1
00:01:45,224 --> 00:01:51,772
:: الــمــدمــر 3 ::
( صحوة الآلات )
قام بضبط التوقيت لهذه النسخة
***** aaas *****

2
00:01:53,357 --> 00:01:55,735
المستقبل لم يكتب بعد

3
00:01:57,195 --> 00:02:00,740
ليس هناك من قدر الاّ الذي نصنعه لأنفسنا

4
00:02:15,755 --> 00:02:17,548
أتمنى تصديق ذلك

5
00:02:21,385 --> 00:02:24,388
(اسمي هو ( جون كونر

6
00:02:25,306 --> 00:02:27,892
حولوا أنا يقتلوني قبل ان أولد

7
00:02:29,143 --> 00:02:32,563
عندما كنت في الثالثة عشر
حاولوا مرة أخرى

8
00:02:33,064 --> 00:02:35,566
آلات من المستقبل

9
00:02:36,150 --> 00:02:37,401
المدمرون

10
00:02:39,570 --> 00:02:43,824
طوال حياتي . . كانت أمي تخبرني
ان العاصفة كانت أتية

11
00:02:44,242 --> 00:02:45,326
يوم الحساب

12
00:02:46,410 --> 00:02:50,581
بداية الحرب
بين الانسان و الآلات

13
00:02:51,749 --> 00:02:55,503
ثلاثة بلايين من الأحياء
سوف يقضى عليهم في لحظة

14
00:02:55,920 --> 00:03:02,343
كنت أريد ان أقود الحرب مع من تبقّى
من الجنس البشرى الى النصر النهائي

15
00:03:03,678 --> 00:03:05,847
لم يحدث ذلك

16
00:03:06,180 --> 00:03:07,849
لم تسقط أي قنبلة

17
00:03:08,683 --> 00:03:11,769
أجهزة الكمبيوتر لم يعد لها سيطرة

18
00:03:12,854 --> 00:03:16,190
أوقفنا يوم الحساب

19
00:03:18,609 --> 00:03:21,946
يجب أن أشعر بالأمان

20
00:03:22,196 --> 00:03:25,950
لكنني لم أحصل عليه

21
00:03:26,117 --> 00:03:28,786
لذا . أنا قطعت القطب الكهربائي

22
00:03:29,120 --> 00:03:30,454
لا توجد هواتف

23
00:03:30,955 --> 00:03:32,206
لا توجد عناوين

24
00:03:33,624 --> 00:03:37,211
لا أحد  . . و لا شيء
يستطيع إيجادي

25
00:03:38,462 --> 00:03:41,382
لقد محوت كل ما له علاقة بالماضي

26
00:03:43,801 --> 00:03:45,887
ولكن رغم محاولاتي الجادة

27
00:03:46,804 --> 00:03:49,891
لا أستطيع محو أحلامي

28
00:03:50,141 --> 00:03:53,144
كوابيسي  . . .

29
00:05:04,715 --> 00:05:08,970
أشعر بالمستقبل يثقل علي

30
00:05:09,971 --> 00:05:12,056
المستقبل الذي لا أريده

31
00:05:13,558 --> 00:05:15,059
لذلك تراني دائم الجري

32
00:05:16,143 --> 00:05:18,646
بكل ما أوتيت من سرعة

33
00:05:19,063 --> 00:05:21,065
الى أي مكان

34
00:05:22,066 --> 00:05:23,985
الى لا مكان  . .

35
00:05:48,843 --> 00:05:54,932
بفرلي هيلز

36
00:07:08,339 --> 00:07:10,174
!أوه ... يا إلهي

37
00:07:10,675 --> 00:07:12,093
هل أنت بخير ؟

38
00:07:13,761 --> 00:07:16,180
هل أتصل  بـ 911  ؟

39
00:07:19,100 --> 00:07:20,768
انا أحب هذه السيارة

40
00:07:22,854 --> 00:07:24,355
!انتظري

41
00:07:44,208 --> 00:07:44,542
جاري الإتصال

42
00:07:44,876 --> 00:07:45,126
جاري الإتصال

43
00:07:45,459 --> 00:07:45,793
جاري الإتصال

44
00:07:46,043 --> 00:07:46,210
جاري الإتصال

45
00:07:46,210 --> 00:07:46,460
الوصول ألى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

46
00:07:46,460 --> 00:07:46,794
لوس انجلوس . .

47
00:07:46,794 --> 00:07:47,044
الوصول ألى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس أنجلوس . . .

48
00:07:47,044 --> 00:07:47,378
لوس أنجلوس  .. .

49
00:07:47,378 --> 00:07:47,712
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

50
00:07:47,712 --> 00:07:48,045
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

51
00:07:48,045 --> 00:07:48,296
الوصل إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

52
00:07:48,296 --> 00:07:48,629
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

53
00:07:48,629 --> 00:07:48,880
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

54
00:07:48,880 --> 00:07:49,213
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

55
00:07:49,213 --> 00:07:49,463
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

56
00:07:49,463 --> 00:07:49,797
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

57
00:07:49,797 --> 00:07:50,131
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

58
00:07:50,131 --> 00:07:50,381
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

59
00:07:50,381 --> 00:07:50,715
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

60
00:07:50,715 --> 00:07:51,048
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

61
00:07:51,048 --> 00:07:51,299
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

62
00:07:51,299 --> 00:07:51,549
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

63
00:07:51,549 --> 00:07:51,924
الأولوية للهدف المماثل

64
00:07:52,133 --> 00:07:52,466
الأولوية للهدف المماثل

65
00:07:52,800 --> 00:07:53,134
الأولوية للهدف المماثل

66
00:07:53,384 --> 00:07:53,718
الأولوية للهدف المماثل

67
00:07:53,968 --> 00:07:54,343
الأولوية للهدف المماثل

68
00:08:28,294 --> 00:08:29,378
غير مسموح لك لتقوم بمثل هذا

69
00:08:29,378 --> 00:08:29,879
أبطئ

70
00:08:29,879 --> 00:08:32,882
ابطئ !
و توقف فورا

71
00:09:05,331 --> 00:09:08,417
سيدتي هل تعلمين السرعة
التي تقودين بها

72
00:09:09,168 --> 00:09:12,839
دعني أرى رخصتك وتسجيلك

73
00:09:13,339 --> 00:09:16,342
أنا معجبة بمسدسك

74
00:09:16,843 --> 00:09:19,345
ماذا ؟

75
00:09:20,638 --> 00:09:22,723
!هذا الغبي لا يعمل

76
00:09:25,434 --> 00:09:26,769
ما بال هذه ؟

77
00:09:27,770 --> 00:09:29,105
انا أكره الآلات

78
00:09:32,692 --> 00:09:33,442
هالو؟

79
00:09:33,442 --> 00:09:35,862
... كيت
أنا والدك

80
00:09:35,862 --> 00:09:39,448
أوه  . . اوه
انك تفشل في لقائي مرة أخرى

81
00:09:39,448 --> 00:09:42,618
أنا آسف جدا...  تعلمين مدى شوقي
لرؤيتك في عطلة نهاية هذا الأسبوع

82
00:09:42,618 --> 00:09:43,953
لكن توجد مشكلة في الكمبيوتر

83
00:09:43,953 --> 00:09:45,121
أعلم
أعلم

84
00:09:45,121 --> 00:09:47,373
أنت  . . لا تستطيع التحدث عنها ؟

85
00:09:48,082 --> 00:09:50,376
.....فقط

86
00:09:50,376 --> 00:09:52,879
كان "سكوت" يتشوق لهذا اللقاء

87
00:09:53,296 --> 00:09:57,592
أوه  . . (كيتي) ... كنت أتمنى لو كان
لدي وقتاً أطول لأتعرف عليه.  أؤكد ذلك

88
00:09:58,342 --> 00:09:59,635
لا بأس

89
00:09:59,635 --> 00:10:01,721
من المؤكد ستلتقيه في حفلة الزفاف

90
00:10:02,555 --> 00:10:05,892
رجاءً...  أنا لا أزال في حالة رفض
لذلك الأمر

91
00:10:05,892 --> 00:10:07,310
لست الوحيد

92
00:10:07,310 --> 00:10:11,731
يا كيدو ....   لا تحتاجين أن أصدر حكماً
على هذا الرجل

93
00:10:11,731 --> 00:10:14,150
لقد عهدتك تفعلين الصواب طوال حياتك

94
00:10:14,150 --> 00:10:16,402
لن ترتكبي خطأ.  فأنت لم تفعلين

95
00:10:16,402 --> 00:10:18,738
.أنا الوالد الأفضل حظاً في العالم
تعلمين ذلك؟

96
00:10:20,156 --> 00:10:22,742
لم يكن عليّ أن أخاف يوماً على ابنتي

97
00:10:23,367 --> 00:10:25,161
.اسمعي . أنا أكره ذلك
ولكن عليّ أن أقفل

98
00:10:25,161 --> 00:10:27,663
.تعالي لرؤيتي
أعدك بأن لا أنقطع

99
00:10:27,663 --> 00:10:29,040
سوف نفعل

100
00:10:29,040 --> 00:10:30,499
وداعاً أبي
أنا أحبك

101
00:10:30,499 --> 00:10:31,751
و انا أيضا أحبك

102
00:10:44,764 --> 00:10:45,932
حسنا . ماذا لدينا ؟

103
00:10:45,932 --> 00:10:48,518
أنه فايروس كمبيوتر جديد
إنه مخادع

104
00:10:48,518 --> 00:10:52,563
لقد أصاب الشبكة المدنية
بالاضافة للتطبيقات العسكرية الثانوية

105
00:10:52,563 --> 00:10:53,856
جدول الرواتب ،  الجرد...

