1
00:00:00,000 --> 00:00:44,499
تــرجـــمــة : الـخـــطـــيــــــــــــــــر
abu5515@yahoo.com

2
00:01:00,648 --> 00:01:04,676
لوس أنجلوس عام 2029

3
00:01:16,045 --> 00:01:21,050
ثلاثه بلايين من البشر
(لقوا حتفهم في ( 29) أغسطس ( 1997

4
00:01:21,509 --> 00:01:26,472
الناجون من القنبلة النووية أسموا الحرب
يوم الحساب

5
00:01:26,931 --> 00:01:29,976
عاشوا فقط
ليواجهوا كابوسا جديدا

6
00:01:30,269 --> 00:01:32,436
الحرب ضد الآلات

7
00:02:50,598 --> 00:02:53,476
الحاسب الذى يتحكم فى الآلات
(ويدعى بــ (سكاي نيت

8
00:02:53,810 --> 00:02:57,021
أرسل إثنان من  المدمرين
إلى الماضي غبر الزمن

9
00:02:57,313 --> 00:03:01,150
: مهمتم : تدمير قائد المقاومه البشرية

10
00:03:01,567 --> 00:03:03,486
جون كونر) ، إبني)

11
00:03:08,115 --> 00:03:11,118
المدمر الأول كان مبرمجا لقتلي

12
00:03:11,410 --> 00:03:14,413
(فى عام (1984)، قبل ولادة (جون

13
00:03:14,705 --> 00:03:16,415
لقد فشل

14
00:03:17,083 --> 00:03:19,669
أما الثاني فأرسل للقضاء
على (جون) نفسه

15
00:03:20,002 --> 00:03:21,796
و هو لا يزال طفلا

16
00:03:25,800 --> 00:03:29,846
و كما حدث من قبل، تمكنت المقاومة البشرية
من إرسال محارب وحيد

17
00:03:30,138 --> 00:03:32,140
(حماية لـ (جون

18
00:03:32,431 --> 00:03:35,268
لكن ثمة سؤال
أيهما سيصله أولاً

19
00:07:45,607 --> 00:07:46,288
متطابق

20
00:07:50,818 --> 00:07:54,029
أحتاج ملابسك و حذائك
ودرّاجتك النارية

21
00:08:02,879 --> 00:08:05,173
"نسيت أن تقول "من فضلك

22
00:08:20,944 --> 00:08:22,119
أبعدوه عني

23
00:08:43,063 --> 00:08:44,777
إسحبها .. إسحبها

24
00:09:05,979 --> 00:09:07,105
خذها

25
00:09:33,756 --> 00:09:36,633
لن أستطيع أن أتركك ترحل وتأخذ
دراجة الرجل يا بني

26
00:09:36,925 --> 00:09:38,927
الآن، إنزل قبل أن أطلق عليك

27
00:09:48,978 --> 00:09:50,480
!ها هي، اللعنة

28
00:10:51,870 --> 00:10:53,747
السيارة 31 ديفيد، على الشفرة 6

29
00:10:54,039 --> 00:10:56,458
أسفل جسر (سانتا في) الشارع السادس

30
00:10:56,750 --> 00:10:58,669
عن إحتمال وجود تماس كهربائي

31
00:10:59,043 --> 00:11:00,670
(عُلم و جاري البحث، 31 (ديفيد

32
00:12:09,245 --> 00:12:11,205
قائمةالبحث
(جون كونر)

33
00:12:16,966 --> 00:12:18,968
النوع : ذكر
العمر 10 سنوات

34
00:12:19,691 --> 00:12:22,068
(الأم (ساره كونر
الأب غير معروف

35
00:12:22,993 --> 00:12:23,994
الوصي القانوني
(تود) و (جانيل)

36
00:12:37,345 --> 00:12:41,057
جون) إدخل و نظف غرفتك)

37
00:12:45,856 --> 00:12:46,589
(جون)

38
00:12:52,943 --> 00:12:55,362
!أبواك بالتبنّي أخرقان
هــا؟

39
00:12:55,696 --> 00:12:58,323
أقسم أنني تعبت
من هذا الصبي اللعين

40
00:12:58,615 --> 00:13:01,118
لم يعد يجيبنى البتة
!عزيزتي، تحركي

41
00:13:01,410 --> 00:13:03,704
هلا نهضت بمؤخرتك وساعدتنى؟

42
00:13:04,245 --> 00:13:06,872
(تود)
ماذا ؟ ماذا ؟

43
00:13:07,164 --> 00:13:10,459
لم ينظف غرفته منذ شهر

44
00:13:10,792 --> 00:13:14,170
هذه حاله طواريء، إنتظري
سأتدبر الامر

45
00:13:21,553 --> 00:13:26,349
جون) أدخل)
!وإفعل ما تأمرك به أمك

46
00:13:27,767 --> 00:13:29,894
!(إنها ليست أمي يا (تود

47
00:13:36,522 --> 00:13:38,066
(مستشفى بسكاديرو للعلاج النفسى)
(ولايه كاليفورنيا)

48
00:13:56,753 --> 00:14:01,174
المريضه التالية مشوقة
أنا أتتبع هذه الحالة  منذ أعوام

49
00:14:01,466 --> 00:14:03,134
أنثى ، في التاسعة والعشرين من العمر

50
00:14:05,594 --> 00:14:08,388
تمر بحاله إختلال حاد في الخلايا العصبية

51
00:14:08,681 --> 00:14:13,227
ضغط، كآبه، قلق ،عنف دائم
وجنون الاضطهاد

52
00:14:19,983 --> 00:14:23,028
بنية تضليل فريدة نوعا ما

53
00:14:23,444 --> 00:14:26,364
(إنها تؤمن بوجود آله تسمى (المدمر

54
00:14:26,656 --> 00:14:30,660
تبدو مثل البشر بالطبع
أرسلت عبر الزمن لتقتلها

55
00:14:30,952 --> 00:14:32,036
!هذا غير عادي

56
00:14:32,411 --> 00:14:36,082
و أيضاً والد طـفلها كان جنديا

57
00:14:36,374 --> 00:14:38,751
أرسل عبر الزمن لحمايتها
كلا

58
00:14:39,042 --> 00:14:42,545
إنه أيضا من المستقبل
عام 2029

59
00:14:42,837 --> 00:14:45,090
صحيح على ما أذكر

60
00:14:45,591 --> 00:14:46,842
وها نحن

61
00:14:47,550 --> 00:14:49,052
(صباح الخير يا (سارة

62
00:14:53,348 --> 00:14:57,060
(صباح الخير يا دكتور (سيلبرمان
كيف حال ركبتك ؟

63
00:14:59,645 --> 00:15:00,813
(بخيريا (سارة

64
00:15:02,523 --> 00:15:06,944
لقد طعنتني بقلمي
فى ركبتي منذ أسابيع

65
00:15:08,362 --> 00:15:10,823
كررت محاولات الهروب دائما

66
00:15:20,206 --> 00:15:21,749
دعونا نتابع، هلا فعلنا؟

67
00:15:22,782 --> 00:15:25,994
إسمع، لا أحب رؤية المرضى يستخدمون
غرفهم بهذا الشكل

68
00:15:26,287 --> 00:15:29,373
(تأكد من أنها ستتناول حبوب ألـ (ثورايزين
سأعتني بذلك

69
00:15:42,594 --> 00:15:44,429
(حان وقت دوائك يا (كونور

70
00:15:45,555 --> 00:15:46,932
!خذه أنت

71
00:15:47,224 --> 00:15:50,353
يجب أن تكوني مطيعة لأجل
جلسة علاجك هذا المساء

72
00:15:50,685 --> 00:15:52,355
لن  أتناوله ايها الكلب

73
00:15:52,688 --> 00:15:55,733
لا أريد  اية متاعب
ليس هناك متاعب

74
00:16:02,115 --> 00:16:03,367
أجل، إطرحها

75
00:16:13,920 --> 00:16:15,546
آخر نداء، يا سكر

76
00:16:21,512 --> 00:16:23,139
أحلام سعيدة

77
00:16:53,255 --> 00:16:56,133
هل أنت الوصي القانوني لـ (جون كونر)؟

78
00:16:56,425 --> 00:16:58,678
هذا صحيح
ما الذي فعله الآن؟

79
00:16:58,970 --> 00:17:00,763
هل ممكن  أن
أتحدث معه من فضلك؟

80
00:17:01,055 --> 00:17:02,223
بالتأكيد لو كان هنا

81
00:17:02,515 --> 00:17:05,311
لقد خرج على دراجته
قد يكون فى أى مكان

82
00:17:05,644 --> 00:17:07,146
هل لديك صوره لــ (جون)؟

83
00:17:07,437 --> 00:17:08,730
نعم، بالطبع، إنتظر

84
00:17:11,442 --> 00:17:13,694
هل تقل لي ما الأمر؟

85
00:17:13,986 --> 00:17:16,281
أريد أن أسأله بعض الأسئلة فقط

86
00:17:18,408 --> 00:17:19,826
إنه صبي ذو مظهر وسيم

87
00:17:20,160 --> 00:17:22,663
هل تمانعا لو إحتفظت بها ؟
كلا، لا حرج

88
00:17:22,955 --> 00:17:25,249
هناك رجل كان يبحث عنه أيضاً

89
00:17:25,540 --> 00:17:28,919
رجل ضخم على دراجة
هل هناك أي علاقه له؟

90
00:17:31,714 --> 00:17:34,801
كلا. لن أقلق بشأنه

91
00:17:36,511 --> 00:17:38,305
شكرا على تعاونكم

92
00:17:40,642 --> 00:17:43,436
!الرجاء أدخل بطاقتك المسروقة الآن

93
00:17:50,568 --> 00:17:51,778
الرقم السري

94
00:17:53,405 --> 00:17:55,324
هلا أسرعت، إنها
تأخذ وقت طويلا

95
00:17:55,616 --> 00:17:57,159
هيا يا عزيزتى
هيا يا عزيزتى

96
00:17:57,952 --> 00:18:00,163
!حسنا! الرقم السري

97
00:18:02,122 --> 00:18:04,376
من أين تعلمت هذه الأشياء؟
!من أمي

98
00:18:04,668 --> 00:18:06,628
!أقصد أمي الحقيقية

99
00:18:07,087 --> 00:18:11,384
إسحب 300 دولار
!هيا يا عزيزتى، هيا

100
00:18:14,387 --> 00:18:15,638
!لقد نجحت

101
00:18:17,598 --> 00:18:19,266
!نقود سهله! هيا

102
00:18:22,061 --> 00:18:23,730
!أجل
!سهل جدا

103
00:18:29,403 --> 00:18:30,445
هل هذه هي؟

104
00:18:31,114 --> 00:18:32,115
!نعم

105
00:18:32,573 --> 00:18:36,078
إنها جميلة، ها؟
كلا، إنها مختله تماما

106
00:18:36,452 --> 00:18:40,206
لهذا وضعوها فى مستشفى
بيسكاديرو) للعلاج النفسى)

107
00:18:41,000 --> 00:18:43,294
حاولت نسف مصنع حواسيب

108
00:18:43,585 --> 00:18:46,088
لكنها أصيبت وألقوا القبض عليها
!اللعنة

109
00:18:47,256 --> 00:18:48,507
!إنها فاشلة تماما

110
00:18:49,384 --> 00:18:51,428
!هيا، لننفق بعض النقود

111
00:19:18,708 --> 00:19:20,418
(سارة)

112
00:19:21,293 --> 00:19:22,587
سارة) إستيقظي)

113
00:19:30,721 --> 00:19:32,848
كايل)؟)

114
00:19:34,768 --> 00:19:35,810
أنت ميت

115
00:19:36,311 --> 00:19:37,854
أين أبننا يا (سارة)؟

116
00:19:39,313 --> 00:19:41,524
لقد أخذوه مني

117
00:19:41,900 --> 00:19:44,402
إنه مستهدف الأن
!أعرف

118
00:19:44,694 --> 00:19:46,656
إنه وحيد
يجب أن تحميه

119
00:19:46,989 --> 00:19:48,574
أعرف

120
00:19:48,949 --> 00:19:51,535
قل لي كيف من المفترض أن
أفعل ذلك

121
00:19:51,911 --> 00:19:53,955
أنه لا يصدقني البتة
بعد الآن

122
00:19:54,622 --> 00:19:56,290
لقد أضعته

123
00:19:56,666 --> 00:19:58,250
(أنت قوية يا (سارة

124
00:19:58,626 --> 00:20:00,796
أقوى مما قد تظنين أنك ستصبحين
كلا

125
00:20:01,797 --> 00:20:03,966
!على قدميك أيتها الجندية

126
00:20:05,677 --> 00:20:08,221
إني أحبك
وسأظل دائما أحبك

127
00:20:10,473 --> 00:20:13,227
أحتاج إليك
سأظل دائما إلى جانبك

128
00:20:17,940 --> 00:20:19,817
!تذكري الرسالة

129
00:20:21,234 --> 00:20:23,862
المستقبل لم يكتب بعد

130
00:20:24,406 --> 00:20:27,826
ليس هناك قدر
بما نصنعة بأنفسنا

131
00:20:48,223 --> 00:20:49,224
إبقى معي

132
00:20:50,350 --> 00:20:53,062
لم يتبقى للعالم وقت كافي
(يا (سارة

133
00:21:00,696 --> 00:21:02,239
!كايل) لا ترحل)

