجة

686
00:47:39,630 --> 00:47:42,212
تحوي روائع (بي جي)
والتي انزعجت حيالها

687
00:47:42,213 --> 00:47:44,921
لأنني أحب هؤولاء المغنيين بشدة

688
00:47:44,922 --> 00:47:48,129
لأكون واضحة، ليس هناك
مضادات اكتئاب يا سيد (هامفريس)

689
00:47:48,130 --> 00:47:50,305
ذلك جيد لأني لست مكتئب

690
00:47:50,797 --> 00:47:52,212
أتعلم، ربما أردت تغيير رأيك...

691
00:47:52,213 --> 00:47:54,888
حيال الذهاب لأحد
هؤولاء المجموعات التي ذكرتها

692
00:47:56,422 --> 00:47:59,337
ماذا، لأجلس في حلقة واستمع
عن هراء حياة  الأشخاص الآخرين

693
00:47:59,338 --> 00:48:03,847
-أتعلم، لعل التحدث عن مشاكلك يساعد
-التحدث عن مشكلاتي

694
00:48:04,213 --> 00:48:07,337
مثل التحدث عن تقلب مزاجي كالنساء

695
00:48:07,338 --> 00:48:10,337
كيف بدأت أفقد السيطرة
على مثانتي ولا تدوم طويلاً

696
00:48:10,338 --> 00:48:12,879
قبل فقدان السيطرة
على مؤخرتي والبدء بتلويث نفسي

697
00:48:12,880 --> 00:48:14,962
لذا حاذري!
لأنه من الممكن أن أبدأ بأي لحظة

698
00:48:14,963 --> 00:48:17,263
وبعدها، أتحدث عن الأسوأ...

699
00:48:17,880 --> 00:48:19,429
أن قضيبي لا يعمل

700
00:48:22,462 --> 00:48:24,128
أذلك هو نوع الأشياء
التي تعتقدين علي التحدث عنها؟

701
00:48:24,129 --> 00:48:25,387
نعم

702
00:48:26,129 --> 00:48:27,387
ربما

703
00:48:27,504 --> 00:48:31,054
لا، ولكن ما أريده لك
حقاً، يا (مارتن)، هو...

704
00:48:31,712 --> 00:48:32,971
أن لا تستسلم

705
00:48:39,337 --> 00:48:42,179
ربما ينبغي الرد على هذه
لأنه تاجر المخدرات لدي

706
00:48:44,879 --> 00:48:46,971
-مرحباً؟
-مرحباً، (مارتن)

707
00:48:47,754 --> 00:48:50,295
إنني (جولي)

708
00:48:50,296 --> 00:48:52,137
ذلك صحيح، (جولي إليس)

709
00:48:57,004 --> 00:48:58,596
-أهلاً، أهلاً
-مرحباً

710
00:48:59,046 --> 00:49:00,920
-أشكرك على مرورك، إنه...
-لا بأس

711
00:49:00,921 --> 00:49:02,928
-نعم
-أأنت متأكدة أنك مستعدة لهذا

712
00:49:03,461 --> 00:49:05,303
بالتأكيد

713
00:49:05,586 --> 00:49:08,544
حسناً، إذاً
لنبدأ من البداية، هلا فعلنا؟

714
00:49:11,836 --> 00:49:14,085
لا بأس، ذلك مثل أي شيء
مخيف في البداية...

715
00:49:14,086 --> 00:49:16,794
ولكن عندما تضعي
رأسك فيها ستكونين بخير

716
00:49:19,628 --> 00:49:20,886
هل هو...

717
00:49:22,836 --> 00:49:24,335
هل هاتفك مرة أخرى؟

718
00:49:24,336 --> 00:49:25,928
-(نيثن)؟ لا
-نعم

719
00:49:27,795 --> 00:49:29,877
انظري، أنا متأكد أنّه
لم يقصد شيئاً بمهاتفته لي

720
00:49:29,878 --> 00:49:31,710
الأمر أنه لا يفكر أحياناً، صحيح؟

721
00:49:31,711 --> 00:49:35,261
حسناً، هو يفكر كثيراً حقيقةً
بشكل أساسي بالرياضيات

722
00:49:36,211 --> 00:49:37,928
ولا بأس بذلك

723
00:49:38,211 --> 00:49:41,502
إنه يظن أنني حمقاء نوعاً ما
لأنني رسبت في الرياضيات في المدرسة

724
00:49:41,503 --> 00:49:43,710
أعني، أنني حصلت على كل
شيء آخر، الأمر فحسب، كمت تعلم

725
00:49:45,086 --> 00:49:48,260
لهذا السبب أريد فعل هذا بشدة
أن ألج إلى رأسه أكثر...

726
00:49:49,544 --> 00:49:52,668
-أنا لا أعبّر عن المعنى، صمتاً (جولي)!
-لا، أنتِ تعطين معنىً كاملاً

727
00:49:52,669 --> 00:49:54,427
-ليس صحيحاً
-لا، بل تفعلين

728
00:49:55,544 --> 00:49:58,209
الأمر مع الرياضيات، مثل أيّ مادة أخرى

729
00:49:58,210 --> 00:50:01,918
أعتقد أنّه إذا كان لديك
معلماً ملهماً فحينها ستقلعين

730
00:50:01,919 --> 00:50:03,293
وهنا يأتي دوري

731
00:50:03,294 --> 00:50:05,418
السيد الملهم

732
00:50:05,419 --> 00:50:06,927
حسناً إذاً

733
00:50:07,627 --> 00:50:09,959
لنبدأ بشيء ما

734
00:50:09,960 --> 00:50:12,209
-نعم، فيثاغورث
-حسناً

735
00:50:12,210 --> 00:50:14,751
-أتستطيعين قول تلك الكلمة؟
-وتر المثلث

736
00:50:14,752 --> 00:50:17,135
بوركت!

737
00:50:17,377 --> 00:50:19,594
أنتِ محقّة؟
أصابك بعض الزكام

738
00:50:23,252 --> 00:50:26,376
? <i>حان الوقت لتتقدم أيها اللعين
وترينا ما تستطيع فعله</i>

739
00:50:26,377 --> 00:50:31,968
? <i>احتفظ بنظرية فيثاغورث لنفسك
أنا أطرح عليك ب-ج+و=2 ?</i>

740
00:50:35,001 --> 00:50:37,667
-من التالي؟ من التالي؟
-دورك يا (لوك)

741
00:50:37,668 --> 00:50:39,042
اذهب يا (لوك)!

742
00:50:39,043 --> 00:50:40,917
هيّا (لوك)، هيّا (لوك)!

743
00:50:40,918 --> 00:50:43,509
أشكركم، ولكني لا أرى فائدة

744
00:50:43,626 --> 00:50:46,625
عدا الاستسلام
لجنون يغذيه هرمون تستوستيرون

745
00:50:46,626 --> 00:50:48,292
هذا لأنه مسلي يا (لوك)

746
00:50:48,293 --> 00:50:50,667
-أليس لديك حس الفكاهة؟
-تجاهله فحسب!

747
00:50:50,668 --> 00:50:53,125
إنه هنا ليعكر
صفو المزاج كعادته، لذا لا تدعه

748
00:50:53,126 --> 00:50:55,593
-أنا هنا لإنجاز العمليات الرياضياتية
-أنت مجرد معين منتظم

749
00:50:57,584 --> 00:51:00,125
- حسناً، تولى الأمر (بِن)
- ? <i>أثيروا الصخب هيّا</i>

750
00:51:00,126 --> 00:51:03,333
? <i>لأني أتحدث عن "باي"
يا اصحاب، إني أتحدث عن...</i>

751
00:51:03,334 --> 00:51:07,875
? <i>3.14159265358...</i>

752
00:51:07,876 --> 00:51:12,134
? <i>9793238462643... ?</i>

753
00:51:20,333 --> 00:51:21,749
المعذرة

754
00:51:21,750 --> 00:51:23,383
لا، لا بأس!

755
00:51:25,667 --> 00:51:28,133
كنت أدرب أصابعي فحسب

756
00:51:33,833 --> 00:51:35,550
هيّا، اضحك!

757
00:51:37,250 --> 00:51:38,800
لن تفعل؟ حسناً

758
00:51:39,542 --> 00:51:41,175
هل تعزف؟

759
00:51:43,542 --> 00:51:44,967
-لا
-هلم!

760
00:51:49,208 --> 00:51:50,508
إذاً...