106
00:10:53,856 --> 00:10:55,274
هل ما زالت شبكات الدفاع الأساسية نظيفة؟

107
00:10:55,274 --> 00:10:57,610
...حتى الأن
ما زال الجدار الناري يعيق الفايروس

108
00:10:57,610 --> 00:11:01,614
اقترحت وزارة الدفاع باستخدام
الذكاء الاصطناعي لقحص البنى التحتية

109
00:11:01,614 --> 00:11:04,283
ابحث واعمل على تدمير أي اثر للفيروس

110
00:11:04,283 --> 00:11:07,912
.....أعلم يا توني
ولكن ذلك كمن يلاحق ذبابة بصاروخ

111
00:11:07,912 --> 00:11:10,957
حالما ننتهي من التوصيلات،  سيكون
هناك بضع دقائق فقط

112
00:11:10,998 --> 00:11:15,419
خلال وضعنا كل شيء تحت سيطرة
نظام جهاز كمبيوتر واحد

113
00:11:15,461 --> 00:11:18,548
النظام الاكثر ذكاءً  يستطيع القيام بالمهمة

114
00:11:18,548 --> 00:11:21,551
أنا لا أزال أفضل استخدام
العقل البشري في مجموعة العمل

115
00:11:21,551 --> 00:11:23,803
لست متأكدا اذا ماكان الـ"سكاي نت" جاهزاً

116
00:11:24,637 --> 00:11:26,806
!نعم سيدي

117
00:12:58,898 --> 00:13:01,234
شكرا

118
00:13:31,264 --> 00:13:33,933
لاستخدام الاطباء البيطريين فقط

119
00:14:11,888 --> 00:14:13,723
يفترض بك العودة من حيث أتيت

120
00:14:20,730 --> 00:14:22,648
.....قلت لك يفترض بك

121
00:14:37,496 --> 00:14:40,333
غير ملائم

122
00:14:53,012 --> 00:14:55,765
ملائم

123
00:14:58,768 --> 00:15:00,853
!اخلع ملابسك

124
00:15:00,853 --> 00:15:02,271
اصبر يا حبيبي

125
00:15:08,528 --> 00:15:11,030
أوه  . . تباً لك
!انتظر دورك

126
00:15:11,030 --> 00:15:12,532
!ملابسك

127
00:15:12,532 --> 00:15:14,283
تحدث الى يدي

128
00:15:16,786 --> 00:15:18,704
!الآن

129
00:16:04,834 --> 00:16:06,544
مضبوطة

130
00:16:37,825 --> 00:16:39,243
"اهلا بكم في مطعم " جيم

131
00:16:39,243 --> 00:16:40,661
هل يمكنني تسجيل طلبيتك؟

132
00:16:40,661 --> 00:16:42,330
جوس باريرا  ؟

133
00:16:42,330 --> 00:16:44,081
نعم انا هو

134
00:16:54,759 --> 00:16:55,676
جوس باريرا
(  ملائم  )

135
00:16:55,718 --> 00:16:56,761
القلق المتزايد من الانقطاع االمنتشر
...في الشبكة الرقمية العالمية

136
00:17:06,604 --> 00:17:09,941
دفع بالإشاعات حول فيروس جديد ...
وغير عادي في الحواسيب

137
00:17:09,941 --> 00:17:11,442
..... محلّلو "  وول ستريت" واثقون

138
00:17:12,443 --> 00:17:14,362
اللعنة ! أمي في المنزل

139
00:17:14,362 --> 00:17:15,863
هنا!   خبىء البيرة.  خبىء البيرة
خذ هذه

140
00:17:19,283 --> 00:17:20,535
اذهب . اذهب . اذهب . اذهب

141
00:17:25,456 --> 00:17:28,543
اليزابيث ووليام اندرسون؟

142
00:17:29,794 --> 00:17:32,380
أنا بيل ...  أختي في الطابق العلوي

143
00:17:32,380 --> 00:17:33,631
هل من خطأ ما؟

144
00:17:47,144 --> 00:17:48,729
ماذا  الذي يجري؟

145
00:17:48,980 --> 00:17:52,567
.يجب ان أذهب إلى العيادة
!أنها حالة طارئة

146
00:17:52,567 --> 00:17:53,901
انها الرابعة والنصف صباحاً

147
00:17:54,986 --> 00:17:57,905
سأرجع قبل أن تستيقظ

148
00:18:41,949 --> 00:18:43,701
. أهدأوا... هذه انا

149
00:18:44,202 --> 00:18:46,204
لدينا قطة مريضة ستدخل

150
00:19:09,894 --> 00:19:11,103
!  عظيم

151
00:19:11,771 --> 00:19:13,064
! حشّاشون

152
00:19:18,569 --> 00:19:20,738
!أرجوك.   لا تفعل ذلك

153
00:19:24,575 --> 00:19:26,827
أفترض أنك انت الذي سرقنا
الأسبوع الماضي

154
00:19:27,537 --> 00:19:29,664
القِ بجهاز الهاتف

155
00:19:31,666 --> 00:19:33,000
آسف

156
00:19:33,125 --> 00:19:34,460
انا فقط

157
00:19:35,253 --> 00:19:37,213
احتجت بعض الدواء

158
00:19:37,296 --> 00:19:41,050
يوجد عيادة الطوارئ
....على بعد نصف ميل

159
00:19:41,092 --> 00:19:43,803
لا أستطيع فعل ذلك

160
00:19:47,515 --> 00:19:49,183
كم أخذت؟

161
00:19:50,017 --> 00:19:51,227
!ما يكفي

162
00:19:52,520 --> 00:19:55,565
هذه المادة نستعملها لخصي الكلاب كيميائياً

163
00:19:58,860 --> 00:19:59,986
! ألقِ نظرة

164
00:20:10,288 --> 00:20:11,539
لا يجب عليك فعل ذلك

165
00:20:12,456 --> 00:20:14,876
في المرة القادمة . احضر مفتاحاً
وليس مسدساً

166
00:20:14,876 --> 00:20:16,919
لا... الأمر ليس كما تعتقدين

167
00:20:16,919 --> 00:20:18,462
نعم  .صحيح

168
00:20:36,981 --> 00:20:41,652
انه هرقل... أعتقد انه مصاب بالربو
بدأ بالسعال ولا يستطيع التوقف

169
00:20:41,652 --> 00:20:43,571
باتسي.... لدي مشكلة في الخلف

170
00:20:43,571 --> 00:20:46,073
مشكلة؟
.هذه حالة طارئة

171
00:20:46,073 --> 00:20:47,950
.تبدو كأنها كرة من الشعر

172
00:20:47,950 --> 00:20:49,702
.أنا أعرف كيف تبدو الكرة من الشعر

173
00:20:49,827 --> 00:20:51,454
أين الدكتور مونرو ؟

174
00:20:51,454 --> 00:20:54,582
إنها  5:30 صباحاً
أنا متاكدة من انه في المنزل .. نائم

175
00:20:54,832 --> 00:20:56,751
سيأتي اذا كان عليه أن يفعل

176
00:20:56,751 --> 00:21:01,255
قط انتظري هنا مع "هرقل" لعدة دقائق . أوكي؟

177
00:21:18,564 --> 00:21:20,858
قاعدة  مايك كريبكي

178
00:21:22,610 --> 00:21:23,903
ماذا؟

179
00:21:23,903 --> 00:21:26,113
ماذا يعني ذلك ؟

180
00:21:38,125 --> 00:21:39,126
." أنت " جون كونر

181
00:21:44,298 --> 00:21:46,634
" أنا " كيت بروستر

182
00:21:50,054 --> 00:21:52,807
نحن ذهبنا إلى "ويست هيلز" معاً

183
00:21:57,395 --> 00:21:58,604
!يا للمسيح

184
00:21:58,604 --> 00:22:00,398
ماذا حصل لك يا جون؟

185
00:22:00,982 --> 00:22:04,986
.في منتصف السنة من الصف الثامن اختفيت

186
00:22:04,986 --> 00:22:08,489
وكان هناك ذلك الشيء عن والديك بالتبنّي

187
00:22:08,489 --> 00:22:09,740
نعم،  لقد قُتلا

188
00:22:12,994 --> 00:22:14,495
انا لم افعلها

189
00:22:17,331 --> 00:22:18,583
ماذا بحق الجحيم؟

190
00:22:19,250 --> 00:22:20,626
هل من احد معك؟

191
00:22:43,774 --> 00:22:46,235
كاثرين بروستر؟

192
00:23:02,752 --> 00:23:05,004
لا

193
00:24:17,243 --> 00:24:19,328
الهدف الأول
"جون كونر "

194
00:24:53,613 --> 00:24:55,114
جون كونر" كان هنا "

195
00:24:55,448 --> 00:24:57,033
أين ذهب؟

196
00:24:57,450 --> 00:24:58,534
اخبرني

197
00:24:58,784 --> 00:25:01,454
أين ذهب؟

198
00:25:40,326 --> 00:25:41,827
كاترين بروستر؟

199
00:25:46,749 --> 00:25:53,589
مذاذ تفعل؟
!  دعني !  دعني !  . .دعني

200
00:25:54,757 --> 00:25:56,592
اين " جون كونر "؟

201
00:25:57,343 --> 00:26:00,763
إذا  . .إذا أخبرتك هل تتركني ؟

202
00:26:00,763 --> 00:26:01,681
نعم

203
00:26:03,015 --> 00:26:05,351
هو  . . هــ . . هـو

204
00:26:05,351 --> 00:26:08,688
.في . . . فـ . . فـي بيت الكلب
.في قفص

205
00:26:12,024 --> 00:26:14,277
أنت قلت  .... ستتركني

206
00:26:14,277 --> 00:26:15,778
! لقد كذبت

207
00:26:16,279 --> 00:26:18,781
ارجوك  . .أرجوك  . .أرجوك
يجب أن

208
00:26:18,781 --> 00:26:21,534
! يجب أن تدعني وشأني

209
00:27:09,415 --> 00:27:12,335
! جون كونر

210
00:27:14,003 --> 00:27:16,506
لقد حان الوقت

211
00:27:17,590 --> 00:27:20,676
أنت هنا لقتلي؟

212
00:27:26,682 --> 00:27:27,767
لا

213
00:27:27,767 --> 00:27:29,018
يجب أن تعيش

214
00:27:40,279 --> 00:27:44,951
لماذا أنت هنا ؟ إلى أين نذهب؟
! تابع المسير

215
00:27:47,119 --> 00:27:48,704
! اخرج من هنا

216
00:27:50,206 --> 00:27:51,707
!  الآن

217
00:28:40,673 --> 00:28:42,758
. ليس هناك من نبض
.  حاول أن تخفضه

218
00:28:44,844 --> 00:28:46,179
لا أستطيع

219
00:28:47,180 --> 00:28:48,764
هذا الرجل يزن طناً

220
00:29:14,373 --> 00:29:15,625
نعم .  . نعم

221
00:29:15,666 --> 00:29:17,084
.أنا أُختطف

222
00:29:17,126 --> 00:29:17,960
أين أنت الآن ؟

223
00:29:17,960 --> 00:29:19,879
لا أعلم أين أنا

224
00:29:19,879 --> 00:29:20,880
أنا في شاحنتي

225
00:29:20,880 --> 00:29:23,799
انها من نوع تويوتا تاندرا

226
00:29:23,799 --> 00:29:26,928
." مكتوب عليها " مستشفى أميري للحيوانات
.أنا محتجزة في المؤخرة

