1
00:00:06,234 --> 00:00:28,634
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي ||</font>

2
00:00:40,335 --> 00:00:43,535
<font color="#ffff00">.(كأس العالم : (أمريكا) ضد (البرازيل</font>

3
00:00:49,536 --> 00:00:52,336
ولد الأنسان في العالم المتحضر

4
00:00:52,336 --> 00:00:57,736
وهذا كله يعتبر قناع الذي
... يخفيه عن ما هي حقيقيته

5
00:00:59,336 --> 00:01:01,436
.الحيوانات

6
00:01:01,436 --> 00:01:04,536
.صيادين وقتلة لعينين

7
00:01:04,536 --> 00:01:07,536
.هذ ما صممتك الطبيعة لتكون

8
00:01:07,536 --> 00:01:09,736
.. للدقائق الـ 45 القادمة

9
00:01:09,736 --> 00:01:13,836
عليك أن تحظى بروحك الحيوانية المثالية

10
00:01:18,536 --> 00:01:20,836
.هذه ليست مباراة لعينة

11
00:01:20,836 --> 00:01:23,736
.إنها حياة

12
00:01:23,736 --> 00:01:26,436
.. إنه لا يتعلق بالفوز أو الخسارة

13
00:01:26,436 --> 00:01:29,336
.بل يتعلق بالعيش أو الموت

14
00:01:34,036 --> 00:01:37,736
<font color="#ffff00">
 جنة
</font>

15
00:01:43,836 --> 00:01:45,836
ـ تهانينا، يا مدرب
ـ شكراً لك

16
00:01:45,836 --> 00:01:49,236
.حسناً، حسناً

17
00:01:49,236 --> 00:01:53,236
لقد فعلتموها يا رفاق، هيّا الآن
.إنكم فريق، لقد فعلتموها

18
00:01:55,736 --> 00:01:57,936
.يا إلهي، لا يسعني الإنتظار للعودة إلى الوطن

19
00:02:07,436 --> 00:02:09,536
ماذا؟

20
00:02:09,536 --> 00:02:11,636
.أنا سعيدة لإنّكِ نجحتِ

21
00:02:11,636 --> 00:02:13,536
.أعلم إنّكِ دوماً مشغولة بالعمل

22
00:02:13,536 --> 00:02:15,636
ذكرى زواج والدي وأمي؟
.بالطبع، سأكون هنا

23
00:02:15,636 --> 00:02:18,336
أتعلمين، أنني لا نسى بقدر
.إنّكِ تسئين التفكير

24
00:02:18,336 --> 00:02:20,736
كنت سأجلب لكِ زهور لكن غير
.. مسموح لها على متن الطائرة

25
00:02:20,736 --> 00:02:23,136
.لذا، جلبتُ لكِ هذه بدلاً عن ذلك

26
00:02:24,736 --> 00:02:27,336
.حسناً، هيّا، قومي بشمهم

27
00:02:29,536 --> 00:02:32,436
ـ ذكرى سنوية سعيدة
ـ ذكرى سنوية سعيدة

28
00:02:44,436 --> 00:02:48,236
هل صحيح ما يقولونه؟
أن والدي لديه سياسية؟

29
00:02:48,236 --> 00:02:51,736
ـ سياسة؟
ـ الإمتناع عن ممارسة الجنس

30
00:02:54,736 --> 00:02:56,536
.إيفا)، أنتِ بالغة الآن)

31
00:02:56,536 --> 00:03:00,336
فقط قولي إنّكِ تودين معرفة
.ما إذا كان بوسعهما ممارسة الجنس

32
00:03:00,336 --> 00:03:02,436
.هيّا، فقط قوليها معي .. ممارسة الجنس

33
00:03:02,436 --> 00:03:04,136
.لا يمكنني

34
00:03:04,136 --> 00:03:07,536
إذاً، كيف لوالدي أن يجبر
على شيء كهذا؟

35
00:03:08,636 --> 00:03:11,236
.بشكل سيء

36
00:03:11,236 --> 00:03:12,536
.إنّكِ لم تفعلي

37
00:03:12,536 --> 00:03:15,436
.مهلاً، أنني لا ألعب كرة القدم

38
00:03:15,636 --> 00:03:18,736
مهلاً، هل تقصد بإنّك لا تؤمن
بالواقي الذكري؟

39
00:03:18,736 --> 00:03:20,236
.مهلاً، لم أفهم

40
00:03:20,236 --> 00:03:22,636
،أنا لست أشعر بالوهم
.هذا ليس ما قلته

41
00:03:22,636 --> 00:03:24,836
،"أنني لا أستخدم الواقي الذكري "طروادة
.إنه مبدأ

42
00:03:24,836 --> 00:03:26,836
لماذا؟

43
00:03:26,836 --> 00:03:31,836
الحقيقة التاريخية، الأغريق سيء
.السمعة لإختراقهم دفاعات طروادة

44
00:03:31,836 --> 00:03:34,036
.يا إلهي

45
00:03:34,036 --> 00:03:36,636
أنت أيها اليوناني، هل تتفق مع أخيك؟

46
00:03:36,636 --> 00:03:39,936
.أنا يوناني، لكن لست غبياً

47
00:04:10,536 --> 00:04:14,336
.فقط أسترخي، أبق هادئاً

48
00:04:16,036 --> 00:04:19,936
ياللروعة، كم عدد بطاقات الصفراء
التي حصلت عليها هذا الموسم؟

49
00:04:19,936 --> 00:04:22,736
.قليلة

50
00:04:22,736 --> 00:04:25,736
.أجل، قليلة

51
00:04:27,436 --> 00:04:28,736
.اللعنة على الطائرات، يا رجل

52
00:04:31,936 --> 00:04:34,936
هل تعرف ماذا سأفعل لو كنت مكانك؟

53
00:04:34,936 --> 00:04:39,536
.أغلق عينيك
.بجدية، أغلق عينيك

54
00:04:43,836 --> 00:04:50,836
.أخذ نفساً عميقاً وأخذ قيلولة

55
00:04:50,836 --> 00:04:54,536
.سأوقظك حالما تهبط الطائرة

56
00:04:54,536 --> 00:04:55,936
حقاً؟

57
00:04:55,936 --> 00:04:57,136
ماذا؟

58
00:04:57,136 --> 00:04:59,336
.يجب أن أتبول

59
00:05:09,536 --> 00:05:12,536
ـ هل ترى هذا؟
ـ ماذا؟

60
00:05:12,536 --> 00:05:14,336
.هناك مقالة عن الفريق

61
00:05:14,336 --> 00:05:16,536
.أعلم، لقد قرأتها

62
00:05:16,636 --> 00:05:19,136
غريبة، صحيح؟

63
00:05:19,136 --> 00:05:23,636
ـ عليك أن تكون أكثر تحديداً
(ـ إنهم ذكروا فقط (فيليكس) و(سليم

64
00:05:25,836 --> 00:05:27,736
.فيليكس) يقود الدوري بأمان)

65
00:05:27,736 --> 00:05:29,736
أجل، وثم (سليم)؟

66
00:05:29,736 --> 00:05:32,036
.سيلم) أحرز الهدف الفاصل ضد الأتراك)

67
00:05:32,036 --> 00:05:33,936
إنهم أشادوا مساعدتي، صحيح؟

68
00:05:33,936 --> 00:05:37,736
مساعدة لعينة؟ إنها كانت تسديدة
.. على المرمى، إنها كانت

69
00:05:37,736 --> 00:05:41,336
.لا يهم وحسب
.إنه قائدك

70
00:05:43,036 --> 00:05:48,736
.. ـ إنه هراء وإذا سألتني
ـ لا أحد يسألك

71
00:06:21,036 --> 00:06:23,236
ـ مرحباً
ـ مرحباً

72
00:06:23,236 --> 00:06:24,936
كيف حالك؟

73
00:06:26,836 --> 00:06:30,136
.إنها أقل خطورة من الطريق السريع

74
00:06:30,136 --> 00:06:33,136
،إنّكِ تقولين هذا كل مرة
.لكن بطريقةً ما لا يجعل الأمر سهلاً

75
00:06:33,136 --> 00:06:35,536
.لديّ فكرة

76
00:06:35,536 --> 00:06:37,536
.والدكِ على بعد 30 قدماً

77
00:06:37,536 --> 00:06:41,236
.أعلم، أنني أحب كم هو يرعبك

78
00:06:42,736 --> 00:06:51,236
حسناً، إذا لا زالت أعصابك تساعدك في
.التحمل لساعة، سنمارس الجنس هنا