761
00:51:50,750 --> 00:51:53,342
الأصوات الجميلة تتعلق
بنسب التردد

762
00:51:54,333 --> 00:51:58,717
أبسط نسبة، مثل هذه الـ"مي"
وهذه الـ"مي"، نسبة بسيطة لواحد على اثنان

763
00:52:00,749 --> 00:52:02,341
رائع

764
00:52:02,582 --> 00:52:05,299
التجانس المعقد، مثل هذا...

765
00:52:06,124 --> 00:52:07,507
قبيح

766
00:52:25,707 --> 00:52:26,966
هل تريد المحاولة

767
00:52:28,416 --> 00:52:29,799
حسناً

768
00:52:46,123 --> 00:52:47,965
هل ذلك صحيح؟

769
00:52:48,832 --> 00:52:50,840
نعم، لقد كان صحيحاً

770
00:52:51,665 --> 00:52:54,632
-إذاً أنت لم تعزف أبداً من قبل؟
-لا

771
00:52:57,415 --> 00:52:59,298
كل الموسيقى رياضيات، فعلاً

772
00:53:00,457 --> 00:53:02,298
هيا، سأعلمك الدرس التالي

773
00:53:28,457 --> 00:53:30,297
*بطاقة واحدة

774
00:54:31,496 --> 00:54:33,454
-هل هذا ملائم؟
-يا إلهي، نعم

775
00:54:33,455 --> 00:54:35,463
-هل تريدين مني سكبه؟
-رجاءً

776
00:54:36,788 --> 00:54:38,912
إنّه من الرائع الاسترخاء
لقد مر الكثير

777
00:54:38,913 --> 00:54:40,370
-تفضلي
-أشكرك

778
00:54:40,371 --> 00:54:43,088
من الجيد أنك وجدت الرياضيات مريحة

779
00:54:47,913 --> 00:54:50,046
لا بد أنها كان صعباً عليكِ...

780
00:54:51,205 --> 00:54:53,505
كونك أنتِ و(نيثن)..

781
00:54:55,080 --> 00:54:56,546
تعلمين، من دون..

782
00:55:02,287 --> 00:55:03,629
-(مايكل)
-(مايكل)

783
00:55:04,454 --> 00:55:06,369
-آسف، يالحماقتي
-لا

784
00:55:06,370 --> 00:55:08,629
-أنا، لست... لست (مايكل)
-أعلم

785
00:55:12,370 --> 00:55:14,712
حسناً، ولكنك...

786
00:55:15,454 --> 00:55:18,129
تشبهه، لا بد أنّ...

787
00:55:20,329 --> 00:55:22,879
أعني، أنت لست برفقة أحد

788
00:55:23,454 --> 00:55:25,670
-لا، لا
-هل أنت برفقة أحد؟

789
00:55:26,495 --> 00:55:29,504
شغفي هو عملي كما ترين

790
00:55:31,079 --> 00:55:33,170
آسف

791
00:55:34,079 --> 00:55:35,795
-أأنت بخير؟
-نعم

792
00:55:38,370 --> 00:55:41,379
أحياناً أتسائل إذا كان
(نيثن) سيجد أي واحدة

793
00:55:41,620 --> 00:55:43,586
(نيثن) لا يشبهني البتة

794
00:55:44,911 --> 00:55:47,577
إذا كنتِ قلقة بخصوص
انتهاء (نيثن) مثلي... فلا ينبغي عليكِ

795
00:55:47,578 --> 00:55:50,128
-أنا لم أكن، سيكون أمراً جيّداً
-لا ينبغي عليكِ

796
00:55:54,536 --> 00:55:56,836
-أريد الذهاب إلى الحمام
-حسناً

797
00:56:18,494 --> 00:56:20,378
جلبت رقائق البطاطا

798
00:56:33,660 --> 00:56:35,752
-آسف
-لا بأس

799
00:56:40,035 --> 00:56:42,034
-آسفة، هل أنت متصلب بعض الشيء؟
-لا، ماذا؟

800
00:56:42,035 --> 00:56:43,918
أعني ظهرك

801
00:56:59,660 --> 00:57:02,076
-تباً، أنا آسف جدّاً، هل آذيتك؟
-لا بأس، هل أنت بخير؟

802
00:57:02,077 --> 00:57:04,085
لا، أنا بخير

803
00:57:04,535 --> 00:57:06,826
-أأنت بخير؟
-آسف، آسف حيال ذلك

804
00:57:06,827 --> 00:57:08,752
-لا بأس
- أنا...

805
00:57:08,910 --> 00:57:10,793
أردت القول فقط أنّ...

806
00:57:11,202 --> 00:57:12,866
-لا تفعل...
-بالنسبة لي... لا أنا...

807
00:57:12,867 --> 00:57:18,417
في مثل هذا الموقف
ما أنا قادر على فعله هو الذهاب

808
00:57:19,284 --> 00:57:21,459
ولا أريد تخييب ظنك فيَّ

809
00:57:24,617 --> 00:57:28,167
أنت... أنت لا تستطيع
ما كنت لأفعل... آسفة

810
00:57:30,826 --> 00:57:32,834
نعم، أتفهم

811
00:57:33,659 --> 00:57:36,334
هل تمانعين إذا نهضنا؟
أعتقد أني أجلس على مثلث قائم

812
00:58:24,241 --> 00:58:29,000
أعتقد أنّه من المضحك
أنّ طعامك الإنكليزي المفضل هو صيني

813
00:58:30,825 --> 00:58:33,782
هل تحب دائماً الحصول على الأشياء ذاتها؟

814
00:58:33,783 --> 00:58:37,250
لأنّي أبدّل أشيائي المفضلة دائماً

815
00:58:38,450 --> 00:58:40,874
لا أحبّ التغيير عادةً

816
00:58:43,032 --> 00:58:44,948
-مع أنّي أحببت المكان
-فعلاً؟

817
00:58:44,949 --> 00:58:47,823
أعني، المنهج الصيني في الرياضيات

818
00:58:47,824 --> 00:58:49,165
نعم؟

819
00:58:50,490 --> 00:58:51,874
انظر!

820
00:58:52,824 --> 00:58:57,707
هذا يدعى بـ"الفصول التسعة لفن الرياضيات"

821
00:58:58,032 --> 00:59:01,332
أخذ كتابة هذا أكثر من 1000 سنة

822
00:59:02,699 --> 00:59:07,249
في الصين، الرياضيات أكثر من مجرد أرقام

823
00:59:07,532 --> 00:59:10,249
إنها مثل الفن

824
00:59:14,949 --> 00:59:16,374
تفضل

825
00:59:24,614 --> 00:59:27,289
هناك.. هناك
ثمانية كرات من القريدس، أنا...

826
00:59:28,614 --> 00:59:30,456
يجب أن تكون عدداً أولياً

827
00:59:42,490 --> 00:59:48,040
إذاً... 20 بطاقةً عشوائية
موضوعة جميعها في صف مقلوبة الوجه

828
00:59:49,031 --> 00:59:53,665
وحركة تتضمن قلب الورقة المقلوبة...

829
00:59:54,615 --> 00:59:58,206
ووضع الورقة مباشرة إلى اليمين

830
00:59:59,323 --> 01:00:02,915
أثبت أنّه مهما كان اختيار الأورق لقلبها

831
01:00:03,406 --> 01:00:06,581
هذه السلسلة من الحركات يجب أن تنتهي

832
01:00:08,406 --> 01:00:11,914
(نيثن)، الإختباء في الخلف لن يساعدك

833
01:00:12,155 --> 01:00:14,039
هلّا أتيت وأثبتَ لنا!

834
01:00:21,447 --> 01:00:23,247
هيّا (نيثن)!

835
01:00:57,904 --> 01:01:03,871
حسناً، نحتاج أنّ... نحتاج أن ننظر...
إلى الأوراق ليس كأورق، بل كــ...

836
01:01:03,946 --> 01:01:05,621
كأرقام

837
01:01:06,696 --> 01:01:10,663
نستطيع أنّ ندعو
الأوراق المقلوبة على وجهها

838
01:01:13,529 --> 01:01:14,913
واحد

839
01:01:15,071 --> 01:01:18,246
الأوراق غير المقلوبة... صفر

840
01:01:19,363 --> 01:01:23,570
ومبدأياً ستكون سلسلة من الواحدات
بما أن الأوراق جميعها مقلوبة

841
01:01:23,571 --> 01:01:29,288
ولكن بعد فترة ستبدو مثل شيء كهذا...