134
00:21:14,793 --> 00:21:16,003
(كايل)

135
00:22:28,458 --> 00:22:31,421
كأنها صاعقة من الضوء

136
00:22:32,337 --> 00:22:34,172
تحرق عيني

137
00:22:38,887 --> 00:22:41,391
بطريقة ما لا أزال
أستطيع الرؤية

138
00:22:47,271 --> 00:22:48,606
إسمع

139
00:22:52,527 --> 00:22:56,657
نحن نعلم أن لديك نفس الاحلام
كل ليلة، لماذا علينا

140
00:22:56,949 --> 00:22:58,784
إستمرى من فضلك

141
00:23:03,205 --> 00:23:05,917
الأطفال يحترقون كالورق

142
00:23:07,543 --> 00:23:09,211
سود

143
00:23:09,670 --> 00:23:11,339
لا يتحركون

144
00:23:13,551 --> 00:23:16,262
ثم موجه من الإنفجار تنسفهم

145
00:23:25,355 --> 00:23:28,274
فيتناثرون مثل أوراق الشجر

146
00:23:30,695 --> 00:23:34,574
الأحلام حول نهايه العالم شائعة جدا
(يا (سارة

147
00:23:36,826 --> 00:23:39,579
إنه ليس حلما أيها الأبله
إنها الحقيقة

148
00:23:40,997 --> 00:23:45,127
!أنا أعرف تاريخ حدوثها
أنا متأكد أنها تبدو حقيقه بالنسبه لك

149
00:23:45,502 --> 00:23:50,091
في 29 أغسطس 1997
!كل شيء سيصبح حقيقه أمامكم

150
00:23:50,717 --> 00:23:53,595
أى شخص لن يرتدي 2 مليون
من الطوب الحراري

151
00:23:53,887 --> 00:23:56,264
سيواجه يوما عسيرا، أتفهم؟

152
00:23:57,057 --> 00:23:59,601
يا إلهي، أتعتقد أنك آمن
و لا زلت حيا؟

153
00:23:59,893 --> 00:24:04,398
أنت ميت بالفعل. الجميع
!هو، أنت، جميعكم ميتون بالفعل

154
00:24:04,690 --> 00:24:07,110
هذا المكان و كل ما ترون سينتهي

155
00:24:07,403 --> 00:24:10,447
(أنت من يعيش فى الأحلام يا (سيلبرمان

156
00:24:10,780 --> 00:24:12,491
لأنني أعرف أن هذا سيحدث

157
00:24:12,783 --> 00:24:13,784
!سوف يحدث

158
00:24:24,879 --> 00:24:27,424
أشعر بتحسن كبير الآن

159
00:24:27,924 --> 00:24:29,634
أوضح

160
00:24:29,927 --> 00:24:34,348
نعم، وضعك قد تحسن كثيرا مؤخرا

161
00:24:44,526 --> 00:24:46,486
لقد ساعد ذلك للوصول للهدف

162
00:24:47,404 --> 00:24:49,615
شيء اتطلع إليه

163
00:24:50,116 --> 00:24:51,200
و ما هو؟

164
00:24:53,702 --> 00:24:57,665
أنت قلت أنني لو أظهرت تحسنا
خلال 6 شهور

165
00:24:58,207 --> 00:25:01,587
ستنقلني لجناح الحراسة
فيه مخففة

166
00:25:01,878 --> 00:25:03,921
و أستطيع إستقبال زائرين

167
00:25:06,343 --> 00:25:08,511
حسنا، لقد مرت 6 شهور

168
00:25:09,887 --> 00:25:12,265
و أتطلع الى رؤية ابني

169
00:25:13,391 --> 00:25:14,559
فهمت ذلك

170
00:25:18,439 --> 00:25:20,483
لنعد إلى ما كنت تقولينه

171
00:25:20,774 --> 00:25:22,817
عن هذه الآلات المدمرة

172
00:25:23,152 --> 00:25:25,655
الآن، أتعتقدين أن ليس لهم وجود؟

173
00:25:27,157 --> 00:25:30,536
إنهم غير موجودين
لقد عرفت هذا

174
00:25:30,994 --> 00:25:33,288
لكنك أخبرتينى مرارا

175
00:25:33,580 --> 00:25:36,668
كيف أنك دمرتي أحدهم
في المكبس الهايدروليكي

176
00:25:38,085 --> 00:25:40,837
لو أنني فعلت لكان هناك دليل

177
00:25:41,130 --> 00:25:43,676
كانوا سيجدوا شيئاً فى المصنع

178
00:25:43,967 --> 00:25:45,302
فهمت

179
00:25:45,677 --> 00:25:49,473
إذن لم تعودي مؤمنة بأن الشركه اخفته؟

180
00:25:51,850 --> 00:25:54,103
لا، لماذا يفعلوا هذا؟

181
00:25:55,396 --> 00:25:57,981
دعونا نحاول مكانا آخر
هناك بالضبط

182
00:25:58,315 --> 00:26:01,569
المجسات السرية صحيحة
لأنها تعمل

183
00:26:01,946 --> 00:26:04,532
جميع المجسات في المكان الصحيح

184
00:26:04,989 --> 00:26:07,326
ربما فشل الكابح

185
00:26:07,702 --> 00:26:09,412
سيد (دايسون)؟

186
00:26:10,621 --> 00:26:13,125
... فريق الأدوات

187
00:26:15,543 --> 00:26:19,673
سوف يجرون بعض الأبحاث
هذا المساء

188
00:26:19,965 --> 00:26:22,634
ويجب أن توقع على هذه

189
00:26:22,926 --> 00:26:24,303
تعال. سأحضرها

190
00:26:26,389 --> 00:26:30,352
أعلم  أنني لم اعمل لمدة طويلة هنا
لكنني كنت اتسائل لو كنت تعرف

191
00:26:30,643 --> 00:26:31,644
أتعرف ماذا ؟

192
00:26:31,978 --> 00:26:34,605
إذا كنت تعرف
من أين أتوا بها

193
00:26:34,897 --> 00:26:37,776
أنا سألت نفس السؤال ذات مرة
أتعرف ماذا قالوا؟

194
00:26:38,068 --> 00:26:39,153
"لا تسأل "

195
00:26:46,243 --> 00:26:48,621
مرحبا يا سيد (دايسون) كيف الحال؟
بخير

196
00:26:49,372 --> 00:26:50,832
أدخل المفتاح

197
00:26:51,291 --> 00:26:53,918
يسار 3 ..2..1، ادره

198
00:26:57,882 --> 00:27:00,134
كيف حال الزوجه والأولاد؟
بخير، شكرا

199
00:27:28,832 --> 00:27:30,794
ماذا تعتقد يا دكتور؟

200
00:27:31,919 --> 00:27:33,712
لقد أظهرت تحسنا، أليس كذلك؟

201
00:27:35,507 --> 00:27:37,843
(حسنا يا (سارة
هذه هي المشكلة

202
00:27:39,135 --> 00:27:40,804
أنا أعرف مدى ذكائك

203
00:27:41,763 --> 00:27:44,266
أنت فقط
تقولين ما أريد أن أسمع

204
00:27:44,558 --> 00:27:47,269
لا أعتقد أنك مؤمنة بما قلتيه لي

205
00:27:47,686 --> 00:27:51,357
لو نقلتك الى جناح الحراسة المخففة
ستحاولين الهروب مرة اخرى

206
00:27:56,571 --> 00:28:01,494
يجب أن تسمح لي برؤيه إبني
أرجوك

207
00:28:03,121 --> 00:28:04,914
أرجوك

208
00:28:05,997 --> 00:28:08,835
إنه فى خطر عظيم
و ضائع بدوني

209
00:28:10,128 --> 00:28:15,259
لو أمكننى فقط الإتصال بالهاتف
كلا، ليس في الوقت الحالي

210
00:28:16,593 --> 00:28:18,847
ليس امامى خيار سوى لكن سوى
إعاده النظر

211
00:28:19,139 --> 00:28:21,266
فى أن أبقيك هنا
لـ 6 اشهر أخرى

212
00:28:25,020 --> 00:28:27,022
!يا إبن الساقطة

213
00:28:36,323 --> 00:28:39,828
!أنتم لا تعلمون ما تفعلون
!قوموها الآن

214
00:28:42,121 --> 00:28:44,374
!أنتم لا تعلمون ما تفعلون

215
00:28:48,755 --> 00:28:50,632
مواطنة نموذجية

216
00:29:30,217 --> 00:29:32,887
!لم تلحق به الآن
لقد غادر منذ 15 دقيقة

217
00:29:33,178 --> 00:29:35,931
أعتقد أنه قال سيذهب الى الصالة
أجل

218
00:29:36,390 --> 00:29:37,683
الصالة ؟

219
00:30:23,776 --> 00:30:26,405
سأجلب عدة أرباع
سوف أعود، مفهوم؟

220
00:30:42,756 --> 00:30:45,176
(يا بنات هل تعرفن (جون كونر
لا

221
00:30:48,470 --> 00:30:49,972
هل تعرف هذا الفتى؟

222
00:30:51,015 --> 00:30:52,641
كلا . لا أعرفه

223
00:30:58,355 --> 00:30:59,774
(جون)
ليس الآن

224
00:31:00,900 --> 00:31:03,737
هناك شرطي يبحث عنك، أنظر

225
00:31:08,076 --> 00:31:10,036
إهرب يا رجل، إذهب فقط
أجل

226
00:31:15,458 --> 00:31:17,752
أعتقد أنني رأيت هذا الصبي
الذي تبحث عنه

227
00:31:32,227 --> 00:31:33,895
!ليس من المفروض أن تكون هنا

228
00:31:59,841 --> 00:32:00,842
!إنبطح

229
00:33:31,525 --> 00:33:32,527
!هيا

230
00:34:13,113 --> 00:34:14,114
!اللعنة

231
00:38:53,882 --> 00:38:56,009
!حسنا، وقت مستقطع. أوقف الدراجة

232
00:38:56,592 --> 00:38:58,095
هيا، أوقف الدراجة

233
00:39:12,735 --> 00:39:16,115
حسنا، لا تفهمني خطأ
انت المدمر، أليس كذلك؟

234
00:39:16,406 --> 00:39:19,451
(نعم ، نظام (سايبردين
طراز 101

235
00:39:31,756 --> 00:39:36,345
!اللعنة! أنت فعلا حقيقي

236
00:39:42,476 --> 00:39:46,440
أنت مثل الآله من الداخل
و لكن حيا من الخارج ؟

237
00:39:46,982 --> 00:39:48,525
(أنا كائن (سايبرناتيك

238
00:39:48,817 --> 00:39:51,153
أنسجة حية على هيكل حديدي

239
00:40:06,420 --> 00:40:07,796
هذا غير معقول

240
00:40:08,756 --> 00:40:10,091
(تمالك نفسك يا (جون

241
00:40:14,178 --> 00:40:17,891
لست هنا لتقتلني
عرفت ذلك بنفسي

242
00:40:18,433 --> 00:40:19,642
إذن، ما هي الصفقة؟

243
00:40:20,268 --> 00:40:22,688
مهمتي هي حمايتك

244
00:40:23,105 --> 00:40:25,649
حقا؟ من أرسلك؟

245
00:40:26,650 --> 00:40:27,777
أنت

246
00:40:28,236 --> 00:40:30,363
بعد 35 عام من الآن
أنت قمت بإعاده برمجتي

247
00:40:30,654 --> 00:40:32,865
لأقوم بحمايتك هنا
فى هذا الزمن

248
00:40:33,532 --> 00:40:35,243
هذا معقد

249
00:40:58,144 --> 00:41:00,855
الرجل الآخر مدمر مثلك، أليس كذلك؟

250
00:41:01,481 --> 00:41:03,399
لا. ليس مثلى
إنه ايه -ت 1000

251
00:41:03,775 --> 00:41:06,070
نموذج متطور

252
00:41:06,528 --> 00:41:08,530
أتعنى أكثر تطوراً منك؟

253
00:41:08,822 --> 00:41:11,117
نعم، تنكر بيئي

254
00:41:11,492 --> 00:41:12,785
ما معنى هذا بحق الجحيم؟

255
00:41:13,202 --> 00:41:14,370
معدن سائل

256
00:41:16,705 --> 00:41:19,583
إلى أين نذهب؟
يجب أن نخرج من المدينة حالا

257
00:41:19,876 --> 00:41:21,795
و تجنب السلطات

258
00:41:22,088 --> 00:41:25,258
يجب أن نذهب الى البيت أولاً على
أن أحضر بعض الاغراض، سلبي