79
00:06:51,236 --> 00:06:52,836
.سأبقى ذلك في الأعتبار

80
00:06:52,836 --> 00:06:54,836
.يجب عليك

81
00:07:04,136 --> 00:07:06,836
ـ تبقى في الأعتبار ماذا؟
ـ لا شيء

82
00:07:06,836 --> 00:07:08,736
ـ لا شيء
ـ لا

83
00:07:18,836 --> 00:07:21,736
هل تظن إنّك ستنجح؟

84
00:07:21,736 --> 00:07:23,936
ـ ماذا؟
ـ تمرين يوم الاثنين

85
00:07:23,936 --> 00:07:25,736
هل ستنجح؟

86
00:07:27,236 --> 00:07:29,836
.أجل، سأبقى على مقاعد البدلاء

87
00:07:35,136 --> 00:07:37,836
أأنت بخير؟

88
00:07:37,836 --> 00:07:39,636
.أجل

89
00:07:39,636 --> 00:07:42,936
.يا رجل، إنّك لا تبدو بخير
.هيّا، أجلس

90
00:07:55,336 --> 00:07:56,836
ما هذه؟

91
00:07:56,836 --> 00:07:58,636
.حسناً، إنّك لا تحب الطيران

92
00:07:58,636 --> 00:08:00,336
.فهذه تجعلك تحب الطيران

93
00:08:07,336 --> 00:08:10,236
.ظننتك مدرباً وليس صيدلانياً

94
00:08:10,236 --> 00:08:11,436
.شكراً

95
00:08:14,836 --> 00:08:16,836
.أتمنى لك نوماً هنيئاً

96
00:08:33,336 --> 00:08:35,936
لقد أشعل الكابتن علامة حزام الأمان

97
00:08:36,036 --> 00:08:39,336
.. الرجاء عودوا إلى مقاعدكم وأربطوا

98
00:09:30,236 --> 00:09:32,036
!ليساعدني أحد

99
00:09:53,036 --> 00:09:55,136
!(إيفا)

100
00:09:55,136 --> 00:09:56,436
!تنفسي

101
00:09:56,436 --> 00:09:58,336
!تنفسي

102
00:10:01,436 --> 00:10:03,836
!إنّك مسكتها

103
00:10:05,836 --> 00:10:07,736
ـ إنه مسكك
!ـ لقد مسكته

104
00:11:30,636 --> 00:11:33,036
.(كوني)

105
00:11:35,536 --> 00:11:39,236
.هناك 22 قتيلاً حتى الآن

106
00:11:39,236 --> 00:11:41,736
هل (سيفي) سينجو؟

107
00:11:48,136 --> 00:11:50,536
.أني مجرد مدرب

108
00:11:52,836 --> 00:11:56,236
،إنه بحاجة للمشفى
.إنه بحاجة لإطباء حقيقيين

109
00:11:58,836 --> 00:12:00,736
أأنت بخير؟

110
00:12:03,836 --> 00:12:06,236
مَن تبقى على قيد الحياة؟

111
00:12:06,236 --> 00:12:07,236
.(سليم)

112
00:12:09,436 --> 00:12:12,236
.(فيليكس)

113
00:12:12,236 --> 00:12:13,836
.(آرني)

114
00:12:13,836 --> 00:12:17,436
.. (ماركيز)، (باتون)، (ماكينا)

115
00:12:19,536 --> 00:12:23,636
.(أخي، (إيلينا) و(إيفا

116
00:12:24,736 --> 00:12:27,336
.فقط تبقى 15 منا

117
00:12:28,936 --> 00:12:30,936
ماذا سنفعل الآن؟

118
00:12:32,436 --> 00:12:35,236
.لا أعلم

119
00:12:35,236 --> 00:12:37,336
.أفكر كيف سوف ننجوا

120
00:12:56,336 --> 00:12:58,536
.لقد رأيت شيئاً

121
00:12:58,536 --> 00:13:00,536
.أظن أنني رأيتُ أبي

122
00:13:03,336 --> 00:13:04,936
.أنتظري هنا

123
00:13:27,936 --> 00:13:29,636
.ليس هناك أيّ شيء بالأسفل

124
00:13:46,536 --> 00:13:48,336
.محال

125
00:13:50,436 --> 00:13:52,836
كنت بدأت أظن بأن ليس هناك الله

126
00:14:13,936 --> 00:14:16,636
.هذه لأمي

127
00:14:25,136 --> 00:14:26,736
.آسف

128
00:14:32,636 --> 00:14:34,536
.(ـ أخلعه، إنه لـ (بوتري
ـ إذاً

129
00:14:34,536 --> 00:14:36,736
،إذاً، إذا لم تخلع القميص
!سوف أسحق عنقك

130
00:14:36,736 --> 00:14:38,036
أسترخي .. ماذا؟

131
00:14:38,036 --> 00:14:39,936
.(إنه يرتدي قميص (بوتري

132
00:14:43,436 --> 00:14:47,636
.بوتري) مات يا رجل)

133
00:14:50,736 --> 00:14:52,036
.حسناً

134
00:15:17,136 --> 00:15:19,936
.أرى ما يمكننك أن تفعله بهذا

135
00:15:19,936 --> 00:15:21,536
.يا بطلي

136
00:15:29,936 --> 00:15:31,136
ما الذي تفعله؟

137
00:15:31,136 --> 00:15:33,936
.تفقد هذا

138
00:15:33,936 --> 00:15:35,836
.إنه لم يتبلل حتى

139
00:15:35,936 --> 00:15:38,536
.سأنتظر بعض الوقت قبل أن أجربه

140
00:15:38,536 --> 00:15:41,536
.. سأشغل هذا الشيء، نظام تحديد المواقع

141
00:15:43,936 --> 00:15:48,936
.أنني لا أرى أيّ أبراج هواتف خلوية هنا

142
00:15:48,936 --> 00:15:52,136
.الفريق لا يبلي بلاءً حسن

143
00:15:52,136 --> 00:15:55,036
.سليم)، إننا بحاجة لخطة حقيقية هنا)

144
00:15:59,236 --> 00:16:03,136
ـ إنها ليست الطريقة لتكون قائداً
ـ لا تحاضرني، إتفقنا؟

145
00:16:03,136 --> 00:16:04,836
.أنني لم أطلب هذا

146
00:16:04,836 --> 00:16:06,636
.أيّ من هذا

147
00:16:09,536 --> 00:16:10,836
ماذا؟

148
00:16:10,836 --> 00:16:12,436
ـ أأنت بخير؟
!ـ أنا بخير

149
00:16:20,936 --> 00:16:22,736
!(كوني)

150
00:16:24,736 --> 00:16:25,936
ماذا حصل؟

151
00:16:25,936 --> 00:16:28,836
ـ هل ضربته؟
!ـ كلا، لم أضربه

152
00:16:28,836 --> 00:16:30,236
،خلال لحظة كان يتحدث
!وبعدها بدأ ينزف وسقط على الأرض

153
00:16:30,236 --> 00:16:32,736
.يمكن أن يكون نوعاً ما مرض الضغط

154
00:16:32,736 --> 00:16:37,136
ـ هل سيحدث هذا لنا؟
ـ لا أعلم ... ربما

155
00:16:37,136 --> 00:16:39,136
لكن علينا أن نبقى رطبين
.وإلا سيزداد الأمر سوءً

156
00:16:39,136 --> 00:16:40,636
ما مدى سوءه؟

157
00:16:43,236 --> 00:16:45,136
أريدكِ أن تراقبينه، إتفقنا؟

158
00:16:45,136 --> 00:16:46,636
.أجل

159
00:16:46,636 --> 00:16:49,536
.ما رأيكم أن نحضر الإسعافات الأولية

160
00:17:46,736 --> 00:17:48,936
<font color="#ffff00">.اليوم الثاني</font>

161
00:18:12,136 --> 00:18:13,936
كم تبقى لدينا؟

162
00:18:18,836 --> 00:18:20,836
.لا يكفي

163
00:18:27,936 --> 00:18:32,136
.لا يمكنني تجاوز القواعد
.(ولا حتى لك، يا (جورجي