842
01:01:30,738 --> 01:01:33,871
وكما نرى فذلك رقمٌ ثنائي

843
01:01:34,988 --> 01:01:38,694
وحركة تتضمن قلب ورقة مقلوبة الوجه...

844
01:01:38,695 --> 01:01:42,203
والورقة تذهب مباشرة إلى يمينها...

845
01:01:43,195 --> 01:01:47,078
يمكن أن تكون واحداً متبوعاً بواحد

846
01:01:47,903 --> 01:01:50,912
ستتحول إلى صفر متبوعاً بصفر

847
01:01:54,237 --> 01:01:57,819
ذلك سيبدو مثل هذا
أو من الممكن واحداً متبوعاً بصفر

848
01:01:57,820 --> 01:02:01,703
يتحول إلى صفر متبوعاً بواحد

849
01:02:03,612 --> 01:02:09,162
وفي أي الحالتين
نستطيع أن نرى أن الرقم الثنائي يتناقص بدقة

850
01:02:11,737 --> 01:02:13,037
وذلك يعني؟

851
01:02:14,778 --> 01:02:17,537
والذي يعني أنّ السلسلة يجب أن تنتهي

852
01:02:18,237 --> 01:02:19,361
لأن؟

853
01:02:19,362 --> 01:02:21,902
لأنك لا تستطيع الطرح
من عدد صحيح موجب...

854
01:02:21,903 --> 01:02:25,744
-من دون قلبه سالباً
-لا، لا تستطيع

855
01:02:26,319 --> 01:02:28,610
بالتأكيد لا تستطيع، أحسنت صنعاً

856
01:02:28,611 --> 01:02:30,786
جميعاً، لقد أحسن صنعاً

857
01:04:05,484 --> 01:04:08,992
مرحباً، اسمي (مارتن هامفريس)
وأنا مدمن كحوليات

858
01:04:09,525 --> 01:04:11,733
لا، ليس بالفعل
حسناً، بعض الشيء

859
01:04:11,734 --> 01:04:14,483
أنا مصاب بالتصلب المتعدد
ولهذا أنا هنا، سأقصد تلك المجموعة...

860
01:04:16,400 --> 01:04:21,034
لا، بجدية، أشكركم من أجل كل شخص تحدث

861
01:04:21,400 --> 01:04:25,700
هناك بالتأكيد أشياء
أستطيع التوافق معها...

862
01:04:25,734 --> 01:04:27,409
وأنا بالتأكيد أعرفها....

863
01:04:31,442 --> 01:04:35,783
هناك هذا الشخص الذي أحب، ولكني أعلم...

864
01:04:36,399 --> 01:04:38,699
مدى السوء الذي سأصله...

865
01:04:39,649 --> 01:04:43,741
ومن الصعب جداً
تصور أي مستقبل واعد

866
01:04:45,233 --> 01:04:50,199
أو أيّ أحد يريد أن يكون
جزءاً من ذلك المستقبل معي

867
01:05:04,191 --> 01:05:06,783
أنا آسف، أنا آسف!

868
01:05:10,191 --> 01:05:11,908
لأنّك...

869
01:05:16,066 --> 01:05:18,074
هذا سخيف

870
01:05:22,190 --> 01:05:25,865
لأنني خلال سنوات قليلة ربما لن أكون...
لن أكون قادراً على الإمساك بالأيدي

871
01:05:27,107 --> 01:05:28,865
أو أن أنال عناقاً صغيراً

872
01:05:31,315 --> 01:05:32,740
و...

873
01:05:37,607 --> 01:05:40,198
وذلك يخيفني فعلاً بحقّ

874
01:05:53,857 --> 01:05:58,314
علينا الطلب من الآخرين أن يقترحوا
مجموعة متنوعة من المطابقات المثلثية

875
01:05:58,315 --> 01:06:02,356
لتبسيط التعابير...
ما قد يشتمل على، لنقل، "فرق الجيب"

876
01:06:02,357 --> 01:06:07,563
أو من الممكن "فرق التجيب"
أو "فرق الجيب التام" وغيرها

877
01:06:07,564 --> 01:06:09,646
(لوك) إننا نحاول التفكير
في أسئلة مسلية لبعضنا

878
01:06:09,647 --> 01:06:12,313
إننا لا نحاول إثبات
كم مطابقات مثلثية نعرف

879
01:06:12,314 --> 01:06:17,072
حسناً، إذاً أنا لا أرى فائدة فعلاً
إننا نتنافس مع بعضنا البعض

880
01:06:17,939 --> 01:06:20,646
تستطيع التظاهر أنك صديق الجميع
المفضل والمحبب للجميع (آيزك)

881
01:06:20,647 --> 01:06:21,980
ولكنني هنا لأنضم للفريق

882
01:06:21,981 --> 01:06:24,697
عذراً! متى حاولت قط
أن أكون صديقك الأعز يا (لوك)؟

883
01:06:28,522 --> 01:06:31,105
(نيثن)، هذه ديمقراطية
صوتك هو الحاسم

884
01:06:31,106 --> 01:06:35,063
نعم، الديمقراطية وفي الصين، انسَ الأمر

885
01:06:35,064 --> 01:06:37,573
-سنقوم بإنجاز سؤالك...
-هل ستقوم بالتنكيد؟

886
01:06:37,898 --> 01:06:40,073
يا (لوك) المسكين!

887
01:06:49,522 --> 01:06:50,905
آسف

888
01:06:51,563 --> 01:06:54,646
-لقد قابلت أناس مثله من قبل

889
01:06:54,647 --> 01:06:57,697
يبدو وكأنه التقط
جميع الطباع السيئة دون الجيدة

890
01:06:57,813 --> 01:07:00,238
-ما هي الطباع السيئة؟
-الهوس

891
01:07:00,563 --> 01:07:03,655
-والعجز الاجتماعي
-ذلك النوع من الطباع

892
01:07:08,480 --> 01:07:10,488
الأمر يتعلق بالقدرة على التكيف (نيثن)

893
01:07:12,522 --> 01:07:16,488
أحياناً علينا تغيير شكلنا حتى نتكيف

894
01:07:20,647 --> 01:07:21,771
كان ذلك أنت تدفع القفص

895
01:07:21,772 --> 01:07:26,405
-أنا لم أفعل
-بل فعلت! (بولي)

896
01:07:27,563 --> 01:07:29,655
(بولي) الببغاء، استيقظ!

897
01:07:30,563 --> 01:07:31,988
(بولي)!

898
01:07:32,980 --> 01:07:34,946
هذا ما أدعوه الآن ببغاء ميت

899
01:07:38,729 --> 01:07:42,737
أحب هذا، إنه "توفو" نتن

900
01:07:42,854 --> 01:07:44,737
نتن؟

901
01:07:46,187 --> 01:07:49,071
ذلك فظيع!

902
01:07:49,229 --> 01:07:52,571
إنه نتن الرائحة ولكن مذاقه فعلاً لذيذ

903
01:07:53,437 --> 01:07:54,728
انظر!

904
01:07:54,729 --> 01:07:59,112
اعتدت اللعب بهذا عندما كنت صغيرة
في موطني كطفلة صغيرة

905
01:08:02,604 --> 01:08:03,862
حلوى

906
01:08:04,187 --> 01:08:06,978
-إنها دبقة
-إنها تلتصق بأسناني

907
01:08:06,979 --> 01:08:09,904
لديك وجه مضحك

908
01:08:12,021 --> 01:08:14,571
ألا تحبها؟ سأكلها
وأنت تستطيع أخذ هذه

909
01:08:19,020 --> 01:08:21,861
ينبغي... ينبغي علينا الرحيل ربما!

910
01:08:22,228 --> 01:08:23,352
ألستِ...

911
01:08:23,353 --> 01:08:25,111
ألستِ قلقة حيال الامتحان؟

912
01:08:25,603 --> 01:08:29,903
حسناً، من الجيد
أخذ استراحة، وتصفية الدماغ

913
01:08:31,061 --> 01:08:36,185
لا تقلق! سنصل كلانا
إلى الأولمبياد في (كامبريدج)

914
01:08:36,186 --> 01:08:40,477
وأنا سأقابل عائلتك
عندما آتِ وأمكث معك

915
01:08:40,478 --> 01:08:42,528
تبادل ثقافي

916
01:08:45,770 --> 01:08:47,486
انظر لهذا!