227
00:29:29,972 --> 00:29:30,723
! هالو

228
00:29:32,058 --> 00:29:33,059
! هالو

229
00:29:34,393 --> 00:29:35,978
الشبكة معطّلة

230
00:29:36,896 --> 00:29:39,732
! اللعنة ! ... اللعنة

231
00:29:56,499 --> 00:29:57,708
التحكم بالعربات

232
00:29:57,708 --> 00:30:00,253
التحكم بالعربات .... عن بعد

233
00:30:53,014 --> 00:30:53,931
انطلق

234
00:31:10,114 --> 00:31:11,532
! أخرجني

235
00:31:12,033 --> 00:31:14,035
ماذا تفعلين هنا؟

236
00:31:14,035 --> 00:31:16,537
.انت أخبرتي
.انت أدخلتني في هذا

237
00:31:17,038 --> 00:31:18,372
أوقف السيارة

238
00:31:18,372 --> 00:31:19,624
. لا أستطيع
! ليس الآن

239
00:31:19,624 --> 00:31:21,876
! أيها اللقيط
! أوقف السيارة

240
00:31:21,876 --> 00:31:23,878
! اخرسي

241
00:31:34,972 --> 00:31:37,725
!ابن العاهرة

242
00:31:38,059 --> 00:31:39,393
! لعنة الله عليك

243
00:31:40,228 --> 00:31:41,729
! انظر ماذا فعلت بسيارتي

244
00:31:42,396 --> 00:31:44,899
هذه سيارة شركتي

245
00:31:45,816 --> 00:31:47,151
اخرج من هنا

246
00:31:47,652 --> 00:31:48,903
! اخرج من السيارة ... الآن

247
00:31:49,987 --> 00:31:51,155
ماذا تفعل؟

248
00:31:52,240 --> 00:31:54,742
، اذا لم يكن لديك تأمين
.سأسحب خصيتيك

249
00:31:54,742 --> 00:31:56,577
أنا لا أريد أية مشاكل  . . . أتفهمني؟

250
00:31:56,577 --> 00:31:57,912
! اخرس

251
00:31:57,912 --> 00:31:59,497
! النجدة

252
00:31:59,497 --> 00:32:01,666
من الذي يتكلم في الخلف؟
ما الذي يجري هنا ؟

253
00:32:01,666 --> 00:32:03,167
! اهدأ -
! اخرس -

254
00:32:03,167 --> 00:32:05,837
!  أنا مخطوفة
!اتصل بالشرطة

255
00:32:05,837 --> 00:32:07,004
ستكون عليّ لعنة الله

256
00:32:07,004 --> 00:32:09,090
شرطي عندما تحتاج واحداً

257
00:32:16,180 --> 00:32:18,015
ارجع الى هنا

258
00:32:41,038 --> 00:32:43,457
تلك تريد ان تكون شرطية
يجب عليك ان تدفعها

259
00:32:43,457 --> 00:32:45,126
نعم... في أول فرصة

260
00:33:08,900 --> 00:33:09,150
اصيب الهدف

261
00:33:09,483 --> 00:33:09,817
اصيب الهدف

262
00:33:10,067 --> 00:33:10,401
اصيب الهدف

263
00:33:10,651 --> 00:33:10,985
اصيب الهدف

264
00:33:11,235 --> 00:33:11,569
اصيب الهدف

265
00:33:11,903 --> 00:33:12,236
اصيب الهدف

266
00:33:51,275 --> 00:33:52,193
! اصمد

267
00:35:02,346 --> 00:35:04,182
! أوقفها

268
00:36:10,665 --> 00:36:12,458
سأقود

269
00:36:18,339 --> 00:36:19,924
! اخرج

270
00:37:16,647 --> 00:37:17,565
عذرا

271
00:38:03,402 --> 00:38:04,153
تحرك

272
00:38:34,767 --> 00:38:36,269
لا يوجد اي إشارة لصدمة الدماغ

273
00:38:38,479 --> 00:38:41,607
أنا بخير ... شكرا

274
00:38:45,444 --> 00:38:46,946
ألا زلت تتذكرني ؟

275
00:38:48,781 --> 00:38:49,949
ساره كونير ؟

276
00:38:50,741 --> 00:38:52,368
انفجار الـ " سايبر داين "؟

277
00:38:52,368 --> 00:38:54,453
طفل هاستا لا فيستا

278
00:38:54,537 --> 00:38:55,872
أرننت أي جرس؟

279
00:38:55,955 --> 00:38:58,291
تلك " تي 101 " مختلفة

280
00:38:59,000 --> 00:39:01,419
ماذا؟  هل أنت ارتداد تجميع نظام
أو أي شيء آخر؟

281
00:39:01,627 --> 00:39:02,545
تماما ‍

282
00:39:03,546 --> 00:39:06,382
أوه يا رجل.  سأعلمك كل شيء من جديد

283
00:39:08,384 --> 00:39:10,469
كاترين بروستر؟

284
00:39:10,469 --> 00:39:12,346
هل تلقيت أي أذى

285
00:39:12,346 --> 00:39:14,807
فلتذهب الى الموت أيها الخسيس

286
00:39:16,142 --> 00:39:18,978
لا يمكنني الامتثال لطلبك

287
00:39:28,154 --> 00:39:29,238
إلى أين تأخذني ؟

288
00:39:30,072 --> 00:39:31,324
الى مكان آمن

289
00:39:48,841 --> 00:39:51,219
أدخل في المخرج التالي وأنزلها

290
00:39:51,219 --> 00:39:52,929
لا

291
00:39:52,929 --> 00:39:55,014
كاثرين بروستير"  يجب أن تنال الحماية "

292
00:39:55,014 --> 00:39:57,016
كنت أعتقد انني أنا المطارد

293
00:39:57,016 --> 00:39:58,226
أنت لا يمكن العثور عليك

294
00:39:58,226 --> 00:40:02,271
لذا أرسلت "تي أكس" للتخلص من مساعديك

295
00:40:04,023 --> 00:40:07,276
إذا  . .سوف تكون في المقاومة

296
00:40:09,987 --> 00:40:10,863
.... اذا

297
00:40:10,905 --> 00:40:11,948
لا .. لا

298
00:40:12,281 --> 00:40:14,867
لا .. أنت يجب ألا تكون موجوداً حتى

299
00:40:14,867 --> 00:40:17,870
لقد دمرنا سايبر داين منذ أكثر من
عشر سنوات

300
00:40:17,870 --> 00:40:19,789
لقد اوقفنا يوم الحساب

301
00:40:19,789 --> 00:40:21,040
أنت أجّلتها وحسب

302
00:40:21,040 --> 00:40:24,210
يوم الحساب هو شيء حتمي

303
00:40:30,800 --> 00:40:33,678
أنا أطلب أداة جارحة

304
00:40:39,684 --> 00:40:42,645
هيا..  ثبّت المقود

305
00:40:44,981 --> 00:40:46,440
ماذا تفعل؟

306
00:40:46,482 --> 00:40:48,609
أنا مزوّد بخليّتين تعملان بالطاقة الهيدروجينية

307
00:40:48,818 --> 00:40:51,904
الخليّة الأساسية تعطّلت بفعل
بلازما الدم

308
00:40:51,904 --> 00:40:56,784
تي أكس " مصممة على القتال المتطرف
... المدفوع من قبل مفاعل البلازما

309
00:40:56,784 --> 00:40:58,870
ومجهّزة بالأسلحة المحمولة

310
00:40:58,870 --> 00:40:59,912
.... وترسانتها تتضمّن

311
00:41:00,538 --> 00:41:03,207
الحقن بالتكنولوجيا المجهرية

312
00:41:03,249 --> 00:41:04,083
و المعنى ؟ ‍

313
00:41:04,083 --> 00:41:06,294
تستطيع التحكم بالآلات الأخرى

314
00:41:09,255 --> 00:41:14,302
وهيكل جسمها شديد التسلح
وشديد الصلابة لمقاومة الهجوم الخارجي

315
00:41:16,095 --> 00:41:17,847
سنجد طريقة لندميرها

316
00:41:17,930 --> 00:41:19,056
من غير المحتمل

317
00:41:19,223 --> 00:41:21,017
أنا فاقد المفعول

318
00:41:21,267 --> 00:41:22,393
....تي أكس "  أسرع "

319
00:41:22,518 --> 00:41:23,477
أكثر قوة

320
00:41:23,477 --> 00:41:24,854
و اكثر ذكاءً

321
00:41:25,688 --> 00:41:28,316
انها آلة قتل أكثر فاعلية بكثير

322
00:41:28,691 --> 00:41:30,193
أوه  . . . عظيم

323
00:41:30,484 --> 00:41:32,236
هذا عظيم

324
00:41:33,779 --> 00:41:36,741
حضوري في هذا التسلسل الزمني
كان متوقعاً

325
00:41:36,741 --> 00:41:41,120
تي أكس " مصمّمة لإنهاء أعضاء الاتصال "