164
00:19:11,536 --> 00:19:13,436
!أنتم

165
00:19:15,136 --> 00:19:16,436
!هيّا

166
00:19:16,436 --> 00:19:18,136
!أنا قادم

167
00:19:18,136 --> 00:19:20,036
!هذا سيطعمنا لأسبوع

168
00:19:21,836 --> 00:19:24,536
!سوف نبحث عن المزيد
!لا تتحرك

169
00:19:24,536 --> 00:19:26,436
!لا تتحرك ولا تفقده

170
00:19:26,436 --> 00:19:27,536
!لا تكن غبياً
!توليت أمره

171
00:19:27,536 --> 00:19:29,336
.هيّا بنا

172
00:19:59,936 --> 00:20:01,936
!(كيني)

173
00:20:02,036 --> 00:20:04,336
إلى أين يذهب؟
!(ما الخطب، (كيني

174
00:20:10,036 --> 00:20:13,336
!كلا، كلا، كلا
.تباً

175
00:20:18,736 --> 00:20:22,236
حسناً، استمعوا إليّ، إتفقنا؟ أنني لم
!أترك الطعام، لقد كان هناك قرش

176
00:20:22,236 --> 00:20:23,936
ـ أيّ قرش؟
.. ـ هناك، يا صاح، أنني تركت

177
00:20:23,936 --> 00:20:25,336
!(هذا هراء، (آرني
!تمهل، يا رجل

178
00:20:25,336 --> 00:20:28,236
!ـ إنه جبان لعين
!ـ مهلاً

179
00:20:28,236 --> 00:20:29,436
!أنتظر لحظة

180
00:20:35,236 --> 00:20:38,636
!ـ أبتعد عني
ـ تحكم بنفسك

181
00:20:43,336 --> 00:20:44,336
ماذا حصل؟

182
00:20:44,336 --> 00:20:46,336
!ـ يقول (كيني) إنه رأى قرش
!ـ أنني رأيت قرشاً

183
00:20:46,436 --> 00:20:49,036
!هراء
!إنه لم يرى أيّ قرش

184
00:20:49,036 --> 00:20:50,636
.إنه شعر بالخوف والآن يختلق الأعذار

185
00:20:50,636 --> 00:20:52,136
.أسأله عما فعله بالطعام

186
00:20:52,136 --> 00:20:53,436
أيّ طعام؟

187
00:20:53,436 --> 00:20:56,436
،إننا أفرغنا عربة الطعام
.بكيسين ممتلئين

188
00:20:56,436 --> 00:20:59,536
والآن التيار يحملهم بعيداً في البحر

189
00:20:59,536 --> 00:21:05,636
،بالكاد أجيد السباحة وكان هناك قرش
.لذا أضطررت أن أهرب

190
00:21:05,636 --> 00:21:09,236
ـ لكن بوسعي أن تصحيح هذا
!ـ سوف تصححه

191
00:21:09,236 --> 00:21:11,636
.لا مزيد من الطعام أو الماء لبقية اليوم

192
00:21:11,636 --> 00:21:13,036
.. مهلاً، يا رجل

193
00:21:13,036 --> 00:21:15,136
هل من أحد لديه مشكلة في هذا؟

194
00:21:22,436 --> 00:21:24,536
.الأمر ينطبق عليك أيضاً

195
00:21:24,536 --> 00:21:26,436
أنا؟ لماذا؟

196
00:21:26,436 --> 00:21:27,436
.لخلق الشجار

197
00:21:29,736 --> 00:21:33,136
ـ لا يمكنك فعل هذا
ـ حقاً؟

198
00:21:33,136 --> 00:21:36,436
!لا يزال هذا فريقاً

199
00:21:36,436 --> 00:21:42,336
يجب علينا أن نبدأ التفكبر كمجموعة
.وليس بأنفسنا وحسب

200
00:22:01,736 --> 00:22:08,036
ـ هل تصدقه؟
ـ (كينفيك)؟ لا أعلم، أنني لم أرى أيّ قرش

201
00:22:24,036 --> 00:22:25,336
.. حسبك

202
00:22:26,436 --> 00:22:29,536
كيف الحال، يا رفيقي؟

203
00:22:31,136 --> 00:22:32,836
.تقريباً بخير

204
00:22:32,836 --> 00:22:35,536
.لقد كنت فاقد الوعي ليومين

205
00:22:35,536 --> 00:22:36,836
.إيلينا) كانت تعتني بك)

206
00:22:36,836 --> 00:22:38,436
.أنا سعيدة جداً لأنّك بخير

207
00:22:38,436 --> 00:22:40,236
ـ مرحباً
ـ عدت إلى أرض الأحياء

208
00:22:41,736 --> 00:22:46,736
.حقاً؟ لا يمكنني أن أعرف
.أظن أنني بحاجة لبعض الماء

209
00:22:46,836 --> 00:22:49,136
.ربما عليك أن تنتظر لبضعة ساعات

210
00:22:49,136 --> 00:22:51,436
الحصص؟

211
00:22:51,436 --> 00:22:53,236
مَن يقول ذلك؟

212
00:22:53,236 --> 00:22:56,636
أخي، كان يتولى الأمور
.بينما كنت فاقد الوعي

213
00:22:57,436 --> 00:23:00,336
!ها هو ذا

214
00:23:01,436 --> 00:23:05,036
ـ كيف تشعر يا أخي؟
ـ أشعر بقليل من الدوار

215
00:23:06,436 --> 00:23:10,936
ـ مسرور لعودتك مجدداً
ـ يا صاح، رأسك يبدو كإنه على وشك أن ينفجر

216
00:23:14,536 --> 00:23:16,336
.لنتحدث

217
00:23:25,836 --> 00:23:28,836
.لدينا نقص

218
00:23:28,836 --> 00:23:31,936
.نقص حقيقي

219
00:23:31,936 --> 00:23:34,836
.الطعام ليس ما أقلق بشأنه
.يمكننا أن نجعله يطول

220
00:23:37,636 --> 00:23:40,036
.إنه الماء كل ما أقلق بشأنه

221
00:23:41,836 --> 00:23:43,436
.. ما لدينا الآن

222
00:23:43,436 --> 00:23:47,336
يكفي لثلاثة أو أربعة أيام ربما

223
00:23:47,336 --> 00:23:51,036
.بعد ذلك، سنبدأ بالتساقط مثل الذباب

224
00:23:51,036 --> 00:23:54,736
إذاً، هل سنستسلم للحقيقة بأن
هناك فريق إنقاذ يبحث عنا الآن؟

225
00:23:54,736 --> 00:23:56,536
.فريق الإنقاذ قد لا يجدنا أبداً

226
00:23:56,536 --> 00:23:58,536
ـ قد يجدنا
ـ قد لا

227
00:23:59,836 --> 00:24:01,636
.إنّك تتحدث كإنها نهاية العالم

228
00:24:01,636 --> 00:24:04,736
ـ كإنها يوم القيامة أو ما شابة
ـ بالفعل إنها يوم القيامة يا أخي

229
00:24:04,736 --> 00:24:09,936
.تحطمت الطائرة، الناس نجت
سوف يتم إنقاذهم، إتفقنا؟

230
00:24:09,936 --> 00:24:13,836
ـ مهمتنا أن نبقى متفائلين
ـ مهمتنا هي النجاة

231
00:24:12,936 --> 00:24:18,436
بالضبط، هناك مصابون ويحتاجون لمساعدتنا
في النجاة حتى تأتي المساعدة، إتفقنا؟

232
00:24:18,436 --> 00:24:20,436
.إنهم يريدونا أن نكون متفائلين

233
00:24:22,736 --> 00:24:25,236
.ثمة شيء آخر أردت التحدث بشأنه

234
00:24:28,836 --> 00:24:33,036
لماذا أشعر كأنني لا أريد التحدث
بشأن هذا ولا أريد سماعه؟

235
00:24:33,036 --> 00:24:34,936
.لأنك لا تريد

236
00:24:40,936 --> 00:24:46,336
.لدينا مصابين، وأحدهما يحتضر

237
00:24:46,336 --> 00:24:50,936
ستبدأ الناس في التساءل
.عما إذا كنا نضيع الحصص

238
00:24:50,936 --> 00:24:52,936
وما رأيك في ذلك؟

239
00:24:53,136 --> 00:24:58,036
إذا كان الخيار بين أحد الذي
.. يحتضر أو بقية الفريق