917
01:08:52,186 --> 01:08:55,361
أنت مثل السلحفاة قليلاً، صحيح؟

918
01:08:57,353 --> 01:08:59,070
أنت متقوقع

919
01:09:00,728 --> 01:09:02,235
هيّا

920
01:09:12,560 --> 01:09:16,819
هل يحب الصبية في الصين التنمر علي؟

921
01:09:18,185 --> 01:09:19,694
"التنمر"؟

922
01:09:20,602 --> 01:09:24,402
أعني، عندما يعاملك
الناس بسوء لأنكِ أذكى

923
01:09:24,769 --> 01:09:26,402
لم يودون فعل ذلك؟

924
01:09:27,685 --> 01:09:30,393
أتمنى لو أن إنكلترا مثل الصين أكثر

925
01:09:30,394 --> 01:09:33,069
أتمنى لو أن الصين مثل هنا أكثر

926
01:09:33,852 --> 01:09:37,235
في الصين علينا النجاح من أجل العائلة

927
01:09:38,269 --> 01:09:40,569
لا سيما لأجل العم ( دينغ)

928
01:09:43,352 --> 01:09:48,151
بعض الأشخاص يقولون أنني هنا بسببه فقط

929
01:09:48,601 --> 01:09:52,234
ذلك ليس صحيحاً
لا، أنت ذكيِة بالفعل

930
01:09:53,351 --> 01:09:54,901
أشكرك

931
01:09:56,393 --> 01:09:58,443
وأنت لطيف جداً

932
01:10:00,143 --> 01:10:03,443
يا كرة القريدس، أيها الفتى السلحفاة

933
01:10:53,475 --> 01:10:55,150
مقعد الفريق البديل

934
01:10:55,433 --> 01:10:58,391
أعضاء فريق المملكة المتحدة
وأعضاء الفريق الصيني

935
01:10:58,392 --> 01:11:02,317
مقاعد البدلاء
أعضاء فريق المملكة المتحدة والصيني

936
01:11:07,892 --> 01:11:09,942
ستطبق شروط الأولمبياد

937
01:11:11,517 --> 01:11:14,358
بطاقة بيضاء إذا طلبت بعض الورق

938
01:11:15,682 --> 01:11:17,607
الزرقاء من أجل الماء

939
01:11:18,891 --> 01:11:21,024
الخضراء من أجل الحمام

940
01:11:22,682 --> 01:11:26,607
الأصفر لطرح سؤال
ولكن فقط في النصف ساعة الأولى

941
01:11:27,432 --> 01:11:32,399
والحمراء إذا كنت قد تركت الغاز
مفتوحاً في المنزل أو تحتاج المغادرة

942
01:11:33,016 --> 01:11:38,316
الستة منكم الذين يسجلون النتائج الأعلى
سيمثلون فريق المملكة المتحدة، بدون اعتراضات

943
01:11:40,724 --> 01:11:45,024
- حسناً لنبدأ
- يمكنكم البدء

944
01:11:58,224 --> 01:12:03,023
<i>كل عدد صحيح ملون إمّا
بالأحمر أو الأصفر أو الأخضر</i>

945
01:12:04,223 --> 01:12:07,898
<i>أثبت أنّ هناك دائماً أ-ب-ج</i>

946
01:12:09,598 --> 01:12:13,481
<i>بفرض أ، ب، ج</i>

947
01:12:13,848 --> 01:12:16,815
<i>أ+ب، أ+ج</i>

948
01:12:17,348 --> 01:12:22,856
<i>أ+ب، أ+ج، ب+ج، و أ+ب+ج</i>

949
01:12:23,140 --> 01:12:24,981
<i>جميعهم بنفس اللون</i>

950
01:12:58,139 --> 01:13:03,980
*-لم أبلي جيداً في الاختبار
-أنت تقلق كثيراً

951
01:13:13,555 --> 01:13:18,096
حسناً، ليس هناك فائدة من التأخير أعتقد

952
01:13:18,097 --> 01:13:21,147
سأعلق نتائجكم على اللوح خلال لحظة

953
01:13:21,805 --> 01:13:23,804
الطلاب الخمسة المذهلون...

954
01:13:23,805 --> 01:13:27,855
الذين ضمنوا مكاناً في الأولمبياد
في "كامبريدج" هذه السنة هم...

955
01:13:29,263 --> 01:13:30,604
(آيزك)

956
01:13:31,138 --> 01:13:32,688
(لي جينغ)

957
01:13:33,346 --> 01:13:34,646
(ريبيكا)

958
01:13:35,346 --> 01:13:37,438
(باف) و(بِن)

959
01:13:41,055 --> 01:13:44,929
المكان الأخير كان
غير محسوماً بين (نيثن) و(لوك)

960
01:13:44,930 --> 01:13:48,988
كلاهما أحرز نتيجة مخيبة بعض الشيء
ولكن واحد منكم سيذهب إلى "كامبريدج"

961
01:13:49,138 --> 01:13:52,896
إذاً، بفارق جزء من درجة...

962
01:13:53,596 --> 01:13:56,438
المكان الأخير يذهب إلى...

963
01:13:59,596 --> 01:14:00,855
(نيثن)

964
01:14:02,680 --> 01:14:06,137
ستتكم سيستضيفون أعضاء
الفريق الصيني في منازلكم

965
01:14:06,138 --> 01:14:08,470
وسأراكم في "كامبريدج" الأسبوع القادم

966
01:14:08,471 --> 01:14:10,521
تقدموا، أيها الجنود

967
01:14:32,929 --> 01:14:35,854
العشاء الأخير التايوني

968
01:14:36,429 --> 01:14:41,011
كما تقول الحكمة القديمة
"الصبر مفتاح الفرج"

969
01:14:41,012 --> 01:14:45,062
الآن ضعوا طعومكم في الخطاف
وارموها في الماء

970
01:14:46,012 --> 01:14:49,854
لا تقلق (نيثن)
أنا صنعت مكاني في الفريق بنفسي

971
01:14:51,970 --> 01:14:53,479
علينا الاحتفال

972
01:14:55,845 --> 01:14:57,229
حسناً

973
01:14:59,511 --> 01:15:01,135
إنه غريب جداً

974
01:15:01,136 --> 01:15:03,144
على الأقل ليس علينا رؤيته مجدداً

975
01:15:05,678 --> 01:15:06,978
يا له من وغد

976
01:15:09,386 --> 01:15:11,269
-ماذا أفعل؟

977
01:15:14,844 --> 01:15:16,811
نعم

978
01:15:21,844 --> 01:15:23,728
أنا آسفة

979
01:15:24,719 --> 01:15:25,968
-كيف يجري؟
-حسن

980
01:15:25,969 --> 01:15:27,573
هل هذان طريان؟

981
01:15:27,574 --> 01:15:31,010
ليس بعد، أنا أتولى كل هؤلاء
أشكرك جدّاً، إنه رائع

982
01:15:31,011 --> 01:15:33,311
حسناً، حسناً، أنت الخبير

983
01:15:33,594 --> 01:15:36,644
أعتقد أن هؤلاء ... هل لي بصحن

984
01:15:41,219 --> 01:15:42,518
رائحته طيبة

985
01:15:46,260 --> 01:15:50,352
هل رأيت هذا؟
الآن هذا ما أسميه قريدس ميت

986
01:15:50,843 --> 01:15:53,134
هذا القريدس ميت بالتأكيد

987
01:15:53,135 --> 01:15:55,592
عندما اشتريته منذ نصف ساعة مضت
أنتم أكدتم لي...

988
01:15:55,593 --> 01:15:58,852
أن شلل حركته كان نتيجة تعبه وجهده

989
01:15:58,927 --> 01:16:00,560
يا إلهي

990
01:16:01,218 --> 01:16:03,102
قل "لا، لا، إنه يستريح"

991
01:16:04,177 --> 01:16:07,560
-ماذا؟
-قل "لا، لا، إنه يستريح"

992
01:16:09,635 --> 01:16:10,884
لا، لا، إنه يستريح

993
01:16:10,885 --> 01:16:14,768
"حسناً إذاً
إذا كان يستريح سأوقظه

994
01:16:15,552 --> 01:16:19,185
مرحباً، أيها القريدس، أيها القريدس استيقظ!

995
01:16:19,760 --> 01:16:23,134
هذا القريدس لن يستيقظ
حتى لو طبقت عليه 4000 فولت

996
01:16:23,135 --> 01:16:25,759
"إنّه ميت لعين
لم يعد له وجود

997
01:16:25,760 --> 01:16:27,925
"إنتهت صلاحيته وهي ذاهبة لتقابل خالقها

998
01:16:27,926 --> 01:16:30,184
هذا أمسى "قريدس سابق"!