326
00:41:41,204 --> 00:41:46,375
اذاً هي آلة إنهاء ضد الإنهاء؟

327
00:41:47,502 --> 00:41:49,045
ستشتمني؟

328
00:41:49,128 --> 00:41:52,131
لا ، لن اشتمك

329
00:42:08,189 --> 00:42:11,984
عندما تتفجر خلايا الوقود تصبح غير مستقرّة

330
00:42:12,860 --> 00:42:13,653
استرخي

331
00:42:13,986 --> 00:42:15,905
أخرجني من هنا

332
00:42:15,947 --> 00:42:17,698
! استرخي

333
00:42:38,803 --> 00:42:40,096
... مسخرة

334
00:42:40,346 --> 00:43:05,162
.ما زالت على هذه الحالة منذ ساعان
.محطّة مسخرة

335
00:43:05,162 --> 00:43:07,623
هاي.... أنت

336
00:43:07,957 --> 00:43:09,667
سوف تدفع ثمن هذه الأشياء؟

337
00:43:14,255 --> 00:43:15,882
تحدّث الى اليد

338
00:43:32,398 --> 00:43:35,902
! لا .... ساعدوني

339
00:43:35,902 --> 00:43:38,821
!النجدة

340
00:43:41,324 --> 00:43:43,242
الافضل أن نذهب

341
00:44:15,358 --> 00:44:17,401
تريدين لحماً مجففاً ؟

342
00:44:17,693 --> 00:44:19,654
أنت تختطفني

343
00:44:21,197 --> 00:44:23,491
أنت دائما جانح

344
00:44:23,658 --> 00:44:27,370
. أنطر الى نفسك الآن
تجلس كالولد السيء .. دائماً كما كنت

345
00:44:27,620 --> 00:44:28,829
ماذا أنت؟

346
00:44:28,871 --> 00:44:30,373
عضو في عصابة؟

347
00:44:30,373 --> 00:44:32,625
كيف تطيق نفسك

348
00:44:35,378 --> 00:44:36,712
ماذا؟

349
00:44:41,050 --> 00:44:42,927
أخبرها من انا ؟

350
00:44:43,052 --> 00:44:48,140
جون كونر ... زعيم المقاومة العالمية
و أمل البشرية الأخير

351
00:44:50,434 --> 00:44:52,019
صحيح

352
00:44:52,019 --> 00:44:53,855
و هو ؟

353
00:44:53,855 --> 00:44:55,773
هو رجل آلي من المستقبل

354
00:44:55,982 --> 00:44:59,944
أنسجة حيّة على هيكل معدني
أرسل في الوقت المناسب لحميايتي

355
00:45:00,194 --> 00:45:01,821
اذهب إلى الجحيم

356
00:45:02,989 --> 00:45:04,866
هو لا يريد لك أي أذى

357
00:45:06,450 --> 00:45:08,744
أنا لي خطيب

358
00:45:08,744 --> 00:45:10,997
وهو سيبحث عنّي

359
00:45:10,997 --> 00:45:13,165
ما الذي تريده؟

360
00:45:15,334 --> 00:45:16,794
فقط

361
00:45:17,211 --> 00:45:19,380
....تخيّلي

362
00:45:20,756 --> 00:45:21,799
... لو علمت

363
00:45:21,841 --> 00:45:25,595
أنك ستقومين بعمل شىء مهم
... في حياتك

364
00:45:24,510 --> 00:45:27,013
شيء مذهل ...

365
00:45:27,763 --> 00:45:31,642
ربما الشيء الأكثر أهمية الدي عمله
شخص ما

366
00:45:32,310 --> 00:45:34,187
ولكن هناك صيد

367
00:45:35,021 --> 00:45:37,440
بعض الأشياء المروّعة لا بدأن تحدث

368
00:45:41,444 --> 00:45:44,155
.... لا تستطيعين

369
00:45:44,697 --> 00:45:48,534
العيش مع ذاتك اذا لم تحاولي إيقاف ذلك
....ولكن

370
00:45:48,576 --> 00:45:50,912
عمّ ماذا تتحدث؟

371
00:45:53,164 --> 00:45:53,998
... إنها فقط

372
00:45:53,998 --> 00:45:55,917
.... الحياة التي تدركينها

373
00:45:56,667 --> 00:45:59,754
وكل الأشياء التي تحصلين عليها كمنحة ...

374
00:45:59,754 --> 00:46:00,796
و هذه لن تدوم ....

375
00:46:08,054 --> 00:46:10,348
" مايك كريبكي "

376
00:46:10,348 --> 00:46:14,268
بالرجوع لقولك ... لماذا
قلت  " قاعدة كريبكي "؟

377
00:46:14,268 --> 00:46:17,396
لأن بيت مايك كريبكي ...  كان المكان
... الذي اعتاد الفيتة الذهاب اليه

378
00:46:17,772 --> 00:46:20,274
للمارسة الحب.  أليس كذلك؟

379
00:46:23,778 --> 00:46:25,363
لذا ..انت و انا..

380
00:46:25,363 --> 00:46:26,781
ننتظر .. هل فعلنا؟

381
00:46:28,658 --> 00:46:30,368
لقد فعلنا

382
00:46:30,743 --> 00:46:35,623
.لقد فعلناها في قاعدة كريبكي
لا استطيع أن اصدّق أنك تتذكرين ذلك

383
00:46:36,415 --> 00:46:40,753
لا بد أني تركت أنطباعاً ما

384
00:46:40,795 --> 00:46:42,755
امنحني استراحة

385
00:46:42,880 --> 00:46:46,300
تذكرت فقط لأنك كنت في الأخبار
في اليوم التالي

386
00:46:51,222 --> 00:46:52,056
انتظر لحظة

387
00:46:52,139 --> 00:46:53,099
أنت وانا تعلّقنا ببعضنا قبل أن ألتقيك

388
00:46:57,144 --> 00:47:00,147
والآن  مرة أخرى ... وبعد عشر سنين

389
00:47:01,399 --> 00:47:04,986
. . . كان من المفترض أن نلتقي

390
00:47:06,237 --> 00:47:07,738
بالصدفة

391
00:47:13,077 --> 00:47:14,745
نعم

392
00:48:02,418 --> 00:48:04,212
" مرحباً.  أنا المحقق " ادوارد
من دائرة بوليس لوس أنجلوس

393
00:48:04,212 --> 00:48:06,297
" وهذا المحقق " بيل

394
00:48:06,297 --> 00:48:09,300
." نحن نبحث عن " كاثرين بروستير
أهي هنا؟

395
00:48:09,300 --> 00:48:10,468
لا

396
00:48:10,468 --> 00:48:13,888
أنت خطيبها " سكوت ماسون "؟

397
00:48:14,055 --> 00:48:15,223
نعم

398
00:48:15,223 --> 00:48:19,185
منذ عدّة ساعات حصلت حادثة في
المستشفى البيطري التي تعمل فيه

399
00:48:19,185 --> 00:48:21,896
نحن متوجّسون من أن يكون حصل لها شيء

400
00:48:21,979 --> 00:48:23,648
أين هي؟

401
00:48:23,648 --> 00:48:26,859
لقد جاءنا تقرير من عامل في محطة وقود
" بجانب " فيكتور فيل

402
00:48:26,859 --> 00:48:30,321
.عن عملية أختطاف محتملة
.وقد يكون الأمر متعلق بها

403
00:48:30,821 --> 00:48:33,241
سوف أساعدكما على العثور عليها

404
00:48:45,503 --> 00:48:47,213
! تعال معي

405
00:48:51,801 --> 00:48:53,302
. اذهب

406
00:49:21,247 --> 00:49:22,874
والدتك؟

407
00:49:25,418 --> 00:49:28,379
أنا لم أعرف أبداً حتى أين دفنت

408
00:49:31,257 --> 00:49:34,177
وصلت يوم وفاتها

409
00:49:38,014 --> 00:49:40,308
لماذا تحضرني الى هنا؟

410
00:49:44,270 --> 00:49:45,730
لا.. ماذا تفعل؟

411
00:49:45,938 --> 00:49:47,440
أنت... توقّف

412
00:49:47,690 --> 00:49:49,025
! ابتعد عنه.. كفى

413
00:49:56,699 --> 00:49:59,243
سارة كونور أحرقت في المكسيك

414
00:49:59,410 --> 00:50:01,746
وأصدفاءها نثروا رماد حثتها في البحر

415
00:50:02,079 --> 00:50:05,333
وخزّنوا هذه الأسلحة بناء على رغبتها

416
00:50:06,792 --> 00:50:08,294
ماذا حدث لها؟

417
00:50:09,921 --> 00:50:11,797
اللوكيميا

418
00:50:14,717 --> 00:50:16,594
أنا آسفة

419
00:50:18,262 --> 00:50:21,766
كنا نعيش في باجا عندما أجروا لها التشخيص

420
00:50:23,476 --> 00:50:26,145
قدّروا لها ان تعيش ستة شهور فقط

421
00:50:27,146 --> 00:50:30,233
ولكنها بقيت تكابد لثلاثة أعوام

422
00:50:32,735 --> 00:50:34,946
. كان ذلك وقتاً كافيا للتتأكّد

423
00:50:36,822 --> 00:50:38,950
تتاكّد؟

424
00:50:41,452 --> 00:50:43,955
ان العالم لم ينته بعد

425
00:50:50,169 --> 00:50:52,255
كل يوم بعد ذلك كان مكسباً

426
00:50:52,421 --> 00:50:55,299
قالت لي: " نحن فعلناه.. نحن ."احرار

427
00:50:58,135 --> 00:51:00,763
ولكنني حقيقة لم اصدّق ذلك أبداً

428
00:51:03,808 --> 00:51:06,185
اظنّها لم تصدق هي أيضاً

429
00:51:08,020 --> 00:51:11,691
تعلمين أنك كنت اقرب الناس  الى ابي؟

430
00:51:12,859 --> 00:51:14,652
! كم هذا مثير للشفقة

431
00:51:16,195 --> 00:51:17,446
!  ابتعد عن طريقي

432
00:51:20,825 --> 00:51:22,785
. مهمّتي هي توفير الحماية لك

433
00:51:23,661 --> 00:51:24,954
! كفى

434
00:51:26,539 --> 00:51:30,001
! اتبعد والاّ فعلتها
! أقسم اني سأطلق النار عليك