240
00:24:58,036 --> 00:25:00,736
.فإنه ليس خيار متاح جداً

241
00:25:02,236 --> 00:25:05,136
(ـ خذ (سيفي
ـ (سيفي) يعاني بكسر في الساق، نحن نعرف ذلك

242
00:25:05,136 --> 00:25:06,936
.ومكسورة وملتهبة جداً

243
00:25:11,036 --> 00:25:16,836
.أنني لا أقصد أن نفعل أيّ شيء
.أنني فقط أحاول التقيد بالموضوعية

244
00:25:16,836 --> 00:25:19,836
،في كل مرة يأكل ويشرب
.إنه يؤذي المجموعة

245
00:25:19,836 --> 00:25:22,836
.هذه هي الحقيقة

246
00:25:22,836 --> 00:25:28,736
إنه يبدو جنونياً، أعلم، لكن بمرحلة ما
.سأعاني من النقص وهذه هي الحقيقة

247
00:25:32,036 --> 00:25:35,736
تدرك إذا إننا أخذنا الماء منه
سوف ندعه يموت، صحيح؟

248
00:25:35,736 --> 00:25:38,636
.لندعه يموت إذاً

249
00:25:38,636 --> 00:25:42,836
.. الناس سوف تموت
.هذا لا يحتاج لسؤال

250
00:25:44,836 --> 00:25:46,836
.السؤال هو كم العدد

251
00:25:56,636 --> 00:25:58,136
هل كل شيء بخير؟

252
00:26:00,736 --> 00:26:05,136
أجل، إنه فقط يبلغني ببعض المستجدات

253
00:26:05,136 --> 00:26:09,136
إذاً، ما الأمر، (سليم)؟

254
00:26:09,136 --> 00:26:11,636
.أجل، أجل، بخير

255
00:26:11,636 --> 00:26:13,036
.حسناً

256
00:26:23,236 --> 00:26:24,736
.حسناً

257
00:26:30,836 --> 00:26:33,136
ما مدى سوء الجرح؟

258
00:26:33,136 --> 00:26:38,336
إنه ليس بهذا السوء، لكن عليّ أن
.أنظف الجرح، أحتاج إلى بعض الماء

259
00:26:38,336 --> 00:26:40,136
.لا يمكننا إضاعة الماء

260
00:26:42,736 --> 00:26:47,036
أنا آسف يا (سيف)، لقد أتفقنا
.لا مزيد من الماء حتى الليلة

261
00:26:47,036 --> 00:26:48,936
هل هو جاد؟

262
00:26:53,736 --> 00:26:54,936
.أستخدم حصتي

263
00:26:57,836 --> 00:26:59,636
.لا يمكنني النجاة حتى الليل

264
00:27:21,936 --> 00:27:25,936
أنني أقول إنها الطريقة الوحيدة لجعل
.ما لدينا أن يستمر لمدة أطول

265
00:27:25,936 --> 00:27:29,036
أجل، أعلم ما تقصده، وأنني أقول
.بإنّك ستصبح سخيف

266
00:27:29,036 --> 00:27:34,336
ـ إنه شيء همجي
ـ دعوني أوضح هذا، إننا نتكلم عن قتل صديقنا

267
00:27:34,336 --> 00:27:36,336
،أبقي صوتك منخفضاً
.إنهم ربما يمكنهم سماعنا

268
00:27:36,436 --> 00:27:39,736
.كلا، الإجابة لا

269
00:27:39,736 --> 00:27:42,236
!(ليس بهذه البساطة، (كوني

270
00:27:42,236 --> 00:27:44,236
!الماء ينفذ منا

271
00:27:44,236 --> 00:27:48,036
ـ بالإضافة لذلك، لدينا نقص
ـ مهلاً، نقص؟

272
00:27:48,036 --> 00:27:50,936
ـ كيف تعلم؟
ـ لأنني كنت أواصل التعقب

273
00:27:50,936 --> 00:27:53,836
هناك طعام مفقود أيضاً، مما يعني
.أن أحدهم كان يسرق من المؤن

274
00:27:53,836 --> 00:27:56,836
ـ اللعنة
ـ كأن ليس لدينا الكثير من الخيارات الآن

275
00:27:56,836 --> 00:27:59,336
إذاً، نقطع عنهما الطعام واللماء؟

276
00:27:59,336 --> 00:28:02,936
مهلاً يا رفاق، عما أنتم تتحدثون بالتحديد؟

277
00:28:02,936 --> 00:28:04,036
.(سيفي) و(ستيفان)

278
00:28:04,036 --> 00:28:08,436
لمَ لا نضف (سليم) إلى القائمة
أم أن نزيف أنفه ليس مؤهلاً لذلك؟

279
00:28:08,436 --> 00:28:09,836
!إيفا)، توقفي)

280
00:28:09,836 --> 00:28:11,736
لمَ إننا نتحدث حيال هذا حتى؟

281
00:28:11,736 --> 00:28:15,036
لأن نصف الأشخاص هنا جاءوا
.إليّ بالفعل وأقترحوا هذا الأمر

282
00:28:19,836 --> 00:28:24,036
.ليس يبدو كأننا لدينا الكثير من الخيارات الآن

283
00:28:24,036 --> 00:28:27,236
إنه لمن القساوة أن تدعهما يعيشا
.هذه المدة، هؤلاء الأشخاص يعانون

284
00:28:27,236 --> 00:28:28,836
.عليهما أن يموتا في سلام

285
00:28:28,836 --> 00:28:30,836
.ياللروعة، كم أنت نبيل

286
00:28:30,836 --> 00:28:33,236
أجل، إنهما محظوظان جداً
.بوجودك إلى جانبهما

287
00:28:33,236 --> 00:28:35,236
وإنّك تتذكر إنقاذ (سيفي)، أليس كذلك؟

288
00:28:35,236 --> 00:28:38,136
هذا ليس المقصد، إذا عرفتُ إنكم
.. يا رفاق فكرتم بهذا الشيء

289
00:28:38,136 --> 00:28:40,136
.ما كنت لأضيع وقتي بالإهتمام بهما

290
00:28:40,136 --> 00:28:44,836
ماذا يفترض أن أخبرهما؟ هل تتذكر عندما
كنت لا تتنفس، لكنني أعدتك إلى الحياة؟

291
00:28:44,836 --> 00:28:48,436
أجل، كان فقط علينا أن ندعك
.تموت من الجوع، لن أفعل هذا

292
00:28:48,436 --> 00:28:52,436
.لنقوم بالتصويت

293
00:28:52,436 --> 00:28:58,136
،إنها الطريقة الوحيدة لفعل هذا
.صحيح؟ على الجميع أن يصوت

294
00:28:58,136 --> 00:29:01,236
.سأصوت أولاً

295
00:29:01,236 --> 00:29:03,136
ـ أصوت أن نقطع عنهما المؤن
ـ موافق

296
00:29:03,136 --> 00:29:06,536
ـ بالطبع، أجل
ـ أجل

297
00:29:06,536 --> 00:29:07,936
.كلا

298
00:29:07,936 --> 00:29:10,836
ـ أجل
ـ بالتأكيد لا

299
00:29:10,836 --> 00:29:12,836
ـ لا
ـ أجل

300
00:29:12,836 --> 00:29:14,136
.حسناً

301
00:29:14,136 --> 00:29:16,436
إيفا)؟)

302
00:29:16,436 --> 00:29:18,336
.لا

303
00:29:18,336 --> 00:29:21,536
.هذا تعادل

304
00:29:21,536 --> 00:29:23,136
.(يتعلق بك، يا (سليم

305
00:29:36,836 --> 00:29:38,336
.أجل

306
00:29:50,436 --> 00:29:52,136
.هذا هو الأمر

307
00:30:11,536 --> 00:30:15,436
مرحباً، هل تمانعين لو جلست؟

308
00:30:17,136 --> 00:30:19,036
.أجل

309
00:30:26,336 --> 00:30:28,936
ما هذا؟

310
00:30:28,936 --> 00:30:32,536
والدي أعطاهم لأمي عندما كانت حبلى

311
00:30:35,436 --> 00:30:37,536
.لقد نجوا من الحطام

312
00:30:39,936 --> 00:30:42,136
هل يمكنك أن تصدق ذلك؟

313
00:30:53,036 --> 00:30:54,736
.لا تصدق

314
00:30:57,336 --> 00:30:59,736
.إنه لا يبدو صحيحاً

315
00:31:39,736 --> 00:31:42,036
.سيكون الأمر بخير

316
00:31:44,036 --> 00:31:46,336
.سيكون الأمر بخير

317
00:31:50,036 --> 00:31:52,736
.إنه مجرد حلم

318
00:31:55,236 --> 00:31:58,236
.ستعود إلى المنزل قريباً

319
00:31:58,236 --> 00:32:00,736
هل تعدني؟

320
00:32:28,336 --> 00:32:33,836
<font color="#ffff00">.اليوم السادس</font>

321
00:32:37,436 --> 00:32:39,836
.ستيفان) مات)