999
01:16:34,467 --> 01:16:36,934
بحقّ يا (لوك)، ما تكون؟

1000
01:16:38,467 --> 01:16:40,309
حسناً، ما تكون أنت يا (آيزك)؟

1001
01:16:41,176 --> 01:16:44,383
"أجد كلّ شيء سهلاً للغاية
ولدي كل شيء

1002
01:16:44,384 --> 01:16:47,934
"وأنا سأبذل جهداً خاصاً
لأتأكد من أنكم لن تكونوا سعداء إطلاقاً

1003
01:16:56,592 --> 01:16:59,466
<i>إنه طير استثنائي
ريش نرويجي أزرق وجميل</i>

1004
01:16:59,467 --> 01:17:02,466
<i>الريش لا صلة له بالموضوع
إنّه ميت كالحجر</i>

1005
01:17:02,467 --> 01:17:04,517
<i>لا، لا، لا، إنّه يستريح</i>

1006
01:17:04,676 --> 01:17:08,434
<i>حسناً إذاً،
إذا كان يستريح فسأوقظه</i>

1007
01:17:08,842 --> 01:17:14,007
<i>مرحباً (بولي)، لديّ طعام لذيذ
لك عندما تستيقظ، (بولي) الببغاء!</i>

1008
01:17:14,008 --> 01:17:16,141
<i>- انظر، إنّه يتحرك
- لا، لم يتحرك</i>

1009
01:17:27,133 --> 01:17:28,600
(نيثن)

1010
01:17:28,966 --> 01:17:30,516
(نيثن)...

1011
01:17:31,008 --> 01:17:32,683
لا بأس

1012
01:17:34,591 --> 01:17:35,933
لقد فعلتها من قبل

1013
01:17:37,216 --> 01:17:39,850
لقد بالغت قليلاً هذه المرة فحسب

1014
01:17:43,425 --> 01:17:45,641
كيف فسر أبوك وأمك الأمر لك؟

1015
01:17:47,425 --> 01:17:48,808
عندما اكتشفوا الأمر

1016
01:17:51,633 --> 01:17:53,475
أفترض أنّه تم تشخيصك

1017
01:17:56,174 --> 01:17:58,849
أبواي قالوا أنه جعلني استثنائياً

1018
01:18:02,007 --> 01:18:05,015
لا أحد يريد أن يكون طبيعياً، قالوا لي

1019
01:18:08,799 --> 01:18:11,140
لا بأس أن تكون غريباً...

1020
01:18:12,299 --> 01:18:14,015
طالما أنت موهوب

1021
01:18:16,757 --> 01:18:19,432
ولكن إنّ لم تكن موهوباً، فإذاً...

1022
01:18:22,090 --> 01:18:23,807
ذلك يتركني غريباً

1023
01:18:24,590 --> 01:18:26,224
صحيح؟

1024
01:18:27,715 --> 01:18:29,390
أنت موهوب يا (لوك)

1025
01:18:32,340 --> 01:18:34,432
أنا حتى لا أستمتع بها

1026
01:18:35,674 --> 01:18:37,099
الرياضيات

1027
01:18:39,007 --> 01:18:40,931
أليس ذلك غباء؟

1028
01:18:46,298 --> 01:18:48,014
ما الجدوى؟

1029
01:19:11,256 --> 01:19:13,223
حسناً، اذهبوا مباشرة...

1030
01:19:18,756 --> 01:19:20,806
فمركبتكم تنتظر

1031
01:19:22,464 --> 01:19:25,013
(نيثن)، هلا لي بكلمة

1032
01:19:34,922 --> 01:19:39,722
عندما أتحدث لأشخاص
ذوي طبيعية لارياضياتية...

1033
01:19:41,005 --> 01:19:45,638
فهم دائماً يناضلون بفكرة
أن الرياضيات ممكن أن تكون جميلة

1034
01:19:46,422 --> 01:19:50,055
ولكن إذا كان الجمال هو الحقيقة
فالحقيقة هي الجمال

1035
01:19:50,797 --> 01:19:54,222
حسناً، إذاً لا بد أن الرياضيات
هي الشيء الأكثر جمالاً بينها جميعاً

1036
01:19:54,713 --> 01:19:56,013
صحيح؟

1037
01:19:58,172 --> 01:20:01,763
هناك جمالٌ نادر في عملك يا (نيثن)

1038
01:20:02,797 --> 01:20:07,263
ولكن لا يمكن توقعك ومتقلب
وهو ما يقلقني...

1039
01:20:08,172 --> 01:20:11,512
عليك التركيز إذا أردّت الفوز بوسام

1040
01:20:11,921 --> 01:20:14,096
ولا تكن ملتهي
بضيفتك الصينية

1041
01:20:43,956 --> 01:20:46,027
إنكلترا جميلة

1042
01:20:49,129 --> 01:20:50,846
<i>قوس قزح!</i>

1043
01:20:51,629 --> 01:20:55,012
- قوس قزح
- نعم إنّه قوس قزح

1044
01:20:55,628 --> 01:20:57,419
- *قوس قزح
- نعم

1045
01:20:57,420 --> 01:20:59,345
- *قوس قزح
- *قوس قزح

1046
01:21:01,587 --> 01:21:03,512
جميل جداً

1047
01:21:23,170 --> 01:21:25,845
- مرحباً بعودتك، مرحباً يا عزيزي
- أنت!

1048
01:21:26,045 --> 01:21:28,137
-مرحباً يا عزيزتي
- أهلاً بعودتك

1049
01:21:30,045 --> 01:21:33,095
مرحباً، يا عزيزي

1050
01:21:33,378 --> 01:21:34,502
-مرحباً
-مرحباً

1051
01:21:34,503 --> 01:21:37,002
-كيف تنطقين اسمك؟
-نعم...(زانغ ماي)

1052
01:21:37,003 --> 01:21:40,136
-(زانغ ماي)، أنا (جولي)، سعيدة لرؤيتك
-وأنا كذلك

1053
01:21:41,377 --> 01:21:44,001
لقد وضعنا بعض الـ... انتظر
إنه قادم الآن...

1054
01:21:44,002 --> 01:21:45,460
"كامبريدج"، ها نحن آتون

1055
01:21:49,127 --> 01:21:50,802
لماذا جعلتم قطاري يمشي؟

1056
01:21:52,502 --> 01:21:54,344
(نيثن)!

1057
01:21:56,711 --> 01:21:58,136
آسفة!

1058
01:22:01,211 --> 01:22:03,844
-مرحباً  بك في إنكلترا
-أشكرك

1059
01:22:09,044 --> 01:22:10,793
(نيثن)!

1060
01:22:10,794 --> 01:22:14,011
(نيثن) أنا آسفة
أنا آسفة بشأن قطارك

1061
01:22:19,794 --> 01:22:22,135
إذاً، تلك هي (زانغ ماي)، صحيح؟

1062
01:22:23,001 --> 01:22:24,843
كيف تبدو؟

1063
01:22:25,085 --> 01:22:27,176
إنّها... إنّها ذكية

1064
01:22:29,126 --> 01:22:30,676
وهي لطيفة أيضاً

1065
01:22:31,960 --> 01:22:34,843
يبدو لي أنّك تحبّها حقاً

1066
01:22:35,376 --> 01:22:37,010
بالطبع، أحبّها

1067
01:22:37,335 --> 01:22:42,417
لا، ما أعنيه أنّك تحبّها أكثر...

1068
01:22:42,418 --> 01:22:44,135
من حبّك للأشياء عادةً، مثل...

1069
01:22:46,626 --> 01:22:49,176
البوظة، أو...

1070
01:22:50,418 --> 01:22:52,010
أو الرياضيات

1071
01:22:52,210 --> 01:22:54,385
لا أحب أي شيء أكثر من حبّي للرياضيات

1072
01:22:57,168 --> 01:22:59,926
(نيثن) عزيزي، تمنيت لو أنّك هاتفتني

1073
01:23:01,418 --> 01:23:04,260
لتدعني أعلم أنّك بخير

1074
01:23:05,668 --> 01:23:07,009
لماذا؟

1075
01:23:07,792 --> 01:23:10,759
حسناً، لأنّني يا عزيزي...

1076
01:23:12,709 --> 01:23:14,509
أحبك...