435
00:51:30,877 --> 00:51:33,337
.افعلي لتري ماذا يحدث

436
00:51:48,060 --> 00:51:49,729
لا تفعلي ذلك

437
00:51:51,814 --> 00:51:53,858
! يا الهي

438
00:51:59,989 --> 00:52:03,367
! انها الشرطة
! المبنى محاصر

439
00:52:03,534 --> 00:52:05,661
. أطلق رهينتك

440
00:52:24,597 --> 00:52:28,351
.ارتكني هنا.. فانا لست الشخص الذي تريد
.أنت تضيع وقتك

441
00:52:28,518 --> 00:52:32,563
! غير صحيح
. جون كونور يقود المقاومة الى النصر

442
00:52:32,730 --> 00:52:34,023
كيف؟

443
00:52:34,190 --> 00:52:35,775
لماذا؟  لماذا انا؟

444
00:52:36,234 --> 00:52:38,194
. أنت جون كونور

445
00:52:38,653 --> 00:52:42,865
! يا للمسيح
أمي أرضعتني هذا الكلام الفارغ منذ المهد

446
00:52:43,199 --> 00:52:45,952
. أنظر اليّ
! أنا لست زعيماً ،  ولم أكن يوماً

447
00:52:46,118 --> 00:52:48,204
. . . سوف لن

448
00:52:52,208 --> 00:52:53,626
! افلتني

449
00:52:54,085 --> 00:52:56,921
! أنت على حق
.أنت لست الشخص الذي أريد

450
00:52:57,213 --> 00:52:59,507
.أنا اضيع وقتي

451
00:53:01,467 --> 00:53:05,888
! تباً لك!  أيها الآلة السخيفة

452
00:53:06,722 --> 00:53:08,224
. أحسن

453
00:53:10,476 --> 00:53:12,478
أوه،  انت تحقق معي؟

454
00:53:12,645 --> 00:53:15,398
الغضب اكثر نفعاً من اليأس

455
00:53:15,606 --> 00:53:17,149
ماذا؟

456
00:53:17,358 --> 00:53:20,778
علم النفس الأساسي هو .صمن برمجتي

457
00:53:25,074 --> 00:53:27,159
المجرمون لا رالوا متخفّين

458
00:53:28,244 --> 00:53:29,328
! برافو

459
00:53:29,495 --> 00:53:32,039
! أخبار سارة
. حطيبتك بخير

460
00:53:32,206 --> 00:53:33,291
أين هي؟

461
00:53:33,499 --> 00:53:36,002
." مقبرة " جرين لون
خارج طريق "5" من الطريق السريع

462
00:53:36,210 --> 00:53:40,131
.أنها قريبة من الصحراء
...ولكنهم سوف يأتون بها الى

463
00:53:41,090 --> 00:53:43,551
!يا الهي
! يا الهي

464
00:54:13,915 --> 00:54:17,376
أنت آمنة الآن.  لا يستطيعون ايذائك

465
00:54:17,960 --> 00:54:21,130
كيت,  اسمي "دكتور ." سايبرمان

466
00:54:21,297 --> 00:54:24,634
انا المستشار النفسي التابع .لمديرية الشرطة

467
00:54:24,800 --> 00:54:26,844
كيف تشعرين؟

468
00:54:27,595 --> 00:54:29,597
هو لاانساني

469
00:54:29,931 --> 00:54:34,101
. هو فعلاً لاأنساني

470
00:54:36,562 --> 00:54:40,024
أنا أعرف ماذا يعني ان تكون رهينة

471
00:54:40,191 --> 00:54:42,235
كنت أنا نفسي رهينة يوماً

472
00:54:42,401 --> 00:54:45,571
الخوف.. والضغط

473
00:54:45,738 --> 00:54:49,617
.تجدين نفسك تتخيلين أشياءً

474
00:54:50,159 --> 00:54:52,703
أشياء غير معقولة

475
00:54:53,412 --> 00:54:55,623
أشياء مجنونة

476
00:54:56,916 --> 00:54:59,126
أشياء غير مبرّرة

477
00:55:01,128 --> 00:55:03,965
تحتاجين سنوات لتجاوزها

478
00:55:05,216 --> 00:55:07,635
! هيا! هيا! هيا -
! أزحه

479
00:55:13,307 --> 00:55:14,642
! ألقِ سلاحك

480
00:55:18,396 --> 00:55:20,439
! والتابوت

481
00:55:22,733 --> 00:55:25,236
! ارمه أرضاً !  أرمه أرضاً

482
00:56:06,152 --> 00:56:08,237
! تابع اطلاق النار

483
00:56:15,286 --> 00:56:17,663
." يجب ان نستعيد " كاترين بروستر

484
00:56:18,456 --> 00:56:21,375
لماذا؟  ما الذي يجعلها مهمة الى هذه الدرجة

485
00:56:21,542 --> 00:56:25,880
من خلالها, تتصل بفلول الجيش
..." وتعلم كيف تحارب الـ " سكاي نت

486
00:56:26,172 --> 00:56:28,549
. مكوّناً لبّ المقاومة ...

487
00:56:28,716 --> 00:56:31,344
لاحقاً، سيصبح أطفالك مهمّين

488
00:56:32,261 --> 00:56:35,306
ماذا؟ -
. إنها زوجتك -

489
00:57:34,156 --> 00:57:35,867
! ادخلي

490
00:57:36,033 --> 00:57:37,535
هل تريدين العيش؟ هيّا

491
00:57:59,932 --> 00:58:03,311
!"إنه " سكوت"  !  كيف له أن يكون " سكوت -
خطيبك؟ -

492
00:58:03,477 --> 00:58:07,440
.الـ " تي أكس " قادر على التحول
.يستطيع تقمص شكل أي شيء يلمسه

493
00:58:08,232 --> 00:58:10,276
.خطيبك ميت

494
00:58:34,217 --> 00:58:36,302
! أوه .. يا الهي

495
00:58:40,890 --> 00:58:43,226
!افعل شئياً

496
00:59:13,089 --> 00:59:14,757
! انخفضي

497
00:59:37,280 --> 00:59:39,532
. نحتاج سيارة جديدة

498
01:01:02,490 --> 01:01:04,033
أنت... هيا

499
01:01:04,200 --> 01:01:06,327
يجب ان نبقي على حركتنا

500
01:01:08,496 --> 01:01:11,040
لقد قتلت "سكوت" بسببي

501
01:01:17,797 --> 01:01:20,132
...انظري،  أن ذلك لن يساعد

502
01:01:22,343 --> 01:01:27,890
ولكن أحياناً أشياء تحدث دون أن
نستطيع تغييرها

503
01:01:31,894 --> 01:01:33,396
.انها ليست غلطتك

504
01:01:48,870 --> 01:01:51,080
هل انت متأكد بشأن هذه؟

505
01:01:51,914 --> 01:01:53,374
بشانها وشأني... أعني

506
01:01:53,541 --> 01:01:58,171
. ارتباكك ليس منطقياً
أنها فتاة سليمة في سن الإنجاب

507
01:01:58,337 --> 01:02:00,214
هناك اكثر من ذلك بالنسبة لها

508
01:02:00,381 --> 01:02:05,094
قاعدة بياناتي لا تحيط بديناميكية
. تكوين الزوج الإنساني

509
01:02:08,472 --> 01:02:12,226
كم عدد الآخرون على قائمة الاغتيال لديها؟

510
01:02:12,643 --> 01:02:17,273
.اثنان وعشرون.. أليزابيث اندرسون
.وليام اندرسون

511
01:02:17,481 --> 01:02:20,234
. جوز باربارا -  روبرت بروستر

512
01:02:20,401 --> 01:02:21,652
والدي؟

513
01:02:21,819 --> 01:02:26,866
بعدما أخفقت " تي أكس" الحصول على هدفها
الأساسي ستواصل برنامجها الأصلي

514
01:02:27,033 --> 01:02:31,120
ستقتل ابي كذلك؟ -
. هناك احتمال كبير -

515
01:02:31,829 --> 01:02:34,207
. لا -
من هو؟  ماذا يفعل؟ -

516
01:02:34,373 --> 01:02:38,878
هو في القوات الجوية. في تصميم الأسلحة
.في أشياء سرّي.  لا أعرف بالضبط

517
01:02:39,045 --> 01:02:42,798
الجنزال روبرت بروستر هو مدير برنامج
....جمهوريات الإتحاد السوفياتي السابقة

518
01:02:42,965 --> 01:02:46,928
. . .  أنظمة الأنترنت للبحث
قسم الأسلحة المستقلة

519
01:02:47,094 --> 01:02:50,014
."سكاي نت "  أنت تتحدث عن الـ " سكاي نت "

520
01:02:50,181 --> 01:02:54,477
سكاي نت " هو أحد انظمة الدفاع الرقمية "
." تم تطويرها على يد " بروستر

521
01:02:54,644 --> 01:02:56,145
! يا إلهي

522
01:02:56,521 --> 01:02:59,774
.يا الهي . طبعاً

523
01:03:00,149 --> 01:03:01,609
.أصبح الأمر معقولاً الآن

524
01:03:02,485 --> 01:03:05,863
،لو لم ترجع عندما كنت لا أزال صبيا
. . . لكان كل شيء تغيّر

525
01:03:06,030 --> 01:03:10,159
. لكنّا أنا وهي معاً
.لكنت إلتقيت والدها

526
01:03:10,535 --> 01:03:12,954
ألا ترين ذلك؟ -
. انا لا أفهم ذلك -

527
01:03:13,120 --> 01:03:17,041
. والدك
.كل الأمر هو بشأن والدك

528
01:03:17,208 --> 01:03:21,796
هو طرف الخيط.  لقد كان دائماً كذلك
والدك هو الشخص الذي يستطيع أقفال سكاي نت