322
00:34:20,536 --> 00:34:22,436
ماذا؟

323
00:34:30,636 --> 00:34:33,036
كيف لم نرى هذا من قبل؟

324
00:34:35,036 --> 00:34:38,636
يمكن أن يكون هناك طعام وماء، صحيح؟

325
00:34:38,636 --> 00:34:40,036
كم تبعد؟

326
00:34:40,036 --> 00:34:42,036
.أود أن أقول تقريباً ميلاً

327
00:34:42,036 --> 00:34:43,836
.أجل، أتفق في ذلك

328
00:34:43,841 --> 00:34:47,041
(سَأخذ (ماركيز
(آرني) و(إيلينا)

329
00:34:47,041 --> 00:34:48,541
لمَاذا (ايلينا)؟

330
00:34:48,541 --> 00:34:50,741
القناة على بعد ميل هي أفضل سباحة

331
00:34:50,741 --> 00:34:53,141
لمَاذا لا تأخذني؟

332
00:34:53,141 --> 00:34:55,841
قَبل يَومين كنت
عَلى مقربة في أن تدخل في غيبوبة

333
00:34:55,841 --> 00:34:57,641
...جسمك يصاب ثانية على الطريق

334
00:34:57,641 --> 00:34:59,241
حسنا، فهمت

335
00:34:59,241 --> 00:35:05,941
اضافة الى ذلك
لا أثق بالآخرين بجانب الحصص

336
00:35:05,941 --> 00:35:07,941
ماذا عني؟

337
00:35:07,941 --> 00:35:11,541
إذا ما سارت الأمور بشكل خاطئ
...و نحن لم نعد

338
00:35:11,541 --> 00:35:14,541
(نحتاجك لدعم (سليم

339
00:35:14,641 --> 00:35:16,741
نحن ننقسم في كل وقت
أثاء ممارسة التدريبات، أليس كذلك؟

340
00:35:16,741 --> 00:35:18,141
مجرد تفكير في الأمر كأنها مشاجرة

341
00:35:18,141 --> 00:35:20,841
،في مشاجرة يتناوبون، نعم؟

342
00:35:31,241 --> 00:35:32,841
مهلاً، فكرت في شيء

343
00:35:32,841 --> 00:35:35,941
ماذا لو كان هناك قروشاً
هذا هراء لنبدأ

344
00:35:35,941 --> 00:35:38,541
"أعرف، أنني أقول، "ماذا لو؟

345
00:35:51,241 --> 00:35:52,541
لا!

346
00:35:53,741 --> 00:35:55,541
أنت خائفة مني

347
00:36:00,241 --> 00:36:02,141
 الشَجرة تنزف

348
00:36:03,641 --> 00:36:04,841
ليس دماً

349
00:36:04,841 --> 00:36:06,841
ما هذا؟

350
00:36:30,141 --> 00:36:32,141
هذا هو الصمغ

351
00:36:32,141 --> 00:36:33,741
صمغ

352
00:37:48,241 --> 00:37:51,941
ليكن هناك طعام
!هنا! يا رب

353
00:37:57,141 --> 00:37:58,341
هذه الجزيرة اروع من نفسها فقط

354
00:37:58,341 --> 00:37:59,841
لا يوجد شيء هنا، ايضاً

355
00:38:13,241 --> 00:38:16,241
يمكننا أن نصنع حبل للخروج من هذا

356
00:38:17,841 --> 00:38:22,441
هناك ما يكفي هنا لصنع
الشباك... والفخاخ إذا كنا بحاجة إلى ذلك

357
00:38:24,341 --> 00:38:29,041
رائع... انك تبدو لي
كفرد من الكشافة

358
00:38:29,041 --> 00:38:33,441
الكشافة النسور... في الواقع

359
00:38:33,441 --> 00:38:37,441
أنت سعيدة
أعلم ، حدث هذا

360
00:38:59,341 --> 00:39:00,541
أنت

361
00:39:03,141 --> 00:39:05,541
ماذا تفعل؟

362
00:39:05,541 --> 00:39:08,241
أوه، فقط أنظر للبحر

363
00:39:12,041 --> 00:39:14,141
هَل رأيت (كوني)؟

364
00:39:14,141 --> 00:39:16,941
 لقد صعد للأعلى

365
00:39:16,941 --> 00:39:19,041
حسناً

366
00:39:19,141 --> 00:39:21,341
سأعود
شاهد الامور ، نعم؟

367
00:39:21,341 --> 00:39:22,941
حَسناً

368
00:39:51,241 --> 00:39:54,041
هل أنت خائف من المرتفعات؟

369
00:39:54,041 --> 00:39:58,441
...لست خائفًا
انني فقط لا أحبهم

370
00:40:05,541 --> 00:40:08,441
...تعلم، بقدرمحاولتي لمحاربته

371
00:40:08,441 --> 00:40:12,741
لا يساعدني على التفكير
...ولكن أعتقد أن

372
00:40:12,741 --> 00:40:14,641
هذا ما هو عليه

373
00:40:16,141 --> 00:40:18,341
لا أحَد سيأتي

374
00:40:24,141 --> 00:40:27,041
أتعرف، لست خائفاً
لن أرحل أبدًا

375
00:40:30,541 --> 00:40:33,541
أخشى عندما ينتهي كل هذا
لن ارغب في ذلك

376
00:40:39,141 --> 00:40:42,141
هل ترى هذا التوت؟

377
00:40:42,141 --> 00:40:45,241
انه في جميع أنحاء هذه الجزيرة

378
00:40:47,341 --> 00:40:50,441
فقَط لا يمكننا أكل هذا

379
00:40:50,441 --> 00:40:53,041
هي مسمومة

380
00:40:55,241 --> 00:40:57,541
لا شيء يعيش على هذه الجزيرة

381
00:41:00,441 --> 00:41:02,641
انها مَسألة وقت فقط

382
00:41:14,041 --> 00:41:18,741
...فكرة أنني هنا
لم يتقبلها عَقلي حتى الآن

383
00:41:23,241 --> 00:41:25,541
أعتقد أنه مثل كابوس

384
00:41:28,241 --> 00:41:34,341
أعتقد أنني في بعض الاوقات
أنني لن أستيقظ

385
00:41:39,541 --> 00:41:41,441
نعم

386
00:41:46,141 --> 00:41:52,341
حسناً، إذا قمت بذلك، تأكد
من أن توقظني، أيضًا

387
00:41:53,941 --> 00:41:56,141
نم قليلاً

388
00:42:04,341 --> 00:42:07,341
!أوه، لا، لا، لا
!(كــونــي)

389
00:42:23,741 --> 00:42:26,141
أفلام على الجزيرة

390
00:42:26,141 --> 00:42:28,541
اه، 'المنبوذ'؟

391
00:42:28,541 --> 00:42:31,541
الشاطئ

392
00:42:31,541 --> 00:42:33,641
قراصنة الكاريبي'؟'

393
00:42:33,641 --> 00:42:35,841
حسناً، نوعا ما
نعم نعم

394
00:42:35,841 --> 00:42:39,441
الشاطئ
هل قلت ذلك؟

395
00:42:39,441 --> 00:42:40,541
نعم، أعتقد أنك فعلت

396
00:42:40,541 --> 00:42:43,541
الجزيرة
!(توقف! (دوغ

397
00:42:47,341 --> 00:42:49,741
!(دوغ)

398
00:42:49,741 --> 00:42:51,341
!بحق المسيح

399
00:42:59,541 --> 00:43:02,841
(دوغ)؟ (دوغ)! (دوغ)
!بحق المسيح

400
00:43:02,941 --> 00:43:05,541
انظر الي فقط
اهدأ، و لا تتحرك

401
00:43:05,541 --> 00:43:07,241
سانزع عنك هذا

402
00:43:11,941 --> 00:43:13,441
(جورجي)