1077
01:23:16,334 --> 01:23:18,384
أكثر من حبي للبوظة

1078
01:23:27,167 --> 01:23:28,967
قلت أنّها تستطيع أخذ غرفتي

1079
01:23:31,459 --> 01:23:33,509
ذلك لطف منك فعلاً

1080
01:23:34,459 --> 01:23:36,134
أليس ذلك الشيء الصحيح لفعله؟

1081
01:23:37,209 --> 01:23:38,550
نعم

1082
01:23:39,584 --> 01:23:42,425
إذاً أنا.. أنا أنفخ هذا لك إذاً، صحيح؟

1083
01:23:43,709 --> 01:23:46,842
نعم، ولكن، هل أستطيع نقله لغرفتي؟

1084
01:23:49,500 --> 01:23:51,133
(زانغ ماي) هناك

1085
01:23:52,374 --> 01:23:53,841
ربما أردنا الدراسة!

1086
01:24:01,374 --> 01:24:06,883
ذلك الرجل الذي قابلناه اليوم ليس أبوك؟

1087
01:24:08,708 --> 01:24:12,841
لا، إنّه معلمي، أبي مات

1088
01:24:14,583 --> 01:24:16,549
آسفة (نيثن)

1089
01:24:17,999 --> 01:24:19,549
إنّه ليس ذنبك

1090
01:24:21,458 --> 01:24:25,508
أعني، أنني حزينة لأجلك

1091
01:24:26,958 --> 01:24:31,341
لا بد أنّه من الصعب فقدان
شخص ما تحبه كثيراً جداً

1092
01:25:08,873 --> 01:25:10,664
هل تظن أنّه سيعمل؟

1093
01:25:10,665 --> 01:25:13,798
100%؟ آمل ذلك

1094
01:25:15,998 --> 01:25:19,507
لقد نجحنا! إنّه يعمل حقّاً

1095
01:25:39,631 --> 01:25:42,864
"رياضيات العواطف"
"هل هناك حقّاً صيغة  معادلة للحب؟"

1096
01:25:53,439 --> 01:25:56,430
"نيوتن"

1097
01:26:07,871 --> 01:26:09,963
حسناً، أيها المراقبون، حان الوقت للاجتماع

1098
01:26:11,913 --> 01:26:13,912
قبعات "بنما" يا (ريتشارد)، حقّاً؟

1099
01:26:13,913 --> 01:26:16,079
نعم، لقد كان قراراً بالإجماع

1100
01:26:16,080 --> 01:26:19,046
لقد ناقشت الأمر مع نفسي
وقررت أنّها ستكون فكرة جيدة

1101
01:26:19,830 --> 01:26:22,079
هل أنت متأكد
أنّك لست ضعيف للقيام بهذا؟

1102
01:26:22,080 --> 01:26:24,620
أستطيع تولي القليل من المراقبة

1103
01:26:24,621 --> 01:26:27,546
كنت معلم (نيثن) لسبع سنوات
أريد إكمال ذلك حتى النهاية

1104
01:26:28,163 --> 01:26:29,838
إنّه طفل حساس للغاية

1105
01:26:30,121 --> 01:26:33,838
نعم، نعم، أفترض أن الأطفال كالحيوانات

1106
01:26:34,580 --> 01:26:36,505
تتعلق بهم بعد فترة من الزمن

1107
01:26:43,038 --> 01:26:46,505
يا إلهي
أهنا ستقطنان؟

1108
01:26:47,163 --> 01:26:48,670
ياللروعة

1109
01:26:55,162 --> 01:26:56,629
حسناً

1110
01:26:56,787 --> 01:27:00,619
إذاً، أخذت هاتفك معك
وتستطيع مهاتفتي في أي وقت

1111
01:27:00,620 --> 01:27:02,087
إذاً...

1112
01:27:04,370 --> 01:27:06,494
سأفكر بك

1113
01:27:06,495 --> 01:27:08,504
حسناً، وداعاً

1114
01:27:10,370 --> 01:27:12,087
-وداعاً
-الوداع

1115
01:27:12,245 --> 01:27:13,578
-الوداع
-الوداع

1116
01:27:13,579 --> 01:27:14,879
الوداع، عزيزي

1117
01:27:21,537 --> 01:27:25,587
-ما الذي تفعلينه؟
-كنت سآخذ بيديك

1118
01:27:26,454 --> 01:27:27,920
هيّا!

1119
01:27:30,829 --> 01:27:32,036
لقد أفلتها!

1120
01:27:32,037 --> 01:27:35,295
(اسحاق نيوتن)، و(جودفري هارولد هاردي)

1121
01:27:35,745 --> 01:27:38,836
(رامانوجين)، و(بيتراند روسيل)

1122
01:27:39,370 --> 01:27:42,378
جميعهم بدأوا رحلاتهم الرياضياتية هنا

1123
01:27:42,911 --> 01:27:46,327
خريجو (ترينتي) جمعوا 32 جائزة نوبل

1124
01:27:46,328 --> 01:27:49,211
وليس أقل من أربع ميداليات "فيلدز"

1125
01:27:49,453 --> 01:27:51,994
رغم أن (روسيل) خرج عن المسار
نوعاً ما في آخر حياته

1126
01:27:51,995 --> 01:27:56,327
ولكن رغم ذلك
هذا هو أكثر مكان مرموق...

1127
01:27:56,328 --> 01:28:00,586
لدراسة الرياضيات على الكوكب
وأنتم هنا...

1128
01:28:00,661 --> 01:28:04,920
لأنهم هم الماضي
وأنتم المستقبل

1129
01:28:05,578 --> 01:28:07,211
لذا لا تخذلوني!

1130
01:28:11,745 --> 01:28:13,211
سيداتي وسادتي

1131
01:28:13,578 --> 01:28:16,202
أود الترحيب بكم
في الدورة التاسعة والخمسين

1132
01:28:16,203 --> 01:28:19,002
لأولمبياد الرياضيات الدولية في كامبريدج

1133
01:28:23,035 --> 01:28:25,127
أرجوكم رحبوا بأستراليا

1134
01:28:37,035 --> 01:28:39,335
ترحيب حار لبنغلاديش

1135
01:28:42,994 --> 01:28:44,460
كندا

1136
01:28:46,994 --> 01:28:49,669
الجمهورية الشعبية الصينية

1137
01:28:57,410 --> 01:29:00,502
وتصفيق حار للمملكة المتحدة

1138
01:29:26,618 --> 01:29:28,709
-(نيثن)؟
-نعم

1139
01:29:31,868 --> 01:29:33,459
لا أستطيع النوم

1140
01:29:34,784 --> 01:29:39,751
تستطيعين البقاء هنا لو أردت
مثل... مثل المنزل

1141
01:29:43,951 --> 01:29:45,459
ما الذي تقرأه؟

1142
01:29:48,783 --> 01:29:52,375
إنّه "السنوات العشرة لتحديات الرياضيات"

1143
01:29:52,908 --> 01:29:55,000
?إصدارت الأعوام من 1997 إلى 2006

1144
01:30:10,575 --> 01:30:12,167
آسفة

1145
01:30:37,032 --> 01:30:38,791
هل ذلك صائب؟

1146
01:30:39,032 --> 01:30:40,374
نعم

1147
01:30:55,491 --> 01:30:57,166
هل أنت بخير؟

1148
01:31:18,448 --> 01:31:22,081
أنا سعيدة أنني هنا برفقتك

1149
01:31:24,156 --> 01:31:25,665
أنا، أيضاً

1150
01:31:41,156 --> 01:31:44,665
ما الذي تظنان أنكما تفعلانه؟

1151
01:31:49,156 --> 01:31:51,035
*إننا لا نفعل أي شيء خاطئ

1152
01:31:51,036 --> 01:31:54,289
*أذلك ما تظنينه؟
أنتِ عار على عائلتنا

1153
01:31:54,290 --> 01:31:57,751
*إنني هنا من أجل اختبار الرياضيات
ما علاقة عائلتنا بالأمر؟

1154
01:31:57,752 --> 01:31:59,650
*ما علاقة الأمر بعائلتنا؟

1155
01:31:59,651 --> 01:32:01,550
*ما تبذلينه لا يكفي

1156
01:32:01,551 --> 01:32:04,284
*لا يكفي؟
عمي، أنا مواظبة على الدراسة

1157
01:32:04,285 --> 01:32:07,225
*ماذا تريد أيضاً مني؟
إلى جانب، أنني أثبت مهاراتي

1158
01:32:07,226 --> 01:32:09,610
*لا يكفي، ما تبذلينه لا يكفي

1159
01:32:09,856 --> 01:32:12,588
*ما الذي أثبتيه؟
مهارتك مع الفتيان، أم في الرياضيات؟

1160
01:32:12,589 --> 01:32:15,597
*أأنت هنا لتغازلي أم لتنافسي؟

1161
01:32:15,843 --> 01:32:19,060
*لدينا بدلاء في الفريق، تعلمين ذلك

1162
01:32:20,489 --> 01:32:22,596
*يا طفلة، كنتِ خيبة أمل لي

1163
01:32:22,597 --> 01:32:25,121
*إذا لم أكن جيدة كفاية فعلاً...