259
00:41:25,549 --> 00:41:28,719
ايه-تي 1000) سيتوقع وصولك هناك)

260
00:41:29,262 --> 00:41:31,013
هل أنت متأكد؟
لو أنني مكانه لفعلت ذلك

261
00:41:42,192 --> 00:41:45,070
إسمع
تود) و (جانيل) مزعجين)

262
00:41:46,823 --> 00:41:48,366
لكن يجب أن أحذرهم

263
00:41:48,658 --> 00:41:51,035
تبا! هل معك ربع ؟

264
00:41:59,503 --> 00:42:00,504
مرحبا؟

265
00:42:00,880 --> 00:42:01,964
جانيل)؟ إنه أنا)

266
00:42:02,590 --> 00:42:04,301
جون)؟)
نعم

267
00:42:05,093 --> 00:42:06,720
هل كل شىء على ما يرام؟
نعم يا عزيزي كل شيء بخير

268
00:42:07,678 --> 00:42:09,346
هل أنت بخير؟
أنا بخير

269
00:42:11,016 --> 00:42:14,728
جون) الوقت تأخر)
لقد بدات اشعر بالقلق عليك

270
00:42:15,104 --> 00:42:18,734
لو أسرعت، سنتناول العشاء
معا. أنا أقوم بطهي اللحم

271
00:42:19,066 --> 00:42:21,277
شيء ما خطأ، لم تكن بهذا اللطف

272
00:42:22,696 --> 00:42:23,822
أين أنت؟

273
00:42:24,281 --> 00:42:26,575
ما الذى ينبح عليه هذا الكلب؟

274
00:42:26,908 --> 00:42:28,242
إخرس

275
00:42:28,702 --> 00:42:29,953
!يا عديم الفائدة

276
00:42:30,245 --> 00:42:31,413
الكلب ينبح بشدة

277
00:42:31,790 --> 00:42:33,541
قولي للصبي أن
يتخلص من هذا الكلب

278
00:42:38,004 --> 00:42:39,422
الوقت متأخر يا عزيزي

279
00:42:40,424 --> 00:42:42,092
هل حقا هو موجود هناك؟

280
00:42:43,468 --> 00:42:44,469
هل أنت بخير؟

281
00:42:44,803 --> 00:42:48,516
أنا بخير هنا. أنا بخير
هل أنت متأكد؟

282
00:42:49,391 --> 00:42:51,769
ما إسم الكلب؟
(ماكس)

283
00:42:52,687 --> 00:42:54,856
جانيل) ما مشكلة (وولفي)؟)

284
00:42:55,148 --> 00:42:57,234
إنى أسمعه ينبح، هل هو بخير؟

285
00:42:57,609 --> 00:43:00,029
وولفي) بخير يا عزيزي)

286
00:43:01,571 --> 00:43:02,572
أين انت؟

287
00:43:04,909 --> 00:43:06,786
أبواك بالتبنّي ماتا

288
00:43:44,368 --> 00:43:45,661
أحتاج إلى دقيقة هنا

289
00:43:45,953 --> 00:43:50,041
أنت تقول أن هذا الشيء يمكنه محاكاة
أي شيء يلمسه؟

290
00:43:50,334 --> 00:43:53,464
أي شيء بينه إتصال مادي مباشر

291
00:43:53,796 --> 00:43:54,881
!هذا غير حقيقي

292
00:43:55,173 --> 00:43:58,092
ممكن أن يتنكر مثلا
كـ علبه سجائر؟

293
00:43:58,384 --> 00:44:00,053
أشياء تماثله فى  الحجم فقط

294
00:44:00,387 --> 00:44:02,639
لماذا لا يتحول لقنبلة ويفجرني؟

295
00:44:02,930 --> 00:44:06,685
لا يتشكل فى آلات معقدة
المسدسات و المتفجرات بها بعض الكيماويات

296
00:44:06,978 --> 00:44:09,063
أجزاء متحركة، لا يمكنه عمل ذلك

297
00:44:09,355 --> 00:44:11,233
لكن يمكنه تشكيل أجزاء معدنية صلبة

298
00:44:11,524 --> 00:44:13,943
مثل ماذا؟
السكاكين و أسلحه الطعن

299
00:44:44,853 --> 00:44:47,357
هذه مأخوذة بكاميرة فيديو للمراقبة

300
00:44:47,648 --> 00:44:50,442
فى أحد أقسام الشرطة
عام 1984

301
00:44:52,111 --> 00:44:54,906
لقد قتل 17 رجل شرطة
فى ذلك اليوم

302
00:44:56,782 --> 00:44:58,575
رجال لهم عائلات

303
00:45:00,370 --> 00:45:01,788
و أطفال

304
00:45:03,248 --> 00:45:07,086
و هذه إلتقطت  فى منتزه (ريسادا) اليوم

305
00:45:09,171 --> 00:45:12,425
(سيدة (كونور
نحن نعلم أنك تعرفين من هذا الرجل؟

306
00:45:15,219 --> 00:45:18,598
إسمعي، لقد جئت فقط هنا
لأقول لك أن إبنك مفقود

307
00:45:19,307 --> 00:45:21,893
و أبواه بالتبني قتلا

308
00:45:22,185 --> 00:45:23,771
نعلم أن هذا الرجل متورط

309
00:45:24,814 --> 00:45:28,776
ألا يعني لك هذا شيئا؟
ألا تهتمين؟

310
00:45:33,239 --> 00:45:34,574
نحن نضيع وقتنا

311
00:45:35,617 --> 00:45:37,161
هيا بنا

312
00:45:37,453 --> 00:45:41,666
آسف يا رجال، لقد كبرت و عقلها
بدأ ينفصل

313
00:45:41,958 --> 00:45:43,751
عن الواقع بمرور الوقت

314
00:45:44,252 --> 00:45:46,504
أخشى أنها لا تسطيع المساعدة الآن

315
00:45:47,087 --> 00:45:51,176
لو أدلت بأي شيء سأتصل بكم
بالتأكيد

316
00:45:51,843 --> 00:45:55,347
دوغلاس) خذها لغرفتها، رجاءا)
حسنا يا سيدي

317
00:45:57,307 --> 00:45:58,933
هيا بنا، لنذهب

318
00:46:01,646 --> 00:46:05,066
(لقد قضينا الكثير من الوقت في (نيكاراغوا
وأماكن كثيرة مثل هذه

319
00:46:06,568 --> 00:46:10,197
لبعض الوقت
كانت مع قائد مجنون فى الجيش

320
00:46:10,572 --> 00:46:11,699
تتدرب على الاسلحة

321
00:46:11,991 --> 00:46:14,285
و بعدها مع عده رجال

322
00:46:14,785 --> 00:46:17,413
كانت مستعده أن تقيم علاقة
مع أي شخص قد تتعلم منه

323
00:46:17,706 --> 00:46:20,959
لتتمكن من تعليمى لأكون
قائد  المقاومه البشرية

324
00:46:22,210 --> 00:46:24,630
:و بعدها ألقوا القبض عليها كأنها تقول

325
00:46:24,963 --> 00:46:28,050
آسف يا فتى أمك مجنونة
ألم تكن تعلم؟

326
00:46:29,886 --> 00:46:33,515
و كأن كل ما آمنت به تحول الى تفاهات

327
00:46:34,640 --> 00:46:36,017
كرهتها لذلك

328
00:46:39,813 --> 00:46:43,234
ولكن كل ما قالته
كان صحيحا

329
00:46:43,734 --> 00:46:45,236
كانت تعرف

330
00:46:47,697 --> 00:46:49,950
و لم يصدقها أحد

331
00:46:51,450 --> 00:46:53,327
و لا حتى أنا

332
00:46:55,998 --> 00:46:58,209
علينا أن نساعدها على الهروب
سلبي

333
00:46:58,500 --> 00:47:01,212
فرصة الــ (تي 1000) الوحيدة
للنجاح ستكون

334
00:47:01,504 --> 00:47:03,840
أن يتنكر فيها و ينتظر إتصالك بها

335
00:47:04,132 --> 00:47:05,926
عظيم . و ماذا سيحدث لها؟

336
00:47:06,300 --> 00:47:08,886
طبيعي أن أصل الشيء المنسوخ
سيتم تدميره

337
00:47:09,262 --> 00:47:11,430
لماذا لم تخبرني؟
!يجب أن نذهب حالا

338
00:47:11,890 --> 00:47:13,976
سلبي
!هذا ليست من أولويات مهمتي

339
00:47:14,434 --> 00:47:16,728
تبا لك
!إنها تمثل أولوية لي

340
00:47:19,107 --> 00:47:20,900
!اللعنة
ما هي مشكلتك؟

341
00:47:21,943 --> 00:47:24,363
!النجدة
!هذا لا يخدم مهمتنا

342
00:47:24,821 --> 00:47:29,994
ساعدوني! أبعدوا هذا المعتوه عني

343
00:47:30,286 --> 00:47:31,287
!إتركني

344
00:47:36,042 --> 00:47:37,502
لماذا فعلت هذا؟

345
00:47:37,878 --> 00:47:39,421
لأنك أمرتني بذلك

346
00:47:42,757 --> 00:47:44,050
ماذا؟

347
00:47:49,140 --> 00:47:50,766
عليك أن تنفذ أوامري؟

348
00:47:51,267 --> 00:47:53,227
إنها من إحدى شروط مهمتي

349
00:47:54,646 --> 00:47:55,814
إثبت ذلك

350
00:47:56,648 --> 00:47:57,858
قف على قدم واحدة

351
00:48:04,072 --> 00:48:06,367
رائع ! آلتي المدمرة

352
00:48:08,953 --> 00:48:09,954
هل انت بخير أيها الفتى؟

353
00:48:10,330 --> 00:48:11,414
!أغرب من هنا يا أبله

354
00:48:12,458 --> 00:48:14,210
لنبتعد من هنا
ماذا؟

355
00:48:14,585 --> 00:48:16,045
!تبا لك، أيها الكريه

356
00:48:17,253 --> 00:48:18,923
كريه؟

357
00:48:20,716 --> 00:48:21,884
أنزل رجلك

358
00:48:23,010 --> 00:48:26,097
هل دعوتني بالكريه؟

359
00:48:26,388 --> 00:48:27,932
!كنت أحول مساعدة هذا الغلام فقط

360
00:48:28,225 --> 00:48:29,852
أمسك هذا الرجل

361
00:48:33,438 --> 00:48:36,359
الآن من الكريه؟
يا حقيبة الدوش

362
00:48:46,370 --> 00:48:47,914
!إرمي مسدسك! حالا

363
00:48:48,790 --> 00:48:49,791
!إذهبوا من هنا

364
00:48:50,083 --> 00:48:51,751
!هيا بنا، لنهرب

365
00:48:58,800 --> 00:49:00,469
!كنت ستقتل الرجل

366
00:49:00,885 --> 00:49:02,679
بالطبع. أنا مدمر

367
00:49:05,474 --> 00:49:07,310
إسمعنى جيدا، حسنا؟

368
00:49:07,978 --> 00:49:10,564
أنت لست مدمرا بعد الآن. مفهوم؟

369
00:49:12,065 --> 00:49:13,066
هل فهمت ذلك؟

370
00:49:13,900 --> 00:49:16,778
لا يمكنك التجول و قتل الناس
لماذا؟

371
00:49:18,113 --> 00:49:20,031
ما الذي تعنيه؟ لماذا؟
!لأنه لا يمكنك

372
00:49:20,407 --> 00:49:23,243
لماذا؟
لأنه فقط لا يمكنك، إتفقنا؟

373
00:49:23,535 --> 00:49:25,371
ثق بي في هذا

374
00:49:30,544 --> 00:49:33,547
إسمع، سأذهب لأساعد أمي

375
00:49:33,964 --> 00:49:36,843
و انا آمرك أن تساعدني

376
00:52:04,296 --> 00:52:08,051
سارة كونر) هنا عندكم؟)
أنت متأخر

377
00:52:08,593 --> 00:52:13,224
إنهم في الداخل منذ ساعة
إنتظر دقيقة و سأدخلك

378
00:52:15,809 --> 00:52:18,062
ها هم أصدقائك الآن

379
00:53:20,965 --> 00:53:23,718
غوين) أتريدين قهوة؟)
لا، شكرا

380
00:53:24,259 --> 00:53:27,096
ماذا عن بيرة؟
حسنا، نعم

381
00:53:52,166 --> 00:53:54,126
لقد كسبت
هذا جيد

382
00:53:54,668 --> 00:53:56,546
!لا بد ان هذا يوم حظي

383
00:56:19,871 --> 00:56:22,332
أجل، أعتقد أنك على حق
حول الرقم24

384
00:56:22,624 --> 00:56:25,168
أجل، إرفع نسبة الدواء
إلى 250 ميلليغرام

385
00:56:25,460 --> 00:56:27,421
نفس الوقت؟
أجل

386
00:56:48,151 --> 00:56:49,403
!كسرتي ذراعي

387
00:56:50,113 --> 00:56:53,867
يوجد 215 عظمة
في جسمك الإنساني. هذه واحدة

388
00:56:54,409 --> 00:56:55,577
!الآن، لا تتحرك

389
00:57:01,375 --> 00:57:02,752
ماذا ستفعلين؟

390
00:57:06,589 --> 00:57:08,174
لماذا توقفنا الآن؟

391
00:57:09,885 --> 00:57:13,263
يجب أن تعدني
يجب أن تعدني لن تقوم بقتل أي أحد، مفهوم؟