403
00:43:13,441 --> 00:43:14,641
ماذا؟

404
00:43:14,641 --> 00:43:16,641
(جورجي)

405
00:43:19,241 --> 00:43:21,741
يَبدو أننا لسنا
أول من كان هنا

406
00:43:23,841 --> 00:43:25,941
رَكز معي

407
00:43:30,441 --> 00:43:32,941
لا تنظر في الأمر، حَصلت عليك

408
00:43:36,441 --> 00:43:39,941
كيف أصبحت مثلة ومثلك
بأن ليس لديّ أي خدش؟

409
00:43:53,841 --> 00:43:55,741
!(جورجي)
!اغ

410
00:43:57,541 --> 00:43:59,441
!(ابحث عن (كوني
!اذهب الان

411
00:43:59,441 --> 00:44:00,741
!(كوني)

412
00:44:03,841 --> 00:44:05,641
!(كوني)

413
00:44:08,541 --> 00:44:10,441
!(كوني)

414
00:45:03,641 --> 00:45:06,241
...السؤال

415
00:45:09,841 --> 00:45:13,841
...أعتقد مع كل شيء الذي حدث اليوم..

416
00:45:13,841 --> 00:45:17,341
بعض منا قد يشعروا
بشكل مختلف عن حصص الطعام

417
00:45:18,541 --> 00:45:21,041
ــ يجب علينا التفكير
ــ ووضع تصويت جديد

418
00:45:21,041 --> 00:45:23,941
لن يكون هناك تصويـت آخر

419
00:45:23,941 --> 00:45:29,241
...صوتنا
و قد تّم اتخاذ القرار

420
00:45:32,741 --> 00:45:34,641
نحن متمسكون به

421
00:45:46,141 --> 00:45:49,241
تباً

422
00:47:58,141 --> 00:48:00,341
لماذا تعتقد أنه سيعمل

423
00:48:02,941 --> 00:48:04,341
! (سليم)

424
00:48:08,841 --> 00:48:13,041
كانت لـ(إيفا) فكرة... قد تساعد
في الوضع المائي لدينا

425
00:48:14,441 --> 00:48:17,841
أعتقد أننا يمكن استخدام الطوافة
لجعل المضخة مكثفة

426
00:48:17,841 --> 00:48:21,041
إذا وجدنا طريقة
...لتعليقها في زاوية

427
00:48:21,041 --> 00:48:24,441
يمكننا خلق فخ المياه

428
00:48:24,441 --> 00:48:26,341
ما الذي يجري؟

429
00:48:26,341 --> 00:48:28,141
هل ينجح حقًا؟

430
00:48:28,141 --> 00:48:31,141
نعم، ينبغي أن ينجح

431
00:48:31,141 --> 00:48:32,341
حسنًا، ما الذي نتحدث عنه؟

432
00:48:32,341 --> 00:48:34,441
هل سبق لك و أن فعلت ذلك؟

433
00:48:34,441 --> 00:48:36,541
شخصيا، لا

434
00:48:36,541 --> 00:48:38,741
مرحبا؟
أنا غير مرئي؟

435
00:48:38,741 --> 00:48:41,341
ــ سنضطر إلى قطع الطوافة
ــ نقطع الطوفة؟

436
00:48:41,341 --> 00:48:42,841
هل أنتِ مجنونة داعرة؟

437
00:48:42,841 --> 00:48:44,741
ــ ليس لك حتى تقوم بخفضه
ــ و من الذي قال هو لك؟

438
00:48:44,741 --> 00:48:46,341
أنا انقذته
أنا أنقذث أكثر من الطعام

439
00:48:46,341 --> 00:48:51,541
مهلا ، اسمع ، نحن نتحدث عن
طريقنا الوحيد للخروج من هذه الجزيرة

440
00:48:51,541 --> 00:48:57,041
سليم)، يا رجل، اسمع، من فضلك)
 لم يتبقى لنا الغذاء والماء الا قليل

441
00:48:57,141 --> 00:49:00,441
و هذه الطوافة
هي أملنا الوحيد

442
00:49:00,441 --> 00:49:03,041
حتى لو بمعجزة
...ندبر حتى نجعل هذا الشيء يعمل

443
00:49:03,041 --> 00:49:06,441
ربّما البعض منا لا يحب فكرة
قضاء بقية حياته في هذه الجزيرة

444
00:49:06,441 --> 00:49:08,541
ألست موافق على هذا (كوني) ؟

445
00:49:08,541 --> 00:49:10,941
ـ لا أحد سيقطع هذه الطوافة
ـ منذ متى كان لديك الحق؟

446
00:49:10,941 --> 00:49:12,241
منذ متى لديك الحق ، أليس كذلك؟

447
00:49:14,341 --> 00:49:17,241
مهلاً! (فيليكس)، من فضلك؟

448
00:49:22,541 --> 00:49:25,441
أصلحي الامر... حسنًا؟

449
00:51:57,141 --> 00:52:00,241
(يا رفاق! (دوغ) و(ماكينا
!يغادرون بالطوافة مع مجموعة كبيرة

450
00:52:00,241 --> 00:52:01,941
!يا رفاق، هيا
!ًمهلاً! مهلا

451
00:52:01,941 --> 00:52:05,241
!يا رفاق! الطوافة! هيا

452
00:52:05,241 --> 00:52:08,541
!(فيليكس)
 !مرحبًا

453
00:52:09,841 --> 00:52:11,841
!هيا! اجدف! اجدف! اجدف

454
00:52:23,341 --> 00:52:24,541
!ابعده عن الطوافة

455
00:52:28,541 --> 00:52:30,641
!أوه، اللعنة

456
00:52:30,641 --> 00:52:32,341
!لديه مجدافي

457
00:52:37,641 --> 00:52:38,941
!ابتعد أيها اللعنة من هنا

458
00:52:45,441 --> 00:52:47,241
!تحرك، تحرك، اجدف، اجدف

459
00:53:03,441 --> 00:53:05,241
ماذا حدث؟

460
00:53:05,241 --> 00:53:07,241
هل أنت جاد أيها السخيف؟

461
00:53:07,241 --> 00:53:08,341
أين كنت، هاه؟

462
00:53:08,341 --> 00:53:09,841
أتبول

463
00:53:11,741 --> 00:53:13,641
لماذا لديهم القارب؟

464
00:53:13,641 --> 00:53:16,241
انه خطأي

465
00:53:16,241 --> 00:53:20,041
قلت لـ(إيفا) أنه يمكننا قطع الطوافة
وهم خافوا

466
00:53:20,041 --> 00:53:21,641
كان عليّ أن أفكر فيما سيحدث

467
00:53:22,841 --> 00:53:26,341
ذلك لأنهم تصرفوا بغرابة
لم يرفع العلم الاحمر؟

468
00:53:26,341 --> 00:53:28,541
لم أنت سخيف
فقط قلت لك أنه كان خطأي

469
00:53:29,441 --> 00:53:31,241
أنا متأكد من أنك لن تدق باب منزلك
...انك تفكر

470
00:53:31,241 --> 00:53:34,241
أننا لن نخرج من هذه
الجزيرة أبداً، ولم تساعد أيضًا

471
00:53:36,541 --> 00:53:38,741
ماذا سنفعل الآن؟

472
00:54:28,541 --> 00:54:30,441
هل يمكنني رؤية ذلك؟

473
00:55:14,641 --> 00:55:18,541
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

474
00:55:22,541 --> 00:55:26,741
أقضي حاجتي... هل كل شيء بخير؟

475
00:55:39,141 --> 00:55:40,941
ماذا هذا بحق الجحيم؟

476
00:55:43,141 --> 00:55:46,041
ما هذه القطعة السخيفة؟

477
00:55:46,041 --> 00:55:48,941
!(دوغ)! امسك (كينيفت)
!هو يسرق

478
00:55:48,941 --> 00:55:51,841
!(امسكه! اقبض عليه! (دوغ

479
00:56:05,941 --> 00:56:07,741
!(أنت سخيف، (كيني

480
00:56:19,041 --> 00:56:21,241
أين أنت ، (كيني)؟

481
00:56:23,241 --> 00:56:27,141
  (كيني)
أين هو؟

482
00:56:27,141 --> 00:56:28,241
!(كيني)

