﻿1
00:00:29,110 --> 00:00:31,600
إذن هذه هي سيارة 300 المشهورة

2
00:00:31,690 --> 00:00:35,890
وجهة المستقبل .. لقد دخلنا عام 1958م

3
00:00:35,990 --> 00:00:38,900
ذلك هو اللون الإيرميني الأبيض
مغطّى بـ 17 طبقةٍ يدوية

4
00:00:39,330 --> 00:00:42,540
أنا متأكدٌ من أنّ الطبقة الـ 17 تقوم بكلّ شيء -
مقود، نوافذ -

5
00:00:42,620 --> 00:00:44,610
تحكّم بالفرامل والمرايا

6
00:00:44,790 --> 00:00:47,030
السيارات الحديثة ستجعلك
أشبه براكبٍ تقريباً

7
00:00:47,130 --> 00:00:50,070
أنا لست متأكداً أنّني أحتاج السيارة لذلك -
جهاز نقل الحركة -

8
00:00:50,170 --> 00:00:52,540
هو من يتولّى تحريك السيارة

9
00:00:52,630 --> 00:00:54,900
وغطاء السيارة يتمّ فتحه عن
طريق ضغط هذا الزر

10
00:00:55,010 --> 00:00:57,970
إنّني أشعر بحركة الرياح فعلاً -
هل تخرّجت من الجامعة لتوّك ؟ -

11
00:00:58,050 --> 00:01:01,010
مدرسة الحقوق في هارفرد -
اسم الشهادة كافٍ -

12
00:01:01,140 --> 00:01:03,130
هل تعيش هنا في واشنطن ؟

13
00:01:03,230 --> 00:01:06,020
أنا أعمل للحكومة

14
00:01:06,100 --> 00:01:08,440
لن يكون بشكلٍ دائم

15
00:01:08,980 --> 00:01:10,970
هل ترغب بركوب السيارة، سيد (قودمن) ؟

16
00:01:11,070 --> 00:01:12,900
(قودوين)

17
00:01:14,950 --> 00:01:16,360
انتبه لسيجارتك..

18
00:01:16,450 --> 00:01:19,240
في الماضي كان الرجل هو من يقود
السيارة، والآن السيارة هي من تقوده

19
00:01:19,320 --> 00:01:20,490
هيّا، قم بتشغيلها

20
00:01:21,540 --> 00:01:25,200
من هنا ؟ -
هيّا، لاتخف -

21
00:01:32,300 --> 00:01:35,170
استمع لصوت المحرك

22
00:01:35,260 --> 00:01:38,500
هذه هي المدينة المناسبة لها -
ومع خزان الوقود الحديث -

23
00:01:38,590 --> 00:01:40,110
يمكننا إيصال قوة السيارة

24
00:01:40,220 --> 00:01:43,510
إلى 390 قدرة حصانية -
أنت محقٌ تماماً -

25
00:01:43,600 --> 00:01:45,510
لو كانت زوجتي تعلم بوجودي هنا
لقامت بقتلي

26
00:01:45,600 --> 00:01:47,010
يالها من بداية

27
00:01:47,100 --> 00:01:49,850
أجل -
أرى بأنّ المقاعد قد أعجبتك -

28
00:01:49,860 --> 00:01:53,690
إنّها من جلد الخنازير والعجل

29
00:01:53,780 --> 00:01:55,110
مدبوغة يدوياً

30
00:01:55,190 --> 00:01:57,800
أفضل قطعة أثاث أملكها ستكون
في المرآب

31
00:01:57,900 --> 00:01:59,610
قم بتشغيل الراديو

32
00:01:59,700 --> 00:02:03,070
الشيء الذي يعتبر صوته أفضل
من المحرك.. هو الراديو

33
00:02:07,660 --> 00:02:10,650
الروسيين قد سبقونا إلى
الفضاء الخارجي..

34
00:02:10,750 --> 00:02:13,460
أنت تستمع الآن إلى صوت سباتنكس

35
00:02:13,550 --> 00:02:16,420
قمر صناعي تمّ إطلاقه بواسطة صاروخ

36
00:02:16,510 --> 00:02:19,250
إلى مدار ، يقع فوقنا تماماً

37
00:02:19,260 --> 00:02:24,220
صوت يقول أنّ أمريكا لا تحكم العالم

38
00:02:24,680 --> 00:02:26,770
أمريكا لا تملك هذه السيارة

39
00:02:30,770 --> 00:04:30,770
<font color="#F7819F> :ترجمة  </font>
<font color="#81BEF7> OnlyMe  </font>

40
00:04:31,640 --> 00:04:35,600
ماهذا ؟ ابعده عن هذا المكان -
هذه ليست محطتي -

41
00:04:35,690 --> 00:04:37,800
أجل، أجل لنذهب -
مازلنا نستعد على اليمين -

42
00:04:37,900 --> 00:04:38,890
انتبه

43
00:04:43,110 --> 00:04:45,610
إنّني متحمّسةٌ جداً، أمّي تقول

44
00:04:45,700 --> 00:04:47,440
هذه هي الاسئلة..

45
00:04:47,530 --> 00:04:49,030
إنّه يحمل الاسئلة

46
00:04:49,490 --> 00:04:54,480
وكأنّني أسير في أعماق البحار

47
00:04:54,580 --> 00:04:58,650
غارق فيها منذ أبد الأبدين

48
00:04:58,750 --> 00:04:59,960
(خمس دقائق ، سيد (باري

49
00:05:03,630 --> 00:05:05,650
(نحن جاهزون، سيد (باري -
هل أنتِ جاهزةٌ يا أمريكا ؟-

50
00:05:05,760 --> 00:05:07,670
(شكراً (تيم

51
00:05:08,010 --> 00:05:09,600
حسنٌ، دقيقة واحدة -
تحرّك قليلاً لليسار -

52
00:05:09,600 --> 00:05:10,960
أيّها المصور ، انتهيت من تجاربك ؟

53
00:05:11,060 --> 00:05:12,300
الكاميرا 1

54
00:05:12,390 --> 00:05:14,800
حسنٌ، اخلوا الساحة يارفاق

55
00:05:14,890 --> 00:05:16,560
مارتي) مازلت في موقعٍ سيء) -
قم بإضاءتها -

56
00:05:16,560 --> 00:05:17,550
الإضاءة

57
00:05:17,650 --> 00:05:19,730
استعداد، 30 ثانية فقط -
أرني لقطات الإفتتاحية -

58
00:05:19,730 --> 00:05:22,070
سنكون على الهواء بعد 30 ثانية -
الكاميرا 1 ساطعة -

59
00:05:22,070 --> 00:05:25,310
أتعتقد بأنّه يمكننا ضبط الإضاءة للباب
الموجود خلف (جاك) ؟

60
00:05:25,400 --> 00:05:26,570
عشرون ثانية

61
00:05:26,660 --> 00:05:28,610
هل الإضاءة لديّ جيدة ؟ هل يبدو
أنفي كبيراً ؟

62
00:05:28,700 --> 00:05:31,780
(تبدو رائعاً (جاك -
في الأسبوع الماضي كنت أبدو كساعةٍ شمسية -

63
00:05:31,870 --> 00:05:33,240
جاك)، وصلنا للعد التنازلي)

64
00:05:33,370 --> 00:05:35,910
سنكون على الهواء
بعد.. 10.. 9..8

65
00:05:36,000 --> 00:05:36,990
استعدوا يافرقة الطبول
مقدمة البرنامج جاهزة

66
00:05:37,080 --> 00:05:38,670
والفرقة الموسيقية جاهزة ..والمذيع أيضاً -
ستة، خمسة -

67
00:05:39,000 --> 00:05:43,590
أربعة، ثلاثة، اثنين، واحد -
أعطني الدقّة -

68
00:05:44,840 --> 00:05:46,800
وهاهي تختفي.. ابدأ الإعلان

69
00:05:47,930 --> 00:05:50,920
جيرتول: أفضل دواء أمريكي

70
00:05:50,930 --> 00:05:53,760
جيرتول: المشروب السريع الفعالية

71
00:05:53,770 --> 00:05:56,890
الذي يمدّك بالقوة

72
00:05:57,190 --> 00:06:00,150
يقدّم لكم برنامج المسابقات المثير

73
00:06:00,150 --> 00:06:02,060
واحد وعشرين

74
00:06:02,650 --> 00:06:06,140
المقدّم لكم من قناة إن بي سي
شركة البث الوطنية

75
00:06:06,150 --> 00:06:08,440
التي تبثّ للدولة كلّها

76
00:06:08,450 --> 00:06:10,660
من نيويورك حتى لوس أنجلوس

77
00:06:10,740 --> 00:06:12,610
من سياتل حتى بيتسبرغ

78
00:06:12,700 --> 00:06:16,660
بواسطة شبكةٍ واسعة تغطّي
الدولة كاملةً

79
00:06:17,330 --> 00:06:19,450
بعد قليل: برنامج 21

80
00:06:19,460 --> 00:06:22,290
بطولة رئيس التشريفات
(جاك بيري)

81
00:06:23,460 --> 00:06:25,830
متسابقين يتنافسان للوصول
إلى 21 نقطة

82
00:06:27,130 --> 00:06:29,340
كلاهما في غرفة معزولة تماماً

83
00:06:29,340 --> 00:06:31,380
ويجهل نقاط خصمه..

84
00:06:31,970 --> 00:06:35,060
مع كسب 500 دولار في كلّ نقطة يتحصّل عليها -
اللعنة -

85
00:06:35,470 --> 00:06:37,390
في المسابقة

86
00:06:37,480 --> 00:06:39,470
برنامج 21

87
00:06:41,770 --> 00:06:45,140
(والآن يدخل عليكم المقدّم (جاك باري

88
00:06:50,820 --> 00:06:52,740
(مساء الخير، أنا (جاك باري

89
00:06:52,820 --> 00:06:57,200
نظراً لسلسلة التعادلات الماضية
(سيتوّجب على بطلنا (هيربت ستمبل

90
00:06:57,290 --> 00:07:00,000
التسابق على سؤال بقيمة 3000 دولار

91
00:07:00,000 --> 00:07:02,040
والذي يعني أنّه بعد دقائق معدودة

92
00:07:02,040 --> 00:07:05,000
إمّا أن يربح 100 ألف دولار

93
00:07:05,090 --> 00:07:07,050
أكبر جائزة نقدية في تاريخ التلفاز

94
00:07:07,130 --> 00:07:10,050
أو يخسر كلّ شيءٍ قد ربحه
في الـ 8 أسابيع الفائتة

95
00:07:10,680 --> 00:07:13,340
هل أنت متوتر ؟

96
00:07:13,350 --> 00:07:15,210
إنّها مجرد نقود

97
00:07:15,310 --> 00:07:17,590
معزولين في تلك الغرفة

98
00:07:17,680 --> 00:07:20,390
لا أحد يعرف نقاط خصمه

99
00:07:20,480 --> 00:07:22,690
وقد أكّد لي رفاقي في دائرة المعارف

100
00:07:22,770 --> 00:07:25,690
أنّهم أحضروا لي أسئلةً صعبةً جداً

101
00:07:25,690 --> 00:07:27,520
لذلك سنرى بعد 30 دقيقة

102
00:07:27,530 --> 00:07:31,070
هل سيتعثّر (هيربت ستمبل) المنطلق ؟

103
00:07:31,070 --> 00:07:34,190
أعطوني الأسئلة، من فضلكم ؟

104
00:07:34,870 --> 00:07:35,950
شكراً يا سادة

105
00:07:36,030 --> 00:07:37,870
تذكروا، أسئلة برنامج 21 يتمّ
..تأمينها كلّ أسبوع في

106
00:07:38,500 --> 00:07:41,870
في خزنة مصرف مانهاتن حتى
ماقبل وقت العرض

107
00:07:41,960 --> 00:07:45,250
والآن، دعونا نقابل (هيربت ستمبل) و
منافسه .. جيرتول

108
00:07:45,340 --> 00:07:48,300
أفضل دواء يقدّم لكم
برنامج 21

109
00:07:54,760 --> 00:07:56,800
مرحباً بكم مجدداً، أيّها السادة

110
00:07:56,890 --> 00:07:59,430
سيد (بيلوبيت) أرّحب بك ترحيباً حاراً

111
00:07:59,430 --> 00:08:01,300
كيف حالك (هيرب) ؟ كيف
هي الأمور في كوينز ؟

112
00:08:01,390 --> 00:08:04,260
(بخير، سيد (باري -
متأكدٌ من أنّ أسرتك قلقة -

113
00:08:04,350 --> 00:08:06,220
كيف حال زوجتك ؟ -
إنّها بخير -

114
00:08:06,230 --> 00:08:07,940
(شكراً على سؤالك، سيد (باري

115
00:08:08,020 --> 00:08:09,140
كما تعلم (هيرب)، فالأسئلة

116
00:08:09,230 --> 00:08:11,770
قد تمّ رفع مستوى صعوبتها من
دائرة المعرفة ..

117
00:08:11,860 --> 00:08:15,280
ويسعدني إخبارك بأنّ زوجتي لم
تعد مصابة بفقر الدم

118
00:08:15,280 --> 00:08:17,240
بعدما أحضرت لها دواء جيرتول

119
00:08:17,330 --> 00:08:19,110
حمداً لله.. تمّ تصنيف الأسئلة كالتالي

120
00:08:19,120 --> 00:08:21,740
صدقوني، إنّه منتجٌ موثوق

121
00:08:21,750 --> 00:08:23,740
أنا متأكدٌ من أنّ راعي البرنامج
سيكون سعيداً بكلامك..

122
00:08:23,750 --> 00:08:24,960
والآن لنبدأ المسابقة

123
00:08:25,040 --> 00:08:27,580
والآن، أرغب باستغلال هذه الفرصة
لشكر شركة جريتول

124
00:08:27,590 --> 00:08:31,080
لمنح الجندي السابق هذه الفرصة

125
00:08:31,090 --> 00:08:33,580
لتحقيق حلمه بالتعليم الجامعي

126
00:08:36,390 --> 00:08:38,130
والآن، هذا هو واجهة الراديو

127
00:08:39,180 --> 00:08:41,670
ديلوبيت) عاد مرةً أخرى من)
ميامي المشمسة، فلوريدا

128
00:08:41,770 --> 00:08:42,850
(مع (هيربت ستمبل

129
00:08:42,930 --> 00:08:44,770
أهلاً -
ستمبل) يصيبني بالصداع) -

130
00:08:44,850 --> 00:08:47,440
حسنٌ، إنّه يقوم ببيع جيرتول -
هل رأيت معدل المشاهدة ؟ -

131
00:08:47,440 --> 00:08:50,530
حسنٌ، إنّها متوسطة -
أعتقد بأنّه لم يعد نافعاً -

132
00:08:50,610 --> 00:08:53,320
ستمبل) مضطهد.. والنّاس تحبّذ ذلك)

133
00:08:53,320 --> 00:08:54,610
هذه هي طبيعة نيويورك

134
00:08:54,610 --> 00:08:56,200
كوينز ليست نيويورك

135
00:08:56,780 --> 00:08:59,120
لنبدأ المسابقة

136
00:09:11,800 --> 00:09:13,160
مكتب السيد (كينتر)، من فضلك

137
00:09:14,420 --> 00:09:16,510
مكتب الرئيس، انتظر قليلاً

138
00:09:16,510 --> 00:09:17,500
(مكتب السيد (كينتر

139
00:09:17,590 --> 00:09:20,510
حالما يدخلان الغرف المعزولة، لن يتمكنا
من رؤية بعضهما ..

140
00:09:20,510 --> 00:09:21,550
ولن يتمكنا من سماع شيءٍ

141
00:09:21,640 --> 00:09:24,980
حتى أقوم بتشغيل سماعاتهم، وهذا
ما سأقوم بفعله الآن

142
00:09:27,400 --> 00:09:28,390
حسنٌ، أيّها السادة

143
00:09:29,860 --> 00:09:32,900
لم يؤثر على المبيعات سلباً، صحيح ؟ -
يعتقد بأنّه لم يعد صالحاً -

144
00:09:32,980 --> 00:09:34,820
لماذا ؟ -
لا أعرف -

145
00:09:34,900 --> 00:09:36,740
أعتقد بأنّ الراعي يبحث عن شخصٍ
لبرنامج 21

146
00:09:36,820 --> 00:09:38,810
يمكنه الحصول على طاولة في مطعم 21

147
00:09:38,910 --> 00:09:42,030
(أخبره بأنّني قلت بأنّ (ستمبل
..يملك كلّ مؤهلات

148
00:09:42,120 --> 00:09:45,200
الحلم الأمريكي ؟ أنت أيضاً
يمكنك أن تصبح ثرياً..

149
00:09:45,290 --> 00:09:48,000
إذا مازال معدل المشاهدات عالي -
مضحكٌ جداً -

150
00:09:48,080 --> 00:09:51,080
أنا مجرد رسول، سيدي

151
00:09:55,090 --> 00:09:58,710
كلّ طلاب المدرسة يعرفون أغنية : رحلة
بول ريفير) في منتصف الليل)

152
00:09:58,800 --> 00:10:03,050
سؤال بـ11 نقطة : كم عدد الفوانيس
المعلقة في كنيسة الشمال القديمة ؟

153
00:10:03,140 --> 00:10:06,010
من الذي كان مع (بول ريفير) ؟ ومن
الذي أعاره حصانه ؟

154
00:10:06,100 --> 00:10:08,060
هل كان مهراً أو فرساً ؟

155
00:10:08,140 --> 00:10:10,600
وماهو اسم الحصان ؟

156
00:10:11,020 --> 00:10:13,560
(تأهب (جو -
أوقف التهوية -

157
00:10:13,650 --> 00:10:14,690
تومي)، أوقف التهوية)

158
00:10:25,950 --> 00:10:28,040
أكثر (كيلي).. ارفع اللافتة

159
00:10:28,120 --> 00:10:31,540
غرفة التحكم، أجل سيدي
لحظة..

160
00:10:32,170 --> 00:10:34,500
دان)، السيد (كيتنر) يريد التحدّث معك)

161
00:10:36,550 --> 00:10:39,790
إذا لم يكن هنالك مانع سيد (باري) أيمكنني
تأخير الجزئية الثالثة ؟

162
00:10:40,220 --> 00:10:42,510
حسنٌ

163
00:10:42,600 --> 00:10:47,720
الشطر كان : ترى واحداً إذا كنت على اليابسة
"واثنان إذا كنت في الببحر

164
00:10:47,730 --> 00:10:51,560
لذلك، عدد الفوانيس المعلقة
في الكنيسة الشمالية : اثنين

165
00:10:51,560 --> 00:10:55,060
ذلك صحيح، والجزئية الثانية
من الذي كان يركب معه ؟

166
00:10:55,150 --> 00:10:58,610
(دوس) و (بريسكت) -
(دوس) و (بريسكت) -

167
00:11:01,820 --> 00:11:04,780
ما أثبتته هذه الكتب بشكلٍ قاطع

168
00:11:04,780 --> 00:11:07,490
أنّ الفرق بين الرجال والنساء
هو 38 صفحة بالضبط

169
00:11:07,580 --> 00:11:08,570
أيمكنني اقتباس كلامك (مارك) ؟

170
00:11:08,660 --> 00:11:10,000
ليس قبل أن أقتبس أنا كلامي

171
00:11:10,080 --> 00:11:11,570
إنّ الاقتباس هو متعته الحقيقية

172
00:11:11,670 --> 00:11:13,460
هل علمت بأنّ السوق قد انخفض 30 نقطة ؟

173
00:11:13,460 --> 00:11:14,620
(هنالك شائعات عن موت (آيزنهور

174
00:11:14,630 --> 00:11:15,960
كيف علموا بذلك ؟

175
00:11:16,050 --> 00:11:18,330
أوه أرجوكم، لا تجعلوا (دورثي) تتحدّث
في السياسة..

176
00:11:18,420 --> 00:11:20,340
فلن تسكت أبداً -
عمتم مساءً -

177
00:11:20,430 --> 00:11:23,510
مساء الخير (دورثي)، متأسفٌ على تأخيري
الوضغ غير معقول بالخارج

178
00:11:23,600 --> 00:11:27,310
لا يمكنك إيقاف سيارة الأجرة بسهولة -
آيزنهور) قد مات) -

179
00:11:27,390 --> 00:11:28,630
ماذا ؟ -
(بروفيسور (فان دورن -

180
00:11:28,640 --> 00:11:30,480
انضممت لأحد فصولك في جامعة كولومبيا

181
00:11:30,480 --> 00:11:32,850
هورثورن، الخطيئة الأصلية
والخبرة الأمريكية

182
00:11:32,940 --> 00:11:34,810
نيكسون) هو الرئيس ؟) -
قد يبدو ذلك سخيفاً -

183
00:11:34,810 --> 00:11:35,930
ولكن قد غيّرت حياتي

184
00:11:35,940 --> 00:11:37,770
هل كان ذلك بسبب كتاب هوثرن ؟
أو الخطيئة ؟

185
00:11:37,780 --> 00:11:40,940
ربما ترغبين بمقابلة ابني
فان دورن) الغير متزوج)

186
00:11:41,030 --> 00:11:43,360
أوه، أين هو (تشارلي) ؟ -
(إجابة صحيحة مرة أخرى، (هيرب -

187
00:11:43,450 --> 00:11:46,940
أجبت على جزئيتين، وبقي ثلاثة حتى
تحصل على النقاط كاملةً

188
00:11:46,950 --> 00:11:49,120
معذرةً، هل أنت هو الابن ؟

189
00:11:49,120 --> 00:11:52,870
أنا (تشارلي) تشرّفت بمقابلتك -
إليزابيث)، بل أنا من تشرّف بمقابلتك) -

190
00:11:53,290 --> 00:11:55,380
(كان مهراً سيد (باري

191
00:11:55,630 --> 00:11:57,500
كيف يعرف ذلك ؟

192
00:11:57,500 --> 00:11:59,290
وجدتك آخيراً

193
00:11:59,380 --> 00:12:02,470
نحن سنغادر (تشارلي)، هل سترافقنا ؟

194
00:12:02,470 --> 00:12:04,680
هل شاهدت أحد هذه البرامج، أبي ؟

195
00:12:04,680 --> 00:12:07,510
سؤال الـ 64 ألفاً، أو برنامج 21

196
00:12:07,510 --> 00:12:11,300
مقابل 64 ألفاً، أتمنى
أن يسألونك عن معنى الحياة

197
00:12:11,310 --> 00:12:16,400
حسنٌ، آخيراً (هيرب) أخبرني باسم
الشخص الذي أعاره الحصان ؟

198
00:12:16,520 --> 00:12:18,480
من أجل تلك الرحلة الليلية

199
00:12:18,570 --> 00:12:20,430
الحصان، من أعاره الحصان ؟

200
00:12:20,940 --> 00:12:23,030
حسنٌ (هيرب)، يجب أن تخبرني بإجابتك

201
00:12:23,110 --> 00:12:24,200
(حسنٌ، سيد (باري

202
00:12:24,280 --> 00:12:25,990
انظر، أعطه ما يريده

203
00:12:25,990 --> 00:12:27,820
لا أريد التحدّث مع رجال الوكالة

204
00:12:27,830 --> 00:12:29,320
إذن، مالذي تريد منّي فعله
سيد (كيتنر)؟

205
00:12:29,410 --> 00:12:32,200
أنت منتج (دان)، قم بعملك

206
00:12:32,210 --> 00:12:33,320
أتريد مزيداً من الوقت (هيرب) ؟

207
00:12:33,330 --> 00:12:35,790
حسنٌ -
إذا سمحت -

208
00:12:39,210 --> 00:12:41,210
(انتهى أمر (هيرب

209
00:12:41,970 --> 00:12:44,680
لاركنق)؟ (ديكن جون لاركنق) ؟)

210
00:12:44,680 --> 00:12:47,260
ذلك صحيح، حصلت على 11 نقطة

211
00:12:53,390 --> 00:12:55,350
حسنٌ (هيرب) خذ نفساً عميقاً
واسترخِ قليلاً

212
00:12:55,650 --> 00:12:59,390
وسنعود إلى المسابقة بعد هذه الكلمة
من الراعي الرسمي

213
00:13:01,990 --> 00:13:05,780
والآن يارفاق، كيف كان يومكم ؟

214
00:13:05,860 --> 00:13:08,730
هل استقبلت شروق الشمس
بكلّ نشاطٍ وحيوية

215
00:13:08,740 --> 00:13:12,080
فقط لتشعر بخمولٍ تام بعد وقت الغداء ؟

216
00:13:12,160 --> 00:13:14,250
هل صرت تشعر بأنّك لم تعد تستمتع
كما في السابق ؟

217
00:13:15,620 --> 00:13:17,540
هذه السيارة أفضل من المترو
صحيح، سيد (ستمبل) ؟

218
00:13:17,630 --> 00:13:18,660
أجل

219
00:13:26,720 --> 00:13:29,550
(هيربي)

220
00:13:32,060 --> 00:13:34,600
(كنت رائعاً هذا المساء، (هيربي

221
00:13:37,230 --> 00:13:38,940
(مذهلٌ يا (إينشتاين

222
00:13:38,940 --> 00:13:40,930
الجمهور يحبّك حقاً

223
00:13:40,940 --> 00:13:42,730
هيربي) هل تذكر فوزي؟)

224
00:13:42,820 --> 00:13:44,810
هيربي) ، أنا أذكر فوزك)

225
00:13:45,150 --> 00:13:48,070
(مرحباً (إيلين -
ما هو اللون الذي كانت ترتديه ؟ -

226
00:13:48,160 --> 00:13:50,740
(بدوت رائعاً على التلفاز، (هيربي

227
00:13:51,910 --> 00:13:53,740
كان عليك اختيار 11 نقطة في قسم الأفلام

228
00:13:53,750 --> 00:13:55,610
كان يجب أن تفوز بـ 100 ألف

229
00:13:55,620 --> 00:13:57,490
(لقد قمت بعملٍ مذهلٍ الليلة، (ستمبل

230
00:13:57,620 --> 00:13:59,790
بالطبع شاهدته -
لم تذهبين إلى الأستديو ؟ -

231
00:13:59,880 --> 00:14:02,500
لقد عاد  العبقري.. عاد
العبقري الثريّ

232
00:14:02,590 --> 00:14:05,300
شاهدته على التلفاز مثل الجميع

233
00:14:05,380 --> 00:14:06,420
..أخبريه بأنّه كان

234
00:14:06,510 --> 00:14:08,090
(لقد كنت رائعاً (هيرب

235
00:14:08,180 --> 00:14:10,420
هيّا، أريد أن أرقص
تعالِ وارقصِ معي

236
00:14:10,430 --> 00:14:12,090
♪ ابحث عن ضوء ♪

237
00:14:12,100 --> 00:14:13,840
اسأليه عن ذلك الآن

238
00:14:13,930 --> 00:14:14,920
♪ للحبّ الجديد ♪

239
00:14:15,020 --> 00:14:18,010
أميّ تريد أن تعرف لماذا اخترت 8 نقاط
لقسم الأفلام ؟

240
00:14:18,100 --> 00:14:20,470
لأنّ خبرتي ضعيفةٌ جداً في القانون

241
00:14:20,480 --> 00:14:22,520
والآن، هلاّ أغلقتِ السماعة ؟ -
لن أبدأ في هذا الهراء -

242
00:14:22,610 --> 00:14:24,770
أخبريه بأنّ الجميع يشاهدون البرنامج

243
00:14:24,860 --> 00:14:26,270
ستيف ألين) يتلقى إشارة مشغول)
على الهاتف

244
00:14:26,360 --> 00:14:27,820
لأنّ أمّ زوجتي لن تخرس

245
00:14:27,900 --> 00:14:29,270
أمّي، يجب أن أغلق السماعة -
أتمنى له الموت -

246
00:14:29,280 --> 00:14:30,860
وأنا لا أريد أن أتعامل مع ذلك اللعين

247
00:14:30,950 --> 00:14:32,280
حسنٌ، إلى اللقاء -
اتصلِ بي قبل وقت النوم -

248
00:14:32,280 --> 00:14:33,490
هذا كلّ ما أريده

249
00:14:33,950 --> 00:14:37,700
مالذي تفعله ؟ أبي دفع لك مبلغاً كبيراً
من أجل بدلتك..

250
00:14:37,790 --> 00:14:39,200
لقد ارتداها في جنازته

251
00:14:39,290 --> 00:14:41,380
أنت تجعلها وكأنّها سبب موته

252
00:14:41,460 --> 00:14:43,540
أتريدين أن تعرفين لماذا (إينرايت) يجعلني
ارتدي هذه البدلة ؟

253
00:14:43,630 --> 00:14:45,170
لأنّها تظهرني بمظهر المعتوه

254
00:14:45,250 --> 00:14:47,340
أجل، إذن توّقف عن التصرّف كمعتوه

255
00:14:47,340 --> 00:14:50,840
أنتِ لم تستوعبِ الأمر بعد، صحيح ؟
اخرج إلى الشارع ويتعرّف عليّ الجميع

256
00:14:50,930 --> 00:14:55,640
أنا (هيرب ستمبل)، وإنّهم يحبّوني
لنفس سبب كرههم لي في السابق

257
00:14:55,640 --> 00:14:57,630
لأنّني الشخص الذي يعرف كلّ شيء

258
00:14:57,640 --> 00:15:01,350
يجب أن تقدّس الأرض التي أسير عليها
بعد كلّ ما فعلته أسرتي لك

259
00:15:01,350 --> 00:15:03,690
أتريدين أن يتمّ تقديسكِ ؟ اذهبِ
إلى الهند وأصدري صوت الخوار

260
00:15:03,770 --> 00:15:06,980
بدون أفضال أسرتي ، لكنت ستظهر
في البرنامج بملابسك الداخلية

261
00:15:06,980 --> 00:15:09,850
سيتغيّر كلّ شيءٍ حولنا

262
00:15:10,360 --> 00:15:12,320
مالذي تعنيه بذلك ؟

263
00:15:12,320 --> 00:15:14,160
أتعتقدين بأنّه يجب عليّ ترتيب أسناني ؟

264
00:15:17,830 --> 00:15:19,540
مالذي سيتغيّر (هيربت) ؟

265
00:15:19,540 --> 00:15:21,750
كلّ شيءٍ سيتغيّر

266
00:15:23,880 --> 00:15:25,080
بالنسبة لنا ..