392
00:57:13,597 --> 00:57:15,600
حسنا
أقسم بذلك

393
00:57:16,100 --> 00:57:17,226
ماذا ؟

394
00:57:17,685 --> 00:57:21,732
إرفع يدك و قل
"أقسم أنني لن أقتل أي أحد"

395
00:57:22,064 --> 00:57:25,860
أقسم أنني لن أقتل أي أحد
حسنا، لنذهب

396
00:57:33,453 --> 00:57:37,248
موعد الزيارة من 10 الى 4
أيام الأثنين و الجمعة

397
00:57:41,169 --> 00:57:42,170
ماذا تفعل؟

398
00:57:42,962 --> 00:57:44,840
!يا إبن اللعينة! لقد أصبتني

399
00:57:58,522 --> 00:57:59,523
!سيعيش

400
00:58:15,374 --> 00:58:16,375
!إبن اللعينة

401
00:58:18,502 --> 00:58:21,589
دعونا نحاول الهدزء
!إفتحها او سيموت

402
00:58:21,880 --> 00:58:23,966
(لا مجال لذلك يا (كونر
دعيه يذهب

403
00:58:24,258 --> 00:58:26,260
!إفتحوا الباب
هذا لن يحصل

404
00:58:26,595 --> 00:58:27,888
(إهدأي يا (سارة

405
00:58:28,556 --> 00:58:30,808
(لن يفلح هذا يا (سارة
انت لست قاتلة

406
00:58:31,099 --> 00:58:32,977
(انت ميت بالفعل يا (سيلبرمان

407
00:58:33,310 --> 00:58:36,230
الكل هنا يموت
!لذا لا تعبث معي

408
00:58:36,689 --> 00:58:38,274
إفتحوا الباب

409
00:58:45,908 --> 00:58:46,909
!تراجعوا

410
00:58:47,242 --> 00:58:50,287
تراجعوا وإلا سوف
!أغرز هذا، أقسم بذلك

411
00:58:52,498 --> 00:58:53,499
!لا تتحركوا

412
00:58:55,042 --> 00:58:56,043
!القوا ما لديكم

413
00:58:56,419 --> 00:58:57,587
!إفعلوها! إفعلوها

414
00:58:58,963 --> 00:59:00,214
!إدخلوا المكتب

415
00:59:00,506 --> 00:59:02,341
!على الأرض! وجوهكم للأسفل! ليس انت

416
00:59:02,634 --> 00:59:03,969
!إفتح الباب

417
00:59:07,014 --> 00:59:09,684
!أنزل على الارض! أبقيه مفتوحا
!وجهك للحائط

418
00:59:26,703 --> 00:59:27,871
!أمسكوها

419
01:00:00,198 --> 01:00:01,699
!هيا، إفتحه

420
01:00:02,033 --> 01:00:03,035
!هيا

421
01:00:04,453 --> 01:00:06,163
لقد كسرته من الداخل
إفتحه

422
01:00:12,169 --> 01:00:14,965
!لنذهب من الخلف، هيا
!تحرك

423
01:00:39,450 --> 01:00:40,451
!كلا

424
01:00:41,034 --> 01:00:42,077
!كلا

425
01:00:46,124 --> 01:00:47,125
!أمي! إنتظري

426
01:00:56,050 --> 01:00:57,052
!لا

427
01:00:59,847 --> 01:01:01,223
ساعدها
إنتظر هنا

428
01:01:02,349 --> 01:01:04,102
!سيقتلنا جميعا

429
01:01:08,147 --> 01:01:09,316
!سيقتلنا جميعا

430
01:01:31,381 --> 01:01:33,760
أمي، هل أنت بخير؟

431
01:01:38,514 --> 01:01:40,601
تعالي معي
إذا أردت أن تعيشي

432
01:01:40,935 --> 01:01:43,687
لا بأس يا أمي
إنه هنا للمساعدة

433
01:02:08,297 --> 01:02:09,758
!إذهبوا

434
01:02:41,710 --> 01:02:43,795
ما الذي يحدث هنا ؟

435
01:02:58,520 --> 01:02:59,730
!إنبطح

436
01:03:36,895 --> 01:03:37,979
!أخرج من السيارة

437
01:03:39,649 --> 01:03:40,650
!حالاً

438
01:04:17,607 --> 01:04:18,608
!لقد نفذت ذخيرتي

439
01:04:25,491 --> 01:04:27,118
!هيا
خذي

440
01:04:30,162 --> 01:04:31,163
!أعد تعبئتها

441
01:04:41,050 --> 01:04:42,427
آخر واحدة

442
01:04:50,268 --> 01:04:51,269
!تمسكوا

443
01:05:18,007 --> 01:05:19,300
!جاهزة

444
01:05:33,982 --> 01:05:34,984
!قودي أنت

445
01:06:28,502 --> 01:06:30,713
لا يوجد خلفنا أحد

446
01:06:31,088 --> 01:06:32,506
هل أنت بخير؟
نعم

447
01:06:35,218 --> 01:06:36,803
هل ترى أي شيء؟

448
01:06:37,178 --> 01:06:38,346
أرى كل شيء

449
01:06:41,558 --> 01:06:42,559
رائع

450
01:06:46,939 --> 01:06:47,940
تعال هنا

451
01:06:54,406 --> 01:06:56,158
قلت لك أنا بخير

452
01:06:57,242 --> 01:06:59,829
جون) كان غباءا منك أن تأتي هناك)

453
01:07:01,371 --> 01:07:03,373
يجب أن تكون أكثر ذكاءا من ذلك

454
01:07:03,749 --> 01:07:07,837
كدت أن تعرّض نفسك للقتل
فيم كنت تفكر؟

455
01:07:08,962 --> 01:07:13,051
لا يمكنك المخاطرة بنفسك
ولا حتى من أجلي، أتفهم؟

456
01:07:13,344 --> 01:07:14,470
!أنت فى غايه الأهمية

457
01:07:15,346 --> 01:07:16,890
أتفهم ذلك؟

458
01:07:23,438 --> 01:07:26,608
أردت أن أساعدك فى الخروج
من هذا المكان، أنا آسف

459
01:07:28,192 --> 01:07:31,696
لست بحاجه لمساعدتك
أستطيع الإهتمام بنفسي

460
01:07:37,703 --> 01:07:40,164
ما خطب عينيك؟

461
01:07:41,250 --> 01:07:42,251
لا شيء

462
01:07:52,971 --> 01:07:54,430
إذن ، ما قصتك ؟

463
01:08:05,859 --> 01:08:08,112
أأنت بخير؟
بخير

464
01:08:10,114 --> 01:08:13,118
أتقول، هذه درّاجة جميلة

465
01:08:35,517 --> 01:08:37,311
أنت، إحترس، صواميل العجلات

466
01:08:45,320 --> 01:08:48,616
إسمع
هل تعرف ما تقوم به؟

467
01:08:48,949 --> 01:08:50,200
لدي ملفات مفصلة

468
01:08:50,492 --> 01:08:53,705
عن الجسم البشري
أراهن بذلك

469
01:08:54,455 --> 01:08:58,292
تجعلك قاتلا فعالا، أليس كذلك؟
صحيح

470
01:09:04,841 --> 01:09:06,427
هل تتألم عندما تصاب بالطلقات؟

471
01:09:08,554 --> 01:09:12,434
أحس بالإصابات. المعلومات
ربما بما تسمونه الألم

472
01:09:13,351 --> 01:09:15,269
جون) ساعدني بالضوء)

473
01:09:15,645 --> 01:09:17,689
هل ستشفي هذه؟
نعم

474
01:09:17,981 --> 01:09:21,860
جيد. إذا تعذر عليك محاكاه البشر
فلن تكون مفيدا لنا

475
01:09:22,152 --> 01:09:25,406
كم تعيش
أعني "تستمر"، مهما كان؟

476
01:09:25,740 --> 01:09:27,992
مائة و عشرون سنة بالبطارية الحالية

477
01:09:28,367 --> 01:09:31,412
هل من الممكن أن تتعلم أشياء
غير مبرمجة بداخلك؟

478
01:09:31,704 --> 01:09:36,335
لكي تصبح
كما تعرف، أكثر آدمية؟

479
01:09:36,709 --> 01:09:38,711
ليس بهذا الحمق طوال الوقت؟

480
01:09:42,509 --> 01:09:46,304
المعالج الخاص بي
له خاصية التعلم كالكمبيوتر

481
01:09:46,679 --> 01:09:50,267
(وهذه الخاصية لا تضعها (سكاي نت
اذا قامت بارسالنا

482
01:09:51,977 --> 01:09:54,605
لا تريدكم أن تقوموا بالتفكير مطولا

483
01:09:54,896 --> 01:09:55,897
كلا

484
01:09:57,565 --> 01:09:59,235
هل نستطيع ادارة المفتاح؟

485
01:10:17,880 --> 01:10:22,010
أدر تلك الإسطوانتان
عكس اتجاه عقارب الساعة

486
01:10:28,058 --> 01:10:29,143
!قم بذلك

487
01:10:37,444 --> 01:10:39,571
الآن إفتح مخرج الطاقة

488
01:10:42,867 --> 01:10:45,953
إسحب لكسر الغطاء

489
01:10:48,873 --> 01:10:52,960
جيد، الآن قومي بازالة
عينة الصدمات ببساطة

490
01:10:56,048 --> 01:10:58,383
يمكنك الآن الدخول
الى وحدة البينات

491
01:10:59,552 --> 01:11:01,304
هل ترينها؟
أجل

492
01:11:01,679 --> 01:11:04,057
إسحبي وحدة المعالجة المركزية
بواسطة مفتاحة الأساسي

493
01:11:05,767 --> 01:11:06,768
إسحبي

494
01:11:44,559 --> 01:11:46,061
هل ترى مفتاح الرمز؟

495
01:11:46,478 --> 01:11:47,855
!كلا

496
01:11:49,106 --> 01:11:51,525
(إبتعد عن طريقي يا (جون
!لا تقتليه

497
01:11:52,652 --> 01:11:54,738
"إنها"، (جون) وليست "هو"

498
01:11:55,030 --> 01:11:58,492
حسنا، "إنها". ولكننا حتاجها

499
01:11:58,866 --> 01:12:01,287
إستمع الي. إستمع

500
01:12:01,578 --> 01:12:03,455
نحن بحال أفضل لوحدنا

501
01:12:03,831 --> 01:12:06,793
لكنه الدليل الوحيد الذي لدينا
عن المستقبل، الحرب وكل هذا