529
01:03:23,214 --> 01:03:25,716
هو وحده من يستطيع ذلك

530
01:03:27,593 --> 01:03:29,762
." يجب ان نصل اليه قبل الـ " تي اكس

531
01:03:29,929 --> 01:03:34,475
. لا.  لا أستطيع تعريض مهمتي للخطر -
! هذا لبّ مهمتك،  أن تحمي الناس -

532
01:03:34,642 --> 01:03:38,563
"مهمتي هي ضمان البقاء لـ "جون كونر
."و " كاترين بروستر

533
01:03:39,355 --> 01:03:41,649
أعتبر ذلك أمراً مني

534
01:03:41,816 --> 01:03:44,402
.أنا لست مبرمجاً لإطاعة أوامرك

535
01:03:44,569 --> 01:03:47,655
... بعد الحرب النووية ، انتما كلاكما -
! حرب نووية ؟

536
01:03:47,822 --> 01:03:50,867
! يجب ان لا يكون هناك حرباً
!  نستطيع إيقافها

537
01:03:51,075 --> 01:03:53,244
.ليس هناك وقتاً كافياً

538
01:03:53,411 --> 01:03:57,582
أولى تسلسلات الإنطلاق ستبدأ في
.الساعة 6:18 مساءً

539
01:03:57,748 --> 01:03:59,542
ماذا ،  اليوم؟ -
. نعم -

540
01:03:59,709 --> 01:04:02,378
جون،  ما الذي يقوله؟

541
01:04:03,546 --> 01:04:05,506
. يوم الحساب

542
01:04:06,924 --> 01:04:09,093
. نهاية العالم

543
01:04:10,469 --> 01:04:12,430
.أنه اليوم.  ثلاث ساعات من الآن

544
01:04:12,930 --> 01:04:14,932
.ساعتان و 53 دقيقة

545
01:04:15,099 --> 01:04:20,188
يجب ان نتابع جنوباً الى المكسيك
للهروب من مناطق الانفجار الأساسية

546
01:04:20,897 --> 01:04:23,733
.لا،  يجب ان نعثر على والدها

547
01:04:25,401 --> 01:04:29,280
منطقة موييف ستكون عرضة للغبار
الناتج عن الانفجار النووي

548
01:04:29,447 --> 01:04:31,073
سوف لن تبقى حياً

549
01:04:31,949 --> 01:04:36,245
تعني انه علينا الجري والاختباء في
حفرة في وقت تتساقط  فيه القنابل؟

550
01:04:37,121 --> 01:04:38,581
! هذا قدرك

551
01:04:42,293 --> 01:04:44,086
! تباً لقدري -
! جون -

552
01:04:49,050 --> 01:04:50,885
لا تسطيع انهاء نفسك بنفسك

553
01:04:51,427 --> 01:04:53,846
. كلا , انت لا تسطيع
. انا أستطيع فعل ما أريد

554
01:04:54,013 --> 01:04:56,807
.أنا انسان
.أنا لست رجل آلي سخيف

555
01:04:56,974 --> 01:04:58,768
. جهاز سيطرة آلي -
! مهما يكن -

556
01:04:58,976 --> 01:05:01,812
..." إما أن نعثر على والدها لإغلاق الـ "سكاي نت

557
01:05:01,979 --> 01:05:06,734
ليوقف هذه التفاهة ....
.أو ليكن هذا لـ "جون كونر" العظيم

558
01:05:07,443 --> 01:05:11,906
- لأن مستقبلك - قدري
لا أريد أي قسط منه. لم أرد

559
01:05:13,449 --> 01:05:17,286
، استناداً الى توسع بؤبؤ عينيك
. . . ودرجة حرارة جلدك ،  ووظائفك الحركية

560
01:05:17,870 --> 01:05:23,668
.أقدّر احتمال 83% انك لن تضعط على الزناد

561
01:05:27,839 --> 01:05:32,176
.أرجوك أفعل ما يقوله
.أريد أن انقذ والدي

562
01:05:36,347 --> 01:05:39,892
يمكننا ان نصل جمهوريات الاتحاد السوفياتي
. السابق في حوالي ساعة

563
01:05:40,059 --> 01:05:42,812
وذلك يعتمد على ظروف المرور ...

564
01:06:07,211 --> 01:06:08,838
ليس هناك خطوط للاتصال

565
01:06:11,924 --> 01:06:13,759
كل خطوط الشبكة معطّلة

566
01:06:13,926 --> 01:06:16,846
سكاي نت " تفرض السيطرة على "
.....الخطوط العالمية

567
01:06:17,054 --> 01:06:19,348
وذلك ترتيباً للهجوم الذي تعدّ له

568
01:06:19,515 --> 01:06:23,686
... اذا كانت هذه الحرب بين البشر والآلات

569
01:06:24,020 --> 01:06:26,230
لماذا انت الى جانبنا ؟ . . .

570
01:06:26,397 --> 01:06:30,359
المقاومة أسرتني ، واعادت برمجة
وحدة معالجتي المركزية

571
01:06:30,526 --> 01:06:33,988
.أنا مصمّم في الأصل لمهمات الاغتيال

572
01:06:36,949 --> 01:06:38,492
....انظر

573
01:06:38,826 --> 01:06:42,705
.أنت حقاً لا تهتم إذا ما نحجت المهمة ام لا ...

574
01:06:43,247 --> 01:06:47,210
اذا قتلنا,  هل هذا يعني لك شيئاً؟

575
01:06:47,376 --> 01:06:50,671
أذا متّما،  سوف أكون عديم الفائدة

576
01:06:50,838 --> 01:06:53,966
.لن يكون هناك مبرراً لوجودي

577
01:06:59,597 --> 01:07:01,682
. شكراً لك على فعل هذا

578
01:07:01,849 --> 01:07:03,851
شكرك ليس مطلوباً

579
01:07:04,560 --> 01:07:06,938
. انا مبرمج على اتباع أوامرك

580
01:07:07,939 --> 01:07:09,357
أوامرها؟

581
01:07:09,524 --> 01:07:14,904
كاثرين بروستر نشّطتْني وأرسلتني
في مجال اطاحة الزمن

582
01:07:15,071 --> 01:07:18,699
ماذا أنا بالضبط في مستقبلك هذا؟

583
01:07:18,866 --> 01:07:22,578
انت زوجة جون كونر
والشخص الثاني في القيادة

584
01:07:24,539 --> 01:07:26,415
...كلا ،  أنا

585
01:07:27,375 --> 01:07:28,376
ماذا؟

586
01:07:30,586 --> 01:07:32,213
أنت مرتبك

587
01:07:33,798 --> 01:07:37,635
حتى انت لا تبدين على شاكلتي

588
01:07:38,594 --> 01:07:40,596
لماذا لم أرجعك؟

589
01:07:40,805 --> 01:07:43,099
.انا لست مخوّلا بالاجابة على سؤالك

590
01:07:44,851 --> 01:07:48,354
لماذا لم يرجعك؟ -
.كان ميتاً -

591
01:07:52,942 --> 01:07:54,610
.حسناً . ذلك يدعو للقرف

592
01:07:55,570 --> 01:07:59,448
. البشر حتماً يموتون -
نعم، أعرف . -

593
01:08:00,366 --> 01:08:02,535
إذن، كيف.....
. لا

594
01:08:02,952 --> 01:08:05,788
. ربما لا أريد أن أعرف

595
01:08:07,373 --> 01:08:08,833
كيف يموت؟

596
01:08:09,584 --> 01:08:13,337
.جون كونر تم القضاء عليه في 4 تموز 2032

597
01:08:13,546 --> 01:08:17,425
تم اختياري لارتباطه العاطفي
. . . برقمي النموذجي

598
01:08:17,592 --> 01:08:21,888
.بسبب خبرته في فترة الصبا
.هذا مدّعم في داخلي

599
01:08:22,847 --> 01:08:24,473
ماذا تقول؟

600
01:08:26,225 --> 01:08:28,561
. أنا قتلتك

601
01:08:40,865 --> 01:08:45,828
من المفروض أن ذلك خطأ .  لـ 1100 ساعة
.كانت كل الأنظمة العسكرية الأساسية آمنه

602
01:08:46,037 --> 01:08:50,082
.كانت آمنه.  فقط القسم المدني كان متأثرأً

603
01:08:50,249 --> 01:08:53,085
لدقائق قليلة مضت، كل حواسيب
.التوجيه في "فاندنبورع" تحطّمت

604
01:08:53,252 --> 01:08:55,922
.ظننا ان ذلك كان خطأ
.كان يبدو كفيروس

605
01:08:56,088 --> 01:09:00,384
.الانذار المبّكر في الاسكا معطّل-
.اشارات القمر الصناعي مبعثرة -

606
01:09:00,551 --> 01:09:03,387
ماذا بشأن مستودعات الصواريخ،  الغواصّات؟

607
01:09:04,388 --> 01:09:06,641
. فقدنا الإتصال

608
01:09:07,099 --> 01:09:10,561
.أنت تقول ان هذا البلد معرَض تماماً للهجوم

609
01:09:10,728 --> 01:09:13,564
نظرياً،  قد نكون في موضع هجوم

610
01:09:13,731 --> 01:09:19,153
...من يقوم بهذا الهجوم؟  قوة أجنبية
أم مخترق حاسوب في مرآبه؟

611
01:09:19,320 --> 01:09:21,447
.لا نستطيع تعقّب الفيروس أو الإمساك به

612
01:09:21,614 --> 01:09:25,743
. يظلّ يتطوّر ويتغّير
.كأنه له عقل خاص به

613
01:09:26,285 --> 01:09:28,079
.هذا لا يمكن ان يحدث

614
01:09:28,246 --> 01:09:32,458
.وزاة الدفاع على الخط الآمن
.أنها السيد

615
01:09:35,711 --> 01:09:37,588
حسناً

616
01:09:52,061 --> 01:09:53,938
. . . أنظري

617
01:09:54,313 --> 01:09:56,274
.لا شيء من هذا سيحدث

618
01:09:56,899 --> 01:10:02,280
نعثر على والدك، نجعله ينزع مكبس
.الـ "سكاي نت " .  القنابل لن تسقط