267
00:15:26,670 --> 00:15:29,170
مالذي كنتِ تفكرين فيه بحقّ الجحيم ؟

268
00:15:29,170 --> 00:15:32,590
توبي)، ذلك التلفاز هو أضخم شيءٍ)
..قد حدث

269
00:15:32,680 --> 00:15:35,550
منذ قيام (غيتنبيرغ) باختراع
فكرة الصحيفة المطبوعة

270
00:15:35,640 --> 00:15:37,380
وأنا أهمّ من يظهر على التلفاز

271
00:15:39,180 --> 00:15:41,300
نحن لسنا بحاجة لأمّكِ أو نقودها

272
00:15:41,390 --> 00:15:44,510
ألا تريدين إخبارها أن تغرب عنكِ
بعد 28 سنة ؟

273
00:15:46,980 --> 00:15:48,820
..والآن أرجوكِ

274
00:15:49,360 --> 00:15:51,570
ارقصِ معي

275
00:15:51,650 --> 00:15:54,950
♪ لنرقص في الظلام ♪

276
00:15:55,200 --> 00:15:57,190
♪ حتى نهاية الأغنية ♪

277
00:15:57,200 --> 00:16:01,570
♪ نحن نرقص في الظلام ♪

278
00:16:01,660 --> 00:16:04,030
♪ وستنتهي قريباً ♪

279
00:16:04,130 --> 00:16:06,240
♪ نحن نرقص ♪

280
00:16:06,250 --> 00:16:11,420
♪ ونتسائل عن سبب وجودنا هنا ♪

281
00:16:11,420 --> 00:16:14,130
بسبب عدم اتفاقه مع قائده

282
00:16:14,220 --> 00:16:16,590
تمّ سجن (يولسيسس غرانت) فعلياً

283
00:16:16,600 --> 00:16:19,560
لمدةٍ قصيرة عام 1862م

284
00:16:19,560 --> 00:16:22,140
من كان قائد الجيش في تلك الفترة ؟

285
00:16:22,980 --> 00:16:25,940
(أعرف إجابة هذا السؤال : (هولك).. (إتش دبليو هولك

286
00:16:25,940 --> 00:16:27,560
صحيح

287
00:16:27,570 --> 00:16:29,480
..من هو (سباستين كابت) وكان

288
00:16:29,570 --> 00:16:31,230
يخدم أيّ دولة ؟ -
(تيري) -

289
00:16:32,030 --> 00:16:35,070
كان مستكشفاً أسبانياً

290
00:16:35,160 --> 00:16:36,770
ذلك صحيح

291
00:16:36,780 --> 00:16:38,240
من اكتشف عاصمة الإمبراطورية البيزنطية

292
00:16:38,240 --> 00:16:39,660
من ذلك الشخص ؟

293
00:16:39,740 --> 00:16:41,740
القسطنطينية ؟ -
قسطنطين) الأول) -

294
00:16:41,910 --> 00:16:44,000
(تشارلز فان دورن)

295
00:16:44,080 --> 00:16:47,290
تشارلز فان دورن) ؟ أتقصدين)
العائلة المشهورة ؟

296
00:16:48,750 --> 00:16:51,040
يريد الإشتراك في برنامج المسابقات تيك-تاك ؟ -
أعتقد ذلك -

297
00:16:51,210 --> 00:16:54,080
(ميريوذر لويس) -
تماماً -

298
00:16:54,090 --> 00:16:57,050
من كان محرر الصحيفة الإشتراكية ؟

299
00:16:57,300 --> 00:16:59,670
إنّه المنشود.. إنّه المنشود

300
00:16:59,760 --> 00:17:01,970
لقد وجدت الشخص المناسب

301
00:17:02,100 --> 00:17:03,930
وجدت الشخص المنشود

302
00:17:06,440 --> 00:17:07,480
وجدت الشخص المنشود

303
00:17:07,980 --> 00:17:10,470
لذلك حوّلت إلى الفيزياء الفلكية
ولكن كما تعلمون

304
00:17:10,570 --> 00:17:13,860
كلّ عظماء الفيزياء وصلوا إلى منزلتهم
قبل بلوغ سنّ الـ 25

305
00:17:13,950 --> 00:17:15,810
لذلك لم تكن مكتوبةٌ لي

306
00:17:15,910 --> 00:17:19,490
لذلك ذهبت إلى باريس وكتبت
"روايتي "قاتل أبيه

307
00:17:19,490 --> 00:17:20,660
ماذا ؟

308
00:17:20,660 --> 00:17:21,990
فتىً يقوم بقتل أبيه

309
00:17:24,040 --> 00:17:25,830
أبي قد أُعجب بها كثيراً

310
00:17:25,920 --> 00:17:29,130
ولكن يمكنك أن تملأ ملعب يانكيز
بالروائيين متوسطي المستوى

311
00:17:29,210 --> 00:17:31,120
والدك هو (كارل فان دورن) ؟

312
00:17:31,130 --> 00:17:33,960
كلاّ، هذا عمّي.. أبي هو
مارك فان دورن) الشاعر)

313
00:17:34,050 --> 00:17:38,340
إنّه أيضاً يقوم بالتدريس.. أعني أنا أقوم
بالتدريس في جامعة كولومبيا

314
00:17:38,340 --> 00:17:41,710
مثل أبي -
مثل أبيك، ذلك لطيف -

315
00:17:41,810 --> 00:17:43,670
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً شخصياً
أيّها البروفيسور ؟

316
00:17:43,770 --> 00:17:45,810
أنا لم أصبح بروفيسوراً بعد، أنا
مجرد محاضر في الجامعة

317
00:17:45,940 --> 00:17:47,890
كم هو راتب المحاضر في جامعة كولمبيا؟

318
00:17:48,350 --> 00:17:49,850
ستة وثمانين دولاراً في الأسبوع

319
00:17:49,940 --> 00:17:51,810
أتعرف ماهو مقدار ما يحصل عليه
المهرج (بوزو) ؟

320
00:17:51,900 --> 00:17:54,140
حسنٌ، لا يمكننا جميعاً أن
(نصبح المهرج (بوزو

321
00:17:54,240 --> 00:17:56,850
كلاّ، كلاّ.. لم أقصد التشكيك
في مهنتك أبداً

322
00:17:56,860 --> 00:18:00,070
بل أشكك بقيم المجتمع الذي
يدفع لشخصٍ مثلك

323
00:18:00,160 --> 00:18:01,530
كم قلت ؟ -
ستة وثمانين في الأسبوع -

324
00:18:01,620 --> 00:18:04,580
ستة وثمانين دولاراً في الأسبوع
أنت تخطط لتكوين أسرة، صحيح ؟

325
00:18:04,660 --> 00:18:05,870
أجل، آمل ذلك -
تخيّل معي -

326
00:18:05,960 --> 00:18:07,200
تكون ربّ أسرة براتب 86 دولاراً
في الأسبوع ؟

327
00:18:07,210 --> 00:18:08,370
ستة وثمانين دولاراً في الأسبوع

328
00:18:08,370 --> 00:18:11,040
وأيضاً، مستوى التعليم
بهذه البلدة في انحدار

329
00:18:11,040 --> 00:18:13,790
حسنٌ، أجل اتفق معك
إنّها أزمةٌ قومية

330
00:18:14,170 --> 00:18:16,510
إذن، وصلني بأنّك جئت إلى هنا
من أجل اختبار برنامج تيك تاك

331
00:18:16,590 --> 00:18:19,510
حسنٌ، أصدقائي أخبروني بأنّني أملك
ذاكرةً جيدة لمثل هذه الأمور

332
00:18:19,590 --> 00:18:20,710
اقنعوني بالإشتراك

333
00:18:20,720 --> 00:18:22,340
ما رأيك أن تشترك ببرنامج 21 ؟

334
00:18:24,520 --> 00:18:26,680
برنامج 21 ؟ -
دان) هو المنتج للبرنامجين) -

335
00:18:26,770 --> 00:18:29,010
أنت يافع، وحسن السمعة
ومن عائلةٍ راقية

336
00:18:29,020 --> 00:18:31,260
الأطفال سيجرون لحلّ واجباتهم
(حتى يصبحوا مثل (تشارلز فان دورن

337
00:18:31,360 --> 00:18:33,440
ماذا عن (هيربت ستمبل) ؟ -
ماذا تعني ؟ -

338
00:18:33,520 --> 00:18:35,110
هيرب) ؟ أنا أحبّه)

339
00:18:35,190 --> 00:18:36,560
ولكنّ الجمهور لا يحبّونه -
(نحن نحبّ (هيرب -

340
00:18:36,650 --> 00:18:38,440
ولكنّ الأطفال لا يعتبرونه قدوتهم -
لو كنت طفلاً -

341
00:18:38,530 --> 00:18:41,070
هل كنت لترغب بأنّ تكون يهودياً
مزعجاً مع تسريحة شعر غريبة ؟

342
00:18:41,160 --> 00:18:44,950
(حسنٌ، أردت أن أكون (جو ديماجيو -
حقاً ؟ وأنا أيضاً -

343
00:18:45,040 --> 00:18:47,080
خصوصاً بعد أن وقّع على عقد بـ 100 ألف

344
00:18:47,160 --> 00:18:50,120
ولكن كما ترى، فالبلدة بحاجة إلى
جو ديماجيو) مثقف)

345
00:18:50,210 --> 00:18:52,120
مع النّساء والنقود وكلّ شيء

346
00:18:52,210 --> 00:18:53,920
ولكن بسبب عقله بدلاً
من المضرب والكرة

347
00:18:54,000 --> 00:18:56,590
(دان) -
أعلم، قد تكون محقاً -

348
00:18:56,670 --> 00:19:00,170
أجل، مالذي سنفعله الآن ؟

349
00:19:02,050 --> 00:19:03,510
حسنٌ، يمكنني تجربة حظي

350
00:19:08,430 --> 00:19:13,400
أجل، المشكلة أيّها البروفيسور
أنّ تجربة الحظ لن تفي بالغرض

351
00:19:13,480 --> 00:19:16,230
وأنت رأيت (ستمبل) بأمّ عينيك
هذا الشخص لا يُهزم

352
00:19:16,320 --> 00:19:18,780
يجب أن أعترف فإنّ مسابقة
تيك-تاك تبدو أسهل

353
00:19:19,320 --> 00:19:22,740
وماذا لو قمنا بوضعك في البرنامج

354
00:19:22,740 --> 00:19:25,230
في برنامج 21 ونطرح عليك
أسئلةً تعرفها ..

355
00:19:25,240 --> 00:19:30,110
لنقل، تلك الأسئلة التي أجاب عليها
في اختباره صباح اليوم

356
00:19:30,210 --> 00:19:31,740
لم أفهم -
إنّني أفكر بصوتٍ عالٍ فحسب -

357
00:19:33,380 --> 00:19:35,500
ظننت بأنّه يتمّ تأمين الأسئلة
في خزنة المصرف

358
00:19:35,590 --> 00:19:37,920
بطريقةٍ ما، صحيح -
تريد الفوز، صحيح ؟ -

359
00:19:38,800 --> 00:19:41,340
حسنٌ، أعتقد بأنّني أفضّل
هزيمته بشكلٍ عادل

360
00:19:41,430 --> 00:19:42,420
وماذا يعني الغش ؟

361
00:19:42,510 --> 00:19:44,340
حينما هبط (جورج بيك) بمظلته

362
00:19:44,430 --> 00:19:45,760
هل تعتقد حقاً بأنّه كان (جورج بيك)؟

363
00:19:45,850 --> 00:19:48,470
وذلك الكتاب الذي قام (آيزنهور) بكتابته ؟
كاتبٌ خفيّ قام بكتابته ، لا أحد يهتمّ

364
00:19:48,560 --> 00:19:50,020
ليس وكأنّنا سنعطيك الأجوبة

365
00:19:50,100 --> 00:19:51,940
لأنّنا نعرف بأنّك تعرف الإجابة

366
00:19:51,940 --> 00:19:54,100
أجل، فنحن لن نقوم بوضعي أنا
أو (ال) في البرنامج

367
00:19:54,190 --> 00:19:56,180
والتظاهر بأنّنا عباقرة

368
00:19:56,270 --> 00:19:58,940
فأنت قضيت معظم حياتك في التعليم

369
00:19:59,030 --> 00:20:03,190
أعني، إنّني أفكر بما سيقوم به
كانت) في مثل هذا الموقف)

370
00:20:04,200 --> 00:20:06,030
أعتقد بأنّه لن يعارض على ذلك

371
00:20:06,120 --> 00:20:08,660
فكر بما يعنيه ذلك للتعليم

372
00:20:08,740 --> 00:20:11,660
أربعين مليون شخصٍ سيتابعونك
على التلفاز في برنامج 21

373
00:20:11,660 --> 00:20:14,450
لايجب أن يعلم أحدٌ بالأمر
فقط نحن الثلاثة

374
00:20:23,470 --> 00:20:26,130
لايبدو تصرّفاً حسناً

375
00:20:26,720 --> 00:20:28,710
إنّني أرفض ذلك

376
00:20:31,140 --> 00:20:32,600
كانت مجرد فكرة

377
00:20:35,900 --> 00:20:37,640
أكان ذلك جزء من الإختبار ؟

378
00:20:48,490 --> 00:20:50,200
إذن، نحن على وفاق ؟ -
ستجرّب حظك  -

379
00:20:50,200 --> 00:20:54,320
حسنٌ، أنا فقط أريد أن اتأكد
من أنّها لن تكون بتلك الطريقة

380
00:20:54,330 --> 00:20:56,250
التي ناقشناها سابقاً ؟

381
00:20:56,330 --> 00:20:59,700
كلاّ،بل طريقةٍ منصفةٍ تماماً -
على الإطلاق -

382
00:20:59,710 --> 00:21:01,750
حسنٌ؟ سنراك ليلة الأثنين

383
00:21:01,840 --> 00:21:02,880
ستأتي لرؤية كيفية سير البرنامج

384
00:21:02,970 --> 00:21:04,050
ممتاز

385
00:21:04,050 --> 00:21:05,760
حسنٌ، نحن نتطلّع لذلك -
ليلة الأثنين -

386
00:21:05,840 --> 00:21:07,430
تشرفت بمقابلتك -
حسنٌ، إلى اللقاء -

387
00:21:07,510 --> 00:21:09,500
اعتن بنفسك -
مع السلامة -

388
00:21:11,720 --> 00:21:15,220
الحجز للساعة 9:00 -
شكراً، حسنٌ -

389
00:21:15,900 --> 00:21:16,930
رفاق

390
00:21:17,020 --> 00:21:18,510
(أهلاً (جاك -
(مرحباً (جاك -

391
00:21:18,610 --> 00:21:21,850
من كان ذلك ؟ -
(إنّه (تشارلز فان دورن -

392
00:21:21,980 --> 00:21:25,450
تقصد عائلة (فان دورن) الشهيرة ؟ -
أجل -

393
00:21:25,530 --> 00:21:28,440
يريد المشاركة في برنامج تيك- تاك

394
00:21:29,700 --> 00:21:33,450
بربك، لماذا يريد شخصٌ مثله
المشاركة في برنامج مسابقات ؟

395
00:21:35,870 --> 00:21:39,740
ريتشارد قودوين) أنا محقق)

396
00:21:39,750 --> 00:21:40,740
محقق

397
00:21:40,840 --> 00:21:44,090
ريتشارد قودوين) مع اللجنة الفرعية)
للرقابة التشريعية

398
00:21:44,170 --> 00:21:46,630
إنّني أتصل بسبب لائحة الأسعار
في بالتيمور وأهايو

399
00:21:46,720 --> 00:21:48,430
للأشهر الأربعة الأولى لعام 1954م

400
00:21:48,510 --> 00:21:50,760
يبدو أنّها غير موجودة مع المستندات
التي قمت بإرسالها إليّ

401
00:21:50,850 --> 00:21:53,260
أوه عليك بهم (ديكي)، إنّهم
يرتجفون خوفاً

402
00:21:53,350 --> 00:21:55,390
هل يعلمون بأنّك كنت الأول في صفّك
في مدرسة الحقوق في هارفرد ؟

403
00:21:55,390 --> 00:21:56,600
لاتعاملني كالمعتوه

404
00:21:56,600 --> 00:21:57,890
فلقد كنت الأول على صفّي في
مدرسة الحقوق في هارفرد

405
00:21:57,900 --> 00:22:00,560
لقد قالها، كم ثانية مرّت ؟-
ثلاثة وأربعين ثانية -

406
00:22:00,650 --> 00:22:02,440
ليس سيئاً -
تنظيم السكك الحديدية -

407
00:22:02,440 --> 00:22:04,610
إنّه يتلاعب مع نار السياسة

408
00:22:04,610 --> 00:22:06,400
أوه، مجرد رقابة

409
00:22:06,490 --> 00:22:08,610
نحن لجنة رقابة -
أجل -

410
00:22:08,700 --> 00:22:10,570
بنهاية الأسبوع القادم، سيكون
ذلك مناسباً

411
00:22:10,660 --> 00:22:12,570
وسأبعث إليك برسالة تذكير، حسنٌ ؟

412
00:22:12,660 --> 00:22:14,900
ستعرفها جيداً لأنّها ستكون
أشبه بمذكرة استدعاء، حسنٌ ؟

413
00:22:16,040 --> 00:22:17,450
شكراً لك

414
00:22:17,540 --> 00:22:19,410
ديك) ابق في هذا العمل.. لا أعلم)

415
00:22:19,420 --> 00:22:20,500
لـ 10 إلى 15 سنة

416
00:22:20,580 --> 00:22:23,080
وستجعل اللجنة التجارية تجثو
على ركبتيها

417
00:22:24,050 --> 00:22:26,130
طبعاً في ذلك الوقت ، لن
يكون هنالك سكك حديدية

418
00:22:27,300 --> 00:22:28,960
(وأنت ستبقى مكانك أيضاً، (أليكس

419
00:22:28,970 --> 00:22:31,260
إنّه حساسٌ جداً -
هدنة -

420
00:22:32,470 --> 00:22:33,810
هيرب) لديك 10 نقاط)

421
00:22:33,810 --> 00:22:36,930
فئة الأسئلة ستكون" الاستكشاف" كم
عدد النقاط التي تريد الحصول عليها ؟

422
00:22:38,350 --> 00:22:41,140
(أرغب بسؤال 11 نقطة، سيد (باري -
مرحباً -

423
00:22:41,150 --> 00:22:43,520
تريد تحقيق الإنتصار، حسنٌ

424
00:22:43,610 --> 00:22:45,270
سأقوم بذكر اسم 4 مواقع في الكرة الأرضية

425
00:22:45,280 --> 00:22:47,520
وأنت أخبرني باسم المسكتشف
الذي وجدها

426
00:22:47,610 --> 00:22:50,780
أولاً: نيوفاوندلاند -
(جون كابت) -

427
00:22:52,120 --> 00:22:54,330
مرحباً، أرى بأنّكِ منكبةٌ على هذه الفصول

428
00:22:54,330 --> 00:22:57,040
غادر الغرفة، فالدخان ممنوعٌ هنا

429
00:22:57,500 --> 00:22:58,860
ذلك صحيح -
اخرج -

430
00:22:58,960 --> 00:23:00,370
رداء الأمل الصالح

431
00:23:00,460 --> 00:23:03,040
الدخان ممنوع في الغرفة
ولكن التلفاز مسموحٌ به

432
00:23:03,130 --> 00:23:05,290
الدخان ممنوع

433
00:23:05,300 --> 00:23:07,510
هذا -
(بارتليميو دياس) -

434
00:23:07,590 --> 00:23:09,880
قام بتسميتها بذلك -
(ذلك صحيح، (هيرب -

435
00:23:09,970 --> 00:23:13,550
إذن اليوم قام السيد (الرئيس) باستدعائي

436
00:23:13,640 --> 00:23:15,630
فرصتي العظيمة، صحيح ؟

437
00:23:15,720 --> 00:23:17,010
طلب منّي كتابة خطابه

438
00:23:17,100 --> 00:23:20,810
لإيصاله إلى نادي كوانيس
في أركاديليفيا

439
00:23:20,900 --> 00:23:23,810
أنت بارعٌ بذلك، هل يجب علينا
الذهاب إلى هناك ؟

440
00:23:23,810 --> 00:23:27,650
أجل، ولكن أريد أن أعرف
مواطن العقبات

441
00:23:27,740 --> 00:23:30,480
أتعلمين؟ أشعر بأنّني حصان سباقات
لن يفتح باب الإنطلاق له

442
00:23:30,490 --> 00:23:33,320
أنت لم ترد وظيفة السوق المالي

443
00:23:33,410 --> 00:23:37,030
أجل أعرف، فالنقود ليست كلّ شيء

444
00:23:37,040 --> 00:23:40,000
لست أنا من عاد إلى المنزل بكتالوج
سيارات كرايسلر

445
00:23:40,080 --> 00:23:43,580
أعطني اسم المستكشف الذي
وجد دولة موزمبيق

446
00:23:43,670 --> 00:23:47,330
(فاسكو دي غاما) -
(فاسكو دي غاما) -

447
00:23:47,340 --> 00:23:51,050
حسنٌ -
ربما يجب عليّ المشاركة في برنامج مسابقات -

448
00:23:51,130 --> 00:23:53,840
أقلّها يمكنني الدخول إلى غرفتي

449
00:23:53,840 --> 00:23:56,840
إنّها مجرد وظيفة (ديك)، ليس جنساً

450
00:23:59,350 --> 00:24:01,010
فاسكو دي غاما) ؟)

451
00:24:01,020 --> 00:24:03,390
(عرضٌ رائع (هيرب -
عرضٌ مذهل -

452
00:24:03,400 --> 00:24:06,010
جاك) ألم يكن (هيرب) مذهلاً هذه الليلة ؟) -
ألا ترى بأنّني مشغولٌ (دان) ؟ -

453
00:24:06,110 --> 00:24:07,900
حسنٌ -
أوه (هيرب)، أريد منك مقابلة -

454
00:24:07,900 --> 00:24:09,860
(خصمك القادم (تشارلز فان دورن

455
00:24:09,940 --> 00:24:14,280
مرحباً، أنا خائفٌ منك تماماً

456
00:24:14,370 --> 00:24:15,860
خائفٌ منّي ؟

457
00:24:24,670 --> 00:24:27,660
المزيد من النبيذ (هيرب) ؟ -
شكراً لك (دان) مالمانع ؟ -

458
00:24:32,300 --> 00:24:34,710
أنت تستحقّ ذلك، ما رأيك بالستيك ؟

459
00:24:34,800 --> 00:24:36,390
ليس هنالك ما هو ألذ من قطعة اللحم

460
00:24:37,720 --> 00:24:40,220
أتعلم (هيرب)، هنالك خطبٌ غريب
كنت أتطلع على ذلك الشيء

461
00:24:40,310 --> 00:24:42,300
معدل المشاهدات وما إلى ذلك -
أجل ؟ -

462
00:24:42,390 --> 00:24:45,390
حسنٌ، إنّه أغرب شيء حقاً
ولكنّك وصلت لطريقٍ مسدود

463
00:24:46,060 --> 00:24:49,270
مالذي تعنيه بذلك ؟

464
00:24:49,860 --> 00:24:51,230
أتقصد الطريق المسدود ؟ -
أجل -

465
00:24:51,320 --> 00:24:53,400
..إنّها أشبه بـ

466
00:24:53,400 --> 00:24:54,740
أتعني بأنّ الجماهير لم تعد تحبّني ؟

467
00:24:54,820 --> 00:24:56,610
كلاّ، كلاّ.. ليس تماماً

468
00:24:56,700 --> 00:24:58,570
كلاّ، إنّها -
ربما يجب عليّ معالجة أسناني -

469
00:24:58,660 --> 00:24:59,650
إنّها طبيعة البرنامج

470
00:24:59,740 --> 00:25:01,740
لقد رأوك تفوز، والآن هم يريدون
رؤية شيءٍ مثير..

471
00:25:02,250 --> 00:25:04,910
مالذي تقوله ؟ أتعني بأنّهم
يريدون رؤيتي وأنا أخسر ؟

472
00:25:05,000 --> 00:25:07,080
حسنٌ، ألا تعتقد بأنّ ذلك طبيعي ؟

473
00:25:07,170 --> 00:25:10,790
جو لويس) كان البطل لـ 12 سنة)
لم يرد أحد منه الخسارة

474
00:25:10,880 --> 00:25:13,210
لتفكّر بقضية التعليم -
قضية التعليم -

475
00:25:14,380 --> 00:25:16,500
انتظرت هذه اللحظة لـ 29 سنة

476
00:25:16,590 --> 00:25:19,800
والآن يفترض بي أن أتظاهر بالخسارة
من أجل التعليم ؟

477
00:25:19,890 --> 00:25:22,800
لم أطلب منك الخسارة ، بل
إنّني أطلب منك المساعدة

478
00:25:22,890 --> 00:25:25,140
حسنٌ، دعني أتنافس بشكلٍ منصف

479
00:25:25,230 --> 00:25:26,600
اخفض صوتك، أرجوك

480
00:25:26,690 --> 00:25:28,350
تفضل، اختر رقم.. اختر رقم

481
00:25:28,770 --> 00:25:31,270
معذرة سيدي.. اختر رقم
أيّ رقم عشوائي

482
00:25:31,360 --> 00:25:32,820
لا أعرف، 23

483
00:25:32,900 --> 00:25:34,990
بيتهوفن) كان يبلغ 23 سنة)
حينما قام بتأليف مقطوعته الأولى

484
00:25:35,450 --> 00:25:39,990
في عام 1923 ، قام (جاك بينتلي) بتحقيق
.رقما قياسياً كرامي، بمعدل 427

485
00:25:40,080 --> 00:25:41,360
يوجد 23 كروموسوم

486
00:25:41,450 --> 00:25:42,820
في بويضة الإنسان -
(هيرب) -

487
00:25:42,830 --> 00:25:45,950
وأيضاً في الحيوان المنوي
(الرئيس الثالث والعشرين هو (بنجامين هاريسن

488
00:25:45,960 --> 00:25:47,700
تقع 23 دولةً آسيوية على الخطّ الموازي

489
00:25:47,790 --> 00:25:49,380
انصت، لا تبدأ بتصديق هرائاتك

490
00:25:49,460 --> 00:25:50,620
(فأنت لن تعرف اسم حصان (بول ريفير

491
00:25:50,710 --> 00:25:51,790
لو تغوّط في حديقتك..

492
00:25:51,880 --> 00:25:54,000
"تغوطّت " أنثى -
ماذا ؟ -

493
00:25:54,090 --> 00:25:57,680
كانت مهراً، أتذكر ؟ -
أنت ستخسر ، إذا قررت أنا ذلك -

494
00:25:57,760 --> 00:25:59,340
ولكن لماذا الآن ؟ -
هذا هو نهج البرنامج -

495
00:25:59,430 --> 00:26:02,220
ولطالما كان كذلك -
ولكن لو طلبت منّي الخسارة سابقاً -

496
00:26:02,310 --> 00:26:04,800
لو طلبت منّي الخسارة في البداية
لتفهّمت ذلك..

497
00:26:04,810 --> 00:26:08,350
لكانت تلك قصة حياتي؟ ولكن لماذا
الآن، مالذي فعلته ؟

498
00:26:08,440 --> 00:26:12,350
انظر للأمر من زاوية أوسع
لا يعني ذلك أنّك ستترك التلفاز

499
00:26:12,440 --> 00:26:15,980
أعني، فكرّ بالمستقبل -
أتعني برنامج مسابقات ؟ -

500
00:26:16,530 --> 00:26:19,520
الفاتورة.. انظر،سأبذل
(مابوسعي (هيرب

501
00:26:19,620 --> 00:26:22,160
ولكن في الوقت الحالي، ربما يجب
عليك التحدّث مع أحدهم

502
00:26:22,160 --> 00:26:25,700
سأعطيك اسم طبيبي النفسي
أنت ارسل لي الفواتير فحسب

503
00:26:25,700 --> 00:26:28,160
سأكون رائعاً في أحد برامج
مسابقات المشاهير

504
00:26:28,250 --> 00:26:29,330
تفضل سيدي

505
00:26:29,420 --> 00:26:31,880
مسابقات مفاجئة، مثل برنامج
بيل كولن) وما إلى ذلك)

506
00:26:31,960 --> 00:26:34,200
والآن الفئة الأخيرة ستكون السينما

507
00:26:34,210 --> 00:26:35,880
وسيكون السؤال: ماهو الفلم
الذي فاز بجائزة الأوسكار

508
00:26:35,960 --> 00:26:37,880
لأفضل فلم سنة 1955م؟

509
00:26:37,880 --> 00:26:40,250
لن تعرف الإجابة، وستجيب بـ
بفلم الواجهة البحرية

510
00:26:41,930 --> 00:26:44,550
أوه كلاّ، لا تفعل ذلك أرجوك

511
00:26:44,560 --> 00:26:47,720
ليس فلم مارتي، فلقد
شاهدته 3 مرات

512
00:26:47,730 --> 00:26:50,600
حائز جائزة أفضل فلم قبل سنتين
وأنا لا أعرفه ؟

513
00:26:50,690 --> 00:26:52,850
شخصٌ بعبقريتك ويعجز عن
الإجابة على هذا السؤال

514
00:26:52,940 --> 00:26:55,900
ألا ترى بأنّ ذلك أمرٌ مثير ؟ -
مثير ؟ -

515
00:26:55,980 --> 00:26:58,350
هيرب)، لا تقم بإيذاء نفسك)

516
00:26:58,740 --> 00:27:02,110
أرجوك، دعني أخسر على سؤال
فيزيائي، وليس فلم مارتي

517
00:27:03,410 --> 00:27:06,030
لا تفعل ذلك بي، هذا مهينٌ جداً

518
00:27:06,120 --> 00:27:09,210
مقابل 70 ألفاً، يمكنك تقبّل
(الإهانة (هيرب

519
00:27:22,220 --> 00:27:23,930
من كان قبطان سفينة ماي فلاور ؟

520
00:27:23,930 --> 00:27:25,050
(كريستوفر جونز)

521
00:27:25,140 --> 00:27:26,970
أيّ سنة ؟ -
1620 -

522
00:27:27,060 --> 00:27:29,220
(وهذا هو سيد (موتو

523
00:27:29,310 --> 00:27:31,390
سنعود للسيد (موتو) بعد هذا الإعلان

524
00:27:31,980 --> 00:27:34,310
هل سيكون (هيربت ستمبل) أول شخصٍ

525
00:27:34,400 --> 00:27:37,310
يكسب ما يزيد على 100 ألفٍ
في التلفاز ؟

526
00:27:37,400 --> 00:27:40,270
كلاّ، (هيربت ستمبل) لن يكسب
ما يزيد  على 100 ألف

527
00:27:40,360 --> 00:27:42,400
هيربت ستمبل) سيخسر متعمّداً)

528
00:27:42,410 --> 00:27:45,120
أبي، الإختبار غداً.. إذا أردت
التحدّث مع التلفاز

529
00:27:45,120 --> 00:27:47,780
حسنٌ سيد مهمّ، من هو الشخص
الذي قام بشراء جزيرة مانهاتن من الهنود ؟

530
00:27:47,790 --> 00:27:48,780
(بيتر مينويت)

531
00:27:48,870 --> 00:27:50,610
في أيّ سنة ؟ -
1626 -

532
00:27:50,710 --> 00:27:52,570
بكم ؟ -
بـ 24 دولار -

533
00:27:52,670 --> 00:27:55,410
هذا الأسبوع على برنامج 21

534
00:27:55,920 --> 00:27:58,250
والآن سنعود إلى برنامجنا -
هذا الأسبوع على برنامج 21 0

535
00:27:58,260 --> 00:28:00,800
(شاهدوا تقديم (هيربت ستمبل
لأسود كولومبيا

536
00:28:00,800 --> 00:28:05,800
شاهدوا (تشارلي فان دورن) يتناول
أول وجبة له في برنامج 21

537
00:28:05,890 --> 00:28:09,300
مالذي تفعله ؟ لماذا لم ترتدي ملابسك ؟

538
00:28:09,390 --> 00:28:10,470
يجب على طفلنا أن يعلم

539
00:28:11,100 --> 00:28:14,310
إلى أيّ درجة وصلت البشرية من الدناءة

540
00:28:14,310 --> 00:28:17,150
القبائل في تحالف إيروكوا: موهوك

541
00:28:17,150 --> 00:28:18,860
كايوغس، أونيدا -
أربعة وعشرين دولاراً مقابل مانهاتن -

542
00:28:18,940 --> 00:28:20,310
أولاً الهنود وبعدها نحن

543
00:28:20,320 --> 00:28:23,190
مالذي يزعجك ؟ -
أتعرف لماذا يسمّونهم بالهنود ؟ -

544
00:28:23,280 --> 00:28:24,320
لأنّ (كولمبوس) ظنّ بأنّه

545
00:28:24,320 --> 00:28:25,360
في الهند -
موهوك، كايوغس -

546
00:28:25,450 --> 00:28:27,940
إنّهم هنود لأنّ أحد أصحاب البشرة
البيضاء قد تاه عن الطريق

547
00:28:27,950 --> 00:28:31,120
تريد أن تصيبه بفكرك المريض
دعه يكبر بفكره الخاص

548
00:28:31,120 --> 00:28:34,660
لم يسمح لي بالتدرب على دقّ طبولي -
من فاز بجائزة أفضل فلم لعام 1955م؟ -

549
00:28:34,750 --> 00:28:36,620
مارتي -
شكراً لك -

550
00:28:36,710 --> 00:28:39,450
حسنٌ، مالمشكلة ؟ -
ليستر) ،اسدي لي معروفاً) -

551
00:28:39,460 --> 00:28:42,800
اذهب إلى غرفتك، وقم بحلّ واجباتك
حسنٌ؟ لحظة لحظة

552
00:28:43,800 --> 00:28:45,290
مع كتبك

553
00:28:46,220 --> 00:28:48,050
واجبك المنزلي مع كتبك

554
00:28:52,230 --> 00:28:55,560
يريدون منّي الخسارة -
ماذا ؟ -

555
00:28:56,480 --> 00:29:00,350
سيسألوني عن الفلم الذي فاز
بجائزة الأوسكار في عام 1955م

556
00:29:00,360 --> 00:29:03,350
ويريدون منّي أن أجيب بفلم
الواجهة البحرية

557
00:29:03,450 --> 00:29:06,990
سيتخلّصون منّي بسؤال يمكن
لأي طفلٍ معرفة جوابه

558
00:29:09,660 --> 00:29:12,530
كيف يمكنهم فعل ذلك ؟ ظننت بأنّ الأسئلة
يتمّ تأمينها في خزنة المصرف

559
00:29:12,540 --> 00:29:15,500
يفضّل أن يضعوني في تلك الحجيرة المعزولة
ويضخّون السيانيد فيها

560
00:29:15,580 --> 00:29:17,580
هيربي) لا يمكنهم فعل ذلك)

561
00:29:17,670 --> 00:29:19,880
كيف يمكنهم فعل  ذلك ؟ -
(على مايبدو (توبي -

562
00:29:19,880 --> 00:29:23,000
أنّ هذا السؤال بالتحديد لن يكون
في المصرف..