502
01:12:08,252 --> 01:12:09,253
ربما

503
01:12:12,383 --> 01:12:13,843
لا أثق بها

504
01:12:14,301 --> 01:12:16,678
ولكنه صديقي، اتفقنا؟

505
01:12:16,970 --> 01:12:19,598
أنت لا تعرف كيفية محاولة
قتل هذه الاشياء

506
01:12:19,890 --> 01:12:22,935
إذا حصل شيء خاطيء
قد تكون هذه فرصتنا الاخيرة

507
01:12:23,226 --> 01:12:25,730
إذا كان من المفروض
أنني سأصبح قائد جيش

508
01:12:26,022 --> 01:12:29,108
ربما حان الوقت لتستمعي إلى أفكاري
بين الحين و الأخر

509
01:12:32,487 --> 01:12:36,200
لأنه اذا لم تفعل أمي
كيف تتوقعين شخص آخر أن يفعل؟

510
01:12:51,508 --> 01:12:54,012
!حسنا، سنفعلها بطريقتك

511
01:13:01,645 --> 01:13:03,271
هل هناك مشكلة؟

512
01:13:04,064 --> 01:13:05,940
!لا مشكلة

513
01:13:07,026 --> 01:13:08,027
لا شيء مطلقا

514
01:13:42,147 --> 01:13:44,733
هل نتعلم بعد؟

515
01:13:56,289 --> 01:13:59,792
يجب أن نبتعد عن المدينه بقدر الإمكان

516
01:14:03,171 --> 01:14:05,799
إتجه غرباً فحسب

517
01:14:13,474 --> 01:14:16,352
حافظ على سرعة 65
لا أريد مشاكل مع السلطات

518
01:14:16,644 --> 01:14:17,729
مفهوم

519
01:14:18,771 --> 01:14:20,356
لا، لا، لا

520
01:14:21,024 --> 01:14:23,359
يجب أن تستمع كيف يتكلم الناس

521
01:14:23,694 --> 01:14:27,240
لا تقل "مفهوم" أو أي شيء مثلها

522
01:14:27,573 --> 01:14:29,450
"قل "لا توجد مشكلة

523
01:14:29,992 --> 01:14:33,455
"لو تعدى عليك أحد قل "إلتهمني

524
01:14:33,830 --> 01:14:37,793
وإذا أردت أن تمسحهم
"أستا لافيستا بيبي"

525
01:14:38,752 --> 01:14:41,004
"أستا لافيستا بيبي"

526
01:14:41,672 --> 01:14:43,175
أو لاحقا، أيها المغفل

527
01:14:43,466 --> 01:14:46,302
"و لو تضايق أحد قل "هديء نفسك

528
01:14:46,594 --> 01:14:47,762
أو إجمعهما بقولك

529
01:14:48,639 --> 01:14:50,807
هديء نفسك، أيها المغفل

530
01:14:52,099 --> 01:14:53,517
هل فهمت ذلك؟

531
01:14:54,310 --> 01:14:55,604
لا توجد مشكلة

532
01:15:06,659 --> 01:15:09,828
هل لديك بعض من النقود؟
لدي مئتا دولار

533
01:15:10,203 --> 01:15:11,371
سأعطيك النصف

534
01:15:11,913 --> 01:15:12,915
!أمي

535
01:15:14,708 --> 01:15:16,210
سأحضر بعض الطعام

536
01:15:18,672 --> 01:15:20,423
ليس لديها حس فكاهة

537
01:15:26,472 --> 01:15:28,099
:وهذا شيء آخر

538
01:15:28,473 --> 01:15:29,683
يجب أن تتعلم بنفسك

539
01:15:30,977 --> 01:15:35,022
هذا الأسلوب يصبح قديما
أنت تبدو كانك من المغفلين

540
01:15:35,314 --> 01:15:36,733
إبتسم بين الحين والآخر

541
01:15:37,025 --> 01:15:38,318
إبتسم؟

542
01:15:38,694 --> 01:15:41,029
أجل، تعرف، إبتسم

543
01:15:41,405 --> 01:15:42,406
راقب

544
01:15:43,908 --> 01:15:46,953
مرحبا،  لديكم محل جميل
كيف الأعمال معكم؟

545
01:15:48,161 --> 01:15:49,580
أعطني فرصة

546
01:15:51,040 --> 01:15:53,584
حسنا، مثال سيء

547
01:15:54,626 --> 01:15:57,422
أترى الرجل هناك؟
هذه إبتسامة

548
01:16:17,737 --> 01:16:18,738
هذا جيد

549
01:16:19,031 --> 01:16:22,117
ربما يمكنك التمرن أمام المرآه
أو شيئا من هذا القبيل

550
01:16:28,914 --> 01:16:31,126
أتريدين بعضا من البطاطس؟

551
01:16:40,928 --> 01:16:42,388
أتحتاج إلى مساعدة؟

552
01:16:42,764 --> 01:16:43,766
كلا

553
01:16:44,558 --> 01:16:46,018
!أمسكتك
!كلا، لم تفعل

554
01:16:46,517 --> 01:16:47,727
!أمسكتك
!كلا، لم تفعل

555
01:16:54,693 --> 01:16:57,572
لن نستطيع النجاح
أليس كذلك؟

556
01:16:59,699 --> 01:17:01,952
قصدت البشر

557
01:17:04,204 --> 01:17:07,333
إنها في طبيعتكم
تدمرون انفسكم

558
01:17:07,625 --> 01:17:10,252
نعم، أيها العقيد (دراغ) ،ها؟

559
01:17:15,133 --> 01:17:17,386
أريد معرفة كيف تم بناء
(سكاي نيت)

560
01:17:18,345 --> 01:17:19,764
من المسؤول؟

561
01:17:20,056 --> 01:17:22,892
الرجل المسؤول عنها هو
(بينيت دايسون)

562
01:17:23,934 --> 01:17:25,144
من يكون هذا؟

563
01:17:25,436 --> 01:17:29,524
إنه مدير المشاريع الخاصة في
(شركة أنظمة (سايبردين

564
01:17:31,902 --> 01:17:33,028
لماذا هو؟

565
01:17:33,779 --> 01:17:37,742
خلال شهور قليلة إخترع
ثورة المعالجات الدقيقة

566
01:17:38,034 --> 01:17:39,077
أكمل. ماذا بعد ذلك؟

567
01:17:40,619 --> 01:17:43,832
(خلال ثلاث سنوات ستكون شركة (سايبردين
أضخم شركة منتجة

568
01:17:44,124 --> 01:17:45,834
لأنظمة حواسيب الجيش العسكري

569
01:17:46,126 --> 01:17:49,338
قاذفات الشبح تم ترقتيها
(بواسطة نظام (سايبردين

570
01:17:49,630 --> 01:17:50,715
ليصبح نظاما آليا

571
01:17:51,007 --> 01:17:53,426
إنها تحلق
مع سجل عمليات متقن

572
01:17:54,343 --> 01:17:56,221
(وتمويل (سكاي نيت
ليس له حدود

573
01:17:56,512 --> 01:17:59,348
سينطلق النظام
في الرابع من أغسطس 1997

574
01:17:59,640 --> 01:18:02,936
تم إزالة قرارات الإنسان
من الدفاعات الإستراتيجية

575
01:18:03,228 --> 01:18:05,564
(وبدأت (سكاي نيت
بالتعلم بنسبات هندسية

576
01:18:05,855 --> 01:18:09,776
ويصبح مدركا بنفسه في الـ 2.14 صباحا
الوقت الشرقي 29 اغسطس

577
01:18:11,070 --> 01:18:14,450
وفي حالة الهلع
سيحاولون سحب مفتاح تشغيله

578
01:18:14,949 --> 01:18:16,701
ولكن (سكاي نيت) سوف
ستقوم بالدفاع

579
01:18:17,243 --> 01:18:20,706
نعم. ويطلق صواريخه
(على أهداف في (روسيا

580
01:18:20,998 --> 01:18:22,791
لماذا (روسيا)؟
إنهم أصدقائنا الآن

581
01:18:23,166 --> 01:18:26,337
لأن (سكاي نيت) تعرف
الهجوم المضاد للروس

582
01:18:26,629 --> 01:18:29,257
وسوف يقضي على أعدائه هنا
يا إلهي

583
01:18:32,302 --> 01:18:35,138
ما مقدار معرفتك لـ (دايسون)؟

584
01:18:36,139 --> 01:18:38,809
لدي ملفات تفصيلية

585
01:18:39,101 --> 01:18:41,479
أريد معرفة كل شيء

586
01:18:42,145 --> 01:18:45,816
كيف شكله؟
أين يعيش؟. كل شيء

587
01:18:58,246 --> 01:18:59,456
(مايلز)

588
01:19:21,691 --> 01:19:24,902
هل ستعمل طوال النهار؟
آسف يا عزيزتي؟

589
01:19:25,276 --> 01:19:27,113
ولكن هذا الشيء يشغلني جدا

590
01:19:27,488 --> 01:19:31,325
إنه يوم الأحد. لقد وعدت الأولاد
ان تاخذهم لمتنزه الشلالات اليوم

591
01:19:33,285 --> 01:19:36,455
لا أستطيع. أنا أعمل

592
01:19:50,179 --> 01:19:53,558
هذا سيذهلهم
إنها شرائح نظامية جديدة

593
01:19:53,850 --> 01:19:55,268
أعرف. لقد أخبرتني

594
01:19:55,560 --> 01:19:58,272
إنها تعمل وتفكر، كما نفعل نحن

595
01:19:58,648 --> 01:20:01,151
إنها نظام خارق
على حرارة الحجرة

596
01:20:01,442 --> 01:20:05,363
والحواسيب الأخرى مقارنة به
مجرد الات حاسبة

597
01:20:07,698 --> 01:20:09,326
لماذا هذا مهم جدا؟

598
01:20:09,617 --> 01:20:12,037
أود أن أعرف
لأنني أحيانا أشعر

599
01:20:12,412 --> 01:20:14,623
بانني سأجن هنا

600
01:20:16,208 --> 01:20:18,085
أنا بهذا القرب يا عزيزتي

601
01:20:19,170 --> 01:20:20,172
تعالي هنا

602
01:20:22,549 --> 01:20:26,346
تخيلي طائرة نفاثة
مع طيار لا يتعب أبدا

603
01:20:26,636 --> 01:20:29,765
لا يخطيء أبدا
ولا يأتي متأخرا على العمل

604
01:20:32,310 --> 01:20:34,103
قابلي الطيار

605
01:20:34,728 --> 01:20:38,858
لماذا تزوجنا؟
لماذا أنجبنا أولادا؟ أنت لا تحتاجنا

606
01:20:39,401 --> 01:20:42,780
عقلك وقلبك
موجودة هنا

607
01:20:43,154 --> 01:20:45,282
لكنها لا تحبك
كما نحبك نحن

608
01:20:53,749 --> 01:20:56,127
أنا آسف. حقا

609
01:20:56,671 --> 01:21:00,466
ما رأيك أن تمضي
وقتا مع أطفال الآخرين؟

610
01:21:03,469 --> 01:21:05,554
متنزه الشلالات؟
أجل

611
01:21:35,130 --> 01:21:36,756
إنتظراني في السيارة

612
01:21:55,651 --> 01:21:57,237
إنريكه)؟)

613
01:21:57,612 --> 01:21:59,322
أأنت هنا؟

614
01:22:15,049 --> 01:22:16,508
(شيء رائع يا (كونور

615
01:22:18,510 --> 01:22:19,511
ماذا عنك؟

616
01:22:22,765 --> 01:22:24,725
في التخفي دائما

617
01:22:27,228 --> 01:22:30,315
(من الرائع رؤيتك يا (كونور
أعدك بأني سأسترجعها

618
01:22:30,690 --> 01:22:32,985
عرفت ذلك يا رجل
من الرائع رؤيتك

619
01:22:33,486 --> 01:22:37,656
يولاندا). تعالي إلى هنا، لدينا)
(رفقة. وأحضري بعض (التاكيلا

620
01:22:37,947 --> 01:22:39,158
أوه يا (جون) الكبير؟

621
01:22:39,533 --> 01:22:40,785
ما الجديد؟

622
01:22:41,285 --> 01:22:43,329
من هو صديقك؟
إنه رائع

623
01:22:43,704 --> 01:22:47,876
(إنه معي. هذا العم (بوب

624
01:22:48,251 --> 01:22:49,920
(العم (بوب)، هذا (إنريكه

625
01:22:50,421 --> 01:22:52,340
العم (بوب) ها؟

626
01:22:53,424 --> 01:22:54,759
حسنا

627
01:22:56,761 --> 01:22:57,804
كيف حالك؟

628
01:22:58,096 --> 01:23:00,390
كيف حالك؟ لقد كبرت كثيرا

629
01:23:01,557 --> 01:23:03,227
أتشرب؟

630
01:23:07,856 --> 01:23:08,858
(العم (بوب

631
01:23:10,485 --> 01:23:12,320
(لقد أصبحت مشهورة يا (سارة ليتا

632
01:23:12,903 --> 01:23:16,366
صوركم على جميع محطات التلفاز
أنت و (جون) وصديقك الضخم