619
01:10:04,657 --> 01:10:07,493
سوف لن يكون عليه ان يقتلني يوماً ما

620
01:10:08,286 --> 01:10:10,621
.سوف لن يكون موجوداً حتى

621
01:10:12,290 --> 01:10:17,628
انت وانا، يستطيع كل منّا أن يكون
.في طريق منفصل

622
01:10:22,341 --> 01:10:24,886
. . . " تعلم, قاعدة " مايك كريبكي

623
01:10:27,680 --> 01:10:30,600
.كانت أول مرة في حياتي أقبّل شاباً

624
01:10:31,851 --> 01:10:33,144
حقاً؟

625
01:10:40,401 --> 01:10:42,528
. مزاحك لا بأس به

626
01:10:43,196 --> 01:10:46,657
.ذلك يخفف التوتر والخوف من الموت

627
01:11:13,768 --> 01:11:16,437
.نأمل ان تجد لنا حلاً

628
01:11:16,604 --> 01:11:20,358
أعرف،  ولكن "سكاي نت" ليس جاهزاً
.للاتصال بكافة أنحاء النظام

629
01:11:20,566 --> 01:11:23,528
. ليس هذا ما أخبرني به نظراؤك المدنيون

630
01:11:23,694 --> 01:11:25,988
يقولون نستطيع ايقاف هذا الفيروس الملعون

631
01:11:26,155 --> 01:11:29,659
. . .  أفهم أن هناك قدراً من القلق من الأداء

632
01:11:29,825 --> 01:11:33,162
ولكن رجالك يقولون اذا ما تم توصيل
...الـ "سكاي نت" الى جميع أنحاء نظامنا

633
01:11:33,329 --> 01:11:37,375
فسوف يسحق هذا ويعيد اليّ
.السيطرة على جيشي

634
01:11:37,583 --> 01:11:40,044
سيدي الرئيس،  أودّ أن اكون واضحاً

635
01:11:40,253 --> 01:11:43,673
اذا اتصلنا الآن بالقمر الصناعي سوف
يكون للـسكاي نت قدرة للتحكم بجيشك

636
01:11:43,840 --> 01:11:47,885
وستكونون قادرين على التحكم
بالسكاي نت, اليس كذلك؟

637
01:11:48,219 --> 01:11:50,346
.هذا صحيح، سيدي

638
01:11:50,513 --> 01:11:51,889
إذن ، افعل

639
01:11:52,056 --> 01:11:54,809
. . . واذا نجح ذلك يا بروستر

640
01:11:54,976 --> 01:11:58,354
. ستحصل على كل ما تريد من تمويل

641
01:11:59,272 --> 01:12:01,232
نعم ،  سيدي

642
01:13:09,842 --> 01:13:11,427
سيدي؟

643
01:13:12,678 --> 01:13:14,472
هل يمكنني؟

644
01:13:16,015 --> 01:13:17,558
.كلا

645
01:13:18,684 --> 01:13:20,853
أنها مهمتي الآن

646
01:13:35,368 --> 01:13:38,371
. نظام سكاي نت الدفاعي تم تفعليه

647
01:13:38,538 --> 01:13:41,791
لقد تخطينا الجدار الناري، وشبكات الدفاع
المحلي ، ورجال المقاومة ، والغوّاصات

648
01:13:41,958 --> 01:13:46,087
،سكاي نت يعمل بالكامل
وبسرعة 60 نقطة بالثانية

649
01:13:46,254 --> 01:13:50,132
ستحتاج الى أقل من دقيقة للعثور
.على الفيروس والقضاء عليه

650
01:13:51,217 --> 01:13:54,095
.أدعو الله أن ينجح هذا

651
01:14:00,351 --> 01:14:01,477
فشل في الطاقة؟

652
01:14:01,686 --> 01:14:04,021
لا. أعلم ما المشكلة

653
01:14:15,074 --> 01:14:17,493
ما هذا الحجيم الذي يحدث؟

654
01:14:17,660 --> 01:14:18,661
! أبي

655
01:14:19,245 --> 01:14:20,788
كيت ، ماذا تفعلين هنا؟

656
01:14:27,128 --> 01:14:29,922
أبي ! ابتعد من هنا

657
01:14:33,718 --> 01:14:35,261
! انتبه

658
01:14:52,528 --> 01:14:54,447
أبي! لا تتحرك

659
01:14:58,784 --> 01:15:00,536
.سوف تعود

660
01:15:01,162 --> 01:15:03,164
." يجب ان نغلق الـ "سكاي نت

661
01:15:03,331 --> 01:15:05,958
أين قلب النظام؟
في مكان ما في هذا المبنى؟

662
01:15:06,125 --> 01:15:09,921
." سكاي نت... الفيروس أصاب الـ " سكاي نت

663
01:15:10,087 --> 01:15:13,257
! سكاي نت هو الفيروس
! لهذا السبب ، كل شيء يهدم

664
01:15:13,424 --> 01:15:15,551
.الـ "سكاي نت " اصبح يدرك الأمور ذاتياً

665
01:15:15,718 --> 01:15:19,347
فخلال ساعة سيبدأ هجوم نووي هائل
. على عدّوه

666
01:15:19,514 --> 01:15:20,598
أي عدو ؟

667
01:15:21,224 --> 01:15:22,600
! نحن

668
01:15:22,767 --> 01:15:24,101
. البشر

669
01:15:33,277 --> 01:15:36,531
. . . يا الهي !  انها الآلات
.تبدأ بالسيظرة

670
01:15:36,697 --> 01:15:40,159
.مكتبي ... في هذا الطابق
.يجب ان نذهب الى هناك

671
01:15:41,369 --> 01:15:43,621
. شيفرات الوصول في خزنتي

672
01:17:02,408 --> 01:17:06,495
لماذا يقتلون كل شخص ؟ -
." ليدّمروا أي تهديد محتمل للـ " سكاي نت

673
01:17:06,662 --> 01:17:08,414
أي منها الشيفرات ؟

674
01:17:08,623 --> 01:17:10,458
. المظروف الأحمر

675
01:17:14,253 --> 01:17:18,090
.القمة البلورية
يجب ان تصلوا الى القمة البلورية

676
01:17:18,257 --> 01:17:20,426
ماذا يقول ؟ -
. القمة البلورية -

677
01:17:20,593 --> 01:17:23,262
." انها وسيلة مدشّمة في جبال "سييرا نيفادا

678
01:17:23,429 --> 01:17:27,183
.اثنان وخمسون ميلاً شمال شرق
. اتجاه نصف درجة

679
01:17:27,350 --> 01:17:29,060
هل هذا صميم النظام؟

680
01:17:29,644 --> 01:17:31,729
هذه فرصتكم الوحيدة

681
01:17:31,938 --> 01:17:36,901
تحتاجون الى طائرة.  مسرّع الجزئيات
.يقودكم الى المدّرج

682
01:17:38,903 --> 01:17:40,655
. اعتنيا بإبنتي

683
01:17:43,074 --> 01:17:46,452
. لا بأس يا كاتي... انا آسف

684
01:17:46,619 --> 01:17:49,956
انا فتحت طاقة جهنم

685
01:17:51,123 --> 01:17:52,083
! انخفضا

686
01:18:08,516 --> 01:18:10,893
! ليس هناك ما تسطيعان فعله... هيا

687
01:18:11,060 --> 01:18:13,187
. يجب ان نغادر.  المكان هنا ليس آمناً

688
01:18:13,938 --> 01:18:16,399
.كيت،  يجب ان نغادر

689
01:18:16,566 --> 01:18:20,278
.كيت، هو أرادك ان تذهبي معي

690
01:18:20,528 --> 01:18:24,657
." أرادنا ان نغلق الـ "سكاي نت
! هيا

691
01:18:26,409 --> 01:18:27,869
! هيا

692
01:18:39,839 --> 01:18:41,465
! اجريا

693
01:20:16,102 --> 01:20:17,687
! لنذهب

694
01:21:29,050 --> 01:21:31,928
هذا هو.  لنتبعه الى المدرّج

695
01:21:32,094 --> 01:21:33,846
!هيا

696
01:22:30,736 --> 01:22:31,737
ماذا؟

697
01:22:33,030 --> 01:22:34,740
لا شيء

698
01:22:35,783 --> 01:22:37,994
.تذكّريني بإمي

699
01:22:55,344 --> 01:22:57,805
! يا الهي.  انها قادمة

700
01:23:01,434 --> 01:23:03,269
ماذا تفعل؟

701
01:23:04,353 --> 01:23:05,438
. أشحن طاقة

702
01:23:10,610 --> 01:23:11,736
. هيا

703
01:24:22,348 --> 01:24:23,724
.انها تعمل

704
01:24:28,354 --> 01:24:30,898
! عليك الموت.. ايتها العاهرة

705
01:24:34,652 --> 01:24:36,404
! هيا

706
01:25:52,563 --> 01:25:55,399
.هناك طائرة والدي.  انا تدرّبت على قيادتها

707
01:26:06,410 --> 01:26:08,663
.نعم ! فعلها

708
01:26:10,623 --> 01:26:12,625
. ابتعدا عني

709
01:26:15,086 --> 01:26:16,128
! أرجوكما

710
01:26:17,880 --> 01:26:19,006
! الآن

711
01:26:19,423 --> 01:26:20,633
! لنذهب يا جون

712
01:26:25,555 --> 01:26:28,641
.... الكمبيوتر شغّال ... الصمّام
! هيا !  لنغادر