1164
01:32:25,122 --> 01:32:28,480
*وأنا هنا فقط لأنني ابنة أخيك
فالأفضل أن اذهب فحسب

1165
01:32:28,481 --> 01:32:30,864
*لا تجرؤي!

1166
01:32:31,631 --> 01:32:34,014
*لا تستطيعين المضي بعيداً

1167
01:32:37,906 --> 01:32:40,289
*آسف

1168
01:32:58,279 --> 01:33:01,996
لا أستطيع البقاء هنا مع ناس
يظنون أنني لا أستحق

1169
01:33:02,446 --> 01:33:05,163
لمَ لا تمكثين حتى نهاية المنافسة

1170
01:33:05,196 --> 01:33:06,829
لا يا (نيثن)!

1171
01:33:07,603 --> 01:33:10,819
*لا تطلب مني فعل
ما لا أرغب فعله

1172
01:33:11,988 --> 01:33:14,413
(نيثن)

1173
01:33:15,488 --> 01:33:17,371
فقط لأنني...

1174
01:33:19,113 --> 01:33:22,454
فقط لأنني أنا ذاهبة، إنّه...

1175
01:33:25,404 --> 01:33:27,704
إنّه لا يعني، أنني...

1176
01:33:29,570 --> 01:33:33,578
لا أجد نفسي أحبك

1177
01:34:15,777 --> 01:34:17,735
اعذرني، آسفة

1178
01:34:17,736 --> 01:34:20,244
(نيثن)؟

1179
01:34:21,569 --> 01:34:24,036
هل وقعت في مشكلة؟ بشأن (زانغ ماي)؟

1180
01:34:26,111 --> 01:34:30,318
أعتقد أنني ربما وبصورة غير متعمدة...

1181
01:34:30,319 --> 01:34:33,494
قد ذكرتُ نوعاً ما شيئاً لأحد الأشخاص

1182
01:34:34,861 --> 01:34:38,494
لم أقصد إيذاء أي أحد، إنه فقط...

1183
01:34:42,028 --> 01:34:43,744
على أي حال

1184
01:34:45,361 --> 01:34:46,994
أنا آسفة

1185
01:35:03,902 --> 01:35:05,442
مرحباً (نيثن)!

1186
01:35:05,443 --> 01:35:10,109
أعلم، أعلم، أعلم أنك
قلت لي أن لا أزعجك، ولكنني ...

1187
01:35:10,110 --> 01:35:12,827
حسناً، أردت فقط أن...
أردت أن أشجع فريق (نيثن)

1188
01:35:13,693 --> 01:35:15,327
هيّا! (نيثن)!

1189
01:35:15,860 --> 01:35:19,160
بأي حال، سأكون
منتظرة في الخارج و...

1190
01:35:19,652 --> 01:35:20,952
حظاً موفقاً يا عزيزي

1191
01:35:21,485 --> 01:35:23,702
ليس هناك شيء يدعى الحظ

1192
01:35:25,485 --> 01:35:26,785
لا

1193
01:36:08,567 --> 01:36:09,992
(نيثن)!

1194
01:36:10,359 --> 01:36:14,242
أنا سأدور، لذا سأحاول
وأدس بعض الأجوبة، حسن؟

1195
01:36:14,484 --> 01:36:15,992
ذلك غشّ

1196
01:36:16,692 --> 01:36:18,326
تعلم أني أمزح

1197
01:36:19,859 --> 01:36:21,451
ستكون بخير

1198
01:36:31,066 --> 01:36:34,866
أربع ساعات وثلاثون دقيقة
يمكنكم البدء!

1199
01:36:43,566 --> 01:36:48,450
<i>4ن للتربيع من القطارات
مرتبة في الترتيب 2ن × 2ن للتربيع</i>

1200
01:36:48,608 --> 01:36:51,607
<i>وكل واحد ملوّن بواحد من أربعة ألوان</i>

1201
01:36:51,608 --> 01:36:56,783
<i>كل 2×2 للتربيع من القطارات
تتضمن واحداً من الألوان الأربعة</i>

1202
01:36:58,900 --> 01:37:01,616
<i>كل 2×2 للتربيع من القطارات...</i>

1203
01:37:02,358 --> 01:37:06,065
<i>كل 2×2 للتربيع من القطارات
تتضمن واحداً من الألوان الأربعة</i>

1204
01:37:06,066 --> 01:37:08,283
<i>أثبت أن القطارات</i>

1205
01:37:09,983 --> 01:37:14,398
<i>أثبت أن القطارات
في الزوايا لـ 2ن×2ن للتربيع</i>

1206
01:37:14,399 --> 01:37:16,282
<i>ملونة بألوان مختلفة</i>

1207
01:38:04,023 --> 01:38:08,073
<i>لا بد أنّه من الصعب
فقدان شخص تحبّه كثيراً جداً</i>

1208
01:38:47,147 --> 01:38:48,947
ما المشكلة يا رفيق؟

1209
01:38:59,855 --> 01:39:01,655
(نيثن)؟

1210
01:39:01,772 --> 01:39:03,280
(نيثن)!

1211
01:39:04,522 --> 01:39:05,947
(نيثن)!

1212
01:39:13,522 --> 01:39:16,488
افتح الباب يا (مارتن)، افتح الباب!

1213
01:39:16,855 --> 01:39:19,613
افتح الباب، (مارتن)! (مارتن)!

1214
01:39:20,063 --> 01:39:21,572
(مارتن)!

1215
01:39:25,521 --> 01:39:26,987
(نيثن)؟

1216
01:39:28,437 --> 01:39:29,862
(نيثن)!

1217
01:39:32,979 --> 01:39:34,904
-أين هو ذاهب؟
-لا أعلم

1218
01:39:35,687 --> 01:39:38,020
لقد أراد الذهاب فحسب يا (جولي)
أستطيع رؤية ذلك في عينيه

1219
01:39:38,021 --> 01:39:42,529
وأنا آسف
لم أرِد أن أوقفه، آسف

1220
01:39:43,646 --> 01:39:45,237
لا بأس

1221
01:39:54,354 --> 01:39:55,821
(نيثن)؟

1222
01:39:58,021 --> 01:39:59,654
(نيثن)؟

1223
01:40:29,936 --> 01:40:32,611
(زانغ ماي) قالت أنّها أحبتني

1224
01:40:33,645 --> 01:40:35,070
حسناً!

1225
01:40:35,936 --> 01:40:37,486
ذلك...

1226
01:40:39,561 --> 01:40:41,236
ذلك شيء جيد، صحيح؟

1227
01:40:44,561 --> 01:40:47,528
وهل أنت... هل أنت تظن أنك ربما...

1228
01:40:47,686 --> 01:40:51,736
تمتلك ذلك النوع من المشاعر؟

1229
01:40:52,894 --> 01:40:54,985
لا أعلم

1230
01:40:55,685 --> 01:40:58,652
كنت أحاول تسوية الأمر، ولكن...

1231
01:41:00,144 --> 01:41:03,985
وجدت صيغة معادلة
لا أستطيع فهمها فحسب

1232
01:41:05,810 --> 01:41:09,277
حسب ما أعرفه يا (نيثن) لا أحد فهمها

1233
01:41:10,935 --> 01:41:14,819
أعرف أنني عندما... عندما أكون بقربها

1234
01:41:15,685 --> 01:41:18,277
عقلي يعمل بصورة مختلفة

1235
01:41:19,560 --> 01:41:25,444
وجسدي يشعر بغرابة
وأنا لا أعلم ماذا يعني ذلك أو لماذا يهمّ

1236
01:41:26,477 --> 01:41:28,235
لماذا يهم؟

1237
01:41:29,519 --> 01:41:31,569
إنّه يهم بسبب...

1238
01:41:33,769 --> 01:41:35,069
حسناً، عندما..

1239
01:41:36,186 --> 01:41:38,610
يحبك شخص ما...

1240
01:41:40,310 --> 01:41:44,818
ذلك يعني أنّهم يرون شيئاً فيك

1241
01:41:46,685 --> 01:41:50,485
وهم يظنونه يستحق شيئاً
لذا فهي نوعاً ما...