633
01:23:16,866 --> 01:23:19,119
الشرطه فقدوا عقولهم
بسبب البحث عنكم

634
01:23:20,078 --> 01:23:22,206
خذ الطفل يا عزيزي، هلا فعلت؟

635
01:23:22,580 --> 01:23:24,124
أتيت لآخذ اغراضي فقط

636
01:23:24,417 --> 01:23:27,087
أحتاج الى ملابس و طعام
وإحدى شاحناتك

637
01:23:27,462 --> 01:23:30,674
ماذا عن الشعور
بكلامي اللعين؟ الآن

638
01:23:32,592 --> 01:23:36,054
أنتما الاثنان، إهتما بالأسلحة
هيا بنا، لنذهب

639
01:23:57,161 --> 01:23:59,496
شيء واحد عن أمي

640
01:24:01,373 --> 01:24:03,501
تضع خطة مسبقة دائما

641
01:24:13,845 --> 01:24:14,847
ممتاز

642
01:24:19,685 --> 01:24:20,896
لا شيء هنا

643
01:24:25,859 --> 01:24:29,572
إنها أفضل شاحنة لدي لكن المحرك
يرفض العمل

644
01:24:29,864 --> 01:24:32,200
هل لديك الوقت لإستبداله؟
نعم

645
01:24:32,491 --> 01:24:35,036
سأنتظر حتى المساء
لكي أستطيع عبور الحدود

646
01:24:35,328 --> 01:24:38,289
إنريكه) إنه لخطر بقائك هنا)

647
01:24:38,623 --> 01:24:41,210
يجب أن ترحل هذه الليلة أيضا، مفهوم؟
بالطبع

648
01:24:42,753 --> 01:24:46,091
تاتين فقط باي وقت تشائين
وتقلبين حياتي رأسا على عقب

649
01:24:51,721 --> 01:24:54,432
أترى؟ لقد نشأت بأماكن مثل هذه

650
01:24:54,808 --> 01:24:57,436
لذلك إعتقدت
:طريقة عيش الناس تكون  هكذا

651
01:24:58,145 --> 01:25:01,357
يعيشون بجوار الطائرات المروحيّة

652
01:25:01,941 --> 01:25:03,985
ويتعلّمون كيف يُطيّرونها

653
01:25:05,861 --> 01:25:10,575
ثم، عندما القي القبض على أمي
ووضعتني في مدرسة داخلية

654
01:25:11,243 --> 01:25:14,413
بينما الاطفال الآخرون
(يلعبون الـ (نينتندو

655
01:25:28,762 --> 01:25:30,514
هل تشعر بالخوف؟

656
01:25:30,806 --> 01:25:32,057
كلا

657
01:25:36,104 --> 01:25:37,313
ولا حتى من الموت؟

658
01:25:38,648 --> 01:25:39,692
كلا

659
01:25:44,738 --> 01:25:48,617
ألا تروادك مشاعر
بين الفترة والأخرى؟

660
01:25:48,909 --> 01:25:51,496
كلا، يجب علي ابقاء مولداتي تعمل

661
01:25:51,787 --> 01:25:53,789
حتى تكتمل مهمتي

662
01:25:58,420 --> 01:26:00,338
وبعد ذلك لا شيء يهم

663
01:26:00,881 --> 01:26:04,385
نعم، وأنا أيضا على إبقاء مولداتي تعمل
"انا "مهم جدا

664
01:26:21,195 --> 01:26:22,614
هذا أنت بالتأكيد

665
01:26:34,001 --> 01:26:36,796
أغلب الأشخاص
الذين تواعدهم أمّي مغفلين

666
01:26:37,380 --> 01:26:40,008
لكن كان هناك شخص واحد
نوعا ما، كان رائعاً

667
01:26:40,550 --> 01:26:42,886
لقد علّمني المحرّكات

668
01:26:43,177 --> 01:26:44,512
أمسك هنا

669
01:26:44,804 --> 01:26:47,391
أمّي رفضته، بالطبع

670
01:26:47,682 --> 01:26:50,644
كانت دائماً تُخبرهم عن موقعة
يوم الحسابْ

671
01:26:50,937 --> 01:26:52,981
وأنّي سأكون هذا قائد العالم

672
01:26:53,272 --> 01:26:55,775
وهذا كل ما كَتَبَتهْ

673
01:26:56,150 --> 01:27:00,572
مفتاح عزم (التدوير)، لو سمحت
خذ

674
01:27:01,239 --> 01:27:04,368
كنت أتمنّى أن أرى أبي الحقيقي

675
01:27:04,660 --> 01:27:05,911
ستراه

676
01:27:06,203 --> 01:27:07,788
نعم. على ما أظن

677
01:27:08,205 --> 01:27:10,625
عندما سأكون في الـ 45 من العمر، أعتقد

678
01:27:12,627 --> 01:27:15,840
سأرسله عبر الزمن إلي سنة 1984

679
01:27:19,050 --> 01:27:21,469
حتّى أنه لم يولد بعد

680
01:27:23,431 --> 01:27:25,891
ذلك سوف يصدع رأسك

681
01:27:27,769 --> 01:27:29,479
البرغي الآخر

682
01:27:30,230 --> 01:27:31,231
خذ

683
01:27:38,238 --> 01:27:40,783
أمّي و هو كانا سويّاً
ليلة واحد فقط

684
01:27:41,117 --> 01:27:43,453
أعتقد أنها ما زالت تحبّه

685
01:27:43,910 --> 01:27:45,997
أراها أحيانا تبكي

686
01:27:46,289 --> 01:27:48,291
و هي بالطبع تُنكر هذا كليّاً

687
01:27:48,584 --> 01:27:51,211
كما لو أن شيء ما
عالق في عينها

688
01:27:55,215 --> 01:27:56,508
لماذا تبكين؟

689
01:27:57,844 --> 01:27:59,429
هل تعني الناس؟
نعم

690
01:27:59,804 --> 01:28:01,014
لا أعرف

691
01:28:01,305 --> 01:28:03,015
نحن نبكي فقط ، كما تعرف

692
01:28:03,557 --> 01:28:05,393
عندما نتأذّى

693
01:28:11,817 --> 01:28:13,527
هل يسبّبه ألالم؟

694
01:28:13,986 --> 01:28:16,406
كلا، إنه مختلف

695
01:28:16,698 --> 01:28:20,202
عندما لا يكون هناك مشكلة لديك
لكنك تتأذّى على اية حال

696
01:28:20,534 --> 01:28:21,660
أفهمت؟
كلا

697
01:28:23,455 --> 01:28:24,456
!أحسنت! أنت رجلي

698
01:28:25,249 --> 01:28:26,250
لا مشكلة

699
01:28:26,584 --> 01:28:27,585
أعطني كف

700
01:28:30,254 --> 01:28:32,548
فقط ضع يدك هكذا
هيا

701
01:28:33,967 --> 01:28:35,469
جيد. إضربني الآن

702
01:28:35,761 --> 01:28:39,431
أعطني كف
!أحسنت

703
01:28:42,769 --> 01:28:44,938
حسنـاً، هذا جيّد
عالياّ، عالياّ

704
01:28:46,189 --> 01:28:47,190
كفّ منخفض

705
01:28:47,899 --> 01:28:48,900
بطيء جداّ

706
01:28:52,279 --> 01:28:54,198
أنا أمزح معك
لنجربها مرّة أخرى

707
01:29:00,454 --> 01:29:04,584
مراقبة (جون) مع الآله
كان فجأة واضح تماماً

708
01:29:05,085 --> 01:29:09,548
المدمّر، لن يتوقّف أبداً
ولن يتركه أبداً

709
01:29:10,550 --> 01:29:11,592
ولن يُؤذية أبداً

710
01:29:11,967 --> 01:29:15,095
لن يصرخ في وجهه
لن يكون سكراناً ويضربه

711
01:29:15,387 --> 01:29:17,724
أو يكون مشغولاً عنه
لقضاء الوقت معه

712
01:29:18,099 --> 01:29:20,685
دائماً سيكون هناك

713
01:29:21,060 --> 01:29:23,480
وسيموت لأجل أن يحميه

714
01:29:25,232 --> 01:29:28,236
من بين كل الآباء المنتظرون
الذين ذهبوا وأتوا

715
01:29:28,611 --> 01:29:32,782
هذا الشيء، هذه الآله
هو الوحيد المتوازن

716
01:29:33,866 --> 01:29:37,912
في عالم مجنون
لقد كان الإختيار الأعقل

717
01:33:11,399 --> 01:33:14,026
لقد قالت إذهب معه جنوباً

718
01:33:14,360 --> 01:33:16,112
سوف تُقابلك غداً
!أمي

719
01:33:17,280 --> 01:33:18,823
!أمي! إنتظري

720
01:33:34,506 --> 01:33:35,508
"لا قدر"

721
01:33:38,136 --> 01:33:40,847
لا قدر
ولكن بما نصنعه بأنفسنا

722
01:33:41,807 --> 01:33:43,267
أبي أخبرها بهذا

723
01:33:46,479 --> 01:33:51,276
أقصد، لقد حفظتها أنا في المستقبل
كرسالة لها

724
01:33:52,109 --> 01:33:53,236
لا تهتم

725
01:33:53,904 --> 01:33:55,197
لا بأس الآن

726
01:33:55,781 --> 01:33:59,827
كل ما في الأمر
المستقبل لم يكتب بعد

727
01:34:00,369 --> 01:34:03,706
لا يوجد قدر
بما نحن نصنعه لأنفسنا

728
01:34:04,082 --> 01:34:06,460
إنها تنوي على تغيير المستقبل

729
01:34:06,960 --> 01:34:08,420
نعم، أظن

730
01:34:10,046 --> 01:34:11,298
!اللعنة

731
01:34:11,673 --> 01:34:12,841
(دايسون)

732
01:34:13,175 --> 01:34:15,260
!أجل، هو أنت

733
01:34:15,594 --> 01:34:17,430
!(مايلز ديسون)

734
01:34:17,764 --> 01:34:19,307
!سوف تقوم بنسفه

735
01:34:19,599 --> 01:34:21,017
!هيا بنا! لنذهب

736
01:34:34,281 --> 01:34:37,035
هذا خطر تقنيا
قد بسرعة

737
01:34:37,410 --> 01:34:40,121
إن الـ (تي - 1000) لديه نفس الملفّات
التي أملك

738
01:34:40,414 --> 01:34:43,459
إنه يعرف ما أعرفه
وربّما، يتوقّع هذه الحركة

739
01:34:43,751 --> 01:34:45,711
لا أهتم، يجب أن نوقفها

740
01:34:46,461 --> 01:34:50,466
قتل (دايسون) ربّما يوقف
!يوقف الحرب فعليا،  لا أهتم

741
01:34:50,758 --> 01:34:54,596
ألم تتعلّم أي شيء بعد؟ ألم تكتشف
لماذا لا يمكنك أن تقتل النّاس؟

742
01:34:57,516 --> 01:35:00,270
إسمع، ربما أنت لا تهتم
إذا عشت أو مت

743
01:35:00,562 --> 01:35:03,565
!ولكن، ليس الكل هكذا
لدينا مشاعر

744
01:35:03,856 --> 01:35:05,733
نحن نتألم. نحن نخاف

745
01:35:08,319 --> 01:35:12,533
يجب أن تتعلم هذه الاشياء
أنا لا أمزح، إنها مهمة

746
01:35:49,323 --> 01:35:52,951
داني) أخبرتكَ أَنْ  تخلُد للنوم؟)
كما فعلت اختك

747
01:35:53,244 --> 01:35:54,955
دقيقتين فقط  يا امّي

748
01:36:12,390 --> 01:36:14,601
داني) لقد إنتهى وقتك )