483
00:56:28,241 --> 00:56:30,841
!(ذلك الملعون، (كيني
أين أنت؟

484
00:56:37,941 --> 00:56:39,341
!ألتقطه

485
00:56:46,241 --> 00:56:47,841
!لا تلمسني أيها الاحمق

486
00:56:47,841 --> 00:56:50,641
!نعم، الاحمق السارق
!تراجع! تراجع

487
00:56:50,641 --> 00:56:55,141
هذا الوغـ .. كان يسرق
هذا ما حدث

488
00:56:55,141 --> 00:56:57,341
لقد وجدتها مخبأ كلها
!مدفونة في الغابة

489
00:56:57,341 --> 00:57:00,341
آسف! حسناً؟
!اسف

490
00:57:09,141 --> 00:57:11,841
أندي)... إذا كان بإمكاني)
استعادتها،  أوّد ذلك

491
00:57:13,341 --> 00:57:16,741
نعم
أندي)؟)

492
00:57:16,741 --> 00:57:19,341
اعدها
ماذا؟

493
00:57:19,341 --> 00:57:22,041
كل هذا
(أندي)

494
00:57:22,041 --> 00:57:26,241
!اعدها الآن
!لا

495
00:57:26,241 --> 00:57:29,841
!لا، لا، لا، توقف
!(اعدها، (كين

496
00:57:29,841 --> 00:57:31,941
!لا! مهلاً! مهلاً

497
00:57:31,941 --> 00:57:34,341
!اعده
!دعنا نقم بهذا فقط

498
00:57:34,341 --> 00:57:35,841
!دعنا نقم بذلك

499
00:57:41,141 --> 00:57:43,041
...أنت لعين

500
00:57:43,041 --> 00:57:45,341
!هذا ما وصلنا إليه! اوقف هذا فقط
!توقف! توقف

501
00:57:49,241 --> 00:57:55,141
،بينما كنا نتضرر جوعًا
!بينما كان شقيقي يتضور جوعًا

502
00:57:55,141 --> 00:57:57,841
!أنني لست الوحيد

503
00:57:57,841 --> 00:58:00,941
!سليم) كان يعطي (سيفي) الماء)

504
00:58:00,941 --> 00:58:03,241
!هل تحاول انقاذ هذا الاحمق

505
00:58:03,241 --> 00:58:05,041
هو محق! انه محق

506
00:58:05,041 --> 00:58:08,141
أنا و(إيفا)، أيضًا، نتناوب
على اعطائه حصصنا

507
00:58:08,141 --> 00:58:11,041
هل ستؤذينا، أيضًا؟

508
00:58:11,041 --> 00:58:13,741
،بسببه
لم يكن لدينا فرصة

509
00:58:13,741 --> 00:58:16,341
لا تفعل هذا

510
00:58:16,341 --> 00:58:19,841
ماذا يحدث في المباراة
عندما لا تقدم أداء جيّد؟

511
00:58:19,841 --> 00:58:21,141
أندي)، هذه ليست مباراة)

512
00:58:21,141 --> 00:58:24,041
ماذا يحدث عندما
تتخلى عن فريقك؟

513
00:58:24,041 --> 00:58:25,741
أندي)، من فضلك؟)

514
00:58:29,441 --> 00:58:31,141
سيتم قطعك

515
00:58:31,141 --> 00:58:34,741
أندي)... (أندي)، هيا)

516
00:58:34,841 --> 00:58:37,541
!لا
!اذهب! لا! لا

517
00:58:42,541 --> 00:58:43,941
!كف عن هذا

518
00:58:43,941 --> 00:58:47,241
!(ــ (فيليكس
!ــ (سليم)، توقف عن هذا

519
00:58:47,241 --> 00:58:50,441
 !احصلي على السكين من يده
 !لآ ، لآ

520
00:58:51,641 --> 00:58:53,341
!فيليكس)، يجب أن تفعل شيئًا)

521
00:59:00,541 --> 00:59:03,441
!كف عن هذا
!لا لا لا لا

522
01:01:30,241 --> 01:01:33,841
انا ذاهب عبر
القناة للجزيرة الثانية

523
01:01:35,441 --> 01:01:37,341
ابدء من جديد

524
01:01:39,941 --> 01:01:42,041
إنني سآخذ من
يريد أن يأتي معي

525
01:02:08,641 --> 01:02:11,541
!ايلينا)! لا)

526
01:02:24,241 --> 01:02:27,541
سآخذ الإمدادات

527
01:02:32,641 --> 01:02:34,441
النصف

528
01:02:36,641 --> 01:02:38,041
النصف

529
01:02:41,941 --> 01:02:43,941
أنت بنفسك

530
01:04:03,441 --> 01:04:06,541
من الذي لا يزال هنا؟

531
01:04:06,541 --> 01:04:10,941
...(إيفا)، (سيفي)

532
01:04:10,941 --> 01:04:13,141
و انا

533
01:04:19,641 --> 01:04:21,041
...نعم

534
01:04:22,641 --> 01:04:23,941
وأنت

535
01:04:46,941 --> 01:04:49,441
...(اريد معلومات عن (فيليكس

536
01:04:55,741 --> 01:04:57,741
لم أقصد ذلك

537
01:04:58,041 --> 01:05:00,141
أعلم

538
01:05:05,141 --> 01:05:07,241
إذا كنت قد غيرت رأيك
...عن ما يجري هنا

539
01:05:07,241 --> 01:05:09,641
لم أفعل

540
01:05:18,841 --> 01:05:20,741
!(أندرياس)

541
01:07:17,341 --> 01:07:24,241
،في ليلة تحطم الطائرة
من الرجل الذي كان في الماء؟

542
01:07:30,041 --> 01:07:33,241
كانت مظلمة جدًا لرؤية
...من كان بالضبط

543
01:07:33,241 --> 01:07:37,441
لكنه كان يغرق

544
01:07:39,841 --> 01:07:41,741
كان محق أمامي

545
01:07:48,841 --> 01:07:50,741
...كان بامكاني أن اساعده

546
01:07:56,141 --> 01:07:59,141
ولكني سبحت كثيراً

547
01:08:03,141 --> 01:08:05,141
لم أكن انظر للوراء حتىّ

548
01:08:10,141 --> 01:08:16,841
أعتقد... أن جميعًنا
هنا لسبب ما

549
01:08:19,541 --> 01:08:22,341
حتى أنت

550
01:09:10,141 --> 01:09:12,041
!كل المجموعة

551
01:09:27,441 --> 01:09:29,041
هيا

552
01:09:52,141 --> 01:09:54,441
هل حصلت على واحدة من أشيائي؟

553
01:10:17,341 --> 01:10:19,341
(إيفا)

554
01:10:20,641 --> 01:10:23,241
لا أصدق أنه يعمل

555
01:10:23,241 --> 01:10:24,641
رائع، أليس كذلك؟

556
01:10:45,841 --> 01:10:47,241
أي شيء؟

557
01:10:49,141 --> 01:10:51,641
سأقول لك
عندما يكون هناك أي شيء

558
01:10:53,441 --> 01:10:57,141
!ماركوس)... توقف يا رجل)

559
01:11:14,741 --> 01:11:16,141
أنت بخير؟

560
01:12:56,341 --> 01:12:58,841
منذ متى لم تأكل؟

561
01:13:06,541 --> 01:13:09,441
يمكنك أن تعود

562
01:13:09,441 --> 01:13:11,641
هناك غذاء

563
01:13:15,341 --> 01:13:20,841
...أعرف ما تقول
أعرف ما تعنيه

564
01:13:22,341 --> 01:13:25,841
لكن هذا لن يحدث

565
01:13:25,841 --> 01:13:27,941
ليس كما تظن

566
01:13:31,341 --> 01:13:35,041
ايلينا)... هل هي آمنة؟)

567
01:13:36,741 --> 01:13:38,341
هي حيث يجب أن تكون

568
01:13:42,041 --> 01:13:45,941
شخص ما آتى الى
مخيمنا الليلة الماضية

569
01:13:45,941 --> 01:13:50,541
...ترك بعض الآثار
وأخذ بعض الأشياء

570
01:13:50,541 --> 01:13:52,341
أشياء

571
01:13:52,341 --> 01:13:54,441
الماء

572
01:14:12,441 --> 01:14:15,641
ما هي النتيجة النهائية في المباراة؟

573
01:14:19,441 --> 01:14:22,441
لا أتذكر

574
01:14:46,741 --> 01:14:48,841
سليم)! كل شيء بخير؟)