563
00:29:23,170 --> 00:29:26,170
لماذا ؟ -
كيف يمكنني معرفة السبب ؟ -

564
00:29:28,890 --> 00:29:31,550
حسنٌ، سحقاً لهم إذن.. أجب
بفلم مارتي

565
00:29:31,560 --> 00:29:35,720
أنا وافقت على طلبهم -
حسنٌ، سحقاً لهم -

566
00:29:35,730 --> 00:29:39,470
دعهم يسألونك اسئلة لا تعرف
إجابتها حقاً، وحظاً موفقاً لهم في ذلك

567
00:29:42,190 --> 00:29:47,360
أنت (هيربت ستمبل) مالذي يمكنهم
فعله بك ؟

568
00:29:47,450 --> 00:29:52,290
ضربةٌ خاطفةٌ سفلية، مرة أخرى
إنّها ضربةٌ خاطفة

569
00:29:52,370 --> 00:29:53,740
أنتِ محقة، مالذي يمكنهم فعله بي ؟

570
00:29:53,830 --> 00:29:55,540
أجل

571
00:29:55,620 --> 00:29:57,410
سحقاً لهم -
أجل -

572
00:29:59,580 --> 00:30:02,880
تذكّر ادعوه (جاك) حسب استطاعتك

573
00:30:04,170 --> 00:30:06,540
(جاك)

574
00:30:06,550 --> 00:30:08,090
بقي 15 ثانية

575
00:30:08,090 --> 00:30:10,260
(مساء الخير، أنا (جاك باري

576
00:30:10,260 --> 00:30:12,430
(مساء الخير ، أنا (جاك باري

577
00:30:12,430 --> 00:30:15,520
خمسة -
(مساء الخير ، أنا (جاك باري -

578
00:30:15,850 --> 00:30:18,220
انتبه لسماعاتك -
عشرة، تسعة -

579
00:30:18,230 --> 00:30:20,810
ثمانية، سبعة -
(أنا (جاك باري -

580
00:30:20,900 --> 00:30:22,230
ستة، خمسة -
اهدأ -

581
00:30:22,320 --> 00:30:25,230
أربعة ، ثلاثة -
(أنا (جاك باري -

582
00:30:25,240 --> 00:30:28,280
اثنان، واحد -
ابدأ العرض -

583
00:30:28,280 --> 00:30:29,940
(مساء الخير، أنا (جاك باري

584
00:30:30,030 --> 00:30:32,650
دعونا نقابل منافسينا لهذه الليلة
جيرتول:أفضل دواء أمريكي

585
00:30:32,740 --> 00:30:36,330
يقدّم لكم برنامج 21

586
00:30:36,410 --> 00:30:38,700
منافسنا الأول القادم من نيويورك
(تشارلي فان دورن)

587
00:30:38,920 --> 00:30:41,500
وبطلنا العائد من كوينز نيويورك
بحصيلة 69500 دولار -

588
00:30:41,590 --> 00:30:42,580
فان دورن)؟)

589
00:30:42,670 --> 00:30:44,580
(سيد (هيربت ستمبل

590
00:30:44,670 --> 00:30:47,010
أتعتقدين بأنّه ابنه ؟ -
هل تربطك صلة قرابة -

591
00:30:47,090 --> 00:30:48,250
بالشاعر والمؤلف المشهور
(مارك فان دورن)

592
00:30:48,260 --> 00:30:49,420
لا أعلم، أعتقد ذلك

593
00:30:49,510 --> 00:30:51,470
في جامعة كولومبيا ؟ -
أجل، إنّه أبي -

594
00:30:51,550 --> 00:30:52,670
إذن هو والدك

595
00:30:52,760 --> 00:30:56,010
أجل، هو مع عمي قد فازا
بجائزة بوليتزر الأدبية

596
00:30:56,100 --> 00:30:59,340
و(دورثي فان دورن) مؤلفة كتاب
الزوجة الريفية الصادر مؤخراً

597
00:30:59,440 --> 00:31:00,470
هي أمّي

598
00:31:00,560 --> 00:31:03,100
حسنٌ، سيد (هيرب) لقد تعرّفت
(على السيد (فان دورن

599
00:31:03,190 --> 00:31:07,860
أنت تملك 69500 دولار، أتريد أخذها
والإنسحاب طالما يمكنك ذلك

600
00:31:07,940 --> 00:31:09,940
أو تريد المخاطرة بها ومنافسته ؟

601
00:31:15,660 --> 00:31:17,490
إنّه قرارٌ صعب، أعرف ذلك

602
00:31:19,660 --> 00:31:21,200
ما هو قرارك ؟ -
سأجرب حظّي -

603
00:31:21,290 --> 00:31:23,210
ستجرّب حظك، حسنٌ أيّها
السادة.. سنبدأ مسابقتنا

604
00:31:23,290 --> 00:31:26,660
هل أنت واثقٌ بـ (هيرب) ؟

605
00:31:27,010 --> 00:31:28,790
أيمكنني تأخير الجزئية الثالثة ؟

606
00:31:29,970 --> 00:31:34,050
أعتقد بأنّ (أتاهوابا) كان قائد
الأنكا وقت الغزو

607
00:31:34,140 --> 00:31:36,970
صحيح -
ألن يكون ذلك (ويليام ألين وايت) ؟ -

608
00:31:36,970 --> 00:31:39,640
ذلك صحيح -
أرغب بتأخير الجزئية الثالثة -

609
00:31:39,640 --> 00:31:43,180
زوجته الرابعة كانت (آن) من كليفز

610
00:31:43,650 --> 00:31:45,480
قام بتطليق (كاثرين) من أراغون

611
00:31:45,570 --> 00:31:49,150
قام بتطليقها -
(قام بقطع رأس (آن بولين -

612
00:31:49,240 --> 00:31:51,030
حسنٌ، جميعهم ماتوا

613
00:31:51,110 --> 00:31:54,450
هيرب ستمبل) متقدّم بنتيجة:18-10)

614
00:31:54,660 --> 00:31:56,990
هيرب)؟) -
(أجل سيد (باري -

615
00:31:56,990 --> 00:32:00,740
والآن وصلنا لفئة الأفلام، كم
نقطة تريد ؟

616
00:32:00,830 --> 00:32:03,870
أريد سؤالاً بـ 3 نقاط

617
00:32:03,880 --> 00:32:09,420
أي فلم قد فاز بجائزة الأوسكار
لعام 1955م؟

618
00:32:15,680 --> 00:32:17,090
فلم مارتي

619
00:32:26,360 --> 00:32:28,900
أفضل فلم

620
00:32:31,320 --> 00:32:32,530
مارتي

621
00:32:32,780 --> 00:32:34,150
أفضل فلم

622
00:32:36,120 --> 00:32:37,700
فلم مارتي

623
00:32:42,960 --> 00:32:44,200
لا يعرف ذلك ؟

624
00:32:46,710 --> 00:32:50,050
حسنٌ (هيرب) سأخبرك متى ينتهي وقتك

625
00:32:56,600 --> 00:32:59,720
أنا لا أذكره، لا أذكره

626
00:33:02,390 --> 00:33:04,390
هل أنت متأكدٌ من أنّك لا تريد
تخمين ذلك ، (هيرب) ؟

627
00:33:04,480 --> 00:33:06,470
سأعتبره جواباً خاطئاً -
لحظة -

628
00:33:08,320 --> 00:33:09,310
فلم مارتي

629
00:33:13,490 --> 00:33:16,030
انتهى وقتك (هيرب)، أعطني إجابتك

630
00:33:17,370 --> 00:33:19,200
أفضل فلم

631
00:33:20,740 --> 00:33:23,740
لعام 1955م

632
00:33:23,830 --> 00:33:25,320
هو فلم على الواجهة البحرية

633
00:33:27,290 --> 00:33:30,080
كلاّ، أنا متأسف.. الإجابة
هي فلم مارتي

634
00:33:36,010 --> 00:33:38,920
مارتي.. فلم مارتي كان هو
الفائز بجائزة الأوسكار

635
00:33:38,930 --> 00:33:41,890
لأفضل فلم عام 1955م

636
00:33:42,930 --> 00:33:46,100
(فلم مارتي كان من بطولة (إيرنست بورغنين -
يا إلهي، ياله من سؤالٍ سهل -

637
00:33:46,350 --> 00:33:49,470
الفائز بجائزة الأوسكار لعام 1955م
لقد خسرت 3 نقاط

638
00:33:49,560 --> 00:33:53,480
وعدت إلى 15 نقطة، حظاً موفقاً
لك في الجولة القادمة

639
00:33:53,490 --> 00:33:56,230
والآن نعود إليك، أيّها البروفيسور
..بفئة

640
00:33:57,280 --> 00:33:59,150
الحرب الأهلية..

641
00:33:59,160 --> 00:34:01,450
كم نقطة تريد على سؤالك ؟

642
00:34:01,910 --> 00:34:04,830
الحرب الأهلية.. بابٌ واسعٌ جداً

643
00:34:06,500 --> 00:34:09,790
حسنٌ، خاربةٌ خاربة.. أريد سؤالاً
بـ 11 نقطة ..

644
00:34:10,210 --> 00:34:13,830
هذه الـ11 نقطة قد توصلك إلى 21 نقطة
وتصبح بطلنا الجديد

645
00:34:15,010 --> 00:34:17,050
بسبب اختلافه مع قائده

646
00:34:17,130 --> 00:34:19,550
(تمّ القبض على (يوليسيس غرانت

647
00:34:19,640 --> 00:34:22,800
لفترةٍ بسيطةٍ في بداية عام 1862م

648
00:34:22,810 --> 00:34:26,890
من كان قائد الجيش في تلك الفترة ؟

649
00:34:32,980 --> 00:34:34,850
سؤالٌ صعب

650
00:34:34,940 --> 00:34:37,230
بل يبدو مألوفاً بغرابة

651
00:34:44,040 --> 00:34:47,370
أتريد المزيد من الوقت ؟

652
00:34:51,790 --> 00:34:55,250
أجل -
حسنٌ -

653
00:35:02,680 --> 00:35:03,720
هل تعرف اسمه ؟

654
00:35:10,520 --> 00:35:13,690
(أجل، أعرف اسمه.. (هولك
(القائد (إتش دبليو هولك

655
00:35:13,690 --> 00:35:17,860
أنت بطلنا الجديد بـ 20 ألف دولار

656
00:35:21,160 --> 00:35:24,530
اخرج (هيرب).. اخرج أيّها البروفيسور

657
00:35:25,540 --> 00:35:27,780
ألم يكن هذا عرضاً مثيراً يارفاق ؟

658
00:35:28,620 --> 00:35:31,210
هل أنت بخير ؟

659
00:35:31,290 --> 00:35:34,790
ممتاز، ربما يجب علينا إحضار صندوق
ثلج إلى هنا من أجل البروفيسور

660
00:35:34,880 --> 00:35:36,870
أظنّ بأنّ خلاياه العصبية ساخنةٌ جداً

661
00:35:37,380 --> 00:35:39,370
أتسائل إذا ماكان متزوجاً

662
00:35:39,380 --> 00:35:43,220
تهانينا لك على هذا الإنتصار
(كان معنا بروفيسور (تشارلي فان دورن

663
00:35:43,220 --> 00:35:47,060
أنا مندهشٌ من سرعة بديهة
هذين الشخصين

664
00:35:47,060 --> 00:35:49,640
كانت الاسئلة صعبة هذه الليلة -
حسنٌ، ليس حقاً -

665
00:35:49,730 --> 00:35:53,220
لقد كنت مذهلاً، يجب أن تقوم
بإزالة رقم هاتفك ..

666
00:35:53,230 --> 00:35:55,310
أيمكنكِ تصوّر كلّ هذا الضغط
انظري إليه، إنّه يتعرّق بشدة

667
00:35:55,400 --> 00:35:58,060
هل هذا الشخص موهوبٌ بالفطرة أم ماذا ؟ -
إنّه موهوب -

668
00:35:58,070 --> 00:35:59,440
هل تعتقد بأنّه مرتبطٌ بأحد

669
00:35:59,530 --> 00:36:00,570
لا أعلم

670
00:36:00,650 --> 00:36:04,280
سأفتقدك (هيرب)،حقاً
سأفتقد هذا الشخص

671
00:36:04,280 --> 00:36:06,240
دان) هذا الشخص رائعٌ جداً)

672
00:36:06,240 --> 00:36:07,740
يمكننا التغلّب على برنامج
أحبّ لوسي، بسهولةٍ معه

673
00:36:07,830 --> 00:36:09,320
أعلم

674
00:36:09,410 --> 00:36:11,250
لنلتقط صورة هنا، أوه
جورج) أجل هكذا)

675
00:36:11,750 --> 00:36:15,040
تشارلي فان دورن).. (مايلز بروفمن) إداري)
في هذه الشبكة

676
00:36:15,420 --> 00:36:16,660
أجل هكذا

677
00:36:16,750 --> 00:36:18,250
إذن مارأيك (تشارلي) هل
أنت متحمّس ؟

678
00:36:18,250 --> 00:36:20,250
بروفيسور أيمكنني مقاطعتك -
تشارلي) لقد أردت أن) -

679
00:36:20,260 --> 00:36:22,300
ابني كان في صفّ والدك

680
00:36:22,380 --> 00:36:23,750
أوه حقاً ؟ -
يقول بأنّه أسطورة -

681
00:36:23,760 --> 00:36:26,430
(تشارلي) أريد منك مقابلة (بيل هندرسن)
مؤسس البرنامج

682
00:36:26,510 --> 00:36:28,350
تهانيّ الحارة -
شكراً لك -

683
00:36:28,430 --> 00:36:29,920
والآن حصلنا على عبقريّ متأنق

684
00:36:29,930 --> 00:36:31,930
بدلاً من غريب أطوار مع
ذاكرةٍ إسفنجية..

685
00:36:31,940 --> 00:36:33,600
(أراك الأسبوع القادم، (تشارلي

686
00:36:33,600 --> 00:36:35,520
أنا لا أريد التفكير بذلك حتى
لقد كنت متوتراً جداً

687
00:36:35,610 --> 00:36:37,440
(دان) (دان)

688
00:36:39,110 --> 00:36:41,270
إذن، بشكلٍ منصفٍ تماماً ؟

689
00:36:41,280 --> 00:36:43,650
هل تمزح ؟ لقد كان عرضاً رائعاً

690
00:36:43,740 --> 00:36:46,110
عد إلى المنزل واشرب بعضاً من المارتيني
وسنتحدّث صباح الغد

691
00:36:46,870 --> 00:36:49,200
سأستخدم السلالم

692
00:36:52,460 --> 00:36:55,870
كيف علمت بأنّه سيرضخ لذلك ؟ -
مالذي كنت لتفعله ؟ -

693
00:37:00,920 --> 00:37:03,460
لابأس، طالما أنّك كنت تعرف الإجابة

694
00:37:03,550 --> 00:37:06,340
أجل، يإلهي.. ليس وكأنّني
لم أبذل ما بوسعي

695
00:37:06,430 --> 00:37:09,300
فأنا أستحقّ الـ 20 ألفاً

696
00:37:09,390 --> 00:37:11,350
يا إلهي، 20 ألفاً

697
00:37:18,110 --> 00:37:21,570
أعلى بحيرة صالحة للملاحة
في العالم هي ؟

698
00:37:21,650 --> 00:37:24,320
بحيرة تيتي كاكا -
بحيرة تيتي كاكا -

699
00:37:24,320 --> 00:37:27,820
اسم البحيرة هي تيتي كاكا -
صحيح، لقد حصلت على 10 نقاط -

700
00:37:29,160 --> 00:37:32,530
ميتشيل مونتين) حول رقبته)

701
00:37:32,620 --> 00:37:36,490
مونتين) ارتدى قلادةٌ مكتوبٌ)
"عليها " مالذي أعرفه ؟

702
00:37:36,500 --> 00:37:38,870
مرحباً، أنا (هيربت ستمبل) أريد
(التحدّث مع (إينرايت

703
00:37:38,880 --> 00:37:40,500
أنا متأسفةٌ جداً، إنّه غير موجود

704
00:37:40,500 --> 00:37:43,420
بطلنا الحالي من نيويورك

705
00:37:43,510 --> 00:37:45,340
(سيد (تشارلي فان دورن

706
00:37:47,050 --> 00:37:50,510
لأربع وعشرين ساعة .. دواء
جيترول.. أو الآن بشكله الجديد

707
00:37:50,600 --> 00:37:54,180
إنّه المنزل الكبير الوحيد الموجود
في هذه القرية

708
00:37:56,140 --> 00:37:57,480
سأقوم بشرائه

709
00:37:57,690 --> 00:37:59,930
حسنٌ، ولكنّه غير موجود في
مكتبه في الوقت الحالي

710
00:38:00,020 --> 00:38:01,390
(أنا (هيربت ستمبل

711
00:38:01,480 --> 00:38:03,690
هذا اتصالي السابع عشر

712
00:38:03,690 --> 00:38:05,900
أعتقد بأنّه (ويليام بيت) الكبير

713
00:38:05,900 --> 00:38:07,190
حصلت على 21 نقطة

714
00:38:09,950 --> 00:38:12,570
انظر إليّ (تشارلي)، ابتسامة لطيفة
احمل الحقيبة جيداً

715
00:38:12,660 --> 00:38:14,200
احملها جيداً

716
00:38:14,290 --> 00:38:15,750
(هنا يقوم البروفيسور (تشارلي فان دورن
..بتقديم

717
00:38:15,750 --> 00:38:17,460
ما يثبت شهرته ..

718
00:38:17,540 --> 00:38:20,210
آلاف الرسائل الأسبوعية للمثقف
الذي أصبح بطلاً قومياً

719
00:38:20,290 --> 00:38:22,380
كسب حتى الآن 50 ألفاً

720
00:38:22,460 --> 00:38:25,210
تشارلي) الشيك موجود بداخل)
أحد تلك الرسائل..

721
00:38:25,220 --> 00:38:27,210
هل السيد (إينرايت) متواجد ؟ -
أنا متأسفة، إنّه غير متواجد -

722
00:38:27,220 --> 00:38:28,800
أنا (هيربت ستمبل) أخبريه بذلك

723
00:38:28,890 --> 00:38:30,630
لقد وعدني بأن يتصل بي

724
00:38:30,720 --> 00:38:32,710
وإذا لم يفعل ذلك سيقع في مشكلة

725
00:38:32,810 --> 00:38:33,920
أتفهمين ذلك ؟ -
أجل -

726
00:38:34,020 --> 00:38:35,970
حسنٌ، مع السلامة

727
00:38:43,730 --> 00:38:45,900
أخبري السيد (إينرايت) إذا لم يرد
التحدّث معي

728
00:38:45,990 --> 00:38:47,650
فإنّ المدعي العام قد يرغب بذلك

729
00:38:47,740 --> 00:38:49,230
إذا كان يريد اللعب بقذارة
سأريه كيف تكون القذارة

730
00:38:49,320 --> 00:38:50,410
حسنٌ

731
00:38:50,490 --> 00:38:53,280
(صباح الخير، سيد (فان دورن -
مرحباً -

732
00:39:08,130 --> 00:39:10,470
ويعود إلينا بـ 83 ألفاً

733
00:39:10,470 --> 00:39:13,960
بطلنا لمدة 7 أسابيع
(تشارلي فان دورن)

734
00:39:15,560 --> 00:39:16,640
مرحباً بكم في برنامج 21
أيّها السادة

735
00:39:16,770 --> 00:39:19,100
(مساء الخير (جاك -
(تشارلي) -

736
00:39:20,560 --> 00:39:23,100
أيّها السادة، أرجوكم

737
00:39:27,780 --> 00:39:32,190
لقد كانت تجربةً قاسيةٌ جداً، جميع أصدقائي
يعلمون بأنّني أحبّ فلم مارتي

738
00:39:32,280 --> 00:39:34,200
إنّه أحد أفلامي المفضّلة

739
00:39:34,280 --> 00:39:36,740
شاهدته 3 مرات، إنّه يتحدّث
عن فتى في برونكس

740
00:39:40,920 --> 00:39:43,130
سيد (إينرايت) بانتظارك

741
00:39:48,800 --> 00:39:50,630
(اجلس (هيرب

742
00:39:57,930 --> 00:39:59,470
شكراً على قدومك

743
00:39:59,480 --> 00:40:01,840
أشعر بأنّ هنالك بعض الأمور
التي يجب علينا إنهائها

744
00:40:01,940 --> 00:40:04,150
وأنا أريد إنهاء بعض الأمور معك، أيضاً

745
00:40:04,230 --> 00:40:06,690
موضوع المحاكمة وما قلته هناك

746
00:40:06,770 --> 00:40:09,140
حسنٌ، لقد تألمت حقاً

747
00:40:09,240 --> 00:40:11,900
لايمكنك أن تتصور.. حسنٌ
لقد تألمت بشدّة..

748
00:40:11,990 --> 00:40:15,150
أخبرتهم بالحقيقة فحسب -
عدنا لذلك مجدداً -

749
00:40:15,240 --> 00:40:17,830
لقد وعدتني (دان).. وعدتني
على أنّك ستقوم بمساعدتي

750
00:40:17,830 --> 00:40:20,740
ألا تعتقد بأنّني أريد مساعدتك
أكثر ممّا فعلت ؟

751
00:40:20,830 --> 00:40:22,540
ولكنك جعلت الأمر مستحيلاً

752
00:40:22,620 --> 00:40:23,660
انظر، تريد منّي الإعتذار ؟

753
00:40:23,750 --> 00:40:26,750
أريد منك التوقيع على هذا الإقرار -
سأعتذر -

754
00:40:26,840 --> 00:40:28,500
أيّ نوع من الإقرارات ؟

755
00:40:28,840 --> 00:40:31,000
الذي يزيل أيّ شكوك أو تهم
تتعلّق بالبرنامج

756
00:40:31,380 --> 00:40:35,170
ماذا عن برنامج المسابقات ؟ -
أترى ؟ هذا مثالٌ حيّ  -

757
00:40:35,260 --> 00:40:39,510
أخبرتك بأنّني سأبذل جهدي، وقد فعلت
قمت بوضع اسمك في القائمة

758
00:40:40,220 --> 00:40:41,890
وضعت اسمي في القائمة ؟
أهذا كلّ شيء ؟

759
00:40:42,060 --> 00:40:44,770
قناة إن بي سي تملك شركتنا
كلّ شيء يتمّ بموافقتهم

760
00:40:45,610 --> 00:40:48,570
القناة قامت بشراء شركتكم
بـ 2 مليون، ماذا عنّي ؟

761
00:40:48,570 --> 00:40:51,530
النّاس قد تابعوني في ذلك البرنامج
انظر، انظر -

762
00:40:51,610 --> 00:40:53,350
أوه (هيرب) لا تبدأ بهذا الهراء -
أصبح صديقاً -

763
00:40:53,360 --> 00:40:55,200
لما يزيد عن 50 مليون منزلاً

764
00:40:55,200 --> 00:40:58,860
ويقوم بزيارة الأسر التي تنتظره بفارغ
الصبر كلّ أسبوع

765
00:40:58,870 --> 00:41:02,410
كنت صديقاً لـ 50 مليون منزلاً -
هيرب)، مالذي يمكنني قوله لك؟) -

766
00:41:02,410 --> 00:41:04,780
الحياة غير عادلة -
إنّها غير عادلة بحقّي -

767
00:41:04,870 --> 00:41:07,080
(ولكنّها كريمةٌ بحقّ (تشارلي فان دورن

768
00:41:07,170 --> 00:41:09,040
أتذكر كيف تجنّبني بعد حلقتنا ؟

769
00:41:09,130 --> 00:41:10,120
ستكون هنالك برامج أخرى

770
00:41:10,210 --> 00:41:13,380
أيّ برامج أخرى ؟ أنا
(بحاجة للنقود (دان

771
00:41:13,380 --> 00:41:16,750
ماذا؟ لماذا تحتاج النقود ؟

772
00:41:16,840 --> 00:41:19,710
ذهبت النقود.. أعني قمت باستثمارها
إنّها مشغولةٌ بالإستثمار

773
00:41:19,720 --> 00:41:23,220
حسنٌ، يمكنك التحدّث مع وكيلك -
إنّه ليس بوكيلي -

774
00:41:23,310 --> 00:41:25,300
إنّه أقرب لمضارب...النقود
عبارة عن رأس مال

775
00:41:25,400 --> 00:41:28,360
سيبدأ مشروعه في فلوريدا
يقول بأنّها وجهة التطّور القادمة

776
00:41:28,770 --> 00:41:31,730
سلّمت نقودك لمضاربٍ يتنقل بين المدن ؟

777
00:41:31,820 --> 00:41:35,310
طمعت بالعوائد.. (دان) يجب
أن أعود للتلفاز

778
00:41:35,410 --> 00:41:38,020
..هيرب) أنا) -
أرني القائمة، أين هي تلك القائمة -

779
00:41:38,200 --> 00:41:41,160
قمت برفع قائمة تحوي على 45 اسماً

780
00:41:41,240 --> 00:41:43,160
تمّ رفض 3 اسماء، اسمك كان أحدها

781
00:41:44,370 --> 00:41:47,160
ذلك الأحمق الغير مُختّن قد
وصل لغلاف مجلة التايمز

782
00:41:47,250 --> 00:41:49,620
وأنا لا يمكنني الوصول إلى قائمة
الأسماء المرشحة للمشاركة

783
00:41:49,630 --> 00:41:52,590
انظر، ربما يمكنك أن تقوم بتسخين
الجماهير قبل البرنامج

784
00:41:52,670 --> 00:41:55,760
يمكنني إعطائك 50 دولاراً في الأسبوع -
خمسون دولاراً في الأسبوع ؟ -

785
00:41:55,760 --> 00:41:57,630
أنا من كان يجب أن يظهر على
غلاف مجلة التايم

786
00:41:57,720 --> 00:42:00,460
سحقاً لك (هيرب)، وقّع على الإقرار فقط -
(تشارلز فان دورن) -

787
00:42:00,470 --> 00:42:02,970
لن يعرف الإجابة على جرس الباب
بدون مساعدتكم له

788
00:42:02,970 --> 00:42:05,010
وقّع على الإقرار، وامضِ في حياتك

789
00:42:05,100 --> 00:42:07,970
وقّع على الإقرار، وقّع على الإقرار
من يهتمّ للحقيقة ؟

790
00:42:07,980 --> 00:42:10,850
إنّني أمنحك فرصة -
لقد وعدتني -

791
00:42:10,940 --> 00:42:12,150
بأنّك ستقوم بوضعي في أحد تلك البرامج

792
00:42:12,230 --> 00:42:15,150
وإلا سأجرّك معي للهاوية
أيّها السافل الحقير

793
00:42:15,240 --> 00:42:17,610
أنت مع (تشارلز فان دورن) اللعين -
كلاّ، لن تفعل -

794
00:42:17,700 --> 00:42:19,990
سأخبرهم بأنّ البرنامج عبارة عن نصب
واحتيال، ذلك سيكفي لتسخينهم

795
00:42:20,070 --> 00:42:22,280
حدث هذا الأسبوع: هنالك شائعاتٌ
بوجود تلاعبٍ في برنامج 21

796
00:42:22,370 --> 00:42:23,450
متى موعدي القادم ؟

797
00:42:23,450 --> 00:42:26,820
غلاف مجلة التايم ؟ وجهه القبيح
سيكون على غلاف مجلة التايم

798
00:42:30,290 --> 00:42:32,960
مالذي حدث بحقّ الجحيم ؟

799
00:42:35,210 --> 00:42:37,630
لماذا أنا الشخص الوحيد
الذي يعمل هذا الصباح ؟

800
00:42:37,720 --> 00:42:39,130
(لقد وصلت إلى هنا مبكراً (موي

801
00:42:39,220 --> 00:42:42,210
قام المتظاهرين برجم موكب
(نائب الرئيس (نيكسون

802
00:42:42,310 --> 00:42:43,300
في طريقه إلى كاركاس

803
00:42:43,930 --> 00:42:46,300
يا إلهي، مالذي ذكرته صحيفة
نيويورك تايمز؟ الشيء نفسه ؟

804
00:42:46,390 --> 00:42:47,480
بشكلٍ عام

805
00:42:47,480 --> 00:42:50,970
معظم الأشخاص الذين يعيشون في
واشنطن اعتمدوا صحيفة واشنطن

806
00:42:51,060 --> 00:42:52,810
حسنٌ، صحيفة التايم تعتبر
صحيفةً حكومية

807
00:42:55,280 --> 00:42:57,860
ديك) يأمل في يومٍ ما أن نخلط)
بينه وبين شخصيةٍ مهمّة

808
00:42:57,990 --> 00:43:01,150
على الرغم من أنّه قد تمّ تطويق
الحشد من على بعد 100 ياردة

809
00:43:01,240 --> 00:43:05,830
قام فينزولي مجهول برمي بصلةٍ
_على رأس (نيكسون

810
00:43:07,000 --> 00:43:08,160
يجب أن يقوم مجلس الشيوخ
بتعيين هذا الشخص

811
00:43:08,250 --> 00:43:11,040
يارفاق، هل كنتم تعلمون بوجود
محاكمة في نيويورك على برنامج مسابقات ؟

812
00:43:11,040 --> 00:43:12,580
جيم ليمن) لا يمكنه إيصال الكرة)
للاعب الساحة ..

813
00:43:12,670 --> 00:43:14,660
وهذا يرمي بصلة من على
بعد 300 قدم

814
00:43:14,670 --> 00:43:17,710
هل توّصلوا إلى شيء ؟ -
كانت افتتاحية المحاكمة سرّية -

815
00:43:17,800 --> 00:43:20,260
إذن لم يتوّصلوا إلى شيء -
لماذا تقول ذلك ؟ -

816
00:43:20,340 --> 00:43:21,840
المحاكمة الأوليّة تكون عبارة عن
كشف للحقائق

817
00:43:21,930 --> 00:43:25,340
لو توّصلوا إلى شيءٍ لنشروه بين
عامة الشعب، أليس كذلك ؟

818
00:43:25,350 --> 00:43:28,840
لو كان الهدف هو نشر الحقائق للعامة
إذن لماذ تبقيها سرية؟

819
00:43:32,690 --> 00:43:35,900
لماذا تلجأ لمحاكمة مغلقة؟
هذا غير منطقي

820
00:43:35,900 --> 00:43:38,240
إنّها قضيّة محلية -
إنّه التلفاز -

821
00:43:38,320 --> 00:43:41,530
أوه التلفاز

822
00:43:41,530 --> 00:43:42,900
إنّه تحت سلطتنا، صحيح ؟

823
00:43:42,990 --> 00:43:44,700
أعني، كلّ الوكالات تحت سلطتنا

824
00:43:44,780 --> 00:43:45,950
فيما بينهم لجنة الإتصال المركزية

825
00:43:46,040 --> 00:43:48,370
ستقوم بإجراء تحقيق على قضية منتهية ؟

826
00:43:48,450 --> 00:43:52,450
سنقوم بمحاكمة التلفاز

827
00:43:52,540 --> 00:43:54,460
كلّ من في البلدة سيعلم بشأنها

828
00:43:57,710 --> 00:44:01,210
ماذا لديك ؟ -
هنالك أمرٌ ما -

829
00:44:01,300 --> 00:44:04,040
سيدي(الرئيس) سأجده

830
00:44:05,720 --> 00:44:09,090
الشبكات التلفزية ، صناعات الأدوية

831
00:44:09,180 --> 00:44:11,930
مستحضرات التجميل

832
00:44:11,940 --> 00:44:15,150
هذه مخاطرةٌ كبيرة، لا يمكنك
أن تواجههم بأيدٍ فارغة

833
00:44:15,230 --> 00:44:19,650
سيدي، إنّني أشعر بوجود خطبٍ ما
أعطني فرصةً لتقصّي الأمر

834
00:44:19,740 --> 00:44:21,730
دعني أذهب إلى نيويورك

835
00:44:22,200 --> 00:44:25,070
هذه ليست مجرد رحلة تقضيها
في غرفة فندقك

836
00:44:25,070 --> 00:44:26,360
أو تذهب لرؤية عروض برودواي

837
00:44:26,740 --> 00:44:30,740
سأمنحك أسبوعاً واحداً لهذه المهمّة
أتفهم ذلك ؟

838
00:44:31,540 --> 00:44:35,910
فتح تفاصيل المحاكمة الأولية
المغلقة .. لا أعرف

839
00:44:35,920 --> 00:44:39,630
لا أعرف كيف يمكنك ذلك
لم تصادفني مثل هذه الحالة

840
00:44:39,630 --> 00:44:43,090
تعال، انظر لهذه

841
00:44:43,180 --> 00:44:47,140
لم تكن هنالك أيّ محاكمة أولية مغلقة
في الولايات المتحدة منذ 1869م

842
00:44:47,220 --> 00:44:48,590
هذا يوّضح الأمر

843
00:44:48,600 --> 00:44:50,810
1869 -
أجل -

844
00:44:51,600 --> 00:44:55,520
أيّها المحامي، قمت بمراجعة تفاصيل
المواد التي قمت بتقديمها إليّ

845
00:44:55,610 --> 00:44:57,600
سمعة الشخص لها قيمتها

846
00:44:57,690 --> 00:45:00,100
قمت بختم تفاصيل تلك المحاكمة

847
00:45:00,110 --> 00:45:03,020
لحماية سمعة المتهمين ظلماً

848
00:45:03,110 --> 00:45:06,700
من شخصٍ مصابٍ بعلةٍ نقسية..