713
01:26:34,689 --> 01:26:37,692
.أرجوك.. لا يمكنك فعل ذلك

714
01:26:37,900 --> 01:26:39,527
.ليس لديّ خيار آخر

715
01:26:40,403 --> 01:26:42,780
...." الـ " تي أكس

716
01:26:43,030 --> 01:26:45,408
. أفسدت نظامي

717
01:26:49,078 --> 01:26:52,123
. لا يمكنك قتل أنسان
. أنت قلت ذلك بنفسك

718
01:26:52,290 --> 01:26:54,125
! دعه

719
01:26:58,796 --> 01:27:00,590
. انك تقاتلها الآن

720
01:27:01,465 --> 01:27:03,551
. وحدة تشغيلي لا تزال سليمة

721
01:27:04,135 --> 01:27:07,930
. ولكني لا استطيع التحكم بوظائفي الأخرى

722
01:27:08,097 --> 01:27:11,726
. لا يجب عليك ان تفعل هذا
. انك لا تريد ان تفعل هذا

723
01:27:12,268 --> 01:27:16,272
.لا علاقة للرغبة بالأمر

724
01:27:16,439 --> 01:27:19,025
.أنا آلة

725
01:27:35,583 --> 01:27:37,251
ما هي مهمّتك؟

726
01:27:39,003 --> 01:27:42,590
... ضمان بقاء جون كونر

727
01:27:42,757 --> 01:27:44,759
. وكاترين بروستر

728
01:27:50,139 --> 01:27:53,309
. أنت على وشك افشال تلك المهمّة

729
01:28:00,191 --> 01:28:02,985
.أستطيع.... لا أستطيع

730
01:28:04,111 --> 01:28:06,239
.تعرف ما يجب عليك ان تفعل

731
01:28:08,199 --> 01:28:10,743
. انت تعرف قدري

732
01:28:15,414 --> 01:28:16,582
. يجب أن أعيش

733
01:28:57,290 --> 01:28:59,792
هل انت بخير؟ -
ماذا حدث ؟ -

734
01:29:00,001 --> 01:29:02,628
. لم يستطع فعلها
. أوقف نفسه

735
01:29:06,340 --> 01:29:08,968
تستطيعين الطيران ؟ -
. نعم -

736
01:29:36,370 --> 01:29:38,539
....حسناً.  015  درجة

737
01:29:38,748 --> 01:29:42,960
.  إثنان وخمسون ميل
سرعة الريح القصوى 160

738
01:29:43,127 --> 01:29:45,546
. لدينا 32 دقيقة

739
01:29:45,713 --> 01:29:47,548
. فقط أنت وأنا الآن

740
01:29:47,715 --> 01:29:50,176
.ماذا لو لم نستطع ايقافها

741
01:29:50,760 --> 01:29:54,388
لدينا " سي 4 " كافي هنا
.لتشغيل 10 حواسيب عملاقة

742
01:29:54,847 --> 01:29:57,183
.سنفعلها يا كيت

743
01:29:58,392 --> 01:30:00,770
. المستقبل لنا

744
01:30:07,193 --> 01:30:09,403
.لا بد انها تلك

745
01:31:12,633 --> 01:31:15,678
سكاي نت.  ربما هناك الكثير منها

746
01:31:33,571 --> 01:31:35,364
. هيا

747
01:31:49,587 --> 01:31:52,798
.اعتقد ان هذا الباب من النوع المتفجر

748
01:31:55,885 --> 01:31:58,554
ليس هناك من طريقة لقدف هذا

749
01:31:59,847 --> 01:32:00,848
! جون . انظر

750
01:32:03,809 --> 01:32:05,269
ماذا الآن؟

751
01:32:08,064 --> 01:32:10,441
. انه طلب للشيفرة

752
01:32:17,573 --> 01:32:20,576
." اكتبي " داكوتا 775

753
01:32:25,790 --> 01:32:27,083
." احمر 176"

754
01:32:48,104 --> 01:32:50,481
هيا.  يجب ان نفتح هذا

755
01:32:50,731 --> 01:32:52,567
." هنا.  انها " آفلون 412

756
01:32:53,442 --> 01:32:54,777
اكتبيها

757
01:33:29,145 --> 01:33:30,605
هيا

758
01:33:47,121 --> 01:33:48,623
قد عدت

759
01:34:04,013 --> 01:34:06,182
.اذهبا .. الآن

760
01:34:06,807 --> 01:34:07,808
هيا

761
01:34:30,873 --> 01:34:33,209
.شكرا لك -
.سنلتقي ثانية -

762
01:34:33,501 --> 01:34:34,669
. اذهب

763
01:34:35,837 --> 01:34:36,838
! هيّا

764
01:35:21,424 --> 01:35:22,925
.لقد تم القضاء عليك

765
01:35:55,124 --> 01:35:56,459
.المصعد

766
01:36:03,090 --> 01:36:05,468
.سأوقّت المفجّر لما بعد 5 دقائق

767
01:36:06,010 --> 01:36:08,429
سيكون لدينا وقتاً كافياً للخروج

768
01:36:39,794 --> 01:36:41,504
ما هذا المكان؟

769
01:37:22,253 --> 01:37:24,714
.هذه الحواسيب قديمة عمرها 30 سنة

770
01:37:33,222 --> 01:37:35,057
هذا ليس سكاي نت

771
01:37:39,770 --> 01:37:41,564
لا يوجد شيئا هنا

772
01:37:46,777 --> 01:37:49,572
هذه ملاجئ ضد الغبار النووي
. للشخصيات المهمة

773
01:37:51,490 --> 01:37:53,743
.فقط انهم لم يتلقوا تحذيرات

774
01:37:58,456 --> 01:38:00,082
عليها اللعنة

775
01:38:02,502 --> 01:38:04,962
! لا يوجد شيئا هنا

776
01:38:24,524 --> 01:38:26,317
لماذا لم يخبرنا؟

777
01:38:29,654 --> 01:38:32,114
لماذا جاء بنا الى هنا؟

778
01:38:37,870 --> 01:38:39,497
لنحيا

779
01:38:40,665 --> 01:38:42,667
. كانت تلك مهمتّه

780
01:38:56,514 --> 01:38:58,683
.لم يكن هناك شيئا لإيقافها

781
01:39:02,395 --> 01:39:03,688
. . . جون

782
01:39:05,064 --> 01:39:06,691
. . .  نستطيع فقط . . .

783
01:39:07,525 --> 01:39:08,860
. تركها . . .

784
01:39:11,696 --> 01:39:13,030
هالو؟

785
01:39:13,865 --> 01:39:16,033
هالو؟  هل من احد يسمعني؟

786
01:39:17,159 --> 01:39:18,995
هنا دفاع مونتانا المدني

787
01:39:20,580 --> 01:39:22,707
.  فليتقدم أحد

788
01:39:23,207 --> 01:39:24,876
هل من أحد هناك؟

789
01:39:25,251 --> 01:39:28,212
هل من أحد يقرأني؟ انتهي

790
01:39:29,422 --> 01:39:33,676
. اشاعات حول تسلسل الانطلاق
. القيادة والسيطرة قد تعطّلت

791
01:39:34,886 --> 01:39:38,014
هل من أحد يتلقاني؟
اي أحد؟

792
01:39:40,099 --> 01:39:42,059
. فليتقدم أحد ، رجاءً

793
01:39:42,518 --> 01:39:43,853
هل من أحد هناك؟

794
01:39:44,103 --> 01:39:47,398
.هنا القيادة الجوية الاستراتيجية
نحن نتعرض لهجوم.  هل من اجابة؟

795
01:39:47,690 --> 01:39:49,233
هل من أحد هناك؟

796
01:39:51,235 --> 01:39:54,906
.انا جون كونر في القمة البلورية

797
01:39:55,865 --> 01:40:00,578
كونر؟  ما هذا الجحيم الذي يحدث؟
من المسؤول هناك؟

798
01:40:07,460 --> 01:40:08,794
. أنا

799
01:40:10,129 --> 01:40:12,465
كونر،  هل باستطاعتك مساعدتنا؟

800
01:40:12,757 --> 01:40:17,595
." هنا الدفاع المدني لـ " مونتانا
مرة أخرى ، أين انت؟

801
01:40:20,973 --> 01:40:23,768
. . . بجانب سكانت ... تدرك الأمور ذاتياً

802
01:40:24,143 --> 01:40:28,439
. لقد نثر الى ملايين من السيرفرات عبر الكوكب

803
01:40:29,232 --> 01:40:34,153
. . . حواسيب عادية مبنى المكاتب
المساكن . . . في كل مكان

804
01:40:35,947 --> 01:40:39,617
صارت برامجاً وانترنت

805
01:40:40,826 --> 01:40:45,665
. لم يكن هناك صميم نظام
.لم يكن بالامكان غلقها

806
01:40:46,999 --> 01:40:51,963
. الهجوم بدأ في الساعة 6:18 مساءً
.بالضبط كما قال أنها ستبدأ

807
01:40:52,964 --> 01:40:54,632
. يوم الحساب

808
01:40:55,466 --> 01:40:58,010
. . . اليوم الذي حُطم فيه تقريباً الجنس البشري

809
01:40:58,177 --> 01:41:00,930
.بواسطة الاسلحة التي بنوها لتحميهم

810
01:41:03,474 --> 01:41:08,479
كان على ان ادرك ان قدرنا
.لم يكن ليوقف يوم الحساب

811
01:41:09,522 --> 01:41:11,983
. . . كان مجرد ان ننجو منه

812
01:41:12,692 --> 01:41:14,777
. معاً . . .

813
01:41:18,155 --> 01:41:19,991
.المدمّرة أدركت

814
01:41:20,533 --> 01:41:22,994
. . . حاول اخبارنا

815
01:41:23,870 --> 01:41:26,539
. ولكني لم أرد الإستماع

816
01:41:28,875 --> 01:41:32,837
.ربما ... قد كُتِبَ المستقبل
.لا أعلم

817
01:41:33,880 --> 01:41:36,507
: كل ما أعرفه أن المدمرة علمتني

818
01:41:37,175 --> 01:41:39,510
.أن لا اتوقف عن القتال

819
01:41:39,677 --> 01:41:42,346
. ولن أتوقف

820
01:41:44,390 --> 01:41:48,311
.المعركة الآن قد بدأت

821
01:41:52,390 --> 01:42:00,311
قام بضبط التوقيت لهذه النسخة
***** aaas *****