749
01:36:14,893 --> 01:36:17,187
نظف أسنانك واخلد الى النوم

750
01:37:00,485 --> 01:37:01,486
إذهب يا (داني) فقط

751
01:37:12,291 --> 01:37:13,292
!يا إلهي

752
01:37:20,716 --> 01:37:22,426
!خذي (داني) فقط. أهربوا

753
01:37:24,178 --> 01:37:25,596
(يا إلهي يا (مايلز

754
01:37:47,662 --> 01:37:49,332
!لا احد يتحرك

755
01:37:50,040 --> 01:37:52,375
!لا تؤذي ابي
!إنبطحي على الارض

756
01:37:52,667 --> 01:37:54,337
!إنبطحي! حالا

757
01:37:55,046 --> 01:37:56,589
!إبتعد عن طريقي

758
01:37:56,964 --> 01:37:58,508
!لا تؤذيه

759
01:37:58,799 --> 01:38:01,135
!على الارض! بسرعة

760
01:38:04,556 --> 01:38:06,476
!دع الفتى يذهب فقط

761
01:38:06,850 --> 01:38:08,060
!إخرس! إخرس

762
01:38:09,853 --> 01:38:11,271
!كله خطأك

763
01:38:12,524 --> 01:38:14,442
!كله خطأك
ماذا؟

764
01:38:15,026 --> 01:38:16,820
لا أستطيع أن أدعك تفعلها

765
01:39:09,127 --> 01:39:10,545
تبا، لقد تأخرنا كثيرا

766
01:39:15,634 --> 01:39:16,677
تفقدهم

767
01:39:20,640 --> 01:39:23,977
أنظري الي يا أمي
هل أصبت ؟

768
01:39:24,812 --> 01:39:26,063
أنظري الي

769
01:39:28,273 --> 01:39:30,192
... لقد كدت

770
01:39:30,818 --> 01:39:32,862
... لقد كدت

771
01:39:42,206 --> 01:39:46,419
لا بأس
سنفكر بحل آخر، مفهوم؟

772
01:39:47,920 --> 01:39:49,297
أتعد بذلك؟

773
01:39:53,258 --> 01:39:55,637
هل أتيت هنا لإيقافي؟

774
01:39:56,847 --> 01:39:58,307
نعم، فعلت

775
01:40:01,727 --> 01:40:03,187
(أحبك يا (جون

776
01:40:05,272 --> 01:40:08,068
سأظل دائما أحبك

777
01:40:08,777 --> 01:40:10,278
أعرف

778
01:40:17,620 --> 01:40:19,123
إختراق عميق

779
01:40:20,915 --> 01:40:22,625
لا يوجد عظم محطّم

780
01:40:23,000 --> 01:40:26,839
أمسكي هنا
الضغط سيوقف النزيف

781
01:40:36,765 --> 01:40:37,809
من أنتم؟

782
01:40:39,102 --> 01:40:40,478
دعيه يرى

783
01:40:43,357 --> 01:40:47,027
داني)، أريدك أن تأتي معي ألآن)
أرني حجرتك

784
01:41:16,185 --> 01:41:18,562
!يا إلهي

785
01:41:29,364 --> 01:41:31,826
والآن إستمع الي جيدا

786
01:41:37,750 --> 01:41:41,629
إستمع (دايسون) بينما
كان المدمّر يخبره بكل شيء

787
01:41:42,046 --> 01:41:47,719
سكاي نيت)، يوم الحساب)
تاريخ الأشياء التي ستحدث

788
01:41:49,597 --> 01:41:51,974
ليس كل يوم تجد نفسك

789
01:41:52,266 --> 01:41:55,229
مسؤولا
عن موت 30 بليون

790
01:41:55,520 --> 01:41:58,064
لقد تقبل الأمر جيدا

791
01:41:59,482 --> 01:42:01,527
أشعر وكأنّي أريد أن اتقيأ

792
01:42:08,326 --> 01:42:09,536
أأنت تحاسبني؟

793
01:42:10,078 --> 01:42:13,081
على أشياء لم أفعلها بعد

794
01:42:16,626 --> 01:42:19,045
كيف كان من الفترض أن نعرف؟

795
01:42:21,631 --> 01:42:23,716
أجل، صحيح

796
01:42:25,344 --> 01:42:28,222
كيف كان من المفترض أن نعرف؟

797
01:42:28,807 --> 01:42:32,145
رجال سفلة مثلك
صنعوا القنبلة الهيدوجينية

798
01:42:32,936 --> 01:42:37,065
رجال مثلك فكروا بها

799
01:42:40,694 --> 01:42:42,946
أنت تعتقد أنّك مبدع

800
01:42:43,948 --> 01:42:46,784
أنت لا تعرف ما هو
الشئ الحقيقي لتخترعه

801
01:42:47,160 --> 01:42:48,911
لإختراع حياة

802
01:42:49,455 --> 01:42:51,081
لتشعر أنها تنمو بداخلك

803
01:42:51,373 --> 01:42:55,085
كل ما تعرفه هو أن تخترع
!الموت والدمار، أمي

804
01:42:55,836 --> 01:42:59,381
نحن نحتاج القليل من التركيز
هنا. مفهوم؟

805
01:42:59,715 --> 01:43:02,427
يجب علينا
أن نوقف هذا قبل حدوثه

806
01:43:02,719 --> 01:43:04,220
... لكني ظننت

807
01:43:04,762 --> 01:43:08,642
الم نغير الأشياء؟
تغيير مسار حدوثها؟

808
01:43:08,934 --> 01:43:10,060
!هذا صحيح

809
01:43:10,352 --> 01:43:13,773
لا يوجد طريقة
لإنهاء عملي. ليس الآن

810
01:43:14,064 --> 01:43:15,608
إنسوا الأمر. أنا خارج الأمر

811
01:43:16,275 --> 01:43:18,903
سأترك (سايبردين) غدا
ليس جيدا بشكل كافي

812
01:43:19,195 --> 01:43:24,034
لا يجب أن يقوم أحد بمتابعة عملك
... صحيح،  بعدئذ

813
01:43:25,745 --> 01:43:28,831
يجب ان ندمر كل شئ بالمختبر
... الملفات والأقراص

814
01:43:29,207 --> 01:43:31,542
كل شيء. كل شيء هنا

815
01:43:32,502 --> 01:43:35,296
كل شيء! أنا لا أهتم

816
01:43:37,633 --> 01:43:40,177
هل تعرف بأمر الرقاقه؟
اي رقاقة؟

817
01:43:40,468 --> 01:43:43,346
(في خزنة في شركة (سايبردين
من الآخر الذي مثلك

818
01:43:43,640 --> 01:43:45,475
الخليه النظامية، من المدمر الأول

819
01:43:45,850 --> 01:43:47,936
!إبن اللعينة،  لقد عرفت ذلك

820
01:43:48,353 --> 01:43:50,731
أخبرونا
بأن لا نسأل من أين أتو بها

821
01:43:51,105 --> 01:43:53,149
!هؤلاء السفلة الكاذبون

822
01:43:53,525 --> 01:43:55,026
إنها تقنية متطورة

823
01:43:55,401 --> 01:43:58,948
لقد كانت محطمة ولم تعمل
لكنها أعطتنا أفكارا

824
01:43:59,322 --> 01:44:02,034
قادتنا إلى إتجاهات جديدة
... أشياء أبدا

825
01:44:04,704 --> 01:44:08,167
كل عملي يعتمد عليها
لا بد أنها تحطمت

826
01:44:10,919 --> 01:44:13,463
هل تستطيع إدخالنا وتخطي
حراس الأمن؟

827
01:44:13,840 --> 01:44:15,299
أظن ذلك، أجل

828
01:44:15,590 --> 01:44:16,758
متى؟

829
01:44:20,597 --> 01:44:21,598
الآن؟

830
01:44:25,936 --> 01:44:28,730
لطالما كان المستقبل واضحا لي

831
01:44:29,022 --> 01:44:31,650
وقد أصبح مثل
كطريق أسود في الليل

832
01:44:31,943 --> 01:44:34,654
لقد كنا في منطقة محظورة

833
01:44:34,945 --> 01:44:37,406
نصنع التاريخ
بينما نمضي بأعمالنا

834
01:45:13,321 --> 01:45:14,323
مرحبا

835
01:45:16,700 --> 01:45:18,327
كارل) صحيح؟)

836
01:45:19,536 --> 01:45:21,748
أصدقاء من خارج المدينة
... ظننت أنني

837
01:45:22,957 --> 01:45:24,542
سآخذهم في جولة

838
01:45:24,917 --> 01:45:27,879
كما تعرف
القوانين بخصوص الزائرين

839
01:45:28,254 --> 01:45:29,923
... أحتاج إلى تفويض

840
01:45:31,508 --> 01:45:32,676
أنا أصر

841
01:45:33,761 --> 01:45:35,012
لا تفكر حتى بذلك

842
01:45:49,319 --> 01:45:52,406
إنه يتطلّب مفتاحين لفتح الخزنة
يدارا معاً

843
01:45:52,698 --> 01:45:54,992
والآخر، في قسم الأمن

844
01:45:56,745 --> 01:45:57,746
(غيبونز)

845
01:46:02,334 --> 01:46:06,421
هيا يا رجل
لا يمكنك مغادرة المكتب هكذا

846
01:46:11,302 --> 01:46:12,345
تبا

847
01:46:30,198 --> 01:46:31,741
بطاقتي يجب أن تفتح هذا

848
01:46:36,746 --> 01:46:38,583
ما الأمر؟
اللعنة

849
01:46:39,083 --> 01:46:41,335
تم تشغيل الإنذار الصامت

850
01:46:47,758 --> 01:46:50,429
أغلقت كل الشفرات
في المبنى

851
01:46:50,722 --> 01:46:52,765
لا شيء سيفتح في أي مكان الآن

852
01:46:53,056 --> 01:46:54,933
لا بد أن نلغي المهمّة

853
01:46:55,225 --> 01:46:56,268
كلا

854
01:46:58,229 --> 01:47:01,316
لقد قطعنا شوطا طويلا، مفهوم؟

855
01:47:04,486 --> 01:47:07,280
أنتم إذهبوا إلى المختبر
أستطيع فتح هذه

856
01:47:07,656 --> 01:47:10,660
أظنه ذلك الرجل
!من مركز التسوق. إنه ذلك الرجل

857
01:47:10,951 --> 01:47:12,828
هو وتلك المرأة

858
01:47:13,871 --> 01:47:16,583
فقط أرسل كل الأشياء
التي لديك في المنطقة

859
01:47:19,168 --> 01:47:22,672
لدي الرقم السري للدخول إلى المختبر
ربما لا يزال يعمل

860
01:47:27,137 --> 01:47:29,806
لا يعمل
دعني أجرب التي لدي

861
01:47:34,770 --> 01:47:36,480
جون) هناك إطلاق نار)

862
01:47:49,452 --> 01:47:51,664
!إنتظري! لا يمكنك الدخول الى هناك

863
01:47:52,331 --> 01:47:54,708
ستنفجر النيران في نظام الإطفاء

864
01:48:00,840 --> 01:48:03,969
يجب أن ننتظر لبضعة دقائق
حتى يختفي الغاز

865
01:48:05,720 --> 01:48:06,721
ضعوا هذه

866
01:48:21,529 --> 01:48:23,239
حسنا، لنباشر العمل

867
01:48:45,056 --> 01:48:47,976
الى جميع الوحدات في في الجوار
: جميع الوحدات القابلة للإستجابة

868
01:48:48,267 --> 01:48:52,898
الـ 211 التوجه إلى 2144 شارع
(كرايمر،  مبنى (سايبردين

869
01:48:53,190 --> 01:48:54,816
المشتبه الأول به، أنثى، بيضاء اللون

870
01:48:55,108 --> 01:48:58,362
تم التعرف على هويّتها
(الإسم الأخير (كونور) والإسم الأول (سارة

871
01:48:58,653 --> 01:49:01,323
هربت من مستشفى
(بيسكاديرو)

872
01:49:01,616 --> 01:49:02,867
... المشتبه الثاني: ذكر، أبيض

873
01:49:07,205 --> 01:49:11,210
كل الإسطوانات التي في مكتبي. كل
الإسطوانات في هذا المكتب هناك