849
00:45:06,780 --> 00:45:11,030
هذا وبالإضافة إلى بعض المسائل
المركزية الخاصة

850
00:45:11,290 --> 00:45:14,120
بسبب ذلك يتوّجب عليّ
رفض طلبك هذه المرة

851
00:45:22,050 --> 00:45:24,510
(مكتب السيد (إينرايت
(سيد (إينرايت

852
00:45:24,970 --> 00:45:26,800
(إنّه القاضي (شوايتزر

853
00:45:43,030 --> 00:45:44,820
أجل ؟ -
(مرحباً آنسة (ميتشل -

854
00:45:44,900 --> 00:45:46,520
(اسمي هو (ريتشارد قودوين

855
00:45:46,530 --> 00:45:49,320
أنا أعمل مع لجنة الرقابة التشريعية

856
00:45:49,330 --> 00:45:52,200
ونحن نحقق في برامج المسابقات

857
00:45:52,200 --> 00:45:53,870
كنت أتسائل إذا ماكان يمكنني
أن أطرح عليك بعض الاسئلة

858
00:45:53,960 --> 00:45:55,320
أوه، لديّ ضيوف

859
00:45:56,830 --> 00:45:58,670
أيمكنني أن أحظى بوقتٍ
قصيرٍ معكِ ؟

860
00:45:58,750 --> 00:45:59,870
كلاّ

861
00:45:59,960 --> 00:46:03,080
أخبرني، كم عدد الحلقات
التي ظهرت فيها ؟

862
00:46:03,170 --> 00:46:05,010
لم أظهر في حلقاتٍ كثيرة، كلاّ -
كلاّ -

863
00:46:05,010 --> 00:46:06,000
ثلاث أسابيع

864
00:46:06,090 --> 00:46:08,090
هل طلب منك أحدهم ألا تتحدّث مع أحد ؟

865
00:46:12,060 --> 00:46:14,390
(برنامج اليوم مع (ديف غارواي

866
00:46:14,480 --> 00:46:17,560
والمقدّم المساعد لـ (ديف) هو
القرد فريد ماغز

867
00:46:17,650 --> 00:46:20,390
(ضيوف (ديف) اليوم هم: (الآغا خان

868
00:46:20,480 --> 00:46:23,400
لايل غودهيو) مخترع علب ملطف الجو)

869
00:46:23,480 --> 00:46:26,570
(وبطل برنامج المسابقات (تشارلي فان دورن

870
00:46:26,570 --> 00:46:29,240
القِ نظرة على ذلك، أترى ؟

871
00:46:29,320 --> 00:46:31,570
أجل

872
00:46:31,580 --> 00:46:34,370
حسنٌ، استمتع بتلك المحادثة
وأنا سأبدأ برنامجي

873
00:46:34,370 --> 00:46:36,580
أراك لاحقاً ماغز

874
00:46:36,660 --> 00:46:39,410
صباح الخير

875
00:46:39,500 --> 00:46:41,240
(صباخ الخير (تشارلي -
(صباح الخير (ديف -

876
00:46:41,250 --> 00:46:43,420
كيف حالك هذا الصباح ؟ -
أنا بخير، شكراً لك -

877
00:46:43,500 --> 00:46:47,550
أرى بأنّه لدينا حشدٌ كبيرٌ على غير
العادة في الخارج، هذا الصباح

878
00:46:47,630 --> 00:46:50,220
إذن كم مرّ من الوقت منذ ظهورك في البرنامج ؟ -
مرّت 9 أسابيع -

879
00:46:50,220 --> 00:46:52,630
وكم ربحت ؟ -
ربحت 93 ألفاً -

880
00:46:52,720 --> 00:46:55,560
إذن ذلك يعني 10 آلاف في الأسبوع -
أجل -

881
00:46:55,640 --> 00:46:58,430
وأيضاً سمعت بأنّهم قد طلبوا
منك المشاركة في برنامجٍ آخر

882
00:46:58,440 --> 00:47:02,150
حسنٌ، هذه مشكلة التلفاز .. يدفعون
لك راتباً سخيّاً ولكنّه غير ثابت

883
00:47:02,480 --> 00:47:05,600
لا تذكرني، إنّني انتظر التجديد

884
00:47:05,690 --> 00:47:07,400
إذن، أخبرنا عن الكتاب الذي
تعمل عليه الآن ؟

885
00:47:07,490 --> 00:47:09,450
حسنٌ، عنوان الكتاب هو
لينكولن) المغوار)

886
00:47:09,450 --> 00:47:12,070
وآمل أن يعجب الجميع كما أعجبني

887
00:47:12,160 --> 00:47:14,400
كيف سيكون أداء (إبراهام لينكولن)
العادل في البرنامج؟

888
00:47:16,120 --> 00:47:18,330
إبراهام لينكولن) العادل؟)   -
أجل -

889
00:47:18,410 --> 00:47:20,410
حسنٌ، أعتقد بأنّه سيقوم بعملٍ جيد

890
00:47:20,420 --> 00:47:23,410
وبالطبع في برنامجٍ مثل هذا
سيقوم بعملٍ رائع

891
00:47:23,500 --> 00:47:25,250
اتفق معك

892
00:47:36,180 --> 00:47:37,430
وصلنا يابروفيسور

893
00:47:37,850 --> 00:47:40,190
أجل،أنا.. سأقوم بربط حذائي

894
00:48:00,750 --> 00:48:02,870
(مرحباً سيد (فان دورن -
(أهلاً سيد (فان دورن -

895
00:48:02,960 --> 00:48:05,330
مرحباً

896
00:48:08,760 --> 00:48:10,840
صباح الخير، أهلاً

897
00:48:10,840 --> 00:48:12,960
(صباح الخير،سيد (فان دورن -
صباح الخير -

898
00:48:13,050 --> 00:48:15,220
أين هو القرد ؟ -
رأيتك في التلفاز هذا الصباح -

899
00:48:15,300 --> 00:48:18,850
هل (توماس مارتن) أسقفي
أم كاثوليكي ؟

900
00:48:18,850 --> 00:48:20,430
كاثوليكي

901
00:48:21,690 --> 00:48:24,150
مرحباً، هل أنت هنا من أجل
الساعات المكتبية ؟

902
00:48:24,690 --> 00:48:27,310
(أوه كلاّ، أنا (ريتشارد قودوين

903
00:48:27,320 --> 00:48:30,030
هل اتصل بك (كلارك بايس) ؟ -
كلارك (بايس) ؟ كلاّ لم يتصّل-

904
00:48:30,110 --> 00:48:32,360
فكما ترى أنا قادمٌ من واشنطن
وأشار عليّ بمقابلتك

905
00:48:32,450 --> 00:48:35,610
أنت لست سمساراً في البورصة،صحيح ؟ -
أنا محامي، وهذا سيء بما فيه الكفاية -

906
00:48:35,910 --> 00:48:38,870
البروفيسور (بايس) قام بتدريسي مادة العقود -
إذن بيننا أمورٌ مشتركة -

907
00:48:38,870 --> 00:48:40,410
فهو من قام بتعليمي الضربة المنحرفة

908
00:48:40,500 --> 00:48:42,660
أنا مع لجنة الرقابة التشريعية

909
00:48:42,670 --> 00:48:44,000
ينهال عليّ الكثير من رجال الأسهم
في الفترة الأخيرة

910
00:48:44,080 --> 00:48:46,830
أشعر بأنّني فتاةٌ بسمعةٍ سيئة

911
00:48:46,840 --> 00:48:49,800
اللجنة لها سلطةٌ على التلفاز

912
00:48:52,630 --> 00:48:54,470
أنا متأسف، أرجوك تفضل

913
00:48:54,720 --> 00:48:56,430
شكراً لك

914
00:48:59,180 --> 00:49:03,680
لابد أنّك كنت ممتازاً في هارفرد
فـ (كلارك) لا يعجب بأيّ شخص

915
00:49:03,690 --> 00:49:05,680
في الحقيقة، كنت الأول
على صفّي

916
00:49:05,770 --> 00:49:07,860
إنّك تقولها بطريقةٍ تجعلها تبدو وكأنّها مصيبة -
حسنٌ -

917
00:49:07,940 --> 00:49:09,020
هل قمت بكتابة شيء ؟

918
00:49:09,020 --> 00:49:10,440
مجرد بحوث فرانكفتر -
أوه حقاً ؟ -

919
00:49:10,610 --> 00:49:13,730
إنّها ليست بشيءٍ قويّ، على فكرة
أنا أحبّ ما تقوم به.. الأدب الإنجليزي

920
00:49:14,030 --> 00:49:18,200
حسنٌ، لو كنت الأول في صفيّ
لوضعت وشماً على جسدي

921
00:49:18,830 --> 00:49:21,570
إذن، مالذي أتى بك إلى نيويورك
ديك)، هل هو الأدب الإنجليزي ؟)

922
00:49:21,660 --> 00:49:22,870
دعني اسألك

923
00:49:23,160 --> 00:49:26,380
هل شعرت بشيءٍ غريبٍ بخصوص
برنامج المسابقات الذي تشارك فيه ؟

924
00:49:27,170 --> 00:49:28,160
ماذا ؟

925
00:49:29,090 --> 00:49:30,750
أيّ شيءٍ مثيرٍ للشك

926
00:49:31,050 --> 00:49:33,590
أتعني بجانب شهرته ؟

927
00:49:33,670 --> 00:49:34,710
ما أتمناه هنا

928
00:49:34,720 --> 00:49:36,590
هو أن تساعدني بإعطائي
خارطة طريق الحقيقة

929
00:49:36,680 --> 00:49:39,050
أشعر بأنّنا نتحدث باللغة نفسها -
طبعاً -

930
00:49:39,050 --> 00:49:41,420
يسعدني تقديم المساعدة

931
00:49:41,430 --> 00:49:42,890
(سيد (فان دورن -
أجل -

932
00:49:42,980 --> 00:49:44,930
أنا متأسفةٌ، أنا أدرس في صفّك
..لكتاب الرومنسيين و

933
00:49:45,020 --> 00:49:46,010
طبعاً

934
00:49:46,100 --> 00:49:49,440
في الحقيقة، إنّني أحضره كمستمعة فقط
لأنّك ظهرت على التلفاز

935
00:49:49,520 --> 00:49:52,560
هل.. أعود لاحقاً ؟ -
إذا لم تمانع -

936
00:49:52,570 --> 00:49:53,650
سأعود لاحقاً -
اسمع -

937
00:49:53,740 --> 00:49:55,230
لماذا لا تقابلني غداً ؟

938
00:49:55,240 --> 00:49:57,950
سأدعوك للغداء في النادي  -
ماذا ؟ -

939
00:49:57,950 --> 00:50:00,240
أنا متأسف سأخذك لتناول الغداء
في النادي الثقافي

940
00:50:00,330 --> 00:50:02,990
غداً ، بعد العصر ؟

941
00:50:03,080 --> 00:50:04,790
غداء في النادي الثقافي -
مساءً -

942
00:50:04,790 --> 00:50:05,910
ممتاز -
رائع، أراك حينها -

943
00:50:05,920 --> 00:50:08,330
أردت التحدّث معك عن قصيدة
أرن الأغريقي

944
00:50:08,420 --> 00:50:10,330
الجمال هو الحقيقة
والحقيقة هي الجمال

945
00:50:10,420 --> 00:50:13,330
هذا كلّ ما تعرفونه عن الأرض
وكلّ ما تحتاجون معرفته

946
00:50:13,420 --> 00:50:14,760
هل يقصد ذلك حقاً فيما يتعلّق
بالجمال والحقيقة ؟

947
00:50:14,760 --> 00:50:16,470
لماذا طفلٌ متبنّى ؟ أنا لم أفهم

948
00:50:16,930 --> 00:50:18,790
الهيئة التشريعية تحقق مع الشيوعيين

949
00:50:18,890 --> 00:50:21,800
وتحققّ مع رجال العصابات،ليس معي

950
00:50:21,890 --> 00:50:25,430
أجل، ولكن انظر للجانب المشرق
ستظهر على التلفاز الوطني

951
00:50:25,430 --> 00:50:27,430
(تلك طرفة (تشارلي -
حسنٌ، إنّها غير مضحكة -

952
00:50:27,520 --> 00:50:28,850
(تشارلي فان دورن) -
إنّها ليست مضحكة -

953
00:50:28,940 --> 00:50:31,150
(تشارلي فان دورن)

954
00:50:31,150 --> 00:50:33,140
كيف حالك ؟ -
إنّني قلقٌ من ذلك -

955
00:50:33,230 --> 00:50:36,600
حسنٌ، انظر.. من هذا ؟ -
إنّه أحد المعجبين -

956
00:50:36,610 --> 00:50:38,360
حسنٌ.. انظر ، أنا على درايةٍ
(بأمر هذا الشخص (قودوين

957
00:50:38,450 --> 00:50:39,780
وأنا مسيطرٌ على الموضوع
لذلك ثق بي

958
00:50:39,780 --> 00:50:41,150
هل تتحدّث مع مركز المعلومات ؟ -
أنت لم تفهم الأمر -

959
00:50:41,240 --> 00:50:42,330
مع من تتحدّث ؟

960
00:50:42,330 --> 00:50:43,360
مركز المعلومات ؟ -
أنا من عائلةٍ مشهورة -

961
00:50:43,450 --> 00:50:46,790
تشارلي فان دورن) يتصّل بمركز المعلومات)

962
00:50:46,870 --> 00:50:49,990
(تشاك) مالذي تفعله..(تشاكي)
أجب على هذا السؤال

963
00:50:50,000 --> 00:50:51,330
أنا متأسف، يتوّجب علي الذهاب

964
00:50:51,340 --> 00:50:53,830
بيتي يوجد على أيّ شارع
في بروكلن ؟

965
00:50:53,840 --> 00:50:56,670
هل أخبرته بشيء ؟ -
كلاّ، لم أفعل -

966
00:50:56,760 --> 00:50:59,220
سأغلق السماعة، سأغلق السماعة

967
00:50:59,300 --> 00:51:02,550
هيّا، لنذهب ..(تشاك) كيف حالك؟
كيف تسير أمورك ؟

968
00:51:02,640 --> 00:51:04,550
أيمكنني الحصول على توقيعك
من أجل زوجتي ؟

969
00:51:04,640 --> 00:51:06,470
أريد توقيعك من أجل زوجتي

970
00:51:06,480 --> 00:51:09,020
هيّا (تشارلي) لا داعي للتكبّر
أعطيني توقيعك من أجل زوجتي

971
00:51:09,770 --> 00:51:11,980
ساندر) تقول ما يخطر على بالها)

972
00:51:11,980 --> 00:51:14,190
وأنت متزوج منذ متى ؟

973
00:51:14,190 --> 00:51:16,310
منذ 5 سنوات، ماذا عنك ؟

974
00:51:16,860 --> 00:51:20,150
أوه كلاّ،كان من المفترض أن
أتزوج بتلك الفتاة

975
00:51:20,160 --> 00:51:22,990
التي ظهرت على غلاف مجلة
عرض الأزياء، ولكن

976
00:51:23,080 --> 00:51:25,660
حسنٌ، أنت تعرف كيف تجري هذه الأمور -
أجل -

977
00:51:26,830 --> 00:51:29,820
(سلطة تفاح من أجلك سيد (فان دورن -
شكراً لك -

978
00:51:30,170 --> 00:51:32,660
"وهذه شطيرة روبن "لحم -
شكراً لك -

979
00:51:34,670 --> 00:51:35,750
إذن

980
00:51:37,840 --> 00:51:40,430
مالذي تعرفه عن تلك المحاكمة، (تشارلي) ؟

981
00:51:41,340 --> 00:51:43,510
أوه، (دان) قد تحدّث بشأنها

982
00:51:43,600 --> 00:51:46,590
وقال بأنّها مجرد مضيعة للوقت

983
00:51:47,890 --> 00:51:49,930
أمور سياسية

984
00:51:50,350 --> 00:51:53,350
إنّهم يتحدّثون بسرعة في هذا المجال
لدرجة أنّني أعجز عن فهم نصف الحديث

985
00:51:53,360 --> 00:51:54,390
دان)؟)

986
00:51:54,480 --> 00:51:57,150
إينرايت).. هو من يجب أن تتحدّث معه)

987
00:51:57,480 --> 00:52:00,270
هل كان شاهداً في تلك المحاكمة ؟ -
المزيد من الماء، من فضلك -

988
00:52:03,070 --> 00:52:06,190
يمكنك الإتصال به في قناة
(إن بي سي، (دان إينرايت

989
00:52:11,670 --> 00:52:14,660
إذن، منذ متى وأنت مع هذه
اللجنة، (ديك) ؟

990
00:52:15,170 --> 00:52:19,040
ستة أشهر، تبدو طريقةً جيدة
لتأجيل المصير الحتمّي

991
00:52:19,300 --> 00:52:22,880
تأجيل المصير الحتمّي
هل هذه إشارةٌ لي ؟

992
00:52:24,050 --> 00:52:25,800
أعني سوق الأسهم

993
00:52:30,600 --> 00:52:33,720
والأن، لنعد لقصة المحاكمة

994
00:52:33,730 --> 00:52:35,350
إنّني أتسائل

995
00:52:35,900 --> 00:52:38,360
أبي -
(تشارلي) -

996
00:52:39,570 --> 00:52:41,190
(معذرةً، (فرانك

997
00:52:42,240 --> 00:52:43,950
يالها من مفاجأة

998
00:52:44,570 --> 00:52:47,440
كيف حالك يابنيّ؟ نحن نتشارك في
نفس المكتب، ومع ذلك لم أعد أراك

999
00:52:47,530 --> 00:52:49,570
أنا متواجدٌ أبي، ولكنّني مختبئٌ
خلف شهرتك..

1000
00:52:49,580 --> 00:52:52,070
كلاّ، أنا جاد.. نحن نفتقدك
في المنزل

1001
00:52:52,080 --> 00:52:53,790
أرجوك شاركنا.. أبي
(هذا (ديك قودوين

1002
00:52:53,790 --> 00:52:55,080
إنّه من واشنطن

1003
00:52:55,080 --> 00:52:57,450
أنت محظوظٌ بخروجك منها -
أبي لا يحبّ واشنطن

1004
00:52:57,540 --> 00:53:00,710
مكانٌ قذرٌ يتداول مرض الملاريا
في المجال السياسي

1005
00:53:02,800 --> 00:53:04,790
ماهو الطبق الخاص ؟ -
إنّها شطيرة الروبن -

1006
00:53:06,260 --> 00:53:09,600
شطيرة الروبن هي الشطيرة الوحيدة
التي تمّ ابتداعها كلّها

1007
00:53:09,680 --> 00:53:12,180
فازت بمنافسة الشطيرة الوطنية
قبل سنتين ..

1008
00:53:12,270 --> 00:53:15,100
ملاحظةٌ جيدة، من صاحبها ؟ -
روبن كاي) أتى بفكرتها) -

1009
00:53:15,190 --> 00:53:18,350
في لعبة بوكر في أومها -
كنت أعلم بوجود "كـ" في نبراسكا -

1010
00:53:18,820 --> 00:53:20,980
لسوء الحظ، هم يقدّمون
الشطائر هنا

1011
00:53:21,070 --> 00:53:22,810
ولكن لا يبدو أنّها على طريقة روبن

1012
00:53:26,280 --> 00:53:28,700
مذهل -
(ديك) هو أحد طلاب(كلارك بايس) -

1013
00:53:28,950 --> 00:53:31,200
انتهيت من أحد بحوثي القانونية
(قبل فترة مع (جاستس فرانكفرتر

1014
00:53:31,580 --> 00:53:32,660
طبعاً

1015
00:53:32,750 --> 00:53:36,120
فرانكفرتر) يجمع العقول بالطريقة)
التي يجمع النّاس بها الطوابع

1016
00:53:36,460 --> 00:53:38,250
هل شاهدت البرنامج يوم
الأثنين، أبي ؟

1017
00:53:38,500 --> 00:53:41,120
(يوم الأثنين.. كنّا مع (باني ويلسون

1018
00:53:41,130 --> 00:53:43,470
أوه لم يكن بالشيء المهمّ
(ولكن كان هنالك سؤالٌ بخصوص (هوثرن

1019
00:53:43,550 --> 00:53:46,790
أوه حسنٌ، أنت تعرف ماذا يحدث
(عندما يتحمّس (باني

1020
00:53:46,800 --> 00:53:49,140
إذن (ديك)هل قام (تشارلي) بدعوتك
إلى لعبة البوكر ؟

1021
00:53:49,220 --> 00:53:50,960
إنّه لاعبٌ بارعٌ جداً

1022
00:53:51,060 --> 00:53:52,970
نحن نلعب بشكلٍ دوريّ
كلّ يوم خميس

1023
00:53:52,980 --> 00:53:54,470
أنا مع بعض أصدقاء المدرسة

1024
00:53:54,480 --> 00:53:56,010
يمكنك مشاركتنا الأسبوع القادم

1025
00:53:56,020 --> 00:53:57,310
هل أنت مقامرٌ (ديك) ؟

1026
00:53:58,150 --> 00:54:01,610
لا أعرف هل أنا مقامر أم لا
ولكنّني أعرف اليد الساحقة

1027
00:54:02,400 --> 00:54:06,320
حسنٌ (ديك) إذا نظرت حول الطاولة
ولم تعرف من هو الفاشل

1028
00:54:07,530 --> 00:54:08,820
إنّه أنت

1029
00:54:10,870 --> 00:54:12,910
أجل، (دان إينرايت) من فضلك

1030
00:54:15,330 --> 00:54:16,820
(ديك قودوين)

1031
00:54:21,460 --> 00:54:24,000
كلاّ، في الحقيقة سأتصل
لاحقاً، شكراً لك

1032
00:54:24,090 --> 00:54:27,510
قم بذكر 3 أبطال للوزن الثقيل
سبقوا (جو لويس) ؟

1033
00:54:27,510 --> 00:54:30,090
(أعرف ذلك .. (جيم برادوك

1034
00:54:30,350 --> 00:54:33,010
(ماكس بير)

1035
00:54:34,180 --> 00:54:35,350
..و

1036
00:54:37,690 --> 00:54:39,680
اللعنة -
(بريمو كارنيرا) -

1037
00:54:39,980 --> 00:54:42,520
(بريمو كارنيرا) -
أجل (بريمو) العجوز -

1038
00:54:42,610 --> 00:54:44,520
كنت في الحلبة في المباراة
(التي هزم فيها من (بير

1039
00:54:44,530 --> 00:54:45,610
حقاً ؟ -
أجل -

1040
00:54:45,690 --> 00:54:48,730
ذلك الفاشل.. أسقطه (بير) 12 مرة

1041
00:54:48,820 --> 00:54:50,070
ال) كنت أفكر)

1042
00:54:50,070 --> 00:54:52,940
ربما لا يجب عليك أن تستمرّ
في إعطائي الأجوبة

1043
00:54:55,450 --> 00:54:58,370
ولماذا تريد فعل ذلك ؟

1044
00:54:58,460 --> 00:55:01,580
تشارلي) إنّك تقوم بالتصرّف الصحيح)
صدّقني..

1045
00:55:01,670 --> 00:55:02,910
كلّ شخص يحاول كسب النقود

1046
00:55:03,000 --> 00:55:04,420
حسنٌ، ماذا لو أعطيتني الأسئلة

1047
00:55:04,510 --> 00:55:06,290
وأنا بحثت عن الأجوبة بنفسي

1048
00:55:06,380 --> 00:55:09,470
أعني، ألا تعتقد بأنّ ذلك
سيكون أقلّ فظاعةً ؟

1049
00:55:12,720 --> 00:55:14,510
فقط في الشرفة

1050
00:55:15,890 --> 00:55:17,760
أنت أدرى بذلك

1051
00:55:17,850 --> 00:55:20,350
..حسنٌ، والآن نتائجك

1052
00:55:21,400 --> 00:55:25,140
لم يعد يريد الأجوبة ، إنّه
يريد الأسئلة فقط

1053
00:55:25,230 --> 00:55:28,480
من ؟ -
من؟ أملنا الكبير -

1054
00:55:32,240 --> 00:55:33,950
دان) ماذا تعني كلمة فظاعة؟)

1055
00:55:34,740 --> 00:55:36,450
يريد الأسئلة فقط ؟

1056
00:55:38,410 --> 00:55:40,410
(معذرةً، سيد (نولاند

1057
00:55:40,500 --> 00:55:42,290
أجل ؟ -
(اسمي (ريتشارد قودوين -

1058
00:55:42,380 --> 00:55:44,840
أنا أعمل مع لجنة الرقابة التشريعية

1059
00:55:46,130 --> 00:55:49,290
كلاّ، لا أريد أن أقول شيئاً
كلاّ، لن أفيدك بشيء

1060
00:55:49,300 --> 00:55:50,920
أخبرتهم بكلّ ما عندي

1061
00:55:50,930 --> 00:55:52,890
أخبرتهم بكلّ شيء

1062
00:56:04,440 --> 00:56:05,520
أجل ؟

1063
00:56:05,610 --> 00:56:07,850
سيد (ستمبل) ؟
(أنا (ريتشارد قودوين

1064
00:56:07,940 --> 00:56:12,310
أنا محقق مع لجنة الرقابة
التشريعية

1065
00:56:12,320 --> 00:56:13,360
طيب ؟

1066
00:56:13,450 --> 00:56:15,490
هل شهدت مؤخراً في محاكمة قضائية ؟

1067
00:56:15,580 --> 00:56:16,610
أجل

1068
00:56:16,620 --> 00:56:19,740
حسنٌ، إذا كان لديك وقت، أريد
التحدّث معك بشأنها

1069
00:56:23,630 --> 00:56:26,460
آخيراً، كنت أعلم أنّها
مسألة وقت فحسب

1070
00:56:26,550 --> 00:56:27,790
تفضل

1071
00:56:30,090 --> 00:56:32,630
ألم تدرس في جامعة سيتي؟

1072
00:56:32,630 --> 00:56:34,250
درست في هارفرد -
(توبي) -

1073
00:56:36,470 --> 00:56:38,680
هذه زوجتي (توبي). وهذا هو
(سيد (ريتشارد قودوين

1074
00:56:38,770 --> 00:56:41,130
إنّه محققٌ يعمل مع لجنة
الرقابة التشريعية

1075
00:56:41,230 --> 00:56:45,140
أتريد تناول بعض القهوة سيدي
إنّها على النّار

1076
00:56:45,150 --> 00:56:46,730
لا مانع لديّ

1077
00:56:47,520 --> 00:56:50,140
"واحضري بعضاً من حلى ريغليف " حلوى يهودية
إذا كانت موجودة

1078
00:56:50,240 --> 00:56:53,070
أنا أحبّ زوجتي ولكنّني أشعر
بأنّني أعيش مع شخصٍ مصابٍ بوباء

1079
00:56:54,240 --> 00:56:56,150
(لو أخبرهم (تشارلي فان دورن
بما أخبرتهم..

1080
00:56:56,240 --> 00:56:58,990
هل تعتقد بأنّه سيتمّ سحق
تلك المحاكمة ؟

1081
00:56:59,200 --> 00:57:02,320
إلغاء، ليس سحق -
في أحلامك -

1082
00:57:02,330 --> 00:57:03,490
إلغاء، حسنٌ

1083
00:57:03,580 --> 00:57:05,370
مالذي قلته في المحاكمة ؟

1084
00:57:05,380 --> 00:57:07,410
قم بتجربتها -
كلاّ، شكراً -

1085
00:57:07,500 --> 00:57:09,840
ليستر) هلاّ توّقفت قليلاً ؟)

1086
00:57:09,920 --> 00:57:13,040
تفضل، إنّها حلوى يهودية
(قبل أن تأكلها (توبي

1087
00:57:13,050 --> 00:57:16,720
لقد شربت الكثير من الماء لعلمك -
أنتِ مع نظام سد غراند كولي -

1088
00:57:16,720 --> 00:57:18,210
هيّا، أنت لاتعرف مالذي يفوتك

1089
00:57:18,310 --> 00:57:20,670
قمت بتجربتها سابقاً، شكراً لك

1090
00:57:23,190 --> 00:57:26,560
كيف لشخصٍ مثلك أن يدرس في هارفرد ؟ -
أسنان مرتبة -

1091
00:57:26,560 --> 00:57:29,060
(ليستر)

1092
00:57:29,070 --> 00:57:31,900
هيرب) مالذي قلته في المحاكمة؟)

1093
00:57:32,400 --> 00:57:35,190
كلاّ، لا يمكنك سؤالي عن ذلك
لقد كانت سرّية، ذلك غير قانوني

1094
00:57:37,030 --> 00:57:39,530
حسنٌ، فقط فيما بيننا

1095
00:57:41,160 --> 00:57:43,250
جعلوني اخسر متعمّداً.. مارتي

1096
00:57:43,330 --> 00:57:46,870
جعلوني اخسر على سؤال مارتي
حتى أشعر بالذل

1097
00:57:46,880 --> 00:57:49,240
من الذي جعلك تخسر ؟ -
(دان إينرايت) -

1098
00:57:49,250 --> 00:57:51,920
أخبروني بأنّني لم أعد أجذب المتابعين
وأن نسب المشاهدة لم تعد ترتفع

1099
00:57:51,920 --> 00:57:53,590
غرقت السفينة بجرذانها

1100
00:57:53,670 --> 00:57:55,420
أتعتقد بأنّني لا أعرف إجابة
سؤال مارتي ؟

1101
00:57:55,510 --> 00:57:56,920
وفي نفس الوقت، سيبقى
(تشارلز فان دورن)

1102
00:57:57,010 --> 00:57:58,720
في البرنامج لمدة 11 أسبوع متتالية ؟

1103
00:57:58,720 --> 00:58:01,560
لم أفهم، كيف يمكنهم أن يجعلوك
تخسر متعمداً ؟

1104
00:58:01,560 --> 00:58:02,760
ماذا ؟

1105
00:58:02,850 --> 00:58:05,090
لماذا لم تجب بـ مارتي
طالما أنّك تعرف الجواب ؟

1106
00:58:05,190 --> 00:58:07,600
ماذا، ويقضي على مستقبله
في عالم التلفاز ؟

1107
00:58:07,690 --> 00:58:10,810
(هلاّ ذهبتِ للداخل وأخبرتِ (جين كوب
أن يرتاح لـ خمس دقائق ؟

1108
00:58:11,230 --> 00:58:12,770
(ليستر) (ليستر)

1109
00:58:12,780 --> 00:58:16,240
يالك من ساذج، كلّ شيءٍ مخططٌ له

1110
00:58:16,240 --> 00:58:19,650
هذا نظامهم.. لقد عملت دراسةً بخصوص ذلك
دائماً يجعلون شخصاً وثنيّاً يأتي بعد يهودي

1111
00:58:19,740 --> 00:58:23,080
ويربح ذلك الوثنيّ نقوداً أكثر
ماهذا، أتظنّها مصادفة ؟

1112
00:58:23,080 --> 00:58:25,450
هيرب)، أتقول بأنّ هذه المحاكمة)
كانت بسببك ؟

1113
00:58:25,460 --> 00:58:29,040
أتعرف مالذي يجب عليك فعله
(يجب أن تقضي على (فان دورن

1114
00:58:29,500 --> 00:58:30,740
هل ستفعل ذلك ؟

1115
00:58:30,750 --> 00:58:32,590
انظر، أولاً: أنا لست هنا من أجل
القضاء على أحدهم، حسنٌ ؟

1116
00:58:32,590 --> 00:58:33,750
فهذه ليست حملة انتخابية

1117
00:58:33,840 --> 00:58:35,630
فكرّ بما حققته تلك الحملة الإنتخابة
(لصاحبها (مكارثي

1118
00:58:35,630 --> 00:58:36,670
دعني اسألك شيئاً

1119
00:58:36,760 --> 00:58:38,630
ألديك أدلةٌ دامغةٌ لما تقوله ؟

1120
00:58:38,640 --> 00:58:42,800
انصت إليّ، لا ترتكب نفس الأخطاء
التي ارتكبتها في حياتي

1121
00:58:42,890 --> 00:58:44,600
فكّر بحياتك العملية

1122
00:58:44,600 --> 00:58:46,640
إذا قضيت على (فان دورن) ستكون
حياتك العملية مزدهرة

1123
00:58:46,640 --> 00:58:50,680
لدرجة أنّها ستحطّم رأسه اللعين

1124
00:58:54,480 --> 00:58:57,270
(تشارلي).. مرحباً أنا (ديك قودوين)

1125
00:58:57,280 --> 00:58:58,360
آمل بأنّك غير منزعج

1126
00:58:58,450 --> 00:59:00,940
فقسم الإنجليزي أعطوني رقمك
في كونيتيكت

1127
00:59:00,950 --> 00:59:04,660
أجل.. انظر لقد تقابلت
مع (هيربت ستمبل) قبل عدة أيام

1128
00:59:04,750 --> 00:59:07,710
أخبرني ببعض الأمور التي
زادتني حيرةً

1129
00:59:08,960 --> 00:59:10,120
ماذا ؟

1130
00:59:11,420 --> 00:59:13,460
حسنٌ، ما هو اسم المحطة ؟

1131
00:59:14,300 --> 00:59:16,630
أجل. لحظة لديّ قلمٌ هنا

1132
00:59:16,630 --> 00:59:18,880
محطة غراند سنترال

1133
00:59:18,970 --> 00:59:20,380
هوستونيك

1134
00:59:21,140 --> 00:59:22,970
كورنوال، كونيتيكت

1135
00:59:23,060 --> 00:59:26,300
سأفعل.. أنا في طريقي

1136
00:59:35,780 --> 00:59:38,650
ديك) أنا سعيدٌ بقدومك) -
(تشارلي) -

1137
00:59:39,650 --> 00:59:41,650
تلك سيارةٌ فاخرة

1138
00:59:41,780 --> 00:59:43,530
تعال معي، نحن على وشك
تناول طعامنا

1139
00:59:43,620 --> 00:59:44,830
ماهذه السيارة ؟ هل هي 300؟

1140
00:59:44,830 --> 00:59:48,070
أجل.. إنّه عيد ميلاد أبي
لذلك اشتريت سيارةً لنفسي

1141
00:59:48,160 --> 00:59:52,250
لم تمشي سوى 110 ميل -
البرنامج جعل منك ثريّاً -

1142
00:59:53,960 --> 00:59:56,580
دورثي) سلطة الطماطم لذيذة)

1143
00:59:56,670 --> 00:59:59,170
ماهي خلطتكِ السرية ؟ -
السماد -

1144
00:59:59,170 --> 01:00:00,210
(انظر (لتوماس

1145
01:00:00,300 --> 01:00:04,170
توماس) خُلق ليذهب مباشرةً للجنّة)

1146
01:00:04,180 --> 01:00:08,020
ومن أنت ؟ -
(ديك قودوين) -

1147
01:00:08,100 --> 01:00:10,260
(أنا صديقٌ لـ (تشارلي

1148
01:00:10,730 --> 01:00:13,020
تملك لكنة أهل بوسطن -
أنا من بروكلاين في الحقيقة -

1149
01:00:17,230 --> 01:00:18,850
الفتاة الغير مناسبة لي

1150
01:00:20,110 --> 01:00:21,610
تعلم بأنّني لست كذلك -
بلى -

1151
01:00:21,700 --> 01:00:23,230
نحن نقوم بزراعة الفجل
في حديقتنا

1152
01:00:23,320 --> 01:00:26,110
حسنٌ، ذلك صحيح

1153
01:00:26,370 --> 01:00:28,740
منذ متى وأنتما متزوجين ؟ -
منذ 20 سنة -

1154
01:00:28,830 --> 01:00:31,820
العمّة (أريتا) حظيت بعلاقةٍ غير
(شرعية مع (وينتل ويلكي

1155
01:00:33,670 --> 01:00:39,010
حلّ الصيف على هذا المرجان "
وعمر الشجر فوق الستين

1156
01:00:39,210 --> 01:00:41,300
كانت أوراقها خضراء، والآن بدون أوراق

1157
01:00:41,380 --> 01:00:43,380
كانت مثيرة والآن أصبحت جافة

1158
01:00:43,470 --> 01:00:46,050
العزاء الوحيد هو أنّني

1159
01:00:46,050 --> 01:00:48,890
"قد ترعرعت هنا  -
أنت محقّ -

1160
01:00:48,890 --> 01:00:50,760
جذورٌ سميكةٌ -
وعتيقة -

1161
01:00:50,770 --> 01:00:52,390
عميقةٌ -
واهنة -

1162
01:00:52,390 --> 01:00:56,390
أزالت محنتي -
والقت بالنمل الأبيض على قدمي -

1163
01:00:56,900 --> 01:00:59,810
وأنت أيضاً، (باني) ؟ -
تشارلي) هل (جاك باري) متزوج ؟) -

1164
01:00:59,900 --> 01:01:00,890
أعتقد ذلك

1165
01:01:00,990 --> 01:01:03,570
زميلتي بالغرفةٌ مولعةٌ به
وتريد منك أن تعرّفها عليه

1166
01:01:03,660 --> 01:01:04,900
كيف كان يبدو (ديف غارواي) ؟

1167
01:01:04,990 --> 01:01:06,400
بخيل -
غشاش ؟ -

1168
01:01:06,410 --> 01:01:07,620
ألم أكن أتحدّث ؟

1169
01:01:07,700 --> 01:01:10,620
بلى كنت تتحدّث وتتحدّث
وتتحدّث..