575
01:14:50,741 --> 01:14:52,941
كيف ستذهب؟

576
01:14:56,441 --> 01:14:58,641
ما المشكلة؟

577
01:14:58,641 --> 01:15:01,541
أعتقد أنهم عائدون

578
01:15:01,541 --> 01:15:03,741
للانضمام إلينا؟

579
01:15:04,841 --> 01:15:06,141
لآ

580
01:15:07,741 --> 01:15:10,041
هذا خطأي

581
01:15:31,041 --> 01:15:37,641
أخي... اما لنا ام لهم

582
01:15:38,941 --> 01:15:41,241
لا يمكن أن يكون كلانا

583
01:16:32,041 --> 01:16:34,841
،فلا بأس ، لا بأس

584
01:16:34,841 --> 01:16:37,141
انه انا

585
01:16:48,341 --> 01:16:50,341
!ايتها الساقطة

586
01:17:10,841 --> 01:17:13,141
!آرني)، لا)

587
01:17:13,141 --> 01:17:16,941
لا باس، انه انا فقط
انه انا فقط

588
01:17:16,941 --> 01:17:18,841
!لا، توقف

589
01:17:18,841 --> 01:17:21,841
...لا! أنت وغد

590
01:17:21,841 --> 01:17:23,641
!انتِ عاهرة سخيفة

591
01:17:36,741 --> 01:17:38,941
ايلينا)؟)

592
01:17:40,341 --> 01:17:42,141
(إيلينا)

593
01:17:56,341 --> 01:17:58,341
!عد هُنا

594
01:18:08,241 --> 01:18:11,941
هل رأيت ما فعلته بــ (ايلينا)؟
(يا (كيني

595
01:18:14,441 --> 01:18:16,441
رأيت ذلك، أليس كذلك؟

596
01:18:18,941 --> 01:18:22,041
رأيت ذلك، أليس كذلك؟

597
01:18:24,441 --> 01:18:30,241
...نعم، أنها بخير
ساحصل عليه

598
01:18:33,041 --> 01:18:34,941
كيني)، ماذا كنت تفكر)
!بحق الجحيم، يا رجل

599
01:18:34,941 --> 01:18:39,541
،فكرت لو ذهبت هناك
..ربما أتمكن من إصلاح كل هذا

600
01:18:39,541 --> 01:18:42,041
لكنني لم أستطع ، آسف

601
01:18:43,041 --> 01:18:44,641
ما الخطب، هل تأذيت؟

602
01:18:44,641 --> 01:18:48,441
...(لا، أنا بخير... ولكن (ايلينا

603
01:18:50,141 --> 01:18:52,941
ايلينا)، ما الأمر؟)

604
01:18:52,941 --> 01:18:55,341
!ايلينا)، ما الأمر؟)

605
01:18:55,341 --> 01:18:59,341
...لا أعرف
هي لم تتحرك

606
01:19:00,541 --> 01:19:02,041
أندرياس)؟)

607
01:19:02,041 --> 01:19:03,941
لا، انه لم يكن هناك

608
01:19:03,941 --> 01:19:06,241
ـ (سليم) ، يحاول افساد الامور
ـ ليس خطأك

609
01:19:06,241 --> 01:19:09,041
،إذ لم نذهب
نحن لا نعرف اذا هي لم تصب، أليس كذلك؟

610
01:19:15,341 --> 01:19:17,641
...سَوف اذهب، لأرى

611
01:19:19,641 --> 01:19:21,641
انه سيأتي ليّ، ليس لَهم؟

612
01:19:27,141 --> 01:19:28,941
سياتون لنا

613
01:19:28,941 --> 01:19:31,441
ابقى بعيدًا عن الأنظار
حتى أعود

614
01:20:00,241 --> 01:20:02,441
وبَعد ذلك؟

615
01:20:05,141 --> 01:20:07,341
ثم أرَكض

616
01:20:50,641 --> 01:20:53,341
ايلينا)، هَذا انا)

617
01:20:53,341 --> 01:20:55,841
...أعلم انهم أذوك
ولكن يجب علينا العودة

618
01:21:56,341 --> 01:21:58,341
فقط ابقى هنا حَتى أعود

619
01:21:58,341 --> 01:22:00,341
حَسناً؟
لن اطول عَليك

620
01:22:39,041 --> 01:22:41,841
!هنا! مهلاً! هنا

621
01:22:41,841 --> 01:22:43,341
!مرحباً

622
01:22:47,641 --> 01:22:51,041
مرحباً (سليم)، كيف كنت؟

623
01:22:53,941 --> 01:22:58,541
!لقَد حَصلت عليه
(لقد نفذ وقتك يا (سليم

624
01:22:59,841 --> 01:23:02,441
سليم)، اخرج من هنا)

625
01:23:05,441 --> 01:23:07,941
!أعلم أنه كان أنت

626
01:24:02,041 --> 01:24:04,541
صه

627
01:24:27,941 --> 01:24:29,441
يا رفاق ، هَل أنتم بخير؟

628
01:24:29,441 --> 01:24:30,941
هل وجدت (ايلينا)؟

629
01:24:30,941 --> 01:24:32,941
هي حية وآمنة

630
01:24:32,941 --> 01:24:34,841
ماذا الآن؟

631
01:24:34,841 --> 01:24:36,541
حَسنًا، هناك ثلاثة منهم
على اليسَار و هم قادمون

632
01:24:36,641 --> 01:24:41,441
لدينا فرصة واحدة للبقائنا أحياء
 و يجب علينا الهجوم

633
01:24:41,441 --> 01:24:43,441
لا توجد طريقة اخرىّ

634
01:24:43,441 --> 01:24:45,541
..(ليس لدينا أي خيار، (كيني

635
01:24:45,541 --> 01:24:47,841
إلا إذا كَان لدَيك فكرة

636
01:24:47,841 --> 01:24:49,641
كان هناك ثلاثة منهم

637
01:24:49,641 --> 01:24:51,641
لدَينا واحدة فقط

638
01:24:51,641 --> 01:24:55,141
حسنًا، لدينا أكثر من واحد
افتح عينيك

639
01:24:55,141 --> 01:24:59,541
كيني)! يمكنني الاعتماد عليك؟)

640
01:25:03,641 --> 01:25:05,141
نَعم

641
01:25:05,141 --> 01:25:09,241
حسنًا... هذا مَا سَاقوم به

642
01:25:49,841 --> 01:25:52,341
!(آرني)

643
01:25:52,341 --> 01:25:54,041
!(آرني)

644
01:25:55,841 --> 01:25:57,741
!(آرني)

645
01:26:32,041 --> 01:26:35,841
(يا (سليم)...آسف، (سليم
...أنا آسف ، أَرجوك

646
01:26:38,041 --> 01:26:39,641
...(سَليم)

647
01:26:54,041 --> 01:26:56,141
!(ايلينا)

648
01:26:58,941 --> 01:27:02,041
هَل أنت بخير؟
 يا الهي

649
01:27:33,141 --> 01:27:35,341
أنت تعرف ماذا تكون، (كيني)؟

650
01:27:35,341 --> 01:27:37,441
نعم، أعرف ما أنا عليه الآن

651
01:27:40,241 --> 01:27:42,241
(بيت)

652
01:28:19,341 --> 01:28:22,041
(كيني)

653
01:28:22,941 --> 01:28:24,341
دَعنا نَرحل

654
01:28:46,041 --> 01:28:47,841
(إيلينا)

655
01:28:59,041 --> 01:29:01,341
!(أندي)

656
01:30:46,141 --> 01:30:48,141
!سَليم)، استدر)

657
01:31:53,641 --> 01:31:59,841
،لقد وجدنا ناجين في مجموعة كبيرة
وَجدنا اثنين من زملائكم في الفريق على طَوافة

658
01:32:10,441 --> 01:32:12,441
هَل هناك أيّ شخص آخر؟

659
01:32:14,541 --> 01:32:15,541
لاَ

660
01:32:57,365 --> 01:33:12,965
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي ||</font>
؛أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم؛