1242
01:41:52,143 --> 01:41:54,193
إنها تضيف قيمة لك

1243
01:41:58,601 --> 01:42:00,318
ولكن يمكن أن يكون صعباً...

1244
01:42:02,101 --> 01:42:05,809
عندما تحب شخصاً وهو...

1245
01:42:05,810 --> 01:42:09,776
لا يظهر إشارة أنّه يبادلك الحب، ذلك إذاً...

1246
01:42:10,185 --> 01:42:13,193
ذلك إذاً غير عادل، أو...

1247
01:42:15,310 --> 01:42:18,235
عندما... عندما يكون شخصاً تحبّه و...

1248
01:42:22,850 --> 01:42:25,192
يتم سلبه منك

1249
01:42:28,434 --> 01:42:33,234
حينها يعطيك شعوراً
أن قيمتك أقل عما كانت عليه

1250
01:42:33,767 --> 01:42:35,817
هل يبدو ذلك ذو معنى؟

1251
01:42:43,100 --> 01:42:45,192
لمَ كان لا بد أن يرحل؟

1252
01:42:46,600 --> 01:42:48,317
لا أعلم

1253
01:42:49,559 --> 01:42:52,025
-ذلك لا يبدو ذو معنى
-أعلم

1254
01:42:54,059 --> 01:42:57,442
لن يكون أبداً
لقد كان حادثاً

1255
01:42:58,225 --> 01:43:00,516
الأمور كانت ذات معنى عندما كنت معه

1256
01:43:00,517 --> 01:43:02,317
ولكن لماذا؟
لماذا؟

1257
01:43:03,559 --> 01:43:06,191
ما الأمر الذي فعله هو ولم أفعله أنا؟

1258
01:43:07,099 --> 01:43:10,649
كيف جعل للأمور معنى بالنسبة لك؟

1259
01:43:17,474 --> 01:43:18,899
(نيثن)؟

1260
01:43:20,308 --> 01:43:24,399
لا أعلم
كان يجعلني أضحك، و...

1261
01:43:26,349 --> 01:43:28,566
ووضع البطاطا في أنفه

1262
01:43:29,391 --> 01:43:30,774
ماذا؟

1263
01:43:33,308 --> 01:43:35,649
وضع بطاطا في أنفه؟

1264
01:43:40,766 --> 01:43:43,191
حسناً، إذاً، سأضع
بطاطا في أنفي

1265
01:43:46,266 --> 01:43:48,024
تحدث إليّ الآن؟

1266
01:43:54,182 --> 01:43:55,648
(نيثن)؟

1267
01:43:58,598 --> 01:44:00,065
(نيثن)!

1268
01:44:01,223 --> 01:44:03,898
(نيثن) ذلك حسن، لا بأس

1269
01:44:06,057 --> 01:44:07,607
ذلك يؤلم

1270
01:44:08,932 --> 01:44:11,190
أعلم يا عزيزي
ويؤلمني أيضاً

1271
01:44:16,348 --> 01:44:17,931
تعال هنا

1272
01:44:17,932 --> 01:44:19,732
لا بأس

1273
01:44:20,932 --> 01:44:24,815
لا بأس، لا بأس، يا فتاي الطيب

1274
01:44:50,139 --> 01:44:52,106
أين (زانغ ماي) الآن؟

1275
01:44:53,347 --> 01:44:56,064
لقد.. لقد ذهبت إلى المحطة

1276
01:44:57,347 --> 01:44:58,814
هل تريد إعادتها؟

1277
01:45:01,056 --> 01:45:02,356
نعم

1278
01:45:02,389 --> 01:45:04,731
حسناً، من الأفضل أن نسرع

1279
01:45:13,347 --> 01:45:14,731
ماذا؟

1280
01:45:16,264 --> 01:45:17,772
لا شيء

1281
01:45:41,680 --> 01:45:46,554
? <i>أفتقدك بشدّة
أفتقد مقلتيك بين جفنيك</i>

1282
01:45:46,555 --> 01:45:49,262
? <i>حيث أحدّق عندما نتكلم </i>

1283
01:45:49,263 --> 01:45:51,470
? <i>وأتجنبها عندما نصمت</i>

1284
01:45:51,471 --> 01:45:56,095
? <i>أفتقد أسنانك عندما تصطك
عندما دخنّا في حديقتي</i>

1285
01:45:56,096 --> 01:45:59,179
? <i>عندما لم نستطع النوم بسبب حرارة العشق</i>

1286
01:45:59,180 --> 01:46:01,387
? <i>وتغدو الأحاديث البسيطة أعمق</i>

1287
01:46:01,388 --> 01:46:04,011
? <i>أفتقد يديك الصغيرتين بين كفيّ يدي</i>

1288
01:46:04,012 --> 01:46:06,178
? <i>وحقيقة أنهم يحسنون صنعاً</i>

1289
01:46:06,179 --> 01:46:08,678
? <i>أفتقد جلوسك الدائم</i>

1290
01:46:08,679 --> 01:46:13,229
? <i>وحقيقة أنّك دائماً تستيقظ في الليل</i>

1291
01:46:15,470 --> 01:46:18,812
? <i>في الليل</i>

1292
01:46:22,512 --> 01:46:23,979
? <i>وأنا...</i>

1293
01:46:25,887 --> 01:46:29,604
? <i>أدعو لك في حياتك</i>

1294
01:46:31,095 --> 01:46:33,937
? <i>أنت انسَ حياتي</i>

1295
01:46:36,012 --> 01:46:39,520
? <i>انسَ حياتي</i>

1296
01:46:44,387 --> 01:46:46,844
? <i>أفتقد أسنانك تنغرس في كتفي</i>

1297
01:46:46,845 --> 01:46:49,343
? <i>بينما نتقلب في الصباح الباكر</i>

1298
01:46:49,344 --> 01:46:51,385
? <i>أفتقد ذراعك تتخدر تحتي</i>

1299
01:46:51,386 --> 01:46:54,052
? <i>بينما أستلقي هناك، أتثاءب ببساطة </i>

1300
01:46:54,053 --> 01:46:55,218
? <i>أرجوك انساني</i>

1301
01:46:55,219 --> 01:46:56,427
? <i>كنت محقاً يا عزيزي</i>

1302
01:46:56,428 --> 01:46:59,010
? <i>أنّي بارد المشاعر وأناني</i>

1303
01:46:59,011 --> 01:47:01,552
? <i>ورغم ذلك، سأفتقدك يا حبيبي الأخير</i>

1304
01:47:01,553 --> 01:47:03,885
? <i>أنا ضعيف ولذلك أنا انطوائي</i>

1305
01:47:03,886 --> 01:47:06,052
? <i>مشغول بموسيقاي</i>

1306
01:47:06,053 --> 01:47:08,552
? <i>لا أفكر بشيء آخر سوى الفن</i>

1307
01:47:08,553 --> 01:47:11,010
? <i>سأكتب عن وحدتي في القصائد</i>

1308
01:47:11,011 --> 01:47:13,760
? <i>لو أستطيع فقط التفكير كيف أبدأ</i>

1309
01:47:13,761 --> 01:47:16,218
? <i>وأرسم عيناي بأقلام الحواجب</i>

1310
01:47:16,219 --> 01:47:18,343
? <i>أغلق جفنيّ كي أخفي عينيّ </i>

1311
01:47:18,344 --> 01:47:20,802
? <i>سأتراخى بمثالياتي</i>

1312
01:47:20,803 --> 01:47:24,052
? <i> لا أفكر بشيء ولكنني</i>

1313
01:47:24,053 --> 01:47:26,561
? <i>وأنا...</i>

1314
01:47:27,553 --> 01:47:31,269
? <i>وأنا...</i>

1315
01:47:34,635 --> 01:47:37,393
? <i>وأنا...</i>

1316
01:47:38,343 --> 01:47:42,477
? <i>أدعو لك في حياتي</i>

1317
01:47:43,427 --> 01:47:46,768
? <i>تستطيع نسيان حياتي</i>

1318
01:47:48,093 --> 01:47:52,935
? <i>انساها فحسب</i>

1319
01:47:54,427 --> 01:47:58,310
? <i>حياتي</i>

1320
01:47:59,802 --> 01:48:03,477
<i>? حياتي ?</i>

1321
01:48:05,228 --> 01:48:15,328
ترجمة
ZACK
Re-Synced By: MEE2day