1170
01:01:10,700 --> 01:01:13,570
(تشارلي) مشهور مثل (إيلفيس بيرسلي)

1171
01:01:13,580 --> 01:01:17,290
(مثل ملك بلجيكا (ليوبولد
انتزع ابنه منه العرش قبل وقته

1172
01:01:17,380 --> 01:01:19,500
(ذلك يجعلني الملك (بودوين

1173
01:01:19,590 --> 01:01:22,170
في عيد ميلادي القادم سأقدّم
لكم قصيدةً فكاهيةً قذرة

1174
01:01:22,260 --> 01:01:24,970
آمل ذلك

1175
01:01:26,680 --> 01:01:29,090
إذن كيف هي الشهرة (تشارلي) ؟

1176
01:01:29,510 --> 01:01:32,260
حسنٌ، لم أعد استطيع تناول
العشاء في المطاعم

1177
01:01:32,850 --> 01:01:36,810
المعجبين يتبعوني للداخل ليتعرّفوا
على الطعام الذي أتناوله

1178
01:01:36,810 --> 01:01:40,930
في أيامنا كنّا نقضي وقتنا
في تحدّي سارية العلم والسمكة الذهبية

1179
01:01:41,030 --> 01:01:43,770
في الأسبوع الماضي فقط
حصلت على 11 طلب زواج

1180
01:01:43,780 --> 01:01:45,320
ربما يجب عليك قبول أحدها

1181
01:01:45,410 --> 01:01:48,650
فكرة تحررك من تلك العقول
الشابة الحساسة

1182
01:01:48,740 --> 01:01:50,280
لما لا ؟ إنّه يبلغ من
العمر 33 سنة

1183
01:01:50,290 --> 01:01:52,870
المسيح كان يملك صديقةً في
عمر الـ 33 سنة

1184
01:01:52,950 --> 01:01:55,620
انظر كيف انتهى به الأمر -
وهو تشارك في مكتبٍ مع والده -

1185
01:01:55,620 --> 01:01:57,460
أنا متأكدٌ من كونهنّ فتياتٍ رائعات

1186
01:01:57,460 --> 01:01:59,670
في تلك الحالة، ربما يجب عليّ
الظهور في برنامج المسابقات

1187
01:02:00,800 --> 01:02:03,460
النقود.. لا أحد يعرف مالذي
يمكنني فعله بها

1188
01:02:03,550 --> 01:02:06,630
على الرغم من أنّ كل مستثمر في
نيويورك يبدو متحمّساً لتجربة حظّه

1189
01:02:06,640 --> 01:02:08,630
لماذا لا تضعها في المصرف ؟

1190
01:02:08,640 --> 01:02:10,850
هذا ما كنت أفعله دائماً
بجوائزي النقدية

1191
01:02:10,930 --> 01:02:13,470
كلاّ.. أنت لا تفهم الأمر أبي

1192
01:02:13,560 --> 01:02:15,350
سيترتّب عليها الكثير من الضرائب

1193
01:02:15,440 --> 01:02:17,800
أعتقد بأنّني أملك خلفيةً
عن موضوع الضرائب

1194
01:02:17,900 --> 01:02:19,730
في هذه الفترة، إنّها أكثر تعقيداً

1195
01:02:19,810 --> 01:02:21,400
وماذا عن فترتي " مستواي"؟

1196
01:02:22,150 --> 01:02:24,520
لم أكن أتوقع بأنّني سأكون
(في مستوىً ما ، (تشارلي

1197
01:02:24,530 --> 01:02:25,990
ماهو مستواي ؟

1198
01:02:26,070 --> 01:02:29,690
أعني، ليس وكأنّ النقود قد وقعت في حضني
فأنا قد بذلت جهدي للحصول عليها

1199
01:02:29,780 --> 01:02:31,820
بذلت جهدك ؟

1200
01:02:32,200 --> 01:02:34,320
ملايين النّاس يشاهدون البرنامج

1201
01:02:34,410 --> 01:02:37,080
إذن، اعتقد بأنّنا أصبحنا
مجتمع مراقب ..

1202
01:02:37,170 --> 01:02:39,410
(مارك) -
ساعدني أرجوك، ياطالب هارفرد -

1203
01:02:41,500 --> 01:02:43,420
ادّعي النصر وارحل

1204
01:02:43,510 --> 01:02:45,170
نحن ليس لدينا تلفاز

1205
01:02:45,260 --> 01:02:47,340
ولما قد نحتاج تلفازاً ؟

1206
01:02:47,430 --> 01:02:49,540
كم ربحت ؟

1207
01:02:49,550 --> 01:02:52,170
ماذا ؟ -
ليس لديهم تلفاز -

1208
01:02:52,180 --> 01:02:53,260
لم تشاهدو البرنامج ؟

1209
01:02:53,350 --> 01:02:55,510
كان من المفترض أن نشاهد تلك الليلة
(في منزل (ثيربر

1210
01:02:55,520 --> 01:02:57,640
ثيربر) أعمى ولديه تلفاز)

1211
01:02:58,350 --> 01:03:00,470
كم ربحت يا (تشارلي) ؟

1212
01:03:00,860 --> 01:03:04,070
$122,000 -
ماذا ؟ -

1213
01:03:05,530 --> 01:03:07,240
سمعت ذلك جيداً

1214
01:03:11,070 --> 01:03:12,190
حسنٌ

1215
01:03:14,620 --> 01:03:17,860
البعض يرتقي بخطيئته "
"والبعض يسقط بفضيلته

1216
01:03:19,790 --> 01:03:20,910
القدر بالقدر

1217
01:03:22,250 --> 01:03:25,250
في كلِّ هدفٍ نبيل، سيتوّجب عليك "
ارتكاب خطأً صغير..

1218
01:03:25,880 --> 01:03:28,880
تاجر البندقية -
إنّها لعبة عائلية -

1219
01:03:28,880 --> 01:03:32,500
ما يجرأ النّاس على فعله
وما قد يفعله النّاس

1220
01:03:33,180 --> 01:03:36,770
وما يفعلونه يومياً.. وما يجهلون
..أنّهم يقومون بفعله

1221
01:03:36,930 --> 01:03:38,550
كثيرٌ من اللغط

1222
01:03:38,640 --> 01:03:41,850
لا تصبّ اهتمامك على أمورٌ تافهة "

1223
01:03:42,560 --> 01:03:43,850
ما حدث قد حدث

1224
01:03:44,570 --> 01:03:47,650
أشياءُ غير سديدة لـ ماكباث

1225
01:03:48,190 --> 01:03:52,990
كيف لمريضٍ طاعنٍ في السن
أن يصبح أحمقاً ومضحكاً

1226
01:03:53,070 --> 01:03:56,490
والآن أيّها البروفيسور
افتح هداياك..

1227
01:03:58,080 --> 01:04:01,290
حسنٌ، ماذا لدينا هنا ؟ -
عطر لما بعد الحلاقة -

1228
01:04:12,140 --> 01:04:14,300
أوه

1229
01:04:14,600 --> 01:04:18,090
يإلهي، كم هذا رائع

1230
01:04:19,100 --> 01:04:22,940
(أنا ممتنٌ لك، شكراً (تشارلي

1231
01:04:23,770 --> 01:04:25,770
ظننت بأنّه قد يعجبك أبي

1232
01:04:31,780 --> 01:04:33,440
إذن، أنت تذكر (هيربت ستمبل) ؟

1233
01:04:33,450 --> 01:04:35,940
أتذكره؟ أنا مازلت لا أصدّق
أنّني تغلّبت عليه

1234
01:04:36,030 --> 01:04:40,660
ستمبل) أخبرني أنّ (دان إينرايت) أجبره)
على الخسارة من أجل البرنامج

1235
01:04:42,420 --> 01:04:43,450
ماذا ؟

1236
01:04:44,460 --> 01:04:47,040
أخبرني أنّ (دان إينرايت) جعله
يخسر متعمداً

1237
01:04:48,710 --> 01:04:51,170
ذلك سخيف -
حقاً ؟ -

1238
01:04:51,760 --> 01:04:53,340
غريبٌ جداً، ألا تعتقد ذلك ؟

1239
01:04:53,340 --> 01:04:55,430
أعني، كيف يخسر في
سؤالٍ سهلٍ جداً ؟

1240
01:04:55,600 --> 01:04:58,510
(بصراحة (ديك) لو حاول (ستمبل

1241
01:04:58,600 --> 01:05:02,010
تلطيخ سمعة (دان إينرايت) لدى
الرقابة التشريعية

1242
01:05:02,020 --> 01:05:03,350
كلاّ، لا أحد يحاول تلطيخ سمعة أحدهم

1243
01:05:03,350 --> 01:05:05,390
إنّني أحاول إيجاد الحقيقة فقط

1244
01:05:05,480 --> 01:05:07,350
هلاّ قمت بفكّ العقدة حتى ننطلق ؟

1245
01:05:13,280 --> 01:05:14,650
حسنٌ

1246
01:05:17,330 --> 01:05:20,200
ديك) ارفع الشراع، من فضلك)

1247
01:05:20,290 --> 01:05:23,000
الشراع.. فقط.. أجل

1248
01:05:30,000 --> 01:05:33,340
أتذكر كيف كانت حياتنا الدراسية ؟

1249
01:05:33,800 --> 01:05:36,590
كونك ذكيّاً يجعلك أشبه
بـ أحول العينيين

1250
01:05:37,180 --> 01:05:38,890
يجب أن ترى الرسائل التي تصلني

1251
01:05:38,890 --> 01:05:41,510
الأطفال متحمّسين من أجل الكتب

1252
01:05:41,520 --> 01:05:44,010
والتعليم والمعرفة العامة

1253
01:05:45,060 --> 01:05:47,480
دان إينرايت) كان له يدٌ في ذلك)

1254
01:05:47,810 --> 01:05:50,270
أجل، ولكن ألا تعتقد بأنّه
أرادك أن تفوز ؟

1255
01:05:50,360 --> 01:05:52,730
أعني، إذا رأيت معدل المشاهدات
فإنّه مذهل

1256
01:05:52,860 --> 01:05:56,570
حسنٌ، مالذي قاله ؟
أجبروه على الخسارة ؟

1257
01:05:56,660 --> 01:05:57,740
حسنٌ

1258
01:05:57,740 --> 01:05:59,900
حسنٌ، كيف أجبروه على الخسارة ؟

1259
01:05:59,910 --> 01:06:02,700
لم يرد المخاطرة بمستقبله
مع التلفاز

1260
01:06:04,710 --> 01:06:06,450
حسنٌ، أجل

1261
01:06:07,540 --> 01:06:10,540
على أيّة حال، كم شخص شهد
في تلك المحاكمة ؟

1262
01:06:11,050 --> 01:06:12,630
لماذا؟ مالذي ترمي إليه ؟

1263
01:06:12,710 --> 01:06:16,340
حسنٌ، إذا كان ما تقوله هو الحقيقة
فذلك يعني أنّ الجميع يكذبون

1264
01:06:28,190 --> 01:06:30,230
(مرحباً، أنا (ال فريدمن -
(أهلاً، أنا (داني -

1265
01:06:30,320 --> 01:06:33,940
سررنا برؤيتك، متأسفٌ على التأخير
تفضّل بالجلوس

1266
01:06:34,030 --> 01:06:35,940
هل تريد تناول القهوة ؟ أو
مشروب غازيّ ؟

1267
01:06:35,950 --> 01:06:37,560
أيّ شيء ؟ -
كلاّ، شكراً -

1268
01:06:37,570 --> 01:06:39,110
أنت متأكد ؟ -
يوجد لدينا كلّ شيءٍ هنا -

1269
01:06:39,200 --> 01:06:40,240
لا شيء ؟ -
كلاّ -

1270
01:06:40,240 --> 01:06:41,230
لن نتضايقنا بذلك

1271
01:06:41,330 --> 01:06:43,070
وصلني أنّك تحدّثت مع
(تشارلز فان دورن)

1272
01:06:43,160 --> 01:06:45,950
(و (هيربت ستمبل -
كنت أخشى ذلك -

1273
01:06:45,960 --> 01:06:48,920
يقول وأنا أقتبس كلامه بالحرف الواحد
" أنّكم أجبرتموه على الخسارة "

1274
01:06:48,920 --> 01:06:51,330
(صدّقني، أنا معتادٌ على اتهامات (هيرب

1275
01:06:51,420 --> 01:06:53,130
يمكنني أن أسردهم لك
عن ظهر قلب

1276
01:06:53,210 --> 01:06:56,130
أقسم 46 شاهدٍ على أنّ
هيرب) كاذبٌ مليءٌ بالهراء)

1277
01:06:56,130 --> 01:06:57,250
(ال) -
متأسف -

1278
01:06:57,340 --> 01:07:00,630
لماذا جعلتم المحاكمة سرّية ؟ -
لحماية سمعة النّاس -

1279
01:07:00,640 --> 01:07:05,630
أعني، بصراحة أنت لا تعرف
مالذي سيصدقه النّاس

1280
01:07:05,640 --> 01:07:07,430
..هذه أحد الأسباب و

1281
01:07:10,940 --> 01:07:12,100
ماذا ؟

1282
01:07:12,770 --> 01:07:14,810
انظر (ديك).. أيمكنني دعوتك بـ (ديك)؟

1283
01:07:14,900 --> 01:07:16,110
(طبعاً (دان

1284
01:07:16,190 --> 01:07:19,490
بعد الخسارة ، أتى (هيرب) لزيارتي
وكانا مغتاظاً جداً

1285
01:07:19,570 --> 01:07:23,490
حسنٌ، أعتقد بأنّ المصطلح الطبيّ
لحالة هذا الشخص..

1286
01:07:23,490 --> 01:07:25,280
إنّه مجنون -
مهووس -

1287
01:07:25,410 --> 01:07:27,530
كان مصاباً بحالةٍ من الهوس -
مهووس -

1288
01:07:27,620 --> 01:07:30,710
وأنا أخذت حيطتي وقمت بتسجيل
ذلك اللقاء..

1289
01:07:31,290 --> 01:07:33,250
ال) قم بتشغيل الشريط)

1290
01:07:33,710 --> 01:07:35,250
انصت لذلك

1291
01:07:37,010 --> 01:07:38,500
ستجعلني أشارك في أحد تلك البرامج

1292
01:07:38,510 --> 01:07:41,300
وإلا سأجرّك معي للهاوية أيّها
السافل الحقير..

1293
01:07:41,390 --> 01:07:43,550
أنت مع (تشارلز فان دورن) اللعين

1294
01:07:43,640 --> 01:07:45,510
ماهذا (هيرب) هل تحاول ابتزازي ؟

1295
01:07:45,600 --> 01:07:48,840
أنا بحاجة لتلك النقود (دان) يجب
أن أعود للتلفاز

1296
01:07:48,850 --> 01:07:50,060
أريد المشاركة في برنامج مسابقات

1297
01:07:50,140 --> 01:07:52,640
وإلا أخبرت الجميع أنّه مبنيّ على التلاعب -
تعرف بأنّ ذلك غير صحيح -

1298
01:07:52,730 --> 01:07:53,890
ومن يهتمّ لذلك ؟

1299
01:07:53,980 --> 01:07:55,570
خبر الأسبوع: تلاعبٌ في برنامج 21

1300
01:07:55,650 --> 01:07:56,640
حسنٌ

1301
01:08:00,410 --> 01:08:03,700
إذن، هو احتاج المزيد من النقود
فوق كلّ تلك النقود التي ربحها

1302
01:08:03,700 --> 01:08:06,160
المقامرة، وهذه أقلّ مشاكله

1303
01:08:06,240 --> 01:08:10,210
أعني، إذا كان القاضي يهدف لحماية
(أحدهم، فمن المؤكد أنّه كان يحمي (هيرب

1304
01:08:10,210 --> 01:08:12,500
بالنظر إلى.. حسنٌ

1305
01:08:15,380 --> 01:08:20,050
حالته الصحية -
حالته الصحية ؟ -

1306
01:08:20,050 --> 01:08:21,920
أوه أجل -
بيل) أحضر الفواتير) -

1307
01:08:24,010 --> 01:08:26,680
أعني، ضع نفسك في مكانه

1308
01:08:27,520 --> 01:08:29,100
لم يعد يظهر في التلفاز

1309
01:08:29,180 --> 01:08:31,020
إنّهم يذكرونه.. هذا إذا كانوا يذكرونه

1310
01:08:31,020 --> 01:08:33,760
(بالشخص الذي خسر أمام (فان دورن

1311
01:08:33,860 --> 01:08:35,600
التلفاز عبارة عن حملٍ يقع
على عاتقه

1312
01:08:35,690 --> 01:08:38,530
ونحن لا نتكلم عن شخصٍ مستقرٍ أساساً

1313
01:08:38,610 --> 01:08:41,730
كلاّ -
إذن، أنت دفعت تكلفة جلساته النفسية؟ -

1314
01:08:41,740 --> 01:08:43,230
شعرت بالمسئولية -
أنت لطيفٌ جداً -

1315
01:08:43,240 --> 01:08:44,700
كلاّ، أنا لست كذلك -
لو كنت مكانك -

1316
01:08:44,700 --> 01:08:46,530
لأرسلته إلى الهاوية بأسرع طريقة

1317
01:08:46,620 --> 01:08:49,530
خمس جلسات أسبوعية -
خمس جلسات ولم يظهر أيّ تقدير -

1318
01:08:50,040 --> 01:08:52,910
هيرب) يشعر بالغضب من نفسه)
بسبب الخسارة

1319
01:08:52,920 --> 01:08:55,200
ولقد خسر على سؤالٍ سخيف

1320
01:08:55,210 --> 01:08:58,040
فلم مارتي -
فلم مارتي.. لم يستطع تقبّل الأمر بسبب غروره -

1321
01:08:58,590 --> 01:09:01,380
(إنّه يلقي اللوم على (تشارلز فان دورن

1322
01:09:01,380 --> 01:09:04,090
(وطبعاً، السبب في سقوط (هيربت ستمبل

1323
01:09:04,090 --> 01:09:06,550
(هو (هيربت ستمبل -
هيربت ستمبل) حتماً) -

1324
01:09:06,640 --> 01:09:08,550
لقد قابلته بنفسك، هل يبدو
مستقراً بالنسبة لك ؟

1325
01:09:09,220 --> 01:09:12,220
حسنٌ، لقد شعرت بما تقصدونه

1326
01:09:12,230 --> 01:09:15,720
لقد أخبرني بتلك القصة الغريبة
حول حينما يشارك يهودي في البرنامج

1327
01:09:15,810 --> 01:09:19,480
دائماً ما يخسر لـ وثني
والوثني يكسب نقوداً أكثر

1328
01:09:19,650 --> 01:09:23,400
صحيح ؟ من قد يأتي بمكيدةٍ مثل هذه ؟

1329
01:09:23,490 --> 01:09:25,610
(أحد أعراض هوسه بـ (فان دورن

1330
01:09:25,700 --> 01:09:28,440
في الحقيقة بحثت في الأمر
وكان محقاً

1331
01:09:31,750 --> 01:09:33,410
يمكننا التحقق من ذلك

1332
01:09:34,370 --> 01:09:36,290
هيربي) أريد العودة للمنزل)

1333
01:09:36,380 --> 01:09:39,090
أخذتكِ للعشاء، صحيح ؟
تحمّلي قليلاً

1334
01:09:39,090 --> 01:09:41,420
هذا سخيف

1335
01:09:48,510 --> 01:09:49,930
أين كنت ؟

1336
01:09:49,930 --> 01:09:52,930
لماذا لا تجيب على اتصالاتي ؟
هل تحدّثت مع (فان دورن) ؟

1337
01:09:52,930 --> 01:09:55,100
دعني أخبرك مع من تحدّثت
(لقد تحدّثت مع (دان إينرايت

1338
01:09:55,230 --> 01:09:56,310
(انس أمر (إينرايت

1339
01:09:56,400 --> 01:09:57,930
قودوين) غرفة 1535)

1340
01:09:58,020 --> 01:10:00,640
لقد هددت بابتزازه إذا لم
يضمّك لأحد برامج المسابقات ؟

1341
01:10:00,650 --> 01:10:03,990
ماذا؟ متى ؟ لم أقم بابتزازه
مالذي تتحدّث عنه ؟

1342
01:10:04,070 --> 01:10:08,160
قام بتسجيل كلّ شيء -
لقد وعدني بضمّي للبرنامج -

1343
01:10:08,660 --> 01:10:10,820
أيّ شريط ؟ مالذي تتحدّث عنه ؟

1344
01:10:10,910 --> 01:10:13,120
انصت (قودوين)..لا تعتقد بأنّني
لاأفهم ما تحاول فعله

1345
01:10:13,200 --> 01:10:15,120
إنّك تحاول بناء قضيةٍ ضدي

1346
01:10:15,120 --> 01:10:18,660
كمية كبيرةٍ من الأدلة والشهود ضدّي
(أنا (هيربت ستمبل

1347
01:10:18,750 --> 01:10:20,370
(بينما أنت مع (فان دورن

1348
01:10:20,460 --> 01:10:22,500
تقومان بتحيتكما السرّية مع بعضكما ..

1349
01:10:22,510 --> 01:10:24,000
هيرب)، أنت تجعل منّي شخصاً)
حقيراً..

1350
01:10:24,090 --> 01:10:25,670
أعرف مالذي قاموا بفعله لك
فلقد قاموا بفعله لي

1351
01:10:25,760 --> 01:10:26,840
فقط لأنّك درست في جامعة
..هارفرد، تعتقد بأنّه

1352
01:10:26,930 --> 01:10:28,670
بوسعك التلاعب بالنظام ؟

1353
01:10:28,760 --> 01:10:30,380
ألم يدفع فواتيرك من أجل
الطبيب النفساني ؟

1354
01:10:30,470 --> 01:10:33,180
المقصد هو أنّ (فان دورن) قد
حصل على الأجوبة

1355
01:10:33,180 --> 01:10:36,220
لم يحصل على الأجوبة ، وإنّما
أعطاهم الأجوبة

1356
01:10:36,310 --> 01:10:37,680
أعلم بأنّه قد حصل على الأجوبة

1357
01:10:37,770 --> 01:10:39,680
ذلك هراءٌ (هيرب)، كيف يمكنك
أن تكون واثقاً بحصوله على الأجوبة ؟

1358
01:10:39,770 --> 01:10:41,360
لأنّني حصلت عليها

1359
01:10:48,950 --> 01:10:51,360
أنت حصلت على الأجوبة ؟

1360
01:10:51,370 --> 01:10:53,160
مالذي تعنيه بذلك ؟

1361
01:10:53,160 --> 01:10:54,370
ليس العديد من الأجوبة

1362
01:10:54,450 --> 01:10:57,700
أردت الإعتماد على نفسي مالياً

1363
01:10:57,790 --> 01:11:00,530
لم أفهم، ظننت بأنّك ضحيةٌ
في هذه القضية

1364
01:11:00,630 --> 01:11:04,040
أنا لم أتوّج نفسي بلقب
أمير التعليم

1365
01:11:04,050 --> 01:11:08,340
ولم أظهر في أغلفة المجلات
مع وجهٍ يعلوه التواضع الزائف

1366
01:11:08,340 --> 01:11:09,760
(تصبح على خير (هيرب

1367
01:11:18,270 --> 01:11:19,310
(توبي)

1368
01:11:21,310 --> 01:11:24,180
توبي) أين تظنين أنّكِ ذاهبةٌ بدوني ؟)

1369
01:11:24,190 --> 01:11:26,190
لم تخبرني أبداً بحصولك
على الأجوبة

1370
01:11:26,190 --> 01:11:28,860
كنت أعرف أجوبة الكثير من الأسئلة

1371
01:11:28,860 --> 01:11:30,400
ولكنّهم أعطوني أجوبة الاسئلة
التي لا أعرف إجاباتها

1372
01:11:30,410 --> 01:11:32,950
أنا متأكدٌ أنّني ذكرت ذلك -
هذا ليس بشيءٍ عابرٍ تذكره لي -

1373
01:11:33,030 --> 01:11:34,900
ومالذي فعلته بدون أن تخبرني ؟

1374
01:11:34,990 --> 01:11:38,580
إينرايت) جلس في مطبخنا، وقال لي)
ما رأيك في أن تكسب 25 ألفاً ؟

1375
01:11:38,660 --> 01:11:41,080
لا أعرف رجلاً في أمريكا قد
يرفض مثل هذا العرض

1376
01:11:41,170 --> 01:11:44,210
هذا تصرّفٌ غير نزيه -
دعيني أخبركِ عن النزاهة -

1377
01:11:44,210 --> 01:11:45,880
أتعرفين مالذي كان يخبرني
به والدي ؟

1378
01:11:45,960 --> 01:11:48,710
ابذل جهدك وستحصل على ما تستحقه " هل"
هذه هي النزاهة ؟

1379
01:11:48,720 --> 01:11:52,210
انظري إلى دواء جيرتول
جيرتول يعالج فقر الدم

1380
01:11:52,220 --> 01:11:54,380
وأنا من يفترض أن يشعر بالعار

1381
01:11:54,390 --> 01:11:56,470
لم تخبرني أبداً أنّك كنت
تحصل على الأجوبة

1382
01:11:56,560 --> 01:11:58,550
دعيهم يصدّقون ما يريدونه
وكأنّني أهتم بذلك

1383
01:11:58,640 --> 01:12:03,060
ولماذا قد أهتم بمجموعة من الحمقى ..؟ -
(كنت أحد أولئك الحمقى، (هيرب -

1384
01:12:14,240 --> 01:12:16,450
كان يحصل على الأجوبة

1385
01:12:16,540 --> 01:12:19,620
لماذا يعترف بذلك ؟ إنّه يورّط
نفسه فحسب

1386
01:12:19,620 --> 01:12:24,160
حسنٌ، ربما هي الحقيقة -
لديّ حدسٌ يخبرني بأنّها الحقيقة -

1387
01:12:24,250 --> 01:12:27,250
والآن يجب أن نجعله يشهد
في سترة المجانين

1388
01:12:27,340 --> 01:12:30,420
ولكن (فان دورن) ليس مجنوناً
ربما يجب عليك وضعه على منصة الشهود

1389
01:12:30,510 --> 01:12:33,590
ماعلاقة (فان دورن) بالأمر ؟ -
لقد أعطوا (ستمبل) الأجوبة -

1390
01:12:33,590 --> 01:12:35,260
مالذي يجعل (فان دورن) مختلفاً ؟

1391
01:12:35,350 --> 01:12:37,840
أنتِ لا تعرفين طبيعة هؤلاء الأشخاص

1392
01:12:37,930 --> 01:12:40,930
(أقصد الصحفيين (ثيربر) و (تريلينق
(مع (باني ويلسون

1393
01:12:41,020 --> 01:12:42,010
باني) ؟)

1394
01:12:42,100 --> 01:12:44,440
أجل، (إيدموند ويلسون) هذا
ما يدعونه به هنا

1395
01:12:44,520 --> 01:12:46,310
حسنٌ، ذلك لا يعني أن تتنازل
من أجلهم

1396
01:12:46,320 --> 01:12:49,690
مقصدي هو أنّه لماذا يخاطر
شخصٌ بكلّ ما يملكه ؟

1397
01:12:49,780 --> 01:12:51,320
ومالذي سيخاطر به ؟ -
(ساندرا) -

1398
01:12:51,400 --> 01:12:53,440
هذا الشخص يغطي أغلفة
مجلة التايم

1399
01:12:53,530 --> 01:12:56,870
لن يظهر في أغلفة المجلات بصفته
(ابن (مارك فان دورن)، (ديك

1400
01:12:56,950 --> 01:13:00,160
الملاكمة.. كم  نقطة تريد على
هذ السؤال ؟

1401
01:13:00,620 --> 01:13:02,610
(سأخاطر بـ 8 نقاط، (جاك

1402
01:13:02,620 --> 01:13:06,460
حسنٌ، مقابل 8 نقاط.. اذكر
اسماء 3 أبطال للوزن الثقيل

1403
01:13:06,460 --> 01:13:08,950
من الذين سبقوا (جو لويس) ؟

1404
01:13:12,680 --> 01:13:15,010
حسنٌ، أبي سيعرف إجابة
هذا السؤال

1405
01:13:16,100 --> 01:13:18,710
(أحدهم هو (جيم جي برادك -
صحيح -

1406
01:13:19,520 --> 01:13:21,800
ماكس بير) خسر الحزام ضد)
..(برادك)

1407
01:13:21,890 --> 01:13:24,310
أجل ، والشخص الذي هزمه (بير) ؟

1408
01:13:24,400 --> 01:13:26,350
أتذكر أنّه قد أسقطه 12 مرة

1409
01:13:26,440 --> 01:13:28,020
قبل أن يستسلم

1410
01:13:28,110 --> 01:13:30,980
هل تريد التخمين ؟ -
(بريمو كارنيرا) -

1411
01:13:30,990 --> 01:13:33,020
صحيح، لقد حصلت على 21 نقطة

1412
01:13:35,780 --> 01:13:36,860
(القاعدة الثانية (إيدي ستنكي

1413
01:13:36,950 --> 01:13:39,280
(كلاّ، إنّه (ريد شويندينست

1414
01:13:39,540 --> 01:13:42,200
سمعت بأنّ (بوت بون) يعلب مع
فريق وايت شويز

1415
01:13:42,290 --> 01:13:44,530
(كلاّ، أنت تعني (دانييل بوون -
رهان الملوك -

1416
01:13:44,620 --> 01:13:45,830
مرر -
مرر -

1417
01:13:45,920 --> 01:13:47,000
أراهن بـ 5

1418
01:13:47,080 --> 01:13:49,080
وأنا أزيد الرهان بـ دولار إضافي -
أنا انسحب -

1419
01:13:50,630 --> 01:13:51,870
(حذاري، (فريد

1420
01:13:51,880 --> 01:13:54,220
ديك) أحد أذكى المحامين)
في واشنطن

1421
01:13:54,220 --> 01:13:58,710
رائع، كلّ نقودي تذهب إلى
واشنطن بسبب الضرائب

1422
01:13:58,720 --> 01:14:01,180
إنّها ليست سوى سرقة منظمّة -
كلاّ، إنّها ملكية -

1423
01:14:01,270 --> 01:14:04,510
ماذا ؟ -
"أعتقد أنّها " الملكية سرقة -

1424
01:14:04,600 --> 01:14:06,890
(إنّه نصٌ مقتبسٌ من (بردون

1425
01:14:07,100 --> 01:14:08,720
لقد حذّرتك

1426
01:14:08,810 --> 01:14:11,520
أوه، رائع ..مرة أخرى -
النجم يراهن بـ 5 دولارات -

1427
01:14:14,150 --> 01:14:16,490
ودولارٌ إضافي -
سأراهن بالمثل -

1428
01:14:17,240 --> 01:14:20,400
مالذي تفعله (تشارلي) ؟ -
أزيد الرهان بـ 5 دولارات -

1429
01:14:20,410 --> 01:14:22,400
(أرغب برؤية أوراقك،(تشارلي

1430
01:14:22,410 --> 01:14:24,080
الحقيقة لها ثمنها

1431
01:14:24,080 --> 01:14:25,540
كلّ شيء له ثمن

1432
01:14:28,210 --> 01:14:30,420
إذن، أين تمارس (ديك) ؟

1433
01:14:30,500 --> 01:14:33,920
ديك) إنه هنا في مطاردة)
يظنّ بأنّ برنامج 21 متلاعبٌ فيه

1434
01:14:34,380 --> 01:14:35,550
وهل هو كذلك ؟

1435
01:14:38,890 --> 01:14:43,220
لحظة، ماهي أوراق الوجوه الموجودة
في الطاولة،بدون أن تنظر ؟

1436
01:14:43,310 --> 01:14:45,470
أمير الورق البستوني، ملك الورق الديناري
وأمير الورق الهاص

1437
01:14:45,560 --> 01:14:48,770
أيمكننا لعب الورق؟ فيكفي أنّ زوجتي
تجبرني على مشاهدة البرنامج

1438
01:14:48,770 --> 01:14:51,770
(حسنٌ، أنت تقوم بكتابة كتاب عن (لينكولن
في الليلة التي أصيب فيها بطلقٍ ناري

1439
01:14:51,770 --> 01:14:53,230
من كان الطبيب الذي يرعاه
على فراش موته ؟

1440
01:14:54,240 --> 01:14:55,980
جوزيف كي بارنز) كان هو الطبيب)

1441
01:14:56,070 --> 01:14:58,940
من كان المحقق في القضية ؟

1442
01:14:59,030 --> 01:15:02,280
..(المحقق كان (كلاروف
(جون ألكسندر كلاروف)

1443
01:15:02,280 --> 01:15:03,990
من الذي قام بتحنيطه ؟ -
بربك -

1444
01:15:04,080 --> 01:15:05,910
(أسود أو بنيّ.. (تشارلز دي براون

1445
01:15:05,910 --> 01:15:08,620
إذن هو قد مات وهو
مدينٌ بضرائب عقارية، هيّا لنلعب

1446
01:15:08,620 --> 01:15:11,080
ألم تصاب بالدهشة بعد ؟ -
النجم لم يراهن بشيء -

1447
01:15:12,170 --> 01:15:13,210
مرر

1448
01:15:18,930 --> 01:15:20,130
والآن، أنا مندهش

1449
01:15:20,140 --> 01:15:22,300
هيّا (ديك)، راهن بالمثل

1450
01:15:24,350 --> 01:15:26,090
ماذا عندك (ديك) ؟

1451
01:15:27,560 --> 01:15:29,100
أعرف بأنّك تكذب

1452
01:15:32,900 --> 01:15:36,060
تخادع.. المصطلح هو تخادع

1453
01:15:41,280 --> 01:15:43,200
أعصابي لا تتحمّل هذه الإثارة

1454
01:15:44,160 --> 01:15:46,370
تناول جريتول -
حان وقت الشطيرة -

1455
01:15:47,710 --> 01:15:49,990
ماذا عن بعض الشراب ؟

1456
01:15:50,000 --> 01:15:52,210
هذه اللعبة بحاجة لبعض العصير

1457
01:15:57,010 --> 01:15:58,540
تشارلي) ؟ (تشارلي) ؟)

1458
01:15:58,630 --> 01:16:01,800
الأشخاص الوحيدين الذين يمكنهم
الإيقاع بك، موجودين في هذه الغرفة

1459
01:16:01,800 --> 01:16:03,170
فكّر بالأمر

1460
01:16:03,260 --> 01:16:04,970
هل تعتقد بأنّ ذلك المزعج
سيجبرني على الإعتراف ؟

1461
01:16:05,060 --> 01:16:06,140
قد يكون متذمّراً

1462
01:16:06,220 --> 01:16:08,680
ولكنّه كان الأول على صفّه
في مدرسة الحقوق في هارفرد

1463
01:16:08,770 --> 01:16:10,680
أوه هارفرد ؟ -
أرجوك توّقف -

1464
01:16:10,770 --> 01:16:12,310
ال) توّقف) -
معذرةً -

1465
01:16:12,310 --> 01:16:14,680
تشارلي) لن أتحدّث حتى)
لو قتلوني

1466
01:16:14,770 --> 01:16:17,390
يمكنهم تعذيبي بأيّ طريقة

1467
01:16:17,490 --> 01:16:18,850
أسلوب المخلعة ؟ -
شكراً لك -

1468
01:16:18,860 --> 01:16:20,200
يمكنهم وضعي في مخلعة التعذيب

1469
01:16:20,280 --> 01:16:21,520
أسلوب العذراء الحديدية ؟ -
أيّا كان -

1470
01:16:21,530 --> 01:16:22,520
أسلوب الضرب بالعصا ؟.