874
01:49:11,502 --> 01:49:13,420
وكل شئ خلف مكتبي

875
01:49:13,711 --> 01:49:15,672
وكل المعالجات على يساري

876
01:49:15,964 --> 01:49:17,674
سنقوم بتفجيرها عن طريق
جهاز التحكم عن بعد

877
01:49:32,023 --> 01:49:33,359
... هل استطيع

878
01:49:33,901 --> 01:49:35,402
... بعد إذنك

879
01:49:37,656 --> 01:49:39,742
هل بإمكاني إستعارة ذاك الشيء؟

880
01:49:49,292 --> 01:49:51,504
لقد تطلب مني العمل عليها لعدة سنوات

881
01:49:55,676 --> 01:49:59,806
أعطني ذلك الموقع مرة أخرى
"(2111شارع (كريمر

882
01:50:00,097 --> 01:50:03,685
المشتبه بهم مسلحين
وخطيرين جدا

883
01:50:55,074 --> 01:50:56,492
حسنا

884
01:50:56,826 --> 01:50:58,329
7-2-5-6

885
01:51:00,830 --> 01:51:01,998
!أجل

886
01:51:05,961 --> 01:51:07,254
نقود سهلة

887
01:51:15,972 --> 01:51:19,809
أوه، اللعنة
ليس جيدا. ليس جيدا

888
01:51:23,773 --> 01:51:26,776
كيف وضعنا؟
أقوم بضبط الإعدادات

889
01:51:27,150 --> 01:51:30,988
برميل آخر
ودقيقتان زيادة

890
01:51:33,533 --> 01:51:36,036
كيف نقوم بتشغيلها؟
بواسطة جهاز التحكم

891
01:51:36,620 --> 01:51:38,205
سهل جدا

892
01:51:38,497 --> 01:51:40,124
لدينا رفقة
الشرطة؟

893
01:51:40,583 --> 01:51:43,211
كم عددهم؟
الكثير منهم، على ما أظن

894
01:51:43,877 --> 01:51:46,548
إذهبوا! سوف أنهي ذلك هنا

895
01:51:49,677 --> 01:51:52,639
سوف أهتم بأمر الشرطة
... أنتظر، لقد أقسمت

896
01:51:55,891 --> 01:51:57,476
ثق بي

897
01:52:10,658 --> 01:52:12,618
أنت يا من على النافذة

898
01:52:12,994 --> 01:52:16,540
إرم سلاحك وضع يديك عاليا
فوق رأسك

899
01:52:19,125 --> 01:52:21,627
!هذا سلاح من العيار الثقيل

900
01:52:43,776 --> 01:52:46,405
!هيا! إذهبوا

901
01:53:17,148 --> 01:53:18,733
!إذهبوا! إذهبوا

902
01:53:34,209 --> 01:53:35,961
!أطلقوا النيران

903
01:53:53,563 --> 01:53:57,483
سندير هذا إلى اليسار في نفس الوقت
!واحد، إثنين، ثلاثة، الآن

904
01:54:09,664 --> 01:54:11,917
حسنا
... ولكي تخرج هذه، يجب عليك

905
01:54:19,593 --> 01:54:23,347
لدينا عقل (سكاي نيت) الآن
!اليس كذلك؟ هيا بنا، لنسجل ذلك

906
01:54:24,890 --> 01:54:26,182
!أوقفوا إطلاق النيران

907
01:54:51,668 --> 01:54:54,047
جاهزون للعمل؟
جاهزة

908
01:54:57,467 --> 01:54:59,345
حان وقت الرحيل. الآن

909
01:55:00,095 --> 01:55:02,431
خذ هذه . إنهم يستخدون الغاز

910
01:55:03,307 --> 01:55:04,768
إبدأ عند الباب

911
01:55:05,434 --> 01:55:07,353
مايلز) أعطني جهاز التفجير)

912
01:55:30,962 --> 01:55:32,380
!أمي! أمي

913
01:56:20,350 --> 01:56:23,646
تبا! إنها محاصرة
لا يوجد مخرج لها

914
01:56:33,448 --> 01:56:34,449
!إنبطح

915
01:56:41,540 --> 01:56:42,958
خذي

916
01:57:08,237 --> 01:57:11,199
لا أعرف لكم من الوقت أستطيع
حمل هذه

917
01:57:15,994 --> 01:57:16,995
!تراجعوا

918
01:57:17,372 --> 01:57:18,665
!فليخرج الجميع

919
01:57:19,040 --> 01:57:20,583
!تحركوا! الآن! إذهبوا

920
01:57:56,873 --> 01:57:58,000
لدينا منطقة حرب هنا

921
01:58:31,162 --> 01:58:32,496
أغلقوا عيونكم

922
01:58:38,419 --> 01:58:41,255
إبقوا هنا، سأعود

923
01:58:49,849 --> 01:58:51,559
!إنبطح على الأرض، ووجهك للأسفل

924
01:58:54,646 --> 01:58:55,855
!على الأرض، الآن

925
01:58:58,859 --> 01:59:00,403
!حسنا، أردوه

926
02:00:19,907 --> 02:00:21,158
هنا، أمسك هذه

927
02:00:55,738 --> 02:00:56,739
!إذهب

928
02:01:49,298 --> 02:01:50,591
!أخرج

929
02:02:10,279 --> 02:02:13,742
إسمع، لا يهم ما سيحدث
يجب ان تبقى تحت هذه الدروع

930
02:02:14,116 --> 02:02:15,993
أفهمت؟
نعم

931
02:02:31,469 --> 02:02:33,596
!مروحية قادمة نحونا
إنه هو

932
02:03:35,998 --> 02:03:37,041
!إبقى منخفضا

933
02:04:44,908 --> 02:04:45,909
مرحبا؟

934
02:04:52,123 --> 02:04:53,458
اللعنة

935
02:04:53,833 --> 02:04:54,961
هل أنت بخير؟

936
02:05:02,094 --> 02:05:04,471
هيا يا أمي
يتوجب علينا الخروج

937
02:05:06,473 --> 02:05:08,309
خذ البندقية
حسنا

938
02:05:11,687 --> 02:05:13,690
هل أصبتم؟

939
02:05:26,704 --> 02:05:28,580
!اللعنة. هيا

940
02:05:29,039 --> 02:05:31,334
نحتاج إلى شاحنتك
!أسرع

941
02:05:37,592 --> 02:05:38,926
!أسرع
إركب

942
02:05:49,438 --> 02:05:51,106
... ما الذي بحق الجحيم

943
02:05:57,739 --> 02:05:59,741
!إني أنزف بشدة
إستمري بالضغظ عليها

944
02:06:01,159 --> 02:06:03,037
إربطي هذه، ستفيد

945
02:06:09,336 --> 02:06:10,337
!إنه يقترب

946
02:06:13,256 --> 02:06:15,842
!زيدي السرعة
هذه السرعة القصوى لهذه السيارة؟

947
02:06:16,217 --> 02:06:19,137
أستطيع الخروج
!وأركض اسرع من هذه

948
02:06:28,648 --> 02:06:30,816
إنه يأتي من اليمين

949
02:06:56,679 --> 02:06:59,390
قد لدقيقة
إلى أين تظن نفسك ذاهبا؟

950
02:07:06,231 --> 02:07:07,858
إنعطف حالا

951
02:07:23,291 --> 02:07:24,375
!تمسكوا

952
02:08:09,843 --> 02:08:11,386
!لا تتوقف

953
02:08:18,977 --> 02:08:20,438
!قد مستقيما

954
02:08:39,001 --> 02:08:40,670
!أخرجوا من هنا

955
02:08:46,509 --> 02:08:48,427
!لنخرج من هنا، هيا بنا

956
02:10:06,430 --> 02:10:09,517
أستا لافيستا، بيبي

957
02:10:58,405 --> 02:10:59,739
إننا لا نملك الكثير من الوقت

958
02:11:22,723 --> 02:11:24,057
!هيا بنا

959
02:11:25,434 --> 02:11:27,687
!هيا، يجب أن نخرج من هنا

960
02:11:28,229 --> 02:11:29,230
!إنهضي

961
02:11:42,369 --> 02:11:43,871
أعطني البندقية

962
02:11:49,044 --> 02:11:50,462
إرتكزي علي يا أمي

963
02:11:52,256 --> 02:11:53,299
!بسرعة

964
02:11:57,803 --> 02:11:58,888
!هيا يا أمي

965
02:12:06,104 --> 02:12:08,106
!هيا يا أمي، إنهضي

966
02:12:38,555 --> 02:12:40,141
!من هنا. هيا

967
02:13:07,922 --> 02:13:09,174
إنتظر

968
02:13:09,591 --> 02:13:11,552
إنتظر، لا، إنها ساخنة جدا

969
02:13:11,884 --> 02:13:13,052
!لنرجع

970
02:13:21,604 --> 02:13:23,523
!إهرب
كلا، سوف نبقى معا

971
02:13:23,940 --> 02:13:26,609
جون) يجب أن تذهب الآن)

972
02:13:27,069 --> 02:13:29,530
!إذهب الآن
!لا

973
02:14:42,527 --> 02:14:46,991
إصعد هذه الدرجات. إذهب

974
02:14:53,288 --> 02:14:55,833
ساعدوني
أمسكت بك. هيا

975
02:15:30,621 --> 02:15:33,291
!أمسك بالسلاسل. أمسك بها

976
02:15:34,293 --> 02:15:35,878
!أمسك بها! إذهب

977
02:15:47,307 --> 02:15:48,808
!هيا يا أمي

978
02:16:40,157 --> 02:16:41,367
(نادي (جون

979
02:16:43,076 --> 02:16:44,077
لا

980
02:16:44,744 --> 02:16:45,997
أعرف أن هذا مؤلم

981
02:16:48,417 --> 02:16:49,459
(نادي (جون

982
02:17:06,854 --> 02:17:08,355
نادي (جون) الآن

983
02:17:11,066 --> 02:17:12,401
تبا لك

984
02:20:29,577 --> 02:20:31,579
(النجدة يا (جون

985
02:20:38,962 --> 02:20:39,963
!(جون)

986
02:20:55,231 --> 02:20:56,649
ساعدني

987
02:21:00,194 --> 02:21:01,195
(إبتعد عن طريقي يا (جون

988
02:21:04,906 --> 02:21:06,159
!أطلق النيران

989
02:22:00,719 --> 02:22:02,179
!إنبطح

990
02:23:36,450 --> 02:23:37,618
!إنهض

991
02:23:37,911 --> 02:23:39,037
!هيا

992
02:23:40,789 --> 02:23:42,249
!اللعنة

993
02:23:42,625 --> 02:23:45,044
أنا بحاجه إلى إجازة

994
02:23:58,642 --> 02:23:59,936
هل مات؟

995
02:24:01,269 --> 02:24:02,396
تم تدميره

996
02:24:06,359 --> 02:24:07,568
هل سينصهر هذا هناك؟

997
02:24:10,987 --> 02:24:12,365
نعم، إرمها

998
02:24:16,954 --> 02:24:18,206
الوداع

999
02:24:20,207 --> 02:24:21,375
والرقاقة

1000
02:24:36,600 --> 02:24:38,102
لقد إنتهت

1001
02:24:41,063 --> 02:24:42,357
لا

1002
02:24:45,359 --> 02:24:46,902
بقيت رقاقة واحدة

1003
02:24:51,950 --> 02:24:53,660
ويجب أن يتم تدميرها أيضا

1004
02:24:59,542 --> 02:25:00,544
خذي

1005
02:25:01,045 --> 02:25:06,092
لا أستطع تدمير نفسي
يجب أن تنزليني إلى الحديد المصهور

1006
02:25:13,266 --> 02:25:14,267
!لا

1007
02:25:18,355 --> 02:25:20,024
(أنا آسف يا (جون

1008
02:25:20,440 --> 02:25:22,150
كل شيء سيكون بخير
!إبقى معنا

1009
02:25:23,610 --> 02:25:26,864
يجب أن أرحل
لا، لا تفعلها، أرجوك لا ترحل

1010
02:25:27,239 --> 02:25:29,909
(يجب أن أرحل يا (جون
لا

1011
02:25:30,619 --> 02:25:31,620
لا، إنتظر

1012
02:25:31,995 --> 02:25:33,288
ليس عليك أن تفعل ذلك

1013
02:25:33,663 --> 02:25:34,664
آسف

1014
02:25:35,999 --> 02:25:37,877
!لا، لا تفعلها، لا ترحل

1015
02:25:38,251 --> 02:25:39,961
كل شيء يجب أن ينتهي هنا

1016
02:25:41,505 --> 02:25:44,300
آمرك بعدم الذهاب

1017
02:25:52,601 --> 02:25:55,063
فهمت الآن لماذا تبكي

1018
02:25:56,980 --> 02:25:59,983
لكنه شيء، لا أستطيع أن أفعله أبدا

1019
02:26:34,188 --> 02:26:35,732
وداعا

1020
02:28:15,174 --> 02:28:17,927
إن المستقبل المجهول
كان علي وشك أن يتدفق نحونا

1021
02:28:18,302 --> 02:28:21,265
لقد واجهته للمرّة الاولي
مع الإحساس بالأمل

1022
02:28:22,267 --> 02:28:24,561
لانه إذا كانت آله، مدمّر

1023
02:28:24,894 --> 02:28:27,355
يستطيعان تعلّم قيمة الحياة الإنسانية

1024
02:28:27,814 --> 02:28:30,525
ربما نستطيع نحن أيضا