1471
01:16:22,620 --> 01:16:25,080
تشارلي) لن أخبرهم بشيء)

1472
01:16:25,160 --> 01:16:27,030
(صوّبني ، إذا كنت مخطئاً (دان -
كلاّ، أنت محق -

1473
01:16:27,120 --> 01:16:28,580
وأيضاً، مالذي أخطأت فيه ؟

1474
01:16:28,660 --> 01:16:30,580
كلّ النّاس يعلمون بأنّ الساحر
لا يقسم السيدة إلى نصفين

1475
01:16:30,660 --> 01:16:33,660
إنّهما شيئان مختلفان -
كلاهما عروض ترفيهية -

1476
01:16:33,670 --> 01:16:35,830
أنا بروفيسور جامعي

1477
01:16:38,380 --> 01:16:40,870
يريديون البروفيسور في غرفة التزيين

1478
01:17:37,190 --> 01:17:39,730
حسنٌ

1479
01:17:41,440 --> 01:17:43,900
ألست (تشارلز فان دورن) ؟

1480
01:17:43,900 --> 01:17:45,940
أنا متأسفٌ أبي، لم أقصد
إيقاظك من النوم

1481
01:17:45,950 --> 01:17:47,820
أردت الخروج من المدينة

1482
01:17:47,910 --> 01:17:50,150
أنت مرحبٌ بك في أيّ
(وقتٍ، (تشارلي

1483
01:17:51,330 --> 01:17:54,410
أحياناً يصعب عليّ النوم في المدينة

1484
01:17:54,500 --> 01:17:56,740
آمل بأنّك لا تمانع، ولكن أخذت
ما تبقى من الكعكة

1485
01:17:56,830 --> 01:17:59,450
تبدو أنّك بحاجة إليها

1486
01:17:59,550 --> 01:18:01,460
إنّني أشعر بالإجهاد مؤخراً

1487
01:18:01,460 --> 01:18:04,080
هكذا هو الحال دائماً حينما
تقترب من إنهاء كتابك

1488
01:18:04,090 --> 01:18:06,960
كلاّ، في الحقيقة ذلك بسبب
التلفاز..

1489
01:18:06,970 --> 01:18:11,470
أوه، يا إلهي.. تذكّرت ذلك
لتوّي.. شاهدنا برنامجك

1490
01:18:11,470 --> 01:18:14,930
ألم أخبرك؟ قمت أنا مع أمّك بنقل التلفاز
إلى غرفة الإسترخاء

1491
01:18:15,020 --> 01:18:18,640
كلاّ، لم تخبرني بذلك -
ما كان ذلك -

1492
01:18:18,650 --> 01:18:21,360
السؤال الذي يتعلّق بجزيرة
غالبغسو؟

1493
01:18:21,440 --> 01:18:23,980
أتعلم ماذا ؟ سأحضر لي قطعة

1494
01:18:24,070 --> 01:18:26,980
السؤال الذي يتعلّق بأصل
وموطن كلاب البيغل

1495
01:18:27,320 --> 01:18:30,660
ذلك صحيح، سؤال الإحياء
مقابل 6 نقاط

1496
01:18:30,660 --> 01:18:33,320
يإلهي، مقدار الضغط الذي تعيشه
مع كلّ سؤال

1497
01:18:33,410 --> 01:18:37,500
وتلك الأضواء ، النقود
والحجيرات الغريبة

1498
01:18:37,500 --> 01:18:41,500
والمقدّم يتحدّث بسرعةٍ كبيرة
وكأنّه في حلبة مصارعة الثيران

1499
01:18:42,250 --> 01:18:44,500
لا أعتقد أنّني قد أتذكر اسمي وقتها

1500
01:18:44,510 --> 01:18:46,970
لطالما كنت أملك عقلاً مناسباً
لمثل هذه الأمور

1501
01:18:46,970 --> 01:18:50,590
إنّه لأمرٌ مذهلٌ أنّك تجعل
الأمر يبدو سهلاً..

1502
01:18:51,970 --> 01:18:55,340
ولكنّ أمّك لطالما قالت أنّك أنت
(الممثل في هذه الأسرة، (تشارلي

1503
01:18:55,430 --> 01:18:57,020
أجل

1504
01:18:57,850 --> 01:19:01,640
لما لا تجرّب التمثيل بشرط
ألا يتعارض مع تعليمك

1505
01:19:05,780 --> 01:19:07,150
أبي

1506
01:19:08,450 --> 01:19:10,660
أبي

1507
01:19:17,460 --> 01:19:19,580
هل هنالك ما يشغل بالك؟

1508
01:19:28,510 --> 01:19:31,130
لم تخبرني أبداً بأنّك قد
شعرت بالضغط..

1509
01:19:32,850 --> 01:19:36,090
حينما تقترب من إنهاء كتابك

1510
01:19:36,480 --> 01:19:38,970
هل تمزح ؟

1511
01:19:39,350 --> 01:19:42,890
حينما كنت في نهاية كتابي هوثرن
كنت اتقلّب في فراشي كثيراً وبشكلٍ مريع

1512
01:19:42,980 --> 01:19:45,690
لدرجة أنّ أمّك هددت بالذهاب
إلى أحد الفنادق

1513
01:19:45,780 --> 01:19:47,690
أوه طبعاً

1514
01:19:48,700 --> 01:19:52,690
أعتقد بأنّني صرت أعرف كيفية
التعامل مع هذا الضغط

1515
01:19:54,910 --> 01:19:57,750
كنت أفكر بأيام طفولتي..

1516
01:19:57,750 --> 01:20:01,080
أعود للمنزل من المدرسة
وأذهب للثلاجة

1517
01:20:01,170 --> 01:20:04,660
وآخذ علبة حليبٍ بارد
مع قطعة من كعكة الشوكلاتة

1518
01:20:05,840 --> 01:20:08,210
كانت بسيطة جداً

1519
01:20:09,050 --> 01:20:12,260
لا يمكنني التفكير بشيءٍ قد يسعدني
مثل أيام طفولتي مجدداً

1520
01:20:16,220 --> 01:20:18,060
ليس حتى تحظى بابن

1521
01:20:31,320 --> 01:20:33,160
..ذلك سيكون أصعب سؤال

1522
01:20:33,240 --> 01:20:34,230
في الأدب الأمريكي

1523
01:20:34,330 --> 01:20:38,290
مقابل 11 نقطة .. سأقرأ عليك أبياتاً
لأفضل شعراء أمريكا

1524
01:20:38,290 --> 01:20:40,780
يجب أن تخبرني بكاتبها
:أولاً

1525
01:20:40,790 --> 01:20:44,750
إنّني أسمع صوت أمريكا تغنّي "
"إنّني أسمع أعذب الألحان

1526
01:20:44,840 --> 01:20:47,250
(ذلك البيت لـ (والت ويتمن

1527
01:20:47,340 --> 01:20:49,420
ذلك صحيح.. البيت الثاني

1528
01:20:49,510 --> 01:20:53,920
أطلقت سهماً في الهواء .. وسقط"
"أرضاً في مكانٍ لا أعرفه

1529
01:20:54,470 --> 01:20:57,930
(هنري وادسورث لونقفولو) -
(صحيحٌ مرة أخرى، (جيم -

1530
01:20:58,020 --> 01:21:02,180
"آخيراً  " الأمل هو رداء الروح

1531
01:21:02,270 --> 01:21:06,360
تلك أحد قصائد شعرائي المفضلين

1532
01:21:07,480 --> 01:21:08,850
(إيميلي ديكنسن)

1533
01:21:08,940 --> 01:21:10,560
(أنا متأسفٌ (جيم

1534
01:21:11,650 --> 01:21:13,490
هل .. هل قلت (إيميلي ديكنسن) ؟

1535
01:21:14,280 --> 01:21:16,620
أوه، حسنٌ.. أحسنت

1536
01:21:23,540 --> 01:21:25,780
(ديكنسن) -
(أنا متأسفٌ (جيم -

1537
01:21:26,880 --> 01:21:30,960
هل.. هل قلت (إيميلي ديكنسن) ؟ -
حسنٌ.. أحسنت -

1538
01:21:39,310 --> 01:21:41,970
(شعرائي المفضلين، (إيميلي ديكنسن

1539
01:21:42,850 --> 01:21:44,390
(أنا متأسفٌ (جيم

1540
01:21:45,270 --> 01:21:47,060
هل قلت (إيميلي ديكنسن) ؟

1541
01:21:47,820 --> 01:21:49,520
أوه، حسنٌ.. أجل

1542
01:21:54,660 --> 01:21:57,020
من الطارق ؟ -
سيد (سوندغراس) ؟ -

1543
01:21:57,120 --> 01:21:59,830
أجل ؟ -
(اسمي (ريتشارد قودوين -

1544
01:22:00,490 --> 01:22:01,530
طيب ؟ -
مرحباً -

1545
01:22:01,620 --> 01:22:04,990
أنا محققٌ فيدرالي أعمل
مع لجنة الرقابة التشريعية

1546
01:22:05,080 --> 01:22:06,870
اللجنة تحقق مع برامج المسابقات

1547
01:22:08,000 --> 01:22:10,840
كنت أشاهد شريط حلقتك
في برنامج 21

1548
01:22:10,840 --> 01:22:12,380
..ولاحظت بأنّك

1549
01:22:12,460 --> 01:22:13,920
سيد (سوندغراس) ؟

1550
01:22:24,020 --> 01:22:27,350
هذا سيفيدك -
حقاً ؟ ماهو ؟ -

1551
01:22:42,290 --> 01:22:43,900
استمرّ في السير -
ماذا ؟ -

1552
01:22:43,910 --> 01:22:46,200
اذهب للمدخل الخلفي -
حسنٌ -

1553
01:22:49,880 --> 01:22:52,540
(مكتب السيد (كيتنر

1554
01:22:54,550 --> 01:22:57,760
معذرةً، هل تعتقدين بأنّه سيقابلني
قبل أن يخسر الطاووس ريشه ؟

1555
01:22:57,840 --> 01:22:59,130
من أنت مرةً أخرى ؟

1556
01:22:59,220 --> 01:23:01,800
أنا مع السلطة التشريعية الأمريكية
ربما سمعتِ بشأنهم

1557
01:23:02,510 --> 01:23:05,760
أوه، اسمك (قولدوين).. معذرةً
ليس أنت

1558
01:23:05,770 --> 01:23:06,930
(قودوين) -
أجل -

1559
01:23:07,020 --> 01:23:08,980
(أرجوك اجلس، سيد (قولدوين
(قودوين)..

1560
01:23:09,060 --> 01:23:10,770
سأرى إذا كان متفرّغاً -
حسنٌ -

1561
01:23:10,770 --> 01:23:14,730
أجل..إنّها حمراء طويلة
شكراً..

1562
01:23:14,740 --> 01:23:17,650
حسنٌ، أنا متأكدٌ أنّه سيكون متفرّغاً
لو كان اسمي جيرتول

1563
01:23:17,740 --> 01:23:20,650
ربما يمكنك أن تعود في وقتٍ لاحق

1564
01:23:22,030 --> 01:23:23,950
(تصبحين على خير (روز -
(تصبح على خير، سيد (كيتنر -

1565
01:23:24,040 --> 01:23:26,660
(سيد (كيتنر) اسمي هو (ريتشارد قودوين

1566
01:23:26,750 --> 01:23:29,160
أنا أعمل مع الرقابة التشريعية

1567
01:23:29,250 --> 01:23:30,580
تهانينا

1568
01:23:31,210 --> 01:23:34,000
كيف حال (الرئيس هاريس) ؟ -
إنّه بخير -

1569
01:23:34,090 --> 01:23:36,460
هل مازال في مكانه لم يتحرّك ؟

1570
01:23:36,550 --> 01:23:39,760
إنّني أمنحك فرصةً حتى
تتعاون معنا

1571
01:23:39,840 --> 01:23:42,590
سنتعاون بكلّ طريقةٍ ممكنة
والآن، هلاّ عذرتني ؟

1572
01:23:42,680 --> 01:23:44,170
يوجد تلاعبٌ في برنامج 21
ويمكنني إثبات ذلك

1573
01:23:44,260 --> 01:23:45,600
من الذي فاز، وكم استمروا
في البرنامج ..

1574
01:23:45,680 --> 01:23:47,140
كل ذلك كان مدروساً من
أجل رفع نسب معدلات المشاهدة

1575
01:23:47,140 --> 01:23:48,600
وقناة إن بي سي قد كسبت
الملايين بسبب ذلك

1576
01:23:48,600 --> 01:23:49,940
أيّها الشاب

1577
01:23:50,900 --> 01:23:54,480
أنا رئيس شركة البثّ الوطنية

1578
01:23:54,480 --> 01:23:58,850
ليست لديّ أيّ فكرة عن الخطوات
التفصيلية لبرنامج 21

1579
01:23:58,950 --> 01:24:02,280
هل تخبر (الرئيس هاريس) بكلّ
خطوةٍ تقوم بها في عملك ؟

1580
01:24:02,370 --> 01:24:06,280
أنا أملك دليلاً ضدّ (إينرايت) وذلك
يعني أنّني أملك دليلاً ضدك

1581
01:24:06,290 --> 01:24:08,120
حقاً ؟ -
أجل -

1582
01:24:08,790 --> 01:24:11,530
إذن، لماذا أنت من يبدو متوتراً ؟

1583
01:24:14,170 --> 01:24:15,830
متحدّي هذا الأسبوع من نيويورك

1584
01:24:15,840 --> 01:24:17,670
(سيدة (فيفين نيرنق

1585
01:24:17,670 --> 01:24:22,340
ويعود إلينا بأرباح تصل إلى 139 ألف
(بطلنا (تشارلز فان دورن

1586
01:24:25,600 --> 01:24:27,810
أرحّب بكم ترحيباً حاراً
(سيدة (نيرنق

1587
01:24:27,890 --> 01:24:29,180
(سيد (فان دورن -
(جاك) -

1588
01:24:29,180 --> 01:24:31,300
لقد عدّت إلينا مرة أخرى ونقودٌ
كبيرةٌ على المحكّ

1589
01:24:31,400 --> 01:24:33,310
سيدة (نيرنق) حدّثي البروفيسور
..والجمهور

1590
01:24:33,400 --> 01:24:35,360
عن نفسكِ قليلاً..

1591
01:24:35,440 --> 01:24:38,860
ترسم في بعض الأحيان، عازفة للبيانو
وعاشقة للعبة الكلمات المتقاطعة

1592
01:24:38,860 --> 01:24:42,200
حائزةٌ على شهادة البكالوريوس
من جامعة كوينز  نيويورك

1593
01:24:42,200 --> 01:24:44,820
شهادة ماجستير وبكالوريوس
قانونية من جامعة كولومبيا

1594
01:24:44,910 --> 01:24:47,820
إنّها تعمل في المحاماة مع
زوجها في نيويورك

1595
01:24:47,830 --> 01:24:49,660
يالها من فتاة ذكيّة

1596
01:24:49,660 --> 01:24:50,910
إنّها مرعبة

1597
01:24:51,000 --> 01:24:53,040
حسنٌ، أعتقد بأنّ كلاكما يعرف
طريقة هذه اللعبة

1598
01:24:53,130 --> 01:24:54,830
ارتدوا السماعات

1599
01:24:54,840 --> 01:24:58,330
أتمنى لكما حظاً طيّباً، لنبدأ

1600
01:25:03,340 --> 01:25:07,340
بعض الطائرات الهامة في الحرب
..العالمية الثانية كانت

1601
01:25:07,430 --> 01:25:10,890
P-40,  P-47,  P-51

1602
01:25:10,890 --> 01:25:14,680
B-24 B-25  B-26

1603
01:25:14,980 --> 01:25:18,940
أعطنّي مسمّيات القوات الجوية
لتلك الطائرات..

1604
01:25:19,030 --> 01:25:21,770
إنّه سؤالٌ أصعب من سؤال السيدة

1605
01:25:21,860 --> 01:25:23,730
وسؤالها كان بـ 10 نقاط

1606
01:25:23,820 --> 01:25:25,360
أتعرفين اسماء تلك الطائرات ؟

1607
01:25:25,370 --> 01:25:26,570
طبعاً لا، اجلس

1608
01:25:26,660 --> 01:25:29,200
من قد يعرف اسماء تلك الطائرات ؟

1609
01:25:29,200 --> 01:25:32,040
إنّه ليس وزير الدفاع

1610
01:25:32,370 --> 01:25:34,290
وبعد دخولنا للجولة الأخيرة

1611
01:25:34,370 --> 01:25:37,210
السيدة (نيرنق) متقدمة بـ 21-16

1612
01:25:37,210 --> 01:25:39,040
إنّها لحظة مصيريةٌ

1613
01:25:39,050 --> 01:25:41,260
(لبطلنا (تشارلي فان دورن

1614
01:25:41,340 --> 01:25:43,800
بعد تحطيمه للرقم القياسي
باستمراره لـ 14 أسبوع

1615
01:25:43,880 --> 01:25:45,630
هل سيتمسّك بلقبه ؟

1616
01:25:47,720 --> 01:25:49,710
(سيدة (نيرنق -
أجل ؟ -

1617
01:25:49,720 --> 01:25:51,640
لقد حصلتِ على النقاط المطلوبة

1618
01:25:51,730 --> 01:25:53,970
سنجعلكِ تنصتين للجولة الآخيرة

1619
01:25:54,060 --> 01:25:57,560
أرجوكِ لا تفصحي عن نتيجتكِ
أو تتحدّثِ بأيّ طريقة

1620
01:25:57,560 --> 01:26:00,270
سيد (فان دورن) سؤالك هو
في فئة الحياة الملكية

1621
01:26:01,570 --> 01:26:03,650
الحياة الملكية.. أجل -
الحياة الملكية -

1622
01:26:03,740 --> 01:26:05,480
كم نقطة تريد على هذا السؤال ؟

1623
01:26:05,570 --> 01:26:06,940
حسنٌ، لنرى

1624
01:26:08,580 --> 01:26:10,570
أريد سؤال بـ 5 نقاط

1625
01:26:10,580 --> 01:26:14,620
حسنٌ، أعطني اسماء ملوك
البلدان التالية

1626
01:26:14,620 --> 01:26:18,460
النرويج، السويد،بلجيكا
العراق..

1627
01:26:18,540 --> 01:26:21,160
أيمكنني تأخير الجزئية الثالثة ؟ -
طبعاً -

1628
01:26:21,250 --> 01:26:22,750
(خذ ما تحتاجه من الوقت (تشارلي

1629
01:26:22,840 --> 01:26:24,420
فأنت بحاجةٍ كبيرة لهذه الأجوبة

1630
01:26:24,420 --> 01:26:28,170
طبعاً.. حسنٌ ملك النرويج هو هوكن
(الملك (هوكن

1631
01:26:28,260 --> 01:26:31,380
ذلك صحيح -
(وملك السويد هو (غوستافس -

1632
01:26:32,310 --> 01:26:35,520
صحيح، وملك العراق ؟ -
العراق ؟ -

1633
01:26:35,600 --> 01:26:39,520
أغلقيه.. أغلقي التلفاز اللعين

1634
01:26:40,070 --> 01:26:44,310
يا إلهي، ما خطبك ؟ -
إنّها لحظات عصيبة -

1635
01:26:45,530 --> 01:26:47,320
أتذكر أنّه كان

1636
01:26:47,410 --> 01:26:51,240
أخو الجدّ في ذلك الكتاب الرائع
ركائز الحكمة السبعة

1637
01:26:54,290 --> 01:26:56,120
(الملك (فيصل

1638
01:26:56,460 --> 01:26:57,950
صحيح، وملك بلجيكا ؟

1639
01:26:58,040 --> 01:27:01,660
بلجيكا، بلجيكا، بلجيكا.. دعني أرى
ذلك الجزء الثالث

1640
01:27:01,750 --> 01:27:03,210
صحيح

1641
01:27:06,380 --> 01:27:08,000
ملك بلجيكا

1642
01:27:16,270 --> 01:27:17,890
دعني أتذكر

1643
01:27:20,480 --> 01:27:21,850
بروفيسور، أتريد المزيد من الوقت ؟

1644
01:27:23,980 --> 01:27:26,190
بلجيكا، ملك بلجيكا

1645
01:27:27,820 --> 01:27:29,060
(يمكنني تذكّر شكله (جاك

1646
01:27:29,450 --> 01:27:32,190
وشكل شفاهه الغريبة..

1647
01:27:32,280 --> 01:27:34,620
ولكن لا أستطيع تذكّر اسمه

1648
01:27:37,500 --> 01:27:39,210
لن يجيب على السؤال ؟

1649
01:27:44,420 --> 01:27:46,040
هل (غارواي) هنا ؟

1650
01:27:50,340 --> 01:27:53,430
بروفيسر، أعذرني ولكنّني أريدك
منك الإجابة حالاً

1651
01:27:57,390 --> 01:27:59,430
يبدو سؤالاً سهلاً

1652
01:28:08,070 --> 01:28:09,190
(ليوبولد)

1653
01:28:10,610 --> 01:28:11,650
كلاّ

1654
01:28:17,540 --> 01:28:20,700
كلاّ.. أنا متأسفٌ (تشارلي) الإجابة
(الصحيحة هي (بودوين

1655
01:28:21,370 --> 01:28:23,210
(الملك (بودوين

1656
01:28:23,290 --> 01:28:26,540
(ليوبولد) هو والد (بودوين)
الملك السابق

1657
01:28:26,630 --> 01:28:29,220
يالها من أحداثٌ مثيرة

1658
01:28:29,220 --> 01:28:32,090
سيدة (نيرنق) لقد تغلّبت
على بطل البرنامج

1659
01:28:32,090 --> 01:28:33,760
بودوين) طبعاً)

1660
01:28:33,850 --> 01:28:35,130
لتخرجا من حجيرتكما

1661
01:28:40,890 --> 01:28:43,230
أتعرف ما يجب عليك فعله ؟ امنحوه
فرصةً أخرى

1662
01:28:45,230 --> 01:28:47,770
اعتبروها جولةً إضافية، ولكن
أعيدوه للبرنامج

1663
01:28:48,110 --> 01:28:51,070
سيتصل أحدهم إذا خسر، صحيح ؟

1664
01:28:51,070 --> 01:28:52,280
طبعاً

1665
01:28:52,280 --> 01:28:53,740
تهانينا -
شكراً لك -

1666
01:28:53,740 --> 01:28:55,280
يالها من أحداث مثيرة

1667
01:28:55,370 --> 01:28:57,780
ستأخذين 10 ألاف معكِ للمنزل
(من نقود السيد (فان دورن

1668
01:28:57,870 --> 01:29:00,740
سنحاول ألا نضغط عليك.. أرجوكِ
عودي إلينا في الأسبوع القادم

1669
01:29:00,830 --> 01:29:02,570
أخبرينا أنّكِ تريدين الاستمرار في البرنامج
آمل أنّكِ تريدين ذلك ..

1670
01:29:02,580 --> 01:29:04,250
تحيّةٌ حارة لبطلتنا الجديدة

1671
01:29:04,250 --> 01:29:06,090
(سيدة (فيفين نيرنق -
شكراً لك -

1672
01:29:09,710 --> 01:29:12,630
من هذا الشخص الذي أتى لزيارتنا ؟
هل هو (ديف غارواي) ؟

1673
01:29:12,720 --> 01:29:16,180
ديف غارواي) من برنامج صباح الخير)
في قناة إن بي سي، سيداتي وسادتي

1674
01:29:16,390 --> 01:29:18,800
(مرحباً (ديف

1675
01:29:18,890 --> 01:29:21,100
كيف حالك (تشارلي) ؟ -
بخير (ديف)، شكراً لك -

1676
01:29:21,100 --> 01:29:22,720
كنت أتسائل، مالذي ستفعله الآن ؟

1677
01:29:23,310 --> 01:29:27,100
حسنٌ، كنت آمل بالحصول على
..بعض الراحة

1678
01:29:27,110 --> 01:29:29,270
وأعود لكتبي..

1679
01:29:29,280 --> 01:29:31,940
تعرف بأنّ هذا اليوم الحزين
قادمٌ لا محالة..

1680
01:29:31,950 --> 01:29:33,650
ولكن نحن لا نريد أن نخسرك

1681
01:29:33,740 --> 01:29:35,480
لذلك قررنا في برنامجنا اليوم

1682
01:29:35,490 --> 01:29:38,610
(لماذا لا نجعل بطلنا (تشارلي
مراسلنا الثقافي الخاص

1683
01:29:38,700 --> 01:29:41,540
لشعب وطلاب أمريكا ..

1684
01:29:41,620 --> 01:29:43,740
حسنٌ، آمل بأنّك لن تقوم
بطرد القرد..

1685
01:29:44,210 --> 01:29:49,630
كيف تبدو لك 50 ألفاً في السنة ؟

1686
01:29:54,180 --> 01:29:55,630
حسنٌ، أنا

1687
01:29:55,760 --> 01:29:58,970
كنت آمل أن أعود للتدريس

1688
01:29:59,810 --> 01:30:03,550
حسنٌ، هذه أكبر قاعة في العالم
أيّها البروفيسور، التلفاز

1689
01:30:03,640 --> 01:30:07,060
لذلك، وقّع هنا في الأماكن المخصصة

1690
01:30:07,650 --> 01:30:11,610
تشارلي) ارحل.. لست بحاجة لذلك)

1691
01:30:15,860 --> 01:30:18,530
(تهانينا (تشارلي -
شكراً لك -

1692
01:30:22,500 --> 01:30:24,530
هل غادر السيد (غارواي) ؟ -
أجل -

1693
01:30:24,620 --> 01:30:26,160
(عرضٌ جيد (ديف -
شكراً لك -

1694
01:30:26,250 --> 01:30:28,410
(تهانينا سيدة (نيرنق -
شكراً -

1695
01:30:28,500 --> 01:30:29,740
لقد كان عرضاً رائعاً

1696
01:30:29,840 --> 01:30:32,330
أيّها السادة، إنّها سيدة (نيرنق) وأنتِ
(تعرفين (ال فريدمن

1697
01:30:32,420 --> 01:30:33,670
أجل، تقابلنا

1698
01:30:33,670 --> 01:30:35,210
سنكون بحاجتكِ غداً

1699
01:30:37,140 --> 01:30:38,840
إنّك شخصٌ معكرٌ للجو، يافتى

1700
01:30:39,720 --> 01:30:44,010
حسنٌ، لنخرج الكاميراً، ولنحضر
الخلفية السوداء..

1701
01:30:44,020 --> 01:30:46,230
هل تتذكر (جيمس سوندغراس) ؟ -
من ؟ -

1702
01:30:46,230 --> 01:30:47,690
أيمكننا وضع السيدة (نيرنق) هناك ؟

1703
01:30:47,770 --> 01:30:50,440
(جيمس سوندغراس) -
ضعوها هناك مع عائلتها -

1704
01:30:50,520 --> 01:30:52,390
كان أحد المتنافسين في برنامجك

1705
01:30:52,400 --> 01:30:54,490
أتعرف كم متنافس شارك في البرنامج ؟

1706
01:30:55,200 --> 01:30:57,440
ذلك الشخص كان فناناً، ربما ذلك
ينعش ذاكرتك

1707
01:30:57,530 --> 01:31:00,070
ال) يحضر المتنافسين)
الرب وحده يعلم من أين يأتي بهم

1708
01:31:00,160 --> 01:31:03,030
والآن، صوره مع أمّها -
إنّه في قرية غرينويتش -

1709
01:31:03,120 --> 01:31:06,080
كان هنالك سؤالاً يتعلّق بأول بيت
(في قصيدة (إيميلي ديكنسن

1710
01:31:06,160 --> 01:31:07,370
باري) كان ينتظره بأن)

1711
01:31:07,370 --> 01:31:09,240
يجيب بـ (رالف واندو إيمنسن) وبالتالي
تكون إجابته خاطئة

1712
01:31:09,330 --> 01:31:10,870
حقاً؟ أنا مشغولٌ جداً الآن

1713
01:31:10,880 --> 01:31:12,750
أجل، وتلك اللقطة لديّ على
شريطٍ سينمائيّ

1714
01:31:12,840 --> 01:31:15,300
إنّها لقطة واضحة، لقد كان منصدماً

1715
01:31:15,380 --> 01:31:18,750
بدا منصدماً، ومن الذي أخبرك بذلك ؟

1716
01:31:18,760 --> 01:31:20,130
هل هو (هيرب) مجدداً ؟

1717
01:31:20,220 --> 01:31:22,310
أو فتى قرية غرينويتش
الوجودي ؟

1718
01:31:22,390 --> 01:31:23,380
ذلك مثير

1719
01:31:23,470 --> 01:31:26,220
لماذا تقول ذلك ؟ هل لأنّه
ليس (تشارلي فان دورن) ؟

1720
01:31:26,230 --> 01:31:28,890
أجل، أنت محقّ.. إنّه ليس
(تشارلي فان دورن)

1721
01:31:28,980 --> 01:31:30,720
تحدث مشاكلٌ قومّيةٍ بالخارج

1722
01:31:30,810 --> 01:31:32,430
وأنت هنا تطرح هذه التساؤلات ..

1723
01:31:32,440 --> 01:31:34,270
دون أن تملك أيّ دليل ..

1724
01:31:34,280 --> 01:31:35,940
دعني أخبرك شيئاً ..

1725
01:31:36,030 --> 01:31:37,940
في هذا الظرف توجد كلّ الأسئلة

1726
01:31:37,950 --> 01:31:40,610
(التي طرحت على (جيمس سوندغراس
في برنامج 21، حسنٌ ؟

1727
01:31:40,620 --> 01:31:44,780
الشيء الغريب بخصوص هذا الظرف .. أنّه
ظهر في البرنامج في تاريخ 13 يناير

1728
01:31:44,870 --> 01:31:48,910
ولكن بطريقةٍ ما أرسل هذا الظرف إلى نفسه
في تاريخ 11 يناير عبر البريدٌ مسجّل

1729
01:31:49,750 --> 01:31:53,090
أرى بأنّ هذا دليلٌ دامغ، ما رأيك ؟

1730
01:31:54,590 --> 01:31:56,580
انظري للكاميرا

1731
01:31:58,090 --> 01:31:59,680
لم أظهر في الصورة، صحيح ؟
لم تراني

1732
01:31:59,760 --> 01:32:02,550
كلاّ، لقد ظهرت.. لا عليك

1733
01:32:16,570 --> 01:32:18,360
لماذا قد يقوم بذلك؟

1734
01:32:19,280 --> 01:32:22,020
ما هو شعورك بعد معرفة هذه الحقيقة ؟

1735
01:32:24,200 --> 01:32:26,320
أرسل إلى نفسه بريداً مسجّلاً ؟

1736
01:32:26,410 --> 01:32:28,200
لماذا تكون أنت المتورط لوحدك

1737
01:32:28,290 --> 01:32:31,280
مع أنّ القناة وشركة جيرتول هم
من يكسبون الثروة الحقيقية؟

1738
01:32:34,460 --> 01:32:36,330
(ديك)

1739
01:32:40,300 --> 01:32:41,290
(دان)

1740
01:32:41,970 --> 01:32:44,630
أتريد منّي توريط الشبكة ؟

1741
01:32:44,640 --> 01:32:46,760
أنت لست مديناً لهم بشيء

1742
01:32:48,810 --> 01:32:51,800
إذا أشرت مجرد إشارة أنّ
الشبكة كانت تعلم

1743
01:32:51,900 --> 01:32:54,390
وأثبتت أنّها لا تعلم

1744
01:32:56,940 --> 01:32:58,730
لن يسمحوا لي بعبور الباب

1745
01:32:58,990 --> 01:33:02,820
حدسي يخبرني بأنّك لن تعبر
ذلك الباب مجدداً

1746
01:33:05,910 --> 01:33:08,200
(التلفاز هو حياتي (ديك

1747
01:33:08,290 --> 01:33:12,080
انتهى أمرك، اذهب وتحدّث مع
عائلتك..

1748
01:33:18,000 --> 01:33:19,340
راودتني فكرةٌ للتوّ

1749
01:33:20,970 --> 01:33:23,000
هل أنت مهتمٌ بفكرة أن يكون
لك برنامجٌ ترفيهي ؟

1750
01:33:27,180 --> 01:33:28,220
جدياً

1751
01:33:31,600 --> 01:33:32,720
ماذا ؟

1752
01:33:35,360 --> 01:33:37,820
(سأعطيك ردّي لاحقاً، (دان

1753
01:33:54,920 --> 01:33:56,580
أعذرني على ملابس النوم  -
لا عليك -

1754
01:33:56,670 --> 01:33:59,380
منذ فترةٍ طويلة لم أحظى بنومةٍ محترمة
أترغب بكوبٍ من القهوة ؟

1755
01:33:59,380 --> 01:34:02,970
ظننت بأنّه يجب عليّ زيارتك قبل
أن أعود إلى واشنطن، رحلتي الساعة 10

1756
01:34:03,050 --> 01:34:05,590
سنقوم بإعلان مواعيد الجلسات
لاحقاً هذا اليوم

1757
01:34:06,390 --> 01:34:09,600
أوه، حقاً؟ أنا أخرج من الساحة
وأنت تدخلها ..

1758
01:34:09,600 --> 01:34:12,140
حسنٌ، لا تنس.. العالم هو
أكبر قاعة دراسية

1759
01:34:12,230 --> 01:34:16,310
أوه ذلك.. العالم أكبر شيءٍ ما

1760
01:34:18,900 --> 01:34:22,060
كيف تحبّ قهوتك (ديك) ؟
تبدو من أصحاب القهوة السوداء

1761
01:34:22,610 --> 01:34:24,190
أجل، القهوة السوداء

1762
01:34:28,830 --> 01:34:30,410
تفضل

1763
01:34:30,410 --> 01:34:32,240
نخب

1764
01:34:33,750 --> 01:34:34,950
الهروب ..

1765
01:34:38,210 --> 01:34:40,620
إنّه ما يسعى إليه قلب المرء

1766
01:34:40,630 --> 01:34:44,250
وحينما يتحققّ
تصبح حياتك ممّلة بشكلٍ فظيع

1767
01:34:44,340 --> 01:34:45,580
(الملك (بودوين

1768
01:34:48,890 --> 01:34:50,600
(بل (إيميلي ديكنسن

1769
01:34:50,680 --> 01:34:52,420
أقصد السؤال الذي خسرت فيه

1770
01:34:54,560 --> 01:34:55,800
أوه ذلك

1771
01:34:55,890 --> 01:35:00,310
حسنٌ، يبدو أنّ القنصلية البلجيكية
قد غضبت من جهلي

1772
01:35:00,940 --> 01:35:05,610
في كورنوال، قال والدك بأنّه يشعر
أنّه مثل (ليوبولد) أتذكر ؟

1773
01:35:06,610 --> 01:35:09,110
لقد خسرت على سؤالٍ تعرف جوابه
(كما حدث مع (ستمبل

1774
01:35:09,120 --> 01:35:11,700
حسنٌ، ربما أصبت بعجزٍ
في الذاكرة..

1775
01:35:11,780 --> 01:35:13,650
كنت هناك ليلة البارحة

1776
01:35:13,750 --> 01:35:17,790
أقسم لك، كانت هنالك ابتسامة
تعلو وجهك عندما خسرت

1777
01:35:20,500 --> 01:35:24,210
أردت الخروج من البرنامج
يمكنك تفهّم ذلك

1778
01:35:24,710 --> 01:35:28,300
شعرت بأنّني كنت أضغط نفسي
لـ 14 أسبوعاً متتالياً

1779
01:35:30,640 --> 01:35:32,180
لماذا؟ ماذا تعتقد أنّه قد حدث ؟

1780
01:35:33,640 --> 01:35:36,350
انظر، لقد تحدّثت مع اللجنة

1781
01:35:36,430 --> 01:35:38,470
قررنا أن تكون جلسات المحاكمة
من دونك..

1782
01:35:38,560 --> 01:35:41,180
أنا لا أسعى إلى تدمير سمعتك
أو سمعة عائلتك

1783
01:35:41,190 --> 01:35:42,520
استمرّ في عيش حياتك

1784
01:35:42,610 --> 01:35:43,820
وليبارك لك الربّ -
حسنٌ -

1785
01:35:43,820 --> 01:35:48,400
ولكنّني أريد أن أعرف من رجلٍ لرجل
هل حصلت على الأجوبة ؟

1786
01:35:48,660 --> 01:35:51,820
رجل لرجل ؟  -
أجل فقط فيما بيننا -

1787
01:35:51,820 --> 01:35:54,690
ماهذا ؟ هل ما زلت متعلّقاً
بموضوع (ستمبل) ؟

1788
01:35:54,790 --> 01:35:57,530
أعني، (دان) يقول بأنّ حالته
غير مستقرة..

1789
01:35:57,540 --> 01:35:58,750
(إليك الأمر (تشارلي

1790
01:35:58,830 --> 01:36:01,170
وجدت متنافساً آخر اسمه
(جيمس سوندغراس)

1791
01:36:01,250 --> 01:36:02,660
يقول بأنّه كان يحصل على الأجوبة

1792
01:36:02,670 --> 01:36:04,410
هل أنت متأكدٌ من أنّهم
يقولون الحقيقة ؟

1793
01:36:04,500 --> 01:36:08,000
قام بوضع الأسئلة بظرفٍ مختوم
وأرسلها إلى نفسه عبر البريد المسجّل

1794
01:36:08,010 --> 01:36:09,550
ذلك كان قبل يومين من ظهوره
في البرنامج ..

1795
01:36:09,630 --> 01:36:10,840
ذلك لا يثبت شيئاً

1796
01:36:10,840 --> 01:36:12,550
لست بحاجةٍ لأن تكون عبقرياً
حتى تتمكّن من ربط الأمور

1797
01:36:12,550 --> 01:36:13,720
لا تربطها من خلالي

1798
01:36:13,810 --> 01:36:16,550
لا تعاملني وكأنّني عضوٌ في
نادي معجبيك اللعين

1799
01:36:16,640 --> 01:36:19,060
هل تخبرني بأنّ الجميع قد حصلوا
على الأجوبة باستثنائك أنت ؟

1800
01:36:19,140 --> 01:36:21,100
إنّك مثابر، أحسدك على ذلك

1801
01:36:21,190 --> 01:36:22,400
هل كان ذلك من أجل النقود ؟

1802
01:36:22,480 --> 01:36:25,570
سامحني، ولكن أيّ شخصٍ يقول بأنّ النقود
وسخ دنيا، فإنّه لم يحصل على قدرٍ كبيرٍ منها

1803
01:36:25,650 --> 01:36:29,240
تريد إهانتي لا بأس بذلك
ولكن لاتحسدني في الوقت نفسه

1804
01:36:29,240 --> 01:36:33,780
يإلهي، لو قام أحدهم بعرض كلّ تلك النقود لك
لتكون في برنامجٍ متلاعبٍ فيه

1805
01:36:33,870 --> 01:36:35,830
شهرةٍ فورية، هل ستفعل ذلك ؟

1806
01:36:36,660 --> 01:36:39,030
كلاّ، لن أقبل بذلك -
كلاّ -

1807
01:36:39,120 --> 01:36:41,240
وبجانب ذلك أيضاً، ستظهر في
(أغلفة مجلة التايم، وبرنامج (ديف غارواي

1808
01:36:41,250 --> 01:36:44,240
و 50 ألفاً من أجل قراءة
الأشعار في التلفاز، هل ستقبل بذلك ؟

1809
01:36:46,840 --> 01:36:47,880
كلاّ

1810
01:36:47,960 --> 01:36:49,380
وأنا سأقبل ؟

1811
01:36:56,100 --> 01:36:58,010
(صدقاً، (ديك

1812
01:37:03,400 --> 01:37:04,730
حسنٌ

1813
01:37:05,570 --> 01:37:08,440
انظر، أسدي لي معروفاً
لا تحرجني

1814
01:37:08,530 --> 01:37:11,770
أغلق فمك، لا تقل شيئاً
ولا تتحدّث مع الصحافة

1815
01:37:11,860 --> 01:37:13,860
توارى عن الأنظار لمدة أسبوعين

1816
01:37:14,700 --> 01:37:16,360
أرجوك، لا تجبرني على استدعائك

1817
01:37:23,920 --> 01:37:25,120
المزيد من القهوة، (ديك) ؟

1818
01:37:26,750 --> 01:37:29,000
كلاّ، يجب عليّ الذهاب

1819
01:37:29,550 --> 01:37:31,670
لا أريد تفويت قطاري

1820
01:37:37,260 --> 01:37:39,720
ستقام الجلسة بعد لحظات

1821
01:37:40,770 --> 01:37:45,100
لجنة الرقابة التشريعية الخاصة

1822
01:37:45,100 --> 01:37:47,940
تمّ إنشائها وفقاً للمادة 136

1823
01:37:47,940 --> 01:37:51,780
من قانون إعادة التنظيم التشريعي
عام 1946م

1824
01:37:51,860 --> 01:37:57,820
لإجراء تحقيقات عامة في كلّ
ما يتعلق بعمليات الهيئات التنظيمية

1825
01:37:57,830 --> 01:38:01,120
سأقوم بسؤالك " هل تمّت بمساعدتك؟" وتجيب
بـ " نعم" ثمّ  اسألك " كيف "؟

1826
01:38:01,200 --> 01:38:04,120
وتجيب "بأنّني قد حصلت على الأسئلة
"والأجوبة قبل موعد البرنامج

1827
01:38:04,120 --> 01:38:07,330
لماذا لا تجلسين على بنطالي، أفضل ؟ -
"ثمّ اسألك " هل تمّ ذلك بشكلٍ دوريّ ؟ -

1828
01:38:07,340 --> 01:38:10,670
"وتجيب بـ"نعم -
ليست ربطة العنق هذه ، بل الخاصة بالتلفاز -

1829
01:38:14,010 --> 01:38:16,630
لقد راجعنا ذلك 5 مرات

1830
01:38:16,720 --> 01:38:18,630
استرخِ

1831
01:38:18,640 --> 01:38:21,010
كن واثقاً، انظر مباشرةً للرئيس
حينما تجيبه

1832
01:38:21,100 --> 01:38:24,390
(كفى، أنت اسوأ من (إينرايت
سأخبرهم بالحقيقة..

1833
01:38:24,480 --> 01:38:27,520
إذا كانوا يفضّلون سماع الأكاذيب
فليذهبوا لمشاهدة التلفاز

1834
01:38:27,520 --> 01:38:28,860
هنالك أمورٌ كثير على المحكّ هنا

1835
01:38:28,940 --> 01:38:32,310
أنت تخبرني بأنّ هنالك أمورٌ
كثيرة على المحك، أجل

1836
01:38:32,320 --> 01:38:35,150
مارأيكِ (توبي) ؟ -
في ماذا ؟ -

1837
01:38:35,150 --> 01:38:36,900
هل أنتِ مستعدةٌ لرؤية زوجكِ
وهو يسحقهم ؟

1838
01:38:36,990 --> 01:38:38,360
لا أعرف مالذي تهدف لتحقيقه

1839
01:38:38,450 --> 01:38:39,820
..(حالما يدرك (إينرايت

1840
01:38:39,830 --> 01:38:41,690
أيّ جزمة تريد، ذات اللونين
جزمة أوكسفرد ؟

1841
01:38:41,700 --> 01:38:42,990
أعتقد بأنّه يجب أن ترتدي
جزمة أوكسفرد

1842
01:38:44,000 --> 01:38:47,330
حينما يدرك (إينرايت) أنّه وحيدٌ
على المنصة وأنّهم قد تخلّوا عنه

1843
01:38:47,330 --> 01:38:49,330
سيقوم باتهام شركة إن بي سي
وشركة جيترول في لمح البصر

1844
01:38:49,420 --> 01:38:50,830
وصدّقني سترى أمراً مذهلاً

1845
01:38:50,920 --> 01:38:53,590
أعرف مالذي ستحققه

1846
01:38:53,670 --> 01:38:55,420
ولكن ماذا عنه ؟

1847
01:38:55,510 --> 01:38:58,920
أتعلمين ؟ مهما كان ما سأفعله
..سأقنعهم بأنّ

1848
01:38:59,010 --> 01:39:02,850
هيربت ستمبل) يعرف اسم الفلم)
الذي فاز بجائزة الأوسكار

1849
01:39:02,930 --> 01:39:05,100
لأفضل فلم عام 1955م

1850
01:39:05,180 --> 01:39:08,100
هذا ما سأقوم بتحقيقه -
لقد سئمت من هذا الهراء -

1851
01:39:08,940 --> 01:39:12,060
(اللجنة تقوم باستدعاء (هيربت ستمبل

1852
01:39:23,200 --> 01:39:25,790
إذن بعبارةٍ أخرى، استمرّيت بانتصاراتك

1853
01:39:25,870 --> 01:39:27,210
أجل، ذلك صحيح

1854
01:39:27,290 --> 01:39:31,870
طيب، طوال فترة انتصاراتك
هل حصلت على أيّ مساعدة ؟

1855
01:39:31,960 --> 01:39:35,050
حصلت على الأسئلة والأجوبة
قبل موعدٍ بثّ البرنامج

1856
01:39:35,050 --> 01:39:38,260
كنت أحصل على الأسئلة
والأجوبة، في كلّ يوم جمعة

1857
01:39:38,340 --> 01:39:40,760
ونقوم بعمل بروفة
في يوم الأثنين

1858
01:39:40,760 --> 01:39:43,430
وذلك كان من البداية ؟ -
أجل -

1859
01:39:43,430 --> 01:39:47,140
دان إينرايت) أتى لمطبخي )
:وقال لي

1860
01:39:47,230 --> 01:39:51,970
"هل ترغب بالحصول على 25 ألف؟"
"!! وقلت" من المجنون الذي يرفض مثل هذا العرض

1861
01:39:52,060 --> 01:39:53,930
مالذي تعنيه بالبروفة ؟

1862
01:39:54,030 --> 01:39:58,270
حسنٌ، على سبيل المثال، يخبرني كيف
أتنفس بصعوبة أمام مكبّر الصوت

1863
01:39:58,360 --> 01:40:00,730
وأتنهّد هكذا

1864
01:40:05,370 --> 01:40:07,990
علّمني كيف أتلعثم وأقول
بصوتٍ متوتر

1865
01:40:08,080 --> 01:40:11,950
سأخاطر.. سأخاطر بـ 9 نقاط

1866
01:40:11,960 --> 01:40:13,290
كان عبارة عن تمثيلية

1867
01:40:13,290 --> 01:40:16,590
كيف أعضّ شفاهي ، وكيف
أحكّ جواجبي

1868
01:40:16,670 --> 01:40:19,290
لقد أخبرني تحديداً ألا أقوم
بفرك حواجبي ..

1869
01:40:19,300 --> 01:40:21,510
وإنّما أقوم بمسحها فقط
حتى يكون التأثير أقوى

1870
01:40:21,590 --> 01:40:23,430
طبعاً ،كنت أتعرّق طوال الوقت

1871
01:40:23,430 --> 01:40:24,920
لأنّهم يقومون بقطع التهوية عنّا

1872
01:40:24,930 --> 01:40:26,970
معذرةً ؟

1873
01:40:29,270 --> 01:40:30,810
ذلك مضحك -
حضرة الرئيس -

1874
01:40:33,190 --> 01:40:37,310
بعد إذنك طبعاً، هل يمكنني
أن أعرض جزءاً من برنامج 21

1875
01:40:37,320 --> 01:40:38,810
حالما تكون جاهزاً

1876
01:40:48,290 --> 01:40:52,280
هيربت ستمبل) مع بقاء نقودك)
على المحكّ..

1877
01:40:52,380 --> 01:40:56,460
مع أنّ النقطة الآن بـ 2500 دولار
سؤالنا القادم سيكون

1878
01:40:57,630 --> 01:40:58,870
في الصحافة

1879
01:40:58,970 --> 01:41:01,330
كم نقطة تريد ؟

1880
01:41:01,840 --> 01:41:04,630
هذه هي .. لقطة عضّ الشفاه

1881
01:41:04,640 --> 01:41:05,970
أجل، ذلك واضح

1882
01:41:06,930 --> 01:41:10,300
وآخيراً، تمّ إخباري أن أفتح عينيّ

1883
01:41:10,310 --> 01:41:12,800
وأقول الإجابة مع ابتسامةٍ
دافئة..

1884
01:41:12,810 --> 01:41:15,520
وأتشقق فرحاً حينما يقول
"جاك) .. " إجابةٌ صحيحة)

1885
01:41:15,860 --> 01:41:17,440
جريدة إمبوريا ؟

1886
01:41:18,070 --> 01:41:19,560
إجابةٌ صحيحة

1887
01:41:21,990 --> 01:41:23,150
لا أعرف من أين تعلّم كلّ هذا

1888
01:41:23,240 --> 01:41:26,230
ربما من مقالٍ في علم النّفس
قد قرأه في مجلة إسكواير

1889
01:41:31,660 --> 01:41:34,410
اختار 8 نقاط -
(أجل، راقبوا (فان دورن -

1890
01:41:34,500 --> 01:41:38,590
إنّه أبرع منّي في ذلك -
..سيد (ستمبل) دعنا نعد إلى -

1891
01:41:38,670 --> 01:41:41,380
(هل تشير إلى أنّ (تشارلي فان دورن
قد تمّ تدريبه مثلك ؟

1892
01:41:41,470 --> 01:41:42,500
طبعاً هو قد حصل على الإجابات

1893
01:41:42,590 --> 01:41:44,840
لماذا قد يعطونني الأجوبة
ولا يعطونه ؟

1894
01:41:44,930 --> 01:41:46,220
لماذا يجعلوني أخسر متعمداً

1895
01:41:46,220 --> 01:41:48,760
بدون أن يعلموا أنّ الشخص الآخر
سيصل إلى 21 نقطة ؟

1896
01:41:48,850 --> 01:41:52,340
ذلك غير منطقي، لا يمكنك تجهيز
أحد المتنافسين دون الآخر

1897
01:41:52,350 --> 01:41:55,020
ذلك غير مقبول حسابياً

1898
01:41:55,690 --> 01:41:58,400
بلى، ولقد حصلت على 8 نقاط

1899
01:41:59,360 --> 01:42:01,690
أترون؟ انظروا إليه
كيف يتعامل مع الحاجب

1900
01:42:01,690 --> 01:42:03,860
يمسك ، لا يفرك

1901
01:42:03,950 --> 01:42:08,990
سيد (ستمبل) هل تلقّيت علاجاً
نفسياً من أيّ نوع ؟

1902
01:42:10,370 --> 01:42:11,410
ماذا ؟

1903
01:42:12,040 --> 01:42:15,500
سيد (ستمبل) كنت أتسائل -
سيد (قودوين) من فضلك -

1904
01:42:16,040 --> 01:42:19,750
خمس جلساتٍ في الأسبوع
هذا كثيرٌ جداً، صحيح ؟

1905
01:42:19,840 --> 01:42:23,880
حسنٌ، أعتقد بأنّنا بحاجة للمساعدة
في أوقاتٍ مختلفة من حياتنا..

1906
01:42:23,880 --> 01:42:26,470
هل من الممكن أن يكون الدافع
لشهادتك هذه..

1907
01:42:26,550 --> 01:42:30,550
هو كرهك الشديد للسيد (إينرايت) ؟

1908
01:42:30,560 --> 01:42:33,970
لا أعرف.. إذا لم يفي
بوعوده..

1909
01:42:34,060 --> 01:42:36,600
هوسٌ كبيرٌ بالسيد (فان دورن) ؟

1910
01:42:36,690 --> 01:42:39,600
إذا وعدني شخصٌ بأمورٌ معينة
فقط ليغلق فمي ..

1911
01:42:39,690 --> 01:42:43,440
هل ترغب بكسب 25 ألفاً ؟
"!وأنت قلت " من يرفض هذا العرض

1912
01:42:43,530 --> 01:42:47,440
(عودةً للوراء، انظر لـ (تشارلز فان دورن
كان يجب أن أستمرّ لفترةٍ أطول

1913
01:42:47,450 --> 01:42:50,690
أنت تاجرت بقدراتك العقلية
مقابل النقود..

1914
01:42:50,790 --> 01:42:53,150
هذا هو الفارق بيني وبين
(تشارلز فان دورن)

1915
01:42:53,250 --> 01:42:55,240
أنا أعترف بذلك، أخلاقي
تفرض عليّ ذلك

1916
01:42:55,250 --> 01:42:58,910
تشارلز فان دورن) بروفيسور)
في جامعة كولومبيا..

1917
01:42:59,590 --> 01:43:02,050
حائزٌ على شهادة الماجستير
في علم الفيزياء الفلكية

1918
01:43:02,760 --> 01:43:04,590
وشهادة الدكتوراه في الأدب الإنجليزي

1919
01:43:05,470 --> 01:43:10,050
ينحدر من عائلة تعتبر من
أكثر العوائل المثقفة في البلاد

1920
01:43:11,220 --> 01:43:13,760
..(أليس من الممكن سيد (ستامبل

1921
01:43:14,680 --> 01:43:17,390
أن تحصل أنت على الأجوبة
وهو لا يحصل عليها ؟

1922
01:43:26,900 --> 01:43:29,820
لذلك أخبرت زوجي .. يجب
أن نذهب في عطلة ..

1923
01:43:29,910 --> 01:43:31,870
"وقال لي "ماذا ستفعلين بالقطة ؟

1924
01:43:31,950 --> 01:43:33,690
"فقلت " لا أعرف

1925
01:43:33,790 --> 01:43:35,250
صباح الخير

1926
01:43:36,120 --> 01:43:37,870
هلاّ تركتِنا لوحدنا ؟

1927
01:43:41,130 --> 01:43:43,460
(تشارلي) .. أنا (بوب كيتنر)

1928
01:43:43,800 --> 01:43:45,710
ابق جالساً

1929
01:43:45,800 --> 01:43:48,460
حان وقت لقائنا -
مرحباً، تشرّفت بذلك -

1930
01:43:48,470 --> 01:43:52,180
قضية برنامج المسابقات
وكلّ تلك الجلسات ..

1931
01:43:52,260 --> 01:43:55,130
كنت أتابع ذلك في الصحف

1932
01:43:55,220 --> 01:43:59,020
حسنٌ، قسم الشئون القانونية
قد أعدّ هذا البيان لك

1933
01:44:08,320 --> 01:44:11,060
نريد منك أن تقيم مؤتمراً صحفياً

1934
01:44:12,240 --> 01:44:15,240
يوجد ظرفٌ حال.. في الفقرة الثانية

1935
01:44:18,210 --> 01:44:19,450
هل أقوم بتنظيم موعدٍ له ؟

1936
01:44:21,000 --> 01:44:22,910
حسنٌ، انظر

1937
01:44:23,000 --> 01:44:24,750
لم يتمّ استدعائي بعد

1938
01:44:24,840 --> 01:44:27,380
ولا يمكنني التفكير بشيءٍ
أكثر جرماً ..

1939
01:44:27,470 --> 01:44:31,050
من رجلٍ لم يتمّ باتهامه بشيءٍ
ويعترض على براءته

1940
01:44:33,680 --> 01:44:38,850
تشارلي).. الشكوك في مجالنا)
تتحوّل بطريقةٍ ما إلى حقيقة ..

1941
01:44:41,730 --> 01:44:44,560
التلفاز هو مصدر ثقة العامة

1942
01:44:45,270 --> 01:44:48,900
لايمكننا المخاطرة بسمعة الشركة
ولو بشكلٍ بسيط

1943
01:44:52,490 --> 01:44:55,030
حسنٌ، أفضّل عدم قيامي بذلك

1944
01:44:55,830 --> 01:44:57,240
أنا متأسف

1945
01:44:59,290 --> 01:45:01,410
ألم نحسن معاملتك ؟

1946
01:45:03,040 --> 01:45:06,160
ألم نعاملك كفردٍ من عائلتنا ؟

1947
01:45:08,760 --> 01:45:11,670
(نحن نعلّق آمالاً كبيرةً عليك، (تشارلي

1948
01:45:14,140 --> 01:45:16,930
أعلم بأنّك ستقوم بما هو صحيح

1949
01:45:40,290 --> 01:45:42,780
(أنا متأسفةٌ سيد (فان دورن -
هل هو موجود ؟ -

1950
01:45:43,750 --> 01:45:46,080
(لقد رحل.. سيد (فان دورن -
رحل إلى واشنطن ؟ -

1951
01:45:46,750 --> 01:45:48,790
سيد (فريدمن) ذهب إلى المكسيك

1952
01:45:55,550 --> 01:45:56,640
..مازلت لم أفهم

1953
01:45:56,720 --> 01:45:58,840
كيف تقيم جلسات محاكمة برنامج 21
بدون (فان دورن) ؟

1954
01:45:58,930 --> 01:46:01,800
فان دورن) لا علاقة له بقناة إن)
بي سي، وشركة جيترول

1955
01:46:01,810 --> 01:46:03,100
..ألا تفهمين

1956
01:46:03,100 --> 01:46:05,310
(إنّهم يتعاملون مع (إينرات
إينرايت) هو حلقة الوصل)

1957
01:46:05,400 --> 01:46:07,640
حلقة الوصل لماذا ؟ هيئة المحلّفين
يسمعون للعامة..

1958
01:46:07,730 --> 01:46:09,270
(والعامة لا يعرفون (دان إينرايت

1959
01:46:09,360 --> 01:46:11,270
الهدف من هذه المحاكمة ليس تقويم
المتنافسين في البرنامج ..

1960
01:46:11,280 --> 01:46:12,770
وإنّما تقويم التلفاز بعينه..

1961
01:46:12,780 --> 01:46:14,610
(إنّها أشبه بقضية (بارنبلت) و (سويزي

1962
01:46:14,700 --> 01:46:15,810
أنت لا تريد استدعائه

1963
01:46:15,910 --> 01:46:18,320
لابأس بذلك، ولكن لا تدعم كلامك
بهرائك القانوني..

1964
01:46:18,410 --> 01:46:19,820
(إنّها محقة (ديك

1965
01:46:19,830 --> 01:46:22,290
بوب) ربما حان وقت عودتك للمنزل)

1966
01:46:22,370 --> 01:46:24,330
هل تريد تناول الستيك
مطهياً بشكلٍ كافٍ (بوب) ؟

1967
01:46:24,330 --> 01:46:26,450
ليس هنالك داعٍ لجرّ الرجل
أمام الملأ ..

1968
01:46:26,460 --> 01:46:28,200
(لقد فعلت ذلك بـ(هيربت ستمبل

1969
01:46:28,290 --> 01:46:29,660
..كان يجب إخراج ذلك الرجل

1970
01:46:29,750 --> 01:46:31,840
من هناك مع سنّه المخلوع..

1971
01:46:31,920 --> 01:46:33,040
أجل، حسنٌ .. لم يقم أحدهم  بإجبار

1972
01:46:33,130 --> 01:46:35,340
تشارلز فان دورن) على أن يظهر)
أمام 50 مليون شخصاً، أيضاً

1973
01:46:35,430 --> 01:46:38,800
هذه ليست حملة مكارثية.. نحن لا نهدف
إلى كشف الحقائق من أجل الفضيحة

1974
01:46:38,800 --> 01:46:42,050
ليس هذا هو المهمّ -
بلى، ولكن ليس بالنسبة لكِ -

1975
01:46:42,140 --> 01:46:45,680
(أنت أفضل من (تشارلز فان دورن
بـ 10 مرات..

1976
01:46:45,770 --> 01:46:49,140
أذكى منه بـمراحل
وأكثر منه إنسانية..

1977
01:46:49,230 --> 01:46:51,850
ولكنّك تتخلّى عن بعض مبادئك
من أجله..

1978
01:46:51,860 --> 01:46:54,520
"أنت أشبه بالعم توم " لا يحترم مبادئه
لشعب اليهود..

1979
01:46:56,030 --> 01:46:58,190
يسعدني أنّ هدم حياة أحدهم
أمرٌ يسيرٌ بالنسبة لكِ..

1980
01:46:58,200 --> 01:46:59,530
لن أنسى ذلك أبداً

1981
01:47:00,870 --> 01:47:02,490
بوب) اجلس)

1982
01:47:04,790 --> 01:47:06,530
جلسات محاكمة برنامج 21
(بدون (فان دورن

1983
01:47:06,620 --> 01:47:08,620
أشبه بقريةٍ بدون أميرها..

1984
01:47:13,800 --> 01:47:14,880
تعليمات الرئيس تنصّ على

1985
01:47:14,970 --> 01:47:17,210
أن أقوم باستدعائكم في أقرب
في وقتٍ ممكن ..

1986
01:47:17,220 --> 01:47:19,380
المساءلة لن تستغرق أكثر من 15 دقيقة

1987
01:47:19,390 --> 01:47:21,000
ستحصلون على الأسئلة قبل
أن يجري الإستجواب

1988
01:47:21,100 --> 01:47:24,390
وأنا أشكركم على حضوركم
للجلسات..

1989
01:47:28,060 --> 01:47:31,100
الرحمة.. ياله من استجوابٍ قاسٍ

1990
01:47:31,650 --> 01:47:35,240
لابد أنّ ذلك يبدو مألوفاً لك
الحصول على الأسئلة قبل الموعد

1991
01:47:38,070 --> 01:47:40,820
هلاّ تركتمونا لوحدنا، من فضلكم ؟

1992
01:47:43,660 --> 01:47:45,870
خذوها معكم، شكراً

1993
01:47:49,250 --> 01:47:51,540
يافتى

1994
01:47:51,630 --> 01:47:54,920
معدل المشاهدة يرتفع إذا استمرّ
المتسابق بالعودة للبرنامج أسبوع بعد أسبوع

1995
01:47:54,920 --> 01:47:58,170
ليس هنالك سوى طريقةٌ واحدةٌ
لتحقيق ذلك.. يجب أن تحققوا ذلك بأنفسكم

1996
01:47:58,720 --> 01:48:02,550
يافتى.. إنّني أكسب ما يزيد على 14 مليوناً
كلّ سنة من دواء جيرتول

1997
01:48:02,550 --> 01:48:05,550
جيرتول.. هذا هو مجالي

1998
01:48:05,680 --> 01:48:09,100
ذلك البرنامج 21.. يكلّفني 3 ملايين ونص
في كلّ سنة..

1999
01:48:09,100 --> 01:48:12,690
المبيعات ارتفعت بنسبة 50% حينما
(ظهر (فان دورن

2000
01:48:14,230 --> 01:48:18,820
لذلك أنا لم أكن على درايةٍ بكلّ
تفاصيل البرنامج..

2001
01:48:19,530 --> 01:48:21,620
في الحقيقة، ذلك مهين

2002
01:48:21,620 --> 01:48:23,450
إذن، كنت تعرف ذلك -
ذلك مهينٌ أكثر -

2003
01:48:23,530 --> 01:48:25,280
يجب أن تكون على دراية بذلك -
ليس المهم ما أعرفه أنا -

2004
01:48:25,290 --> 01:48:26,320
بل ما تعرفه أنت

2005
01:48:26,410 --> 01:48:27,910
أنت لا تعرف ما أعرفه

2006
01:48:27,910 --> 01:48:29,950
تعرف بأنّ (دان إينرايت) يدير
برنامجاً متلاعبٌ فيه

2007
01:48:29,960 --> 01:48:31,330
ولم يقم بإخبارك ؟

2008
01:48:33,420 --> 01:48:34,630
حقاً ؟

2009
01:48:34,710 --> 01:48:36,670
لنرى ماذا سيقول

2010
01:48:36,760 --> 01:48:42,000
دان).. انظر، (دان إينرايت) يريد أن)
يحافظ على مستقبله في التلفاز، حسنٌ ؟

2011
01:48:42,090 --> 01:48:45,260
عليك أن تتفهّم ذلك.. الجمهور يملكون
ذاكرةٌ قصيرة ..

2012
01:48:45,350 --> 01:48:47,470
ولكنّ الشركات.. لا تنس أبداً

2013
01:48:47,470 --> 01:48:50,140
إنّه ليس بأحمق.. يعرف أنّ
أمره قد انتهى

2014
01:48:50,140 --> 01:48:54,390
كلاّ سيعود حتماً.. قناة إن بي سي
ستستمر .. وشركة جيرتول أيضاً

2015
01:48:55,270 --> 01:48:57,440
ما يثير فضولي هو، مالذي تريد
تحقيقه من كلّ هذا الأمر

2016
01:48:57,530 --> 01:48:59,360
لا تقلق، أنا بدأت لتوّي

2017
01:48:59,950 --> 01:49:02,610
حتى برنامج 21 سيعود.. لماذا
تحاول إصلاحهم ؟

2018
01:49:02,700 --> 01:49:04,030
فكرّ بالأمر

2019
01:49:04,120 --> 01:49:07,110
يمكنك أن تفعل الشيء نفسه
وذلك بجعل الأسئلة أسهل..

2020
01:49:07,200 --> 01:49:08,370
الجمهور لم يشاهدوا البرنامج

2021
01:49:08,450 --> 01:49:11,290
من أجل رؤية قدرات عقليةٍ مذهلة

2022
01:49:13,830 --> 01:49:17,000
إنّما يريدون مشاهدة النقود

2023
01:49:17,000 --> 01:49:19,620
تخيّل لو أنّ بمقدورهم رؤيتك

2024
01:49:22,510 --> 01:49:26,800
أنت ذكيٌّ أيّها الفتى، وينتظرك
مستقبلٌ مشرق.. انتبه لنفسك

2025
01:49:27,060 --> 01:49:29,800
تخلّيت عن مضاربي في ذلك اليوم

2026
01:49:29,890 --> 01:49:32,180
حسنٌ، أنت لم تكن بارعاً
حينما لعبت معي

2027
01:49:32,270 --> 01:49:33,510
في ذلك اليوم

2028
01:49:33,520 --> 01:49:35,310
أتوق لإعادتك إلى ساحة اللعب

2029
01:49:36,440 --> 01:49:39,150
حتى تبقى عالقاً في تلك الحفرة لمدة ساعة -
لم تعد تستهويني اللعبة -

2030
01:49:39,280 --> 01:49:42,650
اذكر اسمك ومهنتك

2031
01:49:42,740 --> 01:49:44,650
(اسمي هو (روبرت كينتر

2032
01:49:44,660 --> 01:49:47,150
أنا رئيس شركة البثّ الوطنية

2033
01:49:47,240 --> 01:49:50,740
اسمي (مارتن رتنهوم).. أدير
شركة أدوية ..

2034
01:49:50,830 --> 01:49:53,490
إنّني أتحمّل تلك المسئولية
بشكلٍ جديّ، أيّها الكونغرس

2035
01:49:53,500 --> 01:49:56,490
قمنا بإجراء تحقيقاتنا الداخلية فوراً

2036
01:49:56,590 --> 01:49:59,330
لكشف الفساد أينما كان

2037
01:49:59,340 --> 01:50:02,210
لم يلفت أحدهم انتباهك للمقال
الموجود في مجلة التايم ؟

2038
01:50:02,340 --> 01:50:04,380
كنت في أوروبا، لم أقرأ الصحيفة

2039
01:50:04,970 --> 01:50:06,760
لم تقرأها.. كنت مسافراً

2040
01:50:06,850 --> 01:50:08,510
لم أقرأها.. كنت مسافراً وقتها

2041
01:50:08,510 --> 01:50:11,050
أنت متأكدٌ أنّك لم تسأل عن
متنافسين معينين

2042
01:50:11,140 --> 01:50:12,850
أو حول معدل المشاهدات.. لا شيء أبداً ؟

2043
01:50:12,980 --> 01:50:14,340
لم اسألهم عن شيء، ذلك عملهم

2044
01:50:14,350 --> 01:50:17,190
إنّني أثق بسمعة (دان إينرايت) الطيّبة

2045
01:50:17,190 --> 01:50:19,930
دان إينرايت) كان أشبه بمتعهدٍ مستقل)

2046
01:50:20,030 --> 01:50:22,610
أتذكر كيف كانت ردة فعلك
حينما علمت بالأمر ؟

2047
01:50:22,690 --> 01:50:24,030
كنت مصدوماً مثلكم، أعني

2048
01:50:24,110 --> 01:50:25,900
كان ذلك تصرّفاً فظيعاً تجاه
الشعب الأمريكي..

2049
01:50:25,910 --> 01:50:28,200
..لم أتصوّر أبداً

2050
01:50:28,280 --> 01:50:31,740
أنّه بإمكانهم القيام بمثل هذه الحيلة
أمام الشعب الأمريكي

2051
01:50:31,870 --> 01:50:35,710
أريد أن أضيف شيئاً آخر .. أعتقد بأنّه
يجب أن يتمّ إعادة كلّ تلك النقود..

2052
01:50:36,540 --> 01:50:39,540
سيد (قودوين) هل لديك أسئلةٌ إضافية ؟

2053
01:50:41,050 --> 01:50:44,340
كلاّ سيدي، شكراً لك
ليس لديّ اسئلةٌ إضافية

2054
01:50:47,800 --> 01:50:50,300
..نيابةً عن اللجنة القضائية

2055
01:50:50,390 --> 01:50:52,600
أشكركم شكراً جزيلاً على حضوركم

2056
01:50:52,680 --> 01:50:55,220
وتقديم شهادتكم..

2057
01:51:05,610 --> 01:51:07,480
فان دورن) أصدر بياناً)

2058
01:51:07,570 --> 01:51:11,790
كنت سيد الجلسة حتى
جعلت منّي إضحوكةً أمامهم

2059
01:51:11,910 --> 01:51:14,280
سيدي إذا -
اخرس -

2060
01:51:14,290 --> 01:51:15,750
متى سيحين موعد (فان دورن) ؟

2061
01:51:15,830 --> 01:51:18,080
أنا لا أراه في القائمة -
إنّه ليس على القائمة -

2062
01:51:18,170 --> 01:51:20,630
لحظة.. تناقشنا في هذا الأمر
ليس هدفنا المتسابقين

2063
01:51:20,630 --> 01:51:22,840
كنّا سنحضر المتطوعين منهم فقط

2064
01:51:22,920 --> 01:51:24,590
كلّ ما أعرفه أنّني في آخر ساعة

2065
01:51:24,720 --> 01:51:27,130
قد تلّقيت 200 رسالة
من النّاس، تسألني فيها

2066
01:51:27,130 --> 01:51:29,920
(لماذا لا أسمح للمسكين (تشارلي فان دورن
بأن يدافع عن نفسه ؟

2067
01:51:29,930 --> 01:51:33,170
وقد تعالى صوت أنين نساء
أركاديلفيا عند البوابة

2068
01:51:33,310 --> 01:51:34,800
دعني أخبرك.. أصوات هؤلاء النّساء

2069
01:51:34,930 --> 01:51:36,470
لا يمكنني تصديق ذلك

2070
01:51:36,560 --> 01:51:38,270
أين هو (ألبرت فريمن) ؟

2071
01:51:38,350 --> 01:51:40,100
سيحضره رجال المارشال من المكسيك

2072
01:51:40,400 --> 01:51:41,860
سيحضرونه على ماذا ؟
على بغل ؟

2073
01:51:41,940 --> 01:51:44,680
سيدي، أرجوك أخبرني بما قاله

2074
01:51:45,900 --> 01:51:48,940
السيد (فان دورن) متاحٌ من أجل
محاكمة اللجنة القضائية

2075
01:51:49,070 --> 01:51:54,450
وأشار إلى أنّه لم يحصل على أسئلةٍ
أو أجوبة، طوال فترة مشاركته

2076
01:52:18,890 --> 01:52:21,180
لقد فاجأتني بتصريحك

2077
01:52:21,270 --> 01:52:23,310
أعرف.. أعرف.. كان بيننا اتفاق

2078
01:52:23,400 --> 01:52:26,730
سألت نفسي " لما قد يطلق تصريحاً
" مثل هذا ؟

2079
01:52:27,070 --> 01:52:30,490
"سيعلم أنّني سأطارده "

2080
01:52:30,490 --> 01:52:33,200
ولكن تذكّرت

2081
01:52:33,200 --> 01:52:36,070
"بأنّه يعلم أنّني سأطارده "

2082
01:52:38,290 --> 01:52:42,410
لا يمكنني أن أحدد ما إذا كنت
تغلو فيني أم تقلل منّي

2083
01:52:42,710 --> 01:52:45,920
تشارلي) أريد أن أفكر بك بأبهى صورة)

2084
01:52:46,000 --> 01:52:48,620
الجميع مثلي

2085
01:52:48,800 --> 01:52:51,510
هذه هي لعنتك

2086
01:52:51,640 --> 01:52:55,510
هل أحضرت مذكرة الإستدعاء ؟ -
إنّها هنا -

2087
01:52:58,350 --> 01:53:00,220
حسنٌ ؟

2088
01:53:02,850 --> 01:53:05,890
أتذكّر قبل 5 سنوات إلى 6
حينما قام عمّي (هارولد) بإخبار عمّتي

2089
01:53:06,020 --> 01:53:07,860
عن العلاقة التي حظي بها

2090
01:53:07,940 --> 01:53:10,190
كان حدث أقل ما يقال عنه أنّه
سبّب اضطراباً في عائلتي

2091
01:53:10,280 --> 01:53:12,110
أقل ما يقال عنه ؟

2092
01:53:12,280 --> 01:53:14,200
فكّر بها قليلاً

2093
01:53:14,280 --> 01:53:17,070
العلاقة انتهت منذ 8 سنوات

2094
01:53:17,080 --> 01:53:21,450
لذلك سألته.. "لماذا أخبرتها
"فلقد أفلت بذلك

2095
01:53:21,580 --> 01:53:24,670
لن انسى ما قاله أبداً

2096
01:53:25,880 --> 01:53:28,870
أنّ ذلك كان أكثر ما يؤلمه

2097
01:53:31,760 --> 01:53:33,750
قد أستفيد من هذه الفرصة

2098
01:53:37,560 --> 01:53:40,890
إنّها هديتي لك

2099
01:53:43,900 --> 01:53:46,440
كتاب دون كيوتي عبارة عن حياة -
مازلت لم أفهم كيف يمكن -

2100
01:53:46,440 --> 01:53:51,230
لشخصٍ مثله مع خيلٍ وصاحبٍ سمين
أن يعتبر نفسه فارساً ؟

2101
01:53:51,240 --> 01:53:53,900
ذلك يعني أنّه إذا أردت أن تكون فارساً
فعليك أن تظهر فروسيتك

2102
01:53:53,990 --> 01:53:55,730
حسنٌ

2103
01:53:55,820 --> 01:53:58,740
أظهر فروسيتي ؟ بل أنت افعل ذلك

2104
01:53:58,830 --> 01:54:01,290
أنا فارس

2105
01:54:01,370 --> 01:54:02,740
سأفتقدهم حتماً

2106
01:54:02,830 --> 01:54:05,450
ماهذا ؟ موضوع التقاعد مجدداً ؟

2107
01:54:05,460 --> 01:54:08,620
ذلك سيكون أشبه بحلزون
تتخلى عن صدفتها ..

2108
01:54:08,710 --> 01:54:13,580
لا يمكنني أن استمرّ في فعل ذلك للأبد
(حان دورك الآن، (تشارلي

2109
01:54:13,680 --> 01:54:16,760
إذن، مالجديد .. هل قرأت رواية
نورمان ميلر) في مجلة ديستنت؟)

2110
01:54:16,850 --> 01:54:18,590
ألقيت نظرةً سريعةُ عليها

2111
01:54:18,760 --> 01:54:22,760
الجميع يتحدّث عنها .. لا يعلمون
هل هو عبقريٌ أم أحمق

2112
01:54:22,930 --> 01:54:25,930
هل سمعت بذلك ؟ هنالك لجنة
قضائية تقوم بالتحقيق

2113
01:54:26,020 --> 01:54:28,060
حسنٌ، مع برنامج المسابقات

2114
01:54:28,150 --> 01:54:30,270
قرأت ذلك، ما كلّ ذلك ؟

2115
01:54:30,280 --> 01:54:32,820
حسنٌ، يقال بأنّ
..بعض المتسابقين

2116
01:54:32,900 --> 01:54:35,490
كانوا يحصلون على الإجابات قبل
بثّ الحلقة

2117
01:54:35,610 --> 01:54:39,700
الغش في برامج المسابقات
أشبه بسرقة أعمال أدبية

2118
01:54:39,790 --> 01:54:42,530
حسنٌ، على أيّة .. يبدو أنّ اللجنة
ترغب في استدعائي

2119
01:54:42,620 --> 01:54:43,830
من أجل تقديم شهادتي

2120
01:54:43,960 --> 01:54:47,540
لقد شهدت من قبل، لاتقلق
ليست بالأمر المخيف

2121
01:54:47,670 --> 01:54:51,540
أعتقد بأنّ الأمر مختلف قليلاً -
ستتمكّن منهم -

2122
01:54:51,670 --> 01:54:54,260
ليس وكأنّ (جيفرسن) و (لينكولن) مازالوا
متواجدين هناك..

2123
01:54:54,380 --> 01:54:56,550
أعتقد بأنّ الأمر مختلف

2124
01:54:56,680 --> 01:54:59,510
أعتقد بأنّها فرصةٌ لتبرأت اسمك

2125
01:54:59,600 --> 01:55:00,960
..وإلا ، سيعتقد النّاس

2126
01:55:01,060 --> 01:55:04,100
سيصدّق النّاس أيّ شيء
هذه ليست المشكلة

2127
01:55:04,430 --> 01:55:07,020
أخبرهم بالحقيقة، وستكون على مايرام

2128
01:55:07,020 --> 01:55:09,890
المشكلة الحقيقية (تشارلي)، هو استمرار
..هذا الشيء بإلهائك

2129
01:55:10,020 --> 01:55:11,020
عن عملك التدريسي

2130
01:55:11,150 --> 01:55:14,360
هذا مع البرنامج الصباحي، على
الرغم من أنّك تصرّ بأنّه لا يلهيك

2131
01:55:14,360 --> 01:55:17,320
أبي، لا يمكنني إخبارهم بالحقيقة
بكلّ بساطة..

2132
01:55:20,200 --> 01:55:22,690
لا يمكنك أن تخبرهم بالحقيقة ؟

2133
01:55:23,330 --> 01:55:25,320
لماذا؟

2134
01:55:25,960 --> 01:55:27,290
الأمر معقّد

2135
01:55:28,830 --> 01:55:30,330
معقّد ؟

2136
01:55:30,630 --> 01:55:33,960
أجل، لا أستطيع

2137
01:55:34,710 --> 01:55:37,210
تشارلي) ممّا فهمته .. أنّ هذا البرنامج)
عبارة عن مخادعين

2138
01:55:37,300 --> 01:55:40,260
يستعرضون بآفاقٍ معرفيةٍ  لا يتمتعون
بها حقاً..

2139
01:55:40,970 --> 01:55:42,840
كلّ ما عليك فعله -
المشكلة هي -

2140
01:55:42,930 --> 01:55:45,770
أنّني أحد أولئك المخادعين

2141
01:55:47,520 --> 01:55:49,350
ماذا ؟

2142
01:55:58,200 --> 01:56:00,570
ماذا.. ماذا تعني ؟

2143
01:56:01,780 --> 01:56:04,320
أعطوني الأجوبة

2144
01:56:04,740 --> 01:56:07,610
أعطوك الأجوبة

2145
01:56:08,790 --> 01:56:10,530
!! أعطوك أنت الأجوبة

2146
01:56:10,630 --> 01:56:12,870
حسنٌ، كلاّ.. كلاّ

2147
01:56:12,880 --> 01:56:16,420
في البداية، كانوا يطرحون عليّ اسئلةً
يعرفون بأنّني أعرف إجاباتها سلفاً

2148
01:56:16,420 --> 01:56:19,550
نفذت تلك الأسئلة، ومازلت
لا أريدهم أن يعطوني الأجوبة

2149
01:56:19,630 --> 01:56:22,600
لذلك طلبت منهم إعطائي الأسئلة
وأنا أبحث عن الإجابة بنفسي

2150
01:56:22,720 --> 01:56:24,060
ويكأنّ ذلك مختلفٌ عن إعطائهم
الأجوبة لي..

2151
01:56:24,060 --> 01:56:26,170
استنفذنا تلك الاسئلة خلال أسبوعين

2152
01:56:26,270 --> 01:56:29,640
ومن ثمّ لم أعد أملك وقتاً
وبدا الأمر تافهاً بالنسبة لي، لذلك

2153
01:56:29,730 --> 01:56:33,720
أعطوك كلّ تلك النقود لتجيب على اسئلةٍ
يعلمون أنّك تعرف إجاباتها ؟

2154
01:56:33,730 --> 01:56:36,400
هذا تضخمٌ ماليّ -
إنّك تزيد الطين بلّةً -

2155
01:56:36,490 --> 01:56:38,730
أنا متأسفٌ (تشارلي).. أنا كبيرٌ في السن

2156
01:56:38,820 --> 01:56:40,560
يصعب عليّ فهم الأمر

2157
01:56:40,660 --> 01:56:43,240
هذا هو التلفاز أبي.. إنّه عالم التلفاز

2158
01:56:43,240 --> 01:56:45,110
تصوّر الأمر وكأنّه لم يكن
لديك أيّ خيار

2159
01:56:45,240 --> 01:56:46,450
مالذي كان يجب عليّ فعله حينها ؟

2160
01:56:46,540 --> 01:56:47,950
أخيّب أمل شعب الدولة بأكملها ؟

2161
01:56:47,950 --> 01:56:50,820
(لقد أخذت النقود (تشارلي -
أجل، أعرف.. قبلت بالنقود -

2162
01:56:50,920 --> 01:56:55,040
هل كنت تسعى للنقود ؟ -
كلاّ.. لا أعرف -

2163
01:56:55,420 --> 01:56:58,130
لقد كان برنامج مسابقات ترفيهي
(لعين، (تشارلي

2164
01:56:58,260 --> 01:57:01,630
قد لا يكون أمراً طيّباً" -
هذا ليس وقت اللعب -

2165
01:57:01,720 --> 01:57:06,310
"ولكنّه يخصّني .. يخصّني أنا -
اسمك ملكي أنا -

2166
01:57:21,400 --> 01:57:24,110
(تشارلي)

2167
01:57:29,790 --> 01:57:31,830
أنا متأسف

2168
01:57:33,120 --> 01:57:35,620
أنا متأسفٌ حقاً، أبي

2169
01:57:36,960 --> 01:57:39,170
..سأجرّك

2170
01:57:40,300 --> 01:57:44,290
معي للهاوية.. أنت مع أمّي

2171
01:57:45,850 --> 01:57:48,970
(يا إلهي، (تشارلي

2172
01:57:49,100 --> 01:57:52,770
كيف ستخبر اللجنة ؟

2173
01:57:55,520 --> 01:57:57,560
هل ستأتي معي ؟

2174
01:58:02,030 --> 01:58:05,490
(اللجنة تستدعي (تشارلز فان دورن

2175
01:58:30,470 --> 01:58:32,890
ليغادر المصورون الجلسة

2176
01:58:34,190 --> 01:58:37,230
اذكر اسمك من فضلك -
(تشارلز فان دورن ) -

2177
01:58:37,230 --> 01:58:39,690
يجب أن أدخل

2178
01:58:39,820 --> 01:58:41,900
معذرةً سيدي

2179
01:58:41,900 --> 01:58:45,020
لحظة.. عد هنا

2180
01:58:45,030 --> 01:58:46,520
هل تقسم بأنّ الشهادة التي

2181
01:58:46,620 --> 01:58:48,530
ستقدّمها لنا ستكون الحقيقة

2182
01:58:48,530 --> 01:58:50,780
وكلّ الحق، ولا شيء سوى الحقيقة ؟
ليساعدك الربّ

2183
01:58:50,870 --> 01:58:51,860
أجل

2184
01:58:59,590 --> 01:59:01,920
..وصلنا أنّك قمت بإعداد خطابٍ

2185
01:59:02,050 --> 01:59:06,210
تفضّل تقديمه في البداية ؟..

2186
01:59:06,340 --> 01:59:08,630
أجل سيدي، أيمكنني شرب
كأس ماء أولاً ؟

2187
01:59:08,720 --> 01:59:10,180
أجل

2188
01:59:21,730 --> 01:59:23,480
تفضّل

2189
01:59:33,410 --> 01:59:35,830
أنا مستعدٌ لبذل الغالي والرخيص

2190
01:59:35,910 --> 01:59:39,250
لقلب مجرى حياتي في السنة الماضية

2191
01:59:41,210 --> 01:59:44,500
الماضي لن يتغيّر أبداً

2192
01:59:44,960 --> 01:59:47,930
ولكن يمكنني أن أتعلم منه

2193
01:59:49,300 --> 01:59:52,170
تعلّمت الكثير عن هذه الحياة

2194
01:59:52,600 --> 01:59:54,930
وتعرّفت على نفسي بشكلٍ أكبر

2195
01:59:56,430 --> 02:00:00,400
وتلك الإلتزامات التي يجب على
الشخص احترامها تجاه رفاقه

2196
02:00:02,270 --> 02:00:04,440
تعلّمت الكثير عن الخير والشرّ

2197
02:00:04,440 --> 02:00:06,610
المظاهر خدّاعة

2198
02:00:10,820 --> 02:00:13,280
..كنت مشاركاً

2199
02:00:14,370 --> 02:00:17,460
وبشكلٍ كبيرٍ في ذلك التضليل

2200
02:00:18,920 --> 02:00:21,080
خدعت أصدقائي

2201
02:00:22,960 --> 02:00:26,300
وأنا أملك ملايين الأصدقاء

2202
02:00:32,890 --> 02:00:35,630
كذبت على الجمهور الأمريكي

2203
02:00:37,060 --> 02:00:42,560
كذبت حيال ما عرفته، وبعدها كذبت
حيال مالم أكن أعرفه

2204
02:00:45,980 --> 02:00:47,850
بمعنى، إنّني كنت أشبه بطفلٍ

2205
02:00:47,860 --> 02:00:50,950
يرفض أن يعترف بالحقيقة
آملاً تلاشي تلك المرارة

2206
02:00:52,660 --> 02:00:55,650
وبالطبع لم تتلاشى

2207
02:00:57,000 --> 02:00:58,990
..كنت خائفاً

2208
02:01:00,500 --> 02:01:02,080
خائفاً حتى الموت..

2209
02:01:03,500 --> 02:01:05,040
لم يكن موقفي صلباً

2210
02:01:05,040 --> 02:01:08,340
ولم  يكن لدي ما يبرّر تصرّفي

2211
02:01:08,420 --> 02:01:13,550
كان هنالك سبيلٌ وحيد للخروج
من تلك الأزمة، وذلك بقول الحقيقة

2212
02:01:18,270 --> 02:01:19,730
قد يبدو أمراً تافهاً بالنسبة لكم

2213
02:01:19,810 --> 02:01:22,970
ولكنّني عرفت حقيقتي بعد
كلّ هذه السنوات

2214
02:01:24,860 --> 02:01:27,820
كنت أخدع نفسي

2215
02:01:29,860 --> 02:01:32,700
ربما طوال حياتي بالتفكير
أنّني قد صنعت الكثير

2216
02:01:33,870 --> 02:01:37,330
وحققت وأنجزت أكثرّ ممّا قمت
به في الحقيقة..

2217
02:01:39,370 --> 02:01:42,410
الحظّ كان بجانبي دائماً

2218
02:01:45,540 --> 02:01:47,630
مطالبي يتمّ تحقيقها بسهولة

2219
02:01:47,710 --> 02:01:51,250
..ولم أبذل جهدي أبداً في بناء

2220
02:01:51,380 --> 02:01:54,340
حياتي من نقطة البداية ..

2221
02:01:56,350 --> 02:01:59,470
حلّقت عالياً بأجنحة غيري ..

2222
02:02:03,020 --> 02:02:05,850
كلّ شيء بدا هيّناً

2223
02:02:07,900 --> 02:02:10,860
لهذا أنا هنا اليوم

2224
02:02:19,660 --> 02:02:21,780
(سيد (فان دورن

2225
02:02:22,080 --> 02:02:25,250
أريد أن أحيّك على هذا الكلام

2226
02:02:26,960 --> 02:02:28,830
شكراً سيدي

2227
02:02:28,960 --> 02:02:32,800
سيد (فان دورن) وأنا أيضاً سأنضمّ
للرئيس في ثنائه عليك

2228
02:02:33,930 --> 02:02:38,470
لشجاعتك في البحث عن ذاتك
الذي بدا واضحاً من خطابك

2229
02:02:38,470 --> 02:02:41,810
شكراً سيدي، شكزاً جزيلاً -
(فان دورن) -

2230
02:02:41,810 --> 02:02:43,930
أردت أن أثني عليك فقط

2231
02:02:44,520 --> 02:02:50,020
استمعت للكثير من الشهود
في قضايا مدنية وجنائية

2232
02:02:50,110 --> 02:02:53,190
وشهادتك كانت أفضل ماسمعته
في تكييف البحث عن الذات

2233
02:02:53,280 --> 02:02:55,520
منذ فترةٍ طويلة ..

2234
02:02:55,610 --> 02:02:57,610
شكراً سيدي

2235
02:02:57,780 --> 02:03:00,070
(سيد (فان دورن

2236
02:03:00,870 --> 02:03:04,460
أنا أيضاً من نيويورك .. ولكن
من منطقة مختلفة

2237
02:03:05,620 --> 02:03:07,460
أنا سعيدٌ لتقديمك هذا الخطاب

2238
02:03:07,540 --> 02:03:09,790
ولكنّني لا اتفق مع بقية زملائي

2239
02:03:11,300 --> 02:03:14,880
فكما لا ترى.. لا أعتقد أنّ شخصاً بذكائك
..يستحقّ الثناء

2240
02:03:14,970 --> 02:03:17,960
لقوله الحقيقة فقط..

2241
02:03:51,040 --> 02:03:56,260
إذا لم يكن لدى أعضاء اللجنة ما يضيفونه
(فيمكنك الإنصراف، سيد (فان دورن

2242
02:04:04,470 --> 02:04:06,890
تشارلي) من هنا)

2243
02:04:18,950 --> 02:04:20,740
دعوه يعبر يارفاق

2244
02:04:29,620 --> 02:04:32,040
سنكمل الجلسة بعد قليل

2245
02:04:32,840 --> 02:04:37,210
(شاهدنا التالي سيكون (دانييل إينرايت

2246
02:04:45,890 --> 02:04:47,930
تشارلز) يجب أن تجيب على)
بعض الاسئلة

2247
02:04:47,930 --> 02:04:49,180
حسنٌ، تفضل

2248
02:04:49,560 --> 02:04:52,270
كيف تشعر (تشارلي) ؟ -
براحة -

2249
02:04:52,440 --> 02:04:55,020
الحقيقة ، وكلّ الحقّ ولا شيء سوى الحقيقة
ليساعدك الربّ

2250
02:04:55,110 --> 02:04:57,190
أجل -
من ساعدك على كتابة ذلك الخطاب ؟ -

2251
02:04:57,320 --> 02:04:59,400
هل تعلم بأنّه قد تمّ طردك
من قناة إن بي سي ؟

2252
02:05:00,450 --> 02:05:01,980
كلاّ، لم أعلم

2253
02:05:02,120 --> 02:05:03,950
ماذا ستقول لشباب الشعب الأمريكي ؟

2254
02:05:03,950 --> 02:05:05,660
هل أنت فخورٌ بابنك ؟

2255
02:05:05,790 --> 02:05:08,910
(لطالما كنت فخوراً بـ (تشارلي -
فخوراً بما فعله ؟ -

2256
02:05:09,080 --> 02:05:12,330
ما يهمّ الآن بالنسبة لـ (تشارلي) هو
أن يعود لوظيفته التدريسية

2257
02:05:12,420 --> 02:05:14,580
هل تعلم بأنّ مسئولي جامعة كولمبيا
يقيمون اجتماعاً طارئاً ؟

2258
02:05:14,790 --> 02:05:16,910
سيطلبون من (تشارلي) تقديم استقالته

2259
02:05:20,220 --> 02:05:22,630
بروفيسور (فان دورن) قضيت حياتك
المهنية كلّها في جامعة كولومبيا

2260
02:05:22,640 --> 02:05:24,630
ماهو ردّك على ذلك ؟

2261
02:05:26,100 --> 02:05:27,970
(بروفيسور (فان دورن

2262
02:05:31,600 --> 02:05:33,810
أبي، غادر مع أمّي.. وأنا
سأقابلكم في الخارج

2263
02:05:33,940 --> 02:05:36,060
لا تعليق ؟ -
تشارلز) المزيد من الاسئلة) -

2264
02:05:38,780 --> 02:05:42,240
هل قامت الشبكة أو الرعاة
بالضغط عليك

2265
02:05:42,320 --> 02:05:45,240
من أجل إحضار المتسابق نفسه
لحلقاتٍ متتالية ؟

2266
02:05:45,320 --> 02:05:46,740
كلاّ سيدي

2267
02:05:47,120 --> 02:05:51,240
هل عبّروا عن قبولهم أو رفضهم
لأحد المتسابقين ؟

2268
02:05:51,790 --> 02:05:53,780
كلاّ، لم يعبروا بذلك لي أبداً

2269
02:05:54,290 --> 02:05:58,920
هل كانوا على درايةٍ بأنّك كنت تقوم
بتقديم الأجوبة للمتسابقين ؟

2270
02:06:00,340 --> 02:06:04,260
كلاّ سيدي، لم يكن لديهم أيّ
درايةٍ بالأمر

2271
02:06:04,470 --> 02:06:08,720
هيرب ستمبل).. (هيربي) ما رأيك بأن تلتقط)
صورةً مع (تشارلي فان دورن) ؟

2272
02:06:08,810 --> 02:06:11,020
كلاّ.. ليس الآن.. بحقّ الآلهة
انظر لحالته

2273
02:06:11,100 --> 02:06:12,310
هيّا، كلاكما

2274
02:06:12,390 --> 02:06:14,350
أتعرف ماهي مشكلتكم أيّها الصحفيون ؟

2275
02:06:14,480 --> 02:06:17,020
لن تتركوا شخصاً لوحده، حتى
يصبح وحيداً في النهاية

2276
02:06:17,020 --> 02:06:19,560
على من تلقي اللوم (تشارلي) ؟ -
صورةٌ إضافية -

2277
02:06:20,690 --> 02:06:22,310
هل تشعر بأنّ اللجنة القضائية قد
تعاملت معك بإنصاف ؟

2278
02:06:22,320 --> 02:06:24,560
كيف كانت الضغوط هناك مقارنةً
ببرنامج 21

2279
02:06:24,700 --> 02:06:28,610
هل تقرّ بأنّك قد ساعدت
على التلاعب بالبرنامج ؟

2280
02:06:28,700 --> 02:06:31,320
ماذا عسانا نفعل ؟ -
تهانينا -

2281
02:06:31,410 --> 02:06:33,500
على ماذا ؟ -
(فان دورن) -

2282
02:06:34,040 --> 02:06:37,500
كنت أظنّ بأنّنا سنتمكّن من التلفاز

2283
02:06:38,170 --> 02:06:42,010
ولكن على مايبدو فالتلفاز
قد تمكّن منّا

2284
02:06:44,010 --> 02:06:47,850
وأنت لا تعتقد أنّك قد أخطأت في شيء ؟

2285
02:06:47,970 --> 02:06:51,890
أجل، أخطأنا في شيءٍ وحيد
كنّا ناجحين جداً

2286
02:06:52,020 --> 02:06:54,010
كنتم ناجحين جداً

2287
02:06:54,020 --> 02:06:57,390
تلك النقود الإعلانية قد أتت
من مكانٍ ما

2288
02:06:57,520 --> 02:06:59,390
..لماذا برأيك تقوم المجلات والصحف

2289
02:06:59,400 --> 02:07:01,060
بتضخيم هذه القضية ؟

2290
02:07:01,730 --> 02:07:03,690
(سيد (إينرايت

2291
02:07:03,690 --> 02:07:06,530
أنت تصوّر الأمر وكأنّك الضحية
في هذه القضية

2292
02:07:06,610 --> 02:07:09,200
الرعاة يستفيدون ، والشركة تستفيد

2293
02:07:09,530 --> 02:07:13,030
والمتسابقين يكسبون نقوداً
ما كانوا ليحلموا بها طوال حياتهم

2294
02:07:13,040 --> 02:07:14,410
والجمهور يستمتع

2295
02:07:14,540 --> 02:07:16,410
إذن،من الذي تضرر؟

2296
02:07:24,670 --> 02:07:26,460
(سيد (فريدمن

2297
02:07:26,550 --> 02:07:30,920
هل تقرّ بأنّك ساعدت على التلاعب بالبرنامج ؟

2298
02:07:31,060 --> 02:07:34,680
أجل سيدي -
أجل سيدي ؟ فقط ؟ -

2299
02:07:35,890 --> 02:07:38,600
حسنٌ سيدي، ليس لدّي ما أقوله

2300
02:07:38,730 --> 02:07:42,900
قدّم للجمهور مايريدونه.. إنّه أشبه بعملك

2301
02:07:43,070 --> 02:07:48,110
هل ترى بأنّ هذا المرفق بحاجةٍ
إلى الرقابة ؟

2302
02:07:48,240 --> 02:07:51,530
برامج المسابقات ليست مرافقٌ
عامة، سيدي

2303
02:07:51,620 --> 02:07:53,780
إنّها عروضٌ ترفيهية

2304
02:07:53,910 --> 02:07:56,330
نحن لسنا بمجرمين عتاة

2305
02:07:56,460 --> 02:07:59,450
نحن رجال أعمال الترفيه

2306
02:08:05,700 --> 02:08:08,690
<font size="20" color="#F2F5A9> بدأ (تشارلي فان دورن) يعمل لدى  موسوعة بريتانكيا     </font>


2307
02:08:08,700 --> 02:08:12,700
<font size="20" color="#F2F5A9> وعاد للتأليف ، والعيش في منزل عائلته 
 ولم يعد للتدريس مجدداً      </font>


2308
02:08:12,700 --> 02:08:17,020
<font size="20" color="#F2F5A9> أصبح (ريتشارد قودوين) كاتباً لخطابات حملة 
 الرئيس (كيندي) وأصبح أحد موظفي البيت الأبيض     </font>




2309
02:08:17,030 --> 02:08:20,700
<font size="20" color="#F2F5A9> (وبعد حادثة قتل الرئيس (روبرت كيندي 
 ترك عالم السياسة وأصبح كاتباً      </font>




2310
02:08:22,800 --> 02:08:27,000
<font size="20" color="#F2F5A9> وأصبح (هيربت ستمبل) يعمل في 
 قسم النقل في نيويورك.. ما زال يعيش في كوينز
     </font>

2311
02:08:28,790 --> 02:08:32,000
<font size="20" color="#F2F5A9>(بعد سنواتٍ من الإبعاد، عاد (دان إينرايت 
 مع (جاك باري) إلى عالم التلفاز      </font>


2312
02:08:32,000 --> 02:08:36,500
<font size="20" color="#F2F5A9> عبر برنامج "ذا جوكر وايلد" أصبحوا أثرياء بسببه
 ألبرت فريمن) يعمل لمجلة بنتهاوس)   </font>



2313
02:08:37,900 --> 02:08:43,400
<font size="20" color="#F2F5A9> لم تتضرر قناة إن بي سي أو شركة الأدوية 
من فضيحة برنامج المسابقات، وجيرتول أًصبح مملوكاً لشركةٍ مستقلة      </font>


2314
02:08:43,500 --> 02:13:01,450
<font color="#F7819F> :ترجمة  </font>
<font color="#81BEF7> OnlyMe  </font>

